CADILLAC XT6 (2021) - Automobile

XT6 (2021) - Automobile CADILLAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XT6 (2021) CADILLAC au format PDF.

📄 501 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CADILLAC XT6 (2021) - page 1
Type de produit Véhicule utilitaire sport (SUV)
Caractéristiques techniques principales Moteur V6 de 3,6 L, puissance de 310 ch, transmission automatique à 9 vitesses
Dimensions approximatives Longueur : 5 048 mm, Largeur : 1 964 mm, Hauteur : 1 774 mm, Empattement : 2 857 mm
Poids Environ 2 200 kg
Capacité du réservoir de carburant 80 litres
Consommation de carburant Environ 11,8 L/100 km en ville et 8,4 L/100 km sur autoroute
Système de sécurité Freinage d'urgence automatique, surveillance des angles morts, alerte de collision avant
Équipements de confort Climatisation tri-zone, sièges en cuir, système audio premium
Technologies embarquées Système d'infodivertissement avec écran tactile de 8 pouces, compatibilité Apple CarPlay et Android Auto
Entretien et nettoyage Révisions recommandées tous les 15 000 km, nettoyage intérieur et extérieur régulier
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces chez les concessionnaires Cadillac, réparabilité moyenne
Garantie Garantie de 4 ans ou 80 000 km, assistance routière incluse
Informations générales utiles Modèle 2021, disponible en plusieurs finitions, options de personnalisation disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - XT6 (2021) CADILLAC

Comment démarrer le Cadillac XT6 (2021) si la clé intelligente ne fonctionne pas ?
Essayez d'utiliser la clé de secours qui se trouve à l'intérieur de la clé intelligente. Insérez-la dans la serrure de la porte du conducteur pour déverrouiller le véhicule. Ensuite, placez la clé intelligente dans le porte-clé prévu à cet effet pour démarrer le moteur.
Que faire si le système d'infodivertissement ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie du véhicule est chargée. Si le tableau de bord s'allume mais que l'écran reste noir, essayez de redémarrer le système en maintenant enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes.
Comment réinitialiser les réglages de l'ordinateur de bord ?
Accédez au menu des paramètres sur l'écran d'infodivertissement, puis sélectionnez 'Réglages de l'ordinateur de bord' et choisissez l'option 'Réinitialiser aux paramètres d'usine'.
Que faire si les feux de croisement ne fonctionnent pas ?
Vérifiez d'abord le fusible correspondant dans le panneau des fusibles. Si le fusible est en bon état, vérifiez les ampoules des feux de croisement et remplacez-les si nécessaire.
Comment utiliser le système de climatisation ?
Pour utiliser la climatisation, appuyez sur le bouton 'AC' sur le panneau de contrôle de la climatisation, puis réglez la température et la vitesse du ventilateur selon vos préférences.
Comment régler les sièges avant électriques ?
Utilisez les commandes situées sur le côté du siège pour ajuster la position, l'inclinaison du dossier et la hauteur du siège. Assurez-vous que le véhicule est en position de stationnement avant de régler les sièges.
Que faire si le capteur de stationnement ne fonctionne pas ?
Vérifiez si les capteurs sont propres et dégagés de tout obstacle. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de faire vérifier le système par un professionnel.
Comment activer le régulateur de vitesse ?
Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez sur le bouton 'Set' lorsque vous atteignez la vitesse désirée. Vous pouvez également ajuster la vitesse à l'aide des boutons '+' et '-' sur le volant.
Que faire si les témoins d'alerte s'allument sur le tableau de bord ?
Consultez le manuel du propriétaire pour identifier la signification des témoins d'alerte. Si un témoin d'alerte concernant le moteur ou la sécurité s'allume, il est recommandé de faire vérifier le véhicule par un professionnel.
Comment effectuer une mise à jour du logiciel du véhicule ?
Connectez le véhicule à un réseau Wi-Fi et accédez au menu des paramètres sur l'écran d'infodivertissement. Sélectionnez 'Mise à jour du logiciel' et suivez les instructions à l'écran.

Questions des utilisateurs sur XT6 (2021) CADILLAC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XT6 (2021) - CADILLAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XT6 (2021) de la marque CADILLAC.

MODE D'EMPLOI XT6 (2021) CADILLAC

Guide du propriétaire

Cette information s'ajoute à l'information de la rubrique « Traction de remorque, poids maximal de remorque », dans la section « Conduite et fonctionnement » du guide du propriétaire.

VéhiculePoids maximal de la remorque*PNBCPoids au timon maximal
Moteur 2.0 L454 kg (1 000 lb)2 722 kg (6 001 lb)45,4 kg (100 lb)

Cette information s'ajoute à l'information de la rubrique « Programme d'entretien », dans la section d'après-vente et d'entretien du guide du propriétaire.

Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale12 000 km/7,500 mi24 000 km/15,000 mi36 000 km/22,500 mi48 000 km/30,000 mi60 000 km/37,500 mi72 000 km/45,000 mi84 000 km/52,500 mi96 000 km/60,000 mi108 000 km/67,500 mi120 000 km/75,000 mi132 000 km/82,500 mi144 000 km/90,000 mi156 000 km/97,500 mi168 000 km/105,000 mi180 000 km/112,500 mi192 000 km/120,000 mi204 000 km/127,500 mi216 000 km/135,000 mi228 000 km/142,500 mi240 000 km/150,000 mi
Remplacer les bougiees d'allumage. Inspector les fils et/ou les capuchons de bougie d'allumage. Moteur 2.0L

CADILLAC XT6 (2021) - Guide du propriétaire - 1

Imprimé aux États-Unis

Numéro de pièce 85169856

Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère12 000 km/7,500 mi24 000 km/15,000 mi36 000 km/22,500 mi48 000 km/30,000 mi60 000 km/37,500 mi72 000 km/45,000 mi84 000 km/52,500 mi96 000 km/60,000 mi108 000 km/67,500 mi120 000 km/75,000 mi132 000 km/82,500 mi144 000 km/90,000 mi156 000 km/97,500 mi168 000 km/105,000 mi180 000 km/112,500 mi192 000 km/120,000 mi204 000 km/127,500 mi216 000 km/135,000 mi228 000 km/142,500 mi240 000 km/150,000 mi
Remplacer les bougiees d'allumage. Inspecter les fils et/ou les capuchons de bougie d'allumage. Moteur 2.0L

Contenu

Clés, portes et glaces 7

Sièges et appuis-têtes 44

Remisage 104

Instruments et commandes 112

Eclairage 158

Système infodivertissement 166

Commandes de climatisation... 239

Conduite et fonctionnement 249

Entretien du véhicule 352

Entretien et maintenance 438

Données techniques 454

Information du client 458

Déclaration des défauts promoteurs de la sécurité 469

OnStar 474

Services connectés 481

Index 485

CADILLAC XT6 (2021) - Contenu - 1

CADILLAC XT6 (2021) - Contenu - 2

Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaisant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC, et XT6 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence.

Pour les véhicules vendus initialement au Canada, remplacer le nom « Compagnie General Motors du Canada » par « Cadillac Motor Car Division » chaque fois qu'il apparait dans ce guide.

Ce guide décrit les fonctions qui peuvent équiper ou ne pas équiper le véhicule en raison de l'équipement en option qui n'a pas été commandé lors de l'achat du véhicule, des variantes de modèle, des spécifications de pays, des caractéristiques/applications qui peuvent ne pas être disponibles dans toute région, ou des modifications ultérieures à l'impression de ce guide du propriétaire.

Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques.

Conservez ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement.

Propriétaires de véhicules canadiens

On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :

Helm, Incorporated

Attention : service à la clientèle

47911 Halyard Drive

Plymouth, MI 48170

États-Unis

Utilisation de ce manuel

L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question.

Danger, avertissements et attentions

Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre.

CADILLAC XT6 (2021) - Danger, avertissements et attentions - 1

Danger

Danger. Signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès.

CADILLAC XT6 (2021) - Danger - 1

Avertissement

Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort.

Attention

Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité significatif « Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se produire. »

Symboles

Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquelles apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci.

H: S'affiche quand le guide du propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires. : Affiché lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires. : Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. »

Tableau des symboles du véhicule

Voici certains symboles additionnels pouvant être présents sur le véhicule et leur signification. Se référer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations.

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 1

Climatisation

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 2

: Fluide frigorigène de climatisation, huile

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 3

Témoin de sac gonflable prêt à actionner (AIRBAG)

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 4

Système de freinage antiblocage (ABS)

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 5

Témoin du système de freinage

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 6

: Mettre au rebut correctement les pompes usagées.

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 7

Ne pas appliquer d'eau sous une pression.

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 8

Température du liquide d'érodissiment du moteur

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 9

Flamme/feu interdits

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 10

Inflammable

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 11

: Alerte de collision avant

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 12

Remplacement du verrou du cercle du boîtier à fusibles

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 13

: Fusibles

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 14

Sièges pour enfant à système d'FIX/LATCH

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 15

Les couvercles de boîtier ouvrables doivent être installés correctement.

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 16

Alerte de changement de voie

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 17

: Avertissement de changement de voie

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 18

Assistance au maintien de l'allure

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 19

: Témoin de défaillance

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 20

Pression d'huile

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 21

A: Assistant stationnement

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 22

Indicateur de piéton à l'avant

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 23

Alimentation

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 24

Alerte de circulation, verso à l'arrière

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 25

Technicien enregistré

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 26

Démarrage à distance du véhicule

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 27

Rappels de ceinture de sécurité

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 28

Alerte d'angle mort latéral

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 29

Arrêt/démarrage

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 30

Surveillance de la pression des pneus

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 31

Anti-patinage / StabiliTrak / Contrôle la stabilité électronique (ESC)

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 32

Sous pression

CADILLAC XT6 (2021) - Tableau des symboles du véhicule - 33

Indicateur d'obstacle devant le icule

Aperçu du tableau de bord

CADILLAC XT6 (2021) - Aperçu du tableau de bord - 1

  1. Bouches d'aération → 248.
  2. Commandes de deux extérieurs 158.

Lever de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 162

Bouton du système IntelliBeam (selon l'équipement). Voir Commandes des feux extérieurs 158.

  1. Bloc d'instruments 123.

Affichage du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centre informatique de bord (CIB) 140

  1. Essuie-glace/Lave-glace 114.

Essuie-glace/lave-glace arrière 117.

  1. Bouton ENGINE START/STOP

(démarrage/arrêt du moteur). Voir Positions du commutateur d'allumage 267.

  1. Bouton d'assistance au

stationnement. Voir Systèmes d'assistance pour les manœuvres de stationnement ou de recul ⇔ 307.

Bouton d'assistance au stationnement automatique (APA). Voir Systè 7. Contacteur de désactivation du système d'arrêt/démarrage. Voir Système d'arrêt et de démarrage 270. 8. Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques 161. 9. Feux de détresse 162. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 328 (selon l'équipement). 10. Commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu 167. 11. Sièges avant chauffants et aérés 51 (selon l'équipement). 12. Commande de climatisation automatique à deux zones 239. 13. Commutateur MODE (commutation de mode). Voir Commande de mode conducteur 290.

Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 288.

  1. Commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu 167.
  2. Levier de vitesses. Voir Boîte de vitesses automatique 277.
  3. Commandes au volant 114.
  4. Commandes au volant 114. Commandes du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centre informatique de bord (CIB) 140.
  5. Klaxon 114.
  6. Réglage du volant de direction 113 (hors de vue).
  7. Système d'alerte de collision avant 316 (selon l'équipement). Volant de direction chauffant 114 (selon l'équipement).
  8. Régulateur de vitesse 291.

Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avance) 294 (selon l'équipement).

Bouton de téléphone. Voir Commandes au volant 114.

  1. Connecteur de liaison de données (DLC) (hors de vue). Voir Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 130.
  2. Déverrouillage du capot. Voir Capot 355.
  3. Affichage à tête haute (HUD) 143 (selon l'équipement).
  4. Commande d'éclairage de tableau de bord 163.
  5. Frein de stationnement électrique 285

Clés et serrures

Clés 7

Système de télédéverrouillage (RKE) 8

Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 8

Démarrage à distance du véhicule 17

Serrures de porte 18

Portes à verrouillage électrique... 21

Verrouillage temporisé 21

Verrouillage central 21

Dispositif antiverrouillage 22

Serrures de sécurité 22

Portes

Hayon 23

Sécurité du véhicule

Sécurité du véhicule 31

Système d'alarme du véhicule.... 31

Verrou de la colonne de direction 33

Dispositif antidémarrage 33

Fonctionnement du dispositif antidémarrage 33

Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseurs convexes 34

Rétroviseurs électriques 35

Rétroviseurs rabattables 35

Rétroviseurs chauffants 36

Rétroviseur à gradation automatique 36

Rétroviseurs inclinables 36

Rétroviseur intérieur

Rétroviseurs intérieurs 37

Rétroviseur à gradation automatique 37

Miroir de la caméra arrivé 37

Glaces

Glaces 39

Glaces électriques 40

Pare-soleil 42

Toit

Toit ouvrant 42

CADILLAC XT6 (2021) - Toit - 1

Avertissement

Laisser des enfants dans un véhicule avec émetteur d'accès sans clé (RKE) est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec l'émetteur RKE dans le véhicule et les enfants ou les enfants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec un émetteur RKE.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

La clé à l'intérieur de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut être utilisée dans toutes les serrures.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 2

Pour retirer la clé, presser le bouton sur le côté de l'émetteur, près de la base et retirer la clé. Ne jamais retirer la clé sans presser le bouton.

S'il devient difficile de tourner la clé, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'un pic.

Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avère nécessaire.

Si le véhicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, s'adresser à l'assistance routière. Se reporter à Assistance routière 462.

Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar 474.

Système de télédéverrouillage (RKE)

Voir Fréquences radio : déclaration 469.

Si la portée de la clé télécommande diminue :

  • Vérifier la distance. La clé télécommande peut être trop éloignée du véhicule.
  • Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal.
  • Contrôler la pile de la clé télécommande. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section.
  • Si la clé télécommande ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour la faire réparer.

Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE)

Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) du véhicule. Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus bas.

Les fonctions de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peuvent fonctionner jusqu'à une distance de 60m (197 pi) du véhicule.

D'autres circonstances peuvent affecter les performances de l'émetteur. Se reporter à Système de télédéverrouillage (RKE) ⇔ 8.

CADILLAC XT6 (2021) - Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) - 1

Appuyer pour verrouiller toutes les portes et, si le véhicule en est équipé, le volet d'accès au réservoir de carburant. Les clignotants peuvent cligner et/ou l'avertisseur sonore peut retentir lors de la seconde

pression pour indiquer le verrouillage. Se reporter à Personnalisation du véhicule ⇔ 148.

La porte du conducteur est ouverte lorsque est enfoncé et que l'anti-verrouillage de porte ouverte est active, toutes les portes se verrouillent et la porte du conducteur se déverrouille immédiatement. Se reporter à Personnalisation du véhicule 148. Si la porte passager est ouverte lorsque est pressé, toutes les portes se verrouillent.

Une pression sur peut également armer le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 31. Si le véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables à distance, dévelopir enforcé pendant une seconde pour rabattre les rétroviseurs, s'ils sont actifs. Se reporter à Personnalisation du véhicule 148.

Appuyer pour déverrouiller la porte du conducteur et, selon l'équipement, la trappe à carburant. Appuyer à nouveau dans les

cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes. L'émetteur RKE peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes lors de la première pression. Voir Personnelisation du véhicule 148. Les témoins de clignotants peuvent s'allumer pour indiquer le déverrouillage. Se reporter à Personnelisation du véhicule 148. En déverrouillant le véhicule à distance de nuit, les témoins s'allument brièvement pour éclairer votre approche du véhicule.

Une pression de désarmera le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 31.

Si le véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables à distance, enfoncez pendant une seconde pour déployer les rétroviseurs, s'ils sont activés. Se reporter à Personnalisation du véhicule 148

Si le véhicule est équipé de glaces commandées à distance, maintenir enfoncé jusqu'à l'ouverture

complète des glaces, si la fonction est activée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 148.

: Presser et relacher, puis immédiatement presser et maintenir enfoncé pendant au moins quatre secondes pour démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule au moyen de l'émetteur RKE. Voir Démarrage à distance du véhicule 17.

: Appuyer brièvement pour lancer le localisateur de véhicule. Les feux clignotent et l'avertisseur retentit trois fois. Maintenir enfoncé pendant trois secondes au moins pour faire retentir l'alarme d'urgence. L'avertisseur sonore retentit et les feux de direction clignotent pendant 30 secondes, ou jusqu'à une nouvelle pression sur ou encore jusqu'au démarrage du véhicule.

Appuyer brièvement deux fois pour ouvrir ou fermer le hayon.

Appuyer une fois pour arrêter le mouvement du hayon.

Fonctionnement du système d'accès sans clé

Avec le système d'accès sans clé, on peut verrouiller et déverrouiller les portes et accéder au hayon sans retirer l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) de la poche, du porte-monnaie, du porte-documents, etc. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver à moins de 1 m (3 ft) du hayon ou de la porte à ouvrir.

Le système d'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes lors de la première pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de la porte conducteur. Le déverrouillage sans clé peut également être désactivé. Voir Personnalisation du véhicule 148.

En cas de sièges à mémoire, les télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 48.

Déverrouillage/verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur

Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1m (3 pi) de la poignée de porte du

conducteur, une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller de la poignée de porte conducteur déverrouille la porte conducteur. En cas de nouvelle pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller dans les cinq secondes, toutes les portes passagers se déverrouillent.

Porte conducteur illustrée, côté passager similaire

Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants :

  • Il ne s'est pas écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage.
  • Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes.
  • Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées.

Déverrouillage/verrouillage sans clé depuis les portes des passagers

Lorsque les portes sont verrouillées et que l’émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de la porte, une pression du bouton de verrouillage/déverrouillage de cette poignée de porte déverrouillera toutes les portes. Une pression du bouton de verrouillage/déverrouillage provoquera le verrouillage de toutes les portes si l’une des situations suivantes se produit : - Le bouton de verrouillage/déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes.

  • Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées.

Activer/désactiver le déverrouillage sans clé des poignées de porte extérieures et du hayon

Selon l'équipement, le déverrouillage sans clé des poignées extérieures de porte et du hayon peut être désactivé et activé.

Désactivation du déverrouillage sans clé :

Le véhicule étant coupé, maintenir la pression simultanément sur et sur , sur l'émetteur RKE, pendant environ trois secondes. Les clignotants clignotent rapidement quatre fois pour indiquer que l'accès est désactivé. L'utilisation de n'importe quelle poignée extérieure pour déverrouiller les portes ou ouvrir le hayon provoque quatre clignotements rapides des clignotants, indiquant que l'accès est désactivé. En cas de désactivation, désarmer le système d'alarme avant de démarrer le véhicule.

La déactivation de la fonction de déverrouillage sans clé peut également être configurée à la rubrique Personnalisation du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule 148.

Activation du déverrouillage sans clé :

Le véhicule étant coupé, maintenir la pression simultanément sur ±b et sur ±b, sur l'émetteur RKE, pendant environ trois secondes. Les clignotants clignotent rapidement deux fois pour indiquer que l'accès est activé.

L'activation de la fonction de déverrouillage sans clé peut également être configurée à la rubrique Personnalisation du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule ⇔ 148.

Verrouillage passif

Ce véhicule se verrouille quelques secondes après la fermeture de toutes les portes si le véhicule est arrêté et si au moins un émetteur RKE en a été retiré ou s'il n'en reste aucun à l'intérieur.

Selon l'équipement, la trappe à carburant se verrouille.

Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de l'émetteur RKE, le véhicule peut ne pas détecter la télécommande RKE à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec l'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser l'émetteur RKE dans un véhicule sans surveillance.

Pour personnaliser l'état des portes de sorte que, en quittant le véhicule, elles soient automatiquement verrouillées, se reporter à Personnalisation du véhicule 148

Désactivation temporaire du verrouillage passif

Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que l'intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit allumé.

Alarme de télécommande laissée dans le véhicule

Lorsque le contact du véhicule est coupé et qu'un émetteur RKE est laissé dans le véhicule, l'avertisseur sonore détonne trois reprises une fois les portes fermées. Pour activer ou désactiver cette fonction, se reporter à Personnelisation du véhicule 148.

Absence de télécommande dans le véhicule

Si le véhicule est en marche avec une porte ouverte et que toutes les portes sont ensuite fermées, le véhicule effectue une recherche d'émetteurs RKE à l'intérieur. Si aucun émetteur RKE n'est détecté, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche AUCUNE CLÉ À DISTANCE DETECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois.

Ceci se produit seulement une fois chaque fois que le véhicule est conduit.

Pour activer ou désactiver, se reporter à Personnellement du véhicule 148.

Ouverture du hayon sans clé

Appuyer sur le panneau tactile de la poignée du hayon pour ouvrir le hayon si l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi).

Accès avec clé

Pour accéder au véhicule quand la pile de l'émetteur est faible, se reporter à Serrures de porte 18

Programmation d'émetteurs pour le véhicule

Seuls les émetteurs RKE programmés pour le véhicule fonctionnent. Si un émetteur est perdu ou volé, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé chez le concessionnaire du véhicule.

Le véhicule peut être reprogrammé afin que les émetteurs perdus ou volés soient inutilisables. Il est possible de programmer jusqu'à huit émetteurs utilisables sur chaque véhicule.

Programmation d'émetteurs reconnus

Un nouvel émetteur peut être programmé pour le véhicule lorsque deux émetteurs reconnus sont prises.

Le contact doit être coupé et toutes les télécommandes, y compris celles déjà reconnues et les nouvelles, doivent vous accompagner.

  1. Placer les deux émetteurs reconnus dans le porte-gobelet.
  2. Retirer le capuchon de barillet de la poignée de porte conducteur. Voir Serrures de porte 18. Insérer la clé de vé

Le CIB affiche PRÉT POUR TELECOMMANDE. n° 3, 4, 5, ETC.

CADILLAC XT6 (2021) - Programmation d'émetteurs reconnus - 1

  1. Placer le nouvel émetteur dans la pochette d'émetteur. La pochette d'émetteur se trouve à l'intérieur de la zone de rangement de la console centrale, entre les sièges de conducteur et de passager avant. La zone de rangement doit être ouverte et le plateau de rangement doit être souLEVé pour acceder à la pochette de l'émetteur.
  2. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur le CIB indique qu'il est prét à programmermer l'émetteur suivant.
  3. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur le bouton ou de la télécommande.

Répéter les étapes 3 à 5 pour programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs sont programmés, appuyer sur ENGI/START/STOP pendant 12 secondes pour quitter le mode de programmation.

  1. Remplacer la clé dans l'émetteur.
  2. Replacer le capuchon de barillet de serrure à clé. Voir Serrures de porte 18.

Programmation sans émetteur reconnu

Si deux émetteurs actuellement reconnus ne sont pas disponibles, agir comme suit pour programmer jusqu'à huit émetteurs. Cette caractéristique n'est pas disponible au Canada. La procédure peut prendre 30 minutes environ. Le contact doit être coupé et tous les émetteurs à programmer doivent vous accompagner.

  1. Retirer le capuchon de barillet de la poignée de porte conducteur. Voir Serrures de porte ⇔ 18. Insérer la clé

de véhicule de l'émetteur dans le barillet situé sur la poignée de porte conducteur et tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes.

Le CIB affiche APPRENTISSAGE DE TÉLÉCOMMANDER EN ATTENTE PATIENTER SVP.

  1. Attendre pendant 10 minutes jusqu'à ce que le CIB affiche APPUYEZ SUR LE BOUTON DE DEMARRAGE DU MOTEUR POUR EFFECTUER L'APPRENTISSAGE DE LA CLÉ, puis appuyer sur ENGINE START/STOP.

Le CIB affiche à nouveau APPRENTISSAGE DE TELECOMMANDE EN ATTENTE PATIENTER SVP.

  1. Répéter l'étape 2 à deux reprises. À présent, la troisième fois, aucun des émetteurs reconnus antérieurement ne fonctionnera plus avec le véhicule. Les émetteurs restants peuvent être réappris pendant les étapes suivantes.

Àpresent, leCIBdoitafficherPRÉT POURTELECOMMANDE#1.

CADILLAC XT6 (2021) - Programmation sans émetteur reconnu - 1

  1. Placer le nouvel émetteur dans la pochette d'émetteur. La pochette d'émetteur se trouve à l'intérieur de la zone de rangement de la console centrale, entre les sièges de conducteur et de passager avant. La zone de rangement doit être ouverte et le plateau de rangement doit être soulevé pour acceder à la pochette de l'émetteur.
  2. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur le CIB indique qu'il est prét à programmer l'émetteur suivant.
  3. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur le bouton ou de la télécommande.

Répéter les étapes 4 à 6 pour programmer d'autres émetteurs.

Lorsque tous les émetteurs sont programmés, appuyer sur ENGINE START/STOP pendant 12 secondes pour quitter le mode de programmation.

  1. Replacer la clé dans l'émetteur.
  2. Replacer le capuchon de barillet de serrure à clé. Voir Serrures de porte ⇒ 18

Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible

Au démarrage du vehicule, si la batterie de I'emetteur est dechargee, le CIB peut afficher AUCUNE CLÉ A DISTANCE DETECTE ou AUCUNE CLÉ A TELÉCOMMANDE N'A ETÉ DETECTE. PLACEZ LA CLÉ DANS LA POCHETTE DE L'EMETTEUR PUIS DEMARREZ VOTRE VEHICULE. Le CIB peut également afficher REMPLACEZ LA PILÉ DANS LA CLÉ A DISTANCE.

Pour démarrer le véhicule : Placez la clé dans la pochette de l'émetteur puis démarrez votre véhicule.

  1. Ouvrir la zone de rangement de la console centrale et le plateau de rangement.

CADILLAC XT6 (2021) - Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible - 1

  1. Placer l'émetteur dans la pochette.
  2. En position de stationnement (P) ou de point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP.

Remplacer la pile de l'émetteur dès que possible.

Avertissement

Ne jamais laisser les enfants jouer avec l'émetteur RKE. L'émetteur contient une petite pile pouvant représenter un risque d'étouffement en cas d'ingestion. Il risquerait alors de s'ensuivre des brûlures internes graves, voir mortelles. Consulter immédiatement un médecin si une pile est avalée.

Avertissement

Pour éviter les blessures, ne pas toucher les surfaces métalliques clé à télécommande lorsqu'elle a été exposée à une chaleur extreme. Ces surfaces peuvent être très chaudes au toucher, à des températures au-delà de 59~^ C (138 °F).

Attention

Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande.

Attention

Toujours remplacer la pile par une pile de même type, car une pile d'un type différent risquerait d'exploser. Jeter les piles usagées conformément aux instructions et à la réglementation en vigueur. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de découper la pile usagée et éviter de l'exposer à des pressions d'air extrêmement basses ou des températures élevées.

Remplacer la batterie si le CIB affiche REMPLACEZ LA PILE DANS LA CLÉ À DISTANCE.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

  1. Appuyer sur le bouton sur le côté de l'émetteur de télédéverrouillage près de la base et retirer la clé. Ne jamais retirer la clé sans appuyer sur le bouton.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 2

  1. Séparer les deux moitiés de l'émetteur en utilisant un outil plat introduit dans le bas du centre de l'émetteur. Ne pas utiliser la fente de clé.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 3

  1. Retirer l'ancienne pile sans utiliser d'objet métallique.
  2. Introduire la pile neuve sur le logement arrière, côté positif vers le bas. Utiliser une pile CR2032 ou l'équivalent.
  3. Aligner les logements avant et arrière puis emboîter ensemble les moitiés d'émetteur.
  4. Réinsérer la clé.

Démarrage à distance du véhicule

Cette fonction permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule.

Ce bouton se trouve sur l'émetteur RKE pour le démarrage à distance.

Le système de commande de climatisation utilise les réglages précédents lors d'un téledémarrage. Le désembuage de lunette arrière peut s'activer au téledémarrage en fonction des conditions ambiantes. La lampe indicatrice de désembuage de lunette arrière ne s'allume pas lors du téledémarrage.

Si le véhicule est doté de sièges chauffés ou ventilés automatiques, ceux-ci peuvent s'activer au cours d'un télédémarrage. Voir Sièges avant chauffants et aérés 51.

Les lois peuvent restreindre l'utilisation du démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de

vision de l'utilisateur lorsqu'il procède au démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux.

Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de carburant du véhicule est bas. Celui-ci pourrait manquer de carburant.

D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage (RKE) 8.

Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage

  1. Enfoncer et relâcher sur l'émetteur de télédéverrouillage.
  2. Presser immédiatement et maintenir pendant au moins quatre secondes ou jusqu'à ce que les clignotants se déclenchent. Ce clignotement confirme la réception de la demande de téléférmage du véhicule.

Pendant le téléférmage du véhicule, les portes sont verrouillées et les feux de stationnement restent allumés aussi longtemps que le moteur tourne.

Le moteur se coupe après 15 minutes, sauf si un prolongement de temps a été effectué ou que le contact est mis.

  1. L'émetteur RKE étant dans le véhicule, appuyer sur la pédale de frein et démarrer le véhicule. Relâcher la pédale de frein, puis conduire le véhicule.

Temps de fonctionnement prolongé du moteur

La durée de fonctionnement du moteur peut aussi être prolongée de 15 minutes supplémentaires si pendant les 15 premières minutes, les étapes 1 et 2 sont répétées pendant que le moteur tourne encore. Une prolongation peut être demandée 30 secondes après le démarrage. Ceci fournit un total de fonctionnement de 30 minutes.

Il ne peut y avoir qu'une seule extension de télédémarrage.

Lorsque le démarrage à distance est prolongé, la seconde période de 15 minutes s'ajoute à la première période de 15 minutes pour un total de 30 minutes.

Il est possible d'effectuer au maximum deux télécommandes (ou un télécommande et une extension) entre les cycles d'allumage.

Le contact doit être mis puis coupé avant de pouvoir exécuter à nouveau la procédure de démarrage à distance.

Arrêt d'un démarrage à distance

Pour annuler un démarrage à distance, exécuter l'une des actions suivantes :

  • Maintenir enfoncé jusqu'à l'extinction des yeux de stationnement.
  • Allumer les yeux de détresse.
  • Mettre le contact puis le couper.

Conditions de non-fonctionnement du téléphérique

Le téléfermarrage véhicule ne fonctionnera pas si l'un des énoncés suivants se produit :

L'émetteur de télédéverrouillage se trouve dans le véhicule. - Le contact est mis. - Le capot n'est pas fermé. - Les yeux de détresse sont allumés.

  • Le dispositif antipollution présente une défaillance.
  • La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée.
  • La pression d'huile est BASSE.
  • Deux télédémarrages véhicule, ou un démarrage avec extension, ont déjà été utilisés. Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P).

CADILLAC XT6 (2021) - Conditions de non-fonctionnement du téléphérique - 1

Avertissement

Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.

  • Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur d'un véhicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le véhicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées.

[Suite]

Avertissement (suite)

Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule.

  • De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant.
  • Des gens de l'estierpeuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise.

Pour verrouiller/déverrouiller les portes depuis l'extérieur du véhicule :

Appuyer sur ou sur l'émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) ⇔ 8. Utiliser la clé dans le barillet de serrure de la porte du conducteur. Le barillet de serrure est recouvert par un capuchon.

Pour verrouiller/déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule :

Appuyer sur ou du commutateur de verrouillage électrique des portes. Se reporter à Portes à verrouillage électrique 21. - Tirer une fois sur la poignée de porte pour déverrouiller la porte et tirer une nouvelle fois pour l'ouvrir. - Sur les portes avant et arrière, appuyer sur le bouton de la serrure de porte pour verrouiller la porte manuellement.

Accès sans clé

CADILLAC XT6 (2021) - Accès sans clé - 1

Selon l'équipement, la télécommande doit se trouver à 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir.

Pour déverrouiller le véhicule depuis la porte du conducteur lorsque toutes les portes sont verrouillées :

Appuyer une fois sur le bouton de la poignée de porte du conducteur pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur. Appuyer à nouveau sur le bouton dans les 5 secondes pour déverrouiller toutes les portes.

Si les portes sont déjà déverrouillées, appuyer une fois sur le bouton pour verrouiller toutes les portes.

Pour verrouiller ou déverrouiller le véhicule depuis n'importe quelle porte de passager :

  • Appuyer sur le bouton de la poignée de porte de passager. Ceci verrouille ou déverrouille toutes les portes.

Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 8.

Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargée)

Pour accéder au barillet de serrure de la porte du conducteur:

  1. Tirer sur la poignée de porte (1) en position d'ouverture et maintenir la poignée à cette position jusqu'à la dépose complète du capuchon.
  2. Insérer la clé dans la fente (3) sur le bas du capuchon (2) et lever la clé.
  3. Déplacer le capuchon (2) vers l'arrière et le retenir.
  4. Insérer la clé dans le barillet.

Pour replacer le capuchon :

  1. Tirer sur la poignée de porte (1) en position d'ouverture et maintenir la poignée à cette position jusqu'à l'installation complète du capuchon.

CADILLAC XT6 (2021) - Accès sans clé - 2

  1. Insérer les deux ontlets (6) à l'arête du capuchon, entre le joint (5) et la base métallique (4).

CADILLAC XT6 (2021) - Accès sans clé - 3

CADILLAC XT6 (2021) - Accès sans clé - 4

  1. Faire glisser le capuchon vers l'avant et appuyer sur le bord avant pour installer le capuchon en place.
  2. Relacher la poignée de porte.
  3. Vérifier si le capuchon est en place.

Serrures à libre rotation

Le barillet de serrure de clé de porte tourne libre si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. Le dispositif de serrure de porte à rotation libre empêche de forcer la serrure. Pour réinitialiser la serrure, la tourner à la position verticale avec la clé correcte complètement insérée. Retirer la clé et l'insérer à nouveau. Si cette action ne

réinitialise pas la serrure, faire tourner la clé d'un demi-tour dans le barillet et répéter la procédure de réinitialisation.

Portes à verrouillage électrique

CADILLAC XT6 (2021) - Portes à verrouillage électrique - 1

Presser pour verrouiller les portes. Presser pour déverrouiller les portes.

Verrouillage temporisé

Cette fonction retarde le verrouillage des portes de cinq secondes une fois toutes les portes fermées, et uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.

Le verrouillage temporisé n'est activé que lorsque l'anti-blocage de porte ouverte a été désactivé.

Lorsque Θ est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte pendant que la porte est ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif.

Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau.

Appuyer à nouveau sur sur le commutateur de serrure de porte ou appuyer sur sur l'émetteur RKE pour verrouiller les portes immédiatement.

Cette fonction peut aussi être programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule ⇔ 148.

Verrouillage central

Les portes sont verrouillées automatiquement lorsqu'elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le véhicule est déplacé en dehors de la position de stationnement (P).

Si une porte du véhicule est déverrouillée et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 13km/h (8 mi/h).

Pour déverrouiller les portes :

Appuyer sur sur le commutateur de verrouillage électrique des portes. - Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P).

Le verrouillage automatique des portes ne peut pas être désactivé. Le déverrouillage automatique des portes peut être programmé. Voir Personnalisation du véhicule 148.

Dispositif antiverrouillage

Si le contact est mis sur ACC/ACCESSORY (accessoires) et si le commutateur de verrouillage électrique de porte est pressé lorsque la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille.

Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie si des émetteurs RKE se trouvent dans l'habitacle. Si un émetteur RKE est détecté et si le nombre d'émetteurs RKE dans l'habitacle n'a pas diminué, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois.

Le dispositif antiverrouillage peut être annulé manuellement en appuyant longuement sur sur le commutateur de verrouillage électrique des portes.

Antiverrouillage de porte déverrouillée

Si la fonction Anti-verrouillage de porte déverrouillée est activée et si le contact est coupé, la porte du conducteur est ouverte et le verrouillage est demandé, toutes les portes se verrouillent et la porte du conducteur se déverrouille. La fonction Anti-verrouillage de porte déverrouillée peut être activée et désactivée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 148

Serrures de sécurité

Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule.

Verrouillage de sécurité manuel

CADILLAC XT6 (2021) - Verrouillage de sécurité manuel - 1

Selon l'équipement, la serrure de sécurité se trouve sur le bord intérieur des portes arrêté. Pour utiliser la serrure de sécurité :

  1. Déplacer le levier vers le bas en position de verrouillage.
  2. Fermer la porte.
  3. Procéder de la même façon pour l'autre porte arrêté.

Pour ouvrir une porte arrêté pendant que la serrure de sécurité est en position en fonction :

  1. Déverrouiller la porte en activant la poignée intérieure, en pressant sur le commutateur de verrouillage électrique de porte, ou en utilisant l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).
  2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.

Lorsque la serrure de sécurité est activée, les adultes et les enfants ne peuvent pas ouvrir la porte arrière de l'intérieur. Annuler les serrures de sécurité pour permettre l'ouverture des portes depuis l'intérieur.

Pour annuler le verrouillage de sécurité :

  1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur.
  2. Déplacer le levier vers le haut pour déverrouiller. Faire de même pour l'autre porte.

Avertissement

Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon.

L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort.

Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert :

  • Fermer toutes les glaces.
  • Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord
  • Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et (Suite)

Avertissement (suite)

régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « système de climatisation » dans l'index.

  • Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon.

Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 276.

Attention

Pour éviter d'endommager le hayon ou sa glace, vérifier que la zone derrière et au-dessus du hayon est dégagée avant de l'ouvrir.

Avertissement

Vous-même ou d'autres personnes peuvent être blessées si vous vous trouvez sur le chemin du hayon (Suite)

Avertissement (suite)

électrique. S'assurer que personne ne se trouve sur le chemin du hayon électrique lors de sa ouverture et fermeture.

Attention

Conduire avec un hayon ouvert et mal fixe risque d'endommager les composants du hayon à commande électrique.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

Le commutateur du hayon électrique est sur la porte conducteur. Le véhicule doit occuper la position P (stationnement).

Les modes sont :

MAX : S'ouvre à la hauteur maximale.

3/4: S'ouvre à une hauteur réduite qui peut être programmée du 3/4 à l'ouverture complète. À utiliser pour éviter l'ouverture du hayon jusqu'à une porte de garage ou un chargement sur la galerie de toit. Le hayon peut être ouvert complètement manuellement.

ÉTEINTE : S'ouvre manuellement uniquement.

Pour ouvrir ou fermer le hayon électriquement, sélectionner le mode MAX ou 3/4.

  • Appuyer rapidement deux fois sur Z sur l'émetteur RKE jusqu'à ce que le hayon se déplace.
  • Appuyer sur la porte conducteur. La porte conducteur doit être soit verrouillée, soit déverrouillée, sans que la sécurité soit armée.

Appuyer sur le panneau tactile, sur la face intérieure de la poignée du hayon, après le déverrouillage de toutes les portes. Un véhicule verrouillé peut être ouvert si l'émetteur RKE se trouve à 1 m (3 pi) du panneau tactile.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 2

Appuyer sur au bas du hayon pour fermer.

Pour arrêter le hayon pendant qu'il se déplace, appuyer sur l'un des boutons de commande du hayon, le pavé tactile, ou sur de l'émetteur RKE. En appuyant sur l'un des boutons de commande du hayon ou en appuyant à nouveau rapidement deux fois sur

de l'émetteur RKE, le hayon se déplace à nouveau dans le sens inverse. En appuyant sur le pavé tactile de la poignée du hayon, le hayon se déplace à nouveau, mais seulement dans le sens de l'ouverture.

Attention

Forcer manuellement l'ouverture ou la fermeture du hayon durant un cycle électrique peut endommager le véhicule. Laisser le cycle électrique se terminer.

Le hayon à commande électrique peut être temporairement désactivé à de très basses températures ou après un fonctionnement électrique répété pendant un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon peut toujours être commandé manuellement.

Si le véhicule sort de la position de stationnement (P) pendant que la fonction électrique est en cours, le hayon continue à fonctionner. Si le véhicule accélère avant que le hayon ne se soit complètement déplacé, le hayon peut s'arrêter ou retourner en sens inverse. Vérifier les messages du

centralisateur informatique de bord (CIB) et s'assurer que le hayon est fermé et verrouillé avant de conduire.

Détection de hayon défaillant

Si le hayon à commande électrique se ferme automatiquement après un cycle d'ouverture par commande électrique, cela indique que le système a détecté une surcharge du hayon ou une éventuelle défaillance de la béquille de hayon. Un carillon retentit de manière répétée lorsque la détection de hayon défaillant est en cours. Retirer tous les objets surchargeant le hayon. Si le hayon continue à se fermer automatiquement après l'ouverture, ne pas utiliser le hayon à commande électrique et consulter le concessionnaire pour le faire réparer.

Le fait d'entraver le déplacement du hayon à commande électrique ou de le fermer manuellement trop rapidement après son ouverture par commande électrique peut être assimilé à une défaillance de la béquille de hayon et, dans ce cas, la fonction de détection de hayon défaillant peut également être activée par le système. Laisser le

hayon terminer son déplacement et attendre quelques secondes avant de fermer manuellement le hayon.

Fonctions de détection d'obstacles

Si le hayon rencontre un obstacle pendant un cycle d'ouverture ou de fermeture, le sens de déplacement du hayon sera automatiquement inversé et le hayon se déplacera à une courte distance par rapport à l'obstacle. Après avoir éliminé l'obstacle, le hayon électrique peut être à nouveau utilisé. Si le hayon rencontre plusieurs obstacles sur le même cycle, le fonctionnement électrique sera désactivé. Après avoir éliminé les obstacles, fermer manuellement le hayon. Ce qui permettra la reprise des fonctions normales du fonctionnement électrique.

Si le véhicule est verrouillé pendant que le hayon se ferme, et qu'un obstacle est rencontré qui empêche le hayon de se fermer complètement, l'avertisseur sonore retentit à titre d'alerte sur le fait que le hayon ne s'est pas fermé.

Réglage de mode 3/4

Pour modifier la position à laquelle le hayon s'arrête pendant l'ouverture :

  1. Sélectionner le mode MAX ou 3/4 et ouvrir le hayon électriquement.
  2. Arrêtez le déplacement du hayon à la hauteur désirée en appuyant sur l'un des boutons. Régler manuellement la position du hayon au besoin.
  3. Appuyer longuement sur , sur l'extérieur du hayon, jusqu'à ce que les clignotants clignotent et qu'un signal sonore retentisse. Ceci indique que le paramètre a été enregistré.

Le hayon ne peut être réglé sous une hauteur programmable minimum. En cas d'absence de clignotement ou de sonnerie, le réglage de hauteur peut être trop bas.

Fonctionnement manuel

Sélectionner OFF (désactive) pour actionner le hayon manuellement.

Attention

Tenter de déplacer le hayon trop rapidement et avec une force excessive peut endommager le véhicule.

Actionner manuellement le hayon, lentement et sans force. Le système comprend un dispositif qui limite la vitesse de fermeture manuelle afin de protéger les composants.

Pour déverrouiller le hayon, appuyer sur ±bn, sur le commutateur de serrures électriques des portes ou, dans les cinq secondes qui suivent, appuyer deux fois sur ±bn de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RRKE) ⇔ 8.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le pavé tactile situé sous la poignée du hayon, puis lever.

Ne pas appuyer sur le pavé tactile en fermant le hayon. Ceci pourrait empêcher le verrouillage du hayon.

Si l'accès sans clé est compris dans l'équipement, le hayon peut être ouvert lorsqu'il est verrouillé si l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) du capteur tactile. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) ⇔ 8.

Le hayon est doté d'un loquet électrique. Si la batterie est débranchée ou si sa tension est faible,

Le hayon ne s'ouvrira pas. Le hayon fonctionnera à nouveau lorsque la batterie sera rebranchée et rechargée.

Toujours fermer le hayon avant de conduire.

Fonctionnement mains libres

Selon l'équipement, le hayon peut être actionné d'un mouvement de coup de pied à proximité du centre du pare-chocs arrêté à l'endroit de la projection du logo lumineux.

L'émetteur RKE doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du pare-chocs arrêté pour faire fonctionner le hayon électrique en mode mains libres.

Le dispositif mains libres ne fonctionne pas quand le hayon se déplace. Pour arrêter le mouvement du hayon, actionner l'un des commutateurs du hayon.

Le dispositif mains libres peut être personnalisé. Se reporter à Personnalisation du véhicule ⇔ 148. Choisir parmi ce qui suit :

Actionnement de l'ouverture et de la fermeture : La détection de mouvement de coup de pied est activée pour ouvrir et fermer le hayon.

Actionnement de l'ouverture uniquement : La détection de mouvement de coup de pied n'est activée que pour ouvrir le hayon.

Éteinte : Le dispositif est désactivé.

Zone du mouvement de coup de pied

Pour actionner le hayon, déplacer le pied dans un mouvement de coup de pied vers l'avant, sous le côté gauche du pare-chocs arrêté à l'emplacement du logo projeté, puis le ramener vers l'arrière. Ensuite, reculer. Le mouvement du pied doit se faire à moins de 14 cm (6 po) du pare-chocs arrêté pour actionner le hayon.

Attention

Les éclaboussures d'eau peuvent provoquer l'ouverture du hayon. Éloigner l'émetteur RKE de la zone de détection du pare-chocs arrière ou placer à OFF (arrêt) le mode de hayon en cas de nettoyage ou d'intervention à proximité du pare-chocs arrière pour éviter une ouverture accidentelle.

  • Ne pas faire glisser votre pied d'un côté à l'autre.
  • Ne pas laisser votre pied sous le pare-chocs ; le hayon ne sera pas actionné.
  • Ne pas toucher le hayon avant son arrêt complet.
  • Ce dispositif peut être temporairement désactivé dans certaines conditions. Si le hayon ne réagit pas au coup de pied, ouvrir ou fermer le hayon au moyen d'une autre méthode ou démarrer le vehicule. Le dispositif sera réactif.

Lors de la fermeture du hayon avec ce dispositif, il y aura un court délai. Les deux phares arrière clignotent et un carillon retentit. Se tenir à l'écart du hayon avant qu'il ne commence à se déplacer.

Symbole projeté

Selon l'équipement, un logo du véhicule est projeté sur le sol pendant une minute, près du pare-chocs arrière, quand un émetteur RKE est détecté à moins d'environ 2 m (6 pi) du pare-chocs arrière. Le logo projeté peut ne pas être visible dans des conditions de forte luminosité diurne.

CADILLAC XT6 (2021) - Symbole projeté - 1

  1. Zone de détection de 1 m (3 pi) où l'actionnement mains libres est exécuté
  2. Zone de détection de 2 m (6 pi) où le symbole est projeté

Le logo projeté indique où effectuer le mouvement du pied en direction du pare-chocs arrêté.

Le logo projeté ne redémarre pas à l'aide du même émetteur RKE, sauf s'il est resté hors de la plage pendant plus de 20 secondes.

Si un émetteur RKE est de nouveau détecté à moins d'environ 2 m (6 pi) du hayon, ou si un autre mouvement du pied a été détecté, la temporisation d'une minute est alors réinitialisée.

Le logo n'est pas projeté dans les conditions suivantes :

  • La tension de batterie du véhicule est faible.
  • La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P). La commande mains libres du hayon/coffre est paramétrée sur Off (déactivée) dans la personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 148.
  • Le hayon à commande électrique est désactivé.
  • Le véhicule reste stationné pendant 72 heures ou plus, sans utilisation d'émetteur RKE ni fonctionnement du système d'accès sans clé. Pour réactiver la projection, appuyer sur n'importe quel bouton de l'émetteur RKE ou ouvrir et fermer une porte du véhicule.

Le symbole associé à un seul émetteur RKE n'est pas projeté lorsqu'un émetteur :

A été laissé à l'intérieur du véhicule et que toutes les portes du véhicule sont fermées. A été approché de la zone périphérique du hayon à cinq reprises en 10 minutes.

Nettoyage de la lentille

Selon l'équipement, utiliser un chiffon doux et propre pour nettoyer la lentille.

Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté

CircstanceHayon mains libresSymbole projeté
Émetteur RKE pénétrant dans la zone de détction du logo projetéOpérantEn fonction pendant une minute
Émetteur RKE laissé à l'intérieur de la zone de détction du logo projeté pendant un minimum de 10 minutesOpérantDésactivé jusqu'à une pression sur un bouton de l'émetteur RKE ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte
Émetteur RKE reentrant et-sortant cinq fois ou plus de la zone de détction du logo projeté, en 10 minutesOpérantDésactivé pendant une heures ou jusqu'à une pression sur un bouton de l'émetteur RKE ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte
Maintien du vehicule en stationnement pendant plus de 72 heuresOpérantDésactivé jusqu'à une pression sur un bouton de l'émetteur RKE ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte
Faible tension de batterie du vehiculeInopérantÉteinte
Boite de vitesses non en position de stationnement (P)InopérantÉteinte
Le hayon à commande électrique est désactivéInopérantÉteinte
Le hayon mains-libres est désactivé dans le menu de personnelisation du vehiculeInopérantÉteinte

Sécurité du véhicule

Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler.

Système d'alarme du véhicule

Ce véhicule est équipée d'un dispositif antivol.

CADILLAC XT6 (2021) - Système d'alarme du véhicule - 1

La lampe indicatrice du panneau d'instruments près du pare-brise indique le statut du système.

Arrêt : Le système d'alarme est désarmé.

Allumée en continu : Le véhicule est sécurisé pendant le début d'armement du système.

Clignotement rapide : Le véhicule est désécurisé. Une porte, le capot ou le hayon est ouvert.

Clignotement lent : Le système d'alarme est armé.

Armement du système d'alarme

  1. Fermer le hayon et le capot. Couper le contact.
  2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois méthodes :

Utiliser l'émetteur RKE. Utiliser le système d'accès sans clé. - Avec une porte ouverte, presser la touche à l'intérieur. 3. APRÈS 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En appuyant sur l'émetteur RKE une deuxième fois, le retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé.

Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé.

Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les deux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur sur la télécommande RKE pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée.

L'alarme est également activée si une porte de passager, le hayon ou le capot est ouvert sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain événement non autorisé.

Désarmement du système d'alarme

Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée :

  • Presser ① sur l'émetteur RKE.
  • Déverrouiller le véhicule à l'aide du système d'accès sans clé.
  • Démarrer le véhicule.

Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :

  • Verrouiller le véhicule après que tous les occupants ont quitté le véhicule et que toutes les portes sont fermées.
  • Toujours déverrouiller une porte avec la télécommande RKE ou utiliser le système d'accès sans clé.

Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme.

Détection de tentative de vol

Si l'on appuie sur et que l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent trois fois, l'alarme a été activée alors que le système d'alarme était armé.

Si le système d'alarme a été activé, un message s'affiche sur le CIB.

Avertisseur sonore, capteur d'inclinaison et capteur d'intrusion

Outre les fonctions normales d’antivol, ce système peut également être doté d’un capteur d’inclinaison, d’un capteur d’intrusion, et d’une sirène électrique.

La sirène électrique émet une alarme sonore dont le son diffère de celui de l'avertisseur sonore du véhicule. Elle possède sa propre source d'alimentation et peut faire retentir une alarme lorsque la batterie du véhicule est hors d'état.

Le capteur d'inclinaison peut désactiver l'alarme s'il détecte un mouvement du véhicule tel qu'un changement d'orientation du véhicule.

Le capteur d'intrusion surveille l'habitacle du véhicule et peut désactiver l'alarme s'il détecte une entrée non autorisée dans le véhicule. Ne pas laisser de passager ou d'animaux domestiques dans le véhicule lorsque le capteur d'intrusion est activé.

Avant d'armer le système antivol et d'activer le capteur d'intrusion :

  • S'assurer que toutes les portes et les vitres sont complètement fermées.
  • Immobiliser tous les objets mobiles, comme les pare-soleil.
  • Vérifier l'absence d'obstruction bloquant les capteurs dans la console suspendue avant.

Commutateur de déactivation des capteurs d'inclinaison et d'intrusion

Il est recommandé de désactiver les capteurs d'inclinaison et d'intrusion si des animaux domestiques sont laissés dans le véhicule ou si le véhicule est transporté.

Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer sur la console de plafond. Le témoin s'allume temporairement pour indiquer que le capteur a été désactivé jusqu'à ce que le système d'alarme soit armé une nouvelle fois.

Verrou de la colonne de direction

Selon l'équipement, le verrou de colonne de direction fait fonction de dispositif antivol. Cette fonction verrouille la colonne de direction lorsque le contact du véhicule est coupé et que la porte conducteur est ouverte, ou lorsque la porte conducteur est ouverte et que le contact du véhicule est ensuite coupé. La colonne de direction se déverrouille lorsque le véhicule est mis en marche.

Il se peut que l'un de ces messages s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) :

  • Un message mentionnant l'entretien du verrou de colonne de direction indique qu'un problème de dispositif de verrouillage de la colonne a ete detecte et que le vehicule doit etre réparé.
  • riage à distance, mais elle doit être déverrouillée après avoir appuyé sur la pédale de frein et démarré le véhicule. Aucun message ne s'affiche lors d'un démarage à distance.
  • Un message mentionnant que le volant doit être braqué et que le véhicule doit être redémarré indique que le mécanisme de verrouillage de la colonne de direction est bloqué, que le dispositif de verrouillage de la colonne de direction n'est pas parvenu à déverrouiller la colonne de direction et que le véhicule n'a pas démarré. Si cela se produit, braquer immédiatement le volant d'un côté à l'autre pour débloquer le mécanisme de verrouillage de la colonne. Si cela ne déverrouille pas la colonne de direction, couper le contact du véhicule et ouvrir la porte conducteur pour réinitialiser.

le système. Mettre ensuite le véhicule en marche et braquer immédiatement le volant d'un côté à l'autre pendant environ 15 secondes. Dans certains cas, il peut être nécessaire d'exercer un effort de braquage important pour débloquer la colonne.

Pour éviter que la colonne de direction ne se bloque, ramener le volant en position de ligne droite avant de couper le contact du véhicule.

Dispositif antidémarrage

Se reporter à Fréquences radio : déclaration → 469.

Fonctionnement du dispositif antidémarrage

Le véhicule est équipé d'un antivol passif.

Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement.

Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé.

Le système d'immobilisation est désarmé quand le commutateur d'allumage est allumé ou en position ACC/ACCESSORY (accessoires) et qu'un émetteur valide est présent dans le véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Fonctionnement du dispositif antidémarrage - 1

Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.

Le système comporte un ou plusieurs émetteurs de télédéverrouillage (RKE) qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage du véhicule. Seul un émetteur de télédéverrouillage (RKE) correctement apparié permet de faire démarrer le véhicule. Si l'émetteur est endommagé, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule.

Lors du démarriage du véhicule, le témoin de sécurité peut s'allumer brièvement lorsque le contact est mis.

Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau.

En l'absence de changement de mode d'allumage (ACC/ACCESSORY, marche, arrêt) (accessoires, en fonction, hors fonction) et si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) semble en état, tenter d'utiliser un autre émetteur. Ou vous pouvez tenter de placer l'émetteur dans la pochette de la console centrale. Se reporter à l'explication relative à l'absence de détection d'émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RRK) ⇔ 8.

Si le mode d'allumage ne change pas avec l'autre émetteur ou dans la pochette de l'émetteur, le véhicule doit être réparé. En cas de changement de mode, le premier émetteur peut être défectueux. Consulter votre concessionnaire, qui

peut réparer le système antivol et lui demander un nouvel émetteur RKE programme pour le véhicule.

Le système antidémarrage peut apprendre des émetteurs de télédéverrouillage (RKE) neufs ou de remplacement. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés pour le véhicule. Pour programmer des émetteurs supplémentaires, se reporter à la description de la programmation des émetteurs, sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 8

Ne pas abandonner dans le véhicule l'émetteur ou le dispositif qui désarme ou déactive le système antivol.

CADILLAC XT6 (2021) - Fonctionnement du dispositif antidémarrage - 2

Avertissement

Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de (Suite)

Avertissement (suite)

droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie.

Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur.

Rétroviseurs électriques

CADILLAC XT6 (2021) - Rétroviseurs électriques - 1

Pour régler chaque rétroviseur :

  1. Appuyer sur ou pour sélectionner le rétroviseur de conducteur ou de passager. La lampe indicatrice s'allume.
  2. Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur dans la direction désirée.
  3. Régler chaque rétroviseur extérieur de manière à voir un peu les côtes du véhicule et la zone derrière celui-ci.
  4. Appuyer à nouveau sur ou sur pour désélectionner le rétroviseur.

Rétroviseurs à mémoire

Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire 48.

Alerte de changement de voie (LCA)

Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 326.

Rétroviseurs rabattables à commande manuelle

Selon l'équipement, rabattre les rétroviseurs manuellement pour éviter les dégâts dans les lave-autos automatiques. Pousser les rétroviseurs vers l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur position d'origine.

Rétroviseurs à rabattement électrique

CADILLAC XT6 (2021) - Rétroviseurs à rabattement électrique - 1

Selon l'équipement, appuyer sur pour rabattre électriquement les rétroviseurs. Appuyer de nouveau sur pour les déployer.

Remise en place des rétroviseurs à rabattement électrique

Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commande électrique si :

  • Les rétroviseurs sont accidentellement gênés dans leur mouvement de repli.
  • Ils ont été rabattus ou déployés manuellement par inadvertance.
  • Les rétroviseurs ne demeurent pas en position déployée.
  • Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales.

Rabattre et déployer les rétroviseurs à l’aide des commandes de rétroviseur pour les ramener à leur position de déploiement normale. Un bruit peut être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs rabattables à commandes électriques. Ce bruit est normal après un rabattement manuel.

Rétroviseur rabattable à distance

Selon l'équipement, maintenir enfoncé sur l'émetteur RKE pendant environ une seconde pour escamoter à distance les rétroviseurs extérieurs. Maintenir enfoncé sur l'émetteur RKE pendant environ une seconde pour déployer les rétroviseurs. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 8.

Cette fonction est activée ou désactivée dans Personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 148

Rétroviseurs chauffants

REAR: Appuyer pour chauffer les rétroviseurs.

Voir « Désembuaeur de lunette arrière » sous Commande de climatisation automatique à deux zones 239.

Rétroviseur à gradation automatique

Si le véhicule est équipé d'un rétroviseur extérieur à atténuation automatique côté conducteur, le rétroviseur se règle en fonction de la luminosité des phares des véhicules venant par l'arrière.

Rétroviseurs inclinables

Si le véhicule est équipé de rétroviseurs inclinables en marche arrière et de sièges à mémoire, le rétroviseur du passager et/ou du conducteur s'incline à une position pré-sélectionnée lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Cela permet de voir le trottoir lorsqu'on se garé en parallèle.

Le(s) rétroviseur(s) peut/peuvent se déplacer de leur position inclinée lorsque :

  • La marche arrière (R) du véhicule est déclenchée, ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant environ 30 secondes. Le véhicule est arrêté.
  • Le véhicule est conduit en marche arrière (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie.

Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, se reporter à Personnalisation du véhicule ⇔ 148.

Rétroviseurs intérieurs

Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule.

Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.

Rétroviseur à gradation automatique

Selon l'équipement, l'atténuation automatique réduit l'éblouissement des phares du véhicule qui suit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du véhicule.

Miroir de l'appareil arrêté

Si équipé, ce rétroviseur à atténuation automatique procure un large angle de vue de la zone derrière le véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Miroir de l'appareil arrêté - 1

Tirer la languette pour allumer l'affichage. Pousser la languette pour l'éteindre. Lorsqu'il est éteint le rétroviseur s'atténue automatiquement. Ajuster le rétroviseur pour une bonne visibilité de la zone derrière le véhicule lorsque l'affichage est éteint.

CADILLAC XT6 (2021) - Miroir de l'appareil arrêté - 2

Appuyer sur √ pour faire défiler les options de réglage.

Appuyer sur pour régler les paramètres à l'aide des indicateurs sur le rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles pendant cinq secondes après la dernière activation du bouton et les réglages resteront sauvegardés.

Les options de réglage sont :

CADILLAC XT6 (2021) - Miroir de l'appareil arrêté - 3

  • luminosite

CADILLAC XT6 (2021) - Miroir de l'appareil arrêté - 4

  • Agrandissement

CADILLAC XT6 (2021) - Miroir de l'appareil arrêté - 5

  • Inclinaison

CADILLAC XT6 (2021) - Miroir de l'appareil arrêté - 6

CADILLAC XT6 (2021) - Miroir de l'appareil arrêté - 7

Avertissement

La caméra de rétroviseur arrière procure une vision limitée. Des parties de la route, des véhicules et d'autres objets pourraient demeurer invisibles. Les objets peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils ne le sont. Surveiller les rétroviseurs extérieurs et les angles morts par dessus votre épaule lorsque vous changez de voie ou lorsque les voies convergent. Ne pas prendre les précautions appropriées peut occasionner des blessures, la mort ou des dommages au véhicule.

Dépannage

CADILLAC XT6 (2021) - Dépannage - 1

Consulter votre concessionnaire pour un entretien si un écran bleu et sont affichés dans le rétroviseur et que l'affichage s'éteint. De plus, appuyer sur l'onglet comme indiqué pour revenir au mode d'assombrissement automatique.

La caméra de rétroviseur peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si :

  • Il y a un éblouissement causé par le soleil ou les phares d'autres véhicules. Certains objets peuvent alors disparaître de l'affichage.

CADILLAC XT6 (2021) - Dépannage - 2

  • De la saleté, de la neige ou d'autres débris bloquent l'objectif de la camera. Nettoyer l'objectif à l'aide d'un chiffon doux et humide ou, selon l'équipement, avec le système de nettoyage de camera arrière. Se reporter à Essuie-glace/lave-glace arrière 117.
  • Le support de la caméra sur le véhicule a été endommagé et/ou la position ou l'angle du support de la caméra a changé.

Avertissement

Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer l'économie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsqu'une glace est baissée et que les trois autres sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir une autre glace ou le toit ouvrant, s'il existe.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 2

Avertissement

Des enfants pourraient être sérieusement blessés ou tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser l'émetteur RKE dans un véhicule avec des enfants seuls. Si des enfants sont à l'arrière, utiliser le commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Voir Clés 7.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contact est mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 273.

Appuyer sur le commutateur de la glace pour l'ouvrir ou tirer le commutateur pour la fermer.

Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si elles sont utilisées de façon répétée dans un court laps de temps.

Blocage des glaces

CADILLAC XT6 (2021) - Blocage des glaces - 1

Cette fonction désactive le fonctionnement des commutateurs de glaces arrêté passagers.

Appuyer sur pour engager la fonctionnalité de verrouillage des glaces arrêté. Le témoin lumineux est allumé lorsqu'elle est engagée. Presser à nouveau pour la désengager.

Abaissement/remontée rapide des glaces

Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans avoir à maintenir le commutateur de glace. Enclencher

complètement le commutateur et le relâcher rapidement pour ouvrir rapidement la glace.

Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace.

Presser ou tirer brièvement le commutateur de glace dans la même direction pour arrêter le mouvement rapide de cette glace.

Système d'inversion automatique de glace

La fonction de fermeture rapide de glace inverse automatique le sens de déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en contact avec un obstacle. Une très BASSE TEMPERATURE ou le gel peut provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la temperature remonte.

Avertissement

Si l'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produit pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace.

Lorsque le moteur tourne, neutraliser le système d'inversion automatique en tirant longuement le commutateur de glace si des conditions empêchent la fermeture de la glace.

Programmation des lève-glaces électriques

Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Si la

glace n'arrive pas à remonter rapidement, programmez chaque glace à fermeture rapide :

  1. Fermer toutes les portes.
  2. Mettre le contact ou sélectionner la position ACC/ACCESSORY (accessoires).
  3. Ouvrir partiellement la glace à programmer. Ensuite, la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée.
  4. Ouvrir la glace et continuer à presser brièvement le commutateur après l'ouverture complète de la glace.

Commande à distance des glaces

Selon l'équipement, cette fonction permet d'ouvrir toutes les glaces à distance. Si elle est activée dans la personnalisation du véhicule, appuyer sans la relâcher sur la touche de l'émetteur RKE. Se reporter à Personnalisation du véhicule 148.

Pare-soleil

CADILLAC XT6 (2021) - Pare-soleil - 1

Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale et, selon l'équipement, de l'étendre le long de la tige.

Toit ouvrant

Selon l'équipement, le contact doit être mis ou en position ACC/ACCESSORY (accessoires), ou la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active, pour actionner le toit.

ouvrant. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage ⇔ 267 et Prolongation d'alimentation des accessoires ⇔ 273.

CADILLAC XT6 (2021) - Toit ouvrant - 1

  1. Commutateur de toit ouvrant
  2. Commutateur de store

Fonctionnement rapide de tout ouvrant : Appuyer sur (1) puis relâcher pour aérer. Appuyer puis relâcher à nouveau pour déplacer en position d'arrêt tout comport partiellement ouverte. Appuyer puis relâcher à nouveau pour ouvrir rapidement en position complètement ouverte. Appuyer puis relâcher (1) à tout moment pour arrêter le

mouvement. Appuyer sur (1) puis relâcher pour fermer rapidement. Appuyer puis relâcher (1) à tout moment pour arrêter le mouvement.

Fonctionnement manuel du toit ouvrant: Le toit ouvrant peut passer en mode manuel en maintenant (1) pendant l'ouverture. Le toit ouvrant s'ouvre ainsi aussi longtemps que (1) est maintenu enfoncé. Appuyer et relâcher à nouveau (1) pour retourner au fonctionnement rapide.

Fonctionnement express du pare-soleil électrique: Appuyer sur (2) puis relâcher pour ouvrir rapidement le pare-soleil. Appuyer puis relâcher (2) à tout moment pour arrêter le mouvement. Appuyer puis relâcher (2) pour fermer rapidement le pare-soleil. Appuyer puis relâcher (2) à tout moment pour arrêter le mouvement.

Fonctionnement manuel du pare-soleil électrique: Le pare-soleil peut passer en mode manuel en maintenant (2) pendant

l'ouverture. Le toit ouvrant s'ouvre aussi longtemps que (2) est maintenu enfoncé. Appuyer et relâcher à nouveau (2) pour retourner au fonctionnement rapide.

Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou refermé si le véhicule a une panne électrique.

Système d'inversion automatique

Le toit ouvrant et le pare-soleil électrique sont équipés d'un système d'inversion automatique qui n'est activé que lorsque le toit ouvrant et le pare-soleil électrique, le cas échéant, sont utilisés en mode de fermeture express.

En cas d'obstruction pendant la fermeture rapide, le système d'inversion détecte l'objet, arrête le mouvement et ouvre légèrement le toit ouvrant ou le pare-soleil électrique.

Si le gel ou autres circonstances empêchent la fermeture, contourner la fonction en fermant le toit ouvrant ou le pare-soleil électrique en mode manuel. Pour arrêter le mouvement, relâcher le commutateur.

CADILLAC XT6 (2021) - Système d'inversion automatique - 1

Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur le joint d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Essuyer le joint et les surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant.

Appuis-têtes

Appuis-têtes 45

Sièges avant

Réglage de commande électrique de siège 46

Réglage du support lombaire.... 47

Sièges à dossier inclinable 47

Sièges à mémoire 48

Sièges avant chauffants et aérés 51

Sièges arrière

Sièges arrêtés 53

Sièges arrêtés chauffants 56

Sièges de la troisième rangée..... 57

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité 60

Port adecquat des ceintures de sécurité 61

Ceinture-baudrier 63

Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse 67

Rallonge de cinture de sécurité 68

Vérification du système de sécurité 68

Entretien de ceinture de sécurité 68

Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 69

Système de sac gonflable

Système de sac gonflable 69

Où se trouvent les sacs gonflables? 71

Quand un sac gonflable doit-il se déployer ? 73

Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? 74

De quelle façon le sac gonflable retient-il? 74

Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 75

Système de détection de passager 76

Réparation d'un véhicule muni des sacs gonflables 80

Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 81

Vérification du système de sac gonflable 82

Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision 82

Sièges pour enfants

Enfants plus âgés 83

Bébés et jeunes enfants 84

Appareils de retenue pour enfant 87

Où installer l'appareil de retenue 88

Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 90

Remplacement de pièce de système LATCH après une collision 98

Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 99

Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 101

CADILLAC XT6 (2021) - Sièges pour enfants - 1

Avertissement

Si les appuie-têtes ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-têtes de tous les occupants.

Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-têtes réglables aux positions d'assise extérieures.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision.

La hauteur d'appuie-tête peut être réglée.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 2

Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas et relâcher le bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché.

Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables.

Sièges de deuxième rangée

Les sièges de deuxième rangée du véhicule sont équipés d'appuie-têtes réglables aux positions d'assise extérieures.

La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé.

CADILLAC XT6 (2021) - Sièges de deuxième rangée - 1

Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le

bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché.

Toujours régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant.

Les appuie-têtes latéraux de deuxième rangée ne sont pas démontables.

Sièges de la troisième rangée

Les sièges de troisième rangée du véhicule sont équipés d'appuis-têtes non réglables en hauteur aux positions d'assise latérales.

Les appuie-têtes des sièges latéraux de troisième rangée ne sont pas démontables.

Les appuie-têtes des sièges latéraux de troisième rangée sont conçus pour pouvoir être rabattus.

L'appui-tête peut être replié pour permettre une meilleure visibilité lorsque le siège arrière n'est pas occupé.

Lorsque le dossier des sièges est rabattu, l'appui-tête se replie automatiquement vers l'arrière.

Remettre l'appuie-tête abaisé en position redressée jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Pousser et tirer sur l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé.

Lorsque le siège est occupé, toujours retourner l'appuie-tête en position verticale. Tirer l'appuie-tête vers le haut et le pousser en arrêté jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

CADILLAC XT6 (2021) - Sièges de la troisième rangée - 1

Avertissement

Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le (Suite)

Avertissement (suite)

vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pourraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Pour régler le siège :

  • Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
  • Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas.
  • Soulever ou rabaisser tout le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas.

Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable 47.

Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage du support lombaire 47.

Réglage du support lombaire

CADILLAC XT6 (2021) - Réglage du support lombaire - 1

Presser et maintenir enfoncée la commande vers l'avant pour augmenter ou vers l'arrière pour réduire le soutien.

CADILLAC XT6 (2021) - Réglage du support lombaire - 2

Avertissement

Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces.

[Suite]

Avertissement (suite)

La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais devant. Lors d'une collision, on risque d’être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs.

La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes.

Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.

  • Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège.
  • Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier du siège.

Sièges à mémoire

Selon l'équipement, les sièges à mémoire de position permettent à deux conducteurs de sauvegarder et rappeler, leurs positions individuelles de siège pour conduire le véhicule, et une position commune de sortie pour quitter le véhicule. Les positions d'autres dispositifs à mémoire tels que les rétroviseurs à commande

électriques et le volant de direction à commande électrique peuvent également être sauvegardées, selon l'équipement. Les positions mémorisées sont associées à l'émetteur RKE 1 ou 2 pour les rappels automatiques des positions mémorisées.

Avant la sauvegarde, régler les positions de tous les dispositifs à mémoire disponibles. Mettre le contact du véhicule, puis appuyer brièvement sur SET (régler); un signal sonore retentit. Immédiatement, appuyer longuement sur 1, 2 ou 10 (sortie) jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent. Pour rappeler manuellement ces positions, appuyer longuement sur 1, 2, ou 10 jusqu'à atteindre la position mémorisée. Suivre les consignes au sujet de la sauvegarde des positions de mémoire.

Le véhicule identifie le numéro d'émetteur RKE (1 à 8) du conducteur actuel. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) ⇔ 8. Seuls les émetteurs RKE 1 et 2 peuvent être utilisés pour les rappels automatiques des positions mémorisées. Après un

Après un changement d'émetteur, un message d'accueil du centralisateur informatique de bord (CIB) indiquant le numéro d'émetteur peut s'afficher lors des premiers cycles d'allumage. Pour que la mémoire d'accès au siège fonctionne correctement, sauvegarder les positions sur le bouton de mémoire (1 ou 2) correspondant au numéro d'émetteur RKE affiché dans le message de bienvenue du CIB. Porter l'émetteur RKE correspondant en entrant dans le véhicule.

Réglages de personnalisation du véhicule

  • Pour que le mouvement de mémoire de position d'entrée du siège commence au démarrage du véhicule, sélectionner le menu Paramètres, puis Véhicule, puis Position du siège, puis Mémoire de position d'entrée du siège. Sélectionner Activé ou Désactivé. Voir « Mémoire de position d'entrée du siège » plus loin dans cette section.
  • Pour commencer le mouvement de position de sortie du siège lorsque le contact du véhicule est coupé,

puis que la porte du conducteur est ouverte, ou lorsque le contact du véhicule est coupé alors que la porte du conducteur est déjà ouverte, sélectionner le menu Paramètres, puis Véhicule, puis Position du siège, puis Mémoire de position de sortie du siège. Sélectionner Activé ou Désactivé. Voir « Mémoire de position de sortie du siège » plus loin dans cette section. - Voir Personnalisation du véhicule 148 pour de plus amples renseignements sur les réglages.

Identification du numéro de conducteur

Pour identifier le numéro du conducteur :

  1. Éloigner l'émetteur RKE du véhicule.
  2. Faire démarrer le véhicule avec une autre clé ou l'émetteur RKE. Le CIB doit afficher le numéro de conducteur associé à l'autre émetteur RKE. Couper le contact du véhicule et extraire la clé ou l'émetteur RKE du véhicule.
  3. Faire démarrer le véhicule avec la clé initiale ou l'émetteur RKE. Le CIB doit afficher le numéro de conducteur associé à votre émetteur RKE.

Sauvegarde des positions en mémoire

Lire complètement ces consignes avant de sauvegarder les positions en mémoire.

Pour sauvegarder les positions de conduite préférences 1 et 2 :

  1. Mettre le contact du véhicule ou tourner la clé en position ACC/ACCESSORY (accessoires). Un message de bienvenue au CIB peut indiquer le numéro de conducteur 1 ou 2.
  2. Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée.
  3. Appuyer brièvement sur SET (régler) ; un signal sonore retentit.
  4. Immédiatement, appuyer longuement sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au

message d'accueil du CIB susmentionné jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent.

Si trop de temps s'écoule entre le relâchement de SET (régler) et l'appui sur 1, la position de mémoire n'est pas sauvegardée et les deux signaux sonores ne retentissent pas. Répéter les étapes 3 et 4.

1 ou 2 correspond au numéro du conducteur. Voir « Identification du numéro de conducteur », plus haut dans cette section.

  1. Répéter les étapes 1 à 4 pour un deuxième conducteur, à l'aide du bouton 1 ou 2.

Pour mémoriser la position pour les fonctions 10 et la mémoire de sortie de siège, répéter les étapes 1-4 en utilisant 10. Ceci sauvegarde la position de sortie du véhicule.

Sauvegarder les positions préférées en mémoire pour les conducteurs 1 et 2 si vous êtes le seul conducteur.

Rappelmanuel despotions enmémoire

Si vous êtes le conducteur 1 ou 2 identifié dans le message de bienvenue affiché sur le CIB, appuyer longuement sur les boutons 1, 2 ou pu pour rappeler les positions mémorisées précédemment.

Pour arrêter le mouvement manuel de rappel de mémoire, relâcher 1, 2 ou ou appuyer sur l'une des commandes suivantes:

  • Siège électrique
  • RÉGLAGE de mémoire
  • Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélectionné
  • Volant de direction à commande électrique, selon l'équipement

Le mouvement manuel de rappel de mémoire pour les boutons 1, 2, ou peut être initié et peut terminer à la position de mémoire sauvegardée si le véhicule est dans ou hors de la position P (stationnement).

Mémoire d'accès au siège

Le véhicule identifie le numéro d'émetteur RKE (1 à 8) du conducteur actuel. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) ⇔ 8.

Si l'émetteur RKE est le 1 ou le 2 et que la mémoire d'accès au siège est activée dans la personnalisation du véhicule, les positions sauvegardées sur le même numéro de bouton de mémoire de l'émetteur 1 ou 2 sont rappelées automatiquement lorsque le contact du véhicule est mis ou que la clé est déplacée de la position off (arrêt) à la position ACC/ACCESSORY (accessoires). Les émetteurs RKE 3 à 8 n'activent pas le rappel automatique des positions mémorisées.

Pour activer ou désactiver la mémoire d'accès au siège, voir « Réglages de personnalisation du véhicule » précédemment dans cette section et Personnalisation du véhicule 148.

Le levier de vitesse doit être en position de stationnement (P) pour lancer le rappel de mémoire d'accès au siège. La mémoire d'accès au siège est activée si la position de

stationnement (P) est quittée avant d'atteindre la position de mémoire sauvegardée.

Pour arrêter le mouvement de rappel de mémoire d'accès au siège, couper le contact du véhicule ou appuyer sur l'une des commandes suivantes :

  • Siège électrique
  • Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou
  • Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélectionné
  • Volant de direction à commande électrique, selon l'équipement

Si les positions enregistrées du siège à mémoire ne se rappellent pas automatiquement ou se rappellent sur des positions erronées, le numéro de l'émetteur RKE du conducteur (1 ou 2) peut ne pas correspondre au numéro du bouton mémoire sur lequel ces positions ont été mémorisées. Essayer de mémoriser ces positions sur l'autre bouton de mémoire ou essayer l'autre émetteur RKE.

Mémoire de position de sortie du siège

La mémoire de sortie du siège n'est pas associée à un émetteur RKE. La position sauvegardée est utilisée pour tous les conducteurs. Pour activer ou désactiver la mémoire de sortie du siège, voir « Réglages de personnalisation du véhicule » précédemment dans cette section et Personnalisation du véhicule 148.

Si activée, la position mémorisée sur est rappelée automatiquement dans l'une des circonstances suivantes :

  • Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur est rapidement ouverte dans un court laps de temps.
  • Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur ouverte.

Pour arrêter le mouvement de mémoire de sortie de siège, appuyer sur l'un des boutons de mémoire suivants :

  • Siège électrique
  • Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou
  • Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélection
  • Volant de direction à commande électrique, selon l'équipement

Obstructions

Si un objet venait bloquer le siège conducteur et/ou le volant de direction à commande électrique pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et essayer de réactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulter votre concessionnaire.

Avertissement

En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de causer des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas (Suite)

Avertissement (suite)

d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège.

Boutons de siège chauffé et ventilé illustrés, boutons de siège chauffant similaires

Selon l'équipement, les boutons se trouvent près des commandes de climatisation de la console centrale. Pour qu'ils fonctionnent, le moteur doit tourner.

Appuyer sur ou pour chauffer le dossier et le coussin de siège du conducteur ou du passager.

Appuyer sur ou si équipable, pour ventiler le siège du conducteur ou du passager. Un siège ventilé compte un ventilateur qui aspire ou propulse l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi.

Quand cette fonction est désactivée, les symboles de siège chauffé et ventilés sur les boutons sont blancs. Ils deviennent rouges quand la fonction est active. Quand un siège ventilé est allumé, le symbole devient bleu.

Appuyer une fois pour le réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siège passe au réglage inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à côté des boutons sont trois pour le réglage le plus élevé et un pour le plus bas. Si les sièges chauffés sont

allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes.

Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps.

Sièges chauffants et ventilés automatiquement

Lorsque le véhicule est en marche, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis par la température intérieure du véhicule.

Le niveau haut, moyen, bas ou hors fonction des sièges chauffants ou ventilés est indiqué par les boutons de sièges chauffants ou ventilés de la console centrale. Utiliser les boutons de sièges chauffants ou ventilés de la console centrale pour désactiver les sièges chauffants ou ventilés. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiquement n'active pas ce siège. La fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiquement peut être

programmée pour être toujours activée lorsque le véhicule est en marche.

Voir Personalisation du véhicule 148.

Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance

Durant un démarrage à distance, les sièges chauffés ou ventilés (selon l'équipement) peuvent être actifs automatiquement. Quand il fait froid, les sièges chauffés s'allument et quand il fait chaud, les sièges ventilés s'allument. Si la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiques, selon l'équipement, n'est pas activée, les sièges chauffants ou ventilés ne s'allumeront pas lors de la mise du contact. Appuyer sur le bouton de siège chauffé ou ventilé pour utiliser les sièges chauffés ou ventilés après le démarrage du véhicule.

Les témoins de siège chauffant ou ventilé ne s'allument pas au cours d'un démarrage à distance.

La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal.

Il est possible d'activer ou de désactiver la mise en marche des sièges chauffants ou ventilés lors du démarrage à distance dans la personnalisation du véhicule. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule ⇔ 17 ou à Personnalisation du véhicule ⇔ 148.

Alerte de siège arrêtée

Selon l'équipement, le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÈGE ARRÊTÉ apparait dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrêté. Jeter un œil aux sièges arrêté avant de sortir du véhicule.

Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrêté est ouverte pendant que le véhicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le véhicule ne démarre. Une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siège arrêté ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siège arrêté, dans

certaines conditions, le système détecte plutôt l'ouverture ou la fermeture d'une porte arrière, ce qui indique que quelqu'un ou quelque chose se trouve possiblement sur la banquette arrière.

Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarche et mise à l'arrêt du véhicule et devra être reactivée en ouvrant et en fermant les portes arrière. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrière, par exemple, si un enfant est monté dans le véhicule par l'une des portes arrière et en est ressorti sans que le moteur du véhicule ne soit coupé.

Cette fonction peut être activée ou désactivée. Se reporter à Personnalisation du véhicule ⇔ 148.

Réglage du sélecteur arrêté

Les sièges de deuxième rangée coulissant vers l'avant pour offrir plus d'espace.

Siège baquet illustré, banquette semblable

Pour régler la position du siège :

  1. Retirer les objets se trouvant sur le plancher devant ou sur le siège de deuxième rangée, ou dans les glissières du siège sur le plancher.
  2. Tirer le levier situé sous le coussin du siège et faire glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière.

Avertissement

Utiliser la troisième rangée de sièges si la seconde rangée est rabattue peut provoquer des blessures lors d’un arrêt soudain ou d’une collision. S’assurer de redresser le siège en position d’assise. Tirer et pousser sur le siège pour s’assurer qu’il est bien bloqué.

Avertissement

Si le dossier de siège et l'embase de siège ne sont pas verrouillés, le siège pourrait glisser vers l'avant lors d'un freinage brusque ou d'une collision, ce qui pourrait causer des blessures à l'occupant. Toujours pousser et tirer le dossier de siège pour s'assurer que le dossier de siège et l'embase de siège sont bien verrouillés.

Attention

Replier un siège arrêté lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrêté.

Pour accéder à la troisième rangée du côté passager :

Le siège de deuxième rangée du côté passager peut être facilement déplacé pour accéder à la troisième rangée, et ce, même lorsqu'un siège pour enfants orienté vers l'avant y est installé à l'aide du système LATCH. Retirer cependant tout siège pour enfants orienté vers l'arrière avant de déplacer le siège pour accéder à la troisième rangée ou la quitter.

Avertissement

Retirer l'enfant du dispositif de retenue avant de déplacer le siège vers l'avant pour accéder à la (Suite)

Avertissement (suite)

troisième rangée de sièges. Ne pas prendre cette précaution pourrait entraîner des blessures à l'enfant.

  1. Retirer les objets se trouvant sur le plancher devant ou sous le siège de deuxième rangée, ou dans les glissières du siège sur le plancher.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

  1. Tirer vers l'avant la poignée située sur le haut du siège puis tirer le siège vers l'avant.

Ramener le siège en position d'assise

Pour ramener le siège de deuxième rangée en position d'assise normale :

  1. Retirer les objets se trouvant sur le plancher derrière ou sous le siège de deuxième rangée, ou dans les glissières du siège sur le plancher.
  2. Pousser sur le dossier jusqu'à ce que le siège soit bien en place.
  3. Pousser et tirer sur le dossier et le coussin de siège pour vérifier s'ils sont bien bloqués.
  4. Vérifier si la ceinture de sécurité n'est pas sous le coussin de siège.

Inclinaison des dossiers de siège

Pour incliner les dossiers des sièges :

CADILLAC XT6 (2021) - Inclinaison des dossiers de siège - 1

  1. En vous inclinant vers l'arrière dans le siège, tirez la poignée d'inclinaison du dossier.
  2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher la poignée pour verrouiller le dossier en place.
  3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.

Replier des dossiers de siège

CADILLAC XT6 (2021) - Replier des dossiers de siège - 1

Pour rabattre les dossiers de deuxième rangée:

  1. Retirer tout ce qui se trouve sur ou sous le siège.
  2. Tirer vers le haut la poignée d'inclinaison du dossier de siège. Le dossier de siège bascule alors vers l'avant et se rabat à plat sur le coussin. Ne rien placer sur le siège en effectuant cette opération.

Pour ramener le dossier de siège en position d'assise, relever le dossier et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il

se verrouille en place. Pousser et tirer sur le dossier de siège pour confirmer son verrouillage.

Rabattement des sièges de deuxième rangée à partir de la zone de chargement

CADILLAC XT6 (2021) - Rabattement des sièges de deuxième rangée à partir de la zone de chargement - 1

Pour rabattre le siège depuis la zone de chargement :

  1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège.
  2. Appuyer sur le contacteur sur la garniture latérale de la zone de chargement pour rabattre le dossier de siège de deuxième rangée.

Le commutateur du côté gauche rabat le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté droit rabat le dossier de siège du côté droit.

Les commutateurs supplémentaires existants peuvent être utilisés pour rabattre les dossiers de sièges de troisième rangée à partir de la zone de chargement. Se reporter à Sièges de la troisième rangée 57.

Avertissement

Si la température change ou que la douleur sur la peau ne peut être dessentie, le chauffage de siège peut causer des brûlures. Se reporter à Avertissement sous Sièges avant chauffants et aérés 51.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

S'ils sont disponibles, les boutons sont à l'arrière de la console centrale.

Avec le moteur en marche, appuyer sur ou pour chauffer le coussin du siège extérieur gauche ou droit. Un témoin sur l'affichage des commandes de climatisation apparait lorsque cette fonction est activée.

Cette fonctionnalité s'active au réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siège chauffant passe au réglage inférieur puis à l'arrêt. Trois témoins indiquent le réglage le plus élevé et un témoin indique le réglage le plus bas. Si les sièges chauffants sont activés sur le niveau élevé, le

Le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 2

Avertissement

Utiliser la troisième rangée de sièges si la seconde rangée est rabattue ou poussée vers l'avant en position de pénétration dans le véhicule peut provoquer des blessures lors d'un arrêt soudain ou d'une collision. S'assurer de redresser le siège en position d'assise. Tirer et pousser sur le siège pour s'assurer qu'il est bien bloqué.

Attention

Replier un siège arrêté lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et (Suite)

Attention (suite)

Les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière.

Pour rabattre le dossier de siège

  1. Retirer les objets se trouvant sur le plancher devant ou sur le siège de deuxième rangée, ou dans les glissières du siège sur le plancher.
  2. Si le siège de deuxième rangée est en position arrière complète, le régler vers l'avant pour permettre au siège de troisième rangée de se plier entièrement plat.

CADILLAC XT6 (2021) - Pour rabattre le dossier de siège - 1

  1. Pour rabattre le dossier de siège de troisième rangée à partir de la deuxième rangée de sièges, appuyer longuement sur le contacteur de rabattement de dossier de siège du côté droit ou gauche de la zone de sièges de deuxième rangée.

CADILLAC XT6 (2021) - Pour rabattre le dossier de siège - 2

  1. Pour rabattre le dossier de siège de troisième rangée à partir de la zone de chargement, appuyer longuement sur le contacteur de rabattement de dossier de siège du côté passager de la zone de chargement arrêté.
  2. Au besoin, répéter l'opération pour l'autre dossier de siège.

Ramener le siège en position d'assise

CADILLAC XT6 (2021) - Ramener le siège en position d'assise - 1

  1. Pour ramener le dossier de siège en position d'assise à partir de la deuxième rangée de sièges, appuyer longuement sur le contacteur de rabattement de dossier de siège du côté droit ou gauche de la zone de sièges de deuxième rangée.

CADILLAC XT6 (2021) - Ramener le siège en position d'assise - 2

  1. Pour ramener le dossier de siège en position d'assise à partir de la zone de chargement, appuyer longuement sur le contacteur de rabattement de dossier de siège du côté passager de la zone de chargement arrière.

CADILLAC XT6 (2021) - Ramener le siège en position d'assise - 3

Avertissement

Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit.

(Suite)

Avertissement (suite)

Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

  1. Pousser et tirer le dossier pour assurer qu'il est bien en place.

Attention

Replier un siège arrêté lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrêté.

Pour rabattre le dossier de troisième rangée:

  1. Retirer les objets se trouvant sur le plancher devant ou sur le siège de deuxième rangée, ou dans les glissières du siège sur le plancher.
  2. Si le siège de deuxième rangée est en position arrêtée
  3. Retirer tout ce qui se trouve sur ou sous le siège.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

  1. Tirer la sangle sur le dossier du siège.
  2. Pousser le dossier de siège vers l'avant pour le mettre à plat.
  3. Au besoin, répéter l'opération pour l'autre dossier de siège.

Ramener le siège en position d'assise

Pour ramener le dossier de siège en position d'assise :

  1. Depuis l'arrière du véhicule, redresser le dossier à la position verticale à l'aide de la sangle placée au dos du siège de troisième rangée ou lever le dossier puis le pousser en place depuis l'intérieur du véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Ramener le siège en position d'assise - 1

Avertissement

Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

  1. Pousser et tirer le dossier pour s'assurer qu'il est bien en place.

Avertissement

Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, always s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues.

Ceintures de sécurité

Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire.

Avertissement

Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les

Avertissement (suite)

ceintures. Vous pouvez être gravement blessé, voire tué, en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule.

Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.

Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés.

Ce véhicule est équipée de témoins destinés à rappeler de boucler les ceintures de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité ⇔ 128.

Efficacité des ceintures de sécurité

CADILLAC XT6 (2021) - Efficacité des ceintures de sécurité - 1

Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité!

Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le véhicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus

longue parce que vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité.

Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité?

A: Vous pourriez l'être - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient pendant et après une collision, et d'être en mesure de déboucler votre ceinture et de sortir, sont plus grandes si vous êtes sangle.

Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?

A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en

coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection.

Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité.

Port ajusté des ceintures de sécurité

Respecter ces règles pour la protection de tous.

Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le véhicule, se reporter à Enfants plus âgés 83 ou

Bébés et jeunes enfants ⇔ 84. Consulter et suivre les règles au sujet des enfants en plus des règles suivantes.

Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne

portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.

Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité.

CADILLAC XT6 (2021) - Port ajusté des ceintures de sécurité - 1

  • S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible).
  • Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.
  • La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens.

robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. - Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision.

CADILLAC XT6 (2021) - Port ajusté des ceintures de sécurité - 2

Avertissement

Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 2

La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 3

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 4

Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 5

Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.

Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir.

Avertissement

La ceinture de sécurité peut être pincée si elle est acheminée sous une garniture en plastique de siège, telle qu'une garniture autour de la poignée de rabattement de dossier de siège arrière ou de sac gonflable latéral. En cas d'accident, les ceintures de sécurité pincées pourraient ne pas être en mesure d'offrir une protection adéquate. Ne jamais acheminer les ceintures de sécurité sous des pièces de garniture en plastique.

Ceinture-baudrier

Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture sous-abdominale/baudrier.

Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier.

  1. Régler le siège, s'il est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.

CADILLAC XT6 (2021) - Ceinture-baudrier - 1

  1. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.

La ceinture sous-abdominale/baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.

Si la partie épaulière d'une ceinture de sécurité de passager est tirée sur toute sa longueur, le dispositif de verrouillage du siège pour enfant peut être engagé. Voir Appareils de retenue pour enfant 87. Si cela se produit, lisser la sangle et la faire revenir complètement en arrière et recommencer. Si le dispositif de verrouillage reste engagé après avoir laissé la ceinture revenir en position rétractée sur le siège, déplacer le siège vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à ce que le verrouillage de l'enrouleur de ceinture épaulière se relâche. L'engagement du dispositif de blocage de siège enfant à la position d'assise extérieure avant peut affecter le système de détection de passager. Se reporter à Système de détection de passager 76.

CADILLAC XT6 (2021) - Ceinture-baudrier - 2

Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner le méplat de la plaque de verrouillage pour le déverrouillage.

CADILLAC XT6 (2021) - Ceinture-baudrier - 3

  1. Encoincer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité ⇔ 68.

Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

  1. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, la déplacer jusqu'à la position qui vous convient. Se reporter à « Réglage de

la hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité.

5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.

Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relancer. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire.

Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule peuvent être endommagés.

Ceinture épaulière réglable en hauteur

Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant.

Régler la hauteur de sorte que la ceinture épaulière repose sur l'épaule et n'en glisse pas. La ceinture devrait passer près du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Voir Port ajustat des ceintures de sécurité 61.

CADILLAC XT6 (2021) - Ceinture épaulière réglable en hauteur - 1

Maintenir le bouton de déblocage enfoncé tout en relevant ou en abaissant le réglage de hauteur jusqu'à la position voulue.

Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans presser les boutons afin de vérifier s'il est bien verrouillé.

Système de serrage automatique de ceinture de sécurité

Le véhicule peut être équipé du système de serrage automatique des ceintures de sécurité.

Chaque fois que les ceintures de sécurité avant sont bouclées alors que le levier de vitesses est en position P (stationnement) ou D (marche avant) et que le moteur est en marche ou que la fonction Arrêt automatique (selon l'équipement) est activée, le système peut s'activer pour tendre les ceintures de sécurité.

Le système s'active également pendant un freinage d'urgence et/ou des manœuvres brutes et se relâche lorsque les conditions de conduite retournent à la normale.

Le système ne s'active pas si le système de commande antipatinage/contrôle de la stabilité électronique ne fonctionne pas correctement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 288. En cas de problème du système de serrage automatique de ceinture de sécurité, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Si un message d'indisponibilité de système s'affiche de manière répétitive ou si un message de service s'affiche, consulter votre concessionnaire. Les autres fonctions

Les fonctions de ceinture de sécurité ne sont pas affectées par le système de serrage automatique de ceinture de sécurité.

Prétendants de ceinture de sécurité

Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrêté si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau.

Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont actifs lors d'une collision, les prétendeurs et probablement d'autres pièces du système de ceintures de sécurité du véhicule doivent être remplacés. Se reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 69.

Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le véhicule, en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel.

Guides de comportement de ceinture de sécurité arrière

Les guides de comport des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confort pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adults. Lorsque les guides de comport sont installés sur une ceinture épauleière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête.

Les guides de comport pour les places assises latérales de la deuxième rangée de ce véhicule sont disposés dans un emballage dans la boîte à gants ou l'espace de chargement. Les instructions sont incluses avec les guides de comport.

Positions aux sièges de la troisième rangée

Des guides de comportement pour les positions assises de la troisième rangée sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les instructions sont incluses avec les guides de comportement.

Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse

Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas.

CADILLAC XT6 (2021) - Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse - 1

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse.

La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut.

Rallonge de ceinture de sécurité

Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la.

Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, portez le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège auquel elle est destinée. La rallonge est conçue pour les enfants; ne jamais l'utiliser pour fixer un dispositif de protection pour enfants. Pour de plus amples informations sur l'utilisation correcte et le montage des rallonges de ceinture de sécurité, se reporter au mode d'emploi de la rallonge.

Vérification du système de sécurité

Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles épaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Rechercher d'autres pièces détachées ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protégérer en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplacer immédiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de la redresser en inversant la plaque de

verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut être corrigée, demander une réparation à votre concessionnaire.

S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 128.

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 68.

Entretien de ceinture de sécurité

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues.

Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mécanisme. Si le système compte des poussières ou des débris, contacter le concessionnaire.

Il se peut que des pièces doivent être replacées pour que le système fonctionne correctement.

CADILLAC XT6 (2021) - Entretien de ceinture de sécurité - 1

Avertissement

Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pourraient ne pas fournir une protection adequate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas

[Suite]

Avertissement (suite)

fonctionner convenablement et ne pas protégera personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entrainer des blessures graves, voire mortelles. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière ajuste après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité.

De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.

Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 128.

Système de sac gonflable

Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants :

  • Un sac gonflable frontal pour le conducteur
  • Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur
  • Un sac gonflable de genou pour le conducteur
  • Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur
  • Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur
  • ème rangées assis directement derrière le conducteur
  • Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et pour les passagers de seconde et troisième rangées assis directement derrière le passager extérieur avant

Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement.

Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur.

Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord.

Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier ou sur le côté du siège le plus proche de la porte.

Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage.

Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces.

Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables :

Avertissement

Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d’être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer

[Suite]

Avertissement (suite)

Dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas, seules les ceintures de sécurité vous protègent. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? ⇔ 73.

Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être ejecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

Avertissement

Les sacs gonflables se déployent avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'œil. Toute personne reposant contre ou

Avertissement (suite)

se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voir tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager extérieur avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol.

[Suite]

Avertissement (suite)

Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales.

Avertissement

Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 83 ou Bébés et jeunes enfants ⇔ 84.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Le groupe d'instruments de bord compte un témoin d'état des sacs gonflables qui affiche le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et le témoin vous avertit en cas de problème. Pour plus de renseignements, se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 128.

Où se trouvent les sacs gonflables?

CADILLAC XT6 (2021) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 1

Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction.

Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager.

CADILLAC XT6 (2021) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 2

Le sac gonflable de genoux du conducteur se trouve sous la colonne de direction.

Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côté des dossiers de siège les plus proches de la porte.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire

Les sacs gonflables de longeron de toit pour le conducteur, le passager avant extérieur et les passagers extérieurs de seconde et troisième rangées se trouvent dans le plafond, au-dessus des vitres latérales.

Avertissement

Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne.

[Suite]

Avertissement (suite)

La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable.

Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège.

Si vous véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché.

Quand un sac gonflable doit-il se déployer?

Ce véhicule est equipped de sacs gonflables. Voir Système de sacs gonflables 69. Les sacs gonflables

dont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protéger les occupants. Le véhicule compte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique.

Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à forte afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant.

La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce qui est

heurte, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule.

Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large.

Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrêtées et dans de nombreux cas de collisions latérales.

En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident.

Les sacs gonflables des genoux sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux ou presque frontaux modérés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas conçus pour se déployer lors des retournements du

véhicule, lors d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart des impacts latéraux.

Les coussins gonflables d'impact latéral montés dans le siège sont conçus pour se gonfler en cas de collision latérale modérée à grave, selon l'emplacement de l'impact. Ces coussins gonflables sont également conçus pour se gonfler en cas d'impact frontal ou presque frontal modéré à grave pouvant provoquer le déplacement des occupants vers le côté du véhicule. Les coussins gonflables d'impact latéral montés dans le siège ne sont pas conçus pour se gonfler en cas de retournement ou d'impact arrêté. Un coussin gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se gonfler du côté du véhicule qui est heurté.

Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de

Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts arrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du véhicule est embouti, si le système de détection prévoit que le véhicule est sur le point de se retourner sur son flanc, ou en cas d'impact frontal grave.

Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation.

Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable?

Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonflateur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable.

Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? ⇔ 71.

De quelle façon le sac gonflable retient-il?

En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule.

Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant.

Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première, deuxième et troisième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de

tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections.

Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se déployer? ⇔ 73.

Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité.

Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable?

Après le déploiement des sacs gonflables frontaux, de genoux et latéraux, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas que des sacs se sont gonflés. Les sacs gonflables des longerons de tout peuvent rester

partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 71.

Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? - 1

Avertissement

Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut-être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter, tous les

[Suite]

Avertissement (suite)

occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin.

Le véhicule est doté d'une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage intérieur et les feux de détresse, et couper le système d'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans déploiement des sacs gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir coupé puis remis le contact, le système d'alimentation en carburant reprend un fonctionnement normal; les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage

intérieur peut être éteint, et les feux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si l'un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule.

Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision.

Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac

Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise.

  • Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces.

Le véhicule est équipéd'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée § 471 et Enregistreurs de données d'événement § 471.

  • Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir le système de sac gonflable.

Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien.

Système de détection de passager

Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule.

PASS AIR BAG

CADILLAC XT6 (2021) - Système de détection de passager - 1

OFF

CADILLAC XT6 (2021) - Système de détection de passager - 2

Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ainsi que les symboles correspondants sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ainsi que le symbole

correspondant demeurent visibles. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 129.

Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur dans certaines situations. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable.

Le système de détention de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège du passager extérieur avant et à la ceinture de sécurité. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et déterminent si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur doit se déployer ou non.

Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrêtés dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids.

Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.

Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

Avertissement

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.

Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans

(Suite)

Avertissement (suite)

certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé. Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus près possible du siège du passager. Il est préférable de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second véhicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet.

Le système de détention du passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit dans les cas suivants :

  • Le siège de passager avant extérieur est inoccupé.
  • Le système détermine qu'un bébé est aussi dans un siège pour bébé.
  • Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps.
  • Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante.

Lorsque le système de détction de passager a désactivé le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé pour rappeler l'état de désactivation du sac gonflable. Se reporter à la rubrique Témoin de l'état du sac gonflable du passager 129.

Le système de détection du passager est donc pour activer le sac gonflable frontal de passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant.

Lorsque le système de détection du passager active le sac gonflable, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que le sac gonflable est activé.

Dans le cas de certains enfants, y compris des enfants attachés à un siège pour enfant, ou dans le cas d'adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection du passager désactive parfois le sac gonflable frontal extérieur avant. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un siège pour enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

Avertissement

Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 128 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant

Le système de détention de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, s'il détermine qu'un infant en bas âge est présent dans un siège pour infant. Si un siège pour infant a été installé et si le témoin d'activation est allumé :

  1. Couper le contact.
  2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.
  3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
  4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) ⇔ 99 ou Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) ⇔ 101.

Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entièrement hors de l'enrouleur, même si le siège pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

  1. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège.

Vérifier également si le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes 45.

  1. Démarrer le véhicule.

Le système de détection de passager peut désactiver le sac gonflable de l'enfant dans un siège pour infant,

selon la taille de l'enfant. Il est préférible de fixer le siège sur un siège arrêté. Ne jamais placer un siège pour infant orienté vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même si l'indicateur ON (marche) est éteint.

Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte

CADILLAC XT6 (2021) - Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte - 1

Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de déactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du

siège pour enfant soit engagé.

Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur :

  1. Couper le contact.
  2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
  3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé.
  4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues.
  5. Si la ceinture épaulière est complètement tirée, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de déte
  6. Redémarrer le vehicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairament du témoin d'activation.

Avertissement

Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit s'asseoir sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé.

Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système

Les ceintures de sécurité contribuent à développer le passager en position dans le siège pendant les manœuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à développer le statut du sac gonflable passager. Se reporter à « Ceintures de

ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant.

Une couche épaisse de matériel supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 81 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système.

Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège.

Avertissement

Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement ajusté du système de détection de passager.

Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables

Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments sont répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 468.

Avertissement

Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes (Suite)

Avertissement (suite)

après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée.

Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables

L'ajout d'accessoires qui modifie le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables.

Le fonctionnement du système de sacs gonflables peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pièces suivantes :

  • Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou latéraux, le module de détection et de diagnostic ou le câblage de sac gonflable. Sièges avant, incluant les coutures ou les fermetures éclair.
  • Ceintures de sécurité
  • Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants
  • Joints intérieurs de porte, incluant les haut-parleurs

Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonflable, le module de détection et de diagnostic, le câblage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées.

En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager 76.

Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit

antib tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variables ⇔ 409 pour d'importantes informations supplémentaires.

Si le véhicule doit être modifié suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 460.

Vérification du système de sac gonflable

Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable ⇔ 128.

Attention

Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts oubris, faire replacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 71. Consulter votre concessionnaire pour la réparation.

Avertissement

Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un (Suite)

Avertissement (suite)

accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protégger convenablement et ne pas protégé les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voir la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra replacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention.

Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procédure immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 128.

Sièges pour enfants plus âgés

CADILLAC XT6 (2021) - Sièges pour enfants plus âgés - 1

Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule.

Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous :

  • L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
  • Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de comport de ceinture de sécurité arrêté, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté » sous Ceinture-baudrier 63. En l'absence de guide de comport, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint.
  • La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
  • L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.

Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité?

A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision.

Consulter également « Guides de comportement de ceinture de sécurité arrêté » sous Ceinture-baudrier ⇔ 63.

Les statistiques des accidents ont démontré que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière.

Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou

peuvent être éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.

Avertissement

Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité épaulière sous les bras ou derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Bébés et jeunes enfants

Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection, y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Bébés et jeunes enfants - 1

Avertissement

Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un infant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un infant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper.

Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité.

Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doit

bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux.

Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être ejectés du véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km / h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un siège pour enfant ajustat.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 2

Avertissement

Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants.

Il existe trois types de sièges pour enfants :

  • Sièges pour infant orientés vers l'avant
  • Sièges pour infant orientés vers l'arrière Rehausseurs

Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule dans lequel il sera utilisé.

Il existe de nombreux modèles différents pour chaque type de siège pour enfant. Lors de l'achat d’un siège pour enfant, s’assurer qu’il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est le cas, le siège pour enfants portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles.

Le manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant indique les limites de poids et de taille relatives à ce siège pour enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour enfants ayant des besoins particuliers.

CADILLAC XT6 (2021) - Il existe trois types de sièges pour enfants : - 1

Avertissement

Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers

[Suite]

Avertissement (suite)

l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège pour enfant approprié.

Appareils de retenue pour enfant

Siège pour enfant orienté vers l'arrière

Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintenant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège.

Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision.

Siège pour enfant orienté vers l'avant

Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais.

CADILLAC XT6 (2021) - Appareils de retenue pour enfant - 1

Sièges d'appoint

Un siège d'appoint permet aux enfants n'ayant plus besoin d'un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges d'appoint sont conçus pour améliorer l'ajustement d'une ceinture de sécurité du véhicule sur le corps de l'enfant en attendant que l'enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du véhicule s'ajustent au bon endroit sur son corps sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 83.

Avertissement

En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel.

Pour réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être sécurisé à l'intérieur du véhicule. Les sièges pour enfant doivent être sécurisés sur les sièges du véhicule au moyen des ceintures ventrales, de la section ceinture ventrale d'une ceinture-baudrier ou du système LATCH. Pour plus d'informations, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 90. En cas de collision, les enfants

peuvent être en danger si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule.

Lors de la fixation d'un siège pour enfant supplémentaire, se reporter à ce qui suit :

  1. Étiquettes d'instructions apposées sur le siège pour enfant
  2. Manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant
  3. Guide du propriétaire de ce véhicule

Les instructions du siège pour enfant sont importantes ; si elles ne sont pas disponibles, demander une copie de remplacement auprès du fabricant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé.

Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges.

d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports.

Avertissement

En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant.

Où installer l'appareil de retenue

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour infant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière.

Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.

Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable.

CADILLAC XT6 (2021) - Où installer l'appareil de retenue - 1

Avertissement

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très proche du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant.

Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible.

Personne ne peut garantir qu'un sac

[Suite]

Avertissement (suite)

gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière.

Se reporter à la rubrique Système de détection de passager ⇔ 76 pour obtenir de plus amples renseignements.

En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.

Les sièges pour enfant et les sièges rehausseurs peuvent avoir des tailles très différentes et certains peuvent s'adapter mieux que d'autres sur certains sièges du véhicule. Ne pas installer de siège pour enfant sur un siège arrière là où il ne peut être fixé solidement.

Selon l'endroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges infant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité.

Le siège situé devant un dispositif de retenue pour enfants installé doit être réglé de manière à assurer une installation correcte conformément au manuel du dispositif de retenue pour enfants.

Lors de l'installation d'un siège pour enfants à une position d'assise réglable de deuxième rangée, le siège doit être réglé à l'avant ou à l'arrière.

pour assurer une installation correcte conformément au manuel du siège pour enfants.

Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé.

Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (système LATCH)

Le système LATCH fixe un siège pour enfant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH du siège pour enfant sont utilisés pour fixer le siège pour enfant aux points d'ancrages du véhicule. Le système LATCH est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant.

Pour utiliser le système LATCH de votre véhicule, un siège pour infant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour infant orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour infant orienté vers l'arrière ou vers l'avant.

Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant commande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, ceci est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant.

Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel.

En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous ne devez pas utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être attaché en utilisant uniquement la fixation supérieure.

Pour un siège pour enfant pourvu d'un harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers l'avant, ou le poids combiné de l'enfant et du siège ne dépasse pas 29,5kg (65 lb), utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure. Lorsque le poids combiné de l'enfant et du siège dépasse 29,5kg (65 lb), utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure uniquement.

Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants

Type de siègePoids combiné de l'enfant + siège pour infantN'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
LATCH - Ancrages inférieurs uniquementCeinture de sécurité uniquementLATCH - Ancrages inférieurs et ancrage de sangle supérieureCeinture de sécurité et ancrage de sangle supérieure
Siège d'enfant orienté vers l'arrièreJusqu'à 29,5 kg (65 lb)XX
Siège d'enfant orienté vers l'arrièreSupérieur à 29,5 kg (65 lb)X
Siège pour infant orienté vers l'avantJusqu'à 29,5 kg (65 lb)XX
Siège pour infant orienté vers l'avantSupérieur à 29,5 kg (65 lb)X

Voir Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) ⇔ 99 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) ⇔ 101.

Les sièges pour enfants construits après mars 2014 comportent une étiquette mentionnant le poids

corps maximum admissible d'un enfant pour installer le siège avec le système LATCH.

La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule.

Les places assises du véhicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec l'ancrage supérieur, le cas échéant)

pour fixer le siège pour enfants. Voir Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) ⇔ 99 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) ⇔ 101.

Ancrages inférieurs

CADILLAC XT6 (2021) - Ancrages inférieurs - 1

Les ancrages inférieurs (1) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2).

Ancrage de sangle supérieure

CADILLAC XT6 (2021) - Ancrage de sangle supérieure - 1

Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour fixer la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré dans le véhicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège d'enfant est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision.

Il est possible que le siège pour infant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera

munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage.

Certains sièges d'enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges d'enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre siège d'enfant.

Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure

CADILLAC XT6 (2021) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 1

Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes portant le

symbole d'ancrage inférieur, situées près de la nervure médiane du capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège.

CADILLAC XT6 (2021) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 2

Pour vous aider à repérer les ancrages d'attache supérieure, le symbole d'ancrage d'attache supérieure se trouve près de l'ancrage.

CADILLAC XT6 (2021) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 3

Deuxième rangée — Sièges capitaine

: Places assises avec ancrages des angles supérieurs. • : Places assises munies de deux ancrages inférieurs.

CADILLAC XT6 (2021) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 4

Les ancrages inférieurs sont situés dans la nervure médiane du capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège.

CADILLAC XT6 (2021) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 5

Les points d'ancrage pour sangles supérieures se trouvent à l'arrière du dossier de siège, à chaque place de la deuxième rangée.

Veiller à utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise où le siège pour enfants sera placé.

CADILLAC XT6 (2021) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 6

Deuxième rangée - Banquette 60/40

: Places assises avec ancrages des angles supérieures. • : Places assises munies de deux ancrages inférieurs.

CADILLAC XT6 (2021) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 7

Les ancrages inférieurs sont situés dans la nervure médiane du capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège.

CADILLAC XT6 (2021) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 8

Les points d'ancrage pour sangles supérieures se trouvent à l'arrière du dossier de siège, à chaque place de la deuxième rangée.

Veiller à utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise où le siège pour enfants sera placé.

Troisième rangée

Places assises avec ancrages des sangles supérieures.

CADILLAC XT6 (2021) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 9

Les points d'ancrage pour sangles supérieures se trouvent à l'arrière du dossier du siège, à chaque place de la seconde rangée.

Veiller à utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise où le siège pour enfants sera placé.

Pour les modèles avec cache-bagages, les ancrages de sangle supérieurs sont situés à l'arrière des dossiers de sièges arrière. Retirer le cache-bagages avant de poser la sangle supérieure. Le cache-bagages doit rester retiré pendant que l'ancrage de sangle supérieure est utilisé. S'assurer

d'utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise sur laquelle sera installé le siège pour enfants.

Ne pas assujettir un siège pour infant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour infant indique que l'attache supérieure doit être fixée.

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour infant ou pour bébé fixé sur un siège arrêté. Se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 88 pour de plus amples informations.

Fixation d'un siège pour infant conçu pour être utilisé avec le système LATCH

Avertissement

Un enfant risque d'être gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le véhicule au moyen des ancrages LATCH ou (Suite)

Avertissement (suite)

de la ceinture de sécurité du véhicule. Suivre les instructions fournies avec le siège pour enfants et les instructions contenues dans ce manuel.

Avertissement

Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourrait être blessés.

Avertissement

Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se retracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se retracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper.

Boucler toutes les ceintures de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le

[Suite]

Avertissement (suite)

verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé.

Attention

Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH.

Ne pas replier le dossier de siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture de sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siège.

Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 88.

  1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
  2. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et de la ceinture de sécurité. Se reporter au mode d'emploi de votre siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel.

2.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 2.2. Pour accéder aux ancrages inférieurs de la seconde rangée, il peut être utile d'incliner le dossier de siège. Les dossiers de siège de troisième rangée doivent être redressés avant de placer le siège pour enfant sur le siège.

2.3. Placer le siège d'enfant sur le siège. 2.4. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. Si nécessaire, régler l'angle du dossier de siège de seconde rangée afin de serrer l'installation. S'assurer que les dossiers de siège de la banquette de troisième rangée sont alignés dans le même angle.

  1. Si le fabricant du siège d'enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, si le véhicule en est équipé. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes suivantes :

3.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. 3.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes :

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

Si la place utilisée ne compte pas d'appuie-tête et si vous utilisez une sangle simple, acheminer la sangle sur le dossier du siège.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 2

Si la place utilisée ne compte pas d'appuie-tête et si vous utilisez une sangle double, acheminer la sangle sur le dossier du siège.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 3

Si la position assise utilisée dispose d'un appuie-tête régable et si vous utilisez une sangle simple, lever l'appuie-tête et passer la sangle dessous, entre ses tiges.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 4

Si la position assise utilisée dispose d'un appuie-tête régable et si vous utilisez une sangle double, acheminer la sangle au-dessous de l'appuie-tête et entre ses tiges.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 5

Si la position utilisée comporte un appui-tête fixe ou un appui-tête régable et qu'une attache unique est utilisée, acheminer l'attache au retour de l'intérieur ou de l'extérieur de l'appui-tête.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 6

Si la place utilisée compte un appuie-tête fixe ou un régable et que vous utilisez une sangle double, faire passer la sangle autour de l'appuie-tête.

  1. S'assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d'y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Une installation correcte du siège d'enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Avertissement

Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour infant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voir la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées.

De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident.

Installation de sièges pour infant (avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté)

En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.

Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 90 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'instruction en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 90 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.

Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne compte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installation livrées avec le siège.

S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à où installer l'appareil de retenue ⇔ 88.

  1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
  2. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaullière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du

siège pour enfant. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder.

CADILLAC XT6 (2021) - Installation de sièges pour infant (avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) - 1

  1. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Positionner le bouton de déblocage de la boucle, à l'écart du siècle pour enfants, de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

CADILLAC XT6 (2021) - Installation de sièges pour infant (avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) - 2

  1. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur.

CADILLAC XT6 (2021) - Installation de sièges pour infant (avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) - 3

  1. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.

Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5.

  1. Si le siège d'enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège.

relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 90.

  1. S'assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d'y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter.

Installation de sièges pour infant (avec la ceinture de sécurité dans le siège avant)

Ce véhicule est equipped de sacs gonflables. Il est plus sécurité de fixer un siège pour infant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 88.

De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection de passager 76 et

Témoin de l'état du sac gonflable du passager 129 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

Avertissement

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager arrière avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager arrière avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.

Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

[Suite]

Avertissement (suite)

Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière.

Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 76 pour obtenir de plus amples renseignements.

Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieure, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 90 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.

Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes :

  1. Déplacer le siège vers l'arrière aussi loin que possible avant de fixer un siège pour enfant en position vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège.

Quand le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable de passager extérieur avant, le témoin de sac gonflable hors fonction de la lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager doit s'allumer et rester allumé quand vous démarrez. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 129.

  1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
  2. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épauleière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour infant. Les directives accomplissant le siège pour infant indiquent la façon de procéder.

Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

  1. Encoincer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Positionner le bouton de déblocage de la boucle, à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur.

6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.

Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6.

  1. S'assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d'y installer un enfant. Pour vérifier,

saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Si le sac gonflable est désactivé, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre.

Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection de passager 76.

Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement.

Compartiments de rangement

Compartiments de rangement... 104

Boîte à gants 104

Porte-gobelets 104

Rangement de la console centrale 105

Caractéristiques additionnelles de rangement

Cache-bagages 106

Points d'arrimage de l'espace utilisée 109

Système de gestion de compartiment utilisé 109

Filet d'arrimage 110

Porte-bagages de toit

Porte-bagages de toit 110

Avertissement

Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures.

Boîte à gants

CADILLAC XT6 (2021) - Boîte à gants - 1

Soulever la poignée pour ouvrir la boîte à gants. La refermer jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Utiliser la clé du véhicule pour la verrouiller ou la déverrouiller.

Porte-gobelets avant

Les porte-gobelets situés dans la console centrale sont sous un couvercle. Ne pas poser d'objets sur le couvercle.

CADILLAC XT6 (2021) - Porte-gobelets avant - 1

Pour l'ouvrir, faire coulisser le couvercle vers l'avant.

Pour le fermer, appuyer sur le bouton et le couvercle se fermera automatiquement.

Porte-gobelets arrêté

Si la console centrale arrière est pourvue de porte-gobelets, tirer sur la poignée pour y accéder. Selon l'équipement, l'accoudoir de siège arrière peut comporter des porte-gobelets. Abaisser l'accoudoir pour accéder à ces porte-gobelets.

Compartiment dérangement arrière Un rangement est dissimulé dans le plancher de la zone de chargement arrière. Soulever la poignée pour y accéder.

Rangement de la console centrale

La carte SD sert pour la navigation. Ne pas extraire la carte du support. Voir le chapitre infodividissement.

CADILLAC XT6 (2021) - Rangement de la console centrale - 1

Appuyer sur le bouton pour accéder à l'espace de rangement sous l'accoudoir. Il se peut qu'il comporte un plateau de rangement supplémentaire à l'intérieur.

Deux ports USB et une carte SD sont disposés à l'intérieur.

Deux ports USB de charge uniquement sont disposés à l'arrière de la console centrale.

Espace de rangement arrière

CADILLAC XT6 (2021) - Espace de rangement arrière - 1

Si la console centrale arrêtée dispose d'un rangement, tirer la poignée pour y accéder.

Avertissement

Les barres transversales du cache-bagages doivent être verrouillées et entièrement engagées pour empêcher tout mouvement. Un cache-bagages dont les barres transversales sont insuffisamment verrouillées/engagées pourrait heurter les passagers lors d'un freinage ou virage brusque, ou d'un accident. Ranger le cache-bagages en toute sécurité ou l'extraire du véhicule.

Avertissement

Ne placez aucun objet sur le cache-caisse. Des arrêts ou des virages soudains peuvent provoquer (Suite)

Avertissement (suite)

leur projection dans le véhicule. Cela peut blesser les occupants du véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Pour éviter toute blessure corporelle, garder les mains à l'écart des points d'articulation du cache-bagages en le repliant.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Le cache-bagages sert à couvrir le contenu de l'espace de chargement. Il est pliable et, lorsqu'il n'est pas

utilisé, il se range dans le bac de rangement sous le panneau de plancher de chargement.

Repose du cache-bagages

CADILLAC XT6 (2021) - Repose du cache-bagages - 1

  1. Faire glisser chaque ceinture de sécurité dans son clip de retenue, sur le côté du véhicule.
  2. Extraire le cache-bagages du sac de rangement.
  3. Déplier le cache-bagages
  4. Tenir le cache-bagages avec les boutons de verrouillage orientés vers le haut et la barre transversale la plus longue orientée vers l'avant du véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Repose du cache-bagages - 2

  1. Ouvrir les deux barres transversales jusqu'à ce que les charnières centrales se verrouillent. Maintenir les doigts à l'écart des charnières des barres transversales pour éviter d'être pincé.

CADILLAC XT6 (2021) - Repose du cache-bagages - 3

  1. Insérer l’une des extrémités avant du cache-bagages dans la fente, puis la comprimer pour insérer l’autre extrémité dans la fente correspondante du panneau opposé.
  2. Tirer le cache-bagages vers l'arrière du véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Repose du cache-bagages - 4

  1. Insérer les deux extrémités arrêtées dans les autres fentes de chaque côté.

CADILLAC XT6 (2021) - Repose du cache-bagages - 5

  1. Attacher les crochets du cache-bagages aux œillets d'arrimage de chargement.

Dépose du cache-bagages

  1. Détacher les crochets du cache-bagages des œillets d'arrimage de chargement.

CADILLAC XT6 (2021) - Dépose du cache-bagages - 1

  1. Faire coulisser le bouton de déverrouillage de la barre transversale arrêté et laisser la barre transversale se replier tout en la soulevant. Veiller à éviter les points de pincement des doigts lorsque le cache-bagages se replie.
  2. Procéder de la même façon pour déverrouiller la barre transversale avant.
  3. Extraire le cache-bagages du véhicule.
  4. Replier complètement le cache-bagages et l'enrouler bien serré.
  5. Placer le cache-bagages dans le sac de rangement.
  6. Soulever le panneau de plancher de chargement.

CADILLAC XT6 (2021) - Dépose du cache-bagages - 2

  1. Placer le cache-bagages dans le bac de rangement.
  2. Après avoir rangé le cache-bagages, veiller à bien fixer le panneau de plancher de chargement.
  3. Extraire chaque ceinture de sécurité de son clip de retenue.

Points d'arrimage de l'espace utilisé

CADILLAC XT6 (2021) - Points d'arrimage de l'espace utilisé - 1

Le compartiment arrêté du véhicule est pourvu de quatre œillets d'arrimage de chargement.

Attention

Pour éviter d'endommager le véhicule, ne pas ouvrir le panneau de plancher de chargement à plus de 90 degrés.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

Soulever le panneau de plancher de chargement pour accéder à la zone de rangement du système de gestion de chargement.

Retirer le plateau du système de gestion de chargement

Pour accéder à la roue de secours, le bac du système de gestion de chargement doit être extrait.

CADILLAC XT6 (2021) - Retirer le plateau du système de gestion de chargement - 1

Extraire le bac du système de gestion de chargement (2) en tirant sur les poignées (1).

Filet d'arrimage

Un filet d'arrimage en option à l'arrière du véhicule permet d'immobiliser les petites charges une fois accroché aux points d'arrimage.

Le filet ne doit pas être utilisé pour ranger des charges lourdes.

Avertissement

Si un objet dépasse en longueur ou en largeur le porte-bagages du véhicule - comme des panneaux de lambris, des feuilles de contre-plaque, un matelas, etc. - le vent peut le soulever en cours de route. L'objet transporté peut être brusquement arraché par le vent, ce qui peut provoquer une collision et endommager le véhicule. Ne jamais transporter quoi que ce soit qui dépasse en longueur ou en largeur le porte-bagages du toit du véhicule, sauf en cas d'utilisation d'un porte-bagages accessoire certifié par GM.

Selon l'équipement, la galerie de toit permet de transporter des objets. Si elles ne sont pas inclues, des traverses agréées GM peuvent être achetées comme accessoires. Consulter le concessionnaire.

Attention

Une cargaison pesant plus de 100kg (220 lb) sur le porte-bagages de toit ou pendant vers l'arrière ou sur les côtés du véhicule risque d'endommager le véhicule. Ne pas dépasser un poids de 100kg (220 lb) et toujours charger la cargaison de façon à ce qu'elle repose uniformément entre les barres de toit transversales et n'obstrue pas les éclairages ou les glaces du véhicule. Veiller à fixer solidement la cargaison.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

Pour éviter d'endommager ou de perdre le chargement pendant la conduite, s'assurer que les traverses et le chargement sont toujours fixés solidement. Le chargement sur le porte-bagages de toit élèvera le centre de gravité du véhicule. Éviter les vitesses élevées, les démarrages brusques, les virages serrés, les freinages brusques et les manoeuvres abruptes, car vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Si vous nevez conduire le véhicule sur une longue distance, sur route cahoteuse ou à grande vitesse, s'arrêter de temps en temps pour s'assurer que le chargement reste en place. Ne pas dépasser la capacité totale du véhicule en le chargeant. Pour de plus amples renseignements sur la capacité et le chargement du véhicule, se reporter à Limites de charge du véhicule 263.

Instruments et commandes

Réglage du volant de direction 113

Commandes au volant 114

Volant de direction chauffant... 114

Klaxon 114

Prises électriques 118

Charge sans fil 119

Témoins, jauges et indicateurs

Témoins, jaugeS et indicateurs 122

Bloc d'instruments 123

Compteur de vitesse 126

Compteur kilométrique 126

Compteur journalier. 126

Tachymetre 126

Jauge de carburant 126

Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 127

Rappels de ceinture de sécurité 128

Témoin de disponibilité de sac gonflable 128

Témoin de l'état du sac gonflable du passager 129

Témoin du système de charge... 130

Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 130

Témoin du système de freinage 132

Témoin de frein électrique de stationnement 133

Témoin de frein de stationnement électrique de service 133

Témoin d'alerte du système de freins antiblocage (ABS) 134

Témoin de changement de vitesses de performance 134

Témoin de transmission intégrale 134

Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) 135

Indicateur d'obstacle devant le véhicule 135

Indicateur de piéton à l'avant... 135

Témoin d'antipatinage désactivé 136

Témoin de déactivation de StabiliTrak 136

Témoin du système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak...... 136

Témoin de commande de mode conducteur 137

Témoin de pression des pneus 137

Témoin de pression d'huile pour moteur 138

Témoin de bas niveau de carburant 138

Témoin de sécurité 138

Témoin de fonctionnement des feux de route 139

Carillon de rappel des phares... 139

Indicateur du régulateur de vitesse automatique 139

Témoin de porte ouverte.... 140

Affichages d'information

Centre informatique de bord (CIB) 140

Affichage à tête haute (HUD).... 143

Messages du véhicule

Messages du véhicule 146

Messages de puissance du matériau 147

Messages de vitesse du véhicule 147

Personnalisation du véhicule

Personnalisation du véhicule.... 148

Système de télécommande universelle

Système de télécommande universelle 154

Programmation du système de télécommande universelle....154

Fonctionnement de la télécommande universelle....157

Réglage du volant de direction

Volant manuel

Selon l'équipement, pour régler le volant :

  1. Tirer le levier vers le bas.
  2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas.
  3. Tirer ou pousser le volant vers ou à l'écart du corps.
  4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place.

Ne pas régler le volant en roulant.

Volant inclinable et téléscopique à commande électrique

Selon l'équipement, pour régler le volant :

  1. Pour incliner le volant vers le haut ou vers le bas, presser la commande vers le haut ou le bas.
  2. Pousser la commande vers l'avant ou vers l'arrière pour rapprocher ou éloigner le volant de la position assise.

Ne pas régler le volant en roulant.

Commandes au volant

Le système d'infodivertissement peut être commandé à l'aide des commandes au volant. Voir Commandes au volant ⇔ 170.

Volant de direction chauffant

CADILLAC XT6 (2021) - Volant de direction chauffant - 1

Selon l'équipement, appuyer pour permettre en fonction ou hors fonction. Un témoin s'allume près du bouton lorsque la fonction est activée.

Il faut environ trois minutes au volant pour commencer à chauffer.

Volant de direction chauffant automatique

Le volant de direction chauffant (option) est activé automatiquement en cas de démarriage à distance pendant un démarriage à distance avec les sièges chauffants lorsqu'il fait froid dehors. La lampe indicatrice de volant de direction chauffant peut ne pas s'allumer.

En cas de sièges chauffants automatiques, le volant de direction chauffant est activé lorsque le chauffage automatique de siège est activé. Le témoin de volant de direction chauffant indique l'état de chauffage du volant.

Se reporter à Sièges avant chauffants et aérés 51 et

Personnalisation du véhicule 148.

Klaxon

Presser sur le coussin du volant pour actionner le klaxon.

Le commutateur d'allumage étant positionné sur ON (marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires), déplacer le levier d'essuie-glace pour sélectionner la vitesse d'essuie-glace.

HIG: Utilisé pour des balayages rapides. LO : Utilisé pour des balayages lents.

CADILLAC XT6 (2021) - Klaxon - 1

AUTO (automatique) : Si le véhicule est équipé du Rainsense, utiliser ce réglage pour des balayages intermittents lorsque le Rainsense est désactivé, ou des balayages commandés par la fonction Rainsense lorsqu'elle est activée. Pour des balayages intermittents, déplacer le levier d'essuie-glace vers le haut sur AUTO, puis faire tourner la bande vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer la fréquence des balayages. Si la fonction Rainsense est activée, se reporter à « Rainsense » plus loin dans cette section.

OFF (désactivé) : S'utilise pour arrêter l'essuie-glace.

1X: Pour un seul balayage d'essuie-glace, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé.

: Tirer le levier d'essuie-glace vers vous pour vaporiser du liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces ne s'arrêteront pas tant que le levier ne sera pas relâché ou que le temps maximum de lavage ait été atteint. Lorsque le levier d'essuie-glace est relâché, des

balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon la durée pendant laquelle le lave-glace a été activé. Voir Liquide de lave-glace 372 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace.

Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Les balais endommagés doivent être remplacés. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 376.

Avertissement

Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route.

Avertissement

Avant de conduire le véhicule, veiller à tous les jours enlever la neige et la glace accumulées sur le capot, le pare-brise, le toit et l'arrière du véhicule, y compris tous les feux et glaces. La visibilité réduite consécutive à l'accumulation de neige et de glace peut entraîner un accident.

Position de repos de l'essuie-glace

Si le contact est coupé pendant le fonctionnement de l'essuie-glace en position LO, HI, ou AUTO avec la fonction Rainsense désactivée, il s'arrête immédiatement.

Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, les essuie-glaces recommencent à fonctionner et se placent à la base du pare-brise.

Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces effectuent des balayages suite à l'activation du lavage

de pare-brise ou à la détection de pluie, il continue à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise.

Sur les véhicules équipés de la fonction Rainsense et lorsqu'elle est activée, un capteur situé près du centre supérieur du pare-brise détecte la quantité de pluie sur le pare-brise et commande la fréquence de balayage des essuie-glaces de pare-brise en fonction du réglage actuel de la sensibilité.

Le système fonctionne de manière optimale lorsque cette zone du pare-brise est exempte de débris.

AUTO (automatique) : Déplacer le levier d'essuie-glace avant vers AUTO. Faire tourner la bande du levier d'essuie-glace pour régler la sensibilité.

CADILLAC XT6 (2021) - Position de repos de l'essuie-glace - 1

  • Faire tourner la bande vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité.
  • Faire tourner la bande vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité.
  • Déplacer le levier d'essuie-glace du pare-brise de la position AUTO pour désactiver le système Rainsense (détecteur de pluie).

Pour activer ou désactiver la fonction Rainsense, se reporter à « Essuie-glaces à détection de pluie » sous Personnalisation du véhicule ⇔ 148

Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace

En cas de passage dans une station de lavage automatique, mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF. Ceci désactive les essuie-glaces avant automatiques à détection de pluie.

Avec le système Rainsense, si le point mort (N) est sélectionné et si la vitesse du véhicule est très BASSE, les essuie-glaces s'arrêtent automatiquement à la base du pare-brise.

Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente.

Essuie-glace/lave-glace arrière

CADILLAC XT6 (2021) - Essuie-glace/lave-glace arrière - 1

Les commandes d'essuie-glace/ lave-glace arrière se trouvent à l'extrémité du levier d'essuie-glace de pare-brise.

Tourner les commandes pour adapter le réglage.

OFF (désactivé) : Coupe l'essuie-glace.

INT: Mettre en position de marche l'essuie-glace arrêté avec un délai entre les balayages.

ON (activé) : Active l'essuie-glace arrêté.

: Pousser le levier des essuie-glaces vers l'avant pour pulvériser du liquide lave-glace sur la

glace arrière. L'essuie-glace nettoiera la glace arrière et s'arrêtera ou reviendra à la vitesse préselectionnée. Pour effectuer plusieurs cycles de nettoyage, développer la poussée sur le levier.

Le lave-glace/essuie-glace de lunette arrière ne pourrait pas fonctionner si le hayon est ouvert ou entrouvert. Si le hayon est ouvert alors que l'essuie-glace fonctionne, l'essuie-glace se remettra en position d'arrêt et s'arrêtera.

Se reporter à « Lave-lentille de camera arrière », plus loin dans cette section.

Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace arrêté

En cas de passage dans une station de lavage automatique, mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF (arrêt) pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur certains véhicules, si la boîte de vitesses est au point mort (N) et si la vitesse de véhicule est très BASSE, l'essuie-glace arrière s'arrête automatiquement sous l'aileron arrière.

Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente.

Balayage automatique en marche arrière

Si la commande d'essuie-glace arrêté est désactivée, l'essuie-glace arrêté fonctionne automatiquement de manière continue lorsque la boîte de vitesses est engagée en marche arrière (R) et l'essuie-glace avant fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la commande d'essuie-glace arrêté est désactivée et que la boîte de vitesses est engagée en marche arrière (R) et que l'essuie-glace avant effectue des balayages INT, l'essuie-glace arrêté effectue également des balayages INT.

Cette fonction peut être activée ou désactivée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 148

Le réservoir de liquide de lave-glace avant est utilisé pour le pare-brise, la lunette arrière, et la caméra arrière de rétroviseur intérieur, selon l'équipement. Se reporter à Miroir de la caméra arrière 37. Vérifier le niveau

de liquide dans le réservoir et le bon fonctionnement des lave-glaces. Se reporter à Liquide de lave-glace ⇔ 372.

Lave-lentille décamera arrêté

CADILLAC XT6 (2021) - Lave-lentille décamera arrêté - 1

Selon l'équipement, appuyer sur le levier d'essuie-glace avant vers l'avant pour vaporiser du liquide lave-glace sur la lentille de la caméra arrière. Le levier retourne à la position de départ quand il est relâché. Consulter Miroir de la caméra arrière 37.

Lors de l'activation du lave-lentille de caméra arrière, la lunette arrière et la caméra de vision nocturne sont également lavées, selon l'équipement. Voir Vision infrarouge de nuit 323.

Boussole

Une boussole peut être affichée au centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de positionnement global (GPS), commande StabiliTrak/stabilité électronique (ESC) et de la vitesse du véhicule.

Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur un certain nombre de kilomètres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le véhicule peut capter un signal GPS. Le système de boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap.

Horloge

Réglez l'heure et la date à l'aide du système d'infodivertissement. Voir Heure / Date, sous SETTINGS (paramétrages) ⇔ 215.

Prises électriques 12 volts courant continu

Le véhicule offre deux prises 12 volts pouvant alimenter des équipements électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3.

CADILLAC XT6 (2021) - Prises électriques 12 volts courant continu - 1

Les prises de courant se trouvent aux emplacements suivants :

  • Sous l'avant de la console centrale.
  • Dans la zone de chargement arrêté.

Soulever le couvercle pour accéder à la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisée.

CADILLAC XT6 (2021) - Prises électriques 12 volts courant continu - 2

Avertissement

L'alimentation est toujours fournie à la prise du coffre arrière. Ne pas laisser les équipements électriques branchés lorsque le véhicule n'est pas utilisé, car le véhicule pourrait prendre feu ce qui pourrait entraîner des blessures ou la mort.

Attention

Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque le contact est LOCK/OFF (verrouillé/coupé) décharge la batterie. Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 15 ampères.

Certaines fiches d'accessoires pourraient être incompatibles avec la prise de courant et surcharger les fusibles du véhicule et de l'adaptateur. En cas de problème, consulter le concessionnaire.

Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre à la lecture les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 350.

Attention

La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises ELECTRIQUES sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable.

Charge sans fil

Selon l'équipement, le véhicule est équipé d'un système de charge sans fil sous l'accoudoir. Le système fonctionne à 145 kHz et charge sans fil un smartphone compatible Qi. La puissance de sortie du système est capable de charger à une intensité allant jusqu'à 3 ampères (15W), comme demandé par le smartphone compatible. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 469.

CADILLAC XT6 (2021) - Charge sans fil - 1

Avertissement

La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil.

Le contact doit être mis en position ACC/ACCESSORY (accessoires), ou la fonction Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active. La fonction de charge sans fil peut ne pas signaler correctement la charge lorsque le véhicule est en prolongation d'alimentation des accessoires, ou pendant les appels téléphoniques Bluetooth. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 273.

La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -20°C (-4^) et 60°C (140^) et celle du smartphone entre 0°C (32^) et 35°C (95^).

Avertissement

Retirer tous les objets de la pochette avant de charger votre téléphone intelligent. Les objets tels que les pièces, clés, bagues, trombones ou cartes, entre le téléphone intelligent et le chargeur vont chauffer. Dans les rares cas où le système de charge ne détecte pas d'objet et que l'objet se retrouve coincé entre le téléphone intelligent et le chargeur, PTRR, retirer le téléphone intelligent et laisser l'objet refroidir avant de le PTRR de la pochette pour éviter les brûlures.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Pour charger un téléphone intelligent compatible :

  1. Retirer tous les objets métalliques de la pochette de charge. Le système peut ne pas charger si des objets sont présents entre le téléphone intelligent et la pochette de chargement.
  2. Avec l'écran du téléphone intelligent orienté vers l'arrière du véhicule, insérer lentement le téléphone intelligent dans la cavité de recharge par induction jusqu'à ce qu'un message vert apparaisse sur c de l'affichage d'infodivertissement. Ceci indique que le téléphone intelligent est

correctement positionné et en charge. Si devient jaune, vérifier que la cavité de recharge par induction est exempte de tout objet et, avant de le repositionner, s'assurer que le téléphone intelligent est compatible avec la recharge par induction. Si un téléphone intelligent est inséré dans la cavité de recharge et que

ne s'affiche pas, extraire le téléphone intelligent de la cavité, le tourner de 180 degrés et attendre trois secondes avant de reinsérer dans la cavité.

Le téléphone intelligent peut chauffer pendant la charge. C'est normal. Par des températures plus élevées, la vitesse de la charge peut être réduite.

Pour le meilleur taux de chargement, le smartphone doit être complètement en place et centré dans le support sans rien en dessous de lui. Un boîtier de smartphone épais peut empêcher le fonctionnement du chargeur sans fil ou peut réduire le rendement du

chargement. Consultez votre concessionnaire pour plus d'informations.

Mentions relatives au logiciel

Certains modules de charge sans fil produits par LG Electronics, Inc. (« LGE ») comportent le logiciel open source (à code source ouvert) créé en détail ci-dessous. Se reporter aux licences open source indiquées (telles qu'elles figurent à la suite de cet avis) pour prendre connaissance des termes et conditions de leur utilisation.

Information relative au logiciel libre (OSS)

Pour obtenir le code source compris dans ce produit, veuillez visiter le site http://opensource.lge.com. Outre le code source, tous les termes faisant référence à la licence, ainsi que les exclusions de responsabilité et les droits d'auteur, sont disponibles au téléchargement. LG Electronics vous fournira également un code open source sur CD-ROM pour un montant couvrant le coût de cet envoi (notamment le coût du support, des frais de port et de prise en charge) sur demande par courriel à

opensource@lge.com. Cette offre est valable pendant trois (3) ans à partir de la date d'achat du produit.

Logithèque freescale-wct

Copyright (c) 2012-2014 Freescale Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.

  1. Les redistributions du code source doivent conserver la notice de droits d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante.
  2. Les redistributions de code sous forme binaire doivent reproduire la mention des droits d'auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la limitation de responsabilité suivantes dans la documentation et/ou d'autres documents fournis avec la distribution.
  3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur ni le nom de ses contributeurs ne peuvent être utilisés pour endosser ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique.

CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÊTAT » PAR LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES CONTRIBUTÉURS ET TOUTES LES GARANTIES EXPlicitES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE À UNE UTILISATIONPARTICULIERÉ, SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ÉTRÉ TENUS POUR RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSECTUF (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BENÉFICES; OU LES PERTES D'EXPLOitation) QUELLES Q'EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDEDEE SUR UN Délit CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR Toute

AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.

Témoins, jauges et indicateurs

Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs.

Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations.

Bloc d'instruments

Niveau de base - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires

  1. Tachymètre 126
  2. Centre informatique de bord (CIB) 140
  3. Compteur de vitesse 126
  4. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ⇔ 127
  5. Jauge de carburant ⇔ 126

Niveau supérieur - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires

  1. Tachymètre 126
  2. Centre informatique de bord (CIB) 140
  3. Compteur de vitesse 126
  4. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ⇔ 127
  5. Jauge de carburant ⇔ 126

Une zone d'affichage interactif se trouve au centre du groupe d'instruments.

CADILLAC XT6 (2021) - Menu du groupe d'instruments - 1

Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages.

Appuyer sur < ou sur pour accéder aux applications du groupe d'instruments. Utiliser la molette pour faire défiler la liste des fonctions disponibles parmi les applications. Les applications ou fonctions ne sont pas toutes disponibles sur tous les véhicules.

Application Infos. Correspond à l'emplacement où les affichages sélectionnés dans le centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent être lus. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) ⇔ 140 Audio - Navigation - Téléphone - Vision nocturne - Options

Audio

Le menu Audio permet de rechercher de la musique, de la sélectionner parmi les favoris, ou de modifier la source audio. Utiliser la molette pour changer de station ou passer à la piste suivante ou précédente.

En présence d'un itinéraire actif, appuyer sur la molette pour annuler ou reprendre le guidage d'itinéraire, ou pour activer ou désactiver les instructions vocales.

Téléphone

Dans le menu Téléphone, si aucun appel téléphonique n'est en cours, afficher les appels récents, ou parcourir les contacts. Si un appel est en cours, mettre le téléphone en sourdine ou basculer au mode de combiné.

Vision nocturne (haut de gamme)

Selon l'équipement, fournit une image de vision nocturne infrarouge de la zone au-delà de la portée des phares, visant à avertir le conducteur de la présence de piétons ou grands animaux détestés. Voir Vision infrarouge de nuit ⇔ 323.

Options

Utiliser la molette pour faire défiler le menu Options.

Unités : Choisir les unités anglo-saxonnes ou métriques en appuyant sur la molette pendant que l'élément souhaité est en surbrillance.

Options de page d'information : Appuyer sur la molette pour sélectionner les éléments à afficher

Dans l'application Info. Se reporter au Centre informatique de bord (CIB) ⇔ 140

Écran: Appuyer sur la molette pour accéder au menu Affichage. Sélectionner l'élément correspondant pour activer ou désactiver le compteur de vitesse, l'heure, l'autonomie de carburant ou, selon l'équipement, la boussole ou la signalisation de vitesse.

Avertissement de vitesse : L'écran d'avertissement de vitesse permet au conducteur de configurer un avertissement à une vitesse qu'il ne peut pas dépasser (vitesse de consigne). Pour configurer l'avertissement de vitesse, appuyer sur la molette quand Avertissement de vitesse s'affiche. Utiliser la molette pour régler la valeur et appuyer dessus pour valider la vitesse de consigne.

Après avoir configuré l'avertissement de vitesse, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur la molette pendant que cette page est affichée. Si la vitesse de consigne est dépassée, un message d'avertissement s'affiche et une alerte sonore retentit.

Affichage tête-haute (HUD) (haut de gamme) : Selon l'équipement, cette fonction permet de régler l'angle de l'image HUD et de modifier la valeur de la fonction Signalisation de limite de vitesse ou de la désactiver.

Rotation HUD (haut de gamme) : appuyer sur la molette lorsque Régler la rotation est en surbrillance pour passer en mode Réglage. Faire défiler pour régler l'angle de l'affichage HUD. Appuyer sur la molette pour confirmer et enregistrer le réglage. Cette fonction peut n'être disponible qu'en position P (stationnement).

Signalisation de vitesse : selon l'équipement, appuyer sur la molette pendant que Signalisation de vitesse est en surbrillance pour l'activer ou la désactiver.

Info logiciel : Affiche l'information relative au logiciel en accès libre.

Compteur de vitesse

Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (miles/h).

Compteur kilométrique

Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles.

Compteur journalier

Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro.

Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) ⇔ 140

Tachymètre

Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min).

Pour les véhicules équipés du système d'arrêt et de démarrage, lorsque le contact est mis, le tachymètre indique le statut du véhicule. En pointant sur AUTO STOP (arrêt automatique), le moteur est coupé mais le véhicule est en marche et peut se déplacer. Le démarrage du moteur est possible à

tout moment. Lorsque l'indicateur pointe sur OFF (arrêt), le véhicule est arrêté.

Lorsque le moteur tourne, le compte-tours indique le régime du moteur par minute (tr/min). Le compte-tours peut varier de plusieurs centaines de tours, en mode auto stop, lorsque le moteur est arrêté et redémarre.

Jauge de carburant

CADILLAC XT6 (2021) - Jauge de carburant - 1

Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir.

Une flèche à proximité de l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule.

Lorsque l'indicateur montre que le réservoir est presque vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais un appoint sera bientôt nécessaire.

Des trois situations qui semblent préoccuper certains automobilistes, aucune n'est liée à un problème d'indicateur de carburant :

  • Il faut un peu plus, ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir.
  • L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages, à l'accélération ou au freinage.
  • L'indicateur a besoin de quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé.

Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur

Unités anglaises

Unités métriques

Cette jauge mesure la température du moteur du véhicule.

Si la LED rouge s'allume pendant la conduite dans des conditions normales de fonctionnement, elle indique une surchauffe du moteur. Sortir de la route, arrêter le véhicule et couper aussi rapidement que possible le moteur.

Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur

Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments.

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur - 1

Lorsque le véhicule démarre, ce témoin clignote et un carillon peut retentir afin de rappeler au conducteur d'attacher sa ceinture.

Le témoin va ensuite rester allumé en permanence jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle peut se poursuivre à plusieurs reprises si la ceinture du conducteur reste détachée, ou est détachée, alors que le véhicule est en mouvement.

Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture.

Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant

Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager peut se trouver près du témoin d'état du sac gonflable passager du véhicule. Se reporter à Système de détection de passager 76.

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant - 1

Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin clignote et un carillon sonne pour rappeler aux passagers d'attacher leur ceinture.

Le témoin va ensuite rester allumé en permanence jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle se poursuit à plusieurs reprises si la ceinture du

passager avant reste détachée, ou est détachée, alors que le véhicule est en mouvement.

Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager avant a déjà bouclé sa ceinture.

Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité.

Témoin de disponibilité de sac gonflable

Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sacs gonflables. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples

renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 69.

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de disponibilité de sac gonflable - 1

Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement.

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de disponibilité de sac gonflable - 2

Avertissement

Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement.

Si le système de sacs gonflables présente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).

Témoin de l'état du sac gonflable du passager

Le véhicule est équipé d'un système de détection du passager. Voir Système de détection de passager 76. La console de plafond est dotée d'un témoin de l'état du sac gonflable passager.

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de l'état du sac gonflable du passager - 1

Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de statut de sac gonflable de passager affiche ON (activé) et OFF (désactivé), ainsi que les symboles correspondants, pendant quelques secondes à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche soit ON soit OFF, ainsi que le symbole

correspondant, afin de signaler le statut du sac gonflable frontal du passager latéral avant.

Si le mot ON, ainsi que le symbole correspondant, sont allumés sur le témoin de statut de sac gonflable du passager, ILA signifie que le sac gonflable frontal du passager létalpeut se déployer.

Si le mot OFF (désactivé) cela signifie que le système de détction de passager a déactivé le sac gonflable frontal du passager lésalr avant.

Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien.

Avertissement

Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 128 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Témoin du système de charge

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin du système de charge - 1

Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis mais que le moteur ne tourne

pas ; afin de vérifier son fonctionnement. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré.

S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème relatif au système de charge électrique. Le faire inspecter par votre concessionnaire. La batterie risque de se décharger si le véhicule est utilisé lorsque ce témoin est allumé.

Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également un message.

Si vous nevez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur.

Témoin d'anomalie (témoin de vérification du moteur)

Ce témoin fait partie du système de diagnostic antipollution embarqué. Si ce témoin est allumé pendant que le moteur est en marche, une défaillance a été détectée et le véhicule peut nécessiter un entretien. Le témoin doit s'allumer pour montrer

qu'il fonctionne lorsque le contact est en mode d'entretien. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage ⇔ 267

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin d'anomalie (témoin de vérification du moteur) - 1

Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le véhicule rapidement pour éviter des dégâts.

Attention

Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule.

Attention

Des modifications sur le moteur, la boîte de vitesses, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux spécifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. Ceci pourrait également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 354

Si le témoin clignote : Une défaillance a été détectée et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires.

Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes

raides. Si le véhicule tire une remorque, réduire la charge tractée dès que possible.

Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes et se rendre des que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule.

Si le témoin est allumé en permanence : Une défaillance a été détectée. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires.

Vérifier ce qui suit :

  • Si du carburant a été ajouté au véhicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir de carburant sans bouchon, s'assurer qu'il a été retiré. Voir « Remplissage du réservoir au moyen d'un bidon d'essence » sous Remplissage du réservoir 334. Le système de diagnostic peut détecter si l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce qui permet au carburant de s'évaporer dans

L'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retiré devraient éteindre le témoin.

  • Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Au moins un plein complet avec le carburant approprié peut être nécessaire pour que le témoin s'éteigne. Se reporter à Carburant recommandé (Moteur V6 de 3.6 L) 333 ou Carburant recommandé (Moteur turbo 2.0 L L4) 333.

Si le témoin reste allumé, contacter votre concessionnaire.

Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance

Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se

connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance - 1

Le connecteur de liaison de données (DLC) se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant de direction. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son fonctionnement. Se reporter à Equipement électrique complémentaire 350. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire.

Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si :

  • Le témoin est allumé pendant que le moteur est en marche.
  • Le témoin ne s'allume pas quand le contact est en mode entretien.
  • Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prê êt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu.

Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essay.

Témoin du système de freinage

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin du système de freinage - 1

Unités métriques

BRAKE

Unités anglaises

Ce témoin devrait s'allumer brièvement lorsque le véhicule est en marche. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.

Si le témoin s'allume et reste allumé au démarrage, il y a un problème de frein. Faire inspecter le système de freinage immédiatement.

Si le témoin s'allume pendant la conduite, quitter la route et stationner le véhicule dans un endroit sûr. Si le véhicule est équipé d'un système de freinage et est équipé d'un servofrein électrique, lorsque le témoin d'avertissement du système de freinage s'allume, la vitesse du véhicule peut être limitée, la pédale de frein peut être plus difficile à enfoncer ou elle peut se rapprocher du plancher, le freinage jusqu'à l'arrêt peut prendre plus de temps. Si le témoin est always allumé, faire remorquer le véhicule pour le faire réparer. Voir Remorquage du véhicule 425

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin du système de freinage - 2

Avertissement

Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention.

Témoin de frein électrique de stationnement

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de frein électrique de stationnement - 1

Unités métriques

Niveau de base anglais

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de frein électrique de stationnement - 2

Niveau haut de gamme anglais

Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).

Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire.

Témoin de frein de stationnement électrique de service

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de frein de stationnement électrique de service - 1

Le témoin d'entretien de frein de stationnement électrique doit brièvement s'allumer lorsque le véhicule démarre. S'il ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il soit à même de signaler l'existence d'un problème. Pour les véhicules à combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lorsque le véhicule démarre.

Si ce témoin reste allumé, le véhicule doit être conduit chez un concessionnaire dès que possible. Se reporter à Frein de stationnement électrique 285. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).

Témoin d'avissement du système de freins antiblocage (ABS)

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin d'avissement du système de freins antiblocage (ABS) - 1

Ce témoin d'avertissement s'allume brièvement lorsque le contact du véhicule est mis. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.

Si le témoin s'allume pendant la conduite, arrêtez le véhicule en toute sécurité dès que possible et coupez le contact du véhicule. Puis remettez le contact du véhicule pour réinitialiser le système.

Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste allumé, ou se rallume pendant la conduite, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir lorsque le témoin reste allumé.

Si le témoin d'advertissement de l'ABS est seul allumé, le véhicule peut freiner mais l'ABS est inopérant.

Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, cela indique une défaillance de l'ABS et la présence d'un problème de système de freinage classique. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.

Voir Témoin du système de freinage 132.

Témoin de changement de vitesses de performance

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de changement de vitesses de performance - 1

Selon l'équipement, le témoin peut s'allumer en vert lorsque le mode Sport est activé et dans certaines conditions de conduite. Le mode Sport détecte si le véhicule est conduit de manière sportive et règle en

conséquence les changements de rapport. Voir Commande de mode conducteur 290.

Témoin de transmission intégrale

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de transmission intégrale - 1

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de transmission intégrale - 2

Témoin de traction Témoin de traction intégrale avant

Selon l'équipement, le témoin correspondant s'allume lorsqu'un mode transmission intégrale (AWD) ou un mode traction avant est sélectionné. Se reporter à Commande de mode conducteur ⇔ 290.

Si le témoin passe à la couleur amber, il se peut qu'une défaillance ait été détectée. Consulter votre concessionnaire.

Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA)

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) - 1

Après le démarrage du véhicule, ce témoin s'éteint et reste éteint si le système LKA n'a pas été activé ou n'est pas disponible.

Selon l'équipement, ce témoin est blanc si le système LKA est activé mais n'est pas prêt à fournir une assistance. Ce témoin est vert si le système LKA est activé et prêt à fournir une assistance.

Le système LKA peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. Lorsque le système fournit une assistance, le témoin LKA est orange.

Ce témoin clignote en orange en tant qu'alerte en présence d'un avertissement de sortie de voie (LDW), pour indiquer que le marquage de voie a été franchi.

Le système LKA ne fournit pas d'assistance ou n'émet pas d'alerte si le feu clignotant est actionné dans la direction de la voie vers laquelle le véhicule se déporte, ou si le système LKA détecte que le conducteur accélère, freine, ou braque le volant.

Voir Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 328.

Indicateur d'obstacle devant le véhicule

CADILLAC XT6 (2021) - Indicateur d'obstacle devant le véhicule - 1

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un véhicule devant vous de beaucoup trop près.

Voir Système d'alerte de collision avant 316.

Indicateur de piéton à l'avant

CADILLAC XT6 (2021) - Indicateur de piéton à l'avant - 1

Selon l'équipement, cet indicateur apparait en orange lorsqu'un piéton est détecté à proximité de l'avant du véhicule.

Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 321.

Témoin d'antipatinage désactivé

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin d'antipatinage désactivé - 1

Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint.

Le témoin de désactivation de la traction asservie s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en pressant et relachant le bouton de TCS/StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC).

Ce témoin et le témoin de déactivation du StabiliTrak s'allument lorsque le StabiliTrak est déactivé.

Si le système de traction asservie est désactivé, la vitesse des roues est limitée au besoin pour protéger la

Ligne d'arbres de transmission contre les dommages. Ajuster la conduite en conséquence.

Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité ⇔ 288.

Témoin de désactivation de stabilitrak

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de désactivation de stabilitrak - 1

Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire.

Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé, le système antipatinage (TCS) est également désactivé.

Si le StabiliTrak/ESC et le TCS sont désactivés, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer les systèmes TCS et StabiliTrak/ESC, et le témoin d'avertissement s'éteint.

Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 288.

Témoin du système de traction asservie (tcs)/stabilitrak

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin du système de traction asservie (tcs)/stabilitrak - 1

Ce témoin s'allume brièvement au démarrage.

Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint.

Si le témoin est allumé sans clignoter, le système d'antipatinage est potentiellement le système

StabiliTrak/ECS ont ete desactives. Un message du Centralisateur informatique de bord (CIB) pourrait apparaitre. Verifier les messages du CIB pour déterminer la panne et la nécessite d'une intervention sur le vehicule.

Si le témoin est allumé et clignote, le TCS et/ou le système StabiliTrak/ESC sont actifs.

Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité ⇔ 288.

Témoin de commande de mode conducteur

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de commande de mode conducteur - 1

Ce témoin s'allume lorsque le mode sport est sélectionné.

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de commande de mode conducteur - 2

Ce témoin s'allume lorsque le mode neige/glace est sélectionné.

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de commande de mode conducteur - 3

Ce témoin s'allume lorsque le mode Hors-route est sélectionné.

Voir Commande de mode conducteur 290.

Témoin de pression des pneus

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de pression des pneus - 1

Sur les véhicules dotés du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le moteur démarre. Il fournit des informations sur les pressions des pneus et le TPMS.

Lorsque le témoin est allumé en permanence

Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés.

Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus 397.

Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé

Si le témoin clignote pendant une minute environ puis reste allumé, il existe un problème de TPMS. Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allume à chaque cycle d'allumage. Se

Reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu ⇔ 400

Attention

Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau d'huile est dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours BASSE, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire.

Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire.

Témoin de bas niveau décarbonant

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de bas niveau décarbonant - 1

Le témoin de bas niveau de carburant placé près de l'indicateur de carburant s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour vous indiquer qu'il fonctionne.

Ce témoin s'allume également lorsque l'indicateur de la jauge de carburant est presque vide. Il doit s'éteindre dès que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le véhicule.

Témoin de sécurité

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de sécurité - 1

Le témoin de sécurité s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint.

Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage 33.

Témoin de fonctionnement des feux de route

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de fonctionnement des feux de route - 1

Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Se reporter à Commande de feux de route et feux de croissement 160.

Témoin d'intellibeam

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin d'intellibeam - 1

Ce témoin s'allume lorsque le système IntelliBeam est activé, selon l'équipement. Se reporter à Commandes de deux extérieurs 158.

Carillon de rappel des phares

CADILLAC XT6 (2021) - Carillon de rappel des phares - 1

Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux de circulation de jour (FCJ) seuls sont actifs. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 158.

Indicateur du régulateur de vitesse automatique

CADILLAC XT6 (2021) - Indicateur du régulateur de vitesse automatique - 1

Le témoin du régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Se reporter à Régulateur de vitesse 291.

Témoin du régulateur de vitesse adaptative

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin du régulateur de vitesse adaptative - 1

Ce témoin s'allume lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (selon l'équipement) est actif. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avance) ⇔ 294.

Témoin de porte entrouverte

CADILLAC XT6 (2021) - Témoin de porte entrouverte - 1

Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le véhicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées.

Centre informatique de bord (CIB)

Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Centre informatique de bord (CIB) - 1

Appuyer pour basculer entre les zones d'affichage interactives du combiné. Appuyer sur < pour revenir au menu précédent.

ou : Utiliser la molette pour faire défiler jusqu'à la sélection précédente ou suivante.

: Appuyer sur la molette pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer longuement pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans.

Options de page d'information

L'affichage d'informations au CIB peut être activé ou désactivé dans le menu Options.

  1. Appuyer sur > pour faire défiler jusqu'au menu Options. Utiliser la molette pour faire défiler jusqu'aux pages Info et appuyer sur la molette pour sélectionner un élément.
  2. Faire défiler ∧ ou ∨ pour parcourir la liste des Info affichables.
  3. Appuyer sur la molette lorsqu'un élément est en surbrillance pour sélectionner ou désélectionner cet élément.

Les pages d'information peuvent être également activées ou désactivées avec les Options de page Info du CIB.

Affichages d'informations au CIB

On trouve ci-dessous la liste de tous les affichages d'informations possibles au CIB. Certains d'entre eux peuvent ne pas être disponibles pour un véhicule particulier.

Dans le menu Options de page Info, les paramètres des pages Info peuvent être restaurés aux valeurs d'usine par défaut en appuyant longuement simultanément sur des commandes au volant (côté gauche) et sur la molette des commandes au volant (côté droit).

Vitesse : Indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (miles/h).

Trajet 1 ou trajet 2 et économie moyenne de carburant : L'écran Trajet affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou milles (mi) depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier. Le compteur journalier peut être réinitialisé en appuyant sur et en sélectionnant où ou non lorsque cet écran est actif.

Affiche la moyenne approximative en nombre de litres aux 100 kilomètres (1/100km), de kilomètres par litre (km / L) ou en milles par gallon (mil/gal). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en 1/100km (mil/gal) ou en km / L depuis la dernière réinitialisation de cet

élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être remise à zéro en appuyant sur et en sélectionnant où ou non lorsque cet écran est actif.

Autonomie: Indique la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sansappoint de carburant. LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne des consommations récentes du véhicule et sur le volume de carburant restant dans le réservoir.

Durée de vie de l'huile moteur : Indique une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste 99% de durée de vie utile de l'huile.

Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUS PEU s'affiche. Vidanger l'huile le plus

tôt possible. Se reporter à Huile à moteur 360. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme d'entretien 440.

L'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Ne pas réinitialiser accidentellement l'écran de durée de vie de l'huile moteur à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Pour réinitialiser le système de durée de vie de l'huile moteur, appuyer sur ✔ puis sélectionner oui ou non. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur ⇌ 363.

Pression des pneus : Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 399 et

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 400

Durée de vie du filtre à air : Affiche une estimation de la durée de vie restante du filtre à air du moteur et l'état du système. Une durée de vie du filtre à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95% de la durée de vie actuelle du filtre à air. Des messages s'affichent en fonction de la durée de vie du filtre à air du moteur et de l'état du système. Lorsque le message REMPLACE AT NEXT OIL CHANGE (replacer à la prochaine vidange d'huile) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé au moment de la prochaine vidange d'huile. Lorsque le message REPLACE NOW (replacer maintenant) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé dès que possible.

L'affichage de la durée de vie du filtre à air doit être réinitialisé après le remplacement du filtre à air du moteur. Pour le réinitialiser, se reporter à Système de durée de vie du filtre à air du moteur 364.

Économie de carburant : Affiche l'économie moyenne de carburant, la meilleure économie de carburant sur la distance sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barres indiquant l'économie de carburant instantanée.

Si le véhicule est équipé d'un témoin de gestion du carburant actif, le mode de fonctionnement du moteur peut être affiché dans le coin de cet écran.

Vitesse moyenne: Affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou miles par heure (mi/h). Cette moyenne est basée sur les différentes vitesses des véhicules enregistrées depuis la dernière réinitialisation. Réinitialiser la vitesse moyenne en appuyant sur la molette pendant que cet écran est actif pour afficher une fenêtre de confirmation afin de sélectionner oui ou non.

Chronomètre: Cet écran peut être utilisé comme minuterie. Pour lancer le chronomètre, appuyer sur la molette lorsque cet écran est actif. L'écran affichera le temps passé depuis la première réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter le

chronomètre, appuyer brièvement sur la molette lorsque cet écran est actif et que le chronomètre fonctionne.

Appuyer sur la molette lorsque cet écran est activé pour réinitialiser le chronomètre.

Distance de suivi/réglage d'écart : Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'est pas enclenché, la durée effective pour atteindre le véhicule qui précède est affichée sur cette page en valeur de temps. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est enclenché, l'affichage permute sur la page de réglage de l'espace de sécurité. Cette page affiche le réglage de l'espace actuel avec le témoin du véhicule qui précède.

Assistance au conducteur : Selon l'équipement, donne des informations d'assistance au maintien de voie (LKA) et d'alerte de collision avant (FCA).

Tension de la batterie : Indique la tension de la batterie actuelle.

Température de liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de

Température de liquide de refroidissement du moteur à combustion en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).

Température d'huile : Indique la température d'huile du moteur en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).

Suralimentation du moteur : Selon l'équipement, affiche la pression d'admission du moteur par rapport à la pression de l'air ambiant. Il permet d'afficher la pression de suralimentation générée par le système de turbo-compression.

Température du liquide de boîte de vitesses : Indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).

Hors route : Affiche les informations de tangage et de roulis du véhicule, l'angle des roues et l'état du système quatre roues motrices (4WD).

Options de page d'information : Faire défiler pour désirir les pages d'information qui s'affichent sur le CIB. Appuyer sur la molette pour sélectionner ou désélectionner.

Page vierge : Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments.

CADILLAC XT6 (2021) - Affichages d'informations au CIB - 1

Avertissement

Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient être difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à l'extérieur. L'image HUD doit rester atténuée et placée bas dans votre champ de vision.

Si l'équipement comprend un HUD (affichage tête haute), certaines informations relatives au fonctionnement du véhicule sont projetées sur le pare-brise. L'image est projetée à travers la lentille HUD du haut du tableau de bord. L'information apparait sous la forme d'une image centrée vers l'avant du véhicule.

Attention

Si vous utilisez l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-estimer la distance et endommager le véhicule. Ne pas utiliser l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement.

Les informations du HUD peuvent s'afficher dans diverses langues. La lecture du compteur de vitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglaises ou métriques.

La sélection de langue s'effectue via la radio et celle des unités de mesure via le groupe d'instruments. Se reporter à SETTINGS (paramétrages) ⇔ 215 et « Options » sous Bloc d'instruments ⇔ 123.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

Affichage du HUD sur le pare-brise

Le HUD peut afficher certaines des informations suivantes au sujet du véhicule ainsi que des messages et des alertes au sujet du véhicule :

Vitesse Audio - Téléphone - Navigation Performance - Fonctions d'assistance du conducteur - Messages du véhicule

Certains messages et alertes du véhicule affichés dans le HUD peuvent être effacés en utilisant les commandes au volant. Se reporter à Messages du véhicule ⇔ 146.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 2

La commande du HUD se trouve à gauche du volant.

Pour régler l'image du HUD :

  1. Régler le siège du conducteur.
  2. Démarrer le moteur.
  3. Utiliser les réglages suivants pour régler le HUD.

HUD: Enfoncer ou lever pour centrer l'image HUD. Celle-ci ne peut être ajustée que verticalement et non pas horizontalement.

INFO: Appuyer pour sélectionner l'affichage. Chaque pression modifie l'affichage.

± : Maintenir levé pour augmenter la luminosité de l'affichage. Maintenir enfoncé pour assombrir l'affichage. Poursuivre le mouvement pour désactiver l'affichage.

L'image du HUD s'atténuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur.

L'image du HUD peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'écran du HUD. Ceci est normal.

Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image du HUD difficile à voir.

Option de rotation de l'affichage tête-haute (HUD)

Cette fonction permet de régler l'angle de l'image HUD.

Appuyer sur le centre de la molette lorsque Régler la rotation est en surbrillance pour passer en mode Réglage. Faire défiler pour régler l'angle de l'affichage HUD. Appuyer sur la molette pour confirmer et enregistrer le réglage. Cette fonction

peut ne être disponible qu'en position P (stationnement). Voir Bloc d'instruments ⇔ 123.

Vues HUD

Il existe quatre vues dans le HUD. Certaines informations au sujet du véhicule et certains messages ou alertes du véhicule peuvent s'afficher dans n'importe quelle vue.

Unités métriques

Unités anglaises

Affichage de la vitesse : Ceci affiche la vitesse numérique en unités anglo-saxonnes ou métriques, la limite de vitesse, et des indicateurs tels que

celui du véhicule qui précède, d'avertissement de sortie de voie/d'aide au maintien sur la voie, du régulateur de vitesse adaptatif et de la vitesse réglée. Certaines informations ne s'affichent que sur les véhicules équipés de ces fonctions et lorsqu'elles sont actives.

La fonction Signalisation de limite de vitesse peut être désactivée dans les paramètres de HUD, à la rubrique Options du menu du groupe d'instruments. Se reporter à Bloc d'instruments 123

Unités métriques

Unités anglaises

Système audio/téléphone : Ceci affiche la vitesse numérique, les indicateurs de vitesse ainsi que l'information audio/téléphone. La station radio actuelle, le type de média et les appels entrants seront affichés.

Toutes les vues HUD peuvent afficher brièvement l'information audio lorsque les commandes au volant sont utilisées pour régler les paramètres audio qui apparaissent dans le groupe d'instruments.

Les appels téléphoniques entrants qui s'affichent au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue HUD.

Unités métriques

CADILLAC XT6 (2021) - Vues HUD - 1

35MPH

Main St.

2.3 mi

Unités anglaises

Navigation: Ceci affiche la vitesse numérique, les indicateurs de vitesse ainsi que l'information de navigation virage après virage sur certains véhicules. Le cap de la boussole est affiché lorsqu'un itinéraire de navigation n'est pas actif.

Les alertes de changement de direction de navigation affichées au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue HUD.

Unités métriques

Unités anglaises

Performances: Ceci affiche la vitesse numérique, les indicateurs de vitesse ainsi que le régime moteur, les positions de la boite de vitesses et le témoin de changement de rapport (option).

Entretien du HUD

Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la clarté ou la netteté de l'image du HUD.

Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer.

Dépistage des pannes de HUD

Si vous ne pouvez pas voir l'image du HUD quand le contact est mis, vérifier :

  • Rien ne recouvre la lentille du HUD. Le réglage de luminosité du HUD n'est pas trop faible ou trop fort.
  • Le HUD est réglé à la bonne hauteur.
  • Des lunettes à verres polarisés ne sont pas utilisées.
  • Le pare-brise et la lentille du HUD sont propres.

Si l'image du dispositif d'affichage à tête haute est incorrecte, contacter votre concessionnaire.

Le pare-brise fait partie du système HUD. Voir Remplacement de pare-brise ⇔ 378

Messages du véhicule

Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l'état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour

corriger une condition. De multiples messages peuvent s'afficher l'un après l'autre.

Il est possible d'accuser réception des messages ne nécessitant pas d'action immédiate et de les effacer en appuyant sur . Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas être effacés jusqu'à ce que cette action soit effectuée.

Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème.

Si un message SERVICE (entretien) apparaît, contacter votre concessionnaire.

Suivre les instructions ci-continues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants :

  • Messages d'entretien
  • Niveau de liquide
  • Sécurité du véhicule Freins
  • Direction
  • Systèmes de commande de suspension
  • Systèmes d'assistance au conducteur
  • Régulateur automatique de vitesse
  • Éclairage et remplacement d'ampoules
  • Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
  • Portes et glaces
  • Ceintures de sécurité
  • Systèmes de sac gonflable
  • Moteur et boîte de vitesses
  • Pression des pneus
  • Batterie

La puissance du moteur est réduite

Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du véhicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Dans certaines circonstances, les performances

pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amenez votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dès possible.

Dans certaines conditions de fonctionnement, la propulsion est désactivée. Essayer de redémarrer après avoir coupé le contact pendant 30 secondes.

Vitesse limitée à XXX km/h (MPH)

Ce message indique que la vitesse du véhicule a été limitée à la vitesse affichée. La vitesse limitée est une protection pour divers systèmes de propulsion et de véhicule, tels que la lubrification, le chauffage, les freins, la suspension, le système Jeune conducteur, si équipée, ou les pneus.

Personnalisation du véhicule

Voici toutes les fonctionnalités possibles de personnalisation du véhicule. Selon le véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas être disponibles.

Pour les systèmes, les applications et les caractéristiques et fonctionnalités personnelles, se reporter à SETTINGS (paramétrages) ⇔ 215.

Pour accéder au menu de personnalisation du véhicule :

  1. Toucher l'icone Paramètres sur la page d'accueil de l'affichage d'infodivertissement.
  2. Toucher Véhicule pour afficher une liste des options disponibles.
  3. Toucher pour sélectionner le réglage de fonction voulu.
  4. Toucher ou pour activer ou désactiver une fonctionnalité.
  5. Toucher × pour accéder au niveau supérieur du menu Paramètres.

Le menu peut comporter ce qui suit :

Rappel de siège arrière

Une alerte sonore retentit et un message apparait lorsque l'une des portes arrière a été ouverte avant ou pendant la mise en marche du véhicule.

Toucher Désactivé ou Activé.

Température et qualité de l'air

Toucher et ceci peut s'afficher :

Vitesse de ventilateur automatique - Sièges refroidis automatiques - Sièges chauffants automatiques - Désembuage automatique - Désembuage arrêté automatique - Ionisateur

Vitesse de ventilateur automatique

Ce réglage détermine le débit d'air du ventilateur de soufflage lorsque le réglage Ventilateur automatique est sélectionné sur la commande de climatisation.

Éffleurez Low (faible), Medium (moyen) ou High (fort).

Sièges refroidis automatiques

Ce réglage est automatiquement activé et régule la température des sièges ventilés lorsque la température d'habitacle est élevée. Voir Sièges avant chauffants et aérés ⇔ 51.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Sièges chauffants automatiques

Ce réglage est automatiquement activé et régule la température des sièges chauffants lorsque la température d'habitacle est basse. Le chauffage automatique des sièges peut être désactivé au moyen des boutons de sièges chauffants sur la colonne centrale. Voir Sièges avant chauffants et aérés 51.

En cas de volant de direction chauffant automatique, cette fonction s'active lorsque les sièges chauffants automatiques sont actifs.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Désembuage automatique

Ce réglage dirige automatiquement l'air vers le pare-brise pour aider au désembuage, selon la température et l'humidité.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Désembuage arrière automatique

Ce réglage active automatiquement le désembuage arrière en fonction des conditions de température et d'humidité.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Ionisateur

Cette fonction, si le véhicule en est équipé et qu'elle est activée, aide à nettoyer l'air à l'intérieur du véhicule et à retenir les polluants comme le pollen, les odeurs et la poussière. Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones 239.

Toucher Désactivé ou Activé.

Systèmes de collision/détection

Toucher et ceci peut s'afficher :

  • Type d'avertissement
  • Système de collision avant
  • Détecttion de piétons à l'avant
  • Détention de piétons arrêtée
  • Avis de vitesse adaptative
  • Alerte de changement de voie
  • Aide au stationnement avec caméra arrêté
  • Alerte de circulation transversale à l'arrière

Type d'avertissement

Ce paramétrage spécifique définit le type d'alerte émise par les systèmes d'aide à la conduite afin d'éviter les collisions, qu'il s'agisse de bips ou d'impulsions de vibration du siège d'alerte de sécurité.

Toucher Bips ou Vibration d'alerte du siège.

Système de collision avant

Ce paramètre peut alerter d'une collision potentielle avec un véhicule détecté devant et peut appliquer les freins pour aider à réduire la gravité de la collision.

Touche Désactiver, Alerte, ou Alerte et frein.

Détection de piétons à l'avant

Cette fonction peut contribuer à éviter ou à réduire les effets de collisions à l'avant avec des piétons proches.

Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 321.

Sélectionner Désactiver, Alerte ou Alerte et frein.

Détection de piétons arrêté

Ce paramétrage spécifique si des alertes s'affichent quand le véhicule détecte des piétons à l'arrière lorsque le levier de vitesses est positionné sur R (marche arrière). Voir Alerte de piéton arrêté 315

Toucher Désactiver, Alerte, ou Alerte et frein.

Avis de vitesse adaptative

Ce réglage détermine si une alerte doit apparaître lorsque le régulateur de vitesse adaptatif arrête complètement votre véhicule et que le véhicule qui vous précède redémarre. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avance) 294.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Alerte de changement de voie

Ce réglage détermine si une alerte visuelle va apparaître sur le rétroviseur extérieur pour vous aider à éviter de percuter un véhicule dans le sens opposé dans votre angle mort ou s'en approchant rapidement, lors d'une manoeuvre de changement de voie. Voir Alerte de changement de voie (LCA) 326.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Aide au stationnement avec caméra arrière

Ce réglage active les symboles d'assistance au stationnement avec caméra arrière. Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manœuvres de stationnement ou de recul 307.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Alerte de circulation transversale à l'arrière

Ce réglage détermine si une alerte doit apparaître lorsque le véhicule détecte une circulation transversale arrêtée pendant qu'il est sur la position R (marche arrêtée). Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manœuvres de stationnement ou de recul 307.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Confort et commodité

Toucher et ceci peut s'afficher :

Volume des sons Commande mains libres de hayon/coffre

  • Rétroviseur à inclinaison inversée
  • Rabattement à distance des rétroviseurs
  • Essuie-glace à détecteur de pluie
  • Essuie-glace automatique en marche arrière

Volume des sons

Ce réglage détermine le niveau de volume du carillon.

Toucher les commandes sur l'affichage d'infodivertissement pour ajuster le volume.

Commande mains libres de hayon/coffre

Le hayon peut être actionné par un mouvement de coup de pied sous le pare-chocs arrêté entre le tuyau d'échappement et la plaque d'immatriculation. Se reporter à Hayon 23.

Appuyer sur Off, On-Open et Close, ou On-Open Only (Arrêt, Marche-Ouvrir et fermer, ou Marche-Ouvrir seulement).

Rétroviseur à inclinaison inversée

Lorsqu'ils sont activés, le rétroviseur extérieur côté conducteur, celui côté passager, ou les deux rétroviseurs, s'inclinent individuellement ou ensemble vers le bas lorsque le véhicule s'engage en marche arrière (R) afin d'améliorer la visibilité du sol à proximité des roues arrière. Ils peuvent se déplacer de leur position inclinée lorsque le véhicule est sorti de la position R (marche arrière) ou que le contact est coupé. Se reporter à Rétrouviseurs inclinables 36.

Désactiver, Activé - Conducteur et passager, Activé - Conducteur, ou Activé - Passager.

Rabattement à distance des rétroviseurs

Lorsque la fonction est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient automatiquement en maintenant enfoncé le bouton ou de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Se reporter à Rétroviseurs rabattables 35.

Toucher Désactivé ou Activé.

Essuie-glaces à détecteur de pluie

Ce réglage active automatiquement les essuie-glaces lorsque de l'humidité est détectée et que le commutateur d'essuie-glaces est en mode intermittent.

Touche Désactivés ou Activés.

Essuie-glace automatique en marche arrière

Lorsqu'il est activé ainsi que l'essuie-glace avant, l'essuie-glace arrière est automatiquement activé quand le véhicule passe en marche arrière (R).

Toucher Désactivé ou Activé.

Éclairage

Toucher et ceci peut s'afficher :

  • Éclairage de localisation du véhicule
  • Éclairage de sortie

Éclairage de localisation du véhicule

Ce paramétrage fait clignoter les phares lorsqu'une pression est exercée sur la touche de l'émetteur RKE.

Touche Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Éclairage de sortie

Ce réglage détermine combien de temps les phares restent allumés après avoir été éteints et quitté le véhicule.

Touchez Désactiver, 30 secondes, 60 secondes, ou 120 secondes.

Verrous de portes électriques

Toucher et ceci peut s'afficher :

  • Antiverrouillage de la porte conducteur
  • Déverrouillage automatique des portes
  • Verrouillage retardé des portes

Anti-verrouillage de la porte conducteur

Ce réglage empêche le verrouillage de la porte du conducteur lorsque la porte est ouverte. Si ce réglage est activé, le menu de verrouillage retardé des portes n'est pas disponible.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Déverrouillage automatique des portes

Ce paramétrage spécifique lesquelles des portes, s'il y a lieu, se déverrouillent automatiquement en sélectionnant la position P (stationnement).

Touche Désactiver, Toutes les portes, ou Porte du conducteur.

Verrouillage retardé des portes

Cela verrouille le véhicule peu de temps après la fermeture de toutes les portes.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Verrous de porte et démarrage à distance

Toucher et ceci peut s'afficher :

  • Retroaction sur l'écran de déverrouillage à distance.
  • Rétroaction du verrouillage à distance
  • Déverrouillage à distance des portes Sièges refroidis au démarrage à distance Sièges chauffés au démarrage à distance
  • Fonctionnement à distance des vitres
  • Déverrouillage de porte passif
  • Verrouillage passif des portes
  • Alerte de clé restée dans le véhicule

Rétroaction sur l'écl. de déver. à dist.

Ce réglage fait clignoter les éclairages extérieurs lorsque le véhicule est déverrouillé à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage RKE.

Désactiver ou Clignotement.

Rétroaction de verrouillage à distance

Ce réglage détermine comment le véhicule répond lorsqu'il est verrouillé à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage RKE.

Touchez Désactiver, Phares et klaxon, Phares uniquement, ou Klaxon uniquement.

Déverrouillage à distance des portes

Ce réglage détermine si toutes les portes, ou simplement la porte du conducteur, se déverrouillent en appuyant sur le bouton de l'émetteur RKE.

Touche Toutes les portes ou Porte du conducteur.

Sièges refroidis au démarrage à distance

Ce réglage active automatiquement les sièges ventilés lorsque la fonction de démarrage à distance est utilisée par temps chaud. Voir Sièges avant chauffants et aérés 51 et Démarrage à distance du véhicule 17. Toucher Désactivé ou Activé.

Sièges chauffés au démarrage à distance

Ce réglage active automatiquement les sièges chauffants lorsque la fonction de démarrage à distance est utilisée par temps froid. Voir Sièges avant chauffants et aérés ⇒ 51 et Démarrage à distance du véhicule ⇒ 17.

En cas de volant de direction chauffant automatique, cette fonction s'active lorsque les sièges chauffants automatiques au démarrage à distance sont actifs.

Toucher Désactivé ou Activé.

Fonctionnement à distance des vitres

Selon l'équipement, cette fonction permet de commander à distance les glaces à l'aide de l'émetteur RKE. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) ⇔ 8.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Déverrouillage de porte passif

Ce réglage détermine les portes à déverrouiller lorsque le bouton sur la poignée de porte du conducteur est utilisé pour déverrouiller le véhicule.

Toucher Off (hors fonction), Toutes les portes, ou Porte du conducteur seulement.

Verrouillage passif des portes

Ce réglage détermine si le véhicule se verrouille automatiquement, ou se verrouille et signale une fois que toutes les portes sont fermées, et que vous vous éloignez du véhicule en important l'émetteur RKE. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 8.

Toucher Désactiver, Activé avec coup de klaxon, ou Activer.

Avertissement de clé restée dans le véhicule

Cette fonctionnalité émet un signal sonore lorsque l’émetteur RKE est laissé dans le véhicule. Ce menu désactive également l'alarme indiquant que la télécommande n'est plus dans le véhicule.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Position des sièges

Touche et cela peut s'afficher :

  • Mémoire des réglages d'entrée dans le siècle
  • Mémoire des réglages de sortie du siècle

Mémoire des réglages d'entrée dans le siècle

Cette fonction rappelle automatiquement les positions précédemment mémorisées par le bouton 1 ou 2 lorsque le commutateur d'allumage passe de la position éteinte à la position de marche ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Se reporter à Sièges à mémoire 48.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Mémoire des réglages de sortie du siège

Cette fonction rappelle automatiquement les positions précédemment mémorisées du bouton de sortie lorsque le commutateur d'allumage passe de la position de marche ou ACC/ACCESSORY (accessoires) à la position d'arrêt et si la porte du conducteur est ouverte ou en cours d'ouverture. Se reporter à Sièges à mémoire 48.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Conducteur adolescent

Voir « Jeune conducteur » sous SETTINGS (paramétrages) ⇔ 215.

Mode valet

Le système Infodivertissement et les commandes au volant seront verrouillés. L'accès aux emplacements de rangement du véhicule peut également être limité, selon l'équipement.

Pour activer le mode de verrouillage :

  1. Saisir un code à quatre chiffres sur le clavier.
  2. Effleurer "Entrée" pour passer à l'écran de confirmation.
  3. Saisir le code à quatre chiffres de nouveau.

Effleurer Verrouiller ou "Déverrouiller" pour verrouiller ou déverrouiller le système. Effleurer Back pour retourner au menu précédent.

Système de télécommande universelle

Se reporter à Fréquences radio : déclaration ⇔ 469.

Programmation du système de télécommande universelle

CADILLAC XT6 (2021) - Programmation du système de télécommande universelle - 1

S'ils font partie de l'équipement, ces boutons se trouvent dans la console de plafond.

Ce système peut remplacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques. Ces instructions font référence à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs.

Ne pas utiliser le système de télécommande universelle avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982.

Lire ces instructions complètement avant de programmer le système de télécommande universelle. La présence d'un assistant peut être utile lors de la programmation.

Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour toute programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du véhicule. Voir « Effacement des

boutons du système de télécommande universelle », plus loin dans cette section.

Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage.

S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neuve pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence.

Programmation de la télécommande universelle

Pour toute question ou aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515. Pour les appels passés en dehors des États-Unis, du Canada ou de Porto-Rico, les tarifs internationaux s'appliquent et peuvent différer selon qu'il s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone mobile.

La programmation comprend des actions sensibles au temps. En cas de dépassement de retard, la procédure doit être recommencée.

Pour programmer jusqu'à trois appareils :

  1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage.
  2. Simultanément, maintenir enfoncés à la fois le bouton de l'émetteur portatif et l'un des trois boutons du système de télécommande universelle. Ne relâcher aucun bouton avant que le témoin ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Ensuite, relâcher les deux boutons.

Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplacée par la procédure de la rubrique « Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte », plus loin dans cette section.

  1. Presser et maintenir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d’être programmé pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l’activation de la porte de garage.
  2. Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6.
  3. Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintenir le bouton qui vient d’être programmé pendant cinq secondes. Si le témoin reste allumé ou si la porte de garage se déplace, la programmation est terminée.
  4. Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis reste allumé, sans que la porte de garage ne se déplace, poursuivre la programmation par les étapes 4-6.

CADILLAC XT6 (2021) - Programmation de la télécommande universelle - 1

Bouton apprentissage ou mémoire

  1. Après avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire) à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre.
  2. Presser et relâcher le bouton Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6 doit être achevée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton. 6. À l'intérieur du véhicule, presser et maintenir le bouton du système de télécommande universel qui vient d'être programmé pendant deux secondes et puis le relâcher. Si la porte du garage ne se déplace

pas ou si la lampe du récepteur de l'ouvre-porte de garage ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une seconde fois pendant deux secondes puis le relâcher. À nouveau, si la porte ne se déplace pas ou si sa lampe ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une troisième fois pendant deux secondes puis le relâcher.

Le système de télécommande universel doit maintenant activer la porte du garage.

Recommencer la programmation pour les deux boutons restants.

Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte

Pour toute question ou aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515. Pour les appels passés en dehors des États-Unis, du Canada ou de Porto-Rico, les tarifs internationaux s'appliquent et peuvent différer selon qu'il s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone mobile.

Certains dispositifs d'ouverture de porte et les lois au sujet des fréquences radio exigent l'expiration du début des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce début peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation.

Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'objet 2 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par ceci :

Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé tout en pressant et en relâchant le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis plus rapidement. Exécuter l'étape 3 décrite dans la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer la programmation.

Utilisation du système de télécommande universel

Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoign s'allume pendant la transmission du signal.

Effacement des touches du système de télécommande universel

Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du véhicule.

Pour effacer :

  1. Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes.
  2. Relacher les deux touches.

Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universelle

Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système :

  1. Maintenir n'importequel bouton enfoncé. Ne pas le relâcher.
  2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d'accueil universel à distance, exécuter l'étape 1 de « Programmation du système de télécommande universel »

Éclairage extérieur

Commandes de feux extérieurs 158

Rappel d'extinction des feux extérieurs 160

Commande des feux de route et feux de croissance 160

Clignoter pour dépasser 160

Feux de circulation de jour (FCJ) 160

Système de phares automatiques 161

Feux de détresse 162

Signaux de changement de direction et de changement de voies 162

Feux de virage 162

Éclairage intérieur

Commande d'éclairage de tableau de bord 163

Eclairage d'accueil 163

Plafonniers 163

Lampes de lecture 163

Fonctions d'éclairage

Eclairage d'entrée 164

Eclairage de sortie 164

Protection de l'alimentation de batterie 165

Économiseur de batterie d'éclairage extérieur. 165

Commandes de feux extérieurs

CADILLAC XT6 (2021) - Commandes de feux extérieurs - 1

La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier des clignotants.

Faire tourner la commande aux positions suivantes :

↓ : Éteint les feux extérieurs et désactive le mode AUTO (automatique). Mettre à nouveau sur pour réactiver le mode AUTO.

Au Canada, les phares se rallument automatiquement lorsque le levier des vitesses quitte la position de stationnement (P).

AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure.

: Permet d'allumer les feux des stationnements et tous les feux, sauf les phares.

Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord.

Système intellibeam

CADILLAC XT6 (2021) - Système intellibeam - 1

Si équipé, ce système allume et éteint les feux de route en fonction des conditions de circulation alentours.

Le système IntelliBeam allume les feux de route quand il fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule n'est présent.

Le témoin ≡ A s'allume sur le groupe d'instruments quand le système IntelliBeam est activé.

Mise en fonction et activation d'intellibeam

CADILLAC XT6 (2021) - Mise en fonction et activation d'intellibeam - 1

Pour activer le système Intellibeam, appuyer sur l'extrémité du levier de clignotants lorsqu'il fait nuit à l'extérieur et que la commande des deux extérieurs est en position AUTO ou D.

Conduire avec intellibeam

Le système n'active les feuels de route que si vous roulez à plus de 40km / h (25mi / h)

Le témoin de route allumé apparait au groupe d'instruments lorsque les feux de route sont allumés.

Un capteur près de la partie supérieure centrale du pare-brise contrôle automatiquement le système. Maintenir cette zone du pare-brise exempte de débris pour permettre au système de fonctionner au mieux.

Les feux des routes restent allumés, sous commande automatique, jusqu'à ce qu'un des événements suivants se produise :

  • Le système détecte les phares d'un véhicule qui approche.
  • Le système détecte les deux arrière d'un véhicule qui vous précède.
  • La luminosité extérieure est suffisante pour que les yeux de route ne soient pas nécessaires.
  • La vitesse du vehicule descend en-dessous de 20km / h (12 mi/h).
  • Le système IntelliBeam est désactivé par le bouton sur le levier de commande des clignotants. Si cela se produit, appuyer sur l'extrémité du levier de clignotants, lorsque la commande de deux extérieurs est placée sur la position AUTO ou pour réactiver le système IntelliBeam. Le: témoin du

Le groupe d'instruments s'allume pour indiquer que le système IntelliBeam est réactivé.

Les feux des routes peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre véhicule dans l'un des cas suivants :

  • Les phares de l'autre véhicule manquent, sont endommagés, masqués à la vue ou non détectés pour une autre raison.
  • Les phares de l'autre véhicule sont couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route.
  • Les phares de l'autre véhicule ne peuvent pas être détectés à cause d'une épaisse fumée d'échappement, de la fumée, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de l'humidité ou d'autres raisons atmosphériques.
  • Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou quelque chose bloque la vue du capteur de luminosité.
  • Le véhicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de

luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les deux arrière.

  • Le véhicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses.

Les feux des routes automatiques doivent peut-être être désactivés dans l'une des conditions ci-dessus.

Rappel d'extinction des deux extérieurs

Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les feux sont allumés.

Commande de feux des routes et feux des croisements

≡ O : Repousser puis relacher le levier de clignotant pour allumer les feux de route. Pour repasser aux feux de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relacher.

CADILLAC XT6 (2021) - Commande de feux des routes et feux des croisements - 1

Ce témoin s'allume au tableau de bord lorsque les feux des route sont allumés.

Clignoter pour dépasser

Pour utiliser à cet effet les feux de route, tirer le levier des clignotants vers vous, puis le relâcher.

Feux de circulation de jour (FCJ)

Les FCJ améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule. Des FCJ totalement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada.

La fonction dédiée FCJ est activée lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :

  • Le contact est mis.
  • La commande d'éclairage extérieur est sur AUTO.
  • Le capteur de luminosité a déterminé qu'il fait jour.
  • Le frein de stationnement n'est pas serré ou le véhicule n'est pas en position de stationnement (P).

Lorsque les FCJ (feux de circulation diurne) sont allumés, les feux arrêté, les feux de gabarit et les autres feux ne s'allument pas.

Les FCJ s'éteignent lorsque la commande des phares est tournée vers ou que le contact est coupé. Pour les véhicules mis en vente au Canada, les FCJ ne peuvent être désactivés que lorsque le véhicule est en stationnement.

Système de phares automatiques

Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur AUTO et qu'il fait suffisamment sombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement.

CADILLAC XT6 (2021) - Système de phares automatiques - 1

Un capteur de luminosité est sur le haut du combiné d'instruments. Ne pas couvrir ce capteur.

Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé.

Si le véhicule démarre dans un garage somewhere, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref laps de temps s'écoule avant que le système d'allumage automatique des phares passe en deux de circulation de jour (FCJ). Pendant ce laps de temps, il est possible que le groupe d'instruments ne soit pas aussi

lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord soit en position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 163.

Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent ou les FCJ s'allument.

Le système de phares automatiques est désactivé lorsque la commande des deux est mise en position ↓ et lorsque le contact est coupé.

Pour les véhicules vendus au Canada, cette commande ne fonctionne que quand la boîte de vitesse est en position P (stationnement).

Éclairage allumé avec essuie-glaces

Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les

essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur sur OFF pour désactiver cette fonction.

Feux de détresse

Toucher sur la colonne centrale pour permettre en marche les feux de détresse. Pour les arrêter, toucher de nouveau le bouton.

Les feux de détresse sont actifs automatiquement en cas de déploiement des sacs gonflables.

Signaux de changement de direction et de changement de voies

CADILLAC XT6 (2021) - Signaux de changement de direction et de changement de voies - 1

Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier.

Une flèche située dans le groupe d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie.

Lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Maintenir le levier jusqu'à la fin du changement de voie. Si le levier est momentanément pressé et relâché, le clignotant se déclenche trois fois.

Le signal de changement de direction et de voie peut être désactivé manuellement en replaçant le levier à sa position d'origine.

Si, après avoir signalé un virage ou un changement de voie, les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée.

Feux de virage

Les feux de virage s'allument automatiquement en présence de tous les événements suivants :

  • Les feux de croisement sont allumés.
  • Les feux clignotants sont activés ou le volant est braqué de 50 degrés dans les deux sens.
  • La vitesse du vehicule est inférieure à 40km / h (25 mi/h).

Commande d'éclairage de tableau de bord

CADILLAC XT6 (2021) - Commande d'éclairage de tableau de bord - 1

Cette fonction permet d'ajuster la luminosité de toutes les commandes éclairées.

Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes.

La molette est fonctionnelle de nuit, ou lorsque les phares ou les feux de stationnement sont allumés.

La luminosité des affichages s'ajuste automatiquement en fonction de la lumière extérieure. La commande d'éclairage du groupe d'instruments règle le niveau le plus bas auquel sera automatiquement réglé l'affichage.

Éclairage d'accueil

L'éclairage d'accueil s'allume lorsqu'une des portes est ouverte, que sur l'émetteur de télédéverrouillage est enforcé, ou lorsque le contact est coupé. Voir Plafonniers 163.

Plafonniers

CADILLAC XT6 (2021) - Plafonniers - 1

Les commandes de plafonnier se trouvent dans la console suspendue.

Appuyer sur les boutons :

OFF (arrêt) : Appuyer sur ce bouton éteint les plafonniers lorsqu'une porte est ouverte, sur l'émetteur de télédéverrouillage est enclenché ou lorsque le contact est coupé. Un témoin lumineux sur ce bouton va s'allumer lorsque l'allumage des plafonniers est activé. Appuyer à nouveau sur OFF pour désactiver cette fonctionnalité, le témoin lumineux va alors s'éteindre. Les plafonniers s'allumeront lorsqu'une porte est ouverte, lorsqu sur l'émetteur de télédéverrouillage est enclenché ou lorsque le contact est coupé.

ON/OFF (marche/arrêt) : Appuyer pour allumer ou éteindre manuellement les plafonniers.

Lampes de lecture

Des lampes de lecture sont disposées sur la console de plafond, au-dessus des portes des passagers arrêté et au-dessus des glaces des passagers de

la troisième rangée. Ces lampes s'allument automatiquement lorsqu'une porte est ouverte.

Pour l'activer, le contact doit être mis, ou placé sur ACC/ACCESSORY (accessoires), ou à l'aide de l'alimentation prolongée des accessoires (RAP).

Pour allumer ou éteindre les lampes de lecture :

CADILLAC XT6 (2021) - Lampes de lecture - 1

Appuyer sur les lentilles des lampes de lecture avant.

CADILLAC XT6 (2021) - Lampes de lecture - 2

Appuyer sur les lentilles des lampes au-dessus des portes des passagers arrêté.

CADILLAC XT6 (2021) - Lampes de lecture - 3

Appuyer sur les lentilles des lampes au-dessus des glaces des passagers de la troisième rangée.

Éclairage d'entrée

Certaines lampes extérieures s'allument brièvement la nuit, ou dans les zones à éclairage limité, lorsque est pressée sur le transmetteur d'accès sans clé à distance. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 8. Avec environ 30 secondes, les lampes extérieures s'éteignent. Lorsqu'on ouvre une porte ou qu'on appuie sur, toutes les lampes intérieures s'allument, puis les lampes intérieures s'éteignent au bout de 20 secondes.

Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à « Éclairage de localisation du véhicule » sous Personnalisation du véhicule 148.

Éclairage de sortie

Certains deux extérieurs s'allument la nuit ou dans les zones faiblement éclairées quand la porte du conducteur est ouverte après la coupure du contact. Le plafonnier s'allume en ouvrant une porte ou

après la coupure du contact. Les lampes extérieures et le plafonnier restent allumés un certain temps après la fermeture de la porte, puis s'éteignent automatiquement.

Les feux s'allument immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction.

Cette fonction peut être changée. Voir «Eclairage de sortie » sous Personnalisation du véhicule 148.

Protection de l'alimentation de batterie

Le dispositif de protection contre la décharge de la batterie est conçu pour protéger la batterie du véhicule.

Si des lampes intérieures restent allumées alors que le contact est coupé, le dispositif de protection contre la décharge de la batterie éteint automatiquement ces lampes après un certain temps.

Économiseur de batterie déclenchement extérieur

Les lampes extérieures s'éteignent au bout de 10 minutes après la coupure du contact, si les feux de stationnement ou les phares ont été laissées allumés manuellement. Cela évite la décharge de la batterie. Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, tourner la commande de lampes extérieures en position OFF (arrêt) puis la retourner en position de feux de stationnement ou phares.

Pour maintenir les lampes allumées pendant plus de 10 minutes, le contact doit être allumé ou sur ACC/ACCESSORY (accessoire).

Système infodivertissement

Apercu 167

Commandes au volant 170

Utilisation du système 170

Mises à jour de logiciel 174

Radio

Radio AM-FM 174

Technologie HD Radio 176

Système de radiocommunication de données (RDS) 177

Radio par satellite 178

Réception radio 178

Antenne multi-bande 179

Lecteurs audio

Éviter les lecteurs de média non fiables 179

Port USB 179

Audio Bluetooth 183

Système onstar

Système OnStar 184

Utilisation du système de navigation 185

Cartes 189

Symboles de navigation 189

Destination 190

Système OnStar 197

Système GPS (système de positionnement global) 198

Positionnement du véhicule..... 198

Problèmes de guidage routier.... 199

Si le système doit être réparé... 200

Mises à jour des données cartographiques 200

Explications concernant la couverture de la base de données 200

Reconnaissance vocale

Reconnaissance vocale 200

Téléphone

Bluetooth (Aperçu) 207

Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 208

Apple CarPlay et Android Auto 213

SETTING (paramétrages)

Paramétrages 215

Jeune conducteur 224

Marques déposées et contrats de licence

Marques déposées et contrats de licence 228

Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions.

CADILLAC XT6 (2021) - Marques déposées et contrats de licence - 1

Avertissement

Détourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du véhicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible.

Le système infodivertissement possède des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrayant en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctionnalités peuvent apparaître en grisées lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs fonctionnalités

d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant.

Avant de conduire :

  • Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale, les commandes au volant et l'affichage d'infodivertissement.
  • Régler le système audio en préselectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglant les haut-parleurs.
  • Configurer à l'avance les numéros de téléphone pour pouvoir les appeler facilement en appuyant sur une seule commande ou en utilisant une seule commande vocale.

Voir Distraction au volant ⇔ 251.

Annulation active du bruit (ANC)

En cas d'équipement, l'ANC réduit le bruit du moteur dans l'habitacle. L'ANC nécessite le système audio installé en usine, la radio, les haut-parleurs, l'amplificateur (option), le système à induction et le système d'échappement pour fonctionner.

correctement. La désactivation est requise par votre concessionnaire si l'équipement de rechange connexe est installé.

Système infodivertissement

Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des commandes de console centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale.

CADILLAC XT6 (2021) - Système infodivertissement - 1

  1. (Alimentation et sourdine)
  2. Lorsqu'il est éteint, appuyer sur pour démarrer le système.
  3. Maintenir enfoncé pour éteindre.
  4. Appuyer pour mettre le système en sourdine ou en réactiver le son.
  5. Lorsque le système est alimenté et n'est pas en sourdine, un volet d'é e l'affichage de ce volet. Un appui long est requis pour éteindre le système.
  6. (communication en champ proche)

Voir « Communication en champ proche (NFC) » sous Bluetooth (Aperçu) ⇒ 207 ou Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) ⇒ 208

  1. (page d'accueil)

Appuyer pour accéder à la page d'accueil. Se reporter à « Page d'accueil », plus loin dans cette section.

Appuyer pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir dans Android Auto ou Apple CarPlay, maintenir enfoncé. Voir Apple CarPlay et Android Auto 213.

Commandes d'infodivertissement sur la console avec navigation affichée, radio sans navigation similaire

CADILLAC XT6 (2021) - Système infodivertissement - 2

  1. (radio/AUX)

Appuyer pour changer la source audio ou pour ouvrir l'écran « Now Playing » (en cours de lecture).

  1. (rechercher)
  2. Radio: Appuyer et relâcher pour aller à la station ou au canal précédent. Maintenir, enforcé pour une recherche

rapide de la station ou du canal précédent dont le signal est stable. Voir Radio AM-FM 174.

  • USB/Bluetooth : appuyer pour rechercher au début de la piste actuelle ou précédente. Appuyer et maintenir enfoncé pour mettre en marche arrière rapidement une piste. Relâcher le bouton pour reto
  • (bouton d'alimentation/de volume)

Appuyer pour mettre en marche. - Maintenir enfoncé lorsque le système est en fonction pour couper l'alimentation et afficher l'heure. - Appuyer pour mettre le système en sourdine ou réactiver le son. - Tourner pour diminuer ou augmenter le volume.

  1. (rechercher)
  2. Radio: Appuyer et relâcher pour aller à la station ou au canal suivant. Maintenir enfon
  3. USB/Bluetooth : appuyer pour rechercher la piste suivante. Appuyer et maintenir enfoncé pour avancer rapidement à travers une piste. Relâcher la touche pour reto
  4. A (navigation) ou (téléphone)

Appuyer sur A pour accéder au menu de navigation ou appuyer sur C pour accéder au menu de téléphone.

  1. Molette principale
  2. Tourner pour mettre une fonction en évidence. Presser pour activer cette fonction.
  3. Déplacer vers la droite/la gauche ou vers le haut/le bas pour modifier la zone en surbrillance sur l'écran d'affichage.
  4. (téléphone) ou (page d'accueil)

Appuyer sur pour accéder au menu de téléphone ou appuyer sur ±b pour accéder à la page d'accueil. Voir « Page d'accueil » plus loin dans cette section.

  1. (retour)

Appuyer pour retourner à l'affichage précédent dans un menu.

Page d'accueil

La page d'accueil est celle où l'on peut accéder aux icônes d'applications du véhicule. Certaines applications sont désactivées lorsque le véhicule est en mouvement.

Glisser son doigt vers la droite ou la gauche sur l'affichage pour accéder aux pages des icônes.

Gestion des icônes de la page d'accueil

  1. Toucher et maintenir le doigt sur l'une des icônes de la page d'accueil pour passer en mode de modification.
  2. Continuer à appuyer sur l'icône et la glisser à l'emplacement désiré.
  3. Relâcher le doigt pour déposer l'icône à la position désirée.
  4. Pour déplacer une application sur une autre page, glisser l'icône vers le bord de l'affichage en direction de la page désirée.
  5. Continuer à glisser et déposer comme désiré les icônes d'applications.

Commandes au volant

Selon l'équipement, certaines commandes audio peuvent être régées au volant.

En mode Valet (en option), l'accès aux fonctions d'infodivertissement est désactivé. Voir « Mode Valet », sous Personnelisation du véhicule 148.

CADILLAC XT6 (2021) - Commandes au volant - 1

Appuyer pour répondre à un appel entrant ou lancer la reconnaissance vocale. Voir Bluetooth (Aperçu) 207 ou Bluetooth (configuration et utilisation d'un téléphone) 208.

: Appuyer sur le bouton pour ignorer un appel entrant ou pour terminer un appel. Appuyer sur le bouton pour permettre le système de Infodivertissement en sourdine ou pour enlever la sourdine lorsqu'il n'y aeldom appel en cours.

ou : Appuyer pour atteindre le favori suivant ou précédent en écoutant la radio. Appuyer pour

passer à la piste suivante ou précédente en écoutant une source média.

Appuyer pour se déplacer entre les affichages interactifs du groupe d'instruments. Appuyer sur < pour retourner au menu précédent.

ou : Utiliser la molette pour défiler vers la sélection précédente ou suivante.

: Appuyer sur la molette pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Maintenir enfoncé pour réinitialiser certains affichages.

+ou-: Presser pour augmenter ou diminuer le volume.

Audio

Toucher l'icône Audio pour afficher la page de la source audio active. Exemples de sources disponibles : AM, FM, SXM (si équipé), MyMedia, USB et Bluetooth.

Téléphone

Toucher l'icône Téléphone pour afficher la page principale du téléphone. Se reporter à Bluetooth (Aperçu) 207 ou Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 208.

Selon l'équipement, toucher l'icône Nav. pour afficher la carte de navigation. Voir Utilisation du système de navigation 185.

Point d'accès wi-fi

Toucher l'icône Point d'accès Wi-Fi pour afficher les informations sur le point d'accès Wi-Fi. Voir SETTINGS (paramétrages) ⇔ 215.

Climatisation

Toucher l’icône Climatisation pour afficher la page principale du Climatisation. Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones 239.

Utilisateurs

Si le véhicule en est équipé, toucher l'icône Users (utilisateurs) pour s'inscrire ou créer un nouveau profil utilisateur et suivre les instructions à l'écran.

Seulement quatre profils utilisateurs peuvent être actifs en même temps dans le véhicule. Il peut s'avérer nécessaire de quitter un profil du menu avant d'en créer un nouveau ou de s'inscrire avec un profil existant. Il est possible de se connecter au profil retiré ultérieurement.

Paramètres

Toucher l'icône Paramètres pour afficher le menu Paramètres. Voir SETTINGS (paramétrages) 215.

Apple carplay

Toucher l'icône Apple CarPlay pour activer Apple CarPlay (selon l'équipement) après avoir connecté un appareil compatible. Voir Apple CarPlay et Android Auto 213.

Toucher l'icône Android Auto pour activer Android Auto, selon équipement, après avoir connecté un appareil compatible. Voir Apple CarPlay et Android Auto 213.

Applications

Selon l'équipement, les applications embarquées sont disponibles en téléchargement. Toucher l'icône Apps (applications) de la page d'accueil pour commencer.

Le téléchargement et l'utilisation des applications dans le véhicule nécessite une connexion Internet qui est accessible avec un plan de données à travers le point d'accès Wi-Fi 4G LTE embarqué, selon l'équipement, ou un point d'accès d'un appareil mobile compatible. Sur la plupart des appareils mobiles, l'activation du point d'accès Wi-Fi figure dans le menu Paramètres de l'appareil, sous Partage de réseau mobile, Point d'accès personnel, Point d'accès mobile, ou similaire.

La disponibilité des applications et de la connectivité varie selon le véhicule, les conditions et la localisation. Les fonctions sont sujettes à modification. Les tarifs des plans de données s'appliquent. Pour plus d'informations, consulter www.my.cadillac.com/learn.

Services onstar

Selon l'équipement, toucher l'icône Services OnStar pour afficher les pages Services OnStar et Compte. Voir Aperçu OnStar 474 et Système OnStar 184.

Caméra

Selon l'équipement, toucher l'icône de caméra pour accéder à l'application de caméra. Voir Systèmes d'assistance pour les manœuvres de stationnement ou de recul 307.

Barre de raccourcis

Le menu des raccourcis se trouve à gauche sur l'affichage. Il affiche l'application Accueil et quatre autres applications.

Fonctions de l'écran d'infodivertissement

Les fonctions de l'affichage d'infodivertissement s'affichent à l'écran lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une fonction n'est pas disponible, elle peut être grisée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle peut être mise en surbrillance.

Retour haptic

La rétroaction haptique (option) est une impulsion qui se produit en touchant une icône ou une option de l'affichage ou en appuyant sur les commandes au-dessous de l'affichage.

Gestes d'infodivertissement

Utiliser les mouvements suivants du doigt pour commander le système Infodivertissement.

Toucher/appuyer

CADILLAC XT6 (2021) - Toucher/appuyer - 1

Toucher/appuyer pour sélectionner une icône ou une option, démarrer une application ou modifier l'emplacement sur une carte.

Toucher et maintenir

CADILLAC XT6 (2021) - Toucher et maintenir - 1

Toucher et maintenir peut être utilisé pour commencer un autre geste, se déplacer ou supprimer une application.

Glisser

CADILLAC XT6 (2021) - Glisser - 1

Glisser sert à déplacer des applications sur la page d'accueil ou pour faire un panoramique de la carte. Pour faire glisser l'objet, il doit être maintenu et déplacé sur l'affichage vers le nouvel emplacement. Ceci peut se faire vers le haut, le bas, à droite ou à gauche. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le véhicule est arrêté.

Heurter

CADILLAC XT6 (2021) - Heurter - 1

Heurter sert à déplacer des éléments sur une courte distance dans une liste ou une carte. Pour heurter, maintenir et déplacer l'objet sélectionné vers le haut ou vers le bas, vers un nouvel emplacement.

Lancer ou balayer

CADILLAC XT6 (2021) - Lancer ou balayer - 1

Lancer ou balayer sert à faire défiler une liste, faire un panoramique d'une carte ou changer les vues d'une page. Ceci se fait en plaçant un doigt sur l'affichage, puis en le déplaçant rapidement de haut en bas ou de droite à gauche.

Étaler

CADILLAC XT6 (2021) - Étaler - 1

Étaler sert à agrandir une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les écarter.

Pincer

CADILLAC XT6 (2021) - Pincer - 1

Pincer sert à réduire une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher.

Nettoyage des surfaces très brillantes et des affichages d'informations sur le véhicule et de la radio

Pour les véhicules ayant des surfaces très brillantes ou des affichages véhicule, utiliser un chiffon microfibres pour essuyer les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le chiffon microfibres, utiliser une brosse à poils doux pour éliminer la saleté qui pourrait rayer la surface. Utiliser ensuite le chiffon microfibres en frottant délicatement pour nettoyer.

Ne jamais utiliser de nettoyants pour vitres ni de solvants. Laver régulièrement à la main le chiffon microfibres à part, avec du savon doux. Ne pas utiliser d'agent blanchissant ou d'adoucissant industriel. Rincer soigneusement et sécher à l'air avant l'utilisation suivante.

Mises à jour des logiciels « over-the-air » (par transmission radio)

Selon l'équipement, se reporter à « Mises à jour » sous SETTINGS (paramétrages) ⇔ 215 pour plus de détails sur les mises à jour du logiciel.

Fonctionnement de la radio

Appuyer sur P sur les commandes de la console ou toucher l'icône Audio sur la page d'accueil pour afficher la page source audio active. Choisir les

trois sources les plus récemment utilisées listées sur le côté gauche de l'écran. Choisissez l'option Plus pour afficher une liste des sources disponibles. Exemples de sources disponibles: AM, FM, SXM (si équipé), MyMedia, USB, AUX (si équipé) et Bluetooth.

Dans l'une des pages principales de source audio, toucher Son pour afficher les options suivantes :

Égalisateur : Toucher pour régler les basses, les mediums, les aigus et le Surround (selon l'équipement) à l'aide des options de l'écran Infodivertissement.

Fondu/Balance : Toucher pour régler avec les commandes de l'écran Infodivertissement ou en tapotant/déplaçant le réticule.

Mode du son (option)

  • Les systèmes BOSE Centerpoint Surround Sound possédent quatre modes :
  • Normal: Règle l'audio pour fournir le meilleur son pour tous les passagers.
  • Conducteur: Règle l'audio pour fournir le meilleur son pour le conducteur.
  • Arrière: règle l'audio pour fournir le meilleur son pour les passagers arrêté.
  • Centerpoint: active la technologie d'ambiance Bose Centerpoint. Ce paramètre crée une ambiance sonore à partir de presque toute source audio: stéréo existante et lecteurs MP3. Pour d'autres informations sur la technologie d'ambiance Bose Centerpoint, consulter le site www.boseautomotive.com.

CADILLAC XT6 (2021) - Mode du son (option) - 1

Depuis AM, FM ou SXM en option, appuyer sur ou sur les commandes de la console ou depuis le menu AM ou FM, effleurer ou pour rechercher l'émetteur ou le canal précédent ou suivant le plus puissant.

Toucher l'option Parcourir pour afficher la liste de toutes les stations ou canaux disponibles. Naviguer vers le haut et vers le bas pour afficher toutes les stations et tous les canaux en faisant défiler la liste. Toucher la station que vous pouvez écouter.

Toucher pour enregistrer la station ou le canal comme favori.

Selon l'équipement, toucher Mettre à jour les stations pour mettre à jour les émetteurs ou canaux actifs dans votre secteur.

Syntonisation directe

CADILLAC XT6 (2021) - Syntonisation directe - 1

Accéder à Direct Tune en touchant l'icône Synt. sur l'écran d'infodivertisment pour faire apparaître le clavier. Faire défiler toutes les fréquences à l'aide des flèches de l'écran Direct Tune. Entrer directement une station ou un canal à l'aide du clavier. Lorsqu'une nouvelle station ou un nouveau canal est entré, les informations sur cette station ou ce canal s'affichent sur le côté droit. Ces informations sont mises à jour avec chaque nouvelle fréquence valide. Appuyer sur ☆ pour enregistrer la station ou le canal comme favori.

Le clavier grise les saisies qui ne correspondent pas à une fréquence valide et place automatiquement un point de décimale dans le nombre de fréquence.

Toucher (X) pour effacer un chiffre à la fois. Toucher et maintenir une pression sur (X) pour effacer tous les chiffres.

Une station AM ou FM valide synonymise automatiquement la nouvelle fréquence mais ne ferme pas l'affichage Direct Tune. Lorsque vous écoutez SXM (selon l'équipement), toucher Go après avoir entered le canal. Appuyer sur sur les commandes de la console, toucher l'icône Retour sur l'écran d'infodivertisment, ou X pour quitter Direct Tune.

Les flèches de syntonisation situées du côté droit de l'écran de syntonisation directe activent la syntonisation dans toute la liste des stations, une étape de fréquence partout. Une pression longue permet d'avancer parmi les stations rapidement.

Les stations de multidiffusion radio HD (option) ne peuvent pas être directement syntonisées à partir de la fonction de syntonisation directe. Seules les stations analogiques ou HD1 peuvent utiliser cette fonction. Utiliser les flèches de l'affichage de syntonisation directe pour régler les stations de multidiffusion.

Catégories AM, FM et SXM

Depuis l'affichage des émetteurs AM équipés de radio HD, FM ou SXM (option), effleurer Catégories dans le haut du menu Parcourir pour accéder à la liste des catégories. Cette liste contient des noms associés aux stations AM/FM ou aux canaux SXM. Toucher le nom d'une catégorie pour afficher sa liste de canaux ou de stations. L'effleurement d'un émetteur ou d'un canal dans la liste permet de régler la radio sur cet émetteur ou ce canal.

Enregistrement des préréglages des stations de radio

Les favoris sont enregistrés dans la zone du haut de l'affichage.

AM, FM, SXM (selon l'équipement) et les stations de radio HD (option) : Appuyer et maintenir enfoncé un préréglage pour enregistrer la station actuelle dans les favoris. Toucher un favori enregistré pour rappeler une station favorite.

Il est aussi possible d'enregistrer des favoris en touchant dans une liste de stations ou de canaux. Celui-ci se met en surbrillance, indiquant qu'il est maintenant sauvegardé en tant que favori.

Le nombre de favoris affichés est automatiquement ajusté par défaut, mais il peut l'être manuellement dans Paramètres dans l'onglet Système sous Favoris puis Définir le nombre de favoris audio. Il peut aussi être ajusté dans Paramètres, dans l'onglet Applications sous Audio puis Définir le nombre de favoris audio.

Si le véhicule en est équipé, la technologie radio HD est un service gratuit avec des fonctions comme le son de qualité numérique, d'autres stations disponibles sur une seule

fréquences telles que HD2 et HD3, ainsi que des informations d'affichage comme un artiste et un titre de morceau.

Depuis l'affichage de lecture actuelle, effleurer l'icône de radio HD pour activer ou désactiver la fonction HD.

Accès aux stations

Pour accéder aux émetteurs radio HD :

  1. Sélectionner un émetteur radio. Si la radio HD est activée et si l'émetteur émet en HD, la radio sélectionnement automatiquement la version HD du canal actuel (HD1) après plusieurs secondes. La radio affiche également des icones représentant des canaux additionnels (HD2,... HD8) qui peuvent être disponibles. Lorsque la radio sélectionne avec succès un émetteur HD, le logo HD s'affiche et l'audio numérique est diffusé.
  2. Toucher les flèches sur l'affichage pour synchroniser sur la station HD Radio précédente ou suivante.

Il peut se passer un moment avant que la lecture de la station ne commence.

Le numéro de la station HD Radio est indiqué à côté du logo HD.

Les stations de radio HD peuvent être enregistrées dans les favoris.

Pour obtenir une liste des stations, voir www.hdradio.com.

Résolution de problèmes de HD radio

Délai d'audio numérique : Attendre que le signal soit traité. Ceci peut prendre plusieurs secondes.

Modifier le volume, Audio Skip, Écho, Perte d'audio numérique : Il se peut que la puissance du signal de la station soit faible, que la station soit hors de portée, ou que la station soit hors synchronisation. Vérifier que la réception fonctionne bien sur une autre station.

Si le signal HD Radio s'affaiblit en écoutant la station HD1, la radio commute automatiquement vers la version analogue de la station radio.

Si le signal HD Radio perd de la réception en écoutant les stations HD2 à HD8, la radio se met en

sourdine jusqu'à ce que le signal puisse être récupéré ou que la station soit changée.

La HD Radio peut être désactivée en cas de circulation dans une zone où le signal est faible. Toucher Radio HD On/Off pour activer ou désactiver la réception HD Radio.

Système de radiocommunication de données (RDS)

Selon l'équipement, les fonctions RDS sont disponibles pour les émetteurs FM qui émettent l'information RDS. Avec RDS, la radio peut :

  • Regrouper les stations par catégorie (c.-à-d. le type de programme) tel que le rock, le jazz, le classique, etc.
  • Afficher des messages provenant de stations de radio.

Ce système repose sur la réception d'informations particulières diffusées par ces stations. Il n'intervient que lorsque ces informations sont disponibles. Il est possible qu'un émetteur de radio puisse diffuser des informations incorrectes qui

pourraient empêcher le bon fonctionnement de la radio. Si ce cas se produit, communiquer avec la station de radio.

Lorsque les informations sont diffusées à partir d’une station RDS, le nom de la station ou les indicateurs d’appel s’affichent sur l’écran audio. Un texte radio complémentaire à l’émission en cours de diffusion peut également apparaître.

Radio par satellite

Les véhicules équipés d'un abonnement radio SiriusXM valide peuvent recevoir la programmation SiriusXM.

La radio SiriusXM offre une grande variété de programmation et de musique sans publicité, d'un océan à l'autre, en qualité numérique. Aux États-Unis, consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. Au Canada, consulter www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677.

Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal, le numéro, le titre de la chanson et l'artiste apparaissent à l'écran.

SiriusXM avec 360L

SiriusXM avec interface 360L a amélioré l'expérience d'écoute à bord du véhicule pour les abonnés. L'expérience offre maintenant plus de catégories et de recommandations apprises par le système pour découvrir un contenu plus personnalisé.

Pour utiliser l'ensemble du programme SiriusXM 360L, y compris le contenu en continu et les recommendations d'écoute, l'accès connecté OnStar est requis. Les services connectés du véhicule variant selon le modèle et nécessitant un système électrique complet, une réception cellulaire et un signal GPS. Un plan de raccordement actif est nécessaire.

Se référer au guide de l'utilisateur de SiriusXM pour obtenir des renseignements sur l'utilisation et l'abonnement.

Réception radio

Débrancher les dispositifs électroniques des prises accessoires s'il existe des interférences ou des parasites dans la radio.

Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son.

La portée de la plupart des émetteurs AM est supérieure à celle des stations FM, particulièrement la nuit. Cependant, cette portée plus importante peut causer des interférences entre les émetteurs. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent aussi créer des parasites néfastes à la réception de la radio. Dans ce cas, tenter de réduire le niveau des aigus.

Service de radio par satellite siriusxm

S'il fait partie de l'équipement, le service de radio par satellite SiriusXM permet une réception radio numérique. Les grands édifices et les collines peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Certains services cellulaires peuvent interférer avec la réception SXM, causant une perte de signal.

Utilisation d'un appareil mobile

L'utilisation d'un appareil mobile, pour émettre ou recevoir des appels téléphoniques, charger ou avoir simplement l'appareil mobile avec soi, peut provoquer des interférences parasites dans la radio. Débrancher ou éteindre l'appareil mobile si cela se produit.

Antenne multi-bande

L'antenne de pavillon réceptionne les signaux AM, FM, SiriusXM Satellite Radio, OnStar, et GPS (Global Positioning System). La garder exempte d'obstructions pour une réception claire. Si le véhicule possède un toit ouvrant et qu'il est ouvert, la réception peut aussi être affectée.

Éviter les lecteurs de média non fiables

En cas d'utilisation de lecteurs de support comme des cartes SD, des dispositifs USB et autres appareils mobiles, porter une attention particulière à la source. Les appareils multimédias douteux peuvent contenir des fichiers perturbant le fonctionnement de la performance du système. Éviter toute utilisation si le contenu ou l'origine de l'appareil est douteux.

Port USB

Il est possible d'écouter du son enregistré sur un dispositif USB.

Le véhicule peut être équipé de deux ports USB dans la console centrale, sous l'accoudoir. Ces ports sont destinés aux données et au chargement. Il peut également se trouver deux ports USB à l'arrière de la console centrale et un port USB de chaque côté des sièges de troisième rangée, pour le chargement uniquement.

Attention

Pour éviter d'endommager le véhicule, débrancher tous les accessoires et tous les câbles d'accessoires du véhicule lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles d'accessoires laissés branchés dans le véhicule, mais qui ne sont raccordés à peu casqueil, peuvent être endommagés ou causeurs de court-circuits si l'extrémité débranchée entre en contact avec (Suite)

Attention (suite)

des liquides ou une autre source d'alimentation, comme la prise d'alimentation des accessoires.

Lecture à partir d'une clé USB

Un périphérique de stockage USB peut être connecté dans le port USB.

Les extensions audio prises en charge par USB peuvent inclure :

MP3 AAC OGG 3GP

En branchant un dispositif USB, le service Gracenote établit des étiquettes vocales pour la musique. Les étiquettes vocales permettent aux artistes, aux albums avec des noms difficiles à prononcer et aux diminutifs d’être utilisés pour écouter de la musique par reconnaissance vocale, si le véhicule en est équipé.

Pendant l'indexation, les fonctions d'Infodivertissement peuvent être disponibles.

Ma bibliothèque média

MyMedia n'est disponible que quand plus d'un appareil indexé est connecté. Cette option permet d'accéder au contenu de toutes les sources multimédias indexées. MyMedia apparaît comme source disponible dans la page Source.

Lecteur MP3 USB et périphériques USB

Les lecteurs MP3 USB et les appareils USB branchés doivent respecter la norme relative à la catégorie de la mémoire de masse USB (USB MSC).

Pour lire un périphérique USB :

  1. Connecter l'USB.
  2. Toucher Audio sur la page d'accueil.
  3. Effleurer l'option Plus puis toucher le dispositif USB.

Utiliser la méthode suivante pendant la lecture d'une source USB active :

: Toucher pour dire la source média actuelle.

II: Toucher pour permettre en pause la lecture de la source multimédia actuelle.

  • Toucher pour revenir au début de la piste en cours ou à la piste précédente.
  • Maintenir touché pour retourner rapidement à travers la lecture. Relâcher pour retourner à la vitesse de lecture. Le temps écoulé s'affiche.
  • Touchez pour rechercher la piste suivante.
  • Maintenir touché pour avancer rapidement à travers la lecture. Relâcher pour retourner à la vitesse de lecture. Le temps écoulé s'affiche.

Aléatoire : Toucher l'icône de lecture aléatoire pour lire la musique dans un ordre aléatoire.

Voir « Menu Son du système Infodivertissement » sous Radio AM-FM 174.

Quand une liste de chansons, d'albums, d'artistes ou d'autres médias s'affiche, les flèches vers le haut et le bas et A-Z apparaissent sur le côté gauche. Sélectionner A-Z pour voir un écran représentant toutes les lettres de l'alphabet et sélectionner la lettre à laquelle accéder.

Effleurer les flèches vers le haut et le bas pour se déplacer vers le haut ou le bas dans la liste.

Toucher Parcourir et ce qui suit peut s'afficher :

Listes de lecture :

  1. Toucher pour afficher les listes de lecture de l'USB.
  2. Toucher une liste de lecture pour voir la liste de toutes les chansons de cette liste de lecture.
  3. Toucher une chanson dans la liste pour amorcer la lecture.

Les extensions de liste de lecture prises en charge sont : m3u et pls.

  1. Toucher pour afficher la liste des artistes enregistrés sur la clé USB.
  2. Toucher un nom d'artiste pour voir une liste de tous les albums de cet artiste.
  3. Pour choisir une chanson, appuyer sur Toutes les chansons ou appuyer sur un album, puis toucher une chanson dans la liste.
  1. Toucher pour afficher une liste de toutes les chansons de l'USB.
  2. Pour commencer la lecture, touchez une chanson dans la liste.
  1. Toucher pour afficher les albums de l'USB.
  2. Toucher l'album pour voir une liste de toutes les chansons de l'album.
  3. Toucher une chanson dans la liste pour amorcer la lecture.

Genres :

  1. Toucher pour afficher les genres de l'USB.
  2. Toucher un genre pour afficher une liste d'artistes.
  3. Toucher un artiste pour voir le titre de ses albums.
  4. Toucher un album pour voir les chansons qu'il contient.
  5. Toucher une chanson pour entamer la lecture.

Composites :

  1. Toucher pour afficher les compositeurs de l'USB.
  2. Toucher un Compositeur pour voir une liste des albums de ce compositeur.
  3. Toucher un album ou toutes les chansons pour voir une liste de chansons.
  4. Toucher une chanson dans la liste pour amorcer la lecture.
  1. Toucher pour afficher les répertoires de l'USB.
  2. Toucher un dossier pour voir une liste de tous les fichiers.
  3. Toucher un fichier dans la liste pour commencer la lecture.

Balados : Effleurer pour voir les balados sur le dispositif Apple connecté et obtenir une liste des épisodes de balado.

  1. Effleurer pour afficher les livres audio enregistrés sur l'appareil Apple.
  2. Toucher un livre audio pour accéder à une liste de chapitres.
  3. Toucher le chapitre dans la liste pour commencer la lecture.

Système de fichiers et noms

Les systèmes de fichiers pris en charge par USB peuvent inclure :

FAT32 - NTFS - HFS+

Les chansons, les artistes, les albums et les genres sont repris de l'information de chanson de fichier et sont uniquement affichés s'ils

existent. La radio affiche le nom de fichier comme nom de piste si l'information de chanson n'est pas disponible.

Appareils apple pris en charge

Pour voir les appareils pris en charge, consulter le site my.cadillac.com/learn.

Enregistrement et rappel des médias préférés

Pour enregistrer des médias favoris, toucher Parcourir pour afficher une liste des types de médias.

Effleurer l'une des options Parcourir suivantes pour sauvegarder un favori :

Listes de lecture : Toucher ☆ en regard d'une liste de lecture pour enregistrer la liste de lecture comme favorsi. Toucher un favori enregistré pour rappeler une liste de lecture favorite. La lecture du premier ormeau de la liste de lecture commence.

Artistes : Toucher ☆ en regard d'un artiste pour enregistrer l'artiste comme favori. Toucher unfavori

enregistré pour rappeler un artiste favori. La lecture du premier morceau de l'artiste commence.

Chansons: Toucher en regard d'une chanson pour enregistrer ce morceau comme favori. Toucher un favori enregistré pour rappeler un morceau favori.

Albums: Toucher en regard d'un album pour enregistrer l'album comme favori. Toucher un favori enregistré pour rappeler un album favori. La lecture du premier morceau de l'album commence.

Genres: Toucher en regard d'un genre pour enregistrer le genre comme favori. Toucher un favori enregistré pour rappeler un genre favori. La lecture du premier morceau du genre commence.

Balados: Toucher en regard d'un balado pour enregistrer le balado comme favori. Toucher un favori enregistré pour rappeler un balado favori. La lecture du balado commence.

Livres audio : Toucher en regard d'un livre audio pour enregistrer le livre audio comme favori. Toucher un favori enregistré pour rappeler un livre audio favori. La lecture du premier morceau du livre audio commence.

Lecture de média et sourdine

La lecture par USB est mise en pause si le système est mis en sourdine. Lorsque la commande de mise en sourdine du volant est de nouveau pressée, la lecture reprend.

Si la source est changée alors que le système est en sourdine, la lecture reprend et le son est rétabli.

Audio bluetooth

La musique peut être lue à partir d'un appareil Bluetooth jumelé. Se reporter à Bluetooth (Aperçu) ⇔ 207 ou Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) ⇔ 208 pour le jumelage d'un appareil.

La sélection de volume et de chanson peut être commandée en utilisant les commandes infodivertissement ou l'appareil mobile. Si Bluetooth est sélectionné et que le volume ne

s'entend pas, vérifier le réglage du volume sur votre appareil mobile ainsi que sur le système infodivertissement.

La lecture de la musique peut être lancée en touchant Bluetooth dans la liste de sources récentes à gauche de l’écran, ou en effleurant l’option Plus puis en touchant l’appareil Bluetooth.

Pour écouter de la musique par Bluetooth :

  1. Mettre le dispositif sous tension et le jumeler pour le connecter.
  2. Une fois le jumelage effectué, toucher Audio sur la page d'accueil, puis toucher Bluetooth dans la liste des sources récentes à gauche de l'écran.

Voir « Menu Son du système Infodivertissement » sous Radio AM-FM ⇔ 174.

Gestion des appareils bluetooth

Sur la page d'accueil :

  1. Toucher Audio.
  2. Toucher Plus.
  3. Toucher Bluetooth.
  4. Toucher Appareils pour ajouter ou supprimer des appareils.

En touchant Bluetooth, la radio peut ne pas être en mesure de lancer le lecteur audio sur l'appareil connecté pour commencer la lecture. Lorsque le véhicule n'est pas en mouvement, utiliser l'appareil mobile pour commencer la lecture.

Tous les dispositifs lancent l'audio différemment. En sélectionnant Bluetooth comme source, la radio peut être interrompue sur l'affichage.

Appuyer sur Lecture sur l'appareil ou sur l'affichage pour commencer la lecture.

La fonction de navigation est proposée lorsqu'elle est prise en charge par l'appareil Bluetooth. Ce contenu multimédia ne fait pas partie du mode MyMedia.

Certains téléphones intelligents acceptent l’émission d’information musicale Bluetooth pour l'affichage sur la radio. Lorsque la radio reçoit cette information, elle vérifie s'il en existe une disponible et l'affiche. Pour plus d'informations sur les

caractéristiques Bluetooth prises en charge, se reporter à my.cadillac.com/learn.

4G LTE

S'il est équipé du système 4G LTE, jusqu'à sept périphériques, tels que les téléphones intelligents, les tablettes et les ordinateurs portables, peuvent être connectés à l'Internet à haut débit via le point d'accès Wi-Fi intégré au véhicule.

Composer le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour communiquer avec un conseiller OnStar qui vous assistera. Consulter le site www.onstar.com pour prendre connaissance de la disponibilité des véhicules, des détails et des limitations du système. Le service et la connectivité varient selon la marque, le modèle, l'année, l'opérateur de réseau, la disponibilité, et les conditions. Le service 4G LTE est disponible sur certains marchés. Les performances de la 4G LTE sont basées sur les moyennes de l'industrie.

et sur la conception des systèmes des véhicules. Certains services nécessitent un abonnement à un service de données.

L'application onstar

Selon l'équipement, le système d'infodivertissement possède des commandes OnStar dans l'application OnStar intégrée sur la page d'accueil. La plupart des fonctions OnStar qui peuvent être exécutées avec les boutons peuvent l'être à l'aide de l'application. Pour ouvrir l'application, toucher l'icône OnStar sur la page d'accueil. Les mises à jour de l'application nécessitent un plan de service correspondant. Les caractéristiques varient selon la région et le modèle. Les caractéristiques sont susceptibles de changer. Pour plus d'informations, consulter my.cadillac.com/learn ou appuyer sur ⑥

Services

L'onglet Services affiche la vue par défaut de l'application. Utiliser cette page pour lancer les services OnStar disponibles. Toucher un service pour

ouvrir son écran. Toucher Wi-Fi pour lancer le gestionnaire de connexions. Les options Turn-by-Turn (virage par virage) et Advisor Call (appel d'un conseiller) sont les autres options affichées en carrés.

Compte

L'onglet Compte affiche un aperçu du compte lié au véhicule. Si un tel compte n'existe pas, cet onglet affiche toutes les valeurs comme étant L'icone d'appel de conseiller reste active même en l'absence de compte actif.

Appel d'un conseiller

La sélection de Appel d'un conseiller permet, tout comme en appuyant sur ou en composant le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827), de parler à un conseiller. L'option X dans le coin supérieur droit de l'écran ne met pas fin à l'appel, mais permet de revenir à l'écran précédent.

Orientations pas à pas

Avec un plan connecté, un conseiller OnStar peut télécharger une destination dans le véhicule ou dans

son système de navigation intégré, si le véhicule en est équipé.

Sélectionner Turn-by-Turn Directions (orientations pas à pas) dans l'onglet Services de l'application OnStar pour appeler un conseiller ou sélectionner un élément récent ou une destination favorite. Touchez les icônes de navigation pour sélectionner la maison, une adresse ou un endroit. Un transfert de destination d'OnStar montrera la vue détaillée de la destination lorsqu'elle est transférée d'OnStar à l'application de navigation. Se reporter à www.onstar.com pour obtenir une carte de couverture. Les services peuvent varier par modèle. La couverture de la carte est offerte aux États-Unis, à Porto Rico et au Canada.

Point d'accès wi-fi

Touchez pour afficher la page Paramètres, qui présente les configurations du point d'accès du véhicule et permet de les modifier.

Pour de plus amples renseignements, consulter le site www.onstar.com.

Utilisation du système de navigation

Si équipé, lancer l'application de navigation en touchant l'icône de navigation sur la page d'accueil ou sur la barre de raccourcis près du bas de l'écran d'infodivertissement.

Lorsque l'application Nav est lancée pour la première fois, un aperçu du produit est disponible. L'utilisation de cette fonction nécessite la confirmation des conditions générales et de la déclaration de confidentialité. Si elle est disponible et connectée à un profil, il est également suggéré d'activer et de confirmer la navigation prédictive.

Si la navigation prédictive est disponible et confirmée, cette fonction apprend les préférences en se rappelant des destinations. Il utilise les emplacements et l'historique de navigation pour personnaliser les itinéraires et les résultats.

La navigation prédictive peut mémoriser des éléments tels que :

  • Itinéraires personnalisés en fonction des préférences des rues.
  • Résultats de recherche qui offrent les valeurs résultats en haut de la liste.
  • Prévisions de trafic.
  • Mise à jour du contenu de la carte locale.

La navigation prédictive peut également être activée ou désactivée ultérieurement en touchant (Options). Dans les Options, toucher Paramètres, puis Paramètres de carte et de navigation, puis Navigation prédictive. Voir SETTINGS (paramétrages) 215.

Affichage de la carte de navigation

CADILLAC XT6 (2021) - Affichage de la carte de navigation - 1

Après avoir ouvert l'application de navigation pour la première fois, l'application s'ouvre toujours en affichant une carte plein écran avec l'emplacement actuel du véhicule. Lorsque le véhicule est arrêté, la barre de recherche apparait le long de l'affichage de la carte. Fermer manuellement la barre de recherche en touchant X. Lorsque le véhicule se déplace, l'icone (Rechercher) remplace la barre de recherche pour maximiser l'affichage plein écran de la carte.

Préférences de la carte de destination

Dans l'application de navigation, configurer les adresses de domicile et de travail pour activer la navigation en une seule touche. Pour configurer les adresses de domicile et de travail, toucher et sélectionner

Paramètres, puis Paramètres de la carte et de la navigation, puis Préférences de la carte de destination. Par défaut, Show My Places on Map (afficher mes lieux préférés sur la carte) doit être activé. Sélectionner et entrainer les adresses de domicile et de travail et enregistrer.

CADILLAC XT6 (2021) - Préférences de la carte de destination - 1

Si le système du véhicule n'est pas enregistré dans un profil personnalisé, l'icône de position actuelle utilise un symbole générique. Après l'inscription

dans un profil personnalisé, le symbole de position actuelle affiche une icône personnalisée. Voir Symboles de navigation 189.

Paramètres de la carte et de la navigation

Touchez dans la vue de la carte pour afficher les options. Les éléments suivants peuvent s'afficher :

  • Cap vers le haut en 3D, cap vers le haut en 2D, nord en 2D
  • Afficher sur la carte
  • Événements de circulation (disponibles avec la navigation connectée OnStar)
  • SETTINGS (paramétrages)
  • Modifier la destination (si un itinéraire a été défini)
  • Éviter sur l'itinéraire (si un itinéraire a été défini)

Toucher Paramètres pour afficher les paramètres de la carte et de la navigation. Les éléments suivants peuvent s'afficher :

  • Préférences de la carte de destination
  • Préférences de carte
  • Préférences d'itinéraire Commande vocale de navigation
  • Préférences de circulation
  • Préférences des alertes
  • Préférences de qualité de carburant Gérer l'historique
  • Navigation prédictive : voir « Navigation prédictive » (selon l'équipement) précédemment dans cette section.

Pour quitter une liste, toucher × dans le coin supérieur droit de la carte pour revenir à la vue cartographique principale.

S'assurer de configurer les préférences avant de définir une destination et de lancer le guidage actif.

Préférences de carte

Touchez pour CHOISIR entre les configurations des fonctionnalités basiques de carte :

Teintes de carte

  • Auto - Effleurer pour automatiquement changer de mode en fonction des conditions d’éclairage. Jour (clair)
  • Nuit (sombre)

Monument 3D (activé par défaut) :

Touchez pour activer/désactiver. Quand cette option est activée, le système affiche tous les monuments 3D sur la carte en fonction du niveau d'agrandissement.

Toucher pour activer/désactiver. Quand cette option est activée, le système affiche toutes les formes possibles de bâtiments 3D sur la carte en fonction du niveau d'agrandissement.

Afficher le terrain en 3D (désactivé par défaut): Si équipé, effleurer marche ou arrêt. En marche, le système affiche l'information de terrain sur la carte en 3D.

Agrandissement automatique (activé par défaut) : Toucher pour activer/désactiver. Quand cette option est activée, le système ajuste automatiquement l'agrandissement de la carte quand le véhicule approche un virage. Après ce virage, le système revient automatiquement au niveau d'agrandissement précédemment réglé. Si deux virages se succèdent peu de temps après, l'agrandissement automatique reste actif jusqu'à ce que les deux virages aient été effectués.

Préférences d'itinéraire

Effleurer pour accéder aux préférences d'itinéraire. Les :

  • Itinéraire préféré : choisir parmi deux options d'itinéraire différentes : la plus rapide ou la plus écologique.
  • La plus rapide serait le trajet dont la durée est la plus courte.
  • L'option écologique serait le trajet le plus économique en carburant.
  • Éviter sur l'itinéraire actuel - Choisir l'une des caractéristiques de la route à éviter pendant l'itinéraire :
  • Autoroutes
  • Routes non goudronnées
  • Ferrys
  • Voies de covoiturage
  • Routes à péage Tunnels
  • Frontières nationales

Commande vocale de navigation

Toucher pour accéder à l'affichage du réglage de la commande vocale.

Volume de navigation - Pour régler le niveau de volume, effleurer les flèches vers le haut et le bas. Si l'avis de guidage vocal s'entend, le volume peut être régé en utilisant le bouton de la console centrale ou le commutateur de volume du volant.

  • Niveau des invitations vocales de navigation pendant un appel. Les options disponibles sont :
  • Invite complète (sélection par défaut)
  • Signal sonore unique
  • Aucune

Événements de circulation (option)

Cette fonction fournit une liste des événements sur l'itinéraire ou à proximité. Effleurer puis sélectionner Événements de circulation. Un abonnement au service de navigation connecté OnStar est nécessaire.

Préférences de circulation (option)

Pendant l'affichage de la carte, effleurer, puis Paramètres et ensuite Carte et Paramètres de navigation pour accéder aux préférences de circulation. Lorsque l'affichage de circulation sur la carte est activé, la fonction fournit un aperçu de la circulation en utilisant différentes teintes codées. Les options suivantes sont disponibles pour un nouvel acheminement :

  • Redirection auto vers un meilleur itinéraire - Le système propose automatiquement un nouvel itinéraire si le système détecte si une difficulté de circulation est à partir.
  • Demander avant de rediriger (par défaut) - Si le système détecte une difficulté de circulation à partir, il affiche une fenêtre avec des détails sur le problème. Choisir de changer d'itinéraire ou annuler l'alerte.
  • Ne jamais rechercher le meilleur itinéraire - Le système ne recherche pas de meilleur itinéraire avant la sélection de l'une des options plus haut.

Préférences des alertes

Configurer des alertes en position de marche ou d'arrêt pendant les vues de guidage inactifs et actifs. Les alertes suivantes peuvent être disponibles :

  • Alertes de sécurité routière - Effleurer pour afficher les zones scolaires proches.
  • Alertes de caméra de circulation

Gérer l'historique

Effleurer la gestion d'historique pour accéder aux options d'historique :

  • Effacer les destinations récentes - Toucher pour effacer les destinations récentes.
  • Effacer l'historique de recherche - Toucher pour effacer l'historique de recherche.

Toucher pour afficher les informations du logiciel.

  • Modalités Telenav
  • Déclaration de confidentialité Telenav
  • Version du système de navigation

Cartes

Pour fonctionner, l'application de navigation a besoin d'une base de données cartographique. Elle est stockée sur une carte SD qui est connectée au système d'infodivertissement. Si la base de données cartographique n'est pas

disponible, un message d'erreur s'affiche indiquant que la carte SD manque.

Messages d'erreur de carte SD

La carte SD fonctionne uniquement pour un seul véhicule. La carte SD doit réussir la vérification d'authentification pour être utilisée pour ce véhicule spécifique. Les scénarios et messages d'erreur potentiels incluent :

  • La carte SD a été initialisée pour la première fois: « Une fois initialisée, cette carte SD peut uniquement être utilisée pour la navigation dans ce véhicule. »
  • La carte SD fonctionne mal: « La carte SD fonctionne mal. (Code d'erreur). »
  • La carte SD n'est pas jumelée avec le système existant : « Cette carte SD ne convient pas à ce véhicule pour la navigation. Consulter le guide du propriétaire pour plus de détails ou visiter votre concessionnaire. (Code d'erreur). »
  • La carte SD a été retirée de la fente : « La carte SD a été retirée. (Code d'erreur). »

Effleurer Poursuivre pour reprendre après le message d'erreur d'initialisation. Pour les autres messages, effleurer OK pour retourner à la page d'accueil.

Symboles de navigation

Voici les symboles les plus courants qui peuvent apparaître dans l'application de navigation.

CADILLAC XT6 (2021) - Symboles de navigation - 1

Indique l'emplacement actuel du véhicule et l'orientation sur la carte.

CADILLAC XT6 (2021) - Symboles de navigation - 2

Représente l'icône de l'emplacement actuel du véhicule pendant le mode de guidage inactif. Une fois qu'un profil

utilisateur est créé, l'icone de l'emplacement actuel peut être personnalisée.

Cette icône indique l'emplacement actuel du véhicule et l'orientation sur la carte.

CADILLAC XT6 (2021) - Symboles de navigation - 3

L’épingle de destination marque l’emplacement de la destination finale. Toucher l’épingle pour afficher l’adresse de destination ou pour l’ajouter à la liste des Favoris ou l’en supprimer. Cacher l’information en touchant l’épingle à nouveau. Il s’efface automatiquement si aucune action n’est prise.

CADILLAC XT6 (2021) - Symboles de navigation - 4

Les points d'intérêt (POI) (en option) sont des lieux intéressants pour le stationnement et les stations d'essence.

CADILLAC XT6 (2021) - Symboles de navigation - 5

La barre de progression offre un aperçu de la progression de l'itinéraire et peut afficher la circulation et les incidents le long de l'itinéraire. Au fil de l'itinéraire, l'icône de véhicule se déplace vers le haut de la barre.

Toucher l'icône pour réduire la carte et afficher l'itinéraire entier. Toucher à nouveau pour revenir à la vue précédente.

Afficher la durée du trajet en touchant l'heure d'arrivée prévue (HAP).

Emplacement actuel

Quand le véhicule est stationné sans être dans une session de navigation, l'icône d'utilisateur est centrée sur la carte et l'emplacement actuel est en surbrillance.

Réception d'indications de destination de différentes sources

Les destinations peuvent être reçues ou transférées depuis différentes sources à l'application de navigation pour le guidage d'itinéraire. Certaines de ces sources en option peuvent inclure :

  • Navigation depuis les résultats de recherche.
  • Téléchargement de destination OnStar.
  • Une adresse dans la liste de contacts.
  • Une application sur le téléphone intelligent capable d'envoyer des destinations au véhicule.
  • Une application téléchargée sur le véhicule telle que OnStar Services, capable d'envoyer des destinations au système de navigation.

Points de passage

Ajouter jusqu'à cinq points de passage, qui sont des destinations supplémentaires, le long de l'itinéraire. Pour ajouter un arrêt supplémentaire ou un point de passage :

1. À partir du guidage actif, Toucher 2. Rechercher la destination en utilisant One-Box, Recherche vocale (Voice Search) ou les icônes Catégories rapides (Quick Category). 3. Choisir les résultats de recherche le long de l'itinéraire, à proximité de l'itinéraire ou à proximité de la destination. 4. Choisir le point de passage souhaité et toucher Ajouter au trajet ou replacer la destination actuelle en touchant Nouvelle destination.

Les options d'itinéraire ne sont pas disponibles pour les points de passage.

Arrivée à un point de passage

Lorsque vous approchez d'un point de passage, le système affiche une vue d'arrivée de destination. Pour continuer vers la prochaine destination, toucher le message Aller à dans l'affichage d'infodvertissement.

Si le véhicule dépasse le point de passage ou quitte l'itinéraire actuel, le système recalcule automatiquement un itinéraire pour revenir à ce point de passage. Dans le même temps, il affiche une icône Se rendre à ainsi que l'adresse du point de passage suivant, de sorte que le point de passage actuel peut être ignoré et le guidage peut reprendre vers le point de passage suivant vers la destination.

Modifier un point de passage

Lorsqu'on ajoute des points de passage pendant le guidage actif, le système permet de supprimer une escale ou de modifier l'ordre. Pour modifier un point de passage :

  1. Toucher

CADILLAC XT6 (2021) - Modifier un point de passage - 1

  1. Toucher Modifier les destinations.
  2. Modifier l'ordre de destination en touchant et en maintenant enfon
  3. Supprimer un point de passage en touchant . Une fenêtre contextuelle s'affiche pour confirmer l'élimination du point de passage. Une fois la demande confirmée, le système supprime l'adresse de la liste des destinations. Toucher × dans le coin supérieur droit afin que le système puisse recalculer l'itinéraire.

Si la liste de destinations ne contient qu'une seule adresse, le système désactive les fonctions de déplacement et de suppression. Le système n'autorise pas la suppression de la destination finale.

Informations de carte

Les attributs du réseau routier sont contenus dans la base de données cartographiques pour l'information cartographique. Les attributs comprennent des informations telles que des noms de rue, des adresses et des interdictions de virage. Une zone détaillée comprendra toutes les routes principales, les routes secondaires et les routes résidentielles. Les zones détaillées incluent des lieux qui doivent un intérêt (POI) tels que des restaurants, aéroports, banques, hôpitaux, postes de police, stations de carburant, attractions touristiques et monuments historiques.

Si le véhicule ne possède pas d'abonnement applicable, la base de données cartographiques peut ne pas inclure des données pour les zones récemment construites ou des corrections de la base de données cartographiques après la production. Le système de navigation fournit le guidage d'itinéraire complet dans les zones cartographiques détaillées.

Commande de zoom

La commande de zoom apparait sur la vue de carte. Voici quelques manières d'agrandir ou de réduire une carte :

  • Toucher + ou - pour agrandir ou réduire la carte. Appuyer deux fois avec un doigt pour agrandir ou une fois avec deux doigts pour réduire la carte. Utiliser l'index et le pouce pour réduire la carte en pinceant puis agrandir la carte en écartant ses deux doigts sur la carte.

Gestes sur la carte et échelle de la carte

Utiliser les gestes suivants sur l'affichage d'infodivertissement pour ajuster l'échelle de la carte et les options d'affichage.

  • Pincer pour agrandir ou réduire la carte.
  • Faire un panoramique de la carte.
  • Utiliser deux doigts pour incliner vers le bas et passer de 2D à 3D. Incliner vers le haut pour revenir à 2D.
  • Tourner la carte.

Voir Utilisation du système ⇔ 170.

Sourdine

Sous le guidage actif, les indications sonores de navigation peuvent être mises en sourdine. Effleurer l'icône de haut-parleur sur le côté droit de la barre supérieure. Une barre oblique apparaît sur le haut-parleur pour indiquer que le guidage vocal est en sourdine.

Vue de guidage actif

Quand une destination est et qu'une session de navigation est active, le système de navigation passe à une vue de guidage actif (AGV).

Orientation de la carte

Effleurez sur la carte pour accéder aux paramètres d'orientation de la carte. L'orientation de la carte est cap en haut 3D par défaut.

Les réglages disponibles sont :

  • 3D Heading Up (option par défaut) : une carte 3D avec le véhicule pointant vers le haut. Dans ce

mode, l'icone de l'emplacement actuel pointe toujours vers le haut et la carte tourne autour d'elle.

  • 2D Heading Up : une carte 2D avec le véhicule pointant vers le haut. Dans ce près d'elle.
  • 2D North Up : une carte 2D avec le nord pointant vers le haut. Dans ce mode, l'icone de l'emplacement actuel changera alors que le véhicule tourne à gauche ou à droite.

Toucher l'icône pour changer le type de carte. L'icône et l'étiquette changeront aussi selon le cas.

Selon le niveau de zoom des cartes 2D Heading Up et 3D Heading Up, il est possible que le système passe automatiquement à la carte 2D North Up.

Dans AGV, l'ensemble de l'itinéraire peut être affiché en 2D, le Nord vers le haut, en touchant la zone de barre de trafic. La carte recule et se réajuste pour afficher tout l'itinéraire. En vue 2D Nord vers le haut, l'icone de

recentrage s'affiche au centre de l'écran. Toucher l'icône de recentrage ou la barre de traffic de nouveau pour revenir à la vue précédente (2D ou 3D).

Guidage dans les voies

La carte affichera les renseignements sur la voie pour la manœuvre à partir s'ils sont disponibles.

Vue des jonctions

Quand un véhicule se trouve sur l'autoroute et approche de la sortie, une image affiche la voie dans laquelle il doit rester pour réaliser la manœuvre suivante.

Vue des changements de direction rapides

CADILLAC XT6 (2021) - Vue des changements de direction rapides - 1

Quand le véhicule approche d’un changement de direction et que le virage suivant se présente rapidement, une liste de changement de direction rapide apparait sous l’indicateur du premier changement de direction. Un message audio annonce le changement de direction rapide.

Agrandissement automatique

À l'approche d'une manœuvre, la carte s'agrandit automatiquement pour montrer à la fois l'icone du véhicule et la manœuvre à partir afin d'offrir une meilleure vue de la manœuvre. Une fois la manœuvre terminée, le système revient au niveau de zoom précédent. Effleurer sur la carte pour accéder à Settings (réglages), puis effleurer les préférences cartographiques pour accéder au zoom automatique. Cette fonction peut être activée ou désactivée.

Directions

Toucher l'option de menu en regard du nom de rue du prochain changement de direction pour afficher les directions.

Directions affiche les virages et directions à partir de l'emplacement actuel jusqu'à la destination finale.

Modifier les directions

Directions peut être modifiée en choisissant, ce qui est en l'affichage de la liste à l'ensemble de l'écran et passer en mode d'édition. En mode d'édition, un segment d'itinéraire non souhaité peut être supprimé de l'itinéraire en touchant à côté de ce segment. Une fenêtre s'affiche pour confirmer la suppression du segment.

Quand le segment de l'itinéraire a été supprimé, tous les segments suivants sont replacés par un indicateur d'activité, tandis que le nouvel itinéraire est recalculé. À la fin du recalcul, l'indicateur d'activité est replacé par les nouveaux segments d'itinéraire.

Liste des sorties d'autoroute

CADILLAC XT6 (2021) - Liste des sorties d'autoroute - 1

Toucher pour ouvrir la liste de sorties. Cette icône s'affiche à côté du nom de rue actuel en bas de l'écran. L'icône n'apparaît que lorsque le véhicule est sur une autoroute avec des sorties définies.

En cas de circulation sur des routes avec des sorties désignées, une liste de sortie peut être disponible. Elle affiche le numéro de sortie, la distance jusqu'à la sortie et d'éventuelles pauses de commodité (essence, café, alimentation et hébergement).

Dans un guidage actif, la flèche de prochain changement de direction, le nom de rue et la distance avant la manœuvre s'affiche dans la manœuvre

suivante en haut de l'affichage superposé à la carte. L'heure estimée d'arrivée, la distance jusqu'à destination et l'indicateur de trafic s'affichent dans un panneau épinglé à droite de l'écran.

Alerte de manœuvre du prochain changement de direction de navigation

Si l'application de navigation n'est pas ouverte quand une indication de manoeuvre proche est fournie, celle-ci apparait sous forme d'alerte. Toucher l'alerte pour accéder à la vue de navigation principale ou toucher X pour rejeter l'alerte.

Répéter le guidage vocal

CADILLAC XT6 (2021) - Répéter le guidage vocal - 1

Ce symbole indique la prochaine manœuvre du guidage. Le toucher pour répéter la dernière instruction vocale de guidage.

Alerte d'incident (option)

Quand un guidage est en cours, si le système déterminé qui a eu un incident au devant du véhicule et qu'il n'y a pas de meilleur itinéraire, il émet une tonalité et affiche une note rapide. Celle-ci n'apparaît qu'une fois par incident.

Rapports d'incident (option)

Les icônes de rapports d'incident, ainsi que les données de circulation, s'affichent sur la carte pendant un guidage actif ou inactif.

Fin de l'itinéraire

Toucher Annuler dans l'angle supérieur droit pour interrompre le guidage actif et revenir au guidage inactif. Si le guidage actif est annulé avant d'arriver à la destination, une fenêtre contextuelle pour Reprendre l'itinéraire s'affiche.

Reprise de l'itinéraire

Il est possible de reprendre l'itinéraire s'il a été annulé en touchant l'option contextuelle Reprendre l'itinéraire.

Si le système a déterminé que la destination a été atteinte, soit parce que la vue d'arrivée s'est affichée soit parce que la destination a été dépassée, l'option Reprendre l'itinéraire n'apparaît pas.

Favoris

Les favoris de navigation peuvent contenir des contacts, des adresses ou des points d’intérêt qui ont été enregistrés par le biais de l’icône de favoris sur la vue des détails.

Accès aux favoris

Dans l'application Nav, vous pouvez voir la liste des favors en touchant dans la barre de recherche se trouvant le long du haut de la vue de la carte Nav. Si la barre de recherche est fermée, toucher et sélectionner.

Enregistrement des favoris

Il est possible d'ajouter des favors à partir de nombreuses applications du système. Toucher l'icone des favors pour enregistrer le contente comme favori.

Renommer les favoris de navigation

  1. Toucher l'icône Settings (réglages) sur la page d'accueil et toucher l'onglet System (système).
  2. Toucher Favorites (favoris) pour accéder à l'option Manage Favorites (gérer les favoris).
  3. Toucher un favori de navigation enregistrée pour accéder à l'icône d'édition. Toucher cette icône pour dénommer le favori.
  4. Toucher Enregistrer pour memoriser le nouveau nom du favori.

Récents

Toucher ① pour accéder à une liste de destinations récentes.

Icône recenter la position

Toucher la flèche Recenter Position (Recentrer la position) au milieu de la vue de carte pour réinitialiser la carte à la position actuelle.

Dernier lieu de stationnement

Le Dernier lieu de stationnement est le dernier endroit où le moteur du véhicule a été arrêté. Cet endroit est

affiché dans la première ligne de la liste Récents. Toucher le Dernier lieu de stationnement affiche la vue Détails de l'adresse pour enregistrer l'adresse ou s'y rendre. Le Dernier lieu de stationnement peut être supprimé en entrant dans l'écran d'édition. Une fois le Dernier lieu de stationnement supprimé, il n'apparaît plus dans la liste Récents sauf si le véhicule est démarré une nouvelle fois à cet endroit.

Afficher les icônes de point d'intérêt

Pour voir les catégories de point d'intérêt, effleurer Options, puis effleurer Montrer sur la carte. Jusqu'à huit catégories d'icônes peuvent être sélectionnées.

Icônes de point d'intérêt intelligentes sur la carte (option)

CADILLAC XT6 (2021) - Icônes de point d'intérêt intelligentes sur la carte (option) - 1

Les icônes de points d'intérêt intelligentes telles que les stations-service et les parkings peuvent apparaître en fonction de l'heure, de l'endroit, du comportement de recherche du conducteur, les conditions de conduite et des états du véhicule.

Effleurer une icône de point d'intérêt intelligent pour afficher les détails correspondants :

Côté gauche : nom et adresse du POI. Côté droit : + ETE (durée estimée de trajet).

Icônes de stations-service intelligentes

Les tarifs des stations-service s'affichent si disponibles dans les stations proches quand le véhicule commence à manquer de carburant.

Icônes de parking intelligentes

À l'approche d'une destination densément peuplée et quand le système a déterminé que les possibilités de stationnement peuvent être limitées, le système tente d'afficher les parkings proches avec des données tarifaires, si elles sont disponibles.

Signaler un problème avec les détails de point d'intérêt (option).

Dans la page de détails de point d’intérêt, un problème de point d’intérêt peut être signalé si les données ne sont pas exactes ou si l’adresse est incorrecte. Toucher l’option « Report an Issue » (signaler un problème) au bas de l’écran pour accéder à la page de sélection du problème. Toucher l’un des problèmes prédéfinis sur la page de sélection puis toucher Envoyer. Le système envoie alors les informations pour analyse.

Recherche

Toucher Search (Rechercher) sur l'écran d'infodivertissement pour ouvrir l'écran de recherche. Celui-ci contient un champ de recherche, des raccourcis de catégorie, une icône d'éléments récents, une icône de favors et un clavier.

Saisie semi-automatique

Entrer partiellement un lieu dans le champ de saisie sur l’écran de recherche. La saisie semi-automatique tente de compléter la destination en fonction des caractères saisis, il faut ensuite toucher l’élément proposé à rechercher.

Effectuer une recherche en roulant, sans personne sur le siège passager

L'écran de recherche n'autorise pas de modification ou de saisie de texte par le biais du clavier quand le véhicule est en mouvement. De ce fait, un écran affichant trois lignes d'icônes des catégories les plus couramment utilisées apparait. Toucher la case de recherche pour activer la reconnaissance vocale.

Effectuer une recherche en roulant, avec une personne sur le siège passager avant

Si le système détecte que le siège passager avant est occupé, avec les ceintures de sécurité du conducteur et du passager bouclées, toucher l'icône de recherche affiche un message d'alerte qui permet au passager de rechercher une destination comme si le véhicule était à l'arrêt.

La navigation connectée est un service d'abonnement qui active certaines fonctionnalités dans le système de navigation, par exemple les indications de circulation, de recherche/d'itinéraires intelligents et la navigation prédictive. Le système affiche une alerte à expiration de l'abonnement et demande son renouvellement.

Système onstar

Avec un abonnement connecté, un conseiller OnStar peut télécharger une destination sur le véhicule ou dans le système de navigation intégré.

CADILLAC XT6 (2021) - Système onstar - 1

Toucher OnStar Services sur la page d'accueil pour accéder au menu OnStar. Toucher l'icône Directions virage par virage dans l'onglet Services du menu OnStar.

CADILLAC XT6 (2021) - Navigation virage par virage - 1

Si elle est équipée, après l'effleurement de l'icône des directions pas à pas, sélectionner les destinations depuis les destinations récentes ou favorites. Des destinations

récentes ou favorites sont absentes lors de la première utilisation. Pour couvrir de nouveaux emplacements, effleurer Conseiller OnStar, Directions domicile, Recherche vocale d'emplacement ou Recherche vocale d'adresse.

Guidage dans les voies

Lorsque disponible, le système affichera la ou les valeurs voies dans lesquelles se trouver pour la prochaine manœuvre.

Annuler un itinéraire

Si un itinéraire est en cours à l'aide de systèmes de navigation du véhicule de l'itinéraire virage par virage, et qu'un nouvel itinéraire est demandé, l'itinéraire en cours est annulé.

Système GPS (système de positionnement global)

La position du véhicule en option est déterminée à l'aide des signaux de satellites, de divers signaux du véhicule et des données cartographiques.

Cependant, il arrive parfois que des interférences comme l'état du satellite, la configuration de la route, l'état du véhicule et/ou d'autres circonstances altèrent la capacité du système de navigation à déterminer la position exacte du véhicule.

Le GPS détermine la position actuelle du véhicule à l'aide de signaux envoyés par satellites GPS. Si le véhicule ne reçoit pas les signaux des satellites, un symbole s'affiche dans la barre d'état.

Ce système peut ne pas être disponible ou des interférences peuvent se produire dans l'une des situations ci-dessous:

  • Les signaux sont obstrués par de grandes constructions, des arbres, de gros camions ou un tunnel.
  • Des satellites sont en réparation ou en cours d'amélioration.

Pour de plus amples informations en cas de fonctionnement incorrect du GPS, se reporter à Problèmes de guidage routier ⇔ 199 et Si le système doit être réparé ⇔ 200.

Positionnement du véhicule

À l'occasion, la position du véhicule sur la carte pourrait être inexacte pour une ou plusieurs des raisons suivantes :

  • Modification du réseau routier. Le véhicule roule sur des surfaces glissantes comme du sable, du gravier ou de la neige.
  • Le véhicule roule sur des routes sinueuses, ou de longues routes droites.
  • Le véhicule approche d'un BATIMENT elevated ou d'un grand véhicule.
  • Rues parallèles à une autoroute.
  • Transfert du véhicule par un porte-véhicules ou un traversier.
  • Étalandage de la position courante mal réglé.

Le véhicule roule à haute vitesse. - Le véhicule change de direction plus d'une fois ou tourne sur une plaque tournante dans un parc de stationnement. - Le véhicule entre ou sort d'un parc de stationnement, d'un garage ou d'un stationnement couvert. - Pas de réception du signal GPS. - Un porte-bagages est installé sur le toit du véhicule. - Des chaînes antidérapantes sont installées sur le véhicule. - Les pneus ont été remplacés ou sont usés. - La pression des pneus n'est pas bonne. - C'est la première utilisation du système de navigation après la mise à jour des données cartographiques. La batterie 12 volts a été débranchée pendant plusieurs jours. - Le véhicule roule dans des conditions de circulation intense, où conduire à basse vitesse est de rigueur et où les arrêts et démarrages du véhicule sont fréquents.

Problèmes de guidage routier

Le guidage routier peut être inapproprié dans une ou plusieurs des situations suivantes :

  • Un virage n'a pas été effectué sur l'itinéraire indiqué.
  • Le système de guidage routier peut ne pas être disponible lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique pour effectuer le prochain virage à droite ou à gauche.
  • L'itinéraire peut ne pas être modifié lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique.
  • Le guidage routier n'est pas fonctionnel pendant la négociation d'un virage à un croisement.
  • Les noms de certains endroits sont parfois annoncés au pluriel.
  • L'application d'un changement d'itinéraire automatique peut prendre beaucoup de temps quand on roule à grande vitesse.
  • Un changement d'itinéraire automatique peut afficher un itinéraire retournant à un point de

passage établi, si le véhicule va vers une destination sans être passé par ce point de passage.

L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule en raison d'un règlement relatif à l'heure, à la saison, ou à toute autre règlementation en vigueur. - Certaines routes peuvent ne pas être localisées. L'itinéraire vers la destination pourrait ne pas s'afficher s'il s'agit de nouvelles routes, si le réseau routier a changé récemment ou si certaines routes ne sont pas répertoriées dans les données cartographiques. Se reporter à Cartes 189.

Pour réétalonner la position du véhicule sur la carte, le stationner pendant deux à cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se mette à jour. Veiller à stationner le véhicule dans un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écart de gros obstacles.

Si le système doit être réparé

Si le système de navigation exige une intervention, consultez votre concessionnaire.

Mises à jour des données cartographiques

Les données de cartographie dans le véhicule représentent l'information la plus récente disponible à la construction du véhicule.

Voir www.gmnavdisc.com pour les détails de commande, d'achat et d'installation d'une carte SD neuve ou de rechange. Les caractéristiques sont sujettes à changement. Pour plus d'informations, consulter my.cadillac.com/learn.

L'étendue de la couverture varie en fonction du niveau de détail de carte d'une zone donnée. Certaines zones représentent un plus grand niveau de

détails que d'autres. Dans ce cas, cela ne signifie pas que le système ait un problème. Lorsque les données des cartes de navigation sont mises à jour, plus de détails peuvent être disponibles pour des zones qui auparavant offraient un niveau limité de détails. Se reporter à Mises à jour des données cartographiques 200.

Reconnaissance vocale

Selon l'équipement, la reconnaissance vocale permet de garder les mains libres pour les applications de navigation, audio, téléphone et météo. Cette fonction peut être démarrée en appuyant sur ^ du volant ou en touchant ^ de l'affichage d'infodivertissement.

Toutefois, toutes les fonctions de ces zones ne sont pas prises en charge par les commandes vocales. En général, seules les tâches complexes qui nécessitent plusieurs interactions manuelles à effectuer sont prises en charge par les commandes vocales.

Par exemple, les tâches qui nécessitent plus d'une ou deux pressions, comme la sélection d'un morceau ou d'un artiste dans un dispositif de musique, sont prises en charge par des commandes vocales. D'autres tâches, comme le réglage du volume ou la recherche vers le haut ou le bas sont des fonctions audio facilement exécutées en appuyant sur une ou deux options, et ne sont pas prises en charge par des commandes vocales.

En général, il existe des méthodes plus courtes pour effectuer des tâches avec des commandes vocales.

Si vous le langue le permet, essayer d'énoncer une commande directe, par exemple « Guidage vers l'adresse ». Ne pas inclure le code postal lors de l'énoncé de l'adresse dans la commande. Autre exemple de commande de saisie de destination directe « Guidage vers un point d'intérêt à ». Si ces commandes ne fonctionnent pas, essayer de dire « Amenez-moi à un point intérêt » ou « Trouver l'adresse »

et le système vous guidera pas-à-pas en vous posant des questions supplémentaires.

Reconnaissance vocale hybride

Selon l'équipement, cette fonction aide à différencier les mots en utilisant des informations basées sur Internet ainsi que la base de données de reconnaissance vocale du système. Cela vous permet de parler plus naturellement lorsque vous utilisez la reconnaissance vocale.

Utilisation de la reconnaissance vocale

La reconnaissance vocale est disponible une fois que le système a été initialisé. Cela commence quand le contact est mis. L'initialisation peut prendre quelques instants.

  1. Appuyer sur _^ sur les commandes au volant pour activer la reconnaissance vocale.
  2. Le système audio est réduit au silence et le système lit un avis.
  3. Énoncer clairement l'une des commandes décrites dans cette section.

Une invite vocale du système de reconnaissance vocale peut être interrompue en appuyant une nouvelle fois sur _^

Une fois la reconnaissance vocale démarrée, le système infodivertissement et le groupe d'instruments affichent des sélections et un dialogue visuel. Ces affichages peuvent être activés ou désactivés dans le mode didacticiel sous SETTINGS (paramétrages) ⇔ 215.

Trois modes d'invite vocale sont pris en charge :

  • Invites vocales d'information : ce type de message fournit plus d'informations concernant les actions prises en charge.
  • Invites courtes : ce type de message fournit des instructions simples sur ce qui peut être enoncé.
  • Invites automatiques d'informations : ce type de message est diffusé durant les premières sessions de commandes vocales. Elles passent automatiquement en invite courte après que le conducteur a acquis une certaine expérience d'utilisation du système.

Si une commande n'est pas dite, le système de reconnaissance vocale émet une invite d'aide.

Invites et écrans d'infodivertissement

Lorsqu'une session de reconnaissance vocale est active, des options correspondantes peuvent s'afficher sur les écrans. Un besoin est possible en effleurant manuellement l'option ou en prononçant le numéro de l'option sélectionnée. Une interaction manuelle avec la session de reconnaissance vocale est autorisée. Pendant une session de reconnaissance vocale, l'interaction peut avoir lieu entièrement en utilisant les commandes vocales tandis que certaines commandes manuelles peuvent accélérer une action. Une sélection est effectuée à l'aide d'une commande manuelle, la boîte de dialogue de reconnaissance vocale progresse de la même manière que si la sélection avait eu lieu avec une commande vocale. Une fois que le système exécute la tâche, ou que la

La session est terminée, la boîte de dialogue de reconnaissance vocale se ferme.

Un exemple de ce type d'intervention manuelle consiste à toucher une entrée d'une liste de nombres affichés au lieu de dire le numéro associé à l'entrée désirée.

Annulation de la reconnaissance vocale

  • Toucher ou dire « Annuler » ou « Quitter » pour terminer la séance de reconnaissance vocale et afficher l'écran où la reconnaissance vocale a été initiée.
  • Appuyer sur O, sur les commandes du volant, pour terminer la session de reconnaissance vocale et afficher l'écran dans lequel la reconnaissance vocale a été lancée.

Commandes en langage naturel

La plupart des langues ne prenant pas en compte les commandes en langage naturel en forme de phrase. Pour ces langues, utiliser les commandes directes comme dans les exemples affichés.

Conseils utiles pour énoncer les commandes

La reconnaissance vocale peut comprendre les commandes qui sont dites naturellement sous forme de phrases ou les commandes directes qui expriment l'application et la tâche.

Pour de meilleurs résultats :

  • Écouter l'avis avant de dire une commande ou de répondre.
  • Dire la commande naturellement, ni trop vite, ni trop lentement. Utiliser les commandes directes sans utiliser beaucoup de mots. Par exemple, « Appeler », « Lire » suivi du nom de l'artiste ou du morceau, ou « Régler » suivi du numéro de station radio.
  • Les destinations de navigation peuvent être définies dans une seule commande avec des mots-clés. Par exemple « Je veux un guidage à une adresse », « J'ai besoin de un point d'intérêt » ou « Chercher un contact »

Le système répond en demandant plus de détails. Pour d'autres points d'intérêt, dire le nom d'une

catégorie telle que « Restaurants », « centres commerciaux » ou « hôpitaux »

  • La navigation vers une destination en dehors du pays actuel nécessite plus d'une commande. La première commande consiste à dire au système où la navigation doit avoir lieu, par exemple une adresse, une intersection, un point d'intérêt ou un contact. Si une adresse ou une intersection est sélectionnée, la seconde commande consiste à dire « Changer de pays ». Une fois que le système a répondu, prononcer le pays avant de dire le reste de l'adresse et/ou intersection.

Si un point d'intérêt est demandé, dire « changer de lieu » puis « changer de pays »

Les commandes directes peuvent être comprises plus clairement par le système. Un exemple de commande directe serait « Appeler ». Des exemples de commandes directes sont affichés sur la plupart des écrans lorsqu’une séance vocale est activée. Si « Téléphone » ou « Commandes de téléphone » est prononcé, le système

comprend qu'un appel téléphonique est demandé et répond par des questions jusqu'à ce que suffisamment de détails soient réunis pour passer un appel.

Si un numéro de téléphone portable a été enregistré avec un nom et un lieu, la commande directe doit inclure les deux, par exemple « Appeler au travail »

Utilisation de la reconnaissance vocale pour des options de liste

Lorsqu’une liste est affichée, une invite vocale demande la confirmation ou la sélection d’une option dans cette liste.

Lorsqu'un écran contient une liste, il peut exister des options disponibles mais non affichées. La liste sur l'écran de reconnaissance vocale fonctionne comme celle sur d'autres affichages. Le défillement ou le lancement peuvent être utilisés pour aider à afficher d'autres entrées de la liste.

Faire défiler la liste sur un écran pendant une session de reconnaissance vocale interrompt l'événement de reconnaissance des

veuillez sélectionner manuellement ou toucher le bouton Retour de l'écran d'infodivertissement et réessayer

Si la sélection manuelle prend plus de 15 secondes, la séance se termine et indique qu'elle est dépassée. L'affichage revient à celui par lequel la reconnaissance vocale a commencé.

La commande de retour

Dire « Back » ou toucher l'icône Retour sur l'écran d'infodivertissement pour accéder au menu précédent.

En reconnaissance vocale, lorsque « Précédent » est enoncé plusieurs fois jusqu'à l'écran initial, puis que « Précédent » est enoncé une nouvelle fois, la session de reconnaissance vocale est annulée.

Aide

Dire « Aide » sur l'un des affichages de reconnaissance vocale pour lancer l'invite pour l'affichage en question.

Reconnaissance vocale pour la radio

Pendant une navigation parmi les sources audio quand la connaissance locale est sélectionnée, les commandes de reconnaissance vocale pour AM, FM et SiriusXM (selon l'équipement) sont disponibles.

« Basculer sur AM » : Commuter les bandes sur AM et régler sur la sixième station radio AM.

« Basculer sur FM » : Commuter les bandes sur FM et régler sur la première station radio FM.

« Basculer sur SXM » : Commuter les bandes sur SiriusXM et régler sur le dernier canal SiriusXM.

« Syntoniser sur la AM » : Syntonis neuf cinquante »).

« Syntoniser sur FM »: Régl cent un point un »).

« Syntoniser sur AM HD »: Régler sur la station radio HD (option) dont la fréquence est identifiée dans la commande. « Syntoniser sur FM HD »: Régler sur la station radio HD (option) dont la fréquence est identifiée dans la commande. « Syntoniser sur FM HD <numéro de canal HD» : Régler sur la station radio HD (option) dont la fréquence et le canal HD sont identifiés dans la commande. « Syntoniser sur SXM <numéro de chaine SXM» : Régler sur la station radio SiriusXM dont le numéro de canal est identifié dans la commande. « Syntoniser sur SXM »: Régler sur la station radio SiriusXM dont le nom de canal est identifié dans la commande.

Reconnaissance vocale pour audio mymedia

Les commandes de reconnaissance vocale disponibles pour [parcourir] MyMedia sont :

« Jouer artiste » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique d'artiste. « Jouer artiste » : Lancer la lecture d'un artiste particulier. « Jouer album » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique d'album. « Jouer album » : Lancer la lecture d'un album particulier. « Jouer chanson » : Commencer un dialogue pour entrer un titre spécifique de morceau. « Jouer chanson » : Commencer la lecture d'un morceau spécifique, si disponible. « Jouer genre » : Commencer un dialogue pour entrer un genre spécifique.

« Jouer genre » : Lancer la lecture d'un genre particulier. « Jouer liste de lecture » : Commencer un dialogue pour entrer un nom de liste de lecture spécifique. « Jouer liste de lecture » : Lancer la lecture d'une liste de lecture particulière. « Jouer chapitre » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique. « Jouer chapitre » : Lancer la lecture d'un chapitre particulier. « Jouer livre audio » : Commencer un dialogue pour entrer un livre audio spécifique.

« Jouer livre audio » : Lancer la lecture d'un livre audio particulier.

« Lecture Épisode » : Commencer un dialogue pour entrainer un nom spécifique.

« Jouer épisode <nom de l'épisode> : Lancer la lecture d'un épisode particulier. »

« Jouer podcast »: Commencer un dialogue pour entraîner un balado spécifique.

« Jouer podcast » : Lancer la lecture d'un balado particulier.

« Mes médias » : Commencer un dialogue pour entrer le contenu de média désiré.

Gestion de grandes quantités de contenu de média

Il est prévu que de grandes quantités de contenu de matière soient entrées dans le véhicule. Il peut être nécessaire de gérer de grandes quantités de contenu de matière d'une façon différente de celle de petites quantités. Le système peut limiter les

options de reconnaissance vocale en n'autorisant pas la sélection de titres de fichiers oralement au plus haut niveau, si le nombre de fichiers dépasse la limite maximale.

Les modifications aux commandes vocales dues aux limites du contenu multimédia sont :

Fichiers comptant d'autres fichiers individuels de tous types de média, comme des morceaux, des chapitres de livre audio, des épisodes de balados et des vidéos. - Dossiers de type album comportant des types comme des albums et des livres audio.

Il n'existe pas de restriction si le nombre de fichiers de morceaux et d'albums est inférieur à 12 000. Lorsque le nombre de fichiers connectés au système est entre 12 000 et 24 000, le contenu n'est pas accessible directement avec une seule commande comme « Lecture »

La restriction est que la commande « Jouer chanson » doit être dite d'abord ; le système demande ensuite.

Le titre du morceau. La commande de réponse doit être de dire le titre du morceau à diffuser.

Des limites similaires existent pour le contenu d'un album. S'il existe plus de 12 000 albums, mais moins de 24 000, le contenu n'est pas accessible directement avec une seule commande comme « "Lecture" ». La commande « Jouer album » doit d'abord être dite; le système demande ensuite le titre de l'album. La réponse doit être de dire le titre de l'album à lire.

Une fois que le nombre de fichiers a dépassé environ 24000, il n'existe pas d'aide à l'accès aux morceaux directement par les commandes vocales. L'accès au contenu des média est encore possible avec les commandes de listes de lecture, artistes et genres.

Les commandes d'accès aux listes de lecture, artistes et genres sont interdites après que le nombre de ce type de média a dépasse 12000.

Le système fournit un retour la première fois que la reconnaissance vocale est initialisée, s'il devient évident

que l'une de ces limites est atteinte pendant le processus d'initialisation de l'appareil.

La performance de la reconnaissance vocale se dégrade dans une certaine mesure en fonction de nombreux facteurs lors de l'ajout de grandes quantités de données à reconnaître. Si c'est le cas, peut-être est-il préférable d'accéder à vos morceaux par le biais de listes de lecture ou par nom d'artiste.

Reconnaissance vocale pour la navigation (selon équipement)

« Navigation »: Commencer un dialogue pour entrer des informations spécific d'une destination.

« Commandes de Navigation »: Commencer un dialogue pour entrer des informations spécifiques d'une destination.

« Adresse »: Commencer un dialogue pour entrer une adresse spécifique d'une destination, qui comprend l'adresse entière contenant le numéro du domicile, le nom de la rue, la localité, l'état/la province et le pays. Ne pas inclure le code postal.

« Point d'intérêt »: Commencer un dialogue pour entrer une catégorie de lieu d'intérêt de destination ou un nom de marque important.

Le nom doit être prononcé avec précision. Les surnoms ou les abréviations pour les entreprises ne seront probablement pas trouvées. Il faudra peut-être aussi rechercher les entreprises peu connues par catégorie, par exemple restauration rapide, hôtels ou banques.

Commencer un dialogue pour entrer un nom de contact spécifique d'une destination.

« Annuler l'itinéraire » : Terminer le guidage d'itinéraire.

« Retour à la maison »: Créer un itinéraire vers la position de domicile enregistrée.

Reconnaissance vocale pour le téléphone

« Appeler <nom du contact> » :

Initier un appel à un contact enregistré. La commande peut

comprend l'emplacement si le contact a des numéros d'emplacement enregistrés.

« Appeler numéro privé », « Au bureau », « Mobile » ou

« Appeler l'autre numéro » : Initier un appel vers un contact enregistré et un emplacement au domicile, au bureau, sur un appareil portable ou sur un autre téléphone.

« Appeler <numéro de téléphone portable> : Lancer un appel vers un numéro de téléphone portable de sept chiffres, 10 chiffres ou un numéro d'urgence à trois chiffres. »

« Jumeler Téléphone »: Commencer le processus de jumelage de Bluetooth. Suivre les instructions sur l'affichage d'infodivertissement.

« Récomposer »: Initier un appel vers le dernier numéro composé.

Changer de téléphone

Sélectionner un autre téléphone portable connecté pour les appels sortants.

« Clavier vocal »: Commencer un dialogue pour entrer des numéros spéciaux, comme des numéros

internationaux. Les nombres peuvent être entrés par groupes de chiffres avec chaque groupe répété par le système. Si le groupe de chiffres n'est pas correct, la commande « Supprimer » élimine le dernier groupe de chiffres et leur permet d'être ressaisis. Une fois le nombre entier entré, la commande « Appeler » commence à composer le numéro.

Reconnaissance vocale d'assistance téléphonique

Appuyer sur ^ et le maintenir enfoncé sur les commandes au volant pour passer et lancer l'assistant téléphonique Google ou Siri.

Pour la radio basée fréquence, qu'elle soit connectée par Bluetooth ou par projection téléphonique, la seule reconnaissance vocale disponible est Siri (iPhone) ou l'assistant Google (Android).

Bluetooth (aperçu)

Le système compatible Bluetooth peut interagir avec un grand nombre d'appareils mobiles, permettant ainsi :

  • Appels et réception d'appels en mode mains-libres.
  • Partage d'un carnet d'adresses de l'appareil mobile ou d'une liste de contacts avec le véhicule.

Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement :

  • Se familiariser avec les fonctions de l'appareil mobile. Organiser clairement l'annuaire téléphonique et les listes de contacts. Supprimer les doublons ou les entrées rarement utilisées. Si possible, programmer la composition rapide ou d'autres raccourcis.
  • Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement.
  • Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les appareils mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans cette section.

Les véhicules équipés d'un système Bluetooth peuvent utiliser un appareil mobile compatible Bluetooth avec un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système d'infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque le contact est mis ou en mode ACC/ACCESSORY (accessoires). La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1m (30 pi). Tous les appareils mobiles ne prennent pas en charge toutes les fonctions et tous les appareils mobiles ne fonctionnent pas avec le système Bluetooth. Consulter my.cadillac.com pour plus d'informations sur les appareils mobiles compatibles.

Utiliser l'affichage de la colonne centrale et du volant pour faire fonctionner le système Bluetooth.

Commandes de volant de direction

Wc' : Appuyer pour répondre aux appels entrants et maintenir enfoncé pour démarrer la reconnaissance vocale sur votre appareil mobile Bluetooth connecté.

: Appuyer pour terminer un appel, refuser un appel ou annuler une opération. Appuyer pour mettre en sourdine ou réactiver le système Infodivertissement lorsqu'il n'est pas sur un appel.

Commandes du système infodivertissement

Pour plus d'informations sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Utilisation du système 170.

Système audio

Quand un système Bluetooth d'un appareil mobile est utilisé, elles sont diffusées par les haut-parleurs du système audio avant du véhicule et remplace celui du système audio. Le niveau de volume sur un appareil mobile peut être réglé en appuyant

sur les commandes au volant ou la commande de volume de la colonne centrale. Le volume réglé reste en mémoire pour les appels ultérieurs. Le volume ne peut pas être abaissé au-delà d'un certain niveau.

Jumelage

Un appareil mobile muni de la fonctionnalité Bluetooth doit d'abord être jumé au système Bluetooth, puis branché au véhicule avant d'être utilisé. Se reporter au manuel de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni par le fabricant pour obtenir des renseignements à propos des fonctions Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile.

Informations de jumelage

  • Si aucun appareil mobile n'était connecté, la page principale Téléphone de l'écran d'info-divertissement affiche l'option de connexion de téléphone. Toucher cette option pour effectuer la connexion. Une autre méthode

possible consiste à toucher l'onglet Téléphones en haut à droite de l'écran puis de toucher Ajouter un téléphone.

  • Un téléphone intelligent Bluetooth compatible pour la musique peut être jumelé au véhicule simultanément en tant que téléphone intelligent et lecteur de musique.
  • Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés au système Bluetooth.
  • Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace.
  • Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système.
  • Si plusieurs téléphones portables jumelés se trouvent à portée du système, le système se connecte au téléphone défini comme Premier à connecter. Si aucun téléphone portable ne définit comme téléphone prioritaire, le système se connecte au dernier téléphone portable utilisé. Pour que le système

se connecte à un autre téléphone portable jumelé, se reporter à « Connexion à un autre téléphone » plus loin dans cette section.

Communication en champ proactive (NFC)

Selon l'équipement, la communication en champ proche (NFC) permet de jumeler des smartphones compatibles avec le système infodivertissement. Pour commencer le processus de jumelage :

  1. Se reporter au manuel d'utilisation du smartphone pour vérifier s'il est compatible NFC.
  2. Déverrouiller le smartphone.
  3. Activer la NFC et le Bluetooth sur le smartphone si l'un ou l'autre est désactivé. L'icône NFC doit se trouver dans la barre d'état du smartphone.
  4. Tenir le smartphone à 2,54 cm

(1 po) ou moins de l'icône NFC sur le bloc central.

  1. Une fois le jumelage commencé, un message contextuel avec un code à six chiffres apparaît sur le smartphone et sur l'écran d'infodivertissement.
  2. Sélectionner Oui sur le smartphone pour confirmer le processus de jumelage. Un carillon retentit au début du jumelage.

Plusieurs smartphones peuvent être jumelés grâce à cette technologie.

La fonctionnalité varie selon le modèle et la région. Une fonctionnalité complète nécessite une connectivité Bluetooth et un smartphone compatible, ainsi qu'une connectivité USB pour certains appareils.

Jumelage d'un téléphone

  1. S'assurer que Bluetooth a été activé sur le téléphone portable avant de démarrer le processus de jumelage.
  2. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou l'icône de la barre de raccourcis du téléphone près du bas de l'écran.
  3. Toucher Téléphones en haut de l'écran d'infodivertissement. Il existe également une option

Connectez les téléphones (Connector des téléphones) au centre de l'écran Téléphones (Téléphones), qui offre un raccourci vers le menu Liste de téléphones (Phone List).

  1. Toucher Ajouter un téléphone.
  2. Sélectionner le nom de véhicules figurant sur l'écran d'infodivertissement depuis la liste de paramètres Bluetooth de votre téléphone portable.
  3. Suivre les instructions sur le téléphone portable pour vérifier le code à six chiffres figurant sur l'écran d'infodivertissement et toucher Jumeler. Le code sur l'écran du téléphone et sur l'écran d'infodivertissement doit être confirmé pour que le jumelage réussisse.
  4. Lancer le processus de jumelage sur le téléphone portable à jumeler au vehicule. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone pour en savoir plus sur ce processus. Une fois le téléphone portable jumelé, il apparait sous la mention Connecté.
  5. Si le nom de vehicule n'apparait pas sur votre téléphone portable, il existe plusieurs manières de recommencer le processus de jumelage.
  6. Éteindre et rallumer le téléphone portable.
  7. Revenir au début des menus Téléphone sur l'écran d'infodivertissement et recommencer le processus de jumelage.
  8. Réinitialiser le téléphone portable, mais cette étape doit être un dernier recours.
  9. épertoire téléphonique, toucher Toujours accepter et autoriser. Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté.
  10. Répéter les étapes 1 à 8 pour jumeler d'autres téléphones portables.

Téléphones jumelés à connecter en premier

Si plusieurs téléphones portables jumelés se trouvent à portée du système, le système se connecte au téléphone défini comme Premier à connecter. Pour rendre un téléphone portable jumelé prioritaire pour la connexion :

  1. S'assurer que le téléphone portable est allumé.
  2. Toucher Paramètres puis Système.
  3. Toucher téléphones pour accéder à tous les téléphones portables et appareils mobiles jumelés et connectés.
  4. Toucher l'icône d'information à droite du téléphone portable pour ouvrir le menu de paramètres du téléphone portable.
  5. Toucher l'option Premier à connecter, pour activer ce paramètre pour cet appareil.

Les téléphones portables et les appareils mobiles peuvent être ajoutés, supprimés, connectés et déconnectés. Un sous-menu s'affiche à

chaque fois qu'une demande est émise pour ajouter ou gérer des téléphones portables et des appareils mobiles.

Téléphone secondaire

Un téléphone portable peut être activé comme téléphone secondaire en touchant l'icône d'information à droite du nom du téléphone jumelé de manière à ouvrir le menu de paramètres du téléphone. Si un téléphone est activé comme téléphone secondaire, il peut se connecter en même temps qu'un autre appareil mobile Bluetooth. Dans ce cas, le téléphone secondaire sera intégré aux appels entrants. Cela signifie que cet appareil mobile ne peut que recevoir des appels. Le carnet d'adresses d'un téléphone secondaire n'est pas disponible et les appels sortants en mode mains libres sont impossibles avec ce téléphone portable.

Si le cas échéant, toucher le Téléphone secondaire dans la liste Téléphones pour le passer au rôle d'appel sortant et entrant. Ce rôle permet de passer des appels sortants depuis la liste Contacts et Appels récents.

Liste de tous les téléphones jumelés et connectés

  1. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou l'icône de la barre de raccourcis du téléphone près du bas de l'écran.
  2. Toucher Téléphones.

Déconnexion d'un téléphone connecté

  1. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil.
  2. Toucher Téléphones.
  3. Toucher l'icône d'informations à côté du téléphone portable ou de l'appareil mobile connecté pour montrer son écran d'information.
  4. Toucher Déconnecter.

Suppression d'un téléphone jumelé

  1. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou l'icône de la barre de raccourcis du téléphone près du bas de l'écran.
  2. Toucher Téléphones.
  3. Toucher l'icône d'informations à côté du téléphone portable connecté pour afficher son écran d'information.
  4. Toucher Oublier l'appareil.

Connexion à un autre téléphone

Pour se connecter à un téléphone portable différent, le nouveau téléphone portable doit être dans le véhicule et jumelé au système Bluetooth.

  1. Toucher l'icone Téléphone sur la page d'accueil ou l'icone de la barre de raccourcis du téléphone après du bas de l'écran.
  2. Toucher Téléphones.
  3. Effleurer le nouveau téléphone portable pour établir un lien à partir de la liste des téléphones non connectés. Voir « Premier appareil à connecter des téléphones jumelés » et « Téléphone secondaire » précédemment dans cette section.

Alterner entre le mode combiné ou le mode mains libres

Pour basculer entre le combiné et le mode mains libres :

  • Lorsque l'appoint en cours est en mode mains libres, toucher l'option Combiné pour basculer en mode combiné.

L'icône de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif.

  • Lorsque l'appel en cours se fait sur le combiné, toucher l'option Combiné pour basculer en mode mains libres.

Effectuer un appel à l'aide des contacts et des appels récents

Des appels peuvent être passés par le système Bluetooth à l'aide des informations de contact du téléphone portable personnel, pour tous les téléphones portables qui prennent en charge la fonction Annuaire téléphonique. Se familiariser avec les réglages et le fonctionnement du téléphone. Vérifier que le téléphone portable prend en charge cette fonction.

Le menu Contacts permet l'accès au répertoire téléphonique enregistré dans le cellulaire.

Le menu Récents donne accès aux listes d'appels récents depuis le téléphone portable.

Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts :

  1. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil.
  2. Toucher Contacts.
  3. Il est possible d'effectuer une recherche dans la liste de contacts en utilisant le premier caractère. Toucher A-Z sur l'écran d'infodivertissement pour parcourir la liste de noms.

Toucher le nom de la personne à appeler.

  1. Toucher le numéro du contact de la personne à appeler.

Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents :

  1. Toucher Téléphone sur la page d'accueil.
  2. Toucher Récents.
  3. Toucher le nom ou le numéro à appeler.

Effectuer un appel à l'aide du clavier

Effectuer un appel en composant les nombres :

  1. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil.
  2. Toucher Clavier et saisir un numéro de téléphone.
  3. Toucher sur l’écran d’infodivertissement pour commencer à composer le numéro.

Recherche de contacts à l'aide du clavier

Pour rechercher des contacts avec le clavier :

  1. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil.
  2. Toucher Clavier et entrepartiellement les numéros de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche.

Les résultats s'affichent sur le côté droit de l'écran. En toucher un pour émettre un appel.

Accepter ou refuser un appel

Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule.

Accepter un appel

Il existe deux façons d'accepter un appel :

Appuyer sur _^ sur les commandes au volant. - Toucher Réponse sur l'écran d'infodivertissement.

Refuser un appel

Il existe deux façons de rejeter un appel :

Appuyer sur ±b sur les commandes au volant. - Toucher Ignorer sur l'écran d'infodivertissement.

Appel en attente

La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone portable Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.

Accepter un appel

Appuyer sur le bouton pour répondre. Ensuite, effleurer Commuter sur l'affichage d'infodivertissement.

Refuser un appel

Appuyer sur O pour refuser, puis sur Ignore (ignorer) sur l'écran d'infodivertissement

Commutation entre appels (appels en attente uniquement)

Pour commuter des appels, toucher Téléphone sur la page d'accueil pour afficher la Vue des appels. Dans la Vue des appels, toucher les informations sur l'appel en attente pour changer les appels.

Conversation à trois

La fonction de conversation à trois doit être supportée par le téléphone portable Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.

Pour commencer une conversation à trois pendant un appel en cours :

  1. Dans la vue des appels, toucher Ajouter un appel pour ajouter un autre appel.
  2. Lancer le deuxième appel en sélectionnant dans Récents, Contacts ou Clavier.
  3. Lorsque le deuxième appel est activé, toucher l'icône de fusion pour lancer la conversation à trois.

Fin d'un appel

Appuyer sur O sur les commandes au volant. - Effleurer à l'affichage d'infodivertissement, près d'un appel, pour terminer uniquement cet appel.

Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF)

Le système embarqué Bluetooth peut envoyer des nombres pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique piloté par un menu. Utiliser le clavier pour entrer un numéro.

Apple carplay et android auto

Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent être exploitées au moyen d'un téléphone intelligent compatible. Selon la disponibilité, les icônes Android Auto et Apple CarPlay passeront du gris à la couleur sur la page d'accueil de l'affichage d'infodivertissement.

Pour utiliser Android Auto et/ou Apple CarPlay :

Pour la projection téléphonique filaire

  1. Télécharger l'application Android Auto sur votre téléphone intelligent à partir de Google Play Store. Aucune application n'est nécessaire pour Apple CarPlay.
  2. Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du câble USB du téléphone d'usine et en le branchant dans un port USB de lecture de données. Pour obtenir des performances optimales, il est fortement recommandé d'utiliser le câble USB fourni par le fabricant de l'appareil. Les câbles d'après-vente ou de tierces parties peuvent ne pas fonctionner.
  3. Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système d'infodivertissement et du téléphone.
  4. Suivre les instructions sur le téléphone.

Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur la page d'accueil s'allument en fonction du téléphone intelligent. Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent se lancer automatiquement lors d'une connexion USB. Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur la page d'accueil pour le lancer.

Appuyer sur u, de la colonne centrale, pour revenir à la page d'accueil.

Pour la projection téléphonique sans fil

Vérifier la compatibilité sans fil de votre téléphone en vous rendant sur la page assistance de Google Android Auto ou d'Apple CarPlay.

  1. Télé Store. Aucune application n'est nécessaire pour Apple CarPlay.
  2. Pour une première connexion, il y a deux façons de configurer la projection sans fil :
  3. Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du câ âble USB fourni par le fabricant de l'appareil. Les câbles d'après-vente ou de tierces parties peuvent ne pas fonctionner.
  4. Connexion du téléphone par Bluetooth. Voir Bluetooth (Aperçu) 207 ou Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 208.
  5. La fonction Wi-Fi doit être activée sur le téléphone pour que la projection sans fil fonctionne.
  6. Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois pour activer Apple CarPlay ou Android Auto,

accepter les termes et conditions du système d'infodivertissement et du téléphone.

  1. Suivre les instructions sur le téléphone.

Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur la page d'accueil s'allument en fonction du téléphone intelligent. Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent se lancer automatiquement lors d'une connexion sans fil. Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur la page d'accueil pour le lancer.

Pour déconnecter la projection sans fil des téléphones :

  1. Sélectionner Paramètres à partir de la page d'accueil.
  2. Sélectionner Phones (téléphones)
  3. Appuyer sur i à côté du téléphone à déconnecter.
  4. Désactiver Apple CarPlay ou Android Auto.

Appuyer sur ±b, de la colonne centrale, pour revenir à la page d'accueil.

Les caractéristiques sont sujettes à changement. Pour plus d'informations sur l'installation d'Android Auto et d'Apple CarPlay dans le véhicule, consultez my.cadillac.com.

Android Auto est fourni par Google et est soumis aux termes et conditions et à la politique de confidentialité de Google. Apple CarPlay est fourni par Apple et est soumis aux termes et conditions et à la politique de confidentialité d'Apple. Les taux du plan de données s'appliquent. Pour obtenir de l'aide au sujet de Android Auto, consulter le site https://support.google.com/androidauto. Pour de l'aide au sujet de Apple CarPlay, consulter le site www.apple.com/ios/carplay/. Apple ou Google peuvent modifier ou suspendre la disponibilité de leurs services à tout moment. Android Auto, Android, Google, Google Play et autres marques sont des marques de commerce de Google Inc.; Apple CarPlay est une marque de commerce d'Apple Inc.

Appuyer sur 1 sur la colonne centrale pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir à Android Auto

ou Apple CarPlay, appuyer longuement sur 1 sur la colonne centrale.

Android Auto et Apple CarPlay peuvent être désactivés à partir du système infodivertissement. Pour ce faire, toucher Accueil, Paramètres puis l'onglet Applications en haut de l'écran. Utiliser le bouton ON/OFF pour désactiver Android Auto ou Apple CarPlay.

Paramétrages

Certains paramètres peuvent être gérés dans les sites de centrale des propriétaires lorsqu'un compte est en place et il peut être modifié si d'autres utilisateurs ont accédé au véhicule ou créé des comptes. Cela peut entraîner des modifications à la sécurité ou à la fonctionnalité du système infodivertissement. Certains paramètres peuvent également être transférés vers un autre véhicule, selon l'équipement. Pour des instructions, consulter le site

my.cadillac.com aux États-Unis ou mycadillac.ca ou moncadillac.ca au Canada.

Se reporter à la Modalité de l'utilisateur et la Déclaration de confidentialité pour connaître les détails importants. Pour afficher, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'écran d'infodivertissement.

Le menu Paramètres peut être organisé en quatre catégories. Sélectionner la catégorie souhaitée en touchant Système, Applications, Véhicule ou Personnalisation.

Pour accéder au menu de personnalisation :

  1. Toucher Paramètres sur la page d'accueil du système infodivertissement.
  2. Toucher la catégorie souhaitée pour afficher une liste des options disponibles.
  3. Toucher pour sélectionner le paramètre voulu.
  4. Toucher les options de l’écran infodivertissement pour désactiver ou activer une fonctionnalité.
  5. Toucher × pour aller au niveau supérieur du menu Paramètres.

Système

Le menu peut contenir les éléments suivants :

Heure/date

Utiliser les fonctions suivantes pour régler l'horloge :

Heure et date automatiques : effleurer Désactiver ou Activer pour activer ou désactiver la mise à jour automatique de l'heure et de la date. Quand cette fonctionnalité est activée, l'heure et la date ne peuvent pas être réglées manuellement. - Définir l'heure : toucher pour régler manuellement l'heure avec les commandes de l'écran infodivertissement. - Définir la date : toucher pour régler manuellement la date avec les commandes de l'écran infodivertissement. - Fuseau horaire automatique : selon l'équipement, appuyer sur Off ou On pour désactiver ou activer la mise à

Jour automatique du fuseau horaire en fonction de l'emplacement du véhicule. Lorsque cette fonction est activée, le fuseau horaire ne peut pas être réglé manuellement.

  • Sélectionner le fuseau horaire : Toucher pour régler manuellement le fuseau horaire. Toucher un fuseau horaire dans la liste. Utiliser le format 24 heures : Toucher pour spécifier le format d'horloge affiché.

Toucher Désactiver ou Activer pour activer ou désactiver.

Cette option définit la langue d'affichage utilisée sur l'écran infodivertissement. Elle peut également utiliser la langue sélectionnée pour la reconnaissance vocale et la lecture audio. Toucher Langue (Language) et toucher la langue appropriée.

Toucher pour se connecter à un autre téléphone portable ou un autre appareil mobile, déconnecter un téléphone portable ou un appareil

multimédia ou supprimer un téléphone portable ou un appareil multimédia.

Réseaux wi-fi

Cette option affiche les réseaux Wi-Fi connectés et disponibles.

Si aucun abonnement de données 4G LTE n'est actif sur le véhicule, le système infodivertissement peut être connecté à un réseau Wifi protégé externe, par exemple un appareil mobile ou un point de connexion du domicile pour utiliser les services connectés.

Point d'accès wi-fi

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :

  • Services Wi-Fi : pour permettre à des appareils d'utiliser le point de connexion du véhicule. Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer.
  • Nom du Wi-Fi : toucher pour modifier le nom Wi-Fi du véhicule.
  • Mot de passe du Wi-Fi : toucher pour modifier le mot de passe Wi-Fi du véhicule.
  • Appareils connectés : toucher pour afficher les appareils connectés.
  • Partage les données de point d'accès : toucher On pour permettre à des appareils d'utiliser le point d'accès sans fil du véhicule et ses données ou effleurer Off pour autoriser les appareils à n'utiliser que le point d'accès du véhicule mais non ses données.

Vie privée

Touchez et ce qui suit peut s'afficher :

  • Services d'emplacement : ce paramètre active ou désactive le partage de l'emplacement du véhicule à l'extérieur du véhicule. Les services d'urgence ne sont pas affectés lorsque Off est sélectionné.
  • Services de données : selon l'équipement, ce paramètre détermine si le partage de données peut être utilisé par des fonctions telles que Wi-Fi, Hotspot (point d'accès) et des applications. Toucher Off pour désactiver les services de données. Les services d'urgence et les appeals téléphoniques, tels que

les appels avec des conseillers OnStar ou autres, ne sont pas affectés lorsque Off est sélectionné. - Partage de reconnaissance vocale : ce paramètre détermine si les commandes vocales peuvent être partagées avec un système de reconnaissance vocale basé sur le cloud. Toucher Désactiver pour empêcher le partage et le possible enregistrement de vos commandes vocales avec ce système. Ceci peut limiter la capacité du système à comprendre vos commandes vocales et désactiver certaines fonctionnalités. - Types : ce paramètre permet d'afficher la liste de toutes les autorisations définies comme dangereuses par Android actuellement utilisées par le système infodivertissement, le nombre d'applications qui ont demandé cette autorisation et le nombre d'applications qui peuvent utiliser cette autorisation. Utilisé par les applications : ce paramètre permet d'obtenir la liste de toutes les applications qui sont demandées ou qui utilisent des

autorisations définies par Android comme dangereuses. Seules les autorisations demandées et actives sont affichées.

Affichage

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :

Mode : cette option ajuste l'aspect de la carte de navigation et de toute application téléchargée de manière optimisée pour les conditions de jour et de nuit. Définir sur Auto pour que l'affichage s'ajuste automatiquement en fonction des conditions de luminosité. Toucher Auto, Jour ou Nuit pour ajuster l'affichage. - Étalonner l'écran tactile : toucher pour étalonner l'écran infodivertissement et suivre les invitations. - Éteindre l'écran : toucher pour désactiver l'affichage. Toucher n'importe où sur l'écran infodivertissement ou appuyer sur de nouveau toute commande d'infodivertissement de la console centrale pour activer l'affichage.

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :

  • Volume maximum au démarrage : cette option ajuste le volume maximum du système infodivertissement au démarrage du véhicule. Pour définir le volume maximum au démarrage, toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour augmenter ou diminuer le volume.
  • Signaux audio : cette option détermine si des tonalités sont émises au démarrage et à l'arrêt du système info divertissement. Elle peut être désactivée ou activée.
  • Définir le volume des signaux audio : ce paramètre commande le volume des signaux audio lus au démarrage et à l'arrêt. Toucher les commandes sur l'écran infodivertissement pour augmenter ou diminuer.
  • Rétroaction de la touche sonore : ce paramètre détermine si une tonalité retentit en cas de pression sur l'écran infodivertissement ou des commandes de la radio. Cette fonctionnalité peut être désactivée ou activée.

Voix

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :

  • Confirmer plus/moins : ce réglage spécifie la fréquence à laquelle le système de reconnaissance vocale confirme les commandes. Toucher Confirmer plus pour que le système vérifie auprès de vous plus souvent avant de répondre à vos commandes.
  • Longueur des avis : ce réglage spécifie le niveau de détail que le système de reconnaissance vocale vous fournit dans ses messages. Toucher Auto pour que le système s'ajuste automatiquement à vos habitudes vocales. Toucher Informatif, Court ou Automatique.
  • Vitesse de rétroaction audio : toucher Lente, Moyen ou Rapide pour ajuster la vitesse à laquelle le système de reconnaissance vocale vous parle.
  • Avis conviviaux : ce réglage spécifique l'aspect formel des invitations vocales. Toucher Désactivé pour des messages plus courts. Toucher Activé pour entendre des invitations avec plus de personnalité. Toucher

Auto pour faire en sorte que l'invite corresponde à votre style de commande.

Mode tutorial : toucher Désactivé ou Activé pour fournir des didacticiels sur l'écran. - Permettre les interruptions du guide vocal : ce paramètre contrôle si les commandes vocales peuvent être prononcées à la fin des messages vocaux. Activer cette fonction pour prononcer des commandes sans entendre l'invite complète. Parler pendant que l'invite est encore en cours de lecture arrête immédiatement la lecture de l'invite en cours et reconnaît votre commande. Le bruit de fond peut provoquer des interruptions accidentelles. Effleurer Désactivé ou Activé.

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :

  • Gérer les favoris : toucher pour afficher une liste de favoris Audio, Téléphone et Navigation. Les favoris peuvent être déplacés, renommés ou supprimés.

Pour déplacer le favori, appuyer longuement dessus puis le faire glisser vers le haut ou le bas pour modifier sa position. - Définir le nombre de favors audio : Toucher pour sélectionner le nombre de pages de favors pouvant être affichées à partir de l'application audio. Le paramètre Auto ajusté automatiquement ce nombre en fonction du nombre de favors enregistrés. Toucher Auto, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 ou 40.

Mises à jour

Selon l'équipement, le véhicule peut télécharger et installer des mises à jour logicielles sélectionnées via une connexion sans fil. Le système vous demandera de télécharger et d'installer certaines mises à jour. Il existe également une option permettant de vérifier manuellement les mises à jour.

Pour vérifier manuellement les mises à jour, toucher Paramètres sur la page d'accueil et sélectionner l'onglet Système. Aller dans la section Logiciel du véhicule et toucher Mises à jour. Suivre les invites à l'écran. Les étapes

Les étapes de vérification, de téléchargement et d'installation des mises à jour peuvent varier d'un véhicule à l'autre.

Le véhicule peut être utilisé normalement pendant le téléchargement du logiciel. Une fois le téléchargement terminé, une invite peut vous demander d'accepter l'installation de la mise à jour lors du prochain cycle d'allumage ou la prochaine fois que le véhicule est mis en stationnement (P). Pour la plupart des mises à jour, le véhicule sera désactivé et ne pourra pas rouler pendant l'installation. Le système délivre des messages indiquant le succès ou une erreur pendant et après les processus de téléchargement et d'installation.

Le téléchargement par voie hertzienne des mises à jour logicielles du véhicule nécessite une connexion Internet, accessible via la connexion embarquée 4G LTE du véhicule, s'il en est équipé et qu'elle est activée. Si nécessaire, les plans de données sont fournis par un tiers. Eventuellement, un point d'accès Wi-Fi sécurisé, tel qu'un point d'accès de périphériques mobiles compatibles,

un point d'accès résidentiel ou un point d'accès public, peuvent être utilisés. Les tarifs de données applicables peuvent s'appliquer.

Pour connecter le système infodivertissement à un point d'accès sécurisé de périhériques mobiles, à un point d'accès résidentiel ou à un point d'accès public, toucher Paramètres sur la page d'accueil, sélectionner l'onglet Système puis Réseaux Wi-Fi. Sélectionner le réseau Wi-Fi correspondant et suivre les invites à l'écran. Les vitesses de téléchargement peuvent varier.

Sur la plupart des périhériques mobiles compatibles, l'activation du point d'accès Wi-Fi se trouve dans le menu Paramètres sous Partage de réseau mobile, Point d'accès personnel, Point d'accès mobile ou similaire.

La disponibilité des mises à jour de logiciel par transmission radio varie en fonction du véhicule et du pays. Les caractéristiques sont sujettes au changement. Pour de plus amples informations, consulter le site my.cadillac.com/learn.

Préférences

Touchez les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer de nouvelles mises à jour en arrêté-plan.

Touchez pour afficher les informations relatives au calcul du système infodivertissement.

Applications ouvertes

Toucher pour afficher une liste complète d'applications actuelles en cours d'exécution sur le système infodivertissement.

Retour aux paramétrages d'usine

Touchez et ce qui suit peut s'afficher :

  • Réinitialiser les paramètres du véhicule : réinitialise tous les paramètres de véhicule pour l'utilisateur actuel.

Toucher Réinitialiser ou Annuler.

  • Effacer les paramètres et l'info. personnelle : efface les paramètres de données d'application, les profils d'utilisateurs et les données personnelles, y compris les données de navigation et d'appareils mobiles.

Toucher Effacer ou Annuler.

  • Effacer les applications par défaut : réinitialise les applications préférées qui ont été définies ouvertes lors de la sélection d'une fonction. Aucune donnée d'application n'est perdue. Toucher Tout effacer ou Annuler.

Applications

Le menu peut contenir les éléments suivants :

Cette fonction vous permet d'interagir directement avec votre appareil mobile sur l'écran infodivertissement. Voir Apple CarPlay et Android Auto 213.

Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer.

Apple carplay

Cette fonction vous permet d'interagir directement avec votre appareil mobile sur l'écran infodivertissement. Voir Apple CarPlay et Android Auto 213.

Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer.

Applications

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :

  • Mise à jour automatique des applications : permet la mise à jour automatique des applications téléchargées. Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer.
  • À propos des applications : toucher pour afficher les versions du logiciel des applications.

Audio

Selon la source audio actuelle, différentes options sont accessibles.

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :

  • Paramètres dessous : touchez pour ajuster Égaliseur, Fader/balance, ou Mode du son. Voir «Menu Son du système Infodivertissement » dans Radio AM-FM ⇔ 174. Volume adaptatif : cette fonction règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule.

Toucher Désactivé, Bas, Moyen-bas, Moyen, Moyen-haut ou Haut.

  • Bose AudioPilot Technologie de compensation de bruit (selon l'équipement) : cette fonction règle le volume en fonction du bruit de fond dans le véhicule et de la vitesse.

Toucher Désactiver ou Activer.

  • Gérer les favors : toucher pour afficher une liste de favors Audio, Appareils mobiles et Navigation. Les favors peuvent être déplacés, renommés ou supprimés.

Pour déplacer le favori, appuyer longuement dessus puis le faire glisser vers le haut ou le bas pour modifier sa position.

  • Définir le nombre de favoris audio : Toucher pour sélectionner le nombre de pages de favori is enregistrés. Toucher Auto, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 ou 40.
  • RDS: Ceci permet d'activer ou de désactiver la radiodiffusion de données de service (RDS).

Touchez les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer.

  • Radio HD : permet d'activer ou de désactiver la réception Radio HD.

Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer.

  • Filtre contre le contenu explicite : ce paramètre permet d'accéder au contenu explicite des canaux SiriusXM.

Toucher Désactiver ou Activer.

  • Gérer les téléphones : sélectionner pour se connecter à une source de téléphone différente, ou pour déconnecter ou supprimer un téléphone.
  • Réinitialiser la liste de musique : permet de réinitialiser l'index radio en cas de difficulté à accéder à tout le contenu multimédia de votre appareil.

Touchez Oui ou Non.

Climatisation

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :

Vitesse de ventilateur automatique : ce paramètre spécifie le début d'air quand le ventilateur de la climatisation est réglé sur Ventilateur auto.

Toucher Basse, Moyenne ou Élevée.

  • Mesure de la qualité de l'air : ce paramètre permet de passer le système en mode de recyclage d'air selon la qualité de l'air extérieur. Toucher Désactiver, Sensibilité faible ou Sensibilité élevée.
  • Sièges refroidis automatiques : ce paramètre active automatiquement et régule les sièges ventilés quand la température de l'habitacle est chaude.

Touchez les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer.

  • Sièges chauffants automatiques : ce paramètre active automatiquement et régule les sièges chauffés quand la température de l'habitacle est fraîche. Les sièges chauffés automatiques peuvent être

désactivés en utilisant les commandes correspondantes sur la colonne centrale.

Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer.

  • Désembuage automatique : ce paramètre active automatiquement le désembuage avant au démarrage du moteur du véhicule.

Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer.

  • Désembuage arrêté automatique : ce paramètre active automatiquement le désembuage arrêté au démarrage du moteur du véhicule.

Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer.

  • Ionisateur: ce paramètre permet de purifier l'air à l'intérieur du véhicule. Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer.

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :

  • Préférences de carte de destination
  • Préférences de carte
  • Préférences d'itinéraire Commande vocale de navigation
  • Préférences de circulation
  • Préférences d'alerte
  • Préférences de type de carburant Gérer l'historique
  • Navigation prédictive (selon équipement)

Voir Utilisation du système de navigation ⇔ 185

Téléphone

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :

  • Mon numéro : affiche le numéro de téléphone portable de l'appareil Bluetooth connecté.
  • Afficher l'appoint actif : affiche un écran d'appoint actif lorsque le conducteur répond à un appel. Toucher les commandes de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer.
  • Confidentialité : affiche les alertes d'appel seulement dans le groupe d'instruments.

Toucher Désactiver ou Activer.

  • Trier les contacts : toucher pour trier par prénom ou par nom de famille.
  • Resynchroniser les contacts de l'appareil : permet de synchroniser les contacts de l'appareil en cas de difficulté à accéder à tous les contacts de votre téléphone portable.
  • Supprimer tous les contacts du véhicule : toucher pour supprimer tous les contacts enregistrés du véhicule.
  • Mode TTY de téléphone OnStar : cette option active le mode TTY du téléphone portable OnStar. Toucher Désactiver ou Activer.

Toucher et ce qui suit peut s'afficher : - Informations sur le compte : Affiche les informations sur le compte et les informations d'abonnement.

  • Options de l'auditeur : En fonction du profil de véhicule actuellement sélectionné. Appuyer dessus peut afficher les éléments suivants :
  • Favoris SiriusXM : les favoris affichés peuvent être déplacés ou supprimés.
  • commencer les chansons au début lors de la connexion à un canal de musique.
  • Paramètres système : Activer ou désactiver les services de localisation SiriusXM. Affiche également l'identifiant radio.
  • Contacter SiriusXM : affiche l'identifiant radio et le numéro de téléphone permettant d'appeler l'assistance à la clientèle SiriusXM.
  • Politiques SiriusXM : Affiche les informations sur le consentement des clients et la politique de confidentialité.

Véhicule

Ce menu permet d'ajuster les différentes fonctionnalités du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule ⇔ 148.

Personnel

Ce menu (option) permet de régler différents paramètres de profil d'utilisateur. Voir « Utilisateurs » dans Utilisation du système 170 pour en savoir plus sur la configuration de profils d'utilisateur.

Le menu peut contenir les éléments suivants :

Toucher pour modifier votre nom d'utilisateur affiché dans le véhicule.

Informations sur le compte du véhicule

Toucher pour afficher les informations de compte du véhicule et pour modifier le mot de passe du compte.

Une fenêtre « compte utilisateur non vérifié » s'affiche car le processus de vérification des informations de compte n'a pas été

terminée sur Internet. Vérifier dans\ votre compte de messagerie enregistré\ si vous avez reçu un courriel\ d'activation pour terminer le\ processus de vérification.

Image de profil

Touchez pour CHOISIR ou modifier. votre image de profil.

Identificateurs de profil

Toucher pour faire en sorte que le véhicule reconnaît l'identificateur que vous choisissez.

Toucher Clé du véhicule 1 et/ou Clé du véhicule 2.

En cas de perte ou de vol de l'émetteur d'entrée sans clé (RKE), contacter votre concessionnaire.

Toucher pour sécuriser votre profil avec un code numéro d'identification personnel (PIN).

Touchez Non ou Oui.

Nom du véhicule

Touchez pour modifier le nom du véhicule.

Compte du véhicule

Toucher pour afficher les informations de compte du véhicule et pour modifier le mot de passe du compte.

Supprimer le profil

Toucher pour supprimer le profil du véhicule.

Toucher Supprimer ou Annuler.

Jeune conducteur

Cette fonction en option permet à des touches multiples d'être enregistrées pour les conducteurs débutants afin de les encourager à des habitudes sûres de conduite. Lorsque le véhicule démarre avec une touche Jeune conducteur, il active automatiquement certains systèmes de sécurité, permettant le paramétrage de certaines fonctions et la limitation de l'utilisation des autres fonctions. La carte de rapport enregistre les données du véhicule au sujet du comportement de conduite et ces données peuvent être affichées ultérieurement. Lorsque le véhicule démarre avec une clé enregistrée, le

centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message au sujet de Jeune conducteur actif.

Pour y accéder :

  1. Toucher Paramètres sur Page d'accueil, puis Véhicule et Conducteur adolescent.
  2. Créer un numéro d'identification personnel (PIN) en choisissant un code PIN à quatre chiffres. Saisir à nouveau le code PIN pour confirmer. Pour modifier le code PIN, toucher Modifier PIN.

L'indicatif est nécessaire pour :

  • Enregistrer ou supprimer des touches.
  • Modifier les paramètres de Conducteur adolescent.
  • Modifier ou supprimer l'indicatif Conducteur adolescent.
  • Accéder aux données de Fiche de rapport ou les supprimer.

Enregistrer des clés pour activer jeune conducteur et affecter des restrictions à la clé :

N'importe quelle clé de véhicule peut être enregistrée, jusqu'à huit clés peuvent être enregistrées. Étiqueter la clé pour la distinguer des autres clés.

Pour un système de démarrage par bouton-poussoir :

  1. Démarrer le moteur.
  2. Pour les véhicules équipés d'une boite de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les véhicules équipés d'une boite de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré.
  3. Dans le menu Paramètres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent.
  4. Saisir le code PIN.
  5. Placez la touche Émetteur de télédéverrouillage (RKE) de l’émetteur que vous souhaitez enregistrer dans la pochette de l’émetteur. La clé n’a pas besoin d’être celle qui a démarré le

véhicule. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 8 pour l'emplacement de la pochette de l'émetteur.

  1. Dans le menu Conducteur adolescent, appuyer sur Configurer les clés.
  2. Si la télécommande n'a pas ete enregistrree precedemment, l'option d'ajout de clé s'affiche. Toucher Configuration et un message de confirmation s'affiche. Les restrictions de jeune conducteur s'appliquent chaque fois que cette clé est utilisée pour faire fonctionner le vehicule.
  3. Si la télécommande a déjà été enregistrée, l'option de suppression de la clé s'affiche. En touchant Supprimer, la télécommande n'est plus enregistrée. Un message de confirmation s'affiche et les restrictions de jeune conducteur ne sont plus appliquées si cette télécommande est utilisée pour faire fonctionner le véhicule.

Dans les véhicules équipés d'un système de démarrage par bouton-poussoir, si une clé Conducteur adolescent et une clé non-Conducteur adolescent sont toutes deux présentes au démarrage, le véhicule va reconnaître la clé non-Conducteur adolescent pour démarrer le véhicule. Les réglages Conducteur adolescent ne seront pas actifs.

Pour un système d'allumage avec clé :

  1. Démarrer le moteur.
  2. Pour les véhicules équipés d'une boite de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les véhicules équipés d'une boite de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré.
  3. Dans le menu Paramètres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent.
  4. Saisir le code PIN.
  5. Toucher Configurer les clés. Le système affiche des consignes d'enregistrement ou de suppression d'une clé. Un message de confirmation s'affiche.

Gérer les paramètres

Limites du volume audio : Cette option permet d'activer ou de désactiver la limite du volume audio. Toucher Définir une limite de volume audio pour CHOISIR le volume audio maximum autorisé.

Définir une limite de volume audio : Cette option permet de définir un volume radio maximum. Utiliser les flèches pour sélectionner le niveau maximum autorisé de volume audio.

Limiteur de vitesse pour conduct. adolescent : Limite la vitesse maximale du véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est activé et que le véhicule est démarré avec une clé de Conducteur adolescent, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message indiquant que la vitesse maximale est limitée.

Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de vitesse est activé, l'accélération maximale du véhicule est limitée. Le CIB affiche un message d'accélération limitée.

Avertissement de vitesse de conducteur adolescent : Permet d'activer ou de désactiver l'avertissement de vitesse. Toucher Définir l'alerte de vitesse pour conducteur adolescent pour définir la vitesse d'alerte.

Définir l'alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Cette option affiche un avertissement dans le centralisateur informatique de bord (CIB) en cas de dépassement d'une vitesse sélectionnable. Choisissez le niveau d'avertissement de vitesse souhaité. L'alerte de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule.

Filtre contre le contenu explicite SiriusXM (selon l'équipement) : Permet d'activer ou de désactiver le Filtre contre le contenu explicite SiriusXM. Lorsqu'il est activé, le jeune conducteur ne peut pas écouter les stations SiriusXM qui contiennent du

contenu explicite, et la sélection Filtre contre le contenu explicite dans les paramètres audio n'est pas modifiable.

Lorsque la fonction de conducteur adolescent est active :

  • Si le véhicule est équipé de la fonction Boucler pour conduire, il n'est pas possible de quitter la position P (stationnement) si la ceinture de sécurité du conducteur et, dans certains véhicules, la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées.
  • La radio se met en sourdine lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, dans certains véhicules, la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées. Le son de n'importe quel appareil jumelé au véhicule sera également coupé.
  • Un objet placé sur le siège du passager avant, tel qu'un portefeuille, un sac à main, un sac d'épicerie, un ordinateur portable ou tout autre dispositif électronique, pourrait faire que le système de détection de passager détecte faussement un passager.

avant non attaché et coupe la radio. Si cela se produit, retirer l'objet du siège. Voir Système de détention de passager 76.

  • Certains systèmes de sécurité, comme l'avertisseur de collision avant, le cas échéant, ne peuvent pas être désactivés.
  • Le paramètre d'espacement pour Alerte de collision avant et le Régulateur de vitesse adaptatif, selon l'équipement, ne peut être modifié.
  • En tentant de modifier une fonction de sécurité qui n'est pas configurable dans Teen Driver (conducteur adolescent), le CIB affiche un message indiquant que Teen Driver est actif et que l'action est indisponible.
  • La fonctionnalité Super Cruise, selon l'équipement, n'est pas disponible.
  • Version améliorée de l'avertissement de bas niveau de carburant (selon l'équipement) - Lorsque le véhicule risque de tomber en panne de carburant, le témoin de bas niveau de carburant clignote dans le

groupe d'instruments et le message d'avertissement correspondant affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/effacé.

  • Ne pas tracter une remorque.

Fiche de rapport

Le propriétaire du véhicule doit obtenir l'accord du conducteur pour enregistrer certaines données de véhicule lorsque le véhicule est conduit avec une clé de conducteur adolescent. Il existe une Fiche de rapport par véhicule. Les données ne sont enregistrées que quand une clé de conducteur adolescent enregistrée est utilisée pour faire fonctionner le véhicule.

Les données de la Fiche de rapport sont recueillies à partir du moment où Conducteur adolescent est activé ou depuis la dernière fois que la Fiche de rapport a été réinitialisée. Les informations suivantes peuvent être enregistrées :

  • Distance parcourue - la distance totale parcourue. Vitesse maximale - la vitesse maximale du véhicule détectée.
  • Avertissements de vitesse excessive - le nombre de fois que le seuil de vitesse dépasse a provoqué l'advertissement.
  • Pleine ouverture de papillon - le nombre de fois où la pédale d'accélérateur a été enfoncée à peu près sur toute sa course.
  • Alertes de collision avant - le nombre de fois que le conducteur a été avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant trop rapidement et du risque potentiel d'une collision.
  • Freinage automatique avant, aussi appelé Freinage d'urgence automatique (s'il y a lieu) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision avant était imminente et a serré les freins.
  • Freinage automatique arrêté (le cas échéant) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision arrêté était imminente et a serré les freins.
  • Commande de traction - le nombre de fois où le Système de traction asservie a été activé pour réduire le patinage ou la perte de traction des roues.

Commande de stabilité - le nombre d'événements qui ont exigé l'utilisation du contrôle de la stabilitélectronique. - Système de freinage antiblocage actif - Le nombre d'activations du Système de freinage antiblocage. - Alertes de talonnage - le nombre de fois où le conducteur a été alerté qu'il suivait de trop après le véhicule qui précède.

Données de carte de rapport

Les données cumulatives sont enregistrées pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le décompte maximal ait été dépassé. Si le décompte maximal est dépassé pour un élément de ligne de la carte de rapport, cet élément n'est plus mis à jour dans la carte de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque élément consigne au maximum 1 000 décomptes. La distance parcourue de rapport maximale est de 64 374 km (40 000 mi).

Pour supprimer des données de carte de rapport, agir comme suit :

  • Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher Réinitialiser.
  • Toucher Effacer toutes les clés et NIP pour adolescent dans le menu Conducteur adolescent. Ceci supprime également toutes les clés Conducteur adolescent et supprime le code PIN.

Code PIN oublié

Contacter votre concessionnaire pour réinitialiser le code PIN.

Information FCC

Voir Fréquences radio : déclaration 469.

CADILLAC XT6 (2021) - Information FCC - 1

iPod

CADILLAC XT6 (2021) - Information FCC - 2

iPhone

« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu'un accessoire électronique a été conçu pour être branché spécifiquement sur les iPod et iPhone respectivement, et qu'il a été certifié par le développement pour répondre aux normes de rendement d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les normes légales et de sécurité. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter le rendement de la fonction sans fil. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et iPod touch sont des marques commerciales déposées de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.

CADILLAC XT6 (2021) - Information FCC - 3

Si vous décidez de continuer à utiliser le service après votre essai, le plan d'abonnement que vous avez sélectionné sera automatiquement

renouvelé par la suite. Vous serez alors facturé aux taux en vigueur. Des frais et taxes sont applicables. Veuillez vous reporter à l'Entente client SiriusXM sur siriusxm.com pour connaître les conditions complètes et les modalités d'annulation, notamment en appelant SiriusXM au 1-866-635-2349. Tous les frais ainsi que la programmation sont susceptibles de modifications.

Frais et taxes : des frais d'abonnement, des taxes, des frais uniques d’activation et d’autres frais peuvent être d’application. Les frais d’abonnement sont à charge du client. Tous les frais et la programmation sont susceptibles de modification. Les abonnements sont soumis à l’Entente disponible sur www.siriusxm.com. Le service SiriusXM n’est disponible que dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada.

Au Canada : une certaine dégradation du service peut avoir lieu sous les latitudes les plus au nord qui sortent du contrôle de radio satellite SiriusXM.

Remarque concernant la langue explicite : les canaux comptent une langue explicite fréquence sont signalés par « XL » devant leur nom. Le blocage de canal est disponible pour les récepteurs radio satellite SiriusXM en contactant SiriusXM.

Clients des États-Unis — Consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. Clients du Canada — Consulter le site www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677.

Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, rétroconcevoir, pirater, manipuler ou rendre disponible toute technologie contenue dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SiriusXM ou ce qui supporte le site SiriusXM, le service en ligne ou son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale AMBER intégré dans ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle, y compris des droits de brevet, droits d'auteur et secrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc.

Exigences générales :

  1. Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporant la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM.
  2. Pour les produits à distribuer, commercialiser et/ou vendre au Canada, un accord distinct avec Canadian Satellite Radio Inc. (agissant sous l'appellation SiriusXM Canada) est requis.

CADILLAC XT6 (2021) - Exigences générales : - 1

Immersion.

Technologie TouchSense et TouchSense System série 1000 autorisées par Immersion Corporation. TouchSense System 1000 protégé par un ou plusieurs brevets américains aux adresses suivantes

www.immersion.com/

patent-marking-html et autres brevets en instance.

Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint surround sont des marques déposées de la société Bose aux États-Unis et dans d'autres pays.

Technologie HD Radio

CADILLAC XT6 (2021) - Immersion. - 1

Technologie HD Radio fabriquée sous licence de la iBiquity Digital Corporation. Brevets américains et étrangers. Pour les brevets, voir http://dts.com/patents. HD Radio et les logos HD, HD Radio et « ARC » sont des marques déposées ou des marques commerciales de iBiquity Digital Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

Bluetooth

La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Java est une marque de commerce déposée d'Oracle ou de ses filiales.

Calendrier i: gracenote EULA

CADILLAC XT6 (2021) - Calendrier i: gracenote EULA - 1

La technologie de reconnaissance sociale et les données correspondantes sont fournies par Gracenote. Gracenote est la norme industrielle de technologie de reconnaissance sociale et de fourniture de contenu correspondant. Pour de plus amples informations, consulter le site www.gracenote.com.

Les données musicales provenant de Gracenote, Inc. copyright © 2000 Gracenote jusqu'au Gracenote actuel. Le historique Gracenote, copyright © 2000, du Gracenote actuel. Un ou plusieurs brevets possédés par Gracenote peuvent s'appliquer à ce produit et à ce service. Se reporter au site Internet Gracenote pour une liste non exhaustive des brevets applicables Gracenote. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo Gracenote et son logotype ainsi que le logo « Powered by Gracenote » sont des marques commerciales déposées ou des marques commerciales de Gracenote aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

Termes d'utilisation de gracenote

Cette application ou dispositif contient un logiciel de Gracenote, Inc d'Emeryville, Californie (« Gracenote »). Le logiciel de Gracenote (« Logiciel Gracenote ») active cette application pour effectuer une identification d'un disque ou d'un fichier et obtenir des informations sur de la musique, avec le nom, l'artiste, la piste et le titre (« Données Gracenote ») depuis des

serveurs en ligne ou des bases de données intégrées (collectivement appelés « Serveurs Gracenote ») et effectuer d'autres fonctions. Vous pouvez utiliser des données Gracenote uniquement au moyen des fonctions destinées à l'utilisateur final pour cette application ou ce dispositif.

Cette application ou ce dispositif peut intégrer du contenu appartenant aux fournisseurs de Gracenote. Dans ce cas, toutes les restrictions exposées ici concernant les données Gracenote s'appliquent aussi à ce contenu et ces fournisseurs de contenu ont droit aux mêmes avantages et protections que ceux de Gracenote exposés ici.

Vous acceptez d'utiliser les données Gracenote, le calculé Gracenote et les serveurs Gracenote pour votre usage personnel et non commercial uniquement. Vous acceptez de ne pas attribuer, ni copier, ni transférer ou transmettre le calculé Gracenote ni aucunes données Gracenote à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER NI EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS

GRACENOTE AUTREMENT QUE CE QUI EST EXPRESSEMENT AUTORISE ICI.

Vous acceptez que votre licence non exclusive d'utilisation des données Gracenote, du calculi Gracenote et des serveurs Gracenote s'achève si vous violez ces restrictions. Si votre licence expire, vous acceptez de cesser toute utilisation des données de Gracenote, du calculi Gracenote et des serveurs Gracenote. Gracenote réserve tous les droits dans les données Gracenote, le calculi Gracenote et les serveurs Gracenote, y compris tous les droits de propriété. En aucun cas Gracenote ne sera tenu responsable d'un paiement quelconque pour des informations que vous auriez fournies. Vous acceptez que Gracenote fasse valoir ses droits dans le cadre de cet Accord, directement contre vous et en son nom propre.

Le service Gracenote utilise un identifiant unique pour suivre les demandes à but statistique. L'objet d'un identificateur numérique assigné de manière aléatoire est de permettre

aux services Gracenote de prendre en compte les requêtes sans rien connaître de vous. Pour de plus amples informations, consulter la page web relative à la politique de protection de la vie privée des services Gracenote.

Le logiciel Gracenote et chaque élément des données de Gracenote vous sont autorisés par une licence « AS IS ». Gracenote fait aucune démarche ni garantie, explicite ou implicite, concernant l'exactitude des données de Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer des données des serveurs Gracenote ou de changer des catégories de données pour une raison quelconque que Gracenote estime suffisante. Aucune garantie n'est faite sur le fait que le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote soient sans erreurs ou qu'ils fonctionnent sans interruption.

Gracenote n'est pas tenu de vous fournir de nouveaux types de données améliorées ou supplémentaires, ou des catégories que Gracenote pourrait fournir à l'avenir, et peut suspendre ses services à tout moment.

GRACENOTE DENIE TOUTES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPlicitES, Y COMPRIS, SANS QUE CECI SOIT LIMITATIF, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALITE, D'ADAPTATION À UNE FINALitéPARTICULIERE, TITRE ET NON-CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS QUI SERONT OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DU SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS GRACENOTE NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CONSECUTIF OU ACCIDENTEL OU DE Toute PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS.

© 2014. Gracenote, Inc. Tous droits réservés.

Mpeg4-avc (h.264)

CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITE AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER

UNE VIDÉO AVC CODEE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÉS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTP://WWW. MPEGLA. COM.

VC-1

CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER UNE VIDEO EN CONFORMITE AVEC LA NORME VC-1 ( VC - 1~VIDEO~) ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS

SUPPLEMENTaires SONT DISPONIBLES AUPRÉS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTP://WWW. MPEGLA. COM.

MPEG4-VISUEL

L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR EXERCANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES.

Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.

Wmv/wma

Ce produit dispose d'une technologie détenue par Microsoft Corporation et sous licence de Microsoft Licensing, LP. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft Corporation et/ou de Microsoft Licensing, LP, le cas échéant.

Modalite de l'utilisateur FINAL

La carte SD cartographiques (« Data ») est prévue pour une utilisation personnelle, un usage uniquement interne et ne peut en aucun cas être revendu. Il est protégé par les droits d'auteurs et est assujetti aux modalités suivantes (cette « Entente de droit d'utilisation »), ainsi qu'aux conditions qui sont convenues par vous, d'une part, et HERE North America, LLC (« HERE ») et ses concédants (y compris ses concédants et fournisseurs), d'autre part.

Les données cartographiques des régions du Canada comprennent des renseignements recueillis avec la permission des autorités canadiennes, dont sa Majesté la reine du Canada, l'Imprimeur de la reine en Ontario, la Société canadienne des postes et GeoBase ^MD

HERE détient une licence non exclusive de United States Postal Service MD pour publier et vendre l'information ZIP+4 MD.

• United States Postal Service 2013. Les prix ne sont pas établis, contrôlés ou approuvés par United States Postal Service. Voici des marques de commerce et des inscriptions qui sont la propriété d'USPS: United States Postal Service, USPS, et ZIP+4.

Usage personnel seulement : Vous consentez à utiliser les données en question pour votre usage exclusivement personnel, aux fins non commerciales pour lesquelles on vous a accordé une licence et non pas à des fins de recours à un bureau de service, d'exploitation partagée ou à d'autres fins semblables. Sous réserve des restrictions inclues dans les paragraphes suivants, vous consentez à ne pas reproduire, copier, modifier, décompiler, désassembler ou procéder à la retroconception d'aucune partie de ces données et à ne les transférer ou à ne les distribuer sous quelle forme que ce soit à n'importe quelle fin, sauf dans la mesure permise par les lois prescrites en cette matière. Vous pouvez transférer en tout temps les données et le matériel

d'accompagnement si vous n'en conservez aucune copie et que le destinataire sent consent aux présentes modalités d'utilisation finale. Les séries multidisque peuvent uniquement être transférées ou vendues comme une série complète fournie à vous et non comme un sous-ensemble.

Restrictions

Sous réserve des consignes particulières d'utilisation transmises par HERE dans la licence et sans limiter la portée du paragraphe précédent, vous ne pouvez pas (a) utiliser les données avec les produits, les systèmes ou les applications faisant l'objet d'une installation sur des véhicules dotés d'un système de navigation, de positionnement, de répartition, de radioguidage routier en temps réel, de gestion de parcs automobiles et d'applications similaires ou (b) les utiliser ou être en communication avec (sans s'y limiter) les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche ou portables, les téléviseurs et les assistants numériques personnels.

Avertissement

Ces données peuvent contenir des informations inexactes ou incomplètes en raison du passage du temps, l'évolution des circonstances, les sources utilisées et de la nature exhaustive de la collecte de données géographiques, qui peuvent tous conduire à des résultats incorrects.

Absence de garantie

Ces données vous sont fournies «tel quel», et vous acceptez de les utiliser à vos propres risques. HERE et ses titulaires de licences (et leurs concédants et fournisseurs) n'offrent aucune garantie ou représentation de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite, issue du droit ou autrement, quant au contenu, à la qualité, à l'utilité, à l'exactitude, à l'exhaustivité, à l'efficacité, à la fiabilité, à l'aptitude à l'emploi, à l'usage ou aux résultats découlant de l'emploi des données, non plus qu'ils ne garantissent que ces dernières ou le serveur assurent un fonctionnement sans interruption ou sans erreur.

Limitation de garantie

LA BASE DE DONNÉES EST FOURNIE « EN L'ÊTAT » ET « SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTTE » ET HARMAN (AINSI QUE LEURS CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) REJETTENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS SANS TouteFOIS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES D'ABSENCE DE CONTREFAÇON, DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D'EXACTITUDE, DE TITRE ET D'APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIERE. LES AVIS OU RENSEIGNEMENTS ORAUX OU ÉCRITS FOURNIS PAR HARMAN (OU LEURS CONCÉDANTS, AGENTS, EMPLOYÉS OU FOURNISSEURS) NE CONSTITUENT NULLEMENT UNE GARANTIE ET VOUS NE POUVEZ EN AUCUN CAS VOUS FIER AUX DITS AVIS OU RENSEIGNEMENTS. CETTE CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE CONDITION ESSENTIELLE DU PRESENT CONTRAT.

Limitation de responsabilité

HERE ET SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÉTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS À L'EGARD DE TOUTE RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION, QUELE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION ALLEGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE OU DES DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES DONNÉES, OU DE TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU D'EPARGNE OU DE TOUS AUTRES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, PARTICULIERS OU CONSécUTIFS, DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CES DONNÉES, TOUT DÉFAUT DE CES DONNÉES, OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE OU FONDÉS SUR

UNE GARANTIE, MÊME SI HERE OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE UN TEL DOMMAGE. Certains États, Territoires et Pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations des dommages-intérêts, dans cette mesure, la directive ci-dessus peut ne pas vous concerner.

Réglementation de l'exportation

Vous consentez à n'exporter aucune partie de ces données ainsi que des produits directs qui en découlent, sauf en conformité avec les licences et les approbations qui s'imposent en vertu des lois et des règlements en vigueur sur l'exportation. Entente globale : Ces termes et conditions constituent l'accord entier entre HERE (et ses concédants, y compris leurs propres concédants et fournisseurs) et vous ayant trait à l'objet des générées, et replacent dans leur intégralité tous les accords écrits ou oraux préexistants entre nous à l'égard d'un tel sujet.

Loi applicable

Ces termes et conditions doivent être régis par les lois de l'État de l'Illinois, sans donner effet à (i) ses dispositions

de conflit de lois, ou (ii) la Convention des Nations Unies pour les contrats de vente internationale de marchandises, qui est explicitement Exclus. Vous acceptez de vous soumettre à la juridiction de l'État de l'Illinois pour tous les différends, les réclamations et les actions découlant de ou en rapport avec les données que vous êtes fournis ci-dessous.

Utilisateurs finaux gouvernementaux

Si les données sont en cours d'acquisition par ou pour le compte du gouvernement des États-Unis ou toute autre personne qui recherche à obtenir ou à appliquer des droits similaires à ceux habituellement réclamés par le gouvernement des États-Unis, ces données sont un « article commercial » tel que ce terme est défini dans la réglementation 48 C. F. R. (« FAR ») 2.101, est autorisé conformément à la présente licence de l'utilisateur final, et à chaque copie de données livrées ou autrement fournies doivent être marqués et embarquées le

cas échéant, avec le texte suivant « Avis d'utilisation », et d'être traités conformément aux Avis de ce type :

Maps for Life

Avis d'utilisation

ENTREPRENEUR (FABRICANT / FOURNISSEUR)

NOM :

Ces données commerciales représentent un élément tel que définis dans la norme FAR 2.101 et sont

soumises à la licence de l'utilisateur final en vertu de laquelle ces données ont été fournies.

© 2014 HERE North America, LLC. Tous droits réservés.

Si l'agent de négociation des contrats, organisme du gouvernement fédéral, ou n'importe quel fonctionnaire fédéral refuse d'utiliser la légende ci-incluse, le responsable des marchés, organisme du gouvernement fédéral, ou n'importe quel fonctionnaire fédéral doit en avertir HERE avant de rechercher des moyens supplémentaires ou autres droits dans les données.

Copyright © 1991-2010 Unicode, Inc. Tous droits réservés. Distribué selon les conditions d'utilisation exposées sur http://www.unicode.org/copyright.html.

Des parties de ce logiciel sont protégées par les droits d'auteur © 2010 The FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés.

Logiciel de source libre

De plus amples renseignements sur les licences de logiciels libres sont disponibles à l'affichage d'infodivertissement.

Des parties de ce logiciel sont protégées par les droits d'auteur © 2008-2011, QNX Software Systems. Tous droits réservés.

Copyright © 2011, Software Systems GmbH & Co. KG. Tous droits réservés.

Le produit que vous avez acheté (« Produit ») contient un logiciel (configuration de moteur d'exécution N°505962, « Logiciel ») qui est distribué par ou au nom du fabricant du produit (« Fabricant ») sous licence de Software Systems Co. (« QSSC »). Vous ne pouvez utiliser le logiciel que dans le produit et conformément aux conditions de licence suivantes.

Soumis aux conditions de cette licence, QSSC vous garantit une licence limitée, non exclusive, non transférable pour l'utilisation du

logiciel dans le produit aux fins voulues par le fabricant. Si c'est autorisé par le fabricant ou par la loi d'application, vous pouvez effectuer une copie de sauvégarde du logiciel en tant que partie du logiciel du produit. QSSC et ses concédants se réservent tous les droits de licence+C31 n'était pas expressément accordés ici et conservent tous droits et intérêts pour toutes les copies du logiciel, y compris les droits de propriété intellectuelle qui s'y trouvent. Sauf dans le cas où la loi d'application l'excige, vous ne pouvez pas reproductive, distribuer, transférer, décompiler, désassembler ni tenter d'une quelconque manière de dégrouper le logiciel, d'en praticier l'ingénie inverse, de le modifier ou d'en creer des oeuvres dérivées. Vous acceptez: (1) de ne pas retirer, recouvrir ou ALTERer tout avis, étiquette ou marque de propriété dans ou sur le logiciel et de vous assurer que toutes les copies comportent tout avis contenu dans l'original, et (2) de ne pas exporter le produit ou le logiciel en contravention avec les lois d'application pour le contrôle de l'exportation.

SAUF EN CAS DE DISPOSITIONS CONTRAIRES DE LA LOI D'APPLICATION, QSSC ET SES CONCÉDANTS FOURNISSENT LE LOGICIEL EN L'ÊTAT, SANS GARANTIE NI CONDITION D'AUCUNE NATURE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE OU CONDITION DE DROIT, L'ABSENCE DE CONTREFAÇON, LA QUALITAÉ MARCHANDE OU L'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TOUTES GARANTIES OU AUTRES DISPOSITIONS PROPOSEES PAR LE FABRICANT OU SES DISTRIBUTeurs qui DIFFÉRENT DE CETTE LICENCE SONT PROPOSEES PAR LE FABRICANT OU SES DISTRIBUTeurs SEULS ET NON PAR QSSC, SES FILIALES OU LEURS CONCÉDANTS. VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES LIÉS À VÔTURE UTILISATION DU LOGICIEL SOUS CETTE LICENCE.

SAUF EN CAS DE MESURE CONTRAIRE PRÉVUE PAR LA LOI APPLICABLE (COMME DANS LE CAS D'ACTES DÉLIBÉRÉS OU PAR NÉGLIGENCE GRAVE), EN AUCUN CAS QSSC, SES FILIALES OU LEURS

CONCÉDANTS NE SERONT RESPONSABLES ENVERS VOUS SELECTION QUELQUE DOCTRINE QUE CE SOIT, QUE CE SOIT DANS UN DELIT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLEMENT OU AUTREMENT, DE DOMMAGES, Y COMPRIS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPEÇIAUX, ACCIDENTELS OU SUBSEQUENTS, DE QUELQUE NATURE, RÉSULTANT DE CETTE LICENCE OU DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITE D'UTILISER LE PRODUIT (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR PERTE DE SERVICES À TITRE GRACIEUX, ARRÊTS DE TRAVAIL, PANNE OU DÉFAILLANCE DU PRODUIT, OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE COMMERCIALE), MÈME SI QSSC, SES AFFILIÉS OU LEURS CONCÉDANTS ONT ÉTÉ AVISES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.

Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L'utilisation ou la

La distribution d'une telle technologie en dehors de ce produit est interdite sans licence de Microsoft.

Pour plus d'informations sur le logiciel, y compris toute condition de licence de logiciel de source libre (et le code source disponible) ainsi que pour les attributions de droits d'auteur applicable à la configuration de moteur d'exécution indiquée ci-dessus, veuillez contacter le fabricant ou contacter QSSC:175 Terence Matthews Crescent, Kanata, Ontario, Canada K2M 1W8 (licensing@qnx.com).

Helvetica est une marque commerciale de Linotype Corp. enregistrée dans un brevet des États-Unis et au bureau des marques commerciales, et peut être enregistrée dans certaines autres juridictions sous le nom Linotype Corp. ou celui de son titulaire de licence Linotype GmbH.

L'utilisation sous forme de texte de chacune des marques sous licence est la suivante :

Les conditions d'attribution de marque commerciale pour les marques commerciales sous licence peuvent être consultées sur http://www.linotype.com/2061-19414/trademarks.html.

Avis d'utilisation

Les marques d'entreprises affichées par ce produit pour indiquer des emplacements commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. L'utilisation de ces marques dans ce produit n'implique en aucun cas que ce produit est parrainé, approuvé ou soutenu par les entreprises en question.

Systèmes de climatisation

Commande de climatisation automatique à deux zones.... 239

Système de régulation de la climatisation arrêt 245

Bouches d'aération

Bouches d'aération 248

Entretien

Filtre à air de l'habitacle 248

Entretien 248

Commande de climatisation automatique à deux zones

Les boutons de commande de climatisation sur la console centrale et sur l'affichage de commande de climatisation sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation.

Commandes de climatisation sur la console centrale

  1. Commandes de température côté conducteur et côté passager
  2. Commande du ventilateur
  3. Sièges chauffants et ventilés conducteur et passager (option)
  4. Désembumeur de lunette arrêté
  5. Dégivrage
  6. OFF (hors fonction) (ventilateur)
  7. Recyclage
  8. AUTO (Fonctionnement automatique)

Affichage de commande de climatisation

  1. Affichage de température côtés conducteur et passager
  2. Commande du ventilateur
  3. Statut de l'ioniseur
  4. Commandes de température côté conducteur et côté passager
  5. Sync (température synchronisée)
  6. Recyclage
  7. Commandes de distribution d'air côté conducteur et côté passager
  8. Auto (Fonctionnement automatique)
  9. A/C (climatisation)

10. On/off (marche/arrêt)

On peut contrôler le ventilateur, le mode de distribution d'air, les réglages de température côtés conducteur et passager, et Sync en effleurant CLIMATE (climatisation) sur la page d'accueil Infodivertissement ou le bouton de climatisation du plateau d'applications de l'affichage de commande de climatisation. On peut alors effectuer une sélection sur la page de commande de climatisation avant qui est affichée.

Affichage d'état de commande de climatisation

CADILLAC XT6 (2021) - Affichage d'état de commande de climatisation - 1

L'affichage d'état de la commande de climatisation s'affiche brièvement lorsque les boutons de commande de climatisation du bloc central sont réglés. On peut régler le mode de distribution d'air sur l'affichage d'état de la commande de climatisation.

Fonctionnement automatique

Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée :

Lorsque le témoin AUTO est allumé, toutes les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. Chaque fonction peut également être régée manuellement et le réglage est affiché. Les fonctions non régées manuellement continuent d'être commandées automatiquement, même si le témoin AUTO est éteint.

Pour le fonctionnement automatique :

  1. Toucher ou appuyer sur AUTO, sur l'affichage ou la colonne centrale.
  2. Régler la température. Laisser le système se stabiliser. Ensuite, régler la température selon les besoin pour le meilleur comfort.

Pour améliorer le rendement du carburant et pour refroidir le véhicule plus rapidement, il est possible de sélectionner automatiquement le recyclage à température chaude. Le témoins de recyclage ne s'allume pas. Appuyer sur pour sélectionner le recyclage; appuyer de nouveau pour sélectionner l'air extérieur.

Il est possible de passer des unités anglo-saxonnes aux unités métriques via le groupe d'instruments. Se reporter à « Options » sous Bloc d'instruments 123.

OFF (arrêt) : Appuyer pour activer ou désactiver le ventilateur. Les affichages de la climatisation avant et arrière s'éteignent lorsque le ventilateur est désactivé et le système bloque l'air qui pénétre dans l'habitacle. Si l'activation (on) est sélectionnée, le système de commande de climatisation s'active et fonctionne sur le réglage en cours. La commande

de température et le mode de diffusion de l'air peuvent encore être régles.

$: On peut régler la température séparément pour le conducteur et pour le passager. Presser pour augmenter ou diminuer la température. Presser et maintenir pour rapidement augmenter ou diminuer la température.

Les températures côté conducteur et passager peuvent aussi être régées en effleurant les boutons de l'affichage de commande de climatisation.

SYNC: Toucher SYNC sur l'affichage de commande de climatisation pour relier tous les régles de zone de climatisation aux régles du conducteur. Ajuster la commande de température du côté conducteur pour modifier la température reliée. Lorsque les paramètres de passager avant ou arrière sont réglés, le témoin lumineux SYNC s'éteint quand les températures ne sont pas reliées.

Arrière : Selon l'équipement, toucher Rear sur l'affichage de commande de climatisation avant pour ouvrir

l'affichage de commande de climatisation arrière. Les règles de la commande de climatisation arrière peuvent à présent être réglées depuis la zone du passager avant. Se reporter à Système de régulation de la climatisation arrière 245.

Fonctionnement manuel

$: Appuyer sur les commandes du ventilateur du bloc central ou sur l'affichage de commande de climatisation pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Maintenir les commandes enfoncées pour régler sur une vitesse plus élevée. Le réglage de la vitesse du ventilateur s'affiche. Une pression sur l'un des boutons annule la commande automatique du ventilateur et celui-ci peut être contrôlé manuellement. Appuyer sur AUTO pour rétablir le fonctionnement automatique. Pour désactiver le système de commande de ventilateur et de climatisation, maintenir enfoncée la commande de ralentissement du ventilateur sur le bloc central ou sur l'affichage de commande de climatisation jusqu'à ce qu'il s'éteigne.

Bouton de mode de distribution d'air : Lorsque l'information sur le climat est affichée, effleurer le mode de début voulu sur l'écran de commande de climatisation pour modifier la direction du début d'air. Le bouton du mode d'alimentation en air sélectionné est allumé. Une pression sur n'importe quel bouton d'alimentation d'air annule la commande d'alimentation d'air automatique, puis la direction du début d'air peut être contrôlée manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir en fonctionnement automatique.

Pour modifier le mode actuel, sélectionner l'une des positions suivantes :

L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. L'air est réparti entre les bouches du tableau de bord et celles du plancher. L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher.

: Ce mode élimine la buée et l'humidité des glaces. L'air est dirigé vers les bouches du plancher et celles du pare-brise.

: Ce mode élimine la buée ou le givre du pare-brise plus rapidement. L'air est dirigé vers le pare-brise. Appuyer sur (dégivrage) pour activer ou désactiver cette fonction. Changer le mode de distribution d'air désactive également le dégivrage.

A/C: Touchez A/C Mode (mode de climatisation) sur l'affichage de commande de climatisation pour activer ou désactiver la climatisation automatique. Si le ventilateur est mis hors fonction ou si la température extérieure tombe sous zéro, la climatisation ne fonctionne pas.

Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique et le climatiseur fonctionne en cas de besoin.

Appuyer pour alterner entre le recyclage de l'air de l'habitacle et l'admission de l'air extérieur. Le témoin sur le bouton s'allume lorsque le mode de recyclage est activé. Ceci

permet de refroidir rapidement l'air à l'intérieur du véhicule ou de réduire l'air extérieur et les odeurs pouvant pénétrer.

En appuyant sur cette commande, le recyclage automatique est désactivé. Appuyer sur AUTO pour rétablir le fonctionnement automatique ; le recyclage fonctionne automatiquement selon les besoins.

Le mode de recirculation manuelle n'est pas recommandé dans les modes de dégivrage et de désembuage.

Dégivrage automatique : Le système de commande de la climatisation peut être équipé d'un capteur pour détecter automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté, le système de commande de climatisation peut régler l'admission d'air extérieur et mettre en fonction le climatiseur. Si le système de commande de climatisation ne détecte pas de buée sur la vitre, il repasse en fonctionnement normal. Pour activer ou désactiver le dégivrage automatique, se reporter à

« Climatisation et qualité de l'air » sous Personnelisation du véhicule 148.

Ioniseur : Selon l'équipement, cette fonction permet de purifier l'air dans l'habitacle et d'éliminer les contaminants, comme le pollen, les odeurs et la poussière. Si le système de commande de climatisation est activé et que l'ioniseur est disponible, le témoin d'état de l'ioniseur s'allume sur l'affichage de commande de climatisation. Pour activer ou désactiver l'ioniseur, se reporter à la rubrique « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnelisation du véhicule 148.

Désembuueur de lunette arrêté

Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé.

Le désembueur fonctionne uniquement lorsque l'allumage est activé. Le désembueur se désactive si l'allumage est désactivé ou en position ACC/ACCESSORY (accessoires).

Le désembueur de lunette arrêté peut être place en mode automatique. Se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnelisation du vehicule 148. Lorsque le désembueur arrêté automatique est sélectionné, le désembueur de lunette arrêté se met automatiquement en marche lorsque la température interieure est froide et la température extérieure est inférieure ou égale à environ 4°C (40^)

Les lignes supérieures de la grille de la lunette arrière sont des lignes d'antenne et ne sont pas destinées à chauffer lorsque le désembueur est activé.

Les rétroviseurs extérieurs chauffés sont en fonction lorsque le bouton du désembueur de lunette arrière est activé et aident à éliminer la buée ou la glace de la surface des rétroviseurs.

Attention

Ne pas essayer d’éliminer le givre ou toute autre matière de l’intérieur du pare-brise et de la lunette arrière à l’aide d’une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembuaire arrêté et empêcher la radio de recevoir les stations clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.

Sièges chauffants et ventilés conducteur et passager (option) :

Appuyer sur ou pour chauffer le coussin du siège conducteur ou passager.

Appuyer sur ou pour ventiler le siège conducteur ou passager. Se reporter à Sièges avant chauffants et aérés ⇒ 51.

Sièges chauffants et ventilés automatiques : Lorsque le véhicule est en marche, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau commandé par la température

intérieur du véhicule. Le niveau actif élevé, moyen, faible, ou arrêté des sièges chauffants ou ventilés est alors indiqué par les boutons manuels des sièges chauffants et ventilés sur le bloc central. Utiliser les boutons manuels des sièges chauffants et ventilés du bloc bloc central pour désactiver les sièges chauffants ou ventilés automatiques. Si le siège passager n'est pas occupé, la fonction automatique de sièges chauffants ou ventilés n'active pas ce siège. La fonction automatique de sièges chauffants ou ventilés peut être programmée pour être toujours activée lorsque le véhicule est en marche. S'il est équipé d'un volant de direction chauffant, l'activation automatique du volant de direction chauffant suivra l'activation automatique des sièges chauffants et l'indicateur de volant de direction chauffant suivra l'état du chiffage du volant. Se reporter à Sièges avant chauffants et aérés 51 et à Personnalisation du véhicule 148.

Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : Si le véhicule est équipé de la fonction

de démarrage à distance, le système de commande de climatisation pourrait se mettre en marche lorsque le véhicule est démarré à distance. Le système utilise les paramètres du conducteur précédents pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le désembuage arrêté peut se mettre en marche durant un démarrage à distance en fonction des conditions de froid ambiant. La lampe indicatrice de désembuage arrêté ne s'allume pas pendant un démarrage à distance.

Les sièges chauffants (option) sont activés s'il fait froid dehors. Les sièges ventilés sont activés s'il fait chaud dehors. Les lampes indicatrices de chauffage et de ventilation de siège peuvent ne pas s'allumer lors d'un démarrage à distance. Le volant de direction chauffant (option) est activé en cas de démarrage à distance s'il fait froid dehors. La lampe indicatrice du volant de direction chauffant peut ne pas s'allumer. Voir Démarrage à distance du véhicule 17 et Sièges avant chauffants et aérés 51.

Sonde

La sonde d'ensoleillement, sur le haut du tableau de bord près du pare-brise, surveille l'intensité du rayonnement solaire.

Le système de commande de climatisation analyse les données transmises par la sonde pour régler la température, la vitesse de soufflage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le confort.

Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner.

Système de régulation de la climatisation arrière

Selon l'équipement, le système de commande de climatisation arrêté est sur l'arrière de la console centrale. Les paramètres peuvent être régés avec les boutons de commande de climatisation arrêté à l'arrière de la console centrale et sur l'affichage de climatisation arrêté.

CADILLAC XT6 (2021) - Système de régulation de la climatisation arrière - 1

Commande de climatisation arrêté, avec équipement de sièges arrêté chauffants

  1. Commandes de sièges arrêtéschauffants
  2. Bouton de mode de distribution d'air
  3. AUTO (Fonctionnement automatique)
  4. Commande du ventilateur
  5. Commandes de température des sièges passager arrière

Commande de climatisation arrière, sans équipement de sièges arrière chauffants

  1. Bouton de mode de distribution d'air
  2. AUTO (Fonctionnement automatique)
  3. Commande du ventilateur
  4. Baisse de la température
  5. Augmentation de la température
  6. On/Off (marche/arrêt)

Commandes d'affichage de climatisation arrière

  1. Affichage de climatisation arrêté
  2. Commande du ventilateur
  3. Sync (températures synchronisées)
  4. Verrouillage de commande arrêt
  5. Bouton de mode de distribution d'air
  6. Auto (fonctionnement arrêté automatique)
  7. On/Off (marche/arrêt)
  8. Commande de température de la climatisationarrêté

Arrière: Toucher ce bouton sur l'affichage de commande de climatisation avant pour ouvrir l'affichage de commande de climatisation arrière. Les réglages de la commande de climatisation arrière peuvent à présent être ajustés depuis la zone du passager avant.

On/Off (marche/arrêt) : Toucher On/Off (marche/arrêt) sur l'affichage pour activer ou désactiver la commande de climatisation arrêté. Si la commande de climatisation arrêté est désactivée à l'aide de la touche On/Off sur l'affichage, appuyer deux fois sur les boutons de commande de climatisation arrêté pour réactiver le système.

Sync: Effleurer Sync sur l'affichage pour faire correspondre les réglages de commande de climatisation arrêté aux réglages de commande de climatisation avant conducteur. Le bouton Sync est mis en évidence. Appuyer deux fois sur le bouton de température ou AUTO pour dissocier les températures conducteur et arrêté. Le bouton Sync n'est plus mis en évidence.

Toucher pour verrouiller ou déverrouiller la commande du système de climatisation arrière depuis les sièges arrière. Lorsqu'elle est verrouillée, les commandes de climatisation arrière ne peuvent être réglées qu'à partir du siège avant.

Fonctionnement automatique

AUTO: Appuyer pour activer ou désactiver. La distribution d'air est contrôlée automatiquement. Le témoin AUTO apparaît sur l'affichage. Si le mode de distribution d'air ou la vitesse de ventilateur est réglé(e) manuellement, le fonctionnement entièrement automatique est annulé.

Fonctionnement manuel

Appuyer sur le haut ou le bas de la commande de ventilateur pour augmenter ou diminuer le débit d'air vers les bouches du panneau arrêté.

Commandes de température :

Appuyer sur le haut ou le bas pour régler la température des passagers arrière. La température des passagers arrière peut également être réglée sur

l'affichage de climatisation arrière en touchant pour de l'air plus chaud et pour de l'air plus frais.

Bouton de mode de distribution d'air : Appuyer sur le haut ou le bas pour sélectionner le mode de distribution d'air souhaité. Le mode de distribution d'air peut également être modifié en touchant, ou sur l'affichage de climatisation arrière. Cela change l'orientation de l'air soufflé dans la zone des places assises arrêté.

Si le mode de distribution d'air au plancher arrêté est sélectionné, l'indicateur de vitesse du ventilateur arrêté change lors du réglage de la vitesse, mais le débit d'écoulement d'air dirigé vers le plancher ne varie pas. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système.

Pour activer le mode de distribution d'air au plancher arrêté, toucher sur l'affichage de climatisation arrêté.

Bouches d'évacuation

Utiliser le bouton coulissant de réglage d'orientation des bouches d'air pour modifier la direction du flux d'air ou pour ouvrir et fermer le flux d'air.

Il y a aussi des bouches d'aération au plafond pour les passagers arrêtés; les ajuster au besoin.

Garder si possible toutes les bouches d'aération ouvertes pour un rendement optimal du système.

Conseils d'utilisation

  • Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle.
  • Éliminer la neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le véhicule.
  • L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système.

Garder l'espace sous tous les sièges libre afin de permettre à l'air de circuler plus facilement à l'intérieur du véhicule. - Si la buée réapparait en mode de ventilation ou deux niveaux alors que la température de l'habitacle est douce, allumer le climatiseur pour l'atténuer.

Filtre à air de l'habitacle

Le filtre diminue la poussière, le pollen et les autres irritants aéroportés de l'air extérieur qui sont aspirés dans le véhicule. Le filtre doit être remplacé pendant la maintenance programmée. Se reporter à Programme d'entretien 440.

Consulter votre concessionnaire pour le remplacement du filtre.

Entretien

Tous les véhicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigerant utilisé dans le véhicule. Le système de réfrigerant ne doit être entretenu que par des techniciens.

formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplacé par un évaporateur issu d'un véhicule de récupération. Il doit être uniquement remplacé par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité.

Durant l'entretien, tous les réfrigérants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigérants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également créer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé.

La climatisation exige une maintenance périodique. Voir Programme d'entretien 440.

Information sur la conduite

Conduite pour une meilleure économie de carburant 250

Distraction au volant 251

Conduite défensive 252

Conduite avec facultés affaiblies 252

Contrôle du véhicule 252

Freinage 252

Direction 253

Reprise tout terrain 254

Perte de contrôle 254

Conduite tout terrain 255

Conduite sous la pluie 259

Routes onduleuses et de montagne 260

Conduite hivernale 261

Si le véhicule est coincé 262

Limites de charge du véhicule... 263

Démarrage de fonctionnement

Rodage de véhicule neuf 267

Positions du commutateur d'allumage 267

Démarrage du moteur 269

Système d'arrêt et de démarrage 270

Chauffe-moteur 271

Prolongation d'alimentation des accessoires 273

Sélection de la position de stationnement (P) 274

Quitter la position de stationnement 274

Stationnement au-dessus de matières qui brûlent 275

Gestion active de carburant (Active Fuel Management) 275

Stationnement prolongé 276

Échappement du moteur

Échappement du moteur 276

Fonctionnement du véhicule à l'arrêt 277

Boîte de vitesses automatique

Boîte de vitesses automatique... 277

Mode manuel 282

Systèmes de conduite

Transmission intégrale 284

Freins

Servofrein électrique 284

Système de freinage antiblocage (ABS) 285

Frein de stationnement électrique 285

Assistance au freinage 287

Système de démarrage en côte (HSA) 287

Systèmes de commande de suspension

Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité..... 288

Commande de mode conducteur 290

Régulateur de vitesse

Régulateur de vitesse 291

Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 294

Systèmes d'assistance au conducteur

Systèmes d'assistance au conducteur 305

Systèmes d'assistance pour les manœuvres de stationnement ou de recul 307

Alerte de piéton arrière 315

Systèmes d'assistance pour la conduite 316

Système d'alerte de collision avant 316

Freinage automatique d'urgence (AEB) 319

Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 321

Vision infrarouge de nuit 323

Avertissement d'angle mort (SBZA) 326

Alerte de changement de voie (LCA) 326

Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 328

Enregistreur des caméras périphériques 330

Carburant

Carburant Top Tier 332

Carburant recommandé (Moteur turbo 2.0 L L4) 333

Carburant recommandé (Moteur V6 de 3.6 L) 333

Carburants interdits 333

Carburants dans les pays étrangers 334

Additifs au carburant 334

Remplissage du réservoir 334

Remplissage d'un bidon de carburant 336

Traction de remorque

Généralités au sujet du remorquage 336

Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage..... 337

Traction de remorque 341

Équipement de remorquage... 345

Commande de rouli de remorque 349

Conversions et compléments

Complément électrique complémentaire 350

Conduite pour une dmaeue économie de carburant

Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au moins la consommation.

  • Régler les commandes de climatisation à la température désirée après le démarrage du moteur ou désactiver la climatisation lorsqu'elle est superflue.
  • Sur les véhicules à traction intégrale (AWD), utiliser le mode Tour (tourisme) lorsque les conditions le permettent.
  • Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques.
  • Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes.
  • Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse.
  • Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent.
  • Maintenir les pneus à la pression correcte.
  • Combiner plusieurs trajets en un seul.
  • Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même specification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille.
  • Respecter les programmes d'entretien préconisés.

Distraction au volant

La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays.

Pour éviter d'être distrayi en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite.

  • Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires.
  • Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques.
  • Désigner un passager du siège avant pour gérer les distractions potentielles.
  • Se familiariser avec les caractéristiques du vehicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ.
  • Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher.
  • Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants.
  • Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue ajusté.
  • Éviter les conversations difficiles en roulant, que ce soit avec un passager ou au téléphone.

CADILLAC XT6 (2021) - Distraction au volant - 1

Avertissement

Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrez votre attention en roulant.

Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire.

Conduite défensive

Une conduite défensive signifie « s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 60.

  • Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils peuvent éventuellement faire et être prêt à faire face à leurs erreurs.
  • Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent.
  • Se concentrer sur la conduite.

Conduite avec facultés affaiblies

Les décès et les blessures associés à la conduite avec facultés affaiblies sont une tragédie mondiale.

Avertissement

Boire de l'alcool ou prendre de la drogue et ensuite conduire est très dangereux. Vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement peuvent être affectés même par une petite quantité d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir une collision grave, voire mortelle, si vous conduisiez après avoir bu ou pris de la drogue.

Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous l'influence de drogues ou d'alcool, ni accompagner un conducteur qui a bu ou dont les facultés sont affaiblies par des drogues. Trouver un autre moyen de transport pour rentrer chez vous ; ou si vous êtes avec un groupe, désigner un conducteur qui restera sobre.

Contrôle du véhicule

Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement.

Freinage

Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction.

Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100km/h (60 mi/h) parcourt 20m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence.

Conseils utiles de freinage à garder en mémoire :

  • Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent.
  • Il faut éviter de freiner très fort inutillement.
  • Tenir compte de la circulation.

Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer.

Attention

Pour éviter d'endommager le système de direction, ne pas franchir les cordures de trottoir, les délimitations de places de stationnement ou obstacles similaires à des vitesses supérieures à 3 km/h (1 mi/h). Faire preuve de prudence en franchissant d'autres obstacles fonctionnels tels que les séparateurs de voie et les ralentisseurs. Les dommages causés (Suite)

Attention (suite)

par une mauvaise utilisation du véhicule ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention (suite) - 1

Le véhicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile.

Si l'assistance de direction est perdue à la suite d'une défaillance, le véhicule peut être dirigé mais exige un effort supplémentaire.

Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps à l'arrêt, l'assistance peut être réduite.

Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite.

Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablir lorsque le système refroidit.

Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème.

Conseils en virage

  • Prendre les virages à une vitesse raisonnable.
  • Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe.
  • Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe.
  • Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite.

Manipulation du volant en situations d'urgence

  • Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner.
  • Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrès sans retirer une main du volant.
  • Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage.

Reprise tout terrain

CADILLAC XT6 (2021) - Reprise tout terrain - 1

Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit :

  1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée.
  2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée.
  3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite.

Dérapage

Trois types de dérapages correspondant aux trois systèmes de commande du véhicule :

  • Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées.
  • Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissant ou perdent leur force de virage.
  • Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent.

Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant.

Cependant, des dérapages restent toujours possibles.

Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit :

  • Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens du déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel.
  • Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsqu'la adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la

glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. - Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage.

Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage.

Conduite tout terrain

Les vehicules à transmission intégrale peuvent être utilisés en conduite hors route. Les vehicules sans transmission intégrale et les vehicules qui ne sont pas équipés de pneus tout-terrain (AT) ou de pneus route-hors route (OOR) ne doivent pas été utilisés hors route sauf sur une surface de niveau et ferme. Pour communiquer avec le fabricant de pneus afin d'obtenir de plus amples renseignements sur les pneus d'origine, se reporter au guide d'information sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire.

Le contrôle du véhicule assure le succès de la conduite tout terrain. Une des meilleures façons de contrôler votre véhicule est d'en contrôler la vitesse.

Avertissement

En conduite hors route, les bonds et les changements de direction rapides peuvent facilement vous projeter hors position. Vous pourriez ainsi perdre la maîtrise du véhicule et faire une collision. Tous les occupants du véhicule doivent toujours porter les ceintures de sécurité.

Avant la conduite hors route

  • Procéder aux réparations et entretiens nécessaires.
  • Faire le plein de carburant, ajuster les niveaux de liquide et vérifier la pression de gonflage de tous les pneus, incluant la roue de secours si le véhicule en est équipé.
  • Lire tous les renseignements relatifs aux véhicules à transmission intégrale, dans le présent guide.
  • S'assurer que tous les boucliers de soubassement sont bien fixés, si le véhicule en est équipé.
  • Connaître les lois locales qui s'appliquent à la conduite hors route.

Pour augmenter la garde au sol si les conditions l'exigent, il peut être nécessaire de déposer le déflecteur d'air inférieur du bouclier avant. Toutefois, la conduite sans le déflecteur d'air réduit l'économie de carburant.

Attention

La conduite du véhicule sans déflecteur avant inférieur sur le carénage avant pendant de longues périodes peut causer un problème d'écoulement de l'air vers le moteur. Remettre le déflecteur avant en place après la conduite hors route.

Avertissement

  • Un chargement errant sur le plancher de chargement peut vous heurter ou heurter vos passagers et doit donc être arrimé.
  • Maintenir le chargement dans l'espace de chargement le plus loin vers l'avant et le plus bas possible. Les éléments les plus lourds doivent être sur le plancher, à l'avant de l'essieu arrière.
  • Des objets lourds placés sur la galerie de toit relevant le centre de gravité du véhicule, augmentant le risque de capotage et de blessure, voire de décès. Placer les objets lourds à l'intérieur de l'espace de chargement et non sur la galerie de toit.

Pour de plus amples renseignements sur le chargement du véhicule, se reporter à Limites de charge du véhicule 263.

Questions environnementales

  • Toujours conduire dans des régions, sur des pistes, des routes réservées à la conduite tout terrain récréative. Obéir aux règlements affichés.
  • Ne pas abimer les arbustes, les fleurs, les arbres ou les herbes et ne pas déranger les animaux.
  • Ne pas garer le véhicule au-dessus d'objets inflammables. Se reporter à Stationnement au-dessus de matières qui brûlent 275.

Conduite sur les côtes

Pour conduire prudemment sur les côtes, il faut faire preuve de jugement et bien connaître les limites du véhicule.

Avertissement

De nombreuses collines sont simplement trop abruptes pour tout type de véhicule. Le véhicule peut (Suite)

Avertissement (suite)

caler en gravissant les pentes. Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en descendant les pentes. Le véhicule pourrait partir en tonneau si vous conduisez à travers les pentes. Vous pourriez être blessé ou tué. Ne pas conduire dans les pentes abruptes.

Avant de conduire dans une pente, évaluer son inclinaison, la traction et les obstacles. S'il n'est pas possible de voir le terrain situé en avant, descendre du véhicule et marcher dans la pente avant de poursuivre la route.

Conduite dans les pentes :

Utiliser une position de basse vitesse et tenir fermement le volant. - Maintenir une basse vitesse. - Lorsque cela est possible, monter ou descendre la pente en ligne droite. - Ralentir lorsque vous approchez du sommet de la pente.

  • Allumer les phares même pendant la journée pour rendre votre véhicule plus visible.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Le franchissement d'un col à vitesse élevée peut provoquer un accident. Le sommet peut dissimuler un abaissement de la route, un talus, une falaise ou un autre véhicule. Vous risqueriez des blessures graves, voire le décès. En approchant du col, ralentir et rester vigilant.

  • Ne jamais descendre une pente en marche avant ou en marche arrêté lorsque la boite de vitesses est au point mort (N). Les freins pourraient surchauffer et vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.
  • Lorsque vous descendez une pente, maintenir le véhicule en ligne droite. Utiliser une basse vitesse pour que le moteur travaille avec les freins pour ralentir le véhicule et vous aider à garder la maîtrise du véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Un freinage brutal dans une descente peut surchauffer et affaiblir les freins. Ceci peut entraîner une perte de contrôle et vous ou les autres occupants pourraient être blessés ou tués. Serrer les freins légèrement en descente et rétrograder pour garder le contrôle de la vitesse du véhicule.

Si le véhicule cale dans une pente :

  1. Serrer les freins pour arrêter le véhicule, puis serrer le frein de stationnement. 2. Passer en position P (stationnement) puis redémarrer le moteur.
  2. Si le véhicule cale lorsque vous montez une pente, passer en marche arrière (R), relacher le frein de stationnement et descendre en ligne droite.
  3. Ne jamais essayer de faire demi-tour. Si la côte est assez raide pour que le moteur cale,

elle est aussi assez raide pour faire capoter le véhicule si vous essayez de faire demi-tour.

  • Si vous ne pouvez pas monter la côte, vous devez la descendre en reculant en ligne droite.
  • Ne jamais descendre une pente à reculons au point mort (N) en utilisant seulement les freins. Le véhicule pourrait rouler vers l'arrière rapidement et vous pourriez en perdre la maîtrise.
  • Si le vehicule cale lorsque vous descendez une pente, rétrograder, relâcher le frein de stationnement et descendre la pente en ligne droite.
  • S'il n'est pas possible de redémarrer le véhicule après qu'il ait calé, serrer le frein

3.1. Quitter le véhicule et chercher de l'aide. 3.2. Demeurer à l'écart du chemin que le véhicule prendrait s'il roulait vers le bas de la pente.

  • Éviter les virages qui placeraient le véhicule à travers l'inclinaison d'une pente. Une pente qu'il est possible de monter ou descendre peut être trop abrupte pour être traversée. Le fait de conduire en travers d'une pente ajoute du poids sur les roues qui doivent vers le bas de la pente, ce qui pourrait entraîner une glissade ou un capotage.
  • L'état du terrain peut aussi désigner un problème quand vous croisez une pente. En effet, le gravier meuble, la boue ou même l'herbe mouillée peuvent faire glisser les pneus de côté, vers le bas. Si le véhicule glisse de côté, il peut heurter quelles choses (une roche, une ornière, etc.) qui le fera capoter.
  • Les obstacles cachés peuvent accentuer la raideur d'une pente. Si les roues du côté du haut de la pente roulent sur une roche ou si les roues du côté du bas tombent dans une ornière ou une dépression, votre véhicule peut pencher davantage.
  • S'il faut conduire en travers d'une pente et que le véhicule commence à glisser, tourner en direction du

bas de la pente. Cela devrait ramener le véhicule en ligne droite et éviter une glissade latérale.

Avertissement

En quittant un véhicule arrêté en travers d'une pente du côté de la pente, vous risquez d'être écrasé ou tué par le véhicule qui se renverse. Toujours quitter le véhicule du côté le plus élevé et rester à l'écart du chemin de capotage évènementiel.

Conduite dans la boue, le sable, la neige ou sur la glace

Utiliser une basse vitesse lorsque le véhicule roule dans la boue. Plus la boue est profonde, plus la vitesse doit être basse. Maintenir le véhicule en mouvement pour éviter un enlisement.

La traction change lorsque l'on conduit sur du sable. Sur le sable meuble, comme sur les plages ou les dunes de sable, les pneus ont tendance à s'enfoncer dans le sable, ce qui affectera la direction, l'accélération.

et le freinage. Conduire à une vitesse réduite et éviter les virages brusques et les manoeuvres rudes.

La traction est réduite sur la neige compacte et sur la glace, et il est facile de perdre la maîtrise du véhicule. Réduire la vitesse du véhicule lorsqu'on conduit sur de la neige compacte ou de la glace.

Avertissement

Il peut être dangereux de conduire sur des lacs, des étangs ou des rivières gelées. Les conditions de la glace varient grandement et le véhicule pourrait faire céder la glace et tomber; vous et vos passagers pourriez vous noyer. Conduire le véhicule uniquement sur des surfaces sécurisées.

Avertissement

Il peut s'avérer dangereux de traverser un cours d'eau à gué. L'eau profonde peut entraîner votre (Suite)

Avertissement (suite)

véhicule en aval, au risque de vous noyer et de noyer vos passagers. Si l'eau est peu profonde, elle peut rendre le sol glissant sous vos roues. Vous pourriez perdre l'adhérence et le véhicule pourrait capoter. Ne pas rouler à travers l'eau à gué.

Attention

Ne pas conduire dans de l'eau stagnante si elle est assez profonde pour couvrir les moyeux de roue, les essieux ou le tuyau d'échappement. L'eau profonde peut endommager les essieux et les autres pièces du véhicule.

Si l'eau stagnante n'est pas trop profonde, la traverser lentement. À grande vitesse, l'eau éclabousse le système d'allumage et le moteur peut caler. Le véhicule peut aussi caler si le tuyau d'échappement se retrouve submergé. Lorsque le tuyau d'échappement se trouve sous l'eau,

vous serez incapable de faire redémarrer le moteur. Quand vous traversez de l'eau, les freins deviennent mouillés, ce qui peut faire augmenter la distance de freinage. Se reporter à Conduite sous la pluie ⇔ 259.

Après la conduite tout terrain

Enlever toute broussaille ou les débris qui se seraient accumulés sous la carrosserie, le châssis, ou le capot. Ces éléments présentent un risque d'incendie.

Après la conduite dans la boue ou le sable, faire nettoyer et vérifier les garnitures de freins. Ces éléments peuvent former une pellicule et donner un freinage irrégulier. Vérifier la structure de la carrosserie, la direction, la suspension, les roues, les pneus et le système d'échappement afin de repérer tout dommage. De plus, inspecter les canalisations de carburant et le système de refroidissement pour repérer les fuites.

Conduite sous la pluie

La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives.

CADILLAC XT6 (2021) - Conduite sous la pluie - 1

Avertissement

Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.

Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.

[Suite]

Avertissement (suite)

Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive.

Aquaplanage

L'aquplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roule par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route.

Il est impossible de tous les jours prévoir l'aquplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée.

Autres conseils pour la conduite sous la pluie

Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :

  • D'accroître la distance entre les véhicules.
  • De dépasser avec prudence.
  • De développer les essuie-glaces en bon état.
  • De remplir le réservoir de liquide lave-glace. Garder tous les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 389.
  • Désactiver le régulateur de vitesse.

Routes onduleuses et demontagne

La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils :

  • Le véhicule doit être maintenu en bon état.
  • Verifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la boite de vitesses.
  • Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue.

Avertissement

L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes.

Avertissement

Descendre un côte au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte d'assistance de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise.

Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'ébroulements, ni traverser la ligne centrale. - Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou une collision). - Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer.

Conduite dans la neige ou sur la glace

La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l’adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32^) lorsque la pluie verglacée commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglacée jusqu’à ce que les routes puissent être entretenues.

Pour la conduite sur routes glissantes :

  • Accélérez en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus.
  • Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité ⇒ 288.
  • Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tout que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 285.
  • Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Même sur une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace.
  • Désactiver le régulateur de vitesse.
  • Sélectionner le mode Transmission intégrale (AWD). Se reporter à Commande de mode conducteur 290 et Transmission intégrale 284.

Tempête de neige

Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et actionner les feux de détresse. Demeurer près du véhicule à moins que de l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le service d'assistance routière. Voir Assistance routière 462. Pour obtenir de l'aide tout en réservant la sécurité des passagers:

  • Allumer les feux de détresse.
  • Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur.

CADILLAC XT6 (2021) - Tempête de neige - 1

Avertissement

La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde (Suite)

Avertissement (suite)

de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voir la mort.

Si le véhicule est bloqué dans la neige :

  • Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement.
  • Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais.
  • Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.
  • Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation »

[Suite]

Avertissement (suite)

Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur ⇔ 276.

Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se réchauffer.

S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ici le moins souvent possible pour économiser le carburant.

Si le véhicule est coincé

Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige.

Si le véhicule est trop fortement pris pour que le système de traction asservie ne libère le véhicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 288.

Avertissement

Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km / h (35mi / h)

Balancement du véhicule pour le dégager

Tourner le volant vers la gauche et droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrêt entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins

possible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule 425.

Limites de charge du véhicule

Il est très important que vous connaissiez le poids que le véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes sur le véhicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté en toute

sécurités : l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement, et l'étiquette de conformité/pneus.

CADILLAC XT6 (2021) - Limites de charge du véhicule - 1

Avertissement

Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule), ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la distance de freinage, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule.

Étiquette d'information sur les pneus et le chargement

Exemple d'étiquette

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, spécifique au véhicule, est fixée sur le montant central (montant B). L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres.

L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression de gonflage à froid recommandée (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus 389 et

Pression des pneus 397.

L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière peuvent y être mentionnés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/pneus » plus loin dans cette section.

Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge

XXXkg ou XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule.

  1. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule.
  2. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb.
  3. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponibles. Par exemple, si le poids XXX égale 1400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 × 150) = 650 lb).
  4. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne

ne peut excéder le poids de la charge et des bagages déterminé à l'objet 4.

  1. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consultez ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter.

Se à Traction de remorque 341 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire.

Example 1

  1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 \, \mathrm{kg} (1000 lb).
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
  3. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317 kg (700 lb).

Example 2

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 2 = 453kg (1000 lb).
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).
  3. Poids disponible pour le chargement = 113kg (250 lb).

Exempl 3

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1000 lb).
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb).
  3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb).

Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et

aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge - 1

Exemple d'étiquette

L'étiquette de conformité/pneus spécifique au véhicule se trouve sur le montant central (montant B).

L'étiquette peut indiquer la grosseur des pneus d'origine et la pression nécessaire pour atteindre le poids nominal brut du véhicule, qui se trouve sur l'étiquette. Le

poids nominal brut du véhicule (PNBV) inclut le poids du véhicule, des occupants, du carburant et du chargement.

L'étiquette de conformité/pneus peut également indiquer le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieux avant et arrière. Pour trouver ces charges, faire peser le véhicule à un poste de pesée. Notre concessionnaire peut apporter son aide. S'assurer de répartir la charge uniformément de part et d'autre de la ligne médiane.

Attention

Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.

Avertissement

Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision.

  • Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge.
  • Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges.
  • Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule.
  • Sécuriser les objets non attachés au véhicule.
  • Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire.

Attention

Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que long terme si vous suivez les recommandations suivantes :

  • Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule.
  • Au cours des 300 premiers kilomètres (200 milles) environ, il faut éviter de freiner brusquement, car les nouvelles garnitures de frein ne sont pas encore rodées. Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure prématurée des

[Suite]

Attention (suite)

garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Suivre ces directives chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées.

Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement.

Positions du commutateur d'allumage

CADILLAC XT6 (2021) - Positions du commutateur d'allumage - 1

Votre véhicule est équipé d'un bouton-poussoir de démarrage électronique sans clé.

Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le véhicule peut être proche d'un signal d'antenne radio puissant, ce qui cause de l'interférence avec le système d'accès sans clé à distance (RKE). Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) ⇔ 8.

Pour sélectionner un rapport autre que la position de stationnement (P), le véhicule doit être en marche et la pédale de frein doit être enfonnée.

Arrêt du moteur/OFF (aucun témoin lumineux) : Lorsque le véhicule est arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour couper le moteur.

Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 273.

Si le véhicule est en position de marche arrière (R), de marche avant (D), ou de mode manuel (M), le véhicule passe en position de stationnement (P), le contact se coupe, et la RAP reste active.

Si le point mort (N) est sélectionné, l'allumage retourne en position ACC/ACCESSORY (accessoires) et le message SHIFT TO PARK (passer en position de stationnement) s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Lorsque la position de stationnement (P) est sélectionnée, le contact se coupe.

Avertissement

Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut entraîner la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence.

Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence :

  1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l'assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein.
  2. éhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr.
  3. Freiner jusqu'à arrêter le véhicule et engager la position de stationnement (P).
  4. Serrer le frein de stationnement. Voir Frein de stationnement électrique ⇔ 285. Appuyer sur ENGINE START/STOP pour arrêter le véhicule.

S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé tout en roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP pendant plus de deux secondes, ou appuyer deux fois en l'espace de cinq secondes.

Accessoires (témoin de couleur amber) : Ce mode permet l'utilisation de certains accessoires électriques lorsque le moteur est arrêté.

Lorsque le contact est coupé, le fait d'appuyer une fois sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de

Appuyer sur la pédale de frein aura pour effet de placer le système d'allumage en position ACC/ ACCESSORY (accessoires).

L'allumage passera de la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) à OFF (hors fonction) après un début de dix minutes afin d'éviter la décharge de la batterie.

ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage) (témoin vert) : Ce mode s'utilise pour démarrer et rouler. Lorsque le contact est coupé et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer une fois sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour placer l'allumage en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage). Dès le début du lancement du moteur, relâcher le bouton. Le lancement du moteur se poursuit jusqu'au démarrage du moteur, puis l'allumage reste activé. Se reporter à Démarrage du moteur 269.

Mode d'entretien

Ce mode permet de vérifier le bon fonctionnement du témoin de défaillance, ce qui est exigé pour l'inspection des émissions, pour l'entretien et les diagnostics.

Lorsque le véhicule est à l'arrêt et la pédale de frein relevée, une pression maintenue sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pendant plus de cinq secondes met le véhicule en mode Entretien. Les instruments et les systèmes audio fonctionnent comme en mode ON/RUN (en fonction/marge), mais le véhicule ne peut pas rouler. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer à nouveau sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour couper le contact du véhicule.

Démarrage du moteur

Sélectionner le rapport ajustat de la boîte de vitesses, position de stationnement (P) ou au point mort (N). Pour redémarrer le moteur alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N).

Attention

Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.

Attention

Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique complémentaire 350.

Pour démarrer le véhicule :

  1. Avec le système d'accès sans clé, l'émetteur RKE doit se trouver dans le véhicule. Appuyer sur ENGINE START/STOP avec la pédale de frein enfoncée. Lorsque le moteur du véhicule est lancé, relâcher le bouton. Le régime de ralenti

diminue au fur et à mesure que le moteur chauffe. Ne pas emballer le moteur immédiatement après le démarrage.

Si l'émetteur RKE ne se trouve pas dans le véhicule, en cas d'interférence ou si la pile RKE est déchargée, un message du centralisateur informatique de bord (CIB) apparaîtra. Se reporter à Fonctionnement du système de téléverrouillage (RKE) ⇔ 8.

Attention

Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période, en appuyant sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) immédiatement après avoir essayé de démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendez au moins 15 secondes entre chaque tentative, pour laisser le démarreur refroidir.

  1. Si le moteur ne démarre pas après cinq à 10 secondes, en particulier par temps très froid (moins de -18°C ou 0°F), il peut être noyé par un excès d'essence. Essayer d'enfoncer complètement la pédale d'accélérateur et de la maintenir au plancher, puis appuyer sur ENGINE START/STOP pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai afin de permettre le refroidissement du démarreur. Une fois le moteur démarré, relâcher le bouton et l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement puis s'arrête, procéder de la même manière. Cela élimine le carburant en excès dans le moteur. Ne pas emballer le moteur juste après le démarrage. Faire fonctionner le moteur et la boîte de vitesses avec douceur jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles.

Système d'arrêt et de démarrage

Ce véhicule est équipée d'un système d'arrêt/démarrage servant à couper le moteur afin d'économiser le carburant.

Les composants sont conçus pour assurer le plus grand nombre de démarrages.

Avertissement

La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur arrête le moteur lorsque le véhicule est encore en marche. Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement). Le véhicule peut redémarrer et avancer inopinément. Passer toujours en position P (stationnement) et couper le contact avant de quitter le véhicule.

Arrêt et démarrage automatique

Lorsque les freins sont appliqués et que le véhicule est complètement à l'arrêt, le moteur peut s’arrêter. À l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO STOP. Voir Tachymètre 126. En relâchant la pédale de frein ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur, le moteur redémarre.

Pour conserver les performances du véhicule, d'autres conditions peuvent provoquer le redémarrage automatique du moteur avant que la pédale de frein ne soit relâchée.

Des arrêts automatiques peuvent ne pas avoir lieu et/ou des redémarrages automatiques peuvent intervenir pour les raisons suivantes :

  • Les réglages de la commande de climatisation exigent que le moteur tourne pour refroidir ou réchauffer l'habitacle du véhicule.
  • La charge de la batterie du véhicule est faible.
  • La batterie du véhicule a été débranchée récemment.
  • La vitesse minimale du véhicule n'a pas été atteinte depuis le dernier arrêt automatique.
  • L'accélérateur est actionné.
  • Le moteur ou la boîte de vitesses n'est pas à la température de fonctionnement requise.
  • La température extérieure n'est pas dans la plage de fonctionnement requise.
  • Le levier de changement de vitesses du véhicule est déplacé
  • Le mode de remorquage/tractage ou autres modes du conducteur ont été sélectionnés.
  • Le véhicule se trouve sur une forte pente.
  • Le conducteur a ouvert la porte ou la ceinture de sécurité du conducteur a été débouclée.
  • Le capot a été ouvert.
  • L'arrêt automatique a atteint la durée maximale autorisée.

Commutateur de désactivation d'arrêt automatique

CADILLAC XT6 (2021) - Commutateur de désactivation d'arrêt automatique - 1

La fonction Arrêt/démarrage automatique du moteur peut être désactivée et activée en touchant le symbole (A). L'arrêt automatique est activé à chaque démarrage du véhicule.

Quand le témoin à côté de A est allumé, le système est désactivé.

Chauffe-moteur

Lorsque la température est inférieure ou égale à -18°C ( 0°F ), le chauffe-moteur (si disponible) facilite le démarrage et réduit la

consommation pendant la phase de réchauffement du moteur. Brancher le chauffe-moteur au moins quatre heures avant de démarrer le véhicule. Un thermostat peut être intégré à la prise du fil électrique pour empêcher le fonctionnement du chauffe-moteur lorsque la température est supérieure à -18°C ( 0°F ).

Avertissement

Ne pas brancher le chauffe-bloc moteur lorsque le véhicule est stationné dans un garage ou sous un abri d'auto. Il peut en résulter des dommages matériels ou des blessures corporelles. Toujours stationner le véhicule dans un endroit dégagé, à l'écart de BATIMENTS ou de structures.

Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement

  1. Arrêtez le moteur.

CADILLAC XT6 (2021) - Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement - 1

  1. Retirer le cache du connecteur de chauffe-moteur en faisant levier avec un outil à lame plate à l'emplacement de l'encoche, le long du bord supérieur du cache.

CADILLAC XT6 (2021) - Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement - 2

  1. Vérifier que le cordon de réchauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer. Une fois par an, vérifier que le cordon n'est pas endommagé.

CADILLAC XT6 (2021) - Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement - 3

  1. Brancher le cordon du chauffage dans le connecteur du bouclier avant.
  2. Le brancher sur une prise de courant alternative de 110 volts reliée à la terre.

CADILLAC XT6 (2021) - Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement - 4

Avertissement

Une mauvaise utilisation du cordon de réchauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entraîner une surchauffe et un incendie.

  • Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d'électricité protégée par une fonction de détection de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique.
  • Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une section dénominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le faire surchauffer et

[Suite]

Avertissement (suite)

provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et des blessures.

  • Ne pas faire fonctionner le véhicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au véhicule. Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de réchauffeur ou du thermostat.
  • Pendant l'utilisation, ne pas laisser le cordon du chauffage toucher des pièces du véhicule ou des bords tranchants.
  • Avant le démarrage du véhicule, débrancher le cordon. Maintenir le cordon loin des pièces en mouvement.
  • Avant de démarrer le moteur, veiller à débrancher et ranger le cordon.
  • Remettre en place le cache du connecteur de chauffe-moteur.

Le temps de branchement du chauffe-liquide de refroidissement dépend de plusieurs facteurs. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le véhicule sera stationné.

Prolongation d'alimentation des accessoires

Lorsque le contact est mis, les fonctions suivantes (selon l'équipement) continuent de fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à l'ouverture de la portedu conducteur. Ces fonctions fonctionnent également si le contact est en mode RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires):

  • Système Infodivertissement
  • Lève-vitres électriques (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte)
  • Toit ouvrant (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte)
  • Prise de courant auxiliaire
  • Systeme audio
  • Systeme OnStar

Sélection de la position de stationnement (p)

Pour passer en position de stationnement (P) :

  1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 285.
  2. Appuyer sur le bouton en haut du levier de vitesses pour engager la position de stationnement (P). Se reporter à Boîte de vitesses automatique 277.
  3. Le témoin P (stationnement) du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est engagée.

Avertissement

Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu.

Il peut être dangereux de quitter le véhicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et engager la boîte de vitesses sur la position (Suite)

Avertissement (suite)

de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 274. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 337.

Si vous devez quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche, s'assurer que le levier sélecteur est en position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est serré avant de quitter le véhicule.

Si le véhicule sert à tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 337.

Quitter la position de stationnement

Ce véhicule est équipé d'une boîte de vitesses électronique. Le bouton de déverrouillage des rapports est conçu pour éviter que le véhicule ne quitte la position P (stationnement).

Pour sortir de la position de stationnement (p)

  1. S'assurer que le moteur est en marche.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Maintenir le bouton de déblocage du verrou de changement de rapport enfoncé sur le levier de changement de vitesses.
  4. Déplacer le levier de changement de vitesses sur la position désirée. Pour N (point mort), développer le levier en position N (point mort) jusqu'à ce que le témoin N s'allume en rouge.
  5. Le témoin P (stationnement) devient blanc et le témoin de rapports devient rouge lorsque la position P (stationnement) est désengagée.

Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

Si le véhicule ne peut pas quitter la position P (stationnement), un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher. Vérifier que le contact est mis, que le moteur tourne, que la

pédale de frein est enfoncée et que le bouton de déverrouillage du verrouillage du levier de vitesses est enfoncé lorsque vous essayez de quitter la position de P (stationnement). Si toutes ces conditions sont réunies mais que le véhicule ne quitte pas la position P (stationnement), contacter notre concessionnaire pour une réparation.

CADILLAC XT6 (2021) - Pour sortir de la position de stationnement (p) - 1

Avertissement

Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables.

Le moteur de ce véhicule peut être équipé d'un système de gestion active du carburant, qui permet au moteur de fonctionner soit avec tous ses cylindres actifs, soit en mode de réduction des cylindres actifs, selon les conditions de conduite.

Lorsque vous avez besoin de moins de puissance, par exemple, à vitesse de croisière constante, le véhicule fonctionnera en mode de réduction des cylindres actifs, ce qui permet d'économiser du carburant. Si un surcroit de puissance est nécessaire, par exemple, en cas d'accélération après un arrêt, de dépassement ou d'entrée sur une autoroute, le système maintiendra le fonctionnement de tous les cylindres.

Si le véhicule est doté d'un témoin Active Fuel Management (gestion active du carburant), se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) pour plus d'informations au sujet de cet écran.

Stationnement prolongé

Il est préférible de ne pas laisser le moteur en marche lorsque le véhicule est stationné. Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer qu'il ne puisse pas se déplacer et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé.

Voir les rubriques Sélection de la position de stationnement (P) 274 et Échappement du moteur 276.

Si le véhicule tourne en stationnement avec l'émetteur RKE en dehors du véhicule, il continue à tourner pendant une demi-heure au maximum.

Si le véhicule tourne en stationnement avec l'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule, il continue à tourner pendant une heure au maximum.

Le véhicule peut s'arrêter tout seul s'il est stationné en pente, en raison d'un manque de carburant.

La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengagée pendant que le véhicule est en marche.

Avertissement

L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort.

Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si :

Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrêté). L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent.

[Suite]

Avertissement (suite)

  • Le système d'échévement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât.
  • Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte.
  • La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés.

Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénétrent dans le véhicule :

  • Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées.
  • Faire réparer le véhicule immédiatement.

Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais.

Fonctionnement du véhicule à l'arrêt

Il est préférible de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche.

Si vous quitterez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 274 et Échappement du moteur 276.

En cas de stationnement en pente et de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 337.

Boîte de vitesses automatique

CADILLAC XT6 (2021) - Boîte de vitesses automatique - 1

La grille de rapports de vitesses est affichée sur le haut du levier de vitesses. La position du rapport sélectionné s'éclaire en rouge sur le levier de vitesses, tandis que les autres rapports restent éclairés en blanc. Si le changement de rapport ne s'effectue pas immédiatement, par temps très froid par exemple, le témoin lumineux du levier de vitesses peut clignoter jusqu'à ce que le rapport soit complètement engagé.

Le déplacement du levier de vitesses démarre toujours d'une position centrale, représentée par une flèche orientée vers le haut/vers le bas sur la grille de rapports de vitesses. Une fois rallumé, le levier de vitesses revient en position centrale.

La boîte de vitesses est inopérante lorsque le contact est coupé.

Si la position ACC/ACCESSORY (accessoires) est sélectionnée sur le véhicule, la boîte de vitesses peut être engagée sur la position de stationnement (P).

Si le contact est coupé pendant que le véhicule roule à une vitesse relativement élevée, la boîte de vitesses passe automatiquement au point mort (N). Une fois le véhicule à l'arrêt, la position P (stationnement) est automatiquement sélectionnée.

CADILLAC XT6 (2021) - Boîte de vitesses automatique - 2

P : Cette position bloque les roues motrices. Utiliser la position de stationnement (P) au démarrage du moteur parce qu'à cette position, le véhicule se déplace difficilement.

Avertissement

Il est dangereux de quitter le véhicule si la boîte de vitesses n'est pas sur la position de stationnement (P) avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler.

[Suite]

Avertissement (suite)

Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous avez laissé le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 274 et Frein de stationnement électrique 285.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Ce véhicule est équipé d'une boîte de vitesses à commande électronique. Le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses est conçu pour éviter que le véhicule quitte la position P (stationnement), à moins que le contact soit mis, que la pédale de frein soit enfoncée, et que le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses soit enfoncé.

Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer sur ENGINE START/STOP (arrêt/démarrage du moteur) pour arrêter le moteur. La boîte de vitesses passe alors automatiquement en position de stationnement (P) à moins que le véhicule ne soit en position de point

mode (N). Se reporter à « Mode de lavage de voiture » plus loin dans cette section.

Si le véhicule roule trop vite, la position de stationnement (P) ne peut pas s'engager. Arrêter le véhicule et engager la position de stationnement (P).

Pour engager et désengager la position de stationnement (P), se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) ⇔ 274 et Quitter la position de stationnement 274.

Message entretien du levier de changement de vitesse

Si le message SERVICE SHIFTER SEE OWNER'S MANUAL (Entretien du sélecteur de vitesses Voir le manuel d'utilisation) apparaît sur le centralisateur informatique de bord (CIB), le levier de changement de vitesses doit être réparé. Faire réparer le véhicule dès que possible. Si le véhicule passe automatiquement sur la position P (stationnement), vérifier si le bouton P (stationnement) sur le dessus du levier de changement de vitesses est coincé. Pour faire

Pour fonctionner le véhicule, maintenir le levier de changement de vitesses sur le rapport désiré, R (marche arrière) ou D (marche avant), jusqu'à ce que la vitesse dépasse 15km / h (10mi / h), puis relâcher le levier de changement de vitesses.

R : Utiliser cette position pour reculer.

Si un changement de rapport est effectué de la marche arrière (R) vers la marche avant (D) ou M (mode manuel), ou du mode manuel (M) ou de la marche avant (D) vers la marche arrière (R), alors que la vitesse est trop élevée, le véhicule passe au point mort (N). Réduire la vitesse et essayer à nouveau de changer de rapport.

Pour engager la position de marche arrêté (R):

  1. Immobiliser le véhicule.
  2. Appuyer longuement sur le bouton de déblocage du verrou de changement de rapport sur le côté du levier de changement de rapport.
  3. Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'avant jusqu'au premier cran de la fin de course. R s'allume en rouge.
  4. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

Pour désengager la position de marche arrêtée (R):

  1. Immobiliser le véhicule.
  2. Engager le rapport voulu.
  3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

À basse vitesse, la marche arrêtée (R) peut également être utilisée pour balancer le véhicule d'avant en arrière afin de le dégager de la neige, de la glace, ou du sable sans endommager la boîte de vitesses. Se reporter à Si le véhicule est coincé 262.

N: Dans cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer lorsque le véhicule roule déjà, utiliser uniquement le point mort (N).

Avertissement

Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime.

Attention

Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport.

Le véhicule n'est pas conçu pour rester sur la position N (point mort) pendant plus de cinq minutes. Il peut automatiquement passer sur la position P (stationnement). La position N (point mort) n'est pas prévue pour le remorquage. Si le véhicule doit être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule 425.

Pour engager le point mort (N) :

  1. Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses jusqu'au premier cran.
  2. Si le vehicule est sur P (stationnement), appuyer sur la pédale de frein et sur le bouton de déverrouillage du sélecteur en déplaçant le levier de changement de vitesses vers l'avant.
  3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

Pour quitter la position de point mort (N):

  1. Immobiliser le véhicule.
  2. Engager le rapport voulu. Si la manoeuvre consiste à engager la position R (marche arriè
  3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

Mode de lavage de voiture

Ce véhicule comprend un mode de lavage de voitures qui lui permet de rester sur la position N (point mort) pour une utilisation dans les lavages de voiture automatiques.

Mode de lavage de voiture (moteur arrêté - conducteur dans le véhicule)

Permettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est arrêté et que le véhicule est occupé:

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Passer au point mort (N).
  4. Couper le moteur et relâcher la pédale de frein.
  5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, répéter les étapes 2 à 4.
  6. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures.

Mode de lavage de voitures (moteur arrêté - conducteur hors du véhicule)

Pour permettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est arrêté et que le véhicule est inoccupé:

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Ouvrir la porte.
  4. Passer au point mort (N).
  5. Couper le moteur et relâcher la pédale de frein.
  6. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, répéter les étapes 2 à 5.
  7. Quitter le véhicule et fermer la porte. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures.
  8. Lors de l'ouverture de la porte, le véhicule peut automatiquement passer en position P (stationnement).

Mode de lavage de voitures (moteur en marche - conducteur dans le véhicule)

Pour permettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est occupé:

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Passer au point mort (N).
  4. Relâcher la pédale de frein. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures.

Mode de lavage de voitures (moteur en marche - conducteur hors du véhicule)

Pour permettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est inoccupé:

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Ouvrir la porte.
  4. Passer en position N (point mort), puis relâcher la pédale de frein.
  5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, répéter les étapes 2 à 4.
  6. Quitter le véhicule et fermer la porte. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures.
  7. Lors de l'ouverture de la porte, le véhicule peut automatiquement passer en position P (stationnement).

Attention

Un message de température élevée de la boîte de vitesses peut s'afficher si le liquide de boîte automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut endommager le véhicule. Arrêter le moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boîte automatique. Ce message disparaît (Suite)

Attention (suite)

quand le liquide de boîte automatique a suffisamment refroidi.

D: C'est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale d'accélérateur.

Pour engager la position de marche avant (D):

  1. Immobiliser le véhicule.
  2. Depuis la position centrale, ramener le levier de changement de vitesses.
  3. Si le vehicule est en position P (stationnement), appuyer sur le bouton de déverrouillage du/selecteur en tirant le levier de changement de vitesses pour le ramener. D s'allume en rouge.
  4. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

Pour désengager la position de marche avant (D):

  1. Immobiliser le véhicule.
  2. Engager le rapport voulu.
  3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

La rétrogradation de la boîte de vitesses sur une route glissante peut entraîner un dérapage. Se reporter à « Dérapage », sous Perte de contrôle 254.

Attention

Le patinage des roues ou le maintien du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si le véhicule est embouti, ne pas faire patiner les roues. En s'arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le véhicule.

Mode manuel

Changement de rapport partage-potence

Attention

Le fait de pousser le moteur à haut régime sans passer à la vitesse supérieure en utilisant l'embrayage par pouvoir peut avoir des conséquences négatives pour le véhicule. Toujours passer la vitesse supérieure en mode embrayage par pouvoir.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

Les véhicules équipés du changement de rapport par tapotement possèdent des commandes au dos du volant qui permettent de sélectionner manuellement les rapports de la boîte automatique.

Mode permanent de changement de rapport par tapotement

Pour accéder au mode permanent de changement de rapport par tapotement :

  1. Le véhicule étant en marche avant (D), tirer le levier de changement de vitesses vers l'arrière pour activer le mode M (manuel). Le M de la grille de rapports s'allume en rouge, et le D passe au blanc.
  2. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.
  3. Tirer la commande vers vous pour changer de vitesse. Tirer la commande de gauche pour rétrograder et la commande de droite pour passer au rapport supérieur.

Pour quitter le mode permanent de changement de rapport par tapotement :

  1. Pour quitter le mode M (manuel) et revenir à D (marche avant), tirer le levier de changement de vitesse vers l'arrière. Le D de la grille de rapport s'allume en rouge et le M passe au blanc.
  2. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

Il est possible de quitter la position M (mode manuel) pour revenir à D (marche avant) à n'importe quelle vitesse en tirant le levier vers l'arrière à partir de la position centrale. Il n'est pas nécessaire d'arrêter le véhicule ou de passer au point mort (N) ou en position de stationnement (P) avant de revenir en marche avant (D).

Mode temporaire de changement de rapport par tapotement

Pour accéder au mode temporaire de changement de rapport par tapotement :

  1. Avec la boîte de vitesses en position D (marche avant) et pas en mode permanent de changement de rapport par tapotement, les commandes de changement de rapport par rapport activent un mode-temporaire de changement de rapport par rapport de changement, ce qui permet de changer de rapport manuellement.
  2. Pour désactiver, tenir brièvement la commande de droite. Les changements de rapport automatiques reconnaissent si chaque changement manuel n'a été effectué pendant sept à 10 secondes.

Lorsque la fonction de changement de rapport par tapotement est utilisée, le véhicule aura un changement de vitesses plus ferme et une performance améliorée. Cela peut être utilisé pour une conduite sportive ou

pour descendre et monter des côtes, pour garder la même vitesse plus longtemps, ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance plus élevée ou un freinage moteur.

La boite de vitesses permet uniquement de sélectionner les rapports adéquats en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur (tr/min). Si un changement de vitesse est empêché pour une raison quelconque, la lecture M ou D clignote alors dans le groupe d'instruments. La boite de vitesses ne passe pas automatiquement à la vitesse supérieure si le régime moteur est trop élevé. Il ne passe automatiquement à la vitesse inférieure suivante que si le régime moteur est beaucoup trop bas.

Transmission intégrale

Les véhicules dotés de cette fonction peuvent fonctionner en mode Transmission intégrale (AWD). Se reporter à Commande de mode conducteur 290.

CADILLAC XT6 (2021) - Transmission intégrale - 1

Appuyer sur MODE pour activer la transmission intégrale (AWD). La transmission intégrale est active aussi bien en mode AWD qu'en mode Sport.

Le système AWD délivre la puissance sur les quatre roues et en règle la répartition selon les besoins pour améliorer la traction.

Le mode AWD (transmission intégrale) reste sélectionné jusqu'à ce qu'un autre mode soit sélectionné. Si le mode Sport est sélectionné sur le véhicule, se reporter à Commande de mode conducteur 290.

Le mode Sport est désactivé lors de chaque cycle d'allumage. Se reporter à Commande de mode conducteur 290.

Lorsqu'il fonctionne en mode Randonnée, le véhicule ne délivre la puissance qu'aux roues avant et peut ainsi favoriser une meilleure économie de carburant.

Si le mode Randonnée est sélectionné, se reporter à Commande de mode conducteur ⇔ 290.

Servofrein électrique

Les véhicules équipés d'un système de servofrein électrique sont dotés de circuits de freinage hydrauliques commandés électroniquement lorsqu'une pression est exercée sur la pédale de frein pendant le fonctionnement normal. Le système exécute des tests de routine et se désactive quelques minutes après la mise à l'arrêt du véhicule. Il se peut qu'un bruit soit audible pendant cette durée. Si une pression est exercée sur la pédale de frein pendant les tests ou lorsque le système de servofrein

L'électrique est désactivé, une modification notable de la force exercée sur la pédale et de la course peut être ressentie. C'est tout à fait normal.

Système de freinage antiblocage (ABS)

Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à prévenir un dérapage lors du freinage et à conserver la maîtrise de la direction tout en freinant puissamment.

L'ABS exécute une vérification du système de freinage lors de la mise en marche du véhicule. Un bruit de moteur ou de cliquetis peut être momentanément audible pendant le test et la pédale de frein peut bouger légèrement. C'est tout à fait normal.

CADILLAC XT6 (2021) - Système de freinage antiblocage (ABS) - 1

En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) 134.

L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire pour poser le pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance de freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule qui précède, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS.

Utilisation de l'abs

Ne pas pomper les freins (enfoncer et relacher la pédale de frein à plusieurs reprises). Maintenir simplement la pédale de frein fermement enfoncée. Il est normal que le fonctionnement de l'ABS soit audible ou désenti.

Freinage d'urgence

L'ABS permet de maîtriser simultanément la direction et le freinage. Dans de nombreuses

situations d'urgence, la maîtrise de la direction peut aider encore plus que celle du freinage.

Frein de stationnement électrique

CADILLAC XT6 (2021) - Frein de stationnement électrique - 1

Le frein de stationnement électrique (EPB) peut toujours être serré, même si le contact du véhicule est coupé. En cas d'insuffisance de puissance électrique, l'EPB ne peut pas être serré ou desserré. Pour éviter d'épuiser la batterie, éviter les cycles répétés inutiles d'actionnement de l'EPB.

Le système comporte un témoin rouge d'état de frein de stationnement et un témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement. Se reporter à Témoin de frein électrique de stationnement 133 et à Témoin de frein de stationnement électrique de service 133. Il existe également des messages concernant le frein de stationnement sur le centralisateur informatique de bord (CIB).

Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin rouge d'état de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est serré.

Actionnement de l'EPB

Pour appliquer l'EPB :

  1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
  2. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.

Le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote puis reste allumé une fois que l'EPB est complètement appliqué. Si le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote en permanence, l'EPB est appliqué seulement partiellement ou il existe un problème EPB. Un message

CIB s'affiche. Relacher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, le véhicule doit être réparé. Ne pas rouler si le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote. Se reporter à votre concessionnaire.

Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, appuyer sur le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge d'état de frein de stationnement reste allumé. Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, consulter votre concessionnaire.

Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu enfoncé. Si le commutateur est enfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué.

L'EPB peut dans certaines situations être activé automatiquement par le véhicule lorsque le véhicule est immobile. Cette action est normale et est exécutée pour vérifier

périodiquement le bon fonctionnement du système EPB, ou à la demande d'autres fonctions de sécurité faisant appel au système EPB.

Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule.

Desserrage de l'epb

Pour relacher l'EPB :

  1. Mettre le contact sur la position de marche ou sur ACC/ ACCESSORY (accessoires).
  2. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
  3. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.

L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge d'état de frein de stationnement est éteint.

Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, relâcher l'EPB en appuyant longuement sur le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement.

Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire.

Attention

Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire.

Si le véhicule sert à tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 337.

Desserrage automatique de l'epb

L'EPB sera automatiquement desseré si le véhicule roule, un rapport est sélectionné et vous tentez de le faire avancer. Éviter toute accélération

rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement.

Assistance au freinage

L'assistance au freinage détecte les pressions rapides exercées sur la pédale de frein dues aux situations de freinage d'urgence et fournit alors un freinage supplémentaire pour activer le système de freinage antiblocage (ABS) si la pression exercée sur la pédale de pédale de frein n'est pas suffisamment forte pour l'activer normalement. Des phénomènes de bruits mineurs, de pulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédale peuvent se produire pendant cette durée. Maintenir la pression sur la pédale de frein tant que la situation de conduite l'exige. L'assistance au freinage se désengage lorsque la pédale de frein est relachée.

Avertissement

Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou déceler les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 252.

Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente, l'aide au démarrage en côte (HSA) empêche le véhicule de rouler dans une direction indésirable pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'appui sur la pédale d'accélérateur. Les freins sont relâchés dès l'appui sur la pédale d'accélérateur. En l'absence d'appui sur la pédale d'accélérateur dans les minutes qui suivent, le frein de stationnement électrique est alors serré. Les freins peuvent également se

relâcher dans d'autres conditions. Ne pas se fier à la fonction HSA pour maintenir le véhicule immobile.

La fonction HSA est disponible lorsque le véhicule est sur une pente ascendante avec un rapport de marche avant engagé, ou sur une pente descendante avec le rapport R (marche arrière) engagé. Le véhicule doit être complètement immobile sur une pente pour que la fonction HSA s'active.

Systèmes de commande des suspensions

Fonctionnement du système

Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle électronique de la stabilité (ESC). Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes.

Le TCS s'active s'il détecte que l'une des roues motrices patine ou commence à perdre de la traction. Sur un véhicule à transmission intégrale (AWD) sur lequel le mode AWD ou Sport est sélectionné, le système fonctionne s'il détecte que l'une des roues motrices patine ou commence à perdre de la traction. Dans ce cas, le TCS active les freins sur les roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage des roues.

StabiliTrak/ESC s'active lorsque le système détecte une divergence entre la trajectoire désirée et la direction que le véhicule est en train de prendre. Le StabiliTrak/ESC applique de manière sélective une pression de freinage sur un des freins du véhicule pour contribuer à diriger le véhicule dans la direction vers laquelle vous braquez.

Si le régulateur de vitesse automatique est utilisé et que le TCS ou le StabiliTrak/ESC commence à limiter le patinage des roues, le régulateur de vitesse automatique se désactive. Le régulateur de vitesse

automatique peut être réactivé lorsque les conditions routières le permettent. Le TCS et le StabiliTrak/ESC sont automatiquement activés lorsque le régulateur de vitesse automatique est réglé.

Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule.

Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincide 262 et à la description de la désactivation et de l'activation du système, plus loin dans ce chapitre.

CADILLAC XT6 (2021) - Fonctionnement du système - 1

La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe :

  • Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues.
  • Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/ESC est activée.
  • S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas.

Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message peut s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler, mais la conduite doit être adaptée en conséquence.

Si s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule.

  1. Couper le moteur et attendre 15 secondes.
  2. Démarrer le moteur.

Conduire le véhicule. Si s'allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire.

Désactivation et activation du système

Attention

Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée.

Pour désactiver le TCS uniquement, presser et relâcher. Le témoin de déactivation de l'antipatinage s'affiche dans le groupe d'instruments et un message sur le CIB peut s'afficher. Pour réactiver le TCS, presser et relâcher. Le témoin de déactivation de l'antipatinage s'affiche sur le groupe d'instruments et un message sur le CIB peut s'afficher.

Si le TCS limite le patinage des roues lorsque est enforcé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues.

Pour désactiver simultanément le TCS et le StabiliTrak/ESC, appuyer longuement sur 8_OFF jusqu'à ce que le témoin de désactivation de l'antipatinage 8_OFF et le témoin de

désactivation de StabiliTrak/ESC s'allument et restent allumés dans le groupe d'instruments. Un message peut s'afficher sur le CIB. Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC, appuyer brièvement sur . Le témoin de déactivation de l'antipatinage et le témoin de déactivation de StabiliTrak/ESC du groupe d'instruments s'éteignent et un message peut s'afficher sur le CIB.

La fonction StabiliTrak est activée automatiquement si le véhicule dépasse 56 km / h (35mi / h). La commande de traction reste désactivée.

Le montage d'accessoires peut avoir un effet négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications ⇔ 354.

Commande de mode conducteur

Selon le groupe d'options et les fonctionnalités disponibles, la commande de mode de conduite peut disposer des modes suivants: Randonnée, Sport, AWD (transmission

intégrale), Neige/glace (véhicules à traction avant uniquement) et Hors route (véhicules à transmission intégrale uniquement).

Commutateur de commande de mode de conduite

Appuyer sur le bouton MODE (mode de conduite), sur la console centrale, pour sélectionner un mode. En appuyant dessus, le menu de mode s'affiche dans le groupe d'instruments et active le mode disponible suivant.

Si le véhicule est en mode Randonnée ou AWD (transmission intégrale), il restera dans ce mode lors des prochains cycles d'allumage. Si le

véhicule est dans un autre mode, il repassera en mode Randonnée lors du redémarrage du véhicule. Lorsque l'un des modes, AWD, Sport, Neige/Glace ou Hors route est sélectionné, un indicateur unique et permanent s'affiche alors dans le combiné d'instruments. Pour de plus amples informations sur le mode AWD, voir Transmission intégrale 284.

Description des modes

Tour: En mode Randonnée, le véhicule fonctionne en traction avant (FWD) afin d'améliorer l'économie de carburant. Cette configuration offre un équilibre idéal entre confort et maniabilité. Il s'agit du mode standard/par défaut devant être sélectionné dans des conditions de conduite normales. Aucun indicateur permanent n'est affiché dans le groupe d'instruments lorsque ce mode est sélectionné.

Sport: Le mode Sport améliore la maniabilité du véhicule et l'accélération sur chaussée sèche. Lorsqu'il est activé, le mode Sport modifie la réactivité de la direction aux efforts exercés sur le volant, les

changements de rapports de boîte de vitesses, le couple délivré par la transmission intégrale, et les réglages de suspension (selon l'équipement). La sélection du mode Sport engage également la transmission intégrale (AWD) (selon l'équipement).

La fonction PAL (Performance Algorithm Liftfoot [optimisation des performances en courbe, papillon fermé]) est activée en mode Sport. La PAL permet à la boîte de vitesse de conserver le rapport engagé lors du relâchement rapide de la pédale d'accélérateur après une très forte accélération. Cela permet d'accroître le frein-moteur et d'optimiser le contrôle du véhicule.

Quand la PAL est activée, un symbole d'engrenage supplémentaire de couleur verte peut apparaître sur l'affichage du groupe d'instruments. Voir Témoin de changement de vitesses de performance 134.

AWD (transmission intégrale) : Le mode AWD vectorise le couple moteur sur les quatre roues. Sélectionner ce mode pour améliorer la traction et la maîtrise du véhicule sur des surfaces

glissantes telles qu'en présence de graviers, sable, pluie, neige et verglas. Pour de plus amples informations sur le mode AWD, voir Transmission intégrale 284.

Neige/verglas (véhicules à traction avant uniquement) : Le mode Neige/glace améliore l'accélération du véhicule sur les routes enneigées et verglacées. Ce mode permet de doser l'accélération afin d'optimiser la traction sur une surface glissante. Lors des faibles sollicitations de la pédale d'accélérateur, le couple moteur est alors réduit.

Hors route: Sélectionner ce mode pour la conduite récréative hors route. Lorsqu'il est activé, le mode Hors route modifie la réactivité de la pédale d'accélération, la vectorisation du couple sur les quatre roues (AWD), les paramètres des systèmes TCS, ABS et ESC. La sélection du mode Hors route engage également la transmission intégrale (AWD).

Avertissement

L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas conduire en toute sécurité à une vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse automatique sur des routes sinueuses ou dans des conditions de circulation dense.

Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes.

Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h) sans avoir à laisser le pied sur l'accélérateur. Le

regulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40km / h(25mi / h)

Si le système de traction asservie (TCS) ou le système StabiliTrak/contrôle électronique de la stabilité (ESC) commence à limiter le patinage de roue pendant l'utilisation du régulateur de vitesse automatique, le régulateur de vitesse automatique se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité ⇔ 288. Si une alerte de collision survient lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci est désengagé. Se reporter à Système d'alerte de collision avant ⇔ 316. Lorsque les conditions de circulation permettent l'usage du régulateur de vitesse automatique, il peut être réengagé.

Le régulateur de vitesse automatique se désengage si le TCS ou le StabiliTrak/ESC est désactivé.

Si vous freinez, le régulateur de vitesse automatique se désengage.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Appuyer sur ce bouton pour activer et désactiver le système. Un indicateur blanc apparaît dans le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est actif.

RES+ (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, déplacer brièvement la molette vers le haut pour revenir à cette vitesse ou déplacer la molette vers le haut et l'y maintenir pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, utiliser la commande pour augmenter la vitesse du véhicule. Pour augmenter la vitesse par incréments de 1 km / h (1 mi / h), appuyer sur RES+ jusqu'au premier cran. Pour

augmenter la vitesse jusqu'au repère suivant de 5km / h (5 mi/h) du compteur de vitesse, appuyer sur RES+ jusqu'au deuxième cran.

RéGLAGE- : Déplacer brièvement la molette vers le bas pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, utiliser la commande pour réduire la vitesse du véhicule. Pour réduire la vitesse par incréments de 1km / h (1mi / h), appuyer sur SET- jusqu'au premier cran. Pour réduire la vitesse jusqu'au repère suivant de 5km / h (5mi / h) du compteur de vitesse, appuyer sur SET- jusqu'au second cran.

⊗ : Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire.

Réglage du régulateur de vitesse

Si le régulateur est en marche quand il n'est pas utilisé, SET- ou pourrait être pressé et activer le régulateur. Laisser désactivé lorsque le groupe d'activateur de régulateur de vitesse n'est pas utilisé.

  1. Appuyer sur S.
  2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
  3. Descendre la molette vers SET puis relacher. La vitesse sélectionnée s'affiche brièvement au groupe d'instruments de bord.
  4. Relèver le pied de l'accélérateur.

Une fois que le régulateur de vitesse automatique a été réglé à la vitesse voulue, un témoin vert de régulateur apparaît sur le groupe d'instruments et un message de vitesse réglée s'affiche sur l'affichage tête-haute (HUD), selon l'équipement.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, ou que le bouton est pressé, le régulateur de vitesse automatique est désengagé sans effacer la vitesse de consigne de la mémoire.

Une fois que la vitesse du véhicule atteint environ 40 km / h (25mi / h) ou plus, déplacer brièvement la molette vers le haut dans le sens RES+. Le véhicule reprend la vitesse précédemment sélectionnée.

Accélération au moyen du régulateur de vitesse

Si le régulateur de vitesse est déjà activé :

  • Déplacer la molette vers le haut dans le sens RES+ jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte.
  • Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement sur RES+ jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mi/h).
  • Pour augmenter la vitesse du véhicule par grands incréments, appuyer brièvement sur RES+ jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule augmente de 5 km/h (5mi/h) au compteur de vitesse à chaque pression.

Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Bloc d'instruments 123. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées.

Décélération au moyen du régulateur de vitesse

Si le régulateur de vitesse est déjà activé :

  • Déplacer la molette vers le bas dans le sens SET- jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis la relâcher.
  • Pour réduire la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement sur SET- jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule décélère d'environ 1km / h (1 mi/h).
  • Pour réduire la vitesse du véhicule par grands incréments, appuyer brièvement sur SET- jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule diminue de 5 km / h (5 mi/h) au compteur de vitesse à chaque pression.

Le régulateur de vitesse automatique peut freiner automatiquement pour ralentir le véhicule.

Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Bloc d'instruments 123. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées.

Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse

Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter votre vitesse. Chaque fois que vous relâchez l'accélérateur, le véhicule ralentit à la vitesse régée précédemment.

En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu de temps après le relâchement pour neutraliser le régulateur de vitesse, un bref déplacement de la molette vers le bas dans le sens SET permet de mémoriser la vitesse actuelle du véhicule pour qu'elle devienne la nouvelle vitesse de consigne du régulateur de vitesse.

Utilisation du régulateur de vitesse en côte

La performance du régulateur de vitesse dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la

pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la vitesse. En les descendant, le régulateur de vitesse freine automatiquement pour ralentir le véhicule. De plus, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour ne pas accélérer. Si la pédale de frein est enfoncée, le régulateur de vitesse se désengage.

Arrêt du régulateur de vitesse

Il existe quatre fonctions de désactiver le régulateur de vitesse :

Appuyer légèrement sur la pédale de frein. Appuyer sur - Mettre le levier de vitesses au point mort (N). Appuyer sur

Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse

Appuyer sur le bouton ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire.

Régulateur de vitesse à commande adaptative (avancé)

Selon l'équipement, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) permet de sélectionner la vitesse du régulateur de vitesse et l'écart de suivi. Lire l'ensemble de cette section avant d'utiliser ce système. L'écart suivant est la durée de suivi entre votre véhicule et un véhicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun véhicule n'est détecté sur votre chemin, l'ACC agit comme un régulateur de vitesse normal. L'ACC utilise une caméra et des détecteurs de radar. Voir Fréquences radio : déclaration 469.

Si un véhicule est détecté sur votre chemin, l'ACC peut accélérer le véhicule ou appliquer un freinage limité, modéré de manière à maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour désengager l'ACC, appuyer sur le frein. Si l'ACC contrôle la vitesse de votre véhicule lorsque le système de traction asservie (TCS) ou le système électronique de

contrôle de la stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique s'active, l'ACC se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 288. Quand les conditions routières autorisent l'utilisation de l'ACC, l'ACC peut être reactivé.

La désactivation des systèmes TCS ou StabiliTrak/ESC désengage l'ACC et empêche son engagement.

L'ACC peut réduire le besoin de freiner et d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il est utilisé sur les voies express, les autoroutes et les routes inter-états. En cas d'utilisation sur autres routes, vous devrez peut-être prendre le contrôle du freinage ou de l'accélération plus souvent.

CADILLAC XT6 (2021) - Régulateur de vitesse à commande adaptative (avancé) - 1

Avertissement

L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule devant vous. Cela peut se produire lorsque des (Suite)

Avertissement (suite)

véhicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie. Voir aussi « Alerte du conducteur » dans cette section. Notre attention compte est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêts à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 252.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets.

Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :

  • Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter (Suite)

Avertissement (suite)

Un véhicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du véhicule.

  • La visibilité est faible, par exemple dans le brouillard, sous la pluie ou la neige. Le rendement du système ACC est limité dans ces conditions.
  • Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent entraîner un dérapage excessif des roues.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

: Appuyer pour permettre au système de passer en position de marche ou d'arrêt. L'indicateur devient blanc au tableau d'instruments lorsque la fonction ACC est tournée en position de marche.

RES+ (reprise) : Appuyer brièvement sur la commande pour reprendre une vitesse réglée précédemment ou pour augmenter la vitesse du véhicule si le régulateur de vitesse adaptatif est déjà activé. Pour accélérer la vitesse d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur le bouton RES+ jusqu'au premier cran. Pour accélérer la vitesse jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants sur le compteur de vitesse, appuyer sur le bouton RES+ jusqu'au deuxième cran.

RéGLAGE- : Appuyer brievement pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou pour diminuer la vitesse du véhicule si l'ACC est déjà activé. Pour diminuer la vitesse par increments d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur SET- jusqu'au premier cran. Pour diminuer la vitesse jusqu'au repère des

5 km/h (5 mi/h) suivants sur le compteur de vitesse, appuyer sur SET- jusqu'au second cran.

: Presser pour désactiver l'ACC sans effacer la vitesse de consigne sélectionnée de la mémoire.

Appuyer sur cette commande pour sélectionner un temps d'écart de suivi (ou une distance) pour l'ACC : Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche).

Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Bloc d'instruments 123. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées.

Passer de l'acc au régulateur de vitesse automatique ordinaire

Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintenir. Un message apparait sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Messages du véhicule 146.

Témoin de l'ACC

Témoin du régulateur de vitesse régulier

Lorsque l'ACC est engagé, un témoin vert s'allume sur le groupe d'instruments et l'écart suivant est affiché. Lorsque le régulateur de vitesse automatique ordinaire est engagé, un témoin vert s'allume sur le groupe d'instruments; l'écart suivant n'est pas affiché.

Lorsque le véhicule est en marche, le mode de régulation automatique sera réglé au dernier mode utilisé avant l'arrêt du véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Passer de l'acc au régulateur de vitesse automatique ordinaire - 1

Avertissement

Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel

Avertissement (suite)

Mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le véhicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres véhicules, ce qui pourrait entraîner un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement, voir mortellement, blessé.

Réglage du régulateur de vitesse adaptative

Si ACC est en marche quand il n'est pas utilisé, SET-/RES+ peut être enfoncé par erreur et activer involontairement l'ACC. Laisser désactivé lorsque le régulateur n'est pas utilisé.

Sélectionner la vitesse de consigne désirée pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhicule quand aucun véhicule n'est détecté sur sa trajectoire.

Lorsque le véhicule est en mouvement, l'ACC ne se règle pas à une vitesse inférieure à 25km/h

(15 mph), mais il peut être reliçé en roulant plus lentement. La vitesse minimale de réglage autorisée est de 25km / h (15 mph).

Pour régler l'ACC en mouvement :

  1. Appuyer sur .
  2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
  3. Presser et relacher SET-(Réglage).
  4. Relever le pied de la pédale d'accélérateur.

Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un véhicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné.

L'ACC peut également être réglé lorsque le véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et si la pédale de frein est appliquée.

Le témoin de l'ACC est affiché au groupe d'instruments et à l'affichage tête-haute (HUD), selon l'équipement. Lorsque l'ACC est activé, le témoin s'allumera en blanc. Lorsque l'ACC est engagé, le témoin passera au vert.

Respecter les limites de vitesse, les vitesses des véhicules alentours et les conditions météo lors du choix de la vitesse du régulateur.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est déengagé, mais il n'efface pas la vitesse régée de la mémoire.

Pour recommencer à utiliser l'ACC, appuyer brièvement sur vers le haut en roulant à plus de 5 km/h (3mi / h). Le véhicule revient à la vitesse définie précédemment.

Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer sur et relâcher la pédale de frein. L'ACC maintiendra le véhicule en place jusqu'à ce que ou la pédale d'accélération soit enfoncée.

Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée apparait sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin de véhicule devant clignote si un véhicule était présent et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un véhicule » plus loin dans cette section.

Une fois la reprise de l'ACC, s'il n'y a pas de véhicule devant, si le véhicule devant est au-delà de l'écart suivant sélectionné, ou si le véhicule est sorti d'un virage serré, la vitesse du véhicule pourrait augmenter jusqu'à la vitesse réglée.

Accélération lorsque l'acc fonctionne à une vitesse régée

Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes:

  • Utiliser l'accélérateur pour atteindre une vitesse plus élevée. Appuyer sur SET-(réglage). Le relâcher ainsi que l'accélérateur. La vitesse de croisière est maintenant plus élevée.

Lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Le témoin ACC devient bleu sur le groupe d'instruments et l'affichage tête haute, selon l'équipement.

  • Presser et maintainir le bouton RES+ (reprise) jusqu'à ce que la vitesse désirée s'affiche, puis le relâcher.
  • Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incrémentss, appuyer sur RES+ jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule accélère de 1 km/h (1 mi/h).
  • Pour augmenter la vitesse du véhicule par grands incréments, appuyer sur RES+ jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule augmente de 5km / h (5 mi/h) au compteur de vitesse à chaque pression.

La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le véhicule est arrêté.

  • Si le véhicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer sur RES+ jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.
  • Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et si un autre véhicule se trouve directement à l'avant, une pression sur RES+ augmente la vitesse réglée.
  • Une pression sur RES+ lorsque plus aucun véhicule ne précède ou que le véhicule qui précède s'éloigne et que

le système de freinage n'est pas sollicité entraîne la réactivation de l'ACC.

Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de véhicule à l'avant ou que le véhicule à l'avant est au-delà de l'écart de suivi sélectionné, alors la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée.

Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Bloc d'instruments 123. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées.

Décélération lorsque l'acc fonctionne à une vitesse régée

Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :

Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitée. Relacher la pédale de frein et appuyer sur SET-. Le véhicule roule à la vitesse inférieure réglée. - Presser et maintenir SET- jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée s'affiche, puis le relâcher.

  • Pour diminuer la vitesse du véhicule par de plus petits incrémentss, appuyer sur SET- jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule décélère de 1 km / h (1 mi/h).
  • Pour réduire la vitesse du véhicule par grands incréments, appuyer sur ou maintenir enfoncé SET- jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule diminue de 5 km / h (5 mi/h) au compteur de vitesse à chaque pression.

La vitesse désirée peut également être diminuée pendant que le véhicule est arrêté.

  • Si le véhicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer ou maintenir SET- jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.

Sélection de l'écart de distance de suivi

Quand un véhicule plus lent est détecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du véhicule et tente de maintenir l'écart de distance sélectionné.

Appuyer sur le volant de direction pour régler l'écart de suivi. Chaque pression fait passer le bouton de réglage d'écart entre les réglages : Loin, Moyen ou Proche.

En cas de pression, le réglage actuel d'écartement s'affiche brièvement au groupe d'instruments et au HUD (option). Des pressions suivantes déplacent le bouton d'écartement à travers trois positions : lointain, moyen ou proche. Le réglage d'écartement est maintenu jusqu'à sa modification.

Dans la mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varie en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus votre véhicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du trafic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écart selectable peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation.

Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)) ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant ⇔ 316.

Alerte du conducteur

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute

Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne

peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapide d'un véhicule.

Quand cette condition se produit, le symbole d'alerte de collision clignote sur le pare-brise. Soit huit bips retentissent depuis l'avant, soit les deux côtés du siège d'alerte de sécurité vibreront cinq fois. Se reporter à « Systèmes de détention/collision » sous Personnalisation du véhicule 148

Voir Conduite défensive ⇒ 252.

Se rapprocher d'un véhicule et le suivre

CADILLAC XT6 (2021) - Alerte du conducteur - 1

Le témoin de véhicule à l'avant se trouve dans le groupe d'instruments et l'affichage tête haute, selon l'équipement.

Le témoin indiquant qu'un véhicule se trouve devant n'apparaît que lorsqu'un véhicule circulant dans la même direction est détecté sur votre trajectoire.

Si ce symbole n'apparaît pas, l'ACC ne réagira pas ou ne freinera pas en fonction des véhicules roulant devant.

L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle ensuite votre vitesse pour suivre un véhicule détecté à l'avant, avec l'écart de suivi sélectionné. La vitesse du véhicule augmente ou diminue pour suivre un véhicule détecté devant le yourselves lorsque ce véhicule roule plus lentement que le yourselves. Un freinage modéré peut être appliqué, au besoin. Lorsque le freinage est activé, les deux stops s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. Ceci est normal.

Dépassement d'un véhicule en cours d'utilisation de l'acc

Si la vitesse réglée est suffisamment élevée et si le clignotant gauche est utilisé pour dépasser un véhicule qui précède dans l'écart de suivi

selectionné, l'ACC peut aider en accélérant graduellement le véhicule avant le changement de voie.

Avertissement

En utilisant l'ACC, pour dépasser un véhicule ou changer de voie, la distance de suivi par rapport au véhicule dépasse peut être réduite. L'ACC peut ne pas accélérer ou freiner suffisamment en dépassant un véhicule ou en changeant de voie. Soyez toujours prêt à accélérer ou freiner manuellement pour effectuer le dépassement ou le changement de voie.

Objets stationnaires ou extrêmement lents

Avertissement

L'ACC peut ne pas détecter et réagir face à des véhicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans (Suite)

Avertissement (suite)

Un traffic embouteillé ou lorsqu'un véhicule apparait subitement à l'avant en changeant de voie. Véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Votre attention compte est always requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner.

Objets irréguliers affectant l'acc

L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les objets suivants :

  • Les véhicules dont le chargement dépasse à l'arrière.
  • Les véhicules de forme non standard, tels que le transport de véhicules, les véhicules avec un side-car ou les calèches.
  • Les objets proches de l'avant de votre véhicule.

Désengagement automatique de l'acc

L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le véhicule quand :

  • Les capteurs sont bloqués.
  • Le système de traction asservie (TCS) ou le StabiliTrak/ECS a été activé ou désactivé.
  • Le système est défectueux.
  • Le radar signale par erreur un blocage en roulant dans une zone déserte ou distante sans aucun autre véhicule ou objet sur le bord de la route. Un message sur le CIB peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est temporairement indisponible.

Le symbole ACC actif devient blanc lorsque la fonction ACC n'est plus active.

Dans certains cas, lorsque l'ACC n'est pas activé, le régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisé. Se reporter plus haut dans cette section à « Permuter entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique »

normal ». Toujours tenir compte des circonstances du trajet avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.

Notification de reprise de l'acc

L'ACC maintient un écart de suivi derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule pour l’arrêter derrière ce véhicule.

Si le véhicule arrêté devant s'est éloigné et que l'ACC n'a pas repris son fonctionnement, l'indicateur de véhicule devant clignote en guise de rappel afin de vérifier la circulation en face avant d'effectuer toute manœuvre. En outre, les côtes droite et gauche du siège d'alerte de sécurité émettent trois vibrations ou trois bips retentissent. Se reporter à « Type d'alerte » et « Notificationeur de voie libre du régulateur de vitesse adaptatif » dans « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 148.

Quand le véhicule devant s'éloigne, appuyer sur ou sur la pédale d'accélérateur pour réactiver l'ACC. En cas d'arrêt pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et la ceinture

de sécurité du conducteur débouclée, l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintenir le véhicule. Le témoin de frein de stationnement électrique s'allume. Se reporter à Frein de stationnement électrique 285.

Un message d'avertissement au CID peut afficher l'indication de sélectionner la position de stationnement (P) avant de quitter le véhicule. Se reporter à Messages du véhicule 146

CADILLAC XT6 (2021) - Notification de reprise de l'acc - 1

Avertissement

Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt, être toujours prêt à freiner manuellement.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Quitter le véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut être dangereux. Ne pas quitter le véhicule pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule.

Neutralisation de l'acc

En cas d'actionnement de la pédale d'accélérateur alors que l'ACC est actif, le témoin ACC devient bleu dans le groupe d'instruments et sur le HUD (selon l'équipement) indiquant la neutralisation du freinage pris en charge par l'ACC. L'ACC reprend son fonctionnement quand la pédale d'accélérateur n'est pas actionnée.

CADILLAC XT6 (2021) - Neutralisation de l'acc - 1

Avertissement

L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si votre pied repose sur la pédale (Suite)

Avertissement (suite)

d'accélérateur. Il y a un risque de collision avec le véhicule roulant devant vous.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule roulant sur la même voie. Vous pourriez être surprise si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Être always prêt à freiner si nécessaire.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule dans votre file. Vous (Suite)

Avertissement (suite)

pourriez entrer en collision avec un véhicule devant vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule.

Apporter une attention accrue dans les courbes et être prêt à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes.

L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop serré.

L'ACC réduit automatiquement la vitesse de passage en courbe du véhicule et peut augmenter la vitesse en sortie de courbe, mais ne dépasse en aucun cas la vitesse de consigne.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas détecter le véhicule roulant devant vous et accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le témoin de véhicule devant n'apparaît pas.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 2

L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre file et appliquer les freins.

L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Ceci est un fonctionnement normal. Le véhicule n'exige aucune réparation.

Changements de file des autres véhicules

CADILLAC XT6 (2021) - Changements de file des autres véhicules - 1

L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entré sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire.

Objets ne se trouvant pas directement devant votre véhicule.

La détection d'objets devant le véhicule n'est pas possible si :

  • Le véhicule ou l'objet devant n'est pas dans votre voie. Le véhicule devant est décalé, n'est pas au centre ou est décalé sur un côté de la voie.

Conduite dans des voies étroites

Les véhicules dans des voies de circulation adjacentes ou des objets sur les bas-côtés peuvent ne pas être correctement détectés lorsqu'ils sont situés le long de la route.

Ne pas utiliser l'acc en côte et en tractant une remorque

CADILLAC XT6 (2021) - Ne pas utiliser l'acc en côte et en tractant une remorque - 1

Ne pas utiliser l'ACC dans les pentes abruptes ou en tractant une remorque. L'ACC ne détectera pas un véhicule dans la voie en roulant sur une pente abrupte. Si les freins sont appliqués, l'ACC se désengage.

Désinstaller l'acc

Il existe trois façons de désengager l'ACC:

Appuyer légèrement sur la pédale de frein. Appuyer sur X. Appuyer sur

Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse

Appuyer sur le bouton ou couper le contact pour effacer la vitesse régée du régulateur de vitesse de la mémoire.

Conditions météorologiques affectant l'acc

Le fonctionnement du système peut être limité dans la neige, de fortes pluies ou des éclaboussures.

Installation d'accessoires et modifications du véhicule

Ne poser ni placer aucun objet autour de la zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce qui pourrait obstruer la vue de la caméra avant.

Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus du véhicule qui pourrait obstruer la cámara avant, comme un canoë, un kayak ou d'autres objets qui peuvent être transportés sur un système de porte-bagages de toit. Se reporter à Porte-bagages de toit 110.

Ne pas modifier le capot, les phares ou les phares antibrouillard, car cela pourrait limiter la capacité de la caméra à détecter un objet.

Nettoyage du système de détection

Le capteur deamera sur le pare-brise derrière le rétroviseur peut être bloqué par la neige, la glace, la saleté, la boue ou des débris. Ces zones doivent être nettoyées pour un fonctionnement correct de l'ACC.

Les phares du véhicule peuvent devoir être nettoyés en raison de salétes, de neige ou de glace. Les objets mal éclairés peuvent être difficiles à détecter.

Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut être disponible. Se reporter plus haut dans cette section à « Permuter entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal ». Toujours tenir compte des circonstances du trajet avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.

Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur ⇔ 428.

Systèmes d'assistance au conducteur

Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une

manœuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes.

Avertissement

Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou mal sentir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 252.

Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas :

  • Détecteur des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux.
  • Détecteur des véhicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système.
  • Fonctionne à toutes les vitesses du véhicule.

[Suite]

Avertissement (suite)

  • Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision.
  • Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps.
  • Fonctionner si le capteur de détection n'est pas nettoyé ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté.
  • Fonctionner si le capteur de détention est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique.
  • Fonctionner si la zone de visualisation du capteur de détention est interrompue par un accessoire installé, par exemple un porte-vélo ou un porte-bagages sur remorque.
  • Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détection est endommagée ou incorrectement réparée.

(Suite)

Avertissement (suite)

La conduite nécessite une attention comptée et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité

Certaines fonctions d'assistance au conducteur signalent des obstacles au conducteur en bipant. Pour en modifier le volume, se reporter à « Confort et praticité » sous Personnalisation du véhicule 148.

Si le véhicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur émet une impulsion de vibration au lieu de biper. Pour changer ce réglage, se reporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnelisation du véhicule 148.

Nettoyage

Selon les options du véhicule, maintenir ces zones du véhicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance.

au conducteur. Des messages au centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont indisponibles ou bloqués.

CADILLAC XT6 (2021) - Nettoyage - 1

CADILLAC XT6 (2021) - Nettoyage - 2

  • Pare-chocs avant et arrêté et la zone sous les pare-chocs. Calandre et phares.
  • Objectif deamera avant dans la calandre ou près de l'emblème avant
  • Panels latéraux avant et latéraux arrière
  • Extérieur du pare-brise devant le rétroviseur
  • Objectif démera latérale sur le bas des rétroviseurs extérieurs
  • Pare-chocs de coin latéral arrêté
  • Caméra arrêté au-dessus de la plaque minéralogique

Radiofréquence

Ce véhicule peut être équipé de systèmes d'aide à la conduite faisant appel à des dispositifs de radiofréquence. Voir Fréquences radio : déclaration 469.

Systèmes d'assistance pour les manœuvres de stationnement ou de recul

Selon l'équipement, la caméra de vision arrière (RVC), l'assistance au stationnement arrière (RPA), l'assistance au stationnement avant (FPA), la vision périphérique, le freinage automatique en marche arrière (RAB), le système d'avertissement de recul, l'alerte de circulation transverse arrière (RCTA), et l'assistance au stationnement automatique (APA) peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter des objets. Toujours vérifier autour du véhicule en stationnant ou en reculant.

Caméra de vision arrière (RVC)

Lors de la sélection de la marche arrrière (R), la RVC affiche une image de la zone située derrière le vehicule, dans l'affichage d'infodivertissement. L'écran précédent s'affiche lorsque la position de marche arrrière (R) est quittée après un bref-delai. Pour returner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur le Home (accueil) ou Back (retour) du système infodivertissement, selectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse de vehicule d'environ 12km / h (8mi / h) en position D (conduite).

CADILLAC XT6 (2021) - Caméra de vision arrière (RVC) - 1

  1. Vue affichée par la caméra

CADILLAC XT6 (2021) - Caméra de vision arrière (RVC) - 2

  1. Vue affichée par la caméra
  2. Coins du pare-choc arrêté

Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran.

Un triangle d'avertissement peut apparaître sur l'affichage d'infodivertissement pour indiquer que l'assistance au stationnement arrière (RPA) ou l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que l'objet se rapproche.

Avertissement

La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule.

Vision panoramique

Selon l'équipement, la vision panoramique affiche une image de la zone entourant le véhicule, en plus des vues fournies par la camera avant ou arrière et affichées sur l'affichage d'infodivertissement. La camera avant se trouve dans la calandre ou à proximité de l'écusson de marque avant, les caméras latérales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs et la camera arrière se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation.

Le système de vision panoramique est accessible en sélectionnant CAMERA (camera) sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R). Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, si le véhicule n'est pas en marche arrière (R) appuyer sur le bouton Home (accueil) ou Back (retour) du système Infodivertissement, passer en P (stationnement) ou atteindre une vitesse d'environ 12km/h (8mi/h) en marche avant (D).

Avertissement

Les caméras Surround Vision présentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets proches des coins du véhicule. Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui sont hors de leur position peuvent ne pas afficher correctement la vue environnante. Toujours vérifier autour du véhicule pour se garer ou reculer.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

  1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique
  2. Zone non montrée

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 2

  1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique
  2. Zone non montrée

Vues de la caméra

CADILLAC XT6 (2021) - Vues de la caméra - 1

Toucher les boutons de vue de la caméra au bas de l'écran Infodivertissement.

Vue standard avant/arrière : Affiche une image de la zone à l'avant ou derrière le véhicule. Toucher Vue standard avant/arrière sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de la caméra est active. Une pression sur le bouton plusieurs fois permet de basculer entre les vues avant et arrière de la caméra.

Selon l'équipement, la caméra de vue avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet à moins de 30 cm (12 po).

Vue en plongée avant/arrière :

Affiche une vue en plongée avant ou arrière du véhicule. Le fait de toucher le bouton permet de basculer entre les deux vues.

Vue laterale avant/arrière : Affiche une vue des objets à proximité des côtes avant ou arrière du véhicule. Toucher la Vue laterale avant/arrière sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de la caméra est active. En touchant le bouton plusieurs fois, la vue bascule entre l'avant et l'arrière. La superposition de l'assistance au

stationnement et de la RCTA n'est pas disponible lorsque la vue latérale avant/arrière est active.

Vue de l'attelage : selon

l'équipement, aide pendant le raccordement à une remorque. Affiche une vue agrandie de l'attelage pour faciliter l'alignement de la boule d'attelage du véhicule au coupleur de remorque. Le passage en P (stationnement) avec cette vue enclenche automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB).

Lignes de guidage : Lignes de guidage disponibles sur l'affichage. Les marques horizontales représentent la distance par rapport au véhicule.

Vue de haut en bas : Affiche une image du pourtour du véhicule, ainsi que d'autres vues, à l'écran Infodivertissement. La vue de haut en bas peut être activée ou désactivée en effleurant plusieurs fois sur le bouton Top Down View (vue de haut en bas).

Guidage d'attelage

Selon l'équipement, cette fonction affiche une simple ligne de guidage, centrée sur l'écran de la caméra, pour

aider à aligner la boule d'attelage d'un véhicule avec un coupleur de remorque. Sélectionner le bouton de ligne de guidage de la remorque, puis aligner la ligne de guidage de la remorque sur l'attelage de remorque. En reculant, manœuvrer le volant en conséquence pour maintenir la ligne de guidage centrée sur le coupler. Les superpositions graphiques de la RVC d'assistance au stationnement ne s'affichent pas lorsque la ligne de guidage de la remorque est active. Le guidage d'attelage n'est disponible qu'en Vue standard.

Pour voir/controller la remorque lorsque le vehicule avance à une vitesse supérieure à 12km / h (8mi / h) Toucher CAMERA sur l'ecran d'infodivertissement pour afficher la vue de laamera arriere. Toucher X pour quitter la vue, ou elle sera supprimée automatiquement au bout de huit secondes.

Avertissement

Utiliser le Guidage d'attelage uniquement pour reculer le véhicule vers un attelage de remorque ou, en roulant à plus de 12km/h (8 mi/h), vérifier brièvement le statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à d'autres fins, telles que des décisions de changement de voie. Avant de procéder à un changement de voie, toujours regarder les rétroviseurs et jeter un coup d'œil par-dessus l'épaule. Une utilisation incorrecte pourrait entraîner de graves blessures.

Assistance au stationnement

Avec l'assistance au stationnement avant et arrière, pendant que le véhicule se déplace à des vitesses inférieures à 8 km/h (5mi / h), les capteurs des pare-chocs peuvent détecter des objets jusqu'à 1,2 m (4 pi) à l'avant et 2,5 m (8 pi) derrière le véhicule, dans une zone de 25 cm (10 po) au-dessus du sol et sous le niveau du pare-chocs. Ces distances de détection peuvent être réduites

quand le climat est plus chaud ou plus humide. Des capteurs obstrués ne détecteront pas les objets et peuvent également occasionner de fausses détections. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace et neige fondante; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales.

Avertissement

Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Le groupe d'instruments peut compter un affichage d'assistance au stationnement sur lequel figurent des barres indiquant la « distance par rapport à l'obstacle » et des informations d'emplacement d'obstacle servant au système d'assistance au stationnement. Au fur et à mesure du rapprochement de l'obstacle, de plus en plus de barres s'allument et les barres changent de couleur passant du jaune à l'orange et au rouge. Un obstacle est également indiqué par des signaux sonores. La fréquence de détenteusement des signaux sonores augmente lorsque vehicule se rapproche de l'obstacle.

Lorsqu'un objet est détecté la première fois à l'arrière, un bip provenant de l'arrière ou des deux côtés du système de siège avec alerte

de sécurité retentit deux fois. Lorsqu'un objet est très proche (< 0,6m (2 pi) de l'arrière du véhicule, ou < 0,3m (1 pi) à l'avant du véhicule), cinq bips venant de l'avant ou de l'arrière selon l'emplacement de l'objet retentissent, ou les deux côtés du siège avec alerte de sécurité émettent cinq vibrations. Les alertes sonores de l'assistance au stationnement avant (FPA) sont plus aiguës que celles de l'assistance au stationnement arrière (RPA).

Avertissement de recul et freinage automatique en marche arrière (RAB)

Les véhicules équipés d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC) disposent d'un système d'avertissement de recul et d'un système de freinage automatique en marche arrière (RAB). Lorsque la marche arrière (R) est engagée, l'avertissement de recul avertit de la présence d'obstacles à l'arrière du véhicule à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h), et le système RAB peut automatiquement

freiner vigoureusement à des vitesses comprises entre 1 - 32km / h (0,5 - 20mi / h)

Le système d'advertissement de recul bipe une fois à l'arrière la première fois qu'un objet est détecté ou vibre deux fois des deux côtés du siège d'alerte de sécurité. Quand le système détecte une collision potentielle, des bips sont émis à l'arrière ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq fois. Il peut aussi se produire une application brève et nette des freins.

Avertissement

Le système d'avertissement de recul ne fonctionne qu'à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins. Afin d'éviter tout risque de blessure, (Suite)

Avertissement (suite)

mort ou dégâts sur le véhicule, même avec le système d'avertissement de recul, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.

Lorsque le véhicule est en position R (marche arrière), si le système détecte que le véhicule recule trop rapidement pour éviter une collision avec un objet détecté derrière le véhicule sur votre parcours, il peut freiner automatiquement et s’arrêter brusquement pour éviter ou réduire les dommages causés par une collision en marche arrière.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Le RAB (freinage automatique arrêté) ne peut pas éviter toutes les sortes de collisions en marche arrêté. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplacer le freinage exercé par le (Suite)

Avertissement (suite)

conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le véhicule. Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le véhicule se déplace à de très petites vitesses. Il ne détecte pas les enfants, les piétons, les cyclistes, les animaux ou les objets sous le pare-chocs ou qui sont trop près ou trop loin du véhicule. Afin d'éviter des blessures, la mort ou des dégâts au véhicule, même avec le RAB, contrôlez toujours la zone autour du véhicule avant et pendant la marche arrière.

Une pression sur la pédale de frein après que le véhicule se soit arrêté relâche le RAB. Si la pédale de frein n'est pas actionnée rapidement après l'arrêt, le frein de stationnement électrique (EPB) peut être engagé. Quand votre sécurité est assurée,

Appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur à tout moment pour neutraliser le RAB.

Avertissement

Il peut arriver qu’un freinage automatique inattendu ou non souhaité se produise. Dans ce cas, appuyer sur la pédale de frein ou appuyer fermement sur la pédale d’accélérateur pour relâcher les freins du système RAB. Avant de relâcher les freins, vérifier la RVC et vérifier la zone alentour avant de continuer en toute sécurité.

Alerte de circulation transversale arrière (RCTA)

S'il figure parmi l'équipement, le RTCA affiche un triangle rouge d'avertissement avec une flèche tournée vers la gauche ou vers la droite sur l'écran d'infodivertissement pour signaler un traffic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Quand un objet est détecté,

il se produit soit trois bips à gauche ou à droite, soit trois vibrations du siège d'alerte de sécurité du côté droit ou du côté gauche, selon la direction du véhicule détecté.

La prudence est requise en reculant pendant la traction d'une remorque étant donné que les zones de détection RCTA qui s'étendent vers l'extérieur à partir de l'arrière du véhicule ne se déplacent pas au-delà d'une remorque tractée.

Voir Fréquences radio : déclaration ⇔ 469.

Activation et désactivation des fonctions

Appuyer sur P de la colonne centrale pour activer ou désactiver conjointement l'assistance au stationnement avant ou arrière, le freinage automatique en marche arrière (RAB), et le système d'advertissement de recul. Le témoin à côté du bouton s'allume quand les fonctions sont activées et s'éteint quand elles sont désactivées.

Désactiver l'assistance au stationnement, le RCTA et le RAB en cas de traction d'une remorque.

L'alerte de circulation transversale arrière (RTCA) peut être activée ou désactivée par l'intermédiaire de la fonction de personnalisation du vehicule. Se reporter à « Systèmes de détction/collision » sous Personnalisation du vehicule 148.

Assistance au stationnement automatique (APA) avec freinage

Selon l'équipement, l'APA recherche et dirige le véhicule vers des places de stationnement parallèles et perpendiculaires. En utilisant l'APA, vous devez toujours changer de vitesse, pendant que le système applique les freins et l'accélérateur. Un affichage et des signaux sonores vous guident pour les manœuvres de stationnement.

Ne pas utiliser l'APA en cas de traction d'une remorque.

Avertissement

L'APA peut ne pas détecter des objets dans l'espace de stationnement, des objets qui sont mous ou étroits, des objets au-dessus du sol comme des camions à plateau, des objets au-dessous du niveau du sol, comme de grands nids-de-poule, ou des objets en déplacement (par exemple des piétons). Toujours vérifier que l'espace de stationnement est suffisant pour stationner un véhicule. L'APA ne réagit pas aux modifications dans l'espace de stationnement, comme le déplacement d'un véhicule adjacent, ou une personne ou un objet entrant dans l'espace de stationnement. L'APA ne détecte pas ou n'évite pas le trafic à l'arrière ou le long du véhicule. Toujours se préparer à arrêter le véhicule pendant une manœuvre de stationnement.

Appuyer sur P de la colonne centrale pour activer le système afin de rechercher un emplacement de stationnement suffisamment large et à moins de 1,5m (5 pi) du véhicule. La vitesse du véhicule doit être inférieure à 30 km / h (18 mi/h). Le système ne peut pas :

  • Détecter s'il s'agit d'un emplacement de stationnement légalement autorisé.
  • Effectuer un stationnement exactement dans l'alignement du véhicule situé à côté si l'on approche de l'emplacement sous un angle ou si l'emplacement de stationnement présente un angle.
  • Effectuer un stationnement exactement centré dans un emplacement dont les marquages sont trop larges.
  • Toujours détecter les trottoirs courts.

Lorsqu'il est activé, le système APA recherche des places de stationnement à droite du véhicule. Pour rechercher une place de stationnement à gauche, allumer le clignotant. gauche ou, s'il est disponible, changer le choix du

côté dans l'affichage d'Infodivertissement. Pour passer du mode de stationnement parallèle au mode de stationnement perpendiculaire, enforcer et maintenir P pendant la recherche ou, s'il est disponible, changer de mode de stationnement dans l'affichage d'Infodivertissement.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Après avoir complètement dépassé un espace suffisamment grand, un signal sonore retentit. Un symbole rouge d'arrêt et un message de sélection de marche arrière s'affichent.

Si le véhicule est en marche arrière (R) mais ne se dirige pas dans l'espace prévu, cela peut être du au fait que le système fait faire au véhicule une

manœuvre dans un espace précédemment détecté. Le système APA n'a pas besoin d'être entretenu.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 2

L'APA demande au véhicule d'arrêter une fois qu'un espace suffisamment grand est trouvé. Suivre les consignes affichées. Sélectionner la marche arrière (R) pour engager la direction automatique. Le volant de direction vibre brièvement à titre de rappel de quitter le volant de direction des mains. L'APA utilise une vitesse lente et le freinage pour stationner. Si la vitesse est insuffisante, appuyer légèrement sur l'accélérateur. Vérifier l'environnement et se préparer à arrêter pour éviter les véhicules, les piétons et autres objets non détectés par le système. Si le conducteur freine, l'APA ne se

désengage pas. La direction manuelle par le conducteur désengage automatiquement l'APA. La vitesse du véhicule est limitée à 5 km/h (3 mph) pendant les manoeuvres de stationnement.

Une flèche de progression affiche le statut de la manœuvre de stationnement. En fonction de l'espace disponible, des manoeuvres supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires et d'autres instructions peuvent s'afficher. En changeant de rapport, permettre à la détection automatique d'achever la main-d'œuvre avant de poursuivre la manœuvre de stationnement. À l'issue d'une manœuvre réussie, la fonction APA fait entendre un signal sonore et affiche un message PARKING COMPLETE (stationnement terminé). Serrer les freins et sélectionner la position de stationnement (P).

L'APA peut se désengager automatiquement si :

  • Le volant est utilisé par le conducteur.
  • La vitesse maximale autorisée est dépassée.
  • Le frein de stationnement est serré ou le levier de vitesses du véhicule est déplacé en position de stationnement (P).
  • Une défaillance s'est produite dans le système APA.
  • Le contrôle de la stabilité électronique ou les freins antiblocage sont actifs.
  • Un message du véhicule de priorité élevée s'affiche au CIB.
  • Le conducteur ouvre la porte et sa ceinture de sécurité est débouclée.

Le frein maintient le véhicule jusqu'à ce que le frein de stationnement soit serré ou que le frein soit appliqué, ou que le levier de vitesses du véhicule soit déplacé en position de stationnement (P)

Pour annuler l'APA, appuyer à nouveau sur P.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Le système APA peut nécessiter une courte période de conduite dans des virages pour se calibrer.

Alerte de piéton arrêté

Dans certaines conditions, cette fonction peut fournir des alertes en cas de présence d'un pieton se trouvant à portée du système directement derrière le vehicule. Cette fonction ne fonctionne qu'en marche arrrière (R) à une vitesse inférieure à 12km / h (8mi / h), et détecte des piétons jusqu'à 8m 26 pi) durant la conduite de jour. Durant la conduite de nuit, les performances de la fonction sont très limitées.

Témoin d'alerte de détection de piéton à l'arrière

Lorsqu'un piéton est détecté à portée du système directement derrière le véhicule, ce symbole clignote en orange sur l'écran Infodivertissement, avec deux bips provenant de l'arrière ou, selon l'équipement, deux impulsions des deux côtés du siège du

conducteur. Lorsqu'un piéton est détecté à proximité du véhicule, le symbole clignote en rouge sur l'écran Infodivertissement, ainsi que sept bips provenant de l'arrière ou, selon l'équipement, sept impulsions des deux côtés du siège du conducteur.

CADILLAC XT6 (2021) - Alerte de piéton arrêté - 1

Avertissement

L'alerte de présence de piéton à l'arrière ne freine pas automatiquement le véhicule. Il ne fournit pas non plus d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il peut ne pas détecter tous les piétons si :

  • Le piéton ne se trouve pas directement derrière le véhicule, complètement visible pour la caméra de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas debout.
  • Le piéton fait partie d'un groupe.
  • Le piéton est un enfant.
  • La visibilité est médiocre : conditions nocturnes, brouillard, pluie ou neige.
  • La RVC est obstruée par des saletés, de la neige ou de la glace. (Suite)

Avertissement (suite)

  • La RVC, les feux arrêté ou les feux de recul ne sont pas propres ou ne fonctionnent pas bien.
  • Le véhicule n'est pas en marche arrêté (R).

Afin d'éviter les blessures, voire la mort, vérifier toujours la présence éventuelle de piétons autour du véhicule avant de reculer. Être prêt à réagir et à appliquer les freins. Voir Conduite défensive 252. Garder la RVC, les feux arrêté et les feux de recul propres et en bon état.

L'alerte de présence de piéton à l'arrière peut être réglée sur Désactivement ou Alerte. Voir « Détection de piéton arrêté » dans « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 148. Selon l'équipement, des alertes peuvent être paramétrées pour émettre des bips ou des impulsions de siège. Voir « Type d'alerte » dans « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 148.

Systèmes d'assistance pour la conduite

Selon l'équipement, en conduisant le véhicule sur un rapport de marche avant, le système d'alerte de collision avant (FCA), d'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA), d'avertissement d'angle mort (SBZA), d'avertissement de changement de voie (LCA), de freinage d'urgence automatique (AEB), de freinage automatique pour les piétons (FPB) et/ou le système de vision nocturne peuvent contribuer à éviter une collision ou en réduire les dégâts.

Système d'alerte de collision avant

Selon l'équipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. Lors d'une approche trop rapide d'un véhicule qui précède, FCA active une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et déclenche rapidement une alerte sonore ou la vibration du siège conducteur. FCA active

égardless une alerte visuelle amber jaune si le véhicule suit de trop près un autre véhicule.

Le FCA détecte les véhicules à une distance d'environ 60m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8km/h (5 mi/h). Si le véhicule est équipés du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détecter des véhicules à des distances d'environ 110m (360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) ⇔ 294.

CADILLAC XT6 (2021) - Système d'alerte de collision avant - 1

Avertissement

Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun

[Suite]

Avertissement (suite)

Avertissement. Le système d'alerte de collision ne signale pas les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fous, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 252

La FCA peut être désactivée. Se reporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 148.

Détection du véhicule devant vous

CADILLAC XT6 (2021) - Détection du véhicule devant vous - 1

Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne detecte pas de vehicule roulant devant. Quand un vehicule est detecté, l'indicateur de vehicule devant

apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne pas être détectés dans les courbes, les rampes de sortie d'autoroute ou les côtes, en raison d'une mauvaise visibilité ; ou si un véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détecte pas un autre véhicule devant s'il ne se trouve pas entièrement dans la même voie de circulation.

CADILLAC XT6 (2021) - Détection du véhicule devant vous - 2

Avertissement

Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas (Suite)

Avertissement (suite)

propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état.

Alerte de collision Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute

Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un autre véhicule détecté, l'affichage rouge de FCA clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aigues retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à

alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de collision se déclenche, le système de freinage anticipé le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuer à enfoncer la pédale de frein selon les besoins. Il se peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengagé lors du déclenchement de l'alerte de collision.

Alerte de talonnage

L'indicateur de véhicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule de trop près.

Sélectionner le minutage de l'alerte

La commande d'alerte de collision est située sur le volant. Appuyer sur pour régler le minutage du système FCA sur Éloigné, Moyen, Proche ou, sur certains véhicules, Arrêt. Une première pression sur le bouton affiche le réglage actuel sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Des pressions supplémentaires du bouton modifient ce réglage. Le réglage choisi se maintient jusqu'à ce qu'il soit changé et il a une incidence à la fois sur les fonctions de l'alerte de collision et sur celles de l'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux

alertes varie selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est élevée, plus l'alerte est précoce. Considérer les conditions de la circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte pouvant être sélectionnées peut ne pas être appropriée à tous les conducteurs et à toutes les conditions de conduite.

Si votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage suivant l'écart (lointain, moyen ou proche).

Indicateur de distance de suivi

La distance de suivi jusqu'à un véhicule à l'avant dans votre trajectoire est indiquée en temps de suivi en secondes au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 140. Le temps de suivi minimum est de 0,5 seconde d'écart. En l'absence de véhicule détecté à

l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de portée du capteur, des tirets s'affichent.

Alertes inutiles

Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé.

Nettoyage du système

Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ceci peut corriger le problème :

  • Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur. Nettoyer tout l'avant du véhicule. Nettoyer les phares.

Freinage automatique d'urgence (AEB)

Si le véhicule est équipé du système d'alerte de collision frontale (FCA), il possède également le système AEB, qui comprend l'assistance au

freinage intelligent (IBA). Lorsque le système détecte un véhicule devant sur votre voie et qui roule dans le même sens, avec lequel vous êtes sur le point d'entrer en collision, il peut augmenter le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ceci permet d'éviter ou de réduire la gravité des accidents en roulant en marche avant. Selon la situation, le véhicule peut freiner automatiquement de façon modérée ou brusque. Ce freinage automatique d'urgence avant ne peut se produire que si un véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un véhicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 316.

Le système fonctionné lors de la conduite avec un rapport de marche avant engagé à une vitesse comprise entre 8km / h (5 mph) et 80 km / h (50 mph) ou sur les vehicules avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC) au-dessus de 4km / h (2 mph). Il peut détector les vehicules jusqu'à environ 60m (197 pi).

Avertissement

L'AEB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas consciente pour éviter les accidents. Ne pas se fier à l'AEB pour freiner le véhicule. L'AEB ne freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux véhicules détectés.

L'AEB ne peut pas :

  • Détecter un véhicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente.
  • Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des véhicules boueux, etc.
  • Détecter un véhicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
  • Détecter un véhicule devant s'est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.

(Suite)

Avertissement (suite)

La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour essayer d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, l'AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enfoncer fermement la pédale d'accélérateur.

Avertissement

L'AEB peut automatiquement freiner le véhicule de manière brusque dans des situations inattendues et non souhaitées. Il peut réagir face à un véhicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer (Suite)

Avertissement (suite)

fermement sur la pédale d'accélérateur, si votre sécurité est assurée.

Assistance au freinage intelligente (IBA)

L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionnée rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un véhicule qui roule devant vous.

Il est normal de ressentir de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relâchée.

Avertissement

L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas être nécessaire. Vous pourriez

[Suite]

Avertissement (suite)

Bloquer le flux de circulation. Dans ce cas, relâcher le pied de la pédale de frein puis réappuyer sur le frein en fonction des besoins.

L'AEB et l'IBA peuvent être désactivées au moyen de la personnalisation du véhicule. Se reporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 148.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du véhicule et une collision. Faire passer le système en fonction d'alerte ou si le véhicule est équipé de la fonction ACC en position d'arrêt en tirant une remorque.

Un message signalant l'indisponibilité du système peut s'afficher si :

  • L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est pas propre.
  • Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détection d'objets.
  • Le système StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est défaillant.

Un entretien du système AEB n'est pas nécessaire.

Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB)

Le système FPB en option peut contribuer à éviter ou réduire les conséquences de collision à l'avant avec des piétons proches en conduisant en marche avant. Le système FPB affiche un témoin amber, lorsqu'un piéton proche est détecté à l'avant. En approchant trop rapidement d'un piéton détecté, le système FPB émet une alerte clignotante rouge sur le pare-brise et des bips rapides ou fait vibrer le siège du conducteur. Le FPB peut amplifier le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ce système inclut l'assistance intelligente.

au freinage (IBA) et le système de freinage automatique d'urgence (AEB) peut également réagir aux piétons. Se reporter à Freinage automatique d'urgence (AEB) ⇔ 319.

Le système FPB peut détector et alerter pour des piétons en roulant vers l'avant à des vitesses comprises entre 8km / h (5 mph) et 80 km / h (50 mph). Pendant la journée, le système détecte les piétons jusqu'à une distance d'environ 40m (131 pi). Pendant la nuit, le rendement du système est très limite.

CADILLAC XT6 (2021) - Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) - 1

Avertissement

Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du véhicule s'il ne détecte pas de piéton. Le système FPB peut ne pas détecter des piétons, y compris les enfants :

  • Lorsque le piéton n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redressé ou quand il fait partie d'un groupe.

(Suite)

Avertissement (suite)

  • Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige.
  • Si le capteur FPB est bloqué par la saleté, la neige ou la glace. Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en état.

Rester prêt à agir et à appliquer les freins. Pour plus d'informations, se reporter à Conduite défensive 252. Maintenir le pare-brise, les phares et le capteur FPB propres et en état.

La fonction FPB peut occuper les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon la personnalisation du véhicule. Se reporter à «Collision/ Systèmes de détection», sous Personnalisation du véhicule 148.

Détection de piéton à l'avant

CADILLAC XT6 (2021) - Détection de piéton à l'avant - 1

Les alertes et le freinage automatique FPB ne fonctionnent que si le système FPB détecte un piéton. Lorsqu'un piéton à proximité est détecté à l'avant du véhicule, le témoin de piéton à l'avant s'allumera en couleur ambrée.

Alerte de piéton à l'avant

CADILLAC XT6 (2021) - Alerte de piéton à l'avant - 1

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute

Lorsque le véhicule s'approche trop rapidement d'un piéton détecté, l'affichage rouge du système FPB clignote sur le pare-brise. Huit alertes sonores aigues retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de piéton se déclenche, le système de freinage anticipé le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuer à enfoncer la pédale de frein selon les besoins. Il se peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengagé lors du déclenchement de l'alerte pour les piétons.

Freinage automatique

Si le système FPB détecte le risque de heurter un piéton directement à l'avant et si les freins ne sont pas

appliqués, le système FPB peut freiner automatiquement modérément ou brutalement. Ceci peut contribuer à éviter certaines collisions sur des piétons à petite vitesse ou réduire la blessure du piéton. Le système FPB peut freiner automatiquement pour des piétons détectés entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, telles que des vitesses plus élevées.

Dans ce cas, le freinage automatique peut engager le frein électrique de stationnement (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher le frein EPB. Une ferme pression sur la pédale d'accélérateur relâche également le freinage automatique et l'EPB.

CADILLAC XT6 (2021) - Freinage automatique - 1

Avertissement

Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le véhicule brusquement dans des situations imprévues et non désirées. Il risque d'alerter ou de freiner par erreur pour des objets (Suite)

Avertissement (suite)

similaires de forme ou de taille à des piétons, incluant des ombres. Ceci est normal et le véhicule n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour annuler le freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur si ceci est sans danger.

Le freinage automatique peut être désactivé à travers la personnalisation du véhicule. Se reporter à la détection de piéton à l'avant, dans les systèmes de collision/détection sous Personnalisation du véhicule 148.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

En utilisant le système de freinage pour piéton à l'avant en tirant une remorque, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer une collision. En tirant une remorque, placer le système en position d'alerte ou d'arrêt.

Nettoyage du système

Si le système FPB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.

Vision infrarouge de nuit

Selon l'équipement, ce système peut permettre au conducteur de voir des piétons ou des grands animaux devant le véhicule, dans la zone qui n'est pas éclairée par les phares, ou encore avertir le conducteur de ces dangers. Une image thermique de la zone devant le véhicule apparaît lorsqu'il fait assez noir à l'extérieur. Si le système détecte un piéton ou un grand animal à plus de 25m (82 pi) du véhicule, un pictogramme amber représentant un piéton ou un animal s'allume, et une boîte apparait autour du piéton ou de l'animal. Lorsque le système détecte que le véhicule s'approche trop rapidement du piéton ou de l'animal, la boîte devient rouge.

CADILLAC XT6 (2021) - Vision infrarouge de nuit - 1

Lorsque le système de freinage automatique pour les piétons est activé, le système de vision nocturne procure une alerte d'affichage tête haute lorsque le système détecte que le véhicule s'approche trop rapidement du piéton. De plus, une alerte sonore se fait entendre ou le siège à alerte de sécurité vibre, si le véhicule en est muni. Se reporter à Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 321.

CADILLAC XT6 (2021) - Vision infrarouge de nuit - 2

Avertissement

Le système ne détecte pas tous les objets ou la distance entre le véhicule et les objets. Le système peut ne pas avoir suffisamment de temps pour avertir le conducteur et l'aider à éviter une collision.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

  1. Feux de croisement
  2. Feux de route
  3. Système de vision nocturne

Lors de la sélection d'un affichage sur le groupe d'instruments, l'image du système de vision nocturne peut être affichée. Se reporter au Bloc d'instruments 123. Le système de vision nocturne peut être activé seulement si:

  • Le moteur est en marche. Le véhicule est en rapport P (Stationnement) ou marche avant.
  • Il fait assez noir à l'extérieur.
  • Les phares sont allumés, sauf en stationnement.

Ajuster la luminosité du groupe d'instruments pour que l'image ne soit pas plus lumineuse que nécessaire. Désactiver l'image en choisissant un autre affichage sur le groupe d'instruments.

Les objets émettant de la chaleur, comme les piétons, les animaux ou d'autres véhicules en mouvement devraient apparaître en blanc sur l'affichage du système de vision nocturne. Les objets qui demeurent froids, comme le ciel, les panneaux de signalisation et les véhicules stationnés, apparaissent plus foncés. Le système de vision nocturne n'affiche que les objets qui sont plus chauds ou plus froids que leur environnement immédiat. Il ne détecte pas les feux d'arrêt, les clignotants, les feux d'urgence, les feux de circulation ou les inscriptions des panneaux.

Le système doit être utilisé en tant qu'aide que le conducteur peut consulter occasionnellement. Ne pas fixer l'image ou utiliser l'affichage lorsqu'il fait clair.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 2

Avertissement

Ne pas fixer l'image en conduisant car cela pourrait vous empêcher de voir des objets importants devant le véhicule. Vous pourriez avoir un accident impliquant des blessures personnelles ou à autrui.

Lorsqu'un piéton ou un grand animal est détecté, une boîte de couleur ambre apparait autour du piéton ou de l'animal sur l'affichage de vision nocturne et un pictogramme de piéton, ou d'animal,®, amber s'allume sur le groupe d'instruments. Le pictogramme de piéton apparait également sur l'affichage tête-haute (HUD). Lorsque le système détecte que le véhicule s'approche trop vite d'un piéton, la boîte amère et l'icone de piéton deviennent rouge et un pictogramme rouge clignotant,®, apparait sur le HUD et une alerte sonore se fait entendre ou le siège à alerte de sécurité vibre, si le véhicule en est muni.

Les pictogrammes de piéton, les bips et (le cas échéant) les vibrations du siège à alerte de sécurité du système peuvent être désactivées en passant par la personnalisation du véhicule en désactivant le système de freinage automatique. Se reporter à « Détection de piéton avant » dans la rubrique « Systèmes de détection de collision », sous Personnalisation du véhicule 148

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Le système de vision nocturne n'active pas automatiquement les freins du véhicule. Il ne déclenche aucune alerte, sauf s'il détecte un piéton ou un grand animal. Le système pourrait ne pas détecter les piétons, y compris les enfants, ou les animaux :

S'ils sont à moins de 25m (82 pi). - S'ils ne sont pas directement devant dans la zone de couverture du capteur, pleinement visible, boutou faisant partie d'un groupe.

(Suite)

Avertissement (suite)

  • Si la personne ou l'animal rentre trop rapidement dans le champ de vision, comme un cycliste.
  • Si le piéton porte certains types de vêtements.
  • Si les phares sont éteints, sauf lorsque le véhicule est stationné.
  • Si la température extérieure est supérieure à 30°C (86°F).
  • En raison d'une visibilité médiocre, incluant le brouillard, la pluie ou la neige intense.
  • Si le capteur est bloqué par la saleté, la neige, la pluie ou la glace.

Restez prêt à agir et à appliquer les freins. Pour plus d'informations, se reporter à Conduite défensive ⇔ 252. Maintenez le capteur de vision nocturne propre et en bon état.

La détection de piéton pourrait ne pas être disponible dans des températures externes très élevées. Un pictogramme amber, apparait. Le système ne nécessite pas d'entretien.

Dans la pluie, la neige ou le brouillard, l'image pourrait être brouillée et la direction de la route devant le véhicule pourrait être invisible. Dans des conditions météorologiques plus difficiles, l'image pourrait être très brouillée et inutilisable. Le système n'a pas besoin d'entretien.

Activer le lave-glace de lunette arrière pour garder le capteur du système propre afin que le système puisse fonctionner lorsqu'il fait assez souvent. Si l'image est toujours floue, utiliser un linge humide pour nettoyer doucement la lentille de laamera du capteur et bien la sécher. Le capteur est derrière la grille avant inférieure, au-dessous du phare côté conducteur.

La caméra doit égallement être bien alignée afin d'assurer son bon fonctionnement. Si la caméra doit être ajustée, voir le concessionnaire. Ne pas tenter d'ajuster la caméra soi-même.

Avertissement d'angle mort (SBZA)

Le système SBZA (option) est une aide au changement de voie qui permet au conducteur d'éviter des collisions qui surviennent avec des véhicules en mouvement dans la zone latérale aveugle ou les angles morts. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé, l'affichage de rétroviseur du côté gauche ou droit s'allume si un véhicule se déplaçant est détecté dans cette zone aveugle. Si le clignotant est activé et qu'un véhicule est également détecté du même côté, l'affichage clignote pour un avertissement supplémentaire de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lire le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction.

Alerte de changement de voie (LCA)

Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie pour aider le conducteur à éviter un

accident de changement de voie avec les véhicules se déplaçant dans les angles morts ou avec des véhicules qui s’approchent rapidement de ces zones de derrière. L'afficheur d'avertissement LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé.

Avertissement

Le système LCA n'alerte pas le conducteur de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser les deux de changement de direction.

Zone de détection du LCA

CADILLAC XT6 (2021) - Zone de détection du LCA - 1

  1. Zone de détection du SBZA
  2. Zone de détection du LCA

Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie des deux côtés du véhicule, soit 3,5m (11 pi). La hauteur de la zone est environ comprise entre 0,5m (1,5 pi) et 2m (6 pi) du sol. La zone d'alerte de l'avertissement d'angle mort (SBZA) commence environ au milieu du véhicule et en arrière sur 5m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du véhicule en approche jusqu'à 70m (230 pi) derrière le véhicule.

Fonctionnement du système

Le symbole du système LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui s'approchent rapidement de cette zone par derrière. Un symbole LCA indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran LCA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser les clignotants.

CADILLAC XT6 (2021) - Fonctionnement du système - 1

CADILLAC XT6 (2021) - Fonctionnement du système - 2

Écran du rétroviseur gauche rétroviseur droit

Au démarrage du véhicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs sont s'allument un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur aura ou droit

s'éclaire si un véhicule se déplacant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la direction d'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie.

La LCA peut être désactivée par la personnalisation du véhicule. Lorsque la LCA est désactivée, la SBZA l'est aussi. Se reporter à Personnalisation du véhicule ⇒ 148. Si la LCA est désactivée par le conducteur, le rétroviseur de LCA ne s'éclaire pas.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Le système LCA exige un peu de conduite pour que le système s'étai-sonne au rendement maximum. Cet étai-connage survient plus rapidement si le véhicule est conduit sur une autoroute rectiligne comptant des panneaux routiers et des objets sur le bord de la route (des rails de protection, des barrières).

L'écran LCA peut ne pas s'allumer en dépassant rapidement un véhicule, en présence d'un véhicule à l'arrêt, ou en tractant une remorque. Les zones de détection LCA vers l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Faire très attention en changeant de voie lorsque vous tractez une remorque. Le LCA peut vous alerter de la présence d'objets fixés au véhicule, comme une remorque, une bicyclette ou un objet qui dépasse d'un côté ou de l'autre du véhicule. Les objets attachés peuvent interférer avec la détection des véhicules. Ce fonctionnement du système est normal et le véhicule ne nécessite pas de réparation.

Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps pluvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Cela fait partie du fonctionnement normal du système.

partie du fonctionnement normal du système, il est inutile d'amener le véhicule à l'atelier.

Le LCA peut ne pas fonctionner lorsque les capteurs LCA des angles droit ou gauche du pare-chocs sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à la description du « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 428. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins arrêté, consulter notre concessionnaire.

Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des véhicules en mouvement se trouvent dans l'angle mort de côte ou qu'ils s'approchent rapidement de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire.

Informations de fréquence radio

Voir Fréquences radio : déclaration 469.

Assistance au maintien de trajectoire (LKA)

S'il figure parmi l'équipement, le LKA peut aider à éviter les accidents dus aux sorties de voie intentionnelles. Ce système fait appel à une caméra pour détecter les marquages de voie entre 60 km/h (37mi/h) et 180 km/h (112mi/h). Il peut agir en contre-braquant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. Il peut également émettre une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) si le véhicule franchit un marquage de voie détecté. Le LKA peut être neutralisé en braquant le volant. Ce système n'a pas pour vocation de maintenir le véhicule centré dans la voie. Le LKA n'agit pas et n'alerte pas si le levier de clignotants est actionné dans la direction de la sortie de voie ou s'il détecte que le conducteur accélère, freine ou braque le volant.

CADILLAC XT6 (2021) - Assistance au maintien de trajectoire (LKA) - 1

Avertissement

Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Il ne peut pas maintenir le véhicule sur la voie ou activer un avertissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté.

Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas :

  • Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision.
  • Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon état; ou si le soleil brille directement dans la lunette arrière.
  • Détecter les cordures de route. (Suite)

Avertissement (suite)

  • Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou valonnées.

Si le LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approchez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre véhicule. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propres et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps ou sur les voies dont les marquages de voie sont difficilement visibles, telles que les voies des zones de construction.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

L'utilisation du LKA pendant le remorquage d'une remorque ou sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident. Désactiver le système.

Fonctionnement du système

Le LKA fait appel à un capteur de caméra installé sur le pare-brise, devant le rétroviseur, pour détecter les marques de voie. Il peut agir en contre-braquant brièvement le volant pour ramener le véhicule dans sa voie s'il détecte une sortie de voie intentionnelle. Il peut en outre émettre une alerte sonore ou haptique en faisant vibrer le siège du conducteur pour indiquer qu'un marquage de voie a été franchi.

Pour activer et désactiver le LKA, appuyer sur le bouton de la colonne centrale. Selon l'équipement, le témoin lumineux sur le bouton s'allume quand le LKA est activé et s'éteint quand il est désactivé.

Lorsque le système est activé, est blanc, selon l'équipement, indiquant que le système n'est pas prêt à agir.

est vert si le LKA est prêt à agir. Le LKA peut agir en contre-braquant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. est orange lorsque le système agit. Il peut également émettre une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) en faisant clignoter en orange si le véhicule franchit un marquage de voie détecté. De plus, le système peut émettre trois signaux sonores ou faire vibrer le siège du conducteur à trois reprises, du côté gauche ou droit du siège, en fonction de la direction de la sortie de voie.

Prendre le contrôle de la direction

Le système LKA ne dirige pas le véhicule en permanence. Si LKA ne détecte aucun mouvement du volant exercé par le conducteur, il peut activer une alerte et un carillon. Reprendre le contrôle de la direction pour les désactiver. Le LKA peut devenir temporairement indisponible.

après plusieurs alertes indiquant la nécessité de reprendre le contrôle de la direction.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Les performances du système peuvent être influencées par :

  • Véhicules proches à l'avant.
  • Changements brusques de luminosité, tels que lors de la conduite dans des tunnels.
  • Routes escarpées.
  • Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies.

Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement.

Un message de caméra bloquée peut s'afficher si la caméra est bloquée. Certains systèmes d'assistance au conducteur peuvent voir leurs performances réduites ou ne pas fonctionner du tout. Un message de LKA ou LWD indisponible peut

s'afficher si les systèmes sont temporairement indisponibles. Ce message peut être causé par une caméra bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyer l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur.

L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le véhicule ne nécessite pas d'entretien. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent.

Enregistreurs des caméras périphériques

Selon l'équipement, ce système enregistre les images de la caméra sur une carte SD. Seules les images sont enregistrées, pas le son. Le système nécessite une carte SD. La

La carte SD recommandée est une carte 32 GB SDHC avec un système FAT32, classe 10 et plus.

CADILLAC XT6 (2021) - Enregistreurs des caméras périphériques - 1

Introduire la carte SD dans le lecteur de carte sous la console centrale, à l'opposé de la prise électrique. Désactiver le système de l'écran de lecture avant de retirer la carte SD du lecteur. Ne pas retirer la carte quand l'enregistrement est actif. Cela pourrait altérer le fichier vidéo et/ou la carte SD.

D'autres fichiers ne devraient pas être enregistrés sur la même carte SD que les fichiers de l'enregistrement de la caméra. Enregistrer d'autres fichiers sur la même carte peut rendre le

démarrage de l'enregistrement ou la lecture plus lents, ou entraîner une perte de données.

CADILLAC XT6 (2021) - Enregistreurs des caméras périphériques - 2

Activation Celui-ci s'allume quand l'enregistrement video est actif. Il demeure allumé jusqu'à ce que l'enregistrement soit désactivé. L'enregistrement demarrera après avoir quitté l'écran de lecture. Avertir les autres conducteurs et les passagers que la camera enregistre des images.

Désactivation : Effleurer Video Recorder (enregistrement vidéo) à la page d'accueil. Effleurer le point rouge.

Sélectionner l'une des options suivantes quand le véhicule est en position P (Stationnement).

Exit (Sortie) : Toucher X pour quitter cette application et retourner à l'application précédente.

Liste des vidéos : Toucher pour afficher les vidéos les plus récentes et les vidéos enregistrées. Toucher le bouton Supprimer à côté du nom pour supprimer une vidéo enregistrée.

Rembobiner: Toucher pour rembobiner la video. Toucher encore trois fois pour augmenter la vitesse. Toucher une quatrième fois pour arrêter le rembobinage.

Lecture/pause : Toucher pour dire une video enregistrée ou la mettre sur pause.

Avance rapide : Toucher pour l'avance rapide de la vidéo. Toucher encore trois fois pour augmenter la vitesse. Toucher une quatrième fois pour arrêter l'avance rapide.

Enregistrer : Toucher pour enregistrer la vidéo et empêcher que la vidéo ne soit effacée. Lorsque la

La carte SD est pleine, les plus anciens fichiers sont écrasés, à moins qu'ils n'aient été enregistrés.

Vues de la caméra : À l'ouverture de l'enregistrement vidéo, le fichier précédent affiche toutes les vues de la caméra et peut être lu. Les icônes situées dans le coin supérieur droit de chaque vue indiquent qu'elle caméra. Toucher une des vues pour zoomer uniquement sur cette vue de la caméra. Toucher encore pour revenir à toutes les vues de la caméra. Appuyer sur X à n'importe quel moment pour quitter l'application de l'enregistrement vidéo.

La dernière vidéo enregistrée peut être jouée. De plus :

  • La vidéo est enregistrée en fichiers d'une longueur de cinq minutes.
  • Tous les fichiers peuvent être consultés avec l'application de lecture ou en utilisant un ordinateur pour la carte SD.
  • Lorsque la carte SD est pleine, les plusieurs fichiers sont écrasés.

Pour supprimer des données :

Retirer la carte SD du véhicule et l'insérer dans un ordinateur pour supprimer le fichier manuellement.

Un message d'erreur peut apparaître si :

  • Il n'y a pas de carte SD.
  • La carte SD est vide.
  • Les fichiers vidéo ne sont pas dans le format approprié.
  • Les fichiers vidéo sont corrompus. La carte SD est pleine.
  • Il y a une erreur système.

Les autres fichiers ne doivent pas être stockés sur la même carte SD que les fichiers de l'enregistreur à vision panoramique. Le stockage d'autres fichiers sur la même carte peut augmenter le temps de démarrage et de lecture de l'enregistrement ou entraîner une perte de données. Un message d'erreur peut s'afficher si aucun fichier vidéo enregistré en vision panoramique n'est disponible pour la lecture.

Carburant top tier

GM recommande l'utilisation d'essence détergente TOP TIER pour conserver la propreté du moteur, réduire les dépôts et maintenir un rendement optimal du véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou visiter le site www.toptiergas.com pour obtenir une liste des spécialistes de la commercialisation de l'essence détergente TOP TIER et des pays concernés.

CADILLAC XT6 (2021) - Carburant top tier - 1

CADILLAC XT6 (2021) - Carburant top tier - 2

Carburant recommandé (moteur turbo 2.0 l L4)

CADILLAC XT6 (2021) - Carburant recommandé (moteur turbo 2.0 l L4) - 1

L'utilisation d'essence sans plomb Premium conforme à la norme D4814 de l'ASTM avec un indice d'octane de 93 - ( + ) / 2 - est hautement recommandée pour obtenir optimiser le rendement et l'économie de carburant. De l'essence sans plomb dont l'indice d'octane est d'au moins 87 peut être utilisée. L'utilisation d'essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à 93 octane occasionnera cependant une accélération et une économie de carburant réduites. Si des CLIENTIS retentissent, utiliser de l'essence d'un indice d'octane de 93 dès que possible, sinon le moteur pourrait être endommagé. Si des CLIENTIS bruyants retentissent lorsque de l'essence d'un indice d'octane de 93 est utilisée, le moteur doit être réparé.

Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en ethanol dépasse 15% en volume.

Carburant recommandé (moteur V6 de 3.6 l)

CADILLAC XT6 (2021) - Carburant recommandé (moteur V6 de 3.6 l) - 1

Utiliser de l'essence normale sans plomb répondant aux spécifications ASTM D4814 d'un indice d'octane affiché de 87 - ( + ) / 2 ou plus. Ne pas utiliser d'essence dont l'indice d'octane affiché est inférieur à 87 car elle peut provoquer un cliquetis du moteur et réduire l'économie de carburant.

Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en ethanol dépasse 15% en volume.

Attention

Ne pas utiliser de carburants présentant l'une des caractéristiques suivantes ; cela pourrait endommager le véhicule et annuler sa garantie :

Pour les véhicules non conçus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une concentration en ethanol supérieure à 15% en volume, tels que les mélanges d'ethanol à mi-niveau de concentration (16- 50% d'ethanol), l'E85 ou le Flex Fuel.

  • Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthylal, ferrocène et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du circuit de carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc.

[Suite]

Attention (suite)

  • Carburant contenant des métaux tels que le manganèse methylcyclopentadienyltricarbonyl (MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies.
  • Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraîne une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique.

Carburants dans les pays étrangers

Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, voir Carburants interdits 333.

Additifs au carburant

L'essence détergente TOP TIER est fortement recommandée pour l'utilisation avec votre véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence détergente TOP TIER, ajouter le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus-Gasoline au réservoir d'essence du véhicule à chaque vidange d'huile ou tous les 15 000 km (9000 mi), selon la première occurrence. L'essence détergente TOP TIER et le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus-Gasoline aideront à maintenir le dépôt de carburant du moteur de votre véhicule libre et performant de façon optimale.

Remplissage du réservoir

Une flèche sur l'indicateur de niveau de carburant indique de quel côté du véhicule la trappe à carburant se trouve. Voir Jauge de carburant 126.

Avertissement

Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort.

Suivre ces directives pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes :

  • Lire et suivre toutes les instructions affichées sur l'ilot de la pompe à carburant.
  • Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein.
  • Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur.
  • Ne pas laisser la pompe sans surveillance.
  • Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant l'appoint de carburant.
  • Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. (Suite)

Avertissement (suite)

  • Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant.
  • Avant de toucher le bec de replissage, toucher un objet métallique pour décharger l'électricité statique corporelle.
  • Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bec de replissage est inséré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Insérer lentement le bec de replissage et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer à remplir le réservoir.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrière du volet.

Le système de remplissage de carburant sans bouchon est dépourvu de bouchon de réserve. Insérer et verrouiller complètement le bec de remplissage, puis commencer à remplir le réservoir.

Avertissement

Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer :

[Suite]

Avertissement (suite)

  • Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation.
  • Des déversements de carburant.
  • Dans certaines conditions, des incendies de carburant.

Veiller à ne pas renverser de carburant. Attendre cinq secondes après la fin du remplissage avant d'extraire le bec de remplissage. Éliminer toute projection de carburant des surfaces peintes dès que possible. Voir Entretien extérieur 428. Pousser la trappe à carburant pour la refermer jusqu'à ce qu'elle se verrouille.

Avertissement

Si un feu se déclare pendant que vous ravitailliez en carburant, ne pas retirer le bec de remplissage. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone.

Remplissage du réservoir avec un réservoir de carburant portatif

Si le véhicule tombe en panne de carburant et doit être reapprovisionné avec un réservoir de carburant portatif :

CADILLAC XT6 (2021) - Remplissage du réservoir avec un réservoir de carburant portatif - 1

  1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon.
  2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon.

Avertissement

Tenter de faire le plein avec un réservoir de carburant portatif sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner des éclaboussures de carburant et endommager le système de carburant sans bouchon. Cela peut provoquer un (Suite)

Avertissement (suite)

incendie. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé.

  1. Retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le replacer.

Avertissement

Ne jamais remplir un réservoir de carburant portatif pendant qu'il est dans le véhicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes :

  • Mettre du carburant uniquement dans un bidon approuvé. (Suite)

Avertissement (suite)

  • Ne pas remplir un réservoir portatif pendant qu'il est à l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre d'un véhicule, dans une caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol.
  • Amener le bec de remplissage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de remplissage avant d'actionner le bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin du remplissage.
  • Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur.
  • Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant le pompage de carburant.

Généralités au sujet du remorquage

Utiliser uniquement l'équipement de remorquage conçu pour le véhicule. Contacter votre concessionnaire ou le

détaillant des dispositifs de remorquage pour vous aider à préparer le véhicule à la traction d'une remorque. Lire l'ensemble de cette section avant de tracter une remorque.

Pour la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Remorquage du véhicule ⇔ 425. Pour la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif ⇔ 425.

CADILLAC XT6 (2021) - Généralités au sujet du remorquage - 1

Avertissement

Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en tirant une remorque si l'équipement approprié n'est pas utilisé ou si le véhicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la remorque est trop lourde ou si les freins de la remorque ne sont pas appropriés pour la charge, le véhicule peut ne

Avertissement (suite)

Pas s'arrête comme prévu. Vous-mêmes et les autres passagers pourriez être gravement blessés. Le véhicule pourrait également être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes de cette section. Demander conseil à votre concessionnaire.

Conduite avec une remorque

La conduite avec remorque est différente de celle sans remorque. Le remorquage modifie la maniabilité, l'accélération, le freinage, la durabilité et la consommation. Pour tracter une remorque correctement et de manière sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la méthode appropriés.

Cette rubrique donne des conseils importants sur la traction de remorque et présente des règles de sécurité ayant fait leurs preuves et qui assureront leur sécurité et celle de

vos passagers. Lire cette section attentivement avant de tracter une remorque.

Lors de la traction d'une remorque :

  • Prendre connaissance et respecter toutes les lois provinciales et locales en vigueur en matière de tractage de remorque. Ces réglementations diffèrent d'une province à l'autre.
  • Les lois provinciales peuvent exiger l'utilisation de rétroviseurs extérieurs rallongés. Même s'ils ne sont pas obligatoires, vous devez installer des rétroviseurs extérieurs rallongés dans le cas où votre visibilité est limitée ou obstruée en tractant une remorque.
  • Ne pas tracter de remorque au cours des premiers 800km (500 mi) d'utilisation du vehicule, afin de préserver le moteur, l'essieu et autres pieces.
  • Il est recommandé d'effectuer la première vidange d'huile avant de tirer une lourde remorque.
  • Pendant les premiers 800km (500 mi) de remorquage, ne pas rouler à plus de 80km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à pleins gaz.
  • Les véhicules peuvent tracter une remorque en position de conduite (D). Si le vé

Selon l'équipement, les fonctions suivantes d'assistance au conducteur doivent être désactivées en tractant une remorque :

  • Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Commande Super Cruise
  • Assistance au maintien de trajectoire (LKA)
  • Assistance au stationnement
  • Assistance au stationnement automatique (APA) Freinage automatique en marche arrière (RAB)

Selon l'équipement, les fonctions suivantes d'assistance au conducteur doivent être réglées pour alerter le conducteur ou désactivées en tractant une remorque :

Freinage automatique d'urgence (AEB)

Assistance au freinage intelligente (IBA) Freinage en présence de piéton à l'avant (FPB)

Si le système d'alerte de changement de voie (LCA) fait partie de l'équipement, les zones de détection LCA qui s'étendent vers l'arrière à partir des côtés du véhicule ne s'éloignent pas davantage lorsqu'une remorque est tractée. En tractant une remorque, la prudence est de rigueur en changeant de voie.

Si le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) fait partie de l'équipement, la prudence est de rigueur en marche arrière avec une remorque car les zones de détection RCTA qui s'étendent à l'arrière du véhicule n'augmentent pas en présence d'une remorque.

CADILLAC XT6 (2021) - Conduite avec une remorque - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort dues au monoxyde de carbone (CO) en tractant une remorque :

(Suite)

Avertissement (suite)

  • Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrière ouvert(e).
  • Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.
  • Régler le système de climatisation sur un réglage ne laissant entrer que de l'air extérieur. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation » dans l'index.

Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur ⇔ 276.

Le tractage de remorque exige de l'expérience. La combinaison du véhicule et d'une remorque augmente la longueur et ce convoi n'est pas aussi reactif que le véhicule seul. S'habituer à manœuvrer et à freiner avec ce convoi en conduisant sur un revêtement routier horizontal avant de circuler sur la voie publique.

La structure de la remorque, ses pneus et ses freins doivent tous répondre aux spécifications et disposer des capacités nécessaires pour transporter la charge voulue. Un équipement de remorque inapproprié peut provoquer un comportement inattendu ou dangereux du convoi. Avant de conduire, examiner toutes les pièces et fixations de l'attelage de remorque, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs. Voir Equipement de remorquage 345. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre le convoi en mouvement puis appliquer manuellement le contrôleur de frein de remorque afin de vérifier le fonctionnement des freins de la remorque. Pendant le trajet, vérifier de temps en temps la sécurité du chargement et de la remorque ainsi que le fonctionnement des feux et des freins.

Remorquage avec système de contrôle de stabilité

En tractant une remorque, le système de contrôle de stabilité peut se faire entendre. Le système réagit aux mouvements du véhicule causés par la remorque, principalement en virage. Ceci est normal en cas de traction de remorques lourdes.

Distance entre les véhicules

Garder au moins deux fois plus de distance, entre votre véhicule et celui qui vous précède, que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité permet d'éviter des freinages brusques et des virages inattendus.

Manœuvre de dépassement

La distance nécessaire pour le dépassement augmente en tractant une remorque. Le convoi formé par le véhicule et la remorque n'accélère pas aussi rapidement et ce convoi est beaucoup plus long que le seul véhicule. Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du véhicule dépassé avant

de rejoindre la voie. Dépasser sur des chaussées planes. Si possible, éviter de dépasser en montée ou en descente.

Marche arrière

Tenir le bas du volant avec une main. Ensuite, pour faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner cette main vers la droite. Toujours reculer lentement et, si possible, se faire guider.

Attention

Tourner plus lentement et décrivez des arcs de cercle plus larges en tractant une remorque, afin d'éviter d'endommager votre véhicule. Prendre des virages très serrés peut faire entrer la remorque en contact avec le véhicule.

En tractant une remorque, prendre de plus larges virages de façon que la remorque ne passe pas sur des accotements meubles ou des bordures et ne heurte pas de panneaux de signalisation, d'arbres ou d'autres

objets. Toujours signaler les virages bien à l'avance. Ne pas braquer ni freiner brusquement.

Conduite en pente

Réduire la vitesse et passer dans un rapport inférieur avant d'entamer une longue ou forte descente. Si un rapport inférieur de boîte de vitesses n'est pas engagé, les freins peuvent surchauffer et l'efficacité du freinage peut être réduite.

Le véhicule peut tracter une remorque en position de marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne.

Lorsque vous tractez une remorque à haute altitude, le liquide de refroidissement du moteur bouillera à une température plus basse qu'à une altitude inférieure. Si le moteur est arrêté immédiatement après avoir tracté une remorque à haute altitude sur des pentes raides, le véhicule pourrait montrer des signes semblables à ceux d'une surchauffe du moteur. Pour éviter cette situation,

laisser le moteur tourner quelques minutes, de préférence en terrain plat, avec la boîte de vitesses en position de stationnement (P) avant de le couper. Si l'rapidissement de surchauffe du moteur apparait, voir Surchauffe du moteur ⇔ 371.

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort, toujours stationner votre véhicule et votre remorque sur une surface plane, si possible.

En stationnant votre véhicule et votre remorque en pente :

  1. éhicule est stationné dans le sens de la descente ou vers la route s'il est stationné vers le haut de la côte.
  2. Faire placer des cales contre les roues de la remorque.
  3. Quand les cales de roue sont en place, relâcher gradue
  4. Enfoncer à nouveau la pédale des freins. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P).
  5. Relacher la pédale de frein.

Démarrage après stationnement en pente

  1. Maintenir enfoncée la pédale de frein :
  2. Démarrer le moteur.
  3. Passer en vitesse.
  4. Desserrer le frein de stationnement.
  5. Relacher la pédale de frein.
  6. Avancer lentement pour libérer les cales.
  7. Arrêtez, faites enlever et ranger les cales.

Entretien du véhicule lorsque vous tractez une remorque

Le véhicule doit être entretenu plus souvent quand il est utilisé pour tracter des remorques. Voir Programme d'entretien 440. Il est particulièrement important de vérifier s'il y a des fuites de liquide de boîte de vitesses, l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les courroies, le système de refroidissement et le système de freinage avant et pendant chaque trajet.

Vérifier régulièrement que tous les écrous et boulons de l'attelage de remorque sont serrés.

Refroidissement du moteur quand vous tractez une remorque

Le système de refroidissement du véhicule peut surchauffer temporairement lors des conditions de fonctionnement rigoureuses. Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur 371.

Attention

Tracter une remorque incorrectement peut endommager le véhicule et entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Pour savoir comment tracter correctement une remorque, observer les instructions contenues dans cette section et consulter le concessionnaire pour obtenir plus de renseignements sur la façon de tracter une remorque à l'aide du véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

Avertissement

Ne jamais dépasser la capacité de remorquage de votre véhicule.

Le tractage de remorque en toute sécurité exige la surveillance du poids, de la vitesse, de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de la température extérieure, des

dimensions de l'avant de la remorque et de la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque.

Poids nominal des remorques

En tractant une remorque, le poids combiné du véhicule, de son contenu, de la remorque et du contenu de la remorque doit être inférieur au poids nominal maximal du véhicule y compris :

PNBC: Poids nominal brut combiné - PNBV: Poids nominal brut du véhicule - Poids nominal maximum de la remorque - Poids maximum au timon

Se reporter à « Réglage de l'attelage répartiteur de poids » dans Équipement de remorquage 345 pour déterminer si les barres de répartition des charges sont nécessaires pour obtenir le poids nominal maximum de la remorque.

Se reporter à « Freins de remorque » sous Équipement de remorquage 345 pour déterminer si les freins sont nécessaires selon le poids de votre remorque.

La seule manière d’être sûr que le poids ne dépasse pas l’un de ces poids nominaux est de peser la combinaison du tracteur et de la remorque, en pleine charge pour le trajet, de vérifier les poids individuels de chacun de ces éléments.

CADILLAC XT6 (2021) - Poids nominal des remorques - 1

Avertissement

Vous-mêmes et d'autres pourriez être gravement blessés ou tués si la remorque est trop lourde ou si les freins de remorque sont insuffisants pour la charge. Le véhicule pourrait être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.

Ne tracter de remorque que si toutes les étapes de cette section ont été suivies. Consulter son concessionnaire pour des conseils et des renseignements en matière de remorquage.

Poids nominal brut combiné (PNBC)

Le PNBC est le poids total autorisé du véhicule et de la remorque complètement chargés, y compris le carburant, les passagers, le chargement, l'équipement et les accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de votre véhicule. Le PNBC du véhicule se trouve sur le tableau des spécifications de remorquage, plus loin dans cette section.

Pour vérifier que le poids du véhicule et de la remorque correspondent au PNBC du véhicule :

  1. Commencer par le poids à vide indiqué sur l'étiquette d'informations sur le remorquage.
  2. Ajouter le poids de la remorque chargée et prête pour le trajet.
  3. Ajouter le poids de tous les passagers.
  4. Ajouter le poids de tout le chargement dans le véhicule.
  5. Ajouter le poids du matériel d'attelage, comme la barre de traction, la boule, les barres de répartition des charges ou les barres stabilisatrices.
  6. Ajouter le poids de tous les accessoires de l'équipement du marché secondaire ajoute au véhicule.

Le poids final ne doit pas dépasser le PNBC affiché sur l'étiquette d'informations sur le remorquage.

Le poids brut combiné peut également être confirmé en pesant le camion et la remorque sur une bascule publique. Le camion et la remorque doivent être chargés pour le voyage avec les passagers et la cargaison.

CADILLAC XT6 (2021) - Poids nominal brut combiné (PNBC) - 1

Poids nominal brut du véhicule (PNBV)

Pour de l'information concernant la capacité de charge maximale du véhicule, voir Limites de charge du véhicule 263. Lors du calcul du PNBV avec une remorque attachée, le poids de la flèche de la remorque doit être inclus dans le poids que le véhicule transporte.

Poids maximal de la remorque

Le poids nominal maximal de la remorque est calculé en supposant que le véhicule tracteur a un conducteur, un passager avant et tout l'équipement de remorquage requis.

Cette valeur représente la remorque la plus lourde que le véhicule peut tracter, mais il peut être nécessaire de réduire le poids de la remorque pour rester dans les limites du PBC, du PNBV, de la charge maximale au timon remorque ou du PNBV-AR du véhicule.

Utiliser le tableau des spécifications de remorquage pour déterminer quel poids peut atteindre la remorque, en fonction du modèle et des options du véhicule.

VéhiculePoids maximal de la remorque*PNBCPoids au timon maximal
Moteur 3,6L sans groupe remorque454 kg (1 000 lb)2 722 kg (6 001 lb)45,4 kg (100 lb)
Moteur 3,6L avec groupe remorque1 814 kg (4 000 lb)4 125 kg (9 094 lb)181 kg (400 lb)
*Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permissible pour un vignicule et sa remorque entierrickement charges, c'est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l'équipment et les éléments de conversion. Le PNBC du vignicule ne devrait pas été dépasse.

Poids nominal maximum de la flèche de remorque

Le poids nominal maximum de la flèche de la remorque est le poids admissible de la flèche que le véhicule peut supporter à l'aide d'un attelage de remorque conventionnel. Il pourrait être nécessaire de réduire le poids global de la remorque pour rester dans les limites du poids nominal maximum de la flèche de la remorque tout en maintenant l'équilibre ajustat de la charge de la remorque.

CADILLAC XT6 (2021) - Poids nominal maximum de la flèche de remorque - 1

Le poids de la flèche de remorque s'ajoute au poids brut du véhicule (PBV). Le PBV comprend le poids à vide de votre véhicule, les passagers, le chargement, l'équipement et le poids de la flèche de remorque. Les options du véhicule, les passagers, le

chargement et l'équipement réduisent le poids maximum autorisé de la flèche que le véhicule peut transporter, ce qui réduit également le poids maximum autorisé de la remorque.

Équilibre de la charge de la remorque

L'équilibre correct de la charge de la remorque doit être conservé afin de garantir la stabilité de la remorque. Le déséquilibre de la charge est une cause majeure de roulis de la remorque.

Le poids à la flèche de la remorque (1) doit être de 10 - 15% du poids de la remorque chargée (2). Certaines remorques spécifiques, telles que les remorques de bateau, sortent de cette plage. Toujours consulter le manuel d'utilisation de la remorque pour connaître le poids recommandé à la flèche de chaque remorque. Ne jamais dépasser les charges maximales de votre véhicule, de votre attelage et de votre remorque.

Après avoir chargé la remorque, peser séparément la remorque puis le timon de remorque et calculer le pourcentage d'équilibre des charges de remorque pour vérifier si les poids

et la répartition conviennent pour votre véhicule. Si le poids de la remorque est trop élevé, il est possible de transférer une partie de la charge dans votre véhicule. Si le poids du timon de remorque est trop élevé ou trop bas, une partie du chargement peut être redistribuée dans la remorque.

Ne pas dépasser le poids maximal de la flèche autorisé pour votre véhicule. Utiliser la barre d'attelage disponible la plus courte afin de positionner la boule d'attelage au plus près de votre véhicule. Cela permet de réduire l'effet du poids de la flèche de remorque sur l'attelage et l'essieu arrière.

Si un support de chargement est utilisé dans le récepteur d'attelage de la remorque, désirez un support qui positionne la charge aussi près que possible du véhicule. Le poids total, support compris, ne peut dépasser la moitié du poids total maximum autorisé reposant sur le véhicule.

Consulter votre concessionnaire pour des renseignements ou de l'assistance en matière de remorquage.

Attelages

Toujours utiliser l'attelage correct correspondant à votre véhicule. Les vents latéraux, le passage de gros camions et les routes irrégulières peuvent avoir un impact sur la remorque et sur l'attelage.

Ne jamais attacher d'attelage de location ni d'autres attelages du type à montage sur le pare-chocs. N'utiliser que des attelages montés sur le chassis qui ne se fixent pas sur le pare-chocs.

Couvercle d'attelage

CADILLAC XT6 (2021) - Couvercle d'attelage - 1

Pour déposer le couvercle d'attelage, selon l'équipement :

  1. Déposer les deux fixations de la surface inférieure en les tournant dans le sens antihoraire.
  2. Tirer le bord inférieur du couvercle selon un angle d'environ 45 degrés.
  3. Tirer le couvercle vers le bas pour désengager les fixations supérieures.

Pour reposer le couvercle d'attelage :

  1. Tenir le couvercle à 45 degrés par rapport au véhicule et pousser les pattes supérieures dans les fentes du pare-chocs.
  2. Pousser le bas du couvercle vers l'avant jusqu'à ce que les trous du couvercle soient alignés avec les trous du pare-chocs.
  3. Emboîter le couvercle d'attelage en place en poussant les coins supérieurs vers l'avant.
  4. Reposer les deux fixations sur la surface inférieure en les tournant dans le sens horaire.

Penser à utiliser des dispositifs antiroulis mécaniques sur toute remorque. Consulter un professionnel du remorquage à propos des dispositifs antiroulis ou se reporter aux recommandations et consignes du fabricant de la remorque.

Réglage de l'attelage répartiteur de charge

Un attelage à répartition du poids peut être utile avec certaines remorques.

CADILLAC XT6 (2021) - Réglage de l'attelage répartiteur de charge - 1

  1. Devant du véhicule
  2. Distance de la carrosserie au sol

Avec un attelage répartiteur de poids, mesurer la hauteur de l'aile avant au-dessus de l'essieu avant (2) avant et après le raccordement de la remorque. Régler les barres de ressort jusqu'à ce que la hauteur de l'aile avant (2) soit environ à mi-distance entre la première et la deuxième mesure.

Pneus

  • Ne pas tracter de remorque en utilisant une roue de secours compacte sur le véhicule.
  • Les pneus doivent être correctement gonflés pour supporter les charges en tractant une remorque. Voir Pneus 389 pour des instructions concernant le gonflage correct des pneus.

Chaînes de sécurité

Toujours attacher des chaînes entre le véhicule et la remorque, et attacher les chaînes dans les trous de la plate-forme de l'attelage de remorque. Des instructions concernant les chaînes de sécurité peuvent être fournies par le fabricant de l'attelage ou par le fabricant de la remorque.

Croiser ces chaînes sous la flèche de la remorque pour empêcher que celle-ci ne heurte la chaussée si elle se séparait de l'attelage. Toujours laisser assez de jeu pour pouvoir tourner avec l'ensemble véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner sur le sol.

Freins de remorque

Les remorques chargées de plus de 450kg (1 000 lb) doivent être équipées de systèmes de freinage avec des freins sur chaque essieu. Du équipement de freinage de remorque conforme à la norme CAN3-D313 de la Canadian Standards Association (CSA), ou un équivalent, est recommandé.

Les réglementations nationales ou locales peuvent exiger que les remorques disposent de leur propre système de freinage si le poids charge de la remorque dépasse certains minimums qui peuvent varier d'un état à l'autre.

Lire et suivre les directives relatives aux freins de remorque afin de pouvoir les poser, les régler et les entretenir.

Avertissement

N'essayez jamais de vous raccorder au système de freinage hydraulique de votre véhicule lorsque vous installez une commande de frein de remorque. Si vous le faites, les freins antiblocage du véhicule et les freins de la remorque risquent de ne pas fonctionner, ce qui pourrait provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés, voire tués.

Faisceau de câbles de remorque

Selon l'équipement, le faisceau de câbles de la remorque, avec un connecteur à 7 broches, est monté sur l'attelage de remorque.

CADILLAC XT6 (2021) - Faisceau de câbles de remorque - 1

  1. Feu de direction gauche / Frein
  2. Feux arrêté
  3. Feux de recul
  4. Alimentation de batterie
  5. Feu de direction droit / Frein
  6. Freins électriques
  7. Masse

Si le véhicule n'est pas équipé d'un connecteur de remorque sur l'attelage de remorque, un faisceau de câbles de remorquage à sept fils est attaché au châssis du véhicule. Le faisceau de câbles nécessite de poser un connecteur de remorque, disponible chez votre concessionnaire.

Pour garantir une connectivité convenable, utiliser uniquement un connecteur rond à sept fils avec bornes à lames plates conforme aux specifications SAE J2863.

Le faisceau à sept fils comprend les circuits de remorque suivants :

Stop/Clignotant gaucheJaune/Gris
Stop/Clignotant droitVert/Violet
Feux arrêté/feux de stationnementGris/Marron
Feux de reculBlanc/Vert
Alimentation de batterieRouge/Vert
MasseNoir
Frein électrique de remorqueBleu

Pré-câblage de commande de frein électrique

Selon l'équipement, les quatre fils coupés à ras sont près des pieds du conducteur pour un contrôleur de frein électrique de remorque du marché secondaire, qui fait partie de

l'ensemble des câbles de remorque. Le faisceau de câbles contient les circuits suivants:

Freins électriques de remorqueBleu
Alimentation de batterieRouge/Noir ou Rouge/Bleu
Signal d'activation des freinsBlanc/Bleu
MasseNoir

Se reporter au guide du propriétaire du contrôleur de frein électrique de remorque du marché secondaire pour déterminer les codes couleur des fils du contrôleur de frein électrique de remorque. Les couleurs des fils sur le contrôleur de frein peuvent être différentes de celles du véhicule. Il peut être nécessaire de demander à un technicien de connecter le boîtier à fusibles de comportement moteur à une alimentation 12 Volt. Le contrôleur de frein électrique de remorque doit être monté par votre concessionnaire ou par un centre d'entretien qualifié.

Feux de remorque

Toujours vérifier le bon fonctionnement de tous les feux de remorque, au début de chaque trajet et régulièrement au cours des trajets les plus longs.

Les clignotants et le remorquage

Quand ils sont correctement branchés, les clignotants de la remorque doivent s'allumer pour indiquer que le véhicule tourne, change de voie ou s'arrête. En tractant une remorque, les flèches du groupe d'instruments s'allument même si la remorque n'est pas correctement branchée ou si les ampoules sont grillées.

Commande de roulis de remorque

Les véhicules équipés du StabiliTrak/Contrôle de stabilité électronique (ESC) sont dotés d'une fonction anti-louvoiement de la remorque (TSC). Le louvoiement de la remorque représente le déplacement bilatéral fortuit d'une remorque lorsqu'elle est tractée. Si le véhicule tracte une

remorque et que le TSC détecte un accroissement du louvoiement, les freins du véhicule sont serrés sélectivement, afin d'assister la réduction du louvoiement excessif de la remorque. Si le véhicule est équipé du système intégré de commande des freins de remorque (ITBC) et que la remorque dispose d'un système de frein électrique, le StabiliTrak/ESC peut aussi serrer les freins de la remorque.

CADILLAC XT6 (2021) - Commande de roulis de remorque - 1

Si le TSC est activé, le témoin d'avertissement du système antipatinage (TCS)/StabiliTrak/ESC clignote sur le groupe d'instruments. Ralentir en retardant progressivement le pied de la pédale d'accélérateur. Si la remorque continue à louvoyer, le StabiliTrak/ESC peut réduire le couple moteur pour contribuer à ralentir le véhicule. Le TSC ne fonctionne pas si

Le StabiliTrak/ESC est désactivé. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité ⇔ 288.

Avertissement

Le louvoiement de la remorque peut entraîner un accident et des graves blessures ou la mort, même si le véhicule est équipé de l'ESC.

Si la remorque commence à louvoyer, ralentir en réduisant progressivement la pression sur l'accélérateur. Se garer ensuite pour vérifier la remorque et le véhicule, et corriger les causes possibles, y compris une remorque mal chargée ou surchargée, un chargement non fixé, une configuration incorrecte de l'attelage de remorque, des pneus du véhicule ou de la remorque mal ou incorrectly gonflés. Se reporter à Equipement de remorquage 345 pour les caractéristiques de la remorque et les recommandations d'installation de l'attelage.

Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont différents des pneus de véhicule. Les pneus de remorque sont conçus avec des flancs raides afin d'éviter le roulis et de supporter de lourdes charges. Ces caractéristiques compliquent l'évaluation des pressions des pneus sur base du seul examen visuel.

Toujours contrôler les pressions de tous les pneus de la remorque avant chaque trajet, quand ils sont froids. La basse pression dans les pneus de remorque est une cause majeure de l'explosion de ces pneus.

Les pneus de remorque se détériorent avec le temps. La période et l'année de fabrication sont indiquées sur le flanc des pneus de remorque. De nombreux fabricants de pneus de remorque recommandent de remplacer les pneus de plus de six ans.

La surcharge est une autre cause essentielle d'explosion des pneus de remorque. Ne jamais charger la remorque avec plus de poids que les

Les pneus ne peuvent en supporter selon leur conception. La charge nominale est indiquée sur le flanc des pneus de remorque.

Soyez toujours conscient de la vitesse nominale maximale des pneus de la remorque avant de conduire. Elle peut être très inférieure à la vitesse nominale des pneus du véhicule. La vitesse nominale peut être indiquée sur les flancs des pneus de remorque. Si cette vitesse nominale n'est pas indiquée, la vitesse nominale par défaut des pneus de remorque est de 105km / h (65 mi/h).

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/ de maintenance des émissions. Se (Suite

Avertissement (suite)

reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) ⇔ 130. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule.

Attention

Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique.

Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si vous véhicule ne fonctionne pas.

Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 80 et Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 81.

Généralités

Généralités 353

Avertissement sur proposition 65 - Californie 353

Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie 354

Accessoires et modifications.... 354

Vérifications du véhicule

Entretien par le propriétaire...... 354

Capot 355

Aperçu du compartiment moteur 357

Huile à moteur 360

Indicateur d'usure d'huile à moteur 363

Liquide de boîte de vitesses automatique 364

Système de durée de vie du filtre à air du moteur 364

Filtre à air du moteur 365

Système de refroidissement.... 366

Surchauffe du moteur 371

Liquide de lave-glace 372

Freins 373

Liquide de frein 374

Batterie - Amérique du Nord... 375

Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) 376

Remplacement des balais d'essuie-glace 376

Remplacement du pare-brise.... 378

Vérin(s) à gaz 378

Réglage de la portée des phares

Réglage de l'orientation du phare avant 379

Remplacement d'ampoules

Éclairage par diode 379

Réseau électrique

Système électrique : surcharge 380

Fusibles et disjoncteurs 380

Bloc-fusibles de compartiment mature 381

Bloc-fusibles du tableau de bord 384

Bloc-fusibles de coffre 386

Roues et pneus

Pneus 389

Pneus tout saison 390

Pneus d'hiver 390

Pneus d'été 390

Étiquette sur paroi latérale du pneu 391

Désignations des pneus 393

Terminologie et définitions de pneu 394

Pression des pneus 397

Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée 398

Système de surveillance de la pression des pneus 399

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 400

Inspection des pneus 405

Permutation des pneus 405

Quand faut-il remplacer les pneus? 406

Achat de pneus neufs 407

Pneus et roues de dimensions variées 409

Classification uniforme de la qualité des pneus 410

Alignement des roues et équilibrage des pneus 411

Remplacement de roue 412

Chaînes à neige 412

En cas d'un pneu à plat 413

Changement de pneu 415

Pneu de cours compact. 421

Démarrage avec batterie auxiliaire

Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 422

Remorquage du véhicule

Remorquage du véhicule 425

Remorquage d'un véhicule récréatif 425

Entretien de l'appareil

Entretien extérieur. 428

Soin intérieur 433

Tapis de plancher 436

Généralités

Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM.

Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques :

CADILLAC XT6 (2021) - Généralités - 1

Avertissement

La plupart des véhicules, y compris celui-ci, ainsi que plusieurs de ses pièces de rechange et fluides, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Pour plus d'information, consulter le site www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Voir Batterie - Amérique du Nord ⇔ 375 et

Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 422 ainsi que la quatrième de couverture.

Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en californie

Certains types de composants automobiles, tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs gonflables, les prétentionneurs de ceinture de sécurité et les batteries au lithium contenues dans les clés-télécommandes, peuvent contenir des perchlorates d'ammonium. Matériaux perchlorate - peut devoir être manipulé avec certaines précautions. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accessoires et modifications

L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac

gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner une défaillance ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.

Les dommages aux composants de suspension du véhicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.

Les dommages aux composants du véhicule résultat de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause.

Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire.

Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables ⇔ 81.

CADILLAC XT6 (2021) - Accessoires et modifications - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces ajustées. Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien.

Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 468.

Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 80

Si le véhicule est équipé du démarrage à distance, ouvrir le capot avant d'effectuer toute intervention pour éviter un démarrage accidentel du véhicule. Voir Démarrage à distance du véhicule 17.

Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Enregistrement des travaux d'entretien 453.

Attention

Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entrent en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

Avertissement

Pour les véhicules équipés d'un système d'arrêt/démarrage automatique du moteur, couper le contact avant de lever le capot. Sinon, le véhicule risque de démarrer lorsque le capot est ouvert. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

Les composants sous le capot peuvent devenir chauds lorsqule moteur tourne. Pour éviter le risque de brûlure de la peau non (Suite)

Avertissement (suite)

protégée, ne jamais toucher ces composants avant qu'ils aient refroidi et toujours utiliser un gant ou une serviette pour éviter tout contact direct avec la peau.

Déverrouiller le capot avant de l'ouvrir.

Pour lever le capot :

CADILLAC XT6 (2021) - Pour lever le capot : - 1

  1. Tirer sur le levier de déverrouillage du capot qui porte le symbole. Il se trouve sur le côté inférieur gauche du tableau de bord.

CADILLAC XT6 (2021) - Pour lever le capot : - 2

  1. À l'avant du véhicule, localiser le levier de déverrouillage secondaire sous l'avant du centre du capot. Pousser le levier de déverrouillage secondaire du capot vers la droite pour le déverrouiller.
  2. Après avoir partiellement soulevé le capot, le système de vérin à gaz soulèvera automatiquement le capot et le maintiendra en position complètement ouverte.

Pour fermer le capot :

  1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de replissage sont bien en place et que tous les outils sont retirés.
  2. Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que le système de vérin ne maintienne plus le capot.
  3. Permettre au capot de redescendre. Vérifier que le capot est complètement verrouillé. Répéter ce processus avec une force supplémentaire si nécessaire.

Avertissement

Ne pas conduire le véhicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvrir complètement, bloquer votre vision et causer un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Toujours fermer le capot complètement avant de conduire.

Aperçu du compartiment moteur

Moteur L4 2.0L

  1. Filtre à air du moteur 365.
  2. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 360.
  3. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur ⇒ 360.
  4. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à Système de refroidissement 366.
  5. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Liquide de frein 374.
  6. Batterie - Amérique du Nord 375.
  7. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement ⇔ 366.
  8. Borne positive (+) de la batterie (sous le couvercle). Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 422.
  9. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace ⇔ 372
  10. Bloc-fusibles de compartiment moteur 381.
  11. Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 422.
  1. Filtre à air du moteur 365.
  2. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur ⇒ 360.
  3. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 360.
  4. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à Système de refroidissement 366.
  5. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Liquide de frein 374.
  6. Batterie - Amérique du Nord 375.
  7. Reservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 366.
  8. Borne positive (+) de la batterie (sous le couvercle). Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 422.
  9. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace ⇔ 372
  10. Bloc-fusibles de compartiment moteur 381.
  11. Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 422.

Huile à moteur

Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aide à protéger votre investissement : Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la Specification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans cette section.

  • Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et développer un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section.
  • Remplacer l'huile moteur au moment ajustat. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 363.
  • Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section.

Vérification de l'huile moteur

Vérifier le niveau d'huile moteur régulièrement, chaque 650 km (400mi), surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme de boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur 357 pour connaître l'emplacement.

Avertissement

La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge.

Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile.

Suivre ces directives :

  • Pour obtenir une lecture exacte, stationner le véhicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait été éte éteint peut occasionner des lectures incorrectes. La précision est améliorée lorsque la vérification est effectuée sur un moteur froid avant le démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile.
  • En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être démarré pendant au moins 15 minutes

Si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'au fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau.

Ajout d'huile moteur Moteur turbo 2.0 L L4

Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est éteint depuis au moins

15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choix de l'huile moteur appropriée » plus loin dans cette section pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et specifications 455.

Attention

Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la gamme de fonctionnement, c'est-à-dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la gamme de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Vidanger l'huile en excès ou de (Suite)

Attention (suite)

limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer l'huile excédentaire.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 357 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile.

Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, replacer complètement la jauge en place.

Sélection de l'huile moteur correcte

La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la Specification et du grade de viscosité corrects. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés ⇔ 450.

Spécification

Utiliser des huiles entièrement synthétiques conformes à la Specification dexos1. Les huiles moteur agrées par GM comme étant conformes à la Specification dexos1

dont marquées du logo dexos1 approuvé. Consulter le site www.gmdexos.com.

CADILLAC XT6 (2021) - Spécification - 1

Attention

Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie.

Degré de viscosité

Pour le moteur turbo L4 de 2.0L, utiliser une huile moteur de degré de viscosité SAE 0W-20.

Pour le moteur 3.6L V6, utiliser une huile moteur de degré de viscosité SAE 5W-30. Utilisation par temps froid : dans une zone de froid extrême, où la température tombe en dessous de -29°C \((-20^{\circ}\mathrm{F})\), une huile SAE 0W-30 peut être utilisée. Une huile de

Ce degré de viscosité facilite le démarrage à froid du moteur à des températures extrêmement basses.

Lors de la sélection d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommandé de choisir une huile de la Specification correcte. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section.

Additifs pour huile moteur/ rinçage de l'huile moteur

Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la Specification dexos représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur.

Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule.

Que faire de l'huile de rebut?

L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau.

Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile.

L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de voir toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais vous débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de recyclage.

Intervalles de vidange d'huile moteur

Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile.

Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUS PEU.

Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible

Que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Notre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié.

Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5000 km (3000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée.

Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur

Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système :

  1. Au moyen des commandes du centralisateur informatique de bord (CIB) du côté droit du volant, afficher DUREE DE VIE RÉSIDUELLE DE L'HUILE. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) ⇔ 140. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est courte, le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUS PEU s'affiche à l'écran.
  2. Presser la molette sur les commandes du centralisateur informatique de bord (CIB) et la prendre enfoncée quelques secondes pour effacer le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUS PEU et réinitialiser la durée de vie de l'huile à 100%.

Ne pas réinitialiser

accidentellement la durée de vie de l'huile qui ne pourrait être réinitialisée avec précision avant la prochaine vidange.

Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé comme suit :

  1. Afficher DUREE DE VIE RÉSIDUELLE DE L'HUILE sur le CIB. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) ⇔ 140.
  2. Enfoncer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes.

Si le message VIDANGER L'HUIL MOTEUR SOUS PEU n'est pas affiché, le système est réinitialisé.

Le système est réinitialisé lorsque le message VIDANGER L'HUILÉ MOTEUR SOUS PEU est.

Si le message VIDANGER L'HUIL MOTEUR BIENTOT réapparaît au démarrage du moteur, la réinitialisation de l'indicateur d'usure de l'huile moteur a échoué. Répéter la manœuvre.

Liquide de boîte de vitesses automatique

Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule chez votre concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible.

Attention

L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses automatique non approprié risque d'endommager le véhicule et d'entraîner des réparations qui ne seront pas couvertes par votre garantie. Toujours utiliser le liquide correct de boîte de vitesses. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 450.

Consulter votre concessionnaire pour faire changer le liquide et le filtre des intervalles indiqués dans le Programme d'entretien 440

Système de durée de vie du filtre à air du moteur

Selon l'équipement, cette fonction fournit la durée de vie utile restante du filtre à air moteur ainsi que le meilleur moment pour le remplacer. Les intervalles de remplacement du filtre à air moteur dépendent de la conduite et des conditions environnementales.

Quand remplacer le filtre à air du moteur

Quand le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message Remplacer le filtre à air du moteur au prochain intervalle de remplacement d'huile, suivre ce calendrier.

Quand le CIB affiche un message Remplacer le filtre à air du moteur bientôt, remplacer le filtre à air du moteur dès que possible.

Le système doit être réinitialisé après avoir remplacé le filtre à air du moteur.

Si le CIB affiche un message Vérifier le système de filtre à air du moteur, contacter votre concessionnaire.

Comment réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air du moteur

Pour réinitialiser :

  1. Placer le véhicule en position de stationnement (P).
  2. Afficher la durée de vie du filtre à air sur le CIB. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) ⇒ 140.
  3. Presser la molette au volant pour atteindre la zone d'affichage Réinitialiser/Invalider. Sélectionner Réinitialiser, puis appuyer sur la molette pendant quelques secondes.
  4. Appuyer sur la molette pour confirmer la réinitialisation.

Filtre à air du moteur

Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment moteur du côté passager. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 357.

Quand examiner/remplacer le filtre à air du moteur

Si le véhicule n'est pas équipé du système de surveillance de la durée de vie du filtre à air du moteur, voir Programme d'entretien 440

Comment examiner/remplacer le filtre à air du moteur

Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur quand le boîtier du filtre à air moteur est ouvert. Avant de déposer le filtre à air moteur, vérifier que son boîtier et les composants proches sont exempts de saleté et de débris. Déposer le filtre à air du moteur. Ne pas nettoyer le filtre à air moteur ni les composants avec de l'eau ou de l'air comprimé.

Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur :

Moteur 2.0 L L4 illustré, moteur 3.6 L V6 similaire

  1. Retirer les cinq vis situées sur le dessus du boîtier de filtre à air du moteur.
  2. Lever le couvercle du filtre à air en l'écartant du moteur.
  3. Retirer le filtre.

CADILLAC XT6 (2021) - Comment examiner/remplacer le filtre à air du moteur - 1

Avertissement

Si un remplacement est nécessaire, la pièce doit être remplacée par une pièce avec le même numéro (Suite)

Avertissement (suite)

de pièce ou par une pièce équivalente. L'utilisation d'une pièce de rechange n'était pas de la même taille, de la même forme, ni avec la même fonction, est susceptible d'entraîner des blessures ou d'endommager le véhicule.

  1. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.
  2. Pour replacer le couvercle du boîtier de filtre, inverser les étapes 1 à 3.
  3. Selon l'équipement, réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air moteur après le remplacement de ce filtre. Voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 364.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Faire tourner le moteur quand le filtre à air est retiré présente un risque de brûlure, pour vous-même ou pour les autres. La prudence est de rigueur en travaillant sur le

(Suite)

Avertissement (suite)

matériel. Ne pas faire démarrer le moteur ni conduire le véhicule quand le filtre à air est retiré, car des flammes peuvent se présenter en cas de retard d'allumage du moteur.

Attention

Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque le véhicule est utilisé.

Système de refroidissement

Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur.

Moteur L4 2.0L

  1. Ventilateur électrique de refroidissement du moteur (non visible)
  2. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur
  1. Ventilateur électrique de refroidissement du moteur (non visible)
  2. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur

CADILLAC XT6 (2021) - Système de refroidissement - 1

Avertissement

Un ventilateur électrique du compartiment moteur peut commencer à tourner même si le moteur est arrêté et provoquer des blessures. Garder les mains, les (Suite)

Avertissement (suite)

vêtements et les outils à l'écart du ventilateur électrique du compartiment moteur.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Ne pas toucher les flexibles du chauffage ou du radiateur ou d'autres pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite ; tout le liquide de refroidissement fuirait. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Corriger toute fuite avant de conduire le véhicule.

Liquide de refroidissement

Le système de refroidissement du moteur est rempli d'un mélange de liquide de refroidissement moteur DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement doit être vérifié et changé aux niveaux appropriés. Se

reporter à Liquides et lubrifiants recommandés ⇒ 450 et

Programme d'entretien ⇔ 440.

Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur 371.

CADILLAC XT6 (2021) - Liquide de refroidissement - 1

Avertissement

Ne pas toucher les flexibles du chauffage ou du radiateur ou d'autres pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite ; tout le liquide de refroidissement fuirait. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Corriger toute fuite avant de conduire le véhicule.

Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce mélange :

  • Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de -37°C (-34^).
  • Protège contre l’ébullition jusqu’à une température du moteur de 129°C (265°F).
  • Protège contre la rouille et la corrosion.
  • N'endommage pas les pièces en aluminium.
  • Aide à garder le moteur à la température appropriée.

Attention

Ne pas utiliser autre chose qu’un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la norme GM GMW3420 et d’eau potable pure. Tout autre produit peut endommager le système de refroidissement du moteur et le véhicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du véhicule.

Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, le déverser dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé.

Vérification du niveau de liquide de refroidissement

Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement.

CADILLAC XT6 (2021) - Vérification du niveau de liquide de refroidissement - 1

Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement. Si le liquide présent dans le réservoir est en ébullition, ne rien faire d'autre que le laisser refroidir. Si le liquide de refroidissement est visible, mais qu'il n'est pas au niveau de la marque indiquée ou au-dessus, verser un mélange à parts égales (50/50) d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. S'assurer que le système de refroidissement est froid avant de le faire. Se reporter à Surchauffé du moteur 371.

Le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur, côté conducteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 357.

CADILLAC XT6 (2021) - Vérification du niveau de liquide de refroidissement - 2

Avertissement

Renverser du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon (Suite)

Avertissement (suite)

lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression soient refroidis.

Attention

Ne pas respecter la procédure de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut causer une surchauffe du moteur et endommager le système. Si du liquide de refroidissement n'est pas visible dans le réservoir d'expansion, contacter le concessionnaire.

Le bouchon du vase d'expansion peut être retiré lorsque le circuit de refroidissement, y compris le bouchon sous pression du vase d'expansion et la durite supérieure du radiateur, ont refroidi.

Instructions relatives au remplissage du liquide de refroidissement (moteur de 3.6 L uniquement)

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

  1. Faire tourner le bouchon à pression lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si vous entendez un sifflement, attendre qu'il s'arrête. Le sifflement indique qu'il y a toujours de la pression.
  2. Continuer à faire tourner lentement le bouchon de pression et le retarder.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 2

  1. Remplir le vase d'expansion du mélange correct jusqu'au repère de l'avant du vase d'expansion.
  2. Après avoir retiré le bouchon à pression du vase d'expansion du liquide de refroidissement du moteur, faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à sentir un ré ser dans le vase d'expansion. Dans ce cas, ajouter davantage de mélange au vase d'expansion, jusqu'au repère de l'avant du vase d'expansion.
  3. Revisser fermement le bouchon de dépression.
  4. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement après avoir coupé le moteur et attendu que le liquide de refroidissement soit froid. Au besoin, répéter les étapes 1-6 de la procédure de remplissage du liquide de refroidissement.

Attention

Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé.

Instructions relatives au remplissage automatique du liquide de refroidissement (moteur de 2.0 l uniquement)

Selon l'équipement, cette fonction permet de remplir et de purger l'air du système de refroidissement après l'entretien des composants ou lorsque le liquide de refroidissement est ajouté après avoir été trop bas.

Pour activer le processus de remplissage et de purge d'air :

CADILLAC XT6 (2021) - Instructions relatives au remplissage automatique du liquide de refroidissement (moteur de 2.0 l uniquement) - 1

  1. Le système de refroidissement étant froid, débrancher le tuyau d'event de l'orifice proche du bouchon de réserve d'expansion. Ajouter le liquide de refroidissement jusqu'au repère de niveau sur le réserve d'expansion.
  2. Rebrancher le tuyau d'évent sur le réservoir d'expansion et replacer le bouchon sur le réservoir d'expansion.
  3. Brancher le véhicule à un chargeur de batterie.
  4. Mettre le vehicule en mode Entretien. Voir Positions du commutateur d'allumage 267.
  5. Eteindre la climatisation.
  6. Serrer le frein de stationnement.
  7. Au même moment, appuyer sur l'accélérateur et le frein pendant deux secondes pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, puis relâcher.

À la fin du cycle, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir tampon et ajouter du liquide de refroidissement, si son niveau est bas. Arrêter le véhicule, faire le module de commande du moteur (ECM) se mettre en veille pendant environ deux minutes et répéter les étapes 3-7.

Écouter l'activation de la pompe et le mouvement des vannes de contrôle tout en surveillant le niveau du réservoir tampon. Si le réservoir est vide, couper le contact, retirer soigneusement le bouchon du réservoir d'appoint, le replir jusqu'au repère indiqué et répéter les étapes 3-

  1. Le processus de remplissage et de purge de l'air durera environ 10 minutes.

Surchauffe du moteur

Le véhicule est doté de plusieurs témoins destinés à signaler une surchauffe du moteur.

Il existe un indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur sur le groupe d'instruments. Se reporter à Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 127. Le centralisateur informatique de bord (CIB) peut également afficher un message.

Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Assistance routière 462.

Si le capot doit être levé, s'assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat. Ensuite, vérifier si le ventilateur du moteur tourne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait alors tourner. S'il ne tourne pas, couper le moteur et faire entretenir le véhicule.

Attention

Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite du système de refroidissement du moteur. Ceci peut causer une perte de tout le liquide de refroidissement et peut endommager le système et le véhicule. Faire réparer immédiatement toute fuite.

Avertissement

La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent.

Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur

S'il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule :

  • Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude.
  • S'arrête après avoir roulé à grande vitesse.
  • Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage.

En cas d'arrêt de surchauffe sans émission de vapeur :

  1. Mettre la climatisation hors fonction.
  2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin.
  3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire, quitter la route, engager la position P (stationnement) ou N (point mort) et laisser le moteur tourner au ralenti.

Si l'indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur n'est plus dans la zone de surchauffe ou si le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur n'est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ.

Conserver une distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède.

Si l'avertissement ne se rallume pas, continuer à rouler normalement et faire vérifier le remplissage et le bon fonctionnement du circuit de refroidissement.

Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement.

S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'alerte s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.

Utiliser ce qui suit

S'assurer de suivre les directives du fabricant avant d'utiliser du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel.

Ajout de liquide de lave-glace

Le message approprié apparaît au centralisateur informatique de bord (CIB) lorsque le niveau de liquide est bas.

CADILLAC XT6 (2021) - Ajout de liquide de lave-glace - 1

Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 357 pour connaître l'emplacement du réservoir.

Attention

  • Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un brouillage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace.
  • Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture.
  • Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace.
  • Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
  • Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide (Suite)

Attention (suite)

en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord.

Freins

Les garnitures de freins à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les garnitures de freins sont usées et doivent être remplacées par des nuves. Le bruit peut se produire ou disparaître lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale de frein est fermement enfoncée.

CADILLAC XT6 (2021) - Freins - 1

Avertissement

L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore.

Attention

En continuant à rouler avec des garnitures de freins usées, les réparations peuvent être coûteuses.

Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque les freins sont activés la première fois, et qui disparaît après plusieurs applications. Ceci n'indique pas un problème de freins.

Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des garnitures de freins et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple spécifique. Se reporter à Capacités et spécifications 455

Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet.

Course de la pédale de freinage

Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire.

Remplacement des pièces du système de freinage

Toujours replacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. Les performances de freinage peuvent changer de plusieurs façons si des pièces des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées.

Liquide de frein

CADILLAC XT6 (2021) - Liquide de frein - 1

Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 3 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment maître 357 pour connaître l'emplacement du réservoir.

Vérification du liquide de frein

Lorsque le véhicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit être compris entre les repères minimum et maximum du réservoir de liquide de frein.

Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir :

  • L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte.
  • Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer ce dernier. En cas de fuite, les freins ne fonctionnent pas bien.

Toujours laver le bouchon de réserve de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le replacer.

Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou retirer du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté.

Avertissement

Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage.

Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 132.

Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps, ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour empêcher une augmentation de la distance de freinage. Se reporter à Programme d'entretien 440

Liquide approprié

Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 3 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommands 450.

CADILLAC XT6 (2021) - Liquide approprié - 1

Avertissement

Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM.

Attention

Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes.

Batterie - amérique du nord

La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide.

Se reporter au numéro de remplacement sur l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une batterie neuve est nécessaire. Pour le remplacement de la batterie, consultez votre concessionnaire.

Le véhicule est équipé d'une batterie à tapis de verre absorbé (AGM) de 12 volts. L'installation d'une batterie standard de 12 volts aura pour conséquence une réduction de la durée de vie de la batterie de 12 volts.

En utilisant un chargeur de batterie 12 volts sur une batterie de 12V AGM, certains chargeurs possèdent une position de batterie AGM sur le chargeur. Dans ce cas, utiliser cette position du chargeur pour limiter la tension de charge à 14,8 volts.

Système d'arrêt et de démarrage

Ce véhicule est doté d'un système d'arrêt/démarrage qui coupe le moteur pour économiser du carburant. Se reporter à Système d'arrêt et de démarrage ⇔ 270.

CADILLAC XT6 (2021) - Système d'arrêt et de démarrage - 1

Avertissement

AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie (Suite)

Avertissement (suite)

Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie ⇔ 353 et à la quatrième de couverture.

Avertissement

Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prétez pas attention. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 422 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures.

Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter qu'elle se décharge.

Entrepas sage prolongé : retirer le cable noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur en régime d'entretien.

Avertissement

Lors de cette vérification, le véhicule pourrait s'emettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle.

Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement.

  • Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement.
  • Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires.

Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire.

Remplacement des balais d'essuie-glace

Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés.

Il serait bon de nettoyer les raclettes ou de les remplacer régulièrement ou quand elles sont usées. Pour connaître

La longueur et le type à utiliser, se reporter à Pièces de rechange d'entretien 451.

Attention

Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise.

Remplacement de balai d'essuie-glace avant

Pour remplacer l'ensemble de balai d'essuie-glace :

  1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise.

CADILLAC XT6 (2021) - Remplacement de balai d'essuie-glace avant - 1

  1. Lever le loquet (2) du milieu du balai d'essuie-glace (1) là où le bras (3) est fixé.

CADILLAC XT6 (2021) - Remplacement de balai d'essuie-glace avant - 2

  1. Le loquet (2) étant ouvert, tirer le balai d'essuie-glace (1) suffisamment vers le bas vers le pare-brise pour le détacher du bras d'essuie-glace (3) en forme de J.
  2. Retirer le balai d'essuie-glace.
  3. Pour le remplacement du balai d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.

Remplacement du balai d'essuie-glace arrière

Pour remplacer l'ensemble de balai d'essuie-glace :

  1. Mettre le véhicule en mode ACC/ACCESSORY (accessoires) et activer l'essuie-glace arrière. Le bras d'essuie-glace s'arrête alors de pointer vers le bas. Voir Essuie-glace/lave-glace arrière ⇒ 117.
  2. Appuyer sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour arrêter le moteur du véhicule.
  3. Tirer le bras d'essuie-glace à l'écart de la vitre.

CADILLAC XT6 (2021) - Remplacement du balai d'essuie-glace arrière - 1

  1. Pousser le levier de déverrouillage (2) pour dégager le crochet de bras d'essuie-glace (3) du balai d'essuie-glace (1).
  2. Retirer le balai d'essuie-glace.

CADILLAC XT6 (2021) - Remplacement du balai d'essuie-glace arrière - 2

  1. Pousser le nouvel ensemble de balai d'essuie-glace (1) convenablement sur le bras d'essuie-glace (3) jusqu'au déclic du levier de déverrouillage (2).
  2. Démarrer le moteur et l'essuie-glace arrêté revient alors à sa position normale.

Système de visualisation tête haute (HUD)

Le pare-brise fait partie du système de visualisation tête haute (HUD). Si le pare-brise doit être remplacé, s'assurer que le pare-brise de remplacement est conçu pour le système de visualisation.

tête haute, sinon l'image du système de visualisation tête haute risque d'être floue ou de manquer de définition.

Systèmes d'assistance au conducteur

Si le pare-brise doit être remplacé et que le véhicule est équipé d’un capteur de caméra avant pour les systèmes d’assistance au conducteur, un pare-brise de remplacement GM est recommandé. Le pare-brise de remplacement doit être posé conformément aux spécifications de GM pour être parfaitement aligné. Sans quoi, ces systèmes peuvent ne pas fonctionner correctement, provoquer l'affichage de messages, ou ne pas fonctionner du tout. Consulter votre concessionnaire pour faire replacer convenablement le pare-brise.

Pare-brise acoustique

Le véhicule est équipé d'un pare-brise acoustique. Si le pare-brise doit être remplacé, s'assurer de commander un

pare-brise acoustique, afin de pouvoir continuer à profiter des avantages de ce type de pare-brise.

Vérin(s) à gaz

Ce véhicule est équipé de vérin(s) à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.

CADILLAC XT6 (2021) - Vérin(s) à gaz - 1

Avertissement

Si les vérins à gaz maintenant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immédiatement le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Procéder régulièrement à une inspection visuelle des vérins à gaz pour rechercher des signes d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/coffre/hayon est maintenu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne maintiennent pas le

[Suite]

Avertissement (suite)

capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le véhicule.

Attention

Ne pas appliquer de ruban adhésif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enforcer ou étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le véhicule.

Se reporter à Programme d'entretien ⇔ 440

Capot

Coffre

Hayon

Réglage de la portée des phares

Réglage de l'orientation de phare avant

Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement.

Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.

Éclairage par diode

Tous les lampes de ce véhicule sont les lampes à LED. Pour le remplacement d'un ensemble d'éclairage à LED, contacter votre concessionnaire.

Système électrique : surcharge

Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique.

Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques.

Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule.

Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques.

S'il y a un problème sur la route et qu'un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction du

véhicule qui n'est pas utilisé et remettre le fusible en place le plus tôt possible.

Câblage des phares

Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voir leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares.

Essuie-glaces de pare-brise

Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront.

Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces.

Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème.

Fusibles et disjoncteurs

Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques.

CADILLAC XT6 (2021) - Fusibles et disjoncteurs - 1

Danger

Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifique lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causer un incendie du véhicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles.

CADILLAC XT6 (2021) - Danger - 1

Avertissement

Il est dangereux d'installer ou d'utiliser des fusibles non conformes aux spécifications des fusibles d'origine GM. Ces fusibles peuvent fondre et provoquer un incendie. Vous-même et d'autres pourriez être blessés ou tués, et le véhicule peut être endommagé.

Se reporter à Accessoires et modifications ⇔ 354 et Généralités ⇔ 353.

Pour vérifier un fusible, observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques.

Des fusibles grillés peuvent temporairement être remplacés par d'autres fusibles de même ampérage retirés d'autres emplacements. Remplacer le fusible aussi rapidement que possible.

Bloc-fusibles de compartiment moteur

Le bloc-fusibles sous le capot est dans le compartiment-moteur, côté passager du véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Bloc-fusibles de compartiment moteur - 1

Attention

Ne pas tirer sur le levier du boîtier à fusibles de compartiment moteur, il est destiné uniquement à des fins d'entretien. Le fait de le tirer peut entraîner un dysfonctionnement du véhicule.

Attention

Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.

Pour déposer le couvercle du bloc-fusibles, appuyer sur les agrafes du couvercle et lever le couvercle.

Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

Fusibles

Système d'antiblocage des freins

Démarreur 1

Usage

Convertisseur courant CC/CC 1

Usage

Convertisseur de courant CC/CC 2

Amplificateur 1

Soufflante avant

Démarreur 3

F10

F11

F12

Essuie-glace avant

F13

Démarreur 2

F14

F15

Module de réglage automatique des phares

F19

F20

F21

F22

Module de commande électronique de freinage

FusiblesUsageFusiblesUsageFusiblesUsage
F23Feux de stationnement/ remorqueF40Centre électrique à bus arrêté gauche / Allumage CC CCF51Volant de direction chauffant
F24Feu d'arrêt/clignotant droit de remorqueF41Groupe d'instrumentsF52Commutateur de sièges rabattables
F25Verrouillage de la colonne de directionF42Chauffage, ventilation et climatisation / Module de passerelle central/Marche/LancementF53Pompe de liquide de refroidissement du moteur
F26F54
F27Feu d'arrêt/clignotantgauche de remorqueF55Embrayage de climatisation
F28F43Affichage tête-haute/Réflecteur auxiliaireF56-/de rechange
F29F44Module de commande électronique de frein à servofrein électrique/Marche/LancementF57Module de commande du moteur/allumage
F30Pompe de lave-glaceF58Module de commande de boite de vitesse/allumage
F31
F32Phare côté gaucheF45
F33F46
F34KlaxonF47F59Batterie du module de commande du moteur
F35F48Essue-glace arrière 2F60
F36F49Réroviseur interieur/Remorque/Sièges arrêtéchauffants/Marche/DémarrageF61Sonde O2 1 /Obturator aérodynamique /Débitmétre d'airmassique
F37Phare côté droit
F38-/de rechange
F39Module de commande de la boîte de vitesse 1F50Module de zone de réservoir de carburant/Marche/DémarrageF62Module de commande du moteur - impair

Fusibles

F63 Sonde d'O2 2 F64 Module de commande du moteur - pair F65 Module de commande du moteur, groupe motopropulseur 1 F66 Module de commande du moteur, groupe motopropulseur 2 F67 Module de commande du moteur, groupe motopropulseur 3 F68 F69 F70 F71 F72 F73 F74 F75 F76 F77

Relais usage

K1 Démarreur 1 K2 Run/Crank (marche/démarrage) K3 Démarreur 3 K4 K5 Climatisation K6 K7 Module de commande du moteur K8 Sièges rabattables K9 K10 Démarreur 2

Bloc-fusibles du tableau de bord

CADILLAC XT6 (2021) - Bloc-fusibles du tableau de bord - 1

Le boîtier à fusibles du tableau de bord est dans la console centrale entre les sièges conducteur et passager. Pour accéder aux fusibles, ouvrir le volet du panneau de fusibles, ou déposer le panneau depuis le côté passager en le tirant vers l'extérieur ou contacter votre concessionnaire.

Pour replacer le volet, l'enficher dans son emplacement d'origine.

Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés.

CADILLAC XT6 (2021) - Bloc-fusibles du tableau de bord - 2

CADILLAC XT6 (2021) - Bloc-fusibles du tableau de bord - 3

Usage

Module Comfort/Commodity 6

FusiblesUsage
F2Liaison de diagnostic/Module de passerelle centrale
F3Verrouillage de la colonne de direction électrique
F4
F5Logistique
F6Chauffage, ventilation et climatisation
F7Module comfort/commodité 3
F8
F9Siège chauffant avant droit
F10Sac gonflable/ceinture de sécurité
F11
F12Amplificateur 2
F13Module comfort/commodité 7
F14Rechange/Siègechauffant avantgauche
FusiblesUsageFusiblesUsage
F15Banc de commutateurs du tableau de bordF27Vidéo/Module de vision nocturne
F16Toit ouvrantF28Affichage de chauffage, ventilation et climatisation
F17Module comport/ commodité 1F29Radio
F18Groupe d'instruments/ Affichage tête-hauteF30Commandes de réglage du volant
F19F31Servofrein électrique
F20Divertissement de siège arrêtéF32Convertisseur CC/CA
F21Module comport/ commodité 4F33Siège de conducteur à commande électrique
F22Infodivertissement/ USB/Jack axilhaireF34Siège à commande électrique du passager
F23Module comport/ commodité 2F35IEC batterie alimentation1
F24Chargeur USB/Charge sans filF36Direction assistée électrique
F25Assistance au stationnement/ Sélection électrique des rapportsF37Divertissement de siège arrêté / Charge USB / Module de charge par induction / Prise électrique auxiliaire / Allume-cigares
F26CIM

CADILLAC XT6 (2021) - Usage - 1

Fusibles

F38

Module Comfort/Commodity 8

F39

Mini-fusibles

F40

F41

F42 Prise électrique auxiliaire (CB)/Briquet (mini-fusible)

Bloc-fusibles de coffre

Le boîtier à fusibles du compartiment arrêté est dans l'espace de chargement, du côté conducteur du véhicule, derrière le panneau de garniture inférieur. Pour accéder aux fusibles du centre électrique arrêté, extraire le bac de chargement central puis le petit bac latéral. Voir Compartiment de rangement arrêté 105. En cas de besoin d'aide supplémentaire, consulter votre concessionnaire.

L'étiquette de ce boîtier à fusibles est dans la zone de la roue de secours, sur la mousse sous le plancher de chargement.

Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés.

CADILLAC XT6 (2021) - Bloc-fusibles de coffre - 1

Fusibles

F2 Batterie de remorquage 1

Usage

FusiblesUsage
F3Moteur de ceinture de sécurité du conducteur
F4Souflante arrêté
F5Commande d'entrainment arrêté
F6Moteur de ceinture de sécurité du passager
F7Glace du côté droit
F8Désembumeur arrêté
F9Glace du côté gauche
F10Sièges rabattables 1
F11Marche arrêté de remorque
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18Module de remorque
FusiblesUsageFusiblesUsageFusiblesUsage
F19Sièges ventilés/Sièges avant gauche chauffants/Marche/ DémarrageF35Module de commande de système d'alimentation en carburantF51
F52Module du système d'amortissement actif
F20F36F53
F21Connecteur de remorqueF37F54Calcul d'objet extérieur/ Alerte d'angle mort
F22F38Module de glaceF55Dissuasion de vol
F23F39F56Ouvre-porte de garage universel/capteur de pluie
F24Commutateur de lève-glace de passagerF40Module de siège à mémoire
F25F41Capteur de détention automatique d'occupantF57Sièges rabattables 2
F26Frein de remorqueF42Batterie de remorque 2DisjoncteursUsage
F27F43CB1
F28Entrée passive/démarrage passifF44Sièges de troisisième rangéeCB2
F29F45Moteur de hayonCB3Prise électrique pour accessoires arrêté
F30Ventilation de boîtierF46Sièges chauffants arrêté
F31RelaisUsage
F32Rétroviseur chauffantF47K1Sièges rabattables 1
F33F48Capteur de bris de glaceK2
F34Module de hayonF49
F50

Pneus

Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus.

CADILLAC XT6 (2021) - Pneus - 1

Avertissement

  • Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux.
  • La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent éclater et provoquer (Suite)

Avertissement (suite)

un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule ⇔ 263

  • Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids.
  • Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de chic brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommende.

[Suite]

Avertissement (suite)

  • Les pneus usés ou les valeurs pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer.
  • Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc.
  • Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus.
  • Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus.

Se reporter à la rubrique Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée ⇔ 398 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse.

Pneus toute saison

Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de Specification TPC marqué sur le flanc. Les pneus toute saison d'origine peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS »

Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale ajustée dans la plupart des conditions de

conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 390.

Pneus d'hiver

Ce véhicule n'est pas équipé d'origine de pneus d'hiver. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 407

Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulement plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter

Attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule

En cas d'utilisation de pneus d'hiver :

Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. - N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine.

Il est possible que vos pneus d'hiver présentent la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la cote de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus.

Pneus d'été

Ce véhicule peut être livré d'usine avec des pneus d'été haute performance 235/65R18 ou 235/55R20. Ces pneus sont munis d'une bande de roulement spéciale et d'un composé optimisés pour offrir des performances maximales sur les routes sèches ou

mouillées. La performance des pneus dotés de cette bande de roulement spéciale et de ce composé est réduite à basse température, sur la glace et sur la neige. Il est recommandé d'installer les pneus d'hiver sur le véhicule s'il est prévu de conduire fréquemment sous des températures au-dessous d'environ 5°C (40^) ou sur des routes recouvertes de neige ou de glace. Se reporter à Pneus d'hiver 390.

Attention

Les pneus d'été à haute performances comportent des composés en caoutchouc qui perdent de leur souplesse et peuvent développer des fissures à la surface de la bande de roulement par des températures inférieures à -7 °C (20 °F). Toujours conserver les pneus d'été à haute performances à l'intérieur et à des températures supérieures à -7 °C (20 °F) quand ils ne sont pas utilisés. Si les pneus ont été soumis à des températures égales ou inférieures à --7 °C (20 °F), (Suite)

Attention (suite)

les laisser se réchauffer dans un espace chauffé à au moins 5°C (40^) pendant 24 heures, ou plus, avant de les monter ou de conduire un véhicule sur lequel ils sont montés. Ne pas appliquer de chaleur ni souffler d'air chaud directement sur les pneus. Toujours examiner les pneus avant utilisation. Se reporter à Inspection des pneus 405.

Étiquette sur paroi latérale du pneu

Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme ou d'une roue de secours compacte.

Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric)

Dimensions des pneus: Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » dans cette section. (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les

pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.

(3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis.

Date de construction des pneus DOT: Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentant la semaine et les deux derniers chiffres, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 sera indiquée par la date DOT à quatre chiffres 0320. La semaine

01 est la première semaine (du dimanche au samedi) de chaque année. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (5) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter

les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, voir Classification uniforme de la qualité des pneus ⇔ 410

Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge.

Exemple de roue de secours compacte

(1) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (2) Usage temporaire seulement: On ne peut rouler à plus de 80 km / h (50 mph) avec une roue de secours compacte ou un pneu à usage temporaire. La roue de secours compacte doit être utilisée en cas d'urgence lorsque le pneu habituel a une fuite d'air ou qu'il est à plat. Si le véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, se reporter à Pneu de secours compact 421 et Au cas d'un pneu à plat 413. (3) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les

dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (4) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. (5) Gonflage des pneus: Le pneu de la roue de secours compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour plus de renseignements sur la pression et le gonflage des pneus, se reporter à Pression des pneus 397. (6) Dimensions des pneus: Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'utilisation d'un pneu.

La lecture « T » en début de code signifie que le pneu est destiné à un usage temporaire seulement.

(7) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.

Dimensions des pneus

L'exemple montre une dimension de pneu typique pour un véhicule de tourisme.

Pneu de tourisme [grandeur « P-Metric »]

(1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un peu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (2) Largeur des pneus : Le numéro à 3 chiffres indique la largeur de section du pneu en millimètres d'un bord à l'autre. (3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2 chiffres qui indique les mesures de la hauteur à la largeur du pneu. Par exemple, si la dimension du pneu est de 75, tel qu'illustré au point (3) de

l'illustration, ILA cIa signifie que le flanc du pneu est 75% plus haut que large.

(4) Code de construction : Un code alphabétique est utilisé pour indiquer le type de construction dans le pneu. La lettre R signifie une construction en nappe radiale ; la lettre D signifie une construction en diagonale ou en biais. (5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge.

Terminologie et définitions de pneu

Pression d'air: Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi).

Poids des accessoires : Poids combiné des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, lève-vitres électriques, sièges à commande électrique et climatisation.

Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.

Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou autres matériaux de renforcement.

Talon: Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue.

Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les fils se croisent à un angle inférieur à par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus ⇔ 397.

Poids de la courbe : Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement.

Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U. S. Department of Transportation

(DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication.

PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule ⇔ 263.

PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule ⇔ 263.

PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule ⇔ 263.

Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours être monté sur le côté extérieur du véhicule.

Kilopascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air.

Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions.

Indices de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu.

Pression de gonflage maximale : Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu.

Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter.

Poids maximal du véhicule en charge: Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine.

Poids normal des occupants: Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68kg (150 livres). Se reporter à Limites de charge du véhicule ⇔ 263.

Répartition des occupants : Places assises désignées.

Côté d'installation d’un pneu asymétrique : Côté d’un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l’autre flanc.

Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions.

Pression de gonflage recommandée: Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus ⇔ 397 et Limites de charge du véhicule ⇒ 263.

Pneu radial : Pneu dont les fils de la carcasse se croisent à un angle de par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon.

Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon.

Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée.

Adhérence : Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie.

Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée.

Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Quand faut-il remplacer les pneus? 406.

Normes de qualité de pneus uniformes : Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 410.

Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 livres), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites des charges du véhicule 263.

Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge.

Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 263.

Pression des pneus

Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être ajustée.

Avertissement

Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment repliés d'air, peuvent entraîner :

  • Les pneus qui sont surcharges ou qui surchauffent pourraient éclater.
  • S'use prématurément ou irrégulièrement.
  • Réduit la maniabilité du véhicule.
  • Augmente la consommation de carburant.

Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener :

  • S'use prématurément.
  • Réduit la maniabilité du véhicule.

(Suite)

Avertissement (suite)

  • Rend la conduite inconfortable.
  • Est plus vulnérable aux dangers routiers.

L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule 263.

La charge ajoutée au véhicule influence la tenue de route du véhicule et le comportement de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule.

Quand les vérifier

Vérifier la pression des pneus une fois par mois ou plus. Ne pas oublier la roue de secours compacte, si le véhicule en possède une. La pression des pneus de secours compacts à froid doit être de 420 kPa (60 psi). Voir Pneu de secours compact 421.

Comment procéder à la vérification

Utiliser un manometre de poche deonne belleite pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas etre déterminée en le regardant. Verifier la pression des pneus quandilsontfroidsc'est-à-dire quandle vehicule n'apaseted conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6km 1 mille).

Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression.

Si la pression de gonflage à froid correspond à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge, aucun réglage supplémentaire n'est requis. Si la pression de gonflage est faible, ajouter de l'air jusqu'à la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air.

Réviser la pression de gonflage du pneu avec le manomètre pour pneus.

Remettre les bouchons sur les tiges de valve pour les protéger des poussières et de l'humidité. Utiliser uniquement des bouchons conçus par GM pour le véhicule. Les capteurs du TPMS pourraient être endommagés et ne pas être couverts par la garantie du véhicule.

Avertissement

La conduite à haute vitesse, 160km / h (100mi / h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraine une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait cause un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le vehicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont régles à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du vehicule.

Les véhicules dont les dimensions des pneus sont indiquées dans le tableau des pressions de gonflage pour les opérations à grande vitesse nécessitent un ajustement de la pression de gonflage lorsque le véhicule est conduit à une vitesse de 160 km / h (100mi / h) ou plus. Régler la pression de gonflage à froid sur la valeur correspondante dans le tableau pour les dimensions des pneus du véhicule.

Pressions de gonflage pour le fonctionnement à grande vitesse
Dimensions des pneusPression de gonflage à froid en kPa (psi)
235/65R18300 kPa (44 psi)
235/55R20300 kPa (44 psi)
265/45R21300 kPa (44 psi)

Remettre les pneus à la pression de gonflage recommandée à froid quand la conduite à grande vitesse est terminée. Voir Limites de charge du véhicule 263 et Pression des pneus 397.

Système de surveillance de la pression des pneus

Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.

Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correcte pour ces pneus.)

À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés.

Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage.

Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correct des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS.

Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à

La lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement.

Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les

pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement.

Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 400.

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 469.

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu

Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu - 1

Si une pression basse de pneu est détectée, le TPMS allume le témoin d'advertissement de basse pression de pneu du bloc d'instruments. Si le témoin s'allume, s'arrête dès que possible et gonflez les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule ⇔ 263.

Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'advertissement de basse pression de pneu et le message d'advertissement du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Grâce au CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le

fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centre informatique de bord (CIB) ⇔ 140.

Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarriage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte.

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, apposée sur votre véhicule, indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule 263 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 397.

Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des

pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus ⇔ 405, Permutation des pneus ⇔ 405 et Pneus ⇔ 389.

Attention

Les enduits d'étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d'étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d'étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l'enduit d'étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule.

Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)

Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin de pression BASSE de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Un message d'avertissement s'affiche également au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment : - Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours. Le pneu de secours ne dispose pas de capteur TPMS. Le témoin de défaillance et le message du centralisateur informatique de bord (CIB) s'éteignent après le remplacement de la roue, lorsque le processus d'appariement du capteur s'est déroulé avec succès. Se

reporter « Description du processus d'appariement du capteur TPMS » plus loin dans cette section.

  • Le processus d'appariement de capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) n'a pas été effectué ou n'a pas réussi après permutation des pneus. Le témoin de défaillance et le message du CIB doivent disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter à « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section.
  • Un ou plusieurs capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) sont manquants ou endommagés. Le témoin de défaillance et le message du CIB disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention.
  • Les pneus ou roues de remplacement ne correspondant pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le

fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs ⇔ 407

  • Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS.

Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter le concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB apparaisent et restent allumés.

Alerte de replissage de pneu (selon l'équipement)

Ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du véhicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à la pression de gonflage à froid recommandée.

Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume :

  1. Stationner le véhicule dans un endroit plat et sur.
  2. Serrer fermement le frein de stationnement.
  3. Placer le véhicule en position de stationnement (P).
  4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le feu clignotant se met à clignoter.

Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le feu clignotant arrête de clignoter et reste allumé fixement un court moment.

Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a créé l'allumage du témoin de basse pression des pneus.

CADILLAC XT6 (2021) - Alerte de replissage de pneu (selon l'équipement) - 1

Avertissement

Le surgonflage d'un pneu peut provoquer sa rupture et présente un risque de blessures, pour vous-même ou pour les autres. Ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu 391 ou Limites de charge du véhicule 263.

Si le pneu est sous-gonflé de plus de 35kPa (5 psi), l'avertisseur sonore retentit plusieurs fois et le feu clignotant continue à clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du gonflage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le feu clignotant clignote encore, presser brievement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois.

Si le feu clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de replissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas.

Si les feux de détresse sont en fonction, le retour visuel de l'alerte de replissage de pneu ne fonctionnera pas correctement.

Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de replissage de pneu dans les conditions suivantes :

  • Il y a une interférence provenant d'un appareil ou émetteur externe.
  • La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu.
  • Il y a une défaillance du TPMS.
  • Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants.
  • Le code d'identification du capteur TPMS n'est pas enregistré dans le système.
  • La batterie du capteur TPMS est faible.

Si l'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas à cause d'une interference du TPMS, déplacer le véhicule de 1m (3 pi) en avant ou en arrière et reessayer. Si l'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression de pneu.

Processus d'appariement de capteur TPMS

Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. Le processus d'appariement de capteur TPMS doit également être effectué après le remplacement d'un pneu de

réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de défaillance et le message du CIB doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et arrière du côté du conducteur. Consulter votre concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Un outil de réapprentissage TPMS peut également être acheté. Consulter Outil d'activation du capteur d'analyseur-contrôleur de pression des pneus sur www.gmtoolsandequipment.com ou appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657).

Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé.

Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante :

  1. Serrer le frein de stationnement.
  2. Placer le véhicule en mode Entretien. Voir Positions du commutateur d'allumage 267.
  3. S'assurer que l'options d'affichage des informations sur la pression des pneus est activée. Le menu Options permet d'activer et de désactiver les informations affichées au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 140.
  4. Utiliser la commande cinq voies du centralisateur informatique de bord sur le cote croit du volant pour faire defiler l'écran de pression des pneus, sous la page d'informations du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 140.
  5. Appuyer longuement sur la molette au centre de la commande à cinq voies du CIB.

L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message MODE D'APPRENTISSAGE DES PNEUS ACTIF s'affiche à l'écran du CIB. 6. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 7. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Un piaillement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. 8. Passer au pneu avant côté passager et répéter l'étape 7. 9. Passer au pneu arrière côté passager et répéter l'étape 7. 10. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 7. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été jumelé avec le pneu arrière côté

conducteur et que le processus de jumelage des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message MODE D'APPRENTISSAGE DES PNEUS ACTIF s'efface de l'écran du CIB.

  1. Couper le contact.
  2. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement.

Inspection des pneus

Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois.

Remplacer le pneu dans les cas suivants :

  • Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu.
  • De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu.
  • La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câble ou la trame.
  • Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure.
  • Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement.

Permutation des pneus

Les pneus doivent être permutes tous les 12000km (7 500 milles). Se reporter à Programme d'entretien 440

Les pneus sont permutés pour obtenir une usure plus uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.

Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès possible, vérifier la bonne pression

de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? ⇔ 406 et Remplacement de roue ⇔ 412.

CADILLAC XT6 (2021) - Permutation des pneus - 1

Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus.

Ne pas inclure la roue de secours compacte dans la permutation des pneus.

Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 397 et Limites de charge du véhicule 263.

Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu ⇔ 400.

Vérifier que tous les écrous de roue sont bien serrés. Se reporter à « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications ⇔ 455, et « Démontage de la roue dégonflée et pose de la roue de secours » sous Changement de pneu ⇔ 415.

Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

Enduire légèrement le diamètre interne de l'ouverture du moyeu de roue avec de la graisse pour roulements de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour prévenir la corrosion ou l'accumulation de rouille.

Avertissement

Ne pas appliquer de graisse sur la surface de montage des roues, les sièges coniques des roues ou les écrous ou boulons des roues. L'application de graisse sur ces zones peut entraîner le desserrage ou le détachement d'une roue, ce qui peut entraîner un accident.

Quand faut-il remplacer les pneus?

Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus.

CADILLAC XT6 (2021) - Quand faut-il remplacer les pneus? - 1

Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaisent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 405 et

Permutation des pneus 405 pour de plus amples renseignements.

Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps. Ceci s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en possède une, même si elle n'est jamais utilisée. De multiples facteurs, y compris les températures, les

conditions de charge et le maintien de la pression de gonflage, influent sur la rapidité du vieillissement. GM commande que les pneus, y compris les pneus de secours, le cas échéant, soient remplacés après six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. Pour identifier l'âge d'un pneu, utilisez la date de fabrication du pneu (les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneu (TIN) du ministère des Transports moulé sur un côté du flanc du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffres, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aurait une date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.

Entreposage du véhicule

Les pneus vieillissent lorsqu'ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu'un véhicule doit être stationné et entreposés pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l'abri des

rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre de graisse, d'essence ou d'autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc.

Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l'usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu'un véhicule est entreposé pendant une période d'au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus.

Achat de pneus neufs

GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés,

GM commande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes specifications TPC.

Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Pour plus d'informations, se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu 391.

GM commande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme

de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Voir Permutation des pneus 405.

Avertissement

Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort.

Seulement votre concessionnaire ou un centre (Suite)

Avertissement (suite)

Agré de montage de pneus ne doit monter ou démonter les pneus.

Avertissement

L'association de pneus de tailles différentes (autres que celles installées à l'origine sur le véhicule), de marques différentes, de sculptures différentes ou de types différents peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, provoquant un accident ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la dimension et la marque corrects de pneu pour toutes les roues.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement - 1

Avertissement

En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela pourrait amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule.

Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible.

Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécifications TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine.

L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 263.

Pneus et roues de dimensions variées

Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de manœuvrabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction

asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées.

CADILLAC XT6 (2021) - Pneus et roues de dimensions variées - 1

Avertissement

Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM.

Se reporter à Achat de pneus neufs ⇔ 407 et Accessoires et modifications ⇒ 354

Classification uniforme de la qualité des pneus

Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée.

Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors.

Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximale de la section. Par exemple :

Usure de la bande roulement 200 traction AA température a

Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales.

Usure de la bande de roulement

Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (112) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats.

Adhérence

Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s’arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l’asphalte et le béton. Il est important de noter que la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l’aquaplaning ou les caractéristiques à traction de pointe.

Température

Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de

chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériel du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement: La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge

excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus.

Alignment des roues et équilibrage des pneus

Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue Durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus ne sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent ne pas avoir été équilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic.

Remplacement de roue

Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, contacter notre concessionnaire.

Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire.

La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace.

Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine.

Avertissement

Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuir au freinage et à la maniabilité du véhicule. Les pneus peuvent perdre de l'air et entraîner une perte de contrôle, ce qui provoquerait un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées avec les boulons et les écrous de roues corrects.

Attention

Une roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibration de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis.

Avertissement

Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut avoir une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacez des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales.

Avertissement

Si le véhicule est chaussé de pneus 265/45R21, ne pas utiliser de chaînes antidérapantes. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d'autres pièces du véhicule. La zone endommagée

[Suite]

Avertissement (suite)

par des chaînes pourrait causer une perte de contrôle et une collision. Utiliser un type de dispositif de traction uniquement si le fabricant du dispositif le commande pour la combinaison de taille de pneu et des circonstances routières. Respecter le mode d'emploi. Pour éviter d'endommager le véhicule, conduire lentement, régler ou enlever le dispositif s'il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si les dispositifs de traction sont utilisés, les poser sur les roues avant.

Attention

Si le véhicule est chaussé de pneus d'une taille autre que 265/45R21, utiliser des chaînes pour pneus uniquement si la loi l'autorise et en cas de nécessité. Utiliser des chaînes de profil bas qui ajoutent un maximum de 12 mm d'épaisseur (Suite)

Attention (suite)

à la bande de roulement et aux parois intérieures de pneu. Utiliser des chaînes de la taille appropriée pour les pneus. Les installer sur les pneus de l'essieu avant. Ne pas utiliser de chaînes sur les pneus de l'essieu arrière. Les serrer autant que possible avec les extrémités solidement fixées. Conduire lentement et respecter les instructions du fabricant des chaînes. Si les chaînes entrent en contact avec le véhicule, arrêter et les desserrer immédiatement. Si le contact se poursuit, ralentir jusqu'à l'arrêt. Conduire trop vite ou faire patiner les roues avec les chaînes endommage le véhicule.

Au cas d'un pneu à plat

Il est rare qu'un pneu éclate pendant la conduite, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. Se reporter à Pneus ⇔ 389. En cas de fuite, l'air s'échappera probablement très lentement du pneu. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici

quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire :

Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible.

En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible.

Avertissement

Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé causera des dommages permanents au moyeu et au train roulant.

Avertissement (suite)

pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le (Suite

Avertissement (suite)

véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.

Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route, si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 162

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Le changement de pneu peut être dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber, provoquant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un endroit plat pour changer le pneu. Pour empêcher le véhicule de se déplacer :

  1. Serrer fermement le frein de stationnement.

(Suite)

Avertissement (suite)

  1. Mettre la boite de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou la boite de vitesses manuelle en première (1) ou en marche arrêtée (R).
  2. Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu'il est soulevé.
  3. Demander aux occupants de sortir du véhicule.
  4. Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé.

Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2), se reporter à l'exemple suivant pour vous aider à poser les cales de roues (1), selon l'équipement.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

  1. Cale de roue (selon l'équipement)
  2. Pneudegonflé

Les informations suivantes expliquent comment réparer ou changer un pneu.

Dépose du pavé de secours et des outils

Pour accéder à la roue de secours et aux outils :

  1. Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon ⇔ 23.
  2. Lever le plancher de chargement.

CADILLAC XT6 (2021) - Dépose du pavé de secours et des outils - 1

  1. Extraire le bac de système de gestion de chargement (2) en tirant sur les poignées (1). Voir Système de gestion de contrôle utilisé 109

CADILLAC XT6 (2021) - Dépose du pavé de secours et des outils - 2

  1. Tourner l'écrou à oreilles (3) dans le sens antihoraire pour extraire le cric (1) et la clé de roue (2). Placer la boîte à outils après de la roue à changer.
  2. Retirer la roue de secours et la placer près du pneu plat.

Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange

  1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat ⇒ 413.

CADILLAC XT6 (2021) - Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange - 1

  1. Faire tourner la clé de roue vers le sens antihoraire pour desserrer tous les écrous de roue, mais ne pas les retirer pour le moment.
  2. Placer le cric près du pneu dégonflé.

Attention

S'assurer que la tête du cric de levage se trouve dans la bonne position, sinon cela peut endommager le véhicule. Toute réparation découlant d'une telle erreur ne serait pas couverte par la garantie.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

  1. Placer la tête de levage du cric à l'emplacement de cric le plus proche du pneu dégonflé.

L'emplacement de cric est indiqué par une encoche semi-circulaire dans la membrure métallique.

N'utiliser le cric à aucune autre position.

Avertissement

Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès.

[Suite]

Avertissement (suite)

Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric.

Avertissement

Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégâts, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le véhicule.

Avertissement

Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquate. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou

[Suite]

Avertissement (suite)

d'autres personnes pourraient être gravement blessées ou tuées si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.

Attention

Si un cric est utilisé pour soulever le véhicule sans qu'il soit correctement positionné, votre véhicule peut être endommagé. En bouclant le véhicule sur un cric, éviter de toucher la moulure de plastique.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

  1. Tourner la clé de roue dans le sens des aiguilles d'une montre pour élever la tête de levage du cric jusqu'à ce que les fentes de la tête du cric s'insèrent dans l'assise métallique derrière la découpe de la moulure en plastique. Ne plus soulever le véhicule à ce stade.
  2. Placer la roue de secours compacte près de soi.
  3. Lever le véhicule en tournant la poignée du cric dans le sens des aiguilles d'une montre. Le soulever suffisamment de manière à ce que la roue de route ne touche pas le sol.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 2

  1. Enlever tous les écrous de roue.
  2. Déposer la roue dont le pneu est crevé.

Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pièces du véhicule

(Suite)

Avertissement (suite)

auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

CADILLAC XT6 (2021) - Avertissement (suite) - 1

  1. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces de montage et de la roue de secours.
  2. Placer la roue de secours compacte sur la surface de montage de la roue.

Avertissement

Ne jamais utiliser d'huile ni de graissé sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision.

  1. Remettre en place les écrous de roue. Serrer chaque écrou à la main jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu.
  2. Abaisser le véhicule en faisant tourner le levier du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Avertissement

Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au (Suite)

Avertissement (suite)

couple ajusté prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabricant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et specifications 455 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine.

Attention

Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple ajustat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et specifications 455.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

  1. Serrer les écrous de roue fermement en croix, selon le schéma.
  2. Abaisser complètement le cric et le retirer de sous le véhicule.
  3. Serrer les écrous de roue fermement à l'aide de la clé de roue.

Attention

Les enjoliveurs de roue ne s'adapteront pas à la roue de secours compacte du véhicule. Si vous tentez de placer un enjoliveur de roue sur la roue de (Suite)

Attention (suite)

secours compacte, l'enjoliveur ou la roue de secours peuvent être endommagés.

Avertissement

Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct.

Rangement de la roue dont le pneu est crevé

CADILLAC XT6 (2021) - Rangement de la roue dont le pneu est crevé - 1

  1. Charnières de hayon
  2. Cable
  3. Centre de la roue
  4. Gache de porte

Pour ranger la roue dont le pneu est crevé :

CADILLAC XT6 (2021) - Rangement de la roue dont le pneu est crevé - 2

  1. Extraire le câble emballé de la cuvette de roue de secours, le cric et les outils.
  2. Si le véhicule est équipée de roues en aluminium, retirer le petit capuchon en glissant dessous la rallonge de l'axe.
  3. Remetre le cric, la boite à outils et le bac de système de gestion de chargement à leur emplacement d'origine.
  4. Placer la roue dont le pneu est crevé dans le bac de chargement, avec la tige de valve face à l'arrière du véhicule.
  5. Tirer le câble à travers la gâche de porte et le centre de la roue.

CADILLAC XT6 (2021) - Rangement de la roue dont le pneu est crevé - 3

  1. Ouvrir le hayon aux 3 / 4 de l'emplacement de la porte et régler la porte automatiquement ou manuellement jusqu'à ce que l'espace soit suffisant pour accrocher le câble aux charnières de la porte. Voir Hayon 23.
  2. Accrocher l'autre extrémité du câble sur la partie extérieure de la charnière du hayon, de l'autre côté du véhicule.
  3. Tirer sur le câble pour vous assurer qu'il est bien accroché.

CADILLAC XT6 (2021) - Rangement de la roue dont le pneu est crevé - 4

  1. S'assurer que le tube en métal est bien centré sur la gache. Pousser le tube vers l'avant du véhicule.
  2. Fermer le hayon et s'assurer qu'il est complètement verrouillé.

La roue de secours compacte est destinée exclusivement à un usage temporaire. La replacer par une roue pleine grandeur le plus tôt possible.

Rangement de la roue de secours et des outils

Pour ranger la roue de secours et les outils :

  1. Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon ⇔ 23.
  2. Lever le plancher de chargement.
  3. Extraire le bac de système de gestion de chargement.
  4. Replacer la roue de secours et tous les outils tels qu'ils étaient rangés dans le compartiment de rangement arrière.
  5. Reposer le bac de système de gestion de chargement et le plancher de chargement.

La roue de secours compacte est destinée exclusivement à un usage temporaire. La replacer par une roue pleine grandeur le plus tôt possible.

CADILLAC XT6 (2021) - Rangement de la roue de secours et des outils - 1

Avertissement

La conduite avec plus d'un pneu de secours compact à la fois peut entraîner la perte du freinage et de la maniabilité du véhicule. Ceci pourrait causer une collision et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Ne pas utiliser qu'un seul pneu de secours compact à la fois.

Si ce véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, elle a été complètement gonflée à l'origine, mais peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier régulièrement sa pression de gonflage, qui doit être de 420 kPa (60 psi).

S’arrête aussi rapidement que possible et vérifier si la roue de secours est correctement gonflée après l’avoir montée sur le véhicule. La roue de secours compacte est destinée uniquement à un usage temporaire. Le véhicule se comportera différemment lorsque la roue de secours est montée et il est

Recommande de ne pas dépasser 80 km / h (50 mph). Pour préserver la bande de roulement de la roue de secours, faire réparer ou remplacer aussi vite que possible le pneu standard et remettre la roue de secours dans son emplacement de rangement.

En utilisant une roue de secours compacte, les systèmes AWD (selon l'équipement), ABS et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce que la roue de secours soit reconnue par le véhicule, spécialement sur des routes glissantes. Adapter la conduite pour réduire le risque de patinage.

Attention

Ne pas passer dans un lave-auto automatique équipé de rails de guidage quand vous employez un pneu de secours compact. Le pneu de secours compact peut rester coincé dans les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et peut-être d'autres pièces du véhicule.

Ne pas installer la roue de secours compact sur d'autres véhicules.

Ne pas monter le pneu de la roue de secours compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas. Garder le pneu de secours et sa roue ensemble.

Attention

Les chaînes à neige ne pourront être mises sur la roue de secours compacte. Leur utilisation risque d'endommager le véhicule ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes à neige sur la roue de secours compacte.

Démarrage avec batterie auxiliaire

Démarrage avec batterie d'appoint - amérique du nord

Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 375.

Si la batterie est à plat, essayer de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manœuvre en toute sécurité.

Avertissement

AVERTISSEMENT: les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAYER LES MAINS APRES MANIPULATION. Pour plus d'information, visitor le site Internet www. P65Warnings. ca. gov/passenger-vehicle.

Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 353 et à la quatrième de couverture.

Avertissement

Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que :

  • Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler.
  • Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer.
  • Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler.

Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser.

Attention

L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts couteaux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule (Suite)

Attention (suite)

En poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention (suite) - 1

  1. Borne positive auxiliaire de la batterie décharge
  2. Point de mise à la masse négative auxiliaire de la batterie décharge
  3. Borne négative de la batterie en bon état
  4. Borne positive de la batterie en bon état

La borne positive auxiliaire (1) de démarrage par batterie et le point de mise à la masse négative auxiliaire (2) pour la batterie déchargée sont du côté conducteur du véhicule.

La borne négative (3) et la borne positive (4) de démarrage par batterie auxiliaire se trouvent sur la batterie du véhicule servant de batterie auxiliaire.

La connexion positive de la batterie auxiliaire de la batterie décharge se trouve sous un couvercle. Déposer le couvercle pour exposer la borne.

  1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative.

Attention

Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint.

  1. Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas.
  2. Serrer fermement le frein de stationnement, engager la boite de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 274.

Attention

Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint.

  1. Couper le contact. Éteindre toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, à l'exception des feux de détresse si nécessaire.

Avertissement

Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs.

Avertissement

L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d’éclairage.

Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin.

Avertissement

Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles une fois que le moteur est en marche.

  1. Brancher une des extrémités du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) à distance de la batterie à plat.
  2. Connecter l'autre extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie en bon état.
  3. Connecter une extrémité du câble négatif (-) noir à la borne négative (-) de la batterie en bon état.
  4. Brancher l'autre extrémité du câble noir négatif (-) au point de mise à la masse négative (-) de la tour d'amortisseur du côté conducteur pour la batterie déchargée.
  5. Demarrer le moteur du vehicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes.
  6. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé.

Attention

Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique.

Retrait des câbles volants

Inverser la série pour déposer les câbles de démarrage d'appoint.

Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes.

Attention

Le remorquage incorrect d'un véhicule en panne peut causer des dégâts. Les dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Ni fixer ni accrocher aux composants de la suspension. Utiliser les sangles adéquates autour des pneus pour fixer le véhicule. Ne pas trainer une roue ou un pneu bloqué(e). Utiliser des supports roulants ou chariots pour pneus sous chaque roue/pneu bloqué(e) pendant le chargement du véhicule. Ne pas utiliser d'élevateur à élingue pour remorquer le véhicule, au risque d'endommager le véhicule.

Attention

Une utilisation inappropriée de l'électrode de remorquage risque d'endommager le véhicule. Selon (Su

Attention (suite)

l'équipement, utiliser l'œillet de remorquage pour charger le véhicule en panne (stationné sur une surface plane) sur une dépanneuse à plateau ou pour déplacer le véhicule sur une courte distance. Rouler prudemment et à basse vitesse. La boite de vitesses doit être au point mort (N) lors du déplacement du véhicule.

GM commande une dépanneuse à plateau pour le transport d'un véhicule en panne. Utiliser des rampes pour réduire les angles d'approche, si nécessaire. Les roues motrices d'un véhicule remorqué doivent être dégagées du sol. Communiquer avec l'assistance routière ou un service de remorquage professionnel si le véhicule doit être remorqué.

Si le véhicule est doté d’œil de remorquage, se servir uniquement de celui-ci pour tirer le véhicule d’une surface plane vers le plateau. Ne pas utiliser l’œil pour tirer le véhicule hors de la neige, de la boue, ou du sable.

Points de fixation avant

CADILLAC XT6 (2021) - Points de fixation avant - 1

Le véhicule est équipé de points de fixation spécifiques pour la dépanneuse. Ces orifices peuvent être utilisés pour tirer le véhicule depuis une surface de route plate sur un camion de remorquage à plateau.

Remorquage d'un véhicule récréatif

Le remorquage récréatif de véhicules signifie remorquer le véhicule derrière un autre véhicule, comme par exemple derrière une autocaravane. Les deux types de remorquage récréatif de véhicule les plus communs sont

appelés « remorquage pneumatique » (remorquer le véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et « remorquage avec chariot » (remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surelevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »).

Voici certaines choses importantes dont vous devez vous en compter avant d'effectuer un remorquage récréatif:

  • Prendre connaissance des lois locales concernant le remorquage récréatif de véhicules. Ces lois peuvent varier selon les régions.
  • La capacité de remorquage du véhicule tractant. S'assurer d'avoir lu les recommandations du fabricant du véhicule tractant.
  • Sur quelle distance le véhicule sera-t-il remorqué ? Certains véhicules sont soumis à des restrictions concernant la longueur et la durée pendant lesquelles ils peuvent être remorqués.
  • Le matériel de remorquage approprié. Consulter votre concessionnaire ou un professionnel en remorquage pour obtenir des

conseils supplémentaires et des recommandations sur les équipements.

  • Si le véhicule est prêt à être remorqué. Tout comme la préparation du véhicule pour de longs déplacements, il convient de s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué.

Attention

L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant de la calandre du véhicule remorqué pourrait restreindre le flux d'air et causer des dommages à la transmission. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si vous utilisez un bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se fixe au véhicule de remorquage.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

Attention

Si le véhicule est remorqué les quatre roues au sol, les organes de la transmission pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues au sol.

Le véhicule n'est pas conçu ni destiné à être remorqué avec les quatre roues au sol. Si le véhicule doit être

remorqué, utiliser un chariot. Se reporter aux informations suivantes sur le remorquage avec chariot.

CADILLAC XT6 (2021) - Attention - 1

Placement des roues avant du véhicule sur un chariot

  1. Démarrer le véhicule et l'avancer pour placer les roues avant sur le chariot.
  2. Placer le véhicule en position de stationnement (P).
  3. Couper le contact du véhicule.
  4. Soulever le capot.
  5. Quitter le véhicule et attacher le train avant du véhicule au chariot.
  6. Débrancher la cosse négative (-) de la borne de batterie 12 volts.
  7. Fermer le capot du véhicule.

Descendre le véhicule d'un chariot

  1. S'assurer que le train avant du véhicule est fixé sur le chariot.
  2. Ouvrir la porte et ouvrir le capot du véhicule.
  3. Rebrancher la cosse négative (-) sur la borne de batterie 12 volts.
  4. Détacher le véhicule et reculer pour descendre les roues avant du chariot.

CADILLAC XT6 (2021) - Descendre le véhicule d'un chariot - 1

CADILLAC XT6 (2021) - Descendre le véhicule d'un chariot - 2

Attention

Le remorquage du véhicule par l'arrière pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Ne jamais remorquer votre véhicule par l'arrière.

Ne pas remorquer le véhicule par l'arrière.

Entretien de l'apparence

Entretien extérieur

Serrures

Les serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 450.

Lavage du véhicule

Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil.

Attention

Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'utilisation appropriée du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule.

Attention

Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants.

En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrêté (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage.

Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils séchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches.

Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton.

Attention

N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartiment moteur portant le symbole

Ceci peut provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.

Les solvants ou les nettoyants agressifs peuvent endommager les composants sous le capot. L'utilisation de ces produits chimiques devrait être évitée.

Ne recommander que de l'eau.

Un nettoyeur à pression peut être utilisé, mais il faut faire attention. Les critères suivants doivent être respectés :

  • La pression de l'eau doit être maintenue en dessous de 14 000 kPa (2000 PSI).
  • La température de l'eau doit être inférieure à 80°C (180°F).
  • Il faut utiliser une buse de pulvérisation à grand angle de 40 degrés ou plus.
  • La buse doit être maintenue à au moins 30 cm (1 ft) de toute surface.

Soin de finition

L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et

réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglacant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères.

Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés.

Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastique, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le similibois ou les peintures mates sous peine de les endommager.

Attention

L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/couche transparente de peinture de finition d'un véhicule.

Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible.

Protection des moulures métalliques brillantes extérieures

Attention

Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.

Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage :

  • Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures.
  • Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant.
  • Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures.

Nettoyage des feux extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques, et bandes

Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente.

Les couvercles de lampe sont réalisés en plastique. Certains possèdent un revêtement protecteur UV. Ni nettoyer, ni essuyer les couvercles secs.

N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe :

  • Produits abrasifs ou caustiques.
  • Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant.
  • Solvents, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs.
  • Racleurs de glace ou autres objets durs.
  • Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive généraee.

Attention

Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule.

Attention

L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétéroclite de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon.

Prises d'air

En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise.

Système d'obturation

CADILLAC XT6 (2021) - Système d'obturation - 1

Le véhicule peut être équipé d'un système d'obturation conçu pour aider à améliorer l'économie de carburant. Garder le système d'obturation à l'écart des débris, de la neige et de la glace. Si le témoin de contrôle du moteur s'allume, vérifier si le système d'obturation est exempt de débris, de neige ou de glace.

Pare-brise et lames d'essuie-glace

Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces.

Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des trainées d'essuie-glaces.

Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommagés. Les dommages peuvent être causés par une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace.

Caoutchoucs d'étanchéité

Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéité et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs d'étanchéité au moins une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériel en caoutchouc

sur les surfaces peintes peuvent être retirés en frottant avec un linge propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés ⇔ 450.

Pneus

Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus.

Attention

Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyez toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule.

Roues et garnissage de roue

Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite abondamment à l'eau claire, sécher avec une servette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire.

Attention

Les roues et leurs garnitures chromées peuvent être endommagées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium ou de chlorure de calcium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Toujours laver les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits.

Attention

Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou brosses. Utiliser uniquement des produits de nettoyage homologués par GM. Ne pas faire passer le véhicule par une station de lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de

(Suite)

Attention (suite)

silicone. Cela pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.

Système de freinage

Inspecter visuellement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bon raccordement, leur fixation, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques. Inspecter toutes les autres pièces des freins.

Organes de la direction, de la suspension et du châssis

Examiner visuellement les organes de direction, suspension et chassis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an.

Inspecter la direction assistée en vérifiant les connexions électriques, les attaches, les fissures, l'effilochage, etc.

Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites.

Lubrification des éléments de la carrosserie

Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de porte, toutes les charnières de capot, de hayon et de trappe de carburant, à moins que les composants ne soient en plastique. L'application de graisse de silicone sur les bourrelets d'étanchéité avec un chiffon propre augmentera leur longévité, améliorera leur étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer.

Entretien du dessous de la carrosserie

Au moins deux fois par an, au printemps et à l'automne, rincez abondamment à l'eau le dessous de la carrosserie pour éliminer tout matériaux corrosif. Prenez soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler.

Ne pas nettoyer directement à pression la boîte de transfert ni les joints d'étanchéité de sortie des essieux avant/arrière. Une forte pression d'eau peut briser les joints d'étanchéité et contaminer les fluides, ce qui diminue la durée de vie de la boîte de transfert et des essieux, qu'il faudra alors remplacer.

Tôle endommagée

Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériel anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion.

Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule.

Finition endommagée

Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouvez chez votre concessionnaire. Les dommages

importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire.

Peinture endommagée par retombées chimiques

Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédemment dans cette section.

Soin intérieur

Pour empêcher l'abrasion dues aux particules de saleté, nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Retirer immédiatement toutes les salissures. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent déteindre sur l'intérieur du véhicule.

Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et

d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables.

Utiliser des produits de nettoyage spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d’empêcher des dommages permanents. Appliquer directement le produit de nettoyage sur le chiffon. Ne pas vaporiser du produit de nettoyage sur les commutateurs ou les commandes. Éliminer rapidement le produit de nettoyage.

Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lire et suivre toutes les instructions de sécurité sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement.

Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après :

  • Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces intérieures.
  • Ne jamais utiliser une Brosse à poils durs.
  • Ne jamais froter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive.
  • Ne pas utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution savonneuse concentrée peut faire des taches et attirer la saleté. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique.
  • Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage.
  • N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants.

Intérieur des vitres

Pour nettoyer, utiliser un tissu éponge imbibé d'eau. Essuyer les gouttelettes restantes avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, utiliser un produit pour vitres du commerce après un nettoyage à l'eau.

Attention

Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière.

Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée.

Couvercles de haut-parleur

Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux.

Moulures enduites

Les moulures enduites doivent être nettoyées.

  • Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide.
  • Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse.

Tissu/moquette/daim

Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si un embout à brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, stériliser en douceur autant de saletés que possible :

  • Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté.
  • Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration.

Pour nettoyer :

  1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis.
  2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage.
  3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il

reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu.

  1. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage.
  2. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire.

Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface.

Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité.

Nettoyage des surfaces très brillantes et information sur le véhicule et affichages de la radio

Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation.

Attention

Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule.

Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts

Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce.

Attention

Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces peut causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, vapeur, ou détachants. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la (Suite)

Attention (suite)

perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés.

Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions.

Attention

L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie.

Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire

Selon l'équipement, le laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javel chloré. Le rincer à l'eau froide, puis le sécher complètement.

Entretien des ceintures de sécurité

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Avertissement

Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risquerait d'affaiblir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles.

Avertissement

Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt, ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales.

Suivre les directives suivantes concernant l'utilisation appropriée des tapis protecteurs.

  • Les tapis de sol d'origine sont conçus pour votre véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est conseillé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement des pédales. Toutefois

Vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales.

  • Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'un dispositif de retention de tapis de plancher du côté conducteur. Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner.
  • Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur.
  • Ne pas superposer les tapis de sol.

Dépose et remplacement des tapis de sol

Le tapis de sol du conducteur est maintenu en place par deux fixations de type bouton.

CADILLAC XT6 (2021) - Dépose et remplacement des tapis de sol - 1

  1. Soulever l'arrière du tapis protecteur côté conducteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis.
  2. Reinstaller le tapis en plaçant les orifices sur les dispositifs de retenue et les emboîter en place.
  3. S'assurer que le tapis de sol est correctement en place. Vérifier qu'il n'interfère pas avec les pédales.

Avertissement

Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du silicone, de produits à base de cire ou de produits de nettoyage lustrants sur les protège-tapis/tapis de plancher en caoutchouc. Ces produits peuvent altérer de manière permanente l'aspect et la texture du caoutchouc et peuvent rendre les protège-tapis/tapis de plancher en caoutchouc glissants. Notre pied pourrait glisser lors de l'utilisation du véhicule et vous pourriez perdre le contrôle de celui-ci et provoquer ainsi un accident. Vous-même ou d'autres personnes pourraient être blessés.

Utiliser un chiffon doux et/ou une brosse humidifiée à l'eau pour enlever la poussière et la saleté. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser une solution de savon doux.

Entretien et maintenance

Généralités

Généralités 438

Programme d'entretien

Programme d'entretien 440

Interventions d'application spéciale

Interventions d'application spéciale 446

Maintenance et entretien supplémentaires

Maintenance et entretien supplémentaires 446

Fluides, lubrifiants et pièces recommandées

Liquides et lubrifiants recommandés 450

Pièces de rechange d'entretien 451

Enregistrement des travaux d'entretien

Enregistrement des travaux d'entretien 453

Généralités

Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à développer la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise.

Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens.

Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de

réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneus et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace.

Attention

Les dommages dus à une maintenance incorrecte peuvent conduire à des coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement.

Ne pas utiliser de produits de rinçage chimiques non approuvés par GM sur le véhicule. L'utilisation de produits de rinçage, de solvants, de produits de nettoyage ou de

[Suite]

Attention (suite)

Lubrifiants non approuvés par GM peuvent endommager le véhicule, nécessitant des réparations onereuses non couvertes par la garantie du véhicule.

La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12000km / 7500mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à développer le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule.

Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants :

  • Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les

pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule 263.

  • Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant recommandé (Moteur V6 de 3.6 L) 333 ou Carburant recommandé (Moteur turbo 2.04) 333.

Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale.

Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères :

  • Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud.
  • Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux.
  • Traction fréquente d'une remorque. Conduite à vitesse élevée ou compétitive.
  • Taxis, police ou livraison.

Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance - tableau d'utilisation dans les circonstances sévères.

Avertissement

Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipements corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire 354.

Vérifications et services par le propriétaire

Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur 360.

Une fois par mois

  • Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 397.
  • Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 405.
  • Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide de lave-glace ⇔ 372.

Vidange d'huile moteur

Lors de l'affichage du message PROCEDEZ AU CHANGEMENT D'HUILBE BIENTOT, l'huile moteur et le filtrre doivent etre remplacés avant les prochains 1000 km (600 mi). En roulant dans les conditions ideales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne pas indiquer la necessité d'entretien du vehicule jusqu'a un an. L'huile moteur et le

filtre doivent être remplacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé. Notre concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5000km (3 000 mi) après la dernière intervention. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 363.

Remplacement du filtre à air du moteur

Quand le message REMPLACEZ AU PROCHAIN CHANGEMENT D'HUILLE s'affiche, le filtre à air moteur doit être remplacé lors du changement d'huile moteur suivant. Quand le message REMPLACEZ LE FILTRE À AIR DU MOTEUR BIENTÔT s'affiche, le filtre à air moteur doit être remplacé à la première opportunité. Réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air

matériel après le remplacement de ce filtre. Voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 364.

Absorbeur d'humidité de climatisation (remplacer tous les sept ans)

Le système de climatisation exige un entretien tous les sept ans. Cette intervention nécessite le remplacement de l'absorbeur d'humidité afin de favoriser la longévité et l'efficacité du système de climatisation. Cette intervention peut être complexe. Consultez votre concessionnaire.

Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km (7 500 mi)

Permuter les roues, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus ⇔ 405.

  • Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le contrôle. Réinitialiser le système de durée de

durée de vie d'huile. Se reporter à Huile à moteur 360 et Indicateur d'usure d'huile à moteur 363.

  • Vérifier le pourcentage de durée de vie du filtre à air. Si nécessaire, remplacer le filtre à air du moteur et réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air du moteur. Voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 364.
  • Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Système de refroidissement 366.
  • Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide de lave-glace 372.
  • Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 397.
  • Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 405.
  • Vérifier l'absence de fuites.
  • Inspecter le système de freinage. Voir Entretien extérieur 428.
  • Examiner visuellement les composants de direction, de suspension et de châssis en recherchant tout problème, y compris des fissures ou de l'usure dans les soufflets en caoutchouc, des pièces desser
  • Examiner la direction assistée en ce qui concerne les connexions électriques, le grippage, les fissures, l'effilochage, etc.
  • Examiner visuellement les demi-arbres et les arbres d'entraînement en recherchant toute usure excessive, toute fuite de lubrifiant et/ou tout dégât, notamment des bosses ou des fissures de tube, du jeu de joint homocinétique ou de joint de cardan, des soufflets fissuré
  • Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification du système de sécurité 68.
  • Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites.
  • Examiner visuellement le circuit d'alimentation et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés.
  • Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Entretien extérieur 428.
  • Vérifier le mécanisme de frein de stationnement et de stationnement de la boite de vitesses automatique. Se reporter à Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) 376.
  • Verifier la pédale d'accelérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins.
  • Inspecter visuellement le vé ien en position ouverte du vérin. Si cette capacité est faible, faire réparer le vérin à gaz. Se reporter à Vérin(s) à gaz 378.
  • Examiner le rail des toits ouvrants et le joint (optionnel). Se reporter à Toit ouvrant 42.
Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale12 000 km/7 500 mi24 000 km/15 000 mi36 000 km/22 500 mi48 000 km/30 000 mi60 000 km/37 500 mi72 000 km/45 000 mi84 000 km/52 500 mi96 000 km/60 000 mi108 000 km/67 500 mi120 000 km/75 000 mi132 000 km/82 500 mi144 000 km/90 000 mi156 000 km/97 500 mi168 000 km/105 000 mi180 000 km/112 500 mi192 000 km/120 000 mi204 000 km/127 500 mi216 000 km/135 000 mi228 000 km/142 500 mi240 000 km/150 000 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtrre, si nécessaire. Vérifier le pourcentage de durée de vie et l'état du filtré à air du moteur. Changer le filtrre à air du moteur, si nécessaire.
Remplacer le filtrre à air de l'habitacle. (1)
Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2)
Remplacer les bougies d'allumage. Inspector les et/ou capuchons protecteurs de bougies.
Remplacer le liquide d'essieu arrière, en cas de transmission intégrale (AWD). (3)
Vidanger et replir le circuit de refroidissement moteur. (4)
Examiner visuellement les courroies d'entrainment d'accessoires. (5)
Remplacer le liquide de frein. (6)
Remplacer les balais d'essie-glace avant et arrière. (7)
Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. (8)
Remplacer le dessiccateur de climatisation. (9)

Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale

(1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un début d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Notre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. (2) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont ajustés. (3) Ne pas directement laver sous pression la boîte de transfert et/ou les joints d'étanchéité des essieux avant et arrière. À pression élevée, l'eau peut traverser les joints d'étanchéité et

contaminer le liquide, ce qui diminue la durée de vie utile de la boîte de transfert et/ou des essieux, qui devront alors être remplacés.

(4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement ⇒ 366. (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à Liquide de frein 374. (7) Ou tous les 12 mois, selon la première occurrence. Se reporter à Remplacement des balais d'essuie-glace ⇔ 376. (8) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz ⇔ 378. (9) Remplacer le dessiccateur de climatisation tous les sept ans.

Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère12 000 km/7 500 mi24 000 km/15 000 mi36 000 km/22 500 mi48 000 km/30 000 mi60 000 km/37 500 mi72 000 km/45 000 mi84 000 km/52 500 mi96 000 km/60 000 mi108 000 km/67 500 mi120 000 km/75 000 mi132 000 km/82 500 mi144 000 km/90 000 mi156 000 km/97 500 mi168 000 km/105 000 mi180 000 km/112 500 mi192 000 km/120 000 mi204 000 km/127 500 mi216 000 km/135 000 mi228 000 km/142 500 mi240 000 km/150 000 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. Vérifier le pourcentage de durée de vie et l'état du filtre à air du moteur. Changer le filtre à air du moteur, si nécessaire.
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2)
Vidangez le liquide de boite automatique.
Remplacer les bougies d'allumage. Inspecter les et/ou capuchons protecteurs de bouygues.
Remplacer le liquide d'essieu arrière, en cas de transmission intégrale (AWD). (3)
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4)
Examiner visuellement les courriots d'entrainment d'accessoires. (5)
Remplacer le liquide de frein. (6)
Remplacer les balais d'essie-glace avant et arrrière. (7)
Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. (8)
Remplacer le dessicateur de climatisation. (9)

Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère

(1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un début d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Notre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. (2) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont ajustés. (3) Ne pas directement laver sous pression la boîte de transfert et/ou les joints d'étanchéité des essieux avant et arrière. À pression élevée, l'eau peut traverser les joints d'étanchéité et

contaminer le liquide, ce qui diminue la durée de vie utile de la boîte de transfert et/ou des essieux, qui devront alors être remplacés.

(4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement ⇔ 366. (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à Liquide de frein 374. (7) Ou tous les 12 mois, selon la première occurrence. Se reporter à Remplacement des balais d'essuie-glace ⇔ 376. (8) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz ⇔ 378. (9) Remplacer le dessiccateur de climatisation tous les sept ans.

Interventions d'application spéciale

Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les changements d'huile. - Faire laver la sous-carroserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carroserie » dans Entretien extérieur 428.

Maintenance et entretien supplémentaires

Votre véhicule représente un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations coûteuses. Pour conserver les performances du véhicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires.

Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le moyen de prendre soin de votre véhicule. Notre

concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre véhicule peut nécessiter une attention.

La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis.

Batterie

La batterie 12 volt fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires.

  • Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage.
  • Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion.

Courroies

  • Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation.
  • Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les remplacer si nécessaire.

Freins

Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité.

  • Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt.
  • Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandent les pièces de qualité conçues pour le véhicule.

Liquides

Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du

véhicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés ⇒ 450 pour connaître les liquides GM homologues.

  • Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant.
  • Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'allumer pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint.

Flexibles

Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel.

Éclairage

Le fonctionnement correct des phares, des deux arrière et des deux stop est important pour voir et être vu sur la route.

  • Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et

dommages. Les faux stop doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. - En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels.

Amortisseurs et jambes de force

Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souple.

  • Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus.
  • Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin.

Pneus

Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu.

  • Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu.
  • Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adaptés. Notre concessionnaire peut également équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les vitesses. Notre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque.

Entretien du véhicule

Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez vous

concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de protégerr l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Soin intérieur 433 et

Entretien extérieur ⇒ 428.

Géométrie des roues

La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule.

  • Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus.
  • Voiture concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues.

Pare-brise

La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent.

  • Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages.
  • Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct eventuel.

Lames d'essuie-glace

Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire.

  • Un fonctionnement incorrect des essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure.
  • Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires.

Liquides et lubrifiants recommendés

Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs spécifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez votre concessionnaire.

UsageLiquide/lubrifiant
Boîte de vitesses automatiqueLiquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.
Lubrification du châssisLubrifiant répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB. Visiter le concessionnaire de votre région.
Liquide de refroidissementMélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement ⇌ 366.
Huile moteurHuile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommendée. Se reporter à Huile à moteur ⇌ 360.
Additif au carburantTraitement de circuit de carburant PLUS ou un produit équivalent.
Charnières de capot et de portes, cylindres de serrures à cléLubrifiant à usage multiple. Consulter votre concessionnaire.
Système de freinage hydrauliqueLiquide de frein hydraulique DOT 3
Rotule d'actionneur de hayon motorisé, ensemble loquet de capot, loquet secondaire, articulations, ancrage de ressort et cliquet de déverrouillageLubrifiant répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB. Visiter le concessionnaire de votre région.
Essieu arrêtéConsulter votre concessionnaire.
Conditionnement des bourrelets d'étanchéitéLubrifiant pour profilé d'étanchéité. Consulter votre concessionnaire.
Lave-glace de pare-briseLiquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales.

Pièces de rechange d'entretien

Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécifications peuvent être obtenues auprès de cette concessionnaire.

PièceNuméro de référence GMNuméro de pièce ACDelco
Filtre à air du moteur23321606A3212C
Filtre à huile du moteur
Moteur L4 2.0L55495105PF66
Moteur V6 de 3.6 L12693541UPF63R
Filtre à air de l'habitacle13508023CF185
Bougies
Moteur L4 2.0L5550435441-130-IP
PièceNuméro de référence GMNuméro de piece ACDelco
Moteur V6 de 3.6 L1264678041-130
Lames d'essuie-glace
Côté conducteur - 60 cm (23,6 po)23372088-
Côté passager - 50 cm (19,7 po)23360287-
Arrière — 30 cm (11,8 po)84215609-

Enregistrement des travaux d'entretien

Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.

DateKilométrageEntretien parCachet d'entretienServices réalisés

Identification du véhicule

Le numéro d'identification du véhicule (NIV) 454

Identification des pièces de rechange 454

Données sur le véhicule

Capacités et spécifications 455

Acheminement de la courroie d'entraînement du moteur.... 457

Le numéro d'identification du véhicule (NIV)

CADILLAC XT6 (2021) - Le numéro d'identification du véhicule (NIV) - 1

1NVAL1DTAG0000005

CADILLAC XT6 (2021) - Le numéro d'identification du véhicule (NIV) - 2

Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) se trouve aussi sur l'étiquette de conformité du véhicule, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation.

Identification moteur

Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de

rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications ⇔ 455 pour le code-moteur du véhicule.

Identification des pièces de rechange

Il se peut que l'étiquette de certification apposée sur le montant central comporte un long code-barres scannable pour rechercher les renseignements suivants:

  • Numéro d'identification du véhicule (NIV) La désignation du modèle
  • Des renseignements sur la peinture
  • Options de production

En l'absence de long code-barres sur cette étiquette, les mêmes renseignements peuvent figurer sur une étiquette apposée sous le plancher de chargement dans le compartiment arrêté.

Capacités et spécifications

Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommends ⇔ 450.

ApplicationCapacités
Unités métriquesUnités anglaises
Fluide frigorigène de climatisationurPour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Système de refroidissement du moteur*
Moteur 2.0L L410,6 L11,2 pintes
Moteur V6 de 3.6 L10,6 L11,2 pintes
Moteur V6 de 3.6 L avec climatisation arrière12,0 L12,7 pintes
Huile moteur avec filtr
Moteur 2.0L L45,0 L5,3 pintes
Moteur V6 de 3.6 L5,7 L6,0 pintes
Réserveir de carburant
Traction avant73,4 L19,4 gal
Traction intégrale82,1 L21,7 gal
Couple de serrage d'écrou de roue190 N·m140 lb pi
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, replir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommendations du précédent manuel, puis révérifier le niveau du liquide.
*Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégrality du système de refroidissement et ses composants.

Caractéristiques du moteur

MateurCode NIVBoite de vitessesÉcartement des electrodes
Mateur 2.0L L4 (LSY)4Automatique0,65–0,75 mm (0,026 – 0,030 po)
Mateur V6 3.6 L (LGX)SAutomatique0,80–0,90 mm (0,031–0,035 po)
L'écartement des electrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Il est déconseilé de modifier ce réglage car cela risque d'endommager les bougies d'allumage.

Acheminement de la courroie d'entraînement du moteur

Moteur 2.0L L4

Information du client

Procédure de satisfaction de la clientèle 458

Bureau d'assistance à la clientèle 460

Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs... 461

Centre d'aide en ligne à la clientèle 461

Programme de remboursement de mobilité GM 462

Assistance routière 462

Fixer des rendez-vous pour l'entretien 464

Programme de véhicule de courtoisie 465

Réparation de dommages causés par une collision 466

Informations au sujet de la commande des publications... 468

Fréquences radio : déclaration 469

Déclaration des défauts portant sur la sécurité

Comment signaler les défauts pressant la sécurité au gouvernement des États-Unis 469

Comment signaler les défauts pressant la sécurité au gouvernement canadien 470

Comment signaler les défectuosités promettant la sécurité à General Motors... 470

Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée

Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 471

Cybersécurité 471

Enregistreurs de données d'événement 471

OnStar 472

Système infodivertissement.... 473

Procédure de satisfaction de la clientèle

Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Cadillac. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépôt des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes :

Première étape : Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du

service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire.

Deuxième étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le Centre d'assistance clientèle Cadillac aux États-Unis, au 1-800-458-8006. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de Cadillac du Canada au 1-888-446-2000 (en anglais).

Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle :

  • Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise.
  • Nom et adresse du concessionnaire.
  • La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur.

Lorsque vous contactez Cadillac, se rappeler que le problème sera probablement résolu dans les établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous suggérons d'effectuer d'abord la première étape.

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains : General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en œuvre pour que vous soyez entirely satisfait de votre véhicule neuf. Toutefois, si vous deviez rester satisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvez vous inscrire au programme Better Business Bureau (BBB) Auto Line (le bureau d'éthique commerciale) pour faire appliquer vos droits.

Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par BBB National Programs, Inc. pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution

d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action eventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise.

Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante :

BBB Auto Line Program BBB National Programs, Inc. 3033 Wilson Boulevard Suite 600 Arlington, VA 22201

Téléphone: 1-800-955-5100 http://www.bbb.org/council/programs-services/dispute-handling-and-resolution/bbb-auto-line

Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de

fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme.

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Si vous estimez que vos questions ne recoivent pas la réponse que vous attendiez après avoir suivi la procédure désrite aux étapes 1 et 2, la Compagnie General Motors du Canada tient à vous signaler qu'elle adhére à un programme de mediation/ d'arbitrage gratuite. Ce programme permet l'arbitrage des différencs avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est concu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à lacision finale, prenne environ 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des

avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais.

Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le service à la clientèle de Cadillac au 1-888-446-2000, ou écrire à :

Service clients de General Motors Cadillac Compagnie General Motors du Canada Code postal: CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7

La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV).

Bureau d'assistance à la clientèle

Cadillac encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Cadillac, se reporter aux adresses suivantes :

États-unis et porto rico

Centre d'assistance à la clientèle

Cadillac

Cadillac Motor Car Division

P. O. Box33169

Detroit, MI 48232-5169

www.cadillac.com

1-800-458-8006

1-800-833-2622 (dans le cas des téléscripteurs)

Assistance routière : 1-800-224-1400

Aux Îles Vierges américaines :

1-800-496-9994

Compagnie General Motors du Canada Service clients Cadillac, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.cadillacca

1-888-446-2000 (anglais/français) Assistance routière Cadillac : 1-800-882-1112

Outre-mer

Communiquer avec les établissements locaux de la General Motors.

Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs

Le centre d'assistance à la clientèle Cadillac possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le :

1-800-833-2622. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830.

Le cadillac owner center (états-unis) my. cadillac. com

Apprenez-en davantage sur les caractéristiques de votre véhicule, achetez et gérez vos services connectés et vos plans OnStar, et accédez aux informations de diagnostic spécifique à votre véhicule.

Avantages des membres

: Télécharger des guides du propriétaire et visionner des vidéos explicatives spécifiques aux véhicules.

Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du véhicule. Programmer des rendez-vous pour entretien.

: Consultez les relevés de service de leur concession et ajoutez les vôtres.

Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture.

Effectuer votre suivi de l'information de garantie du véhicule.

: Consulter les rappels en cours ou recherche par numéro d'identification du véhicule (NIV). Se reporter à Le numéro d'identification du véhicule (NIV) 454.

Gérez votre profil et vos informations de paiement. Consultez les gains de votre Carte Primes GM et vos points Primes MyCadillac.

Chat en ligne avec des conseillers.

Visitez my.cadillac.com et créez un compte dès aujourd'hui.

Centre des propriétaires cadillac (canada) mycadillac. ca

Visiter le site du Centre des propriétaires de Cadillac à l'adresse mycadillac. ca (en anglais) ou

my.cadillac.ca (en français) pour accéder à des avantages similaires à ceux offerts sur le site des États-Unis.

Programme de remboursement de mobilité GM

GENERAL MOTORS MOBILITY

CADILLAC XT6 (2021) - Programme de remboursement de mobilité GM - 1

CADILLAC XT6 (2021) - Programme de remboursement de mobilité GM - 2

CADILLAC XT6 (2021) - Programme de remboursement de mobilité GM - 3

CADILLAC XT6 (2021) - Programme de remboursement de mobilité GM - 4

Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule.

Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, consulter le site www.gmmobility.com ou appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au

1-800-323-9935. Les utilisateurs de télécriteur (TTY) peuvent appeler le 1-800-833-9935.

General Motors du Canada dispose également d'un programme de locomotion. Pour plus de détails, visitez cadillac.ca ou appelez le 1-800-GM-DRIVE (800-463-7483). Les usagers de télécommunications pour malentendants (TTY) peuvent composer le 1-800-263-3830.

Assistance routière

Aux États-Unis, appeler le 1-800-224-1400.

Au Canada, appeler le 1-800-882-1112.

Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) (États-Unis uniquement) : 1-888-889-2438.

Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an.

Appel en vue d'une intervention

Lors de l'appel aux services routiers, avoir les informations suivantes à portée de main :

  • Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile
  • Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel
  • Emplacement du véhicule
  • Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule
  • Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN) et date de livraison du véhicule
  • Description du problème

Couverture

Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur.

Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte.

L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limite de véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis.

General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises.

Privilèges du propriétaire cadillac MC

  • Approvisionnement de secours en carburant: Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. Service de déverrouillage: ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté.
  • Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire Cadillac le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la

suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance n'est pas fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige.

  • Changement de pneu crevé : remplacement d'un pneu crevé par un pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et correctement gonflé. Il vous incombe de réparer ou de remplacer le pneu s'il n'est pas couvert par la garantie.
  • Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargee.
  • Indemnités d'interruption de voyage et service : Si votre voyage est interrompu en raison d'une panne couverte par la garantie, les dépenses qui en découlent peuvent vous être remboursées pendant la période de garantie du groupe motopropulseur. Sont prises en charge les dépenses liées aux hôtels, repas et locations de voiture ou celles engagées pour ramener le véhicule au client, dans la limite de 500 milles.

Service de dépannage routier par un technicien cadillac (états-unis uniquement)

Le Service de dépannage routier exceptionnel de Cadillac est bien plus qu'un simple club automobile ou qu'un simple service de remorquage. Il offre à chaque propriétaire américain de Cadillac la possibilité de communiquer avec un conseiller Cadillac et, lorsque c'est possible, un technicien expérimenté d'un concessionnaire Cadillac, qui peut effectuer des réparations sur place.

Un technicien se déplacera jusqu'à vous si vous vous trouvez dans un rayon de 30 milles d'un concessionnaire Cadillac participant. Si vous étés situé au-delà de ce rayon, nous ferons en sorte que votre voiture soit remorquée jusqu'au concessionnaire Cadillac le plus proche. Chaque technicien de Cadillac se déplace dans un vehicule spécialement équipé, qui comporte les pieces et les outils nécessaires pour effectuer la plupart des réparations sur la route.

Services non compris dans les services de dépannage routier

  • Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction
  • Amendes légales Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction

L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte.

Services spécifiques aux véhicules achetés au canada

  • Approvisionnement en carburant : le remboursement va jusqu'à 7 litres. La livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service.

Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. - Protection et service en cas d'interruption de voyage : Une autorisation préalable, des reçus originaux détaillés et une copie des commandes de réparation sont nécessaires. Une fois l'autorisation reçue, le conseiller de service routier vous aidera à prendre vos dispositions et vous expliquera comment recevoir le paiement. Les éléments pris en compte sont l'hôtel, les repas, la location d'une voiture ou la livraison d'une voiture au client, dans la limite de 800 km. Service alternatif: si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 $CAN, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes; toute fois, tous les frais relatifs

aux pièces et à la main-d'œuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire.

Fixer des rendez-vous pour l'entretien

Lorsqu’une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en envisageant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients.

Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre.

Si vous concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le

véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour.

Programme de véhicule de courtoisie

Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie : un programme d'assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur et/ou les garanties hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada.

Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvenients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie.

Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un manuel séparé,

intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie.

Options de transport

L'entretien sous garantie peut généralement être effectué pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible, le concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes:

Service de navette

Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les heures et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire.

Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant

Si des réparations sous garantie sont nécessaires pendant la nuit, et que les transports en commun sont utilisés, la dépense doit être prise en charge sur

la base des reçus originaux et dans les limites du montant maximum autorisé par GM. Si les clients des États-Unis organisent leur transport par leurs propres moyens, un remboursement limité pour des dépenses de carburant raisonnables peut être disponible. Les montants réclamés doivent refléter les coûts réels et être accompagnés des factures originales. Consultez ce concessionnaire pour plus d'informations.

Voiture-clientèle ou de location

Pour une réparation sous garantie pendant la nuit, le concessionnaire peut fournir un véhicule de location disponible gratuitement ou prévoir le remboursement d'un véhicule de location. Le remboursement est limité et doit être justifié par des reçus originaux ainsi que par un contrat de location dûment rempli et signé et répondre aux exigences de l'État/provinces, locales, et des fournisseurs de véhicules de location. Les exigences varient et peuvent inclure des exigences minimales d'âge, la couverture d'assurance, la carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires

tels que les frais de consommation de carburant, l'assurance de véhicule de location, les taxes, les prélèvements, les frais d'utilisation, le kilométrage excessif, ou l'utilisation de la location au-delà de l'achèvement de la réparation sont également à votre charge.

Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation.

Information concernant les programmes additionnels

Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière.

General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrits dans ce document.

Réparation de dommages causés par une collision

Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures.

Pièces de collision

Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM.

Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation.

Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférant n'est pas couverte par cette garantie.

Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se composer correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du

véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie.

Entreprise de réparation

Nous vous recommandons également de désigner une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable.

Assurance du véhicule

Protégerez l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du

véhicule GM en limitant les indemnités pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance.

Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location.

En cas d'accident

Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient résolus. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire.

Ne donnez que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident.

Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Assistance routière ⇔ 462.

Se procurer les informations suivantes :

  • Nom, adresse et numéro de téléphone du conducteur
  • Numéro de permis de conduire du conducteur
  • Nom, adresse et numéro de téléphone du professionnel
  • Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule
  • Marque, modèle et année modèle du véhicule
  • Le numéro d'identification du véhicule (NIV) Compagnie d'assurance et numéro de la police
  • Description générale des dommages de l'autre véhicule

Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section.

Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à « Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? » 75.

Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule

Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier

que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM.

L'assurance paye la facture des réparations mais vous n'êtes pas obligé de vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d’être obligé de faire réparer le véhicule à l’aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l’ensemble des frais.

Si une compagnie d'assurance siege paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le

contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables.

Manuels de réparation

Les manuels de réparation complètent l'information de diagnostic et d'entretien du moteur, boîtes de vitesses, essieu, suspension, freins, système électrique, système de direction, carrosserie, etc.

Les manuels de propriétaire sont rédigés spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le manuel du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles.

La documentation client disponible à l'achat comprend les manuels du propriétaire, les manuels de garantie et les portfolios. Les portfolios comprennent un manuel du

propriétaire, un manuel de garantie, selon le cas et un sac ou une pochette à fermeture éclair.

Modèles courants et antérieurs

Les manuels d'atelier et la documentation client sont disponibles pour de nombreux véhicules GM anciens et actuels.

Pour commander, téléphoner à 1-800-551-4123 lundi-vendredi, de 8 h à 18 h, heures de l'est.

Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. : www.helminc.com.

Pour commander par courriel, écrire à :

Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170

Effectuer des chèques payables en dollars des États-Unis.

Fréquences radio : déclaration

Ce véhicule utilise des émetteurs/récepteurs/systèmes exempts de permis qui fonctionnent sur une fréquence radio conforme à la partie 15/partie 18 des règles de la Federal Communications Commission (FCC) et à la norme RSS/RSP-100/ICES-GEN d'Innovation, Science et Développement économique Canada (ISED) du Canada exempt de permis.

Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

  1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse.
  2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue, dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif.

Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation/agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement.

Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité

Comment signaler les défauts portant atteinte à la sécurité au gouvernement des états-unis

Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors.

Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut

exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors.

Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); visiter le site http://www.safercar.gov ou écrire à :

D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http://www.safercar.gov.

Comment signaler les défectuosités propresant la sécurité au gouvernement canadien

Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité promet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur: www.tc.gc.ca/recalls (anglais) www.tc.gc.ca/rappels (français) ou écrire à :

Transport Canada Direction de la sécurité des véhicules à moteur Division des investigations des défectuosités et des rappels 80 Noel Street Gatineau, Québec J8Z 0A1

Comment signaler les défauts compromettant la sécurité à general motors

En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors.

Aux États-Unis, appeler le 1-800-458-8006, ou écrire à :

Centre d'assistance à la clientèle Cadillac Cadillac Motor Car Division P. O. Box 33169 Detroit, MI 48232-5169

Au Canada, appeler le 1-888-446-2000 ou écrire à :

Centre d'assistance à la clientèle Cadillac du Canada, code postal : CA1-163-005 Compagnie General Motors du Canada 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7

Au Mexique, appeler le 800-466-0805 ou 800-212-234-5522.

Dans les autres pays d'Amérique Centrale et des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.

Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée

Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit ou utilisé. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent stocker des données pour aider le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule ou pour aider GM à améliorer la sécurité ou les fonctionnalités.

Certains modules peuvent également memoriser des données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température.

Cybersécurité

GM recueille des renseignements relatifs à l'utilisation de votre véhicule, notamment ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité. Nous recueillons ces renseignements dans le but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos produits et services et d'y rechercher toute défaillance ainsi que pour développer de nouveaux produits et services. La protection des systèmes électroniques du véhicule et des données des clients contre tout accès ou contrôles électroniques extérieurs non autorisés est importante pour GM. GM applique des normes de sécurité, des pratiques, des directives et des contrôleurs appropriés visant à protéger le véhicule et les services écosystémiques contre tout accès.

électronique non autorisé, à détecter d'éventuelles activités malveillantes dans des réseaux connexes et à réagir rapidement, de manière coordonnée et efficace aux incidents de cybersécurité. Les incidents de sécurité peuvent avoir un impact sur toute sécurité ou compromettre vos données personnelles. Pour minimiser les risques pour la sécurité, veuillez ne pas connecter les systèmes électroniques de votre véhicule à des appareils non autorisés, ni les connecter à des réseaux inconnus ou non fiables (tels que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie similaire). Si vous soupçonnez la présence d'un incident de sécurité ayant une incidence sur vos données ou sur la sécurité d'utilisation de votre véhicule, veuillez cesser d'utiliser votre véhicule et communiquer avec cette concessionnaire.

Enregistreurs de données d'événement

Ce véhicule est équippe d'un enregistrur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer,

Dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonfuble ou d'un heurt avec un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que :

  • Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
  • Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
  • Degré d'enforcement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein ; et, vitesse du véhicule.

Ces données peuvent permettre de comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent.

Remarque

Les données EDR ne sont enregistrées par tout véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p. ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident.

Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.

GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en

réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique.

OnStar

Si le véhicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées et transmises via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; y compris l'infodivertissement; et à l'emplacement et à la vitesse GPS.

approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar.

Voir Information complémentaire au sujet d'OnStar ⇔ 476.

Système infodivertissement

Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une utilisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter à la section d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement.

Aperçu onstar

Aperçu OnStar 474

Services onstar

Urgences 475

Sécurité 475

Information complémentaire au sujet dOnStar

Information complémentaire au sujet d'OnStar 476

Aperçu onstar

CADILLAC XT6 (2021) - Aperçu onstar - 1

CADILLAC XT6 (2021) - Aperçu onstar - 2

CADILLAC XT6 (2021) - Aperçu onstar - 3

Bouton de commande vocale OnStar Bouton bleu OnStar Bouton rouge d'urgence

Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des

informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (Etats-Unis) sur www.onstar.ca (Canada).

La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est :

  • Vert fixe: le système est prêt.
  • Vert clignotant: en cas d'appel.
  • Rouge : indique un problème.
  • Éteinte : le système est désactivé. Appuyer à deux reprises sur pour communiquer avec un conseiller OnStar.

Appuyer sur ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller.

Les fonctionnalités du bouton Commandes vocales peuvent varier selon le véhicule et la région.

Appuyer sur pour :

  • Ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement. Voir Système OnStar 184 pour savoir comment utiliser l'application OnStar.

Ou bien

  • Lancer des commandes vocales de navigation OnStar pas à pas.
  • Obtenir et personnaliser le nom du point d'accès Wi-Fi ou le SSID et le mot de passe, selon l'équipement.

Appuyer sur pour se connecter à un conseiller pour :

  • Vérifier l'information de compte, mettre à jour l'information de contact.
  • Obtenir des directions de conduite.
  • Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du véhicule.
  • Bénéficier du service de dépannage routier.
  • Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement.

Appuyer sur © pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour :

  • Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
  • Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE.
  • Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critiques et pour trouver des itinéraires d'évacuation.

Services onstar

Les services de secours exigent un abonnement de sûreté et sécurité. Avec la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le véhicule pour aider.

Appuyer sur pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services

d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes.

Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des informations pendant une situation critique.

Avec le service de dépannage routier, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximité pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide.

Sécurité

Selon l'équipement, OnStar fournit ces services :

  • Avec l'assistance en cas de vol de véhicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le véhicule et aider les autorités à le retrouver rapidement.
  • Avec le blocage d'allumage à distance, selon l'équipement, OnStar peut empêcher le moteur de redémarrer.
  • Avec le Ralentissement de véhicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le véhicule.

Notification d'alarme antivol

Selon l'équipement, si les portes sont verrouillées et que l'alarme du véhicule retentit, une notification est envoyée par message texte, courriel ou appel téléphonique. Si le véhicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour récapituler le véhicule.

Messages audio à bord

Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants :

  • Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur pour configurer un compte.
  • Après un changement de propriétaire et à 90 jours.

Service de transfert

Appuyer sur pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte.

Vente/transfert du véhicule

Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services ou à la connexion OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine.

Réactivation pour les propriétaires suivants

Appuyer sur et suivre les invitations pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller mettra à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de services OnStar ou connexes.

Comment fonctionne le service onstar

L'intervention automatique en cas d'accident, les services d'urgence, l'assistance en cas de crise, l'assistance en cas de vol de véhicule, les services à distance et le service routier sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, une description complète des services OnStar, des limites du système, des conditions d'utilisation de OnStar, de la déclaration de confidentialité et des conditions logicielles:

Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827).

  • Consulter le site www. onstar. com (États-Unis).
  • Consulter le site www.onstar.ca (Canada). Appeler TTY 1-877-248-2080. Appuyer sur pour parler à un conseiller.

Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit avoir une couverture, la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar ou connexes. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est

ajoute, connecté ou modifié, les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service.

Voir Fréquences radio : déclaration 469.

Services aux personnes handicapées

Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et médicales.

Appuyer sur pour aider à :

  • Localiser une station-service avec préposé au service de carburant.
  • Rechercher un hôtel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité.
  • Indiquer la direction de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence.

Utilisateurs TTY

OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou représentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar.

Le mode TTY (option) peut être activé et désactivé en effleurant Settings (réglages) puis Apps (applications) et finalement Phone (téléphone). Lorsque le mode TTY est activé, les appels téléphoniques peuvent être lancés ou reçus avec OnStar en utilisant l'affichage d'Infodivertissement.

Numéro personnel d'identification onstar (PIN)

Un NIP est nécessaire pour accéder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le

NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur ou en composant le 1-888-4ONSTAR.

Garantie

L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule.

Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyez sur et demandez à parler à un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays.

Problèmes potentiels

OnStar ne peut pas effectuer le déverrouillage des portes à distance ou l'assistance en cas de vol du véhicule après l'arrêt du véhicule sans interruption pendant 10 jours sans cycle de démarrage. Si le véhicule n'a pas été démarré depuis 10 jours, OnStar peut contacter le Service routier ou un serrurier pour accéder au véhicule.

Système de positionnement global (GPS)

  • L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aé ls OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact.
  • Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours.

Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un

itinéraire ou peut demander un appel en retard après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte.

Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS)

La réception cellulaire est nécessaire pour que le OnStar envoie des signaux à distance vers le véhicule. Ne placer aucun objet sur ou près de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS.

Impossibilité de se connecter à un message onstar

En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximale, ce message peut se présenter. Appuyer sur pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire.

Problèmes de véhicule et d'alimentation

Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée.

Équipement électrique ajouté

Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Equipement électrique complémentaire 350. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner.

Mises à jour logicielles du véhicule

OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au véhicule, sans préavis ni consentement préalable.

Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintenir la sécurité, le fonctionnement du véhicule ou les systèmes du véhicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le véhicule, tels que des destinations de navigation enregistrées ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsables pour des données ou des paramètres affectés ou supprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuvent mettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du véhicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces

mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au véhicule.

Vie privée

La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, appelez le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement.

Onstar - reconnaissance du logiciel

Pour obtenir le code source sous GPL, LGPL, MPL, et autres licences open source, qui est contenu dans ce

produit, veuillez visiter http://opensource.lge.com. En plus du code source, toutes les conditions de licence, les dénis de garantie et les avis de droit d'auteur mentionnés peuvent être téléchargés. Cette offre est valable pour une période de trois ans à compter de notre dernière expédition de ce produit. Cette offre est valable pour tous ceux qui reçoivent ces informations.

Fourni par l'entremise de LG Electronics Inc., qui est l'unique responsable des dispositions relatives à la conformité aux normes OSS connexes.

Services connectés

Navigation 481

Connexions 482

Diagnostics 484

La navigation exige un abonnement ou une connexion OnStar.

Appuyer sur pour recevoir un service d'orientation pas à pas ou le faire envoyer sur l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé.

  1. Appuyer sur pour se connecter à un conseiller.
  2. Demander les directions à télécharger sur le véhicule.
  3. Suivre les commandes vocales.

Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié

La fonctionnalité du bouton de commande vocale, selon l'équipement, peut varier avec le véhicule et la région. Pour certains véhicules, appuyer sur pour ouvrir l'application OnStar à l'écran d'Infodivertissement. Pour les autres

véhicules, appuyer sur • comme suit.

Annulation d'itinéraire

  1. Appuyer sur •. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité.
  2. Dire « Annuler l'itinéraire. ». Le système répond : « Voulez-vous annuler des directions ? »
  3. Dire « Oui. » Le système répond : « OK, request completed, thank you, goodbye. » (d'accord, demande satisfaite, merci, au revoir).

Prévisualisation d'itinéraire

  1. Appuyer sur •. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité.
  2. Dire « Itinéraire prévu. » Le système répond avec les trois manœuvres suivantes.

Répéter

  1. Appuyer sur . Le système répond: « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité.
  2. Dire « Répéter. » Le système répond avec la dernière direction donnée. Ensuite avec « OnStar ready » (OnStar prét) suivi d'une tonalité.

Dire la destination

  1. Appuyer sur •. Le système répond: « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité.
  2. Dire « Dire la destination. » Le système répond avec l'adresse et la distance jusqu'à destination puis avec « OnStar ready » (OnStar prét) suivi d'une tonalité.

Envoyer la destination au véhicule

Les destinations peuvent être envoyées à l'écran de navigation du véhicule (option).

Appuyer sur, puis demander au conseiller de télécharger des directions sur le système de navigation du véhicule, selon l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche des invitations pour commencer les directions de conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation.

Voir www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).

Connexions

Les services suivants contribuent à rester connecté.

Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).

Sécurité

  • Modifier les mots de passe par défaut du point d'accès Wi-Fi et de l'application mobile myCadillac. Utiliser des mots de passe différents entre les deux et une combinaison de lettres et de chiffres pour augmenter la sécurité.
  • Modifier le nom par défaut de l'identifiant de service (SSID). C'est le nom de votre réseau qui est visible par les autres appareils sans fil. Choisir un nom unique et éviter les noms de famille ou les descriptions de véhicule.

Point chaud wi-fi (option)

Le véhicule peut être équipé d'un point chaud Wi-Fi intégré qui donne accès à Internet et au contenu

Internet à la vitesse 4G LTE. Il est possible de connecter jusqu'à sept appareils mobiles. Un plan de données est nécessaire. N'utiliser les commandes embarquées que lorsqu'il est sûr de le faire.

  1. Pour récupérer les informations du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement, puis sélectionner point d'accès Wi-Fi. Sur certains véhicules, toucher Wi-Fi ou Paramètres Wi-Fi sur l'écran.
  2. Les paramètres Wi-Fi afficheront le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et, sur certains véhicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, 4G LTE) et la qualité du signal (mauvaise, bonne, excellente). L'icône LTE indique la connexion au Wi-Fi. Il est possible que l'icône ne s'allume pas même si le véhicule dispose d'une connexion active.
  3. Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur ou appeler 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller.

Sur certains véhicules, le SSID et le mot de passe ne peuvent être modifiés dans le menu du point d'accès Wi-Fi.

Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre véhicule se connectera automatiquement à vos appareils mobiles. Il est possible de gérer l'utilisation de données en activant ou désactivant la Wi-Fi sur votre appareil mobile, à l'aide de l'application mobile myCadillac, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains véhicules, la Wi-Fi peut également être gérée dans le menu point d'accès Wi-Fi.

Application mobile myCadillac (si disponible)

Télécharger l'application mobile myCadillac sur les téléphones intelligents compatibles Apple et Android. Les utilisateurs Cadillac peuvent accéder aux services suivants depuis un téléphone intelligent :

  • Démarrage/arrêt à distance du véhicule selon l'équipement en usine.
  • Verrouillage/déverrouillage des portes, en cas de serrures automatiques.
  • Activation de l'avertisseur sonore et des lampes.
  • Vérification du niveau de carburant du véhicule, de la durée de vie de l'huile ou de la pression des pneus selon l'équipement en usine avec le système de surveillance de la pression des pneus.
  • Envoi des destinations au véhicule.
  • Localisation du véhicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement).
  • Marche/arrêt du point chaud Wi-Fi du véhicule, gestion des paramètres et surveillance de la consommation des données (option).
  • Localisation d'un concessionnaire et calendrier d'entretien.
  • Demande de service de dépannage routier. Fixation d'un rappel de stationnement à l'aide d'une punaise. Prendre une photo, noter et fixer une minuterie.
  • Se connecter à Cadillac sur les médias sociaux.

Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour les renseignements sur l'application mobile myCadillac et sa compatibilité, visiter my.cadillac.com.

Un abonnement OnStar ou une connexion active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif compatible, un démar rage à distance installé en usine et des serrures électriques sont nécessaires. Les tarifs des données s'appliquent. Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limitations du système.

Services distants

S'adresser à un conseiller OnStar pour déverrouiller les portes ou faire retentir l'avertisseur sonore et faire clignoter les phares.

Place de marché

Les conseillers OnStar peuvent proposer des restaurants et des commerçants sur votre itinéraire, vous

aider à localiser des appels ou réserver une chambre. Ces services varient selon le marché.

Diagnostics

Grâce à la surveillance et aux rapports concernant les principaux systèmes du véhicule, OnStar Advanced Diagnostics, selon l'équipement, fournit un moyen de rester à jour avec l'entretien. Les capacités varient selon les modèles. Visitez www.onstar.com pour des détails et les limites du système. Les caractéristiques peuvent faire l'objet de modifications. Pour des mises à jour concernant les capacités du dispositif, voir my.cadillac.com. Des tarifs de messagerie et de données peuvent s'appliquer.

Accessoires et modifications 354

Achat de pneus neufs 407

Acheminement de la courroie de transmission, moteur 457

Acheminement, courroie de transmission du moteur 457

Affichage « tête haute » 143

Air climatisation 239, 245

Aires de stockage : Boîte à gants 104

Cache-bagages 106

Porte-bagages de toit 110

Système de gestion de compartiment utilisé 109

Alarme

Sécurité du véhicule 31

Alerte de changement de voie (LCA) 326

Alerte de zone aveugle latérale (SBZA) 326

Alerte de piéton arrêté 315

Alimentation des accessoires 273

Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Remplacement des pièces après une collision 98

Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 90

Antenne Multi-bande 179

Antenne multi-bande 179

Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 288

Antivol 33

Dispositif antidémarrage 33

Aperçu du tableau de bord. 4

Aperçu OnStar 474

Appareils de retenue pour enfant Ancrages inférieurs pour siège d'enfant 90

Bébés et jeunes enfants 84

Enfants plus âgés 83

Fixation 99, 101

Systèmes 87

Apple CarPlay et Android Auto.... 213

Applique de hayon 23

Appuie-tete 45

Assistance à la clientèle 461 Bureau 460

Assistance à la clientèle (suite)

Utilisateurs de

téléscripteurs (TTY) 461

Assistance au démarrage

en cote 287

Assistance au démarrage en

côte (HSA) 287

Assistance au maintien de

trajectoire (LKA) 328

assistance de stationnement

Assistance routière...

Assistance ultrasonique arrêt de stationnement

au-dessus d'objets qui

brulent 275

Empattement long 276

Vérification du frein de

stationnement et du

mécanisme de position de

Stationnement (P) 376

Attention, danger et

Avertissement 2

Audio

Bluetooth 183

Audio Bluetooth.

Auto Stop (coupure automatique)

Système d'arrêt/démarrage 270

Automatique

Boîte de vitesse 277

Freinage d'urgence (AEB) 319

Liquide 364

Rétroviseurs à atténuation

automatique 36

Serrures de porte 21

Système d'allumage des

phares. 161

Autoradio inopérante avec système de

divertissement vidéo et ensemble

vitesse de marche désactivée

Technologie HD Radio 176

Avertissement

Angle mort (SBZA) 326

Attention et Danger 2

Changement de voie 326

Pieton arrière 315

Témoin du système de

freinage 132

Avertissement relatif

Californie 353, 375, 422

Couvercle arrête

Avertissement sur

proposition 65 -

Californie 353, 375, 422

Couvercle arrêté

Avertissements

Feux de détresse 162

Avertisseur de dépassement 160

Batterie

Économiseur de batterie

d'éclairage extérieur 165

Protection de l'alimentation.... 165

Batterie - Amérique

du Nord. 375, 422

Bébés et jeunes enfants,

Appareils de retenue 84

Bluetooth

Boîte de vitesses automatique

Mode manuel 282

Bouches d'aération 248

Boussole 118

Calage du moteur au ralentissement

Acheminement de la courroie

de transmission 457

Calage du moteur au ralentissement (suite)

Épurateur d'air/Filtre 365

Fonctionnement en stationnement 277

Indicateur d'usure 363

Indicateur de température du liquide de refroidissement 127

Messages de puissance 147

Surchauffe 371

Système de refroidissement...... 366

Témoin de pression d'huile 138

Témoin de vérification (témoin de panne) 130

Californie Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate 354

Caméra de vision arrière (RVC) 307

Capacités et spécifications 455

Capot 355

Carburant Top Tier 332

Carburants interdits 333

Cartes 189

Ceinture-baudrier 63

Ceintures de sécurité 60 CD et DVD 68

Ceinture-baudrier 63

Ceintures de sécurité (suite) Extension 68

Port ajuste des ceintures de sécurité 61

Rappels 128

Remplacement après un accident 69

Utilisation pendant la grossesse 67

Centralisateur informatique de bord 140

Centre d'aide en ligne à la clientèle 461

Chaînes à neige 412

Changement de vitesse en position de stationnement.... 274 Sortie de la position de stationnement. 274

Charge Sans Fil 119

Charge sans fil 119

Chargement du Couvercle 106

Points d'arrimage 109 Système de gestion 109

Chauffage 239, 245 Huile pour moteur 271

Sièges arrêtés 56

Chauffage (suite) Volant de direction 114

Chapitre 36 : Atténuation automatique

Chauffes 36

Convexes Rétroviseurs 34

Électrique 35

Gradation automatique, vision arrêt 37

Inclinaison en marche arrière..... 36

Rabatable 35

Circuit de refroidissement 366

Circuit électrique Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments 384

Bloc-fusibles du compartiment moteur 381

Boîtier à fusibles du compartiment arrêté 386

Fusibles et disjoncteurs 380

Surcharge 380

Classification uniforme de la qualité des pneus 410

Clés 7

Clignotants, indicateurs de changement de voie 162

Climatisation ARRIÈRE 245

Automatique double zone 239

Collecte des données du véhicule et enregistreurs de données d'événement

Enregistrement des données du véhicule 471

Collecte des données du véhicule et enregistreurs et

Confidentialité 471

Collision, réparation de

dommages 466

Combiné instruments 123

Traction et stabilité électronique......

Commande de mode

conducteur 290

Commandes

Volant de direction 170

Commandes de l'éclairage

extérieur 158

Commandes de volant de

direction 170

Comment signaler les défauts affectant la sécurité

General Motors 470

Comment signaler les défauts affectant la sécurité (suite)

Gouvernement canadien 470

Gouvernement des

Etats-Unis 469

Communication cellulaire. 472

Compact, pneu de secours 421

Compartments

Entreposage 104

Compartiments de rangement.....104

Compteur tours 126

Compteur de vitesse 126

Compteur journalier 126

Compteur kilométrique 126

Journalier. 126

Conducteur

Jeune 224

Conduite 252

Caractéristiques et conseils de remorquage 337

Defensive 252

Deficient 252

Hiver 261

Hors route 255

Limites de charge du

vehicule 263

Meilleure économie de

carburant 250

Conduite (suite)

Perte de contrôle 254

Reprise en tout-terrain 254

Routes mouillées 259

Routes ondulées et de

montagne 260

Si le véhicule est bloqué 262

Systèmes d'assistance 316

Connexions

Services connectés 482

Contrats

Marques déposées et licence...... 228

Contrôle du véhicule 252

Courcle

Chargement 106

Cybersécurité 471

Danger, Avertissements et

Attentions 2

Déclaration de fréquence

Radio 469

Déflecteur d'eau

Dispositifs de verrouillage 18

Serrures à verrouillage

electrique 21

Témoin de porte ouverte 140

Déflecteur d'eau (suite) Verrouillage retardé 21

Démarrage à distance du véhicule 17

Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 422

Démarrage du moteur 269

Démarrage du véhicule, À distance 17

Description et fonctionnement de l'ouvre-porte de garage 154

Programmation 154

Destination 190

Diagnostics Services connectés 484

Direction 253 Chauffage 114

Commandes au volant. 114

Réglage du volant. 113

Disjoncteurs 380

Dispositif antidémarrage 33

Dispositifs de retenue. Où le placer ? 88

Dispositifs de verrouillage automatiques de porte 21

Dispositif antiverrouillage 22

Porte 18

Dispositifs de verrouillage (suite) - Serrures 22

Verrouillage électrique des portes 21

Verrouillage retardé 21

Distraction au volant 251

Éclairage. 164

Activation des feux des route 139

Assistance au maintien de trajectoire. 135

Avertissement de bas niveau de carburant 138

Avertissement de système de freinage antiblocage (ABS) 134

Avertissement du système de freinage 132

Avertisseur de dépassement......160

Changement de rendement 134

Circulation de jour (DRL) 160

commande d'éclairage 163

Commande du mode conducteur 137

Commandes de l'éclairage extérieur 158

Contrôle du moteur (témoin de panne) 130

Eclairage (suite)

D'accueil 163

Disponibilité des sacs gonflables 128

Eclairage 379

Économiseur de batterie d'éclairage extérieur. 165

Entree 164

Entretien du frein de stationnement électrique 133

Exit (Sortie) 164

Frein électrique de stationnement 133

Inverseur des feux des routes/de croisement 160

Lampes 163

Plafonnier 163

Porte entrouverte 140

Pression d'huile moteur 138

Pression des pneus 137

Rappel 139

Rappel d'extinction de l'éclairage extérieur 160

Rappels de ceinture de sécurité 128

Régulateur automatique de vitesse 139

Sécurité 138

Éclairage (suite)

StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) 136

Système de charge 130

Système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak 136

Témoin de panne (contrôle du moteur) 130

Traction asservie désactivée.....136

Traction intégrale 134

Virage 162

Eclairage d'accueil 163

Eclairage d'entrée 164

Éclairage DEL 379

Économie de carburant

Additifs 334

Carburants dans les pays étrangers 334

Carburants interdits 333

Conduite pour une meilleure économie de carburant 250

Gestion active 275

Indicateur 126

Recommé 333

Remplissage d'un bidon de carburant 336

Remplissage du réservoir 334

Économie de carburant (suite)

Témoin d'alerte de bas niveau 138

Top Tier 332

Économiseur de batterie d'éclairage extérieur 165

écran pare-chaleur Allumage automatique 277

Liquide, Automatique 364

Électrique

Glaces 40

Prises électriques 118

Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) 273

Serrures de porte 21

Enfants plus âgés, Appareils de retenue. 83

Enregistreur

Vidoo 330

Enregistreur vidéo 330

Enregistreurs de données d'événement 471

Enregistreurs de données,

Événements 471

Entreposage

ARRIERE 105

Entretien 248

Accessoires et modifications..... 354

Entretien, Informations générales. 438

Exécution par le propriétaire...... 354

Fiches 453

Fiches d'entretien 453

Fixation de rendez-vous 464

Identification des pièces 454

Entretien de l'appareil

Exterieur 428

Intérieur 433

Entretien du système 200

Entretien du système de sac gonflable 80

Entretien du véhicule

Pression des pneus 397

Entretien et soin

Supplémentaire 446

Entretiens

Application spéciale 446

Épurateur d'air / Filtre, moteur.....365

Équipement électrique

complémentaire 350

Équivalentment, Remorquage. 345

Essuie-glace 4T65-E 378

Atténuation automatique 37

Éviter les lecteurs de média non fiables 179

Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate, Californie 354

Explications concernant la couverture 200

Explications concernant la couverture de la base de données 200

Feud'arret 373

Antiblocage 285

Assistance 287

Liquide 374

Feux clignotants, détresse 162

Feux de circulation de jour (DRL) 160

Feux de détresse 162

Fiches

Entretien 453

Filet d'arrimage 110

Fermeture, Arrimage 110

Filtre à air

Indicateur d'usure 364

Filtre à air de l'habitacle 248

Filtre,

Filtre à air du moteur 365

Fixation de rendez-vous 464

Fixation des sièges d'enfant.... 99, 101

Flexible de dérivation du liquide de refroidissement

Indicateur de température du moteur 127

Fluide

a 4 vitesses - MU4. 364

Freins 374

Lave-glace 372

Fonctionnement à vitesse

elevée 398

Fonctionnement du véhicule

en stationnement 277

Frein

Appoint électrique 284

Stationnement, électrique 285

Témoin d'alarme 132

Frein de stationnement

electrique 285

Freinage 252

Automatique d'urgence (AEB)... 319

Fréquences radio : déclaration.... 469

Fusibles

Bloc-fusibles d'ensemble

d'instruments 384

Bloc-fusibles du

compartiment moteur 381

Boîtier à fusibles du

compartiment arrière. 386

Fusibles et disjoncteurs 380

Glaces 39

Electrique 40

GPS (système de)

positionnement global) 198

Grossesse, utilisation des

Ceintures de sécurité 67

Guidage

Problèmes d'itinéraire 199

Habitacle, filtre à air 248

Technologie HD Radio 176

Heure 118

Hiver

Conduite 261

Horloge 118

Hors route 255

Conduite 255

Reprise 254

Huile

Carburant 126

Comptes-tours 126

Compteur de vitesse 126

Compteur journalier. 126

Huile pour moteur 360

Indicateur d'usure de l'huile moteur 363

Témoin de pression 138

Témoins d'advertissement et indicateurs 122

Température du liquide de refroidissement du moteur..... 127

Totalisateur 126

HVAC 239, 245

Indicateur d'obstacle devant le

vehicule 135

Indicateur de statut de sac

gonflable du passager. 129

Indicateur de piéton à l'avant......135

Information

Commande de publication 468

Information complémentaire

OnStar 476

Information complémentaire

Au sujet d'OnStar 476

Information de la clientèle

Renseignements sur la

commande de guides 468

Informations au sujet de la

Entretien du véhicule 353

Remorquage 336

Réparations et entretien 438

Inscription, flanc du pneu 391

Interventions d'application

speciale 446

Introduction. 1, 167

Jeune conducteur 224

Klaxon 114

Lampes de lecture 163

LATCH, ancrages inférieurs pour

siège d'enfant 90

Lave-glace/Essuie-glace de

lunette arrière 117

Lever du régulateur de vitesse

Automatique 291

Éclairage 139

Liquide lave-glace 372

Liquides et lubrifiants

recommandés 450

Maintenance et entretien

supplémentaires 446

Manœuvres de stationnement ou de

recul

Systèmes d'assistance 307

Marques déposées et contrats

de licence 228

Média

Éviter les appareils non

fiables 179

Memoire

Appuie-tête. 45

ARRIERE 53

Mémoire (suite)

Chauffant, arrière 56

Chauffes et ventilés avant 51

Dossiers inclinables 47

Réglage électrique, avant 46

Réglage lombaire avant 47

Sièges de la troisième rangée.... 57

Messages

Puissance du moteur 147

Vehicule 146

Vitesse du véhicule 147

Miroir de la télécommande arrêté. 37

Mises à jour

Données cartographiques 200

Logiciel 174

Mises à jour de données

Cartographiques 200

Mises à jour de logiciel 174

Mobilité GM, programme de

remboursement 462

Mode 290

Commande du conducteur. 290

Mode manuel 282

Monoxyde de carbone

Conduite hivernale 261

Échappement du moteur 276

Hayon 23

Navigation

Destination 190

Services connectés 481

Utilisation du système de navigation 185

Nettoyage

Extérieur 428

Intérieur 433

Où placer le dispositif de

retenue 88

Park

Passage a 274

Sortie du point mort (N) 274

Panneau d'arcade de pavillon

Remplacement de joint

d'étanchéité/moulure 42

Pare-soleil

Permutation, Pneus 405

Personnalisation

Vehicule 148

Perte de contrôle

Phares

Allumage automatique 161

Avertisseur de dépassement.....160

Phares (suite)

Feux de circulation de jour (DRL) 160

Inverseur des feux de route/de croisement 160

Pointage 379

Rappel d'allumage 139

Témoin d'activation des feux de route 139

Phares de virage 162

Phares et feux de gabarit

Réglage des phases 379

Pièces de rechange

Entretien 451

Sacs gonflables 82

Plafonniers 163

Pneuderechange

Compact 421

Pneu dégonflé 413

Remplacement 415

Pneumatiques 389

Vérification 405

Achat de pneus neufs 407

En cas d'un pneu à plat 413

Chaînes à neige 412

Classification uniforme de la qualité des pneus 410

Désignations 393

Pneumatiques (suite)

Dimensions variées 409

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression 400

Hiver 390

Inscription sur le flanc 391

Permutation 405

pneu de secours compact 421

Pression 397, 398

Quand faut-il remplacer les pneus? 406

Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus 411

Remplacement 415

Remplacement de roue 412

Système de surveillance de la pression 399

Témoin de pression 137

Terminologie et définitions 394

Toute saison 390

Pneus d'être 390

Pneus d'hiver. 390

Pneus tout saison 390

Port

USB 179

Port ajuste des ceintures de sécurité 61

Port USB. 179

Porte-bagages de toit 110

Porte-gobelets 104

Positionnement

Vehicule 198

Positionnement du véhicule 198

Commande 252

Démarrage à distance 17

Limites de charge 263

Messages 146

Messages de vitesse 147

Numéro

d'identification (NIV) 454

Personnalisation 148

Propriétaires canadiens 1

Remorquage 425

Sécurité 31

Système d'alarme 31

Positions du commutateur

d'allumage 267

Présentation 167

Panneau d'instruments 4

Prises

Electrique 118

Problèmes de guidage routier......199

Procédure de satisfaction de la

clientèle 458

Programme

Transport de courtoisie 465

Programme d'entretien 440

Liquides et lubrifiants recommandés 450

Programme de transport 465

Programme Transport, Courtoisie. 465

Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) 273

Propriétaires de véhicule canadiens 1

Quand faut-il remplacer les pneus? 406

Radio AM-FM 174

Radio satellite 178

Radios

Radio AM-FM 174

Satellite 178

Rallonge, ceinture de sécurité 68

Rangement arrière 105

Rangement de console centrale...105

Rappel d'extinction de l'éclairage extérieur 160

Réception radio 178

Recommende

Carburant 333

Reconnaisance

Voix 200

Reconnaissance vocale 200

Recueil de données

OnStar 472

Système Infodivertissement...... 473

Refroidissement 239, 245

Réglage lombaire 47

Sièges avant 47

Réglages

Lombaire, sièges avant 47

Régulateur de vitesse, adaptatif... 294

Régulation de vitesse à

Remboursement, Mobilité GM......462

Remorquage

5AT 336

Caractéristiques de conduite..... 337

Contrôle du roulis (TSC) 349

Équivalentment 345

Remorque 341

Vehicule 425

Véhicule récréatif 425

Remorquage d'un véhicule

récreatif 425

Remorque

Contrôle du roulis (TSC) 349

Remorquage 341

Remplacement de lame

d'essuie-glace 376

Remplacement de lame,

essuie-glaces 376

Remplacement des pièces du

système de ceinture de

Sécurité après une collision 69

Remplacement des pièces

système LATCH après une

collision 98

Remplacement du cylindre de

couvercle de compartiment de

rangement de panneau de toit

escamtable 42

Remplacement du système de

sac gonflable 82

Réparation de dommages

Causes par une collision. 466

Rétroviseur

Caméra de recul. 37

Rétroviseurs à rabattement..

Rétroviseurs chauffés 36

Rétroviseurs convexes 34

Rétroviseurs inclinables 36

Rétroviseurs intérieurs 37

Rétroviseurs, intérieurs 37

Rodage de véhicule neuf 267

Rodage, véhicule neuf 267

Roues

4T65-E 412

Dimensions variées 409

Géométrie et équilibrage des

roues 411

Routes

Conduite mouillée 259

Routes onduleuses et de

montagne 260

Sac gonifiable

Ajout d'équipement au

vehicule 81

Indicateur de statut du sac

gonflable du passager 129

Réparation de véhicules munis

de sacs gonflables 80

Témoin de disponibilité 128

Vérification du système 69

Sacs gonflables

Vérification 82

De quelle façon le sac

Gonflable agit-il? 74

Sacs gonflables (suite)

Où se trouvent les sacs gonflables? 71

Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? 74

Quand un sac gonflable doit-il se déployer ? 73

Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 75

Système de retenue des occupants. 76

Sécurité

Alarme du véhicule 31

Eclairage 138

OnStar 475

Vehicule 31

Sécurité du véhicule

Verrou de la colonne de direction 33

Sécurité OnStar 475

Serrures de sécurité 22

Services connectés

Connexions 482

Diagnostics 484

Navigation 481

Servofrein électrique 284

Paramétrages 215

Si le système doit être réparé......200

Sièges à dossier inclinable 47

Sièges à mémoire 48

Sièges arrêtés 53

Chauffes 56

Sièges avant

Chauffages et ventilations 51

Sièges chauffés et ventilés 51

Sièges de troisième rangée 57

Signaux de changement de direction et de changement de voies 162

Spécifications et Capacités 455

StabiliTrak

Témoin de désactivation 136

Stationnement prolongé 276

Surchauffe du moteur 371

Symboles 2

Navigation 189

Symboles de navigation 189

Système

Alerte de collision avant (FCA) 316

Durée de vie du filtre à air du moteur 364

Infodivertissement 473

OnStar 197

Système (suite)

Porte-bagages de toit 110

Positionnement mondial. 198

Vision nocturne 323

Système d'alerte de collision avant (FCA) 316

Système d'accueil sans clé Système de (RKE) 8

Système d'arrêt/démarrage 270

Système de commande de climatisation arrêté 245

Système de rétention des occupants 76

Système de durée de vie du filtre à air du moteur 364

Système de freinage Piéton à l'avant (FPB) 321

Système de freinage antiblocage (ABS) 285 Témoin 134

Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 321

Système de radiocommunication de données (RDS) 177

Système de surveillance, Pression des pneus. 399

Système de télédéverrouillage (RKE) 8 Système Infodivertissement 473 Systeme OnStar 184, 197 Systèmes Assistance au conducteur 305 Systèmes d'assistance au conducteur 305 Systèmes d'assistance pour la conduite 316 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement et de recul 307 Systèmes d'entrainment Traction intégrale 284 Systèmes de commande de climatisation automatique double zone 239 T Tapis de plancher 436 Télécommande universelle 154 Programmation 154 Fonctionnement 157 Telephone Apple CarPlay et Android Auto 213 Bluetooth 207,208

Témoin Obstacle devant le véhicule 135 Piéton à l'avant 135 Témoin d'activation des feux de route 139 Témoin d'anomalie 130 Témoin d'assistance au maintien de trajectoire 135 Témoin d'alerte de bas niveau de carburant 138 Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique 133 Témoin de changement de vitesses de performance 134 Témoin de commande de mode conducteur 137 Témoin de frein électrique de stationnement 133 Témoin du système de charge.....130 Témoins d'alertes et indicateurs 122 Traction Témoin de désactivation 136 Témoin du système (TCS)/StabiliTrak 136 Traction intégrale 284 Éclairage 134

U Urgences OnStar 475 Utilisateurs de télécodeurs (TTY) 461 Utilisation de ce manuel 2 Utilisation du système 170 Utilisation du système de navigation 185

Véhicule bloqué 262 Ventilation, Air 248 Vérification Témoin du moteur (témoin de panne) 130 Vérification du système de sécurité 68 Vérin(s) à gaz 378 Vérins Gaz 378 Verrouillage Colonne de direction 33 Verrouillage de la colonne de direction 33 Verrouillage retardé 21 Vision infrarouge de nuit 323

CADILLAC XT6 (2021) - Diagnostics - 1

La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Assistance aux clients : 1-888-446-2000

Assistance routière : 1-800-882-1112

Services connectés et OnStar : 1-888-40NSTAR

Canada

CADILLAC XT6 (2021) - Diagnostics - 2

84581320A_CA

Application cadillac

Téléchargez l'application my. Cadillac, pour les manuels complets et les videos «Comment faire ». Le manuel du propriétaire compte le coup avec le système infodivertissement de la vente vehicule, s'il en est équipé.

CADILLAC XT6 (2021) - Application cadillac - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CADILLAC

Modèle : XT6 (2021)

Catégorie : Automobile