Canyon Phase 2 (2023) - Automobile GMC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Canyon Phase 2 (2023) GMC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Pick-up compact |
| Moteur | Moteur 2.5L I4 ou 3.6L V6 |
| Transmission | Manuelle 6 vitesses ou automatique 8 vitesses |
| Puissance | 200 ch (2.5L) ou 308 ch (3.6L) |
| Couple | 191 lb-pi (2.5L) ou 275 lb-pi (3.6L) |
| Dimensions approximatives | Longueur : 5 384 mm, Largeur : 1 829 mm, Hauteur : 1 829 mm |
| Poids | Environ 1 500 kg |
| Capacité de remorquage | Jusqu'à 3 500 kg |
| Consommation de carburant | Environ 10 L/100 km en cycle combiné |
| Système de sécurité | Airbags, ABS, contrôle de traction, assistance au freinage |
| Équipements de confort | Climatisation, système audio, connectivité Bluetooth |
| Entretien et nettoyage | Vidange d'huile tous les 8 000 km, vérification des freins et des pneus régulièrement |
| Garantie | 3 ans ou 60 000 km |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les concessionnaires et en ligne |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec GMC Canyon 2023 |
FOIRE AUX QUESTIONS - Canyon Phase 2 (2023) GMC
Questions des utilisateurs sur Canyon Phase 2 (2023) GMC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Canyon Phase 2 (2023) - GMC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Canyon Phase 2 (2023) de la marque GMC.
MODE D'EMPLOI Canyon Phase 2 (2023) GMC
Guide du propriétaire
Contenu
Introduction 1
Clés, portes et glaces 8
Sièges et appuis-têtes 30
Remisage 82
Instruments et commandes 84
Éclairage 126
Système infodivertissement 134
Commandes de climatisation 165
Conduite et fonctionnement ..... 172
Entretien du véhicule 290
Entretien et maintenance 376
Données techniques 385
Information du client 389
Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité .... 399
OnStar 403
Services connectés 409
Index. 412
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 23Canyon_frCA_16510661B_CA_2023MAY16
Introduction
Avertissement sur proposition 65 - Californie

AVERTISSEMENT
La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Introduction


Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo de GM, GMC, l'écusson de marque GMC Truck, CANYON et DENALI sont des marques de commerce ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence.
Pour les véhicules vendus au Canada à l'origine, on remplacera « Compagnie General Motors du Canada » par GMC lorsqu'il apparaît dans ce guide.
Ce guide décrit les fonctions qui peuvent équiper ou ne pas équiper le véhicule en raison de l'équipement en option qui n'a pas été commandé lors de l'achat du véhicule, des variantes de modèle, des spécifications de pays, des caractéristiques/applications qui peuvent ne pas être disponibles dans votre
région, ou des modifications ultérieures à l'impression de ce guide de l'utilisateur, y compris les modifications du contenu standard ou optionnel.
Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques.
Conservez ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement.
Propriétaires de véhicules canadiens
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question.
Danger, Avertissements et Attentions
Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre.

Danger
Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès.

Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort.
Attention
Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule.

Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci.
i : S'affiche quand le guide du propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires.
: Affiché lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires.
→ : Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains symboles additionnels pouvant être présents sur le véhicule et leur signification. Se référer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations.
: Climatisation
: Fluide frigorigène de climatisation, huile
: Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)
(ABS) : Système de freinage antiblocage (ABS)
(!) : Témoin du système de freinage
: Mettre au rebut correctement les composants usagés.
⇒ : Ne pas appliquer d'eau sous haute pression.
: Température du liquide de refroidissement du moteur
: Flamme/feu interdits
: Inflammable
:Alerte de collision avant
→ : Remplacement du verrou du couvercle du boîtier à fusibles
: Fusibles
: Sièges pour enfant à système ISOFIX/LATCH
: Les couvercles de boîtier à fusibles doivent être installés correctement.
★ : Alerte de changement de voie
: Avertissement de changement de voie
: Assistance au maintien de trajectoire
H : Témoin de défaillance
: Pression d'huile
P : Assistant stationnement
: Indicateur de piéton à l'avant
© : Alimentation
⚠️ → : Alerte de circulation transversale à l'arrière
: Technicien enregistré
Ω : Démarrage à distance du véhicule
: Risque d'incendie d'origine électrique
: Rappels de ceinture de sécurité
A”:Alerte d'angle mort latéral
(A) : Arrêt/démarrage
(!) : Surveillance de la pression des pneus
: Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC)
: Sous pression
- : Indicateur d'obstacle devant le véhicule
Aperçu du tableau de bord

- Bouches d'aération 170.
- Levier de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 129. Essuie-glace/Lave-glace 86.
- Bloc d'instruments (De base) 92 ou Bloc d'instruments (Version supérieure) 94.
- Bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). Voir Positions du commutateur d'allumage 193.
- Système Infodivertissement. Voir Aperçu 135.
- Affichage de l'infodivertissement. Voir Utilisation du système 136.
- Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques 128. Indicateur de système d'alarme du véhicule (selon l'équipement). Voir Système d'alarme du véhicule 22.
-
Systèmes de commande de la climatisation 165 (selon l'équipement). Commande de climatisation automatique à deux zones 167 (selon l'équipement). Sièges avant chauffants et aérés 38 (selon l'équipement).
-
Mode de remorquage 207 (selon l'équipement).
Essieu avant de verrouillage ⇔ 222 (selon l'équipement).
Essieu arrière verrouillable 221 (selon l'équipement).
Commutateur de désactivation de l'arrêt automatique. Voir Système d'arrêt et de démarrage 196.
Feux de détresse ⇔ 129.
Assistance au maintien de trajectoire (LKA) ⇔ 257.
Éclairage tout terrain (AT4X uniquement) → 130.
Bouton de descente de toutes les glaces (si le véhicule en est équipé). Voir Glaces électriques 25.
- Levier de vitesses. Voir Boîte de vitesses automatique 202 ou Mode manuel 205.
- Charge sans fil ⇔ 89 (selon l'équipement).
-
Frein de stationnement électrique 213.
-
Bouton de boîte de transfert (selon l'équipement). Voir Quatre roues motrices 207. Commande de mode conducteur 218 (selon l'équipement).
- Port USB ⇔ 142.
- Commandes au volant 136. Commandes du centralisateur informatique de bord (CIB) (haut de gamme) (selon l'équipement). Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) 113 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 116.
- Klaxon ⇔ 86.
- Déverrouillage du capot. Voir Capot 293.
- Réglage du volant de direction 85 (hors de vue).
-
Régulateur de vitesse ⇔ 224. Régulateur de vitesse à commande adaptative (Caméra) ⇔ 226 (selon l'équipement). Système d'alerte de collision avant ⇔ 248 (selon l'équipement).
-
Connecteur de liaison de données (DLC) (invisible) Voir Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 103.
- Commande d'éclairage de tableau de bord 131 (hors de vue).
- Panneau de commande de frein de remorque (selon l'équipement). Voir "Système de commande de frein de remorque intégré" sous Équipement de remorquage ⇒ 272.
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés 8
Remote Key (Clé de commande à distance) 9
Fonctionnement de la télécommande ... 9
Démarrage à distance du véhicule ..... 16
Serrures de porte 17
Portes à verrouillage électrique ..... 18
Verrouillage temporisé 18
Verrouillage central 18
Dispositif antiverrouillage ..... 19
Serrures de sécurité .... 19
Portes
Hayon 20
Transport d'objets qui peuvent prendre feu 21
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule 21
Système d'alarme du véhicule ..... 22
Dispositif antidémarrage 23
Fonctionnement du dispositif antidémarrage ...... 23
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes 23
Rétroviseurs électriques .... 24
Rétroviseurs rabattables 24
Rétroviseurs chauffants 24
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs 24
Rétroviseur à commande manuelle ..... 24
Rétroviseur à gradation automatique ... 25
Glaces
Glaces 25
Glaces électriques .... 25
Glaces arrière 27
Pare-soleil 27
Toit
Toit ouvrant 28
Clés et serrures
Clés

Avertissement
Laisser des enfants dans un véhicule avec une clé télécommande est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec la clé télécommande dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec une clé télécommande.

La clé mécanique qui se trouve à l'intérieur de la télécommande est utilisée pour toutes les serrures.
Pour déposer la clé mécanique, appuyer sur le bouton sur le côté de la clé télécommande, près du bas, et extraire la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.
La clé mécanique peut comporter une étiquette à code-barres que le concessionnaire ou un serrurier qualifié peut utiliser pour fabriquer de nouvelles clés. Conserver cette information dans un endroit sûr, et non dans le véhicule.
Votre concessionnaire peut vous fournir une clé de rechange ou une clé supplémentaire.
S'il devient difficile de tourner une clé, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'une pointe.
Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar ⇔ 403.
Si le véhicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, se reporter à Programme d'assistance routière 393.
Remote Key (Clé de commande à distance)
Se reporter à Fréquences radio : déclaration ⇒ 399.
Si la portée de la clé télécommande diminue :
- Contrôler la distance. La clé télécommande peut être trop éloignée du véhicule.
- Contrôler l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal.
- Vérifier la pile de la clé télécommande. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section.
- Si la clé télécommande ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour la faire réparer.
Fonctionnement de la télécommande
Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque la clé-télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus bas dans cette section.
Les fonctions de la télécommande peuvent fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) ⇒ 9.
La clé qui fait partie de la clé télécommande peut être utilisée pour toutes les serrures.

Retirer la clé en appuyant sur le bouton sur le côté de la clé télécommande près du bas et extraire la clé. Ne jamais retirer la clé sans appuyer sur le bouton.
Contacter le concessionnaire si une clé télécommande neuve s'avère nécessaire.

2 : Appuyer sur et le relâcher, puis immédiatement presser et maintenir 2 enfoncé jusqu'à ce que les feux clignotants clignotent pendant au moins quatre secondes. Le moteur peut être lancé depuis l'extérieur du véhicule au moyen de la clé télécommande. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 16.
Appuyer pour verrouiller toutes les portes et le hayon, selon l'équipement.
Si cette fonction a été activée, les clignotants clignotent et/ou l'avertisseur sonore retentit à la deuxième pression pour indiquer que le verrouillage a été effectué. Si cette fonction a été activée, l'avertisseur sonore retentit lorsque est à nouveau
pressé dans les trois secondes. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Si la porte du conducteur est ouverte lorsque ⏻ est pressé, toutes les portes se verrouillent et la porte du conducteur se déverrouille immédiatement, si la fonction a été activée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Si la porte du passager est ouverte lorsque 🔒 est pressé, toutes les portes se verrouillent.
Une pression sur 📁 arme le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule ⇒ 22.
En cas de rétroviseurs rabattables télécommandés, presser deux fois et maintenir enfoncé pendant une seconde pour rabattre les rétroviseurs, s'ils sont activés. Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.
☐ : Presser une fois pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur. Si ☐ est pressé à nouveau dans les trois secondes qui suivent, les autres portes et le hayon se déverrouillent. Il se peut que l'éclairage intérieur s'allume et reste allumé pendant 20 secondes ou jusqu'à ce que le contact soit mis.
Si cette fonction a été activée, les feux de direction clignotent deux fois pour indiquer que le déverrouillage est effectué. Si cette fonction a été activée, les feux extérieurs peuvent s'allumer brièvement. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Une pression de ☐ sur la clé télécommande désarme le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule ⇔ 22.
Si le véhicule est équipé de la fonction de rabattement des rétroviseurs à distance, une double pression sur la touche pendant une seconde permet de déplier les rétroviseurs, si cette fonction est activée. Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.
Presser deux fois et maintenir enfoncé jusqu'à ce que les glaces soient complètement ouvertes, si le fonctionnement des glaces à distance est activé. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
▶ : Appuyer et relâcher pour activer le localisateur de véhicule. Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois reprises.
Presser de façon prolongée ➕ pendant plus de trois secondes pour activer l'alarme d'urgence. Les feux de direction clignotent et l'avertisseur sonore retentit de manière répétée pendant 30 secondes. L'alarme est désactivée lorsque le contact est mis ou lorsque ➕ est pressé à nouveau. Le contact doit être coupé pour que l'alarme d'urgence fonctionne.
Fonctionnement du système d'accès sans clé
Le système d'accès sans clé permet d'accéder aux portes sans appuyer sur le bouton de la clé télécommande. La clé télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) de la porte ouverte. Selon l'équipement, il existe un bouton sur les poignées extérieures de porte.
Le système d'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes lors de la première pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de la porte conducteur. Le déverrouillage sans clé peut également être désactivé. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Si des sièges à mémoire de position figurent parmi l'équipement, les clés-télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 35.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées et que la clé télécommande est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller de la poignée de porte conducteur déverrouille la porte conducteur. En cas de nouvelle pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller dans les cinq secondes, toutes les portes passagers se déverrouillent.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Si équipé, une pression du bouton de verrouillage/déverrouillage provoquera le verrouillage de toutes les portes si l'une des situations suivantes se produit :
- Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage.
- Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes.
- Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes passagers
Lorsque les portes sont verrouillées et que la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de la poignée de porte du passager, si le véhicule en est équipé, déverrouille toutes les portes. Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants :
- Le bouton de verrouillage/déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes.
- Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées.
Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé des poignées de porte extérieures
Selon l'équipement, le déverrouillage sans clé des poignées extérieures de porte peut être désactivé ou activé.
Désactivation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la pression simultanément sur 📁 et sur 📁, sur la clé télécommande, pendant environ trois secondes. Les clignotants clignotent rapidement quatre fois pour indiquer que l'accès est désactivé. L'utilisation de n'importe quelle poignée extérieure pour déverrouiller les portes provoque quatre clignotements rapides des clignotants, indiquant que l'accès est désactivé. S'il est désactivé, désarmer le système d'alarme avant de démarrer le véhicule.
Activation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la pression simultanément sur ☐ et sur ☐, sur la clé télécommande, pendant environ trois secondes. Les clignotants clignotent rapidement deux fois pour indiquer que l'accès est activé.
Verrouillage passif
Cette fonction verrouille le véhicule quelques secondes après la fermeture de toutes les portes, si le véhicule est arrêté et si au moins une clé télécommande a été retirée du véhicule ou qu'il n'en reste aucune à l'intérieur.
Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de la clé télécommande, le véhicule peut ne pas détecter la clé télécommande à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec la clé télécommande à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser la clé télécommande dans un véhicule sans surveillance.
Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Désactivation temporaire du verrouillage passif
Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant 📋 enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que le 🔒 intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit allumé.
Alarme de télécommande laissée dans le véhicule
Lorsque le contact du véhicule est coupé et qu'une clé-télécommande est laissée dans le véhicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois lorsque toutes les portes sont fermées. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
La télécommande n'est plus en mode alerte du véhicule
Si le véhicule est en marche avec une porte ouverte, puis que toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifiera la présence de la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune télécommande n'est détectée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÊTECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci se produit seulement une fois chaque fois que le véhicule est conduit. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Accès avec clé
Pour accéder à un véhicule dont la pile d'une clé télécommande est déchargée, se reporter à Serrures de porte 17.
Programmation de clés-télécommandes pour le véhicule
Seules les clés-télécommandes programmées pour ce véhicule fonctionnent. Si une clé-télécommande est perdue ou volée, vous pouvez acheter et faire programmer une clé-télécommande de rechange auprès de votre concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les clés-télécommandes perdues ou volées ne fonctionnent plus. Jusqu'à huit clés-télécommandes peuvent être programmées pour un véhicule.
Démarrage du véhicule avec une pile de clé-télécommande faible
En cas de faible charge de la pile de la clé télécommande, ou s'il y a des interférences avec le signal, le CIB peut afficher PAS DE CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILE DE LA CLÉ ou AUCUNE CLÉ-TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE DE CLÉ PUIS DÉMARRER VOTRE VÉHICULE au démarrage du véhicule.
Pour démarrer le véhicule :

-
Placer la clé télécommande dans la pochette de la clé télécommande/l'insert.
-
En position de stationnement (P) ou de point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur). Remplacer la pile de la clé-télécommande dès que possible.
Remplacement de la pile

Avertissement
Ne jamais laisser les enfants jouer avec la clé télécommande. La clé télécommande contient une petite pile pouvant présenter un risque d'étouffement en cas d'ingestion. Il risquerait alors de s'ensuivre des brûlures internes graves, voire mortelles. Consulter immédiatement un médecin si une pile est avalée.

Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas toucher les surfaces métalliques de la clé télécommande lorsqu'elle a été exposée à une chaleur extrême. Ces surfaces peuvent être très chaudes au toucher, à des températures au-delà de 59 °C (138 °F).
Attention
Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la clé télécommande. L'électricité statique du corps risque d'endommager la clé télécommande.
Attention
Toujours remplacer la pile par une pile de même type, car une pile d'un type différent risquerait d'exploser. Jeter les piles usagées conformément aux instructions et à la réglementation en vigueur. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de découper la pile usagée et éviter de l'exposer à des pressions d'air extrêmement basses ou des températures élevées.
Attention
Si la télécommande n'est pas remontée correctement, des liquides pourraient pénétrer dans le boîtier et endommager les circuits, entraînant une défaillance et/ou une panne de la télécommande.
(Suite)
Attention (Suite)
Pour éviter tout dommage, suivre toujours les étapes de remontage de la télécommande dans ce manuel pour s'assurer que la télécommande est correctement scellée chaque fois que la télécommande a été ouverte.
Remplacer la batterie dans la clé télécommande dès que le message REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE s'affiche sur le CIB.
Pour remplacer la pile :

- Appuyer sur le bouton sur le côté de la clé-télécommande près de la base et extraire la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.

- Utiliser la lame de la clé mécanique dans la fente pour retirer le couvercle de la pile à la main.

- Retirer le couvercle du logement de pile.
- Extraire le joint en tirant sur la languette pour accéder à la pile.
- Retirer la pile usagée. Ne pas utiliser d'objet métallique.
- Insérer la nouvelle pile, côté positif vers le haut. Utiliser une pile CR2450 au lithium ou un équivalent.
- Remettre le joint en place, en le poussant dans la rainure autour du compartiment de la pile.
- Remettre le couvercle de la pile en place en l'encliquetant dans la télécommande.
- Réinsérer la clé mécanique.
Démarrage à distance du véhicule
Si l'équipement comprend un dispositif de démarrage à distance, le système de commande de climatisation est activé, en fonction de la température extérieure, lorsque le véhicule est démarré à distance.
Le désembueur de lunette arrière ainsi que les sièges chauffants et ventilés, selon l'équipement, peuvent aussi être activés. Se reporter à Sièges avant chauffants et aérés 38. Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.
Selon l'équipement, le volant de direction chauffant automatique peut également s'activer. Se reporter à Volant de direction chauffant 86.
Certaines réglementations locales peuvent limiter l'utilisation des démarreurs à distance. Vérifier les réglementations locales pour prendre connaissance de toutes les exigences relatives au démarrage à distance des véhicules.
Ne pas démarrer à distance le véhicule si celui-ci manque de carburant. Votre véhicule pourrait manquer de carburant.
Le véhicule ne peut pas être démarré à distance si :
- La clé télécommande se trouve à l'intérieur du véhicule ou la clé est dans le commutateur d'allumage.
- Le capot n'est pas fermé.
- Le système de contrôle des émissions présente une défaillance et le témoin est allumé.
- Le commutateur d'allumage est dans une autre position que hors fonction.
- Les feux de détresse sont allumés.
- Les 30 minutes de fonctionnement du moteur du véhicule ont été utilisées.
- Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P).
Le moteur est coupé lors d'un démarrage à distance du véhicule si :
- La température du liquide de refroidissement monte trop haut.
- La pression d'huile baisse.
La portée de la télécommande peut être réduite pendant que le véhicule fonctionne.
D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) ⇔ 9.
Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage
Appuyer deux fois _2 sur la clé télécommande. Les feux de direction clignotent. Les feux clignotent pour confirmer la réception de la demande de télédémarrage du véhicule. Pendant le démarrage à distance les feux de stationnement restent allumés tant que le moteur tourne.
Le moteur s'arrête après 15 minutes ou après le reste des 30 minutes au total de la durée de fonctionnement utilisée, sauf si vous arrêtez le démarrage à distance avant que le fonctionnement du moteur ne soit achevé ou que le véhicule ne soit mis en position de marche.
Enfoncer la pédale de frein et mettre le contact pour conduire le véhicule.
Temps de fonctionnement total du moteur
Le démarrage à distance peut être utilisé jusqu'à 30 minutes de fonctionnement total du moteur du véhicule.
Après deux démarrages à distance de 15 minutes, ou de multiples démarrages plus courts totalisant 30 minutes, le moteur du
véhicule doit être démarré puis arrêté avant que le démarrage à distance puisse être utilisé à nouveau.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage véhicule, faire l'une des actions suivantes :
- Appuyer sur _x2 . Les feux de stationnement s'éteignent.
- Allumer les feux de détresse.
- Mettre le contact puis le couper.
Serrures de porte

Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.
- Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur d'un véhicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le véhicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter
(Suite)
Avertissement (Suite)
correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule.
- De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant.
- Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise.
Il existe plusieurs façons de verrouiller et de déverrouiller le véhicule.
Depuis l'extérieur :
- Utiliser la clé télécommande.
- Utiliser l'accès sans clé, selon l'équipement.
- Utiliser la clé dans la porte du conducteur ou du passager, selon l'équipement.
De l'intérieur, tirer une fois la poignée de porte pour la déverrouiller. Tirer une seconde fois sur la poignée permet d'ouvrir la porte.
Se reporter à Système d'alarme du véhicule 22.
Accès sans clé

La clé télécommande (option) doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir ou verrouiller. Appuyer sur le bouton de la poignée de porte pour l'ouvrir. Se reporter à « Fonctionnement du système d'accès sans clé » dans Fonctionnement de la télécommande ⇒ 9.
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte tourne librement si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La fonction de verrouillage de porte à rotation libre empêche l'ouverture forcée du cylindre de la serrure. Pour réinitialiser le cylindre de la serrure, s'assurer d'insérer complètement la clé adéquate dans le cylindre de la serrure. Tourner la clé jusqu'à sentir le cylindre de la serrure se remettre en place. Retirer la clé et la réinsérer complètement. Faire tourner la clé pour déverrouiller le véhicule.
Portes à verrouillage électrique

En cas de serrures électriques de porte :
: Presser pour verrouiller les portes.
: Presser pour déverrouiller les portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage effectif des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes.
Lorsque 🔒 est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte avec la porte ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif.
Les portes se verrouillent ensuite automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte dans les cinq secondes, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée une fois que toutes les portes sont fermées à nouveau.
Appuyer sur 🔒 sur le contacteur de serrure de porte à nouveau, ou appuyer sur 🔒 de la télécommande pour contourner ce dispositif et verrouiller immédiatement les portes.
Le verrouillage temporisé peut être programmé. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Serrures de porte électriques.
Verrouillage central
Les portes sont verrouillées automatiquement quand elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le levier de sélection de rapport est placé en dehors de la position de stationnement (P). Si une porte du véhicule est déverrouillée et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h).
Pour déverrouiller les portes :
- Appuyer sur 📄 (déverrouillage) du commutateur de verrouillage électrique des portes.
- Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P).
Le verrouillage automatique des portes ne peut pas être désactivé. Le déverrouillage automatique des portes peut être programmé. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Serrures de porte électriques.
Dispositif antiverrouillage
Si le contact est mis en mode accessoires et si le commutateur de serrures de porte électriques est pressé lorsque la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie la fonction d'accès sans clé (selon l'équipement). Si une clé télécommande est détectée et si le nombre des télécommandes à l'intérieur n'a pas été réduit, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois.
Le dispositif antiverrouillage peut être neutralisé manuellement avec la porte du conducteur ouverte en maintenant le bouton
enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule.

La serrure de sécurité se trouve sur le bord intérieur des portes arrière. Pour utiliser la serrure de sécurité :
-
Déplacer le levier vers le bas en position de verrouillage.
-
Fermer la porte.
- Procéder de la même façon pour l'autre porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière pendant que la serrure de sécurité est en position en fonction :
- Déverrouiller la porte en activant la poignée intérieure, en pressant sur le commutateur de déverrouillage de porte électrique, ou en utilisant la clé télécommande.
- Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.
Lorsque le verrou de sécurité est activé, les adultes et les enfants plus âgés ne pourront plus ouvrir la porte arrière depuis l'intérieur. Annuler les serrures de sécurité pour permettre l'ouverture des portes depuis l'intérieur.
Pour annuler le verrouillage de sécurité :
- Déverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur.
- Déplacer le levier vers le haut pour déverrouiller. Faire de même pour l'autre porte.
Portes
Hayon

Avertissement
Il est extrêmement dangereux de se placer sur le hayon pendant les trajets, même à petite vitesse. Les personnes se trouvant sur le hayon risquent de perdre l'équilibre et de tomber pendant les manœuvres du véhicule. Une chute d'un véhicule en mouvement peut blesser ou tuer. Personne ne peut se trouver sur le hayon. Chaque occupant de votre véhicule doit se trouver dans un siège et doit utiliser correctement une ceinture de sécurité.
Utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le hayon. Si la poignée de hayon est équipée d'un cylindre à clé, on peut également utiliser la clé mécanique pour verrouiller. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9.
Ouvrir le hayon en le soulevant par ses poignées tout en tirant le hayon vers le bas.
Pour fermer le hayon, le pousser fermement vers le haut jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Après avoir fermé le hayon, le tirer pour être certain qu'il est bien verrouillé.
Position médiane du hayon
Si le véhicule en est équipé, la position médiane du hayon est utilisée pour transporter des feuilles de contreplaqué ou d'autres types de marchandises similaires.
Pour ouvrir le hayon en position médiane :
- Soulever la poignée pour déverrouiller le hayon.
- Abaisser partiellement le hayon pour accéder aux supports de chaque côté du hayon.
- Accrocher les câbles dans chaque support.

- Laisser le hayon reposer sur les câbles et abaissez-le lentement jusqu'à la butée.
Prise en charge du chargement en position intermédiaire

Avertissement
Le fait de ne pas soutenir correctement la charge lors de l'utilisation du hayon en position intermédiaire peut entraîner une défaillance du hayon. Utiliser toujours un support supplémentaire comme décrit dans cette section.
Il faut couper deux planches de 5 cm (2 po) x 20 cm (8 po) pour qu'elles s'insèrent bien dans les fentes de chaque côté de la caisse du camion.

La planche la plus proche de la cabine doit être coupée à une longueur approximative de 117 cm (46 po). La planche la plus proche du hayon doit être coupée à une longueur approximative de 150 cm (59 po).
Couper les coins inférieurs de chaque planche pour qu'ils puissent s'insérer dans les fentes.

Vérifier si les planches sont correctement insérées et fixées avant de charger la cargaison.
Transport d'objets qui peuvent prendre feu
Avertissement
Pour éviter les blessures corporelles et/ou les dommages au véhicule lors du transport d'articles pouvant prendre feu, tels que des feuilles, du paillis, du foin ou du carton, dans la benne du camion :
- Les objets doivent être bien contenus dans la benne du camion. Ne jamais les laisser pendre sur les côtés ou tomber entre la benne et la cabine.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Ne jamais placer d'objets entre la cabine et la benne du camion. Ils pourraient toucher des pièces d'échappement chaudes et s'enflammer.
Avertissement
Éloigner les cigarettes, les étincelles et autres sources d'inflammation de la zone située entre la benne du camion et la cabine. Ils pourraient tomber sur le système de carburant situé en dessous et déclencher un incendie. Des blessures du conducteur ou d'autres personnes et/ou des dégâts au véhicule pourraient se produire.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du véhicule
Si le véhicule est équipé du système d'alarme antivol, le témoin lumineux sur le tableau de bord près du pare-brise indique l'état du système.

Désactivé : Le système d'alarme est désarmé.
Allumée en continu : Le véhicule est sécurisé pendant le délai d'armement du système.
Clignotement rapide : Le véhicule n'est pas en sécurité. Une porte ou le capot est ouvert(e).
Clignotement lent : Le système d'alarme est armé.
Armement du système d'alarme
- Arrêter le véhicule.
-
Verrouiller le véhicule par l'une des méthodes suivantes :
-
Appuyer sur 🔒 sur la clé télécommande.
-
En ayant ouvert une porte, appuyer sur 🔒 à l'intérieur de la porte.
-
Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En appuyant sur 🔒 de la clé télécommande une deuxième fois, le délais de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé.
Le système d'alarme antivol ne s'arme pas si les portes sont verrouillées à l'aide d'une clé mécanique.
Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec la clé télécommande, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée
en appuyant sur 📄 sur la clé télécommande pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée.
Si une porte, ou le capot est ouvert(e) sans désarmer le système, les feux de changement de direction clignotent et le klaxon retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain événement non autorisé.
Désarmement du système d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée :
- Appuyer sur 🔒 sur la clé télécommande.
• Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :
- Verrouiller le véhicule après que tous les occupants ont quitté le véhicule et que toutes les portes sont fermées.
- Toujours déverrouiller une porte au moyen de la clé télécommande.
Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé mécanique ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme.
Détection d'une violation
Si l'on appuie sur 📋 de la clé télécommande et que l'avertisseur sonore retentit trois fois, une alarme s'est produite précédemment alors que le système d'alarme était armé.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Fréquences radio : déclaration ⇒ 399.
Fonctionnement du dispositif antidémarrage

Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé.
Le système est automatiquement désarmé lorsque le commutateur d'allumage est passé de la position off (arrêt) à on (marche).
Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.
Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis.
Si le moteur ne démarre pas et que le témoin de sécurité reste allumé, le système rencontre un problème. Couper le contact et réessayer.
Le dispositif antidémarrage peut apprendre les clés neuves ou de remplacement. Jusqu'à huit clés peuvent être programmées pour le véhicule. Pour programmer des télécommandes supplémentaires, voir Fonctionnement de la télécommande 9.
Ne pas laisser la télécommande ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol du véhicule dans le véhicule.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes

Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur.
Rétroviseurs électriques

Selon l'équipement, régler les rétroviseurs à commande électrique :
- Appuyer sur □ ou sur □ pour sélectionner le rétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côté passager. Le témoin lumineux s'allume.
- Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche.
-
Régler le rétroviseur extérieur de façon à pouvoir voir les côtés et l'arrière du véhicule.
-
Appuyer à nouveau sur □ ou □ pour désélectionner le rétroviseur. Le témoin lumineux s'éteint.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à commande manuelle
Selon l'équipement, pousser le rétroviseur vers le véhicule pour l'escamoter. Repousser le rétroviseur vers l'extérieur pour le replacer à la position d'origine.
Rabattre manuellement les rétroviseurs pour éviter qu'ils soient endommagés dans les lave-autos.
Rétroviseurs chauffants
Si équipé de rétroviseurs chauffants, sera présent sur les deux rétroviseurs latéraux. Le symbole ne s'allume pas lorsque la chaleur est active.
Selon l'équipement, le désembueur de lunette arrière chauffe également les rétroviseurs extérieurs.
REAR : Appuyer pour chauffer les rétroviseurs extérieurs. Voir « Désembueur de lunette arrière » sous Commande de climatisation automatique à deux zones ⇒ 167.
Démarrage à distance du véhicule
Le désembuage de la lunette arrière et les rétroviseurs chauffants, si équipé, se mettent en marche lorsque le véhicule est démarré à l'aide de la télécommande par temps froid.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule.
Ne pas vaporiser de produit de nettoyage de vitre directement sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.
Rétroviseur à commande manuelle
Selon l'équipement, pousser la languette vers l'avant pour la conduite de jour et la tirer vers l'arrière pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule suivant.
Rétroviseur à gradation automatique
Selon l'équipement, le rétroviseur réduira automatiquement l'éblouissement produit par les phares du véhicule arrière. La fonction d'atténuation se met en marche chaque fois que le véhicule est démarré.
Glaces

Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur.

L'aérodynamique du véhicule a été pensée pour améliorer les économies de carburant. Il peut en résulter un bruit de pulsation lorsqu'une glace arrière est abaissée alors que les glaces avant sont relevées. Pour atténuer le son, ouvrir l'une ou l'autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques

Avertissement
Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser les clés dans un véhicule avec des enfants seuls. Si des enfants sont assis à l'arrière, utiliser le bouton de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Se reporter à Clés 8.

Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contact est mis, en mode accessoires ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 198.
Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si elles sont utilisées de façon répétée dans un court laps de temps.
Blocage des glaces
Ce dispositif empêche le fonctionnement des glaces de passager arrière, sauf à partir de la position du conducteur.
Un bouton sur l'écran d'infodivertissement permet d'activer ou de désactiver cette fonction.
Abaissement/remontée rapide des glaces
La glace du conducteur peut être ouverte sans tenir le commutateur de glace. Enfoncer complètement le commutateur et le relâcher rapidement pour ouvrir rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace.
Presser ou tirer brièvement le commutateur de glace dans la même direction pour arrêter le mouvement rapide de cette glace.
Toutes les glaces sont fermées
: selon l'équipement, ce bouton se trouve sur la colonne centrale.
Maintenir enfoncé pour ouvrir toutes les glaces. Relâcher pour arrêter tout mouvement.
Utiliser les commutateurs de lève-vitres électriques pour fermer chaque glace.
Système d'inversion automatique de glace
La fonction de fermeture rapide de glace inverse automatiquement le sens de déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en contact avec un obstacle. Une très basse température ou le gel peut provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte.
Neutralisation du système d'inversion automatique
Avertissement
Si l'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produira pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace.
Lorsque le moteur tourne, neutraliser le système d'inversion automatique en tirant longuement le commutateur de glace si des conditions empêchent la fermeture de la glace.
Programmation des lève-glaces électriques
Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à remonter rapidement, programmer chaque glace à fermeture rapide :
- Fermer toutes les portes.
- Mettre le contact ou sélectionner le mode accessoires.
- Ouvrir partiellement la glace à programmer. Ensuite, la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée.
- Ouvrir la glace et continuer à presser brièvement le commutateur après l'ouverture complète de la glace.
Glaces arrière
Lunette coulissante

Si le véhicule est équipé de cette fonction, serrer le loquet au centre de la glace et faire glisser la glace pour l'ouvrir.
S'assurer que le loquet est engagé lorsque la glace est fermée.
Pare-soleil

Tirer le pare-soleil vers le bas pour éviter l'éblouissement. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale et, selon l'équipement, de l'étendre le long de la tige.
Toit
Toit ouvrant

text_image
1 2- Commutateur SLIDE (coulissement)
- Commutateur TILT (inclinaison)
Selon l'équipement, le toit ouvrant fonctionne lorsque le contact est mis ou en mode accessoires, ou lorsque le mode de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est actif. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 198.
Commutateur à glissière
Ouverture express/fermeture express : Pour ouvrir rapidement le toit ouvrant, appuyer à fond sur ⚙️ (1) et le relâcher. Appuyer et relâcher à nouveau ⚙️ (1) pour arrêter le mouvement. Pour fermer rapidement le toit ouvrant, appuyer à fond sur ⚙️ (1) et le relâcher. Appuyer puis relâcher ⚙️ (1) à nouveau pour arrêter le mouvement.
Ouverture/fermeture (mode manuel) : Pour ouvrir le toit ouvrant, appuyer longuement sur 🐘 (1). Relâcher 🐘 (1) pour arrêter le mouvement. Appuyer longuement sur 🐘 (1) pour fermer le toit ouvrant. Relâcher 🐘 (1) pour arrêter le mouvement.
Contacteur de basculement
Ventilation : Lorsque le toit ouvrant est fermé, appuyer sur 🚙 (2) pour incliner le toit ouvrant en position de ventilation. Appuyer sur 🚙 (2) pour rabaisser le toit ouvrant.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un déflecteur d'air se relève automatiquement. Le déflecteur d'air se rétracte lorsque le toit ouvrant est fermé.
Le toit ouvrant possède également un store qui peut être tiré vers l'avant pour bloquer les rayons du soleil. Le store peut être ouvert et fermé manuellement.
Système d'inversion automatique
Le toit ouvrant possède un système d'inversion automatique qui est actif uniquement lorsque le toit ouvrant est actionné en mode fermeture rapide.
En cas d'obstruction pendant la fermeture rapide, le système d'inversion détecte l'objet, arrête et ouvre légèrement le toit ouvrant.
Si le gel ou d'autres circonstances empêchent la fermeture, contourner la fonction en fermant le toit ouvrant manuellement. Pour arrêter le mouvement, relâcher (1).

De la saleté et des débris peuvent s'accumuler sur le joint ou dans la glissière du toit ouvrant. Ceci cause un problème de fonctionnement ou de bruit du toit ouvrant. Cela peut également provoquer l'obstruction du système d'écoulement d'eau. Ouvrir périodiquement le toit ouvrant et éliminer les obstacles et débris. Essuyer le joint et la zone d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un tissu propre, de savon doux et d'eau. Ne pas éliminer la graisse des rails du toit ouvrant.
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes 31
Sièges avant
Réglage de siège 32
Réglage de commande électrique de siège 33
Sièges à dossier inclinable .... 33
Réglage du support lombaire ..... 35
Sièges à mémoire 35
Sièges avant chauffants et aérés ..... 38
Sièges arrière
Sièges arrière 39
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité 40
Boucler pour prendre la route ..... 42
Port adéquat des ceintures de sécurité .... 42
Ceinture-baudrier 44
Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse .... 47
Rallonge de ceinture de sécurité ..... 48
Vérification du système de sécurité .... 48
Entretien de ceinture de sécurité ..... 48
Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 49
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable 49
Où se trouvent les sacs gonflables? ..... 51
Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 52
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? 53
De quelle façon le sac gonflable retient-il? 53
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 54
Système de détection de passager ..... 55
Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 59
Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables .... 59
Vérification du système de sac gonflable 60
Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision .... 61
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés 61
Bébés et jeunes enfants 63
Appareils de retenue pour enfant ..... 65
Où installer l'appareil de retenue ..... 66
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 68
Remplacement de pièce de système LATCH après une collision ..... 77
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 77
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 79
Appuis-têtes

Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants.

Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'un accident.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-têtes réglables aux positions d'assise extérieures.

La hauteur d'appuie-tête peut être réglée.
Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas, et relâcher le bouton. Tirer et pousser sur l'appuie-tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer du verrouillage.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables.
Appuis-tête arrière
Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuis-tête non réglables en hauteur aux positions d'assise extérieures.

Les appuis-tête des places latérales arrière sont conçus pour être rabattus vers l'avant afin de permettre une meilleure visibilité lorsque la banquette arrière est inoccupée. Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête.
Lorsque le siège est occupé, toujours ramener l'appui-tête en position verticale jusqu'à ce qu'il se bloque en place. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Si vous installez un siège pour enfant dans le siège arrière, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 68.
Appuie-tête central
Le siège arrière du véhicule peut être équipé d'un appuie-tête non réglable à la position d'assise centrale.
Si vous installez un siège pour enfant dans le siège arrière, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 68.
Sièges avant
Réglage de siège

Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile.

Pour régler la position de siège :
- Tirer sur la poignée à l'avant de l'assise du siège pour la déverrouiller.
- Déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière et relâcher la poignée.
- Essayer de déplacer le siège en arrière et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé.
Dispositif de réglage de hauteur du siège

Si le véhicule en est équipé, déplacer le levier vers le haut ou le bas pour relever ou abaisser le siège.
Réglage de commande électrique de siège

Avertissement
Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pourraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le véhicule.

Pour ajuster un siège électrique, selon l'équipement :
- Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
- Soulever ou rabaisser tout le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas.
- Selon l'équipement, lever ou abaisser la partie avant du coussin en déplacant la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable 33.
Sièges à dossier inclinable

Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.

Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.
Sièges à dossier inclinable à commande manuelle

Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

Pour régler un dossier de siège à commande manuelle :
- Soulever le levier.
Le dossier de siège se repliera automatiquement vers l'avant. - Pour incliner, déplacer le dossier de siège vers l'arrière à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place.
- Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège en position verticale :
- Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège reviendra en position verticale.
- Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Sièges à dossier inclinable à commande électrique

Pour incliner un dossier électrique, selon l'équipement :
- Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège.
- Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège.
Réglage du support lombaire
Soutien lombaire électrique de sièges arrière

Si elle figure parmi l'équipement, maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière de la commande pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire.
Sièges à mémoire

Si le véhicule en est équipé, la fonction de siège à mémoire permet aux conducteurs de sauvegarder leurs positions de conduite uniques et une position de sortie partagée. Voir « Sauvegarde des positions de siège » plus loin dans cette section. Les positions enregistrées peuvent être rappelées manuellement par tous les conducteurs, voir « Rappel manuel des positions de siège », plus loin dans cette section, et les conducteurs équipés des clés télécommandes 1 et 2 peuvent également les rappeler automatiquement. Voir « Rappel automatique de la mémoire d'entrée du
siège » ou « Rappel automatique de la mémoire de sortie du siège » plus loin dans cette section. Pour activer les rappels automatiques, activer la mémoire d'entrée et/ou la mémoire de sortie de siège. Voir « Activation des rappels automatiques » plus loin dans cette section. Les rappels de mémoire peuvent être annulés à tout moment pendant le rappel. Voir « Annuler les rappels de sièges mémorisés » plus loin dans cette section.
Identification du numéro de conducteur
Le véhicule identifie le conducteur actuel par le numéro 1 à 8 de sa télécommande. Le numéro de la télécommande actuelle peut être identifié par le message de bienvenue du centralisateur informatique de bord (CIB), « Vous êtes le conducteur x pour les rappels de mémoire ». Ce message s'affiche les premières fois que le véhicule est mis en marche lorsqu'une autre télécommande est utilisée. Pour que la mémoire d'accès aux sièges fonctionne correctement, enregistrer les positions sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro du conducteur de ce message de bienvenue. Pour faciliter l'identification des clés à distance, il est recommandé de ne porter qu'une seule clé à
distance lors de l'entrée dans le véhicule. Effectuer les opérations suivantes si le message de bienvenue ne s'affiche pas :
- Éloigner toutes les clés et clés télécommande du véhicule.
- Démarrer le véhicule avec une autre clé à distance. Un message de bienvenue du CIB doit s'afficher, indiquant le numéro de conducteur de l'autre télécommande. Couper le contact et retirer l'autre clé ou clé télécommande du véhicule.
- Faire démarrer le véhicule avec la clé initiale ou la clé télécommande. Le message de bienvenue du CIB doit afficher le numéro du conducteur de la première clé à distance.
Sauvegarde des positions de siège
Lire complètement ces consignes avant de sauvegarder les positions en mémoire.
Pour sauvegarder les positions de siège préférées 1 et 2 :
-
Mettre le véhicule en marche ou passer en mode accessoires. Un message de bienvenue du CIB peut indiquer le numéro de conducteur de la clé à distance actuelle. Voir « Identification du numéro de conducteur », précédemment dans cette section.
-
Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée.
- Appuyer brièvement sur SET (régler); un signal sonore retentit.
- Immédiatement après avoir relâché SET, appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro de la clé à distance du conducteur actuel et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que deux bips retentissent. Si trop de temps s'écoule entre le relâchement de SET et l'appui sur 1 ou 2, les deux bips ne retentiront pas, indiquant que la position de la mémoire n'a pas été sauvegardée. Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer.
- Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à distance 1 ou 2 en utilisant l'autre bouton de mémoire 1 ou 2.
Il est recommandé d'enregistrer les positions de conduite préférées sur 1 et 2 si vous êtes le seul conducteur.
Pour sauvegarder la position de siège de sortie commune à ① qui est utilisée par tous les conducteurs pour les fonctions de rappel manuel des positions de siège et de
rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, répéter les étapes 1 à 4 en utilisant le bouton de sortie.
Rappel manuel des positions de siège
Pour rappeler les positions précédemment enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le bouton 1, 2 ou ⚡️ et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le rappel soit terminé,
Le mouvement manuel de rappel de mémoire pour les boutons 1, 2, ou ⚡ peut être initié et se termine à la position de mémoire sauvegardée si le véhicule est dans (ou hors de) la position P (stationnement).
Activation des rappels automatiques
- La mémoire d'accès au siège place le siège du conducteur dans la position 1 ou 2 sélectionnée au démarrage du véhicule. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire d'entrée de siège > ON ou OFF. Voir Rappel de la mémoire d'entrée de siège automatique, plus loin dans cette section.
- La mémoire de sortie du siège déplace le siège du conducteur à la position de sortie préférée du bouton lorsque le contact est coupé et que la porte est ouverte. Sélectionner Paramètres >
Véhicule > Position de siège > Mémoire de sortie de siège > Sélectionner ON ou OFF. Voir Rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, plus loin dans cette section.
Rappel automatique de position d'entrée du siège
La mémoire d'entrée de siège commence automatiquement le mouvement aux positions de siège du bouton 1 ou 2 correspondant au numéro 1 ou 2 de la clé à distance du conducteur détecté par le véhicule quand :
- Le contact est mis.
- Les positions de siège ont été précédemment enregistrées sur le même bouton 1 ou 2. Se reporter à la section Sauvegarde des positions de siège, dans cette section.
- La mémoire d'entrée de siège est activée. Voir « Activation des rappels automatiques » plus haut dans cette section.
- La boîte de vitesses est en position de stationnement (P).
Le rappel de la mémoire d'entrée de siège se poursuit si le véhicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée.
Si la position de siège mémorisée ne se rappelle pas automatiquement, vérifier que le rappel est activé. Voir « Activation des rappels automatiques » plus haut dans cette section.
Si le siège à mémoire se rappelle à la mauvaise position, il se peut que le numéro de la clé à distance du conducteur 1 ou 2 ne corresponde pas aux positions de numéro de bouton de mémoire auxquelles ils ont été enregistrés. Essayer l'autre clé à distance ou essayer de sauvegarder les positions sur l'autre bouton de mémoire 1 ou 2. Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédemment dans cette section.
Les rappels de mémoire automatiques d'entrée de siège ne sont disponibles que pour les numéros 1 et 2 de la clé à distance du conducteur. Les clés à distance 3-8 ne permettent pas de rappeler la mémoire d'entrée de siège.
Rappel automatique de position de sortie du siège
La mémoire de sortie de siège commence le mouvement vers la position de siège du bouton lorsque :
- Le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte dans un court délai.
- Une position de siège a été précédemment enregistrée sur le bouton de mémoire. Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédemment dans cette section.
- La mémoire de sortie de siège est activée. Voir « Activation des rappels automatiques » plus haut dans cette section.
- La boîte de vitesses est en position de stationnement (P).
Le rappel de la mémoire de sortie de siège se poursuit si le véhicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée.
La mémoire de sortie de siège n'est pas liée à la clé à distance du conducteur. La position de siège enregistrée dans 📋 est utilisée par tous les conducteurs.
Annuler les rappels de siège mémorisé
-
Pendant tout rappel de mémoire :
Appuyer sur une commande de siège motorisé
Appuyer sur le bouton de mémoire SET -
Pendant un rappel manuel de mémoire : Relâcher le bouton de mémoire 1, 2 ou 📄.
- Pendant un rappel automatique de position d'entrée du siège :
Couper le contact
Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou 📋.
- Pendant le rappel automatique de position de sortie du siège
Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou 📋.
Obstructions
Si un objet bloque le siège pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et essayer de réactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulter votre concessionnaire.
Sièges avant chauffants et aérés
Avertissement
En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de causer des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège.

Boutons de siège chauffé et ventilé illustré, boutons de siège chauffant similaires
Selon l'équipement, les boutons se trouvent près des commandes de climatisation de la console centrale. Pour fonctionner, le moteur doit être en marche.
Presser 📋 ou 🌐 pour réchauffer le siège de conducteur ou de passager.
Appuyer sur 📋 ou 🏠, si équipé, pour ventiler le siège du conducteur ou du passager. Un siège ventilé comporte un ventilateur qui aspire ou propulse l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi.
Ils deviennent rouges quand la fonction est active. Quand un siège ventilé est allumé, le symbole devient bleu.
Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. Avec chaque pression sur le bouton, le siège passera au prochain niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption. Les témoins au-dessous des boutons indiquent trois pour la température la plus élevée et un pour la plus basse. Si les sièges chauffants sont en marche en position élevée, le niveau peut être abaissé automatiquement après 30 minutes environ.
Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps.
Sièges chauffants et ventilés automatiquement
Lorsque le véhicule est en marche, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis par la température intérieure du véhicule.
Le niveau haut, moyen, bas ou hors fonction des sièges chauffants ou ventilés est indiqué par les boutons de sièges chauffants ou ventilés de la console centrale. Utiliser les boutons de sièges chauffants ou ventilés de la console centrale pour désactiver les sièges chauffants ou ventilés. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiquement n'active pas ce siège. Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés automatiques, sélectionner Paramètres > Véhicule > Climat et qualité de l'air > Sièges refroidis ou chauffés automatiquement > ON ou OFF.
Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance
Les sièges chauffants (option) sont activés automatiquement pendant un démarrage à distance s'il fait froid dehors et les sièges ventilés sont activés automatiquement s'il fait chaud dehors. Le volant de direction chauffant (option) est activé automatiquement lors d'un démarrage à distance s'il fait froid dehors. Les témoins de chauffage et de ventilation de siège ainsi que le témoin de volant de direction chauffant peuvent ne pas s'allumer pendant cette opération.
Le chauffage, la ventilation des sièges et le chauffage du volant de direction chauffant peuvent être annulés au démarrage du véhicule. Ces fonctions peuvent être sélectionnées manuellement après que le contact est mis. Les performances de température d'un siège inoccupé peuvent être réduites. Ceci est normal.
Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés à distance, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance > Sièges chauffants automatiques à distance ou Sièges refroidissants automatiques à distance > ON ou OFF. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 16.
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière avant de sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrière est ouverte pendant que le véhicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le véhicule ne démarre. Une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siège arrière ne détecte pas directement les objets qui se
trouvent sur le siège arrière, dans certaines conditions, le système détecte plutôt l'ouverture ou la fermeture d'une porte arrière, ce qui indique que quelqu'un ou quelque chose se trouve possiblement sur la banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du véhicule et devra être réactivée en ouvrant et en fermant les portes arrière. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrière, par exemple, si un enfant est monté dans le véhicule par l'une des portes arrière et en est ressorti sans que le moteur du véhicule ne soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou désactivée. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Rappel de siège arrière > ON (activé) ou OFF (désactivé).
Pour rabattre le coussin de siège arrière
Chaque côté du coussin de siège arrière peut être relevé pour agrandir l'espace de chargement.
Avertissement
Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière.
S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sur le coussin de siège.

Pour replier le siège, soulever complètement le levier et tirer le coussin du siège vers le haut.
Pour remettre le siège en position normale, soulever le levier et tirer lentement le coussin du siège vers le bas.
Avertissement
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire.
Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les (Suite)
Avertissement (Suite)
blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 100.
Efficacité des ceintures de sécurité

Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le véhicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue parce que vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité.
Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l'être - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient pendant et après une collision, et d'être en mesure de déboucler votre ceinture et de sortir, sont plus grandes si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité.
Boucler pour prendre la route
Si elle est présente, cette fonction diffère la sortie de la position P (stationnement) quand la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. La fonction Boucler la ceinture pour conduire doit être activée dans le Système Infodivertissement pour pouvoir fonctionner. Pour activer ou désactiver la fonction Boucler pour conduire, sélectionner Paramètres > Véhicule > Boucler pour conduire. Voir Jeune conducteur ⇔ 158 selon l'équipement.
Si le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée alors que le véhicule est en P (stationnement) mais que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB) et la sortie de la position P est différée. Boucler la ceinture de sécurité du conducteur pour effacer le message et quitter le mode P (stationnement). La sortie de P sera différée une fois à chaque fois que le véhicule est démarré.
Pour certains véhicules de flotte, la fonction est toujours activée et ne peut être désactivée dans le système infodivertissement. La sortie de la position P (stationnement) est différée chaque fois que le conducteur tente de le faire alors que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. Couper puis remettre le contact ne change rien à cette situation.
Sur certains modèles, la fonction Boucler pour conduire peut aussi différer la sortie de P (stationnement) si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée. Un message s'affiche dans le CIB. Boucler la ceinture de sécurité du passager avant pour quitter le mode P (stationnement). Cette fonctionnalité peut différer la sortie de la position P (stationnement) si un objet, comme un attaché-case, un sac à main, un ordinateur portable, un sac à provisions ou un autre appareil électronique se trouve sur le siège du passager avant. Dans ce cas, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité pour quitter la position P (Stationnement).
Si, dans certains véhicules, le conducteur ou le passager avant persiste à ne pas boucler sa ceinture, le message du CIB s'éteint au bout de plusieurs secondes et le véhicule peut quitter la position P (Stationnement). Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue. Si la ceinture de sécurité du conducteur ou la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées lors de la conduite, le signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 100. Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 101.
Port adéquat des ceintures de sécurité
Respecter ces règles pour la protection de tous.
Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le véhicule, se reporter à Enfants plus âgés ⇔ 61 ou Bébés et jeunes enfants ⇔ 63. Consulter et suivre les règles au sujet des enfants en plus des règles suivantes.
Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.
Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité.

- S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible).
- La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales.
- Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision.
Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte.

La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue.

Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos.

Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.

Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir.
Avertissement
La ceinture de sécurité peut être pincée si elle est acheminée sous une garniture en plastique de siège, telle qu'une garniture autour de la poignée de rabattement de dossier de siège arrière ou de sac gonflable latéral. En cas d'accident, les ceintures de sécurité pincées pourraient ne pas offrir une protection adéquate. Ne jamais acheminer les ceintures de sécurité sous des pièces de garniture en plastique.
Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé ou tué si la ceinture d'épaule est portée derrière votre dos, sous vos jambes ou enroulée autour de votre cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas le faire si elle est enroulée autour de vous. Vous devrez peut-être couper la ceinture de sécurité si elle est verrouillée et serrée autour de vous.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture sous-abdominale/baudrier.
Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier.
- Ajuster le siège, si le siège est ajustable, de façon à s'asseoir droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.

- Prendre la plaque de blocage et tirer la ceinture pour la passer devant soi. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se verrouiller si elle est tirée devant soi trop rapidement. Si c'est le cas, laisser la ceinture reprendre tranquillement sa place initiale pour la déverrouiller. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture de passager est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siège
d'enfant peut être engagé. Se reporter à Appareils de retenue pour enfant ⇔ 65. Si cela se produit, laisser la sangle revenir complètement en arrière et recommencer. Si le dispositif de verrouillage reste engagé après avoir laissé la ceinture revenir en position rétractée sur le siège, déplacer le siège vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à ce que le verrouillage de l'enrouleur de ceinture épaulière se relâche.

Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner le méplat de la plaque de verrouillage pour le déverrouillage.

- Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Tirer sur la plaque de blocage pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 48.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.
- Si la ceinture est équipée d'un dispositif de réglage de la hauteur de la ceinture épaulière, déplacer le dispositif à la hauteur adéquate. Se reporter à « Réglage de la hauteur de ceinture
épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité.

- Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture de la ceinture de sécurité à travers la plaque de verrouillage pour serrer complètement la ceinture ventrale sur les occupants de petite taille.
Cette ceinture de sécurité est dotée d'une fonction qui réduit la tension de la ceinture sur l'épaule de l'occupant si le véhicule est en marche. Pour régler cette caractéristique, tirer doucement sur la
ceinture ou se pencher en avant puis se rasseoir. La ceinture baudrier se rétracte et repose légèrement sur l'occupant.
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée ou lorsque le véhicule est éteint, le réducteur de tension se désactive.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.
Relever la plaque de verrouillage sur la sangle lorsque la ceinture de sécurité n'est pas utilisée. La plaque de verrouillage doit reposer sur la couture de la ceinture de sécurité, près de la boucle de guidage de la paroi latérale.
Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule peuvent être endommagés.
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant.
Ajuster la hauteur de façon que la ceinture épaulière se trouve sur l'épaule et non pas qu'elle en glisse. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Se reporter à Port adéquat des ceintures de sécurité 42.

Pousser le bouton de déverrouillage vers le haut et déplacer le dispositif de réglage de hauteur à la position souhaitée.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans pousser le bouton de dégagement afin de vérifier s'il est bien bloqué.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Ce véhicule est doté de prétendeurs de ceinture de sécurité pour les occupants des sièges latéraux avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, les prétendeurs et probablement d'autres pièces du système de ceintures de sécurité du véhicules doivent être remplacés. Se reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 49.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le véhicule en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel.
Guides de confort de ceinture de sécurité arrière
Les guides de confort des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les places assises latérales arrière sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Des instructions sont fournies avec les guides.
Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas.

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre revendeur vous commandera une rallonge. Seul un prolongateur délivré par un concessionnaire GM doit être utilisé. Lorsque vous passez commande, prenez le manteau le plus épais que vous porterez, afin que la rallonge soit suffisamment longue pour vous. Pour éviter les blessures, ne laissez personne d'autre l'utiliser et ne l'utilisez que pour le siège auquel elle est destinée. La rallonge a été conçue pour les adultes. Ne l'utilisez jamais pour fixer des dispositifs de retenue pour enfants. Pour plus d'informations sur l'utilisation et l'installation correctes des prolongateurs de ceinture de sécurité, consultez la fiche d'instructions fournie avec le prolongateur.
Vérification du système de sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles épaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Rechercher d'autres pièces détachées ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protéger en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplacer immédiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de la redresser en inversant la plaque de verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut être corrigée, demander une réparation à votre concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 100.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 48.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mécanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris, contacter le concessionnaire. Il se peut que des pièces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement.

Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles.
Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision

Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate (Suite)
Avertissement (Suite)
après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 101.
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants :
- Un sac gonflable frontal pour le conducteur
- Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur
- Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur
- Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur
- Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur
- Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur
Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier ou sur le côté du siège le plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables :

Avertissement
Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les
(Suite)
Avertissement (Suite)
remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents.
Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protégeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 52.
Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

Avertissement
Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'œil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un
(Suite)
Avertissement (Suite)
coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager extérieur avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol.
Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales.

Avertissement
Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés ⇔ 61 ou Bébés et jeunes enfants ⇔ 63.

Le groupe d'instruments du tableau de bord comporte un témoin de disponibilité de sac gonflable comportant le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et signale l'existence d'un problème électrique. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 101.
Où se trouvent les sacs gonflables?

Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction.

Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côté des dossiers de siège les plus proches de la porte.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales.
Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège.
Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Se reporter à Système de sac gonflable 49. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protéger au mieux les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique.
Les coussins gonflables frontaux sont conçus pour se gonfler en cas de collision frontale modérée à grave afin de réduire le risque de blessures graves, principalement à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager extérieur avant.
Le fait que les coussins gonflables frontaux se gonflent ou non ne dépend pas principalement de la vitesse à laquelle le véhicule roule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident ou de l'interaction des occupants.
Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces sacs gonflables peuvent également se gonfler lors de certains chocs frontaux modérés à graves. Les coussins gonflables d'impact latéral montés dans le siège ne sont pas conçus pour se gonfler en cas de retournement ou d'impact arrière.
Un coussin gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se gonfler du côté du véhicule qui est heurté.
Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit peuvent se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les airbags de longeron de toit ne sont pas conçus pour se gonfler en cas de choc arrière. Les deux sacs gonflables des longerons de toit peuvent se déployer lorsqu'un côté du véhicule est heurté ou si le système de détection prédit que le véhicule va effectuer un tonneau sur le côté, ou en cas d'impact frontal important.
Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable.
Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? ⇔ 51.
De quelle façon le sac gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première et deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se déployer? ⇔ 52.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité.
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable?
Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et latéraux intégrés aux sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas que des sacs se sont gonflés. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? ↩ 51.
Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule.

Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes
(Suite)
Avertissement (Suite)
respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin.
Le véhicule est doté d'une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage intérieur et les feux de détresse, et couper le système d'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans déploiement des sacs gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir coupé puis remis le contact, le système d'alimentation en carburant reprend un fonctionnement normal; les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage intérieur peut être éteint, et les feux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement.

Avertissement
Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule.
Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision.
Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise.
- Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend
des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces.
- Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 400 et
Enregistreurs de données d'événement → 401. - Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien.
Système de détection de passager
Le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position de passager extérieur avant. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule.
PASSENGER AIR BAG


États-Unis


Canada
Les mots ON (en fonction) et OFF (hors fonction) ou leur symbole respectif s'affichent pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF, ou le symbole correspondant, demeure visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 102.
Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur dans certaines situations. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable.
Le système de détection du passager fonctionne avec des capteurs qui font partie du siège du passager avant extérieur et de la ceinture de sécurité. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et déterminent si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur doit se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier (Suite)
Avertissement (Suite)
du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé. Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus près possible du siège du passager. Il est préférable de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second véhicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet.
Le système de détection du passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit dans les cas suivants :
- Le siège de passager avant extérieur est inoccupé.
- Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé.
- Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps.
- Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé pour rappeler l'état de désactivation du sac gonflable. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 102.
Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal de passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant. Lorsque le système de détection du passager active le sac
gonflable, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que le sac gonflable est activé.
Pour certains enfants, y compris les enfants assis sur des sièges pour enfant, et pour les adultes de très petite taille, le système de détection de passager peut ou non désactiver le sac gonflable frontal du passager avant extérieur en fonction de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui a dépassé les limites des dispositifs de retenue pour enfants doit porter une ceinture de sécurité correctement - qu'il y ait ou non un sac gonflable pour cette personne.

Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 101 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, s'il détermine qu'un enfant en bas âge est présent dans un siège pour enfant. Si un siège pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé :
- Couper le contact.
- Enlever le siège pour enfant du véhicule.
- Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
- Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 79 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 77.
Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entièrement hors de l'enrouleur, même si le siège
pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.
-
Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège. S'assurer également que le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si c'est le cas, régler l'appui-tête. Se reporter à Appuis-têtes ⇒ 31.
-
Démarrer le véhicule.
Le système de détection de passager peut désactiver le sac gonflable de l'enfant dans un siège pour enfant, selon la grandeur de l'enfant. Il est préférable de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même si l'indicateur ON est éteint.
Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte

Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour enfant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur :
-
Couper le contact.
-
Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
- S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé.
- Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues.
- Si la partie épaulière de la ceinture est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détection de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, déboucler la ceinture, laisser la sangle se rembobiner complètement puis boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement.
- Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairement du témoin d'activation.
Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité aident à garder le passager en place durant les manœuvres et le freinage du véhicule, ce qui aide le système de détection de passager à maintenir l'état du sac gonflable du passager. Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations supplémentaires sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue.
Un objet épais supplémentaire, comme une couverture ou un coussin, ou un équipement de rechange comme une housse de siège, un
dispositif de chauffage de siège et un dispositif de massage peuvent interférer avec le bon fonctionnement du système de détection du passager. Nous recommandons de ne pas utiliser de housse de siège ou d'autre équipement de rechange, à l'exception de l'équipement approuvé par GM pour votre véhicule précis. Consulter Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 59 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gène, retirer l'objet du siège.

Avertissement
Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager.
Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 398.

Avertissement
Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables

Avertissement
Si un chasse-neige ou un équipement semblable est installé sur le véhicule, le système de sacs gonflables peut ne pas fonctionner correctement. Un sac gonflable peut se déployer quand il n'est pas censé se déployer. Les personnes se trouvant à bord du véhicule peuvent être blessées et le véhicule et/ou le chasse-neige peuvent être endommagés. Ne pas installer de chasse-neige ni d'équipement semblable sur le véhicule.
L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables.
Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pièces suivantes :
- Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou latéraux, le module de détection et de diagnostic ou le câblage de sac gonflable.
- Sièges avant, incluant les coutures ou les fermetures éclair
- Ceintures de sécurité
- Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants
- Joints intérieurs de porte, incluant les haut-parleurs
Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonflable, le module de détection et de diagnostic, le câblage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées.
En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection du passager peut ne pas fonctionner adéquatement si la garniture est remplacée par des couvercles, du garnissage ou des garnitures qui ne sont pas de GM, ou par des couvercles, du garnissage ou des garnitures de GM conçus pour un véhicule différent. Tout objet, comme un dispositif de chauffage de siège de rechange ou un coussin ou un dispositif d'amélioration du confort, installé sous ou sur le tissu du siège pourrait également interférer avec le fonctionnement du système de détection du passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager 55.
Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variées 344 pour d'importantes informations supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin
anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle ⇔ 391.
Vérification du système de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 101.
Attention
Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? ⇔ 51. Consulter votre concessionnaire pour la réparation.
Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision

Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protéger convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 101.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Se référer à Port adéquat des ceintures de sécurité 42.
Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous :
- S'asseoir tout au fond du siège. Les genoux se plient-ils au bord du siège ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. - Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier 44. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint.
- La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, touche-t-elle les cuisses ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
- L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité?
A: Un enfant plus âgé doit porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne doit pas passer sur le visage ou sur le cou. La ceinture ventrale doit être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine le haut des cuisses. Ainsi, la force de la ceinture s'appliquera sur les os du bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle ne doit jamais être placée sur l'abdomen, ce qui pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision.
Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier 44.
Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.

Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois.

Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité épaulière sous les bras ou derrière son dos au risque de blessure par (Suite)
Avertissement (Suite)
manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine.

Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection ! Bébés et tous les enfants compris. Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne modifient le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque état américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule.

Avertissement
Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être relâchée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se déverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants (Suite)
Avertissement (Suite)
sans surveillance dans un véhicule et ne permettez jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle.
Chaque fois que des bébés et des jeunes enfants prennent place à bord des véhicules, ils doivent être protégés par un dispositif de retenue adéquat. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule.

Avertissement
Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force (Suite)
Avertissement (Suite)
de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un siège pour enfant adéquat.

Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être
(Suite)
Avertissement (Suite)
placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager.

Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
- Sièges pour enfant orientés vers l'avant
- Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
- Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de dispositif de siège pour enfants, il existe de nombreux modèles différents. Lors de l'achat d'un dispositif de sièges pour enfants, vérifier qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule à moteur et qu'il est conçu par un fabricant de sièges pour enfants authentique. Si tel est le cas, le siège pour enfants portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles.
Le manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant indique les limites de poids et de taille relatives à ce siège pour enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour enfants ayant des besoins particuliers.
Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou (Suite)
Avertissement (Suite)
jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant.
Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège pour enfant approprié.
Appareils de retenue pour enfant

Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintenant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision.

Siège pour enfant orienté vers l'avant
Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais.

Un siège d'appoint permet aux enfants n'ayant plus besoin d'un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges d'appoint sont conçus pour améliorer l'ajustement d'une ceinture de sécurité du véhicule sur le corps de l'enfant en attendant que l'enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du véhicule s'ajustent au bon endroit sur son corps sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés ⇔ 61.
Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule

Avertissement
En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel.
Pour aider à réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être fixé dans le véhicule. Les sièges pour enfants doivent être fixés dans les sièges du véhicule par des ceintures abdominales ou par la portion de ceinture abdominale d'une ceinture-baudrier, ou par le système LATCH. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 68 pour plus de renseignements. N'utilisez jamais de prolongateur de ceinture de sécurité lorsque vous installez un siège pour enfants. Ne jamais utiliser d'ancrages ou de fixations non réglementés du marché secondaire pour fixer des sièges pour enfants. Les enfants
peuvent être mis en danger lors d'une collision si le dispositif de retenue n'est pas adéquatement fixé à l'intérieur du véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant supplémentaire, se reporter à ce qui suit :
- Étiquettes d'instructions apposées sur le siège pour enfant
- Manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant
- Guide du propriétaire de ce véhicule
Les instructions du siège pour enfant sont importantes; si elles ne sont pas disponibles, obtenir une copie de remplacement auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du véhicule. S'assurer de fixer adéquatement tout siège pour enfant dans le véhicule – même s'il n'est pas occupé.
Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se reporter au site Web de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver le poste d'inspection des sièges pour la sécurité des enfants le plus près. Pour connaître la disponibilité des techniciens au Canada, vérifier auprès de Transports Canada ou du bureau du ministère des transports provincial.
Installation de l'enfant sur le siège d'enfant

Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de retenue
Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable.

Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant.
Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 55 pour obtenir de plus amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie énormément, et certains d'entre eux s'installent mieux sur certains sièges que d'autres. Ne pas installer de siège pour enfant sur un siège arrière là où il ne peut être fixé solidement.
Selon l'endroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité.
Le siège situé devant un dispositif de retenue pour enfants installé doit être réglé de manière à assurer une installation correcte conformément au manuel du dispositif de retenue pour enfants.
Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du véhicule. S'assurer de fixer adéquatement tout siège pour enfant dans le véhicule – même s'il n'est pas occupé.
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH)
Le système LATCH permet de retenir en place un siège pour enfants pendant la conduite ou une collision. Les fixations LATCH sur un siège pour enfants sont utilisées pour retenir le siège pour enfants aux encrages du véhicule. Ce système est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant.
Afin d'utiliser le système LATCH dans votre véhicule, vous devez disposer d'un siège pour enfants muni des fixations LATCH. Les sièges pour enfants faisant face vers l'avant et l'arrière qui sont compatibles LATCH peuvent être installés correctement en utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le rehausseur avec le système LATCH, on peut le faire pourvu qu'il soit possible de positionner le rehausseur correctement et qu'il n'y ait aucune interférence avec l'alignement adéquat de la ceinture sous-abdominale et d'épaule sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel.
En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé en utilisant uniquement la fixation supérieure.
Pour un siège pour enfant pourvu d'un harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers l'avant, où le poids combiné de l'enfant et du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure. Lorsque le poids combiné de l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure uniquement.
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
| Type de siège | Poids combiné de l'enfant + siège pour enfant | N'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X | |||
| LATCH – Ancrages inférieurs uniquement | Ceinture de sécurité uniquement | LATCH – Ancrages inférieurs et ancrage de sangle supérieure | Ceinture de sécurité et ancrage de sangle supérieure | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrière | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | X | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrière | Supérieur à 29,5 kg (65 lb) | X | |||
| Siège pour enfant orienté vers l'avant | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | X | ||
| Siège pour enfant orienté vers l'avant | Supérieur à 29,5 kg (65 lb) | X | |||
Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 79 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 77.
Les sièges pour enfants fabriqués après mars 2014 sont étiquetés avec le poids maximal de l'enfant, pour lequel le système LATCH peut être utilisé pour installer le siège pour enfant.
La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule.
Les places assises du véhicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le siège pour enfants. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) → 79 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) → 77.
Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en métal intégrées au véhicule. Il existe deux ancrages inférieurs pour chaque siège muni du système LATCH qui peut accueillir un siège pour enfant avec des fixations inférieures (2).
Ancrage de sangle supérieure

Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour fixer la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré au véhicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) du dispositif de retenue pour enfants se connecte à l'ancrage de la sangle supérieure du véhicule afin de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du dispositif de retenue pour enfants pendant la conduite ou en cas de collision.
Le siège pour enfant peut avoir une sangle unique (3) ou une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfants équipés d'une sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres nécessitent que la sangle supérieure soit toujours attachée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. S'assurer de lire et de suivre les instructions du siège pour enfant.
Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure

: Places assises avec ancrages de sangle supérieure.
: Places assises munies de deux ancrages inférieurs.

Pour aider à localiser les ancrages inférieurs, chaque position assise avec ancrages inférieurs a deux étiquettes près du pli entre le dossier et le coussin du siège.
Ne pas installer un siège pour enfants à la place centrale en utilisant les ancrages inférieurs. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 79 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 77 pour plus de renseignements.

Ancrage et boucle côté conducteur

Ancrage et boucle centrale

Boucle côté passager
La fixation supérieure passe dans des boucles (2) vers les ancrages de fixation supérieure (1). Veiller à utiliser le bon ancrage pour la position assise où doit être placé le siège pour enfant.
Veiller à lire les instructions suivantes pour poser correctement un siège pour enfant en utilisant ces boucles et ces ancrages.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Où installer l'appareil de retenue 66 pour obtenir de plus amples renseignements.
Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH

Avertissement
Un enfant risque être gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le véhicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du véhicule. Suivre les instructions fournies avec le siège pour enfants et les instructions contenues dans ce manuel.

Avertissement
Ne fixer qu'un seul siège enfant à chaque ancrage, sauf dans le cas de l'ancrage central de sangle supérieure des modèles à cabine multiplace. Si vous attachez plusieurs sièges d'enfant à un seul ancrage, vous risquez de provoquer un desserrement ou une cassure de l'ancrage ou de la fixation en cas de collision. Le cas échéant, un enfant ou d'autres passagers pourraient être blessés. Pour (Suite)
Avertissement (Suite)
éviter que des personnes se blessent et que votre véhicule ne soit endommagé, fixer un seul siège d'enfant par ancrage.

Avertissement
Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper.
Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants (Suite)
Avertissement (Suite)
ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH.
Ne pas replier le coussin de siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture de sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer l'appareil de retenue 66.
- Attacher les fixations inférieures aux ancrages inférieurs et les serrer. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et de la ceinture de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs.
- Pour les sièges pour enfants faisant face vers l'avant, attacher et serrer la sangle supérieure à l'ancrage de sangle supérieure, si votre véhicule en est équipé. Suivre les instructions concernant les sièges pour enfants et les limites de charge des ancrages LATCH du véhicule décrites au début de cette section, ainsi que les étapes suivantes :

Position côté conducteur arrière

Position côté conducteur arrière
2.1. Pour une sangle supérieure en position latérale à l'arrière du conducteur :
2.1.1. Déposer l'appuie-tête côté conducteur et l'appuie-tête central. Se reporter à « Dépose et repose des appuie-tête ou des repose-tête » plus loin dans cette section.

2.1.2. Lors de la première utilisation, retirer et jeter la bande de caoutchouc de la boucle de la fixation supérieure (2).
2.1.3. Faire passer la fixation supérieure (3) dans la boucle (2).
2.1.4. Attacher la fixation supérieure (3) au côté conducteur de l'ancrage métallique de la fixation supérieure centrale (1).
2.1.5. S'assurer que le crochet de la sangle supérieure est complètement fermé et fixé à l'ancrage de la sangle supérieure.

Position côté passager arrière

Position côté passager arrière
2.2. Pour une fixation supérieure en position côté passager arrière :
2.2.1. Déposer l'appuie-tête côté passager et l'appuie-tête central. Se reporter à « Dépose et repose des appuie-tête ou des repose-tête » plus loin dans cette section.
2.2.2. Faire passer la fixation supérieure (3) dans la boucle (2).
2.2.3. Attacher la fixation supérieure (3) au côté passager de l'ancrage métallique de la fixation supérieure centrale (1).
2.2.4. S'assurer que le crochet de la sangle supérieure est complètement fermé et fixé à l'ancrage de la sangle supérieure.

Position centrale arrière

Position centrale arrière
2.3. Pour une sangle supérieure à la position centrale arrière :
2.3.1. Déposer l'appuie-tête côté conducteur et l'appuie-tête central. Se reporter à « Dépose et repose des appuie-tête ou des repose-tête » plus loin dans cette section.
2.3.2. Faire passer la fixation supérieure (1) dans la boucle centrale (2).
2.3.3. Attacher la fixation supérieure (1) à l'ancrage métallique de la fixation supérieure côté conducteur (3).
2.3.4. S'assurer que le crochet de la sangle supérieure est complètement fermé et fixé à l'ancrage de la sangle supérieure.
- Serrer la sangle supérieure par les instructions du fabricant du siège pour enfant.
Quand l'attache supérieure est serrée correctement, la boucle peut se plier. Ceci est normal et n'endommagera pas le véhicule.
Si des sièges pour enfants sont installés dans les deux places latérales, les deux sangles supérieures peuvent être attachées ensembles à l'ancrage central. Des angles supérieures pour des sièges pour enfants peuvent être fixées sur l'ensemble des trois places arrière en même temps, suivant les instructions d'acheminement des ceintures ci-dessus.
- Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
au passage LATCH puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Une installation correcte du siège d'enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Dépose et repose d'appui-tête ou de repose-tête
Les repose-tête extérieurs de deuxième rangée ou de l'appuie-tête central peuvent être déposés s'ils gènent l'installation du siège pour enfants.
Pour déposer les repose-tête de deuxième rangée ou l'appuie-tête central :

- Pour les appuie-tête des places extérieures, replier l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes 31.
- Appuyer simultanément sur les deux boutons des tiges d'appuie-tête ou de repose-tête, puis le tirer vers le haut.
- Ranger l'appuie-tête ou le repose-tête en lieu sûr.
- Après avoir enlevé le siège pour enfant, réinstaller l'appuie-tête ou le repose-tête avant d'utiliser cette place assise.

Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants.
Pour reposer l'appuie-tête ou le repose-tête :

- Insérer les montants de l'appuie-tête ou du repose-tête dans les trous en haut du dossier du siège. Les encoches sur les tiges doivent être tournées vers le côté conducteur du véhicule.
- Pousser l'appuie-tête ou le repose-tête vers le bas.
- Pour les appuie-tête des places extérieures, remettre l'appuie-tête en position verticale jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
- Essayer de déplacer l'appuie-tête ou le repose-tête pour vous assurer qu'il est bloqué en place.
Remplacement de pièce de système LATCH après une collision

Avertissement
Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident.
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 68 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 68 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne comporte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil de retenue 66.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes :
- Si l'appuie-tête interfère avec la bonne installation du siège enfant, l'appuie-tête peut être retiré. Voir « Dépose et repose d'appui-tête » sous Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 68.
- Si le fabricant du siège pour enfant recommande d'utiliser une sangle supérieure, ajuster la sangle supérieure sur toute sa longueur et la fixer à l'ancrage de sangle supérieure.
Se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant et à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 68.
- Placer le siège d'enfant sur le siège.
- Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder.

- Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle, à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.
Le bouton-poussoir utilisé pour libérer la plaque de verrouillage doit être visible et non masqué par le siège pour enfant. Le siège pour enfant ne doit pas être en contact direct avec le bouton-poussoir.

- Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

-
Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 6 et 7.
-
Resserrer l'attache supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 68.
-
Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position enroulée. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter. Si l'appuie-tête a été déposé, le reposer avant d'utiliser la position d'assise. Se reporter à « Dépose et repose de l'appuie-tête/repose-tête » sous Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 68 pour davantage d'informations sur l'installation correcte de l'appuie-tête.
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant)
Le véhicule est doté de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un dispositif de retenue pour enfant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 66.
De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection de passager 55 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager 102 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable.

Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, (Suite)
Avertissement (Suite)
toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de détection de passager ⇔ 55 pour obtenir de plus amples renseignements.
Si un siège pour enfant utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 68 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes :
- Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège. Il doit y avoir un espace libre d'un doigt entre le bouton-poussoir et le dispositif de retenue pour enfants.
Quand le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable de passager extérieur avant, le témoin de sac gonflable hors fonction de la lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager doit s'allumer et rester allumé quand vous démarrez. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 102.
-
Placer le siège d'enfant sur le siège.
-
Saisir la plaque de loquet et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et elle ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder.

Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin.

- Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle, à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

- Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

- Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur.
Il doit y avoir un espace libre d'un doigt entre le bouton-poussoir et le dispositif de retenue pour enfants. S'il n'y a pas d'espace entre le bouton-poussoir de la boucle et le dispositif de retenue pour enfants, déplacer le siège vers le haut et répéter les étapes d'installation précédentes. Sinon, fixer le dispositif de retenue pour enfants sur un siège arrière.
En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6.
- Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Si le sac gonflable est désactivé, le témoin de désactivation (OFF) du témoin d'état de sac gonflable passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule a démarré. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé pour un siège pour enfants » sous Système de détection de passager ⇒ 55.
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement.
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement ..... 82
Boîte à gants 82
Porte-gobelets 82
Rangement sous le siège 83
Rangement du hayon 83
Rangement de la console centrale ..... 83
Compartiments de rangement

Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier.
Porte-gobelets

Selon l'équipement, abaisser l'accoudoir pour accéder aux porte-gobelets arrière.
Rangement sous le siège

Selon l'équipement, un compartiment de rangement peut se trouver sous le siège arrière. Tirer le levier de déblocage puis relever le coussin de siège. Tirer à nouveau le levier pour abaisser le coussin.
Rangement du hayon
Si le véhicule en est équipé, un bac de rangement se trouve dans le hayon. Pour accéder au bac :
- Éliminer les débris et laisser s'écouler l'eau recueillie.
-
Ouvrir le hayon.
-
Appuyer sur le couvercle de rangement et tourner les poignées en position 📐.
- S'il est mouillé, sécher le couvercle pour éviter que l'eau ne s'écoule dans le compartiment lorsqu'il est ouvert.
- Utiliser les languettes de levage pour soulever le couvercle.

- Vérifier si les poignées sont en position déverrouillée.
- Appuyer sur le couvercle de rangement et tourner les poignées en position 🔒.
- Pour sécuriser le chargement, fermer et verrouiller le hayon.
Le bac de rangement peut contenir une charge maximale de 9 kg (20 lb). Il existe un bouchon de vidange qui peut être retiré manuellement.
Rangement de la console centrale

Un espace de rangement se trouve sous l'accoudoir dans la console centrale. Appuyer sur le bouton et soulever.
Il y a peut-être une prise auxiliaire à l'intérieur. Voir Prises électriques 87.
Instruments et commandes
Commandes
Réglage du volant de direction ..... 85
Volant de direction chauffant ..... 86
Klaxon 86
Prises électriques 87
Charge sans fil 89
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs ..... 92
Bloc d'instruments (De base) ..... 92
Bloc d'instruments (Version supérieure) 94
Compteur de vitesse 95
Compteur kilométrique 95
Compteur journalier 95
Tachymètre 95
Jauge de carburant 96
Manomètre de pression d'huile du moteur 97
Jauge de température de l'huile à moteur 98
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ..... 99
Indicateur de température de la boîte de vitesses .... 100
Rappels de ceinture de sécurité ..... 100
Témoin de disponibilité de sac gonflable 101
Témoin de l'état du sac gonflable du passager 102
Témoin du système de charge ..... 103
Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) .... 103
Témoin du système de freinage ..... 105
Témoin de frein électrique de stationnement .... 105
Témoin de frein de stationnement électrique de service ..... 106
Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) ..... 106
Témoin de quatre roues motrices .... 106
Indicateur du limiteur de vitesse en descente 107
Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) 107
Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé ..... 107
Indicateur d'obstacle devant le véhicule .... 108
Indicateur de piéton à l'avant ..... 108
Témoin d'antipatinage désactivé ..... 108
Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique .... 108
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé .... 109
Témoin de température du liquide de refroidissement .... 109
Témoin de commande de mode conducteur .... 110
Témoin de pression des pneus ..... 110
Témoin de pression d'huile pour moteur 111
Témoin de bas niveau de carburant .... 111
Indicateur d'arrêt automatique ..... 111
Témoin de sécurité 112
Témoin de fonctionnement des feux de route 112
Éclairage de phare antibrouillard avant .... 112
Carillon de rappel des phares ..... 112
Indicateur du régulateur de vitesse automatique .... 112
Témoin de porte entrouverte (Combiné d'instruments du niveau supérieur) ... 113
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB) (De base) 113
Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ...... 116
Statut du véhicule 119
Affichage à tête haute (HUD) ..... 121
Messages du véhicule
Messages du véhicule 124
Messages de puissance du moteur ..... 125
Messages de vitesse du véhicule ..... 125
Commandes
Réglage du volant de direction

Pour régler le volant de direction :
- Tirer le levier vers le bas.
- Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas.
- Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place.
Volant télescopique inclinable

Pour régler le volant inclinable et télescopique, selon l'équipement :
- Tirer le levier vers le bas.
- Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas.
- Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner.
- Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Volant de direction chauffant

: Selon l'équipement, appuyer pour activer ou désactiver. Un témoin lumineux près du bouton s'allume quand la fonction est activée.
Il faut environ trois minutes au volant pour commencer à chauffer.
Klaxon
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur au volant.
Le levier de l'essuie-glace/lave-glace se trouve sur le côté gauche de la colonne de direction. Le contact étant établi ou en mode accessoire, déplacer le bouton d'essuie-glace pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace.
HI : Utilisé pour des balayages rapides.
LO : Utilisé pour des balayages lents.

text_image
OFF H10INT : Tourner le bouton sur INT pour des essuyages intermittents, puis tourner la INT bande vers le haut pour des essuyages plus fréquents ou vers le bas pour des essuyages moins fréquents.
ARRÊT : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces.
: Pour un seul essuyage, pousser brièvement le bouton jusqu'à la première position d'arrêt et relâchez-le. Pour plusieurs essuyage, maintenir plus longtemps le bouton sur la première position d'arrêt et le relâcher.
: Pousser le bouton au-delà de la première position d'arrêt pour pulvériser du liquide lave-glace et activer l'essuie-glaces. L'essuie-glace continue à fonctionner jusqu'au relâchement du bouton ou jusqu'à la fin du temps de fonctionnement de lave-glace. Lorsque le bouton d'essuie-glace est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon la durée pendant laquelle le lave-glace a été activé. Voir Liquide de lave-glace ⇒ 306 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace.
Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace ⇔ 312.
De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace.

Avertissement
Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route.

Avertissement
Avant de conduire le véhicule, veiller à toujours enlever la neige et la glace accumulées sur le capot, le pare-brise, des gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière du véhicule, y compris tous les feux et glaces. La visibilité réduite consécutive à l'accumulation de neige et de glace peut entraîner un accident.
Position de repos de l'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces se trouvent en position LO, HI, ou INT, les essuie-glaces s'arrêtent immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, les essuie-glaces recommencent à fonctionner et se placent à la base du pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces fonctionnent pour le lavage du pare-brise, les essuie-glaces continuent à fonctionner jusqu'à atteindre la base du pare-brise.
Boussole
Une boussole peut être affichée au centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de positionnement global (GPS), commande StabiliTrak/stabilité électronique (ESC) et de la vitesse du véhicule.
Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur un certain nombre de kilomètres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le véhicule peut capter un signal GPS. Le système de
boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap.
Horloge
Réglez l'heure et la date à l'aide du système d'infodivertissement. Voir Heure/Date, sous SETTINGS (paramétrages) ⇔ 156.
Prises électriques
Vous pouvez utiliser les prises de courant auxiliaires pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire, un lecteur MP3, etc.
Si le véhicule en est équipé, il peut avoir des prises de courant accessoires :
• Dans la console centrale.
- Sur la console centrale, derrière les porte-gobelets.
- Sur l'arrière de la console centrale de rangement.
Soulever le capuchon pour utiliser la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisée.

Avertissement
L'alimentation est délivrée aux prises électriques lorsque le contact est mis. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, ne pas laisser les appareils électriques branchés. Le véhicule pourrait prendre feu et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Attention
Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque le contact est coupé déchargera la batterie. Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 15 ampères.
Certains accessoires ne sont pas compatibles avec la prise électrique des accessoires et risquent de surcharger le véhicule ou les fusibles. Consulter votre concessionnaire si vous avez des problèmes.
Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Voir Équipement électrique complémentaire 289.
Attention
La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable.
Prise électrique alimentée en courant alternatif 110/120 V

Si le véhicule en est équipé, il dispose d'une prise de courant alternatif à l'arrière de la console centrale.
Lorsque le contact est mis, les prises sont alimentées. Un témoin lumineux vert sur la sortie c.c./c.a. indique que le fonctionnement en c.c./c.a. est activé. Une prise de courant peut être utilisée avec un équipement électrique qui utilise un maximum de 400 watts. Si les deux prises sont utilisées, les 400 Watt seront partagés entre les prises. S'assurer que tous les appareils connectés ne dépassent pas 400 Watt.
Un témoin lumineux sur la prise électrique s'allume lorsque la prise est alimentée et qu'aucune défaillance du système n'est détectée. Les prises ne fonctionnent pas lorsque le contact est coupé ou que la fiche n'est pas entièrement insérée dans la prise.
Si un équipement utilisant plus de 400 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint.
Ne pas utiliser une prise électrique si le couvercle est manquant ou endommagé.
La prise de courant n'est pas conçue pour le branchement des appareils ci-dessous et peut ne pas fonctionner correctement si ils sont branchés :
- Appareils à pic de consommation initiale élevé, tels que des réfrigérateurs à compresseur et des outils électriques
- Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière, tels que les couvertures électriques à microprocesseur et les lampes tactiles
- Équipement médical
Charge sans fil
Selon l'équipement et si activé, le véhicule est doté d'une charge sans fil à l'avant de la console centrale de plancher. Le système fonctionne à 145 kHz et peut charger sans fil un smartphone compatible Qi. La puissance électrique du système permet de charger jusqu'à 3 Ampères (15 W), selon les besoins du smartphone compatible. Voir Fréquences radio : déclaration ⇒ 399.

Avertissement
La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil.
Le contact doit être mis, en mode accessoires, ou la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) doit être activée. La fonction de charge sans fil peut ne pas indiquer correctement la charge lorsque le véhicule est en mode RAP, pendant un appel téléphonique Bluetooth ou lorsque la projection du téléphone
(par exemple, Apple CarPlay / Android Auto) est active. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 198.
La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -40 ^ (-40 ^) et 85 ^ (185 ^) et celle du téléphone entre 0 ^ (32 ^) et 35 ^ (95 ^) . Une alerte d'arrêt de chargement peut s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement si la température du chargeur sans fil ou du smartphone se situe hors de la température de fonctionnement normale. Le chargement reprend automatiquement lorsqu'une température de fonctionnement normale est atteinte.

Avertissement
Retirez tous les objets du chargeur avant de charger votre smartphone compatible. Les objets, tels que les pièces de monnaie, les clés, les bagues, les trombones ou les cartes, entre le smartphone et le chargeur peuvent devenir très chauds.
Dans les rares cas où le système de charge ne détecte pas un objet et que celui-ci se coince entre le smartphone et (Suite)
Avertissement (Suite)
le chargeur, retirez le smartphone et laissez l'objet refroidir avant de le retirer du chargeur, pour éviter les brûlures.

Pour charger un téléphone intelligent compatible :
- Confirmez que le smartphone est capable de se recharger sans fil.
-
Retirer tous les objets métalliques du bloc de charge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre le téléphone intelligent et le chargeur.
-
Placer le smartphone tourné vers le haut contre l'arrière du chargeur.
Pour maximiser le taux de charge, assurez-vous que le smartphone est bien placé et centré dans son support, sans rien en dessous.
Un étui de smartphone épais peut empêcher le chargeur de fonctionner, ou réduire les performances de charge. Consultez votre revendeur pour plus d'informations.
- Un ∉ vert apparaîtra sur l'écran d'infodivertissement, à côté de l'icône du téléphone. Cela indique que le smartphone est détecté.
- Si un smartphone est placé sur le chargeur et que s'éteint ou qu'un triangle jaune s'affiche, retirer le smartphone et tout objet du socle. Tourner le smartphone à 180 degrés et attendre quelques secondes avant de le replacer sur le socle.
- Si un smartphone est placé sur le chargeur et qu'un cercle rouge s'affiche, le chargeur et/ou le smartphone est en surchauffe. Retirer le smartphone et tout objet du chargeur afin de refroidir le système.
Le téléphone intelligent peut chauffer pendant la charge. Ceci est normal. Par des températures plus élevées, la vitesse de la charge peut être réduite.
Pour les véhicules avec projection de téléphone sans fil, le téléphone intelligent peut surchauffer pendant la recharge sans fil. Le téléphone peut ralentir, arrêter la charge ou s'éteindre pour protéger la batterie. Il peut être nécessaire de retirer le téléphone de son étui pour éviter la surchauffe. Le peut clignoter pendant que le téléphone refroidit suffisamment pour que la charge sans fil reprenne automatiquement. Ceci est normal. Les performances du téléphone peuvent varier d'un appareil à l'autre.
Mentions relatives au logiciel
Certains produits du module de charge sans fil de LG Electronics, Inc. (« LGE ») contiennent le logiciel open source détaillé ci-dessous. Se reporter aux licences open source indiquées (telles qu'elles figurent à la suite de cet avis) pour prendre connaissance des termes et conditions de leur utilisation.
Information relative au logiciel libre (OSS)
Pour obtenir le code source compris dans ce produit, veuillez visiter le site https://opensource.lge.com. Outre le code source, tous les termes faisant référence à la licence, ainsi que les exclusions de responsabilité et les droits d'auteur, sont disponibles au téléchargement. LG Electronics vous fournira également un code open source sur CD-ROM pour un montant couvrant le coût de cet envoi (notamment le coût du support, des frais de port et de prise en charge) sur demande par courriel à opensource@lge.com. Cette offre est valable pendant trois (3) ans à partir de la date d'achat du produit.
Logithèque Freescale-WCT
Copyright (c) 2012-2014 Freescale Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.
La redistribution et l'utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions suivantes soient remplies :
- Les redistributions du code source doivent conserver la notice de droits d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante.
- Les redistributions de code sous forme binaire doivent reproduire la mention des droits d'auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la limitation de responsabilité suivantes dans la documentation et/ou d'autres documentations fournies avec la distribution.
- Ni le nom du titulaire des droits d'auteur ni le nom de ses contributeurs ne peuvent être utilisés pour endosser ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique.
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Témoins, jauges et indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations.
Bloc d'instruments (De base)

text_image
1 2 3 60 MPH H C F E 6 5 4Présentation de l'information en anglais, autres présentations et système métrique similaire.
- Indicateur de température de la boîte de vitesses ⇔ 100
Manomètre de pression d'huile du moteur 97 - Compteur de vitesse 95
-
Jauge de température de l'huile à moteur 98
-
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 99
-
Centre informatique de bord (CIB) (De base) 113 ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 116
- Jauge de carburant 96
Combiné d'instruments reconfigurable
La disposition de l'affichage du groupe d'instruments peut être modifié. Certaines des vues sélectionnables peuvent ne pas être disponibles pour votre véhicule particulier.
Les vues suivantes sont sélectionnables :
Nettoyer : N'affiche aucune zone d'information.
Info (information) : Affiche une zone d'information sous l'indicateur de vitesse.
Indicateur : N'affiche aucune zone d'information et les indicateurs sont situées à gauche et à droite du compteur de vitesse.
Infodivertissement : Affiche une zone d'information sous l'indicateur de vitesse.
Assistance au conducteur : Si le véhicule en est équipé, il affiche une zone d'information sous le compteur de vitesse.
Hors route : Affiche une zone d'information sous l'indicateur de vitesse.

Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages.
Pour modifier la configuration, presser sur la commande au volant de droite. Sélectionner l'option souhaitée dans la liste.
Pour changer les faces des indicateurs, presser et maintenir → et utiliser ∧ ou ∨ sur la commande au volant de droite. Presser √ sur la commande au volant de droite pour sélectionner l'option souhaitée dans la liste.
Les indicateurs conditionnels suivants peuvent s'afficher dans un mode de conduite particulier :
• Température d'huile moteur
- Pression d'huile moteur
- Voltmètre
- Température de la boîte de vitesses
Afficher les paramètres
Les options suivantes peuvent être activées ou désactivées à l'aide de l'écran d'infodivertissement. Voir SETTINGS (paramétrages) ⇒ 156.
Panneau de limitation de vitesse
Indique l'information des panneaux, qui provient d'une base de données routières dans la navigation embarquée, selon l'équipement. Le panneau affiche « -- » lorsqu'il n'y a pas de limite de vitesse détectée ou lorsque le système n'est pas disponible.
Graphismes de changement de direction
Si activés, des graphismes avec changement de direction s'affichent dans le groupe d'instruments lorsqu'un itinéraire est actif. Ces graphismes fournissent des indications visuelles pour les manœuvres à venir.
Bloc d'instruments (Version supérieure)

text_image
1 H 7 2 C 1 F E 60 MPH 7 6 5 4 3 2Modèle anglais à indicateur simple illustré, autres modèles et modèle métrique similaires.
- Centre informatique de bord (CIB) (De base) 113 ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 116 - Jauge de température de l'huile à moteur 98
-
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 99
-
Compteur de vitesse ⇔ 95
- Tachymètre 95
- Jauge de carburant 96
- Indicateur de température de la boîte de vitesses 100
Manomètre de pression d'huile du moteur 97
Combiné d'instruments reconfigurable
La disposition de l'affichage du groupe d'instruments peut être modifié. Certaines des vues sélectionnables peuvent ne pas être disponibles pour votre véhicule particulier.
Les vues suivantes sont sélectionnables :
Nettoyer : N'affiche aucune zone d'information.
Indicateur simple : Affiche deux zones d'information situées à gauche et à droite de l'écran. Les indicateurs sont situés au milieu de l'écran.
Indicateur double : Affiche le compteur de vitesse et le tachymètre à gauche et à droite de la zone d'information. Les indicateurs sont situés au milieu de l'écran.
Map (carte routière) : Affiche une carte de navigation.
Assistance au conducteur : Si le véhicule en est équipé, affiche une zone d'information. Il y a deux indicateurs en bas de l'écran.
Hors route : Affiche le compteur de vitesse au centre de l'écran. La boussole est située à gauche de l'écran. Il y a deux zones d'information à droite de la boussole. Il y a deux indicateurs situés à gauche et à droite des zones d'information.
Baja : Si le véhicule en est équipé, affiche une zone d'information à droite du compteur de vitesse. Il y a quatre indicateurs à gauche et à droite de l'écran.

Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages.
Pour modifier la configuration, presser sur la commande au volant de droite. Sélectionner l'option souhaitée dans la liste.
Pour changer les faces des indicateurs, presser et maintenir □ et utiliser ∧ ou ∨ sur la commande au volant de droite.
Presser √ sur la commande au volant de droite pour sélectionner l'option souhaitée dans la liste.
Les indicateurs conditionnels suivants peuvent s'afficher dans un mode de conduite particulier :
• Température d'huile moteur
- Pression d'huile moteur
- Voltmètre
- Température de la boîte de vitesses
Afficher les paramètres
Les options suivantes peuvent être activées ou désactivées à l'aide de l'écran d'infodivertissement. Voir SETTINGS (paramétrages) ⇒ 156.
Panneau de limitation de vitesse
Indique l'information des panneaux, qui provient d'une base de données routières dans la navigation embarquée, selon l'équipement. Le panneau affiche « -- » lorsqu'il n'y a pas de limite de vitesse détectée ou lorsque le système n'est pas disponible.
Graphismes de changement de direction
Si activés, des graphismes avec changement de direction s'affichent dans le groupe d'instruments lorsqu'un itinéraire est actif. Ces graphismes fournissent des indications visuelles pour les manœuvres à venir.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en miles à l'heure (milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro.
L'accès au compteur journalier et sa réinitialisation se font par le biais de l'état du véhicule. Voir Statut du véhicule 119.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min).
Jauge de carburant

text_image
1 0Niveau de base métrique

text_image
F ENiveau de base anglais

text_image
1 0Niveau haut de gamme métrique

text_image
F ENiveau haut de gamme anglais
Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir.
Une flèche à proximité de l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule.
Lorsque l'indicateur est proche du vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais un appoint sera bientôt nécessaire.
La jauge de carburant peut :
- Présenter un peu plus, ou moins de carburant pour faire le plein que ce qu'elle indique. Par exemple, la jauge peut avoir indiqué que le réservoir est à moitié plein, mais il faut en fait un peu plus, ou moins de la moitié de la capacité du réservoir pour le remplir.
- Bouge un peu en prenant un virage, en accélérant ou en freinant.
- Prendre quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé.
Ce sont des conditions normales, aucune d'entre elles n'indique un problème de jauge de carburant.
Manomètre de pression d'huile du moteur

Niveau de base métrique

text_image
H LNiveau de base anglais

Niveau haut de gamme métrique

text_image
H LNiveau haut de gamme anglais
L'indicateur de pression d'huile montre la pression d'huile moteur en kPa (kilopascals) ou en psi (livres par pouce carré) lorsque le moteur tourne.
La pression d'huile peut varier avec le régime du moteur, la température extérieure, la température du liquide de refroidissement, et la viscosité de l'huile.
Dans certains modèles, la pompe à huile fera varier la pression d'huile en fonction des besoins du moteur. La pression d'huile peut alors changer rapidement selon les variations de régime ou de charge du moteur. Ceci est normal. Si l'avertisseur de pression d'huile ou un message du centralisateur informatique de bord (CIB) indique que la pression excède ses valeurs normales de fonctionnement, vérifier l'huile moteur dès que possible.
Voir Huile à moteur ⇔ 296.
Attention
Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par (Suite)
Attention (Suite)
la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur.
Jauge de température de l'huile à moteur

Niveau de base métrique

text_image
H E CNiveau de base anglais

Niveau haut de gamme métrique

text_image
H CNiveau haut de gamme anglais
Cet indicateur donne la température de l'huile moteur.
Si l'aiguille de l'indicateur pénètre dans l'extrémité élevée, c'est l'indice d'une surchauffe de l'huile moteur. Si vous avez conduit votre véhicule dans des conditions normales, quitter la route, immobiliser le véhicule et couper le contact dès que possible.
Voir Huile à moteur ⇔ 296.
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur

Niveau de base métrique

text_image
H CNiveau de base anglais

text_image
C HNiveau haut de gamme anglais

Niveau haut de gamme métrique
Cet indicateur donne la température du liquide de refroidissement du moteur.
Si l'aiguille se dirige vers la zone d'avertissement dans l'extrémité supérieure de l'indicateur, le moteur est trop chaud.
Cette indication signifie la même chose que le témoin. Le liquide de refroidissement a surchauffé. Si le véhicule a fonctionné dans des conditions normales, quitter la route, arrêter le véhicule et le moteur dès que possible. Voir Surchauffe du moteur 305.
Indicateur de température de la boîte de vitesses


Niveau de base métrique

text_image
H C
Niveau de base anglais

Niveau haut de gamme métrique

text_image
H CNiveau haut de gamme anglais
La jauge de température de la transmission indique la température du liquide de transmission. Si la jauge indique la zone rouge et/ou si un message apparaît dans le centralisateur informatique de bord (CIB), le véhicule doit être arrêté et la cause doit être vérifiée. Une cause possible est un faible niveau de liquide dans la transmission.
Attention
Ne pas rouler lorsque le liquide de boîte de vitesses est en surchauffe, sinon la boîte de vitesses peut être endommagée. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne seraient pas couvertes par la garantie.
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments.

Lorsque le véhicule démarre, ce témoin clignote et un carillon peut retentir afin de rappeler au conducteur d'attacher sa ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en permanence jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle peut se poursuivre à plusieurs reprises si la ceinture du conducteur reste détachée, ou est détachée, alors que le véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture.
Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant
Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager peut se trouver près du témoin d'état du sac gonflable passager du véhicule. Se reporter à Système de détection de passager 55.

Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin clignote et un carillon sonne pour rappeler aux passagers d'attacher leur ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en permanence jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle se poursuit à plusieurs reprises si la ceinture du passager avant reste détachée, ou est détachée, alors que le véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager avant a déjà bouclé sa ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité.
Témoin de disponibilité de sac gonflable
Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sac gonflable. Il est situé dans le groupe d'instruments. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 49.

Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement.

Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement.
Si le système de sacs gonflables présente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).
Témoin de l'état du sac gonflable du passager
Le véhicule est doté d'un système de détection du passager. Se reporter à Système de détection de passager 55 pour plus d'information relative à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'état de sac gonflable du passager.
PASSENGER AIR BAG


États-Unis


Canada
Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de statut de sac gonflable de passager affiche ON (activé) et OFF (arrêt), ou les pictogrammes correspondants, pendant quelques secondes à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin d'état affiche ON ou OFF, ou le symbole correspondant pour vous signaler l'état du sac gonflable frontal du passager avant (côté extérieur).
Si le mot ON ou le symbole de marche est allumé pour le témoin de statut de sac du passager, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur peut se déployer.
Si le mot OFF (désactivé) ou le symbole correspondant du témoin de coussin gonflable est allumé, cela signifie que le système de détection de passager a désactivé le coussin gonflable frontal du passager avant extérieur.
Si, après plusieurs secondes, les deux lampes indicatrices d'état restent allumées, ou s'il n'y a pas de lampe du tout ou si la lampe de préparation du coussin gonflable est allumée, il peut y avoir un problème avec les lampes ou le système de détection du passager. Consulter immédiatement votre concessionnaire pour obtenir de l'aide.

Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 101 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge

Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis mais que le moteur ne tourne pas; afin de vérifier son fonctionnement. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème relatif au système de charge électrique. Le faire inspecter par votre concessionnaire. La batterie risque de se décharger si le véhicule est utilisé lorsque ce témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également un message.
Si une courte distance doit être parcourue avec le témoin allumé, s'assurer de désactiver tous les accessoires comme la radio et le climatiseur. Rechercher un endroit sûr où arrêter le véhicule.
Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur)
Ce témoin fait partie du système de diagnostic embarqué du contrôle des émissions du véhicule. Si ce témoin est allumé alors que le moteur tourne, cela signifie qu'une défaillance a été détectée et que le véhicule doit être réparé. Le témoin doit s'allumer pour montrer qu'il fonctionne lorsque le contact est mis et que le moteur ne tourne pas. Voir Positions du commutateur d'allumage ⇔ 193.

Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le véhicule rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule.
Attention
Des modifications sur le moteur, la boîte de vitesses, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux spécifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. Ceci pourrait également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications ⇒ 291.
Si le témoin clignote : Une défaillance a été détectée et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire une remorque, réduire la charge tractée dès que possible.
Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
Si le témoin est allumé en permanence : Une défaillance a été détectée.
Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
- Si du carburant a été ajouté au véhicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon, s'assurer qu'il a été retiré. Voir « Remplissage du réservoir au moyen d'un bidon d'essence » sous Remplissage du réservoir ⇒ 260. Le système de diagnostic peut détecté si l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce qui permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retiré devraient éteindre le témoin.
- Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. La consommation d'un plein réservoir de carburant approprié peut être requise pour éteindre le témoin. Voir Carburant recommandé 259.
Si le témoin reste allumé, contacter votre concessionnaire.
Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance
Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule.

Le connecteur de liaison de données se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son fonctionnement. Voir Équipement électrique complémentaire 289. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si :
- Le témoin est allumé pendant que le moteur est en marche.
- Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact est mis et que le moteur est arrêté.
- Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essai.
Témoin du système de freinage

Unités métriques
BRAKE
Unités anglaises
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.
Quand le contact du véhicule est mis, le témoin du système de freinage s'allume également lorsque le frein de stationnement est serré. Le témoin reste allumé si le frein de stationnement n'est pas complètement desserré. S'il reste allumé une fois le frein de stationnement desserré, c'est l'indice d'un problème de freins. Faire inspecter le système de freinage immédiatement. Ce témoin peut s'allumer si le niveau du liquide de frein est bas. Voir Liquide de frein ⇔ 309.
Si le témoin s'allume en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser prudemment le véhicule. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pédale de frein ou celle-ci peut être plus proche du plancher. Le véhicule pourrait s'immobiliser moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Voir Transport d'un véhicule en panne 361.

Avertissement
Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention.
Témoin de frein électrique de stationnement

PARK
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).
Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire.
Témoin de frein de stationnement électrique de service

Ce voyant peut s'allumer brièvement lorsque le véhicule est mis en marche. S'il ne s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit prêt à avertir en cas de problème.
Si ce voyant reste allumé ou s'allume pendant la conduite et qu'il y a un problème avec le frein de stationnement électrique (EPB), amener le véhicule cher un concessionnaire dès que possible. En plus du frein de stationnement, d'autres fonctions de sécurité qui utilisent l'EPB peuvent également être dégradées. Un message peut également s'afficher dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Frein de stationnement électrique 213.
Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS)

Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.
L'engagement du verrouillage d'essieu avant 4WD a pour effet de désactiver l'ABS et d'allumer le témoin d'avertissement du système ABS. Le témoin d'avertissement ABS s'éteint lorsque le verrouillage de l'essieu avant est désengagé.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste allumé, ou se rallume pendant la conduite, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir lorsque le témoin reste allumé.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS est seul allumé, le véhicule peut freiner mais l'ABS est inopérant.
Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, cela indique une défaillance de l'ABS et la présence d'un problème de système de freinage classique. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.
Voir Témoin du système de freinage 105.
Témoin de quatre roues motrices

Mode automatique illustré, autres modes similaires
Selon l'équipement, le témoin de Quatre roues motrices affiche le mode de fonctionnement du véhicule. Le témoin indique chaque mode : 2WD, 4HI, AUTO (toutes les boîtes de transfert) ; 4LOW et N (boîte de transfert à deux vitesses uniquement).
Le témoin clignote lorsqu'un changement de vitesse est en cours. Une fois le changement de vitesse terminé, le témoin reste allumé.
Si le témoin passe à l'orange, il peut y avoir une défaillance du système de quatre roues motrices. Consulter votre concessionnaire.
Voir Quatre roues motrices 207.
Indicateur du limiteur de vitesse en descente

Selon l'équipement, le témoin du système de commande de descente en côte s'allume quand le système est prêt à fonctionner. Lorsque le témoin clignote, le système est activé.
Se reporter à Aide au démarrage en côte (HDC) ⇔ 217.
Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA)

Si le véhicule en est équipé, le témoin d'assistance au maintien de la trajectoire peut afficher les couleurs suivantes :
- En blanc : LKA est désactivé.
- Blanc: Apparaît lorsque le véhicule démarre. Un témoin blanc fixe indique que le LKA n'est pas prêt à intervenir.
- Vert : Apparaît lorsque le système LKA est activé et prêt à intervenir. Le LKA tourne doucement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté.
- Ambre : Apparaît lorsque le LKA est actif. Le témoin clignote en orange en tant qu'alerte en présence d'un avertissement de sortie de voie (LDW), pour indiquer que le marquage de voie a été franchi involontairement. Si le système détecte
un braquage intentionnel (pour dépasser ou changer de voie), l'alerte LDW peut ne pas s'afficher.
Le système LKA ne fournit pas d'assistance pas ou n'émet pas d'alerte pas si le feu clignotant est actionné dans la direction de la voie vers laquelle le véhicule se déporte, ou si le système LKA détecte que le conducteur accélère, freine, ou braque le volant. Voir Assistance au maintien de trajectoire (LKA) ⇔ 257.
Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé

Ce témoin s'affiche lors de la désactivation du freinage automatique d'urgence (AEB) ou du freinage pour piétons à l'avant(FPB).
Ce témoin s'affiche également si l'AEB ou le FPB n'est pas disponible en raison d'une défaillance, des conditions météorologiques ou si le pare-brise n'est pas propre.
Voir Freinage automatique d'urgence (AEB) 250.
Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) ⇔ 252.
Indicateur d'obstacle devant le véhicule

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un véhicule devant vous de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision avant → 248.
Indicateur de piéton à l'avant

Selon l'équipement, cet indicateur apparaît en orange lorsqu'un piéton est détecté à proximité de l'avant du véhicule.
Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) ⇔ 252.
Témoin d'antipatinage désactivé

text_image
(TC)Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.
Le témoin de désactivation de la traction asservie s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) est désactivé. Si le contrôle électronique de stabilité (ESC) est désactivé, le TCS est également désactivé. Pour désactiver et activer le TCS et l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 215.
Si le TCS est désactivé, le patinage de roue pendant l'accélération n'est pas limité sauf pour protéger la transmission d'un endommagement. Adapter la conduite en conséquence.
Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique

Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.
Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le TCS et potentiellement le système ESC ne sont pas entièrement opérationnels et peuvent ne pas aider à garder le contrôle. Adapter la conduite en conséquence. Si le problème persiste, consulter le
concessionnaire dès que possible.
Un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher.
Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le système ESC fonctionnent activement.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 215.
Le témoin peut également clignoter lorsque l'ABS est actif. Voir Système de freinage antiblocage (ABS) ⇔ 212.
Témoin de commande du roulis de remorque

Si le véhicule en est équipé, ce témoin clignote lorsque le dispositif anti-louvoiement de la remorque est activé. Voir Commande de roulis de remorque 278.
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé

Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.
Ce témoin s'allume lorsque le système de commande électronique de stabilité (ESC) est mis hors fonction. Si l'ESC est désactivé, le système de traction asservie (TCS) est également désactivé. Pour désactiver et activer l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 215.
Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les systèmes n'aident pas à contrôler le véhicule. Adapter la conduite en conséquence.
Témoin de température du liquide de refroidissement

Sur certains véhicules, ce témoin s'allume brièvement lors du démarrage du véhicule. S'il ne le fait pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Pour les véhicules à combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lors du démarrage du véhicule.
Attention
Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le véhicule a surchauffé. La conduite avec ce témoin peut entraîner des dégâts au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Voir Surchauffe du moteur 305.
Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume lorsque le moteur est en surchauffe.
Si ceci se produit, se garer et arrêter dès que possible le moteur. Se reporter à Surchauffe du moteur 305.
Témoin de commande de mode conducteur

Ce témoin s'allume lorsque le mode Baja est sélectionné.

Ce témoin s'allume lorsque le mode Hors-route est sélectionné.

Ce témoin s'allume lorsque le mode Terrain est sélectionné.

Ce témoin s'allume lorsque le mode de remorquage/transport est sélectionné.
Voir Commande de mode conducteur ⇔ 218.
Témoin de pression des pneus

Si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et sur le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus ⇔ 333.
Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé, il peut y avoir un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Si le problème n'est pas corrigé, le voyant s'allumera chaque fois que le véhicule sera démarré. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 336.
Témoin de pression d'huile pour moteur
Attention
La conduite du véhicule avec une faible pression d'huile moteur peut endommager le moteur et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
Si le témoin de pression d'huile moteur s'allume pendant la conduite :
- S'arrêter en lieu sûr et couper le moteur.
- Vérifier le niveau d'huile. Voir Huile à moteur 296.
- Ajouter de l'huile si le niveau d'huile est inférieur à la plage de fonctionnement normale.
- Faire redémarrer le véhicule. Si le témoin de pression d'huile moteur reste allumé pendant plus de 10 secondes, couper le contact. Ne pas redémarrer le véhicule. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.

Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Lorsque le moteur est arrêté et que le véhicule est en marche, le témoin doit rester allumé. S'il ne s'allume pas dans l'une ou l'autre de ces situations, contacter le concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste allumé lorsque le moteur tourne, il se peut que la pression d'huile soit insuffisante. Le niveau d'huile peut être bas ou il peut y avoir un autre problème du système d'huile. Arrêter le moteur en toute sécurité et contacter le concessionnaire.
Témoin de bas niveau de carburant

Le témoin de bas niveau de carburant placé près de l'indicateur de carburant s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour vous indiquer qu'il fonctionne.
Ce témoin s'allume également lorsque l'indicateur de la jauge de carburant est presque vide. Il doit s'éteindre dès que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le véhicule.
Indicateur d'arrêt automatique

text_image
ACe témoin s'allume lorsque le moteur est en mode arrêt automatique.
Voir Système d'arrêt et de démarrage 196.
Témoin de sécurité

Le témoin de sécurité s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de Estème antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage 23.
Témoin de fonctionnement des feux de route

Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Voir Commande de feux de route et feux de croisement 128.
Témoin d'IntelliBeam

Si équipé, ce témoin s'allume lorsque le système IntelliBeam est activé. Voir Commandes de feux extérieurs 126.
Éclairage de phare antibrouillard avant

En cas de phares antibrouillard, ce témoin s'allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés.
Le témoin s'éteint lorsque les phares antibrouillard sont désactivés. Voir Phares antibrouillard 130.
Carillon de rappel des phares

Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 126.
Indicateur du régulateur de vitesse automatique

Le témoin du régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif.
Voir Régulateur de vitesse ⇔ 224.
Témoin du régulateur de vitesse adaptatif

Ce témoin est blanc si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC, en option) est en fonction et prêt. Il devient vert lorsque l'ACC est réglé et actif.
Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Caméra) ⇔ 226.
Témoin de porte entrouverte (Combiné d'instruments du niveau supérieur)

Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le véhicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées.
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB) (De base)
Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule.

∧ ou ∨ : Utiliser la molette pour faire défiler jusqu'à la sélection précédente ou suivante.
√ : Appuyer sur la molette pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer longuement pour réinitialiser certains écrans.
Options d'affichage d'informations au CIB
Sélectionner l'affichage d'informations à afficher sur le CIB via le menu Paramètres ou en sélectionnant Afficher dans le groupe d'instruments dans l'état du véhicule sur l'écran d'Infodivertissement. Voir SETTINGS (paramétrages) ⇔ 156 ou Statut du véhicule ⇔ 119.
Affichages d'informations au CIB
On trouvera ci-dessous la liste de tous les affichages d'informations possibles au CIB et leur emplacement. Certains d'entre eux peuvent ne pas être disponibles pour votre véhicule particulier.
Lecture audio en cours : Affiche l'audio en cours de lecture.
Navigation : Affiche une variété d'informations de navigation.
Audio et navigation : Affiche à la fois les informations audio et de navigation.
Trajet 1 ou trajet 2 et économie moyenne de carburant : Ce compteur journalier affiche la distance parcourue, soit en kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier. Pour réinitialiser le voyage en cours, toucher et maintenir l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affiché sur l'écran d'état du véhicule.
L'affichage de l'économie moyenne de carburant indique la moyenne approximative de litres par 100 kilomètres (l/100 km), kilomètres par litre (km/l), ou miles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mil/gal) ou en km/L depuis la dernière
réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être réinitialisée en même temps que le compteur journalier en touchant et en maintenant l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affiché sur l'écran d'état du véhicule.
Heure/date : Affiche les informations sur la date et l'heure actuelles.
Vitesse moyenne : Affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou milles par heure (mi/h). Cette moyenne est calculée d'après les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être réinitialisée en touchant reset sur l'écran d'état du véhicule.
Chronomètre : Cet écran peut servir de chronomètre. Pour démarrer la minuterie, toucher Démarrer pendant que cet écran est actif. L'écran affiche le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter la minuterie, toucher brièvement Arrêter pendant que cet écran
est actif et que la minuterie est en cours d'exécution. Pour remettre la minuterie à zéro, toucher et maintenir Réinitialiser pendant que l'écran est actif.
Hors route : Affiche les informations de tangage et de roulis du véhicule, l'angle des roues et l'état du système quatre roues motrices (4WD). Voir Application tout-terrain 182.
Tension de la batterie : Indique la tension de la batterie actuelle.
Frein de remorque : En cas de commande intégrée de frein de remorque (ITBC), le frein de remorque s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB).
TRAILER GAIN (gain de remorque) indique le réglage du gain de frein de remorque. Ce réglage peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec une remorque attachée ou détachée.
TRAILER OUTPUT (sortie de remorque) indique la puissance en sortie de remorque à chaque fois qu'une remorque à freins électriques est attelée. La sortie s'affiche en tant qu'indicateur à barres lumineuses. Des lignes en pointillés peuvent apparaître dans l'affichage OUTPUT (sortie) si une remorque n'est pas connectée.
Durée de vie de l'huile moteur : Indique une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Voir Huile à moteur 296. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme d'entretien 377.
L'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Le message ne se réinitialisera pas de lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile accidentellement à un moment autre que celui de la vidange. L'indicateur ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange. Pour le réinitialiser, se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 298.
Économie de carburant : Affiche des informations sur l'économie de carburant actuelle et moyenne.
Pression d'huile : Affiche la pression de l'huile moteur en kPa (kilopascals) ou en psi (livres par pouce carré).
Heures de fonctionnement du moteur : Indique le nombre total des heures pendant lesquelles le moteur a tourné.
Température de liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Température du liquide de boîte de vitesses : Indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Pression des pneus : Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 335 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 336.
Durée de vie des plaquettes de frein : Affiche une estimation de la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. Des messages s'affichent en fonction
de l'usure des plaquettes de frein et de l'état du système. Réinitialiser l'affichage de la durée de vie des plaquettes de frein après le remplacement des plaquettes de frein. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein 308.
Durée de vie du filtre à air : Affiche une estimation de la durée de vie restante du filtre à air du moteur et l'état du système. Une durée de vie du filtre à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95 % de la durée de vie actuelle du filtre à air. Des messages s'affichent en fonction de la durée de vie du filtre à air du moteur et de l'état du système. Lorsque le message REMPLACE AT NEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochaine vidange d'huile) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé au moment de la prochaine vidange d'huile. Lorsque le message REPLACE SOON (remplacer sous peu) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé à la première opportunité.
L'affichage de la durée de vie du filtre à air doit être réinitialisé après le remplacement du filtre à air du moteur. Pour le réinitialiser, se reporter à Système de durée de vie du filtre à air du moteur 300.
Température d'huile : Affiche la température de l'huile actuelle en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Assistance au conducteur : Si le véhicule en est équipé, affiche des informations pour le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), l'assistance au maintien dans la voie (LKA) et l'alerte de collision avant (FCA).
Arrêt : Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments.
Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure)
Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule.
Les informations du CIB sont réparties en deux zones principales :
Zone de gauche : S'affiche sur le groupe d'instruments à gauche du compteur de vitesse.
Zone de droite : S'affiche sur le groupe d'instruments à droite du compteur de vitesse.

∧ ou ∨ : Utiliser la molette pour faire défiler jusqu'à la sélection précédente ou suivante.
√ : Appuyer sur la molette pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer longuement pour réinitialiser certains écrans.
Options d'affichage d'informations au CIB
Sélectionner l'affichage d'informations à afficher sur le CIB via le menu Paramètres ou en sélectionnant Afficher dans le groupe d'instruments dans l'état du véhicule sur l'écran d'Infodivertissement. Voir SETTINGS (paramétrages) ⇔ 156 ou Statut du véhicule ⇔ 119.
Affichages d'informations au CIB
On trouvera ci-dessous la liste de tous les affichages d'informations possibles au CIB et leur emplacement. Certains d'entre eux peuvent ne pas être disponibles pour votre véhicule particulier.
Zone de gauche
Trajet 1 ou trajet 2 et économie moyenne de carburant : Ce compteur journalier affiche la distance parcourue, soit en kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier. Pour réinitialiser le voyage en cours, toucher et maintenir l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affiché sur l'écran d'état du véhicule.
L'affichage de l'économie moyenne de carburant indique la moyenne approximative de litres par 100 kilomètres (l/100 km), kilomètres par litre (km/l), ou miles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mil/gal) ou en km/L depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite.
L'économie moyenne de carburant peut être réinitialisée en même temps que le compteur journalier en touchant et en maintenant l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affiché sur l'écran d'état du véhicule.
Heure/date : Affiche les informations sur la date et l'heure actuelles.
Indicateur d'efficacité : Affiche une jauge qui est un guide pour conduire de manière efficace.
Une conduite efficace est indiquée par une boule verte au centre de la jauge. Une conduite inefficace est indiquée par une boule jaune au-dessus du centre de la jauge. Un freinage agressif est indiqué par une boule jaune au-dessous du centre de la jauge.
Vitesse moyenne : Affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou milles par heure (mi/h). Cette moyenne est calculée d'après les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être réinitialisée en touchant reset sur l'écran d'état du véhicule.
Chronomètre : Cet écran peut servir de chronomètre. Pour démarrer la minuterie, toucher Démarrer pendant que cet écran est actif. L'écran affiche le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter la minuterie, toucher brièvement Arrêter pendant que cet écran est actif et que la minuterie est en cours d'exécution. Pour remettre la minuterie à zéro, toucher et maintenir Réinitialiser pendant que l'écran est actif.
Hors route : Affiche les informations de tangage et de roulis du véhicule, l'angle des roues et l'état du système quatre roues motrices (4WD). Voir Application tout-terrain 182.
Tension de la batterie : Indique la tension de la batterie actuelle.
Frein de remorque : En cas de commande intégrée de frein de remorque (ITBC), le frein de remorque s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB).
TRAILER GAIN (gain de remorque) indique le réglage du gain de frein de remorque. Ce réglage peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec une remorque attachée ou détachée.
TRAILER OUTPUT (sortie de remorque) indique la puissance en sortie de remorque à chaque fois qu'une remorque à freins électriques est attelée. La sortie s'affiche en tant qu'indicateur à barres lumineuses. Des lignes en pointillés peuvent apparaître dans l'affichage OUTPUT (sortie) si une remorque n'est pas connectée.
Durée de vie de l'huile moteur : Indique une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Voir Huile à moteur 296. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme d'entretien 377.
L'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Le message ne se réinitialisera pas de lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile accidentellement à un moment autre que celui de la vidange. L'indicateur ne peut pas être réinitialisé
précisément jusqu'à la prochaine vidange. Pour le réinitialiser, se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 298.
Économie de carburant : Affiche des informations sur l'économie de carburant actuelle et moyenne.
Pression d'huile : Affiche la pression de l'huile moteur en kPa (kilopascals) ou en psi (livres par pouce carré).
Heures de fonctionnement du moteur : Indique le nombre total des heures pendant lesquelles le moteur a tourné.
Température de liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Température du liquide de boîte de vitesses : Indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Pression des pneus : Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu
est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus ⇔ 335 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu ⇔ 336.
Durée de vie des plaquettes de frein : Affiche une estimation de la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. Des messages s'affichent en fonction de l'usure des plaquettes de frein et de l'état du système. Réinitialiser l'affichage de la durée de vie des plaquettes de frein après le remplacement des plaquettes de frein. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein 308.
Durée de vie du filtre à air : Affiche une estimation de la durée de vie restante du filtre à air du moteur et l'état du système. Une durée de vie du filtre à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95 % de la durée de vie actuelle du filtre à air. Des messages s'affichent en fonction de la durée de vie du filtre à air du moteur et de l'état du système. Lorsque le message REMPLACE AT NEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochaine vidange d'huile) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé au moment de la prochaine vidange d'huile. Lorsque le
message REPLACE SOON (remplacer sous peu) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé à la première opportunité.
L'affichage de la durée de vie du filtre à air doit être réinitialisé après le remplacement du filtre à air du moteur. Pour le réinitialiser, se reporter à Système de durée de vie du filtre à air du moteur 300.
Température d'huile : Affiche la température de l'huile actuelle en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Assistance au conducteur : Si le véhicule en est équipé, affiche des informations pour le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), l'assistance au maintien dans la voie (LKA) et l'alerte de collision avant (FCA).
Arrêt : Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments.
Zone de droite
Lecture audio en cours : Affiche l'audio en cours de lecture.
Navigation : Affiche une variété d'informations de navigation.
Audio et navigation : Affiche à la fois les informations audio et de navigation.
Arrêt : Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments.
Statut du véhicule
Voici toutes les caractéristiques possibles de l'état du véhicule.
Pour accéder au menu d'état du véhicule, toucher dans la liste des icônes de la page d'accueil affichée sur le côté gauche de l'écran d'infodivertissement. Le contenu d'état du véhicule est présenté sur des cartes qui sont regroupées dans des onglets d'options qui s'affichent sur l'écran d'infodivertissement.
Le fait de toucher une carte sur l'écran d'infodivertissement ouvre une boîte de dialogue pour cette carte. Pour sélectionner une option souhaitée dans une boîte de dialogue, toucher l'option et suivre les messages ou alertes qui peuvent s'afficher. Certaines options peuvent être indisponibles pendant la conduite.
Toucher Afficher dans le groupe d'instruments pour envoyer la carte souhaitée au centralisateur informatique de bord (CIB) sur le groupe d'instruments. Toucher Retirer pour retirer la carte sélectionnée du groupe d'instruments. Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) 113 ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 116.
Options
On trouvera ci-dessous la liste de toutes les cartes et leur emplacement. Certaines des cartes peuvent ne pas être disponibles pour le véhicule particulier.
Présentation
Affiche une image interactive en 3D du véhicule qui présente des informations sur ses performances et son état de santé.
Pneus et freins
Pression des pneus : Affiche les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 335 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 336. Lorsqu'elle est sélectionnée, les options suivantes peuvent être choisies dans la boîte de dialogue : Réapprendre la pression des pneus, éteindre/activer la détection des fuites, réinitialiser la détection des fuites, et afficher dans le groupe d'instruments. Lorsqu'elle est activée, des alertes s'affichent lorsqu'une fuite rapide et/ou lente du pneu est détectée. Les vitesses de détection des fuites indiquées sont les suivantes : fuite de pneu ou fuite rapide. Lorsqu'elle est désactivée, des alertes de basse pression des pneus s'affichent toujours. Cependant, des alertes supplémentaires ne s'affichent plus lorsqu'un pneu perd de l'air.
Durée de vie des plaquettes de frein : Affiche une estimation de la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. Des messages s'affichent en fonction de l'usure des plaquettes de frein et de l'état du système.
Lorsqu'elle est sélectionnée, les options suivantes peuvent être choisies dans la boîte de dialogue : Éteindre/allumer, réinitialiser les plaquettes de frein avant, réinitialiser les plaquettes de frein arrière, et afficher dans le groupe d'instruments. Réinitialiser la durée de vie des plaquettes de frein après
avoir remplacé les plaquettes de frein. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein 308.
Fluides et filtres
Durée de vie de l'huile moteur : Affiche une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Voir Huile à moteur 296. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme d'entretien 377.
Lorsqu'elle est sélectionnée, les options suivantes peuvent être choisies dans la boîte de dialogue : Réinitialiser et montrer dans le groupe d'instruments. La durée de vie de l'huile doit être réinitialisée après chaque vidange d'huile. Le message ne se réinitialisera pas de lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile accidentellement à un moment autre que celui de la vidange. L'indicateur ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange. Pour le réinitialiser, se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 298.
Durée de vie du filtre à air du moteur : Affiche une estimation de la durée de vie restante du filtre à air du moteur et l'état du système. Une durée de vie du filtre à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95 % de la durée de vie actuelle du filtre à air. Des messages s'affichent en fonction de la durée de vie du filtre à air du moteur et de l'état du système. Lorsque le message REMPLACE AT NEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochaine vidange d'huile) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé au moment de la prochaine vidange d'huile. Lorsque le message REPLACE NOW (remplacer maintenant) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé dès que possible.
Lorsqu'elle est sélectionnée, les options suivantes peuvent être choisies dans la boîte de dialogue : Éteindre/allumer, réinitialiser et montrer dans le groupe d'instruments.
Moteur et batterie
Tension de la batterie : Affiche la tension de batterie actuelle.
Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher dans le groupe d'instruments peut être choisie dans la boîte de dialogue.
Température de liquide de refroidissement : Affiche la température du liquide de refroidissement en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher dans le groupe d'instruments peut être choisie dans la boîte de dialogue.
Température du liquide de boîte de vitesses : Affiche la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher dans le groupe d'instruments peut être choisie dans la boîte de dialogue.
Pression d'huile : Affiche la pression de l'huile moteur en kPa (kilopascals) ou en psi (livres par pouce carré).
Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher dans le groupe d'instruments peut être choisie dans la boîte de dialogue.
Température d'huile : Affiche la température de l'huile actuelle en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher dans le groupe d'instruments peut être choisie dans la boîte de dialogue.
Heures de fonctionnement du moteur : Affiche le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur.
Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher dans le groupe d'instruments peut être choisie dans la boîte de dialogue.
Journalier
Données relatives aux trajets : 1 ou 2 affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou en miles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier.
L'affichage de l'économie moyenne de carburant indique la moyenne approximative de litres par 100 kilomètres (l/100 km), kilomètres par litre (km/l), ou miles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mil/gal) ou en km/L depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. Pour réinitialiser ces valeurs, toucher réinitialiser sur l'écran tactile lorsque la boîte de dialogue Informations sur le voyage est sélectionnée.
Lorsqu'elle est sélectionnée, les options suivantes peuvent être choisies dans la boîte de dialogue : Réinitialiser Trajet 1, réinitialiser Trajet 2, et afficher dans le groupe d'instruments.
Économie de carburant : Affiche l'économie moyenne de carburant, la meilleure économie de carburant sur la distance sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barres indiquant l'économie de carburant instantanée. Les valeurs sont affichées en litres pour 100 kilomètres (l/100 km), en kilomètres par litre (km/l) ou en miles par gallon (mpg). Ce nombre reflète uniquement la consommation approximative et change fréquemment avec les conditions de circulation. Seul le meilleur score peut être remis à zéro.
Si le véhicule est équipé d'un indicateur de gestion active du carburant, le mode de fonctionnement du moteur peut être affiché dans le coin inférieur de cet écran.
Lorsqu'elle est sélectionnée, les options suivantes peuvent être choisies dans la boîte de dialogue : Modifier la distance, réinitialiser le meilleur score et afficher dans le groupe d'instruments. La distance pour l'économie de carburant moyenne et la meilleure économie de carburant peuvent être modifiées comme suit : 40 km (25 mi), 80 km (50 mi) et 725 km (300 mi).
Affichage à tête haute (HUD)

Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient être difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à l'extérieur. L'image HUD doit rester atténuée et placée bas dans votre champ de vision.
Si le véhicule en est équipé, certaines informations sur le véhicule peuvent être projetées sous forme d'image sur le pare-brise via la lentille HUD située en haut du tableau de bord.
Attention
Si vous utilisez l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-évaluer la distance et (Suite)
Attention (Suite)
endommager le véhicule. Ne pas utiliser l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement.
Les informations du HUD peuvent s'afficher dans diverses langues. La lecture du compteur de vitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglo-saxonnes ou métriques.
La sélection de la langue se fait par le biais de la radio, et les unités de mesure sont modifiées par l'intermédiaire de l'écran d'infodivertissement. Voir SETTINGS (paramétrages) ⇔ 156.

text_image
35 MPHAffichage du HUD sur le pare-brise
Selon l'équipement du véhicule, le HUD peut afficher certaines des informations suivantes sur le véhicule et des messages ou des alertes du véhicule :
• Vitesse
- Audio
- Téléphone
- Navigation
- Fonctions d'assistance du conducteur
- Messages du véhicule
Certains messages et alertes du véhicule affichés dans le HUD peuvent être effacés en utilisant les commandes au volant.
Commandes de l'affichage tête haute (HUD)
Si l'équipement en est pourvu, cette fonction sous Commandes HUD de l'écran d'infodivertissement permet de régler la luminosité, la hauteur et la rotation.

text_image
+ Luminosité Hauteur Rotatio -Commandes HUD : Cette fonction peut n'être disponible qu'en position P (stationnement).
Les commandes du HUD sont disponibles sur l'écran d'infodivertissement.
Pour régler l'image du HUD :
- Régler le siège du conducteur.
- Démarrer le véhicule.
- Sur l'écran d'infodivertissement, naviguer vers Accueil > Commandes > HUD.
- Toucher les icônes de commande HUD au-dessus et au-dessous pour régler la hauteur, la luminosité et l'angle de l'image. Les valeurs peuvent également être ajustées en tapant sur la barre.
L'image du HUD s'atténuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. Régler au besoin.
L'image du HUD peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'écran du HUD. Ceci est normal.
Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image du HUD difficile à voir.
Options HUD
Les options peuvent être activées ou désactivées à partir de l'écran tête haute. Voir SETTINGS (paramétrages) ⇔ 156.
Si le véhicule en est équipé, les éléments suivants peuvent être activés ou désactivés à l'aide de l'écran d'infodivertissement :
- Panneau de limitation de vitesse
- Navigation
- Appels récents/listes audio
Vues HUD

Unités anglaises affichées, métriques similaires
Affichage de la vitesse : Si équipé et actif, il affiche le compteur de vitesse en unités anglaises ou métriques et la limite de vitesse sélectionnée.

Unités anglaises affichées, métriques similaires
Vue de sécurité active : Cette fonction affiche la vue de la vitesse ainsi qu'un graphique d'assistance au conducteur sur la gauche. Les graphiques d'assistance au conducteur montrent votre véhicule, le véhicule qui vous précède, le réglage de l'espacement et l'état de la voie. En plus des graphismes d'assistance au conducteur, des indicateurs d'avis de piétons et de louvoiement de la remorque sont affichés.

text_image
60 100 km/h Rue 100 mUnités anglaises affichées, métriques similaires
Navigation : Cette fonction affiche la vue de la vitesse ainsi que les indicateurs pour le véhicule qui précède, l'avertissement de sortie de voie/l'assistance au maintien de la voie, le louvoiement de la remorque et l'avis aux piétons. Les informations de navigation en temps réel sont affichées pendant
l'itinéraire actif. Le cap de la boussole s'affiche lorsque le routage de navigation n'est pas actif.
Les alertes de navigation en temps réel affichées dans le groupe d'instruments peuvent également être affichées dans n'importe quelle vue tête haute.
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la clarté ou la netteté de l'image du HUD.
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer.
Dépistage des pannes de HUD
Vérifier si :
- Rien ne recouvre la lentille du HUD.
- Le réglage de luminosité du HUD n'est pas trop faible ou trop fort.
- Le HUD est réglé à la bonne hauteur.
- Des lunettes à verres polarisés ne sont pas utilisées.
- Le pare-brise et la lentille du HUD sont propres.
Si l'image du dispositif d'affichage à tête haute est incorrecte, contacter votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système HUD. Voir Remplacement de pare-brise 313.
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l'état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s'afficher l'un après l'autre.
Il est possible d'accuser réception des messages ne nécessitant pas d'action immédiate et de les effacer en appuyant sur la molette. Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas être effacés tant que cette action n'est pas effectuée.
Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien) apparaît, contacter votre concessionnaire.
Suivre les instructions contenues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants :
- Messages d'entretien
- Niveaux de liquide
- Sécurité du véhicule
- Freins
- Systèmes de commande de suspension
- Systèmes d'assistance au conducteur
- Régulateur automatique de vitesse
- Éclairage et remplacement d'ampoules
- Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
- Portes et glaces
- Ceintures de sécurité
- Systèmes de sac gonflable
• Moteur et boîte de vitesses - Pression des pneus
- Batterie
Messages de puissance du moteur LA PUISSANCE DE PROPULSION EST RÉDUITE.
Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du véhicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Dans certaines circonstances, les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dès que possible.
Dans certaines conditions de fonctionnement, la propulsion est désactivée. Essayer de redémarrer après avoir coupé le contact pendant deux minutes.
Messages de vitesse du véhicule VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH)
Ce message indique que la vitesse du véhicule a été limitée à la vitesse affichée. La vitesse limitée est une protection pour divers systèmes de propulsion et de véhicule, tels que la lubrification, le chauffage, les freins, la suspension, le système Jeune conducteur, si équipé, ou les pneus.
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs ..... 126
Rappel d'extinction des feux extérieurs .... 127
Commande de feux de route et feux de croisement .... 128
Clignoter pour dépasser .... 128
Feux de circulation de jour (FCJ) ..... 128
Système de phares automatiques .... . 128
Feux de détresse .... 129
Signaux de changement de direction et de changement de voies .... 129
Phares antibrouillard .... 130
Éclairage tout terrain (AT4X uniquement) 130
Éclairage d'espace utilitaire extérieur ... 131
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau de bord .... 131
Plafonniers 131
Lampes de lecture 132
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée 132
Éclairage de sortie .... 132
Gestion de la charge de la batterie .... 132
Protection de l'alimentation de batterie 133
Économiseur de batterie d'éclairage extérieur .... 133
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs
Les commandes de feux extérieurs, également appelés phares, se trouvent dans l'application Commandes sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Commandes > Éclairage > Phares.
Pour fonctionner, sélectionner les options suivantes :
Arrêt : Les feux extérieurs s'éteignent.
Pour les véhicules vendus pour la première fois au Canada, les phares se réactivent automatiquement lorsque le véhicule est déplacé hors de la position P (stationnement).
Auto : Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure.
Stationnement : Allume les feux de stationnement.
Marche : Allume les feux extérieurs.
Système IntelliBeam
Si le véhicule en est équipé, ce système allume et éteint les feux de route en fonction des conditions de circulation environnantes.
Ce système allume les feux de route quand il fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule n'est présent.
Ce témoin ⒺA s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque le système IntelliBeam est activé.
Activation et désactivation de l'IntelliBeam
Pour activer et désactiver le système IntelliBeam sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner
Commandes > Éclairage > Ⓔ A Feux de route auto lorsque les phares sont réglés sur la position Auto.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de route que si vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h).
Le témoin de route allumé apparaît au groupe d'instruments lorsque les feux de route sont allumés.
Il existe un capteur près du centre du haut du pare-brise qui commande automatiquement le système. Maintenir cette zone du pare-brise exempte de débris pour permettre au système de fonctionner au mieux.
Les feux de route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produise :
- Le système détecte les phares d'un véhicule qui approche.
- Le système détecte les feux arrière d'un véhicule qui vous précède.
- La luminosité extérieure est suffisante pour que les feux de route ne soient pas nécessaires.
- La vitesse du véhicule descend en-dessous de 20 km/h (12 mph).
Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre véhicule dans l'un des cas suivants :
- Les phares de l'autre véhicule manquent, sont endommagés, masqués à la vue ou non détectés pour une autre raison.
-
Les phares de l'autre véhicule sont couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route.
-
Les phares de l'autre véhicule ne peuvent pas être détectés à cause d'une épaisse fumée d'échappement, de la fumée, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de l'humidité ou d'autres raisons atmosphériques.
- Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité.
- Le véhicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feux arrière.
- Le véhicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses.
Les feux de route automatiques doivent peut-être être désactivés dans l'une des conditions ci-dessus.
Rappel d'extinction des feux extérieurs
Un signal sonore retentit lorsque les phares ou les feux de stationnement sont allumés manuellement, que l'allumage est coupé et qu'une porte est ouverte. Pour désactiver le signal sonore, éteindre les feux.
Commande de feux de route et feux de croisement
Pousser le levier des clignotants vers le tableau de bord et le relâcher pour activer les feux de route.
Pour revenir aux feux de croisement, appuyer à nouveau sur le levier, le tirer vers soi et le relâcher.

Lorsque les feux de route sont allumés, ce témoin s'allume également dans le groupe d'instruments.
Clignoter pour dépasser
Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser vos phares de route afin de signaler à un conducteur qui vous précède que vous désirez le dépasser. Elle fonctionne même si les phares sont en mode automatique.
Pour l'utiliser, tirer le levier du clignotant vers vous, puis le relâcher.
Si les phares sont en mode automatique ou si les feux de croisement sont allumés, les feux de route s'allument. Ils demeurent allumés tant que vous tenez le levier vers vous. Le témoin des feux de route s'allume dans le groupe d'instruments. Il faut le relâcher pour retourner au mode normal.
Feux de circulation de jour (FCJ)
Les FCJ peuvent améliorer la visibilité pour les autres de l'avant du véhicule en cours de journée.
Les feux de jour (FCJ) sont obligatoires sur tous les véhicules vendus la première fois au Canada.
Les FCJ sont activés lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
- Le contact est mis.
- La commande d'éclairage extérieur est à la position Auto (automatique).
- Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour.
Les feux arrière, les lampes du tableau de bord et les autres lampes ne s'allument pas lorsque cette fonction est activée.
Les feux de circulation (FCJ) s'éteignent lorsque les commandes des feux extérieurs sont réglées sur Arrêt, Stationnement, ou Marche, ou lorsque le véhicule est éteint.
Pour les véhicules vendus initialement au Canada, les FCJ peuvent seulement être désactivés lorsque le véhicule est stationné.
Système de phares automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur Auto et qu'il fait suffisamment sombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 126.

Un capteur de luminosité se trouve sur le dessus du tableau de bord. Ne pas le couvrir, sans quoi les phares s'allumeront alors qu'ils sont superflus.
Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé.
Si le véhicule est mis en marche dans un garage sombre, le système d'éclairage automatique s'allumera immédiatement. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref délai s'écoule avant que le système d'allumage automatique des phares passe en feux de circulation de jour (FCJ). Pendant ce délai, il est possible que le groupe d'instruments ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. Veiller à ce que la commande d'intensité d'éclairage du tableau de bord se trouve en position d'éclairage maximal. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 131.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent ou les FCJ s'allument.
Le système de phares automatiques est désactivé lorsque la commande des feux extérieurs est mise en position de marche ou que le contact est coupé.
Éclairage allumé avec essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le véhicule est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position Auto, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur en position ON ou OFF pour désactiver cette fonction.
Feux de détresse

⚠️ : Appuyer pour faire clignoter les clignotants avant et arrière. Presser à nouveau pour désactiver les clignotants.
Quand les feux de détresse clignotent, les clignotants ne fonctionnent pas.
Signaux de changement de direction et de changement de voies

Une flèche située dans le groupe d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie.
Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier de clignotants.
Soulever ou abaisser le levier pendant moins d'une seconde, jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Les clignotants clignoteront automatiquement trois fois.
Tenir le levier de clignotants pendant plus d'une seconde actionnera les clignotants jusqu'à ce que le levier est relâché.
Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou un changement de voie les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée.
Remplacer toutes les ampoules grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les fusibles. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs 319.
Carillon de rappel des clignotants
Si le clignotant reste activé pendant plus de 1,2 km (0,75 mille), un carillon retentit à chaque clignotement. Le message TURN SIGNAL ON (mettre en marche le clignotant) apparaîtra également dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Pour arrêter le carillon et effacer le message, déplacer le levier de clignotants à la position d'arrêt.
Phares antibrouillard
La commande des phares antibrouillard se trouve dans l'App Commandes sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Commandes > Éclairage.
Pour fonctionner, sélectionner l'option suivante :
0 : Appuyer pour l'activation et la désactivation. Un témoin s'allume au tableau de bord lorsque les phares antibrouillard sont allumés.
Si les phares antibrouillard sont allumés alors que la commande des feux extérieurs est réglée sur Auto, les feux s'allument automatiquement.
Le contact doit être mis et les feux de stationnement ou les phares doivent être allumés pour que les phares antibrouillard fonctionnent.
Certaines réglementations locales exigent que les phares soient allumés en plus des phares antibrouillard.
Les phares antibrouillard ne doivent être utilisés que dans des conditions de brouillard ou de brume pour permettre aux conducteurs qui vous suivent de voir votre véhicule.
Éclairage tout terrain (AT4X uniquement)
Si le véhicule en est équipé, ce bouton comprend des dispositions de câblage permettant à un concessionnaire ou à un centre de service qualifié d'installer des accessoires électriques, tels que des feux hors-route.

Le bouton situé sur la console centrale active l'accessoire.
Lorsque le câblage est connecté à des feux hors-route, appuyer sur le bouton activera les feux.
Pour plus d'informations sur l'installation, visiter le site www.gmupfitter.com ou contacter le concessionnaire.
Se reporter à Équipement électrique complémentaire 289.
Éclairage d'espace utilitaire extérieur
Les lampes de l'espace de chargement fournissent plus de lumière dans la zone de chargement ou sur les côtés du véhicule, si nécessaire. Les lampes situées à l'intérieur de la caisse de la camionnette, près de l'attelage et/ou dans la poignée du hayon peuvent également s'allumer, si le véhicule en est équipé.
Les commandes de l'éclairage extérieur de chargement se trouvent dans l'application Commandes de l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Pour activer ou désactiver le feu d'arrêt monté en hauteur au centre (CHMSL)/l'éclairage de la caisse, sélectionner Commandes > Feux > Feux de chargement lorsque le véhicule est en position P (stationnement), R (marche arrière) ou N (point mort).
L'activation de l'éclairage CHMSL/de la plate-forme de chargement peut également activer l'indicateur de l'interrupteur de chargement, le cas échéant.
Se familiariser avec et suivre toutes les lois de l'État et les lois locales qui s'appliquent à l'utilisation de l'éclairage de l'espace de chargement.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau de bord

Cette fonction permet d'ajuster la luminosité de toutes les commandes éclairées.
L'éclairage du tableau de bord se trouve à côté de la commande de feux extérieurs.
: Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes.
La molette est fonctionnelle la nuit, ou lorsque les phares ou les feux de stationnement sont ON.
Plafonniers

Les commandes de plafonnier se trouvent dans la console suspendue.
Les plafonniers s'allument lorsqu'une porte est ouverte, lorsqu'on appuie sur la touche
de la télécommande ou lorsque le contact est coupé.
Appuyer sur les boutons :
燕 OFF : Désactive les feux.
: Allume automatiquement l'éclairage lorsqu'une porte est ouverte, lorsqu'on appuie sur la touche de la télécommande ou lorsque le contact est coupé.
ON : Appuyer pour allumer manuellement les plafonniers.
Lampes de lecture
Si le véhicule en est équipé, des lampes de lecture se trouvent dans la console de plafond.

Appuyer sur la lentille pour allumer ou éteindre la lampe.
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
L'éclairage intérieur s'allume lorsque l'on appuie sur le bouton 📋 de la clé télécommande ou à l'ouverture de l'une des portes, et que la commande de plafonnier est en position porte.
Certains feux extérieurs s'allument également à la pression du bouton de la clé à distance ou à l'ouverture de l'une des portes. Les feux de croisement s'allument uniquement brièvement la nuit, ou dans les endroits où l'éclairage est limité.
Tous les feux s'atténuent graduellement et s'éteignent après environ 30 secondes.
L'éclairage d'entrée peut être désactivé manuellement par la fermeture de toutes les portes, par la pression du bouton ⏻ de la clé à distance ou au démarrage du véhicule.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Éclairage > Feux de localisation du véhicule.
Éclairage de sortie
Certaines lampes extérieures et lampes intérieures s'allument lorsque la porte du conducteur est ouverte après que le contact ait été coupé.
L'éclairage extérieur et intérieur restent allumés pendant une durée déterminée, puis s'éteignent automatiquement.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque le contact est coupé.
Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Réglages > Véhicule > Éclairage de sortie.
Gestion de la charge de la batterie
Le véhicule possède une fonction de gestion de l'alimentation électrique (EPM) qui estime la température de la batterie et son état de charge. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie.
Quand la batterie est peu chargée, la tension est légèrement augmentée pour la recharger rapidement. Quand la batterie est très chargée, la tension est légèrement diminuée pour éviter une surcharge. Si la jauge du voltmètre ou l'affichage de la tension au centralisateur informatique de bord (CIB), selon l'équipement, peut afficher la tension vers le haut ou vers le bas. Ceci est normal. S'il existe un problème, une alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la batterie peut être déchargée au ralenti en cas de charge électrique très élevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite au ralenti pour produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas d'utilisation des éléments suivants : phares, feux de route, feux antibrouillard, dégivrage arrière, ventilateur de climatisation à grande vitesse, chauffage des sièges, ventilateurs de refroidissement du moteur, feux de remorque, accessoires branchés aux prises de courant.
L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la production de l'alternateur et les besoins électriques du véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour générer plus de courant chaque fois que nécessaire. Il peut réduire temporairement la consommation de certains accessoires.
Normalement, ces actions sont progressives et imperceptibles, sauf en de rares cas. Un message peut alors s'afficher au CIB et il est recommandé de réduire la consommation électrique.
Protection de l'alimentation de batterie
Cette fonction prévient la décharge de la batterie si les lampes de courtoisie ou les lampes de lecture restent allumées par mégarde. Si l'une de ces lampes reste allumée, elle s'éteindra automatiquement au bout de 10 minutes, si le contact est coupé. Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce que l'un des événements suivants se produise :
- Le contact est mis.
- Les portes sont fermées puis ré-ouvertes.
Économiseur de batterie d'éclairage extérieur
Les feux extérieurs s'éteignent au bout de 10 minutes environ après la coupure du contact, si les feux de stationnement ou les phares ont été laissés allumés manuellement. Cela évite de décharger la batterie. Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, tourner la commande de lampes extérieures en position ⏻ puis revenir en position ∞oo ou Ⓔ.
Pour que les phares restent allumés pendant plus de 10 minutes, le contact doit être mis ou en mode accessoires.
Système infodivertissement
Introduction
Introduction 134
Aperçu 135
Commandes au volant .... 136
Utilisation du système .... 136
Mises à jour de logiciel ...... 139
Radio
Radio AM-FM 139
Radio par satellite 140
Réception radio 141
Antenne multi-bande 142
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non fiables 142
Port USB 142
Audio Bluetooth 143
Navigation
Utilisation du système de navigation .... 143
Cartes 144
Symboles de navigation ..... 144
Destination 144
Système GPS (système de positionnement global) ..... 145
Positionnement du véhicule ..... 146
Problèmes de guidage routier ..... 146
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale 147
Téléphone
Bluetooth (Aperçu) 149
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 150
Apple CarPlay et Android Auto ..... 154
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) ..... 156
Jeune conducteur .... 158
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de licence 162
Introduction
Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions.

Avertissement
Détourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du véhicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible.
Le système infodivertissement possède des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrait en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctionnalités peuvent apparaître en grisé lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs fonctionnalités d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant.
Avant de conduire :
- Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale, les commandes au volant et l'affichage d'infodivertissement.
- Régler le système audio en présélectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglant les haut-parleurs.
- Configurer à l'avance les numéros de téléphone pour pouvoir les appeler facilement en appuyant sur une seule commande ou en utilisant une seule commande vocale.
Voir Distraction au volant 174.
Annulation active du bruit (ANC)
Si le véhicule en est équipé, le système ANC réduit le bruit du moteur dans l'habitacle du véhicule. Le système ANC nécessite le bon fonctionnement du système audio, de la radio, des haut-parleurs, de l'amplificateur (le cas échéant), du système d'induction et du système d'échappement installés en usine. La désactivation est requise par votre concessionnaire si l'équipement de rechange connexe est installé.
Aperçu
Système infodivertissement
Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des commandes de la colonne centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale, s'il est disponible.

- Appuyer pour mettre en marche.
- Appuyer pour mettre le système en sourdine ou en réactiver le son.
- Maintenir la touche enfoncée pour passer à l'écran de mise hors tension ou afficher un autre écran qui donne l'option de passer à l'écran de mise hors tension.
- Tourner pour diminuer ou augmenter le volume.
Page d'accueil
La page d'accueil permet d'accéder aux applications en sélectionnant l'icône correspondante. Certaines applications sont désactivées lorsque le véhicule est en mouvement.
Glisser son doigt vers la droite ou la gauche sur l'affichage pour accéder aux pages des icônes.
Toucher l'onglet Ajouter une page personnalisée en bas de la page d'accueil pour personnaliser différentes pages.
Gestion des icônes de la page d'accueil
- Toucher et maintenir le doigt sur l'une des icônes de la page d'accueil pour passer en mode de modification.
- Continuer à appuyer sur l'icône et la glisser à l'emplacement désiré.
- Relâcher le doigt pour déposer l'icône à la position désirée.
Déplacer une icône à une autre page
- Faire glisser l'icône au bord de l'écran vers la page désirée.
- Continuer à glisser et déposer comme désiré les icônes d'applications.
Déplacer une icône vers la zone d'applications
Pour déplacer une icône vers la zone d'applications du côté gauche de l'écran, faites y glisser l'icône.
Commandes au volant

Selon l'équipement, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant.
w¿: Appuyer pour répondre à un appel entrant ou lancer la reconnaissance vocale. Voir Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) ⇔ 150 ou Bluetooth (Aperçu) ⇔ 149.
♪ : Appuyer sur cette touche pour ouvrir la liste des sources audio.
/ : Basculer vers le haut pour répondre à un appel entrant. Basculer vers le bas pour refuser un appel entrant, mettre fin à un appel en cours ou pour couper ou rétablir le son du système infodivertissement hors communication.

Les commandes du volume et des favoris se trouvent sur l'arrière du volant.
-
Favori: Avec une source radio, appuyer pour sélectionner la diffusion audio favorite suivante ou précédente. Pendant l'écoute d'un appareil multimédia, appuyer pour sélectionner la piste suivante ou précédente.
-
Volume : Presser pour augmenter ou diminuer le volume.
Utilisation du système
Audio
Toucher l'icône Audio pour afficher la page de la source audio active. Parmi les exemples de sources disponibles, on peut citer AM, FM, SXM (si équipé), USB, AUX et Bluetooth.
Téléphone
Toucher l'icône Téléphone pour afficher la page principale du téléphone. Se reporter à Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) ⇔ 150 ou Bluetooth (Aperçu) ⇔ 149.
Cartes
Selon l'équipement, toucher l'icône Cartes pour afficher la carte de navigation. Se reporter à Utilisation du système de navigation 143.
Assistant Google
Toucher l'icône Google Assistant pour ouvrir l'application Google Assistant. Voir Reconnaissance vocale 147.
Google Play
Toucher pour télécharger vos applications favorites. Pour télécharger des applications sur Google Play, il faut se connecter à un compte Google ayant un plan de service actif avec données. Certaines applications tierces nécessitent un compte séparé et, dans certains cas, un abonnement payant pour l'accès à bord du véhicule.
Paramètres
Toucher l'icône Paramètres pour afficher le menu Paramètres. Voir SETTINGS (paramétrages) 156.
Apple CarPlay
Selon l'équipement, toucher l'icône Apple CarPlay pour activer Apple CarPlay après avoir connecté un appareil compatible. Voir Apple CarPlay et Android Auto ⇔ 154.
Android Auto
Selon l'équipement, toucher l'icône Android Auto pour activer Android Auto après avoir connecté un appareil compatible. Se reporter à Apple CarPlay et Android Auto 154.
Barre de raccourcis
Le plateau de raccourcis se trouve à gauche de l'écran. Il affiche jusqu'à cinq applications.
Fonctions de l'écran d'infodivertissement
Les fonctions de l'affichage d'infodivertissement s'affichent à l'écran lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une fonction n'est pas disponible, elle peut être grisée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle peut être mise en surbrillance.
Gestes d'Infodivertissement
Utiliser les mouvements suivants du doigt pour commander le système Infodivertissement.
Toucher/appuyer

Toucher/appuyer pour sélectionner une icône ou une option, démarrer une application ou modifier l'emplacement sur une carte.
Toucher et maintenir

Toucher et maintenir peut être utilisé pour commencer un autre geste, se déplacer ou supprimer une application.
Glisser

L'opération « Glisser » permet de déplacer des applications sur la page d'accueil ou de naviguer dans la carte. Pour faire glisser l'élément, il doit être maintenu et déplacé sur l'affichage vers le nouvel emplacement. Il est possible de faire glisser un élément vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Heurter

L'opération « Repositionner » permet de déplacer des éléments sur une courte distance dans une liste ou une carte. Pour repositionner un élément, il suffit de le faire glisser vers le haut ou le bas vers son nouvel emplacement.
Lancer ou balayer

Faire défiler ou basculer permet de faire défiler une liste, de naviguer dans une carte ou de changer de page. Ceci se fait en plaçant un doigt sur l'affichage, puis en le déplaçant rapidement de haut en bas ou de droite à gauche.
Étaler

Étaler sert à agrandir une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les écarter.
Pincer

Pincer sert à réduire une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher.
Nettoyage des surfaces très brillantes et des affichages d'informations sur le véhicule et de la radio
Sur les véhicules avec des surfaces très brillantes ou les écrans du véhicule, utiliser un chiffon en microfibres pour en essuyer les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le chiffon en microfibres, utiliser une brosse
à poil doux afin d'éliminer la crasse qui pourrait la griffer. Ensuite, nettoyer la surface en la frottant doucement avec le chiffon en microfibres. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour vitre ni de solvants. Nettoyer régulièrement le chiffon en microfibres à la main, séparément, avec du savon doux. Ne pas utiliser d'eau de javel ni d'adoucissant pour tissu. Rincer à fond et sécher à l'air avant l'utilisation suivante.
Mises à jour de logiciel
Mises à jour des logiciel « Over-the-Air » (par transmission radio)
Selon l'équipement, se reporter à « Mises à jour » sous SETTINGS (paramétrages) ⇔ 156 pour plus de détails sur les mises à jour du logiciel.
Radio
Radio AM-FM
Fonctionnement de la radio

text_image
Conductor FM Station Artiste Maint. config. Maint. config. Maint. config. Maint. config.Depuis la page d'accueil, toucher l'icône Audio pour afficher l'écran de lecture en cours pour la source audio active. Toucher un bouton de source comme FM, AM ou SXM (selon l'équipement), dans le coin gauche, pour changer de source.
Recherche d'une station
Recherche d'une station
À partir de l'écran FM, AM ou SXM (selon l'équipement), toucher les boutons arrière ou avant pour rechercher la station puissante précédente ou suivante.
Syntonisation

text_image
Conducteur Syntoniser 9 Station 1 2 3 Station 4 5 6 Station 7 8 9 0 AllerToucher III/III à l'écran d'infodivertissement pour accéder à l'écran de syntonisation. Saisir une fréquence à l'aide du clavier.
Toucher ☆ pour enregistrer la station comme favorite.
À partir de l'écran FM, AM ou SXM (selon l'équipement), la saisie d'une fréquence AM ou FM valide, ou d'un canal SXM, permet de régler automatiquement la nouvelle station, mais ne ferme pas l'écran de réglage.
Toucher le bouton Go ou la fréquence dans la liste pour commencer la lecture de la station. L'écran de syntonisation se ferme et retourne à l'écran de lecture en cours.
Enregistrement des favoris de stations de radio
Les stations favorites sauvegardées s'affichent au bas de l'écran de lecture en cours.
Les favoris FM, AM ou SXM (selon l'équipement) peuvent être enregistrés en appuyant et en maintenant un emplacement de favori.
Paramètres audio
Les paramètres audio varient selon les régions.
A partir de l'écran de lecture en cours, toucher ⚙️ et les éléments suivants peuvent s'afficher.
Son
- Égaliseur
- Fondu/Balance
- Mode du son (selon équipement)
Bose AudioPilot
Si équipé, ajuste le volume en fonction du bruit à l'intérieur du véhicule et de la vitesse du véhicule.
Gérer les favoris de la radio
Affiche une liste de favoris audio qui peuvent être déplacés ou supprimés.
Texte radio (RDS)
Si activé, les lettres d'appel des stations de radio et les messages des stations de radio s'affichent.
Catégorie de texte radio
Lorsqu'elle est en marche, des informations de catégorie concernant le contenu de la radio en cours s'affichent.
Système de radiocommunication de données (RDS)
Le RDS repose sur la réception d'informations RDS des stations de radio et ne fonctionne que lorsque ces informations sont disponibles. Il est possible qu'une station de radio diffuse des informations qui entraînent un mauvais fonctionnement de la radio.
En outre, les fonctions RDS En outre, les fonctions RDS sont spécifiques à la région et au pays de vente. Cela signifie que le contenu spécifique au RDS peut ne pas être disponible dans votre zone d'écoute ou dans le pays où vous conduisez le véhicule.
Pour activer ou désactiver les fonctions RDS, se reporter à « Paramètres audio » plus haut.
Les fonctions RDS suivantes peuvent être prises en charge par des radiodiffuseurs dans votre zone d'écoute :
Fonctions RDS
- Afficher les lettres d'appel des stations de radio
- Afficher des messages provenant de stations radio
- Fournir des informations sur les catégories de stations radio (lorsqu'elles sont disponibles)
Radio par satellite
Les véhicules équipés d'un abonnement radio SiriusXM valide peuvent recevoir la programmation SiriusXM.
La radio SiriusXM offre une grande variété de programmation et de musique sans publicité, d'un océan à l'autre, en qualité numérique. Aux États-Unis, voir www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296. Au Canada, voir www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677.
Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal, le numéro, le titre de la chanson et l'artiste apparaissent à l'écran.
SiriusXM avec 360L
SiriusXM avec interface 360L a amélioré l'expérience d'écoute à bord du véhicule pour les abonnés. L'expérience offre maintenant plus de catégories et de recommandations apprises par le système pour découvrir un contenu plus personnalisé.
Pour utiliser l'ensemble du programme SiriusXM 360L, y compris le contenu en continu et les recommandations d'écoute, l'accès connecté OnStar est requis et les conditions générales acceptées. Les services connectés du véhicule varient selon le modèle et nécessitent un système électrique complet, une réception cellulaire et un signal GPS.
Se référer au guide de l'utilisateur de SiriusXM pour obtenir des renseignements sur l'utilisation et l'abonnement.
Lecture de contenu SiriusXM
Toucher ◀◀, II, ▶ ou ▶▶ sur l'écran en cours pour rembobiner, mettre en pause, lire ou avancer rapidement le contenu.
Recherche d'un canal
Sur l'écran SiriusXM en cours de lecture, toucher ◀ CH ou CH▷ pour ouvrir la liste des chaînes du récepteur SXM.
Pour syntoniser directement une chaîne, toucher l'icône de syntonisation puis entrer un numéro de chaîne à l'aide du clavier.
Navigation dans le contenu
Toucher ≡ pour afficher différents contenus de navigation.
La navigation comprendra les chaînes, la musique, les émissions et épisodes à la demande, le contenu des sports et des actualités.
Paramètres SiriusXM
À partir de l'écran SiriusXM en cours de lecture, toucher l'icône des paramètres utilisateur en haut à droite pour afficher les paramètres SiriusXM.
Les paramètres comprennent les informations sur l'abonnement, l'aide et le support, et les préférences des auditeurs.
Réception radio
Débrancher les dispositifs électroniques des prises accessoires s'il existe des interférences ou des parasites dans la radio.
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son.
AM
La portée de la plupart des émetteurs AM est supérieure à celle des stations FM, particulièrement la nuit. Cependant, cette portée plus importante peut causer des interférences entre les émetteurs. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent aussi créer des parasites néfastes à la réception de la radio. Dans ce cas, tenter de réduire le niveau des aigus.
Service de radio par satellite SiriusXM
S'il fait partie de l'équipement, le service de radio par satellite SiriusXM permet une réception radio numérique. Les grands édifices et les collines peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Certains services cellulaires peuvent interférer avec la réception SXM causant une perte de signal.
Utilisation d'un appareil mobile
L'utilisation d'un appareil mobile, pour émettre ou recevoir des appels téléphoniques, charger ou avoir simplement l'appareil mobile avec soi, peuvent provoquer des interférences parasites dans la radio. Débrancher ou éteindre l'appareil mobile si cela se produit.
Antenne multi-bande
L'antenne de toit multibande peut être utilisée pour la radio, la navigation et d'autres systèmes de communication, selon les options installées. Pour garantir une réception claire, garder l'antenne exempte d'obstructions telles que la neige et la glace. Si le véhicule comporte un toit ouvrant, et qu'il est ouvert, ou un toit chargé d'une cargaison, la réception peut être perturbée.
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non fiables
En utilisant des périphériques multimédias tels que des périphériques USB et mobiles, tenir compte de la source. Les périphériques multimédias non fiables peuvent contenir des fichiers qui affectent le fonctionnement ou les performances du système et doivent être évités.
Port USB
Le véhicule peut être équipé de plusieurs ports USB. Les ports peuvent également être utilisés pour la recharge. La musique peut être lue à partir d'une clé USB connectée.
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule, débrancher tous les accessoires et tous les câbles d'accessoires du véhicule lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles d'accessoires laissés branchés dans le véhicule, mais qui ne sont raccordés à aucun appareil, peuvent être endommagés ou causer des court-circuits si l'extrémité débranchée entre en contact avec des liquides ou une autre source d'alimentation, comme la prise d'alimentation ds accessoires.
USB Audio
Pour écouter de la musique par USB :
- Sur la page de lecture audio en cours, toucher la source et sélectionner USB.
- Si aucun appareil n'est connecté, suivre les invites de l'écran pour connecter l'appareil.
- Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.
Audio Bluetooth
La musique peut être lue à partir d'un appareil mobile Bluetooth connecté.
La sélection de volume et de chanson peut être commandée en utilisant les commandes infodivertissement. Si Bluetooth est sélectionné et qu'aucun volume n'est présent, vérifier le réglage du volume sur le système Infodivertissement ou l'appareil mobile connecté.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
- Sur la page de lecture audio en cours, toucher la source et sélectionner le périphérique mobile Bluetooth souhaité.
- Si aucun appareil mobile n'est connecté, suivre les invites de l'écran pour coupler l'appareil.
- Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.
Gestion des appareils Bluetooth
La gestion des périphériques Bluetooth permet d'ajouter, de supprimer ou de sélectionner un autre périphérique mobile jumelé.
Un seul périphérique mobile Bluetooth peut être actif à la fois.
Certains smartphones prennent en charge l'envoi d'informations musicales Bluetooth à afficher sur la radio. Pour plus d'informations sur les fonctions Bluetooth prises en charge, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne ⇔ 392 pour plus de détails. Voir Fréquences radio : déclaration ⇔ 399.
Navigation
Utilisation du système de navigation
Le logiciel de navigation est fourni par Google Maps. Les informations fournies dans cette section sont un aperçu général et sont susceptibles d'être modifiées. Pour obtenir les dernières informations fonctionnelles, consulter le site g.co/mapsincar.
Accepter les conditions générales d'utilisation.
Connectivité Internet
Google Maps dépend d'un abonnement à un plan de données pour une fonctionnalité complète, y compris la disponibilité des cartes hors ligne. Avec un forfait de services connectés applicable, Google Maps peut être utilisé hors ligne lorsque en traversant des
zones mortes de connectivité en téléchargeant automatiquement les cartes hors ligne avant de passer hors ligne.
Profils
Se connecter à un compte Google pour un service personnalisé. Les informations disponibles dans le compte Google seront affichées.
Pour se connecter à un profil, voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) ↩ 156.
Assistant vocal
Si le véhicule en est équipé, Google Maps peut être commandé par des commandes vocales, voir Google Assistant sous Reconnaissance vocale 147.
Langue et unités
Pour changer la langue et les unités, voir SETTINGS (paramétrages) ↩ 156.
Paramètres de sourdine
Pendant le guidage routier actif, Google Maps peut donner des indications vocales audibles, des alertes de trafic, ou peut être mis en sourdine. Dans l'appli Google Maps, toucher Paramètres, puis Paramètres de sourdine pour accéder aux options. Sinon, les indications vocales audibles et les alertes
routières peuvent être mises en sourdine en touchant l'icône de son sur la carte pendant une navigation active.
Boussole
L'orientation de Google Maps peut être modifiée entre la direction actuelle et l'orientation vers le nord. Toucher la boussole pour basculer entre ces options.
Pour recentrer la carte sur l'emplacement actuel, toucher l'icône d'emplacement.
Cartes
Cartes téléchargées automatiquement
Google Maps télécharge automatiquement des cartes pour les utiliser lorsqu'il n'est pas connecté à Internet. Les cartes hors ligne mettent les données cartographiques à la disposition des fonctionnalités du véhicule indépendamment de la connectivité. Ces cartes hors ligne sont uniquement disponibles avec un plan de services connectés applicable.
Pour activer le téléchargement automatique :
- Ouvrir Google Maps.
-
Toucher l'icône des paramètres.
-
Toucher Centre de confidentialité, puis sélectionner Cartes hors ligne.
- Sélectionner Télécharger automatiquement les cartes hors ligne.
- Vérifier la connexion Internet et attendre la fin du téléchargement.
Téléchargement de cartes hors ligne
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher Paramètres, puis Cartes hors ligne.
- Toucher l'icône carrée Sélectionner votre propre carte.
- Ajuster la carte pour couvrir la zone souhaitée à télécharger.
- Toucher Télécharger.
Symboles de navigation
Voici les symboles les plus courants qui peuvent apparaître dans Google Maps.

Indique l'emplacement actuel du véhicule et l'orientation sur la carte.

L'épingle de destination marque l'emplacement de la destination finale. Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de destination ou pour l'ajouter à la liste des Favoris ou l'en supprimer. Cacher l'information en touchant l'épingle à nouveau. Il s'efface automatiquement si aucune action n'est prise.
Une deuxième épingle dans le menu est l'aperçu de l'itinéraire. Toucher cette épingle pour afficher plus de détails sur la destination ou pour supprimer la destination.
Destination
Recherche d'une destination
Une destination peut être recherchée à l'aide de l'Assistant Google.
Pour rechercher une destination sans Google Assistant :
- Ouvrir Google Maps.
-
Toucher le champ de recherche.
-
Saisir la destination.
- Toucher l'icône de navigation.
Itinéraires alternatifs
Les itinéraires alternatifs sont affichés sous forme de lignes séparées. Pendant la navigation virage par virage ou sur l'aperçu de l'itinéraire, toucher l'itinéraire alternatif suggéré.
Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par la voix
- Dans la navigation en temps réel, toucher l'icône de recherche en bas.
- Toucher l'icône du micro de l'Assistant Google et dire la destination à rechercher.
- Sélectionner le résultat de recherche souhaité dans la liste.
- Toucher l'icône Ajouter un arrêt.
Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par catégorie
- Dans la navigation en temps réel, toucher l'icône de recherche en bas.
- Sélectionner une catégorie.
- Sélectionner le résultat de recherche souhaité dans la liste.
- Toucher l'icône Ajouter un arrêt.
Ajout d'une adresse de domicile ou de travail
Pour modifier une adresse de domicile ou de travail, un compte doit être connecté. Voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 156.
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher Paramètres, puis toucher Modifier l'adresse de domicile ou de travail.
- Saisir l'adresse.
Recherche par catégorie
Les destinations peuvent être recherchées par catégorie, comme un restaurant ou une épicerie.
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher la barre de recherche.
- Toucher Catégories, puis sélectionner une catégorie.
- Toucher l'emplacement souhaité, puis toucher l'icône de navigation.
Éviter les péages, les autoroutes ou les transbordeurs
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher l'icône des paramètres.
-
Sélectionner les options d'itinéraire.
-
Sélectionner les options souhaitées, puis toucher X pour fermer.
Une voie alternative pour les options d'itinéraire général
- Pendant le guidage routier actif, toucher Aperçu de l'itinéraire.
- Sélectionner les options d'itinéraire.
- Sélectionner l'option désirée, puis toucher X pour fermer.
Couches de trafic
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher l'icône des paramètres.
- Activer ou désactiver l'option Trafic.
Système GPS (système de positionnement global)
La position actuelle du véhicule est déterminée à l'aide de signaux satellites et de divers signaux du véhicule.
Cependant, il arrive parfois que des interférences comme l'état du satellite, la configuration de la route, l'état du véhicule et/ou d'autres circonstances altèrent la capacité du système de navigation à déterminer la position exacte du véhicule.
Ce système peut ne pas être disponible ou des interférences peuvent se produire dans l'une des situations ci-dessous :
- Les signaux sont obstrués par de grandes constructions, des arbres, de gros camions ou un tunnel.
- Des satellites sont en réparation ou en cours d'amélioration.
Pour plus d'informations si le GPS ne fonctionne pas correctement, voir Problèmes de guidage routier 146.
Positionnement du véhicule
À l'occasion, la position du véhicule sur la carte pourrait être inexacte pour une ou plusieurs des raisons suivantes :
- Modification du réseau routier.
- Le véhicule roule sur des surfaces glissantes comme du sable, du gravier ou de la neige.
- Le véhicule roule sur des routes sinueuses, ou de longues routes droites.
- Le véhicule approche d'un bâtiment élevé ou d'un grand véhicule.
- Rues parallèles à une autoroute.
-
Transfert du véhicule par un porte-véhicules ou un traversier.
-
Étalonnage de la position courante mal réglé.
- Le véhicule roule à haute vitesse.
- Le véhicule change de direction plus d'une fois ou tourne sur une plaque tournante dans un parc de stationnement.
- Le véhicule entre ou sort d'un parc de stationnement, d'un garage ou d'un stationnement couvert.
- Pas de réception du signal GPS.
- Un porte-bagages est installé sur le toit du véhicule.
- Des chaînes antidérapantes sont installées sur le véhicule.
- Les pneus ont été remplacés ou sont usés.
- La pression des pneus n'est pas bonne.
- C'est la première utilisation du système de navigation après la mise à jour des données cartographiques.
- La batterie 12 volts a été débranchée pendant plusieurs jours.
- Le véhicule roule dans des conditions de circulation intense, où conduire à basse vitesse est de rigueur et où les arrêts et démarrages du véhicule sont fréquents.
Problèmes de guidage routier
Le guidage routier peut être inapproprié dans une ou plusieurs des situations suivantes :
- Un virage n'a pas été effectué sur l'itinéraire indiqué.
- Le système de guidage routier peut ne pas être disponible lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique pour effectuer le prochain virage à droite ou à gauche.
- L'itinéraire peut ne pas être modifié lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique.
- Le guidage routier n'est pas fonctionnel pendant la négociation d'un virage à un croisement.
- Un changement d'itinéraire automatique peut afficher un itinéraire retournant à un point de passage établi, si le véhicule va vers une destination sans être passé par ce point de passage.
- L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule en raison d'un règlement relatif à l'heure, à la saison, ou à toute autre réglementation en vigueur.
- Certaines routes peuvent ne pas être localisées.
- L'itinéraire vers la destination peut ne pas être affiché s'il y a de nouvelles routes, si les routes ont récemment changé ou si certaines routes ne sont pas répertoriées dans Cartes.
Pour réétalonner la position du véhicule sur la carte, le stationner pendant deux à cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se mette à jour. Veiller à stationner le véhicule dans un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écart de gros obstacles.
Reconnaissance vocale
Si le véhicule en est équipé, Google Assistant permet d'utiliser en mains libres, les médias et la messagerie, la navigation et la fonctionnalité de climatisation dans le véhicule. Cette fonction peut être lancée en appuyant sur « sur le volant, en touchant Google Assistant sur l'écran d'accueil, ou en utilisant les mots de réveil « Hey Google » ou « OK Google ».
Cependant, toutes les fonctionnalités de ces zones ne sont pas prises en charge par les commandes vocales et nécessitent que l'utilisateur dispose d'un forfait de données valide ou soit connecté par WIFI pour pouvoir utiliser certaines des fonctionnalités de Google Assistant.
Utilisation de la reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale devient disponible une fois que le système est initialisé. Cela commence lorsque le véhicule est mis en marche. Cela peut prendre quelques minutes.
-
Appuyer sur «É» sur les commandes au volant, toucher Google Assistant sur l'écran d'accueil, ou utiliser les mots de réveil Hey Google ou OK Google pour activer la reconnaissance vocale. Google Assistant doit être réglé comme assistant par défaut pour que le «É» et les options de mot de réveil fonctionnent.
-
Prononcer clairement l'une des commandes décrites plus loin dans cette section.
- Appuyer sur 📋 sur les commandes au volant pour annuler la demande de Google Assistant.
Conseils utiles pour énoncer les commandes
La reconnaissance vocale identifie les commandes qui sont naturellement énoncées sous forme de phrases, ou les commandes directes qui énoncent l'application et la tâche.
Pour de meilleurs résultats :
- Dire la commande naturellement, ni trop vite, ni trop lentement.
- Utiliser des commandes directes sans mots inutiles. Par exemple, « Appeler
Les commandes directes sont plus clairement comprises par le système. Un exemple de commande directe est Composer
Si un numéro de téléphone portable a été enregistré avec un nom et un lieu, la commande directe doit inclure les deux. Par exemple : « Appeler
Reconnaissance vocale pour la radio
Lorsque la voix est lancée, les commandes de reconnaissance vocale pour AM, FM, SiriusXM (si équipé), et les applications média (si pris en charge) sont disponibles.
« Lire
« Lire
Écouter la chaîne
Écouter
« Lis le
Reconnaissance vocale pour le téléphone
Vérifier que le téléphone est apparié à l'aide de Bluetooth pour utiliser les commandes vocales liées au téléphone.
« Call (appeler)
« Call (appeler)
« Envoyer un message à
Reconnaissance vocale pour la navigation
Les commandes de navigation peuvent être utilisées pour démarrer, annuler un itinéraire ou ajouter des points de passage/POI.
Naviguer vers
« Trouve un
Ajouter
« Retour à la maison » : Démarre la navigation vers l'emplacement de domicile défini dans Google maps.
Commandes du véhicule embarquées
Ces commandes permettent de régler la température du véhicule, de commander les dégivreurs de glaces et d'obtenir des informations sur le carburant.
Allumer la climatisation : Allume l'air conditionné.
Combien d'essence il me reste : Permet de savoir combien de carburant il reste à votre véhicule.
Régler la température à
Reconnaissance vocale d'assistance téléphonique
Pendant qu'un appareil est connecté par l'entremise de Bluetooth, Android Auto ou CarPlay, maintenir enfoncé «w» sur les commandes au volant pour faire défiler et lancer l'assistant vocal sur le téléphone mobile connecté (p. ex., Google assistant, Siri, etc.).
Téléphone
Bluetooth (Aperçu)
Le système Bluetooth du véhicule peut interagir avec un appareil mobile pour :
- Passer et recevoir des appels en mode mains libres.
- Partager le carnet d'adresses ou la liste de contacts de l'appareil avec le véhicule.
- Diffuser de l'audio (musique, podcasts).
- Notifier la réception de messages texte.
Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement :
- Se familiariser avec les fonctionnalités de l'appareil mobile. Organiser le répertoire téléphonique et les listes de contacts clairement. Effacer les doublons ou les entrées non utilisées.
- Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement.
- Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les appareils mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans cette section.
Les véhicules équipés du système Bluetooth peuvent utiliser un appareil mobile compatible Bluetooth avec un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque le contact est mis ou en mode accessoire. La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les appareils mobiles ne prennent pas en charge toutes les fonctions et tous les appareils mobiles ne fonctionnent pas avec le système Bluetooth. Voir Compte en ligne ⇔ 392 pour plus d'informations sur les appareils mobiles compatibles.
Commandes
Utiliser les commandes de l'écran d'infodivertissement et du volant pour faire fonctionner le système Bluetooth.
Commandes de volant de direction
wè : Appuyer et relâcher pour répondre aux appels entrants sur votre appareil mobile Bluetooth connecté. Appuyer et maintenir enfoncé pour l'assistant de l'appareil mobile.
: Appuyer pour mettre fin à un appel, refuser un appel ou annuler une opération. Appuyer pour mettre en sourdine ou réactiver le système Infodivertissement lorsqu'il n'est pas sur un appel.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Utilisation du système 136.
Système audio
En utilisant le système Bluetooth, le son provient des haut-parleurs du système audio avant du véhicule qui fonctionnent momentanément en sourdine. Le niveau de volume pendant un appel téléphonique sur un appareil mobile peut être réglé en appuyant sur les commandes de volume au volant ou sur les commandes de volume du système Infodivertissement. Le niveau choisi reste le même pour les prochains appels. Le volume ne peut pas être abaissé au-delà d'un certain niveau.
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone)
Jumelage
Un appareil mobile muni de la fonctionnalité Bluetooth doit d'abord être jumelé au système Bluetooth, puis branché au véhicule avant d'être utilisé. Se reporter au manuel de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni par le fabriquant pour obtenir des renseignements à propos des fonctions Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile.
Informations de jumelage
- Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil de l'écran d'infodivertissement.
- Si aucun appareil mobile n'a été couplé, un message sur l'écran d'infodivertissement affichera l'option Gérer les téléphones. Toucher cette option et l'écran Phones s'affiche. Voir Jumelage d'un téléphone, plus loin dans cette section.
- Un appareil mobile Bluetooth compatible pour la musique peut être jumelé au véhicule simultanément en tant que téléphone et lecteur de musique.
- Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés au système Bluetooth.
- Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace.
- Le jumelage ne doit être effectué qu'une seule fois, sauf si les informations de jumelage de l'appareil mobile sont modifiées ou si le téléphone est supprimé du système.
- Si un appareil mobile précédemment apparié ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez d'oublier l'appareil mobile à la fois sur le système
infodivertissement du véhicule et sur l'appareil mobile. Répéter ensuite le processus de jumelage.
- Si plusieurs appareils mobiles jumelés sont à portée du système, le système se connecte à l'appareil mobile jumelé configuré en tant que Premier à connecter. Si aucun appareil mobile n'est configuré en tant que Premier à connecter, le système se connecte au dernier appareil mobile ayant été utilisé. Pour utiliser un autre appareil mobile jumelé, se référer à « Liaison à un téléphone différent » plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
- Vérifier que la fonction Bluetooth a été activée sur le téléphone avant de commencer le processus de jumelage.
- Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil.
-
Si aucun appareil mobile n'est connecté, toucher Gérer les téléphones et l'écran Phones s'affichera.
Si un autre appareil mobile est déjà connecté, toucher Paramètres, Connexions, puis Téléphones. -
Toucher Ajouter un téléphone.
Si un téléphone précédemment ajouté est déconnecté, la carte « Ajouter un téléphone » sera simplement une carte « + ».
-
Suivre les invites à l'écran pour jumeler le téléphone.
-
Suivre les instructions sur le téléphone pour vérifier le code à six chiffres figurant sur l'écran d'infodivertissement et toucher Jumeler. Le code sur le téléphone et l'écran d'infodivertissement doit être reconnu pour que le jumelage soit réussi.
-
Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone pour les informations relatives à ce processus. Une fois le téléphone jumelé, il s'affichera comme Connecté.
-
Si le nom du véhicule n'apparaît pas sur votre téléphone dans le menu « autres appareils » ou « appareils disponibles », il existe plusieurs façons de recommencer le processus de jumelage :
- Si un appareil mobile précédemment apparié ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez d'oublier l'appareil mobile à la fois sur le système infodivertissement du
véhicule et sur l'appareil mobile. Répéter ensuite le processus de jumelage. Voir « Suppression d'un téléphone jumelé » ci-dessous pour supprimer le téléphone du système Bluetooth. Voir le guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone pour retirer le système Infodivertissement du téléphone.
- Désactiver puis réactiver le Bluetooth sur votre téléphone.
- Revenir au début des menus Téléphone sur l'écran d'infodivertissement et recommencer le processus de jumelage.
- Éteindre et rallumer le téléphone.
-
Réinitialiser le téléphone, mais cette étape doit être un ultime recours.
-
Si le téléphone demande d'accepter la connexion ou permet le téléchargement d'un répertoire téléphonique, toucher Accepter toujours et Autoriser. Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté.
-
Pour jumeler d'autres téléphones, toucher Paramètres, Connexions, puis Téléphones.
Téléphones jumelés à connecter en premier
Si plusieurs téléphones jumelés sont à portée du système, le système se connecte au téléphone jumelé configuré en tant que Premier à connecter. Pour rendre un téléphone jumelé prioritaire pour la connexion :
- S'assurer que le téléphone est allumé.
- Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil.
- Toucher Connexions.
- Toucher Téléphone.
- Toucher Options sous le téléphone connecté.
- Toucher Premier à se connecter dans le menu des paramètres du téléphone. Les paramètres seront activés pour cet appareil.
Les téléphones et les appareils mobiles peuvent être ajoutés, supprimés, connectes et déconnectés. Un sous-menu s'affiche à chaque fois qu'une demande est émise pour ajouter ou gérer des téléphones et des appareils mobiles.
Accès à l'écran de la liste des appareils
Il y a deux façons d'accéder à l'écran de la liste des appareils :
En utilisant l'icône Paramètres
- Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil ou l'icône Paramètres sur le plateau de raccourcis près de la gauche de l'écran.
- Toucher Connexions.
- Toucher Téléphones.
Utilisation de l'icône du téléphone
- Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou l'icône Téléphone sur la barre de raccourcis près de la gauche de l'écran.
- Toucher 📍 sur l'écran du téléphone.
- Toucher Téléphone Connecté.
Déconnexion d'un téléphone connecté
Pour déconnecter un téléphone :
- Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
-
Toucher Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres du téléphone ou de l'appareil mobile.
-
Toucher Déconnecter.
Suppression d'un téléphone jumelé
Pour supprimer un téléphone apparié :
- Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
- Toucher Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres du téléphone ou de l'appareil mobile.
- Toucher Oublier le téléphone.
Connexion à un autre téléphone
Pour le connecter à un téléphone différent, le nouveau téléphone doit être dans le véhicule et jumelé au système Bluetooth.
Pour connecter un téléphone différent :
- Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
- Toucher le nouveau téléphone auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste des téléphones disponibles. Se reporter à Première connexion de téléphones jumelés, précédemment dans cette section.
Commutation vers le combiné ou le mode mains-libres
Pour passer du mode combiné au mode mains libres :
- Lorsque l'appel actif est en mode mains libres, toucher l'option de sortie audio, puis toucher Téléphone pour passer en mode combiné.
L'icône de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif. - Lorsque l'appel est en cours sur le combiné, toucher l'option de sortie audio, puis les haut-parleurs de la voiture pour passer en mode mains libres.
Appel à l'aide des contacts
Des appels peuvent être passés par le système Bluetooth à l'aide des informations de contact du téléphone personnel, pour tous les téléphones qui prennent en charge la fonction Annuaire téléphonique. Se familiariser avec les paramètres et le fonctionnement du téléphone et s'assurer que le téléphone est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le véhicule. Vérifier que le téléphone est compatible avec cette fonction
et qu'il est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le véhicule.
Le menu Contacts permet l'accès au répertoire téléphonique enregistré dans le téléphone.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts :
-
Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou sur le plateau de raccourcis situé près de la gauche de l'écran.
-
Toucher Contacts.
-
Il existe deux méthodes pour rechercher des contacts :
- Barre de recherche - Toucher l'icône de recherche en haut à droite de la fenêtre des téléphones et taper le nom ou le numéro du contact sur le clavier. Les résultats de la recherche s'affichent en fonction de la saisie de l'utilisateur. Toucher le nom à appeler.
- Défilement - Toucher la liste et la faire défiler, ou utiliser la barre de défilement sur le côté gauche de la fenêtre des téléphones. Toucher le nom à appeler.
Passer un appel à l'aide du menu Récents
Le menu Récents donne accès aux listes d'appels récents depuis le téléphone.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents :
- Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou sur le plateau de raccourcis situé près de la gauche de l'écran.
- Toucher Récents.
- Toucher le nom ou le numéro à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les numéros :
- Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou sur le plateau de raccourcis situé près de la gauche de l'écran.
- Toucher Clavier et saisir un numéro de téléphone.
- Toucher l'icône du téléphone sur l'écran d'infodivertissement pour commencer à composer le numéro.
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
- Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil.
- Toucher Clavier et entrer partiellement les numéros de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche.
Les résultats apparaissent sur le côté droit de l'écran. En toucher un pour passer un appel.
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule.
Accepter un appel
Il existe deux façons d'accepter un appel :
- Appuyer sur «¿» sur les commandes au volant.
- Toucher Réponse sur l'écran d'infodivertissement.
Refuser un appel
Il existe deux façons de rejeter un appel :
- Appuyer sur 📞 sur les commandes au volant.
- Toucher Refuser sur l'écran d'infodivertissement.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Appuyer sur w_^ pour répondre. Ensuite, effleurer Commuter sur l'affichage d'infodivertissement.
Refuser un appel
Appuyer sur pour refuser, puis toucher Refuser sur l'écran d'infodivertissement.
Commutation entre appels (appels en attente uniquement)
Pour commuter des appels, toucher Téléphone sur la page d'accueil pour afficher la Vue des appels. Dans la Vue des appels, toucher les informations sur l'appel en attente pour changer les appels.
Fin d'un appel
- Appuyer sur 📄 sur les commandes au volant.
- Effleurer à l'affichage d'infodivertissement, près d'un appel, pour terminer uniquement cet appel.
Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué peut envoyer des numéros pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique piloté par un menu. Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
Apple CarPlay et Android Auto
Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent être exploitées au moyen d'un téléphone intelligent compatible. Selon la disponibilité, les icônes Android Auto et Apple CarPlay passeront du gris à la couleur sur la page d'accueil de l'affichage d'infodivertissement.
Pour utiliser Android Auto et/ou Apple CarPlay :
Pour la projection téléphonique filaire
- Télécharger l'application Android Auto sur votre smartphone depuis Google Play Store pour les téléphones fonctionnant sous Android 9 et en dessous. Aucune application n'est nécessaire pour Apple CarPlay.
- Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du câble USB du téléphone d'usine et en le branchant dans un port de données USB. Pour obtenir des performances optimales, il est fortement recommandé d'utiliser le câble USB fourni par le fabricant de l'appareil qui doit être remplacé après une usure importante pour maintenir la qualité de la connexion. Les câbles d'après-vente ou de tierces parties peuvent ne pas fonctionner.
- Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système d'infodivertissement et du téléphone.
- Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay de la page d'accueil s'allument en fonction du smartphone. Il se peut qu'Android Auto et/ou Apple CarPlay se lancent
automatiquement lors de la prochaine connexion USB. Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur la page d'accueil pour les lancer.
Appuyer sur 📤, de la colonne centrale, pour revenir à la page d'accueil.
Pour la projection téléphonique sans fil
Vérifier que votre téléphone est compatible avec la technologie sans fil en consultant la page d'assistance Android Auto ou Apple CarPlay.
-
Télécharger l'application Android Auto sur votre smartphone depuis Google Play Store pour les téléphones fonctionnant sous Android 9 et en dessous. Aucune application n'est nécessaire pour Apple CarPlay.
-
Pour une première connexion, il y a deux façons de configurer la projection sans fil :
- Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du câble USB du téléphone d'usine et en le branchant dans un port de données USB. Pour obtenir des performances optimales, il est fortement recommandé d'utiliser le câble USB fourni par le fabricant de l'appareil qui doit être
remplacé après une usure importante pour maintenir la qualité de la connexion. Les câbles d'après-vente ou de tierces parties peuvent ne pas fonctionner.
- Connexion du téléphone par Bluetooth. Voir Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) ⇔ 150 ou Bluetooth (Aperçu) ⇔ 149.
-
Vérifier que les fonctions Wi-Fi et Bluetooth sont activées sur le téléphone pour que la projection sans fil fonctionne.
-
Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système d'infodivertissement et du téléphone.
-
Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay de la page d'accueil s'allument en fonction du smartphone. Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent se lancer automatiquement lors d'une connexion sans fil. Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur la page d'accueil pour les lancer.
CarPlay sans fil et/ou Android Auto sans fil peut faire l'objet d'interruptions occasionnelles en raison d'interférences extérieures Wi-Fi.
Pour déconnecter la projection sans fil des téléphones :
- Sélectionner l'icône Paramètres sur la page d'accueil ou l'icône Paramètres sur le plateau de raccourcis près de la gauche de l'écran.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Phones (téléphones).
- Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres du téléphone cellulaire ou de l'appareil mobile.
- Sélectionner Déconnecter.
Appuyer sur 📤, de la colonne centrale, pour revenir à la page d'accueil.
Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Pour plus d'informations sur la manière de configurer Android Auto et Apple CarPlay dans le véhicule, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne 392 pour plus de détails.
CarPlay ne prend pas en charge Fast Connect sur les iPhones avec la version 13 d'iOS ou une version antérieure.
Android Auto est fourni par Google et est soumis aux conditions et à la politique de confidentialité de Google. Apple CarPlay est fourni par Apple et est soumis aux conditions et à la politique de confidentialité d'Apple. Les tarifs des forfaits de données s'appliquent. Pour la prise en charge d'Android Auto et pour savoir si le téléphone est compatible, consulter https://www.android.com/auto/compatability. Pour la prise en charge d'Apple CarPlay et pour savoir si le téléphone est compatible, consulter www.apple.com/ios/carplay/. Apple ou Google peuvent modifier ou suspendre la disponibilité à tout moment. Google, Android, Android Auto, Google Maps et d'autres marques sont des marques commerciales de Google LLC. Apple CarPlay est une marque de commerce d'Apple Inc.
Appuyer sur 📋 sur la colonne centrale pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir à Android Auto ou Apple CarPlay, appuyer longuement sur 🔒 sur la colonne centrale.
SETTINGS (paramétrages)
Pour accéder aux menus des paramètres :
- Toucher Paramètres sur la page d'accueil du système infodivertissement.
- Toucher la catégorie souhaitée pour afficher une liste des options disponibles.
- Toucher pour sélectionner le paramètre voulu.
- Toucher les options sur l'écran d'infodivertissement pour modifier un paramètre.
- Toucher < pour revenir en arrière.
Le menu des paramètres peut contenir les éléments suivants :
Connexions
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Téléphones
Permet de se connecter à une autre source de téléphone portable ou de dispositif mobile, de déconnecter un téléphone portable ou un dispositif multimédia, ou de supprimer un téléphone cellulaire ou un appareil multimédia.
Réseaux Wi-Fi disponibles
Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et disponibles.
Point d'accès Wi-Fi
Permet de régler les différentes fonctions Wi-Fi.
Appareil sécurisé
Permet de définir un téléphone comme votre appareil de confiance afin d'établir un canal de communication sécurisé entre votre téléphone et votre véhicule, ce qui permet de bénéficier de fonctions pratiques telles que le déverrouillage instantané du profil et la connexion au compte. Lorsqu'il se trouve à proximité, votre appareil de confiance est reconnu automatiquement grâce à une connexion Bluetooth unique.
Partage de véhicule à téléphone
Permet aux applications de GM d'utiliser les données du véhicule sur les téléphones de la liste indiquée.
Véhicule
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Conducteur adolescent
Voir Jeune conducteur 158.
Rappel de siège arrière
Permet d'émettre un carillon et un message lorsque la porte arrière a été ouverte avant ou pendant l'utilisation du véhicule.
Boucler la ceinture pour conduire
Cette fonction permet d'éviter de quitter la position de stationnement lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, le cas échéant, du passager avant, n'est pas bouclée.
Température et qualité de l'air
Permet de régler différents paramètres climatiques.
Systèmes de collision/détection
Permet de régler les différents paramètres du système d'aide à la conduite.
Confort et commodité
Permet de régler différents paramètres de confort et de commodité.
Éclairage
Permet de régler différents paramètres d'éclairage.
Verrous de portes électriques
Permet de régler différents paramètres des serrures de porte.
Verrous de porte et démarrage à distance
Permet de régler différents paramètres de verrouillage à distance.
Position des sièges
Permet de régler les différentes positions du siège.
Applis et autorisations
Affiche une liste des applications installées et des autorisations utilisées.
Date / heure
Permet de régler l'horloge.
Affichage
Permet de régler l'affichage de l'infodivertissement.
Sons
Permet de régler les sons du système Infodivertissement.
Profils et comptes
Modifie les profils du système Infodivertissement et donne accès aux comptes attribués au profil qui est actif.
Confidentialité
Ce menu permet de régler les paramètres de confidentialité de l'infodivertissement.
"Stockage"
Ce menu affiche les informations de stockage sur le système Infodivertissement.
Security
Ce menu permet de régler les paramètres de sécurité de l'infodivertissement.
"Système"
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Langue (Language)
Ceci définira la langue d'affichage utilisée sur l'écran d'Infodivertissement.
Clavier et parole
Toucher pour modifier les paramètres du clavier et de la parole.
Unités
Toucher pour modifier les paramètres des unités.
Démarrage rapide
Cela permet à votre système Infodivertissement de reprendre rapidement sa dernière session.
Options de réinitialisation
Toucher pour modifier les paramètres de réinitialisation.
À propos
Toucher pour afficher les informations relatives au logiciel du système infodivertissement.
Informations légales
Toucher pour afficher les informations légales et de licence.
Mises à jour
Ce menu permet de régler les paramètres de mise à jour du véhicule.
Ce menu permet de régler les paramètres de Google.
Jeune conducteur
Si le véhicule en est équipé, cela permet d'enregistrer plusieurs clés pour les conducteurs débutants afin d'encourager des habitudes de conduite sûres. Lorsque le véhicule est démarré avec une clé Teen Driver, il active automatiquement certains systèmes de sécurité, permet le réglage de certaines fonctions et limite l'utilisation d'autres. Le bulletin de notes enregistre des données sur le comportement de conduite du véhicule qui peuvent être consultées ultérieurement. Lorsque le véhicule démarre avec une clé enregistrée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message au sujet de Jeune conducteur actif.
Pour y accéder :
- Toucher Paramètres sur Page d'accueil, puis Véhicule et Conducteur adolescent.
- Créer un numéro d'identification personnel (NIP) en choisissant un NIP à quatre chiffres. Saisir à nouveau le NIP pour le confirmer. Pour modifier le code PIN, toucher Modifier PIN.
L'indicatif est nécessaire pour :
- Configurer/Ajouter ou supprimer des clés.
- Modifier les paramètres de Conducteur adolescent.
- Modifier ou supprimer l'indicatif Conducteur adolescent.
- Accéder aux données de Fiche de rapport ou les supprimer.
Configurer/Ajouter des clés pour activer Teen Driver et attribuer des restrictions à la clé :
Toute clé de véhicule peut être enregistrée, jusqu'à un maximum de huit clés. Étiqueter la clé pour la distinguer des autres clés.
Pour un système de démarrage par bouton-poussoir :
- Démarrer le véhicule.
- Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré.
- Dans le menu Paramètres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent.
-
Saisir le code PIN.
-
Placer la télécommande que vous souhaitez enregistrer dans la poche de l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la clé soit celle qui a mis le véhicule en marche. Voir Fonctionnement de la télécommande 9 pour l'emplacement de la poche de l'émetteur.
-
Dans le menu Conducteur adolescent, toucher Configurer les clés ou Ajouter/Supprimer des clés pour conducteur adolescent.
- Si la télécommande n'a pas été enregistrée précédemment, l'option d'ajout de la clé s'affiche. Toucher Ajouter et un message de confirmation s'affiche. Les restrictions pour conducteurs adolescents seront appliquées chaque fois que cette clé à distance sera utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
- Si la clé à télécommande a déjà été enregistrée, l'option de suppression de la clé s'affiche. Si Supprimer est touché, la clé à télécommande n'est plus enregistrée. Un message de confirmation s'affiche et les restrictions relatives au jeunes conducteurs ne seront pas appliquées si cette touche à télécommande est utilisée pour utiliser le véhicule.
Dans les véhicules équipés d'un système de démarrage par bouton-poussoir, si une clé Conducteur adolescent et une clé non-Conducteur adolescent sont toutes deux présentes au démarrage, le véhicule va reconnaître la clé non-Conducteur adolescent pour démarrer le véhicule. Les paramètres de Conducteur adolescent ne seront pas activés.
Pour un système d'allumage avec clé :
- Démarrer le véhicule.
- Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré.
- Dans le menu Paramètres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent.
- Saisir le code PIN.
- Toucher Configurer les clés ou Ajouter/Supprimer les clés pour conducteurs adolescents. Le système affiche les instructions pour enregistrer ou désenregistrer une clé. Un message de confirmation s'affiche.
Gérer les paramètres ou Paramètres du conducteur adolescent
Selon les options du véhicule, les éléments de menu suivants peuvent être affichés :
Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il est activé, le système Boucler pour conduire empêche le conducteur de quitter la position P (stationnement) pendant un certain temps après avoir appuyé sur la pédale de frein si le conducteur ou, sur certains véhicules, le passager détecté, n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Sur certains véhicules, Buckle to Drive est toujours activé lorsque Teen Driver est actif et n'est pas configurable. Voir Boucler pour prendre la route 42.
Limite du volume audio : Permet de définir un volume audio maximal. Activer ou désactiver la limite du volume audio. Utiliser les flèches pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Définir la limite du volume audio pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio.
Définir une limite de volume audio : Utiliser les flèches pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio.
Limiteur de vitesse pour conduct.
adolescent : Limite la vitesse maximale du véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est activé et que le véhicule est démarré avec une clé Teen Driver, le CIB affiche un message indiquant que la vitesse maximale est limitée.
Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de vitesse est activé, l'accélération maximale du véhicule est limitée. Le CIB affiche un message d'accélération limitée.
Alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Affiche un avertissement dans le CIB en cas de dépassement d'une vitesse sélectionnable. Activer ou désactiver l'avertissement de vitesse et choisir le niveau d'avertissement de vitesse souhaité. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Définir l'avertissement de vitesse du conducteur adolescent pour définir la vitesse d'avertissement.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Choisir le niveau d'avertissement de vitesse souhaité.
L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule.
Filtre contre le contenu explicite SiriusXM : Permet d'activer ou de désactiver le Filtre contre le contenu explicite SiriusXM. Lorsqu'il est activé, le jeune conducteur ne peut pas écouter les stations SiriusXM qui contiennent du contenu explicite, et la sélection Filtre contre le contenu explicite dans les paramètres audio n'est pas modifiable.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent est active :
- S équipé, la radio se met en sourdine lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, dans certains véhicules, la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées. Le son de n'importe quel appareil jumelé au véhicule sera également coupé.
-
Un objet placé sur le siège du passager avant, tel qu'un porte-documents, un sac à main, un sac d'épicerie, un ordinateur portable ou tout autre dispositif électronique, pourrait faire que le système de détection de passager détecte faussement un passager avant non attaché et coupe la radio. Si cela se produit, retirer l'objet du siège. Voir Système de détection de passager ⇒ 55.
-
Certains systèmes de sécurité, tels que le freinage automatique d'urgence, si le véhicule en est équipé, ne peuvent pas être désactivés.
- Le réglage de l'écart pour le régulateur de vitesse adaptatif et le moment d'alerte pour l'alerte de collision avant, le cas échéant, ne peuvent pas être modifiés.
- Lorsque vous essayez de modifier une fonction de sécurité qui n'est pas configurable dans Teen Driver (conducteur adolescent), la fonction peut être grisée ou retirée du menu d'infodivertissement, ou le DIC affichera un message indiquant que Teen Driver est actif et que l'action n'est pas disponible.
- La fonctionnalité Super Cruise, selon l'équipement, n'est pas disponible.
- Version améliorée de l'avertissement de bas niveau de carburant (selon l'équipement) – Lorsque le véhicule risque de tomber en panne de carburant, le témoin de bas niveau de carburant clignote dans le groupe d'instruments et le message d'avertissement correspondant affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/effacé.
- Ne pas tirer une remorque si elle est équipée du freinage automatique d'urgence.
Fiche de rapport
Le propriétaire du véhicule doit obtenir l'accord du conducteur pour enregistrer certaines données de véhicule lorsque le véhicule est conduit avec une clé de conducteur adolescent. Il existe une Fiche de rapport par véhicule. Les données ne sont enregistrées que quand une clé de conducteur adolescent enregistrée est utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
Les données de la Fiche de rapport sont recueillies à partir du moment où Conducteur adolescent est activé ou depuis la dernière fois que la Fiche de rapport a été réinitialisée. Les informations suivantes peuvent être enregistrées :
- Distance parcourue - la distance totale parcourue.
- Vitesse maximum – la vitesse maximale du véhicule détectée.
-
Avertissements de vitesse excessive – le nombre de fois que le seuil de vitesse dépassé a provoqué l'avertissement.
-
Pleine ouverture de papillon – le nombre de fois où la pédale d'accélérateur a été enfoncée à peu près sur toute sa course.
- Alertes de collision avant (si équipé) – le nombre de fois que le conducteur a été avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant trop rapidement et du risque potentiel d'une collision.
- Freinage automatique avant, aussi appelé Freinage d'urgence automatique (s'il y a lieu) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision avant était imminente et a serré les freins.
- Freinage automatique arrière (le cas échéant) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision arrière était imminente et a serré les freins.
- Commande de traction – le nombre de fois où le Système de traction asservie a été activé pour réduire le patinage ou la perte de traction des roues.
- Commande de stabilité – le nombre d'événements qui ont exigé l'utilisation du contrôle de la stabilité électronique.
- Système de freinage antiblocage actif – Le nombre d'activations du Système de freinage antiblocage.
- Alertes de talonnage (si équipé) – le nombre de fois où le conducteur a été alerté qu'il suivait de trop près le véhicule qui précède.
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont enregistrées pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le décompte maximal ait été dépassé. Si le décompte maximal est dépassé pour un élément de ligne de la carte de rapport, cet élément n'est plus mis à jour dans la carte de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque élément consigne au maximum 1 000 décomptes. La distance parcourue de rapport maximale est de 64 374 km (40 000 mi).
Pour supprimer des Données de carte de rapport, agir comme suit :
- Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher Réinit..
- Toucher Effacer le PIN et toutes les clés Teen Driver dans le menu Conducteur adolescent. Ceci supprime également toutes les clés Conducteur adolescent et supprime le code PIN.
Code PIN oublié
Contacter votre concessionnaire pour réinitialiser le code PIN.
Marques déposées et contrats de licence
Information FCC
Voir Fréquences radio : déclaration ⇔ 399.

text_image
Made for iPhone« Made for iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPhone et a été homologué par le développeur pour se conformer aux normes Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ni de sa conformité avec les normes de sécurité et de régulation. L'utilisation de cet accessoire avec un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone sont des marques commerciales d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
((SiriusXm®))
La durée de l'essai et la disponibilité du service peuvent varier selon le modèle, l'année de fabrication ou la finition. Le service s'arrêtera automatiquement à la fin de votre période d'abonnement d'essai, sauf si vous décidez de le poursuivre. Si vous ne souhaitez pas profiter de votre essai, vous pouvez l'annuler en appelant le numéro ci-dessous. Tous les services SiriusXM nécessitent un abonnement, chacun étant vendu séparément par SiriusXM après la période d'essai. Le service est soumis à l'accord du client SiriusXM et à la politique de confidentialité en vigueur, consulter le site www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les modalités complètes et la façon d'annuler, notamment en appelant le 1-866-635-2349 (États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada). Certaines fonctions et certains services sont soumis aux capacités de l'appareil et à la disponibilité du lieu. Le contenu varie selon
le forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les frais, le contenu et les fonctions sont susceptibles de modifications.
SiriusXM avec 360L : certaines fonctions, y compris le contenu en continu et les recommandations d'écoute, nécessitent un plan actif d'accès connecté à OnStar et peuvent varier selon le modèle de véhicule. Le contenu varie selon le plan d'abonnement à SiriusXM. Les services pour véhicules connectés GM varient selon le modèle de véhicule et nécessitent un plan de service actif, un système électrique en état de marche, une réception cellulaire et un signal GPS. Consulter le site onstar.com pour des informations détaillées et les limites.
SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos associés sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales respectives.
Le service satellite SiriusXM est uniquement disponible dans les 48 États contigus des États-Unis (et Porto Rico avec une disponibilité limitée) et au Canada.
Au Canada : Une certaine détérioration du service peut se présenter sous les latitudes de l'extrême nord. Ceci est hors du contrôle de SiriusXM.
Avis de langue explicite : Les chaînes comportant un langage explicite fréquent sont indiquées avec « XL » devant le nom de la chaîne. Des forfaits adaptés aux familles sont disponibles en contactant SiriusXM :
- Clients des États-Unis — Consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296.
- Clients du Canada — Consulter le site www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677.
Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, inverser, violer, manipuler ou rendre autrement disponible une technologie ou un logiciel incorporés dans les récepteurs compatibles avec le système de radiosatellite SiriusXM ou qui soutiennent le site Internet SiriusXM, le service en ligne ou son contenu.
Exigences générales :
-
Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporant la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM.
-
Pour les produits à distribuer, à commercialiser et/ou à vendre au Canada, un accord distinct avec Sirius XM Canada Inc. est requis.

La technologie TouchSense et le système TouchSense 1000 Series sont sous licence de Immersion Corporation. TouchSense System 1000 est protégé par un ou plusieurs brevets américains à l'adresse suivante : www.immersion.com/patent-marking.html et d'autres brevets en attente.
Bose
Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint surround sont des marques déposées de la société Bose aux États-Unis et dans d'autres pays.
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Java
Java est une marque de commerce déposée d'Oracle ou de ses filiales.
MPEG4-AVC (H.264)
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
VC-1
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
MPEG4-Visuel
L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES.
MP3
Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.
WMV/WMA
Ce produit dispose d'une technologie détenue par Microsoft Corporation et sous licence de Microsoft Licensing, GP. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft Corporation et/ou de Microsoft Licensing, GP, le cas échéant.
Commandes de climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la climatisation .... 165
Commande de climatisation automatique à deux zones ..... 167
Bouches d'aération
Bouches d'aération .... 170
Entretien
Filtre à air de l'habitacle .... 170
Entretien 171
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la climatisation
Le système de climatisation commande le chauffage, la climatisation et la ventilation du véhicule.

text_image
1 2 3 4 5 6 MAX REAR ON/OFF A/C TEMP 8 7- Commande du ventilateur
- MAX dégivrage
- Désembueur de lunette arrière (selon l'équipement) ou rétroviseurs chauffants (selon l'équipement)
- ON/OFF (activation/désactivation)
- A/C (climatisation)
-
TEMP (régulation de température)
-
Recyclage
- Commandes de mode de distribution d'air
✿ : Tourner en sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur.
TEMP : Tourner en sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou réduire la température à l'intérieur du véhicule.
Commandes de mode de distribution d'air : Appuyer sur 🎨, 🎨 ou 🎨 pour modifier la direction de l'air. N'importe quelle combinaison des trois commandes peut être sélectionnée. Un témoin lumineux s'allume dans le bouton du mode sélectionné.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner un ou plusieurs des éléments suivants. Un témoin lumineux s'allume :
: L'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et les sorties des glaces latérales.
: L'air est dirigé vers les sorties de la climatisation.
: La majeure partie de l'air est dirigée vers les bouches d'aération du plancher et une partie de l'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et des glaces latérales.
MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise et le ventilateur tourne à un régime plus élevé s'il n'est pas déjà supérieur à un régime moyen. Ce mode annule le mode précédent sélectionné et élimine plus rapidement la buée ou le givre du pare-brise.
Lorsque la commande est pressée à nouveau, le système retourne au mode et au régime de ventilateur antérieurs.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage.
: Presser pour activer le recyclage. Un témoin lumineux apparaît. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'intérieur du véhicule. Il peut également être utilisé pour aider à diminuer l'apport d'air extérieur ainsi que les odeurs qui pénètrent dans le véhicule.
Éviter d'utiliser la recirculation pendant de longues périodes de temps dans des conditions froides ou humides. L'utilisation de la recirculation dans des conditions froides ou humides peut entraîner la formation de buée sur les glaces.
A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Un témoin lumineux apparaît. Si le ventilateur est désactivé, le climatiseur ne se mettra pas en marche. Le témoin de climatisation reste allumé même si la température extérieure est inférieure à zéro.
Désembuage de la lunette arrière/des rétroviseurs chauffants
REAR (arrière) : Selon l'équipement, appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin lumineux apparaît.
Le désembueur de lunette arrière fonctionne uniquement pendant que le moteur tourne. Le désembueur peut être désactivé en coupant le contact ou en passant en mode accessoires.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, appuyer sur pour les activer ou les désactiver. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 24.
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un autre objet tranchant pour nettoyer la face interne de la lunette arrière, sous peine d'endommager le désembueur de lunette arrière. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas nettoyer la face interne de la lunette arrière à l'aide d'un objet tranchant.
Commande de climatisation automatique à deux zones
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent être contrôlés par ce système.

text_image
1 2 3 4 2 1 AUTO MAX REAR ON/OFF A/C SYNC 8 7 6 5 11 10 9 8- Commandes de température côté conducteur et côté passager
- Commandes des sièges chauffants et ventilés (si le véhicule en est équipé)
- Commandes de mode de distribution d'air
- ON/OFF (activation/désactivation)
-
SYNC (température synchronisée)
-
A/C (climatisation)
- Recyclage
- Commande du ventilateur
- Désembueur de lunette arrière (selon l'équipement) ou rétroviseurs chauffants (selon l'équipement)
- MAX dégivrage
- AUTO (Fonctionnement automatique)
Affichage de commande de climatisation

text_image
1 2 24° ON/OFF AUTO SYNC A/C 3 9 8 7 6 5 4 3- Réglages de la température côté conducteur et côté passager
- Commande du ventilateur
- Commandes de température côté conducteur et côté passager
- Recyclage
- A/C (climatisation)
- SYNC (température synchronisée)
- Commandes de mode de distribution d'air
- Auto (Fonctionnement automatique)
- On/Off (alimentation)
Le ventilateur, le mode de diffusion de l'air, la climatisation, les températures du conducteur et des passagers et les réglages SNYC peuvent être contrôlés en touchant CLIMATE sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée.
Lorsque le témoin AUTO est allumé, toutes les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. Chaque fonction peut également être réglée manuellement et le réglage sélectionné est affiché. Les fonctions non réglées manuellement continuent d'être commandées automatiquement, même si le témoin AUTO est éteint.
Pour le fonctionnement automatique :
- Presser AUTO.
- Réglage de la température. Laisser au système le temps de se stabiliser. Régler la température selon les besoins pour le meilleur confort.
Pour améliorer l'économie de carburant et refroidir le véhicule plus rapidement, le recyclage peut être sélectionné automatiquement par temps chaud.
Le témoin de recirculation ne s'allume pas quand il est commandé automatiquement. Se reporter à 📄 sous « Fonctionnement manuel » pour plus de détails.
Fonctionnement manuel
☀️ : Presser pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Le réglage de la vitesse du ventilateur s'affiche sur l'écran principal. Une pression sur l'un des boutons annule la commande automatique du ventilateur et celui-ci est commandé manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique.
Commande de température côtés conducteur et passager : On peut régler la température séparément pour le conducteur et le passager.
Faire tourner le bouton dans un sens ou l'autre pour augmenter/diminuer le réglage de température pour le conducteur ou le passager. Sur certains modèles, l'affichage de température du côté conducteur ou du côté passager indiquera l'augmentation ou la diminution du réglage de température.
SYNC : Presser pour lier le réglage de température des passagers au réglage du conducteur. Le témoin SYNC s'allume. Lorsque le réglage des passagers est effectué, le témoin SYNC s'éteint.
Bouton de mode de distribution d'air :
Appuyer sur 🚫, 🚫 ou 🚫 pour modifier la direction de l'air. N'importe quelle combinaison des trois commandes peut être sélectionnée. Un témoin lumineux s'allume dans le bouton du mode sélectionné.
Changer de mode annule le fonctionnement automatique et le système rentre en mode manuel. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner un ou plusieurs des réglages suivants :
: L'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et les sorties des glaces latérales.
→ : L'air est dirigé vers les sorties de la climatisation.
: La majeure partie de l'air est dirigée vers les bouches d'aération du plancher et une partie de l'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et des glaces latérales.
MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise et le ventilateur tourne à un régime plus élevé s'il n'est pas déjà supérieur à un régime moyen. Ce mode annule le mode précédent sélectionné et élimine plus rapidement la buée ou le givre du pare-brise. Lorsque la commande est pressée à nouveau, le système retourne au mode et au régime de ventilateur antérieurs.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage.
: Presser pour activer le recyclage. Un témoin lumineux apparaît. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'intérieur du véhicule. Il peut également être utilisé pour aider à diminuer l'apport d'air extérieur ainsi que les odeurs qui pénètrent dans le véhicule.
Éviter d'utiliser la recirculation pendant de longues périodes de temps dans des conditions froides ou humides. L'utilisation de la recirculation dans des conditions froides ou humides peut entraîner la formation de buée sur les glaces.
A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Un témoin indicateur s'allume pour montrer que la climatisation est activée. Si le ventilateur est désactivé, le climatiseur ne se mettra pas en marche. Le témoin de climatisation reste allumé même si la température extérieure est inférieure à zéro.
Désembueur de lunette arrière
REAR (arrière) : Selon l'équipement, appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé.
Le désembueur de lunette arrière fonctionne uniquement pendant que le moteur tourne. Le désembueur peut être désactivé en coupant le contact ou en passant en mode accessoires.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, appuyer sur pour les activer ou les désactiver. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 24.
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un autre objet tranchant pour nettoyer la face interne de la lunette arrière, sous peine d'endommager le désembueur de lunette arrière. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas nettoyer la face interne de la lunette arrière à l'aide d'un objet tranchant.
Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : Si le véhicule est équipé d'un démarrage à distance, le système de commande de climatisation peut fonctionner lorsque le véhicule est démarré à distance. Si le véhicule est équipé de sièges chauffants ou ventilés ou d'un volant de direction chauffant, ces fonctions peuvent s'activer pendant un démarrage à distance. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 16, Sièges avant chauffants et aérés 38 et Volant de direction chauffant 86.
Capteurs

La sonde d'ensoleillement, sur le haut du tableau de bord près du pare-brise, surveille l'intensité du rayonnement solaire.
Le système de commande de climatisation analyse les données transmises par la sonde pour réguler la température, la vitesse de soufflage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le confort.
Ne pas couvrir la sonde; au risque de compromettre le bon fonctionnement du système de commande de climatisation automatique.
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en marche ou peut s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez éteint et verrouillé le véhicule. Ceci est normal.
Bouches d'aération
Des bouches d'aération réglables sont situées au centre et sur les côtés du tableau de bord ainsi qu'à l'arrière de la console. Utiliser les boutons coulissants sur les bouches d'air pour modifier la direction du débit d'air. Faire coulisser le bouton vers la gauche ou la droite pour ouvrir ou fermer le flux d'air.
Les bouches d'air soufflent de l'air chaud sur les glaces latérales par temps froid. Si les modes Floor (plancher), Defog (désembuage) ou Defrost (dégivrage) sont sélectionnés, une petite quantité d'air sortira des bouches d'air près de la glace. Si le débit d'air est arrêté en utilisant les boutons coulissants, l'air chaud est dirigé vers les autres bouches du tableau de bord. Ceci est le fonctionnement normal.
Conseils d'utilisation
- Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle.
- Éliminer la neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le véhicule.
- Ne rien mettre sous les sièges avant afin de permettre à l'air de circuler librement dans tout l'habitacle.
- Les déflecteurs de capot peuvent nuire aux performances du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter tout équipement à l'extérieur du véhicule.
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre à air d'habitacle réduit les poussières, le pollen et autres produis irritants dans l'air extérieur qui est aspiré dans le véhicule. Remplacer périodiquement le couvercle du filtre. Se reporter à Programme d'entretien ⇒ 377.
Il est déconseillé d'utiliser le climatiseur sans filtre à air. De l'eau ou des débris pourraient entrer dans le système et provoquer des fuites ou des bruits. Poser toujours un filtre neuf lorsque l'ancien filtre est déposé.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remplacement des filtres, consulter le concessionnaire.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigérant utilisé dans le véhicule. Le système de réfrigérant ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplacé par un évaporateur issu d'un véhicule de récupération. Il doit être uniquement remplacé par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigérants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigérants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une maintenance périodique. Voir Programme d'entretien 377.
Conduite et fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure économie de carburant .... 173
Distraction au volant .... 174
Conduite défensive 174
Conduite avec facultés affaiblies ..... 174
Contrôle du véhicule 175
Freinage 175
Direction 175
Reprise tout terrain 176
Perte de contrôle .... 176
Conduite tout terrain .... 177
Application tout-terrain 182
Conduite sous la pluie .... 183
Routes onduleuses et de montagne ... 184
Conduite hivernale 185
Si le véhicule est coincé ..... 186
Limites de charge du véhicule ..... 187
Information de chargement d'autocaravane séparable .... 192
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf .... 192
Positions du commutateur d'allumage .... 193
Démarrage du moteur .... 195
Système d'arrêt et de démarrage .... . 196
Chauffe-moteur 197
Prolongation d'alimentation des accessoires .... 198
Sélection de la position de stationnement (P) 199
Quitter la position de stationnement .... 200
Stationnement au-dessus de matières qui brûlent .... 201
Active Fuel Management (gestion active de carburant) 201
Stationnement prolongé .... 201
Échappement du moteur
Échappement du moteur ...... 202
Fonctionnement du véhicule à l'arrêt 202
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique ..... 202
Mode manuel 205
Mode de remorquage 207
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices .... 207
Freins
Système de freinage antiblocage (ABS) 212
Frein de stationnement électrique .... 213
Assistance au freinage 214
Système de démarrage en côte (HSA) 214
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 215
Aide au démarrage en côte (HDC) ..... 217
Commande de mode conducteur ..... 218
Différentiel à glissement limité ..... 221
Essieu arrière verrouillable ..... 221
Essieu avant de verrouillage ..... 222
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse 224
Régulateur de vitesse à commande adaptive (Caméra) ...... 226
Systèmes d'assistance au conducteur
Systèmes d'assistance au conducteur 238
Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 240
Caméra à vision arrière ..... 240
Système de vision périphérique ..... 241
Assistant stationnement 245
Alerte de piéton arrière 246
Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) ...... 247
Systèmes d'assistance pour la conduite 248
Système d'alerte de collision avant .... 248
Freinage automatique d'urgence (AEB) 250
Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) ...... 252
Avertissement d'angle mort (SBZA) .... 254
Alerte de changement de voie (LCA) ... 254
Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 256
Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 257
Carburant
Carburant Top Tier 259
Carburant recommandé 259
Carburants interdits 260
Carburants dans les pays étrangers ... 260
Additifs au carburant 260
Remplissage du réservoir ..... 260
Remplissage d'un bidon de carburant 262
Traction de remorque
Généralités au sujet du remorquage 263
Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 263
Traction de remorque 267
Équipement de remorquage ..... 272
Commande de roulis de remorque .... 278
Application de remorquage ..... 280
Conversions et compléments
Équipement électrique complémentaire 289
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation :
- Réglez les commandes de climatisation à la température désirée après le démarrage du moteur, ou éteignez-les lorsque cela n'est pas nécessaire.
- Éviter les départs rapides et accélérer en douceur.
- Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques.
- Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes.
- Lorsque les circonstances de circulation et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse.
- Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent.
- Maintenir les pneus à la pression correcte.
-
Combiner plusieurs trajets en un seul.
-
Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille.
- Respecter les programmes d'entretien préconisés.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite.
- Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires.
- Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques.
-
Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles.
-
Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ.
- Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher.
- Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants.
- Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat.
- Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone.

Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant.
Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 40.
- Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils peuvent éventuellement faire et être prêt à faire face à leurs erreurs.
- Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent.
- Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la conduite avec facultés affaiblies sont une tragédie mondiale.

Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue et ensuite conduire est très dangereux. Vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement peuvent être affectés même par une petite quantité d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir une collision grave, voire mortelle, si vous conduisez après avoir bu ou pris de la drogue.
Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous l'influence de drogues ou d'alcool, ni accompagner un conducteur qui a bu ou dont les facultés sont affaiblies par des drogues. Trouver un autre moyen de transport pour rentrer chez vous ; ou si vous êtes avec un groupe, désigner un conducteur qui restera sobre.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en mémoire :
- Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent.
- Il faut éviter de freiner très fort inutilement.
- Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer.
Direction
Attention
Pour éviter d'endommager le système de direction, ne pas franchir les bordures de trottoir, les délimitations de places de stationnement ou obstacles similaires à des vitesses supérieures à 3 km/h (1 mi/h). Faire preuve de prudence en franchissant d'autres obstacles fonctionnels tels que les séparateurs de voie et les ralentisseurs. Les dommages causés par une mauvaise utilisation du véhicule ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.

Direction à assistance électrique
Le véhicule est équipé d'un système de direction à assistance électrique, qui réduit l'effort nécessaire pour diriger le véhicule. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Une maintenance régulière est superflue.
Si le véhicule subit une défaillance du système et perd la direction assistée, un effort de direction plus important peut être nécessaire. L'assistance à la direction peut également être réduite si l'on tourne le volant au maximum en l'y maintenant avec force pendant une période prolongée.
Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème.
Conseils en virage
- Prendre les virages à une vitesse raisonnable.
- Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe.
- Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe.
- Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite.
Manipulation du volant en situations d'urgence
- Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner.
- Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant.
- Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage.
Reprise tout terrain

Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit :
- Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée.
- Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée.
- Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule :
- Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées.
- Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage.
- Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles.
Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit :
- Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel.
- Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute.
- Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage.
Conduite tout terrain
Les véhicules à quatre roues motrices peuvent être utilisés en conduite hors route. Les véhicules sans quatre roues motrices et les véhicules qui ne sont pas équipés de pneus tout-terrain (AT) ou de pneus route-hors route (OOR) ne doivent pas être utilisés hors route sauf sur une surface de niveau et ferme. Pour de plus amples renseignements sur les pneus d'origine, se reporter au manuel de garantie.
Une des meilleures manières de conduire hors route est de contrôler la vitesse.

Avertissement
En conduite hors route, les bonds et les changements de direction rapides peuvent facilement vous projeter hors position. Vous pourriez ainsi perdre la maîtrise du véhicule et faire une collision. Tous les occupants du véhicule doit toujours porter les ceintures de sécurité.
Caractéristiques des véhicules tout-terrain
Si le véhicule en est équipé, les caractéristiques hors route suivantes peuvent être disponibles :
- Mode de réduction d'air : Permet au conducteur de définir une pression de pneu personnalisée pour la conduite hors route. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 336.
- Système de caméra de soubassement : Offre une vue de la zone située sous le véhicule afin d'éviter les obstacles pendant les activités hors route. Se reporter à Système de vision périphérique 241.
- Application tout-terrain : Permet d'accéder aux données sur les performances hors route et aux interrupteurs auxiliaires à l'écran pour commander les accessoires du véhicule. Se reporter à Application tout-terrain 182.
Avant de conduire hors route
Procéder aux réparations et entretiens nécessaires.
Faire le plein de carburant, ajuster les niveaux de liquide et vérifier la pression de gonflage de tous les pneus, incluant la roue de secours si le véhicule en est équipé.
Lire tous les renseignements relatifs aux véhicules tout terrain du présent manuel.
Déposer les déflecteurs d'air de sous-carrosserie, s'il en existe. Refixer le déflecteur d'air après avoir roulé hors-route.
Connaître les lois locales qui s'appliquent à la conduite hors route.
Chargement du véhicule pour la conduite hors route

Avertissement
- Un chargement errant sur le plancher de chargement peut vous heurter ou heurter vos passagers et doit donc être arrimé.
- Maintenir le chargement dans l'espace de chargement le plus loin vers l'avant et le plus bas possible. Les éléments les plus lourds doivent être sur le plancher, à l'avant de l'essieu arrière.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Des objets lourds placés sur la galerie de toit relèvent le centre de gravité du véhicule, augmentant le risque de capotage et de blessure, voire de décès. Placer les objets lourds à l'intérieur de l'espace de chargement et non sur la galerie de toit.
Pour de plus amples renseignements sur le chargement du véhicule, se reporter à Limites de charge du véhicule 187 et Pneus 326.
Questions environnementales
Toujours utiliser les pistes, routes et zones établies qui sont réservées à la conduite récréative hors route publique. Respecter les règlements affichés.
Ne pas abîmer les arbustes, les fleurs, les arbres ou les herbes et ne pas déranger les animaux.
Ne pas garer le véhicule au-dessus d'objets inflammables. Se reporter à Stationnement au-dessus de matières qui brûlent 201.
Conduite sur les côtes
Conduire en toute sécurité sur les collines exige un bon jugement et une bonne compréhension des capacités du véhicule.

Avertissement
De nombreuses collines sont simplement trop abruptes pour tout type de véhicule. Le véhicule peut caler en gravissant les pentes. Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en descendant les pentes. Le véhicule pourrait partir en tonneau si vous conduisez à travers les pentes. Vous pourriez être blessé ou tué. Ne pas conduire dans les pentes abruptes.
Avant de conduire dans une pente, évaluer son inclinaison, la traction et les obstacles. S'il n'est pas possible de voir le terrain situé en avant, descendre du véhicule et marcher dans la pente avant de poursuivre la route.
Conduite dans les pentes :
- Maintenir une vitesse lente et garder une bonne prise sur le volant.
-
Allumer les phares même pendant la journée pour rendre votre véhicule plus visible.
-
D (conduite) peut être utilisé lors de la conduite sur des pentes raides. Si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport, placer le levier de vitesses sur L (mode manuel) et choisir un rapport inférieur approprié aux conditions de conduite actuelles. Se reporter à Mode manuel 205.
- Lorsque cela est possible, monter ou descendre la pente en ligne droite.
- Ralentir lorsque vous approchez du sommet de la pente.

Avertissement
Le franchissement d'un col à vitesse élevée peut provoquer un accident. Le sommet peut dissimuler un abaissement de la route, un talus, une falaise ou un autre véhicule. Vous risqueriez des blessures graves, voire le décès. En approchant du col, ralentir et rester vigilant.
- Ne jamais descendre une pente en marche avant ou en marche arrière lorsque la boîte de vitesses est au point mort (N). Les freins pourraient surchauffer et vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.

Avertissement
Si le véhicule est équipé de la boîte de transfert électronique ou automatique à deux vitesses, le véhicule peut se mettre à rouler si la boîte de transfert est mise au point mort (N) même si la boîte de vitesse est en position de stationnement (P). Cela se produit parce que le point mort (N) de la boîte de transfert neutralise la boîte de vitesses. Vous ou quelqu'un d'autre pourrait être blessé. Si vous quittez le véhicule, serrer le frein de stationnement et mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Mettre la boîte de transfert dans n'importe quelle vitesse sauf le point mort (N).
- Lorsque vous descendez une pente, maintenir le véhicule en ligne droite. Utiliser une base vitesse pour que le moteur travaille avec les frein pour ralentir le véhicule et vous aider à garder la maîtrise du véhicule.

Avertissement
Un freinage brutal dans une descente peut surchauffer et affaiblir les freins. Ceci peut entraîner une perte de contrôle et vous ou les autres occupants pourraient être blessés ou tués. Serrer les freins légèrement en descente et rétrograder pour garder le contrôle de la vitesse du véhicule.
- Éviter les virages qui placeraient le véhicule à travers l'inclinaison d'une pente. Le fait de conduire en travers d'une pente ajoute du poids sur les roues qui donnent vers le bas de la pente, ce qui pourrait entraîner une glissade ou un capotage.
- En effet, le gravier meuble, la boue ou même l'herbe mouillée peuvent faire glisser les pneus de côté, vers le bas de la côte. Si le véhicule glisse de côté, il peut heurter quelque chose et risque de se retourner.
- Les obstacles cachés peuvent accentuer la raideur d'une pente. Si les roues du côté du haut de la pente roulent sur une roche
ou si les roues du côté du bas tombent dans une ornière ou une dépression, votre véhicule peut pencher davantage.
- Si on ne peut éviter de traverser une pente et que le véhicule commence à glisser, tourner vers le bas de la pente. Cela devrait ramener le véhicule en ligne droite et éviter une glissade latérale.
Si le véhicule cale dans une pente :
- Serrer les freins pour arrêter le véhicule, puis serrer le frein de stationnement.
-
Passer en position P (stationnement) puis redémarrer le moteur.
-
Si le véhicule cale lorsque vous montez une pente, passer en marche arrière (R), relâcher le frein de stationnement et descendre en ligne droite.
- Ne jamais essayer de faire demi-tour. Si la côte est assez raide pour que le moteur cale, elle est aussi assez raide pour faire capoter le véhicule si vous essayez de faire demi-tour.
-
Si vous ne pouvez pas monter la côte, vous devez la descendre en reculant en ligne droite.
-
Ne jamais descendre une pente à reculons au point mort (N) en utilisant seulement que les freins. Le véhicule peut dévaler rapidement la pente et vous pourriez perdre le contrôle.
-
Si le véhicule cale lorsque vous descendez une pente, rétrograder, relâcher le frein de stationnement et descendre la pente en ligne droite.
-
S'il n'est pas possible de redémarrer le véhicule après qu'il ait calé, serrer le frais de stationnement, mettre en position de stationnement (P) et couper le contact.
3.1. Quitter le véhicule et chercher de l'aide.
3.2. Demeurer à l'écart du chemin que le véhicule prendrait s'il roulait vers le bas de la pente.

Avertissement
En quittant un véhicule arrêté en travers d'une pente du côté de la pente, vous risquez d'être écrasé ou tué par le véhicule qui se renverse. Toujours quitter le véhicule du côté le plus élevé et rester à l'écart du chemin de capotage éventuel.
Conduite dans la boue, le sable, la neige ou sur la glace
Utiliser un rapport inférieur en cas de conduite dans la boue — plus la boue est profonde, plus le rapport doit être bas. Garder le véhicule en mouvement pour éviter de rester coincé. Se reporter à Mode manuel 205.
La traction change quand on roule sur le sable. Sur du sable meuble, comme sur des plages ou des dunes de sable, les pneus ont tendance à s'enfoncer dans le sable. Si le véhicule s'enfonce, la direction, l'accélération et le freinage seront compromis. Conduire à une vitesse réduite et éviter les virages serrés et les manoeuvres brusques.
La traction est réduite sur la neige compacte et sur la glace, et il est facile de perdre la maîtrise du véhicule. Réduire la vitesse du véhicule lorsqu'on conduit sur de la neige compacte ou de la glace.

Avertissement
Il peut être dangereux de conduire sur des lacs, des étangs ou des rivières gelées. Les conditions de la glace varient grandement et le véhicule pourrait faire
(Suite)
Avertissement (Suite)
céder la glace et tomber ; vous et vos passagers pourriez vous noyer. Conduire le véhicule uniquement sur des surfaces sécuritaires.
Passage à gué
Le véhicule est capable de traverser des eaux plus profondes, selon le niveau de finition du véhicule, comme suit :
- AT4, Elevation, et Denali - Jusqu'à 66 cm (26 po)
- AT4X - Jusqu'à 71 cm (28 po)
Avant d'entrer dans l'eau, déterminer la profondeur de l'eau. Entrer dans l'eau lentement. Au fur et à mesure que la profondeur de l'eau augmente, réduire la vitesse du véhicule afin de prévenir les dommages potentiels au véhicule ou la perte de contrôle.

Avertissement
Il peut s'avérer dangereux de traverser un cours d'eau à gué. L'eau profonde peut entraîner votre véhicule en aval, au risque de vous noyer et de noyer vos passagers.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Si l'eau est peu profonde, elle peut rendre le sol glissant sous vos roues. Vous pourriez perdre l'adhérence et le véhicule pourrait capoter. Ne pas rouler à travers l'eau à gué.
Attention
Ne pas conduire dans de l'eau stagnante si elle est assez profonde pour couvrir les moyeux de roue, les essieux ou le tuyau d'échappement. L'eau profonde peut endommager les essieux et les autres pièces du véhicule.
Si l'eau stagnante n'est pas trop profonde, traversez-la lentement. À vitesse élevée, l'eau peut pénétrer dans le moteur et provoquer son calage. Le calage peut se produire si le tuyau d'échappement et sous l'eau.
Ne coupez pas le contact lorsque vous conduisez dans l'eau. Si le tuyau d'échappement et sous l'eau, le moteur ne démarrera pas.
Toujours rouler dans le sens des vagues.
Éviter les véhicules venant en sens inverse, car ils augmentent la profondeur de l'eau qui frappe votre véhicule.
Faire attention aux obstacles immergés car ils peuvent endommager votre véhicule ou provoquer une perte de contrôle.
Ne jamais ouvrir les portes du véhicule dans l'eau.
Lorsque vous roulez dans l'eau, les freins se mouillent et la distance d'arrêt peut être plus longue. Après être sorti de l'eau, appliquer doucement et à plusieurs reprises les freins pour les sécher et rétablir leur efficacité. Se reporter à Conduite sous la pluie 183.
Après avoir conduit hors route
Quitter le mode tout-terrain ou le mode terrain sur la commande de mode de conduite pour revenir à une conduite normale. Se reporter à Commande de mode conducteur 218.
Enlever les broussailles ou les débris qui se sont accumulés sur le dessous de caisse ou le châssis, ou sous le capot. Nettoyer l'objectif de la caméra de soubassement. Ces éléments présentent un risque d'incendie.
Après la conduite dans la boue ou le sable, faire nettoyer et vérifier les garnitures de freins. Ces éléments peuvent former une pellicule et entraîner un freinage irrégulier.
Vérifier la structure de la carrosserie, la transmission, la direction, la suspension, les roues, les pneus et le système d'échappement pour détecter tout dommage et vérifier les conduites de carburant et le système de refroidissement pour repérer des fuites éventuelles.

Avertissement
Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.
Les conditions extrêmes de la conduite hors route nécessitent un service d'entretien plus fréquent. Voir « Conditions sévères nécessitant un entretien plus fréquent » et « Services supplémentaires requis - Service sévère » sur Programme d'entretien ⇒ 377.
Application tout-terrain
Aperçu
Le véhicule est équipé d'une application Tout-terrain qui permet de surveiller les mouvements et l'état du véhicule, ce qui peut être utile dans les environnements hors route. Se reporter à Conduite tout terrain 177.
L'appli hors-route affiche des données telles que le relèvement de la boussole du véhicule, l'altitude, l'état du verrouillage des essieux, l'angle de tangage/roulis, et plus encore, selon l'équipement du véhicule. Certaines jauges suivent les valeurs maximales atteintes, et il est possible de réinitialiser les valeurs pour recommencer.

Avertissement
Détourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du véhicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible.
Pour commencer
Pour ouvrir l'application, sélectionner l'icône TOUT-TERRAIN sur l'écran d'accueil de l'Infodivertissement. Les outils tout-terrain disponibles sont affichés horizontalement sur l'écran. Faire défiler vers la gauche ou la droite pour afficher d'autres outils. En outre, les outils sont regroupés par étiquettes Baja, Terrain et Tout-Terrain en haut de l'écran. Ces étiquettes sont des raccourcis vers les outils qui peuvent être utiles dans ces conditions de conduite respectives, bien que tous les outils collectent activement des données à tout moment. Baja et Terrain
sont également sélectionnables comme mode de conduite. Se reporter à Commande de mode conducteur 218.
- Baja - Conduite à grande vitesse sur des surfaces à faible adhérence
- Terrain - Pour les terrains accidentés à faible vitesse
- Tout-Terrain - Pour explorer sans utiliser les routes
Certains outils enregistrent des valeurs minimales et maximales pour les données qu'ils collectent et qui sont réinitialisables si nécessaire. Toucher le symbole de réinitialisation sur l'écran pour réinitialiser les valeurs.
En fonction de l'équipement du véhicule, les outils tout-terrain de l'application peuvent inclure :
Altimètre : Affiche l'altitude actuelle. Maintient les valeurs les plus basses et les plus hautes, qui peuvent être remises à zéro si nécessaire.
État du blocage d'essieu : Identifie chaque essieu comme étant bloqué ou débloqué. Un pneu est mis en évidence si un glissement dû à une faible traction est
détecté. Voir Essieu avant de verrouillage → 222 et
Essieu arrière verrouillable 221.
Raccourci de l'application Appareil photo : Lance l'application photo pour les vues de la caméra extérieure. Se reporter à Système de vision périphérique ⇔ 241.
Boussole : Affiche le sens de la marche. Si le système de navigation du véhicule effectue un routage actif vers une destination, un indicateur sur la boussole indique l'orientation vers cette destination. Se reporter à Boussole 87.
|Force G| : Affiche l'accélération longitudinale et latérale et la force G maximale.
Tangage et roulis : Affiche l'assiette longitudinale et latérale du véhicule en temps réel dans une jauge 3D.
Angle de braquage : Affiche les degrés de rotation de la direction pour les roues avant.
Pression des pneus : Affiche la pression des pneus en temps réel et un indicateur de sous-gonflage. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus ⇔ 335.
Statut de la boîte de transfert : Affiche le réglage de la boîte de transfert des quatre roues motrices (4WD). Se reporter à Quatre roues motrices 207.
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives.

Avertissement
Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :
• D'accroître la distance entre les véhicules.
- De dépasser avec prudence.
- De maintenir les essuie-glaces en bon état.
- De remplir le réservoir de liquide lave-glace.
- Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 326.
• Désactiver le régulateur de vitesse.
Routes onduleuses et de montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils :
- Le véhicule doit être maintenu en bon état.
- Vérifier tous les niveaux de liquide et les freins, les pneus et le système de refroidissement.
- Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue.
Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes.
Avertissement
Descendre un côte au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte d'assistance de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise.
- Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale.
- Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou une collision).
- Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
Attention
Pour éviter d'endommager les roues et les composants de frein, toujours dégager la neige et la glace à l'intérieur des roues et sous le véhicule avant la conduite.
La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes glissantes :
- Accélérer en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus.
- Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 215.
- Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) ⇒ 212.
- Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace.
- Désactiver le régulateur de vitesse.
Mode de température froide
Par temps très froid, un message de température froide peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Le régime moteur, la grille de changement de rapport de la boîte de vitesses et la vitesse du ventilateur habitacle peuvent fonctionner différemment pour permettre au véhicule de se réchauffer plus rapidement. En mode de température froide, il est possible de régler manuellement la vitesse du ventilateur d'habitacle.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et actionner les feux de détresse. Demeurer près du véhicule à moins que de l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le service d'assistance routière. Voir Programme d'assistance routière ⇔ 393. Pour obtenir de l'aide tout en préservant la sécurité des passagers :
- Allumer les feux de détresse.
- Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur.

Avertissement
La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Si le véhicule est bloqué dans la neige :
- Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement.
- Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais.
- Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.
- Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation ».
Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur 202.
Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se réchauffer.
S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur
pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Se reporter à « Balancement du véhicule pour le désenliser », plus loin dans cette section.
Selon l'équipement, les essieux avant et arrière peuvent être verrouillés pour améliorer la traction. Voir Essieu avant de verrouillage ⇔ 222 et
Essieu arrière verrouillable 221.
Le système antipatinage (TCS) permet souvent de désenliser un véhicule enlisé. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 215. Si la fonction TCS ne peut désenliser le véhicule, se reporter ci-après à « Balancement du véhicule pour le désenliser ».
Avertissement
Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h).
Pour plus d'informations sur l'utilisation de chaînes à neige sur le véhicule, se reporter à Chaînes à neige 347.
Désembourbement du véhicule
Tourner le volant de droite à gauche pour libérer une zone autour des roues avant. Pour les véhicules à quatre roues motrices, sélectionner le mode quatre roues motrices et gamme haute. Désactiver la fonction TCS. Passer de la marche arrière (R) à la marche avant, en faisant tourner les roues aussi peu que possible. Pour prévenir l'usure de la boîte de vitesses, attendre que les roues aient cessé de tourner avant de changer de vitesse. Faire lentement tourner les roues en marche avant puis en marche arrière provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libérer le véhicule. Si le véhicule
ne sort toujours pas de sa position après quelques essais, il devra peut-être être remorqué. Se reporter à Transport d'un véhicule en panne 361. Les crochets de remorquage (option) peuvent être utilisés.
Crochets de récupération

Avertissement
Ne jamais tirer sur les crochets de récupération à partir du côté. Les crochets pourraient se briser et vous et les autres pourriez être blessés. Il faut toujours tirer le véhicule de l'avant lorsqu'on utilise les crochets de récupération.

Ne jamais utiliser de crochets de récupération pour remorquer le véhicule. Le véhicule risquerait d'être endommagé, et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
Si le véhicule en est équipé, des crochets de récupération peuvent se trouver à l'avant du véhicule. Les utiliser si vous êtes immobilisé hors route et que vous avez besoin d'être remorqué pour conduire à nouveau.
Limites de charge du véhicule
Il est très important que vous connaissiez le poids que votre véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes affichées sur votre véhicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté de manière sécuritaire : l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité et de pneus.

Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. Une surcharge peut réduire les performances d'arrêt, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule.
Étiquette d'information sur les pneus et le chargement

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, spécifique au véhicule, est fixée sur le montant B ou sur le bord avant de la porte arrière. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres.
L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la
pression de gonflage à froid recommandée (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus ⇔ 326 et Pression des pneus ⇔ 333.
L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière peuvent y être reportés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/Pneus » plus loin dans cette section.
« Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge
-
Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule.
-
Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule.
- Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb.
- Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb).
- Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4.
- Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter.
Se à Traction de remorque 267 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire.

- Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb).
- Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
- Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317 kg (700 lb).

- Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb).
- Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).
- Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb).

- Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb).
- Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb).
- Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et aux places. Le poids combiné du conducteur,
des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule.
Étiquette de conformité

Une étiquette de conformité/pneus propre au véhicule est fixée au montant B ou sur le bord avant de la pote arrière. L'étiquette peut indiquer la taille des pneus d'origine du véhicule et les pressions de gonflage nécessaires pour obtenir la capacité de poids brut de votre véhicule. Ce poids est appelé poids nominal brut du véhicule (PNBV).
Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge.
L'étiquette de conformité peut également indiquer le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieux avant et arrière. Pour trouver ces charges, faire peser le véhicule à un poste de pesée. Votre concessionnaire peut apporter son aide. S'assurer de bien répartir la charge uniformément de part et d'autre de la ligne médiane.
Avertissement
En cas de freinage brutal ou de collision, les objets transportés dans la caisse de votre camion peuvent se déplacer vers l'avant, entrer dans l'habitacle et causer des blessures. Si vous placez des objets dans la caisse de votre camion, s'assurer de les assujettir correctement.
Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. Une surcharge peut réduire les performances d'arrêt, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule.
Attention
Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.
L'utilisation de pièces de suspension plus lourdes pour augmenter la durabilité peut ne pas modifier les poids nominaux du véhicule. Demander au concessionnaire de vous expliquer la façon appropriée de charger le véhicule.

Avertissement
Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes pendant un arrêt brusque, un virage soudain ou une collision.
- Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Tenter de répartir le poids uniformément.
- Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges.
- Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule.
- Lorsque vous transportez un objet dans le véhicule, le fixer si possible.
- Ne pas laisser un siège plié vers le bas sans nécessité.
Ce manuel comprend également des informations importantes sur le chargement pour la conduite tout-terrain. Se reporter à la rubrique
« Chargement du véhicule pour la conduite tout terrain » sous Conduite tout terrain ⇒ 177.
Chargement à double niveau
Selon le modèle de la camionnette, une plate-forme de charge supérieure peut être créée en plaçant trois ou quatre planches de bois de 5 cm (2 po) par 15 cm (6 po) sur la largeur de la caisse du camion. Les planches doivent être insérées dans les dépressions de la caisse du camion.
Lorsque vous utilisez cette plate-forme de chargement supérieure, s'assurer que le chargement est bien attaché et qu'il ne se déplacera pas. Le centre de gravité du chargement doit être placé dans une zone située au-dessus de l'essieu arrière. La zone se situe dans l'espace entre l'avant de chaque passage de roue et l'arrière de chaque passage de roue. La hauteur du centre de gravité ne doit pas dépasser le dessus de la planche lumineuse de la caisse.
Tout chargement qui dépasse la zone de feux arrière du véhicule doit être marqué correctement, selon les lois et règlements locaux.
S'assurer de ne pas dépasser le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) avant ou arrière.
Équipement électrique ajouté après-vente
En transportant des éléments amovibles, le nombre de personnes transportées dans le véhicule doit peut-être être limité. Tenir compte du poids avant d'acheter et installer un nouvel équipement.
Attention
Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.
S'assurer de ne pas dépasser le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) avant ou arrière.
| *Équipement | Poids maximal |
| Support d'échelle et chargement | 340 kg (750 lb) |
| Boîte à outils en croix et chargement | 181 kg (400 lb) |
| Boîtes latérales et chargement | 113 kg par côté (250 lb par côté) |
| * Le poids combiné de tout le matériel monté sur les longerons ne doit pas dépasser 454 kg (1 000 lb). | |
Points de chargement

text_image
1 2 1 3- Principaux points de chargement
- Zones de chargement secondaires
- Points de montage d'accessoire approuvés par GM
Les éléments structurels (1) et (2) font partie de la structure de la caisse de camionnette. Les accessoires supplémentaires devraient utiliser ces points de chargement. Selon la conception de l'accessoire, mettre une entretoise sous l'accessoire aux points de chargement pour éliminer l'écartement. Les trous des accessoires (3) approuvé par GM ne sont pas conçus pour l'équipement d'après-vente. Visiter le site www.gmupfitter.com pour obtenir plus d'informations de structure relatives aux éléments d'appui de charge de caisse de camionnette.
Information de chargement d'autocaravane séparable
Le véhicule n'est ni conçu ni prévu pour transporter une cellule de camping amovible.
| Attention |
| L'ajout d'une cabine de camping ou d'équipement semblable au véhicule peut l'endommager, et les réparations ne seront pas couvertes par la garantie. Ne pas installer de cabine de camping ou d'équipement semblable sur le véhicule. |
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
| Attention |
| Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que mieux à long terme si vous suivez les recommandations suivantes :Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule.(Suite) |
Attention (Suite)
- Au cours des 300 premiers kilomètres (200 milles) environ, il faut éviter de freiner brusquement, car les nouvelles garnitures de frein ne sont pas encore rodées. Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Suivre ces directives chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées.
- Ne pas tracter de remorque pendant le rodage. Pour connaître les capacités de traction de remorque du véhicule et obtenir plus d'informations, se reporter à Traction de remorque 267.
Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement.
Sur les véhicules neufs, les différents systèmes mécaniques et électriques connaissent une période de rodage pendant les 6 400 premiers kilomètres (4 000 miles) de conduite normale. Au fur et à mesure que le véhicule est conduit, les systèmes
mécaniques s'ajustent pour fournir une économie de carburant optimale et des performances de changement de vitesse.
Les systèmes électriques s'adapteront et se calibreront pendant la période de rodage. Il est normal que des cliquetis et des bruits de véhicule similaires se produisent une seule fois au cours de ce processus.
La conduite normale permet de charger la batterie du véhicule pour obtenir le meilleur fonctionnement possible, y compris l'économie de carburant.
Positions du commutateur d'allumage

Ce véhicule est doté d'un démarrage par bouton-poussoir.
La télécommande doit se trouver dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le véhicule est peut-être proche d'un émetteur radio puissant causant une interférence avec le système d'accès sans clé. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9.
Pour quitter la position de stationnement (P), le contact doit être allumé ou en mode d'entretien et la pédale de frein doit être enfoncée.
Arrêt du moteur/OFF (aucun témoin) : Lorsque le véhicule est arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour couper le moteur.
Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 198.
Si le véhicule n'occupe pas la position de stationnement (P), l'allumage retourne en mode accessoires et le message PLACER LE LEVIER DE VITESSE À LA POSITION DE STATIONNEMENT s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Lorsque la position de stationnement (P) est sélectionnée, le contact se coupe.
Ne pas couper le moteur lorsque le véhicule est en marche. Ceci pourrait provoquer une perte de puissance des systèmes de freinage et de direction assistée et désactiverait les sacs gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence :
- Freiner en exerçant une pression uniforme et ferme. Ne pas pomper les freins à répétition. Cela pourrait vider l'assistance électronique et vous obliger à augmenter la force de freinage.
- Placer le véhicule au point mort (N). C'est possible d'effectuer cette étape avec le véhicule en mouvement. Une fois au point mort (N), appliquer fermement les freins et diriger le véhicule en lieu sûr.
-
Arrêter complètement le véhicule, sélectionner la position de stationnement (P) et couper le contact. Le levier de vitesses doit être sur P (Stationnement) pour couper le contact.
-
Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 213.
Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé en roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP sans le relâcher pendant plus de deux secondes, ou appuyer dessus deux fois en cinq secondes.
Mode Accessoires (témoin de couleur ambre) : Ce mode permet d'utiliser certains accessoires électriques pendant que le moteur est arrêté.
Contact coupé, appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein pour placer le circuit d'allumage en mode accessoires.
L'allumage passe du mode accessoires à OFF (hors fonction) après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/marche/départ) (témoin vert) : Ce mode est destiné à la conduite et au démarrage. Lorsque le contact est coupé et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton pour placer le système d'allumage en position ON/RUN/START. Lorsque le démarrage du moteur commence, relâcher le bouton. La mise en marche du moteur se poursuivra jusqu'à ce que le moteur démarre. Se reporter à Démarrage du moteur 195. L'allumage reste en position ON/RUN (en fonction/marche).
Mode Entretien
Ce mode d'alimentation est disponible pour l'entretien et les diagnostics, et pour vérifier le fonctionnement du témoin de défaillance selon les besoins pour l'inspection antipollution. Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, appuyer sans relâcher ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) pendant plus de cinq secondes pour mettre le véhicule en mode Entretien. Les instruments et les systèmes audio fonctionnent comme ils le font en position ON/RUN (marche/
démarrage), mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer sur le bouton à nouveau pour couper le contact du véhicule.
Démarrage du moteur
Placer le levier de vitesse en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Le moteur ne démarrera pas dans toute autre position. Pour redémarrer le moteur alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Attention
Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique complémentaire 289.
Procédure de démarrage
- Avec le système d'accès sans clé, la télécommande doit se trouver dans le véhicule. Appuyer sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) avec le pied sur la pédale de frein. Lorsque le moteur est lancé, relâcher le bouton. Il se peut qu'il y ait un léger et temporaire rebond de la pédale de frein au démarrage du véhicule. Ce phénomène est normal.
Le régime du ralenti diminuera au fur et à mesure que le moteur réchauffe. Ne pas lancer le moteur du véhicule immédiatement après son démarrage. Utiliser le moteur et la boîte de vitesses en douceur pour permettre à l'huile de se réchauffer et de lubrifier tous les organes mobiles.
Si la clé télécommande ne se trouve pas dans le véhicule, en cas d'interférence, ou si la pile de la clé télécommande est déchargée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affichera un message.
Lorsque le témoin de bas niveau de carburant est allumé et que le message FUEL LEVEL LOW est affiché dans le CIB, appuyer sur ENGINE START/STOP pour continuer à faire tourner le moteur.
Attention
Le lancement du moteur pendant de longs moments, en essayant de démarrer le moteur immédiatement après l'arrêt du démarreur, risque de faire surchauffer le démarreur et de l'endommager, et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir.
- Si le moteur ne démarre pas après cinq à 10 secondes, spécialement par temps très froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut être noyé par un excès d'essence. Essayer d'enfoncer complètement la pédale d'accélérateur en la maintenant au plancher et de la maintenir tout en appuyant sur ENGINE START/STOP,
pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai, pour permettre au démarreur de refroidir. Une fois le moteur démarré, relâcher le bouton et l'accélérateur. Procéder de la même manière si le véhicule démarre brièvement puis s'arrête à nouveau. Ceci éliminera l'excès d'essence du moteur. Ne pas lancer le moteur du véhicule immédiatement après son démarrage. Faire fonctionner en douceur le moteur et la boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles.
Système d'arrêt et de démarrage
Le système d'arrêt/démarrage coupe le moteur pour économiser du carburant. Le système est conçu pour gérer le nombre accru de départs.

Avertissement
La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur arrête le moteur lorsque le véhicule est encore en marche. Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement). Le véhicule peut redémarrer et avancer inopinément.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Passer toujours en position P (stationnement) et couper le contact avant de quitter le véhicule.
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et que le véhicule est complètement à l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. A l'arrêt, Ⓐ s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB). En relâchant la pédale de frein ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur, le moteur redémarre.
Pour conserver les performances du véhicule, d'autres conditions peuvent provoquer le redémarrage automatique du moteur avant que la pédale de frein ne soit relâchée.
Des arrêts automatiques peuvent ne pas avoir lieu et/ou des redémarrages automatiques peuvent intervenir pour les raisons suivantes :
- Les réglages de la commande de climatisation exigent que le moteur tourne pour refroidir ou réchauffer l'habitacle du véhicule.
-
La batterie du véhicule doit se recharger.
-
La batterie du véhicule a été débranchée récemment.
- La vitesse minimale du véhicule n'a pas été atteinte depuis le dernier arrêt automatique.
• L'accélérateur est actionné. - Le moteur ou la boîte de vitesses n'est pas à la température de fonctionnement requise.
- La température extérieure n'est pas dans la plage de fonctionnement requise.
- La position D (marche avant) de la boîte de vitesses est quittée pour une position autre que P (stationnement).
- Certains modes de conduite ont été sélectionnés. Voir Commande de mode conducteur ⇔ 218 et Quatre roues motrices ⇔ 207.
- Le véhicule se trouve sur une forte pente.
- La porte du conducteur a été ouverte ou la ceinture de sécurité du conducteur a été débouclée.
- Le capot a été ouvert.
- L'arrêt automatique a atteint la durée maximale autorisée.
Commutateur de désactivation d'arrêt/démarrage automatique

La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur peut être désactivée et activée en appuyant sur Ⓐ. L'arrêt/démarrage automatique est activé à chaque démarrage du véhicule.
Lorsque l'indicateur Ⓐ est allumé, le système est activé.
Chauffe-moteur
Pour les véhicules qui en sont équipés, le chauffe-moteur facilite le démarrage et diminue la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur par temps froid, à des températures inférieures ou égales à -18 °C (0 °F). Il doit être branché au moins quatre heures avant de démarrer le véhicule. Un thermostat interne au cordon peut être présent pour empêcher le fonctionnement du chauffe-moteur lorsque la température est supérieure à -18 °C (0 °F).

Avertissement
Ne pas brancher le chauffe-bloc moteur lorsque le véhicule est stationné dans un garage ou sous un abri d'auto. Il peut en résulter des dommages matériels ou des blessures corporelles. Toujours stationner le véhicule dans un endroit dégagé, à l'écart de bâtiments ou de structures.

Modèle de base illustré, autres modèles similaires
Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement
- Arrêter le moteur.
- Vérifier que le cordon de réchauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer. Une fois par an, vérifier que le cordon n'est pas endommagé.
-
Brancher le cordon de réchauffeur dans le connecteur du véhicule.
-
Brancher le cordon dans une prise de 110 Volt c.a. raccordée à la terre, protégée par une fonction de détection de défaut de masse.

Avertissement
Une mauvaise utilisation du cordon de réchauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entraîner une surchauffe et un incendie.
- Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d'électricité protégée par une fonction de détection de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique. - Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le
(Suite)
Avertissement (Suite)
faire surchauffer et provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures.
- Ne pas faire fonctionner le véhicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au véhicule. Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de réchauffeur ou du thermostat.
- En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes vives du véhicule. Ne jamais refermer le capot sur le cordon de réchauffeur.
-
Avant de démarrer le véhicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement.
-
Avant de démarrer le moteur, veiller à débrancher et ranger le cordon.
La durée durant laquelle le chauffe-moteur doit resté branché dépend de la température extérieure. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le véhicule sera stationné.
Prolongation d'alimentation des accessoires
Lorsque le véhicule passe de l'état de marche à l'état d'arrêt, les fonctions suivantes (si le véhicule en est équipé) continuent de fonctionner pendant un maximum de 10 minutes, ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte. Ces fonctions fonctionnent également lorsque le véhicule est allumé ou en mode accessoires :
- Système Infodivertissement
- Lève-vitres électriques (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte)
- Toit ouvrant (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte)
- Prise de courant auxiliaire
- Système audio
- Système OnStar
Sélection de la position de stationnement (P)

Avertissement
Le stationnement sur des pentes à faible adhérence telles que la glace, la neige, la boue ou le gravier peut provoquer un déplacement involontaire du véhicule et entraîner des blessures, la mort et/ou des dommages au véhicule. Si le véhicule est équipé de quatre roues motrices, utiliser AUTO ou 4 (Haut) pour fournir une traction supplémentaire. Veiller à appliquer le frein de stationnement. Voir Frein de stationnement électrique 213 et Quatre roues motrices 207.

Avertissement
Il est dangereux de quitter le véhicule si le levier de vitesses n'est pas complètement engagé à la position de stationnement (P) et si le frein de stationnement n'est pas fermement serré. Le véhicule peut rouler. Si vous quittez le véhicule alors que le moteur tourne, le (Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule peut se déplacer soudainement. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même si vous êtes sur un terrain relativement plat, observer les consignes suivantes. Dans le cas d'un véhicule à quatre roues motrices, si la boîte de transfert est en position de point mort (N), le véhicule est libre de rouler, même si le levier de vitesses est à la position de stationnement (P). S'assurer que la boîte de transfert est en prise. Si vous tractez une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 263.
- Maintenir la pédale de frein enfoncée, puis serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 213.
- Maintenir le bouton du levier sélecteur et pousser le levier vers l'avant du véhicule en position de stationnement (P).
-
S'assurer que la boîte de transfert (option) est à une vitesse de marche avant — et non au point mort (N).
-
Couper le contact.
- Prendre la télécommande avec vous.
Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur

Avertissement
Il peut être dangereux de quitter votre véhicule pendant que le moteur tourne. Votre véhicule pourrait soudainement se déplacer si le levier de vitesses n'est pas parfaitement engagé à la position de stationnement (P) et le frein de stationnement solidement serré.
Si la boîte de transfert de votre véhicule à quatre roues motrices est au point mort (N), le véhicule peut se mettre à rouler même si le levier sélecteur se trouve à la position de stationnement (P). S'assurer donc que la boîte de transfert est engagée dans une vitesse de marche avant et non au point mort (N).
De plus, si vous quittez le véhicule pendant que le moteur tourne, ce dernier risque de surchauffer et même de prendre feu. Vous ou d'autres personnes (Suite)
Avertissement (Suite)
pourriez être blessés. Ne jamais quitter le véhicule lorsque le moteur tourne, à moins d'en être absolument obligé.
Si vous devez quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche, s'assurer de ce que le levier sélecteur est en position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est fermement serré avant de quitter le véhicule. Après avoir déplacé le levier sélecteur en position de stationnement (P), maintenir la pédale de frein ordinaire enfoncée. Ensuite, vérifier si le levier de vitesses peut être déplacé hors de la position P (stationnement) sans appuyer sur le bouton du levier. Si tel est le cas, cela signifie que le levier de vitesses n'était pas bien bloqué à la position P (stationnement).
Blocage de couple
Si vous stationnez en pente et que vous n'engagez pas correctement la boîte de vitesses en position P (stationnement), le poids du véhicule peut exercer trop de force sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Le levier sélecteur pourrait être difficile à déplacer de la position de
stationnement (P). Cela se nomme le blocage de couple. Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement, puis déplacer correctement le levier de sélection en position P (stationnement) avant de sortir du véhicule. Pour savoir comment faire, se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) ⇔ 199.
Quand vous êtes prêt à reprendre la route, déplacer le levier de sélection hors de la position de stationnement (P) avant de desserrer le frein de stationnement.
Si un blocage de couple survient, il peut être nécessaire de vous faire pousser par un autre véhicule pour remonter légèrement la pente afin de diminuer la pression exercée sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Vous pourrez ensuite déplacer le levier de vitesses hors de la position P (stationnement).
Quitter la position de stationnement
Ce véhicule est doté d'un système électronique de déverrouillage du levier de sélection. Ce système est conçu pour empêcher le déplacement du levier hors de la position de stationnement (P) à moins
que le commutateur d'allumage soit en position on (marche) et que la pédale de frein soit enfoncée.
Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne en permanence excepté lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord ⇔ 358 pour plus de renseignements.
Pour sortir de la position de stationnement (P)
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Desserrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 213.
- Presser le bouton du levier de sélection.
- Déplacer le levier de changement de rapport.
S'il n'est pas possible de quitter la position de stationnement (P) :
-
Relâcher complètement le bouton du levier de sélection.
-
Tout en maintenant enfoncée la pédale de frein, presser de nouveau le bouton du levier de sélection.
- Déplacer le levier de changement de rapport.
Si le véhicule en est équipé, la fonction « Boucler pour conduire » peut empêcher le passage de P. Se reporter à Boucler pour prendre la route 42.
Si le levier de vitesses ne quitte pas la position de stationnement (P), consulter le concessionnaire ou un service de remorquage professionnel.
Stationnement au-dessus de matières qui brûlent

Avertissement
Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables.
Le moteur de ce véhicule peut être équipé de la gestion active du carburant, qui permet au moteur de fonctionner soit sur tous ses cylindres, soit en mode de fonctionnement à cylindres réduits, selon les conditions de conduite. Lorsque moins de puissance est requise, par exemple à vitesse de croisière constante, le système fonctionne en mode à cylindres réduits, ce qui permet au véhicule de réaliser une meilleure économie de carburant. Lorsque des demandes de puissance plus importantes sont requises, comme l'accélération à partir d'un arrêt, un dépassement ou une entrée sur une autoroute, le système maintient le fonctionnement à plein régime des cylindres. Si le véhicule est équipé d'un indicateur de gestion active du carburant, se reporter au centre d'information du conducteur (CIB) pour plus d'informations sur l'utilisation de cet affichage.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le moteur en marche lorsque le véhicule est stationné. Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer qu'il ne puisse pas se déplacer et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé.
Voir les rubriques Sélection de la position de stationnement (P) ⇔ 199 et Échappement du moteur ⇔ 202.
Si le véhicule tourne en stationnement avec la clé télécommande en dehors du véhicule, il continue à tourner pendant 15 minutes au maximum.
Si le véhicule tourne en stationnement avec la clé télécommande à l'intérieur du véhicule, il continuera à fonctionner jusqu'à 30 minutes.
Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est stationné en pente, en raison d'un manque de carburant.
La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengagée pendant que le véhicule est en marche.
Échappement du moteur

Avertissement
L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si :
- Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière).
- L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent.
- Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât.
- Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule :
- Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées.
- Faire réparer le véhicule immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais.
Fonctionnement du véhicule à l'arrêt
Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 199 et Échappement du moteur 202.
En cas de stationnement en pente et de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 263.
Boîte de vitesses automatique
Selon l'équipement, il existe un témoin électronique de levier de position de boîte de vitesses placé dans le groupe d'instruments. Cet écran s'allume quand le contact est mis ou en mode accessoire.

P : Cette position bloque les roues motrices. Utiliser la position de stationnement (P) au démarrage du moteur parce qu'à cette position, le véhicule se déplace difficilement. Lorsque le véhicule est stationné dans une côte, particulièrement s'il est lourdement chargé, vous pourriez remarquer une augmentation de l'effort nécessaire pour déplacer le levier sélecteur de la position de stationnement (P). Se reporter à « Blocage de couple » sous Sélection de la position de stationnement (P) ⇔ 199.
Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (p) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) ⇔ 199 et
Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 263.
Avertissement
En quatre roues motrices, le véhicule pourra rouler librement — même si le levier de vitesses est à la position P (stationnement) — si la boîte de transfert est à la position N (point mort). Il faut donc s'assurer que la boîte de transfert est engagée sur un rapport de conduite, deux roues motrices High ou quatre roues motrices High ou quatre roues motrices Low — et non pas à la position N (point mort). Se reporter à la rubrique Sélection de la position de stationnement (P) ⇔ 199.
R : Utiliser cette position pour reculer.
Attention
Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesse, se reporter à Si le véhicule est coincé 186.
N : Lorsque le levier sélecteur est à cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer le moteur alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N).

Avertissement
Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport.
Attention
Un message de température élevée de la boîte de vitesses peut s'afficher si le liquide de boîte automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut endommager le véhicule. Arrêter le moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boîte automatique. Ce message disparaît quand le liquide de boîte automatique a suffisamment refroidi.
D : Cette position est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale d'accélérateur.
La position de marche avant (D) peut être utilisée pour tracter une remorque, transporter une charge lourde, conduire sur des pentes abruptes ou en tout terrain. Sélectionner une gamme inférieure de rapports de boîte de vitesses si la boîte de vitesses change trop souvent de rapports. Se reporter à Mode manuel 205.
La rétrogradation sur une route glissante peut entraîner un dérapage. Se reporter à « Dérapage », sous Perte de contrôle 176.
Le véhicule est doté d'une fonction de stabilisation de changement de rapport qui ajuste les changements de rapport aux conditions de conduite afin de réduire la fréquence des changements de rapport. Cette fonction de stabilisation détermine avant un passage au rapport supérieur si le moteur est en mesure de maintenir la vitesse du véhicule en analysant différents paramètres, notamment la vitesse du véhicule, la position du papillon et la charge du véhicule. Si la fonction de stabilisation détermine que la vitesse actuelle du véhicule ne peut être maintenue, la boîte de vitesses ne passe pas au rapport supérieur, mais maintient plutôt le rapport en cours. Dans
certains cas, ceci peut sembler un retard de changement de rapport alors que la boîte fonctionne normalement.
La boîte de vitesses utilise des commandes adaptatives de changement de rapport. Ces commandes adaptives comparent en permanence les principaux paramètres de changement de rapport aux changements idéaux préprogrammées enregistrés dans l'ordinateur de la boîte de vitesses. La boîte effectue en permanence des adaptations pour améliorer le rendement du véhicule en fonction de son mode d'utilisation, de la charge du véhicule et des changements de température. Pendant ces commandes adaptatives, le changement des rapports peut sembler différent étant donné que la boîte de vitesses détermine les meilleurs réglages.
Lorsque les températures sont très basses, le changement de vitesses peut être retardé pour permettre des changements de vitesse plus stables jusqu'à ce que le moteur soit chaud. Les changements de vitesse peuvent être davantage évidents lorsque la boîte de vitesses est froide. Cette différence dans les changements de vitesses est normale.
L : Cette position permet la sélection d'une gamme de rapports adaptés aux circonstances actuelles du trajet. Se reporter à Mode manuel 205.
Attention
Le patinage des roues ou le maintien du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut d'endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne pas faire patiner les roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le véhicule.
Mode normal de freinage en pente
Le freinage en pente en mode normal est activé lorsque le véhicule est démarré mais il n'est pas activé en mode de sélection de gamme. Il aide à maintenir les vitesses du véhicule voulues lors de la conduite sur une pente descendante en utilisant le moteur et la boîte de vitesses pour ralentir le véhicule.
Mode manuel
Mode de sélection de gamme

Ce mode contribue à commander la boîte de vitesses et la vitesse du véhicule en montagne ou lors de la traction d'une remorque en vous permettant de sélectionner une plage désirée de rapports.
Mode d'emploi :
- Déplacer le levier de vitesses en position L (mode manuel).
- Appuyer sur le bouton +/- du levier de vitesses pour sélectionner la gamme de rapports désirée en fonction des conditions de circulation.
Lorsque le levier de changement de rapport est déplacé de la position D (marche avant) à la position L (mode manuel), un chiffre s'affiche à côté de la lettre L, indiquant la gamme actuelle de la boîte de vitesses.
Ce chiffre représente le rapport le plus élevé que commande la boîte de vitesses lorsqu'elle fonctionne en L (mode manuel). Tous les rapports inférieurs à ce numéro sont disponibles. Lorsque les conditions de conduite changent, la boîte de vitesses rétrograder automatiquement. Par exemple, lorsque L5 est sélectionné, les rapports 1 (première) à 5 (cinquième) sont sélectionnés automatiquement par la boîte de vitesses, mais le 6 (sixième) ne peut pas être utilisé jusqu'à ce que le bouton plus/moins (+/-) du levier de changement de vitesse soit utilisé pour changer de gamme.
Lorsque le levier sélecteur est déplacé de la position D (marche avant) à L (mode manuel), une rétrogradation peut se produire. Le rapport en cours pendant le déplacement du levier sélecteur est déplacé de D (marche avant) à L (mode manuel) détermine l'opportunité d'une rétrogradation. Se reporter au tableau qui suit.
Boîte 8 vitesses automatique
| Rapport avant déplacement de la position D (marche avant) à la position L (mode manuel) | 8ème | 7ème | 6ème | 5ème | 4ème | 3ème | 2nde | 1ère |
| Gamme après déplacement de la position D (marche avant) à la position L (mode manuel) – Remorquage/transport non engagé | L6 | L6 | L5 | L4 | L3 | L3 | L2 | L1 |
| Gamme après déplacement de la position D (marche avant) à la position L (mode manuel) – Remorquage/transport engagé | L6 | L5 | L4 | L3 | L3 | L3 | L2 | L1 |
Le freinage de rapport n'est pas disponible quand le mode de sélection de gamme est activé. Se reporter à Mode de remorquage 207.
L'utilisation de la fonction de sélection de gamme de vitesses est compatible avec l'utilisation des modes régulateur de vitesse automatique et remorquer/tracter.
Attention
Le patinage des roues ou le maintien du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut d'endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne pas faire patiner les roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le véhicule.
Mode traction réduite
Si le véhicule en est équipé, le mode de fonctionnement en cas de faible adhérence contribue à l'accélération du véhicule lorsque la route est glissante, sur le verglas ou dans la neige. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, sélectionner L2 en utilisant le mode de sélection de gamme. Ceci limite le couple transmis aux roues et contribue à éviter le patinage des pneus.
Mode de remorquage
Si le véhicule en est équipé, le mode remorquage / traction ajuste la combinaison de passages de la boîte de vitesse pour réduire le cycle de passage. Lors du
remorquage de charges lourdes, ce mode offre des performances accrues et un meilleur contrôle du véhicule.

Activer et désactiver le mode remorquage en appuyant sur le bouton de la colonne centrale. Quand le mode de remorquage est activé, un témoin s'allume au groupe d'instruments.
Voir Témoin de commande de mode conducteur 110 et Routes onduleuses et de montagne 184.
Se reporter également à « Mode remorquage » sous Équipement de remorquage ⇔ 272.
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices
Selon l'équipement, les quatre roues motrices engagent l'essieu avant pour une traction supplémentaire.
Lire la section appropriée sur le fonctionnement de la boîte de transfert avant de l'utiliser.
Attention
Ne pas conduire sur des routes sèches et lisses en modes 4 ↑ et 4 ↓ (option) pendant une période prolongée. Ces conditions peuvent causer une usure prématurée du groupe motopropulseur du véhicule.
La conduite en ↑ (4 roues motrices gamme haute) ou ↓ (4 roues motrices gamme basse) sur une chaussée propre et sèche peut :
- Provoquer une vibration ressentie dans le système de direction.
- Provoquer une usure prématurée des pneus.

Avertissement
S'il est équipé de quatre roues motrices, le véhicule pourra rouler librement si la boîte de transfert est au point mort (N), même lorsque le levier de changement de vitesses est sur P (stationnement). Vous ou quelqu'un d'autre pourrait se blesser gravement. S'assurer que la boîte de transfert est en marche avant — 2 ↑, 4 ↑, ou 4 ↓ — ou serrer le frein de stationnement avant de mettre la boîte de transfert au point mort (N). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) ⇔ 199.
Attention
Un fonctionnement prolongé à grande vitesse en 4 ↓ peut endommager la transmission ou en réduire la durée de vie.
Le bruit et l'à-coup d'engagement est normal lorsque l'on passe de la position 4 ↓ à la position 4 ↑ ou N (point mort) avec le moteur en marche.
Le passage en 4 ↓ désactive l'antipatinage et le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC). Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité ⇔ 215.
Boîte de transfert automatique
Boîte de transfert à deux vitesses

text_image
AUTO 2↑ MODE 4↑ 4↓Selon l'équipement, les commandes de la boîte de transfert servent à passer en quatre roues motrices ou à en sortir.
Pour changer de vitesse sur la boîte de transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le graphique sur le groupe d'instruments
clignote lorsqu'un changement de rapport est en cours. Le graphique affiché change pour indiquer le réglage demandé.
Lorsque le changement de vitesse est terminé, le graphique cesse de clignoter. Le message sur le CIB s'éteint une fois le changement de rapport effectué. Si la boîte de transfert ne peut pas effectuer une demande de changement de vitesse, elle revient au dernier réglage choisi.
Les paramétrages sont :
N (point mort) : N'utiliser que lorsque le véhicule doit être remorqué. Voir la rubrique Remorquage d'un véhicule récréatif ⇔ 362 ou Transport d'un véhicule en panne ⇔ 361.
2 ↑ (deux roues motrices, gamme haute) : Utiliser pour la conduite sur la plupart des voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est pas engagé. Ce réglage offre la meilleure économie de carburant.
AUTO (quatre roues motrices
automatique) : Utiliser lorsque les conditions de la chaussée sont variables. En conduisant en position AUTO, l'essieu avant est engagé et la puissance du véhicule est automatiquement transmise aux roues avant et arrière en fonction des conditions de
conduite. Ce réglage offre une économie de carburant légèrement inférieure à la position 2 ↑.
4 ↑ (quatre roues motrices, gamme haute) : Utiliser ce réglage lorsqu'une traction supplémentaire est nécessaire, tel que lors de la conduite sur des routes enneigées ou verglacées, lors de la conduite en tout terrain, ou lors du déneigement.
4 ↓ (quatre roues motrices, gamme basse) : Ce réglage engage l'essieu avant et délivre un couple supplémentaire. Choisir 4 ↓ lors de la conduite en tout-terrain dans le sable profond, la boue profonde, ou la neige profonde, et en montant ou descendant des pentes raides. En conduisant en 4 ↓, maintenir la vitesse du véhicule au-dessous de 72 km/h (45 mi/h).
Le passage en 4 ↓ désactive l'antipatinage et le StabiliTrak/ESC. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité ⇔ 215.
Passages entre la 2↑, la 4↑ et AUTO
L'un de ces passages peut se faire à vitesse normale.
La demande réelle de passage en 4x4 ne peut se faire qu'après avoir relâché le bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectuée. Un message sur le CIB s'affiche pour indiquer que la boîte de transfert 4x4 doit changer de rapport pour le nouvel état désiré.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le message apparaît sur le CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué.
Lorsqu'un passage en 2 ↑ est réussi à partir de la position P (stationnement), le frein de stationnement s'enclenche. Pour reprendre la conduite, passer la boîte de vitesses sur le rapport désiré et relâcher manuellement le frein de stationnement ou appuyer sur la pédale d'accélérateur pour commencer à rouler. Se reporter à Frein de stationnement électrique ⇒ 213.
Selon l'équipement, utiliser la 4 ↓, AUTO ou 4↑ pour exercer une traction supplémentaire en stationnant sur une pente abrupte avec une faible adhérence comme la glace, la neige, la boue ou le gravier.
Sélection de la position 4 ↓
- Le contact doit être mis et le véhicule doit être arrêté ou se déplacer à moins de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de vitesses sur N (point mort). Il est préférable que le véhicule se déplace entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
- Appuyer sur 4 ↓. La demande réelle de passage en 4x4 ne peut se faire qu'après avoir relâché le bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectuée. Un message sur le ClB s'affiche pour indiquer que la boîte de transfert 4x4 doit changer de rapport pour le nouvel état désiré.
Une fois le changement en 4x4 effectué, le message disparaît du CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué.
Si la vitesse du véhicule est supérieure au moment de la demande de changement de rapport, un message s'affiche sur le CIB. Vous devez ralentir.
Si la boîte de vitesses n'est pas au point mort (N) au moment de la demande de changement de rapport, un message s'affiche sur le CIB. Le véhicule laisse
20 secondes pour le changement de rapport. Ensuite, un graphique sur le groupe d'instruments indique que la boîte de transfert est en 4 ↓.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de vitesses avant que le témoin lumineux du mode requis n'ait cessé de clignoter peut endommager la boîte de transfert.
Si la boîte de vitesses n'est pas mise au point mort (N) ou si le véhicule n'a pas ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste à son état d'origine. Ceci est indiqué dans le groupe d'instruments.
Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au point mort (N), essayer de changer de mode.
Pour quitter la position 4 ↓
-
Le véhicule doit être arrêté ou se déplacer à moins de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de vitesses sur N (point mort) et le contact mis. Il est préférable que le véhicule se déplace entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
-
Appuyer sur 4 ↑, AUTO ou 2 ↑. La demande réelle de passage en 4x4 ne peut se faire qu'après avoir relâché le bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectuée. Un message s'affiche sur le CIB pour indiquer l'état de la demande.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le message apparaît sur le CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué.
Si la vitesse du véhicule est supérieure au moment de la demande de changement de rapport, un message s'affiche sur le CIB. Vous devez ralentir.
Si la boîte de vitesses n'est pas au point mort (N) au moment de la demande de changement de rapport, des messages s'affichent sur le CIB. Le véhicule laisse 20 secondes pour le changement de rapport. Ensuite, un graphique sur le groupe d'instruments indique que la boîte de transfert est en 4 ↓.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de vitesses avant que le témoin lumineux du mode requis n'ait cessé de clignoter peut endommager la boîte de transfert.
Si la boîte de vitesses n'est pas mise au point mort (N) ou si le véhicule n'a pas ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste à son état d'origine. Ceci est indiqué dans le groupe d'instruments.
Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au point mort (N), réessayer le changement de rapport.
Passage au point mort (N)
Pour engager le point mort (N) :
- Démarrer le véhicule.
- Mettre le levier de vitesses au point mort (N).
- Embrayer la boîte de transfert à la position 2 ↑.
-
Serrer le frein de stationnement et/ou appuyer sur la pédale de frein.
-
Appuyer cinq fois sur 2 ↑ dans les 10 secondes jusqu'à ce que le graphique N (point mort) commence à clignoter sur le groupe d'instruments. Une fois le changement de rapport effectué, le graphique s'arrête de clignoter. Si le frein de stationnement et/ou la pédale de frein de service n'est pas actionné dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste dans son état d'origine.
- Si la boîte de vitesses n'est pas mise au point mort (N) ou si le véhicule n'a pas ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste à son état d'origine. Ceci est indiqué dans le groupe d'instruments.
Sortie du point mort (N)
Pour quitter la position de point mort (N) :
- Mettre le contact sans faire démarrer le moteur. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 193.
- Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 213.
-
Mettre le levier de vitesses au point mort (N).
-
Mettre la boîte de transfert en 2 ↑. Les changements de rapport de la boîte de transfert pour quitter la position N (point mort) ne peuvent se faire qu'en 2 ↑. Lorsque le passage en 2 ↑ est terminé, le graphique dans le groupe d'instruments s'arrête de clignoter. Si la boîte de transfert ne peut pas changer de rapport, le graphique revient au réglage précédemment sélectionné.
Boîte de transfert à une seule vitesse

text_image
AUTO 2↑ MODE 4↑Selon l'équipement, les commandes de la boîte de transfert servent à passer en quatre roues motrices ou à en sortir.
Pour changer de vitesse sur la boîte de transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le graphique sur le groupe d'instruments clignote lorsqu'un changement de rapport est en cours. Le graphique affiché change pour indiquer le réglage demandé.
Lorsque le changement de vitesse est terminé, le graphique cesse de clignoter. Le message sur le CIB s'éteint une fois le changement de rapport effectué. Si la boîte de transfert ne peut pas effectuer une demande de changement de vitesse, elle revient au dernier réglage choisi.
Les paramétrages sont :
2 ↑ (deux roues motrices, gamme haute) : Utiliser pour la conduite sur la plupart des voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est pas engagé. Ce réglage offre la meilleure économie de carburant.
4 ↑ (quatre roues motrices, gamme haute) : Utiliser ce réglage lorsqu'une traction supplémentaire est nécessaire, tel que lors de la conduite sur des routes enneigées ou verglacées, lors de la conduite en tout terrain, ou lors du déneigement.
AUTO (quatre roues motrices automatique)
Utiliser lorsque les conditions de la chaussée sont variables. En roulant en mode AUTO, l'essieu avant est engagé et la puissance du véhicule est envoyée automatiquement aux roues avant et arrière en fonction des conditions de conduite. Ce réglage permet une consommation de carburant légèrement inférieure à 2↑.
Passages entre la 2↑, la 4↑ et AUTO
L'un de ces passages peut se faire à vitesse normale.
La demande réelle de passage en 4x4 ne peut se faire qu'après avoir relâché le bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectuée. Un message s'affiche sur le CIB.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le message apparaît sur le CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué.
La demande réelle de passage en 4x4 ne peut se faire qu'après avoir relâché le bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectuée.
Un message s'affiche sur le CIB. Une fois le changement en 4x4 effectué, le message disparaît du CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué.
Freins
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à prévenir un dérapage lors du freinage et à conserver la maîtrise de la direction tout en freinant puissamment.

En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) ⇔ 106.
L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire pour poser le pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance de freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule qui précède, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins (enfoncer et relâcher la pédale de frein à plusieurs reprises). Maintenir simplement la pédale de frein fermement enfoncée. Il est normal que le fonctionnement de l'ABS soit audible et ressenti.
Freinage d'urgence
L'ABS permet de maîtriser simultanément la direction et le freinage. Dans de nombreuses situations d'urgence, la maîtrise de la direction peut aider encore plus que celle du freinage.
Frein de stationnement électrique

Le frein de stationnement électrique (EPB) peut toujours être serré, même si le contact du véhicule est coupé. En cas de puissance électrique insuffisante, l'EPB ne peut pas être ni appliqué ni relâché. Pour éviter d'épuiser la batterie, éviter les cycles répétés inutiles d'actionnement de l'EPB.
Le système comporte un témoin rouge d'état de frein de stationnement et un témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement. Voir Témoin de frein électrique de stationnement 105 et Témoin de frein de stationnement électrique de service 106. Il existe également des messages concernant le frein de stationnement sur le centralisateur informatique de bord (CIB).
Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin rouge d'état de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
- Le véhicule est à l'arrêt complet.
- Tirer momentanément sur le commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état du frein de stationnement clignote puis reste allumé une fois l'EPB complètement appliqué. Si le témoin rouge d'état du frein de stationnement clignote de façon continue, l'EPB n'est que partiellement appliqué ou il existe un problème d'EPB. Un message s'affiche au CIB. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou clignote continuellement, faire réparer le véhicule. Ne pas rouler si le témoin rouge d'état du frein de stationnement clignote. Voir votre concessionnaire.
Si le témoin orange d'avertissement d'entretien du frein de stationnement est allumé, tirer sur le commutateur d'EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge d'état de frein de stationnement reste allumé. Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, consulter votre concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu tiré. Si le commutateur est tiré jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué.
L'EPB peut dans certaines situations être serré automatiquement par le véhicule lorsque le véhicule est immobile. Cette action est normale et est exécutée pour vérifier périodiquement le bon fonctionnement du système EPB, ou à la demande d'autres fonctions de sécurité faisant appel au système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
- Mettre le contact.
- Maintenir enfoncée la pédale de frein.
- Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge d'état de frein de stationnement est éteint.
Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, relâcher l'EPB en appuyant longuement sur le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire.
Desserrage automatique de l'EPB
L'EPB se relâche automatiquement si une vitesse est engagée lorsque le véhicule tourne et que l'on tente de le faire démarrer à partir de l'arrêt. Éviter toute accélération rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte les pressions rapides exercées sur la pédale de frein dues aux situations de freinage d'urgence et fournit alors un freinage supplémentaire pour activer le système de freinage antiblocage (ABS) si la pression exercée sur la pédale de pédale de frein n'est pas suffisamment forte pour l'activer normalement. Des phénomènes de bruits mineurs, de pulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédale peuvent se produire pendant cette durée. Maintenir la pression sur la pédale de frein tant que la situation de conduite l'exige. L'assistance au freinage se désengage lorsque la pédale de frein est relâchée.
Système de démarrage en côte (HSA)
Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive ⇔ 174.
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente, l'aide au démarrage en côte (HSA) empêche temporairement le véhicule de rouler dans une direction indésirable pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'appui sur la pédale d'accélérateur. Les freins sont relâchés dès l'appui sur la pédale d'accélérateur ou se desserrent automatiquement après quelques secondes. Les freins peuvent également se relâcher dans d'autres conditions. Ne pas se fier à la fonction HSA pour maintenir le véhicule immobile.
La fonction HSA est disponible lorsque le véhicule est sur une pente ascendante avec un rapport de marche avant engagé, ou sur une pente descendante avec le rapport R (marche arrière) engagé. Le véhicule doit être complètement immobile sur une pente pour que la fonction HSA s'active.
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système de contrôle de la traction (TCS) et d'un contrôle de la stabilité électronique (ESC). Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du véhicule pour limiter le patinage.
Les étalonnages du TCS et de l'ESC sont différents en mode Hors route, Terrain ou Baja, selon l'équipement. Ils offrent des performances optimales dans divers environnements tout-terrain.
Le système ESC s'active lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train de prendre. Il applique de manière sélective une pression de freinage sur un ou plusieurs freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue. La commande anti-louvoiement (TSC) est automatiquement activée lorsque le véhicule démarre. Se reporter à Commande de roulis de remorque 278.
Si on utilise le régulateur de vitesse automatique et que l'ESC commence à limiter le patinage des roues, le régulateur de vitesse se désengage automatiquement. On peut réactiver le régulateur de vitesse automatique lorsque les conditions routières le permettent.
Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule.
Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé 186 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre.

La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Ce témoin :
- Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues,
- Clignote lorsque l'ESC est activé
- S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas.
Se reporter à Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique 108.
Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et 📋 s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Adapter la conduite en conséquence.
Si 📋 s'allume et reste allumé :
- Arrêter le véhicule.
- Couper le contact du véhicule et attendre 15 secondes.
- Démarrer le véhicule.
- Faire rouler le véhicule.
Si les étapes ci-dessus ne permettent pas de supprimer ☐, consulter le revendeur dès que possible.
Désactivation et activation du système
Attention
Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée.
Pour activer et désactiver le système antipatinage (TCS), dans l'application de commandes sur l'écran d'accueil d'Infodivertissement, sélectionner Commandes > CONDUITE ET STATIONNEMENT > Antipatinage. Pour activer ou désactiver le système ESC, sélectionner > à côté du menu Antipatinage. Les options suivantes apparaissent :
- Traction Control Off (traction asservie désactivée)
- ESC et système antipatinage désactivés
- ESC et système antipatinage activés
Le témoin de désactivation de l'antipatinage ◇ s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque l'antipatinage est désactivé. Lorsque l'antipatinage est de nouveau activé, le témoin de désactivation de l'antipatinage ◇
affiché dans le groupe d'instruments s'éteint. Se reporter à Témoin d'antipatinage désactivé 108.
Si le TCS limite activement le patinage des roues lorsqu'il est désactivé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues.
Pour désactiver le système ESC, sélectionner > à côté du menu Antipatinage. Sélectionner la désactivation de l'antipatinage et de la fonction ESC. Le témoin de désactivation de l'ESC s'affiche sur le groupe d'instruments. Se reporter à Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé 109.
La stratégie d'éclairage peut différer selon le modèle de véhicule, la finition et le mode dans lequel se trouve le véhicule. Le témoin ESC peut s'allumer en plus du témoin TCS sur certains modèles de véhicules, certaines finitions et/ou dans certains modes. Se reporter à Commande de mode conducteur 218.
Le TCS ne peut pas être activé quand l'ESC est désactivé.
En mode Normal, l'ESC s'active automatiquement si le véhicule dépasse 56 km/h (35 mph) et ne peut être désactivé tant que la vitesse n'est pas réduite. Le système antipatinage reste désactivé.
Le véhicule possède un dispositif anti-louvoiement (TSC) et une aide au démarrage en côte (HSA). Voir la rubrique Commande de roulis de remorque 278 ou Système de démarrage en côte (HSA) 214.
'Le fait d'entrer dans Teen Driver (conducteur adolescent) activera automatiquement le TCS et l'ESC, et empêchera la désactivation de ces dispositifs de sécurité. Se reporter à Jeune conducteur 158.
L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 291.
Aide au démarrage en côte (HDC)
Selon l'équipement, la fonction HDC peut être utilisée en roulant en pente. Elle règle et maintient la vitesse du véhicule en descendant une forte pente en marche avant ou en marche arrière.
Pour activer le HDC, dans l'application de commandes de l'écran d'accueil de l'Infodivertissement, sélectionner Commandes > Conduite et stationnement > Commande de descente.
Appuyer sur ON ou OFF pour activer ou désactiver le système HDC. La vitesse du véhicule doit être inférieure à 60 km/h (37 mph).

Le témoin HDC s'allume au groupe d'instruments pendant l'activité de la fonction.
La fonction HDC peut maintenir les vitesses du véhicule entre 4 et 30 km/h (3 et 19 mi/h) dans une pente égale ou supérieure à 10%. Le clignotement du témoin HDC indique que le système applique activement les freins pour maintenir la vitesse du véhicule.
La vitesse programmée est établie dès qu'on active le système HDC. Appuyer sur l'accélérateur pour augmenter, ou sur la pédale de frein pour diminuer, la vitesse définie.
De plus petits réglages de la commande de vitesse HDC peuvent être effectués au moyen des boutons vers le haut ou vers le bas du régulateur de vitesse. Chaque pression sur la touche +RES augmente la vitesse réglée de 0,8 km/h (0,5 mph) et chaque pression sur la touche SET- diminue la vitesse réglée de 0,8 km/h (0,5 mph). Cette vitesse modifiée devient la nouvelle vitesse sélectionnée.
Le système HDC reste activé entre 30 et 60 km/h (19 et 37 mph) ; cependant, la vitesse du véhicule ne peut être réglée ou maintenue dans cette plage. La fonction est désactivée automatiquement si la vitesse du véhicule dépasse 80 km/h (50 mi/h) ou 60 km/h (37 mi/h) pendant moins de 30 secondes. ♿ doit être pressé à nouveau pour réactiver la fonction HDC.
Lorsqu'il est activé, si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 30 km/h (19 mph) et inférieure à 60 km/h (37 mph), un message du centralisateur informatique de bord (CIB)
s'affiche pour indiquer au conducteur de réduire sa vitesse pour le fonctionnement du HDC.
Le régulateur de vitesse automatique ne fonctionne pas lorsque le HDC est activé et que la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h (25 mph).
Commande de mode conducteur
La commande de mode de conduite (DMC) permet d'ajuster l'expérience de conduite globale en sélectionnant différents modes de conduite. Si équipé, la commande du mode conducteur peut avoir les modes suivants : Normal, Tout-terrain, Remorquage/Traction, Terrain, et Baja. La disponibilité du mode de conduite et les sous-systèmes du véhicule affectés dépendent du niveau de finition du véhicule, de la région et des caractéristiques optionnelles.
Tous les modes, autres que le mode par défaut (normal), affichent un indicateur unique et persistant sur le groupe d'instruments lorsqu'ils sont sélectionnés.
En entrant dans un mode, une icône d'information s'affiche sur l'écran d'Infodivertissement. Sélectionner l'icône
d'information pour obtenir plus d'informations et des conseils utiles sur le mode sélectionné.
Activation du mode

Pour activer chaque mode, tourner le bouton MODE de la console centrale dans l'une ou l'autre direction.
Description des modes
Mode Normal : Utiliser ce mode pour une conduite normale en ville et sur autoroute. Ce réglage offre un équilibre entre le confort et la maniabilité. Il s'agit du réglage par défaut du véhicule à chaque démarrage, à moins que le mode remorquage/traction n'ait été activé au cours des quatre dernières heures. Se reporter à la rubrique « Mode de remorquage/traction », plus loin dans cette section.

Mode Off-Road (tout-terrain) : Utiliser mode uniquement pour une conduite éative hors-route. Le mode tout-terrain être utilisé pour améliorer la conduite à vitesses modérées sur de l'herbe, du vier, dans la boue, sur des routes nonées ou enneigées. Si le véhicule en est pé, ce mode modifie les performances à direction, de la cartographie des ales, des points de changement de sse de la transmission, de la transmission quatre roues motrices AUTO, du système reinage antiblocage (ABS), du contrôle à stabilité électronique (ESC) et du même antipatinage (TCS).
Le mode Tout-terrain optimise les performances de l'ABS pour réduire les distances d'arrêt sur les surfaces déformables ou meubles.
Pour plus d'informations à propos de la conduite hors-route, Se reporter à Conduite tout terrain 177.

Mode Terrain : Utiliser ce mode dans
des conditions routières difficiles à des vitesses plus faibles, comme sur une route à deux voies, sur un terrain difficile ou dans des rochers. Ce mode permet de conduire avec une seule pédale, qui applique automatiquement les freins du véhicule lorsque la position de la pédale d'accélérateur est abaissée. Ce mode peut également être utilisé pour tracter un bateau hors de l'eau sur une remorque.
Le mode Terrain fonctionne lorsque le véhicule se trouve en position 4 ↑ ou 4 ↓, et en D (conduite), R (marche arrière), ou L (gamme basse). Lorsque le véhicule est en L (gamme basse), plus le rapport est bas, plus le freinage est agressif.
Voici les calibrages de freinage pour chaque vitesse :
• L1 : le plus agressif
• L2 ou D (conduite) : modérément agressif
• L3-L8 : le moins agressif
Le véhicule utilise des étalonnages de freinage plus agressifs pour les états de conduite ci-dessus lorsqu'il est en 4 ↓ par rapport à 4 ↑.
En mode Terrain, le véhicule passe automatiquement les vitesses, mais conserve plus longtemps un rapport inférieur pour maximiser le couple moteur. Cela permet de ne pas perdre l'élan du véhicule lors de la montée d'une colline. Ce mode modifie la direction, la cartographie des pédales, les points de changement de vitesse de la transmission, les performances de l'ABS, de l'ESC et du TCS pour une meilleure maîtrise à faible vitesse et sur terrain accidenté.
Ne pas bloquer l'essieu avant en mode Terrain sur des routes glissantes. Si l'essieu avant est bloqué en mode Terrain, le témoin ABS apparaît pour indiquer que l'ABS est désactivé, ce qui peut entraîner le blocage des roues en cas de décélération. Se reporter à Essieu avant de verrouillage 222.
Quand le véhicule est arrêté en montée, le maintien automatique du véhicule est engagé jusqu'à l'appui sur la pédale d'accélérateur. Le système Start/Stop et le régulateur de vitesse automatique sont désactivés en mode Terrain.
Le freinage actif est activé en mode Terrain lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mph). Le mode Terrain ne fonctionne pas à des vitesses supérieures à 80 km/h (50 mph).
En D (conduite) et 4 ↓, un freinage modéré est appliqué jusqu'à l'arrêt du véhicule. En D (conduite) et 4 ↑, un freinage modéré est appliqué jusqu'à ce que le véhicule soit au ralenti. En 4 ↓ ou 4 ↑ et L1 ou L2, le freinage est appliqué jusqu'à l'arrêt du véhicule. En 4 ↓ ou 4 ↑ et en L3-L8, le freinage est appliqué jusqu'à ce que le véhicule soit au ralenti.
Le mode Terrain passe automatiquement en mode Normal si la température des freins ou de la transmission devient trop élevée, si le frein de stationnement électronique (EPB) devient inopérant, si le véhicule ne peut pas effectuer de freinage ou de maintien du véhicule, ou si la boîte de transfert passe en mode 4 ↑ ou 4 ↓.
Pour plus d'information sur la conduite tout-terrain, voir Conduite tout terrain 177 et
Routes onduleuses et de montagne 184.
- Mode Remorquage/transport : Utiliser ce mode en tractant des charges lourdes afin d'améliorer les performances et le contrôle du véhicule. Le mode remorquage/traction ajuste la direction, la cartographie des pédales, les points de changement de vitesse de la transmission, les performances
de l'ABS, de l'ESC et du TCS, et utilise le système de commande d'oscillation de la remorque (TSC).
Si le véhicule n'est équipé que des modes Normal et Remorquage/traction, un bouton de mode Remorquage/traction peut se trouver sur le bouton de commande du mode de conduite ou sur la console centrale. Appuyer sur 88 pour entrer dans le mode.
Si le contact est coupé alors que le mode Remorquage est actif et remis dans les quatre heures qui suivent, le mode Remorquage reste actif. Sinon, le véhicule démarrera en mode normal.
Pour plus d'information sur le mode de Remorquage/transport, voir Équipement de remorquage 272.
Mode BAJA (AT4x) : Utiliser ce mode pour la conduite récréative hors route à des vitesses plus élevées. Ce mode n'est pas conçu pour une utilisation sur route. Le sable dur, la terre et le gravier sont des exemples de surfaces qui permettent de rouler à grande vitesse. Le mode Baja peut être activé dans tous les états de la boîte de transfert.
Le mode Baja ajuste la direction, la cartographie des pédales, la transmission automatique à quatre roues motrices, les points de changement de vitesse de la transmission, les performances de l'ABS, de l'ESC et du TCS afin de maximiser la réponse à des vitesses de véhicule plus élevées. Si cette option est activée, les verrous arrière restent verrouillés à toutes les vitesses.
Le mode Baja optimise les performances de l'ABS pour réduire les distances d'arrêt sur les surfaces déformables ou meubles.
En mode Baja, une fenêtre contextuelle apparaît sur l'écran d'infodivertissement central pour confirmer que le mode Baja peut modifier l'ESC. En sélectionnant Switch to Baja, le mode Baja reste actif et réduit l'ESC pour des performances optimales en mode conduite. Si on sélectionne Annuler, ou si on ne choisit rien, le véhicule reste en mode Baja, mais l'ESC ne change pas.
Si l'option Switch to Baja, n'a pas été sélectionnée, la désactivation du contrôle de la traction réduira également l'ESC pour des performances optimales en mode conduite. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 215.
Mode Performance Dynamique (DPM) : s'il est équipé du mode Baja, le DPM permet à la transmission de conserver le rapport actuel après un relâchement rapide d'une pédale d'accélérateur fortement appliquée. Cela permet un meilleur freinage moteur et une meilleure maîtrise du véhicule. Le DPM reconnaît les taux agressifs de la pédale d'accélérateur, les freinages brusques et les fortes accélérations pour sélectionner et maintenir plus longtemps les rapports inférieurs. Lorsque le DPM est actif, s'affiche sur le groupe d'instruments à côté de l'icône du témoin de commande du mode conducteur.
Attributs de sélection des modes
| MODES | NormalPar défaut | Hors route | Remorquage/transport | Terrain | Baja |
| Direction | Normal | Normal | Remorquage/transport | Terrain | Normal |
| Boîte de vitesses (2WD/4WD gamme haute) | Normal | Remorquage/transport | Remorquage/transport | Ramper | Baja avec DPM |
| Essieu arrière verrouillable | Jusqu'à 40 km/h(25 mph) | Illimité | Jusqu'à 40 km/h(25 mph) | Jusqu'à 80 km/h(50 mph) | Illimité |
| Essieu avant verrouillable | Jusqu'à 40 km/h(25 mph) | Jusqu'à 40 km/h(25 mph) | Jusqu'à 40 km/h(25 mph) | Jusqu'à 40 km/h(25 mph) | Jusqu'à 40 km/h(25 mph) |
| Progression de l'accélérateur (2WD/4WD gamme haute) | Normal | Normal | Normal | Ramper | Baja |
| Système antipatinage (TCS) | Normal | Hors route | Normal | Terrain | Hors route |
| Commande de stabilité (ESC) | Normal | Hors route | Normal | Hors route | Baja |
| Système de freinageantiblocage (ABS) | Normal | Hors route | Normal | Normal | Baja |
Différentiel à glissement limité
Selon l'équipement, le différentiel autobloquant à glissement limité peut apporter davantage de traction sur neige, boue, glace, sable ou gravier. Il fonctionne comme un essieu standard la plupart du temps, mais lorsque la traction est faible,
cette fonction permet à la roue motrice offrant le plus de traction de déplacer le véhicule. Pour les véhicules équipés du différentiel autobloquant à glissement limité, conduits en conditions difficiles, le liquide d'essieu arrière doit être changé. Se reporter à Programme d'entretien 377.
Essieu arrière verrouillable
Selon l'équipement, l'essieu arrière verrouillable peut contribuer à augmenter la traction des roues arrière du véhicule en conduite hors route dans la boue, dans la neige, sur des collines escarpées et des terrains accidentés.

Toute tentative de verrouiller l'essieu alors que le véhicule est enlisé et que les roues patinent peut entraîner un endommagement du groupe motopropulseur du véhicule. Les réparations ne seraient alors pas couvertes par la garantie du véhicule. L'essieu doit toujours être verrouillé avant de conduire dans des situations et/ou sur des parcours présentant un risque potentiel d'enlisement du véhicule.
Attention
Si l'essieu du véhicule est verrouillé pendant la conduite sur une chaussée, le groupe motopropulseur pourrait être endommagé. Les réparations ne seraient alors pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas utiliser le verrouillage d'essieu sur une chaussée.
Avant de pouvoir verrouiller l'essieu avant, l'essieu arrière doit être verrouillé et la boîte de transfert doit être en position 4 ↓.
Pour verrouiller l'essieu arrière :
- Appuyer sur le commutateur de verrouillage de l'essieu arrière avec le véhicule roulant à moins de 30 km/h (20 mi/h).
- Attendre que le témoin lumineux intégré au commutateur arrête de clignoter et reste allumé pour indiquer que l'essieu arrière est verrouillé.
Si le différentiel à verrouillage électronique a du mal à s'engager, relâcher la pédale d'accélérateur.
L'essieu arrière verrouillable se désengage lorsque la vitesse du véhicule dépasse 30 km/h (20 mi/h). Le mode hors route permet au verrouillage d'essieu de rester engagé à des vitesses plus élevées du véhicule.
Après avoir appuyé sur le commutateur pour déverrouiller l'essieu, il se peut que l'essieu reste verrouillé en raison du couple dans la chaîne cinématique. L'essieu se déverrouille plus facilement en tournant le volant vers la droite et vers la gauche en roulant à basse vitesse.
Essieu avant de verrouillage
Selon l'équipement, l'essieu avant verrouillable peut contribuer à augmenter la traction du véhicule en conduite hors route dans la boue, dans la neige, sur des collines escarpées et des terrains accidentés.
L'essieu avant bloquant ne doit pas être utilisé sur des surfaces à forte adhérence comme des pavés.

Toute tentative de verrouiller l'essieu alors que le véhicule est enlisé et que les roues patinent peut entraîner un endommagement du groupe motopropulseur du véhicule. Les réparations ne seraient alors pas couvertes par la garantie du véhicule. L'essieu doit toujours être verrouillé avant de conduire dans des situations et/ou sur des parcours présentant un risque potentiel d'enlisement du véhicule.
Attention
Si l'essieu du véhicule est verrouillé pendant la conduite sur une chaussée, le groupe motopropulseur pourrait être endommagé. Les réparations ne seraient alors pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas utiliser le verrouillage d'essieu sur une chaussée.

Avertissement
La conduite sur les pavés avec un essieu avant bloqué peut entraîner une réduction ou une perte totale de l'assistance de direction, ce qui peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ne pas utiliser l'essieu avant à blocage sur les pavés.
Avant de pouvoir verrouiller l'essieu avant, la boîte de transfert doit être en position 4 ↓.
Pour verrouiller l'essieu avant, appuyer sur le commutateur de verrouillage de l'essieu avant/arrière. S'il n'était pas déjà bloqué, l'essieu arrière se bloque en premier, suivi de l'essieu avant
Pour verrouiller les essieux avant et arrière :
- Placer la boîte de transfert en mode 4 ↓. C'est le seul mode qui permet le blocage de l'essieu avant. Voir Quatre roues motrices ⇒ 207 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement de la boîte de transfert et du mode gamme basse du système quatre roues motrices.
- Appuyer sur le commutateur de verrouillage des essieux avant/arrière avec le véhicule arrêté ou en se déplaçant à moins de 30 km/h (20 mph).
- Attendre que le voyant du commutateur cesse de clignoter et reste allumé pour indiquer que l'essieu avant est verrouillé. L'enclenchement du verrouillage de l'essieu avant désactive le système de freinage antiblocage (ABS) et allume le témoin d'ABS. Les roues peuvent se bloquer dans cet état lors d'une décélération à partir de l'application de la pédale de frein ou du freinage automatique en mode Terrain. Se reporter à Commande de mode conducteur 218. Si cela se produit, appuyer sur la pédale d'accélérateur pour déverrouiller les roues. Le contrôle de
descente (HDC) est également désactivé lorsque le blocage de l'essieu avant est engagé.
Si le différentiel à verrouillage électronique a du mal à s'engager, relâcher la pédale d'accélérateur.
Pour déverrouiller l'essieu avant, effectuer l'une des actions suivantes :
- Presser le commutateur de blocage de l'essieu arrière. L'essieu avant se débloque et l'essieu arrière reste bloqué. Se reporter à Essieu arrière verrouillable 221.
- Presser le commutateur de blocage de l'essieu avant/arrière. Les essieux avant et arrière se débloquent.
L'essieu avant verrouillable se désengage lorsque la vitesse du véhicule dépasse 30 km/h (20 mi/h) ou que la position 4 ↓ de la boîte de transfert est désengagée.
L'ABS est automatiquement activé et le témoin d'ABS s'éteint lorsque l'essieu avant verrouillable est désengagé.
Ne pas bloquer l'essieu avant en mode Terrain sur des routes glissantes. Si l'essieu avant est bloqué en mode Terrain, le témoin ABS apparaît pour indiquer que l'ABS est
désactivé, ce qui peut entraîner le blocage des roues en cas de décélération. Se reporter à Commande de mode conducteur 218.
Si le système HDC était activé avant le verrouillage d'essieu, il est alors automatiquement activé lorsque l'essieu avant verrouillable est désengagé.
Après avoir appuyé sur le commutateur pour déverrouiller l'essieu, il se peut que l'essieu reste verrouillé en raison du couple dans la chaîne cinématique. L'essieu se déverrouille plus facilement en tournant le volant vers la droite et vers la gauche en roulant à basse vitesse.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h) sans avoir à laisser le pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h(25 mi/h).

Avertissement
L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas conduire en toute sécurité (Suite)
Avertissement (Suite)
à une vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse automatique sur des routes sinueuses ou dans des conditions de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes.
Si le régulateur de vitesse est utilisé et que le système d'antipatinage (TCS) ou le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC) commence à limiter le patinage des roues, le régulateur de vitesse automatique se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 215. Si une alerte de collision se produit lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci est désengagé. Voir Système d'alerte de collision avant 248. Lorsque l'état de la route
permet de l'utiliser à nouveau sans danger, le régulateur de vitesse automatique peut être réactivé.
Si la fonction Contrôle de vitesse en descente (HDC) figure parmi l'équipement, le régulateur de vitesse automatique se désengage si cette fonction est active.
Si vous freinez, le régulateur de vitesse se désengage.

: Appuyer sur ce bouton pour mettre le système en fonction ou hors fonction. Un témoin blanc s'allume au combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse automatique est actif.
+RES (reprise) : Si une vitesse a été enregistrée dans la mémoire, appuyer brièvement pour que le véhicule reprenne cette vitesse ou maintenir enfoncée la commande pour accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule.
SET- (réglage) : Appuyer brièvement pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse du véhicule.
: Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
Si 📋 est en marche quand il n'est pas utilisé, -SET ou +RES pourrait être pressé et activer le régulateur. Laisser 📋 désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé.
- Appuyer sur 🔒 pour activer le régulateur de vitesse.
- Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
- Presser et relâcher -SET.
- Relever le pied de l'accélérateur.
Le témoin du régulateur automatique de vitesse du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume en vert lorsque le régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse voulue. Se reporter à Indicateur du régulateur de vitesse automatique 112.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez ou que ✉ est pressé, le régulateur de vitesse est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire.
Une fois que la vitesse atteint environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer brièvement sur +RES. Le véhicule reprend la vitesse sélectionnée antérieurement.
Accélération au moyen du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà activé :
- Presser et maintenir +RES enfoncé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher.
- Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement sur +RES. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Se reporter à SETTINGS (paramétrages) ⇔ 156. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées.
Décélération au moyen du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà activé :
- Presser et maintenir –SET jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher.
- Pour ralentir par petits incréments, appuyer brièvement sur –SET. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Se reporter à SETTINGS (paramétrages) ⇔ 156. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour accroître la vitesse du véhicule. Chaque fois que vous relâchez l'accélérateur, le véhicule ralentit à la vitesse réglée précédemment. Tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après l'avoir relâchée pour désactiver le régulateur automatique de vitesse, une brève pression sur -SET rétablit le régulateur de vitesse automatique à la vitesse actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
Le rendement du régulateur de vitesse automatique dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la pente. Lors de la montée de pentes escarpées, vous pourriez avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur pour maintenir votre vitesse. En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour maintenir une vitesse réduite. Si la pédale de frein est appliquée, le régulateur de vitesse automatique se désengagera.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe trois façons de désactiver le régulateur de vitesse :
- Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
- Appuyer sur ✗.
- Pour désactiver le régulateur de vitesse automatique, appuyer sur 📷.
Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 🌐 ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire.
Régulateur de vitesse à commande adaptative (Caméra)
Selon l'équipement, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) permet de sélectionner la vitesse du régulateur de vitesse et l'écart de suivi. Lire cette section avant d'utiliser ce système. L'écart suivant est la durée de suivi entre votre véhicule et un véhicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun véhicule n'est détecté sur votre voie, l'ACC fonctionne comme un régulateur de vitesse automatique ordinaire. L'ACC utilise un capteur de caméra avant monté sur le pare-brise.
Si un véhicule est détecté sur votre chemin, l'ACC peut engager une accélération ou un freinage limité, modéré de manière à maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour désengager l'ACC, appuyer sur le frein. Si l'ACC contrôle la vitesse du véhicule lorsque le système de traction asservie (TCS) ou le système électronique de contrôle de la
stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC) s'active, l'ACC se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 215. Quand les conditions routières autorisent l'utilisation de l'ACC, l'ACC peut être réactivité. La désactivation du TCS ou du système StabiliTrak/ESC désengage et empêche l'ACC de s'engager.
L'ACC peut réduire le besoin de freiner et d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il est utilisé sur les voies express, les autoroutes et les routes inter-états. En cas d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez peut-être prendre le contrôle du freinage ou de l'accélération plus souvent.

Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule devant vous. Cela peut se produire lorsque des véhicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie. Voir aussi « Alerte du conducteur » plus loin dans cette section. Votre attention complète est toujours requise quand vous
(Suite)
Avertissement (Suite)
conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 174.

Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :
- Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un véhicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du véhicule.
- La visibilité est faible à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la saleté, des résidus d'insectes ou de la poussière ; lorsque d'autres objets étrangers obstruent la caméra et (ou) le radar; ou lorsque le véhicule de devant ou la circulation en sens inverse engendre des obstructions
(Suite)
Avertissement (Suite)
supplémentaires de l'environnement, comme des éclaboussures de la route. Les performances de l'ACC sont limitées dans ces conditions.
- Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent entraîner un dérapage excessif des roues.
- Lorsque des marchandises extrêmement lourdes sont chargées dans l'espace de chargement ou sur le siège arrière, ou lorsque le véhicule est chargé au-delà des limites de charge. Se reporter à Limites de charge du véhicule 187.

^6 : Appuyer sur ce bouton pour mettre le système en fonction ou hors fonction. L'indicateur devient blanc au groupe d'instruments lorsque la fonction ACC est tournée en position de marche.
+RES (reprise) : Appuyer brièvement pour reprendre la vitesse sélectionnée précédemment ou pour augmenter la vitesse du vitesse si la fonction ACC est déjà activée. Pour accélérer d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer brièvement sur +RES. Pour accélérer jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse, maintenir +RES.
SET- (réglage) : Appuyer brièvement pour sélectionner la vitesse et activer la fonction ACC ou pour diminuer la vitesse du véhicule si la fonction ACC est déjà activée. Pour réduire la vitesse d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer brièvement sur -SET. Pour réduire la vitesse jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse, maintenir -SET.
✗ : Appuyer pour désactiver l'ACC sans effacer la vitesse sélectionnée.
: Appuyer pour sélectionner un réglage d'écart de suivi pour l'ACC sur Far, Medium ou Near (éloigné, moyen ou proche).
Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Se reporter à SETTINGS (paramétrages) ⇔ 156. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées.
Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintenir ✉. Un message apparaît sur l'écran d'information du conducteur.


Témoin de l'ACC
Témoin du régulateur de vitesse régulier
Lorsque l'ACC est engagé, un témoin vert s'allume sur le groupe d'instruments et l'écart suivant est affiché. Lorsque le régulateur de vitesse automatique ordinaire est engagé, un témoin vert s'allume sur le groupe d'instruments; l'écart suivant n'est pas affiché.
Lorsque le véhicule est en marche, le mode de régulation automatique sera réglé au dernier mode utilisé avant l'arrêt du véhicule.

Avertissement
Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le (Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres véhicules, ce qui pourrait entraîner un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement, voire mortellement, blessé.
Réglage du régulateur de vitesse adaptatif
Si ^60 est allumé lorsqu'il n'est pas utilisé, -SET/+RES pourrait être pressé par erreur et engager le régulateur automatique de vitesse (ACC) alors que ce n'est pas souhaité. Maintenir ^60 désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé.
Sélectionner la vitesse désirée pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhicule quand aucun véhicule n'est détecté sur votre chemin.
Lorsque le véhicule est en mouvement, l'ACC ne se règle pas à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), mais il peut être repris. La vitesse minimale autorisée est de 25 km/h (15 mph).
Pour régler l'ACC en mouvement :
- Appuyer sur 📞.
- Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
- Presser et relâcher –SET (RÉGLAGE).
- Relever le pied de l'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un véhicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné.
L'ACC peut également être réglé lorsque le véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et si la pédale de frein est appliquée.

Témoin de l'ACC
Le témoin de l'ACC est affiché au groupe d'instruments et à l'affichage tête-haute (HUD) (option). Quand l'ACC est activé, le témoin s'allume dans la couleur blanche. Lorsque l'ACC est actif, le témoin passe au vert.
Respecter les limites de vitesse, les vitesses des véhicules alentours et les conditions météo lors du choix de la vitesse du régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire.
Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau, appuyer sur +RES brièvement.
- Si le véhicule se déplace à plus de 5 km/h (3 mph), il revient à la vitesse de réglage précédente.
- Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer sur +RES et relâcher la pédale de frein. L'ACC maintiendra le véhicule en place jusqu'à ce que +RES ou la pédale d'accélération soit enfoncé.
Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée apparaît sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin de véhicule devant clignote si un véhicule était présent et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un véhicule » plus loin dans cette section.
Quand l'ACC a repris, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les conditions suivantes :
- Aucun véhicule ne précède.
- Le véhicule qui précède se trouve au-delà de l'écart de suivi sélectionné.
- La vitesse du véhicule n'est pas limitée par un virage serré.
Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :
- Utiliser la pédale d'accélérateur pour atteindre la vitesse la plus élevée. Presser brièvement puis relâcher –SET et relâcher la pédale d'accélérateur. La vitesse de croisière est maintenant plus élevée. Lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Lorsqu'il est neutralisé, l'indicateur ACC devient bleu sur le groupe d'instruments et l'affichage tête haute.
Lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Le témoin ACC devient bleu sur le groupe d'instruments et le HUD (affichage tête haute), selon l'équipement.
- Presser et maintenir +RES enfoncé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée, puis le relâcher.
- Pour augmenter la vitesse du véhicule par plus petits incréments, appuyer brièvement sur +RES. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mph).
- Pour accélérer par plus grands incréments, maintenir +RES. Tout en maintenant +RES, la vitesse du véhicule augmente jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis continue à augmenter de 5 km/h (5 mi/h) à la fois.
La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le véhicule est arrêté.
- Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer sur +RES jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.
- Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et si un autre véhicule se trouve directement à l'avant, une pression sur +RES augmente la vitesse réglée.
- Une pression sur +RES lorsque plus aucun véhicule ne précède ou que le véhicule qui précède s'éloigne et que le système de freinage n'est pas sollicité entraîne la réactivation de l'ACC.
Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de véhicule à l'avant ou que le véhicule en avant est derrière l'écart de suivi sélectionné, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :
- Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitée. Relâcher le frein et appuyer sur –SET. Le véhicule va maintenant rouler à la vitesse inférieure.
- Presser et maintenir –SET jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher.
- Pour diminuer la vitesse du véhicule par plus petits incréments, appuyer brièvement sur -SET. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h).
- Pour ralentir par plus grands incréments, maintenir -SET. Tout en maintenant -SET, la vitesse du véhicule diminue jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis continue à diminuer de 5 km/h (5 mi/h) à la fois.
La vitesse désirée peut également être diminuée pendant que le véhicule est arrêté.
- Si le véhicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer ou maintenir –SET jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.
Sélection de l'écart de distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est détecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du véhicule et tente de maintenir l'écart de distance sélectionné.
Appuyer sur 🚙️ au volant pour régler l'écart de suivi. Chaque pression fait passer le bouton de réglage d'écart entre les réglages : Loin, Moyen ou Proche.
À chaque pression, le réglage d'écart s'affiche brièvement sur le combiné d'instruments et l'HUD (selon l'équipement). Le réglage d'écart est maintenu jusqu'à sa modification.
Réglage de la proximité

Réglage de l'écart lointain
Réglage de la proximité

Réglage de l'écart moyen
Réglage de la proximité

Réglage de l'écart proche
Si le véhicule en est équipé et qu'une remorque est connectée électriquement, l'affichage du réglage de l'écartement sera le suivant :
Réglage de l'écart – remorquage


Réglage de l'écartement lointain avec remorque
Réglage de l'écart – remorquage

Réglage de l'écartement moyen avec la remorque
Réglage de l'écart – remorquage

Réglage de l'écartement proche avec remorque
Dans a mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus votre véhicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du
trafic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation.
Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)] ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 248.
Écart de courtoisie
Maintenir enfoncé sur le volant lorsque le véhicule est en mouvement pour augmenter temporairement l'écart avec le véhicule précédent afin de permettre la fusion du trafic.
Maintenir enfoncé à l'arrêt pour annuler la reprise automatique de l'ACC (si l'arrêt est bref) et rester immobile. Ceci peut être utilisé pour permettre à la circulation de se fondre entre vous et le véhicule qui vous précède. Appuyer sur +RES ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC.
L'écart de distance de suivi reviendra à la sélection d'origine après avoir été maintenu.
Alerte du conducteur

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute
Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapide d'un véhicule.
Quand cette condition survient, le symbole d'alerte de collision clignote sur le pare-brise. Soit huit bips retentissent depuis l'avant, soit les deux côtés du siège d'alerte de sécurité vibreront cinq fois (selon l'équipement). Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision.
Se reporter à Conduite défensive 174.
Se rapprocher d'un véhicule et le suivre

Le témoin de véhicule à l'avant se trouve dans le groupe d'instruments et sur l'affichage tête haute (selon l'équipement). Il n'apparaît que lorsqu'un véhicule circulant dans la même direction est détecté sur votre trajectoire. Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour les véhicules devant.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle ensuite votre vitesse pour suivre un véhicule détecté à l'avant, avec l'écart de suivi sélectionné. La vitesse du véhicule augmente ou diminue pour suivre un véhicule détecté devant le vôtre lorsque ce véhicule roule plus lentement que le vôtre. Un freinage modéré peut être appliqué, au besoin. Lorsque le freinage est activé, vos feux stop s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. Ce phénomène est normal.
Dépassement d'un véhicule en cours d'utilisation de l'ACC
Si la vitesse réglée est suffisamment élevée et si le clignotant gauche est utilisé pour dépasser un véhicule qui précède dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en accélérant graduellement le véhicule avant le changement de voie.
Avertissement
En utilisant l'ACC, pour dépasser un véhicule ou changer de voie, la distance de suivi par rapport au véhicule dépassé peut être réduite. L'ACC peut ne pas accélérer ou freiner suffisamment en dépassant un véhicule ou en changeant de voie. Soyez toujours prêt à accélérer ou freiner manuellement pour effectuer le dépassement ou le changement de voie.
Objets stationnaires ou extrêmement lents
Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et réagir face à des véhicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un trafic embouteillé ou lorsqu'un véhicule apparaît subitement à l'avant en changeant de voie. Votre véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner.
Objets irréguliers affectant l'ACC
L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les objets suivants :
- Les véhicules devant le vôtre, dont l'aspect est bas, petit ou irrégulier
- Un camion vide ou une remorque sans chargement dans le plateau de chargement
-
Les véhicules dont le chargement dépasse à l'arrière
-
Les véhicules de forme non standard, tels que le transport de véhicules, les véhicules avec un side-car ou les calèches
- Les véhicules qui sont bas par rapport à la route
- Les objets proches de l'avant de votre véhicule
- Les véhicules sur lesquels une lourde charge se trouve dans l'espace de chargement ou sur le siège arrière

Désengagement automatique de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le véhicule si :
- La caméra avant est obstruée ou la visibilité est réduite.
-
Le système de traction asservie (TCS) ou le système StabiliTrak/ESC a été activé ou désactivé.
-
Le système est défectueux.
- Un message s'affiche sur le CIB pour indiquer que l'ACC est temporairement indisponible.
Le témoin ACC devient blanc lorsque la fonction ACC n'est plus active.
Dans certains cas, lorsque l'ACC est temporairement indisponible, le régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisé. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule pour l'arrêter derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté qui vous précède s'est éloigné et que l'ACC (régulateur de vitesse adaptatif) n'a pas repris, l'indicateur de véhicule précédent clignote pour vous rappeler de vérifier la circulation devant vous avant de continuer. En outre, les côtés droit et gauche du siège d'alerte de sécurité (selon l'équipement) émettent trois vibrations ou trois bips. Toucher l'icône
Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Type d'alerte » et « Notificateur de vitesse de croisière adaptative » dans « Systèmes de collision/détection ».
Lorsque le véhicule qui précède s'éloigne, l'ACC reprend automatiquement si l'arrêt a été bref. Si nécessaire, appuyer sur +RES ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC. Si le véhicule est arrêté pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) pour retenir le véhicule. Le témoin d'état du frein de stationnement électrique s'allume. Se reporter à Frein de stationnement électrique 213. Pour relâcher l'EPB, appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Un message d'avertissement au CIB peut s'afficher pour demander de passer en position de stationnement (P) avant de quitter le véhicule.

Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt, être toujours prêt à freiner manuellement.

Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut être dangereux. Ne pas quitter le véhicule pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule.
Neutralisation de l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale d'accélérateur tandis que l'ACC est actif, le témoin ACC devient bleu dans le groupe d'instruments et sur le HUD, si équipé, pour signaler la désactivation du freinage automatique. L'ACC reprend son fonctionnement quand la pédale d'accélérateur n'est pas actionnée.

Avertissement
L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si votre pied repose sur la pédale d'accélérateur. Il y un risque de collision avec le véhicule roulant devant vous.
Virages sur la route

Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule roulant sur la même voie. Vous pourriez être surpris si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Être toujours prêt à freiner si nécessaire.

Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule dans votre file. Vous pourriez entrer en
(Suite)
Avertissement (Suite)
collision avec un véhicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être prêt à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes.
L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop serré.
L'ACC réduit automatiquement la vitesse de passage en courbe du véhicule et peut augmenter la vitesse en sortie courbe, mais ne dépasse en aucun cas la vitesse de consigne.

Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas détecter le véhicule roulant devant vous et accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le témoin de véhicule devant n'apparaît pas.

L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre file et appliquer les freins.
L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant sur d'autres voies ou des objets immobiles à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le véhicule n'exige aucun entretien.
Changements de file des autres véhicules

L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entré sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire.
Objets ne se trouvant pas directement devant votre véhicule.
La détection d'objets devant le véhicule n'est pas possible si :
- Le véhicule ou l'objet devant n'est pas dans votre voie.
- Le véhicule devant est décalé, n'est pas au centre ou est décalé sur un côté de la voie.
Conduite dans des voies étroites
Les véhicules dans des voies de circulation adjacentes ou des objets sur les bas-côté peuvent ne pas être correctement détectés lorsqu'ils sont situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'ACC sur les collines

Ne pas utiliser l'ACC sur des collines escarpées car l'ACC peut ne pas détecter un véhicule qui précède.
Remorquage avec ACC
Si le véhicule en est équipé, lors de la traction d'une remorque, certaines caractéristiques de conduite du système ACC, telles que l'écart de suivi, les taux d'accélération et les taux de freinage, peuvent être modifiées afin de fournir une meilleure expérience de remorquage.
Lorsque l'ACC est utilisé avec des véhicules équipés d'un contrôleur de frein de remorque du marché secondaire, désengager l'ACC avant de serrer le frein de remorque manuel. L'ACC ne se désengage pas automatiquement lorsque le frein de remorque manuel est appliqué.
L'ACC peut être utilisé lors du remorquage d'une remorque lorsque la remorque attachée est dans les limites de taille et de poids admissibles approuvées par GM. Se reporter à Traction de remorque 267.
En tractant une remorque avec l'ACC, il est important de régler correctement le gain de la remorque. Voir "Système intégré de commande des freins de la remorque" dans Équipement de remorquage 272 pour la procédure de réglage du gain de la remorque.
Utiliser le mode remorquage/transport lorsque en descendant des collines ou des pentes montagneuses abruptes, ou en transportant des charges lourdes. Se reporter à Commande de mode conducteur 218.
Désactiver l'ACC
Il existe trois façons de désengager l'ACC :
- Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
- Appuyer sur ✗.
- Appuyer sur 📞.
Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 📞 ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée de l'ACC de la mémoire.
Conditions météorologiques affectant l'ACC
Si la température intérieure est extrêmement élevée, le groupe d'instruments peut indiquer que l'ACC est temporairement indisponible. Ceci peut être dû à des conditions météorologiques extrêmement chaudes avec un ensoleillement direct sur la caméra avant. L'ACC revient en mode de fonctionnement normal une fois que la température de l'habitacle a diminué.
Des conditions associées à une faible visibilité, telles que du brouillard, de la pluie, de la neige ou des éclaboussures sur la route, peuvent limiter les performances de l'ACC. Des gouttes d'eau de pluie ou de neige qui restent sur le pare-brise peuvent également limiter la capacité de l'ACC à détecter des objets.

Avertissement
La visibilité de la caméra peut être limitée et le système ACC peut ne pas fonctionner correctement si le pare-brise n'est pas dégagé. Ne pas utiliser le système ACC s'il y a de l'humidité à l'intérieur du pare-brise ou si le lave-glace est utilisé par temps froid. Allumer le dégivreur avant et vérifier si le pare-brise est dégagé avant d'utiliser le système ACC. Avant de conduire, vérifier si l'essuie-glace est en état, le remplacer en cas d'usure.
Conditions d'éclairage affectant l'ACC
La caméra avant de l'ACC peut être affectée par de mauvaises conditions d'éclairage, et l'ACC peut avoir des performances limitées lorsque :
- En cas de changements de luminosité, comme en entrant ou en sortant d'un tunnel, d'un pont et d'un pont autoroutier.
-
De faibles angles d'ensoleillement empêchent la caméra de détecter les objets, ou les objets sont plus difficiles à détecter dans la même voie de circulation.
-
L'éclairage est faible le soir ou tôt le matin
- Dans le cas de plusieurs changements de luminosité ou d'ombres le long de la route.
- Dans un tunnel dont l'éclairage n'est pas allumé, ou dans un tunnel où un véhicule devant n'a pas ses feux arrière allumés.
- En présence d'une forte lumière provenant de la circulation en sens inverse à l'avant du véhicule, comme les feux de route des véhicules en sens inverse.
Installation d'accessoires et modifications du véhicule
Ne poser ni placer aucun objet autour de la zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce qui pourrait obstruer la vue de la caméra avant.
Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus du véhicule qui pourraient obstruer la caméra avant, comme un canoë, un kayak ou d'autres objets qui peuvent être transportés sur le toit du véhicule.
Ne pas modifier le capot, les phares ou les phares antibrouillard, car cela pourrait limiter la capacité de la caméra à détecter un objet.
Nettoyage du système de détection
Le capteur de caméra sur le pare-brise derrière le rétroviseur peut être bloqué par la neige, la glace, la saleté, la boue ou des débris. Ces zones doivent être nettoyées pour un fonctionnement correct de l'ACC.
Les phares du véhicule peuvent devoir être nettoyés en raison de saletés, de neige ou de glace. Les objets mal éclairés peuvent être difficiles à détecter.
Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut être disponible. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.
Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur ⇔ 366.
Systèmes d'assistance au conducteur
Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes.

Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou voir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 174.
Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas :
- Détecter des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux. (Suite)
Avertissement (Suite)
- Détecter des véhicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système.
- Fonctionner à toutes les vitesses du véhicule.
- Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision.
- Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps.
- Fonctionner si le capteur de détection n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté.
- Fonctionner si la capteur de détection est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique.
- Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détection est endommagée ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité
Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et Commodité.
Avec le siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur produit une impulsion vibrante au lieu du signal sonore. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Nettoyage
Selon les options du véhicule, maintenir ces zones du véhicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance au conducteur. Des messages au centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont indisponibles ou bloqués.

- Pare-chocs avant et arrière et la zone sous les pare-chocs
- Calandre et phares
-
Objectif de caméra avant dans la calandre ou près de l'emblème avant
-
Panneaux latéraux avant et latéraux arrière
- Extérieur du pare-brise devant le rétroviseur
- Objectif de caméra latérale sur le bas des rétroviseurs extérieurs
- Pare-chocs de coin latéral arrière
- Caméra arrière au-dessus de la plaque minéralogique
Radiofréquence
Ce véhicule peut être équipé de systèmes d'aide à la conduite faisant appel à des dispositifs de radiofréquence. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 399.
Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul
Si le véhicule en est équipé, la caméra de vision arrière (RVC), le système de vision périphérique, l'alerte de circulation transversale arrière, l'alerte piétons arrière et l'aide au stationnement arrière peuvent aider le conducteur à se garer ou à éviter des objets. Toujours vérifier autour du véhicule en stationnant ou en reculant.
Caméra à vision arrière
Lors de la sélection de la marche arrière (R), la RVC affiche une image de la zone située derrière le véhicule, dans l'affichage d'infodivertissement. L'écran précédent s'affiche lorsque la position de marche arrière (R) est quittée après un bref délai. Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur le bouton Home (accueil) ou Back (retour) du système Infodivertissement, sélectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse de véhicule d'environ 12 km/h (8 mph) en position D (conduite).
La caméra de vision arrière se trouve sous la poignée du hayon. La caméra de vision arrière ne fonctionnera pas correctement si le hayon est abaissé.

- Vue affichée par la caméra

- Vue affichée par la caméra
- Coins du pare-choc arrière
Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran.
Un triangle d'avertissement peut apparaître sur l'affichage d'Infodivertissement pour indiquer que la RPA ou le RCTA a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que se rapproche l'objet.

Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule.
Guidage d'attelage
Selon l'équipement, cette fonction affiche une simple ligne de guidage, centrée sur l'écran de la caméra, pour aider à aligner la boule d'attelage d'un véhicule avec un coupleur de remorque. Sélectionner le bouton de ligne de guidage de la remorque, puis aligner la ligne de guidage de la remorque sur l'attelage de remorque. En reculant, manœuvrer le volant en conséquence pour maintenir la ligne de guidage centrée sur le coupleur. Les superpositions graphiques de la RVC d'assistance au stationnement ne s'affichent pas lorsque la ligne de guidage de la remorque est active. Le guidage d'attelage n'est disponible qu'en Vue standard.
Pour voir/contrôler la remorque lorsque le véhicule avance à une vitesse supérieure à 12 km/h (8 mi/h), toucher CAMERA sur l'écran d'infodivertissement pour afficher la vue de la caméra arrière. Toucher X pour quitter la vue, ou elle sera supprimée automatiquement au bout de huit secondes.

Avertissement
Utiliser le Guidage d'attelage uniquement pour reculer le véhicule vers un attelage de remorque ou, en roulant à plus de 12 km/h (8 mi/h), vérifier brièvement le statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à d'autres fins, telles que des décisions de changement de voie. Avant de procéder à un changement de voie, toujours regarder les rétroviseurs et jeter un coup d'œil par-dessus l'épaule. Une utilisation incorrecte pourrait entraîner de graves blessures.
Système de vision périphérique
S'il est présent, le système de vision panoramique peut afficher différentes vues autour du véhicule dans l'écran d'infodivertissement. Voir ci-dessous pour ce qui est des descriptions des vues et pour plus d'informations.

Avertissement
Les caméras Surround Vision présentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets proches des coins du véhicule. Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui sont hors de leur position peuvent ne pas afficher correctement la vue environnante. Toujours vérifier autour du véhicule pour se garer ou reculer.

Avertissement
Si le véhicule en est équipé, la barre Safari et la barre lumineuse de calandre en option peuvent bloquer la caméra de vision frontale ou limiter le champ de vision de la caméra, ce qui inhibe le système de vision périphérique. Ne pas se fier uniquement à cette ou ces caméras pour conduire ou garer le véhicule. Vérifier toujours derrière et autour du véhicule avant de le conduire ou de le garer. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule.

text_image
1 2 1 2 1- Vues affichées par les caméras de vision panoramique
- Zone non montrée

- Vues affichées par les caméras de vision panoramique
- Zone non montrée

Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule.
Vues de la caméra

text_image
1 2 3 4 5 6 7Toucher les boutons de la vue de caméra au bas de l'écran d'infodivertissement pour accéder à chaque vue (selon l'équipement) :
- Vue standard avant/arrière
Affiche une image de la zone située à l'avant ou à l'arrière du véhicule. Pour sélectionner, toucher Vue standard avant/arrière sur l'écran d'infodivertissement lorsqu'une vue de caméra est active.
Quand le guidage d'attelage est sélectionné, la vue standard arrière reste visible dans tous les rapports,
sinon la vue bascule entre la vue standard avant et la vue standard arrière selon le rapport engagé.
Selon l'équipement, la caméra de vue avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet à moins de 30 cm (12 po).
Pour accéder à cette vue lorsque vous êtes en marche avant à plus de 12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Rear Standard View (vue arrière standard). La vue se ferme après 8 secondes et peut être fermée plus tôt en sélectionnant X, Home (accueil) ou Back (retour).
- Vue haut/bas avant/arrière
Affiche une vue de dessus avant ou arrière du véhicule. Pour visualiser, sélectionner Front/Rear Top-Down View (vue avant/arrière haut-bas) sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application caméra est active.
- Vue latérale avant/arrière
Affiche une vue des objets à proximité des côtés avant ou arrière du véhicule. Pour la sélectionner, toucher Vue latérale avant/arrière sur l'écran
Infodivertissement lorsqu'une vue de la caméra est active. Une pression sur le bouton permet de basculer entre les vues avant et arrière de la caméra. La superposition de l'assistance au stationnement et de la RCTA n'est pas disponible lorsque la vue latérale avant/arrière est active.
- Vue de l'attelage
Affiche une vue zoomée de la zone d'attelage pour aider à aligner la boule d'attelage du véhicule avec l'attelage de la remorque et à surveiller la connexion de la remorque. Pour la visualiser, sélectionner Hitch View sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'appli Caméra est active. Pour accéder à cette vue lorsque vous êtes en marche avant à plus de 12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Hitch View. La vue se ferme après huit secondes et peut être fermée plus tôt en sélectionnant X, Home ou Back. Si vous passer la vitesse P (stationnement) alors que vous êtes dans cette vue, le frein de stationnement électrique (EPB) s'enclenche automatiquement.
5. Vue panoramique
Affiche une image de la zone entourant le véhicule. Surround View s'affiche à côté de la vue actuellement sélectionnée lorsque la vitesse est inférieure à 12 km/h (8 mph). La vue panoramique est désactivée lorsque la vitesse est supérieure à 12 km/h (8 mph).
6. Lignes de guidage de l'application caméra
L'application caméra prend en charge trois modes de guidage possibles : Aucun guidage, Guidage du véhicule et Guidage du remorquage. Pour changer de mode de guidage, sélectionner l'icône de guidage appropriée. Selon le mode de guidage et la vue sélectionnés, différentes lignes de guidage peuvent apparaître. Une icône grisée indique que les lignes de guidage ne sont pas disponibles. Certaines vues ne prennent pas en charge les lignes de guidage.
- Les lignes de guidage standard sont disponibles dans les vues standard avant/arrière, les vues de haut en bas avant/arrière et la vue périphérique lorsque le mode de
guidage du véhicule est sélectionné. Les lignes de guidage standard indiquent la trajectoire actuelle et prévue du véhicule.
- La ligne de guidage de l'attelage est disponible en vue standard arrière lorsque le mode de guidage du remorquage est sélectionné. La ligne de guidage d'attelage affiche une seule ligne de guidage centrée sur l'écran d'infodivertissement pour aider à aligner l'attelage du véhicule avec un coupleur de remorque. Aligner la ligne de guidage de l'attelage avec l'attelage de la remorque en dirigeant continuellement le véhicule pour maintenir la ligne de guidage centrée sur l'attelage en reculant. Les superpositions de l'assistance au stationnement ne s'affichent pas lorsque la ligne de guidage de l'attelage est active.
7. Division du soubassement : Avant-avant/Avant-arrière
Affiche un écran partagé de deux images de caméra. Toucher la vue Division du soubassement, sur l'écran d'Infodivertissement lorsqu'une caméra est active. Toucher le bouton plusieurs
fois permet de basculer entre une division de la caméra de la calandre avec l'avant du soubassement et l'avant du soubassement avec l'arrière du soubassement. La superposition de l'assistance au stationnement et de la RCTA n'est pas disponible lorsque la vue divisée de soubassement est active.

Avertissement
Utiliser le Guidage d'attelage uniquement pour reculer le véhicule vers un attelage de remorque ou, en roulant à plus de 12 km/h (8 mi/h), vérifier brièvement le statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à d'autres fins, telles que des décisions de changement de voie. Avant de procéder à un changement de voie, toujours regarder les rétroviseurs et jeter un coup d'œil par-dessus l'épaule. Une utilisation incorrecte pourrait entraîner de graves blessures.
Vision panoramique (360 degrés)
Selon l'équipement, le système de vision panoramique peut afficher différentes vues autour du véhicule sur l'écran d'Infodivertissement grâce à quatre caméras
montées autour du véhicule. La caméra avant se trouve dans la calandre sous l'emblème avant, les caméras latérales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs et la caméra arrière se trouve dans la poignée du hayon.
Le système de vision panoramique est accessible en sélectionnant CAMERA (caméra) sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R). Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, quand la position R (Marche arrière) est engagée, appuyer sur le bouton Home (Accueil) ou Back (Retour) du système Infodivertissement, passer en P (stationnement) ou, en marche avant (D), atteindre une vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h). Le véhicule peut changer de vue automatiquement lorsqu'il passe à une autre vitesse.
Vues de caméra disponibles :
- Vue standard avant/arrière
- Vue haut/bas avant/arrière
- Vue en cuvette arrière
- Vue latérale avant/arrière
- Vue de l'attelage
-
Vue panoramique
-
Lignes de guidage
- Guidage d'attelage
Caméra de soubassement
Il y a deux caméras sous le véhicule qui montrent une vue des zones situées sous les pare-chocs avant et arrière. Cette fonction est activée par l'intermédiaire de l'écran d'infodivertissement.
Les caméras peuvent être lavées en suivant la procédure suivante :
- Toucher CAMERA sur l'écran d'infodivertissement.
- Sélectionner la vue de la caméra du soubassement avant ou arrière.

- Toucher le symbole en bas à gauche de l'écran d'infodivertissement pour activer le lavage.
S'il y a des débris excessifs ou secs sur l'écran devant l'objectif de la caméra, le lavage activé peut ne pas le nettoyer efficacement. Un nettoyage manuel peut être nécessaire.
Un nettoyage manuel peut être nécessaire. Un entretien ou un remplacement périodique peut être nécessaire.
Assistant stationnement
Si le véhicule est équipé du système d'assistance au stationnement arrière (RPA), lorsque le véhicule recule à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mph), les capteurs du pare-chocs arrière peuvent détecter des objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) derrière le véhicule dans une zone située à 25 cm (10 po) du sol et sous le niveau du pare-chocs. Ces distances de détection peuvent être plus courtes par temps plus chaud ou humide.
Des capteurs obstrués ne détecteront pas les objets et peuvent également occasionner de fausses détections. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace et
neige fondante ; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales.

Avertissement
Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.

Le groupe d'instruments peut être équipé d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la « distance vers l'objet » et l'information d'emplacement d'objet pour la fonction RPA. En approchant de l'objet, davantage de barres s'éclairent et les barres changent de couleur, en passant du jaune à l'ambre et au rouge.
Lors de la première détection d'un obstacle à l'arrière, un signal sonore retentit depuis l'arrière. Lorsqu'un obstacle est très proche, < 0,6 m (2 pi) à l'arrière du véhicule, des signaux sonores continus retentissent depuis l'arrière.
Activation et désactivation des fonctions
L'assistance au stationnement arrière (RPA) peut être activée et désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Systèmes de détection de collision ».
Désactiver le RPA en tractant une remorque.
Alerte de piéton arrière
Selon l'équipement et dans certaines conditions, cette fonction peut fournir des alertes en cas de présence d'un piéton se trouvant à portée du système directement derrière le véhicule. Cette fonction ne fonctionne qu'en marche arrière (R) à une vitesse inférieure à 12 km/h (8 mi/h), et détecte des piétons jusqu'à 8 m (26 pi) durant la conduite de jour. Durant la conduite de nuit, les performances de la fonction sont très limitées.

Témoin d'alerte de détection de piéton à l'arrière
Lorsqu'un piéton est détecté dans le rayon d'action du système directement derrière le véhicule, ce symbole clignote en orange sur l'écran d'infodivertissement, et cinq bips sont émis à l'arrière ou, si le véhicule en est équipé, deux bips sont émis des deux côtés du siège conducteur. Lorsqu'un piéton est détecté à proximité du véhicule, ce symbole
clignote en rouge sur l'écran d'infodivertissement, accompagné de dix bips émis à l'arrière ou, si le véhicule en est équipé, de sept bips émis des deux côtés du siège conducteur.

Avertissement
L'alerte de présence de piéton à l'arrière ne freine pas automatiquement le véhicule. Il ne fournit pas non plus d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il peut ne pas détecter tous les piétons si :
- Le piéton ne se trouve pas directement derrière le véhicule, complètement visible pour la caméra de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas debout.
- Le piéton fait partie d'un groupe.
- Le piéton est un enfant.
- La visibilité est médiocre : conditions nocturnes, brouillard, pluie ou neige.
- La RVC est obstruée par des saletés, de la neige ou de la glace.
- La RVC, les feux arrière ou les feux de recul ne sont pas propres ou ne fonctionnent pas bien.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Le véhicule n'est pas en marche arrière (R).
Afin d'éviter les blessures, voire la mort, vérifier toujours la présence éventuelle de piétons autour du véhicule avant de reculer. Être prêt à réagir et à appliquer les freins. Voir Conduite défensive ⇔ 174. Garder la RVC, les feux arrière et les feux de recul propres et en bon état.
L'alerte de présence de piéton à l'arrière peut être réglée sur Désactivé ou Alerte. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision > Détection de piéton à l'arrière. Selon l'équipement, des alertes peuvent être paramétrées pour émettre des bips ou des impulsions de siège. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision > Type d'alerte.
Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA)
Selon l'équipement, lorsque le véhicule est en marche arrière (R), le RTCA montre sur l'écran d'Infodivertissement un triangle d'avertissement rouge avec une flèche tournée vers la gauche ou vers la droite pour signaler un trafic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Quand un objet est détecté, il se produit soit trois bips à gauche ou à droite ou trois vibrations d'alerte de sécurité du siège du côté droit ou du côté gauche, selon la direction du véhicule détecté.
Freinage en circulation transversale arrière (RCTB)
Si le véhicule en est équipé, le RCTB affiche un triangle d'avertissement rouge avec une flèche pointant vers la gauche ou la droite sur l'écran d'infodivertissement pour avertir de la circulation venant de la gauche ou de la droite. Le système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Lorsqu'un objet est détecté, trois bips retentissent à gauche ou à droite, selon la direction du véhicule
détecté. Le système RCTB arrête complètement le véhicule si une collision est imminente.
Conduite avec une remorque
Faites attention en reculant lorsque vous tractez une remorque. Les fonctions RCTA et RCTB sont automatiquement désactivées lorsqu'une remorque est attelée.
Activation et désactivation de fonction
Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Systèmes d'assistance pour la conduite
Si le véhicule en est équipé, lorsqu'il roule en marche avant, l'alerte de collision avant (FCA), l'assistant de maintien dans la voie (LKA), l'assistant de direction dans la zone aveugle (BZSA), l'alerte de changement de voie (LCA), le freinage avant pour les piétons (FPB) et/ou le freinage automatique d'urgence (AEB) peuvent contribuer à éviter une collision ou à en réduire les dommages.
Système d'alerte de collision avant
Selon l'équipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. En approchant trop rapidement d'un véhicule qui précède, FCA émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. FCA allume également une alerte visuelle orange si l'on suit un autre véhicule de trop près.
La fonction FCA détecte les véhicules sur une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mph).

Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir
(Suite)
Avertissement (Suite)
suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun avertissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive ⇔ 174.
La FCA peut être désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Détection du véhicule devant vous

Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant
apparaît en vert. Il se peut que les véhicules ne soient pas détectés dans les virages, sur les rampes de sortie d'autoroute ou sur les collines, en raison d'une mauvaise visibilité, ou si le véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un autre véhicule devant lui avant qu'il ne soit complètement dans la voie de circulation.

Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état.
Alerte de collision

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute
Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un autre véhicule détecté, l'affichage FCA rouge clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décélération. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire.
Alerte de talonnage

L'indicateur de véhicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule de trop près.
Sélectionner le minutage de l'alerte

La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near (proche). La première pression sur le bouton indique le réglage actuel sur le CIB. Des pressions supplémentaires sur le bouton modifieront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La
minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt. Considérer les conditions de circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte sélectionnables peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite.
Si votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage suivant l'écart (lointain, moyen ou proche).
Indicateur de distance de suivi
Si le véhicule en est équipé, la distance de suivi d'un véhicule en mouvement qui se trouve à l'avant est indiquée en secondes sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 113 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 116. La distance temporelle minimale de suivi est de 0,5 seconde.
Dans l'absence de véhicule détecté à l'avant ou si le véhicule à l'avant est trop éloigné, des tirets s'affichent.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ceci peut corriger le problème :
- Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur.
- Nettoyer tout l'avant du véhicule.
- Nettoyer les phares.
Freinage automatique d'urgence (AEB)
S'il fait partie de l'équipement, le système AEB peut permettre d'éviter ou de réduire les dégâts consécutifs à des accidents par l'avant. L'AEB comprend également l'assistance intelligente au freinage (IBA). Lorsque le système détecte un véhicule qui se trouve devant vous et qui se déplace dans la même direction que celle où vous
êtes sur le point d'entrer en collision, il peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Cela peut aider à éviter ou à réduire la gravité des accidents lors de la conduite en marche avant. Selon la situation, le véhicule peut automatiquement freiner modérément ou fortement. Ce freinage d'urgence automatique ne peut se produire que si un véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un véhicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 248.
Le système fonctionne lors de la conduite en marche avant entre 8 km/h (5 mph) et 135 km/h (84 mph). Il peut détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi).

Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas se fier à l'AEB pour freiner le véhicule. L'AEB ne freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux véhicules détectés.
(Suite)
Avertissement (Suite)
L'AEB ne peut pas :
- Détecter un véhicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente.
- Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des véhicules boueux, etc.
- Détecter un véhicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
- Détecter un véhicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.
L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si cela se produit, l'AEB peut maintenir le véhicule au repos momentanément. Appuyer fermement sur l'accélérateur pour relâcher le freinage.
Avertissement
L'AEB peut automatiquement freiner le véhicule de manière brusque dans des situations inattendues et non souhaitées. Il peut réagir face à un véhicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si votre sécurité est assurée.
Assistance au freinage intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionnée rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un véhicule qui roule devant vous.
Il est normal de ressentir de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relâchée.
Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas être nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation. Dans ce cas, retirer le pied de la pédale de frein puis réappuyer sur le frein en fonction des besoins.
L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés au moyen des paramètres du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Un message signalant l'indisponibilité du système peut s'afficher si :
- L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est pas propre.
- Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détection d'objets.
- Le système StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est défaillant.
Un entretien du système AEB n'est pas nécessaire.
Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB)
Si le véhicule en est équipé, le système FPB peut contribuer à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions frontales avec des piétons et des cyclistes situés à proximité de la trajectoire avant du véhicule lorsque celui-ci roule en marche avant. Le FPB affiche un indicateur ambre, lorsqu'un piéton ou un cycliste proche est détecté à l'avant. En cas d'approche trop rapide d'un piéton ou d'un cycliste, le FPB émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. Le FPB peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ce système inclut l'assistance intelligente au freinage (IBA) et le système de freinage automatique d'urgence (AEB) peut également réagir aux piétons ou aux cyclistes. Se reporter à Freinage automatique d'urgence (AEB) ⇒ 250.
Le système FPB peut détecter et alerter pour des piétons ou des cyclistes en roulant vers l'avant à des vitesses comprises entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Pendant la journée, le système détecte les piétons ou les cyclistes jusqu'à une
distance d'environ 40 m (131 pi). Pendant la nuit, le rendement du système est très limité.

Avertissement
Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du véhicule s'il ne détecte pas de piéton ou de cycliste. Le système FPB peut ne pas détecter les piétons, y compris les enfants ou les cyclistes :
- Lorsque le piéton ou le cycliste n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redressé ou quand il fait partie d'un groupe.
- Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige.
- Si le capteur FPB est bloqué par la saleté, la neige ou la glace.
- Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en bon état.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Pour plus d'informations, voir Conduite défensive 174. Maintenir le pare-brise, les phares et le capteur FPB propres et en état.
La fonction FPB peut être réglée sur les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon les réglages du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision.
Détecter le piéton ou le cycliste qui précède

Les alertes et le freinage automatique FPB ne fonctionnent que si le système FPB détecte un piéton ou un cycliste.
Lorsqu'un piéton ou un cycliste à proximité est détecté à l'avant du véhicule, le témoin de piéton à l'avant s'allumera en couleur ambrée.
Alerte de piéton à l'avant

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute
Lorsque le véhicule s'approche trop rapidement d'un piéton ou un cycliste à l'avant, l'affichage d'alerte rouge FPB clignote sur le pare-brise. Huit alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de piéton se déclenche, le système de freinage anticipe le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire. Il se peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengagé lors du déclenchement de l'alerte pour les piétons.
Freinage automatique
Si le système FPB détecte une collision imminente avec un piéton ou un cycliste qui se trouve à l'avant du véhicule et que le conducteur n'a pas appuyé sur les freins, le système FPB peut freiner automatiquement de manière normale ou brusquement. Cela peut contribuer à éviter certains accidents de piétons et de cycliste à très faible vitesse ou à réduire les blessures des piétons. Le FPB peut freiner automatiquement pour détecter les piétons ou les cyclistes entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, telles que des vitesses plus élevées.
Le FPB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle avec un piéton. Si cela se produit, le freinage automatique peut maintenir le véhicule à l'arrêt momentanément. Appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur pour libérer le freinage automatique.

Avertissement
Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le véhicule brusquement dans des situations imprévues et non désirées. Il risque d'alerter ou de freiner par erreur pour des objets similaires de forme ou de taille à des piétons ou des cyclistes, incluant des ombres. Ceci est normal et le véhicule n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour annuler le freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur si ceci est sans danger.
Le freinage automatique peut être désactivé dans les paramètres du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision.
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.
Avertissement d'angle mort (SBZA)
Selon l'équipement, le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) est une aide au changement de voie qui aide le conducteur à éviter les accidents qui se produisent avec les véhicules qui se déplacent dans la zone d'angle mort latéral, ou dans les zones d'angle mort. Lorsque le véhicule est en marche avant, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule en mouvement est détecté dans l'angle mort. Si malgré la détection d'un véhicule dans l'un des angles morts, vous activez le clignotant du côté du véhicule détecté, l'écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lire le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de voie (LCA)
Selon l'équipement, le système d'alerte de changement de voie (LCA) peut aider le conducteur à éviter des accidents, en changeant de voie, avec des véhicules circulant dans la zone latérale aveugle ou dans les angles morts, ou avec des véhicules s'approchant rapidement de ces zones par l'arrière. Quand un véhicule est détecté dans la zone aveugle, l'affichage d'avertissement LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant et il clignote si le clignotant est activé. Le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) fait partie du système LCA.

Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et (Suite)
Avertissement (Suite)
dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les feux de changement de direction.
Zone de détection du LCA

text_image
1 2- Zone de détection du SBZA
- Zone de détection du LCA
En cas de tractage d'une remorque, la fonction LCA est désactivée. Sans tractage de remorque, les capteurs LCA recouvrent une zone d'environ une bande ou 3,5 m (11 pi), des deux côtés du véhicule. La hauteur de la zone depuis le sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6pi). Les conducteurs sont également informés des
véhicules qui s'approchent rapidement de cette zone jusqu'à environ 70 m (230 pi), par l'arrière du véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort. Ceci indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran SBZA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser le clignotant.


Écran du rétroviseur gauche
Écran du rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule en mouvement est détecté dans l'angle mort. Si le clignotant est activé dans la même direction qu'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie.
Les affichages LCA peuvent ne pas s'allumer lors du dépassement rapide d'un véhicule ou lors du dépassement d'un véhicule arrêté. Le système LCA peut signaler la présence d'objets fixés au véhicule, tels qu'une bicyclette, ou d'objets dépassant de chaque côté du véhicule. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention.
Le LCA peut être désactivé dans les paramètres du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Si le système semble ne pas fonctionner correctement
Les écrans LCA peuvent ne pas s'allumer en dépassant rapidement un véhicule ou en dépassant un véhicule arrêté. Les zones de détection LCA vers l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Rester prudent lors des changements de voie en tractant une remorque. Le LCA peut signaler la présence d'objets attachés au véhicule, tels qu'une remorque, une bicyclette ou un objet dépassant de chaque côté du véhicule ou de la remorque. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention.
Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans l'angle mort latéral, en particulier par temps pluvieux. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention.
La fonction LCA ne peut fonctionner lorsque les capteurs LCA des coins gauche ou droit du pare-chocs arrière sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace ou de cambouis ou sous de fortes inverses. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur ⇔ 366. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non
disponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins arrière, consulter votre concessionnaire.
Si le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message d'indisponibilité du système après le nettoyage des deux côtés du véhicule en direction des coins arrière du véhicule, consulter votre concessionnaire
Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des véhicules se trouvent dans l'angle mort et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire.
Conduite avec une remorque
Bien que ce système soit destiné à aider les conducteurs à éviter les accidents dus aux changements de voie, il ne remplace pas la vision du conducteur et doit donc être considéré comme une aide au changement de voie.
Changer de voie avec précaution en tractant une remorque.
Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA)
Si équipé, le système d'assistance à la direction dans la zone aveugle (BZSA) peut détecter une collision potentielle avec un véhicule en mouvement sur la voie prévue. Il donne un bref coup de volant urgent pour avertir de prendre des mesures pour éviter une collision.
BZSA fonctionne avec l'assistant de maintien dans la voie (LKA). BZSA fonctionne lorsque le véhicule est en marche avant et uniquement lorsque le LKA est activé et capable d'aider. Se reporter à Assistance au maintien de trajectoire (LKA) ⇔ 257.
BZSA fournit une correction de la direction lorsque le véhicule est sur le point de quitter la voie de circulation actuelle, avec la possibilité d'une collision avec un véhicule sur la voie adjacente. Cette correction de la direction se produit plus près du centre de la voie et a une correction de direction plus forte que la LKA. Contrairement à la LKA, la correction de la direction avec BSZA se produit même si le clignotant est allumé dans la direction du changement de voie.
En plus de l'intervention de la direction BZSA, ✉ passera à l'orange, six bips ou six impulsions du siège se produiront, si le véhicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, et ✉ ou ✉ clignoteront sur le rétroviseur extérieur.

Avertissement
Ne pas compter sur l'assistance au pilotage en zone aveugle (BZSA) pour éviter les accidents. Ce système ne remplace pas la nécessité de faire attention et de conduire prudemment. Le manque d'attention au volant peut entraîner des dommages au véhicule, des blessures ou la mort.
- Les performances de BZSA peuvent être affectées par les conditions météorologiques et routières.
- BZSA ne fournit pas d'assistance de direction pour éviter un véhicule qui se trouve dans la même voie de circulation ou qui s'y est engagé.
- BZSA n'empêchera pas une remorque tractée de passer sur la voie adjacente. Toujours surveiller la position de la remorque pendant le remorquage pour (Suite)
Avertissement (Suite)
s'assurer qu'elle se trouve dans la même voie que le véhicule. Le système BZSA n'est conçu que pour détecter si le véhicule franchit involontairement les lignes des voies détectées.
Assistance au maintien de trajectoire (LKA)
Si le véhicule en est équipé, le système LKA peut contribuer à éviter les collisions dues à des déviations de trajectoire involontaires. Ce système utilise une caméra pour détecter les marquages de voie. Le système LKA peut être prêt à aider à des vitesses comprises entre environ 60 km/h (37 mph) et 180 km/h (112 mph). Sur certains véhicules, le système fonctionnera plutôt à plus de 50 km/h (31 mph). Le système LKA peut assister le conducteur en tournant légèrement le volant lorsque le véhicule se rapproche d'un marquage de voie détecté. Il peut également émettre une alerte de sortie de voie (LDW) si le véhicule franchit un marquage de voie détecté. Ce système n'est pas destiné à maintenir le véhicule centré dans la voie. Le système LKA
n'assistera pas et n'alertera pas si le clignotant est actif, ou s'il détecte une accélération, un freinage ou un braquage actif. Le système LKA peut être neutralisé en tournant le volant. Si le système détecte que vous braquer intentionnellement sur un marqueur de voie, le LDW peut ne pas être accordé. Ne vous attendez pas à ce que le LDW se produise lorsque vous franchissez intentionnellement un marqueur de voie.

Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Il ne peut pas maintenir le véhicule sur la voie ou activer un avertissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas :
- Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision.
- Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares (Suite)
Avertissement (Suite)
sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon état; ou si le soleil brille directement dans la caméra.
- Détecter les bordures de route.
- Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approchez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre véhicule. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propre et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps ou sur les voies
(Suite)
Avertissement (Suite)
dont les marquages de voie sont difficilement visibles, telles que les voies des zones de construction.

Avertissement
L'utilisation du LKA sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident. Désactiver le système.

Avertissement
La LKA n'alertera pas le conducteur si une remorque tractée passe dans une voie de circulation adjacente. Des blessures graves ou des dommages matériels peuvent survenir si la remorque se déplace dans une autre voie. Surveillez toujours la position de la remorque pendant le remorquage pour vous assurer qu'elle se trouve dans la même voie que le véhicule de remorquage.
Fonctionnement du système
La LKA fait appel à un capteur de caméra installé sur le pare-brise, devant le rétroviseur, pour détecter les marques de voie. Il peut agir en contre-braquant brièvement le volant pour ramener le véhicule dans sa voie s'il détecte une sortie de voie intentionnelle. Il peut en outre émettre une alerte sonore ou haptique en faisant vibrer le siège du conducteur pour indiquer qu'un marquage de voie a été franchi. Le système ne fournit pas d'avertissement de sortie de voie (LDW) lors d'un franchissement intentionnel de marquage de voie.
Pour activer et désactiver la LKA, appuyer sur 🎨 de la colonne centrale. Selon l'équipement, le témoin lumineux s'allume sur le bouton quand la LKA est activé et s'éteint quand il est désactivé. Sur certains véhicules, une pression longue de plus de trois secondes est nécessaire pour désactiver le LKA.
La LKA peut ne pas être disponible lorsque les températures sont extrêmement froides, inférieures à environ -30^ F ( -34^ C).
Lorsqu'il est allumé, 📄️ est blanc, si le véhicule en est équipé, indiquant que le système n'est pas prêt à assister. 📄️ est vert si le LKA est prêt à assister. Le LKA peut aider en tournant doucement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. 📄️ est ambre lors de l'assistance. Il peut également émettre une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) en faisant clignoter 📄️ en orange si le véhicule franchit un marquage de voie détecté. De plus, le système peut émettre trois signaux sonores ou faire vibrer le siège du conducteur à trois reprises, du côté gauche ou droit du siège, en fonction de la direction de la sortie de voie.
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le véhicule en permanence. Si LKA ne détecte aucun mouvement du volant exercé par le conducteur, il peut activer une alerte et un carillon. Diriger le véhicule pour l'annuler. Le LKA peut devenir temporairement indisponible après des alertes répétées de contrôle de direction.
Si le système semble ne pas fonctionner correctement
Les performances du système peuvent être influencées par :
• Véhicules proches à l'avant.
- Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels.
- Routes escarpées.
- Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies.
Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement.
Si la caméra est obstruée, un message l'indiquant peut s'afficher. Certains systèmes d'aide à la conduite risquent de ne fonctionner que partiellement ou plus du tout. Un message LKA ou LDW indisponible peut s'afficher si les systèmes sont temporairement indisponibles. Ce message peut être dû à une caméra bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'entretien. Nettoyer l'extérieur du pare-brise face au rétroviseur intérieur.
L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent.
Carburant
Carburant Top Tier
GM recommande l'utilisation d'essence détergente TOP TIER pour conserver la propreté du moteur, réduire les dépôts et maintenir un rendement optimal du véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou visiter le site www.toptiergas.com pour obtenir une liste des spécialistes de la commercialisation de l'essence détergente TOP TIER et des pays concernés.

text_image
TOP TIER Detergent Gasoline
text_image
TOP TIER Essence DétergenteCarburant recommandé

L'essence ordinaire sans plomb répondant à la spécification ASTM D4814 avec un indice d'octane affiché (R+M)/2 de 87 ou plus est recommandée. N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane affiché inférieur à 87, car cela réduirait les performances et la maniabilité. Si vous entendez un fort
cognement lorsque vous utilisez de l'essence ayant un indice d'octane de 87 ou plus, le moteur doit être réparé.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en éthanol dépasse 15% en volume.
Carburants interdits
Attention
Ne pas utiliser de carburants présentant l'une des caractéristiques suivantes; cela pourrait endommager le véhicule et annuler sa garantie :
- Pour les véhicules non conçus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une concentration en éthanol supérieure à 15% en volume, tels que les mélanges d'éthanol à mi-niveau de concentration (16–50% d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel.
- Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthylal, ferrocène et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du (Suite)
Attention (Suite)
circuit de carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc.
- Carburant contenant des métaux tels que le manganèse méthylcyclopentadiényltricarbonyl (MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies.
- Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraîne une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique.
Carburants dans les pays étrangers
Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, voir Carburants interdits 260.
Additifs au carburant
L'essence détergente TOP TIER est fortement recommandée pour l'utilisation avec votre véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence détergente TOP TIER, ajouter le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus –Gasoline au réservoir d'essence du véhicule à chaque vidange d'huile ou tous les 15 000 km (9000 mi), selon la première occurrence. L'essence détergente TOP TIER et le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus–Gasoline aideront à maintenir le dépôt de carburant du moteur de votre véhicule libre et performant de façon optimale.
Remplissage du réservoir
Une flèche sur l'indicateur de niveau de carburant indique de quel côté du véhicule la trappe à carburant se trouve. Se reporter à Jauge de carburant 96.

Avertissement
Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Suivre ces directives pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes :
- Lire et suivre toutes les instructions affichées sur l'îlot de la pompe à carburant.
- Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein.
- Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur.
- Ne pas laisser la pompe sans surveillance.
- Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant l'appoint de carburant.
- Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant.
- Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant.
- Avant de toucher le bec de remplissage, toucher un objet métallique pour décharger l'électricité statique corporelle.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bec de remplissage est inséré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Insérer lentement le bec de remplissage et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer à remplir le réservoir.

Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrière du volet.
Le système de remplissage de carburant sans bouchon est dépourvu de bouchon de réservoir. Insérer et verrouiller complètement la buse de remplissage, puis commencer à faire le plein.

Avertissement
Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer :
- Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation.
- Des déversements de carburant.
- Dans certaines conditions, des incendies de carburant.
Attention de ne pas renverser de carburant diesel. Attendre cinq secondes après la fin du remplissage avant d'extraire le bec de remplissage. Nettoyer le carburant des surfaces peintes aussitôt que possible. Se reporter à Entretien extérieur 366. Pousser la trappe à carburant pour la refermer.

Avertissement
Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le bec de remplissage. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un réservoir de carburant portatif
Si le véhicule tombe en panne de carburant et doit être réapprovisionné avec un réservoir de carburant portatif :

- Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon.
- Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon.

Avertissement
Tenter de faire le plein avec un réservoir de carburant portatif sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner des éclaboussures de carburant et endommager le système de carburant sans bouchon. Cela peut provoquer un incendie. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé.
- Retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le replacer.
Remplissage d'un bidon de carburant

Avertissement
Ne jamais remplir un réservoir de carburant portatif pendant qu'il est dans le véhicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Vous ou d'autres personnes pourriez être (Suite)
Avertissement (Suite)
gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes :
- Mettre du carburant uniquement dans un bidon approuvé.
- Ne pas remplir un réservoir portatif pendant qu'il est à l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre d'un véhicule, dans une caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol.
- Amener le bec de remplissage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de remplissage avant d'actionner le bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin du remplissage.
- Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur.
- Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant le pompage de carburant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Lors du transport d'un bidon de carburant ou d'un autre matériau qui peut prendre feu dans la benne du camion, fixer le bidon pour éviter les déversements.
Traction de remorque
Généralités au sujet du remorquage
N'utiliser que l'équipement de remorquage conçu pour le véhicule. Contacter votre concessionnaire ou le détaillant de dispositifs de remorquage pour vous aider à préparer le véhicule à la traction d'une remorque. Lire l'ensemble de cette section avant de tracter une remorque.
Pour la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Transport d'un véhicule en panne 361. Pour la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif 362.
Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage
Avertissement
Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en tirant une remorque si l'équipement approprié n'est pas utilisé ou si le véhicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la remorque est trop lourde ou si les freins de la remorque ne sont pas appropriés pour la charge, le véhicule peut ne pas s'arrêter comme prévu. Vous-mêmes et les autres passagers pourriez être gravement blessés. Le véhicule pourrait également être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes de cette section. Demander conseil à votre concessionnaire.
Conduite avec une remorque
Cependant, le remorquage est différent de la conduite d'un véhicule sans remorque. Le tractage d'une remorque affecte la maniabilité, l'accélération, le freinage, la longévité et la consommation de carburant.
Pour tracter une remorque correctement et de manière sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la méthode appropriés.
L'information suivante comporte des conseils de tractage importants et éprouvés, ainsi que des règles de sécurité. La plupart d'entre elles sont importantes pour votre sécurité et celle de vos passagers. Lire cette section attentivement avant de tracter une remorque.
Lors de la traction d'une remorque :
- Prendre connaissance et respecter toutes les lois provinciales et locales en vigueur en matière de tractage de remorque. Ces réglementations diffèrent d'une province à l'autre.
- Les lois provinciales peuvent exiger l'utilisation de rétroviseurs extérieurs rallongés. Si la visibilité est limitée ou restreinte pendant le remorquage, installer des rétroviseurs latéraux allongés sur votre véhicule, même si ce n'est pas obligatoire.
- Ne pas tracter de remorque au cours des premiers 800 km (500 mi) d'utilisation du véhicule, afin de préserver le moteur, l'essieu et d'autres pièces.
-
Effectuer la première vidange d'huile avant un remorquage de charges lourdes.
-
Ne pas conduire à plus de 80 km/h (50 mph) et ne pas démarrer à plein régime pendant les premiers 800 km (500 mi) de remorquage.
- Remorquage en D (Marche avant) Le mode Remorquage est recommandé pour des remorques plus lourdes. Se reporter à Mode de remorquage 207. Si la boîte de vitesses rétrograde trop souvent, un rapport inférieur peut être sélectionné à l'aide du Mode manuel. Voir Mode manuel 205.
Les fonctions avancées d'aide à la conduite suivantes doivent être désactivées lors du tractage d'une remorque, et peuvent se désactiver automatiquement lorsqu'une remorque est détectée :
- Assistance au stationnement
- Freinage automatique en marche arrière (RAB)
- Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/RCTA)
- Freinage en circulation transversale arrière (RCTB)
- Alerte de changement de voie (LCA)
- Super Cruise et Régulateur de vitesse adaptatif (ACC), sauf si équipé de la fonctionnalité de remorquage, voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Caméra) ⇔ 226.
Le freinage automatique d'urgence (AEB) et le freinage avant des piétons (FPB) doivent être réglés sur Alerte, sauf si le véhicule est équipé de Super Cruise.
Ne pas utiliser l'aide au stationnement automatique (APA) avec une remorque.

Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la mort dues au monoxyde de carbone (CO) en tractant une remorque :
- Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrière ouvert(e).
- Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.
- Régler le système de climatisation sur un réglage ne laissant entrer que de l'air extérieur. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation » dans l'index.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 202.
La traction d'une remorque exige de l'expérience. La combinaison du véhicule et d'une remorque augmente la longueur et ce convoi n'est pas aussi réactif que le véhicule seul. S'habituer à manœuvrer et à freiner avec ce convoi en conduisant sur un revêtement routier horizontal avant de circuler sur la voie publique.
La structure de la remorque, ses pneus et ses freins doivent tous répondre aux spécifications et disposer des capacités nécessaires pour transporter la charge voulue. Un équipement de remorque inadéquat peut provoquer un fonctionnement inattendu ou insécurisant de la combinaison. Avant de conduire, examiner toutes les pièces et fixations de l'attelage de remorque, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs. Se reporter à Équipement de remorquage 272. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre le convoi en mouvement puis appliquer manuellement le contrôleur de frein de
remorque afin de vérifier le fonctionnement des freins de la remorque. Pendant le trajet, vérifier de temps en temps la sécurité du chargement et de la remorque ainsi que le fonctionnement des feux et des freins.
Remorquage avec système de contrôle de stabilité
En tractant une remorque, le système de contrôle de stabilité peut se faire entendre. Le système réagit aux mouvements du véhicule causés par la remorque, principalement en virage. Ceci est normal en cas de traction de remorques lourdes.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de distance, entre votre véhicule et celui qui vous précède, que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité permet d'éviter des freinages brusques et des virages inattendus.
Manoeuvre de dépassement
Une plus grande distance est nécessaire pour effectuer des manœuvres de dépassement en cas de traction d'une remorque. Le convoi formé par le véhicule et la remorque n'accélère pas aussi rapidement et ce convoi est beaucoup plus long que le seul véhicule. Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du véhicule dépassé avant de rejoindre la voie. Dépasser sur des chaussées planes. Éviter les dépassements sur des pentes.
Marche arrière
Tenir le bas du volant avec une main. Pour déplacer la remorque vers la gauche, tourner le volant vers la gauche. Pour déplacer la remorque vers la droite, tourner le volant vers la droite. Toujours reculer lentement et, si possible, se faire guider.
Virages
Attention
Tourner plus lentement et décrire des arcs de cercle plus larges en tractant une remorque, afin d'éviter d'endommager votre véhicule. Prendre des virages très serrés peut faire entrer la remorque en contact avec le véhicule.
En tractant une remorque, prendre de plus larges virages de façon que la remorque ne passe pas sur des accotements meubles ou des bordures et ne heurte pas de panneaux de signalisation, d'arbres ou d'autres objets. Toujours signaler les virages bien à l'avance. Ne pas braquer ni freiner brusquement.
Conduite en pente
Réduire la vitesse et passer dans un rapport inférieur avant d'entamer une longue ou forte descente. Si la boîte de vitesses n'est pas rétrogradée, les freins risquent de surchauffer, ce qui réduit l'efficacité du freinage.
Le véhicule peut tirer une remorque à la position de surmultipliée automatique (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne.
Lorsque vous tractez une remorque à haute altitude, le liquide de refroidissement du moteur bouillira à une température plus basse qu'à une altitude inférieure. Si le moteur est arrêté immédiatement après avoir tiré une remorque en haute altitude et en montant une pente abrupte, le véhicule pourrait montrer des signes qui s'apparentent à la surchauffe moteur. Pour éviter cette situation, laisser le moteur tourner quelques minutes, de préférence en terrain plat, avec la boîte de vitesses en position de stationnement (P) avant de le couper. Si l'avertissement de surchauffe du moteur apparaît, voir Surchauffe du moteur 305.
Stationnement en pente

Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la mort, toujours stationner votre véhicule et votre remorque sur une surface plane, si possible.
En stationnant le véhicule et la remorque en pente :
- Enfoncer la pédale de frein, mais ne pas déplacer immédiatement le levier sélecteur à la position P (stationnement). Tourner ensuite les roues vers le trottoir si le véhicule est stationné dans le sens de la descente ou vers la route s'il est stationné vers le haut de la côte.
- Faire placer des cales contre les roues de la remorque.
- Quand les cales de roue sont en place, relâcher graduellement la pédale de frein pour permettre aux cales d'absorber la charge de la remorque.
- Appuyer sur la pédale de frein. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P).
- Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après stationnement en pente
- Maintenir enfoncée la pédale de frein.
• Démarrer le moteur.
- Engager le rapport voulu.
- Desserrer le frein de stationnement.
- Relâcher la pédale de frein.
- Avancer lentement pour libérer les cales.
- Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
Lancement et récupération d'un bateau
Recul de la remorque dans l'eau

Avertissement
- Faire sortir tous les passagers du véhicule avant de reculer sur la partie inclinée de la rampe. Abaisser les glaces côté conducteur et passager avant de reculer sur la rampe. Cela permet de s'échapper au cas improbable où le véhicule déraperait dans l'eau.
- Si la surface de mise à l'eau des bateaux est glissante, le conducteur doit rester dans le véhicule avec la pédale de frein enfoncée lorsque le (Suite)
Avertissement (Suite)
bateau est mis à l'eau. La mise à l'eau des bateaux peut être particulièrement glissante à marée basse lorsqu'une partie de la rampe a été précédemment submergée à marée haute. Ne pas reculer sur la rampe pour mettre à l'eau le bateau si vous n'êtes pas sûr que le véhicule puisse maintenir la traction.
- Ne pas déplacer le véhicule si une personne se trouve sur le trajet de la remorque. Certaines parties de la remorque peuvent être sous l'eau et ne pas être visible par les personnes qui aident à la mise à l'eau du bateau.
Débrancher le câblage de la remorque avant de la reculer dans l'eau pour éviter d'endommager les circuits électriques. Rebrancher le câblage après avoir retiré la remorque de l'eau. Si la remorque possède des freins électriques qui peuvent fonctionner lorsque la remorque est dans l'eau, cela peut permettre de laisser le connecteur électrique de la remorque attaché pour maintenir la fonctionnalité du frein de remorque sur la rampe de mise à l'eau.
Pour faire reculer la remorque dans l'eau :
- Selon l'équipement, mettre le véhicule en quatre roues motrices haut.
- Reculer lentement sur la rampe de mise à l'eau jusqu'à ce que le bateau flotte, mais pas plus que nécessaire.
- Maintenir la pédale de frein enfoncée, sans passer en position de stationnement (P).
- Mettre des cales sous les roues avant du véhicule.
- Relâcher progressivement la pédale de frein pour permettre aux cales d'absorber la charge de la remorque.
- Appuyer sur la pédale de frein. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P).
- Relâcher la pédale de frein.
Retrait d'une remorque de l'eau
Pour tirer la remorque hors de l'eau :
- Maintenir enfoncées les pédales de frein.
- Démarrer le moteur et engager un rapport.
- Desserrer le frein de stationnement.
-
Relâcher la pédale de frein.
-
Rouler lentement pour libérer les roues des cales.
- Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
- Retirer lentement la remorque de l'eau.
- Une fois que le véhicule et la remorque ont quitté la partie en pente de la rampe de mise à l'eau, le véhicule peut quitter la position quatre roues motrices. Passer en mode de marche avant approprié selon les conditions de circulation.
Attention
Si les pneus du véhicule commencent à patiner et que le véhicule commence à glisser vers l'eau, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et serrer le frein de stationnement. Demander de l'aide pour faire remorquer le véhicule sur la rampe.
Entretien du véhicule lors de la traction d'une remorque
Le véhicule doit être entretenu plus souvent quand il est utilisé pour tracter des remorques. Se reporter à Programme d'entretien 377. Il est particulièrement important de contrôler le liquide de boîte de vitesses automatique, l'huile moteur, le
lubrifiant d'essieu, les courroies, le système de refroidissement et le système de freinage avant et pendant chaque trajet.
Vérifier régulièrement pour voir si tous les écrous et boulons de l'attelage de remorque sont serrés.
Refroidissement du moteur quand vous tractez une remorque
Le système de refroidissement du véhicule peut surchauffer temporairement lors de conditions de fonctionnement rigoureuses. Se reporter à Surchauffe du moteur 305.
Traction de remorque
Attention
Tracter une remorque incorrectement peut endommager le véhicule et entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Pour savoir comment tractor correctement une remorque, observer les instructions contenues dans cette section et consulter le concessionnaire pour obtenir plus de renseignements sur la façon de tracter une remorque à l'aide du véhicule.
Cependant, le remorquage est différent de la conduite d'un véhicule sans remorque. Le tractage d'une remorque affecte la maniabilité, l'accélération, le freinage, la longévité et la consommation de carburant. Pour tracter une remorque correctement et de manière sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la méthode appropriés.
L'information suivante comporte des conseils de tractage importants et éprouvés, ainsi que des règles de sécurité. La plupart d'entre elles sont importantes pour votre sécurité et celle de vos passagers. Il convient donc de lire cette section attentivement avant de tracter une remorque.
Poids de la remorque

Avertissement
Ne jamais dépasser la capacité de remorquage de votre véhicule.
Le tractage de remorque en toute sécurité exige la surveillance du poids, de la vitesse, de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de la température extérieure et de la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque.
Poids nominal des remorques
En tractant une remorque, le poids combiné du véhicule, de son contenu, de la remorque et du contenu de la remorque doit être inférieur au poids nominal maximal du véhicule, y compris :
- Poids nominal brut combiné (PNBC)
- Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
- Poids nominal maximum de la remorque
- Poids nominal maximum de la flèche de remorque
- Poids nominal brut de l'essieu-arrière (PNBE-AR)
Se reporter à « Attelage répartiteur de poids et réglage » dans Équipement de remorquage 272 pour déterminer si les barres de répartition des charges sont nécessaires pour obtenir le poids nominal maximum de la remorque.
Se reporter à « Freins de remorque » sous Équipement de remorquage ⇔ 272 pour déterminer si les freins sont nécessaires selon le poids de la remorque.
La seule manière d'être sûr que le poids ne dépasse pas l'un de ces poids nominaux est de peser la combinaison du tracteur et de la remorque, en pleine charge pour le trajet, en vérifiant les poids individuels de chacun de ces éléments.

Avertissement
Vous-mêmes et d'autres pourriez être gravement blessés ou tués si la remorque est trop lourde ou si les freins de remorque sont insuffisants pour la charge. Le véhicule pourrait être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
Ne tracter de remorque que si toutes les étapes de cette section ont été suivies. Consulter votre concessionnaire pour des conseils et des renseignements en matière de remorquage.
Poids nominal brut combiné (PNBC)
Le PNBC est le poids total autorisé pour le véhicule et sa remorque entièrement chargés, avec tout le carburant, les passagers, le chargement, l'équipement et les accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de votre véhicule. Le PNBC du véhicule se trouve sur le tableau des spécifications de remorquage suivant.
Pour vérifier que le poids du véhicule et de la remorque correspondent au PNBC du véhicule, suivre ces étapes :
- Commencer par le « Poids à vide » sur l'étiquette d'informations sur le remorquage.
- Ajouter le poids de la remorque chargée et prête pour le trajet.
- Ajouter le poids de tous les passagers.
- Ajouter le poids de tout le chargement dans le véhicule.
- Ajouter le poids du matériel d'attelage, comme la barre de traction, la boule, les barres de répartition des charges ou les barres stabilisatrices.
- Ajouter le poids de tous les accessoires de l'équipement du marché secondaire ajouté au véhicule.
Le poids qui en résulte ne peut pas dépasser le poids nominal total combiné pour le véhicule (PNBCV).
Le poids brut combiné peut également être confirmé en pesant le camion et la remorque sur une bascule publique. Le camion et la remorque doivent être chargés de passagers et de marchandises pour le voyage.

Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Pour de l'information concernant la capacité de charge maximale du véhicule, voir Limites de charge du véhicule 187. Lors du calcul du PNBV avec une remorque attachée, le poids de la flèche de la remorque doit être inclus dans le poids que le véhicule transporte.
Poids maximal de la remorque
Le poids nominal maximal de la remorque est calculé en supposant que le véhicule tracteur a un conducteur, un passager avant et tout l'équipement de remorquage requis. Cette valeur représente la remorque la plus lourde que le véhicule peut tracter, mais il peut être nécessaire de réduire le poids de la remorque pour rester dans les limites du PBC, du PNBCV, de la charge maximale au timon remorque ou du PNBV-AR du véhicule.
Utiliser le tableau des spécifications de remorquage pour déterminer quel poids peut atteindre la remorque, en fonction du modèle, du groupe motopropulseur et des options de remorquage du véhicule.
Les poids répertoriés s'appliquent aux remorques conventionnelles, sauf indication contraire.
| Conforme à SAE J2807 | ||||
| Moteur | Rapport de pont | Modèle | Poids maximal de la remorque | PNBC (a) |
| 2.7L I4 Turbo (L2R) | 3,42 | Tous | 1 588 kg (3 500 lb) | 3 946 kg (8 700 lb) |
| 2.7L I4 Turbo Plus (L3B) | Sans pack remorquage | 1 588 kg (3 500 lb) | 4 128 kg (9 100 lb) | |
| Avec le pack remorquage Z82 | 2 722 kg (6 000 lb) | 5 262 kg (11 607 lb) | ||
| Avec le pack remorquage Z82 et l'essieu à glissement limité G80. | 3 493 kg (7,700 lb) | 6 010 kg (13 250 lb) | ||
| 2.7L I4 Turbo à haut rendement (L3B) | ZR2/AT4X | 2 722 kg (6 000 lb) | 5 262 kg (11 607 lb) | |
| ZR2 Desert Boss/AT4X Edition One | 2 495 kg (5 500 lb) | 5 262 kg (11 607 lb) | ||
| (a) Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement chargés, c'est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Le PNBC du véhicule ne devrait pas être dépassé. | ||||
Poids nominal maximum de la flèche de remorque
Le poids nominal maximum de la flèche de la remorque est le poids admissible de la flèche que le véhicule peut supporter à l'aide d'un attelage de remorque conventionnel. Il pourrait être nécessaire de réduire le poids global de la remorque pour rester dans les limites du poids nominal maximum de la flèche de la remorque tout en maintenant l'équilibre adéquat de la charge de la remorque.

Ne pas dépasser les poids maximaux suivants de la flèche de la remorque, selon le type d'attelage :
Attelage de remorque léger : 181 kg (400 lb)
Attelage de remorque à usage intensif (Z82) : 408 kg (900 lb)
Le poids de la flèche de la remorque contribue au poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids à vide du véhicule, les passagers, le chargement, de l'équipement et lu poids de la flèche de la
remorque. Les options du véhicule, les passagers, le chargement et l'équipement réduisent le poids maximum autorisé de la flèche que le véhicule peut transporter, ce qui réduit également le poids maximum autorisé de la remorque.
Équilibre de la charge de la remorque
L'équilibre correct de la charge de la remorque doit être conservé afin de garantir la stabilité de la remorque. Le déséquilibre de la charge est une cause majeure de roulis de la remorque.

Le poids à la flèche de la remorque (1) doit représenter 10-15% du poids total de la remorque chargée (2). Certaines remorques spécifiques, telles que les remorques de bateau, sortent de cette plage. Toujours consulter le manuel d'utilisation de la remorque pour connaître le poids recommandé à la flèche de chaque remorque. Ne jamais dépasser les charges maximales du véhicule, de l'attelage et de la remorque.
Après avoir chargé la remorque, peser séparément la remorque puis le timon de remorque et calculer le pourcentage d'équilibre des charges de remorque pour vérifier si les poids et la répartition conviennent pour votre véhicule. Si le poids de la remorque est trop élevé, il est possible de transférer une partie de la charge dans votre véhicule. Si le poids du timon de remorque est trop élevé ou trop bas, une partie du chargement peut être redistribué dans la remorque.
Ne pas dépasser le poids maximal de la flèche autorisé pour votre véhicule. Utiliser la barre d'attelage disponible la plus courte afin de positionner la boule d'attelage au plus près de votre véhicule. Cela permet de réduire l'effet du poids de la flèche de remorque sur l'attelage et l'essieu arrière.
Si un support de chargement est utilisé dans le récepteur d'attelage de la remorque, choisir un support qui place la charge aussi près que possible du véhicule. Le poids total, support compris, ne peut dépasser la moitié du poids total maximum autorisé sur l'attelage pour le véhicule ou 227 kg (500 lb) selon le poids le moins élevé.
Poids nominal brut sur l'essieu arrière (PNBE-AR)
Le PNBE-AR est le poids total que peut supporter l'essieu arrière du véhicule. Ne pas dépasser le PNBE-AR du véhicule, avec le tracteur et la remorque complètement chargée pour le trajet, y compris le poids du timon. Avec un attelage répartiteur de poids, ne pas dépasser le PNBE-AR avant d'appliquer les barres de ressort de répartition du poids.

Le PNBE-AR du véhicule se trouve sur l'étiquette d'informations sur le remorquage.
Consulter votre concessionnaire pour des renseignements ou de l'assistance en matière de remorquage.
Équipement de remorquage
Attelages
Toujours utiliser l'attelage correct correspondant à votre véhicule. Les vents latéraux, le passage de gros camions et les routes irrégulières peuvent avoir un impact sur la remorque et sur l'attelage.
Un équipement d'attelage approprié pour votre véhicule contribue à maintenir le contrôle de la combinaison véhicule-remorque. De nombreuses remorques peuvent être tractées à l'aide d'une sellette d'attelage avec un coupleur verrouillé à la boule d'attelage ou d'un œil de dépannage verrouillé à un crochet d'attelage. D'autres remorques peuvent nécessiter un attelage répartiteur de charge
qui utilise des barres de torsion pour répartir le poids du timon entre votre véhicule et les essieux de la remorque. Se reporter à « Poids maximal au timon » sous la rubrique Traction de remorque 267 pour les limites de poids avec divers types d'attelage.
Éviter les virages serrés avec un attelage à pare-chocs à marchepied pour éviter de l'endommager. Effectuer des virages plus larges pour éviter le contact entre votre remorque et votre pare-chocs.
Penser à utiliser des dispositifs antiroulis mécaniques sur toute remorque. Consulter un professionnel du remorquage à propos des dispositifs antiroulis ou se reporter aux recommandations et consignes du fabricant de la remorque.
Attelage répartiteur de charge et réglage
Un attelage à répartition du poids peut être utile avec certaines remorques.

- Devant du véhicule
- Distance de la carrosserie au sol
Dans le cas d'un attelage répartiteur de poids, mesurer la hauteur de l'aile avant (2) avant de raccorder la remorque. Régler les barres de ressort jusqu'à ce que la hauteur de l'aile avant (2) soit identique à celle avant de raccorder la remorque. Ne pas réduire la hauteur de l'aile avant en deçà de la distance initiale (2).
Pneus
- Ne pas tracter de remorque en utilisant une roue de secours compacte sur le véhicule.
- Les pneus doivent être correctement gonflés pour supporter les charges en tractant une remorque. Voir Pneus ⇔ 326 pour des instructions concernant le gonflage correct des pneus.
Chaînes de sécurité
Toujours attacher des chaînes entre le véhicule et la remorque, et attacher les chaînes dans les trous de la plate-forme de l'attelage de remorque. Le fabricant de l'attelage ou de la remorque pour fournir des instructions sur l'utilisation de chaînes de sécurité.
Croiser ces chaînes sous le timon de la remorque pour l'empêcher de heurter la chaussée s'il se séparait de l'attelage. Toujours laisser assez de jeu d'attelage afin de pouvoir tourner avec la combinaison. Ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner sur le sol.
Freins de remorque
Les remorques chargées à plus de 900 kg (2 000 lb) doivent être équipées de systèmes de freinage avec des freins sur chaque essieu. Un équipement de freinage de remorque conforme à la norme CAN3-D313 de la Canadian Standards Association (CSA), ou un équivalent, est recommandé.
Les réglementations nationales ou locales peuvent exiger que les remorques disposent de leur propre système de freinage si le poids chargé de la remorque dépasse certains minimums qui peuvent varier d'un état à l'autre. Lire et suivre les directives relatives aux freins de remorque afin de pouvoir les poser, les régler et les entretenir adéquatement.

Avertissement
Ne jamais essayer d'altérer le système de freinage hydraulique des freins de votre remorque. Ne pas raccorder le système de freinage hydraulique d'une remorque directement au système de freinage hydraulique du véhicule. Sinon les freins (Suite)
Avertissement (Suite)
antiblocage du véhicule et les freins de la remorque risquent de ne pas fonctionner, ce qui pourrait provoquer un accident.
Faisceau de câbles de remorque
Sur les véhicules qui ne sont pas équipés d'un dispositif de remorquage à haute résistance, un faisceau est fixé sous le côté gauche du véhicule, à côté de la roue de secours. Le faisceau de câbles nécessite de poser un connecteur de remorque, disponible chez votre concessionnaire. Le faisceau à sept fils comprend les circuits de remorque suivants :
- Jaune : Feu d'arrêt/clignotant gauche
- Vert : Feu d'arrêt/clignotant droit
- Brun : Feux arrière/feux de stationnement
- Blanc : Masse
- Gris : Feux de recul
- Orange : Alimentation de batterie
- Bleu : Frein de remorque
Pour améliorer la charge d'une batterie externe (autre que celle du véhicule), appuyer sur le bouton du mode Remorquage/Traction sur la colonne
centrale. Si la remorque est trop légère pour ce mode, allumer les phares pour charger la batterie.
Faisceau de câbles des freins de remorque

Un faisceau de quatre câbles, sans connecteur, est fixé derrière le panneau de seuil de porte côté gauche. Le faisceau de câbles contient les circuits suivants :
- Rouge/Vert : alimentation de batterie
- Noir : Masse
- Blanc/Bleu : signal de freinage du contrôleur
- Bleu : Alimentation de frein de remorque au connecteur de remorque
Pour déposer le panneau de seuil de porte côté gauche, commencer à l'avant du panneau le en tirant vers l'arrière du véhicule et en le soulevant vers le haut pour dégager les agrafes intégrées.
Branchement de remorque et messages de lampes
Quand une remorque est correctement branchée et opérationnelle, aucun message de lampe ou de connexion de remorque n'apparaît au CIB. Toutefois, si le véhicule détecte un problème de connexion ou de feu de remorque, vous pouvez voir les messages suivants au CIB :
- TRAILER DISCONNECTED CHECK CONNECTION (remorque déconnectée, vérifier la connexion) apparaît quand une remorque connectée est déconnectée. Ce message apparaît immédiatement quand le contact du véhicule est mis ou lors du démarrage suivant si la remorque a été déconnectée quand le contact du véhicule était coupé. Contrôler la connexion de la remorque, selon les besoins.
- CHECK TRAILER XXX LAMP (contrôler le feu xxx de remorque) apparaît en cas de détection d'un feu ou d'un câblage défectueux sur la remorque. Contrôler le câblage et les feux de remorque.
Les clignotants et le remorquage
Quand ils sont correctement branchés, les clignotants de la remorque s'allument pour indiquer que le véhicule tourne, change de voie ou s'arrête. En tractant une remorque, les flèches du groupe d'instruments s'allument même si la remorque n'est pas correctement branchée ou si les ampoules sont grillées.
Mode remorquage
Pour des instructions sur la façon de passer en Mode de remorquage, se reporter à Mode de remorquage 207.
L'utilisation du mode de remorquage est recommandée lorsque le véhicule tire une remorque lourde, ou une charge lourde ou volumineuse.
Le mode de remorquage a été conçu de manière à fournir un rendement optimal lorsque le poids combiné du véhicule et de la remorque représente au moins 75% du poids nominal brut combiné (PNBC) du véhicule. Se reporter à « Poids de la remorque » sous la rubrique Traction de remorque ⇒ 267.
Le mode de remorquage est le plus utile pour tracter une remorque lourde ou pour transporter une charge volumineuse ou lourde :
- en terrain vallonné.
- lors d'arrêts fréquents.
- dans des aires de stationnement encombrées.
L'utilisation du véhicule en mode de remorquage lorsqu'il est légèrement chargé ou hors remorquage ne l'endommagera pas ; toutefois, ceci n'est pas conseillé et peut entraîner des caractéristiques désagréables du moteur et de la boîte de vitesses, ainsi qu'une consommation accrue de carburant.
Système intégré de commande de frein de remorque
Le véhicule peut être équipé d'un système intégré de frein de remorque (ITBC) pour les freins électriques de remorque ou la plupart des systèmes de frein de remorque électrique/hydraulique. Ces instructions s'appliquent aux deux types de freins électriques de remorque.

Ce symbole se trouve sur le panneau de commande de freins de remorque sur les véhicules qui possèdent un système ITBC. La puissance de sortie vers les freins de remorque est proportionnelle au freinage du véhicule. Cette puissance de sortie disponible pour les freins de remorque peut être réglée pour une large gamme de situations de remorquage.
Le système ITBC est intégré au freinage du véhicule, aux freins ABS et au système StabiliTrak/contrôle électronique de la stabilité (ESC). Dans les situations de remorquage qui peuvent activer les freins ABS ou le StabiliTrak/ESC, la puissance transmise aux freins de remorque est réglée automatiquement pour minimiser le blocage des roues de remorque. Ceci ne signifie pas que la remorque soit équipée du système StabiliTrak/ESC.
Si les freins du véhicule, l'ABS ou le système StabiliTrak/ESC ne fonctionnent pas correctement, le système ITBC peut mal fonctionner ou ne pas fonctionner du tout. S'assurer que ces systèmes fonctionnent parfaitement pour que le système ITBC fonctionne correctement.
Le système ITBC est alimenté par le circuit électrique. Lorsque le contact est coupé, le système ITBC est désactivé. Le système ITBC fonctionne complètement quand le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction) / RUN (marche).

Avertissement
Le fait de connecter une remorque qui possède un système de freins pneumatiques peut causer une réduction ou une perte complète de freinage de la remorque, avec une distance d'arrêt accrue ou une instabilité de la remorque, qui peuvent entraîner de graves blessures, la mort ou des dégâts matériels. N'utiliser que le système ITBC avec des systèmes de freins électriques ou électriques/hydrauliques.
Panneau de commande de frein de remorque

text_image
1 2 3 - +- Levier manuel d'application du frein de remorque
- Symbole de remorque
- Boutons de réglage de gain de remorque
Le symbole de remorque sur le tableau de bord s'allume en orange lorsqu'une remorque avec des freins électriques est raccordée.
Le panneau de commande ITBC est sur le tableau de bord. Se reporter à Aperçu du tableau de bord 5. Le panneau de commande permet de régler la quantité de puissance, appelée Trailer Gain, disponible pour les freins de la remorque et permet d'appliquer manuellement les freins de la remorque. Utiliser le panneau de commande ITBC et la page d'affichage des freins de la remorque du DIC pour régler et afficher la puissance de sortie vers les freins de la remorque.
Page d'affichage du CIB du frein de remorque
La page de l'écran ITBC indique :
- Réglage du gain de remorque
- Sortie vers les freins de remorque
• Raccordement de remorque - État opérationnel du système
Pour afficher :
- Faire défiler les pages de menu du CIB
- Appuyer sur un bouton de gain (+) ou (-)
- Activer le levier d'application manuel du frein de remorque
GAIN DE REMORQUE : appuyer sur un bouton de gain de remorque pour rappeler le réglage actuel du gain de remorque. Chaque pression et relâchement des boutons de gain changent le réglage du gain de remorque. Appuyer sur le (+) ou le (−) du gain de remorque pour régler. Maintenir enfoncé pour régler de manière continue le gain de remorque. Pour désactiver la sortie vers la remorque, régler le paramètre Trailer Gain sur 0,0. Ce paramètre peut être réglé entre 0,0 et 10,0 avec une remorque connectée ou déconnectée.
SORTIE DE REMORQUE : ce message s'affiche chaque fois qu'une remorque à freins électriques est connectée. La sortie vers les freins de remorque est fonction de la puissance de freinage du véhicule présent et en rapport avec le réglage du gain de remorque. La sortie est affichée de 0 à 100% pour chaque réglage de gain.
La sortie de remorque indiquera « - - - - - » à l'écran de frein de remorque dans les cas suivants :
- Aucune remorque n'est connectée.
- Une remorque sans freins électriques est connectée, aucun message ne s'affiche sur le CIB.
- Une remorque avec freins électriques a été déconnectée, un message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE s'affiche sur le CIB.
- Un défaut se trouve dans le câblage vers les freins de remorque, un message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE s'affiche sur le CIB.
- Le système ITBC ne fonctionne pas suite à une panne, un message ENTRETIEN CIRCUIT DE FREIN DE REMORQUE s'affiche sur le CIB.
Levier manuel d'application du frein de remorque
Faire glisser ce levier vers la droite pour appliquer les freins électriques de la remorque indépendamment des freins du véhicule. Utiliser ce levier pour régler le gain de remorque et obtenir la bonne puissance de sortie vers les freins de remorque. Les feux de frein de la remorque et du véhicule s'allument lorsque les freins du véhicule ou les freins manuels de remorque sont appliqués et correctement connectés.
Méthode de réglage du gain de frein de remorque
Le gain de freinage de remorque doit être établi pour une situation de remorquage précise et il doit être réajusté à chaque fois que la charge du véhicule, la charge de la remorque ou l'état de la chaussée change.

Avertissement
Les freins de remorque avec gain excessif ou insuffisant peuvent ne pas arrêter le véhicule et la remorque comme prévu en causant une collision. Toujours respecter les consignes pour régler le gain de remorque afin d'obtenir un rendement correct d'arrêt de remorque.
Pour régler le gain de frein de remorque pour chaque situation de remorquage :
- Conduire le véhicule avec la remorque attachée sur un sol horizontal représentatif de la situation de remorquage et sans circulation à environ 32-40 km/h (20-25 mi/h) et appliquer complètement le levier manuel de frein de remorque.
Le réglage du gain de freinage de remorque à des vitesses inférieures de 32 à 40 km/h (20 à 25 mi/h) peut entraîner un réglage incorrect du gain.
- Régler le gain du freinage de remorque, en utilisant les boutons de réglage (+) ou (-) de gain de remorque, juste sous le point de blocage des roues de remorque, indiqué par un bruit au niveau des roues
de la remorque ou de la fumée se dégageant des pneus en cas de blocage des roues de la remorque.
Le blocage des roues de remorque peut ne pas se produire en cas de traction d'une remorque lourdement chargée. Régler le gain de remorque à la position la plus élevée admissible pour la situation de remorquage.
- Régler à nouveau le freinage de remorque chaque fois que la charge du véhicule, la charge de la remorque ou l'état de la chaussée change ou si vous constatez un blocage des roues de la remorque à un moment quelconque du remorquage.
Autres messages du CIB relatifs à l'ITBC
REMORQUE CONNECTÉE : ce message s'affiche brièvement quand une remorque avec freins électriques est connectée la première fois au véhicule. Ce message s'efface automatiquement après dix secondes. Ce message peut être acquitté avant qu'il ne s'éteigne automatiquement.
VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE : ce message s'affiche si :
- Le système ITBC commence par déterminer la connexion à une remorque avec freins électriques, ensuite le faisceau de remorque est débranché du véhicule.
Si la déconnexion a lieu lorsque le véhicule est arrêté, ce message s'éteint automatiquement après environ 30 secondes. Ce message sera également éteint s'il est reconnu ou si le câble de remorque est reconnecté.
Si le débranchement survient quand le véhicule se déplace, ce message reste affiché jusqu'à ce que le contact soit coupé. Ce message sera également éteint s'il est reconnu ou si le câble de remorque est reconnecté.
- Il existe une panne dans le câblage vers le frein électrique de remorque. Ce message demeure affiché tant que la défaillance électrique du câblage de remorque subsiste. Ce message sera également éteint s'il est reconnu.
Pour déterminer si la panne électrique concerne ou non le côté véhicule ou le côté remorque de la connexion du faisceau de câblage de la remorque :
- Débrancher du véhicule le faisceau de câblage de la remorque.
- Couper le contact.
- Attendre dix secondes, puis replacer le commutateur d'allumage en position RUN (marche).
- Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE s'affiche à nouveau, la défaillance électrique se trouve du côté véhicule.
Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE réapparaît uniquement au moment de connecter le faisceau de câbles de la remorque au véhicule, la défaillance électrique se trouve du côté remorque.
ENTRETIEN CIRCUIT DE FREIN DE REMORQUE : ce message s'affiche en cas de problème sur le système ITBC. Si ce message persiste après plusieurs redémarrages, faire réviser le véhicule.
Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE ou ENTRETIEN CIRCUIT DE FREIN DE REMORQUE s'affiche pendant un trajet, le système ITBC ne peut pas être pleinement fonctionnel ou peut ne pas fonctionner du tout. Dès que la circulation le permet, ranger le véhicule sur le côté de la route en toute sécurité et couper le contact. Vérifier la connexion du câblage à la remorque et mettre le contact. Si l'un des messages s'affiche à nouveau, cela signifie que le véhicule ou la remorque a besoin d'être réparé.
Un concessionnaire GM peut diagnostiquer et réparer la remorque. Toutefois, tout diagnostic et réparation de la remorque ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Contacter votre concessionnaire de la remorque pour vous informer au sujet des réparations et de la garantie concernant la remorque.
Commande de roulis de remorque
Les véhicules équipés du StabiliTrak/Contrôle de stabilité électronique (ESC) sont dotés d'une fonction anti-louvoirement de la remorque (TSC). Le louvoirement de la remorque représente le déplacement bilatéral fortuit d'une remorque lorsqu'elle est tractée. Si le véhicule tracte une
remorque et que le TSC détecte un accroissement du louvoiement, les freins du véhicule sont serrés sélectivement sur chaque roue, afin d'assister la réduction du louvoiement excessif de la remorque. Si le véhicule est équipé du système intégré de commande des freins de remorque (ITBC) et que la remorque dispose d'un système de frein électrique, le StabiliTrak/ESC peut aussi serrer les freins de la remorque.


Si le TSC est activé, le témoin d'avertissement du système antipatinage (TCS)/StabiliTrak/ESC clignote sur le groupe d'instruments. Ralentir en retirant progressivement le pied de l'accélérateur. Si la remorque continue à louvoyer, le StabiliTrak/ESC peut réduire le couple
moteur pour contribuer à ralentir le véhicule. Le TSC ne fonctionne pas si le StabiliTrak/ESC est désactivé. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 215.
Avertissement
Le louvoiement de la remorque peut entraîner un accident et de graves blessures ou la mort, même si le véhicule est équipé de l'ESC.
Si la remorque commence à louvoyer, ralentir en retirant progressivement le pied de l'accélérateur. Se garer ensuite pour vérifier la remorque et le véhicule, et corriger les causes possibles, y compris une remorque mal chargée ou surchargée, un chargement non fixé, une configuration incorrecte de l'attelage de remorque, des pneus du véhicule ou de la remorque mal ou incorrectement gonflés. Se reporter à Équipement de remorquage 272 pour les caractéristiques de la remorque et les recommandations d'installation de l'attelage.
Dispositifs de commande antiroulis électronique de remorque du marché secondaire
Certaines remorques peuvent être équipées d'un dispositif électronique conçu pour réduire ou contrôler l'antiroulis de la remorque. Les fabricants d'équipement d'après-vente proposent également des dispositifs similaires qui se raccordent aux câbles entre la remorque et le véhicule. Ces dispositifs peuvent perturber les freins de remorque du véhicule ou d'autres systèmes, dont les systèmes antiroulis intégrés, selon l'équipement. Des messages concernant les branchements de la remorque ou les freins de remorque peuvent s'afficher sur le CIB. Les effets que ces dispositifs du marché secondaire peuvent avoir sur la maniabilité du véhicule ou les performances des freins de remorque ne sont pas connus.
Avertissement
L'usage de dispositifs de commande antiroulis électronique de remorque du marché secondaire peut entraîner une baisse des performances du frein de remorque, une perte des freins de remorque ou d'autres
(Suite)
Avertissement (Suite)
dysfonctionnements, et provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient vous blesser gravement ou être tués. Avant d'utiliser l'un de ces dispositifs :
- Demander au fabricant du dispositif ou de la remorque si la compatibilité du dispositif avec la fabrication, le modèle et l'année de votre véhicule a été rigoureusement testée et tout l'équipement en option monté sur votre véhicule.
- Avant de conduire, vérifier si les freins de remorque fonctionnent correctement, le cas échéant. Conduire le véhicule avec la remorque attelée sur une route plane à faible circulation, à environ 32 à 40 km/h (20-25 mi/h) et actionner complètement le levier manuel de frein de remorque. Vérifier également que les feux d'arrêt de remorque et autres feux fonctionnent correctement.
- Si les freins de remorque ne fonctionnent pas toujours correctement, ou si un message du CIB (Suite)
Avertissement (Suite)
signale des problèmes de connexion de la remorque ou des freins de remorque, amener prudemment le véhicule sur le bas-côté lorsque les conditions de circulation le permettent.
Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont différents des pneus de véhicule. Les pneus de remorque sont conçus avec des flancs raides afin d'éviter le roulis et de supporter de lourdes charges. Ces caractéristiques compliquent l'évaluation des pressions des pneus sur base du seul examen visuel.
Toujours contrôler les pressions de tous les pneus de la remorque avant chaque trajet, quand ils sont froids. La basse pression dans les pneus de remorque est une cause majeure de l'explosion de ces pneus.
Les pneus de remorque se détériorent avec le temps. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées sur le flanc des pneus de remorque. De nombreux fabricants de pneus de remorque recommandent de remplacer les pneus de plus de six ans.
La surcharge est une autre cause essentielle d'explosion des pneus de remorque. Ne jamais charger votre remorque avec plus de poids que les pneus ne peuvent en supporter selon leur conception. La charge nominale est indiquée sur le flanc des pneus de remorque.
Soyez toujours conscient de la vitesse nominale maximale des pneus de la remorque avant de conduire. Elle peut être très inférieure à la vitesse nominale des pneus du véhicule. La vitesse nominale peut être indiquée sur les flancs des pneus de remorque. Si cette vitesse nominale n'est pas indiquée, la vitesse nominale par défaut des pneus de remorque est de 105 km/h (65 mi/h).
Application de remorquage
Application des feux de remorque
Si le véhicule en est équipé, l'application de remorquage se trouve sur l'écran d'accueil Infodivertissement.
Vue de l'état

text_image
Nom de profil d'utilisateur 24° 11:00 Nom du profil de la remorque Millage total : 1200 km Écon. moy. de carburant : 19 km/L Freins > Eclairage > Liste de contrôle > Freins électriques : Racordée Gain : 4,5 Sorte : 20% Aucun problème détecté Commencer test des feux 3/10La vue de l'état indique :
- Feux
- Listes de contrôle
- Freins (si équipé)
Chaque section présente des informations de haut niveau sur l'état de la fonction. La sélection d'une section ouvre un nouvel écran contenant des informations et/ou des options supplémentaires.
Essai d'éclairage
Sélectionner Start (démarrer) pour allumer et éteindre les feux de remorque et vérifier s'ils fonctionnent. Le test suit cette séquence :
- Les feux de jour s'allument d'abord et reste allumés pendant toute la séquence.
-
Les feux stop s'allument pendant environ deux secondes.
-
Le feu clignotant gauche clignote trois fois.
- Le feu clignotant droit clignote trois fois.
- Les feux de recul s'allument pendant environ deux secondes.
- Répéter les étapes 2 à 5 pendant environ une minute et 45 secondes, ou jusqu'à ce que le test se désactive.
Sélectionner Stop pour arrêter le test.
La séquence se désactive également lorsque l'une des situations suivantes se produit :
- Le véhicule est éteint.
- La boîte de vitesses est sortie de la position que stationnement (P)
- La pédale de frein est actionnée.
- Le clignotant est activé
- Les feux de détresse sont activés.
Liste de contrôle
Cette vue montre les étapes recommandées avant de tracter une remorque.
Toucher la case à côté de chaque élément si cette étape a été effectuée.
Toucher > pour accéder à une vue détaillée de chaque étape.
Dans chaque vue détaillée, toucher Suivant et Précédent pour naviguer entre les étapes.
Toucher Clear All (Effacer tout) pour effacer les états achevés de tous les éléments dans la liste de vérification actuelle.
Freins
Si la remorque est équipée d'un système de commande de frein de remorque intégré (ITBC) et si la remorque connectée est équipée de freins électriques ou de freins électrohydrauliques, cette vue affichera l'état actuel des freins, y compris le réglage du gain de freinage et la sortie. Si aucun frein électrique n'est détecté ou si aucune remorque n'est connectée, cette vue affichera le dernier réglage connu du gain de freinage et la sortie sera représentée par des lignes pointillées.
Toucher Afficher dans le tableau de bord pour afficher le gain et la puissance du frein de la remorque dans le centralisateur informatique de bord (CIB).
Toucher Comment régler le gain de freinage, pour accéder aux étapes détaillées du réglage du gain de freinage de la remorque.
Le système Appli de remorquage affichera tous les problèmes de freins signalés par le contrôleur de freins de la remorque dans la
vue des freins. Un diagnostic et un entretien de la remorque peuvent être nécessaires. Réparer les freins de remorque si nécessaire. Un problème de freinage de remorque n'est pas couvert par votre garantie GM.
Voir la section Système intégré de commande des freins de la remorque, sous Équipement de remorquage 272.
Application de remorquage
Si le véhicule en est équipé, l'application de remorquage se trouve sur l'écran d'accueil Infodivertissement.
Cette fonction permet de créer des profils pour les remorques connectées afin de visualiser le statut, et de stocker et suivre les informations relatives à l'utilisation de la remorque.
La page de bienvenue de l'appli de remorquage s'affiche lorsque cette application est ouverte pour la première fois à partir de l'écran d'accueil Infodivertissement.
Lorsqu'une remorque est électriquement branchée et qu'aucun profil de remorque n'a été créé, une option permet de créer un profil, d'utiliser un profil d'hôte ou de sélectionner Accessoire.
Une fois qu'un profil de remorque a été créé et que la remorque est connectée électriquement, la fenêtre contextuelle de détection de la remorque apparaît avec une liste de tous les profils de remorque personnalisés enregistrés sur le véhicule. Pour charger un profil de remorque existant, sélectionner l'un des profils de remorque répertoriés ou charger le profil de remorque invité en sélectionnant GUEST TRAILER (remorque hôte). Si on sélectionne Accessoire comme profil de remorque actif, la fenêtre contextuelle disparaît. Quitter la position de stationnement (P) sélectionne Remorque hôte comme profil de remorque actif et efface la fenêtre contextuelle.
Créer un profil de remorque
Toucher Ajouter une remorque dans la fenêtre contextuelle de détection de remorque ou toucher + Ajouter une nouvelle remorque dans l'application de remorquage.
Après la création d'un profil, la configuration de caractéristiques supplémentaires pour les remorques peut devenir disponible par le biais des sections affichées dans la vue d'état. Voir Vue d'état, ci-dessous.
Importer un profil de remorque
Toucher Importer dans la fenêtre contextuelle de détection de remorque ou toucher Importer dans l'application de remorquage.
Suivre les instructions à l'écran pour importer un profil.
Une fois qu'un profil est importé, il peut être sélectionné dans la liste des remorques. Si le véhicule en est équipé, le rappel du mode remorquage/traction et le réglage du gain de freinage ne sont pas importés.
Vue de l'état

text_image
Nom de profil d'utilisateur 24° 11:00 Nom du profil de la remorque Millage total : 1200 km Écon. moy de carburant : 19 km/L Freins > Eclairage > Liste de contrôle > Freins électriques : Racordée Gain : 4,5 Sortie 20% Aucun problème détecté Commencer test des feux 3/10Si une remorque est connectée, la vue Statut affiche des informations de statut pour le profil de remorque actif.
Si aucune remorque n'est connectée, la vue Statut montre le dernier profil de remorque avec un statut de Non connecté.
La vue de l'état indique :
- Feux
- Entretien
- Listes de contrôle
- Freins (si équipé)
Faire défiler vers la droite ou la gauche pour voir plus d'options.
La vue État affiche des informations sur le kilométrage et la consommation de carburant.
Chaque section présente des informations de haut niveau sur l'état de la fonction. La sélection d'une section ouvre un nouvel écran contenant des informations et/ou des options supplémentaires.
Feux

text_image
Nom de profil d'utilisateur Éclairage Aucun problème détecté 1. Clignotant droit 2. Clignotant gauche 3. Feux de position 4. Feux de recul Commencer test des feuxCette vue affiche les noms des broches du connecteur de la remorque, un graphique du connecteur de la remorque et un graphique de l'arrière de la remorque.
Toute broche de connecteur défaillante sera de couleur ambre et l'emplacement correspondant sera mis en évidence sur le graphisme de l'arrière de la remorque.
Si une connexion de remorque est détectée sans aucun défaut, la vue affiche Aucun problème détecté.
Lorsqu'une remorque est connectée, le système d'appli de remorquage détecte la connexion de la remorque à l'aide des circuits d'éclairage des feux stop/de virage et demande au conducteur de configurer un profil de remorque via le système d'appli de remorquage sur l'écran d'infodivertissement.
Lorsqu'une remorque est connectée et qu'un profil de remorque par défaut est sélectionné, le système d'appli de remorquage n'affiche pas d'alerte de détection de remorque à l'utilisateur.
Lorsqu'une remorque est connectée et que le véhicule est éteint, le système d'appli de remorquage pulse périodiquement les circuits d'éclairage de la remorque pour vérifier qu'elle est toujours connectée. Les feux de la remorque peuvent clignoter périodiquement à la suite de cette détection de connexion de la remorque. Ces clignotements peuvent être plus visibles dans des environnements à lumière ambiante sombre. Le clignotement ou le scintillement des feux est une condition normale et le système Trailering App a des protections intégrées pour empêcher la batterie de se vider. Lorsque l'alerte antivol est activée, la fréquence et le motif de ce clignotement changent.
Si la remorque se déconnecte alors que le véhicule est en marche, un message apparaît immédiatement sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Si la remorque se déconnecte lorsque le véhicule est éteint,
le message s'affiche sur le CIB lors du prochain allumage du véhicule. Vérifier la connexion de votre remorque si nécessaire.
Problème de connexion
Si l'une des connexions de la remorque est perdue, un message apparaît sur le CIB. L'écran d'infodivertissement indique également le problème de connexion dans l'affichage de l'état des feux.
Défauts d'éclairage de remorque détectés
Le système Trailering App surveille les défaillances électriques des feux de la remorque. S'il y a un problème d'éclairage, un message apparaît sur le CIB. L'écran d'infodivertissement affiche le problème d'éclairage dans la vue État des feux. Réparer les feux de votre remorque si nécessaire. Un problème d'éclairage de remorque n'est pas couvert par votre garantie GM.
La connexion des feux de circulation peut ne pas détecter les pannes partielles. Activer l'essai d'éclairage pour vérifier toutes les feux de la remorque. Voir « Essai de l'éclairage » ci-dessous.
Essai d'éclairage
Toucher Start Light Test (démarrer l'essai d'éclairage) pour allumer et éteindre les feux de la remorque afin de déterminer s'ils fonctionnent. Le test suit cette séquence :
- Les feux de jour s'allument d'abord et reste allumés pendant toute la séquence.
- Les feux stop s'allument pendant environ deux secondes.
- Le feu clignotant gauche clignote trois fois.
- Le feu clignotant droit clignote trois fois.
- Les feux de recul s'allument pendant environ deux secondes.
- Les étapes 2 à 5 se répètent pendant environ une minute et 45 secondes, ou jusqu'à ce que le test soit désactivé.
Toucher Stop pour arrêter manuellement le test.
La séquence se désactive également lorsque l'une des situations suivantes se produit :
- Le véhicule est éteint.
- La boîte de vitesses est sortie de la position que stationnement (P).
-
La pédale de frein est actionnée.
-
Le clignotant est activé.
- Les feux de détresse sont activés.
Entretien
| Nom de profil d'utilisateur | falldo 24° 11:00## | |
| < Entretien de la remorque | ||
| Millage total1200 km | ||
| État des pneusVérifier dans 3000 km ou 3 mois | ||
| Roulements de roueVérifier dans 7000 km | ||
| + Nouveau rappel | ||
- Toucher pour afficher une liste des rappels d'entretien pour le profil de remorque.
- La vue État de la maintenance affiche des rappels pour le profil de la remorque. Toucher un rappel pour l'afficher, le réinitialiser, le supprimer ou le modifier.
- La barre de progression devient jaune lorsque l'élément d'entretien est terminé à 90 %.
- La barre de progression devient rouge lorsque l'entretien atteint le stade terminé à 100%.
- Toucher Nouveau rappel pour ajouter un nouveau rappel de maintenance.
Les rappels suggérés qui ont été définis précédemment n'apparaissent pas. Les rappels suggérés qui n'ont pas été définis sont accompagnés de cases vides. Le nombre maximum de rappels est de 50.
Notifications d'entretien
- Toucher Réinitialiser pour réinitialiser les valeurs de temps et de kilométrage pour le rappel.
- Toucher Remind Me Later (me rappeler plus tard) pour reporter le rappel.
- Si une alerte à venir (90 %) est rejetée, elle ne réapparaît pas.
- Si une alerte d'échéance d'entretien (100%) est rejetée, elle apparaît lorsque le véhicule sera éteint et rallumé.
Toujours suivre les instructions d'entretien fournies avec votre remorque.
Vue de la liste de vérification

text_image
Nom de profil d'utilisateur 24° 11:00 Liste de contrôle Ajouter un élément de la liste de contrôle Tout effacer L'attelage est monté de façon sécuritaire. Remorque reliée à l'attelage et verrouillée Le connecteur électrique est branché. Les feux fonctionnent correctement.Cette vue montre les étapes recommandées avant de tracter une remorque.
- Toucher la case à côté de chaque élément si cette étape a été effectuée.
- Toucher i pour accéder à une vue détaillée de chaque étape. Dans chaque vue détaillée, toucher Suivant et Précédent pour naviguer entre les étapes.
- Toucher Clear All (Effacer tout) pour effacer les états achevés de tous les éléments dans la liste de vérification actuelle.
Éléments de la liste de vérification personnalisée
Pour chacune des listes de contrôle du profil de remorque, il existe une option permettant de créer des éléments
personnalisés à afficher dans la liste de vérification. L'élément personnalisé apparaît au bas de la liste de vérification.
Remorque hôte
Si un profil de remorque hôte est actif, la liste de contrôle indique qu'une liste de contrôle limitée et basique est disponible.
Aucune remorque connectée
Si aucune remorque n'est connectée, la liste de contrôle affiche le dernier profil de remorque sélectionné.
Freins

text_image
Nom de profil d'utilisateur Sallo 24° 11:00 am < Freins Votre véhicule a détecté des freins de remorque électriques ou hydrauliques à commande électrique. Gain 4.5 Puiss. 0% 20% 100% 0% 20% 100% Afficher au tabl. de bord Réglage du gainSi la remorque est équipée d'un système de commande de frein de remorque intégré (ITBC) et si la remorque connectée est équipée de freins électriques ou de freins électrohydrauliques, cette vue affiche l'état actuel des freins, y compris le réglage du
gain de freinage et la sortie. Si aucun frein électrique n'est détecté ou si aucune remorque n'est connectée, cette vue affiche le dernier réglage connu du gain de freinage et la sortie est représentée par des lignes pointillées.
Toucher Afficher dans le tableau de bord pour afficher le gain et la puissance du frein de la remorque dans le CIB.
Toucher Comment régler le gain de freinage, pour accéder aux étapes détaillées du réglage du gain de freinage de la remorque.
Le système Appli de remorquage affiche tous les problèmes de freins signalés par le contrôleur de freins de la remorque dans la vue des freins. Un diagnostic et un entretien de la remorque peuvent être nécessaires. Réparer les freins de remorque si nécessaire. Un problème de freinage de remorque n'est pas couvert par votre garantie GM.
Voir Système intégré de commande des freins de la remorque sous Équipement de remorquage 272 pour plus d'informations sur les freins de la remorque du véhicule.
Vue d'état de la remorque hôte
Si le profil de suivi des invités est actif, la vue d'état s'affiche :
- Feux
- Liste de contrôle
- Freins (si équipé)
La vue État de la remorque affiche des informations sur le kilométrage et l'économie de carburant. Le kilométrage et l'économie de carburant se réinitialisent après le débranchement de la remorque.
Vue de l'état des accessoires
Si le profil Accessoire est actif, l'information d'état de la remorque n'est pas disponible.
Vue de remorques
Toucher l'icône/le nom du profil de remorque dans la vue d'état pour afficher, activer, créer, modifier ou supprimer les profils de remorque.
Si une remorque est connectée, toucher le nom du profil de remorque pour activer un profil de remorque.
Il peut exister jusqu'à cinq profils de remorque personnalisés sur le véhicule.
Les profils de remorque personnalisés et la remorque hôte sont dans l'ordre des plus fréquemment utilisés. Le profil Accessoire est indiqué en-dessous des profils de remorque personnalisés et du profil de remorque hôte.
Remorque hôte
Si le profil de remorque invité est le profil de remorque actif, des alertes de détection de remorque, d'état des feux/connexions, de vol et de rappel de remorquage/traction peuvent être envoyées. Le système ne suit pas le kilométrage total ou l'économie de carburant, mais le système suit le kilométrage et l'économie de carburant si le profil de remorque hôte est actif. Les rappels d'entretien ne peuvent pas être configurés pour un profil de remorque invité. Le profil d'invité de la remorque ne peut pas être modifié.
Accessoire
Si le profil Accessoire est actif, aucune alerte n'est envoyée et le système ne suit pas le kilométrage ou la consommation de carburant. Les rappels d'entretien ne peuvent pas être configurés pour le profil Accessoire. Le profil Accessoire ne peut pas être modifié.
Mémorisation du gain de freins de remorque
Le système peut mémoriser le réglage du gain de freinage d'un profil de remorque ou d'un profil de remorque invité. Lorsqu'un profil de remorque ou un profil de remorque hôte est sélectionné, et qu'un paramètre de gain de freinage est défini pour ce profil de remorque, le système rappelle la valeur de gain de freinage mémorisée.
Si un profil de remorque est déjà actif et que le réglage du gain de freinage a été défini pour ce profil de remorque, le système rappelle la valeur du gain de freinage chaque fois que le véhicule est mis sous tension.
En cas d'erreur dans le réglage du gain de freinage pour un profil de remorque, une fenêtre contextuelle s'affiche. Si le profil de remorque hôte est actif ou si aucune remorque n'est connectée, la fenêtre contextuelle n'apparaît pas.
Le gain de freins de remorque doit être établi pour une situation de remorquage précise et doit être réglé à chaque fois que la charge du véhicule, la charge de la remorque ou l'état de la chaussée changent.
Modification d'un profil de remorque

text_image
Nom de profil d'utilisateur < Profil de ma remorque Nom de la remorque Nom du profil de la remorque Millage total : 1200 km Écon. moy. de carburant : 19 km/L Paramètres de profil Supprimer le profilToucher l'icône/le nom du profil de remorque dans la vue d'état pour accéder à la vue du profil de remorque:
- Nom de la remorque
- Kilométrage total
- Économie moyenne de carburant
- Supprimer la remorque
- Définir comme remorque par défaut
- Alerte de rappel du mode remorquage/transport
- Alerte antivol
- Alerte de maintenance
Nom de la remorque
Toucher pour modifier le nom du profil de la remorque. Utiliser au moins un caractère et aucun espace.
Kilométrage total
Toucher pour modifier le kilométrage du profil de la remorque. Toucher Réinitialiser pour remettre le kilométrage de la remorque à zéro, ou saisir une nouvelle valeur et toucher Enregistrer.
Effet sur les rappels d'entretien
Si le kilométrage est réinitialisé ou modifié et s'est déjà accumulé, les rappels d'entretien qui ont été établis seront ajustés en conséquence.
Économie moyenne de carburant
Toucher pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant pour le profil de remorque. Toucher Réinitialiser pour réinitialiser l'économie de carburant.
Supprimer la remorque
Toucher pour supprimer le profil de remorque et tous ses réglages.
Dans la fenêtre contextuelle, toucher Remove (supprimer) pour supprimer le profil de remorque du véhicule. Toucher Cancel (annuler) pour fermer la fenêtre contextuelle et revenir à la vue précédente.
Supprimer s'affiche si un plan OnStar connecté est actif avec le véhicule. La suppression d'un profil de remorque supprime le profil du véhicule mais ce profil reste associé au compte utilisateur. Cependant, si aucun abonnement OnStar connecté n'est souscrit, le bouton de suppression indique DELETE (supprimer) et le profil est définitivement supprimé
Définir comme remorque par défaut
Toucher Définir comme remorque par défaut pour sélectionner le profil actuel comme valeur par défaut.
Le profil de remorque par défaut est automatiquement sélectionné chaque fois qu'une nouvelle connexion est détectée. L'alerte de détection de remorque ne s'affiche plus.
Si ce paramètre est désactivé, le profil de remorque actuel n'est pas la remorque par défaut.
Rappel de Mode remorquage
Il s'agit d'un rappel d'activer le mode remorquage/transport lors du remorquage d'une remorque. Se reporter à Mode de remorquage 207.
Toucher Rappel du mode remorquage/transport pour activer/désactiver les rappels du mode remorquage/transport pour le profil sélectionné. Ces alertes sont basées sur le profil de remorque, les paramètres de chaque profil de remorque doivent donc être activés ou désactivés.
Ce paramètre est réglé par défaut sur OFF pour chaque profil de remorque, y compris le profil de remorque invité.
Si le mode remorquage/traction est désactivé et que ce paramètre est activé pour un profil de remorque, à chaque fois que le véhicule est mis en marche, un rappel apparaît pour activer le mode remorquage/traction lorsque le profil de remorque est actif.
Si le mode de remorquage est activé et que ce paramètre est activé pour un profil de remorque, le rappel n'apparaît pas lorsque le profil de remorque est actif.
Alerte antivol
L'alerte de vol peut être définie si une remorque est connectée et que l'alerte est activée. Lorsque la remorque est déconnectée et que le véhicule est à l'arrêt, une alarme retentit.
Toucher Alerte de vol pour activer/désactiver les alertes de vol pour le profil sélectionné. Ces alertes sont basées sur le profil de remorque, les paramètres de chaque profil de remorque doivent donc être activés ou désactivés.
Ce paramètre est désactivé par défaut pour chaque profil de remorque, y compris le profil de remorque hôte.
Si ce paramètre est activé pour le profil de remorque actif, que le véhicule dispose d'un plan OnStar ou de services connectés et que le numéro de smartphone a été ajouté au compte, le smartphone recevra une notification indiquant que la remorque sélectionnée s'est déconnectée du véhicule.
Si le paramètre est désactivé pour un profil de remorque donné, le smartphone ne recevra pas la notification même si le profil de remorque est actif.
Alertes d'entretien
Toucher Alerte de maintenance pour activer/désactiver les alertes de maintenance pour le profil sélectionné. Ces alertes sont basées sur le profil de remorque, les paramètres de chaque profil de remorque doivent donc être activés ou désactivés.
Ce paramètre est activé par défaut pour chaque profil. Toutes les alertes de maintenance pour ce profil de remorque actif seront reçues.
Désactiver ce paramètre pour rejeter les alertes de maintenance lorsque ce profil de remorque est actif.
Conversions et compléments
Équipement électrique complémentaire

Avertissement
Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) ⇒ 103. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs
(Suite)
Avertissement (Suite)
peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique.
Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 59 et Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 59.
Entretien du véhicule
Généralités
Généralités ...... 291
Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie 291
Accessoires et modifications ..... 291
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire ..... 292
Capot 293
Aperçu du compartiment moteur ..... 295
Huile à moteur ...... 296
Indicateur d'usure d'huile à moteur ... 298
Liquide de boîte de vitesses automatique .... 299
Système de durée de vie du filtre à air du moteur .... 300
Filtre à air du moteur .... 300
Système de refroidissement .... 301
Surchauffe du moteur 305
Ventilateur de moteur .... 306
Liquide de lave-glace 306
Freins 307
Système de durée de vie des plaquettes de frein 308
Liquide de frein 309
Batterie - Amérique du Nord ..... 310
Quatre roues motrices .... 311
Essieu avant 311
Essieu arrière 312
Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) .... 312
Remplacement des balais d'essuie-glace .... 312
Remplacement de pare-brise .... 313
Vérin(s) à gaz 313
Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare avant .... 314
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules .... 314
Ampoules à halogène 315
Éclairage par diode 315
Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul .... 315
Feu d'arrêt central surélevé et éclairage du compartiment utilitaire .... 316
Feu de la plaque d'immatriculation .... 317
Réseau électrique
Système électrique : surcharge ..... 318
Fusibles et disjoncteurs .... 319
Bloc-fusibles de compartiment moteur .... 319
Bloc-fusibles du tableau de bord ..... 323
Roues et pneus
Pneus 326
Pneus d'hiver 327
Pneus tout-terrain 327
Étiquette sur paroi latérale du pneu ... 328
Désignations des pneus 330
Terminologie et définitions de pneu ... 331
Pression des pneus 333
Système de surveillance de la pression des pneus .... 335
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 336
Inspection des pneus 341
Permutation des pneus 341
Quand faut-il remplacer les pneus? .... 342
Achat de pneus neufs .... 343
Pneus et roues de dimensions variées .... 344
Classification uniforme de la qualité des pneus 345
Alignement des roues et équilibrage des pneus .... 346
Remplacement de roue 347
Chaînes à neige 347
Au cas d'un pneu à plat 348
Changement de pneu 349
Pneu de secours pleine dimension ..... 358
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 358
Remorquage du véhicule
Transport d'un véhicule en panne .... 361
Remorquage d'un véhicule récréatif ... 362
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur 366
Soin intérieur 371
Tapis de plancher .... 374
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire.
Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques :

GENUINE PARTS
ACDelco
Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie
Certains types de composants automobiles, tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs gonflables, les prétensionneurs de ceinture de sécurité et les batteries au lithium contenues dans les clés-télécommandes, peuvent contenir des perchlorates d'amonium. Matériau perchlorate – peut devoir être manipulé avec certaines précautions. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires non proposés par le concessionnaire ou les modifications apportées au véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment les coussins gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes antipollution, l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes d'aide à la conduite et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, le contrôle de la traction et le contrôle de la stabilité. Ces accessoires ou modifications
pourraient même causer une défaillance ou des dommages non couverts par la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants de suspension du véhicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 59.
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire

Avertissement
Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications ⇒ 398.
Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 59.
Si le véhicule est équipé du démarrage à distance, ouvrir le capot avant d'effectuer toute intervention pour éviter un démarrage accidentel du véhicule. Voir Démarrage à distance du véhicule 16.
Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Enregistrement des travaux d'entretien 384.
Attention
Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau.
Capot

Avertissement
Couper le contact du véhicule avant d'ouvrir le capot. Le moteur en marche alors que le capot est ouvert constitue un danger de blessure pour toute personne proche du compartiment moteur.

Avertissement
Les composants sous le capot peuvent devenir chauds en lorsque le moteur tourne. Pour éviter le risque de brûlure de la peau non protégée, ne jamais toucher ces composants avant qu'ils aient refroidi et toujours utiliser un gant ou une serviette pour éviter tout contact direct avec la peau.
Déneiger le capot avant de l'ouvrir.
Pour lever le capot :
- Tirer sur le levier de déverrouillage du capot qui porte le symbole 🎨. Il se trouve sur le côté inférieur gauche du tableau de bord.

- À l'avant du véhicule, localiser le levier de déverrouillage secondaire sous l'avant du centre du capot. Pousser le levier de déverrouillage secondaire du capot vers la droite pour le déverrouiller.

- Soulever le capot et libérer la béquille du capot de son dispositif de retenue, à l'avant du compartiment moteur. Insérer fermement l'extrémité de la tige dans la fente marquée d'une flèche, sous le capot.
Pour fermer le capot :
- Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de remplissage sont bien en place et que tous les outils sont retirés.
- Soulever le capot et retirer la béquille du capot de la face inférieure du capot. Replacez la béquille dans son support. La béquille doit s'encliqueter pour la remettre dans le dispositif de retenue afin d'éviter d'endommager le capot.
- Abaisser le capot à 20 cm (8 po) au-dessus du véhicule et le relâcher. Vérifier que le capot est complètement verrouillé. Répéter ce processus avec une force supplémentaire si nécessaire.

Avertissement
Ne pas conduire le véhicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvrir complètement, bloquer votre vision et causer un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Toujours fermer le capot complètement avant de conduire.
Aperçu du compartiment moteur

Moteur 2.7L L4 (L3B)
- Point de masse négatif (-) à distance. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord ⇔ 358.
- Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 306.
- Batterie. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord ⇔ 310.
- Bloc-fusibles de compartiment moteur. Se reporter à Bloc-fusibles de compartiment moteur ⇔ 319.
- Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à Système de refroidissement 301.
- Bouchon de remplissage de l'huile-moteur. Se reporter à Huile à moteur 296.
- Jauge d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur ⇔ 296.
- Réservoir de liquide de frein. Se reporter à Liquide de frein 309.
- Filtre à air. Se reporter à Filtre à air du moteur 300.
- Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 301.
Huile à moteur
Afin de s'assurer d'obtenir de bonnes performances et une bonne durée de vie, on doit faire bien attention à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement :
- Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans cette section.
- Vérifier le niveau d'huile moteur de façon régulière et maintenir le niveau d'huile au niveau approprié. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section.
- Changer l'huile moteur au temps approprié. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur ⇒ 298.
- Toujours se débarrasser de l'huile moteur de manière appropriée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur régulièrement, chaque 650 km (400 mi), surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme de boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur ➔ 295 pour connaître l'emplacement.

Avertissement
La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge.
Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
- Pour obtenir une lecture exacte, stationner le véhicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait été éteint depuis au moins deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur dans une pente abrupte ou trop peu de temps après que le moteur soit éteint peut occasionner des lectures incorrectes. La précision est
améliorée lorsque la vérification est effectuée sur un moteur froid avant le démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile.
- En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être éteint pendant au moins 15 minutes si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'au fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur

Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est éteint depuis au moins 15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choix de l'huile moteur appropriée » plus loin dans cette section pour obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications 386.
Attention
Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la gamme de fonctionnement, c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la gamme de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer l'huile excédentaire.
Se reporter à Aperçu du compartiment moteur ⇔ 295 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter suffisamment d'huile pour que le niveau se retrouve quelque part dans la plage d'utilisation appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur correcte
La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification de l'huile et de son grade de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 382.
Spécification
Utiliser des huiles moteur entièrement synthétiques répondant à la spécification dexos1. Les huiles moteurs agréées par GM comme étant conformes à la spécification dexos1 sont marquées du logo d'homologation dexos1.

Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 5W-30. Utilisation par temps froid : Dans une région très froide où la température descend sous -29 °C (-20 °F), une huile synthétique SAE 0W-30 peut être utilisée. Une huile de ce grade de viscosité facilitera le démarrage à froid du moteur à des températures extrêmement basses.
Lors de la sélection d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommandé de choisir une huile de la spécification correcte. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section.
Additifs pour huile moteur/Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos1 représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée contient certains éléments qui peuvent être malsains pour votre peau et qui pourraient même causer un cancer. Ne pas laisser d'huile moteur usée sur votre peau pour une longue période de temps. Laver la peau et les ongles avec du savon et de l'eau, ou avec un bon détergent pour les mains. Laver ou se débarrasser de façon appropriée des vêtements ou guenilles contenant de l'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile.
L'huile usée peut être une menace pour l'environnement. Si quelqu'un change l'huile de lui-même, il dit s'assurer de vider toute l'huile du filtre avant de l'éliminer. Ne jamais se débarrasser d'huile en la mettant à la poubelle ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, ou dans des cours d'eau ou autres étendues d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile à moteur
Intervalles de vidange d'huile moteur
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile.
Sur certains véhicules, lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, un message CHANGER L'HUILE DE MOTEUR BIENTÔT apparaît pour indiquer qu'une vidange est nécessaire. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Pour les véhicules sans le message CHANGER L'HUILE DE MOTEUR BIENTÔT, une vidange de l'huile est nécessaire lorsque le pourcentage de DURÉE DE VIE RÉSIDUELLE DE L'HUILE est proche de 0%. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée.
Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur
Réinitialiser le système chaque fois que l'huile est vidangée afin qu'il puisse établir la prochaine vidange d'huile moteur. Toujours réinitialiser la durée de vie de l'huile moteur à 100 % après chaque
vidange. Le système ne se réinitialise pas par lui-même. Pour réinitialiser le système de durée de vie de l'huile moteur :
- Affiche la DURÉE DE VIE RÉSIDUELLE DE L'HUILE au CIB (centralisateur informatique de bord). Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) 113 ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 116. Si le véhicule ne possède pas de boutons CIB, il doit être en position P (stationnement) pour accéder à cet affichage. - Pendant plusieurs secondes, maintenir enfoncé √ du CIB ou SET/CLR (régler/effacer) sur le levier de clignotant si le véhicule ne comporte pas de boutons de CIB. La durée de vie de l'huile passe à 100%.
Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit :
-
Afficher DURÉE DE VIE RÉSIDUELLE DE L'HUILE sur le CIB. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 113 ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 116. -
Enfoncer lentement et complètement la pédale d'accélérateur, trois fois en cinq secondes.
Si l'écran affiche 100 %, le système a été réinitialisé.
Si le message CHANGER L'HUILE DE MOTEUR BIENTÔT réapparaît au démarrage du moteur et/ou si DURÉE DE VIE RÉSIDUELLE DE L'HUILE est proche de 0%, la réinitialisation de l'indicateur de durée de vie de l'huile moteur a échoué. Répéter l'opération.
Liquide de boîte de vitesses automatique
Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau de liquide de transmission. Une fuite de liquide de boîte de vitesses est la seule raison d'une perte de liquide. En cas de fuite, ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible.
Il existe une procédure particulière pour vérifier et changer le liquide de transmission. Étant donné que cette procédure est difficile, elle devrait être réalisée par votre concessionnaire. Contacter votre concessionnaire pour plus d'informations.
Attention
L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses automatique non approprié risque d'endommager le véhicule et d'entraîner des réparations qui ne seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours utiliser le liquide correct de boîte de vitesses. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 382.
Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués en Programme d'entretien 377, et veiller à utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué en Liquides et lubrifiants recommandés 382.
Système de durée de vie du filtre à air du moteur
Selon l'équipement, cette fonction fournit la durée de vie utile restante du filtre à air moteur ainsi que le meilleur moment pour le remplacer. Les intervalles de remplacement du filtre à air moteur dépendent de la conduite et des conditions environnementales.
Quand remplacer le filtre à air du moteur
Quand le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message Remplacer le filtre à air du moteur au prochain intervalle de remplacement d'huile, suivre ce calendrier.
Quand le CIB affiche un message Remplacer le filtre à air du moteur bientôt, remplacer le filtre à air du moteur dès que possible.
Le système doit être réinitialisé après avoir remplacé le filtre à air du moteur.
Si le CIB affiche un message Vérifier le système de filtre à air du moteur, contacter votre concessionnaire.
Comment réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air du moteur
Pour réinitialiser :
- Placer le véhicule en position de stationnement (P).
-
Afficher la durée de vie du filtre à air sur le CIB. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 113 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 116.
-
Pour passer à la zone d'affichage Reset/Disable (réinitialiser/désactiver), appuyer sur > au volant, ou appuyer sur la tige de réinitialisation du compteur journalier si le véhicule n'est pas équipé de commandes au CIB puis appuyer sur la molette ou enfoncer la tige de réinitialisation pendant quelques secondes.
- Appuyer sur la molette ou la tige de réinitialisation pour confirmer la réinitialisation.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment-moteur sur le côté conducteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 295.
Quand examiner/remplacer le filtre à air du moteur
Pour les intervalles de changement et d'inspection du filtre à air du moteur, se reporter à Programme d'entretien 377.
Comment examiner/remplacer le filtre à air du moteur
Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur quand le boîtier du filtre à air moteur est ouvert. Avant de déposer le filtre à air moteur, vérifier que son boîtier et les composants proches sont exempts de saleté et de débris. Ne pas nettoyer le filtre à air moteur ou ses composants avec de l'eau ou de l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur :

-
Desserrer les trois vis situées sur le dessus du boîtier de filtre à air du moteur.
-
Soulever et faire glisser le boîtier du couvercle du filtre pour l'éloigner du boîtier du filtre à air du moteur dans la charnière.
- Retirer le filtre.

Avertissement
Si un remplacement est nécessaire, la pièce doit être remplacée par une pièce avec le même numéro de pièce ou par une pièce équivalente. L'utilisation d'une pièce de rechange n'étant pas de la même taille, de la même forme, ni avec la même fonction, est susceptible d'entraîner des blessures ou d'endommager le véhicule.
- Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.
- Inverser les étapes 1-2 pour réinstaller le boîtier du couvercle du filtre.
Selon l'équipement, réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air moteur après le remplacement de ce filtre. Se reporter à Système de durée de vie du filtre à air du moteur ⇔ 300.

Avertissement
Faire tourner le moteur quand le filtre à air est retiré présente un risque de brûlure, pour vous-même ou pour les autres. La prudence est de rigueur en travaillant sur le moteur. Ne pas faire démarrer le moteur ni conduire le véhicule quand le filtre à air est retiré, car des flammes peuvent se présenter en cas de retour d'allumage du moteur.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque le véhicule est utilisé.
Système de refroidissement
Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur.

- Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible)
- Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur

Avertissement
Un ventilateur électrique du compartiment moteur peut commencer à tourner même si le moteur est arrêté et provoquer des blessures. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart du ventilateur électrique du compartiment moteur.

Avertissement
Ne pas toucher les flexibles du chauffage ou du radiateur ou d'autre pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite; tout le liquide de refroidissement fuirait. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Corriger toute fuite avant de conduire le véhicule.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du véhicule est rempli avec un mélange de liquide de refroidissement moteur DEX-COOL. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 382 et Programme d'entretien 377.
L'information suivante décrit le système de refroidissement ainsi que la méthode de vérification et d'appoint de liquide de refroidissement en cas de besoin. En cas de problème de surchauffe du moteur, se reporter à Surchauffe du moteur ⇔ 305.
Utiliser ce qui suit

Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes.
Utiliser un mélange 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL : Ce mélange :
- Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de -37 °C (-34 °F).
- Protège contre l'ébullition jusqu'à une température du moteur de 129 °C (265 °F).
- Protège contre la rouille et la corrosion.
- N'endommage pas les pièces en aluminium.
- Aide à garder le moteur à la température appropriée.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la norme GM GMW3420 et d'eau potable pure. Tout autre produit peut endommager le système de refroidissement du moteur et le véhicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, ou en le répendant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre d'entretien agréé, familiarisé avec les dispositions légales concernant le rejet des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement.

Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement bout dans le vase d'expansion, ne rien faire avant qu'il ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est visible mais que son niveau n'atteint pas le repère, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable et de liquide de refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit de refroidissement a refroidi.
Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en verser de la manière suivante :
Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement

Avertissement
Renverser du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes.

Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes.

Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent.
Attention
Ne pas respecter la procédure de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut causer une surchauffe du moteur et endommager le système. Si du liquide de refroidissement n'est pas visible dans le réservoir d'expansion, contacter le concessionnaire.
Le bouchon du vase d'expansion peut être retiré lorsque le circuit de refroidissement, y compris le bouchon sous pression du vase d'expansion et la durée supérieure du radiateur, ont refroidi.

text_image
140 kPa 20 PSI S S- Tourner lentement le bouchon de pression vers la gauche. Si un sifflement se fait entendre, attendre qu'il cesse. Un sifflement indique qu'il y a toujours de la pression.
- Continuer à faire tourner le bouchon puis le retirer.

-
Remplir le vase d'expansion du mélange correct jusqu'au repère de l'avant du vase d'expansion.
-
Après avoir retiré le bouchon à du vase d'expansion, faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce que la durit supérieure du radiateur devienne chaude. Faire attention au ventilateur de refroidissement du moteur. À ce moment, le niveau de liquide de refroidissement à l'intérieur du vase d'expansion peut être plus bas. Dans ce cas, ajouter davantage de mélange au vase d'expansion, jusqu'au repère de l'avant du vase d'expansion.
-
Revisser fermement le bouchon.
- Vérifier le niveau de liquide de refroidissement après que le moteur soit éteint et que le liquide de refroidissement est froid. Au besoin, répéter les étapes 1 à 6 de la procédure de remplissage du liquide de refroidissement.
Attention
Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté d'une jauge de température de liquide de refroidissement du moteur intégrée au groupe d'instruments pour signaler une surchauffe du moteur. Se reporter à Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 99.
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite du système de refroidissement du moteur. Ceci peut causer une perte de tout le liquide de refroidissement et peut endommager le système et le véhicule. Faire réparer immédiatement toute fuite.
Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention.
Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale.
Vérifier ensuite si le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur et faire réparer le véhicule.
Dégagement de vapeur du compartiment moteur

Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent.
Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule :
- Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude.
- S'arrête après avoir roulé à grande vitesse.
- Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage.
En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de vapeur :
- Mettre la climatisation hors fonction.
- Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin.
- Lorsqu'il s'avère prudent de le faire, quitter la route, engager la position P (stationnement) ou N (point mort) et laisser le moteur tourner au ralenti.
Si la jauge de température du liquide de refroidissement n'est plus dans la zone de surchauffe, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Maintenir une distance de sécurité avec le véhicule devant. Si l'avertissement ne réapparaît pas, continuer à rouler normalement et faire vérifier le remplissage et le fonctionnement corrects du système de refroidissement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Ventilateur de moteur
Si le véhicule est muni d'un ventilateur de refroidissement à embrayage, lorsque l'embrayage est en fonction, le ventilateur tourne plus vite afin de fournir plus d'air au moteur. Dans les conditions de conduite normales, le ventilateur tourne moins vite et l'embrayage n'est pas complètement engagé. Vous avez ainsi une meilleure économie de carburant et le bruit du ventilateur est réduit. Lors des charges élevées, de traction de remorque et/ou de hautes températures extérieures, la vitesse du ventilateur augmente quand l'embrayage est engagé plus complètement. Vous pouvez alors déceler une augmentation du bruit du ventilateur. Ceci est normal et ne devrait pas vous amener à penser qu'il y a patinage anormal de la boîte de vitesses ou que le rapport de vitesses est en train de changer trop souvent. Il s'agit simplement d'un bon fonctionnement du système de
refroidissement du moteur. Lorsqu'aucun refroidissement additionnel n'est nécessaire, il y a débrayage et le ventilateur ralentit.
Il est également possible d'entendre ce bruit de ventilation lorsque le moteur démarre. Ce bruit disparaît dès que l'embrayage du ventilateur se désengage partiellement.
Si le véhicule est équipé de ventilateurs de refroidissement électriques, vous pouvez entendre les ventilateurs fonctionner à vitesse réduite en condition quotidienne de conduite. Les ventilateurs peuvent s'arrêter s'il n'est pas nécessaire de refroidir le moteur. En cas de charge importante du véhicule, de traction de remorques, de températures extérieures élevées, ou de fonctionnement du climatiseur, la vitesse des ventilateurs peut être augmentée et vous pouvez entendre une augmentation du bruit du ventilateur. Ce phénomène est normal et indique un fonctionnement correct du système de refroidissement. Lorsqu'il n'est pas nécessaire de refroidir davantage le moteur, les ventilateurs passent en vitesse réduite.
Les ventilateurs électriques de refroidissement du moteur peuvent fonctionner après l'arrêt du moteur. Ceci est normal et n'exige aucune réparation.
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
Utiliser un liquide de lave-glace conçu pour le climat dans lequel le véhicule évolue. Par exemple, les véhicules qui fonctionnent dans des climats où les températures descendent en dessous de zéro doivent utiliser un liquide de lave-glace qui offre une protection suffisante contre le gel.
Ajout de liquide de lave-glace
Lorsque le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Toujours lire les instructions du fabricant avant d'ajouter du liquide.

Retirer le bouchon marqué du symbole de liquide de lave-glace. Ajouter du liquide de lave-glace jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment moteur ⇔ 295 pour connaître l'emplacement du réservoir.
Attention
- Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace.
- Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture.
- Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace.
- Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
- Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord.
Freins
Les garnitures de freins à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les garnitures de freins sont usées et doivent être remplacées par des neuves. Le bruit peut se produire ou disparaître lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale de frein est fermement enfoncée.

Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des garnitures de freins usées, les réparations peuvent être coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque les freins sont activés la première fois, et qui disparaît après plusieurs applications. Ceci n'indique pas un problème de freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des garnitures de freins et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple spécifié. Se reporter à Capacités et spécifications 386.
Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet.
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du système de freinage
Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. Les performances de freinage peuvent changer de plusieurs façons si des pièces des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées.
Système de durée de vie des plaquettes de frein
Quand changer les plaquettes de frein
Ce véhicule est doté d'un système qui estime la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. La durée de vie des plaquettes de frein est affichée dans le centralisateur informatique de bord (CIB), avec un pourcentage pour chaque essieu. Le système doit être réinitialisé chaque fois que les plaquettes de frein sont remplacées.
Lorsque le système a déterminé que les plaquettes de frein doivent être remplacées, un message s'affiche et peut inclure le kilométrage restant.
Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet.
Comment réinitialiser le système de durée de vie des plaquettes de frein
Le système détecte automatiquement le remplacement des plaquettes de frein fortement usées. Lorsque le contact est mis après la pose de nouvelles plaquettes et de nouveaux capteurs d'usure, un message s'affiche. Suivre les invites pour réinitialiser le système.
Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut également être réinitialisé manuellement :
-
Afficher Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein) sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 113 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 116.
-
Appuyer sur la molette ou sur la tige de réinitialisation du compteur journalier si le véhicule n'a pas de boutons de CIB. Sélectionner les plaquettes avant ou arrière selon le cas.
-
Sélectionner YES (oui) sur le message de confirmation ou appuyer sur la tige de réinitialisation du compteur journalier sur un CIB de bas de gamme. Répéter l'opération pour les plaquettes de l'autre essieu si elles ont également été remplacées.
Comment désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein
Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut être désactivé. Cela peut s'avérer nécessaire si des plaquettes de frein d'après vente sans capteur d'usure ont été posées. Lorsque le système est éteint, les pourcentages de durée de vie des plaquettes de frein avant et arrière ne s'affichent pas. Cependant, les indicateurs d'usure intégrés, qui émettent un signal sonore aigu lorsque les plaquettes de frein sont usées, peuvent encore déterminer quand les plaquettes doivent être remplacées. Se reporter à Freins ⇔ 307.
Pour désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein :
- Afficher Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein) sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 113 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 116.
- Sélectionner DISABLE (désactiver).
Pour réactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein, suivre les étapes ci-dessus, mais sélectionner ENABLE (activer) à l'étape 2.
Liquide de frein

Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 4 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 295 pour connaître l'emplacement du réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit être compris entre les repères minimum et maximum du réservoir de liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir :
- L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte.
- Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer ce dernier. En cas de fuite, les freins ne fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou retirer du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté.

Avertissement
Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 105.
Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour empêcher une augmentation de la distance de freinage. Se reporter à Programme d'entretien ⇒ 377.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés ⇔ 382.

Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes.
Batterie - Amérique du Nord
La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide.
Le véhicule est équipé d'une batterie à tapis de verre absorbé (AGM) de 12 volts. L'installation d'une batterie standard de 12 volts aura pour conséquences une réduction de la durée de vie de la batterie de 12 volts.
Certains chargeurs de batterie de 12 volts ont un réglage pour les batteries AGM (tapis en verre absorbant). Dans ce cas, utiliser cette position du chargeur pour limiter la tension de charge à 14,8 volts.
Se référer au numéro de remplacement indiqué sur l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur ⇔ 295 pour connaître l'emplacement de la batterie.

Avertissement
Ne pas utiliser d'allumette ou de flamme près de la batterie du véhicule. Si vous avez besoin de plus de lumière, utiliser une lampe de poche.
Ne pas fumer près de la batterie du véhicule.
En cas d'intervention autour de la batterie du véhicule, protéger vos yeux avec des lunettes de protection.
Tenir les enfants à l'écart des batteries de véhicule.

Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide pouvant brûler l'épiderme ainsi que des gaz explosifs. Le manque de prudence peut entraîner de graves blessures.
Suivre attentivement les instructions lors de travaux autour d'une batterie.
Les plots de batterie, les bornes ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, susceptibles d'être cancérigènes et de nuire à la reproduction. Se laver les mains après avoir manipulé ces pièces.

Avertissement
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Lavez-vous les mains après avoir manipulé les piles. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie ⇔ 1.
Entreposage du véhicule

Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord ⇔ 358 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures.
Usage peu fréquent : Débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter sa décharge.
Immobilisation prolongée : Retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur d'entretien.
Quatre roues motrices
Boîte de transfert
Intervalle de vérification du lubrifiant
Se reporter à Programme d'entretien ⇔ 377 pour déterminer quand vérifier le lubrifiant.
Vérification du niveau de lubrifiant
Boîte de transfert automatique

- Bouchon de vidange
- Bouchon de remplissage
Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être stationné sur une surface plate.
Si le niveau se situe sous la partie inférieure de l'orifice de remplissage (2) de la boîte de transfert, il sera peut-être nécessaire d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau au bas de l'orifice du bouchon de remplissage (2). Veiller à ne pas trop serrer le bouchon
Intervalle de vidange du lubrifiant
Se reporter à Programme d'entretien ➔ 377 pour déterminer la fréquence de remplacement du lubrifiant.
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de lubrifiant utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés 382.
Essieu avant
Intervalle de vérification du lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de l'essieu avant à moins qu'une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait entendre. Une perte de liquide peut signaler un problème. Faire inspecter et réparer le véhicule. Cet entretien peut être complexe. Consulter le concessionnaire.
Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux moteurs, avec pour conséquences l'obligation de les remplacer.
Essieu arrière
Intervalle de vérification du lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de l'essieu arrière à moins qu'une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait entendre. Une perte de liquide peut signaler un problème. Faire inspecter et réparer le véhicule. Cet entretien peut être complexe. Consulter le concessionnaire.
Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux moteurs, avec pour conséquences l'obligation de les remplacer.
Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P)
Avertissement
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement.
- Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement.
- Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés.
Il existe divers types de raclettes de rechange qui s'enlèvent de manière différente. Pour connaître la longueur et le type de raclettes d'essuie-glace approprié à utiliser par type de pare-brise, se reporter à la rubrique Pièces de rechange d'entretien 383.
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les
(Suite)
Attention (Suite)
dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise.
Pour remplacer le balai d'essuie-glace avant :
- Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise.

- Appuyer sur le levier de dégagement au milieu de la lame d'essuie-glace à l'endroit où la lame d'essuie-glace est attachée.
- Retirer le balai d'essuie-glace.
- Pour le remplacement du balai d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.
Remplacement de pare-brise
Système de visualisation tête haute (HUD)
Le pare-brise fait partie du système HUD (affichage tête haute). Si le pare-brise est remplacé, un pare-brise de rechange GM est recommandé. Le pare-brise de rechange doit être posé selon les spécifications de GM pour qu'il soit correctement aligné. Sinon, l'image HUD peut être floue.
Systèmes d'assistance au conducteur
Si le pare-brise doit être remplacé et que le véhicule est équipé d'un capteur de caméra avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, un pare-brise de remplacement GM est recommandé. Le pare-brise de remplacement doit être posé conformément aux spécifications de GM pour être parfaitement aligné. Sans quoi, ces systèmes peuvent ne pas fonctionner correctement, provoquer l'affichage de messages, ou ne pas fonctionner du tout. Consulter votre concessionnaire pour faire remplacer convenablement le pare-brise.
Pare-brise acoustique
Le véhicule est équipé d'un pare-brise acoustique. Si le pare-brise doit être remplacé, s'assurer de commander un pare-brise acoustique, afin de pouvoir continuer à profiter des avantages de ce type de pare-brise.
Vérin(s) à gaz
Le véhicule peut être doté de vérin(s) à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.

Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immédiatement le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Procéder régulièrement à une inspection visuelle des vérins à gaz pour rechercher des signes d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/coffre/hayon est maintenu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne
(Suite)
Avertissement (Suite)
maintiennent pas le capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le véhicule.
Attention
Ne pas appliquer de ruban adhésif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le véhicule.
Se reporter à Programme d'entretien ⇔ 377.

Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare avant
Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Remplacement d'ampoules
Pour déterminer le type d'ampoules de rechange adéquat, ou pour toute procédure de remplacement d'ampoule ne figurant pas dans cette section, contacter votre concessionnaire.
Attention
Ne pas remplacer les ampoules incandescentes par des ampoules de rechange à diode après-vente. Ceci peut endommager le circuit électrique du véhicule.
Ampoules à halogène

Avertissement
Les ampoules halogènes renferment un gaz sous pression et peuvent exploser si vous les faites tomber ou si vous les rayez. Vous-même ou d'autres personnes pourraient se blesser. Veiller à lire et à suivre les instructions sur l'emballage des ampoules.
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL. Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire.
Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul

- Feu arrière à DEL, consulter le concessionnaire pour le service.
- Feu de recul
- Feu d'arrêt/clignotant
- Ouvrir l'abattant.

- Retirer les deux vis de l'ensemble de feu arrière.
- Tirer l'ensemble du feu arrière vers l'extérieur, en le faisant légèrement pivoter pour dégager la bande de tôle intérieure, jusqu'à ce que les fixations se détachent.

- Tirer l'ensemble de feu arrière en ligne droite pour le déposer du véhicule. Il peut être nécessaire de tirer fortement sur les attaches pour les desserrer. Un bruit se fait entendre quand les fixations se dégagent.
- Tourner la douille de l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Retirer l'ampoule directement de la douille.
- Remplacer l'ampoule, puis insérer la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

- Vérifier que la bague de fixation se trouve dans la position correcte. Si elle ne s'y trouve pas, elle ne s'engagera pas. Remettre la fixation en place en la tirant vers l'avant avec un outil.
- Aligner les deux dispositifs de retenue à encliquetage extérieurs et les deux goupilles de positionnement intérieures pendant l'installation.
- Vérifier que l'ensemble de feu arrière affleure le côté du boîtier.
- Réinstaller les deux vis de l'ensemble de feu arrière.
Feu d'arrêt central surélevé et éclairage du compartiment utilitaire

text_image
1 2- Ampoules de lampes de caisse de chargement
- Ampoule de feu de freinage central surélevé (CHMSL)
Pour remplacer l'une de ces ampoules :

- Enlever les vis et extraire l'ensemble de lampe.
- Tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire et l'extraire en ligne droite.
- Retirer l'ampoule directement de la douille.
- Remplacer l'ampoule et suivre les étapes 1 à 3 dans l'ordre inverse pour la reposer.
Feu de la plaque d'immatriculation

- L'éclairage de plaque d'immatriculation se situe sur le pare-chocs arrière.

- Faire tourner le support d'ampoule, à l'arrière du pare-chocs, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le désengager.
- Retirer l'ampoule du support et la remplacer.
- Introduire le support d'ampoule dans le logement d'ampoule et le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Réseau électrique
Système électrique : surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique.
Lorsque la charge électrique du courant est trop lourde, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge du courant redevienne normale ou que le problème soit réparé. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule.
Si un problème survient sur la route et qu'un fusible doit être remplacé, un fusible de même ampérage peut être emprunté.
Pour vérifier un fusible, observer la bande qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est brisée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible de dimensions et de calibre identiques.

Remplacement d'un fusible grillé
-
Couper le contact du véhicule.
-
Localisez l'extracteur de fusibles dans le boîtier à fusibles de compartiment moteur.

- Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer le fusible par le haut ou par le côté.
- Si le fusible doit être remplacé immédiatement, empruntez un fusible de remplacement de même ampérage au bloc de fusibles. Choisissez une caractéristique du véhicule qui n'est pas nécessaire pour utiliser le véhicule en toute sécurité. Répétez les étapes 2-3.
- Insérez le fusible de remplacement dans la fente vide du fusible grillé.
À la prochaine occasion, consultez votre revendeur pour remplacer le fusible grillé.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut faire allumer ou éteindre les phares, ou les laisser éteints dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé contre une surcharge électrique, une surcharge due à de la neige ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glace. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques.
Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifié lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causer un incendie du véhicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles.

Avertissement
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser des fusibles non conformes aux spécifications des fusibles d'origine GM. Ces fusibles peuvent fondre et provoquer un incendie. Vous-même et d'autres pourriez être blessés ou tués, et le véhicule peut être endommagé.
Se reporter à Accessoires et modifications → 291 et Généralités → 291.
Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé, voir Système électrique : surcharge 318.
Bloc-fusibles de compartiment moteur
Le boîtier à fusibles du compartiment moteur est situé dans le compartiment moteur. Voir Aperçu du compartiment moteur 295

Soulever le couvercle pour accéder au bloc-fusibles.
Attention
Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.
Un extracteur de fusible est disponible à l'intérieur de ce boîtier à fusibles.

text_image
F01 F02 F03 F09 F10 F11 F12 F13 F04 F15 F17 F18 F22 F23 F27 F28 F32 F33 F34 F35 F38 F39 F40 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F51 F52 F53 F54 F55 F56 F57 F59 F60 F61 F62 F63 F64 F67 F68 F69 F70 F71 F72 F73 F74 F76 F77 F78 F84 F79 F80 F81 F82 F83 F89 F85 F86 F87 F88 F90 F91 F19 F20 F24 F30 F31 F36 F37 F41 F42 F43 F44 I F45 I F47 I F48 I F49 I F50 I F53 I F54 I F61 I F62 I F66 I F67 I F70 I F71 I F75 I F72 I F82 I F83 I F85 I F86 I F88 I F89 I F91 I F92 I F93 I F94 I F94 I F95 I F95 I F96 I F96 I F97 I F97 I F98 I F98 I F99 I F10 I F11 I F11 I F12 I F12 I F13 I F13 I F14 I F14 I F15 I F15 I F16 I F16 I F17 I F17 I F18 I F18 I F19 I F19 I F20 I F21 I F22 I F22 I F23 I F23 I F24 I F24 I F25 I F25 I F26 I F26 I F27 I F27 I F28 I F28 I F29 I F29 I F30 I F30 I F31 I F31 I F32 I F32 I F33 I F33 I F34 I F34 I F35 ILe véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Fusibles
F01
Usage
ICCM – Module de commande du châssis intégré
| Fusibles | Usage | Fusibles | Usage | Fusibles | Usage |
| F02 | FUEL TANK ZONE MDL - Module de zone de réservoir de carburant | F16 | — | F25 | ENG MISC 1 & 2 - Capteur d'oxygène air-carburant à large portée/Purge de cartouche/Dérivation turbo/Solénoïdes d'admission et d'échappement à came étagée |
| F17 | — | ||||
| F03 | — | F18 | — | ||
| F04 | Ventilateur de refroidissement 2 | F19 | EBCM – Module de commande électronique de freinage | ||
| F05 | — | F20 | Ventilateur de refroidissement 1 | ||
| F06 | — | ||||
| F07 | MTAOP - Moteur de la pompe à huile auxiliaire de la boîte de vitesses | F21 | — | Actionneur de vanne de refroidissement du bloc / Débit d'air massique / Humidité / Température de l'air d'admission / Capteurs de pression d'admission du papillon des gaz | |
| F22 | — | ||||
| F08 | — | F23 | — | ||
| F09 | — | F24 | Ventilateur de refroidissement 3 | ||
| F10 | — | F26 | A/C CLUTCH - Embrayage du compresseur d'air | ||
| F11 | SECONDARY AXLE MTR – Actionneur de l'essieu moteur avant | F27 | Feux de stationnement | ||
| F12 | — | F28 | TIM 2 - Module d'interface de remorque 2 | ||
| F13 | Connecteur de remorque | F29 | Fusible de rechange | ||
| F14 | — | F30 | — | ||
| F15 | SBZA/CVS - Alerte de zone d'aveuglement latéral/ Solénoïde d'évent de cartouche | F31 | POWER TRAIN IGN 1 - Allumage du groupe motopropulseur 1 | ||
| F32 | — | ||||
| F33 | TRLR REVERSE LAMPS - Feux de recul de remorque | F47 | Fusible de rechange | F59 | MISC WINDOWS LEFT - Commutateur de panneau de porte conducteur (ouverture express)/ Moteur de glace avant gauche (ouverture/ fermeture express) |
| F48 | Fusible de rechange | ||||
| F34 | TIM 1 - Module d'interface de remorque 1 | F49 | TBPM/TRLR WRG - Module de commande de frein de remorque/dispositif de câblage de remorque | ||
| F35 | Fusible de rechange | ||||
| F36 | ENGINE CONTROL MDL - Module de commande du moteur | F50 | Fusible de rechange | Commutateur de vitre arrière gauche (ouverture express) | |
| F51 | CHMSL – Feu d'arrêt central monté en hauteur | ||||
| F37 | BOBINES D'ALLUMAGE | F52 | Feux de gabarit | Moteur de vitre arrière gauche (ouverture/ fermeture express) | |
| F38 | TRLR STOP LAMP LT - Feu d'arrêt de remorque gauche | F53 | Fusible de rechange | F60 | — |
| F54 | — | F61 | Fusible de rechange | ||
| F39 | TRLR STOP LAMP RT - Feu d'arrêt de remorque droit | F55 | REAR WNDW DEFOGGER - Désembuage de la lunette arrière | F62 | Amplificateur |
| F40 | TCCM - Module de commande de boîte de transfert | F56 | — | F63 | — |
| F57 | — | F64 | — | ||
| F41 | Pignon de démarreur | F58 | Essuie-glace avant | ELM 4 - Module d'éclairage extérieur 4 - Feu de stationnement avant droit/feu de circulation diurne/feu stop/tour de remorque gauche/feu de stationnement arrière gauche/feu de route de droite | |
| F42 | Démarreur | ||||
| F43 | — | ||||
| F44 | Fusible de rechange | ||||
| F45 | Fusible de rechange | ||||
| F46 | Fusible de rechange |
Fusibles
| F66 | LOW BEAMS –Feu de croisement gauche/feu de croisement de droite |
| F67 | — |
| F68 | HTD ST MDL 1 - Module siège chauffant 1 |
| F69 | U/B CAMERA WASHER - Laveur de caméra de dessous de caisse |
| F70 | — |
| F71 | DC/AC INVERTER - Convertisseur de courant continu en courant alternatif |
| F72 | Fusible de rechange |
| F73 | Volet aérodynamique |
| F74 | ELM 6 - Module d'éclairage extérieur 6 - Feu de croisement gauche/feu stop/tour arrière droit |
| F75 | Fusible de rechange |
| F76 | HTD ST MDL 2 - Module siège chauffant 2 |
| F77 | — |
Usage
| Fusibles | Usage |
| F78 | — |
| F79 | — |
| F80 | — |
| F81 | — |
| F82 | — |
| F83 | Lampe de chargement à DEL |
| F84 | ELM 7 - Module d'éclairage extérieur 7 - Feu de stationnement avant gauche/feu de circulation diurne/feu de virage avant gauche/feu d'arrêt central surélevé/feu de stationnement arrière droit/feux de recul |
| F85 | — |
| F86 | Klaxon |
| F87 | Pompe de lave-glace avant |
| F88 | — |
| F89 | — |
Usage
| Fusibles | Usage |
| F90 | MISC WINDOWS RIGHT – Commutateur de panneau de porte passager (Ouverture express)Moteur de glace avant droite (ouverture/fermeture express)Commutateur de glace droite (ouverture express)Moteur de vitre arrière droite (ouverture/fermeture express) |
| F91 | — |
Bloc-fusibles du tableau de bord

Le boîtier à fusibles du tableau de bord se trouve derrière un panneau de garniture latéral. Détacher les côtés de la garniture, puis tirer le couvercle en l'éloignant du panneau de garniture pour accéder au bloc de fusibles.

Il y a un couvercle sur le boîtier à fusibles du tableau de bord Appuyer sur les clips situés sur le côté pour retirer le couvercle.

text_image
F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés.
| Fusible | Usage |
| F01 | FRONT HVAC BLOWER - Module CVC avant |
| F02 | ELM 1 - Module d'éclairage extérieur 1 |
| F03 | TRANS CNTRL MODULE - Module de commande de la boîte de vitesses |
| F04 | ELM 2 - Module d'éclairage extérieur 2 |
| F05 | DRIVER SEAT MISC - Module de siège à mémoire |
| F06 | BODY CNTRL MODULE 1 - Module confort/commodité 1 |
| F07 | STR/WHL/CNTRLS - Commandes au volant |
| F08 | — |
| F09 | — |
| F10 | MISCELLANEOUS 1 - Interrupteur de frein de stationnement électrique/ affichage automatique de détection d'occupants |
| F11 | AUX JACK/TPC - Prise audio/ vidéo auxiliaire/plate-forme de commande télématique |
| F12 | — |
| Fusible | Usage |
| F13 | CGM & SDM/AOS - Module de passerelle centrale/module de détection et de diagnostic/module de détection automatique des occupants |
| F14 | MISCELLANEOUS 2 – Module de commande de la boîte de vitesses/commande de la boîte de transfert/module de commande électronique des freins/module de commande intégrée du châssis/module d'interface de la remorque |
| F15 | MISCELLANEOUS 3 – Module d'éclairage extérieur/Module onduleur CC-CA/Module ventilé |
| F16 | — |
| F17 | WCM/DATA LINK CONN - Module de chargeur sans fil/ connecteur de liaison de données |
| Fusible | Usage |
| F18 | MISCELLANEOUS 4 – Arrêt d'urgence/commutateur de mode du conducteur/affichage auxiliaire des feux réfléchissants/module de détection et de diagnostic/ rétroviseur intérieur/capteur d'humidité |
| F19 | ENGINE CNTRL MODULE - Module de commande du moteur |
| F20 | RFA/RPA - Antenne à distance/assistance au stationnement AMP – Amplificateur |
| F21 | MISC 1 DISPLAYS/VPM - Module de traitement vidéo/ affichage |
| F22 | SUNROOF - Toit ouvrant |
| F23 | — |
| F24 | TRLR BRK CNTRL SW - Interrupteur de commande de frein de remorque |
| F25 | AUX USB FLOOR CNSL - Prise de courant USB auxiliaire |
| F26 | BODY CNTRL MODULE 2 - Module confort/commodité 2 |
| F27 | DOOR PANEL SW LF (EXPRESS UP/DOWN) - Commutateur de panneau de porte gauche |
| F28 | BODY CNTRL MODULE 3 - Module confort/commodité 3 |
| F29 | ELM 3 - Module d'éclairage extérieur 3 |
| F30 | FRONT CAMERA - Module de caméra frontale |
| F31 | VCU MDL/SPARE - Module d'unité de cockpit virtuel |
| F32 | HTD STR WHL - Module de volant chauffant |
| F33 | ELM 5 - Module d'éclairage extérieur 5 |
| F34 | BODY CNTRL MODULE 4 - Module confort/commodité 4 |
| F35 | Convertisseur CC/CC 2 |
| F36 | Convertisseur CC/CC 1 |
| F37 | FRT SEATS LMBR SWS - Commutateur lombaire de sièges |
| Fusible | Usage |
| F38 | — |
| F39 | DRIVER POWER SEAT – Siège électrique conducteur |
| F40 | PASSENGER POWER SEAT – Siège électrique co-pilote |
| F41 | APO CONSOLE – Rangée de prises de courant CC auxiliaires 1 |
| F42 | — |
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus.
Avertissement
- Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux.
- Une surcharge des pneus peut provoquer une surchauffe par flexion excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 187.
- Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. L'accident qui pourrait s'en suivre pourrait provoquer de graves blessures. Vérifier fréquemment tous les pneus pour maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids.
- Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal - (Suite)
Avertissement (Suite)
comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée.
- Des pneus usés ou trop vieux peuvent provoquer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer.
- Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc.
- Des pneus mal réparés peuvent provoquer un accident. Seul votre concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus.
- Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la ____(Suite)
Avertissement (Suite)
boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 343.
Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
- Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus.
- N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus.
Pneus tout-terrain
Ce véhicule peut être équipé de pneus tout terrain ou boue. Ces pneus offrent de bonnes performances dans différentes conditions, de revêtements de chaussée, météorologiques, ainsi qu'en conduite tout terrain. Se référer à Conduite tout terrain 177.
Le dessin de la bande de roulement de ces pneus peut s'user plus irrégulièrement que sur d'autres pneus. Envisager une permutation des pneus à des intervalles plus fréquents que 12 000 km (7 500 miles) si
une usure irrégulière est constatée lors de l'inspection des pneus. Se reporter à Inspection des pneus ⇔ 341.
Étiquette sur paroi latérale du pneu
Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples montrent un pneu typique de véhicule de tourisme/une roue de secours pleine grandeur et un flanc de pneu de camion léger.

(1) Dimensions des pneus : Le code de dimension de pneu est une combinaison alphanumérique utilisée afin de définir la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description de service d'un pneu en particulier. Se reporter à l'illustration « Dimension du pneu » dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis.
Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT (ministère des transports) à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.
(4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT représentent le numéro d'identification du pneu. Le Code d'identification du pneu (TIN) identifie le manufacturier et l'usine, la dimension du pneu, et la data à laquelle le pneu a été fabriqué. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication.
(5) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour de plus amples informations, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus ⇒ 345.
(7) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Pour plus de renseignements sur la pression de gonflage recommandée, se reporter aux rubriques Pression des pneus 333 et Limites de charge du véhicule 187.
(8) Usage temporaire seulement : Utiliser un pneu de rechange temporaire uniquement jusqu'à la réparation du pneu de route. La roue de secours ne peut être utilisée à plus de 112 km/h (70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en
tirant une remorque, et à la pression de gonflage correcte. Se reporter à Pneu de secours pleine dimension 358.

text_image
TPC 2012 17245/75R16/E 120/116S MANUFACTURER 1 2 3 4 5 6 7 TIME NAME SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SINGLE • SILEMEWAL A PLUS • SIZE OF MAGEO • Load RANGED • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranged • Load Ranging • AT XX PSI COLD • MAX. LOAD Ranging • RADVAL • TUBELESS • DOT MAL9 46XXX XTRD 4X LLESS • XXXXX CORP • SIDEWAL A PLUS • SIDEWAL A PLUS • P#I GOLD COOL # P#I GOLD COOL # P#I GOLD COOL # P#I GOLD COOL # P#I GOLD COOL # P#I GOLD COOL # P#I GOLD COOL # P#I GOLD COOL # P#I GOLD COOL # P#I GOLD COOL # P#I GOLD COOL # P#I GOLD COOL # P#I GOLD COOL # P#I GOLD COOL # P#I GOLD COOL # P# TPO 2012Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »)
(1) Dimensions des pneus : Le code de dimension de pneu est une combinaison alphanumérique utilisée afin de définir la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description de service d'un pneu en particulier. Se reporter à l'illustration « Dimension du pneu » dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.
(3) Charge maximale des pneus jumelés : Charge maximale transportée et pression maximale nécessaire pour supporter cette charge lorsque des pneus jumelés sont utilisés. Pour plus de renseignements sur la pression de gonflage recommandée, se reporter aux rubriques Pression des pneus ⇔ 333 et Limites de charge du véhicule ⇔ 187.
(4) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis.
Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT (ministère des transports) à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.
(5) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT représentent le numéro d'identification du pneu. Le Code d'identification du pneu (TIN) identifie le manufacturier et l'usine, la dimension du pneu, et la data à laquelle le pneu a été fabriqué. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication.
(6) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement.
(7) Charge maximale de pneu unique : Charge maximale transportée et pression maximale nécessaire pour supporter cette charge lorsque utilisé en configuration simple. Pour plus de renseignements sur la pression de gonflage recommandée, se reporter aux rubriques Pression des pneus 333 et Limites de charge du véhicule 187.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
Les exemples montrent une dimension de pneu typique de véhicule de tourisme ou de camionnette.

text_image
P245/75R16 109S 1 2 3 4 5 6Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)
(1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un pneu de
voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine.
(2) Largeur des pneus : Le numéro à 3 chiffres indique la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2 chiffres qui indique les mesures de la hauteur à la largeur du pneu. Par exemple, si la dimension du pneu est de 75, tel qu'illustré au point (3) de l'illustration, cela signifie que le flanc du pneu est 75 % plus haut que large.
(4) Code de construction : Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale.
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de
charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge.

text_image
LT245/75R16 E120/116S 1 2 3 4 5 6 7Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »)
(1) Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric ») : Version américaine du système de dimensions métriques des pneus. Les lettres LT (camionnette), les deux premiers caractères indiquant les dimensions du pneu, signifient que ce pneu est conforme aux normes de la Tire and Rim Association des États-Unis.
(2) Largeur des pneus : Le numéro à 3 chiffres indique la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre à 2 chiffres indiquant le rapport hauteur/ largeur du pneu. Par exemple, un
rapport d'aspect de 75, tel qu'indiqué au repère (3) de l'illustration de pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »), signifie que la hauteur du pneu équivaut à 75% de sa largeur.
(4) Code de construction : Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale.
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces.
(6) Limite de charge : Limite de charge.
(7) Description d'entretien : La description d'utilisation indique l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. Par exemple les deux nombres 120/116 représentent l'indice de charge pour une utilisation en roue simple et roues jumelées (simple/jumelées). La cote de vitesse est la vitesse maximale approuvée à laquelle un pneu peut transporter une charge.
Terminologie et définitions de pneu
Pression d'air : La quantité d'air dans le pneu effectuant une pression vers l'extérieur sur chaque pouce carré du pneu. La pression de l'air est exprimée en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par pouce carré).
Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.
Ceinture : Une couche de câbles à pneus enrobée de caoutchouc est située entre les plis et la bande de roulement. Les câbles à pneu peuvent être faits d'acier ou autre matériaux de renforcement.
Talon : Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.
Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces
carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 333.
Marquage DOT : Un code inscrit en relief dans le côté du pneu signifiant que le pneu respecte les standards de sécurité pour véhicules motorisés du DOT (Département américain du transport). Le DOT (Département américain du transport) inclus le TIN (Numéro d'identification du pneu), un identifiant alphanumérique qui peut également identifier le manufacturier du pneu, la marque, et la date de production.
PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 187.
PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 187.
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule 187.
Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur
« LT-Metric ») : Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu.
Pression de gonflage maximale : La pression d'air maximale pouvant être soufflée dans un pneu froid. La pression d'air maximale est inscrite en relief dans le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter.
Répartition des occupants : Places assises désignées
Flanc orienté vers l'extérieur : Le côté d'un pneu asymétrique qui, lors de la pose, a un côté en particulier faisant face vers l'extérieur. Le côté du pneu ayant un flanc blanc, étant couvert de lettrage blanc, ou où se trouve inscrit en relief le nom du manufacturier, la marque, et/ou le modèle qui est plus en relief que les mêmes reliefs sur l'autre côté du flanc du pneu.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions.
Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 333 et Limites de charge du véhicule 187.
Pneu radial : Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.
Jante : Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon.
Flanc : Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon.
Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée.
Adhérence : La friction entre le pneu et la surface de la route. Le niveau d'adhérence fourni.
Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? ⇔ 342.
Normes de qualité de pneus uniformes : Un système d'information sur les pneumatiques fournissant les consommateurs avec une cote pour la traction, la température et l'usure de la bande de roulement du pneu. Les cotes sont déterminées par les manufacturiers de pneus en utilisant les procédures d'essai gouvernementales. Les cotes sont inscrites en relief dans le flanc du pneu. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 345.
Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule ⇔ 187.
Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge.
Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 187.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate.

Avertissement
La pression de gonflage des pneus ne doit être ni insuffisante ni excessive. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner :
- Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater
- S'use prématurément ou irrégulièrement
- Réduit la maniabilité du véhicule
- Réduction de la consommation de carburant des véhicules à moteur à combustion interne
- Réduction de l'autonomie des véhicules électriques
(Suite)
Avertissement (Suite)
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener :
- S'use prématurément
- Réduit la maniabilité du véhicule
- Rend la conduite inconfortable
- Est plus vulnérable aux dangers routiers
L'étiquette d'information sur le pneu et le chargement indique les pneus d'origine et les pressions de gonflage correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale.
Pour obtenir plus de renseignements sur la charge pouvant être transportée par le véhicule et un exemple de l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement, se reporter à Limites de charge du véhicule 187. La méthode de chargement du véhicule
affecte le comportement du véhicule et son confort. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Contrôler la pression des pneus au moins une fois par mois.
Ne pas oublier la roue de secours (option). Se reporter à la rubrique Pneu de secours pleine dimension 358 pour obtenir de plus amples renseignements.
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité afin de vérifier la pression des pneus. La pression de gonflage correcte ne peut être déterminée par l'observation du pneu. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille).
Retirer le chapeau de valve de sur le pied de la valve du pneu. Appuyer fermement le manomètre pour pneus sur la valve afin d'obtenir une mesure de la pression. La pression de gonflage
à froid doit correspondre à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Si la pression de gonflage est basse, ajouter de l'air jusqu'à ce que la pression recommandée soit atteinte. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression du pneu au moyen du manomètre.
Remettre les bouchons de valve sur les tiges de valve pour les protéger des saletés et de l'humidité. N'utiliser que des bouchons de valve conçus pour le véhicule par GM. Les capteurs TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.
Système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus de votre véhicule et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Rouler avec des pneus significativement dégonflés les surchauffe et peut causer leur panne. Un gonflage insuffisant augmente la consommation d'énergie, réduit la durée de vie des pneus tout en affectant le comportement du véhicule et sa capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule, afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement.
Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 336.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration ⇒ 399.
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression d'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.

Lorsqu'une basse pression de pneu est détectée, le TPMS allume le témoin d'avertissement de basse pression de pneu situé dans le groupe d'instruments. Si le témoin s'allume, arrêter le véhicule aussitôt que possible et gonfler les pneus jusqu'à la pression recommandée inscrite sur
l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 187.
Un message de vérification de la pression d'un pneu spécifique s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le témoin de basse pression des pneus et l'avertissement du CIB s'affichent chaque fois que le contact est mis jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression correcte. Si le véhicule est équipé de boutons de CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 113 ou Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 116.
L'avertissement de basse pression d'un pneu peut être déclenché par temps froid lors du démarrage, et ensuite s'éteindre lorsque le véhicule roule. Ceci pourrait être une indication précoce de pression insuffisante devant être corrigée.
Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage adéquate pour les pneus quand ils sont
froids. Se reporter à Limites de charge du véhicule 187 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 333.
Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais il ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 341, Permutation des pneus 341 et Pneus 326.
Attention
Les enduits d'étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d'étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d'étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l'enduit d'étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule.
Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant que le contact reste mis. Un message d'avertissement est également affiché sur le CIB. Le témoin de défaillance et le message d'avertissement du CIB s'allument à chaque fois que le véhicule est mis en marche jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Ceci peut se produire dans les cas suivants :
- L'un des pneus de route a été remplacé par un pneu de secours. Le pneu de secours ne possède pas de capteur TPMS. Le témoin de panne et le message CIB doivent s'éteindre après le remplacement du pneu de route et que le procédé de couplage de capteur est effectué avec succès. Voir « Procédé de couplage des capteurs TPMS », plus bas dans cette section.
- Le procédé de couplage du capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas été complété avec succès après une permutation des pneus. Le témoin de panne et le message du CIB doivent disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Voir « Procédé de couplage des capteurs TPMS », plus bas dans cette section.
- Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin de panne et le message CIB devraient s'éteindre une fois que les capteurs TPMS sont installés et que le procédé de couplage de capteur est effectué avec succès. Consulter le concessionnaire pour le service après-vente.
- Les pneus ou roues de secours ne correspondent pas aux pneus et roues de l'équipement d'origine du véhicule. Les pneus et roues n'ayant pas été recommandés pourraient empêcher le TPMS de fonctionner correctement. Se reporter à Achat de pneus neufs ⇔ 343.
- Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS.
Si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Demander une intervention à votre concessionnaire si le témoin TPMS et le message CIB s'allument et restent allumés.
Alerte de remplissage de pneu (selon l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du véhicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à la pression de gonflage à froid recommandée.
Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume :
- Stationner le véhicule dans un endroit plat et sûr.
- Serrer fermement le frein de stationnement.
- Placer le véhicule en position de stationnement (P).
- Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le feu clignotant se met à clignoter.
Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le feu clignotant arrête de clignoter et reste allumé fixement un court moment.
Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a activé l'allumage du témoin de basse pression des pneus.

Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut provoquer sa rupture et présente un risque de blessures, pour vous-même ou pour les autres. Ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu 328 ou Limites de charge du véhicule 187.
Si le pneu est sur-gonflé de plus de 35 kPa (5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et le témoin des clignotants continue de clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du remplissage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le feu clignotant clignote encore, presser brièvement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois.
Si le feu clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas.
Si les feux de détresse sont en fonction, le retour visuel de l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionnera pas correctement.
Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de remplissage de pneu dans les conditions suivantes :
- Il y a une interférence provenant d'un appareil ou émetteur externe.
- La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu.
- Il y a une défaillance du TPMS.
- Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants.
- Le code d'identification du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) n'est pas enregistré dans le système.
- La pile du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est faible.
Si l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionne pas à cause d'une interférence du TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en
avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression de pneu.
Mode Air Down (si équipé)
Le mode de réduction d'air permet au conducteur de définir une pression de pneu personnalisée pour une meilleure traction lors de la conduite hors route. Des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du véhicule préviennent le conducteur lorsque la pression des pneus souhaitée est atteinte.
Pour activer le mode de réduction d'air :
- Stationner le véhicule dans un endroit plat et sûr.
- Placer le véhicule en position de stationnement (P).
-
Placer le véhicule sur ON/RUN ou appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP et le maintenir enfoncé pendant plus de cinq secondes. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 193.
-
Toucher l'icône de l'application Tout-terrain sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.
-
Toucher l'icône du mode de réduction d'air.
-
Sélectionner la pression cible, puis appuyer sur START.
- Choisir le pneu à dégonfler. Retirer le bouchon de la valve, puis presser et maintenir la tige de la valve du pneu.
Pendant le dégonflage du pneu, le témoin de clignotant le plus proche du pneu à dégonfler commence à clignoter.
Lorsque la pression cible sélectionnée à l'étape 6 est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois et le témoin de clignotant cesse de clignoter et devient fixe pendant plusieurs secondes avant de s'éteindre. Replacer le bouchon de la valve. Attendre que le témoin du clignotant s'éteigne avant de dégonfler le pneu suivant. Si on dégonfle le pneu suivant alors que le témoin des clignotants est encore allumé, le mode de réduction d'air ne fonctionnera pas correctement.
Répéter l'étape 7 jusqu'à ce que tous les pneus aient été dégonflés. Les mêmes étapes peuvent être suivies pour gonfler tous les pneus à la pression cible.
En mode de réduction d'air, après que tous les pneus aient été dégonflés à une pression inférieure à la pression recommandée pour
le véhicule, le témoin de basse pression des pneus et le message d'avertissement du CIB peuvent s'allumer pour tous les pneus.
En raison de l'ajustement tardif de l'air dans un pneu, la pression du pneu peut changer de 4 à 8 kpa (0,6 à 1,2 psi) après quelques minutes, une fois que l'on a arrêté le dégonflage.
S'assurer que la pression cible sélectionnée est supérieure ou inférieure d'au moins 20 kpa (3 psi) à la pression actuelle des pneus du véhicule.
Si le pneu est sous-gonflé ou sur-gonflé de plus de 35 kPa (5 psi) par rapport à la pression cible sélectionnée à l'étape 6, l'avertisseur sonore retentit plusieurs fois et le témoin des clignotants continue de clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du réglage de la pression des pneus. Pour corriger la pression, pendant que le témoin du clignotant clignote encore, ajouter de l'air pour gonfler le pneu ou appuyer brièvement sur le centre de la tige de la valve pour dégonfler le pneu. Lorsque la pression cible sélectionnée à l'étape 6 est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois et le témoin de clignotant cesse de clignoter et devient fixe pendant plusieurs secondes avant de s'éteindre.
Si le témoin de clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes après avoir commencé à gonfler le pneu, le mode de réduction d'air n'a pas été activé ou ne fonctionne pas.
Si les feux de détresse sont allumés, le retour visuel du mode de réduction d'air ne fonctionnera pas correctement.
Le mode de réduction d'air ne fonctionnera pas correctement dans les conditions suivantes :
- Il y a une interférence provenant d'un appareil ou émetteur externe.
- La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu.
- Il y a une défaillance du TPMS.
- Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants.
- Le code d'identification du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) n'est pas enregistré dans le système.
- La pile du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est faible.
- Le véhicule n'est pas en position P (stationnement).
- Le contact est coupé.
- La touche START n'a pas été pressée après avoir sélectionné la pression cible des pneus dans l'application Air Down Mode.
Si le mode de réduction d'air ne fonctionne pas à cause d'une interférence du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en avant ou en arrière et réessayer. Si le mode de réduction d'air ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression des pneus pour confirmer la pression des pneus.

Avertissement
La pression de gonflage des pneus ne doit être ni insuffisante ni excessive. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner :
- Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater
- S'use prématurément ou irrégulièrement
- Réduit la maniabilité du véhicule (Suite)
Avertissement (Suite)
- Réduction de la consommation de carburant des véhicules à moteur à combustion interne
- Réduction de l'autonomie des véhicules électriques
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener :
- S'use prématurément
- Réduit la maniabilité du véhicule
- Rend la conduite inconfortable
- Est plus vulnérable aux dangers routiers
Après une utilisation hors route, gonfler tous les pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 187.
Processus d'appariement de capteur TPMS — fonction d'autoapprentissage
Chaque capteur TPMS possède un code d'identification unique. Les codes d'identification doit être appariés à la position du nouveau pneu/jante après la permutation des pneus ou le remplacement d'un ou plusieurs capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Lorsqu'un pneu est installé, le véhicule doit rester immobile pendant 20 minutes environ avant que le système n'effectue les calculs. Le processus d'apprentissage suivant prend jusqu'à 10 minutes, en roulant à une vitesse minimum de 20 km/h (12 mi/h). Un tiret (-) ou une valeur de pression s'affiche dans le CIB. Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 113 ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 116. Un message d'avertissement s'affiche au CIB en cas de problème pendant le processus de réapprentissage.
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas suivants :
- Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu.
- De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu.
- La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame.
- Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure.
- Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être permutés selon l'intervalle indiqué dans le programme d'entretien. Se reporter à Programme d'entretien 377.
La rotation uniformise l'usure de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.
Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus?
→ 342 et
Remplacement de roue ⇔ 347.
Si la roue de secours pleine grandeur fait partie de la permutation des pneus, s'assurer que le pneu permuté dans la position de secours est rangé en toute sécurité. Pousser, tirer, et ensuite tenter de faire tourner le pneu. S'il bouge, utiliser la clé de roue/l'arbre du dispositif de levage pour serrer le câble. Se reporter à Changement de pneu 349.

flowchart
graph TD
A["Left Wheel"] --> B["Right Wheel"]
B --> C["Left Wheel"]
C --> D["Right Wheel"]
D --> A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus.
Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 333 et
Limites de charge du véhicule 187.
Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 336.
Vérifier que tous les écrous de roue soient serrés comme il se doit. Se reporter à « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications ⇔ 386 et « Démontage de la roue dégonflée et pose de la roue de secours » sous Changement de pneu ⇔ 349.

Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout
(Suite)
Avertissement (Suite)
pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.
Enduire légèrement le diamètre intérieur de l'ouverture du moyeu de roue avec de la graisse pour roulements de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour prévenir la corrosion ou l'accumulation de rouille.

Avertissement
Ne pas appliquer de graisse sur la surface de montage des roues, les sièges coniques des roues ou les écrous ou boulons des roues. L'application de graisse sur ces zones peut entraîner le desserrage ou le détachement d'une roue, ce qui peut entraîner un accident.
Quand faut-il remplacer les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus.

Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus ⇔ 341 et Permutation des pneus ⇔ 341.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De multiples facteurs, dont les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage, influent sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si équipé, soient remplacés après six ans, quelle que soit l'usure de la bande de roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu, utiliser la date de fabrication du pneu donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent quand ils sont entreposés de façon normale sur un véhicule stationné. Pour retarder le vieillissement d'un véhicule entreposé pour plus d'un mois, laisser le véhicule dans un endroit frais, sec et propre, loin de la lumière directe du soleil. Cet endroit ne doit pas contenir de graisse, d'essence ou d'autres substances pouvant détériorer le caoutchouc.
Un stationnement prolongé peut amener la formation de zones planes pouvant amener des vibrations lors de la conduite. Lors de l'entreposage d'un véhicule pour plus d'un mois, retirer les pneus ou soulever le véhicule afin de réduite le poids sur les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC.
Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Pour plus d'informations, se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu 328.
GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Voir Permutation des pneus ⇔ 341.

Avertissement
Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus.

Avertissement
L'association de pneus de tailles différentes (autres que celles installées à l'origine sur le véhicule), de marques différentes, de sculptures différentes ou de types différents peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, provoquant un accident (Suite)
Avertissement (Suite)
ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la dimension et la marque corrects de pneu pour toutes les roues.

Avertissement
En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule.
Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver
si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible.
Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine.
L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 187.
Pneus et roues de dimensions variées
Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que
des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées.

Avertissement
Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs ⇔ 343 et Accessoires et modifications ⇔ 291.
Classification uniforme de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité
fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple :
Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental
qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne
comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe.
Température
Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi.
Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus.
Alignement des roues et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace.
Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine.
Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Les pneus peuvent perdre de l'air et entraîner une perte de contrôle, ce qui provoquerait un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées avec les boulons et les écrous de roues corrects.
Avertissement
Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales.
Attention
Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis.
Chaînes à neige
Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d'autres pièces du véhicule. La zone endommagée par les chaînes à pneus peut provoquer une perte de contrôle et un accident.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si son fabricant le recommande pour le véhicule, pour les dimensions de vos pneus et pour vos conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter d'endommager le véhicule, conduire lentement et régler ou enlever le dispositif de traction s'il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les installer uniquement sur les pneus de l'essieu moteur.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare que les pneus éclatent pendant les trajets, spécialement si les pneus sont entretenus correctement. Se reporter à Pneus ⇔ 326. Si l'air sort d'un pneu, il est bien plus probable qu'elle le fasse lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire :
Si un pneu avant fait défaut, le pneu à plat crée une résistance qui tire le véhicule de ce côté. Lever le pied de la pédale d'accélération et tenir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible.
Un éclatement du pneu arrière, en particulier dans une courbe, réagit de façon similaire à un dérapage et demande les mêmes réactions de la part du conducteurs. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule en ligne droite. Des secousses et du bruit sont possibles. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible.

Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un
(Suite)
Avertissement (Suite)
centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible.

Avertissement
Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 129.
Si le véhicule est chargé à sa capacité maximale ou presque, il peut être difficile de placer le cric sous le véhicule en raison de l'environnement (pente de l'accotement, débris de la route, etc.). La réduction du poids peut améliorer la capacité à placer le cric sous le véhicule à l'emplacement correct de levage.

Avertissement
Le changement de pneu peut être dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un endroit de niveau pour changer le pneu. Pour empêcher le véhicule de se déplacer :
- Serrer fermement le frein de stationnement.
- Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P).
- Sur les véhicules à quatre roues motrices avec une position de point mort (N) de la boîte de transfert, s'assurer que la boîte de transfert est en prise — pas au point mort (N). (Suite)
Avertissement (Suite)
- Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu'il est soulevé.
- Demander aux occupants de sortir du véhicule.
- Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé.
Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2), se reporter à l'exemple suivant pour vous aider à poser les cales de roues (1), selon l'équipement.

- Cale de roue (selon l'équipement)
- Pneu dégonflé
Les informations suivantes vous expliquent comment utiliser le cric et changer un pneu.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et des outils
Pour accéder au cric et aux outils et les retirer :

- Soulever le siège arrière pour accéder au cric (1), au sac à outils (4) et aux cales de roue (3). Se reporter à Sièges arrière 39.
-
Desserrer les sangles de fixation du sac à outils, puis retirer le sac à outils et les cales de roue.
-
Desserrer et retirer le boulon à ailettes de retenue du cric (2) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis retirer le cric.

- Pneu de secours
- Retenue de pneu/roue
- Câble de treuil
- Treuil
- Axe de treuil
- Rallonges de levier de cric
- Clé de roue
- Trou d'accès au treuil
- Extrémité de rallonge pour treuil

- Assembler la clé de roue (7) et les deux rallonges de levier de cric (6), comme illustré.

-
Retirer le couvercle du trou d'accès à l'arbre de levage sur le pare-chocs.
-
Insérer l'extrémité pour treuil (extrémité ouverte) (9) de la rallonge dans le trou (8) sur le pare-chocs arrière.
Ne pas utiliser le côté biseauté de la clé de roue.
S'assurer que l'extrémité pour treuil de la rallonge s'emboîte dans l'axe de treuil (9). L'extrémité carrée et cannelée de la rallonge est utilisée pour abaisser la roue de secours.
- Tourner la clé de roue dans le sens antihoraire pour abaisser la roue de secours au sol. Continuer à tourner la clé de roue jusqu'à ce que la roue de secours puisse être enlevée de sous le véhicule.
- Tirer la roue de rechange de sous le véhicule.

- Pencher le pneu vers le véhicule avec un relâchement dans le câble afin d'accéder à la retenue de pneu/roue.

Pencher la retenue et la tirer au-travers du centre de la roue ensemble avec le câble et le ressort.
- Placer la roue de secours près du pneu dégonflé.
Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange
Suivre les illustrations et les directives suivantes pour déposer le pneu dégonflé et soulever le véhicule.

- Cric
- Cales de roue
- Manivelle du cric
- Rallonges de levier de cric
-
Clé de roue
-
Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat ⇒ 348.

- Si la roue est munie d'un cache central recouvrant les écrous à ergots, placer l'extrémité biseautée de la clé de roue dans chaque fente du cache et le soulever avec précaution.

- Utiliser la clé de roue et tourner dans le sens antihoraire-horaire afin de desserrer les écrous de roue. Ne pas retirer les écrous de roue tout de suite.

- Si le pneu crevé se trouve à l'avant du véhicule, placer le cric sur le patin de levage, la bride étant alignée sur le patin.

- Si le pneu crevé se trouve à l'arrière, placer le cric sous la plaque d'ancrage du ressort à lames fixée à l'essieu et entre les quatre fixations.

Il existe deux modèles de plaque d'ancrage pour les ressorts à lames. Aligner la bride de la tête de vérin sur la fente située à l'intérieur du bord avant de la plaque d'ancrage comme indiqué si la plaque d'ancrage ressemble au type 1.
Aligner la face incurvée de la tête de vérin avec la courbure de la plaque d'ancrage comme indiqué si la plaque d'ancrage ressemble au type 2. La bride de la tête de vérin doit reposer juste derrière le bord avant de la plaque d'ancrage.
Avant de soulever le véhicule, vérifier si le cric est positionné de manière à ce que l'essieu arrière repose en toute sécurité sur la tête de levage du cric.

Avertissement
Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric.

Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégâts, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le véhicule.
- Tourner la clé de roue dans le sens horaire afin de soulever le véhicule. Élever le véhicule à une hauteur suffisante du sol pour que la roue de secours puisse être placée sous le passage de roue.

- Enlever tous les écrous de la roue et retirer la roue à pneu plat.

Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

- Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours.
- Installer la roue de secours.

Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision.
-
Remettre les écrous de roue, extrémité arrondie face à la roue.
-
Serrer chaque écrou de roue à la main. Serrer ensuite les écrous à l'aide de la clé de roue jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu.
- Tourner la clé de roue dans le sens antihoraire afin de faire descendre le véhicule. Abaisser complètement le cric.

Avertissement
Si les goujons des roues sont endommagés, il peuvent se rompre. Si tous les goujons d'une roue se brisent, vous pouvez perdre la roue et avoir un accident. Si un des goujons est endommagé parce que la roue est desserrée, c'est peut-être que tous les goujons sont endommagés. Par mesure de sécurité, remplacer tous les goujons de cette roue. Si les logements des goujons d'une roue se sont élargis, la roue peut s'affaisser en cours de route. Remplacer toute roue dont les logements de goujons se sont agrandis ou sont déformés d'une façon quelconque. Inspecter l'état des moyeurs et des roues à moyeu guide. Une roue desserrée peut causer l'endommagement du plaquette pilote et (Suite)
Avertissement (Suite)
nécessiter le remplacement du moyeu complet pour assurer son centrage. Lorsque vous remplacez les goujons, les moyeux, les écrous de roues ou les roues, s'assurer d'utiliser des pièces d'origine GM.

Avertissement
Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et spécifications 386 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine.
Attention
Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et spécifications 386.

text_image
1 3 5 2 4 6- Serrer les écrous fermement en croix, comme illustré, en tournant la clé de roue dans le sens horaire.
Lors de la repose de la roue et du pneu normaux, il faut également reposer le cache-moyeu. Placer le cache-moyeu sur la roue et le pousser jusqu'à ce qu'il soit installé. Le cache-moyeu peut uniquement s'installer d'une seule façon. Veiller à aligner chaque patte du cache-moyeu sur les échancrures correspondantes de la roue.
Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneu de secours et des outils

Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct.

Avertissement
Le non-respect de ces instructions d'entreposage des pneus peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels si le câble du treuil (Suite)
Avertissement (Suite)
tombe en panne ou si le pneu se détache. Vérifier que le pneu est rangé et fixé avant de conduire.
Attention
Ranger sous votre véhicule une roue en aluminium dont le pneu est à plat pour une longue période ou dont la tige de valve est orientée vers le haut peut endommager la roue. Lorsque vous rangez la roue, la tige de valve du pneu doit toujours être orientée vers la bas et vous devez faire réparer votre roue ou votre pneu dès que possible.
Attention
Le treuil à pneu peut être endommagé s'il n'y a pas de tension sur le câble lors de son utilisation. Pour obtenir la tension nécessaire, le pneu de secours ou l'ensemble roue/pneu doit être installé sur le treuil à pneu pour pouvoir l'utiliser.

Avertissement
Une roue de secours mal entreposée peut se détacher et causer un accident. Pour éviter des blessures corporelles ou des dommages matériels, toujours ranger la roue de secours lorsque le véhicule est stationné sur une surface plane.
Remiser le pneu sous l'arrière du véhicule dans le porte-roue de secours.

- Pneu de secours
- Retenue de pneu/roue
- Câble de treuil
- Treuil
-
Axe de treuil
-
Rallonges de levier de cric
- Clé de roue
- Trou d'accès au treuil
-
Extrémité de rallonge pour treuil
-
Placer le pneu sur le sol à l'arrière du véhicule, la tige de valve orientée vers le bas.
- Tirer le câble et le ressort au-travers du centre de la roue. Incliner la plaque de fixation de la roue vers le bas, puis la passer par le centre de la roue.
S'assurer que le dispositif de retenue est complètement logé à travers le dessous de la roue.

- Assembler la clé de roue (7) et les rallonges (6) comme illustré.
Attention
L'utilisation d'une clé pneumatique ou d'autres outils électriques avec le mécanisme de levage n'est pas recommandée et pourrait endommager le système. N'utiliser que les outils fournis avec le mécanisme de levage.

text_image
8 9- Insérer l'extrémité pour treuil (9) dans le trou (8) sur le pare-chocs arrière et dans l'axe de treuil.
Ne pas utiliser le côté biseauté de la clé de roue.
-
Bien soulever le pneu vers le haut. S'assurer que le dispositif de retenue est bien enfoncé dans l'ouverture de la roue.
-
Bien soulever le pneu contre le dessous du véhicule en tournant la clé de roue dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez ou sentiez deux déclics. Vous ne pouvez pas trop serrer le câble.

- S'assurer que le pneu est rangé en toute sécurité et affleure le rayon (2) du support de roue de secours (1). Pousser, tirer et ensuite essayer de tourner le pneu. Si le pneu bouge, utiliser la clé de roue pour serrer le câble.
Répéter cette procédure de contrôle de l'étanchéité lors du contrôle de la pression de la roue de secours en fonction des informations d'entretien programmé ou à chaque fois que la roue de secours est manipulée dans le cadre de l'entretien d'autres composants.

Correctement entreposé

- Remettre en place le couvercle du trou d'accès à l'arbre de levage sur le pare-chocs.
Pour ranger le cric et les outils, inverser les opérations de leur retrait.
Pneu de secours pleine dimension
Si le véhicule est équipé d'une roue de secours pleine grandeur, le pneu était bien gonflé lorsqu'il était neuf, toutefois, il peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier la pression de gonflage régulièrement. Se reporter à Pression des pneus ⇔ 333 et Limites de charge du véhicule ⇔ 187 pour obtenir des renseignements en ce qui a trait au gonflage des pneus et au chargement appropriés du véhicule. Pour consulter les instructions sur la manière de déposer, poser et entreposer un pneu de rechange, se reporter à Changement de pneu ⇔ 349.
Après avoir posé un pneu de rechange sur le véhicule, arrêter dès que possible et vérifier si le pneu de rechange est bien gonflé. Le pneu de rechange est conçu pour donner un bon rendement à des vitesses allant jusqu'à 112 km/h (70 mi/h) lorsque la pression de gonflage est au niveau recommandé, et ce, afin que vous puissiez atteindre votre destination.
Faire réparer ou remplacer le pneu de route endommagé ou plat dès que possible de manière à ce que la roue de secours soit à nouveau disponible en cas de besoin. Ne pas mélanger les pneus et les roues de taille différente, parce qu'ils ne correspondront pas. Conserver le pneu de secours et sa roue ensemble.
Attention
Si le véhicule est à quatre roues motrices et si une roue de secours de taille différente est posée, ne pas rouler en quatre roues motrices avant d'avoir fait réparé ou remplacé le pneu crevé. Le véhicule pourrait être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. N'utiliser jamais les quatre roues motrices avec une roue de secours de taille différente.
Le véhicule peut être équipé d'une roue de secours d'une dimension différente de celle des roues d'origine. Cette roue de secours a été conçue pour être utilisée sur le véhicule et il est correct de l'utiliser pour rouler. Si le véhicule est un modèle à quatre roues motrices et que la roue de secours de dimension différente est installée, conduire uniquement en mode deux roues motrices.
Si la roue de secours du véhicule est de taille différente de celle des roues d'origine, ne pas l'inclure dans la permutation des pneus.
En cas de pneu de secours plein format à usage temporaire, ceci est indiqué sur le flanc du pneu. Se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu 328. Cette roue de secours ne peut être utilisée sur plus de 112 km/h (70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en tirant une remorque, le pneu étant gonflé correctement. Réparer et remplacer le pneu de route dès que possible et ranger la roue de secours en vue d'un usage ultérieur.
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord
Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 310.
Si la batterie est déchargée, essayer d'utiliser un autre véhicule et des câbles de pontage pour faire démarrer votre véhicule.
Les étapes suivantes vous permettront d'effectuer cette manoeuvre en toute sécurité.

Avertissement
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Lavez-vous les mains après avoir manipulé les piles. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie → 1.

Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que :
- Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. (Sui
- Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer.
- Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser.
Avertissement (Suite)
Attention
L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer (Suite)
Attention (Suite)
les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique.

Points et séquence de connexion
- Cosse positive (+) de la batterie déchargée
- Cosse positive (+) de la batterie en état
- Cosse négative (-) de la batterie en état
- Point de masse négatif (-) de la batterie déchargée
Le point de mise à la terre négatif (-) de la batterie déchargée se trouve sous le réservoir de liquide lave-glace.
La cosse positive (+) de la batterie déchargée se trouve dans le compartiment moteur, côté passager du véhicule.
La borne négative (-) de la bonne batterie et la borne positive (+) de la bonne batterie se trouvent sur la batterie du véhicule qui assure le démarrage avec batterie d'appoint.
La cosse positive (+) de la batterie déchargée se trouve sous un couvercle de garniture. Tirer le petit couvercle (⊕ sur le dessus) vers l'extérieur.
- Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint.
- Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas.
- Appliquer fermement le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de stationnement (P), pour une boîte de vitesses automatique, ou en position de point mort (N), pour une boîte de vitesses manuelle.
Attention
Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint.
- Couper le contact. Éteindre toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, à l'exception des feux de détresse si nécessaire.

Avertissement
Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs.

Avertissement
L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin.

Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles une fois que le moteur est en marche.
- Connecter une extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie déchargée.
- Connecter l'autre extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la bonne batterie.
- Connecter une extrémité du câble noir négatif (-) à la borne négative (-) de la bonne batterie.
- Brancher l'autre extrémité du câble négatif (-) noir au point de mise à la terre du négatif (-) de la batterie déchargée.
- Démarrer le moteur du véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes.
- Tenter de faire démarrer le véhicule dont la batterie est déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes.
Fermer le petit couvercle ( au dessus). S'assurer que le dispositif de verrouillage (situé à l'intérieur) se verrouille complètement avec le reste du couvercle.
Remorquage du véhicule
Transport d'un véhicule en panne
Attention
Le transport incorrect d'un véhicule en panne peut causer des dommages au véhicule. Utiliser des sangles de pneu appropriées pour fixer le véhicule à la dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou accrocher à un cadre, un dessous de caisse ou un élément de suspension non spécifié ci-dessous. Ne pas déplacer les véhicules avec les pneus de l'essieu moteur sur le sol. Les dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un frein de stationnement électrique et/ou d'un sélecteur de gamme mécanique. En cas de perte de l'alimentation de la batterie de 12 volts, le frein de stationnement électrique ne peut pas être desserré et le véhicule ne peut pas être mis au point mort (N). Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter tout dommage lors du chargement/déchargement du véhicule. Le fait de traîner le véhicule causera des dommages non couverts par la garantie du véhicule.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un œillet de remorquage. Une utilisation incorrecte de l'œillet de remorquage peut causer des dommages au véhicule et n'est pas couverte par la garantie du véhicule. Si le véhicule en est équipé, utiliser l'œillet de remorquage pour charger le véhicule sur une dépanneuse à partir d'une surface plane, ou pour déplacer le véhicule sur (Suite)
Attention (Suite)
une très courte distance à pied. L'œillet de remorquage n'est pas conçu pour la récupération hors route. Le véhicule doit être en position N (point mort) avec le frein de stationnement électrique relâché en utilisant l'œillet de remorquage.
Contacter un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être transporté. GM recommande une dépanneuse à plateau pour le transport d'un véhicule en panne. Utiliser des rampes pour réduire les angles d'approche, si nécessaire.
Si équipé, un oeillet de remorquage peut être situé près du pneu de secours ou du cric de secours. Ne pas utiliser l'œillet de remorquage pour retirer le véhicule de la neige, de la boue, du sable ou du fossé. Les fils de l'œillet de remorquage peuvent avoir des fils à droite ou à gauche. Faire preuve de prudence en installant ou en retirant l'œillet de remorquage.
Le véhicule doit être en position N (point mort) et le frein de stationnement électrique doit être relâché lors du chargement du véhicule sur une dépanneuse à plateau.
- Si la batterie de 12 volts est à plat et/ou si le frein de stationnement électrique n'est pas desserré, le véhicule ne bougera pas. Essayer de faire démarrer le véhicule à l'aide d'une batterie de 12 volts en bon état connu, mettre le véhicule en N (point mort) et desserrer le frein de stationnement électrique. Voir Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord ⇒ 358.
- En cas d'échec, le véhicule ne se déplace pas. Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter d'endommager le véhicule.
Points de fixation avant

Le véhicule est équipé de points de fixation spécifiques pour la dépanneuse. Ces orifices peuvent être utilisés pour tirer le véhicule depuis une surface de route plate sur une remorqueuse à plateau.
Remorquage d'un véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de véhicule consiste à remorquer une véhicule derrière un autre véhicule, telle qu'une autocaravane. Les deux types les plus communs de remorquage récréatif de véhicule sont le remorquage avec barre de remorquage et le remorquage avec diabolo. Le remorquage avec barre de remorquage est de remorquer le véhicule avec les quatre toues au sol. Le remorquage avec diabolo consiste à remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées sur un diabolo.
Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif :
- Prendre connaissance des lois locales concernant le remorquage récréatif de véhicules. Ces lois peuvent varier selon les régions.
- Connaître la capacité de traction du véhicule tracteur. Lire les recommandations du fabricant du véhicule tractant.
- Connaître la distance sur laquelle le véhicule sera remorqué. Certains véhicules ont certaines restrictions en ce qui concerne la distance et la durée pour laquelle ils peuvent remorquer.
- Fixer l'équipement de remorquage approprié. Consulter le concessionnaire ou un professionnel en remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations sur les équipements.
- Tout comme la préparation du véhicule pour de longs déplacements, il convient de s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué.
Suivre les instructions de remorquage du véhicule fournies par le fabricant.
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant de la calandre du véhicule remorqué pourrait restreindre le flux d'air et causer des dommages à la transmission. Les réparations ne seraient pas couvertes par (Suite)
Attention (Suite)
la garantie du véhicule. Si vous utilisez un bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se fixe au véhicule de remorquage.
Remorquage d'un canot (véhicules à deux roues motrices et véhicules avec une boîte de transfert à un seul rapport)

Si un véhicule à deux roues motrices ou une boîte de transfert à un seul rapport est remorqué avec les quatre roues en contact avec le sol, les composants de la (Suite)
Attention (Suite)
transmission pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
Les véhicules à deux roues motrices avec boîte de transfert un seul rapport ne peuvent être remorqués avec les quatre roues sur le sol.
Remorquage d'un canot (véhicules avec une boîte de transfert à deux rapport)

Ne remorquer avec une barre de remorquage que les véhicules à quatre roues motrices équipés d'une boîte de transfert à
deux rapports disposant de la sélection N (point mort) et d'un réglage 4 ↓ (quatre roues motrices gamme basse).

Avertissement
Le passage de la boîte de transfert d'un véhicule à quatre roues motrices à la position de point mort (N) peut permettre au véhicule de rouler même si la boîte de vitesses est à la position de stationnement (P). Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Serrer le frein de stationnement et utiliser les cales des roues avant de passer la boîte de transfert à la position point mort (N).
Pour remorquer avec une barre de remorquage :
- Positionner le véhicule remorqué derrière le véhicule de remorquage, faisant face vers l'avant et sur une surface de niveau.
- Attacher solidement le véhicule à remorquer au véhicule tracteur.
-
Serrer le frein de stationnement et démarrer le moteur.
-
Changer la boîte de transfert au point mort (N). Se reporter à « Passage au point mort (N) » sous la rubrique Quatre roues motrices ⇔ 207.
- Lorsque le moteur tourne, desserrer le frein de stationnement et vérifier que la boîte de transfert est en position de point mort (N) en mettant la boîte de vitesses en position de marche avant (D) puis en position de marche arrière (R). Il ne doit y avoir aucun mouvement lors du passage des vitesses.
- Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P).
- Desserrer le frein de stationnement.
- Couper le contact.
- Mettre le contact sans démarrer le moteur. Pour ce faire, lever le pied de la pédale de frein puis appuyer sur la touche DÉMARRAGE/STOP du moteur et maintenir enfoncée pendant cinq secondes jusqu'à ce que le témoin vert de la touche s'allume. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 193.

Avertissement
Pour éviter la mort, des blessures graves ou des dommages matériels, avant de remorquer le véhicule, débrancher et fixer toujours le câble négatif de la batterie et couvrir la borne et le câble négatif de la batterie avec un matériau non conducteur. Si la batterie est laissée connectée ou si le câble de la batterie entre en contact avec la borne, le frein de stationnement électrique peut s'activer pendant le remorquage, ce qui pourrait causer un accident.
- Débrancher le câble négatif (−) de la batterie. Se reporter à « Débranchement du câble négatif de la batterie » dans Batterie - Amérique du Nord ⇔ 310.
Attention
Si la colonne de direction est verrouillée, le véhicule risque d'être endommagé.
-
Tourner le volant pour s'assurer que la colonne de direction est déverrouillée.
-
Vérifier que la boîte de vitesses est en P (stationnement). Si la boîte de vitesses n'est pas mise en P (stationnement) avant le remorquage à plat, elle peut être endommagée.
- Garder la clé télécommande à l'extérieur du véhicule et verrouiller manuellement les portes. Accéder au véhicule en utilisant la clé dans la serrure de la porte. Se reporter à Serrures de porte 17.
Dételage du véhicule remorqué
Avant de débrancher du véhicule de remorquage :
- Stationner sur une surface de niveau. Bloquer le véhicule avec des cales de roues.
- Rebrancher le borne négative (−) de la batterie. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord ⇔ 310.
- Mettre le contact sans démarrer le moteur. Pour ce faire, lever le pied de la pédale de frein puis appuyer sur la touche DÉMARRAGE/STOP du moteur et maintenir enfoncée pendant
cinq secondes jusqu'à ce que le témoin vert de la touche s'allume. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 193.
- Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 213.
- Débrancher du véhicule de remorquage.
- Démarrer le véhicule.
- Mettre le levier de vitesses au point mort (N).
- Mettre la boîte de transfert en position 2 ↑ (deux roues motrices gamme haute). Lorsque le passage en position 2 ↑ (deux roues motrices gamme haute) est terminé, le témoin dans le groupe d'instruments arrête de clignoter et reste allumé. Se reporter à Témoin de quatre roues motrices ⇒ 106.
-
Vérifier que le véhicule est en position 2 ↑ (deux roues motrices en position haute) en démarrant le moteur et en passant la transmission en D (Drive) puis en R (Reverse). Le véhicule doit bouger pendant le changement de vitesse.
-
Engager la boîte de vitesses sur la position P (stationnement) et couper le contact du véhicule.
- Relâcher le frein de stationnement et retirer les cales des roues.
- Réinitialiser tous les préréglages perdus. L'affichage par défaut de la température extérieure est de 0 °C (32 °F), mais est réinitialisé lors d'une utilisation normale.
Remorquage avec chariot

Ne pas remorquer ce véhicule avec deux roues au sol, sinon le véhicule pourrait être endommagé. Ces dommages ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.
Il n'est pas permis de remorquer avec chariot ce véhicule avec les pneus avant ou arrière au sol pour les deux roues motrices ou les quatre roues motrices, quelle que soit la boîte de transfert.
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 382.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du (Suite)
Attention (Suite)
produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule.
Attention
Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants.
En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. Si le véhicule en est équipé, l'essuie-glace avant et l'essuie-glace de lunette arrière doivent être arrêtés. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage.
Rincer le véhicule à fond, avant et après le lavage pour éliminer complètement tous les produits d'entretien. Les produits qui sèchent sur la surface peuvent laisser des traces.
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton.
Nettoyage des composants sous le capot
Attention
N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartiment moteur portant le symbole ➞.
Ceci peut provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Les solvants ou les nettoyants agressifs peuvent endommager les composants sous le capot. Ces produits chimiques doivent être évités.
Ne recommander que de l'eau.
Un nettoyeur à pression peut être utilisé, mais avec précaution. Les critères suivants doivent être respectés :
- La pression de l'eau doit être maintenue en dessous de 14 000 KPa (2000 PSI).
-
La température de l'eau doit être inférieure à 80 °C (180 °F).
-
Il faut utiliser une buse de pulvérisation à grand angle de 40 degrés ou plus.
- La buse doit être maintenue à au moins 30 cm (1 ft) de toute surface.
Soin de finition
L'application de matériaux d'étanchéité/cire transparente après-vente est déconseillée. Si des surfaces laquées sont endommagées, consulter votre concessionnaire pour l'évaluation et la réparation de dégât. Les matières étrangères comme le chlorure de calcium et tous autres sels, les agents de déglacage, le bitume routier et le goudron, la sève des arbres, les fientes d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc. peuvent endommager le fini du véhicule s'ils demeurent sur les surfaces peintes. Laver le véhicule dès que possible. Au besoin, utiliser des produits de nettoyage non abrasifs sans danger pour les surfaces peintes pour éliminer les matériaux étrangers.
Un polissage manuel ou doux occasionnel peut être entrepris pour retirer les résidus de la finition laqués. Consulter votre concessionnaire pour connaître les produits de nettoyage à utiliser.
Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/couche transparente de peinture de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage :
- Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage.
- Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures.
- Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant.
- Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile.
- Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures.
Entretien de la doublure de caisse vaporisée
Un produit d'entretien de recouvrement de châssis ne peut être éliminé. Rincer rapidement la surface de recouvrement de châssis après une éclaboussure chimique pour éviter des dégâts définitifs.
Les doublures de caisse vaporisées peuvent ternir à cause de l'oxydation, de la saleté de la route, des transports et des taches d'eau. Nettoyer périodiquement en éliminant la saleté et en utilisant un détergent doux. Pour restaurer l'aspect d'origine, appliquer le conditionneur de doublure de caisse disponible chez votre concessionnaire.
Attention
Les produits à base de silicone peuvent endommager le recouvrement de châssis, réduire la texture antidérapante et attirer la saleté.
Nettoyage des feux extérieurs/lentilles, emblèmes, décalques, et bandes
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour
voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente.
Les recouvrements de lampe sont réalisés en plastique et peuvent être recouverts d'une protection contre les UV. Ne pas les nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils sont secs.
N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe :
- Produits abrasifs ou caustiques.
- Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant.
- Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs.
- Racleurs de glace ou autres objets durs.
- Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée.
Attention
Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise.
Pare-brise et lames d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les lames de caoutchouc en utilisant un chiffon non pelucheux ou une serviette de papier imbibée de liquide de lave-glace ou de détergent doux. Nettoyer le pare-brise à fond lors du nettoyage des lames. Un essuie-glace couvert d'insectes, de saleté de la route, de sève ou de produits d'entretien du véhicule peut laisser des traces sur le pare-brise.
Remplacer les lames d'essuie-glace usées ou endommagées. Une saleté extrême, le sable, le sel, la chaleur, le soleil, la neige et la glace peuvent causer de dégât.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs d'étanchéité une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirées en frottant avec un tissu propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 382.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule.
Roues et garnissage de roue
Utiliser un linge doux et propre avec du savon doux et de l'eau pour nettoyer les roues. Après rinçage complet à l'eau propre, sécher au moyen d'une serviette propre et douce. Une cire peut être appliquée.
Attention
Les roues et leurs garnitures chromées peuvent être endommagées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium ou de chlorure de calcium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Toujours laver les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits.
Attention
Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou brosses. Utiliser uniquement des produits (Suite)
Attention (Suite)
de nettoyage homologués par GM. Ne pas faire passer le véhicule par une station de lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de silicone. Cela pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
Système de freinage
Inspector visuellement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bon raccordement, leur fixation, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques. Inspector les garnitures/mâchoires des frein à tambour pour détecter une usure ou des fissures. Inspector toutes les autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an.
Examiner la direction assistée en vérifiant l'attachement, les connections, la reliure et l'absence de fuites, de fissures, d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières du capot, les charnières du hayon, la charnière du volet d'acier à carburant et les charnières d'étape d'assistance d'alimentation sauf les organes de plastique. Appliquer de la graisse au silicone sur les joints d'étanchéité au moyen d'un linge propre qui prolongera leur durée de vie, favorisera l'étanchéité, n'adhère pas et ne grince pas
Entretien du dessous de la carrosserie
Au moins deux fois par an, au printemps et en automne, utiliser de l'eau claire pour rincer tous les matériaux corrosifs du soubassement. Prenez soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler.
Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux, avec pour conséquences l'obligation de les remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule.
Finition endommagée
Réparer rapidement les petits éclats et rayures au moyen de matériaux de retouche disponibles chez votre concessionnaire pour éviter la corrosion. Les dégâts plus importants doivent être réparés dans l'atelier de carrosserie de votre concessionnaire.
Peinture endommagée par retombées chimiques
Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à la description du soin de finition, précédemment décrit dans cette section.
Soin intérieur
Pour éviter l'abrasion des particules de saleté, il faut nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité figurant sur l'étiquette. Tout en nettoyant l'intérieur, ouvrez les portes et les glaces pour obtenir une bonne ventilation. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent transférer la couleur à l'intérieur du véhicule.
Attention
Enlevez immédiatement les nettoyants, les lotions pour les mains, la crème solaire et le répulsif pour insectes de (Suite)
Attention (Suite)
toutes les surfaces intérieures, sinon des dommages permanents peuvent en résulter.
Attention
Utilisez des nettoyants spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d'éviter tout dommage permanent au véhicule. Appliquez tous les nettoyants directement sur un chiffon de nettoyage. Ne vaporisez pas de nettoyant sur les interrupteurs ou les commandes.
Lorsque vous utilisez des nettoyants à base de savon liquide, suivez les instructions du nettoyant ou de la solution de savon spécifique pour les instructions de dilution.
Attention
Pour éviter les dégâts :
- Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces intérieures
- Ne jamais utiliser une brosse à poils durs.
(Suite)
Attention (Suite)
- Ne jamais frotter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive.
- Ne pas mouiller les composants électriques exposés.
- Ne pas utiliser de détergents à lessive ou de savons à vaisselle avec des dégraissants. Ne pas utiliser de solutions qui contiennent du savon fort ou caustique.
- Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage.
- N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants.
- Ne pas utiliser pas de lingettes désinfectantes parfumées ou contenant de l'eau de javel. Ne pas utiliser pas de lingettes ou de nettoyants qui présentent un transfert de couleur sur la lingette ou qui modifient l'apparence de la surface intérieure lorsqu'ils sont utilisés.
- Ne pas utiliser pas de désinfectant pour les mains parfumé ou sous forme de gel. Si le désinfectant pour les (Suite)
Attention (Suite)
mains entre en contact avec les surfaces intérieures du véhicule, éponger immédiatement et nettoyer avec un chiffon doux humidifié avec une solution d'eau et de savon doux.
Intérieur des vitres
Pour le nettoyage, utilisez un tissu en microfibre humidifié à l'eau. Essuyez les gouttelettes laissées sur place avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour vitres du commerce après avoir nettoyé à l'eau claire.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être nettoyées.
- Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide.
- Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse.
Vinyle/caoutchouc
Si équipé d'un sol en vinyle et de tapis de sol en caoutchouc, utilisez un chiffon doux et/ou une brosse humidifiée à l'eau pour enlever la poussière et la saleté. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez une solution d'eau et de savon doux.
Avertissement
N'utilisez pas de nettoyants contenant du silicone, des produits à base de cire ou des nettoyants qui augmentent la brillance des sols et des tapis en vinyle/caoutchouc. Ces nettoyants peuvent modifier de manière permanente l'apparence et le toucher du vinyle/caoutchouc et rendre le sol glissant. Votre pied pourrait glisser pendant que vous conduisez le véhicule et vous pourriez perdre le contrôle, ce qui entraînerait une collision. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si un embout à brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saletés que possible :
- Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté.
- Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration.
Pour nettoyer :
- Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis.
- Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage.
- Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu.
- Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage.
- Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio
Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la poussière des boutons et des fentes du groupe d'instruments. Utilisez un chiffon doux en microfibres humidifié à l'eau pour enlever la poussière et les saletés détachées. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez un chiffon doux en microfibres humidifié avec une solution d'eau et de savon doux.
Attention
Le trempage ou la saturation du cuir, en particulier du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces intérieures, peuvent causer des dommages permanents. Essuyez l'excès d'humidité de ces surfaces après le nettoyage et laissez-les sécher naturellement. N'utilisez jamais de chaleur, de vapeur ou de détachants. N'utilisez pas de liquides contenant de l'alcool ou des solvants sur les sièges en cuir. N'utilisez pas de nettoyants contenant du silicone ou des produits à base de cire. Les nettoyants contenant (Suite)
Attention (Suite)
ces solvants peuvent modifier de manière permanente l'apparence et le toucher du cuir ou des garnitures souples, et ne sont pas recommandés.
Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions.
Attention
L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie.
Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant chloré. Le rincer à l'eau froide, puis le sécher complètement.
Entretien des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risquerait d'affaiblir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles.
Tapis de plancher

Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes concernant l'utilisation appropriée des tapis protecteurs:
- Les tapis de sol en équipement d'origine sont conçus pour votre véhicule. Si les tapis de sol doivent être remplacés, il est recommandé d'acheter des tapis de sol certifiés par GM. Les tapis de sol non GM peuvent ne pas s'adapter correctement et peuvent interférer avec les pédales. Vérifiez toujours que les tapis de sol n'interfèrent pas avec les pédales.
- Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côté conducteur.
- Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner.
- Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur.
- Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur.
- Ne pas superposer les tapis de sol.
Dépose et remplacement des tapis de sol
Tirer sur l'arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis.

Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur les dispositifs de retenue et les emboîter en place.
S'assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur n'entrave pas le mouvement des pédales.
Nettoyage des tapis de sol en caoutchouc (tapis toutes saisons et revêtements de sol)
Voir Vinyle/caoutchouc, sous Soin intérieur ⇒ 371 pour des informations importantes sur le nettoyage.
Entretien et maintenance
Généralités
Généralités ...... 376
Programme d'entretien
Programme d'entretien .... 377
Inspection multipoint des véhicules (MPVI)
Inspection multipoint des véhicules (MPVI) 380
Interventions d'application spéciale
Interventions d'application spéciale .... 381
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés .... 382
Pièces de rechange d'entretien ..... 383
Enregistrement des travaux d'entretien
Enregistrement des travaux d'entretien .... 384
Généralités
Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise.
Le concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui peuvent effectuer l'entretien requis en utilisant des pièces de rechange d'origine. Il dispose d'outils et d'équipements modernes pour un diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires proposent des heures d'ouverture prolongées le soir et le samedi, un service de transport de courtoisie et un système de planification en ligne pour répondre aux besoins d'entretien.
Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la
maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de rinçage chimiques non approuvés par GM sur le véhicule. L'utilisation de produits de rinçage, de solvants, de produits de nettoyage ou de lubrifiants non approuvés par GM peut endommager le véhicule, nécessitant des réparations onéreuses non couvertes par la garantie du véhicule.
La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants :
- Transporter des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 187.
- Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée.
- Utiliser le carburant recommandé. Se reporter à Carburant recommandé 259.
Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - Entretien normal.
Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères :
- Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud.
- Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux.
- Traction fréquente d'une remorque.
- Conduite à vitesse élevée ou compétitive.
• Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - Entretien en cas d'usage intensif.

Avertissement
Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire 292.
Programme d'entretien
Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km (7 500 mi)
Les pneus sont permutés pour obtenir une usure plus uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.
En cas d'usure inhabituelle, permuter les pneus dès que possible, vérifier que la pression de gonflage des pneus est correcte et vérifier si les pneus ou les roues ne sont pas endommagés. Si l'usure inhabituelle persiste après la permutation, faire vérifier la géométrie des roues. Voir Quand faut-il remplacer les pneus? ⇔ 342 et Remplacement de roue ⇔ 347.
- Effectuer une inspection multi-points du véhicule. Se reporter à Inspection multipoint des véhicules (MPVI) ⇔ 380.
- Lubrifier les éléments de carrosserie. Se reporter à Entretien extérieur 366.
Utilisation prolongée du ralenti
Lorsque le véhicule est utilisé d'une manière qui nécessite un temps de ralenti prolongé, une heure d'utilisation équivaut à 33 miles.
Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 113 ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 116 pour le compteur horaire.
Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien normal
Tous les 12 000 km (7500 mi)
- Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de vie restante de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie de l'huile. Ou lorsque le message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT s'affiche, faire remplacer l'huile moteur et le filtre dans les 1 000 km / 600 mi suivants. Si le véhicule est utilisé dans des conditions idéales, il est possible que le système de durée de vie de l'huile moteur n'indique pas la nécessité d'entretenir le véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtre doivent être changés au moins une fois par an et le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé. Le technicien formé de votre concessionnaire peut effectuer cette intervention. Si le système de contrôle de durée d'huile moteur a été réinitialisé par accident, effectuer l'entretien du véhicule dans les 5 000 km/3 000 mi du plus
récent entretien. Réinitialiser le système de durée de vie de l'huile après la vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur ⇒ 298.
- Quand le message REMPLACER À LA PROCHAINE VIDANGE D'HUILE s'affiche, le filtre à air moteur doit être remplacé lors du changement d'huile moteur suivant. Quand le message REMPLACER LE FILTRE À AIR DU MOTEUR BIENTÔT s'affiche, le filtre à air moteur doit être remplacé à la première opportunité. Réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air moteur après le remplacement de ce filtre. Voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur ⇔ 300.
Tous les 36 000 km (22 500 mi)
- Remplacer le filtre à air de l'habitacle. Ou tous les 24 mois, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre.
Tous les 96 000 km (60 000 mi)
- Remplacer les bougies d'allumage. Inspector les et/ou capuchons protecteurs de bougies.
Tous les 161 000 km (100 000 mi)
- Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz ⇒ 313.
- Remplacer le liquide de la boîte de transfert, si le véhicule est équipé de 4 roues motrices (4WD). Ne pas laver directement au jet la boîte de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/arrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boîte de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplacé.
Tous les 240 000 km (150 000 mi)
- Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. Ou tous les six ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 301.
Les conditions intensives nécessitant des entretiens plus fréquents\*
- Véhicules du service public, militaires ou à usage commercial y compris ce qui suit :
- Ambulances, voitures de police, et véhicule de secours d'urgence.
- Véhicules civils tels que camionnettes légères, VUS, et voitures de tourisme utilisés dans des applications militaires.
- Véhicules de dépannage tels que dépanneuses et transporteurs de véhicules à plateau ou tout véhicule régulièrement utilisé dans des opérations de remorquage ou d'autres charges.
- Véhicules commerciaux à usage intensif tels que véhicules de livraison de courrier, véhicules de patrouille de sécurité privés, ou tout véhicule fonctionnant 24 h sur 24.
- Tout véhicule utilisé régulièrement dans des environnements sableux ou poussiéreux, tels que les pipelines pétroliers ou les applications similaires.
- Les véhicules fréquemment utilisés pour des trajets courts de 6 km (4 mi) maximum.
L'indicateur d'usure de l'huile indique quand il faut changer l'huile et le filtre. Dans des conditions sévères, le témoin peut s'allumer avant 12 000 km (7 500 mi).
* Note de bas de page : Dans les conditions de conduite extrêmes énumérées ci-dessus, il peut être nécessaire de remplacer les bougies à des intervalles plus fréquents. Pour obtenir une aide supplémentaire afin de déterminer les intervalles d'entretien les plus appropriés pour votre véhicule, contacter le concessionnaire GM agréé.
L'entretien extrême est destiné aux véhicules roulant surtout hors route en quatre roues motrices ou utilisés sur la ferme, dans les mines, en foresterie ou pour le déneigement.
Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien extrême
Tous les 72 000 km (45 000 mi)
- Remplacer le liquide et le filtre de boîte automatique.
Tous les 80 500 km (50 000 mi)
- Remplacer le liquide de la boîte de transfert, si le véhicule est équipé de 4 roues motrices (4WD). Ne pas laver directement au jet la boîte de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/arrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boîte de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplacé.
Vérifications et services par le propriétaire
Tous les cinq ans
- Remplacer le liquide de frein.
Tous les sept ans
- Remplacer le dessiccateur de climatisation tous les sept ans. Le système de climatisation doit être entretenu tous les sept ans. Ce service nécessite le remplacement du déshydratant afin de favoriser la longévité et le bon fonctionnement du système de climatisation. Ce service peut être complexe. Consulter votre concessionnaire.
Inspection multipoint des véhicules (MPVI)
Une inspection multipoint du véhicule (MPVI) effectuée par un technicien du concessionnaire GM est une évaluation de l'entretien de votre véhicule. L'avantage du MPVI est d'identifier et d'informer le client des éléments de service qui nécessitent une attention immédiate et de ceux qui pourraient nécessiter une attention dans l'avenir.
Le technicien effectuera les contrôles suivants. Pour une liste complète des contrôles, inspections et services, consulter le concessionnaire.
Certains éléments peuvent ne pas s'appliquer au véhicule et/ou à la région.
Diagnostics
- OnStar actif (option)
- Vérification de l'historique des entretiens et des rappels
Huile moteur et filtre à huile
- Huile moteur
• Surveillance de l'usure de l'huile - Réinitialiser la surveillance de l'usure de l'huile.
Éclairage extérieur
- Inspection visuelle
Pare-brise et essuie-glaces
- Inspection visuelle
Batterie
• Inspection visuelle de la batterie
• Résultats des tests de batterie
- Câbles et connexions de la batterie
Inspection des systèmes, fluides et des fuites visibles
- Huile moteur
- Boîte de vitesses
- Essieu moteur
- Boîte de transfert
- Système de refroidissement
• Direction assistée (si équipé) - Système d'alimentation en carburant
- Liquide lave-glace
Inspection des pneus
- Pression, profondeur de la bande de roulement et usure des pneus
- Permutation, le cas échéant
• Vérification de la géométrie (option) - Surveillance de la pression des pneus
- Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité de pneu (option).
• Vérifier la roue de secours, si équipé
Freins
• Vérifier le système de freinage
Inspections visuelles et de fonctionnement
- Composants des ceintures de sécurité
- Système d'échappement
- Pédale d'accélérateur
- Remplacement du filtre à air de l'habitacle (option).
- Filtre à air du moteur
- Flexibles
- Courroies
• Amortisseurs et jambes de force - Composants de la direction
- Soufflets d'essieu ou arbre de transmission et joints en U
- Béquilles de levage du compartiment, le cas échéant
- Tapis de sol fixés, sans interférence avec les pédales.
- Klaxon
- Verrouillage de l'allumage, si équipé
- Commutateur de démarrage
- Système de commande des vapeurs de carburant
Graisser
- Composants du châssis
Interventions d'application spéciale
- Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les changements d'huile.
- Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Entretien extérieur ⇔ 366.
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs spécifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez votre concessionnaire.
| Usage | Liquide/lubrifiant |
| Boîte de vitesses automatique | Liquide de boîte automatique DEXRON-HP. |
| Lubrification du châssis | Lubrifiant répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB. |
| Liquide de refroidissement | Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Se reporter à Système de refroidissement ⇒ 301. |
| Huile moteur | Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE (société des ingénieurs de l'automobile) correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se reporter à Huile à moteur ⇒ 296. |
| Tringlerie du levier de changement de vitesse au plancher | Lubrifiant répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB. |
| Essieu avant (dans le cas de quatre roues motrices) et arrière | Consulter votre concessionnaire. |
| Freins hydrauliques | Liquide de frein hydraulique DOT 4 |
| Barillets de serrure à clé, charnières de capot, axes de charnière de porte de carrosserie, charnière et tringlerie de hayon, points de pivotement de poignée de hayon, charnières, tringlerie de boulons de loquet et charnière de trappe à carburant | Lubrifiant universel, Superlube Consulter votre concessionnaire. |
| Boîte de transfert (dans le cas de quatre roues motrices) | Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI. |
| Lave-glace de pare-brise | Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. |
Pièces de rechange d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire.
| Pièce | Numéro de référence GM | Numéro de pièce ACDelco |
| Filtre à air du moteur | 84848112 | A3258C |
| Filtre à huile du moteur | 12727115 | PF66 |
| Filtre à air de l'habitacle | 13508023 | CF185 |
| Bougies | 12688094 | 41-106-IP |
| Lames d'essuie-glace | ||
| Côté conducteur – 55 cm (21,7 po) | 84225697 | - |
| Côté passager – 45 cm (17,7 po) | 84225696 | - |
Enregistrement des travaux d'entretien
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
| Date | Kilométrage | Entretien par | Services réalisés |
Données techniques
Identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) 385
Identification des pièces de rechange .... 385
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications ..... 386
Acheminement de la courroie d'entraînement du moteur .... 388
Identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (NIV)

text_image
gm 1NVAL1DTAG0000005Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) se trouve aussi sur l'étiquettes de conformité du véhicule, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications ⇔ 386 pour le code-moteur du véhicule.
Identification des pièces de rechange
Il se peut que l'étiquette de certification apposée sur le montant central comporte un long code-barres scannable pour rechercher les renseignements suivants :
- Numéro d'identification du véhicule (NIV)
- La désignation du modèle
- Des renseignements sur la peinture
- Options de production
Si cette étiquette ne porte pas de large code barres, vous trouverez ces informations sur une étiquette à l'intérieur de la boîte à gants.
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 382.
| Application | Capacités | |
| Unités métriques | Unités anglaises | |
| Fluide frigorigène de climatiseur | Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter le concessionnaire pour plus de renseignements. | |
| Système de refroidissement du moteur* | 11,0 L | 11,6 pintes |
| Huile moteur avec filtre | 5,7 L | 6,0 pintes |
| Réservoir de carburant | 81,4 l | 21,5 gal |
| Liquide de boîte de transfert | 1,5 L | 1,6 pinte |
| Couple de serrage d'écrou de roue | 190 N•m | 140 lb pi |
| Toutes les capacités sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau approximatif, selon les recommandations du présent manuel. Vérifier de nouveau le niveau du liquide après le remplissage. | ||
| *Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégralité du système de refroidissement et ses composants. | ||
Caractéristiques du moteur
| Moteur | Code NIV | Écartement des électrodes |
| 2.7L L4 (L3B) | K | 0,65–0,75 mm (0,026 – 0,030 po) |
| L'écartement des électrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Le ré-étalonnage de bougie n'est pas recommandé et peut l'endommager. | ||
Acheminement de la courroie d'entraînement du moteur

Procédure de satisfaction de la clientèle 389
Bureaux d'assistance à la clientèle ..... 391
Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs .... 391
Compte en ligne 392
Programme de remboursement de mobilité GM 392
Programme d'assistance routière ..... 393
Fixer des rendez-vous pour l'entretien .... 394
Programme de véhicule de courtoisie .... 395
Réparation de dommages causés par une collision 396
Informations au sujet de la commande des publications .... 398
Fréquences radio : déclaration ..... 399
Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis ..... 399
Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien .... 399
Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à
General Motors 400
Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée
Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée ..... 400
Cybersécurité 400
Enregistreurs de données d'événement .... 401
OnStar 402
Système infodivertissement ..... 402
Information du client
Procédure de satisfaction de la clientèle
Votre satisfaction et votre cote d'estime sont importantes pour votre concessionnaire et pour GMC. Normalement, tous les problèmes de transaction de vente ou de fonctionnement du véhicule seront résolus par les services de ventes ou d'entretien de votre concessionnaire. Cependant, malgré les meilleures intentions, des malentendus peuvent parfois survenir. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter des préoccupations avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être rapidement résolus à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu sans aide extérieure, appeler aux États-Unis le 1-800-462-8782. Au Canada, appeler le centre d'assistance à la clientèle de la General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (anglais), ou au 1-800-263-7854 (français).
Nous vous encourageons à composer le numéro sans frais afin que nous accordions rapidement notre attention à votre requête. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle :
- Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise.
- Nom et adresse du concessionnaire.
- La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur.
Lorsque vous communiquez avec GMC, vous devez savoir que votre problème sera probablement résolu chez un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous proposons de suivre d'abord les directives de la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
américains : Tant General Motors que votre concessionnaire se sont engagés à tout mettre en œuvre pour que le propriétaire de ce véhicule neuf soit entièrement satisfait. Toutefois, si vous êtes toujours insatisfait après avoir suivi la procédure décrite dans les étapes un et deux, il est possible de remplir une demande dans le cadre du programme Better Business Bureau (BBB) AUTO LINE afin de faire respecter vos droits.
Le programme BBB AUTO LINE est une initiative hors tribunaux administrée par la BBB National Programs, Inc. pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Bien que vous ayez possiblement à recourir à ce programme de règlement de différends non officiel avant d'entamer une poursuite en justice, le recours à ce programme est sans frais et votre cas sera généralement entendu dans un délai de 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer avec le programme Bureau d'éthique commerciale (BBB) LIGNE AUTO par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante :
BBB Auto Line, une division de BBB National Programs, Inc. 1676 International Drive Suite 550 McLean, VA 22102
Téléphone : 1-800-955-5100 www.bbbautoline.org
Ce programme est offert dans les 50 États et dans le district fédéral de Columbia. L'admissibilité est limitée en fonction de l'âge du véhicule, du kilométrage et d'autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
canadiens : Dans l'éventualité où vous sentez que vos préoccupations n'ont pas été prises en charge après avoir suivi la procédure décrite aux étapes un et deux, Compagnie General Motors du Canada veut que vous soyez au courant de sa participation à un programme sans frais de médiation et d'arbitrage. Compagnie General
Motors du Canada s'est engagée à l'arbitrage exécutoire des litiges de propriétaires pour des demandes de service sur des véhicules liées à la fabrication. Le programme offre la révision des faits par un arbitre neutre de tierce partie, et peut comprendre une audience informelle devant l'arbitre. Le programme est conçu de façon à ce que le processus de règlement du litige au complet, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours. Nous sommes convaincus que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de diverses instances parce qu'il est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au :
Programme de médiation et d'arbitrage c/o Centre d'assistance à la clientèle Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W Oshawa, ON (activé) L1J OC5
La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la clientèle
GMC s'engage à aider les clients. Aller à l'adresse www.gmc.com/support (États-Unis) ou www.mygmc.ca (Canada) pour discuter avec nous ou trouver des réponses aux questions les plus fréquemment posées, des conseils, des instructions sur le fonctionnement du véhicule et l'assistance disponible.
Besoin de plus d'aide ? Utiliser les numéros de téléphone ou les adresses postales ci-dessous pour obtenir une assistance supplémentaire.
États-Unis et Porto Rico
Centre d'assistance à la clientèle de GMC P. O. Box 33172 Detroit, MI 48232-5172
1-800-GMC-8782 (1-800-462-8782) TTY : Composer le service de relais 711 et contacter le 1-800-833-2438 Assistance routière : 1-888-881-3302
Canada
Centre d'assistance à la clientèle Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W Oshawa, Marche L1J OC5 1-800-263-3777 (anglais) 1-800-263-7854 (français) 1-800-263-3830 (pour appareils téléscripteurs (ATS)) Assistance routière : 1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors.
Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs
GMC est en mesure d'aider les clients sourds, malentendants ou ayant des difficultés d'élocution et/ou qui utilisent des téléscripteurs (TTY). Veuillez composer le service de relais national 711 et appeler le 1-800-833-2438. Les utilisateurs de TTY au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830.
Compte en ligne
Créer un compte GMC (États-Unis) sur gmc.com
Apprenez-en davantage sur les caractéristiques de votre véhicule, achetez et gérez vos services connectés et vos plans OnStar, et accédez aux informations de diagnostic spécifiques à votre véhicule.
Avantages des membres

: Télécharger des guides du propriétaire visionner des vidéos explicatives cifiques aux véhicules.

- Consulter des programmes d'entretien, alertes et les informations de diagnostic parqué du véhicule. Programmer des dez-vous pour entretien.

Consultez les relevés de service de votre cession et ajoutez les vôtres.

: Sélectionner un concessionnaire et sulter son emplacement sur une carte, numéros de téléphone et ses heures averture.

: Effectuer votre suivi de l'information de antie du véhicule.

: Consulter les rappels en cours par numéro d'identification du véhicule (NIV).
r Le numéro d'identification du véhicule (V) ⇔ 385.

: Gérez votre profil et vos informations paiement. Consultez les gains de votre te Primes GM et vos points Primes GMC.

: Clavarder en ligne avec des conseillers.
Consulter gmc.com et créer un compte dès aujourd'hui.
GMC Owner Center (Centre des propriétaires GMC) (Canada) mygmccanada.ca
Visiter le site du Centre des propriétaires de GMC à l'adresse mygmccanada.ca (en anglais) ou my.gmccanada.ca (en français) pour accéder à des avantages similaires à ceux offerts sur le site des États-Unis.
Programme de remboursement de mobilité GM
GENERAL MOTORS MOBILITY


GMC

Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule.
Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, consulter le site www.gmmobility.com ou appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléscripteurs (TTY) peuvent composer le service de relais 711 national et contacter le 1-800-323-9935.
General Motors du Canada dispose également d'un programme de locomotion. Consulter le site www.gm.ca, ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (800-463-7483) pour plus de détails. Les utilisateurs de TTY doivent appeler le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance routière
Pour les véhicules achetés aux États-Unis, composer le 1-888-881-3302; (Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438).
Pour les véhicules achetés au Canada, composer le 1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures sur 24,365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main :
- Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile
- Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel
- Emplacement du véhicule
- Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule
- Relevé du compteur kilométrique et numéro d'identification du véhicule (NIV)
• Description du problème
Couverture
Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur.
Aux États-Unis, toutes les personnes qui conduisent le véhicule sont couvertes. Au Canada, une personne qui conduit le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte.
L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et GMC se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis.
General Motors Amérique du Nord et GMC se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises.
Services fournis
- Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche.
- Service de blocage : Service de déverrouillage du véhicule. Un déverrouillage à distance peut être possible si vous avez OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service soit offert.
- Remorquage d'urgence sur route ou autoroute : Remorquage jusqu'au concessionnaire GMC le plus près pour la garantie de services, ou si le véhicule a été impliqué dans un accident et qu'il ne peut être conduit. L'assistance n'est pas accordée lorsque le véhicule est bloqué dans le sable, la boue ou la neige.
- Changement de pneu après crevaison : Service de changement d'un pneu après crevaison par le pneu de secours. Le pneu de secours, selon l'équipement, doit être en bon état et gonflé adéquatement. Il incombe au propriétaire de faire réparer ou remplacer le pneu si ce n'est pas couvert par la garantie.
- Démarrage du véhicule à l'aide de câbles volants : Démarrage-secours de batterie.
- Avantages et assistance en cas d'interruption du voyage : Si votre voyage est interrompu en raison d'un événement couvert par la garantie, les dépenses qui en découlent peuvent vous
être remboursées pendant la période de garantie du groupe motopropulseur. Sont prises en charge les dépenses raisonnables et d'usage courant liées aux hôtels, repas ou locations de voiture, ainsi que celles engagées pour rapporter le véhicule au client, dans la limite de 500 milles.
Services non compris dans l'assistance routière
- Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction
- Amendes légales
- Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction
L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte.
Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada
- Livraison de carburant : le remboursement va jusqu'à 7 Litres. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service.
- Service de blocage : L'enregistrement du véhicule est requis.
- Avantages et assistance en cas d'interruption du voyage : Vous devez vous trouver à plus de 150 kilomètres de l'endroit où votre voyage a commencé pour être admissible. Une autorisation préalable, les reçus originaux détaillés et une copie des bons de réparation sont requis. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment recevoir le paiement.
- Service alternatif : Si une assistance immédiate ne peut être offerte, le conseiller de l'assistance routière pourrait vous accorder la permission de recourir à l'assistance routière d'urgence. Vous recevrez un paiement, jusqu'à 100 \$, après avoir acheminé le reçu original à l'assistance routière. Les défaillances
mécaniques peuvent être couvertes. Cependant, il incombe au propriétaire de payer les coûts liés aux pièces et à la main-d'œuvre qui ne sont pas couverts par la garantie.
Fixer des rendez-vous pour l'entretien
Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour.
Programme de véhicule de courtoisie
Pour améliorer votre expérience de propriétaire, nous et nos concessionnaires participants sommes fiers d'offrir le transport de courtoisie, un programme d'assistance à la clientèle pour les véhicules bénéficiant de la garantie pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada), de la garantie fédérale sur les émissions, de la garantie prolongée sur le groupe motopropulseur ou de la garantie électrique spécifique aux États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un manuel séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), édité pour les véhicules neufs, donne des renseignements détaillés sur la garantie.
Options de transport
L'entretien sous garantie peut généralement être effectué pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible, votre concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire.
Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant
Si des réparations sous garantie sont nécessaires pendant la nuit, et que les transports en commun sont utilisés, la dépense doit être prise en charge sur la base des reçus originaux et dans les limites du montant maximum autorisé par GM. Si les clients des États-Unis organisent leur transport par leurs propres moyens, un remboursement limité pour des dépenses de carburant raisonnables peut être disponible. Les montants réclamés doivent refléter les coûts réels et être accompagnées des factures originales. Consultez votre concessionnaire pour plus d'informations.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie pendant la nuit, le concessionnaire peut fournir un véhicule de location disponible gratuitement ou prévoir le remboursement d'un véhicule de location. Le remboursement est limité et doit être justifié par des reçus originaux ainsi que par un contrat de location dûment rempli et signé et répondre aux exigences de l'État/provinciales, locales, et des fournisseurs de véhicules de location. Les exigences varient et peuvent inclure des exigences minimales d'âge, la couverture d'assurance, la carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels que les frais de consommation de carburant, l'assurance de véhicule de location, les taxes, les prélèvements, les frais d'utilisation, le kilométrage excessif, ou l'utilisation de la location au-delà de l'achèvement de la réparation sont également à votre charge.
Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation.
Information concernant les programmes additionnels
Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document.
Réparation de dommages causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous avez fait lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations, par le biais de l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisagez de vous tourner vers une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire.
Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière ⇔ 393.
Se procurer les informations suivantes :
- Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur
- Numéro de permis de conduire du conducteur
- Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire
- Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule
-
Marque, modèle et année modèle du véhicule
-
Le numéro d'identification du véhicule (NIV)
- Compagnie d'assurance et numéro de la police
- Description générale des dommages de l'autre véhicule
Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 54.
Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM.
L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables.
Informations au sujet de la commande des publications
Manuels de réparation
Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien du moteur/de la propulsion, de la boîte de vitesses, d'essieu, de suspension, de freins, du système électrique, du système de direction, de la carrosserie, etc.
Les manuels de propriétaire sont rédigés spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le manuel du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles.
La documentation client disponible à l'achat comprend les manuels du propriétaire, les manuels de garantie et les portfolios. Les portfolios comprennent un manuel du propriétaire, un manuel de garantie, selon le cas et un sac ou une pochette à fermeture éclair.
Modèles courants et antérieurs
Des manuels d'entretien et des documents destinés aux clients sont disponibles pour de nombreux véhicules GM.
Pour vérifier la disponibilité et pour commander, appeler le 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure de l'Est.
Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. : www.helminc.com.
Pour commander par courriel, écrire à :
Helm, Incorporated
Attention : Service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Effectuer des chèques payables en dollars des États-Unis.
Fréquences radio : déclaration
Ce véhicule utilise des émetteurs/ récepteurs / systèmes exemptés de permis qui fonctionnent sur une fréquence radio conforme à la partie 15 / partie 18 des règles de la Federal Communications Commission (FCC) et à la norme RSS / RSP-100 / ICES-GEN d'Innovation, Science et Développement économique Canada (ISED) du Canada exempt de permis.
Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
- L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse.
- L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif.
Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement.
Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis
Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors.
Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ; visiter le site https://www.safercar.gov ; ou écrire à :
D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site https://www.safercar.gov.
Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des véhicules à moteur
Division des investigations des défectuosités et des rappels
80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors.
Aux États-Unis, appeler le 1-800-462-8782, ou écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle de GMC P. O. Box 33172
Detroit, MI 48232-5172
Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W Oshawa, ON (activé) L1J OC5
Au Mexique, appeler le 800-466-0812 ou 800-466-0801.
Dans les autres pays d'Amérique Centrale et des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.
Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée
Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit ou utilisé. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent stocker des données pour aider le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule ou pour aider GM à améliorer la sécurité ou les fonctionnalités. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température.
Cybersécurité
GM recueille des renseignements relatifs à l'utilisation de votre véhicule, notamment ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité. Nous recueillons ces renseignements dans le but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos produits et services et d'y rechercher toute défaillance ainsi que pour développer de nouveaux produits et services. La protection des systèmes électroniques du véhicule et des données des clients contre tous accès ou contrôles électroniques extérieurs non autorisés est importante pour GM. GM applique des normes de sécurité, des pratiques, des directives et des contrôles appropriés visant à protéger le véhicule et les services écosystémiques contre tout
accès électronique non autorisé, à détecter d'éventuelles activités malveillantes dans des réseaux connexes et à réagir rapidement, de manière coordonnée et efficace aux incidents de cybersécurité. Les incidents de sécurité peuvent avoir un impact sur votre sécurité ou compromettre vos données personnelles. Pour minimiser les risques pour la sécurité, veuillez ne pas connecter les systèmes électroniques de votre véhicule à des appareils non autorisés, ni les connecter à des réseaux inconnus ou non fiables (tels que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie similaire). Si vous soupçonnez la présence d'un incident de sécurité ayant une incidence sur vos données ou sur la sécurité d'utilisation de votre véhicule, veuillez cesser d'utiliser votre véhicule et communiquer avec votre concessionnaire.
Enregistreurs de données d'événement
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que :
- Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
- Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
- Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et,
• Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'autorise la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique.
OnStar
Si le véhicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées et transmises via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; y compris l'infodivertissement; et à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar.
Voir Information complémentaire au sujet d'OnStar ⇔ 405.
Système infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter à la section d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement.
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar 403
Services OnStar
Emergency (urgences) 404
Sécurité 404
Information complémentaire au sujet d'OnStar
Information complémentaire au sujet d'OnStar 405
Aperçu OnStar



Bouton de commande vocale
Bouton bleu OnStar
SOS Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de localisation. Consulter les
termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si le témoin lumineux est :
- Vert fixe : Le système est prêt.
- Vert clignotant : Un appel.
- Rouge : Indique un problème.
- Arrêt : Le système est arrêté. Appuyer deux fois sur 📊 pour parler à un conseiller OnStar.
Appuyer sur 📊 ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller.
Les fonctionnalités du bouton Commandes vocales peuvent varier selon le véhicule et la région.
Appuyer sur 📋 pour :
- Ouvrir l'application OnStar sur l'affichage d'infodivertissement. Si le système Infodivertissement en est équipé, les commandes OnStar sont intégrées dans l'application OnStar sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. La plupart des
fonctions OnStar qui peuvent être exécutées avec les boutons peuvent être effectuées à l'aide de l'application. Pour ouvrir l'application, touchez l'icône OnStar sur l'écran d'accueil. Les mises à jour de l'application nécessitent un plan de service correspondant. Les fonctionnalités varient selon les régions et les modèles. Les fonctionnalités sont susceptibles d'être modifiées. Pour plus d'informations, appuyer sur 📞.
Ou bien
- Lancer des commandes vocales de navigation OnStar pas à pas.
- Obtenir et personnaliser le nom du point d'accès Wi-Fi ou le SSID et le mot de passe, selon l'équipement.
Appuyer sur 📋 pour répondre ou raccrocher un appel initié par le conseiller.
Appuyer sur Ⓞ pour se connecter à un conseiller pour :
- Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact.
- Obtenir des directions de conduite.
- Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du véhicule.
- Recevoir une assistance routière.
- Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement.
Appuyer sur SOS pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour :
- Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
- Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE.
- Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critique et pour trouver des itinéraires d'évacuation.
Services OnStar
Les services de secours exigent un abonnement de sûreté et sécurité. Avec la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le véhicule pour aider.
Appuyer sur SOS pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des information pendant une situation critique.
Avec l'assistance routière, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximité pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit ces services :
- Avec l'assistance en cas de vol de véhicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le véhicule et aider les autorités à le retrouver rapidement.
- Avec le blocage d'allumage à distance, selon l'équipement, OnStar peut empêcher le véhicule de redémarrer.
- Avec le Ralentissement de véhicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le véhicule.
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes sont verrouillées et que l'alarme du véhicule retentit, une notification est envoyée par message texte, courriel ou appel téléphonique. Si le véhicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour récupérer le véhicule.
Information complémentaire au sujet d'OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants :
- Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur 📊 pour configurer un compte.
- Après un changement de propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur 📊 pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services ou à la connexion OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine.
Réactivation pour les propriétaires suivants
Appuyer sur 📊 et suivre les invites pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller mettra à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de services OnStar ou connexes.
Comment fonctionne le service OnStar
La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les services à distance, ainsi que l'assistance routière sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, il existe une description complète des services OnStar, des limitations du système et des conditions d'utilisation, de la déclaration de confidentialité d'OnStar et des conditions d'utilisation du logiciel.
- Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827).
- Consulter le site www.onstar.com (États-Unis).
- Consulter le site www.onstar.ca (Canada).
- Appeler TTY 1-877-248-2080.
- Appuyer sur Ⓞ pour parler à un conseiller.
Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit avoir une couverture, la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar ou connexes. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si de l'équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, OnStar ou les services connectés peuvent ne pas fonctionner. D'autres
problèmes indépendants de la volonté d'OnStar - comme les collines, les grands immeubles, les tunnels, les conditions météorologiques, la conception et l'architecture du système électrique du véhicule, les dommages au véhicule en cas d'accident, la congestion ou le brouillage du réseau téléphonique sans fil - peuvent empêcher le service.
Voir Fréquences radio : déclaration ⇔ 399.
Services aux personnes handicapées
Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et médicales.
Appuyer sur Ⓞ pour aider à :
- Localiser une station-service avec préposé au service de carburant.
- Rechercher un hôtel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité.
- Indiquer la direction de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar.
Le mode TTY (option) peut être activé et désactivé en effleurant Settings (réglages) puis Apps (applications) et finalement Phone (téléphone). Lorsque le mode TTY est activé, les appels téléphoniques peuvent être lancés ou reçus avec OnStar en utilisant l'affichage d'Infodivertissement.
Numéro personnel d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur 📊 ou en composant le 1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule.
Langues
Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyez sur 🕒 et demandez un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays.
Problèmes potentiels
OnStar ne peut pas effectuer le déverrouillage à distance des portes ou l'assistance aux véhicules volés après que le véhicule ait été hors fonction de façon continue pendant une période prolongée sans cycle d'allumage. Pour connaître la durée qui s'applique au véhicule, contacter un conseiller OnStar en appuyant sur on ou en appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le véhicule n'a pas été démarré pendant une période prolongée, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour aider à accéder au véhicule.
Système de positionnement global (GPS)
- L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact.
- Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours.
Une perte temporaire du GPS peut entraîner la perte de la capacité d'envoyer un itinéraire de navigation en temps réel. Le conseiller peut donner un itinéraire verbal ou demander un rappel après que le véhicule ait été conduit dans un endroit ouvert.
Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS)
La réception cellulaire est requise pour l'envoi par OnStar de signaux à distance au véhicule. Ne placer aucun objet sur où près de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter. Appuyer sur pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire.
Problèmes de véhicule et d'alimentation
Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Voir Équipement électrique complémentaire 289. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner.
Mises à jour logicielles du véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au véhicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintenir la sécurité, le fonctionnement du véhicule ou les systèmes du véhicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le véhicule, tels que des destinations de navigation enregistrées ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou supprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar
ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuvent mettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du véhicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au véhicule.
Confidentialité
La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur 📊 pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent
illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement.
OnStar - Reconnaissances du logiciel
Pour obtenir le code source sous licence GPL, LGPL, MPL, et autres licences open source, qui est contenu dans ce produit, visiter www.opensourceautomotive.com/an/GM. En plus du code source, toutes les conditions de licence, les exclusions de garantie et les avis de droits d'auteur mentionnés sont disponibles au téléchargement. Cette offre est valable pour une période de trois ans à compter de notre dernière expédition de ce produit. Cette offre est valable pour tous les destinataires de ces informations.
*Fourni par Continental Automotive Systems, Inc. qui est seul responsable des dispositions relatives à la conformité OSS.
Services connectés
Services connectés
Navigation 409
Connexions 410
Diagnostics 411
Services connectés
Navigation
La navigation exige un abonnement ou une connexion OnStar.
Appuyer sur Ⓗ pour recevoir un service d'orientation pas à pas ou le faire envoyer sur l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé. Un transfert de destination depuis OnStar affiche la vue détaillée de la destination lorsqu'elle est transférée d'OnStar vers l'application de navigation. Voir www.onstar.com pour une carte de couverture. Les services varient selon les modèles. La couverture cartographique est disponible aux États-Unis et au Canada.
Navigation pas à pas
- Appuyer sur Ⓤ pour se connecter à un conseiller.
- Demander les directions à télécharger sur le véhicule.
- Suivre les commandes vocales.
Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié
La fonctionnalité du bouton de commande vocale, selon l'équipement, peut varier avec le véhicule et la région. Pour certains véhicules, appuyer sur 🕒 pour ouvrir l'application OnStar à l'écran d'Infodivertissement.
Envoyer la destination au véhicule
Les destinations peuvent être envoyées à l'écran de navigation du véhicule (option).
Appuyer sur 📄, puis demander au conseiller de télécharger des directions sur le système de navigation du véhicule, selon l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation.
Voir www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).
Connexions
Les services suivants contribuent à rester connecté.
Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
- Modifiez les mots de passe par défaut du point d'accès Wifi et de l'application mobile myGMC. Utilisez des mots de passe différents l'un de l'autre et utilisez une combinaison de lettres et de chiffres pour augmenter la sécurité.
- Modifier le nom par défaut de l'identifiant de service (SSID). C'est le nom de votre réseau qui est visible par les autres appareils sans fil. Choisir un nom unique et éviter les noms de famille ou les descriptions de véhicule.
Point chaud Wi-Fi (option)
Le véhicule peut être équipé d'un point chaud Wi-Fi intégré qui donne accès à Internet et au contenu Internet à la vitesse 4G LTE. Il est possible de connecter jusqu'à sept appareils mobiles. Un plan de données est nécessaire. N'utiliser les commandes embarquées que lorsqu'il est sûr de le faire.
- Pour récupérer les informations du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur 🔒 pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement, puis sélectionner point d'accès Wi-Fi. Sur certains véhicules, toucher Wi-Fi ou Paramètres Wi-Fi sur l'écran.
- Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point chaud Wi-Fi (SSID), le mot de passe et sur certains véhicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, 4G LTE) et la qualité de signal (mauvaise, bonne, excellente). L'icône LTE indique une connexion au Wi-Fi. Il est possible que l'icône ne s'allume pas même si le véhicule dispose d'une connexion active.
- Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur 📊 ou appeler le 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Sur certains véhicules le SSID et le mot de passe peuvent être modifiés dans le menu du point d'accès Wi-Fi.
Après la configuration initiale, le point chaud Wi-Fi de votre véhicule se connecte automatiquement à vos appareils mobiles. Il est possible de gérer l'utilisation de données en activant ou désactivant la Wi-Fi
sur votre appareil mobile, à l'aide de l'application mobile myGMC, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains véhicules, le Wi-Fi peut également être géré à partir du menu Wi-Fi Hotspot.
Application mobile myGMC (si disponible)
Télécharger l'application mobile myGMC sur les téléphones intelligents compatibles Apple et Android. Les utilisateurs GMC peuvent accéder aux services suivants depuis un téléphone intelligent :
- Démarrage/arrêt à distance du véhicule selon l'équipement en usine.
- Verrouillage/déverrouillage des portes, en cas de serrures automatiques.
- Activation de l'avertisseur sonore et des lampes.
- Vérification du niveau de carburant du véhicule, de la durée de vie de l'huile ou de la pression des pneus selon l'équipement en usine avec le système de surveillance de la pression des pneus.
- Envoi des destinations au véhicule.
-
Localisation du véhicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement).
-
Marche/arrêt du point chaud Wi-Fi du véhicule, gestion des paramètres et surveillance de la consommation des données (option).
- Localisation d'un concessionnaire et calendrier d'entretien.
- Demande d'assistance routière.
- Fixation d'un rappel de stationnement à l'aide d'une punaise. Prendre une photo, noter et fixer une minuterie.
- Se connecter à GMC sur les médias sociaux.
Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour des informations sur l'application mobile myGMC et sa compatibilité, consulter le site www.gmc.com.
Un abonnement OnStar ou une connexion active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif compatible, un démarrage à distance installé en usine et des serrures électriques sont nécessaires. Les tarifs des données s'appliquent. Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limitations du système.
Services distants
S'adresser à un conseiller OnStar pour déverrouiller les portes ou faire retentir l'avertisseur sonore et faire clignoter les feux.
Place de marché
Les conseillers OnStar peuvent proposer des restaurants et des commerçants sur votre itinéraire, vous aider à localiser des appels ou réserver une chambre. Ces services varient avec le marché.
Diagnostics
Grâce à la surveillance et aux rapports concernant les principaux systèmes du véhicule, OnStar Advanced Diagnostics, selon l'équipement, fournit un moyen de rester à jour avec l'entretien. Les capacités varient selon les modèles. Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limitations du système. Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour des mises à jour sur les capacités des fonctionnalités, consulter www.gmc.com. Les tarifs de messagerie et de données peuvent s'appliquer.
Index
A
à distance
Clé 9
Démarrage du véhicule 16
Fonctionnement de clé 9
Accessoires et modifications ..... 291
Achat de pneus neufs....343
Acheminement de la courroie
d'entraînement, Moteur ...... 388
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur ...... 388
Actif
Gestion du carburant 201
Adaptif
Régulateur de vitesse 226
Adhérence
Contrôle électronique de la stabilité ... 215
Différentiel à glissement limité ..... 221
Témoin de désactivation ..... 108
Témoin de système de contrôle
(TCS)/contrôle de la stabilité
électronique 108
Affichage à tête haute (HUD) .....121
Air
Conditionnement 167
Épurateur / filtre, moteur....300
Évents 170
Filtre, habitacle 170
Air (suite)
Système de durée de vie des
filtres 300
Alarme
Sécurité du véhicule 22
Alerte
Angle mort (SBZA) 254
Changement de voie 254
Circulation transversale à l'arrière ..... 247
Piéton arrière 246
Alimentation
Glaces 25
Prises 87
Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) 198
Protection, batterie 133
Réglage des sièges 33
Rétroviseurs 24
Serrures de porte 18
Ampoules à halogène ....315
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH)....68
Antenne
Multibande 142
Antenne multi-bande .....142
Aperçu ....135
Tableau de bord 5
Aperçu du tableau de bord ....5
Apple CarPlay et Android Auto ....154
Applications
Hors route 182
Appuis-têtes ....31
Arrière
Alerte aux piétons .... 246
Caméra (RVC) 240
Essieu 312
Essieu bloquant 221
Glaces 27
Sièges 39
Système d'alerte de circulation transversale (RCTA) 247
Assistance à la clientèle
Bureaux 391
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) .... 391
Assistance au démarrage en côte .....214
Attention, danger et avertissement .....2
Audio
Bluetooth 143
Auto Stop (coupure automatique)
Témoin 111
Automatique
Boîte de vitesses.... 202
Freinage d'urgence (AEB) 250
Liquide de boîte de vitesses ..... 299
Serrures de porte 18
Système de phares 128
Automatique (suite)
Témoin de freinage d'urgence (AEB) désactivé 107
Autoradio
Radio AM-FM 139
Réception 141
Satellite....140
Avant
Essieu 311
Essieu bloquant 222
Sièges chauffants et aérés .... 38
Système de freinage en présence de piéton (FPB) 252
Avertissement
Attention et danger 2
Feux de détresse.... 129
Témoin du système de freinage ..... 105
Témoins d'avertissement, jauges et indicateurs 92
Avertissement d'angle mort (SBZA) ..... 254
Avertissement de la Proposition 65
Californie 1
Avertissement sur la proposition 65,
Californie 358
Avertissement sur proposition 65 -
Californie 1,358
Aveugle
Assistance au pilotage dans les angles morts (BZSA) .... 256
B
Batterie
Économiseur de batterie d'éclairage extérieur 133
Gestion de la charge 132
Protection de l'alimentation .... 133
Batterie - Amérique du Nord .....310, 358
Bébés et jeunes enfants, sièges pour enfants 63
Bluetooth
Aperçu 149, 150
Audio 143
Boîte à gants 82
Boîte de transfert
Quatre roues motrices 207
Boîte de vitesses
Automatique 202
Indicateur de température ..... 100
Liquide, Automatique 299
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel....205
Boucler pour prendre la route ..... 42
Boussole 87
Bouton AUX 130
C
Calendrier d'entretien 377
Liquides et lubrifiants recommandés .... 382
Californie
Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate .... 291
Caméra
Vision arrière (RVC) 240
Capacités et spécifications ....386
Capot 293
Carburant
Additifs 260
Carburants interdits 260
Conduite pour une meilleure économie de carburant ....173
Gestion active 201
Indicateur 96
Pays étrangers 260
Recommandé 259
Remplissage d'un bidon de carburant 262
Remplissage du réservoir ..... 260
Témoin d'avertissement de bas niveau de carburant .... 111
Top Tier 259
Carburant Top Tier 259
Carburants interdits....260
Cartes 144
Ceinture-baudrier 44
Ceintures de sécurité ....40
Boucler pour prendre la route ..... 42
Ceinture-baudrier 44
Entretien 48
Port adéquat des ceintures de sécurité 42
Rallonge 48
Rappels 100
Remplacement après une collision ..... 49
Utilisation pendant la grossesse ..... 47
Central
Feu d'arrêt surélevé (CHMSL) et lampe d'espace de chargement ..... 316
Chaines, Pneu 347
Changement de vitesse En stationnement.... 199
Sortie de la position de stationnement ....200
Charge
Sans fil 89
Témoin du système.... 103
Charge sans fil....89
Sièges avant ventilés 38
Volant de direction 86
Chaussées
Chaussées humides 183
Circuit de refroidissement 301
Classification uniforme de la qualité
des pneus 345
Clés 8
à distance 9
Fonctionnement à distance ..... 9
Clignotant
Remplacement d'ampoule 315
Clignotants 129
Clignotants, feux de détresse ..... 129
Clignoter pour dépasser .....128
Climatiseur 165
Colline
Contrôle de descente (HDC)....217
Témoin de commande en descente .... 107
Combiné, instruments 92, 94
Commande
Traction et stabilité électronique ..... 215
Commandes
Volant de direction 136
Compartiments
Remisage 82
Compte en ligne 392
Compteur de vitesse 95
Compteur journalier 95
Compteur kilométrique 95
Journalier 95
Conducteur
Adolescent 158
Centre d'information (CIB) ..... 113, 116
Commande de mode 218
Systèmes d'assistance 238
Témoin de commande de mode ..... 110
Conduite
Caractéristiques et conseils de remorquage 263
Chaussées mouillées 183
Défensive 174
Déficient 174
Distrait 174
Hiver 185
Hors route 177
Limites de charge du véhicule ..... 187
Meilleure économie de carburant .....173
Perte de contrôle 176
Reprise tout terrain 176
Routes onduleuses et de montagne .... 184
Si le véhicule est coincé .... 186
Systèmes d'assistance 248
Conduite défensive ....174
Confidentialité
Enregistrement des données du véhicule 400
Connexions
Services connectés 410
Console centrale
Remisage 83
Contrats
Marques déposées et licence ..... 162
Contrôle du véhicule ....175
Cybersécurité ....400
D
Danger, Avertissements et Attentions .....2
Déclaration de fréquence
Radio 399
Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité
General Motors 400
Gouvernement canadien 399
Gouvernement des États-Unis ..... 399
Démarrage du moteur 195
Destination 144
Diagnostics
Services connectés .... 411
Différentiel à glissement limité .....221
Direction....175
Assistance, zones aveugles (BZSA) ..... 256
Direction (suite)
Commandes au volant .... 136
Réglage du volant 85
Volant chauffant 86
Disjoncteurs 319
Dispositif antidémarrage .....23
Dispositifs de retenue
Où installer 66
Distraction au volant ....174
Double
Système de commande de climatisation automatique .... 167
E
Éclairage
Brouillard 130
Circulation de jour (FCJ) 128
Clignoter pour dépasser 128
Commande d'éclairage .... 131
Commandes extérieures .... 126
Diode 315
Économiseur de batterie d'éclairage extérieur 133
Entrée 132
Espace utilitaire extérieur .... 131
Exit (Sortie) 132
Hors route 130
Éclairage (suite)
Inverseur feux de route/feux de croisement 128
Lecture 132
Plafonnier 131
Plaque d'immatriculation ....317
Rappel d'extinction des feux extérieurs ....127
Rappel de système en fonction ..... 112
Témoin de défaillance (contrôle du moteur) 103
Éclairage à la descente .....132
Éclairage d'entrée ....132
Éclairage par diode ....315
Électrique
Équipement complémentaire 289
Frein de stationnement 213
Surcharge du système 318
Témoin de frein de stationnement ..... 105
Enfants plus âgés, sièges pour enfants .....61
Enregistrements
Entretien 384
Enregistreurs de données
d'événement 401
Ensemble d'instruments ..... 92, 94
Entretien 171
Entretien (suite)
Accessoires et modifications ..... 291
Enregistrement des travaux d'entretien .... 384
Enregistrements 384
Identification des pièces 385
Maintenance, Informations générales ...... 376
Planification des rendez-vous .... 394
Système de régulation de température 165
Témoin de frein électrique de stationnement .... 106
Travaux par le propriétaire .... 292
Entretien de l'apparence
Extérieur 366
Intérieur 371
Entretien du véhicule
Pression des pneus 333
Équipement de remorquage 272
Équipement électrique complémentaire....289
Essieu
Arrière 312
Avant 311
Verrouillage avant 222
Essieu arrière blocable .....221
Essieu avant verrouillable 222
Essuie-glace
Remplacement de balai 312
Étalonnage
Boussole 87
État
Véhicule 119
Étiquette, Paroi latérale du pneu ..... 328
Éviter les lecteurs de média non
fiables 142
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate, Californie ... 291
Extérieur
Commandes des lampes 126
Économiseur de batterie d'éclairage ... 133
Lampes du compartiment utilitaire ..... 131
Rappel d'extinction des feux .....127
F
Feux
Assistance au maintien de trajectoire.... 107
Avertissement ABS 106
Avertissement de bas niveau de carburant .... 111
Avertissement de température du liquide de refroidissement ..... 109
Avertissement du système de freinage.... 105
Feux (suite)
Commande de mode conducteur ..... 110
Contrôle de vitesse en descente ..... 107
Contrôle du moteur (témoin de défaillance) 103
Contrôle électronique de stabilité (ESC), désactivé .... 109
Disponibilité de sac gonflable ..... 101
Entretien de frein de stationnement électrique .... 106
Frein de stationnement électrique ..... 105
Freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé .... 107
Indicateur du régulateur de vitesse automatique .... 112
Jauges et indicateurs 92
Phares antibrouillard avant .... 112
Porte entrouverte 113
Pression d'huile moteur 111
Pression des pneus 110
Quatre roues motrices .... 106
Rappels de ceinture de sécurité ..... 100
Sécurité 112
Système de charge 103
Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique.... 108
Feux (suite)
Traction asservie hors fonction ..... 108
Feux arrière
Remplacement d'ampoule 315
Feux d'arrêt et feux de recul
Remplacement d'ampoules 315
Feux de circulation de jour (F.C.J.) .....128
Feux de détresse.... 129
Filtre
Filtre à air du moteur....300
Fonctionnement du véhicule à l'arrêt .... 202
Freinage 175
Automatique d'urgence (AEB) ..... 250
Freins 307
Aide au freinage 214
Antiblocage 212
Frein de stationnement électrique ..... 213
Liquide 309
Système de durée de vie des plaquettes ....308
Témoin d'avertissement du système 105
Fusibles
Bloc-fusibles de compartiment moteur 319
Bloc-fusibles du tableau de bord ..... 323
Fusibles et disjoncteurs .... 319
G
Généralités
Entretien du véhicule 291
Entretien et maintenance .... 376
Remorquage 263
Glaces 25
Alimentation 25
Arrière 27
Grossesse, utilisation des ceintures de
sécurité 47
Guidage
Problèmes d'itinéraire 146
H
Hayon 20
Remisage 83
Heure 87
Hiver
Conduite 185
Pneus 327
Horloge 87
Hors route
Application 182
Conduite 177
Éclairage 130
Récupération.... 176
Huile
Indicateur d'usure d'huile à moteur .... 298
Huile (suite)
Indicateur de pression d'huile moteur 97
Moteur 296
Témoin de pression 111
HVAC 165, 167
|
Indicateur de piéton à l'avant....108
Infodivertissement Utilisation du système .... 136
Information Commande de publication .... 398
Information de chargement d'autocaravane séparable .... 192
Information du client Renseignements sur la commande de publications.... 398
Informations au sujet de la commande des publications ....398
Inspection Multi-points de véhicule .... 380
Inspection multipoint des véhicules (MPVI) ....380
Installation de sièges pour enfant .....77, 79
Interventions d'application spéciale .....381
Introduction 2, 134
J
Jauges
Carburant 96
Compteur de vitesse 95
Compteur journalier 95
Compteur kilométrique 95
Pression d'huile moteur 97
Tachymètre 95
Témoins d'avertissement et indicateurs ...... 92
Température d'huile moteur ..... 98
Température de la boîte de vitesses .... 100
Température du liquide de refroidissement du moteur 99
Jeune conducteur ....158
K
Klaxon 86
L
Lampes de lecture ......132
LATCH, Ancrages inférieurs et attaches pour enfants .... 68
Liquide
Boîte de vitesses automatique ..... 299
Freins 309
Rondelle 306
Liquide de lave-glace....306
Liquide de refroidissement
Indicateur de température du moteur 99
Témoin d'avertissement de température du moteur .... 109
Liquides et lubrifiants recommandés ..... 382
M
Manoeuvres de stationnement ou de recul Systèmes d'assistance .... 240
Manuel
Mode 205
Marques déposées et contrats de licence 162
Média
Éviter les appareils non fiables ..... 142
Messages
Engine Power (puissance provenant du moteur) 125
Véhicule 124
Vitesse du véhicule 125
Mises à jour
Logiciel 139
Mises à jour de logiciel ...... 139
Mode
Commande conducteur 218
Mode d'alimentation d'accessoires ..... 198
Mode Remorquage/transport ..... 207
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale 185
Échappement 202
Hayon 20
Moteur
Acheminement de la courroie d'entraînement .... 388
Aperçu du compartiment 295
Chauffage 197
Démarrage 195
Échappement 202
Filtre à air ....300
Fonctionnement du véhicule à l'arrêt 202
Indicateur d'usure de l'huile ..... 298
Indicateur de pression d'huile ..... 97
Indicateur de température d'huile ..... 98
Indicateur de température du liquide de refroidissement ..... 99
Messages de puissance 125
Surchauffe 305
Système de durée de vie des filtres à air ...... 300
Système de refroidissement .... 301
Témoin d'avertissement de température du liquide de refroidissement .... 109
Témoin de pression d'huile ..... 111
Moteur (suite)
Témoin de vérification (témoin de défaillance) 103
Ventilateur 306
N
Navigation Destination 144
Services connectés ....409
Symboles 144
Utilisation du système .... 143
Nettoyage
Entretien extérieur 366
Soin intérieur ...... 371
0
OnStar 402
Aperçu 403
Information complémentaire ..... 405
Où installer l'appareil de retenue .....66
P
Filtre à air de l'habitacle .... 170
Système de détection.... 55
Passager (suite)
Témoin de l'état de sac gonflable ..... 102
Perte de contrôle 176
PHARES
Automatique.... 128
Carillon de rappel des phares ..... 112
Clignoter pour dépasser 128
Feux de circulation de jour (FCJ) ..... 128
Inverseur feux de route/feux de croisement 128
Réglage de l'orientation 314
Remplacement d'ampoule 314
Témoin de fonctionnement des feux de route .... 112
Phares antibrouillard 130
Pièces de rechange
Entretien 383
Sacs gonflables 61
Plafonniers....131
Planification des rendez-vous ....394
Pneu dégonflé 348
Changement 349
Pneus 326
Achat de pneus neufs.... 343
Alignement des roues et équilibrage des pneus 346
Au cas d'un pneu à plat .... 348
Pneus (suite)
Chaines 347
Changement 349
Classification uniforme de la qualité des pneus .... 345
Désignations ...... 330
Dimension différente 344
Étiquette sur la paroi latérale ..... 328
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression ..... 336
Hiver 327
Pression 333
Quand faut-il remplacer les pneus? .... 342
Remplacement de roue 347
Rotation 341
Roue de secours pleine grandeur ..... 358
Système de surveillance de la pression.... 335
Témoin de pression 110
Terminologie et définitions ..... 331
Tout-terrain 327
Vérification 341
Pneus tout-terrain 327
Port USB 142
Port adéquat des ceintures de sécurité ... 42
Port USB 142
Porte
Serrures 17
Serrures à commande électrique ..... 18
Témoin de porte entrouverte ..... 113
Verrouillage temporisé.... 18
Porte-gobelets 82
Positionnement
Véhicule 146
Positions du commutateur
d'allumage 193
Prises
Alimentation 87
Problèmes de guidage routier
Procédure de satisfaction de la
clientèle 389
Programme
Transport de courtoisie 395
Programme d'assistance routière ..... 393
Programme de remboursement de
mobilité GM 392
Programme de remboursement,
mobilité GM 392
Programme de véhicule de courtoisie .... 395
Prolongation d'alimentation des
accessoires 198
Propriétaires de véhicules canadiens
Q
Quand faut-il remplacer les pneus? ..... 342
Quatre roues motrices .....207, 311
Témoin 106
R
Radiateur 301
Radio
Déclaration de fréquence .... 399
Radio AM-FM 139
Radio par satellite 140
Rallonge, ceinture de sécurité ..... 48
Recommandé
Carburant 259
Reconnaissance
Voix 147
Reconnaissance vocale .....147
Recueil de données
OnStar 402
Système infodivertissement 402
Refroidissement....165, 167
Réglage du support lombaire ....35
Sièges avant 35
Réglages
Lombaire, sièges avant 35
Régulateur de vitesse 224
Adaptif 226
Témoin 112
Remisage
Boîte à gants 82
Compartiments 82
Console centrale 83
Hayon 83
Porte-gobelets 82
Sous le siège 83
Remorquage
Application 280
Caractéristiques de conduite ..... 263
Contrôle du roulis de remorque (TSC) 278
Équipement 272
Informations générales ...... 263
Remorque 267
Véhicule récréatif 362
Remorquage d'un véhicule récréatif ..... 362
Remorque
Application de remorquage ..... 280
Contrôle du roulis (TSC) 278
Remorquage 267
Remplacement
Pièces du système de ceinture de sécurité après une collision ..... 49
Pièces du système LATCH après une collision 77
Système de sac gonflable 61
Remplacement d'ampoules....314
Remplacement d'ampoules (suite)
Ampoules à halogène 315
Éclairage de la plaque d'immatriculation ....317
Feu d'arrêt central surélevé et éclairage du compartiment utilitaire 316
Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul .... 315
Réglage de la portée des phares ..... 314
Remplacement des balais, Essuie-glace ....312
Réparation de dommages causés par une collision ....396
Réparation des dégâts de collision .....396
Réparation du sac gonflable .... 59
Réseau électrique Bloc-fusibles de compartiment moteur 319
Bloc-fusibles du tableau de bord ..... 323
Fusibles et disjoncteurs .... 319
Rétroviseurs 24
À atténuation automatique ..... 25
À commande manuelle .... 24
Alimentation 24
Atténuation automatique 25
Chauffant 24
Convexes 23
Rétroviseurs (suite)
Rabattables 24
Vue arrière intérieure 24
Rétroviseurs convexes .....23
Rétroviseurs intérieurs 24
Rétroviseurs rabattables 24
Rodage de véhicule neuf 192
Rodage du véhicule neuf.... 192
Roue de secours pleine grandeur ..... 358
Roues
Alignement et équilibrage des pneus 346
Dimension différente 344
Remplacement 347
Routes onduleuses et de montagne ..... 184
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au véhicule ..... 59
Lampe indicatrice de statut de passager .... 102
Remplacement des pièces système après une collision 61
Réparation des véhicules munis de sacs gonflables 59
Témoin de disponibilité ..... 101
Saut
Démarrage - Amérique du Nord ..... 358
Sécurité
Alarme du véhicule 22
OnStar 404
Serrures 19
Témoin 112
Véhicule 21
Sécurité OnStar ....404
Serrures
Dispositif antiverrouillage .... 19
Porte 17
Porte à commande électrique ..... 18
Sécurité 19
Verrouillage central 18
Verrouillage temporisé 18
Serrures de sécurité enfant .....19
Services
Application spéciale 381
Services connectés
Connexions 410
Diagnostics 411
Navigation 409
SETTINGS (paramétrages) 156
Sièges
Appuis-têtes 31
Arrière 39
Avant chauffés et ventilés 38
Mémoire 35
Rangement sous le siège 83
Sièges (suite)
Réglage électrique, Avant 33
Réglage lombaire, Avant 35
Réglage, avant 32
Sièges à dossier inclinable 33
Sièges à dossier inclinable ....33
Sièges à mémoire ....35
Sièges avant
Réglage 32
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et attaches pour enfants 68
Bébés et jeunes enfants 63
Enfants plus âgés 61
Fixation 77, 79
Systèmes 65
Signalement des défauts de sécurité
General Motors 400
Gouvernement canadien 399
Gouvernement des États-Unis ..... 399
Signaux de changement de direction
et de changement de voies ..... 129
Spécifications et capacités ....386
Stationnement
Assistance 240, 245
Au-dessus de matières inflammables 201
Empattement long 201
Stationnement (suite)
Pour quitter la position .....200
Sélection de la position ..... 199
Vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) .... 312
Stationnement prolongé .... 201
Supplémentaire
Informations sur OnStar 405
Surchauffe, Moteur 305
Symboles ....3
Navigation 144
Système
Alerte de circulation transversale à l'arrière .... 247
Alerte de collision avant (FCA) ..... 248
Assistance au conducteur 238
Durée de vie des plaquettes de frein 308
Durée de vie du filtre à air du moteur ....300
Infodivertissement 402
Positionnement mondial ..... 145
Sacs gonflables 49
Vision panoramique 241
Système d'arrêt/démarrage ..... 196
Système de démarrage en côte (HSA) ....214
Système de durée de vie des
plaquettes de frein....308
Système de freinage Piéton à l'avant (FPB) 252
Système de freinage antiblocage (ABS) .....212 Témoin d'avertissement .....106
Système de positionnement global (GPS)....145
Système de sac gonflable .... 49 De quelle façon le sac gonflable retient-il? .... 53
Où se trouvent les sacs gonflables? .....51
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? ..... 53
Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 52
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? ..... 54
Système de détection de passager ..... 55 Vérification ..... 60
Système de surveillance, Pression des pneus .... 335
Système de vision périphérique .....241
Système infodivertissement....402
Système LATCH Remplacement des pièces après une collision .... 77
Systèmes antivol ....23 Dispositif antidémarrage .... 23
Systèmes d'assistance Conduite 248
Stationnement et recul 240
Systèmes de climatisation .... 165 Automatique à deux zones .... 167
Chauffage 165
Climatisation.... 165
Systèmes de commande de suspension Traction asservie améliorée .... 221
Systèmes de conduite Quatre roues motrices .... 311
T Tableau de bord ....5
Tachymètre 95
Tapis de plancher 374
Téléphone Apple CarPlay et Android Auto .... 154 Bluetooth .... 149, 150
Témoin Auto Stop (coupure automatique) ..... 111
Obstacle devant le véhicule ..... 108
Piéton à l'avant 108
Témoin d'anomalie 103
Témoin d'avertissement de bas niveau de carburant .... 111
Témoin de commande Descente en côte .... 107
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé .... 109
Témoin de fonctionnement des feux de route ....112
Témoin de phares antibrouillard Avant .... 112
Témoin de vérification du moteur (indicateur de défaillance).... 103
Témoins Témoins d'avertissement et jauges ..... 92
Toit Toit ouvrant .... 28
Toit ouvrant 28
Transport d'un véhicule en panne .... 361
Objets qui peuvent prendre feu .....21
U Urgences OnStar 404
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) ..... 391
Utilisateurs TTY Assistance à la clientèle .... 391
Utilisation Ce manuel .... 2
Système infodivertissement.... 136
Système navigation 143
V
Véhicule
Commande 175
Démarrage à distance 16
Enregistrement des données et confidentialité .... 400
État 119
Indicateur d'avance 108
Le numéro d'identification (NIV) ..... 385
Limites de charge 187
Messages 124
Messages de vitesse 125
Positionnement 146
Propriétaires canadiens 2
Sécurité 21
Symboles 3
Système d'alarme 22
Véhicule embourbé 186
Véhicule en panne
Transport 361
Véhicule, télédémarrage .....16
Ventilateur
Moteur 306
Ventilation, air 170
Vérification du système de sécurité ..... 48
Vérin(s) à gaz ....313
Vérins
Gaz 313
Verrouillage temporisé....18
Vers l'avant
Système d'alerte de collision (FCA) ..... 248
Voie
Alerte de changement (LCA) ..... 254
Assistance au maintien (LKA) ..... 257
Témoin d'assistance au maintien ..... 107
Balayez le code d'accès

- Guide du propriétaire
• Informations de garantie
• Services connectés et OnStar - Mes récompenses GMC
• L'application myGMC - Tutoriels vidéo
- Diagnostic du véhicule
- Maintien des horaires
- Caractéristiques du véhicule
- De nombreuses ressources supplémentaires
Services connectés et OnStar
1 888 4-ONSTAR