Granturismo M145 Phase 1 (2007-2017) - Automobile Maserati - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Granturismo M145 Phase 1 (2007-2017) Maserati au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Automobile sportive |
| Modèle | Maserati Granturismo M145 Phase 1 |
| Années de production | 2007-2017 |
| Moteur | V8 4.2L ou 4.7L |
| Puissance | 405 à 460 ch selon la version |
| Transmission | Automatique à 6 vitesses |
| Dimensions (L x l x H) | 4 881 mm x 1 915 mm x 1 318 mm |
| Poids | 1 790 kg |
| Capacité du réservoir | 80 litres |
| Consommation de carburant | Environ 13-15 L/100 km |
| Émissions de CO2 | 300 g/km |
| Système de freinage | Disques ventilés à l'avant et à l'arrière |
| Suspension | Suspension avant indépendante, arrière multibras |
| Capacité du coffre | 260 litres |
| Équipements de sécurité | ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux |
| Options de personnalisation | Peinture, intérieur cuir, systèmes audio haut de gamme |
| Entretien et nettoyage | Révisions régulières tous les 15 000 km ou 12 mois |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, privilégier les pièces d'origine |
| Garantie | 2 ans sans limite de kilométrage |
| Informations générales | Voiture de luxe, performances élevées, confort de conduite |
FOIRE AUX QUESTIONS - Granturismo M145 Phase 1 (2007-2017) Maserati
Questions des utilisateurs sur Granturismo M145 Phase 1 (2007-2017) Maserati
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Granturismo M145 Phase 1 (2007-2017) - Maserati et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Granturismo M145 Phase 1 (2007-2017) de la marque Maserati.
MODE D'EMPLOI Granturismo M145 Phase 1 (2007-2017) Maserati
Merci pour avoir choisi une MASERATI.
Cette voiture est issue de la grande expérience MASERATI dans la conception et la construction de voitures de sport, de tourisme et de compétition.
Le but de cette notice consiste à vous illustrer les dotations, les systèmes et les commandes de la voiture et à en expliquer le fonctionnement.
La partie finale de la notice décrit les opérations fondamentales d'entretien, nécessaires pour préserver les performances, la qualité et la sécurité de conduite de la voiture.
Nous vous rappelons en outre qu'un entretien correct est fondamental pour maintenir la valeur de la voiture au fil du temps et pour contribuer à la protection de l'environnement.
Pour l'exécution des opérations d'entretien programmées et pour toute autre opération, veuillez vous adresser au Réseau d'Assistance Maserati dont le personnel suit régulièrement des cours d'actualisation technique et dispose des outillages nécessaires pour assurer l'exécution correcte et sûre de toute opération.
Pour garantir un niveau de sécurité accru, nous vous conseillons de lire attentivement cette notice avant de vous mettre au volant de la voiture.
La notice d'entretien fait partie intégrante de la voiture et elle doit toujours être gardée à bord de la voiture.

Histoire
Naissance à Bologne du Garage Alfieri Maserati.
Targa Florio, Type 26 : début et victoire d'une voiture qui porte sur le capot le Trident, symbole du Neptune de Bologne.
Emilio Maserati remporte le titre de champion italien absolu avec la Type 26.
Baconin Borzacchini sur la Type V4 remporte le record mondial de vitesse sur 10 km à 246 km/h.
Borzacchini sur la Type V4 remporte la première victoire d'un Grand Prix à Tripoli
Maserati, leader parmi les maisons automobiles européennes, présente la commande hydraulique des freins sur ses voitures de course. Giuseppe Campari sur la Type 8CM gagne le
Grand Prix de France et Tazio Nuvolari remporte les Grands Prix de Belgique et de Nizza.
Giuseppe Furmanik sur la Type 4CM remporte le record mondial de vitesse de la classe 1100 à 222 km/h.
Wilbur Shaw sur la 8CTF gagne à Indianapolis la 500 milles : Maserati restera la première et seule maison italienne à gagner sur la mythique "boucle".
L'entreprise déménage à Modène.
La première Grand Tourisme doit le jour : c'est la A6 1500 carrossée par Pininfarina.
La version de course A6GCS débute et gagne avec Alberto Ascari sur le Circuit de Modène.
La 250F débute en Argentine et gagne. Avec cette monoplace, Maserati gagnera le Championnat Mondial de Formule 1.
Fangio avec la 250F gagne la Coupe du Monde.
À la fin de la saison, Maserati abandonne définitivement les compétitions.
La 3500 GT est la première voiture italienne alimentée à injection.
Naissance de la Mistral et de la Quattroporte, la berline la plus vite dans le monde entier.
Présentation de la Ghibli, un coupé dessiné par Giugiaro.
Citroën entre comme associé et commence la production du moteur V6.
Présentation de la 2+2 Indy.
Présentation de la Bora, première grand tourisme Maserati à moteur central.
L'arrivée de la Merak a lieu l'année suivante.
La Khamsin, dessinée par Bertone, remplace la Ghibli.
Citroën abandonne la société qui est rachetée par Alejandro De Tomaso.
Présentation de la nouvelle Quattroporte, dessinée par Giugiaro, qui sera adoptée comme voiture de représentation par le Président de la République Italienne aussi.
De Tomaso change de stratégie et de marché et commence la production de la Biturbo, une berline 2 portes dotée d'un moteur 6 cylindres.
La Shamal est la première voiture dotée du nouveau 8 cylindres biturbo.
Fiat Auto achète tout le paquet d'actions de Maserati et en 1998 présente la Quattroporte.
Ferrari prend le contrôle de Maserati.
Naissance de la Spider équipée de moteur 8 Cylindres 4200 et boîte de vitesses electro-hydraulique au volant "CAMBIO CORSA".
Officine Alfieri Maserati.
Présentation de la 2+2 Coupé.
Retour aux compétitions avec la TROFEO.
Présentation de la Quattroporte, dessinée par Pininfarina et utilisée comme voiture de représentation par le Président de la République Italienne aussi.
Création de la MC12 équipée de moteur 12 cylindres de 630 CV.
Maserati remporte la victoire dans le championnat FIA GT avec la MC12.
Présentation de la Quattroporte avec boîte de vitesses automatique.
Naissance de la Granturismo, Coupé 2+2.
Un spider 2+2 entre en production : c'est la GranCabrio.
Consultation de la notice
En vue d'en faciliter la lecture et de se repérer rapidement, les sujets ont été répartis en SECTIONS et CHAPITRES. À l'intérieur de ceux-ci, les parties importantes exigeant une attention particulière sont faciles à couvrir :

TRÈS IMPORTANT : Le manque de respect de ces instructions pourrait
engendrer des situations de GRAVEDANGER pour la sécurité despersonnes et l'integrité de la voiture !
REMARQUE: Indication perpétuant de conserver la parfaite intégrité de la voiture et, par conséquent, d'éviter les risques pour les personnes.
Abréviations
Certains termes et descriptions ayant un sens particulier sont abrégés dans la notice :
A/C - AIR CLIMATISÉ ABS - ANTILOCK BRAKING SYSTEM - Système antiblocage des roues dans les freinages ALC - ADAPTIVE LIGHT CONTROL - Système automatique directionnel des phares ASR - ANTI SLIP REGULATION - Réglage du patinage dans les accélérations CAN - CONTROLLER AREA NETWORK DRL - DAYTIME RUNNING LIGHT - Feux diurnes EBD - ELECTRONIC BRAKE-FORCE DISTRIBUTION - Répartiteur de freinage à commande électronique ECU - ELECTRONIC CONTROL UNIT - Boîtier électronique de commande EPB - ELECTRIC PARKING BRAKE - Frein de stationnement automatique ESC - ELECTRONIC STABILITY CONTROL - Système de commande de stabilité électronique
ETD - EMERGENCY TENSIONING DEVICE - Dispositif de tension de secours FTP - FLASH TO PASS - Témoin appels de phares HBA - HYDRAULIC BRAKE ASSISTANCE - Système d'assistance dans les freinages d'urgence TPMS - TIRE PRESSURE MONITORING SYSTEM - Système de contrôle de la pression des pneus.
Mise à jour
Les excellentes qualités de la voiture sont garanties par un perfectionnement continu qui peut donner lieu à quelques différences entre la notice et votre voiture. Toutes les caractéristiques et illustrations contenues dans cette notice sont celles en vigueur au moment de l'impression.
Réseau d'assistance
Les informations contenues dans cette notice se limitent au strict nécessaire pour assurer une utilisation et une conservation correctes de la voiture. Les observer scrupuleusement permettra au propriétaire d'être pleinement satisfait de sa voiture et d'en obtenir les autres résultats. Nous conseillons également de faire effectuer les opérations d'entretien et de contrôle auprès du Réseau d'Assistance qui dispose de personnel spécialisé et d'outillages adéquats.
Consulter la notice "ORGANISATION DE VENTE ET ASSISTANCE" pour la distribution des CONCESSIONNAIRES et SERVICES AGRÉÉS MASERATI.
Le Réseau d'Assistance Maserati est à la complète disposition de Messieurs les clients pour toutes les informations et les renseignements nécessaires.
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique à gestion électronique qui, outre les fonctions normales prévues pour une boîte de vitesses automatique, grâce à la sélection du mode de fonctionnement spécifique, permet d'intervenir manuellement et d'embrayer les différents rapports en série.
Pour une utilisation correcte de la boîte de vitesses, se tenir aux instructions fournies dans le chapitre correspondant de cette notice.
La voiture est équipée du système infotélématique Maserati qui compend les fonctions suivantes :
- ordinateur de bord;
- système de navigation satellitaire (pour les cas où la cartographie digitale est disponible);
- lecteur mono CD/MP3; disque dur d'une capacité totale de 30 Go, dont environ 10 Go utilisés par le logiciel d'exploitation et autres fonctionnalités.
Sur demande, la gamme de fonctions peut être ultérieurement enrichie avec l'ajout du Bose® Sound System, de la fonction Bluetooth, de la prise AUX et de la prise USB (ces options dépendant toutefois du modèle et de la disponibilité du marché).
Remorquage
La voiture n'a pas été conçue, développée et homologuée pour être utilisée comme véhicule remorqueur d'autres engins (par exemple: remorques tente pliable, caravanes, etc.) et pour être chargée sur le toit, du fait que l'installation de structures telles que barres et porte-bagages pourrait endommager la voiture.
Symboles
Sur certains composants de votre MASERATI, ou à proximité de ceux-ci, on a appliqué des plaquettes colorées spécifiques avec des symboles qui rappellent l'attention et des précautions importantes à prendre concernant le composant en question. La liste qui suit résume tous les symboles étiquetés sur votre MASERATI avec, en regard, le composant sur lequel le symbole rappelle l'attention. Nous indiquons également le sens du symbole selon la subdivision suivante : danger, interdiction, mise en garde, obligation.

Batterie
Liquide corrosif.

Batterie
Explosion.

Ventilateur
Peut démarrer automatiquement même moteur coupé.

Réserve d'expansion
Ne pas enlever le bouchon quand le liquide de refroidissement est chaud.

Bobine
Haute tension.

Courroies et poulies
Organes en mouvement ; ne pas approcher le corps ou les vêtements.

Tuyaux de la climatisation
Ne pas ouvrir. Gaz haute pression.

Batterie
Ne pas approcher de flammes libres.

Batterie
Tenir les enfants à l'écart.

Protections contre la chaleur - courroies - poulies - ventilateur. Ne pas appuyer les mains.

Couvercle de protection des boîtiers de compartiment moteur
Ne pas diriger le jet d'eau sur les boîtiers électriques, à relais et à fusibles.

Pot d'échappement catalytique
Ne pas stationner sur les surfaces inflammables. Consulter le chapitre : "Dispositifs antipollution".

Direction assistée
Ne pas dépasser le niveau maximal du liquide dans le réservoir. Utiliser uniquement le liquide préconisé dans la section "Ravitallements et données techniques".

Circuit de freinage
Ne pas dépasser le niveau maximum de liquide dans le réservoir. Utiliser uniquement le liquide préconisé dans la section "Ravitallements et données techniques".

Essuie-glaces
Utiliser uniquement le liquide du type préconisé dans la section "Ravitallements et données techniques".

Moteur
Utiliser exclusivement le lubrifiant préconisé au section "Ravitallements et données techniques".

Voiture à essence écologique
Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (R. O. N.) non inférieur à 95.

Réservoir d'expansion
Utiliser uniquement le liquide du type préconisé dans la section "Ravitaillements et données techniques".

Batterie
Se protéger les yeux.

Batterie - cric
Consulter la notice d'entretien.
Index général
Identification de la voiture
Sécurité passive et active
Instruments et commandes
Avant le démarrage
Utilisation de la voiture
Cas d'urgence
Ravitaillements et données techniques
Entretien
Table des matières
Identification de la voiture
Plaquettes d'identification 14
Plaque récapitulative des données d'identification 15
Codes des clés 16
Marquage du chassis
Le numéro d'identification de la voiture est poinçonné sur le plancher devant le siège avant droit. Pour voir le numéro, soulever le tapis et retirer la protection.
Marquage du moteur
Le numéro de série du moteur est poinçonné sur le dessous du bloc cylindres, au niveau du démarreur. Le type de moteur est reporté sur la plaquette récapitulative sur la butée de la porte avant gauche.
Plaque signalétique de la peinture
La plaque est appliquée sur le capot moteur.



Plaque récapitulative des données d'identification
La plaque est fixée sur la traverse de la porte avant gauche et elle contient les données suivantes :
A - Nom du constructeur. B - Numéro d'homologation. C - Numéro de série (V.I.N.). D - Masse limite autorisée. E - Masse limite autorisée sur le premier axe (avant).
F - Masse limite autorisée sur le deuxième axe (arrière). G - Type de moteur. H - Code version véhicule. L - Numéro Assembly.


Codes des clés
Avec les clés, il vous sera fournie une CODE CARD contenant :
- le code électronique A à utiliser dans la procédure de "démarrage d'urgence";
- le code mécanique B des clés à communiquer au Réseau d'Assistance Maserati en cas de demande de doubles des clés.
REMARQUE: Les nombres de code figurant sur la CODE CARD doivent être gardés dans un endroit sûr.
REMARQUE: Nous conseillons à l'utilisateur de tousjours conserver sur lui le code électronique reporté sur la CODE CARD, au cas où il devrait effectuer un "démarrage d'urgence".
REMARQUE: En cas de changement de propriétaire, le nouveau propriétaire de la voiture devra recevoir également toutes les clés et la CODE CARD.
REMARQUE: Nous conseillons de noter et de garder dans un endroit sûr (hors de la voiture) les codes indiqués sur les plaques livrées avec les clés et la télécommande, pour l'éventuelle demande de doubles.

Sécurité passive et active
Ceintures de sécurité 18
Transport d'enfants en sécurité 23
Airbags frontaux et latéraux 32
Système ESC 39
Système ASR 40
Systèmes ABS, EBD et HBA 41
Système TPMS - Contrôle de la pression des pneus (sur demande) 43
Capteurs de stationnement 48
Interrupteur inertiel de coupure carburant 53
Ceintures de sécurité
La voiture est équipée de ceintures de sécurité avec dispositif de ré-enroulement automatique permettant une grande liberté de mouvement. Les ceintures sont dotées de limiteurs de charge et de prétensionneurs à commande électronique.
Comment boucler les ceintures
Après avoir récupéré la partie inférieure de la ceinture, en agissant du côté extérieur du siège, saisir et boucler la languette A et dérouler la ceinture jusqu'à ce que la languette entre complètement dans la boucle B. La ceinture est correctement bouclée quand on entend le déclic de blocage. Pour déboucler les ceintures, appuyer sur le bouton C.
La voiture est dotée du système appelé SBR (Seat Belt Reminder), se composant d'un avertisseur sonore qui, avec l'allumage du témoin sur le tableau, prévient le conducteur et le passager avant que leur ceinture de sécurité n'ait pas été attachée.
Le mécanisme de blocage de l'enrouleur se déclenche à chaque extraction rapide de la sangle ou en cas de freinages brusques ou de chocs. Si la ceinture se bloque à la suite de déplacements brusques, la faisser se ré-enrouille un peu pour désactiver le mécanisme de blocage.
L'enrouleur permet à la ceinture de s'adapter automatiquement au corps du passager qui la porte, en laissant à celui-ci la pleine liberté de mouvement.
Si la voiture est garée en pente raide, l'enrouleur peut se bloquer : cela est tout à fait normal.
REMARQUE: Accompagner la ceinture pendant qu'elle s'enroule, pour éviter qu'elle ne s'entortille.

Réglage de la hauteur des ceintures avant

Le réglage de la hauteur des ceintures de sécurité doit s'effectuer le véhicule à
l'arrêt.
Toujours régler la hauteur des ceintures avant, en adaptant celles-ci à la taille du conducteur et du passager, ce qui permet de réduire considérablement le risque de lésions en cas de choc.
Le réglage correct s'obtient quand la sangle passe à moitié entre le bout de l'épaule et le cou.
La fixation supérieure des ceintures est dotée d'une bague oscillante qui peut avoir 4 positions différentes, tout en permettant le réglage de la hauteur des ceintures.
Pour déplacer la fixation, agir sur la commande D.

Après le réglage, toujours vérifier que le curseur auquel la bague est fixée est bloqué
Dans l'une des positions prévues. Après avoir relâché la poignée, pousser ultérieurement vers le bas pour permettre le déclenchement du dispositif d'ancrage si le relâchement n'a pas eu lieu dans l'une des positions établies.
Utilisation des ceintures de sécuritéarrêté
Les ceintures arrière doivent être bouclées selon le schéma montré.

N'oubliez pas qu'en cas de chocs violents, les passagers des sièges arrière qui ne
portent pas les ceintures, outre s'exposer personnellement à un grave risque, représentent un danger pour les passagers des places avant aussi.
Les ceintures doivent être mises en maintenant le buste bien droit et appuyé contre le dossier.



Limiteurs de charge
Pour augmenter la sécurité passive, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant contiennent un limiteur de charge qui permet le relâchement contrôlé de la ceinture, pour doser la force qui agit sur les épaules pendant l'action de retenue exercée par celle-ci.
Prétentionneurs
Pour rendre encore plus efficace l'action des ceintures de sécurité, la voiture est dotée, sur toutes les ceintures, de prétensionneurs. Grâce à un capteur, ces dispositifs détectent les collisions violentes en cours et re-enroulent de quelques centimètres la sangle des ceintures. De cette manière, les ceintures adhèrent parfaitement à la taille des occupants avant le début de l'action de retenue.
Le blocage de la sangle signale le déclenchement du dispositif; il peut être accompagné d'une légère émission de fumée.
Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas le début d'un incendie.
Les prétensionneurs s'activent en cas d'impacts d'une certaine importance. Le prétensionneur s'active uniquement avec la ceinture de sécurité bouclée.
Après l'activation du prétensionneur, la ceinture de sécurité peut être débouclée normalement en appuyant sur le bouton sur la boucle.
Le prétensionneur n'exige ni entretien ni graissage. Toute modification de ses conditions d'origine l'invalide. Si, pour cause d'événements naturels exceptionnels (inondations, raz de marée, etc.), le dispositif a pris de l'eau et de la boue, il est absolument nécessaire de le remplacer.
Pour que l'action du prétensionneur fournisse la protection maximale, la ceinture doit être mise en place en la faisant adhérer correctement au buste et au bassin.
Les prétensionneurs peuvent être utilisés une seule fois et s'activent uniquement avec les ceintures de sécurité bouclées. Après leur déclenchement, il faut donc s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour leur remplacement et l'élimination des anciens composants.
REMARQUE: Toute intervention comportant des chocs, vibrations ou réchauffages localisés (supérieurs à 100°C pour une durée maximale de 6 heures) dans la zone du prétensionneur, risque de provoquer des dégâts ou des activations. Parmi ces conditions, il ne faut pas compter les vibrations causées par les aspérités de la chaussée, ni des petits obstacles surmontés, tels que trottoirs, etc. S'adresser au Réseau d'Assistance Maserati au cas où il faudrait intervenir.

Il est impérativement interdit de démonter et d'altérer les composants du mêmeur. Toute intervention non effectuée par un spécialiste, telle que qualifiée. Toujours s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.
Remarques générales pour l'utilisation des ceintures de sécurité

Le conducteur et les passagers sont obligés de porter correctement les ceintures de retenue installés sur la

Pour garantir le maximum de protection, maintenir le dossier le plus droit possible
et la ceinture bien serrée au buste et au bassin. En cas d'accident avec projection en avant, une ceinture relâchée augmente la possibilité de blessures. Voyager avec le dossier trop incliné peut être dangereux : même si elles sont bouclées, les ceintures de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement.

La sangle pourrait ne pas adhérer au corps, mais se trouver devant l'usager et
provoquer, en cas d'accident, des blessures au cou ou d'autres dégâts. De plus, la partie inférieure de la sangle de la ceinture pourrait, en cas d'accident, presser contre le haut de l'abdomen et non contre la zone pelvienne, provoquant de graves lésions internes.

Toujours boucler les ceintures. Voyager sans boucler la ceinture augmente
le risque de blessures en cas de choc, même avec les airbags. En cas de choc, les ceintures réduisent la possibilité de buter contre les parois de l'habitacle ou d'être ejecté du véhicule. De par leur conception, les airbags sont indissociables des


ceintures de sécurité, mais ils ne peuvent pas les remplacer.
Le déclenchement des airbags frontaux est prévu exclusivement dans le cas de collisions frontales de moyenne ou forte intensité; ils ne se déclenchent pas si la voiture capote ni en cas de collisions à l'arrière ou frontales de faible intensité.

Pendant la marche, les passagers voyageant à l'arrière de la voiture doivent
Porter les ceintures de sécurité.
Voyager sans boucler la ceinture augmente le risque de lésions en cas de choc.

Ne pas boucler la ceinture dans la boucle de l'autre siège : le morceau inférieur angle de la ceinture pourrait contre le haut de l'abdomen contre la zone pelvienne et, en cas d'accident, provoquer de graves lésions internes.

Il est extrêmement dangereux de voyager en gardant la sangle de
La ceinture sous le bras. En cas d'accident, la projection en avant serait excessive, avec de forts risques de blessures à la tête et au cou. De plus, en appuyant contre les côtes, la sangle de la ceinture risquerait de provoquer de graves lésions internes.

Éviter d'entortiller la sangle de la ceinture ; contrôle qu'elle est bien tendue
et qu'elle adhère bien au corps du conducteur et à celui du passager. En cas d'accident, la force de retenue ne serait pas répartie sur toute la largeur de la sangle, ce qui provoquerait des lésions. Le morceau supérieur doit passer sur l'épaule en traversant diagonalement le thorax. Le morceau inférieur doit adhérer au bassin, et non à l'abdomen, pour éviter le risque de glisser en avant. Éviter les
dispositifs (pince, arrêts, etc.) qui empêchent de serrer les ceintures contre le corps des passagers.

Éviter de transporter les enfants sur les genoux du passager, en utilisant la ceinture de sécurité pour protégé deux.
ceinture de sécurité pour protéger tous les deux.

Si la ceinture a subi une forte contrainte - par exemple, à la suite d'un accident
- La replacer entièrement, avec les éléments d'ancrage correspondants, les vis de fixation de ceux-ci et le prétentionneur. Sans présenter de defaults visibles, la ceinture pourrait avoir perdu sa résistance.

Les femmes enceintes devront utiliser les ceintures de sécurité conformément
aux lois locales en vigueur en la matière. Elles devront en tout cas placer le morceau inférieur de la sangle très en bas de manière à la faire passer sous leur ventre.
Comment conserver des ceintures de sécurité parfaitement efficaces
1) Toujours utiliser les ceintures, la sangle bien tendue et non entortillée ; contrôle que la sangle coulisse librement. 2) Les ceintures doivent être remplacées après chaque activation des prétentionneurs et, en tout cas, en cas de dommages ou abrasions évidentes de la sangle. 3) Pour nettoyer les ceintures, les laver à la main à l'eau et au savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l'air. Éviter les détergents forts, les produits blanchissants ou colorants et toute autre substance chimique risquant d'affaiblir ses fibres. 4) Éviter de mouiller les enrouleurs : leur bon fonctionnement n'est pas assuré en cas d'infiltrations d'eau.
Transport d'enfants en sécurité
Pour une parfaite protection en cas de collision, tous les occupants doivent voyager assis et se servir des systèmes de retenue prévus. Les ceintures de sécurité ont été conçues pour des personnes ayant des caractéristiques physiques (âge, taille, poids) comprises dans les valeurs limites établies par les lois en vigueur dans chaque pays (Communauté Européenne, 150 cm minimum et 3 ans). Par conséquent les personnes qui ne possèdent pas ces caractéristiques ne peuvent pas voyager sur le siège du passager. Cette règle est à plus forte raison valable pour les enfants. Par rapport aux adultes, les enfants ont proportionnellement la tête plus grosse et plus lourde que le reste du corps, tandis que leurs muscles et leurs os ne sont pas encore complètement développés. Pour bien les retenir en cas de choc, il est donc nécessaire d'utiliser des systèmes adéquats de retenue ou de sécurité.

Au cas où les dispositions de la loi le prescriraient (Communauté Européenne),
les enfants âgés de moins de 3 ans ne peuvent pas voyager dans la voiture, s'ils ne sont pas attachés aux dispositifs de retenue prévus à cet effet.

Lorsque la loi le prescrit (Communauté Européenne), les enfants âgés de plus de
3 ans et ne dépassant pas 150 cm de hauteur ne peuvent pas voyager sur le siège avant, s'ils ne sont pas attachés aux dispositifs de retenue prévus à cet effet.

Les enfants doivent voyager attachés à un dispositif de retenue spécial, installé de
préférence sur le siège arrière, du fait que cette position est la plus protégée en cas de choc et qu'il est doté du système d'ancrage Isofix, voir la page 27.

Les enfants ne doivent pas être transportés dans les bras d'un passager. Pendant une
collision, un enfant devient tellement lourd qu'il est impossible de le retenir. Par exemple, pendant une collision à 40km / h, un enfant de 5,5 kg exerce une force de 110 kg sur les bras de la personne qui le retient. Les enfants doivent voyager attachés à un système de retenue ajustat.

Les enfants qui voyagent trop près de l'airbag risquent, lorsque celui-ci
s'active, de graves blessures. Si les airbags et les prétentionneurs offrent une protection adéquate aux adultes et aux adolescents, il ne protègent ni les enfants ni les bébés. Les ceintures de sécurité et les airbags n'ont pas été conçus pour eux. Les enfants et les bébés doivent voyager attachés aux systèmes de retenue prévus pour eux.

Les bébés ont besoin d'un support complet comprenant la tête et le cou. Cela est nécessaire
nécessaire parce que le cou d'un bébé est fragile et sa tête est proportionnellement plus grande et plus lourde que le reste du corps. Chez un bébé qui voyage sur un siège dos à la route, pendant la collision, les forces d'impact sont distribuées sur les parties les plus robustes du corps, à savoir le dos et les épaules. Les bébés doivent voyager attachés aux systèmes de retenue prévus.

Les enfants ne peuvent pas être transportés à l'aide d'un siège de sécurité installé dos
à la route sur le siège du passager doté d'airbag frontal, à moins que celui-ci n'ait été désactivé.

Désactiver l'airbag avant d'installer un siège dos à la route sur le siège du
passager.

La structure du corps d'un enfant est complètement différente de celle d'un
adulte ou d'un adolescent, pour qui les ceintures de sécurité ont été conçues. Les hanches d'un enfant sont tellement petites que la sangle de la ceinture ne peut pas adhérer correctement à son corps. La sangle pourrait se placer plus haut sur son abdomen et, en cas de choc, provoquer de graves lésions internes. Les enfants aussi doivent voyager attachés aux systèmes de retenue prévus.

Si l'on doit installer un siège de type universel sur le siège côté passager, celui-ci
doit être positionné complètement en arrière et en haut et le dossier doit être le plus vertical possible. Ces précautions sont indispensables pour assurer la protection maximale de l'enfant.
Tous les mineurs dont les caractéristiques physiques (âge, taille, poids) rentrent dans les limites définies par les lois en vigueur dans chaque pays devront être protégés par les systèmes de retenue ou de sécurité (sièges, berceaux, coussins) homologués prévus.
De toute façon, il est conseillé d'utiliser toujours des systèmes de retenue pour enfants homologués. Pour installer et utiliser les systèmes de retenue pour enfants, suivre les instructions que le fabricant doit obligatoirement fournir avec ces produits.
Dans la voiture on peut monter trois sièges de sécurité au maximum dont un sur le siège avant côté passager, qui peut être de type universal, et deux sur le siège arrière qui peuvent être de type Isofix ou de type universal spécifique ; en effet, étant donné la conformation particulière des sièges arrière, on peut installer des modèles de siège pour infant de la ligne d'accessoires Maserati qui peuvent être achetés auprès des centres agréés du Réseau d'Assistance du Constructeur.

Pour assurer le meilleur maintien du siège pour enfants, il est conseillé de
choisir le modèle qui s'adapte à la conformation des sièges et de préférence de type Isofix (voir la page 27). Il est conseillé d'essayer d'installer le siège à bord de la voiture avant de l'acheter.

Pour fixer un siège d'enfant, se conformer aux instructions de montage.
fournies avec le siège.

Ne jamais décrocher la boute de la ceinture de sécurité maintenant le siège lorsque la voiture roule.

En cas d'accident, si le système de retenue pour enfants est mal fixé, le risque s'augmente.
de lésions augmente.

Ne jamais modifier les ceintures ni les systèmes de retenue pour enfants.

Les sièges pour enfants montés dos à la route ne peuvent pas être montés
sur le siège avant de voitures dotées d'airbag côté passager activé qui, en se gonflant, pourrait causer de graves lésions, indépendamment de la gravité du choc qui l'a fait déclencher. Les sièges pour enfants montés dos à la route peuvent se fixer sur le siège avant exclusivement dans la version Europe, dotée de l'interrupteur de désactivation de l'airbag côté passager. Dans ce cas, il faut s'assurer, par l'éclairage du témoin spécifique sur le tableau de bord que l'airbag ait été désactivé.
La Communauté Européenne discipline le transport des enfants par la directive 2003/20/CE.
Suivant cette directive, les dispositifs de retenue universels sont répartis en cinq groupes :
Groupe 0 0-10 kg de poids;
Groupe 0 + jusqu'à 13 kg de poids;
Groupe 1 9-18 kg de poids;
Groupe 2 15-25 kg de poids;
Groupe 3 22-36 kg de poids.
On remarquera une superposition partielle des groupes et il existe effectivement dans le commerce des dispositifs qui couvrent plusieurs groupes de poids.
Tous les dispositifs de retenue doivent reporter les données d'homologation et la marque de contrôle sur une plaquette solidement fixée, qu'il est interdit d'enlever.
Les enfants pesant plus de 36 kg et mesurant plus de 1,50 m sont, du point de vue des systèmes de retenue, considérés comme des femmes et doivent porter les ceintures.

Les figures sont indicatives pour le montage. Monter le siège en se conformant
aux instructions qui accompagnent obligatoirement celui-ci.
Groupe 0 et 0+
Les bébés jusqu'à 13 kg doivent voyager dos à la route, dans un siège berceau où la tête est bien maintenue et qui protège le cou en cas de brusques décélérations.
Le berceau est retenu par les ceintures de sécurité de la voiture comme montré dans la figure et ses ceintures incorporées doivent à leur tour retenir le bébé.

Désactiver l'airbag avant d'installer un siège d'enfant dos à la route sur le siège
avant côté passager. En outre, ce dernier doit être positionné complètement en arrière et en haut et avec le dossier le plus vertical possible.
Groupe 1
À partir de 9 kg de poids, les enfants peuvent voyager dans le sens de la marche avant.

Il y a des sièges dotés de fixations Isofix qui permettent de les ancrer
solidement au siège sans utiliser les ceintures de sécurité de la voiture.
Groupe 2
À partir de 15kg, les enfants peuvent être attachés directement avec les ceintures de la voiture. Les sièges ont uniquement le but de positionner correctement l'enfant par rapport aux ceintures, de manière que la sangle diagonale adhère à son thorax, sans jamais passer sur son cou et que le segment horizontal adhère à son bassin et non à son abdomen.



Sièges isofix
Les sièges arrière latéraux de la voiture sont préréglés pour l'ancrage des sièges pour enfants Isofix, un nouveau système unifié au niveau européen pour le transport d'enfants.
Ce système est caractérisé par l'ancrage du siège spécifique qui s'effectue par l'intermédiaire de deux brides métalliques A situées entre le coussin et le dossier.
Les brides métalliques peuvent être facilement identifiées grâce aux plaquettes avec l'inscription "ISOFIX".
Sur le siège arrière, il est possible de monter au maximum deux sièges de type Isofix.
Sur le siège avant côté passager, il est possible de monter des sièges de type traditionnel.

Monter les sièges exclusivement avec la voiture à l'arrêt. Le siège
est correctement ancré aux brides spécifiques prévues lorsque l'on perçoit les déclics qui témoignent de l'ancrage. S'en tenir en tout cas aux instructions de montage, démontage et positionnement que le constructeur du siège est tenu de fournir avec le siège.


Montage du siège pour enfants pour les groupes 0 et 0+
Pour transporter les enfants qui rentrent dans les groupes 0 et 0+, le siège doit être monté dos à la route ; veiller à ce que les brides B soient parfaitement enclenchées dans leurs logements D. L'enfant est ensuite retenu par les ceintures E du siège pour enfants.
Montage des sièges pour enfants de type 1
Pour transporter les enfants qui rentrent dans le groupe 1, le siège doit être monté dans le sens de marche avant.
Pour la correcte installation, agir de la manière suivante :
- contrôle que le levier de décrochage C est en position de repos (rentrée);
- aligner les logements d'ancrage D sur les brides B, ensuite pousser le siège jusqu'à entendre les déclics qui en témoignent l'accrochage;
- Contrôle le blocage en essayant de déplacer avec force le siège; les mécanismes de sécurité intégrés empêchent en effet la fixation non correcte avec une seule attache bloquée;
- Faire passer le sangle F sous l'appui-tête arrière et ancrer celui-ci au dossier du siège d'enfant et à la bride sur la coque de la voiture (voir la page suivante).


Dans cette configuration, le siège d'enfant est retenu non seulement par les brides B mais aussi par la ceinture de sécurité de la voiture et par le sangle supérieur F.
De toute façon, se reporter à la notice pour le positionnement correct des ceintures de la voiture sur le siège.
Système d'accrochage supérieur
La voiture est équipée pour l'installation de sièges d'enfant sur les sièges arrière dotés de système d'ancrage supérieur. Ce point d'ancrage peut être facilement identifié grâce au logo figurant sur le capuchon de couverture montré ci-après :

Pour monter le siège d'enfant, faire passer l'extrémité de la sangle F équipée de crochet à travers l'écart entre le dossier du siège et l'appui-tête et l'ancrer à la bride G sur la coque. Ensuite, ancrez l'autre extrémité de la sangle au dossier du siège pour enfant.



| Groupe de masse | Classe de taille | Enveloppe | Position Isofix du vehicule | ||
| Passager avant | Latérale arrêté gauche | Latérale arrêté droit | |||
| Berceau portable | F | ISO / L1 | X | X | |
| G | ISO / L2 | X | X | ||
| (1) | |||||
| Groupe 0 jusqu'à 10 kg | E | ISO / R1 | IL | IL | |
| (1) | |||||
| Groupe 0+ jusqu'à 13 kg | E | ISO / R1 | IL | IL | |
| D | ISO / R2 | IL | IL | ||
| C | ISO / R3 | X | X | ||
| (1) | |||||
| Groupe 1 de 9 à 18 kg | D | ISO / R2 | IL | IL | |
| C | ISO / R3 | X | X | ||
| B | ISO / F2 | IUF | IUF | ||
| B1 | ISO / F2X | IUF | IUF | ||
| A | ISO / F3 | X | X | ||
| (1) | |||||
| Groupe 2 de 15 à 25 kg | (1) | ||||
| Groupe 3 de 22 à 36 kg | (1) | ||||
(1) Pour les systèmes de retenue pour enfants NON dotés de l'identification de la classe ISO/XX (de A à G) pour le groupe de poids applicable, le constructeur doit indiquer le système spécifique de retenue pour enfants ISOFIX recommendé pour chaque position. IUF Indiqué pour des systèmes de retenue pour enfants orientés vers l'avant, ISOFIX, de classe universelle, homologués pour l'utilisation dans le groupe de poids. IL Indiqué pour de particuliers systèmes de retenue pour enfants CRS (Child Restraint System) ISOFIX qui sont ceux des catégories "véhicule spécifique", "utilisation limitée" ou "semi-universel". X Position ISOFIX non indiquée pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX rentrant dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles.
Les enfants dont l'âge, le poids et la taille ne rentrent pas dans les valeurs limites établies par les lois en vigueur dans les pays membres (Communauté Européenne, 3 ans, 36 kg et 150 cm) peuvent voyager uniquement s'ils sont retenus par un dispositif de retenue spécial. Il est conseillé de toujours faire installer le dispositif de retenue (sièges Isofix) sur le siège arrière, du fait que cette position est la plus protégée en cas de choc. Si l'airbag côté passager est activé, les enfants ne doivent jamais voyager sur le siège avant sur un siège monté dos à la route.
En cas de désactivation de l'airbag côté passager, toujours vérifier qu'il ait été déactivé en contrôlant le témoin sur le tableau de bord et l'allumage de la diode L sur le toit. Pour monter le siège, suivre scrupuleusement la notice que le fabricant doit obligatoirement fournir.
La conserver à bord avec les papiers et ce livre. Éviter les sièges usés sans mode d'emploi.

Pour assurer le meilleur maintien du siège pour enfants, il est conseillé de
choisir le modèle qui s'adapte à la conformation des sièges et de préférence de type Isofix (voir la page 27). Il est conseillé d'essayer d'inclure le siège à bord de la voiture avant de l'acheter.
Toujours vérifier, en tirant la sangle, si les ceintures sont bouclées.
Chaque système de retenue est rigoureusement monoplace: ne jamais y installer deux enfants à la fois.
Toujours contrôler que les ceintures ne représentent pas sur le cou de l'enfant. Pendant le voyage, ne pas laisser l'enfant dans une position anormale ni déboucler les ceintures.
Ne jamais transporter d'enfants ni de bébés dans les bras. Personne, même si fort, ne peut les retenir en cas de choc.
En cas d'accident, remplacer le siège par un siège neuf.

Airbags frontaux et latéraux

La voiture est dotée de 6 airbags (2 frontaux et 4 latéraux) et de prétensionneurs à commande électronique pour toutes les ceintures. Ce dispositif comprend les composants suivants :
1) Boîtier électronique de commande. 2) Airbag frontal côté passager. 3) Interrupteur de désactivation airbag côté passager. 4) Prétenzionneur ceinture de sécurité avant côté passager. 5) Side bag côté passager. 6) Capteur satellite de chocol côté passager. 7) Lamella bag côté passager. 8) Lamella bag côté conducteur.
9) Side bag côté conducteur. 10) Capteur satellite de choc côté conducteur. 11) Prétenzionneur ceinture de sécurité avant côté conducteur. 12) Témoin de panne du dispositif d'airbag. 13) Témoin airbag côté passager désactivé. 14) Airbag frontal côté conducteur. 15) Contact en spirale (Clock Spring). 16) Prise de diagnostic. 17) Prétensionneur arrêté gauche. 18) Prétensionneur arrêté droit. 19) Capteur zone d'impact avant gauche. 20) Capteur zone d'impact avant droit.
Airbag frontaux
L'airbag frontal (côté conducteur et passager) est un dispositif de sécurité qui se déclenche en cas de collision frontale. Il consiste en un coussin à gonflage instantané contenu dans un compartiment approprié :
- au centre du volant pour le conducteur;
- dans la planche et avec un coussin de dimensions accrues pour le passager.
L'airbag (côté conducteur et passager) est un dispositif conçu pour protéger les occupants en cas de collisions frontales de moyenne-forte gravité, par l'interposition d'un coussin entre l'occupant et le volant ou le tableau de bord.
En cas de collision, un boîtier électronique élaboré les signaux provenant d'un capteur de décelération et commande, si nécessaire, le gonflage du coussin. Le coussin se gonfle instantanément entre le corps des passagers à l'avant du véhicule et les structures qui pourraient provoquer des lésions. Tout de suite après, le coussin se dégonfle.

En cas de choc, une personne qui n'a pas mis sa ceinture est projetée vers
l'avant et pourrait buter contre le coussin pendant qu'il s'ouvre. Dans une telle situation, la protection qu'offre le coussin serait réduite. Par conséquent, l'airbag frontal (côté conducteur et passager) compte et ne remplace pas l'action des ceintures, dont nous recommandons toujours le port, qui est d'ailleurs prescrit par la législation en Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens.

N'oubliez pas qu'en cas de chocs violents, les passagers des sièges arrêté qui ne
portent pas les ceintures, outre s'exposant personnellement à un grave risque, représentent un danger pour les passagers des places avant aussi.

Ne pas démonter le volant ; si nécessaire, cette opération doit être exécutée par le
Réseau d'Assistance Maserati.
Dans le cas de collisions frontales de faible importance (pour lesquelles l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité suffit), les airbags ne se déclenchent pas.
Dans les chocs arrêtés (par exemple, tamponnements par un autre véhicule) et dans les chocs latéraux, l'airbag ne s'active pas car il n'offre pas de protection supplémentaire. Le fait qu'il ne se déclenche pas dans ces cas-là ne signifie pas que le système fonctionne mal.
Airbag côté passager
L'airbag côté passager est conçu et réglé pour augmenter la protection d'une personne qui porte sa ceinture de sécurité.
Au moment du gonflage maximal, le volume du coussin permet de remplir la majeure partie de l'espace entre le tableau de bord et le passager.


GRAVE DANGER : la voiture est équipée d'airbag côté
passager. Avant de disposer sur le siège côté passager le siège d'enfant, dos à la route, toujours désactiver l'airbag côté passager. Même si la loi ne l'impose pas, nous recommandons, pour mieux protégerez les femmes, d'activer de nouveau l'airbag dès que le transport d'enfants n'est plus nécessaire.
Interrupteur de désactivation manuelle de l'airbag côté passager
Pour transporter un enfant sur le siège avant, avant de disposer le siège pour enfants, dos à la route, toujours désactiver l'airbag côté passager. Pour ce faire, agir avec la clé de contact de la voiture, sur l'interrupteur à clé situé du côté droit du tableau de bord.
L'interrupteur n'est accessible que si la porte est ouverte.
Sur les voitures destinées aux marchés des États-Unis, du Canada, du Japon et de l'Australie, ce dispositif n'est pas prévu.

L'interrupteur à clé présente deux positions:
1) airbag côté passager activé: (position ON) témoin sur le tableau de bord et diode sur le toit éteints; il est impérativement interdit de transporter des enfants sur le siège du passager assis dans des sièges dos à route; 2) airbag côté passager désactivé: (position OFF) témoin sur le tableau de bord et diode sur le toit éclairés; les enfants peuvent être transportés protégés par des dispositifs spéciaux de retenue installés dos à la route sur le siège côté passager.
Le témoin sur le tableau de bord et la diode sur le toit restent éclairés jusqu'à la réactivation de l'airbag côté passager.
REMARQUE: En cas de mauvais fonctionnement du témoin (airbag côté passager désactivé), l'afficheur signale la panne.
REMARQUE: La désactivation de l'airbag avant côté passager n'invalide pas le fonctionnement des airbags latéraux et de la ceinture de sécurité.
Avec la porte ouverte, la clé peut être insérée et retirée dans les deux positions.

Etant la position la plus protégée en cas de choc, il est conseillé de toujours
installer les sièges d'enfant sur le siège arrière.

Lorsque l'airbag côté passager est désactivé à cause du transport d'une personne appartenant à la catégorie risque par les normes en vigueur et devant par conséquent être protégée par des systèmes supplémentaires, le passager ne peut pas bénéficier de la protection supplémentaire de l'airbag de collision.

Désactiver l'airbag exclusivement pour transporter une personne nant à une catégorie à risque. Activer au terme du transport.
Airbags latéraux
La fonction des airbags latéraux consiste à augmenter la protection des occupants des places avant en cas de collisions laterales de moyenne-haute gravité.
Ils sont constitués de deux types de coussins à gonflage instantané :
- side bag logés dans les dossiers des sièges avant;
- lamella bags logés dans les panneaux des portes.
En cas de collision latérale, un boîtier électronique traite les signaux provenant d'un capteur de décelération et commande, si nécessaire, le gonflage des coussins. Les coussins se gonflent instantanément entre le corps du passager à l'avant et le flanc de la voiture. Tout de suite après, les coussins se dégonflent.
REMARQUE: L'activation des prétentionneurs, des airbags frontaux, des lamella bags et des side bags est décidée de manière différente par le boîtier électronique, en fonction du type de choc. La non-activation de l'un de ces éléments n'est pas l'indice d'un mauvais fonctionnement du système.
Dans le cas de collisions latérales de faible importance (pour lesquelles l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité suffit), les airbags ne se déclenchent pas. Par conséquent, les airbags latéraux intègrent mais ne remplacent pas l'action des ceintures, dont nous recommandons toujours le port, ce qui est d'ailleurs prescrit par la loi en Europe et dans la plupart des pays extra-européens.
Le fonctionnement des lamella bags n'est pas désactivé par l'interrupteur de commande de désactivation de l'airbag frontal côté passager, comme décrit dans le paragraphe précédent. Ainsi, en cas de collision latérale, l'éventuel infant transporté bénéficiera de la protection.
REMARQUE: Les airbags frontaux et/ou latéraux peuvent s'activer si la voiture subit de graves collisions ou des accidents touchant le dessous de la carrosserie, comme par exemple, des chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des aspérités fixes du sol, chutes dans de grands trous ou des dénivellements de la chaussée.
REMARQUE: Le déclenchement des airbags libère une petite quantité de gaz. Celles-ci ne sont pas nocives et ne signalaient pas le début d'incendie; de plus, la surface du coussin déployé et l'intérieur de la voiture peuvent se couvrir d'un résidu poudreux: cette poudre peut irriter la peau et les yeux. En cas d'exposition, se laver à l'eau claire et au savon neutre.

En cas d'éclairage du témoin pendant la marche (signalisation d'une
anomalie) arrêtez la voiture et s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour faire contrôler le système.

Dans le cas d'un accident ayant compté l'activation de l'airbag, s'adresser au
Réseau d'Assistance Maserati pour faire remplacer tout le dispositif de sécurité, le boîtier électronique, les ceintures, les prétensionneurs et pour faire contrôler le bon état du système électrique.

Toutes les opérations de contrôle, réparation et remplacement concernant
L'airbag doit être effectué auprès du Réseau d'Assistance Maserati.
REMARQUE: Au moment de démolir la voiture, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour faire désactiver le dispositif.
REMARQUE: En cas de changement de propriété, il est indispensable que le nouveau propriétaire soit mis au courant des modalités d'emploi et des avertissements susmentionnés et qu'il entre en possession de la "Notice d'entretien".
Avertissements

En tournant la clé de contact sur MAR, le témoin s'éclaire mais il doit
s'éteindre après environ 5 secondes. Si le témoin ne s'éclaire pas, s'il reste éclairé ou s'il s'éclaire pendant la marche, s'adresser immédiatement au Réseau d'Assistance Maserati.

En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin et la diode
sur le toit en-dessus de l'inscription "PASSINGER AIRBAG OFF" (avec l'interrupteur de désactivation de l'airbag frontal côté passager sur ON), s'éclairant et clignotant pendant quelques secondes pour rappeler que les airbags côté passager et les airbags latéraux arrière s'activeront en cas de choc. Ensuite ils doivent s'éteindre.


Conduire en maintenant toujours les mains sur la couronne du volant de
manière que si l'airbag se déclenche, il pourra se gonfler sans rencontrer d'obstacles, qui risqueraient de provoquer de graves lésions. Éviter de conduire avec le corps plié en avant, mais maintenir le dossier en position droite et y appuyer correctement le dos.

Éviter d'appliquer des autocollants et d'autres objets sur le volant et sur le
logement de l'airbag côté passager.

Rouler sans rien sur les genoux ni devant la poitrine et encore moins dans la
bouche (pipe, crayon, etc.) : en cas de choc avec déclenchement de l'airbag, ces objets pourraient provoquer de graves lésions.

Ne pas recouvrir le dossier des sièges avant avec des revêtements ou des housses.

Nous rappelons que si la clé est insérée et tournée sur MAR, même le moteur
coupé, les airbags peuvent s'activer même avec la voiture arrêtée, si celle-ci est heurtée par une autre voiture en marche. Donc, même si la voiture est à l'arrêt, les enfants doivent être attachés aux systèmes de retenue appropriés installés sur le siège du passager, après avoir désactivé l'airbag du passager. D'autre part, ne pas oublier que avec la voiture arrêtée, si la clé n'est pas insérée et tournée en position de contact, les airbags ne peuvent pas s'activer à la suite d'un choc ; si les airbags ne s'activent pas dans ces cas-là, cela ne signifie pas que le système fonctionne mal.

Si la voiture a subi un vol, une tentative de vol, des actes de vandalisme ou une
inondation, faire vérifier le dispositif d'airbag par le Réseau d'Assistance Maserati.

Des opérations mal effectuées sur le système électrique risquent de faire défaut l'airbag et de blesser les passagers qui se trouvent à côté.

L'airbag ne remplace pas les ceintures de sécurité, il accroît leur efficacité. De
plus, en cas de collisions frontales à vitesse réduite, collisions latérales, tamponnements ou encore si la voiture capote, les passagers ne sont protégés que par les ceintures de sécurité, qui doivent donc être toujours bouclées.

Ne pas laver les sièges à l'eau ou à la vapeur sous pression (à la main ou dans des lavage automatiques) ages

Ne pas accrocher d'objets rigides aux crochets pour les vêtements et aux poignées
de support.

Ne pas monter de pare-soleil (par exemple, rideaux) sur les glaces ou les panneaux
de la porte.
Système ESC
La voiture est équipée du système anti-embardée ESC (Electronic Stability Control) contenant tous les systèmes de contrôle : ABS, EBD, ASR et MSR. Il comprend également un modèle qui est à même de fournir une prévision très précise du comportement du véhicule. Il est à même de prévoir si le conducteur est en train de perdre la maîtrise du véhicule ou moins. Dans l'affirmative, il peut agir indépendamment sur les étriers de freins et sur le moteur, de manière à obtenir un couple pouvant contraster l'embardée de la voiture.

Activation
Le système ESC peut être désactivé à chaque démarage du moteur en appuyant sur le bouton A pendant environ 2 secondes. Sur le cadran et sur l'afficheur s'éclaire le témoin, accompagné, dans ce dernier cas, d'un message spécifique. Pour remettre le système en fonction, appuyer à nouveau sur le bouton A. Chaque fois que le dispositif se déclenche, sur le tableau de bord, le témoin de couleur d'ombre clignote.
Signalisation d'anomalies
En cas de panne, le système se désactive automatiquement et ne peut pas se réactiver. Cette condition est signalée pendant la marche par l'éclairage du témoin de couleur d'ambre sur le tableau de bord ainsi que sur l'afficheur à fonctions multiples. Sur celui-ci l'éclairage du témoin est associé à la visualisation du message "ESC non disponible se rendre à l'atelier".
Au démarrage du moteur, l'anomalie du système est indiquée par l'éclairage du témoin
REMARQUE: En cas d'anomalie et avec le système ESC désactivé, la voiture se comporte comme si elle n'était pas équipée de ce système; il est toutefois recommandé de contacter, dès que possible, le Réseau d'Assistance Maserati pour vérifier le système.
REMARQUE: Pour remorquer la voiture avec 2 roues soulevées du sol, s'assurer que la clé de contact est sur STOP. Dans le cas contraire, avec le système ESC activé, le boîtier électronique correspondant mémorise un mauvais fonctionnement et commande l'éclairage des témoins sur le tableau de bord et l'afficheur, qui demande l'intervention du Réseau d'Assistance Maserati pour le rétablissement du système.
REMARQUE: Dans des conditions de basse et moyenne adhérence (chaussée mouillée, neige, verglas, sable, etc.), il est conseillé de ne pas activer la fonction SPORT, même si le système ESC est activé.
REMARQUE: Les courbes paraboliques désactivent le système.
Système ASR
Le système ASR permet d'éviter le patinage des roues motrices en accélération, par l'intermédiaire du boîtier de commande du moteur (retard de l'avance à l'allumage, réduction de l'ouverture du papillon d'alimentation moteur et coupure de l'injection) et des freins arrêté. L'action de l'ASR contribue à augmenter la stabilité et la sécurité active de la voiture pendant la marche, en particulier dans les conditions suivantes :
- dérapage de la roue intérieure dans les virages, causé par les variations dynamiques de la charge ou par l'accélération excessive;
- puissance excessive transmise aux roues, par rapport également aux conditions de la chaussée;
- accélération sur chaussée glissante, enneigée ou verglacée;
- perte d'adhérence sur chaussée mouillée (hydroplanage). L'ASR agit en association avec le système de réglage de la suspension électronique : dans des conditions normales (fonction SPORT désactivée) c'est la stabilité dans un état de faible et moyenne adhérence qui est favorisée, tandis que, avec la
fonction SPORT activée, le système avantage la traction, en optimisant les performances de la voiture sur les chaussées sèches.
Activation
Le système ASR s'active automatiquement à chaque démarrage du moteur. Il peut être désactivé en appuyant sur le bouton A (voir la page 39) pendant environ 2 secondes. Le témoin s'éclaire sur le cadran et l'afficheur. Dans ce dernier cas, il est accompagné d'un message spécifique.
Pour remettre le système en fonction, appuyer de nouveau sur le bouton A. Chaque fois que le dispositif se déclenche, sur le tableau de bord, le témoin de couleur d'ambre clignote.
Signalisation d'anomalies
En cas de panne, le système se désactive automatiquement et ne peut pas se réactiver. Cette condition est signalée pendant la marche par l'éclairage du témoin de couleur d'ambre sur l'afficheur à fonctions multiples, avec le message "ASR non disponible, se rendre à l'atelier". Sur le tableau de bord s'éclaire le témoin.
Fonction MSR (réglage du couple de freinage du moteur)
Le système ASR doit également contrôler le couple de freinage du moteur quand la pédale de l'accélérateur est relâchée dans des conditions de basse adhérence (neige, verglas, etc.) : dans ces conditions, le couple élevé de freinage du moteur peut provoquer l'instabilité de la voiture.
En utilisant les mêmes capteurs que le système ABS, le système détecte le dérapage effectif de l'une ou des deux roues motrices pendant le relâchement de l'accélérateur, ouvre le papillon motorisé du système d'alimentation du moteur, réduit le couple de freinage et rétablit l'adhérence maximale des roues motrices.
REMARQUE: La décelération maximale possible, en utilisant le frein moteur, dépend toujours de l'adhérence entre le pneumatique et la chaussée. Naturellement, sur la neige ou le verglas, l'adhérence diminue considérablement.
Systèmes ABS, EBD et HBA
La voiture est équipée d'un système d'antiblocage des roues ABS (Antilock-Blocking System) et d'un correcteur de freinage électronique EBD (Electronic Brakeforce Distribution) qui permet, par l'intermédiaire du boîtier et des capteurs du système ABS, d'améliorer les performances du système de freinage.
Le système ABS, associé au système de freinage standard, permet d'appliquer la force de freinage maximale, sans bloquer les roues, ni perdre le contrôle du véhicule en cas de freinage d'urgence ou de freinage sur un terrain avec une mauvaise adhérence (neige, verglas, etc.). Le système se base sur un boîtier électronique qui traite les signaux provenant de 4 capteurs appliqués au niveau des 4 roues.
Lorsqu’une roue a tendance à se bloquer, le capteur informe le boîtier qui, à son tour, signale au groupe électro-hydraulique qu’il doit intervenir, en modulant la pression exercée sur les étriers de frein ; le conducteur a une sensation de "pulsation" au niveau de la pédale de frein, tout à fait normale.
Les systèmes d'assistance au freinage sont intégrés avec un dispositif HBA (Hydraulic Brake Assistance) ; ce système aide le conducteur dans les freinages de secours.
Quand l'on se trouve dans une situation critique dans laquelle il faut arrêter la voiture dans le plus petit espace possible, normalement on intervient rapidement sur le frein, mais souvent de manière non assez décidée, provoquant un allongement de l'espace de freinage. Pour pallier cet inconvénient, on a mis en place ce système qui, dans les freinages de secours, applique la force de freinage maximum pour arrêter le véhicule dans le plus petit espace possible. Le système reconnaît la condition d'urgence en analysant certains paramètres comme la pression exercée sur le servofrein, la vitesse des roues et l'allumage du feu de stop supplémentaire. Le boîtier de l'ABS, entérinant ces données, se met à la place du conducteur dans l'activation du système de freinage dans toute sa puissance pour garantir le freinage maximum dans le plus petit espace possible.
En cas de panne, le système se désactive, sans altérer l'efficacité du système de freinage standard.
La panne est signalée par l'éclairage du témoin rouge avec l'inscription ABS (ABS), sur le tableau de bord. Le cas échéant, contacter l'atelier du Réseau d'Assistance Maserati le plus proche, qui identifie immédiatement la panne, grâce à l'autodiagnostic dont ce système est doté.
Les voitures doivent monter exclusivement des jantes de roue, des pneumatiques et des garnitures de frein du type approuvé par le Constructeur pour ce modèle.
Bien que ce dispositif contribue considérablement à la sécurité, il est indispensable d'adopter un comportement très prudent lorsque la chaussée est mouillée, enneigée ou verglacée.
La voiture est dotée de correcteur électronique de freinage (EBD). Si le témoin (1) s'éclaire quand le moteur est en marche, cela indique une panne du système EBD ; dans ce cas, de brusques freinages peuvent provoquer le blocage prématuré des roues arrière avec risque d'embardée. Conduire très prudemment jusqu'à l'atelier le plus proche du Réseau d'Assistance Maserati, pour faire vérifier le système.

L'éclairage du témoin (ABS) avec le moteur en marche indique normalement
L'anomalie du système ABS uniquement. Dans ce cas, le système de freinage conserve son efficacité mais sans bénéficier du dispositif d'antiblocage. Dans ces conditions, l'efficacité du système EBD peut se réduire. Là encore, nous conseillons de se rendre immédiatement auprès de l'atelier le plus proche du Réseau d'Assistance Maserati, pour faire vérifier le système, en conduisant de manière à éviter les freinages brusques.
Si le témoin (1) indiquant le niveau minimum du liquide des freins s’éclaire, arrêter immédiatement la voiture et vérifier le niveau du liquide des freins dans le réservoir : si le niveau est inférieur au minimum, faire l’appoint avec le liquide préconisé et contacter immédiatement le Réseau d'Assistance Maserati pour faire contrôler le système. L’éventuelle fuite de liquide du circuit hydraulique compromet le bon fonctionnement du circuit de freinage, que celui-ci soit de type traditionnel ou bien doté du système d'antiblocage des roues.
En termes de sécurité active, les performances du système ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours être adaptée aux conditions atmosphériques, à la visibilité et à la circulation.
La décélération maximale possible dépend toujours de l'adhérence du pneumatique et de la chaussée. Il est évident qu'en cas de neige ou de verglas l'adhérence diminue considérablement et que la distance d'arrêt reste grande, même avec le système ABS.
Système TPMS - contrôle de la pression des pneus (sur demande)
Sur demande, la voiture peut être équipée d'un système qui détecte la pression des pneus par l'intermédiaire de capteurs fixés à l'intérieur des jantes de roue, au niveau de la vanne de gonflage. Ces capteurs transmettent un signal qui est capté par les antennes fixées sur la coque derrière les pare-chocs qui à leur tour le transmettent au boîtier.
REMARQUE: Le système peut momentanément ressentir de brouillages radioélectriques émis par des dispositifs utilisant des fréquences voisines.
Le boîtier traite ces informations et, à travers la ligne CAN, transmet au tableau de bord une série de données sur l'état de pression des pneus et les erreurs éventuelles du système. L'afficheur peut afficher les informations reçues par l'intermédiaire d'une série de pages d'écran pouvant être rappelées en sélectionnant la page d'écran "Pression Pneus".

Ce système signale au conducteur la réduction de la pression des pneus, mais ne
Le système ne soulève pas du contrôle périodique et du respect des pressions correctes des pneus.
REMARQUE: Le système tient compte des pressions des pneumatiques et ceux-ci doivent donc être gonflés à la pression prescrite.
Calibrage du système
Il faut calibrer le système après :
- avoir remplacé un ou plusieurs pneus;
- avoir interverti les roues;
- si l'on n'est pas sûr qu'au moins l'une des opérations précédentes n'ait pas été exécutée.
Le rétablissement de la pression de gonflage correcte d'un pneu ne rend pas nécessaire de répéter le calibrage. Pour calibrer le système, il faut sélectionner, sur l'afficheur à fonctions multiples, la page d'écran "Calibrage TPMS" en appuyant sur le bouton "MODE" A. Ensuite, en exerçant une pression prolongée sur le bouton "+" B, on peut activer le calibrage. Cette opération peut être exécutée avec la clé sur la position MAR et le moteur coupé. Le système



a besoin de quelques secondes pour achever le procédé. Pendant ce délai, sur l'afficheur s'affichent le symbole (!), de couleur verte, et le message "Calibrage activé".
En rappelant la page d'écran d'information avec les valeurs de pression de chaque pneu, des traits "-." seront affichés à la place des valeurs.
AVERTISSEMENT: Le système ne effectue pas le calibrage avec une pression inférieure à 2 bars.
Affichage des messages sur l'afficheur
L'utilisateur a la possibilité, en appuyant sur le bouton "MODE" A (voir la page 70), d'entrer dans la page d'écran d'information qui affiche les valeurs de pression de chaque pneu, appelée "Pression Pneus".
Si, en rappelant cette page d'écran, des anomalies du système se vérifient, cette dernière est remplacée par la page d'écran d'information sur le problème qui, dans ce cas aussi, sera temporisée.
Le cycle d'affichage étant terminé, la page d'écran "Pression Pneus" est à nouveau disponible, même si, dans l'aire dédiée, le symbole de récapitulation de l'anomalie décelée reste affiché jusqu'à ce que l'anomalie n'est rétablie.
Conditions normales
En principe, l'utilisateur a la possibilité, en pressant le bouton spécifique pour l'affichage rapide des informations (brève pression sur la touche "MODE"), d'entrer dans la page d'écran informative (page d'écran 1) qui affiche les valeurs de pression de chaque pneu.

Conditions de pression insuffisante
Le système dispose de deux seuils de contrôle de la pression des pneus qui activent respectivement une signalisation pour le contrôle de la pression des pneus et une signalisation d'alarme pour un état de pression insuffisante des pneus, avec l'invitation à ne pas continuer la marche.
Le système détecte, en outre, la perte rapide de pression (crevaison) d'un ou plusieurs pneus.
La première signalisation (contrôle pression des pneus) est activée quand la valeur de pression d'un ou plusieurs pneus est au-dessous de la valeur limite qui correspond à 90 % de la pression fixée lors de l'étalonnage. La deuxième signalisation (pression insuffisante des pneus - ne pas continuer la marche) est activée quand la valeur de pression d'un ou plusieurs pneus est au-dessous de la valeur limite qui correspond à 83 % de la pression fixée lors de l'étalonnage.
La crevaison d'un pneu (perte rapide de pression) est signalée quand le système détecte la diminution de la pression d'un ou plusieurs pneus supérieure à la valeur limite, mesurée en un temps établi (0,35 bar/min). Même dans ce dernier cas, c'est-à-dire détection de la crevaison d'un ou plusieurs pneus, le système active la signalisation correspondante à la pression des pneus insuffisante avec l'invitation à ne pas continuer la marche.
Notes : calibrer le système selon ce qui est indiqué au paragraphe "Calibrage système" et respecter les pressions indiquées au chapitre "Pression des pneus".
Contrôle de pression
Quand le tableau de bord est informé par le boîtier de monitoring de la pression des pneus que la valeur de pression d'un ou de plusieurs pneus est inférieure à la valeur du seuil de contrôle, la page d'écran 2 est affichée pendant 10 secondes ; après ce délai, la page d'écran précédemment activée s'affiche. Si le défaut persiste, au contact successif, la page d'écran 2 est affichée à nouveau.
Pression insuffisante - crevaison pneu
Quand le tableau de bord reçoit du boîtier électronique pour le contrôle de la pression des pneus la signalisation qu'un ou plusieurs pneus est au-dessous de la valeur du seuil d'alarme ou une perte rapide de pression s'est vérifiée (crevaison) concernant un ou plusieurs pneus, le témoin (!) sur le tableau de bord s'allume en mode fixe et sur l'afficheur apparaissent alternativement les pages-écrans 3 pendant 20 secondes. À tous les contacts d'allumage successifs, si l'anomalie persiste, sur l'afficheur seront visualisées les pages-écrans 3 pendant 20 secondes. L'affichage persiste jusqu'au rétablissement de la situation correcte et après un calibrage successif demandé par le système.
Système non calibré
Dans les cas où : le système n'aurait pas été calibré, suite au remplacement ou à l'inversion d'un ou de plusieurs pneus, le témoin (!) s'affiche sur le tableau de bord ou la page d'écran 4 est visualisée sur l'afficheur. Ensuite, la page d'écran précédemment activée est affichée à nouveau.
Le calibrage du système peut être exécuté en sélectionnant la page d'écran "Calibrage TPMS" sur l'afficheur à fonctions multiples. La page d'écran informative qui affiche les valeurs de pression de chaque pneu ne peut pas être demandée par l'utilisateur.



Panne du système de monitoring de la pression des pneus
La page d'écran 5 est affichée dans les cas suivants :
- anomalie du circuit/du câblage du boîtier électronique;
- faute de réception du signal d'un ou de plusieurs capteurs à cause d'anomalies, ruptures ou déchargement de la batterie;
- anomalie du boîtier.
L'affichage suit la logique standard des anomalies ; par conséquent, après 10 secondes, l'afficheur visualise la page d'écran activée avant l'anomalie.
Outre l'affichage de la page d'écran 5, le témoin fixe (!) sur le tableau de bord clignote pendant 90 secondes ; après ce délai, il restera allumé de manière fixe jusqu'au rétablissement de la situation correcte. La page d'écran informative qui affiche les valeurs de pression de chaque pneu ne peut pas être demandée par l'utilisateur.

Capteurs de stationnement
Afin d'aider le conducteur lors des manœuvres de stationnement, le véhicule est équipé de quatre capteurs logés dans le pare-chocs arrière et de quatre autres capteurs dans le pare-chocs avant.
Les capteurs de stationnement informant le conducteur sur la distance qui le sépare des obstacles placés derrière et devant la voiture, pendant la phase où il s'approche de ceux-ci. L'information sur la présence et la distance de l'obstacle est transmise au conducteur par des signaux acoustiques et visuels. En intégrant l'information visuelle directe par cette acoustique engendrée par le système, le conducteur peut donc éviter les contacts eventuels pendant les manoeuvres.

La responsabilité dans les manœuvres de stationnement et d'autres
situations potentiellement dangereuses revient toujours au conducteur. Le système a été conçu exclusivement pour aider le conducteur dans les manoeuvres
de stationnement, puisqu'il permet d'identifier les obstacles qui sont hors de son champ visuel.

Il faut faire attention aux obstacles qui, à cause de leur forme et volume, persistent
ne pas être correctement détectés. Lorsqu'on met le véhicule en marche après un arrêt, ces obstacles, si déjà près du pare-chocs, pourraient ne pas être détectés. Toujours s'arrêter lorsque le signal acoustique devient continu.
Activation/désactivation du système avec quatre capteurs arrêté
Les capteurs arrière s'activent automatiquement avec la clé en position MAR, quand on enclenche la marche arrière : un signal sonore avertit le conducteur que le système a été activé. Dans cette situation, le système affiche sur l'écran du tableau de bord les zones de détention à l'arrêt de la voiture et commence à émettre des signaux sonores dès qu'un obstacle est détecté. En désenclenchant la marche arrière, les capteurs arrière restent actifs pendant environ 10 secondes ou jusqu'à ce que la vitesse de 10 km/h soit dépassée.
Fonction stop & go
Elle est activée par le constructeur et peut être désactivée par le Multi Media System, en accédant au menu "Configuration", en sélectionnant l'option "Réglage des paramètres de la voiture", en sélectionnant l'option "Capteurs de parking Stop & Go" et en configurant sur "Désactiver". Quand la vitesse de la voiture est inférieure ou égale à 10 km/h, cette fonction aide le conducteur dans des conditions particulières de circulation car elle indique que le véhicule qui précède est à une distance minimale.
Système avec huit capteurs et la fonction stop & go activée
Avec la fonction Stop & Go activée, tous les capteurs s'activent automatiquement avec la clé en position MAR, mais ne sont pas affichés sur le tableau de bord. Quand on enclenche la marche arrière ou qu'un obstacle est détecté, les zones de détection correspondantes sont affichées sur l'écran du tableau de bord. En désenclenchant la marche arrière, tous les capteurs restent actifs : ceux se trouvant à l'arrière pendant environ 10 secondes ou jusqu'à ce que la vitesse dépasse 10 km/h, ceux situés à l'avant jusqu'à ce que la vitesse de 10 km/h soit dépassée. Quand la vitesse est inférieure ou égale à 10 km/h, et que le système détecte un obstacle, les zones de détection des capteurs avant sont affichées sur l'écran et on entend des signaux sonores. Si pendant 10 secondes des obstacles ne sont pas détectés, celles-ci ne sont plus affichées.
Il est possible de désactiver momentanément les capteurs avant en appuyant sur le bouton A ; dans ce cas, le système émettra un signal sonore et la led sur le bouton s’éteindra. En appuyant de nouveau sur le bouton A, le signal sonore et l’allumage de la led avertiront le conducteur que les capteurs avant sont de nouveau actifs.

Système avec huit capteurs et la fonction stop & go désactivée
Avec la fonction Stop & Go désactivée par le Multi Media System, la logique d'activation/désactivation des capteurs arrêté resteinchangée. En ce qui concerne les capteurs avant, le fait d'enforcer le bouton A ne fera pas changer I'etat du signal de la fonction Stop & Go et les capteurs avant seront actifs et seront affichés sur le tableau de bord seulement si la vitesse resté inférieure ou égale à 10km / h. Une fois la vitesse dépassée, en cas de ralentissement en-dessous des 10km / h, les capteurs avant ne s'activeront pas. Pour les réactiver, appuyer de nouveau sur le bouton A.
REMARQUE: Seule la led allumée sur le bouton A confirme que les capteurs avant sont actifs. En outre, d'éventuelles pressions du bouton A à des vitesses supérieures à 10 km/h sont ignorées par le système.
Signalisation des obstacles
Les signaux acoustiques sont émis par deux vibreurs, dont l'un sous la planche et l'autre à proximité du plateau à bagages.
Quand l'obstacle se trouve à une distance inférieure à environ 35 cm du pare-chocs, le son émis est continu. Le signal sonore cesse immédiatement si la distance de l'obstacle augmente. Le cycle de tons demeure constant si la distance mesurée par les capteurs centraux reste inchangée, mais dans le cas des capteurs latéraux, le signal s'interrompt au bout de 7 secondes environ pour éviter, par exemple, les indications continues en cas de manœuvres le long des murs.
La distance des obstacles peut être reproduite de manière graphique aussi sur l'afficheur du tableau de bord par l'intermédiaire d'une image qui illustre la voiture entourée de symboles qui traduisent la distance (maximum, moyenne et minimum) et la position (à l'avant/à l'arrière, centrale/laterale) de l'obstacle détecté. La couleur représente la distance, le champ, la position. La distance maxi mesurée est représentée en vert, la distance moyenne en jaune et la distance mini en rouge.
Si la voiture est dotée exclusivement
de capteurs arrière, les capteurs avant ne sont pas représentés.
Si la voiture est dotée de capteurs avant et arrière, mais seuls les capteurs avant sont actifs, les capteurs arrière ne sont pas représentés.
Pour le bon fonctionnement du système, il est indispensable que les capteurs placés sur les pare-chocs soient toujours propres, sans traces de boue, saleté, neige ni givre.

Nettoyage des capteurs
En nettoyant les capteurs, veiller à ne pas les rayer ni à les endommager ; éviter par conséquent les chiffons secs, rugueux et durs.
Nettoyer les capteurs à l'eau claire, avec éventuellement un peu de shampoing pour autos.
Pour refaire la peinture du pare-chocs ou pour les retouches éventuelles au niveau des capteurs, s'adresser uniquement au Réseau d'Assistance
Maserati. Des applications non correctes de peinture pourraient en effet compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement.
Champ d'action des capteurs
Les capteurs permettent au système de contrôle l'avant et l'arrière de la voiture ; leur position couvre en effet les zones médianes et latérales de l'avant et de l'arrière de la voiture. Si l'obstacle se trouve dans une zone intermédiaire, il est détecté à des distances inférieures à environ 0,9 m à l'avant et à 1,50 m à l'arrière, suivant
le type d'obstacle et de manière proportionnelle aux dimensions de celui-ci. Si l'obstacle se trouve dans une zone latérale, celui-ci est détecté à des distances inférieures à 0,8 m.



Signalisations de panne
Le boîtier du système contrôle tous les composants chaque fois que le conducteur engage la marche arrière. En cas de panne des capteurs de stationnement, le témoin P'ya s'éclaire sur l'afficheur, avec le message "Aide au stationnement non disponible". Lorsqu'une panne est signalée, arrêter la voiture et METTRE la clé de contact sur la position STOP. Essayer ensuite de nettoyer les capteurs ou de s'éloigner des éventuelles sources d'émission d'ultrasons (freins pneumatiques de camions ou marteaux pneumatiques) et remettre la clé sur MAR. De cette manière, si la cause de l'anomalie de fonctionnement a été éliminée, le système redevient pleinement fonctionnel.
Si l'avertisseur sonore ne s'arrête pas, contacter le Réseau d'Assistance Maserati pour faire vérifier le système.
Pendant les manœuvres de stationnement, faire attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous des capteurs. Dans certaines circonstances, les objets qui se trouvent tout près de la voiture ne sont pas détectés par le système et peuvent s'abîmer ou endommager la voiture.
Les indications transmises par les capteurs peuvent également être altérées par la détérioration des capteurs, par la saleté, la neige ou le givre déposés sur les capteurs ou par des systèmes à ultrasons (freins pneumatiques de camions ou marteaux pneumatiques) se trouvant à proximité.
La responsabilité du stationnement et d'autres manœuvres dangereuses revient toujours au conducteur. Avant d'effectuer ces manœuvres, toujours contrôlez qu'il n'y a personne, ni enfants ni animaux, dans le rayon d'action. Les capteurs de stationnement doivent être considérés comme une aide pour le conducteur, dont l'attention ne doit jamais faiblir pendant les manœuvres potentiellement dangereuses, même s'il conduit à faible vitesse.
Interrupteur inertiel de coupure carburant
La voiture est équipée d'un interrupteur de sécurité qui, en cas de choc, interrompt le flux de carburant et coupe le moteur. Cet interrupteur empêche également le déversement du carburant en cas de rupture des tuyaux dû à l'accident.
Le déclenchement de l'interrupteur de sécurité est signalé par le témoin qui s'allume sur le tableau de bord. L'interrupteur est situé sous le siège avant gauche.

Après un choc, si l'on sent une odeur de carburant ou si l'on note des fuites au
niveau du circuit d'alimentation, pour éviter tout risque d'incendie, ne pas rétablir l'interrupteur.
Le déclenchement de l'interrupteur inertiel cause le déverrouillage de toutes les portes et du coffre à bagages, l'allumage du plafonnier intérieur et des feux de détresse.
Réarmement de l'interrupteur
Tourner la clé de contact sur la position STOP.
Contrôler qu'il n'y a pas de fuites de carburant au niveau du circuit d'alimentation.
S'il n'y en a pas, réarmer l'interrupteur inertiel qui inhibe le fonctionnement de la pompe à carburant en appuyant sur le bouton A sur l'interrupteur. Mettre la clé de contact sur MAR, attendre quelques secondes et la tourner sur ACC.
Contrôle que le témoin sur l'afficheur est éteint. Effectuer un contrôle supplémentaire pour avoir la certitude qu'il n'y a pas de fuites de carburant.
Notes : S'adresser au Réseau d'Assistance MASERATI.

Instruments et commandes
Planche 56
Tableau de bord 61
Témoins 62
Instruments et indicateurs 68
Équipements intérieurs 78
Planche

1) Bouches latérales de climatisation. 2) Levier de rétrogradage DOWN. 3) Tableau de bord. 4) Bouche supérieure de climatisation. 5) Capteur de rayonnement solaire. 6) Airbag côté passager. 7) Levier de commande essuie/lave-glaces/lave-phares. 8) Boutons à la gauche de l'afficheur Multi Media System. 9) Levier d'embrayage des rapports supérieurs UP. 10) Montre. 11) Bouches centrales climatisation. 12) Afficheur Multi Media System. 13) Airbag côté passager. 14) Bouches pour glaces latérales. 15) Commandes Multi Media System. 16) Boîte à gants. 17) Levier boîte de vitesses automatique. 18) Cendrier et allume-cigares. 19) Poignée intérieure d'ouverture porte côté passager. 20) Commande lève-glaces électrique de porte côté passager. 21) Lamella bag porte côté passager. 22) Levier de rabattement dossier de siège côté passager.
23) Porte-boissons. 24) Bouchesarrêté de climatisation. 25) Vide-poches. 26) Levier de serrage/desserrage du frein de stationnement électrique. 27) Boutons en dessous des commandes de climatisation. 28) Commandes de climatisation. 29) Commandes Multi Media System répétées sur le volant. 30) Commutateur de démarrage/antivol de direction. 31) Commande avertisseur sonore. 32) Commandes de réglage du siège. 33) Levier de réglage hauteur et profondeur volant. 34) Levier de commande du régulateur de vitesse, des clignotants, des feux de route et d'appel de phares. 35) Commandes à la gauche du volant. 36) Levier d'ouverture du capot moteur.
Réf. 8 boutons à la gauche de l'afficheur multi media system
A - Commande fonction SPORT. B - Commande fonction adhérence (ICE). C - Commande fonction PARK OFF (voir la page 163). D - Commande de déactivation système ESC OFF.

Réf. 27 boutons en dessous des commandes de climatisation
A - Commande feu de détresse. B - Commande de verrouillage/déverrouillage portes.
Réf. 29 commandes multi media system répétées sur le volant
A - Augmentation du volume audio. B - Diminution du volume audio. C - Activation/désactivation de la fonction commandes vocales. Mode Navigateur : autorisation de l'assistance vocale pendant le guidage du parcours et affichage des informations concernant le guidage.
D - Pression brève
Activation mode télématique.
Envoi d'un appel, téléphone associé.
Prise en compte de l'appel entrant, téléphone associé.
Fin de l'appoint en cours, téléphone associé.
Pression prolongée
Rejet de l'appoint, téléphone associé.
E - pression brève
Mode radio : recherche de la première station radio pouvant être captée à une fréquence supérieure.
Mode Radio Satellitaire SIRIUS (si disponible) : passage à la catégorie successive à partir de cette actuellement sélectionnée.
Mode CD, Jukebox, USB et iPod: sélection du morceau suivant.
Pression prolongée
Mode CD, Jukebox, USB et iPod : avancement rapide d'une piste.
F - pression brève
Mode radio : recherche de la première station radio pouvant être captée à une fréquence inférieure.
Mode Radio Satellitaire SIRIUS (si disponible) : passage à la catégorie précédente à partir de cette actuellement sélectionnée.



Mode CD, Jukebox, USB et iPod: comporte le passage à la piste précédente si la pression est exercée dans 3 secondes après le début de la lecture; au contraire la lecture du morceau recommence.
Pression prolongée
Mode CD, Jukebox, USB et iPod : rebobinage rapide d'une piste.
G - Sélection mode : radio, CD, Jukebox ou iPod. H - Activation/désactivation fonction mute. I - Mode radio : déplacement de la fréquence radio par des échelons fixes vers la station suivante à partir de la station actuellement captée. Mode radio satellitaire SIRIUS (si disponible) : déplacement du canal radio successif à partir de la

station actuellement captée.
Mode CD, MP3, Jukebox, USB et iPod : Sélection dossier suivant.
Menu : il permet de naviguer dans les menus.
J - Mode radio : variation de la fréquence radio par des échelons fixes vers la station précédente à partir de la station actuellement captée.
Mode radio satellitaire SIRIUS (si disponible) : déplacement du canal radio précédent à partir de la station actuellement captée.
Mode CD MP3, Jukebox, USB et iPod : Sélection dossier précédent. Menu : il permet de naviguer dans les menus.
K - Validation de la fonction, de l'objet ou de la valeur.
Réf. 35 commandes à la gauche du volant
A - Commutateur des feux. B - Commande ouverture trappe de réservoir à carburant. C - Commande d'ouverture capot de coffre à bagages. D - Commande Mode. E - Commande d'augmentation éclairage du tableau de bord. F - Commande de diminution éclairage du tableau de bord. G - Commande désactivation/activation capteurs de stationnement avant.

Commandes sur portecôte conducteur
A - Commande lève-vitre avant gauche. B - Commande lève-vitre avant droit. C - Commande de réglage des rétroviseurs extérieurs.
Commandes du toit
A - Désactivation capteur antisoulèvement dispositif d'antivol. B - Désactivation capteurs volumétriques dispositif d'antivol. C - Microphone mains libres, téléphone associé. D - Témoin d'airbag côté passager désactivation.
Commandes plafonnier avant
A - Interrupteur spot latéral gauche. B - Interrupteur spot central. C - Interrupteur spot latéral droit.



Tableau de bord
1) Indicateur niveau de carburant et témoin de réserve. 2) Tachymètre. 3) Afficheur.
4) Compte-tours. 5) Thermomètre liquide de refroidissement et témoin de température excessive.


Feux de brouillard arrêté
Ce témoin s'éclaire lors de l'activation des feux de
brouillard arrêté.

Feux de brouillard avant
Ce témoin s'éclaire lors de l'activation des feux de
brouillard avant

Feux de position/de croisement
Ce témoin s'éclaire lors de
l'activation des feux de position, de croisement ou de stationnement.

Feux de route
Ce témoin s'éclaire lors de l'activation des deux feux de appel de phares.

Feux de stationnement
Quand la clé est retirée, ce témoin signale l'éclairage
des feux des stationnements.

Panne alternateur
Ce témoin s'éclaire dans le cas d'une anomalie
concernant le système de recharge. Lorsque la charge de la batterie est insuffisante ou excessive (clignotant).

Panne du système de contrôle moteur (EOBD) (*)
Dans des conditions
normales, la clé étant sur MAR, le témoin doit s'éclairer et s'éteindre dès que le moteur a démarré. L'éclairage initial indique le bon fonctionnement du témoin.
Si le témoin reste éclairé ou s'éclaire pendant la marche, il signale un problème au niveau du système d'alimentation/allumage et contrôle des émissions, qui pourrait provoquer de fortes émissions à l'échappement avec risque de baisse des performances, difficultés de conduite et consommations importantes.
Dans ces conditions, on peut continuer à rouler sans contraindre le moteur à de grands efforts ni à de grandes vitesses. Conduire pendant longtemps avec le témoin éclairé peut provoquer des dégâts : contacter au plus tôt le Réseau d'Assistance Maserati. Le témoin s'éteint si le problème disparaît, mais
le système mémorise la signalisation.
REMARQUE: Si, en tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoign ne s'éclaire pas ou bien s'il s'éclaire pendant la marche, s'adresser au plus tout possible au Réseau d'Assistance Maserati.

Panne boite de vitesses automatique (*)
En fonction du message
associé, ce témoin signale :
- une panne de la boîte de vitesses. Si la panne le permet, se rendre lentement auprès du Réseau d'Assistance Maserati.
- Une température d'huile trop élevée de la boîte de vitesses. Dans ce cas, décaler tant que la température d'utilisation (coupure du témoin) ne soit rétablie - voir la page 144.

Pression d'huile insuffisante
Dans des conditions
normales, la clé étant sur MAR, le témoin doit s'éclairer pour s'éteindre dès que le moteur a démarré. Si le témoin reste éclairé ou s'il s'éCLAIRE pendant la marche, il signale une pression insuffisante de
l'huile du moteur. En ce cas, il faut immédiatement arrêter le moteur et procéder aux contrôles nécessaires. Si le problème persiste, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.

Pression des pneus (TPMS) (*)
Témoin associé au système
de contrôle de la pression des pneus. Il s'allume quand une pression de gonflage insuffisante est détectée ou à l'occasion d'une chute rapide de pression (crevaison) d'un ou plusieurs pneus.
S'il clignote, avant de s'allumer en mode fixe, cela indique une panne ou bien que le système n'est pas disponible.

Niveau liquide de freins insuffisant (*)
Ce témoin s'éclaire quand
le niveau du liquide de freins est inférieur au repère MIN. S'il est associé à un message spécifique, il signale une panne du système EBD. Dans ce cas, éviter les freinages brusques, car cela pourrait provoquer le blocage prématuré des roues arrière. Conduire avec une grande prudence et se rendre immédiatement auprès de l'atelier le plus proche du
Réseau d'Assistance Maserati pour faire contrôler le système.

Si le témoin s'éclaire pendant la marche, vérifier immédiatement le niveau
du liquide de freins. Si le niveau est inférieur au minimum, il se peut que le circuit présente des fuites : le cas échéant, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati avant de continuer.

Système d'antiblocage des roues (ABS) inefficace (*)
Ce témoin s'éclaire quand
Le système ABS est inefficace. Le circuit de freinage traditionnel fonctionne toujours mais il vaut mieux de contacter au plus tôt le Réseau d'Assistance Maserati.

Ceintures de sécurité (*)
Ce témoin s'éclaire quand une ou les deux ceintures
avant ne sont pas bouclées ou si elles sont bouclées de manière non correcte.

Panne airbag/ prétentionneurs
Ce témoin signale
L'infficacité du système d'airbag et/ou des prétensionneurs.

Si la clé est sur MAR, le témoin s'éclaire mais il doit s'éteindre quelques secondes après que le moteur a démarré.

Au démarrage, si le témoin reste éclairé, s'il ne s'éclaire pas ou s'il s'éclaire pendant
la marche, s'arrête et s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.

Témoin d'airbag côté passager désactivé
Le témoin s'éclaire quand
l'airbag côté passager est désactivé. En plus, ce témoin s'allume en mode clignotant, pour signaler un dysfonctionnement du témoin « panne airbag / prétentionneurs »

Maserati code (*)
Avec la clé de contact sur la position MAR, le témoin
de couleur d'ombre sur le tableau de bord et sur l'afficheur à fonctions multiples s'éclairent quand le système détecte les anomalies suivantes :
- antivol non disponible;
- clé électronique non détectée;
- Faire le contrôle du système de protection du véhicule; ou quand il informe l'utilisateur sur des événements tels que:
- effraction de la voiture détectée;
- clé électronique non reconnue.

Frein de stationnement serré
Le témoin s'éclaire quand on
serre le frein de stationnement.

Anomalie du système ESC (*)
Indique une anomalie du ESC.
Communiquateur avec le Réseau d'Assistance Maserati.

Neutralisation du système ESC (*)
Ce témoin s'allume lorsque l'ESC est neutralisé.

Clignotants côté droit
Ce témoin s'éclaire lors de l'activation des clignotants
côté droit ou des feux de détresse.

Clignotants côte gauche
Ce témoin s'éclaire lors de l'activation des clignotants
côté gauche ou des feux de détresse.

Témoin d'usure des plaquettes des freins
Il s'allume lorsque les
plaquettes des freins atteignent leur limite d'usure.
Le message «Faire contrôler les plaquettes des freins» sera affiché pendant 10 secondes.
Le témoin restera allumé jusqu'à la résolution de la panne. S'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.

Interrupteur inertiel de coupure du carburant
Ce témoin s'éclaire quand l'interrupteur inertiel s'est déclenché d'un choc et a coupé la ration de carburant.

Après le choc, une odeur de carburant ou des fuites dans le système d'alimentation
pourraient provoquer un incendie. Ne pas réactiver l'interrupteur!

Liquide lave-glaces
Ce témoin signale que
le niveau du liquide du
Le niveau du liquide du lave-glaces est insuffisant.

Ce témoin signale que le régulateur de vitesse
constante, Cruise Control, est activé.

Panne des feux
Ce témoin s'éclaire en cas d'anomalie dans le système.
ou si la lampe des feux des position, des clignotants, des feux de brouillard arrière et de la plaque minéralogique a brûlé.

Panne feuille de stop
Ce témoin s'éclaire en cas de panne du système ou
grillage de la lampe des feux de stop.

Panne capteur de luminosité
Ce témoin s'éclaire en cas de l'accepteur de luminosité.

Température des convertisseurs catalytiques trop élevée
En cas de fonctionnement irrégulier du moteur avec des températures très élevées dans le système d'échappement.

SI LE TÉMOIN EST ASSOCIÉ AUMESSAGE « TEMPERATURE ELEVÉE
CATALYSEURS RALENTIR » : la température des convertisseurs catalytiques est trop élevée. Le conducteur doit immédiatement décélérer jusqu'à l'extinction du témoin.

SI, APRès AVOIR DÉCÉLÉRÉ, LEMESSAGE « SURCHAUFFE CATALYSEURS NE PAS
CONTINUER « EST AFFICHE : les convertisseurs catalytiques ont atteint une température dangereuse qui pourrait les déteriorer. Se rendre lentement auprès d'un atelier.

Si le témoin s'éclaire de manière fixe pendant 3 fois, le moteur se coupe. Il
sera possible de remettre en marche la voiture uniquement par un cycle key-off / key-on. Se rendre auprès du Centre d'Assistance Maserati le plus proche à vitesse réduite.

Maserati décline toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels découlant de l'inobservation des remarques susmentionnées.

Panne de direction assistée
Il signale l'inefficacité du système de direction
assisted.
Se rendre lentement auprès du Centre d'Assistance Maserati le plus proche, en faisant attention au durcissement de la direction.

Niveau d'huile moteur insuffisant
Ce témoin signale que le niveau d'huile du moteur est trop bas. Voir la page 218.

Niveau d'huile de la boîte automatique insuffisant
L'idéogramme, de couleurs, indique un niveau insuffisant de la boîte de vitesses ; à voiture et s'adresser au "Assistance Maserati pour contrôler la voiture.

Température excessive liquide de refroidissement
Associez au "Thermomètre liquide de refroidissement", ce témoin s'éclaire avec le témoin sur le tableau de bord et signale que le liquide de refroidissement a atteint une température excessive.
Dans ce cas, arrêtez la voiture et faites contrôler le circuit de refroidissement auprès du Réseau d'Assistance Maserati.

Panne système ALC
Ce témoin signale une panne du système
automatique d'orientation des phares.

Panne système ASR
Ce témoin signale la déactivation ou une panne
du système ASR.
En cas de panne s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.

Panne capteur de pluie
Ce témoin signale une panne du capteur de pluie.

Panne des capteurs de stationnement
Ce témoin signale une
panne du système des capteurs de stationnement.

Panne d'amortisseurs
Pendant la marche, l'éclairage de ce témoin
Signale une anomalie du système de suspension.

Portes et capots ouverts
Ce témoin signale l'ouverture ou la non-fermeture
correcte fermeture de portes ou capots, sur l'afficheur est en outre visualisé un plan de la voiture avec l'élément non fermé en rouge.
REMARQUE: Avant de mettre en marche, prendre soin de fermer les portes ou les capots ouverts ou ceux qui ne sont pas parfaitement fermés.

Danger verglas
Ce témoin s'éclaire lorsque la température extérieure
est égale ou inférieure à 3°C, pour signaler le danger de verglas sur la chaussée. Dans ces conditions, il faut adopter une conduite prudente et réduire la vitesse, du fait que l'adhérence des pneus est considérablement réduite.

Dans ces conditions, ne pas insérer le mode SPORT.

Réglage de la voiture "SPORT
Ce témoin s'éclaire lors de l'appui sur le bouton qui commande le mode de la voiture dans le mode
REMARQUE: Le mode SPORT change les caractéristiques de conduite de la voiture.
REMARQUE : L'activation de la fonction SPORT est déconseillée en cas de chaussée glissante ou en mauvaises conditions.
REMARQUE: Dans des conditions de basse et moyenne adhérence (chaussée mouillée, neige, verglas, sable, etc.), il est conseillé de ne pas activer la fonction SPORT, même si l'ESC est activé.
PARK OFF
Désactivation du fonctionnement automatique EPB
Il signale que le serrage/desserrage automatique du frein de stationnement électrique EPB est désactivé.
Réglage boîte de vitesses automatique
Ce témoin signale
l'activation de la fonction boîte de vitesses automatique.
Fonction "basse adhérence"
Ce témoin signale
l'activation de la fonction "basse adhérence".

Chauffage des sièges
Ce témoin signale l'activation du chauffage
d'un ou de plusieurs sièges.

Économie de carburant
Pendant la conduite, il signale que la vitesse
conseillée pour effectuer le changement de vitesse a été atteinte, ceci afin d'optimiser la consommation de carburant. Le témoin est actif seulement quand la gestion séquentielle manuelle de la boîte de vitesse est sélectionnée.

Entretien Programme
En fonction du message associé, ce témoin signale
que l'expiration pour l'entretien programmé approche ou qu'elle a été atteinte.
L'expiration atteinte, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.
Indicateur niveau de carburant
L'éclairage du témoin sur le tableau de bord signale qu'il ne reste que 18 litres environ de carburant dans le réservoir.
Si l'aiguille se positionne sur la valeur 0 (début échelle) et le témoin de réserve de carburant clignote, cela signifie qu'il y a une anomalie dans le système.
En ce cas, s'adresser au Service après-vente Maserati pour faire contrôler le système.
Tachymètre
Cet instrument indique la vitesse de marche. Il commence à fournir des données après avoir dépassé la vitesse de 4 km/h.
Compte-tours
Cet instrument indique le régime de rotation du moteur. Une conduite correcte permet d'exploiter pleinement le moteur sans surrégimes inutiles.



Thermomètre liquide de refroidissement
Cet instrument indique la température du liquide de refroidissement. Si l'aiguille indique des températures élevées et si le témoin correspondant s'éclaire, arrêtez immédiatement la voiture et contrôlez le circuit de refroidissement auprès du Réseau d'Assistance Maserati.
Afficheur
Intègre au tableau de bord, l'afficheur assure les fonctions suivantes :
- affichage d'informations générales pendant la marche;
- signalisation de pannes éventuelles et avertissements.
L'utilisateur peut interagir avec le système en réglant les paramètres des informations rappelables.
La page d'écran visualisée sur l'afficheur à la fin de la phase initiale de contrôle, dans des conditions normales de fonctionnement (page d'écran standard), contient les informations suivantes :
A - date; B - heure; C - vitesse embarquée; D - mode de conduite;
E - odomètre total; F - compteur kilométrique partiel A, B ou répétition de la vitesse de la voiture; P - icônes éventuelles; H - température extérieure. Il est en outre possible de valider, depuis le menu de réglage sur Multi Media System, la répétition d'affichages Audio, Navigateur et Téléphone. Pour les procédures et les modalités, voir la notice "Multi Media System".


L'activation et la configuration de la page d'écran sont commandées par la pression exercée sur les touches MODE, "+", et "-".
Une brève pression de la touche MODE permet de visualiser en séquence les pages d'écran suivantes :
- Trip A.
- Trip B.
- Pression Pneus (+).
- Confort siège avant gauche (^*)
- Confort siège avant droit (^*)
- Sélection des Options.
- Calibrage TPMS (+).
- Standard.
Si le système de monitoring de la pression des pneus (TPMS) est présent. En cas d'équipement "Comfort Pack".
Chaque page d'écran est affichée pendant un délai de 10 secondes ; ensuite l'information précédemment affichée est visualisée à nouveau sans clignoter.
Une pression prolongée de la touche MODE J (supérieure à 2 secondes) sélectionne l'information "Compteur kilométrique partiel", active sur l'afficheur, ou "Compteur kilométrique partiel A" si la répétition tachymétrique est activée, en la faisant clignoter pendant un délai de 10 secondes. Ce délai écoulé, l'information précédemment affichée est visualisée à nouveau sans clignoter.

Avec les touches "+" et "-", on peut régler l'intensité lumineuse du tableau de bord.
Avec la page d'écran "Sélection Options" affichée, on peut désigner l'information à répéter sur l'afficheur entre Compteur kilométrique partiel A et Compteur kilométrique partiel B. En sélectionnant, par la touche MODE J, Odo A ou Odo B, les touches "+" et "-" permettent l'affichage alterné des informations sélectionnées (clignotantes).
Quand la page d'écran "Calibrage TPMS" est affichée, le bouton "+" active le calibrage.
Mise à zéro compteur kilométrique partial
En tout cas, avant que le décompte de 10 secondes s'écoule, une brève pression (inférieure à 2 secondes) de la touche MODE J comporte la mise à zéro des informations associées au Compteur kilométrique partiel clignotant A ou B.
Réglage date
Le réglage de cette catégorie peut être fait depuis le menu de Réglage du Multi Media System (voir la notice Multi Media System).
Page d'écran TRIP
La page d'écran Trip peut être rappelée en appuyant sur la touche MODE J ; chaque page d'écran TRIP (A ou B) est temporisée, soit elle est affichée pendant un délai maximum de 10 secondes ; ensuite la page d'écran précédemment affichée est visualisée à nouveau.
Avec la fonction TRIP A ou B activée, on peut afficher les informations suivantes sur l'afficheur :
distance parcourue (km - miles); - consommation moyenne pendant la marche (km/l - mi/gallon US); - vitesse moyenne pendant la marche (km/h - mi/h); - temps de marche (hh: mm); - autonomie (km - miles); L'unité de mesure peut être réglée depuis le menu de Set Up sur le Multi Media System.
Page d'écran pression pneus
Si la voiture est dotée du système de monitoring de la pression des pneus (option), la pression de la touche MODE J, on peut afficher les informations "Pression Pneus".
Cette page d'écran reste affichée pendant 10 secondes et dans des conditions normales "+" elle est comme montrée dans la figure.
Le système reconnaît en outre les autres conditions suivantes :
- système non calibré;
- panne du système; -asse pression ou crevaison d'un ou de plusieurs pneus.
Page d'écran comportant
Si la voiture est dotée de l'équipement "Comfort Pack", en appuyant plusieurs fois sur la touche MODE J, on peut afficher la page d'écran qui propose l'état de fonctionnement du système de chauffage pour chaque siège.
Les informations affichées sont les suivantes :
N - indication du siège;
O - niveau de chauffage.
La page d'écran reste affichée pendant 10 secondes comme montré dans la figure.



Page d'écran de sélection des options
Cette page d'écran peut être affichée par une brève pression sur la touche MODE J. Cette page permet de sélectionner la valeur à choisir parmi les suivantes :
distance parcourue TRIP A; distance parcourue TRIP B; - répétition vitesse courante; la valeur à reporter, dans la page d'écran standard, dans la zone F de l'afficheur (voir à la page 69).
La page d'écran reste affichée pendant 10 secondes comme montré dans la figure. Les options listées peuvent être sélectionnées en appuyant sur les touches "+" et "-". La sélection peut être validée par une brève pression sur la touche MODE ou en ne faisant aucun mouvement pendant 10 secondes.

Page d'écran calibrage TPMS
Dans les cas où : le système n'aurait pas été activé, suite au remplacement ou à l'inversion d'un ou de plusieurs pneus, le témoin (1) sur le tableau de bord s'éclaire et sur l'afficheur est visualisé le message qui signale à l'utilisateur d'exécuter le calibrage. Pour calibrer le système, il faut sélectionner sur l'afficheur à fonctions multiples, la page d'écran "Calibrage TPMS", en appuyant sur le bouton MODE J. Ensuite, la pression prolongée du bouton "+", active le calibrage (voir la page 43).

Menu de configuration sur multi media system
En entrant dans le mode
Configuration, on peut définir le réglage du véhicule.
Les paramètres qui peuvent être réglés sont les suivants :
- Configuration afficheur :
- besoin de la couleur (choix entre le mode de jour/de nuit ou réglage automatique);
- régler la luminosité.
- Sons:
- volume des commandes vocales;
- réglage synthèse vocale.
- Sélection de la langue (Italien, Anglais, Espagnol, Allemand, Français, Hollandais, Américain).
- Définir les paramètres du véhicule :
- limite de vitesse ; volume du vibreur du tableau de bord ;
- verrouillage des portes et du coffre à bagages;
- répétition info sur le tableau de bord;
- capteurs de stationnement Stop & Go.
Avertisseur sonore
En appuyant en correspondance du symbole des klaxons A, l'avertisseur sonore s'active.
Feux antibrouillard avant
Appuyer sur le bouton B pour éclairer les feux antibrouillard avant. Les feux ne fonctionnent que si les feux de position ou de croissement sont éclairés. Quand les feux sont éclairés, le symbole sur le bouton s'éclaire.
Feux antibrouillard arrêté
Appuyer sur le bouton C pour éclairer les feux antibrouillard arrêté. Les feux ne fonctionnent que si les feux antibrouillard avant ou de croissement sont éclairés. Quand les feux sont éclairés, le symbole sur le bouton s'éclaire.

Éviter d'utiliser les antibrouillards arrêté si la visibilité est normale, pour blouser les automobilistes qui
Ouverture du coffre
Appuyer sur le bouton D pour ouvrir le coffre à bagages.
Le fonctionnement n'est possible que si la clé de contact est enlevée ou tournée sur la position STOP et ACC.



Ouverture trappe de réservoir à carburant
Appuyer sur le bouton E pour ouvrir la trappe du réservoir à carburant, située du côté arrière droit. Il ne fonctionne que si la clé de contact est enlevée ou tournée sur STOP.
Réglage de la luminosité de l'instrument
Appuyer sur le bouton F ou G respectivement pour augmenter ou réduire l'intensité d'éclairage de l'instrument.
On peut régler l'intensité lumineuse dans la configuration de jour (phares éteints) ou de nuit (phares allumés).
En appuyant sur le bouton H, on peut sélectionner les pages d'écran à afficher sur l'afficheur du tableau de bord.
Déactivation/activation des capteurs avant de parking
Les capteurs avant de parking peuvent être désactivés et activés en appuyant sur le bouton L, en fonction de l'état de la fonction Stop & Go (voir "Fonction Stop & Go" dans la page 48).



Feux de détresse
Appuyer sur le bouton M pour éclairer les feux de détresse. Le fonctionnement est indépendant de la position de la clé de contact. Pour couper les feux, appuyer à nouveau sur le bouton.
Quand les feux sont activés, les indicateurs de direction, les témoins sur le tableau de bord et le bouton clignotent.
REMARQUE: Actifs, les feux de détresse commutent la commande des indicateurs de direction.
Verrouillage et déverrouillage serrures
Les boutons N et O commandent respectivement le verrouillage et le déverrouillage des serrures.
Programme SPORT
La touche P sélectionne le mode SPORT, un réglage sportif qui intervient sur les systèmes de suspensions, contrôle de la traction et boîte de vitesses automatique. Il faut remarquer que le choix du mode SPORT compte une réduction importante du confort de la voiture, rendu dans le traffic urbain et sur les chaussées irrégulières.



Basse adhérence (ICE)
Ce mode peut être utilisé en cas de chaussée particulièrement glissante (chaussée mouillée, neige ou verglas) et peut être activé/désactivé en agissant sur l'interrupteur Q. Quand la fonction est activée, l'inscription ICE sur l'afficheur s'éclaire.
PARK OFF
Cette fonction permet d'empêcher l'activation automatique du frein de stationnement électrique EPB (voir la page 163). La désactivation/activation se fait en appuyant sur le bouton R.
Système ESC
Le système ESC est automatiquement activé chaque fois que le moteur est démarré.
Il est possible, en cours de route, de désactiver et de réactiver le système en appuyant sur le bouton S. Afin d'éviter une désactivation accidentelle, le bouton doit être enfoncé pendant environ deux secondes pour désactiver le système ESC.
Lorsque le système est désactivé, le témoin jaune amberé s'allume au tableau de bord et apparait à l'afficheur accompagné d'un message spécifique.



Annulation des capteurs volumétriques du système d'alarme
Vous pouvez désactiver la protection volumétrique du système d'alarme en appuyant sur le bouton T, avec la clé en position MAR ou dans la minute suivant l'arrêt du moteur (clé en position STOP). Lorsque cette fonction est désactivée, le témoin d'avertissement du bouton clignote pendant environ trois secondes puis s'éteint.
Annulation de la sécurité anti-relevage du système d'alarme
Vous pouvez désactiver la sécurité anti-relevage du système d'alarme en appuyant sur le bouton U, avec la clé en position MAR ou dans la minute suivant l'arrêt du moteur (clé en position STOP). Lorsque cette fonction est désactivée, le témoin d'avertissement du bouton clignote pendant environ trois secondes puis s'éteint.
REMARQUE: L'annulation de la protection volumétrique et de la sécurité anti-relevage est mémorisée jusqu'à la prochaine activation de l'alarme; par conséquent, si cette protection est annulée mais que l'alarme n'est pas activée immédiatement, l'annulation est mémorisée jusqu'à sa prochaine activation, que le véhicule soit mis en marche ou non.

Plafonnier avant
Le plafonnier comprend un éclairage central et deux spots de lecture.
L'éclairage central, qui s'active automatiquement lors de l'ouverture d'une des portes et se désactive un certain délai après la fermeture, peut être activé manuellement en appuyant sur le bouton A.
Les spots de lecture sont commandés par les boutons correspondants B. S'ils sont éclairés par l'intermédiaire du bouton correspondant, après la coupure du moteur, soit l'éclairage central que les spots de lecture restent éclairés pendant environ 15 minutes et ensuite ils s'éteignent.
Avec l'éclairage des feux extérieurs, les deux diodes de nuit C s'éclairent.

Lors de l'ouverture d'une ou de plusieurs portes, les plafonniers avant et arrière s'éclairent pendant un délai d'environ 3 minutes ; si la porte est fermée avant ce délai, l'éclairage s'éteint après environ 10 secondes.
Lorsque la clé est retirée du commutateur et lors de l'actionnement du verrouillage centralisé par la commande à distance, les plafonniers s'éclairent pendant environ 10 secondes.
En cas de choc comptant l'activation de l'interrupteur inertiel, les plafonniers s'éclairent automatiquement pendant environ 15 minutes.
Plafonnier arrêté
Les plafonniers arrière D qui s'éclairent automatiquement lors de l'ouverture d'une porte et se désactivent après un délai donné, s'éclairent et s'éteignent manuellement en appuyant sur le bouton en correspondance du point E.
Croquette à vêtements
Le crochet F peut être extrait en appuyant sur le bouton G. Pour le refermer, il suffit de le replier à l'intérieur de son logement.

Pare-soleil
Ils peuvent être orientés de face et latéralement. Pour orienter latéralement l'ailette, l'abaisser et la décrocher de l'élément de fixation H. En baissant l'ailette, on peut avoir accès au miroir de courtoisie avec éclairage incorporé, qui s'active automatiquement (avec la clé de contact sur la position MAR) en soulevant le couvercle de protection. Avant de soulever l'ailette, fermer le couvercle du miroir.
Montre
Pour régler la montre, il faut appuyer sur le bouton L:
- pressions brèves = avance lente;
- pression prolongée = avance rapide.
Quand on allume les deux extérieurs, la montre s'éclaire.
Cendrier avant avec allumecigares
Ils se trouvent sur la console centrale, sous un cache. Pour ouvrir le cache, le faire glisser vers l'avant.
Appuyer à fond sur le bouton M pour activer l'allume-cigares, qui regagnera automatiquement sa position initiale au bout de 20 secondes environ pour être utilisé.
Pour nettoyer le cendrier, extraire la cuvette.
REMARQUE: Toujours vérifier si l'allume-cigares est désactivé.

L'allume-cigares atteint des températures élevées. Le manipuler avec prudence et
Ne pas le laisser utiliser aux enfants : DANGER d'incendie et de brûlures !



Porte-boissons avant et arrête sur le tunnel
Le porte-boissons avant se trouve derrière le levier des vitesses, tandis que le porte-boissons arrière se trouve entre les deux sièges sur la console centrale.
Boîte à gants
Située dans la partie inférieure de la planche côté passager, elle peut être ouverte en foulant la poignée dotée de serrure N.
La boîte à gants est dotée de lumière de courtoisie qui s'éclaire et s'éteint automatiquement lors de l'ouverture et de la fermeture de la boîte.
Pour la sécurité du passager, la boîte à gants doit toujours être fermée pendant la marche du véhicule.
REMARQUE: Ne pas ranger dans la boîte d'objets ayant un poids supérieur à 10 kg.
Un compartiment de rangement est situé à l'intérieur de l'accoudoir avant. Pour accéder à ce compartiment, soulevez l'accoudoir P tout en poussant la poignée intérieure O. Pour fermer le compartiment, abaissez l'accoudoir jusqu'à ce que le verrou s'enclenche.



Homelink (sur demande)
C'est un système qui permet de commander, de l'intérieur de la voiture, l'actionnement des dispositifs pour l'ouverture automatique de portes et de garages, et d'activer en outre les installations d'éclairage ou d'antivol.
Programmable directement sur le poste émetteur au moyen des télécommandes originales des dispositifs à commander, il s'adapte aux installations existantes.
Le tableau de commande et de programmation se compose de trois touches Q, R, S et d'une diode T.

Assistance clients
En cas de problèmes de configuration et de programmation du système HomeLink ou pour connaître les dispositifs associables, on peut contacter le numéro de téléphone gratuit 008000 466 345 65 ou visiter le site WEB : www.eurohomelink.com.
Précautions de sécurité
Pour l'emploi du HomeLink, s'en tenir aux instructions et aux indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi que le Constructeur devra fournir avec le dispositif à commander. Si l'on ne dispose pas de ce document, s’adresser au fournisseur de l’équipement pour le récupérer.
Pour commander un équipement mobile (grille, porte, etc...) il faut le faire en toute sécurité et sa manœuvre doit être commandée exclusivement quand on a une visibilité totale du champ d'action du dispositif, tout en veillant à ne pas l'actionner quand des personnes, des animaux ou des choses sont présentes à l'intérieur du champ d'action.
Informations générales
Pendant les opérations de programmation de l'HomeLink, il est conseillé de débrancher le moteur de manoeuvre du dispositif à commander, car les nombreuses impulsions d'actionnement lancées pour exécuter cette opération pourraient l'endommager.
La panne ou le débranchement de la batterie n’efface pas les programmes météorisés. Si le dispositif a été réalisé avant 1982, n’étant pas doté de systèmes pouvant assurer la sécurité ou l’arrêt automatique dans le cas d’un obstacle dans le champ de manœuvre, il ne peut pas être commandé par HomeLink.
Pour tout renseignement à cet égard, on peut s'adresser au Réseau d'Assistance.
Configuration du pays de fonctionnement
Ce système est généralement réglé dans le mode de fonctionnement correspondant au pays de vente de la voiture. Procédure pour la sélection du pays de fonctionnement :
- appuyer et maintenir enfoncés les boutons Q et S;
- après environ 20 secondes, la diode T commence à clignoter, ce qui signale la remise à zéro de tous les trois canaux programmables;
- , (1025; enfin relacher les boutons;
- appuyer à nouveau sur les boutons Q et S;
- après une seconde, appuyer sur le bouton R; lorsqu'il est relâché, la diode T commence à clignoter et le nombre de clignotements définit le mode de fonctionnement associé au Pays, voir le tableau "Pays de Fonctionnement";
- Appuyer sur le bouton R quand le nombre de clignotements correspondant au pays d'intérêt est atteint.
Lorsque la séquence de clignotements arrive à la fin du cycle, elle recommence.
Tableau "Pays de Fonctionnement"
| Nombre Clignotements Diode | Mode | Pays couverts |
| 1 | Reste d'Europe | A, B, CZ, CY, DK, FIN, D, GBZ, GR, H, IRL, IS, L, M, NL, N, PL, DOM, P, SK, E, S, CH, FL, ZA, UAE, RCH, EST, LT, SLO, RUS, LV |
| 2 | France | F, KWT, MC |
| 3 | Royaume Uni | GB, KWT, SA |
| 4 | Italie | I, AUS, HKJ, AND |
Programmation
- Appuyer et maintenir appuyé les boutons Q et S.
- Àprousequenviron20 secondes, la diode Tcommencéàclignoter.
- Relâcher les boutons.
- Approcher la commande à distance du dispositif à commander du panneau de commande de l'Homelink (0-30 cm).
- Appuyer et maintenir simultanément le bouton de la commande à distance et au besoin l’un des trois boutons de l’Homelink Q, R ou S.
- La programmation effectuée est signalée par l'accélération du clignotement de la diode T.
- Relâcher les boutons.
En cas de programmation des autres boutons, répéter toutes les opérations, sauf les trois premiers points.
Emploi
- Une fois le champ d'action du signal du dispositif à actionner atteint, appuyer sur le bouton dédié de l'Homelink. Tandis que le signal est émis, la diode T reste éclairée.
De toute façon, les dispositifs commandés par l'Homelink restent activables même par les télécommandes d'origine.
Si l'Homelink ainsi programmé ne doit pas activer le système à commander, il se peut que ce dernier soit actionné par une télécommande dotée de code alternatif.
Il est possible de reconnaître un code d'actionnement alternatif de la manière suivante :
- en consultant le mode d'emploi fourni avec le dispositif que l'on peut commander;
- bien que la procédure de programmation de l'Homelink ait été correctement exécutée, l'Homelink n'active pas le dispositif;
- tout en tenant le bouton dédié de l'Homelink enfoncé, la diode clignote d'abord rapidement pendant une courte durée et reste ensuite éclairée pendant 2 secondes. Cette séquence est répétée pendant environ 20 secondes.
Programmation pour dispositifs commandés par un code alternatif
- Localiser à l'aide du mode d'emploi spécifique du système à commander le bouton spécifique de réglage. Normalement, celui-ci est prévu sur le moteur qui actionne le dispositif;
- appuyer sur le bouton, ce qui habituellement commande l'activation d'une diode;
REMARQUE: Normalement après cette opération, on dispose de 30 secondes pour commencer l'opération qui suit.
- Appuyer brièvement sur le bouton de l'Homelink besoin en vue de commander le dispositif.
- La presser une autre fois ; lorsqu'il est relâché, l'opération devrait être terminée. Dans le cas de certains types de moteur, il se pourrait qu'il soit nécessaire de presser une troisième fois.
Reprogrammation d'un seul bouton
Pour programmer l'actionnement d'un autre système sur un bouton de l'Homelink déjà occupé, il faut procéder comme ci-après:
- presser et maintenir enfoncé le bouton de l'Homelink nécessaire;
- après environ 20 secondes, la diode T commence à clignoter, continuer à maintenir le bouton enfoncé; -approcher la télécommande d'origine du dispositif à commander du tableau de commande de l'Homelink (0-30 cm);
- Presser et maintenir le bouton de la télécommande d'origine;
- La programmation effectuée est signalée par l'accélération du clignotement de la diode T;
- Relâchez les deux boutons. Le système préalablement programmé sur l'Homelink a été de cette manière remplacé par la nouvelle programmation et il est prêt pour être utilisé.
Cette opération n'a aucun impact sur les autres boutons de l'Homelink.
Suppression des boutons programmés
Contrairement à la programmation qui s'effectue pour un seul bouton, l'effacement s'effectue pour tous les trois boutons simultanément. En cas de suppression, agir de la manière suivante :
- appuyer et maintenir appuyé les boutons Q et S;
- après environ 20 secondes, la diode T commence à clignoter;
- relâcher les boutons.
REMARQUE: En cas de vente de la voiture, il est conseillé d'exécuter la procédure de suppression de l'Homelink.

Avant le démarrage
Portes 86
Fenêtres électriques 89
Capot moteur 90
Coffre à bagages 91
Volet carburant 92
Clés 93
Commutateur de démarrage 96
Alarme électronique 97
Sièges avant 101
Sièges arrêtés 105
Rétroviseurs 106
Volant 108
Feux extérieurs et indicateurs de direction 110
Essuie-lave-glaces 114
Multi Media System 116
Climatisation 121
Autoradio 127
Bose® Surround Sound System (sur demande) 128
Portes

Avant d'ouvrir une porte, contrôler que la manœuvre puisse être effectuée en
conditions de sécurité.
Ouverture de l'extérieur
Déverrouillez en appuyant sur le bouton A sur la commande à distance (voir le paragraphe "Alarme électronique" à la page 97) ou insérer et tourner la clé dans la serrure de l'une des portes avant. Pour ouvrir la porte, appuyez sur le bouton C situé à l'intérieur de chaque poignée.
La voiture est dotée de serrures électriques qui commandent les parties mécaniques quand le bouton est appuyé.
Étant des serrures électriques pour débloquer les serrures, une pression délicate sur le bouton suffit.
En cas d'urgence (batterie déchargée ou panne du système électrique) pour ouvrir les portes avec les serrures déverrouillées, appuyer sur le bouton D. Au contraire, si elles sont verrouillées, il faut les déverrouiller en tournant la clé dans le loqueteau et appuyer sur le bouton D.
Dans ce cas, comme il s'agit d'un mécanisme traditionnel, la pression à exercer sur le bouton D devra être plus forte.
Sur les panneaux des portes, dans une position visible depuis l'extérieur, il y a une diode bicouleur vert/rouge E qui affiche l'état de verrouillage/déverrouillage des serrures. Les diodes s'éclairent d'une couleur rouge pendant 3 secondes après le verrouillage des serrures et d'une couleur verte après le déverrouillage.
REMARQUE: Le signal des diodes sur les portes dure pendant environ 3 secondes et dans des conditions normales elles sont donc éteintes.



Quand le système d'antivol est activé et les portes sont verrouillées, les diodes sur les portes clignotent. La commande à distance permet de commander le verrouillage centralisé des deux portes ou de la porte côté conducteur exclusivement, en fonction des réglages du Multi Media System. Si, lors de la fermeture des portes de l'extérieur, une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées, leurs serrures restent déverrouillées alors que si le coffre reste ouvert, les portes sont verrouillées.
Dans les deux cas, l'anomalie est mise en évidence par les clignotants qui s'activent pendant quelques secondes.
REMARQUE: Les boutons intérieurs de verrouillage/déverrouillage des portes, ouverture du capot de coffre et de la trappe à carburant sont désactivés quand les portes sont verrouillées depuis l'extérieur.
REMARQUE: En cas de déclenchement de l'interrupteur inertiel, les portes sont électriquement déverrouillées, ce qui autorise l'accès à la voiture par l'actionnement du bouton D.
Ouverture de l'intérieur
Pour ouvrir une porte de l'intérieur, même avec la serrure verrouillée, tirer la poignée intérieure F.
Sur la console avant il y a deux boutons qui activent le verrouillage et le déverrouillage des serrures :
G - verrouillage des serrures.
H - déverrouillage des serrures.
REMARQUE: En tirant la poignée intérieure de la porte côté conducteur, toutes les portes ou seulement la porte côté conducteur peuvent être déverrouillées simultanément en fonction des réglages du Multi Media System.

Témoins portes ouvertes
La mauvaise fermeture des portes et des capots est signalée par l’éclairage des symboles correspondants sur l’afficheur du tableau de bord, accompagnée des messages "Porte ouverte" ou "Portes ouvertes".

Initialisation du boîtier de verrouillage des portes
Chaque fois que l'on branche la batterie ou que l'on remplace un fusible de protection, pour rétablir le fonctionnement correct, il faut initialiser le système, ce qui consiste dans un cycle de verrouillage/déverrouillage des portes par la commande à distance.
Signalisation des portes ouvertes
Chaque porte est dotée d'un catadioptre K, fixé sur la partie inférieure du panneau de la porte.
Lumière de courtoisie au-dessous de la porte
Chaque porte est dotée d'une lumière de courtoisie L, montée dans le bas du panneau et servant à éclairer la zone d'entrée/sortie de l'habitacle.
Avec une ou plusieurs portes, le capot moteur ou le capot du coffre à bagages ouverts, la sélection des vitesses est toujours activée ; en ce cas, prêter le plus grand soin afin d'éviter des manœuvres du levier des vitesses et d'embrayage involontaires.

Fenêtres électriques
Les fenêtres électriques peuvent uniquement être activées lorsque la clé de contact est en position MAR. Les commandes de l'ensemble des fenêtres électriques sont situées sur l'accoudoir de la porte conducteur ; la commande située sur la porte passager est uniquement destinée à la fenêtre passager.
Appuyez sur l'interrupteur A pour activer le mode manuel/partiel ou automatique de la fenêtre électrique côté conducteur :
- appuyez brièvement sur l'interrupteur pour activer l'ouverture/la fermeture partielle;
- si l'interrupteur est maintenu enfoncé plus longtemps, la vitre s'arrête lorsqu'elle arrive en butée

ou lorsque l'interrupteur est de nouveau enfoncé.
Appuyez sur l'interrupteur B pour activer la fenêtre électrique côté passager uniquement en mode manuel lors de la fermeture, et en mode manuel ou automatique lors de l'ouverture.
REMARQUE: Si la fenêtre électrique est activée lorsque la porte est ouverte, la vitre s'arrête avant la limite supérieure de manière à ne pas entrer en contact avec le joint lorsque la porte est fermée.

Lorsque la porte est ouverte, la vitre s'abaisse légèrement de manière automatique;
Lorsque la porte se referme, la vitre se relève automatiquement. Veillez toujours à ce que les passagers (en particulier les enfants) soient tenus à l'écart des fenêtres lors de l'ouverture/fermeture des portes.

L'utilisation incorrecte des fenêtres électriques peut s'avérer dangereuse.
Veillez à ce que les passagers soient éloignés des fenêtres avant de fermer ces dernières. Avant de quitter le véhicule, retirez toujours la clé de contact afin d’empêcher l’activation.
accidentelle des fenêtres électriques : les passagers restés dans le véhicule pourraient se trouver en danger.

Laisser des enfants dans un véhicule stationné, fenêtres fermées, est dangereux : la
température à l'intérieur du véhicule peut augmenter rapidement.
REMARQUE: Avant de déconnecter la batterie, abaissez les fenêtres latérales d'au moins 4-5 centimètres pour ne pas endommager le joint lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Une fois la batterie connectée, cette opération est effectuée automatiquement lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les fenêtres doivent rester abaissées jusqu'à ce que la batterie chargée soit reconnectée.
Si la batterie est totalement déchargée lorsque les fenêtres sont complètement relevées, n'ouvre la porte qu'en cas d'absolue nécessité et fais preuve de précaution. Attends de pouvoir abaisser la fenêtre avant de refermer la porte.
REMARQUE: Avant d'activer l'alarme, assurez-vous que toutes les fenêtres sont fermées; cela permet d'éviter tout déclenchement intempestif.
Capot moteur
Pour débloquer le capot moteur, tirer le levier A situé dans la partie inférieure gauche de la planche.
Décrocher le dispositif de sécurité, en soulevant le levier B montré dans la figure.
Soulever le capot : cette opération est facilitée par deux amortisseurs à gaz. Le capot s'ouvre au maximum et n'a pas besoin de béquilles.
Pour refermer le capot, le baisser à environ 20 cm du compartiment moteur et le laisser tomber : il se refermera automatiquement.

Toujours vérifier si le capot est bien fermé, pour éviter qu'il ne s'ouvre pendant que
la voiture roule.

Avec une ou plusieurs portes, le capot moteur ou le capot du coffre à bagages
ouverts, la sélection des vitesses est toujours activée ; en ce cas, prêter le plus grand soin afin d'éviter des manœuvres du levier des vitesses et d'embrayage involontaires.


Coffre à bagages
L'ouverture du couvercle du coffre à bagages peut se faire de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule. Le bouton A, qui permet l'ouverture de l'intérieur, se trouve sur le côté gauche du volant ; ce bouton ne peut être actionné que lorsque la clé de contact est retirée ou placée sur la position STOP et ACC.
Pour ouvrir le couvercle du coffre à bagages de l'extérieur, appuyez sur le bouton B de la clé de contact : cette action déverrouille le couvercle qui se relève lentement.
Pour ouvrir le couvercle du coffre à bagages de l'extérieur lorsque l'alarme est désactivée et que la clé est à l'intérieur du véhicule, appuyez simplement sur le bouton situé dessous du cadre d'éclairage de la

plaque minéralogique.
Afin d'éviter une activation accidentelle du système lorsque le véhicule se déplace, il n'est possible d'ouvrir le coffre à bagages que lorsque la clé de contact est retirée ou placée sur la position STOP et ACC. Deux vérins à gaz facilitent l'ouverture du couvercle du coffre. Les vérins sont étalonnés afin de fonctionner correctement avec les charges spécifiées par le fabricant. L'ajout injustifié d'objets (spoiler, galerie de toit, etc.) peut altérer le bon fonctionnement du couvercle du coffre et représenter un risque pour la sécurité.

Ne jamais surcharger le coffre (voir la section "Ravitaillements et données"). Contrôler également objets contenus dans le coffre rangés.

Le coffre à bagages est éclairé par un plafonnier qui s'éclaire automatiquement lors de l'ouverture du capot et s'éteint après un début temporisé.
Si le coffre reste ouvert, le plafonnier s'éteint au bout de quelques minutes. Pour le rallumer, refermer et rouvrir le coffre.
Ouverture de secours
Si besoin, il est possible d'ouvrir le couvercle du compartiment à bagages en tirant sur le petit câble C, caché sous le revêtement du panneau latéral gauche. Une fois que vous avez repéré le câble et que vous l'avez extrait du revêtement, tirez-le vers l'avant pour ouvrir le couvercle du compartiment à bagages.

Volet carburant
La trappe du réservoir à carburant se trouve du côté passager gauche. Pour ouvrir la trappe, appuyer sur le bouton A situé à la gauche du volant. Le fonctionnement n'est possible que si la clé de contact est retirée ou tournée sur la position STOP. La fermeture hermétique du bouchon peut provoquer une légère augmentation de la pression dans le réservoir. Il est donc tout à fait normal d'entendre un bruit d'échappement quand on desserre le bouchon. Pendant le ravitaillement, suspendre le bouchon à la trappe avec le crochet B.
Pour éviter de perdre le bouchon pendant le ravitaillement, le bouchon est relié au goulot par une cordelette. Refermer la trappe manuellement. Avant de refermer la trappe, contrôler d'avoir bien revissé le bouchon du réservoir.
Ne pas s'approcher du goulot du réservoir avec des flammes libres ou des cigarettes allumées: danger d'incendie!
Éviter également de s'approcher trop du goulot pour ne pas respirer de vapeurs nocives.
Ouverture d'urgence de la trappe du réservoir à carburant
En cas de besoin, la trappe peut être ouverte en tirant le câble C qui se trouve dans le coffre.
Pour atteindre le petit câble il faut retirer le petit panneau D en tournant d'un quart de tour la vis E.



Le système maserati code
Pour augmenter la protection contre les vols, la voiture est dotée d'un système électronique qui verrouille le moteur (Maserati CODE) et qui s'active automatiquement dès qu'on enlève la clé de contact.
Les clés sont dotées d'un dispositif électronique qui transmet au boîtier du Maserati CODE un signal codé qui devra être reconnu pour que le moteur puisse démarrer.
La voiture est livrée avec deux clés.

La clé sera à utiliser pour :
- le démarrage;
- le verrouillage centralisé des portes;
- la désactivation/activation de l'airbag côté passager (sur les voitures dotées du système de désactivation manuelle);
- l'ouverture électrique du capot du coffre;
- l'activation/désactivation de l'antivol;
- le verrouillage/déverrouillage de la serrure de la boîte à gants.
Fonctionnement
Chaque fois que la clé de contact est retirée de la position STOP, le système de protection active le verrouillage du moteur.
Au démarrage du moteur, en tournant la clé sur MAR: 1) Si le code est reconnu, le témoin CODE sur le tableau de bord s'éteint dans une seconde, tandis que le témoin EOBD s'éteint après environ quatre secondes au terme du diagnostic du boîtier électronique; dans ces conditions, le système de protection a reconnu le code de la clé et désactive la coupure du moteur. Tourner la clé sur AVV, le moteur démarre.
2) Si le témoin CODE reste éclairé et le témoin EOBD a priori, après les quatre secondes de diagnostic du boîtier électronique s'éteint et se rallume à l'instant, le code n'est pas reconnu et sur l'afficheur sera visualisé le message "Clé électroniques non reconnue". Dans ce cas, nous conseillons de remettre la clé sur la position STOP et ensuite à nouveau sur MAR. Si le verrouillage persiste, essayer à nouveau avec les autres clés fournies. Si le moteur ne démarre pas, procéder au démarrage de secours et s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.
Pendant la marche avec la clé de contact sur la position MAR: 1) Si le témoin CODE s'éclaire, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic. Au premier arrêt, on poursuira effectuer un essai du système: couper le moteur en tournant la clé de contact sur la position STOP, tourner à nouveau la clé sur la position MAR: le témoin CODE s'éclairera et devra s'éteindre d'ici une seconde. Si le témoin reste éclairé, répéter la procédure susmentionnée après avoir laissé la clé sur STOP pendant plus de 30 secondes. Si le problème persiste, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.
2) Si le témoin CODE clignote, cela signifie que la voiture n'est pas protégée par le dispositif de coupure du moteur. S'adresser immédiatement au Réseau d'Assistance Maserati pour faire mémoriser toutes les clés.
REMARQUE: Les chocs violents risquent de déterminer les composants électroniques contenus dans la clé.
REMARQUE: Chaque clé fournie possède son code, différent de tous les autres, qui doit être mémorisé par le boîtier du système.
Double des clés
Au moment de demander un double de clés, ne pas oublier que la mémorisation (7 clés au maximum) doit se faire sur toutes les clés, les anciennes et les nouvelles en votre possession. S'adresser directement au Réseau d'Assistance Maserati, sans oublier les clés, la CODE CARD du système MASERATI CODE, la CODE CARD de l'antivol, une pièce d'identité et la carte grise. Les codes des clés qui ne sont pas représentées lors de la nouvelle mémorisation seront effacés de la mémoire pour avoir la certitude que les clés éventuellement perdues ne puissent être utilisées pour faire démarrer le moteur.
Démarrage d'urgence
Si le MASERATI CODE ne désactive pas le verrouillage du moteur, le témoin CODE reste éclairé d'une façon permanente avec le message sur l'afficheur : "Clélectronique non détectée", tandis que le témoin EOBD s'éteint après quatre secondes pour se rallumer immédiatement et le moteur ne démarre pas. Dans ce cas, le seul moyen de démarrer le moteur est de recourir au démarrage d'urgence.
REMARQUE : Nous conseillons de lire attentivement toute la procédure avant de l'appliquer. En cas d'erreur, remettre la clé sur la position STOP et répéter l'opération à partir du point 1.
1) Lire le code électronique à 5 chiffres indiqué sur la CODE CARD. 2) Tourner la clé de contact sur la position MAR : les témoins CODE et EOBD restent éclairés. 3) Appuyer à fond sur la pédale d'accélérateur et maintenir la pression. Après environ 8 secondes, le témoin EOBD s'éteint ; relâcher la pédale d'accélérateur et se préparer à compter le nombre de clignotements du témoin EOBD. 4) Attendre le nombre de clignotements égal au premier chiffre de la CODE CARD, ensuite appuyer à fond sur la pédale de l'accélérateur et maintenir la pression jusqu'à ce que le témoin EOBD ne s'éteigne après avoir été éclairé pendant 4 secondes ; relâcher la pédale d'accélérateur.
5) Le témoin EOBD reconnait à clignoter ; après un nombre de clignotements égal au deuxième chiffre de la CODE CARD, appuyer sur la pédale d'accélérateur et maintenir la pression. 6) Procéder de la même manière pour les autres chiffres du code de la CODE CARD. 7) APRÈS avoir saisi le dernier chiffre, maintenir la pression sur la pédale d'accélérateur. Le témoin EOBD s'éclaire pendant 4 secondes et ensuite il s'éteint ; relâcher la pédale d'accélérateur. 8) Un clignotement rapide du témoin EOBD (pendant environ 4 secondes) confirme que l'opération a été parfaitement exécutée.
9) Démarrer le moteur en tournant la clé de contact de la position MAR à la position AVV.
Si le témoin EOBD reste éclairé, tourner la clé sur la position STOP et répéter la procédure à partir du point 1.
La procédure peut être répétée pendant un nombre illimité de fois.
REMARQUE: Après un démarrage d'urgence, il est préférable de contacter le Réseau d'Assistance Maserati, car la procédure d'urgence risque d'être répétée à chaque démarrage.
Commutateur de démarrage
La clé de contact peut être tournée dans 4 positions :
STOP - Moteur coupé, verrouillage du moteur et antivol de direction activés, services exclus sauf ceux commandés par la clé de contact (verrouillage centralisé, commande d'ouverture du coffre, etc.). La clé peut être extraite. ACC - Logement pour allumecigares et prise de courant. La clé ne peut pas être extraite. MAR - Position de marche. Tous les dispositifs électriques peuvent fonctionner. AVV - Démarrage du moteur.

En descendant de la voiture, toujours retirer la clé afin que personne ne puisse actionner les commandes par mégarde.
REMARQUE: La clé de contact peut être extraite du commutateur uniquement avec le levier des vitesses positionné sur P (voir la page 134). En positionnant le levier des vitesses sur P, exclusivement après avoir coupé le moteur, la clé peut être retirée au maximum 30 secondes après l'avoir tournée sur la position STOP. Si le délai s'est écoulé sans que la clé ait été retirée, pour avoir un délai supplémentaire de 30 secondes, il faut tourner à nouveau la clé sur MAR et ensuite sur STOP. Si le dispositif de relâchement de la clé est en panne ou s'il n'est pas possible de régler le levier des vitesses sur P, pour extraire la clé, il faut tourner la clé sur STOP, retirer le bouchon A et, à l'aide d'un stylo ou d'un outil pointu, appuyer sur le bouton dégagé et en même temps extraire la clé. Une fois l'opération terminée, remettre le bouchon A.
Après l'arrêt de la voiture, positionner toujours le levier des vitesses sur P.
Si le commutateur de démarrage a été manipulé (par exemple, tentative de vol), demander au Réseau d'Assistance Maserati de vérifier son fonctionnement avant de reprendre la route. Si la fonction d'activation automatique du frein de stationnement électrique (EPB) est désactivée, il faut serrer le frein manuellement. Ne jamais laisser les enfants dans une voiture sans surveillance.
Alarme électronique
L'alarme électronique relève les fonctions suivantes :
- gestion à distance du déverrouillage/verrouillage centralisé des portes ; surveillance périmétrale, détectant l'ouverture de portes et capots ; surveillance volumétrique, déduisant les intrusions dans l'habitacle ; surveillance du déplacement de la voiture.
REMARQUE: La fonction de verrouillage du moteur est garantie par le système Maserati CODE qui s'active automatiquement quand la clé de contact est extraite du commutateur.

Activation
Appuyer sur le bouton A sur la clé pour activer le système d'alarme :
- Les indicateurs de direction clignotent 1 fois;
- le système émet un beep;
- Les diodes rouges sur les panneaux des portes avant clignotent;
- le verrouillage centralisé de la voiture s'active en bloquant les portes.
Au bout de 25 secondes environ, le système est actif et l'alarme se déclenchera si :
- on ouvre une porte;
- on ouvre le coffre à bagages;
- on ouvre le capot moteur;
- Il y a intrusion à travers l'une des glaces;
- on coupe l'alimentation;
- on débranche la sirène;
- on déplace la voiture.
Avec l'alarme activée, il est possible de commander l'ouverture du coffre ; dans ce cas, les capteurs volumétriques et anti-inclinaison seront momentanément désactivés. La fermeture successive du coffre compte la réactivation des capteurs.
Lors de l'activation de l'alarme, si les indicateurs de direction clignotent 9 fois, cela signifie qu'une porte ou un capot sont ouverts ou mal fermés, donc dépourvus de la protection de la surveillance périmétrale. Le cas échéant, vérifier si les portes et les capots sont fermés et eventuellement les refermer, même sans désactiver le système d'alarme : les indicateurs de direction clignoteront une fois pour signaler que la porte ou le coffre sont maintenant correctement fermés et protégés par la surveillance périmétrale.
REMARQUE : Lors de l'activation de l'alarme, avec les portes et les capots correctement fermés, si les indicateurs de direction clignotent 9 fois, cela signifie que la fonction d'autodiagnostic a détecté une anomalie de fonctionnement du système et qu'il est nécessaire de s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour faire contrôler le système.
Désactivation
Appuyer sur le bouton B sur la clé pour désactiver le système d'alarme :
- les indicateurs de direction clignotent 2 fois;
- le système émet un double beep;
- les diodes rouges sur les panneaux de la porte s'éteignent;
- le verrouillage centralisé de la voiture s'active en débloquant les portes.
Le système d'alarme est désactivé : on peut monter dans la voiture et faire démarrer le moteur.
Une double pression sur le bouton B comporte le déverrouillage de toutes les portes ainsi que l'éclairage des feux de croissance pendant 30 secondes.
REMARQUE: Le système d'alarme n'est pas désactivé, en tournant la clé dans les serrures.
Entrée dans la voiture avec l'antivol activé
Si la batterie de la commande à distance est déchargée, pour accéder à la voiture introduire la clé dans la serrure de l'une des deux portes avant, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour la déverrouiller, ce qui fera activer la sirène d'antivol, de toute façon effectuer la procédure standard de démarrage. L'antivol se désactivera.

Annulation de la protection volumétrique
Vous pouvez également annuler la protection volumétrique en appuyant sur le bouton C, situé dans le panneau de toit, avec la clé en position MAR ou dans la minute suivant l'arrêt du moteur (clé en position STOP). Lorsque cette fonction est désactivée, le témoin d'avertissement du bouton clignote pendant environ trois secondes puis s'éteint.
Annulation de la sécurité anti-relevage
Vous pouvez désactiver la sécurité anti-relevage du système d'alarme en appuyant sur le bouton D, avec la clé en position MAR ou dans la minute suivant l'arrêt du moteur (clé en position STOP). Lorsque cette fonction est désactivée, le témoins clignote pendant environ trois secondes puis s'éteint.

d'alerte du bouton clignote pendant environ trois secondes puis s'éteint.
REMARQUE: L'annulation de la protection volumétrique et de la sécurité anti-relevage est mémorisée jusqu'à la prochaine activation de l'alarme; par conséquent, si cette protection est annulée mais que l'alarme n'est pas activée immédiatement, l'annulation est mémorisée jusqu'à sa prochaine activation, que le véhicule soit mis en marche ou non.
Mémoires d'alarme
Si au moment du démarrage de la voiture, le témoin sur le tableau de bord s’éclaire, avec le message "Détectée effraction voiture", cela signifie que pendant votre absence une tentative d’effraction a eu lieu.
Tourner la clé de contact pour remettre à zéro la mémoire du système d'alarme.
Homologation ministérielle
Le système d'alarme électronique a été homologué dans tous les pays où il existe une législation en vigueur en matière de radiofréquence.
Le numéro d'homologation est reporté à la fin de cette notice, avant l'index alphabétique.
Pour les marchés qui exigent le marquage de l'émetteur et / ou du récepteur, le numéro d'homologation est indiqué sur le composant.
Demande de commandes à distance
En cas d'achat de nouvelles clés avec commande à distance, s'adresser exclusivement au Réseau d'Assistance Maserati, en important :
- toutes les clés avec commande à distance possédées;
- la CODE CARD du système MASERATI CODE;
- la CODE CARD de l'alarme électronique;
- une pièce d'identité;
- les documents d'identification indiquant la possession de la voiture.
REMARQUE: Les commandes à distance qui ne sont pas présentées lors de la nouvelle procédure de mémorisation sont automatiquement invalidées pour avoir la certitude que celles éventuellement perdues ou volées ne puissent être utilisées pour désactiver l'alarme électronique.
Remplacement des batteries de la commande à distance
Si en actionnant l'un des trois boutons de la clé, la fonction respective n'est pas activée, il faut remplacer la batterie de la commande à distance, après avoir vérifié avec l'autre commande à distance le fonctionnement du système d'alarme. En cas de remplacement de la batterie de la commande à distance :
- extraire l'insert de la clé de contact, en appuyant sur le bouton E;
- dévisser la vis F;
- extraire le support de la batterie G;
- extraire la batterie H de la bague d'arrêt ; insérer une batterie neuve du même type, tout en respectant la polarité indiquée ;
- enfiler le support de la batterie G dans la commande à distance et la fixer en vissant à nouveau la vis F.



Sièges avant

Le pilote ne doit jamais régler son siège pendant la marche : il risquerait de
perdre le contrôle de son véhicule. Le mouvement du siège peut distraire ou faire appuyer par mégarde sur une pédale. Régler la position du siège quand la voiture est arrêtée.
Le réglage des sièges n'est possible que si la clé de contact est sur MAR. Avec la porte fermée, le siège peut être actionné pendant 15 secondes environ après avoir mis la clé de contact sur la position STOP et 15 secondes encore après le dernier actionnement.

Réglage longitudinal
Régler vers l'avant ou vers l'arrière la commande A située du côté extérieur du siège.
Réglage de la hauteur
Saisir la commande A au milieu et régler celle-ci vers le bas ou vers le haut.
Réglage de l'inclinaison du siège
- Partie avant du siège: régler vers le haut ou vers le bas le bout avant de la commande A.
- Partie arrière du siège: régler vers le haut ou vers le bas le bout arrière de la commande A.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Régler le levier B vers l'avant ou vers l'arrière pour redresser ou incliner respectivement le dossier.
Réglage lombaire
Pousser le levier B vers le haut ou vers le bas jusqu'à trouver la position la plus confortable.
Rabattement du dossier
Pour rabattre le dossier des sièges avant, soulever le levier C et déplacer le dossier vers l'avant.
Pour faciliter l'accès aux sièges arrière ou la sortie de la voiture, les sièges avant peuvent être équipés (sur demande) du dispositif « Easy Entry » (qui fonctionne seulement avec la porte ouverte). Il permet de les faire avancer automatiquement quand on rabat le dossier et il les reporte dans la position de marche quand le dossier est redressé.
REMARQUE: Le système (sauf le siège avec mémorisation des positions) est intégré par un dispositif de sécurité qui arrête la course du siège, en l'avantant un peu, quand le dossier bute contre les passagers qui voyagent sur les sièges arrière.

Pour arrêter le siège pendant son avancement ou recul automatique, actionner une commande quelconque.

Quand le dossier est rabattu ou redressé, le siège avant ne doit pas être occupé.
La montée et la descente des passagers des sièges arrêté doit s'effectuer exclusivement quand le siège avant est arrêté. Prêter le plus grand soin pour éviter que les passagers des sièges arrêté (surtout les enfants) ne touchent le siège et les guides correspondantes quand il est en mouvement.
Comfort pack (sur demande)
Ce paquet prévoit l'installation des systèmes suivants à l'intérieur des sièges :
Système de chauffage
Le chauffage s'active en tournant la commande D. Deux thermostats permettent de chauffer le siège. Quand cette fonction est activée sur un ou plusieurs sièges, le témoin correspondant sur le tableau de bord s'éclaire.
En agissant toujours sur la commande D, on peut régler l'intensité de chauffage suivant trois niveaux.
L'activation du chauffage comporte l'affichage sur le tableau de bord de la page d'écran correspondant à la fonction.
REMARQUE: Désactiver le chauffage quand il n'est pas nécessaire, pour éviter des absorptions inutiles de courant.
Mémorisation des positions du siège et des rétroviseurs extérieurs
Ce système permet de mémoriser et rappeler trois différentes positions du siège côté conducteur et des rétroviseurs extérieurs, boutons E.

La mémorisation est possible exclusivement avec la clé sur la position MAR. Régler la position du siège, des rétroviseurs extérieurs, du volant, ensuite embrayer la marche arrêtée et orienter à nouveau le rétroviseur extérieur côté passager, de manière à avoir le champ visuel le meilleur pour exécuter la manœuvre. Débrayer la marche arrêtée. Appuyer pour plus de 3 secondes sur l'un des trois boutons "1", "2" ou "3", chacun correspondant à une position mémorisable, jusqu'au signal sonore de validation.
La mémorisation des positions du siège n'inclut pas le réglage lombaire. La mémorisation d'une nouvelle position du siège efface automatiquement la précédente, mémorisée avec le même bouton. Pour rappeler l'une des positions mémorisées avec la porte ouverte, appuyer brièvement sur le bouton correspondant "1", "2" ou "3". Le rappel d'une position mémorisée peut se faire également avec la porte fermée, en maintenant la pression sur le bouton correspondant jusqu'àu signal sonore indiquant l'arrêt du siège.
REMARQUE: Pour arrêter le siège, appuyer sur l'un des boutons "1", "2" ou "3" ou sur l'une des commandes de réglage.
REMARQUE: Le mauvais fonctionnement du boîtier de contrôle du siècle est signalé par 5 signaux sonores successifs émis dès que la clé de contact est tournée sur la position STOP. Le cas échéant, s'accéder au Réseau d'Assistance Maserati pour faire éliminer l'anomalie.
Chaque système est indépendant des autres et il est commandé par les boutons spécifiques pour chaque siège.
Initialisation du système
Après une coupure du courant électrique (par exemple, suite à l'activation de l'interrupteur coupe-batterie ou à la décharge de la batterie) vérifier, dès que le courant revient, le bon fonctionnement des sièges ; en cas de mauvais fonctionnement, effectuer les opérations suivantes sur les deux sièges.
La clé de contact étant sur STOP et la porte côté siège concerné fermée, ouvrir la porte et commencer dans
5 secondes, la procédure suivante qui devra être complétée dans 10 secondes:
1) en avant - STOP; 2) en arrêté - STOP; 3) en avant - STOP; 4) en arrêté - STOP; 5) rabattre le dossier et attendre que le siège ait effectué deux courses complètes (en avant et en arrière); 6) remettre le dossier en position normale.
REMARQUE: Pour débrancher la batterie, attendre au moins 30 secondes après le dernier mouvement d'un siège, avant de procéder à la déconnexion.
Si on avance la coupure de la batterie, il faut exécuter la procédure d'initialisation.
Réglage électrique du volant
La hauteur et la profondeur du volant peuvent être réglées électriquement. Le réglage des sièges n'est possible que si la clé de contact est tournée sur MAR.
Le réglage s'effectue en manœuvrant la commande F dans les quatre sens. La position du volant est mémorisée avec la position des rétroviseurs extérieurs, lors de la mémorisation de la position du siège côté conducteur.

Ne pas effectuer le réglage pendant que la voiture roule.
Système easy entry/exit siège côté conducteur
Le système easy entry/exit aide le conducteur lors de l'accès et de la sortie de la voiture. En effet avant qu'il n'abandonne la voiture, le volant se soulève.
La fonction s'active lors de l'ouverture de la porte uniquement après avoir retiré la clé ou avec la clé tournée sur la position STOP.
Lorsqu'il monte à nouveau à bord de la voiture, le volant est encore soulevé. Après s'être assis et avoir fermé la porte en tournant la clé sur la position MAR, le volant revient à la position de conduite normale.
Cette fonction dépend de la présence du système de mémorisation des positions du siège.

Sièges arrêté
Il permet de loger deux passagers.
Appuis-tête
Les appuis-têtes sont fixes.
Appui-bras
L'appui-bras arrière est mobile et peut être relié dans le dossier. Pour l'abaisser, le tirer par la poignée A.
Pour le replier, le soulever jusqu'à l'encastrer dans son logement.



Rétroviseurs extérieurs
Ils peuvent être orientés électriquement (avec la clé de contact sur la position MAR) et sont dotés de résistances antibuée.
- Sélection rétroviseur (droit et gauche) : tourner le sélecteur A vers droite ou vers gauche, suivant le rétroviseur à régler.
- sélecteur en position centrale pour éviter de modifier involontairement l'orientation du rétroviseur.
- Rabattement des rétroviseurs : en tournant le sélection A sur la position centrale inférieure, les deux rétroviseurs se replient pour faciliter le parking
En cas de choc, les rétroviseurs se rabattent dans les deux sens.
Chaque position du siège est automatiquement mémorisée avec celle des rétroviseurs extérieurs, dans le sens de marche normale ainsi que dans le sens de la manœuvre de marche arrêté.
Pour mémoriser une position différente des rétroviseurs, tourner la clé de contact sur la position MAR et régler la position des rétroviseurs ; embrayer la marche arrêtée et orienter à nouveau le rétroviseur extérieur côté passager, de manière à disposer du champ visuel le meilleur pour exécuter la manoeuvre, puis débrayer la marche arrêtée.



Enfin, appuyer sur l'un des boutons "1", "2" ou "3" du siècle, chacun correspondant à une position mémorisable, jusqu'au signal sonore de validation.
La nouvelle position des rétroviseurs extérieurs restera automatiquement mémorisée avec la position du siège. En outre, la position des rétroviseurs peut être modifiée uniquement pour la normale orientation de marche ou pour la manœuvre de marche arrière.
REMARQUE: Ne pas rabattre manuellement les rétroviseurs pour ne pas endommager le mécanisme électrique d'actionnement.

Pendant la marche du véhicule, les rétroviseurs doivent toujours être
déployés.

Rétroviseurs extérieurs électrochromiques (sur demande)
La caractéristique de ces rétroviseurs consiste à s'obscurcir progressivement au fur et à mesure que l'intensité de la lumière qui les frappe augmente.

Rétroviseur intérieur électrochromique
Il peut être orienté manuellement et il est doté d'un dispositif de sécurité de décrochage qui s'active en cas de choc.
Le rétroviseur électrochromique gère automatiquement la fonction antiéblouissement en s'obscurcissant au fur et à mesure que la lumière augmente.
Cette fonction est automatiquement désactivée en marche arrêté afin que les obstacles eventuels soient parfaitement visibles.
Volant
La profondeur et la hauteur du volant peuvent être réglées.
- Régler le levier A sur la position 1.
- Régler le volant.
- Remettre le levier A sur la position 2 pour bloquer le volant.

Ne pas effectuer le réglage pendant que la voiture roule.

Ne pas démonter le volant ; si nécessaire, cette opération doit être exécutée auprès du
Réseau d'Assistance Maserati.
Réglage électrique du volant (sur demande, cette fonction est comprise dans le Comfort Pack)
La hauteur et la profondeur du volant peuvent être réglées électriquement. Le réglage des sièges n'est possible que si la clé de contact est tournée sur MAR.
Le réglage s'effectue en réglant la commande B dans les quatre sens. La position du volant est mémorisée avec la position des rétroviseurs extérieurs, lors de la mémorisation de la position du siège côté conducteur.

Ne pas effectuer le réglage pendant que la voiture roule.



Système easy entry/exit siège côté conducteur
Le système easy entry/exit aide le conducteur lors de l'accès et de la sortie de la voiture. En effet avant qu'il n'abandonne la voiture, le volant se soulève.
La fonction s'active lors de l'ouverture de la porte uniquement après avoir retiré la clé ou avec la clé tournée sur la position STOP.
Lorsqu'il monte à nouveau à bord de la voiture, le volant est encore soulevé. Après s'être assis et avoir fermé la porte, en tournant la clé sur la position MAR, le volant revient à la position de conduite normale.
Cette fonction dépend de la présence du système de mémorisation des positions du siège.
Feux extérieurs et indicateurs de direction
Les feux extérieurs et les indicateurs de direction ne s’éclairent que si la clé est tournée sur la position MAR, exception faite pour les feux de stationnement qui s’éclairent always.
Les feux extérieurs peuvent être éclairés et éteints manuellement ou automatiquement en fonction de la lumière extérieure.
Commutateur des feux
Le commutateur présente 5 positions:
0 - feux DRL () éclairés (si actifs) ; - feux de position et de plaque d'immatriculation éclairés ; D - feux de croissance, position et de plaque d'immatriculation éclairés ; P - feux de stationnement éclairés ; AUTO - allumage et extinction automatique des feux extérieurs en fonction de la lumière ambiantes.
Sur les voitures destinées au marché japonais ils ne sont jamais actifs; sur les voitures pour le marché canadien ils sont toujours actifs.
Feux DRL
Les feux DRL sont normalement activés. Dans des conditions particulières, avec le commutateur des feux A en position et l'éclairage des feux antibrouillard avant, le projecteur à LED peut être éclairé à pleine intensité (DRL), à faible intensité (feux de position) ou étant.
Le tableau montre les variations d'état de ces feux.
| Position du commutateur des feuix | Position de la clé | Moteur | Feux DRL | Feux de position avant | Feux de position arrêté et plaque d'immatriculation |
| MAR | OFF | OFF | ON | ON | |
| ON | ON | OFF | |||
| + àD | OFF/ON | OFF | ON | ||
| ò | OFF/ON | OFF | ON | ||
| ò + àD |

Feux de stationnement
Les feux des stationnements ne fonctionnent que si la clé est tournée sur la position STOP, ACC ou si la clé est retirée.
Ils s'activent en tournant le commutateur des feux sur la position P≤.
Le réglage du commutateur dans la position P ≤slant comporte un effort accru par rapport aux autres positions, ce qui permet d'éviter de les activer accidentellement avec un gaspillage de courant.
Quand les feux de stationnement sont éclairés, le témoin P ≤ sur le tableau de bord s'éclaire.
Les feux des stationnements actifs, en abaissant le levier gauche on éclaire les feux des positions du côté gauche, en le réglant vers le haut on éclaire uniquement les feux du côté droit.
Allumage et extinction automatique
Quand le commutateur des feux X est tourné sur AUTO et la clé de contact est sur la position MAR, les feux x de position, de croissement et de la plaque minéralogique s'éclairent et s'éteignent automatiquement en fonction de la lumière ambiantes.
REMARQUE: L'éclairage des feux de route se fait exclusivement de manière manuelle en réglant le levier gauche vers l'avant.

Si les feux des route sont actifs, ils s'éclaireront à chaque éclairage
automatique des feux. Il est donc conseillé de désactiver les feux lorsque que le capteur d'éclairage d'appoint désactive les feux extérieurs.

En cas de brouillard pendant les heures diurnes, les feux de
position et de croissement ne sont pas éclairés automatiquement. Le conducteur doit toujours être prêt à éclairer manuellement les feux et éventuellement les feux antibrouillard avant et arrière.
REMARQUE: Après l'éclairage automatique des feux extérieurs, il est toujours possible d'activer manuellement les feux antibrouillard avant et arrière. Lors de l'extinction automatique des feux extérieurs, si éclairés, aussi les feux antibrouillard avant et arrière seront automatiquement éteints. Lors de l'éclairage automatique suivant, seulement les feux antibrouillard avant s'éclaireront et, en cas de nécessité, l'utilisateur devra rallumer manuellement les feux antibrouillard arrière.

La responsabilité de l'éclairage des yeux, en fonction de la lumière
ambiance et des normes en vigueur dans le pays où l'on se trouve, revient toujours au conducteur. Le système d'allumage et extinction automatique des deux extérieurs doit être considéré comme une aide pour le conducteur. Si nécessaire, éclairer et éteindre les feux manuellement.
Capteur de luminosité
Le capteur de luminosité est constitué de deux capteurs : un capteur global, qui est à même de détecter la lumière vers le haut, et un capteur directionnel, qui est à même de détecter la lumière dans le sens de marche, de manière à reconnaître les tunnels, les avenues et les galeries. La sensibilité du capteur de luminosité peut être réglée grâce au système Multi Media System en sélectionnant la modalité "Configuration", voir la notice "Multi Media System", chapitre "Configuration".
Si le capteur est en panne, le système éclaire les yeux de croisement et de position indépendamment de la lumière ambiantes et sur l'afficheur du tableau de bord sera affiché le message de panne.
L'indication de panne reste activée jusqu'à ce que le commutateur des feux x soit tourné sur la position AUTO.
Dans ce cas, il est conseillé de désactiver le fonctionnement automatique des yeux extérieurs et de les éclairer, si nécessaire, au moyen de la commande manuelle ; s'adresser au plus tard possible au Réseau d'Assistance Maserati.
Indicateurs de direction
Le levier présente 3 positions :
B - Clignotants éteints. C - Levier en haut : clignotants côté droit. D - Levier en bas : clignotants côté gauche.
Fonction de maintien de voie
Cette fonction permet de commander les clignotants du côté droit ou gauche, pour 3 clignotements, sans déplacer le levier dans les positions C ou D pour le remettre ensuite dans la position de repos B.
Pour activer cette fonction, il faut uniquement ébaucher le changement de position du levier. Si le levier est réglé vers le haut, les clignotants droits s'activent ; s'il est réglé vers le bas, ce sont les clignotants du côté gauche qui s'activent.

Cette fonction est utile pour les dépassements et les changements de voie.
Feux de route
Pour activer les feux de route, avec le commutateur des feux sur la position , régler le levier gauche vers la planche.
Ensuite, en tirant le levier vers le volant, les feux de route s'éteignent et les feux de croisement s'éclairent.
REMARQUE: Utiliser les feux de route conformément aux normes du code de la route.

Appel de phares
Pour actionner l'appel de phares, tirer le levier gauche vers le volant. L'appel de phares fonctionne même si les deux sont éteints, pourvu que la clé de contact soit tournée sur MAR.
REMARQUE: L'appel de phares s'effectue lorsqu'on allume les feux de croisement supplémentaires, si les feux de croisement sont éteints, ou avec la seule fonction de croisement des lampes Bi-xénon quand les feux de croisement sont éclairés. Pour éviter les sanctions, respecter les normes du Code de la route.

Cette fonction permet de commander l'éclairage temporisé des feux des position et de croisement immédiatement après avoir coupé la voiture.
Cette fonction peut être activée en agissant sur le levier du commutateur des feux pour un appel de phares : les feux de position et de croisement s'éclairent pendant 30 secondes et sur l'afficheur du tableau de bord est visualisé, pendant 20 secondes, le message "Follow me" et le délai d'activation des feux.
La fonction activée, à chaque appel de phares, le décalage d'éclairage des yeux est augmenté de 30 secondes jusqu'à un décalage total maximum de 210 secondes. L'afficheur indiquera la valeur du décalage réglé.
En agissant pendant plus de 2 secondes sur la commande d'appel de phares, la fonction est désactivée et l'indication sur l'afficheur du tableau de bord s'éteint.
La fonction activée, en tournant la clé de contact sur la position MAR, le système se désactive.
Essuie-lave-glaces
L'essuie-glaces et le lave-glaces ne fonctionnent que si la clé est tournée sur la position MAR.
Essuie-glaces
Le levier présente 5 positions :
A - Essuie-glaces arrêté. B - Fonctionnement automatique. Dans cette position, le capteur de pluie règle automatiquement la fréquence de balayage en fonction de l'intensité de la pluie (levier au premier cran). C - Balayage continu lent (levier au deuxième cran). D - Balayage continu rapide (levier au troisième cran). E - Fonctionnement rapide temporaire (position instable).
Lave-glaces
Pour l'actionner, tirer le levier vers le volant (position instable). L'actionnement du lave-glaces fait automatiquement entrer en fonction l'essuie-glaces. Le relâchement du levier interrompt le fonctionnement du lave-glaces tandis que l'essuie-glaces effectue encore quelques balayages.
REMARQUE : Pendant la saison froide, éviter d'actionner le lave-glaces tant que le pare-brise ne s'est pas réchauffé. Autrement, le liquide risquerait de geler sur le pare-brise et d'empêcher la visibilité.
REMARQUE: En cas de verglas ou de neige sur la glace avant, ne pas activer l'essuie-glaces, afin de ne pas endommager le dispositif.
Lave-phares
Les lave-phares s'activent automatiquement avec le lave-glaces quand les deux extérieurs sont éclairés.
Le réservoir du liquide lave-phares et lave-glaces est le même. L'épuisement du liquide est signalé par l'éclairage du témoin correspondant sur l'afficheur.
Le dispositif lave-phares se désactive quand la vitesse de 120km / h est dépassée.



Captor de pluie
Le capteur de pluie a le but d'adapter automatiquement pendant le fonctionnement intermittent la fréquence des courses de l'essuie-glaces en fonction de l'intensité de la pluie.
Toutes les autres fonctions commandées par le levier droit de déactivation de l'essuie-glaces, balayage continu lent et rapide, balayage rapide temporaire du lave-glaces et du lave-phares restent inchangées.
Le capteur de pluie s'active automatiquement en réglant le levier droit sur la position B et présente une plage de réglage qui change progressivement entre essuie-glaces arrêté, quand la glace est sèche, et essuie-glaces à la deuxième vitesse continue, en cas de pluie battante.

Pour régler la fréquence de l'interruption, avec le levier sur la position B, tourner la bague F. En tournant l'écrou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, le balayage change constamment du maximum (balayage rapide) au minimum (balayage lent).
Si le moteur se coupe en conditions de fonctionnement automatique de l'essuie-glaces, avec le levier sur la position B, lors du démarrage suivant, pour activer à nouveau la fonction, il faut tourner le levier sur la position d'arrêt A et ensuite encore sur la position B.

Avant de nettoyer la glace avant (par exemple, dans les stations de service),
contrôle que le capteur de pluie a été désactivé ou que la clé de contact est tournée sur la position STOP. Le capteur de pluie doit être désactivé même quand la voiture est lavée à la main ou dans les installations de lavage automatique.
REMARQUE: En cas de verglas ou neige sur la glace avant, ne pas activer le capteur de pluie pour ne pas endommager le moteur de l'essuie-glaces.
Panne du capteur
Quand le capteur de pluie est activé, en cas de mauvais fonctionnement du capteur, le balayage intermittent de l'essuie-glaces est activé suivant la sensibilité réglée par l'utilisateur, indépendamment de la présence de pluie sur la vitre.
Le témoin s'allume à l'afficheur. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver le capteur de pluie et d'actionner l'essuie-glaces, si nécessaire, dans le mode de balayage continu. S'adresser au Réseau d'Assistance Maserati au plus tôt.
La voiture est équipée du système infotélématique Maserati Multi Media System qui est une interface d'utilisateur de type avancé associant des caractéristiques technologiques exclusives qui intègrent des fonctions de divertissement, navigation, communication et information en un seul système. En outre, le Multi Media System peut être associé à un système Bose® Surround Sound, dont le son a été optimisé spécifiquement pour ce type de voiture.
Le système de navigation aide le conducteur pendant la conduite et sa fonction est de conseiller, à travers des informations vocales et graphiques, le meilleur parcours à suivre pour atteindre le but fixé. Les conseils fournis par le système de navigation ne dispensent pas le conducteur de prendre la pleine responsabilité des manœuvres qu'il accomplit au volant de sa voiture, ni de respecter le code de la route et les autres dispositions en matière de circulation sur route. La responsabilité de la sécurité routière revient toujours au conducteur de la voiture.
La voiture est fournie avec un supplément spécifique qui décrit intégralement le système Maserati Multi Media System et contient toutes les précautions d'emploi et les consignes qu'il est indispensable de connaître pour utiliser le système en toute sécurité. Nous recommandons de lire entièrement et attentivement ce supplément et de le conserver à portée de main.
A - Afficheur. B - Commandes Multi Media System.

Le mode RADIO s'active en appuyant sur le bouton MODE. Si dans le mode "Configuration" l'option "Radio" est activée à l'intérieur de la fonction "répétition info sur le tableau de bord", sur l'afficheur du tableau de bord est indiquée la station radio sélectionnée ou le message "SEARCH", en fonction de l'opération que le système est en train d'exécuter. En appuyant sur le bouton droit, on peut accéder aux fonctions principales suivantes :
- saisie fréquence;
- désactivation recherche fréquence RDS;
- activation du mode régional;
- désactivation "Radio Text".
Notes : les marchés d'États-Unis et Canada peuvent disposer de la SIRIUS satellite Radio.
CD, CD MP3 et jukebox
Les modes CD/MP3 et Jukebox sont actifs en appuyant sur le bouton MODE. Si dans le mode "Configuration" l'option "Radio" est activée à l'intérieur de la fonction "répartition info sur le tableau de bord" sur l'afficheur du tableau de bord est indiquée la source CD, MP3 ou Jukebox et le morceau joué. Dans le mode CD/MP3, en appuyant sur le bouton droit, on peut accéder aux fonctions principales suivantes :
- copie d'un CD sur le Jukebox;
- activation Introscan;
- activation lecture aléatoire;
- activation répétition.
Dans le mode Jukebox, en appuyant sur le bouton droit, on peut accéder aux fonctions principales suivantes :
- gestion Jukebox;
- configuration Jukebox;
- Effacement données Jukebox.
Module AUX*
Positionné à l'intérieur de la boîte à gants, l'entrée auxiliaire AUX AUX A, présente les caractéristiques suivantes :
- impédance d'entrée typique entre AUX-IN et AUX_REF : 13 Kohms;
- tension maximale applicable : 0,75 V rms à 1 kHz;
- entrée compatible uniquement avec des connecteurs jack de 3,5 mm (non fourni).
Par conséquent, tout reproducteur remplissant ces caractéristiques et doté d'une sortie audio analogue (par exemple, sortie pour casque d'écoute) peut être relié au Multi Media System. Le système MMS est en mesure de reconnaître indépendamment le branchement d'un reproducteur sur la prise et, dans l'affirmative, il autorise l'accès aux fonctions audio connectées à cette source.

Prise USB*
La prise B est logée dans la boîte à gants et peut être de deux types différents. Le type dont on dispose peut être reconnu par le symbole montré à côté :
Prise dédiée exclusivement à l'alimentation de la source extérieure, à condition que cette dernière en soit pourvue (par exemple, iPod). Cette prise ne peut pas être utilisée pour échanger des données.
Prise USB full
Prise qui permet d'échanger des données et de recharger la source qui lui est connectée.
Si à l'intérieur de la clé USB connectée il y a des fichiers MP3, la reproduction démarre automatiquement.
Cela n'a pas lieu si l'on est déjà en train d'écouter une source de musique ; dans ce cas, il faut sélectionner la fonction USB en appuyant plusieurs fois sur le bouton SOURCE.
Connexion ipod*
Les prises USB (Full) et AUX permettent, par un câble spécial (option), de connecter au système un lecteur iPod. Le Multi Media System permet de gérer les fonctions de : reproduction, pause, avancement rapide, rebobinage, plage suivante, plage précédente, reproduction aléatoire ou répétée, sélection et navigation de playlist/genre/artiste/album/Podcast.
Notes: Visiter le site Maserati à l'adresse www.maserati.com ou consulter le Réseau d'Assistance Maserati pour connaître la liste des dispositifs iPod compatibles avec le Multi Media System ainsi que leur niveau de compatibilité.
Ordinateur de bord TRIP
Le mode Ordinateur de Bord s'active en appuyant sur le bouton MODE. En appuyant sur le bouton croit, on peut accéder aux fonctions principales suivantes:
- info entretien;
- état des fonctions;
- remise à zéro Trip A;
- remise à zéro Trip B.
Le Multi Media System exploite la technologie Bluetooth pour faire et recevoir des appels par l'intermédiaire d'un dispositif portable compatible avec le Bluetooth. Après avoir associé le dispositif portable au système, les avis concernant les appels entrants et sortants seront détectés et affichés sur l'écran du Multi Media System et sur le tableau de bord (si cette fonction est validée). Après avoir été associé à un dispositif portable, le système contient également toutes les informations sur les options du répertoire actuellement mémorisées sur ce dispositif portable et il les mettra à jour chaque fois que l'association a lieu.
Notes: En consultant le site www.maserati.com ou par l'intermédiaire du Réseau d'Assistance Maserati on peut connaître la liste des téléphones compatibles avec le système Multi Media System et leur niveau de compatibilité.
Navigateur
Avec le mode "Navigation" et l'option "Navigateur" à l'intérieur de la fonction "répétition info sur le tableau de bord" actifs, sur l'afficheur du tableau de bord sont reportées les indications suivantes :
- nom de la prochaine rue à prendre;
- distance avant la prochaine manoeuvre;
- symbole concernant la prochaine manœuvre.
En appuyant sur le bouton droit, on peut accéder aux fonctions principales suivantes :
- sélection d'une destination;
- temps d'attente et itinéraire;
- options de guidage d'itinéraire;
- arrêt de guidage (seulement lorsque le mode de navigation est activé).


A - Bouches centrales et latérales avant. B - Bouche supérieure tableau de bord. C - Bouches inférieures tableau de bord. D - Bouches supérieures et latérales tableau de bord. E - Bouches de pare-brise. F - Bouches centrales arrière.
Bouches orientables et régulables
Elles peuvent être orientées dans le sens vertical et longitudinal par l'intermédiaire de la commande I. En agissant sur la commande J, on peut régler le flux de l'air distribué. Les bouches A et F doivent ces caractéristiques.
Bouche à diffusion fixe
Elles ne peuvent être réglées d'aucune manière et ont des fonctions spécifiques, tel que le dégivrage/désembuage ou le refroidissement de zones particulières.
Les bouches B, C, D et E présentent ces caractéristiques.


Commandes climatisation automatique
1) Commande de réglage température côte gauche. 2) Commande de réglage température côté droit. 3) Commande de réglage vitesse ventilateur. 4) Réglage distribution air sur 7 positions côte gauche.
5) Réglage distribution air sur 7 positions côté droit. 6) Bouton d'activation/désactivation compresseur de climatisation. 7) Bouton de sélection une seule zone/deux zones. 8) Bouton d'activation/désactivation dégivrage/détermination.
9) Bouton d'activation/désactivation recirculation d'air. 10) Bouton gestion automatique/manuelle du système. 11) Bouton d'activation/désactivation lunette dégivrante. 12) Ouverture/fermeture canalisation de l'air vers les bouches arrêté.

Caractéristiques générales
La voiture est dotée d'un climatiseur automatique à deux zones.
Ce dernier permet de régler la température, la distribution et le débit de l'air dans l'habitacle, dans deux zones : côté droit et côté gauche.
Ce système peut être commandé depuis le panneau inséré dans la console centrale.
La planche permet de commander les paramètres/fonctions suivantes :
- température de l'air aux bouches du côté gauche/droit;
- distribution de l'air aux bouches côté gauche/droit;
- vitesse du ventilateur (à variation continue);
- activation compresseur;
- recirculation.
Toutes les fonctions susmentionnées peuvent être modifiées manuellement ; l'utilisateur peut intervenir en sélectionnant à son gré une ou plusieurs fonctions en agissant sur le tableau de commande.
Les opérations manuelles ont toujours la priorité sur l'automatisation et sont mémorisées jusqu'à ce que l'utilisateur confie de nouveau le contrôle à l'automatisation.
La programmation manuelle d'une fonction n’empêche pas le contrôle des autres fonctions en mode automatique.
Il est possible de programmer ou de modifier manuellement les fonctions/paramètres suivants :
- température de l'air côté gauche/droit;
- vitesse du ventilateur;
- réglage distribution air sur 7 positions (côté gauche/droit);
- validation fonctionnement compresseur;
- priorité distribution une seule zone / deux zones ;
- fonction dégivrage/ désembuage (MAX DEF);
- recirculation de l'air;
- gestion automatique/manuelle du système;
- lunette dégivrante;
- coupure du système ; ouverture/fermeture canalisation de l'air vers les bouches arrêté.
Le système est doté d'un système anti-ternissement qui, grâce à un capteur, situé derrière le rétroviseur intérieur, capable de "contrôler" une zone préétablie de la surface intérieure du pare-brise, s'active automatiquement pour prévenir ou
réduire le ternissement en appliquant une stratégie spécifique. On peut désactiver le capteur en activant l'une des fonctions du système quand la stratégie est en fonction. Le capteur est validé à chaque allumage ou, de toute façon, quand l'utilisateur appuie sur l'un des boutons 10 AUTO.
REMARQUE: Afin de garantir le fonctionnement correct du capteur, n'applique pas d'adhésifs (porte-coupon, disque horaire, etc...) dans la zone de "contrôle" entre le capteur et le pare-brise. Il faut donc veiller à ce que le pare-brise et le capteur soient propres, tout en évitant l'accumulation de poussière ou d'autres substances.
Allumage
Le circuit peut être activé de deux façons différentes ; on conseille toutefois de commencer en appuyant sur l'un des boutons 10 AUTO et par l'intermédiaire des boutons 1 ou 2 régler la température souhaitée.
De cette manière, le système fonctionnera en mode entièrement automatique, de manière à atteindre les températures régées dans les plus brefs délais possibles.
Dans cette condition, les opérations manuelles à effectuer consistent dans l'activation des fonctions suivantes :
- bouton MONO 7 pour aligner la température et la distribution de l'air dans les deux zones climatisées;
- bouton REAR 12 pour activer/désactiver la canalisation de l'air vers les bouches arrière;
- bouton 6 pour désactiver le compresseur;
- bouton 8 pour activer/désactiver le dégivrage/désembuage des glaces latérales avant;
- bouton 11 pour activer/désactiver la lunette dégivrante.
En variant manuellement un autre paramètre, par exemple, la température ou la distribution de l'air, les fonctions passent de la gestion entièrement automatique (FULL
AUTO) à celle manuelle (MANUEL). Lors de la remise en marche, après l'arrêt du véhicule, les différents paramètres sont gérés de manière manuelle ou automatique en fonction des sélections de l'utilisateur avant la coupure. Par conséquent, toutes les interventions manuelles effectuées avant l'arrêt de la voiture sont mémorisées et maintenues au démarrage suivant.
Cela est également valable pour la fonction OFF ; si le système était réglé sur OFF avant l'arrêt, au démarrage il devra encore être sur OFF.
Coupure du système
Si le compresseur est désactivé par la commande 3 de diminution du débit d'air, sous la première barre, le ventilateur s'arrête.
Dans le mode OFF, les boutons Lunette Dégivrante 11 et Recirculation 9 sont normalement gérés sans activer l'installation de climatisation. En quittant le mode OFF, la recirculation se fait d'autorité en mode automatique.
Recirculation
La recirculation s'active en appuyant sur le bouton 9 et permet d'exploiter exclusivement l'air provenant de l'intérieur de l'habitacle.
La recirculation peut fonctionner de deux manières :
- recirculation forcée en boucle fermée (diode sur le bouton éclairée); recirculation forcée en boucle ouverte (diode sur le bouton éteinte).
Automatique
Avec le compresseur désactivé ou quand la température extérieure est inférieure à 3°C, la gestion automatique de la recirculation est automatiquement désactivée.
Après de longues périodes d'activation de la recirculation (plus de 15 minutes consécutives), le système désactive automatiquement la recirculation pour des raisons de sécurité, tout en permettant le renouvellement de l'air.
Recirculation force en boucle fermée. Dans ce type de fonctionnement, la diode de couleur d'ombre éclairée signale la fermeture du volet de recirculation.
Recirculation force en boucle ouverte
Dans ce type de fonctionnement, la diode éteinte signale l'ouverture du volet d'air extérieur.
Fonction AUTO
La pression de ce bouton, un pour chaque zone, remet à l'automatisme le contrôle des fonctions suivantes :
- distribution de l'air (par rapport au côté considéré);
- vitesse du ventilateur;
- fonctionnement du compresseur (avec l'éclairage de la diode ECON); recirculation de l'air.
Fonction REAR
La pression du bouton 12 REAR (éclairage de la diode correspondante) déterminée :
- l'ouverture/la fermeture de la canalisation de l'air vers les bouches arrêtée.
Cette fonction est active en une seule zone ainsi qu'en deux zones.
Initialisation du système
Chaque fois que la batterie est branchée à nouveau, au démarrage de la voiture, il faut initialiser le système en activant le compresseur ; l'afficheur visualise automatiquement les températures de l'habitacle régées à 22°C.
Le système peut être configuré de la manière suivante :
- AUTO (fonctionnement automatique, l'afficheur visualise l'inscription FULL AUTO);
- compression activé (la diode sur le bouton est éclairée);
- dégivrage/désembuage (MAX DEF) désactivé (la diode sur le bouton est éteinte);
- lunette dégivrante désactivée (la diode sur le bouton est éteinte);
- recirculation ouverte;
- la ventilation et la distribution de l'air ont les réglages imposés par le système;
- REAR désactivé (la diode sur le bouton est éteinte) l'air est refoulé aux bouches arrière.
Autoradio
Le système Maserati Multi Media System comprend également une autoradio avec lecteur de CD et MP3. Le système audio monté sur la voiture est constitué de :
1) deux tweeter de 36 mm, situés à l'intérieur de l'habitacle en correspondance des rétroviseurs extérieurs; 2) deux haut-parleurs de 165mm sur les panneaux des portes; 3) deux haut-parleurs de 165 mm sur les panneaux des côtés de la banquette arrière.
Système diversity
Il comprend deux antennes associées qui combinent le signal, facilitent la réception d'une fréquence forte de la part du symtoniseur et optimisent la recherche eventuelle des ondes ultracourtes.

Bose® surround sound system (sur demande)
Ce système Hi-Fi digital, développé en coopération avec BOSE®, Surround Sound System, comprend des accessoires exclusifs comme les novateurs haut-parleurs dotés de technologie au néodyme et exploite des systèmes tels que l'AudioPilot®, l'égalisation électronique active Centerpoint® et l'amplification SurroundStage®.
Système audiopilot®
La technologie AudioPilot détecte et mesure le bruit ambiant en adaptant, en mode continu, les nombreux paramètres du signal acoustique, de manière que la qualité du son à l'intérieur de l'habitacle soit toujours à des niveaux optimaux.
Système d’égalisation qui transforme les enregistrements stéréo en 8 canaux séparés, tout en assurant un niveau de précision absolu indépendamment du volume d’écoute. Grâce à l’équilibrage automatique de toutes les fréquences en sortie, le réglage manuel par l’intermédiaire de commutateurs ou boutons n’est plus nécessaire.

L'autoradio comprend les éléments suivants :
1) un haut-parleur Twiddler Nd (Néodyme) de 80 mm pour les fréquences haute et moyennes situées sur la planche en position centrale; 2) deux tweeters Nd (Néodyme) de 36 mm, situés à l'intérieur de l'habitacle en correspondance des rétroviseurs extérieurs; 3) deux haut-parleurs Nd (Néodyme) de 165 mm pour les fréquences basses et moyennes sur chaque panneau de porte; 4) un woofer Nd® (Néodyme) Richbass® de 13 cm alimenté par un amplificateur modulé suivant deux états et monté dans l'appui-pieds côté passager; 5) deux haut-parleurs Nd (Néodyme) de 165 mm pour les fréquences basses et moyennes sur les panneaux aux côtés de la banquette arrière; 6) deux haut-parleurs Twiddler Nd (Néodyme) de 80 mm pour les fréquences haute et moyennes, situés des côtés de la tablette arrière;
7) un woofer Power Nd de 255 mm alimenté par un amplificateur situé sur le tableau arrière, en position centrale; 8) amplificateur numérique (avec technologie Centerpoint®, SurroundStage® et AudioPilot® et réglage d'égalisation personnalisé à huit canaux) situé du côté intérieur gauche du coffre à bagages; 9) capteur AudioPilot®, situé à la droite du volant.
Utilisation de la voiture
Démarrage du moteur 132
Boîte de vitesses automatique électronique 134
Économie de carburant 146
Utilisation des freins 147
Utilisation du moteur 148
Régulateur de vitesse (Cruise Control) 150
Système de suspension Skyhook (sur demande) 153
Phares 156
Conditions de conduite 157
Dispositifs antipollution 161
Stationnement 163
Pneus 166
Accessoires utiles à conserver dans le véhicule 167

Démarrage du moteur

Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage.

Il est dangereux de faire tourner le moteur dans un endroit clos. Le moteur
consomme de l'oxygène et dégage de l'anhydride carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques.
REMARQUE: Avant de faire démarrer le moteur, débrancher les dispositifs électriques qui absorbent beaucoup d'énergie (climatisation, lunette dégivrante, phares, etc.).
REMARQUE: Ne pas faire démarrer le moteur s'il y a peu d'essence dans le réservoir.
(POINT MORT) sont éclairées.
5) Mettre la clé de contact sur la position AVV et la relâcher dès que le moteur a démarré. Ne pas laisser la clé tournée sur la position AVV pendant un délai prolongé. Faute de démarriage, après avoir mis la clé sur la position STOP, attendre que l'afficheur des vitesses s'éteigne et répéter toute l'opération.
Le moteur peut démarrer uniquement avec le levier des vitesses sur P (PARK) ou N (POINT MORT).
Après le démarrage, relâcher la clé qui revient automatiquement sur la position MAR.
Faute de démarrage, après avoir tourné la clé sur la position STOP, attendre que l'afficheur des vitesses s'éteigne et répéter toute l'opération.
Démarrage avec le moteur froid
Démarrer lentement, tout en évitant les accélérations brusques et en faisant tourner le moteur à des régimes moyens-bas. Ne pas demander de performances élevées jusqu'à ce que l'eau n'arrive à une température de 65-70 °C.
Démarrage d'urgence à l'aide d'une batterie auxiliaire
Si la batterie est déchargée, le moteur peut être fait démarrer à l'aide d'une autre batterie, d'une puissance égale ou légèrement supérieure à celle de la batterie déchargée.
Voici la méthode à suivre :
1) Connecter les bornes positives (+) des deux batteries à l'aide du câble spécifique. 2) Connecter les bornes négatives (-) des deux batteries à l'aide du câble spécifique.
REMARQUE: La batterie est fixée au véhicule au moyen d'un dispositif de retenue métallique. Par conséquent, veillez soigneusement à ce que les attaches à l'extrémité des câbles n'entrent pas en contact avec le dispositif de retenue.
3) Faire démarrer le moteur. 4) Quand le moteur a démarré, débrancher les câbles en procédant dans l'ordre inverse. Si au bout de plusieurs tentatives le moteur ne démarre pas, ne pas insister. S'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.

Sans un minimum d'expérience, cette procédure est à éviter : les fausses
manœuvres risquent de provoquer des décharges électriques très fortes, voire l'explosion de la batterie.

Nous recommandons également de ne pas s'approcher de la batterie
avec des flammes libres ou des cigarettes allumées ni de provoquer d'étincelles : danger d'explosion et d'incendie.
REMARQUE: Éviter absolument d'utiliser un chargeur de batterie pour le démarrage d'urgence: il risquerait de détériorer les systèmes, notamment les boîtiers qui gèrent les fonctions d'allumage et d'alimentation.

Ne pas oublier que lorsque le moteur ne tourne pas, le servo-frein et la direction
l'assistance du servifrein et de la direction assistée ne sont pas activés et que la pression à exercer sur la pédale de frein et sur le volant est nettement supérieure.
Coupure du moteur
Avec le moteur tournant au ralenti, tourner la clé de contact sur la position STOP.
Le "coup d'accélérateur" avant de couper le moteur n'a aucune utilité et ne compte qu'un gaspillage de carburant.
REMARQUE: La clé de contact peut être retirée du commutateur uniquement avec le levier des vitesses réglé sur P et dans un délai maximum de 30 secondes après avoir tourné la clé de contact sur STOP. Si le délai s'est écoulé sans que la clé ait été retirée, pour avoir un délai supplémentaire de 30 secondes, il faut tourner à nouveau la clé sur MAR et ensuite sur STOP.
Si le dispositif de relâchement de la clé est en panne ou s'il n'est pas possible de régler le levier des vitesses sur P, pour extraire la clé, il faut tourner la clé sur STOP, retirer le bouchon A et, à l'aide d'un stylo ou d'un outil pointu, appuyer sur le bouton dégagé et en même temps extraire la clé. Une fois l'opération terminée, remettre le bouchon A.

Boîte de vitesses automatique électronique
Le boîte de vitesses à commande électronique comprend six rapports de marche avant et un rapport de marche arrêté et offre la possibilité, après avoir réglé le levier dans le secteur prévu à cet effet, d'embrayer manuellement les vitesses. Les commandes de la boîte de vitesses sont les suivantes :
A - Levier de sélection du fonctionnement ; B - Bouton sur le levier des vitesses pour l'embrayage de R (marche arrière) et P (PARK) ; C - Bouton SPORT ; D - Bouton ICE (basse adhérence) ; E - Afficheur des vitesses.

Les modes SPORT et ICE peuvent être sélectionnés dans des conditions de fonctionnement automatique (AUTO) ou manuel séquentiel (MANUAL) de la boîte de vitesses.
Le mode de fonctionnement de la boîte de vitesses peut être géré par le levier A.
Ce levier peut être réglé dans les secteurs suivants :
P - (PARK);
Sur l'afficheur des vitesses, la position du levier A est signalée par l'éclairage de la lettre correspondante. Cette lettre est en outre répétée sur l'afficheur du tableau de bord.

REMARQUE: Pour utiliser correctement la boîte de vitesses automatique, il faut lire tout ce paragraphe, de manière à connaître au début les opérations correctes et autorisées.
La boîte de vitesses est en outre dotée des systèmes de sécurité Shift-lock et Key-lock.
Il s'agit d'un système de sécurité qui permet de passer de la position P (PARK) à une autre position uniquement avec la pédale de frein appuyée. Cela permet d'éviter des déplacements involontaires vers l'avant ou vers l'arrière de la voiture.
Cette fonction permet l'extraction de la clé de contact du commutateur lorsque le levier des vitesses A est réglé sur la position P pendant un délai maximum de 30 secondes ; ce délai écoulé, la clé ne peut plus être retirée.
Démarrage du moteur
Le moteur peut être fait démarrer uniquement avec le levier des vitesses réglé sur la position P ou N.

Faire toujours démarrer le moteur avec la pédale de frein appuyée.
REMARQUE : Lors du départ, après avoir mis en marche le moteur, ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur avant et pendant la manœuvre du levier des vitesses A. Le respect de cette précaution est très important lorsque le moteur est froid.
Départ de la voiture
Après le démarrage, avec le moteur tournant au ralenti et la pédale de frein appuyée (sécurité Shift-lock), régler le levier des vitesses A dans la position D ou dans la position de fonctionnement manuel séquentiel "+" ou "-".
Relâcher la pédale de frein et appuyer graduellement sur la pédale de l'accélérateur.
REMARQUE: Le levier peut être rétracté de la position P uniquement avec la clé de contact tournée sur la position MAR, le bouton B et la pédale de frein appuyés (sécurité Shift-lock).
Pour des raisons de sécurité, le levier des vitesses A peut être déplacé de la position D dans les positions R et P uniquement avec le bouton B appuyé. Pendant cette manœuvre, il est conseillé d'appuyer sur la pédale de frein.
REMARQUE: Ne pas pousser le moteur aux régimes maximums sans avoir d'abord atteint la température de régime.
REMARQUE: Dans le cas d'un départ performant, contrôle que le frein de stationnement électrique est desserré.

Ne pas stationner avec la pédale de frein appuyée et le levier des vitesses réglé.
Dans la position D avec le moteur en marche pendant longtemps : cette situation pourrait causer des malfaçonnements.
REMARQUE: Pour un départ plus confortable avec le levier des vitesses dans les positions D, R ou MANUAL et le frein de stationnement électrique (EPB) serré, appuyer sur la pédale de frein, désactiver manuellement le système EPB en réglant le levier F vers le haut et agir sur la pédale d'accélérateur.
Stratégie hill holder
Le système Hill Holder aide le conducteur dans les départs en cote. Il s'active lorsque la pédale de frein est relâchée après un arrêt, tout en maintenant la voiture freinée pendant quelques instants, en assurant ainsi le temps nécessaire pour passer de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Le système s'active en cas de pentes supérieures à.
Arrêt de la voiture
Indépendamment de la position du levier des vitesses, pour arrêter la voiture, il suffit d'appuyer sur la pédale de frein.

Avec le levier des vitesses dans les positions D, R ou MANUAL, le moteur au
ralenti et la voiture garée sur une surface plane, si l'on n'appuie pas sur la pédale de frein, la voiture tend à se déplacer.
La clé de contact peut être extraite du commutateur uniquement avec le levier des vitesses A réglée sur P et pendant non plus de 30 secondes après avoir tourné la clé de contact sur la position STOP. Pendant ce délais, la dette P reste affichée sur le tableau de bord (sécurité Key-lock).
Si le délai s'est écoulé sans que la clé
aithetéretirée, pouravoirundelaisupplémentairede30secondes, ilfauttournerànouveaulaclésurMARetensuite surSTOP.
REMARQUE: Si le dispositif de relâchement de la clé est en panne ou s'il n'est pas possible de régler le levier des vitesses sur P, pour extraire la clé, il faut tourner la clé sur STOP, retirer le bouchon G et, à l'aide d'un stylo ou d'un outil pointu, appuyer sur le bouton dégagé et en même temps extraire la clé. Cette opération étant terminée, remonter le bouchon G.
Si on coupe le mo e pendant quelques secondes et un message qui demande de déplacer le levier sur P s'affiche.

Si l'on ouvre la porte côté conduc e pendant quelques secondes et un message qui demande de déplacer le levier sur P s'affiche.
Avec une ou plusieurs portes, le capot moteur ou le capot du coffre à bagages ouverts, la sélection des vitesses est toujours activée ; en ce cas, prêter le plus grand soin afin d'éviter des manoeuvres du levier des vitesses et d'embrayage involontaires.
Sélection du mode de fonctionnement, automatique ou manuel séquentiel
Le boîte de vitesses peut être utilisée en mode automatique (position D) ou bien manuelle séquentielle (positions + ou -).
Pour sélectionner le mode, régler le levier des vitesses sur :
D - boîte de vitesses automatique, (AUTO);
MANUAL(+ / -) - boîte de vitesses manuelle séquentielle.
Le déplacement du levier, entre ces deux positions, est toujours autorisé même si la voiture est en marche.
Cette opération peut être constamment exécutée en passant de D à MANUAL et vice versa.
En cas de sélection du mode boîte automatique, l'afficheur du tableau de bord affiche l'inscription "AUTO" et la lettre "D", tandis qu'en cas de réglage du mode boîte manuelle séquentielle, il affiche l'inscription "MANUAL" et le rapport engagé.
Fonctionnement automatique (AUTO)
Pour régler le fonctionnement automatique, régler le levier des vitesses A dans l'une des positions suivantes :
P - parking et stationnement; R - marche arrière; N - point mort; D - drive, marche avant en mode automatique (6 rapports).
La lettre E correspondante à la position sélectionnée est affichée sur l'afficheur boîte des vitesses. Cette lettre est également affichée sur l'afficheur du tableau de bord. Le levier des vitesses A peut être déplacé de la position D à la position N, sans problèmes. Pour embrayer et débrayer la position R, il faut appuyer également sur le bouton B.

La position P peut être sélectionnée en déplaçant le levier des vitesses avec le bouton B appuyé ; pour débrayer, outre le bouton, il faut également appuyer sur la pédale de frein. Il est conseillé de maintenir la pédale de frein appuyée, même pendant les autres déplacements du levier.
P - parking/stationnement
Lors du parcage de la voiture, régler le levier dans la position P. Un dispositif de la boîte de vitesses bloque les roues motrices.
REMARQUE: Régler le levier dans la position P uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt. Il est donc conseillé d'effectuer cette manœuvre avec la pédale de frein appuyée.
REMARQUE: Pour éviter des passages de vitesse accidentels, le déplacement du levier de la position P dans une autre position est autorisé uniquement avec la pédale de frein et le bouton B appuyés.
REMARQUE: Avant d'abandonner la voiture, contrôle que le frein de stationnement automatique a été serré. Régler le levier des vitesses dans la position P même dans le cas où il faudrait abandonner la voiture uniquement pendant quelques instants en laissant le moteur en marche.
Si on coupe le mo e pendant quelques secondes et un message qui demande de déplacer le levier sur P s'affiche.
Si on ouvre la porte côté conduc e pendant quelques secondes et un message qui demande de déplacer le levier sur P s'affiche.
REMARQUES: En cas de panne de la batterie, avant de partir, il faut décrocher manuellement le dispositif de verrouillage des roues motrices.
En cas de panne de la batterie, avant de déplacer la voiture, il faut retirer le levier des vitesses de la position P. Pour ce faire, il faut suivre la procédure d'urgence décrite ci-après :
- retirer l'encadrement H situé devant le levier des vitesses;
- à l'aide d'un petit outil ; à travers la fente, appuyer sur le mécanisme de verrouillage du levier des vitesses ;
- ; reculer complètement le levier des vitesses dans la position N ;
- remonter l'encadrement H afin d'éviter que des corps étrangers ne puissent tomber dans la boîte de vitesses et l'endommager. Le levier des vitesses est libre.
Lorsque le levier des vitesses est déplacé, appuyer sur le bouton B situé sur le levier.
REMARQUE: Agir avec beaucoup de prudence de manière à éviter tout dommage aux panneaux de revêtement.
Si le système de serrage automatique du frein de stationnement est activé, lors de l'arrêt de la voiture, le frein de stationnement électrique EPB s'active automatiquement, voir la page 163.
REMARQUE: En cas de panne de la batterie, avant de démarrer, il faut désactiver manuellement le frein de stationnement EPB, voir la page 165.
R-marche arrière
Avec la voiture à l'arrêt, le moteur au ralenti, le bouton B appuyé, régler le levier des vitesses A sur la position R. Lors de l'exécution de cette manœuvre, il est conseillé d'appuyer également sur la pédale de frein. Avec le levier sur la position R, le système émet un signal sonore pendant quelques secondes.
On peut régler le levier des vitesses sur la position R même si la voiture n'est pas complètement à l'arrêt ; cependant, cela ne signifie pas que la marche arrière est embrayée. Il existe en effet une vitesse limite au-delà de laquelle l'embrayage de la marche arrière n'est pas possible. Quand la vitesse descend en dessous de cette limite, la marche arrière s'embraie.


REMARQUE: Pour éviter l'engagement accidentel d'une position de gamme, il n'est pas possible de passer de la position R à toute autre position sans d'abord enforcer le bouton B. Il est également conseillé d'enforcer la pédale de frein pour passer d'une position de gamme à une autre.
N - point mort
Avec la voiture à l'arrêt et la pédale de frein appuyée, régler le levier des vitesses sur N.
Cette fonction est à utiliser lorsque la voiture doit être remorquée ou poussée.
D-marche avant en mode automatique
C'est la position à sélectionner lorsqu'on peut disposer de toutes les fonctions automatiques de la boîte de vitesses.
Avec la voiture à l'arrêt et la pédale de frein appuyée, régler le levier des vitesses A sur D ; si le levier se trouve sur P, il faut appuyer également sur le bouton B.
Le réglage de cette fonction fait éclairer sur l'afficheur des vitesses et du tableau de bord la dette "D".
En réglant cette fonction, le boîtier électronique commande l'embrayage automatique des six rapports, qui seront embrayés en fonction de la vitesse à laquelle la voiture roule, du régime moteur, de la position de l'accélérateur, de la vitesse avec laquelle la pédale est appuyée et des conditions du trajet (pentes, virages, etc.).
Ce système a été programmé pour classifier, en fonction des paramètres susmentionnés, tous les styles de conduite, tout en les associant à plusieurs réglages de la voiture, qui sont d'une conduite extrêmement confortable et économique à une conduite très sportive. Le choix du réglage s'effectue en mode automatique.
+/- Fonctionnement manuel séquentiel (MANUAL)
C'est la position qui permet au conducteur d'embrayer manuellement les rapports pendant la conduite. Avec la fonction boîte de vitesses automatique (position D) activée, régler le levier des vitesses A dans la position " + " ou "· "
En réglant cette fonction, le symbole "+" ou "-" correspondant à la position du levier s'éclaire sur l'afficheur des vitesses E, tandis que l'afficheur du tableau de bord affiche la vitesse embrayée.

En cas de réglage du fonctionnement manuel séquentiel, il faut
retrograder ou embrayer les rapports supérieurs manuellement.
Pour embrayer les vitesses, régler le levier des vitesses A dans les deux positions :
- UP embrayage du rapport supérieur;
- DOWN embrayage du rapport inférieur.
REMARQUE: Quelques situations sont toutefois encore gérées en mode automatique. En effet, si le moteur s'emballe, le système embraye automatiquement un rapport supérieur ou inférieur.
REMARQUE: Si l'on demande un passage de vitesse à cause de l'emballement ou du surégime du moteur, le système rejette la commande.
REMARQUE: Le boîtier électronique a été programmé pour gérer un passage de vitesse par fois, les passages rapides et répétés pourraient ne pas correspondre à des passages de vitesse. Le rapport supérieur ou inférieur est embrayé uniquement si la demande précédente a été satisfaite.
Si le système rejette l'embrayage d'une vitesse, un signal acoustique se déclenche pendant quelques secondes.
La sélection de la fonction boîte manuelle séquentielle n'est possible que depuis la position D, indépendamment de la fonction (SPORT, NORMAL) activée au moment de la demande.
Le rapport sélectionné par la boîte automatique au moment du déplacement du levier A restera embrayé.
En remettant le levier sur la position D, la boîte de vitesses recommencera à fonctionner en mode automatique et embrayera le rapport le plus adapté aux caractéristiques de conduite et au mode de conduite sélectionné.
En cas de panne du système de fonctionnement manuel séquentiel des vitesses, le boîtier électronique de la boîte de vitesses sélectionnera le fonctionnement automatique.
Autres fonctions du système
Les réglages sélectionnés en mode automatique par le système s'activent suivant trois modes :
-NORMAL;
- SPORT;
- ICE (Basse Adhérence).
Le conducteur peut activer le mode souhaité en appuyant sur le bouton spécifique.
Le mode activé est signalé sur l'afficheur du tableau de bord.
Tout mode à son intérieur prévoit plusieurs réglages de la voiture sélectionnés de manière automatique par le système, en fonction de la vitesse à laquelle la voiture roule, du régime moteur, de la position de l'accélérateur, de la vitesse à laquelle la pédale est appuyée et des conditions du parcours (pentes, virages, etc.).
Ce mode a été spécifiquement conçu pour un type de conduite confortable et économique (accélérations longitudinales et latérales réduites) et il effectue les passages de vitesse pour réduire au maximum les vibrations et le bruit (passages de vitesses à un régime bas).
Ce mode peut être activé en appuyant sur le bouton C. Sur le tableau de bord et sur l'afficheur correspondant, l'inscription "SPORT" s'éclaire.
Pour revenir du mode SPORT au mode NORMAL, appuyer à nouveau sur le bouton.
Comme le mode SPORT a une priorité inférieure par rapport au mode "Basse Adhérence", si ce mode est déjà activé, en activant le mode SPORT, le système ignorera la commande.

Le mode SPORT, outre être caractérisé par des passages de vitesse plus rapides que
ceux réalisés en mode NORMAL, minimise la réduction de puissance motrice par le système ASR.

La rapidité de changement de vitesse reste toutefois fonctionnelle à la course de la pédale d'accélérateur et au régime du moteur, comme pour le mode NORMAL.
Dans le mode MANUAL, les changements de vitesse DOWN, la pédale d'accélérateur relâchée, auront un effet freinant à la limite du dérapage des roues motrices sur bitume sec.
Dans les conditions de conduite sportive avec changements de vitesse effectués à des régimes élevés, le double débrayage s'effectue automatiquement pour rétrograder.
REMARQUE: L'ouverture de l'échappement, outre les performances, augmente également le bruit de la voiture.

Nous conseillons de ne pas utiliser le mode SPORT sur les routes à faible ou
moyenne adhérence (verglas, neige ou chaussée mouillée) car les roues motrices risquent de déraper pendant les changements de vitesse. C'est pourquoi le mode SPORT n'est conseillé que sur piste.
En associant les modes MANUAL et SPORT à une conduite particulièrement performante, dans les départs et les changements de vitesse, le conducteur pourrait percevoir des patinages des roues motrices sur des chaussées sèches aussi.
ICE basse adhérence
Ce mode peut être sélectionné en cas de chaussée particulièrement glissante (chaussée mouillée, neige ou verglas) et peut être activée/désactivée en agissant sur l'interrupteur D. Cela comportera l'affichage de l'inscription "ICE" sur l'afficheur du tableau de bord.
Dans le mode "Basse Adhérence", le système exploite la 2^e vitesse au lieu de la 1^e; par conséquent, avec la voiture à l'arrêt et le moteur en

marche, en mode automatique (levier des vitesses sur D), le départ se fera en 2^e, tandis que, en mode manuel séquentiel (levier des vitesses sur MANUAL) en déplaçant le levier des vitesses A du point mort ou de la marche arrêt, ou quand la voiture s'arrête, la 2^e vitesse est embrayée de manière automatique.
Après avoir sélectionné le mode manuel séquentiel avec la 2^e vitesse embrayée, la demande de rétrogradage est ignorée. Pendant la marche, le système enclenche automatiquement le rapport supérieur, si le moteur arrive au régime de tours prédéfini (3 000 tr/min). Le mode "Basse Adhérence" a la priorité sur la fonction SPORT et aide le système ESC.

La demande de rétrogradage de la 6^e à la 5^e vitesse sera acceptée uniquement si le
régime de la 5^e vitesse est inférieur à 3 000 tr/min. Étant donné que le mode "Basse Adhérence" peut être activé à tout moment et que le système limite la vitesse de rotation du moteur à 3 000 tr/min pour toutes les vitesses, sauf la 6^e, il pourrait y avoir des passages de vitesse non demandés.
Il convient toutefois de désactiver le mode de fonctionnement SPORT avant de sélectionner le mode "Basse adhérence".
Avec le fonctionnement manuel séquentiel activé, indépendamment du mode réglé (NORMAL, SPORT, ICE), la boîte de vitesses passe les vitesses inférieures ou supérieures jusqu'à atteindre respectivement le régime minimum et maximum.
Ce qui permet d'éviter l'emballement du moteur.
Stratégies dans les pentes
Avec la pédale d'accélérateur relâchée, lorsque la boîte reconnaît la condition de conduite en côte, elle inhibe le passage d'un rapport supérieur UP. En appuyant sur l'accélérateur, il est à nouveau possible de passer un rapport supérieur UP; la manoeuvre sera toutefois retardée de quelques secondes.
En appuyant sur la pédale de frein, la boîte de vitesses peut effectuer un rétrogradage DOWN pour augmenter l'efficacité du frein moteur lors de la manoeuvre.
En effet, dans les pentes, la boîte de vitesses agit de manière à éviter les passages des vitesses supérieures et à
forcer le conducteur à ne pas passer de vitesse sans appuyer sur la pédale de frein ; si la pédale de frein est appuyée, elle retarde l'embrayage de la vitesse de quelques secondes. En outre, dans les freinages, le système embraye la vitesse PLUS BASSE pour augmenter l'efficacité du frein moteur lors de la manoeuvre.
Cette gestion vise à prendre plus sur le parcours en côte.
Stratégies dans les virages
Le système reconnaît les virages en fonction de l'accélération latérale et de l'angle de braquage. Dans les virages, il gère le passage de vitesse avec un mode spécifique.
Ce mode est quitté après avoir parcouru tout le virage à une distance variable en fonction de la vitesse de la voiture.
Stratégie fast-off
Avec la pédale d'accélérateur complètement relâchée, le système inhibe le passage d'un rapport supérieur UP.
En appuyant à nouveau sur la pédale, le passage d'un rapport supérieur UP est rétabli uniquement pendant quelques instants.
Le passage d'un rapport supérieur UP est désactivé même en cas de
relâchement partiel de la pédale de l'accélérateur. En effet, le système reste en attente tant qu'il est nécessaire pour évaluer si la pédale sera complètement relâchée ou moins.
Stratégie hotmode
Si la température de l'huile moteur ou du liquide de refroidissement ou des deux est trop élevée, le système réduit le régime de rotation maximum du moteur à 4000 tr/min. Les passages des vitesses supérieures UP auront cette limite.
La seule condition qui ne reste pas dans cette stratégie consiste dans la conduite en pente, ce qui permet d'associer toujours le frein moteur et le frein traditionnel.
Interventions du système ESC
Le système ESC, pour éviter les situations de conduite instable, peut demander au système de la boîte de vitesses d'inhiber le passage de vitesse. Cette demande peut être générée par le système qui, en fonction du rapport embrayé ou du régime du moteur, en tiendra compte ou non.
Gestion cruise control
Au Cruise Control, le système de la boîte de vitesses associe les réglages les plus confortables et visant à réduire les consommations.

Cette stratégie ne doit être utilisée que dans des zones fermées à la circulation,
Dans le respect du code de la route et uniquement par des conducteurs expérimentés.
Signalisation d'anomalies
Les anomalies signalées peuvent être imputées à deux causes :
- panne boîte de vitesses;
- température de l'huile de la boîte de vitesses trop élevée;
Dans les deux cas, le témoin s'éclaire, mais dans le premier cas, il est accompagné des messages suivants, affichés en alternance : "Faire contrôle boîte de vitesses, se rendre à l'atelier" ; dans le deuxième cas : "Haute température de l'huile boîte de vitesses".
Panne boîte de vitesses
Ce message indique une anomalie du système de la boîte de vitesses ; si l'on est en train de rouler, le boîtier qui gère le dispositif règle un programme d'urgence.
REMARQUE: Dans ce cas, il est toutefois conseillé d'arrêter la voiture et de couper le moteur pendant au moins une minute. Lorsque le moteur est remis en marche, le système d'autodiagnostic pourrait exclure l'anomalie qui sera toutefois enregistrée dans le boîtier.
En panne, il est toutefois possible de régler le levier des vitesses dans les positions R, N et D.
Dans cette dernière position, la boîte de vitesses embrayera uniquement quelques rapports en fonction de l'anomalie rencontrée.
REMARQUE: En cas de panne de la boîte de vitesses, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati au plus tôt possible pour faire éliminer le problème.
Si la panne est signalée lors du démarrage du moteur, cela signifie que le boîtier électronique de la boîte de vitesses a détecté une anomalie pendant la dernière utilisation. Dans ce cas aussi, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour faire contrôler la boîte de vitesses.

Si la boîte de vitesses est en panne, conduire avec beaucoup de prudence car
les performances de la voiture sont limitées. En outre, le verrouillage de sécurité de la marche arrêté pourrait ne pas avoir été activé : ne pas régler le levier sur la position R lorsque la voiture roule.
Température de l'huile de la boîte de vitesses trop élevée
Ce message est affiché lorsque l'huile de la boîte de vitesses a atteint la température maximum atteinte. Dans ce cas, le boîtier électronique de la boîte de vitesses règle un programme d'urgence.
REMARQUE: Il est toutefois conseillé d'arrêter la voiture, de régler le levier sur P ou N et de maintenir le moteur en marche au ralenti jusqu'à l'extinction du témoin et la disparition du message sur l'afficheur. Reprendre la route sans demander au moteur des performances élevées. Si le témoin s'éclaire à nouveau avec le message correspondant, il faut arrêter à nouveau la voiture avec le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il ne disparaisse. Si l'intervalle de temps entre ces deux avertissements est inférieur à 15 minutes, il est conseillé
d'arrêter la voiture, couper le moteur et attendre jusqu'au refroidissement du groupe moteur-boîte de vitesses.
Départ par poussée
Le moteur ne peut pas être fait démarrer par poussée. Si la batterie est déchargée, pour démarrer il faut utiliser une batterie d'urgence appropriée, tout en s'en tenant aux instructions fournies dans la section 6 "Cas d'urgence".
Remorquage de la voiture
Si la voiture doit être remorquée, respecter les recommandations suivantes :
- Si possible, transporter la voiture sur le plancher d'un moyen de dépannage routier ; si le plancher n'est pas disponible :
- remorquer la voiture pour un trajet inférieur à 100 km à une vitesse inférieure à 60 km/h.
Le remorquage de la voiture doit être effectué par le crochet de remorquage qui se trouve à l'intérieur de la trousse à outils. Visser à fond le crochet dans son logement, situé en bas à la droite du pare-chocs avant. En outre, pour remorquer la voiture il faut tourner la clé sur MAR et embrayer le point mort, en réglant le
levier des vitesses sur N.
Si le frein de stationnement EPB est serré, le desserrer comme décrit à la page 163.
L'angle maximum de travail du câble de remorquage, en sens horizontal et vertical, doit être de ± 15^

Ne pas extraire la clé : le verrouillage de directions s'activerait et il serait
Impossible de braquer les roues.
REMARQUE: Si on doit remorquer la voiture avec 2 roues soulevées, contrôler que la clé de contact est sur la position STOP. Dans le cas contraire, avec l'ESC activé, le boîtier électronique correspondant mémorise un mauvais fonctionnement et compte l'éclairage des témoins sur l'afficheur et le tableau de bord, qui demande l'intervention du Réseau d'Assistance Maserati pour le rétablissement du système.

Pour remorquer la voiture, il est impératif de respecter les normes spécifiques de
circulation routière concernant aussi bien le dispositif de remorquage que le comportement à suivre sur la route.

Pendant le remorquage de la voiture avec le moteur coupé, ne pas oublier que,
le servofrein étant inefficace, pour freiner il faut exercer un effort accru sur la pédale et pour braquer, la manoeuvre du volant demande plus de force.

Le crochet de remorquage doit être visser à fond et dans son logement (il faut
exécuter au moins 11 tours pour le visser). Nettoyer soigneusement le siège filtré avant de visser l'anneau.
REMARQUE: L'angle maximum de travail du câble de remorquage, en sens horizontal et vertical, doit être de ± 15^
Leviers des vitesses au volant
Dans le mode de fonctionnement manuel séquentiel (MANUAL), les passages des vitesses inférieures et supérieures peuvent être commandés par le levier des vitesses A ainsi que par les deux leviers situés derrière le volant.
L - Levier d'embrayage vitesse inférieure - DOWN. M - Levier d'embrayage vitesse supérieure - UP.
Même si la boîte de vitesses fonctionne en mode automatique, avec le levier des vitesses réglé dans la position D (DRIVE), en agissant sur l'un des leviers, on peut demander l'embrayage d'un rapport différent. Cette opération comporte le réglage temporaire du fonctionnement manuel séquentiel.


Si le style de conduite reste ensuite constant (basse accélération longitudinale et latérale), la boîte de vitesses revient automatiquement au fonctionnement automatique.
Économie de carburant
Pour optimiser l'économie de carburant, on conseille de passer de vitesse quand cela est indiqué par le système.
Ce mode de fonctionnement permet de réduire la consommation de carburant sans pénaliser excessivement les performances.
Le système signale le moment conseillé pour effectuer le changement de vitesse avec l'allumage d'une petite flèche à côté de la vitesse enclenchée.
Ce témoin s'allume juste avant d'atteindre la vitesse nécessaire pour pouvoir effectuer le changement de vitesse.
Après que le conducteur a embrayé la vitesse nécessaire, le témoin s'éteint.
Si on retarde l'embrayage de la vitesse ou bien si on n'embraye pas la vitesse voulue, le témoin s'éteint de toute façon après quelques secondes. Le témoin s'allumera de nouveau quand les conditions pour effectuer un changement de vitesse conseillé se représenteront.
Le témoin est actif seulement quand la gestion séquentielle manuelle de la boîte de vitesses est sélectionnée.

Utilisation des freins
Pour un bon rodage des plaquettes et des disques de frein, éviter les freinages trop brusques pour les 300 premiers kilomètres.
L'ABS est un équipement du système de freinage qui présente essentiellement deux avantages :
- il évite le blocage et par conséquent le dérapage des roues motrices pendant le freinage, notamment quand l'adhérence est réduite;
- il permet de freiner et de braquer en même temps pour éviter les obstacles soudains ou orienter la voiture dans la direction voulue pendant le freinage; et ce, dans les limites physiques d'adhérence latérale du pneumatique.
Pour mieux exploiter l'ABS :
- Dans les freinages d'urgence ou par basse adhérence, on sent une légère pulsation sur la pédale de frein : cela signifie que l'ABS est en action. Ne pas relâcher la pédale, notamment la pression pour continuer l'action du freinage.
- L'ABS empêche le blocage mais n'augmente pas les limites physiques d'adhérence entre les pneus et la chaussée. Par conséquent, même avec une voiture équipée d'ABS, respecter la distance de sécurité entre le véhicule et ceux qui précèdent et limiter la vitesse enentrant les virages.
La limite d’usure des plaquettes des freins est signalée par l’allumage sur l’afficheur du tableau de bord du témoin et par le message < Contrôle plaquettes des freins nécessaire qui sera actif pendant 10 secondes. Le témoin O restera affiché jusqu’à la résolution de la panne. S’adresser au Réseau d’Assistance Maserati.
Rodage
Bien que les méthodes de construction les plus modernes assurent une grande précision de fabrication et de couplage des composants, les pièces mobiles se rodent essentiellement pendant les premières heures d'exercice de la voiture.
Moteur et transmission
Éviter de dépasser les 5 000 tours/min pendant les 1 000 premiers kilomètres.
Après le démarrage, éviter de rouler à plus de 4000 tours/min tant que le moteur n'est pas suffisamment chaud (température de l'eau 65 - 70°C).
Éviter de maintenir longtemps le moteur à un régime élevé.
Pendant la marche
Ne jamais rouler, dans les pentes non plus, avec l'aiguille du compteur kilométrique orientée sur le régime maximum du moteur.
Quand l'aiguille du compteur kilométrique approche du régime maximum (zone rouge) adopter une conduite prudente pour ne pas dépasser cette limite.
REMARQUE: Normalement, tous les signaux lumineux à lumière rouge, sur l'afficheur du tableau de bord, doivent être éteints; ils s'éclairent pour signaler une irrégularité dans le système correspondant. La seule exception est représentée par le témoin du niveau d'huile moteur, voir la page 218.
Contrôle le bon fonctionnement des organes en observant les instruments de contrôle.
REMARQUE: Continuer à conduire avec un témoin rouge éclairé risque de provoquer de sérieux dégâts et d’influencer le fonctionnement et les performances de la voiture.

Ne pas rouler en descente le moteur coupé car, le servofrein ne marchant pas
par manque de détente, le système serait totalement inefficace après quelques coups de frein. Dans cet état, la direction assistée n'est plus efficace.
Système de contrôle moteur (EOBD)
Le système EOBD (European On Board Diagnosis) installé sur la voiture est conforme aux Directives CEE : 715/2007 et 692/2008 (EURO 5).
Ce système permet d'avoir un diagnostic continu des composants de la voiture reliés aux émissions ; il signale également à l'utilisateur, par l'éclairage du témoign
sur le tableau de bord, l'état de dépréciation de ces composants.
L'objectif consiste à :
- contrôler l'efficacité du système;
- signaler un problème qui provoque l'augmentation des émissions au-delà du seuil établi par la réglementation européenne;
- signaler la nécessité de remplacer les composants déterminés.
De plus, le système dispose d'un connecteur diagnostic, pouvant s'interfacer avec des instruments adéquats, qui permet de lire les codes d'erreur mémorisés dans le boîtier, avec une série de paramètres spécifiques du diagnostic et du fonctionnement du moteur.
REMARQUE: Si, en tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin ne s'éclaire pas ou bien s'il s'éclaire pendant la marche, s'adresser au plus tout possible au Réseau d'Assistance Maserati.
REMARQUE: Le problème étant résolu, le personnel du Réseau d'Assistance Maserati est tenu, pour un contrôle complet du système, d'effectuer des tests au banc d'essai et éventuellement des essais sur route qui peuvent exiger de longs parcours.
Caractéristiques générales
Le régulateur de vitesse à commande électronique permet de conduire la voiture à la vitesse souhaitée, sans appuyer sur la pédale de l'accélérateur. Ce qui permet de réduire la fatigue de la conduite sur les parcours d'autoroute, spécialement dans les longs voyages, car la vitesse mémorisée est maintenue automatiquement.
REMARQUE: Le dispositif ne peut s'activer qu'à une vitesse supérieure à 30 km/h et il se désactive automatiquement quand l'on appuie sur la pédale de frein ou après avoir dépassé 200 km/h.

Le régulateur de vitesse ne doit s'activer que lorsque la circulation et le parcours
permettent de maintenir, sur une distance suffisamment longue, une vitesse constante en pleine sécurité.
Le régulateur de vitesse est commandé par l'interrupteur A, la bague B et le bouton C (RCL). L'interrupteur A présente deux positions:
- OFF dans cette position, le dispositif est désactivé;
- ON dans cette position, le dispositif fonctionne normalement. Quand le dispositif est activé, cela est signalé par l'éclairage du symbole de couleur verte avec le message "Cruise control inséré".
La bague B sert à mémoriser et à prendre la vitesse de la voiture ou à augmenter ou réduire la vitesse mémorisée.

Tourner la bague B sur la position (+) pour mémoriser la vitesse atteinte ou pour augmenter la vitesse mémorisée. Tourner la bague B sur la position (-) pour réduire la vitesse mémorisée. À chaque actionnement de la bague B la vitesse augmente ou diminue d’1 km/h environ. En maintenant la bague tournée, la vitesse varie de manière continue. La nouvelle vitesse atteinte sera automatiquement maintenue. Le bouton C (RCL) permet de rétablir la vitesse mémorisée.
REMARQUE: En mettant la clé de contact sur STOP ou l'interrupteur A sur OFF, la vitesse mémorisée s'efface et le système se désactive.
Mémorisation de la vitesse
Mettre l'interrupteur A sur ON et amener normalement la voiture à la vitesse souhaitée. Tourner la bague B sur (+) pendant au moins trois secondes et la relâcher. La vitesse de la voiture reste mémorisée et on peut relâcher le pied de la pédale d'accélérateur.
La voiture continue à rouler à la vitesse constante mémorisée tant qu'il n'y aura aucune pression sur la pédale de frein.
En cas de besoin (par exemple un dépassement) on peut accélérer en appuyant sur la pédale d'accélérateur ; la pédale d'accélérateur étant relâchée, la voiture reviendra à la vitesse précédemment mémorisée.
Rétablissement de la vitesse mémorisée
Si le dispositif s'est activé à la suite d'un coup de frein, la vitesse mémorisée peut être rétablie de la façon suivante :
- accélérer progressivement jusqu'à atteindre une vitesse voisine de celle mémorisée;
- embrayer la vitesse sélectionnée lors de la mémorisation de la vitesse (4^e, 5^e ou 6^e vitesse);
- appuyer sur le bouton C (RCL).
Augmentation de la vitesse mémorisée
La vitesse mémorisée peut s'augmenter de deux façons :
- en appuyant sur l'accélérateur et en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse atteinte (rotation de la bague B maintenue pendant plus de trois secondes);
- rotation momentanée de la bague B sur (+) : à chaque impulsion de la bague correspond une petite augmentation de la vitesse (environ 1 km/h) tandis qu'à une pression continue correspond une augmentation continue de la vitesse. En relâchant la bague B, la nouvelle vitesse restera automatiquement mémorisée.
Réduction de la vitesse mémorisée
La vitesse mémorisée peut être réduite de deux façons :
- en appuyant sur la pédale de frein pour désactiver le dispositif et en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse (rotation de la bague B sur (+) pendant au moins trois secondes) ; ou
- en maintenant la bague B tournée sur (-) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée.
Remise à zéro de la vitesse mémorisée
La vitesse mémorisée est automatiquement remise à zéro :
- en coupant le moteur ; ou
- en mettant l'interrupteur A sur OFF.
Pendant la marche avec régulateur de vitesse activé, ne pas sélectionner le point mort. Nous conseillons d'activer le régulateur pour la vitesse constante exclusivement si les conditions de la circulation et de la route permettent de le faire en toute sécurité, à savoir : routes droites et sèches, routes nationales ou autoroutes, circulation fluide et bitume lisse. Ne pas activer le dispositif dans les centres de ville ou si la circulation est intense.

Le régulateur de vitesse ne peut s'activer qu'à une vitesse supérieure à 30 km/h.

Le dispositif ne doit être activé qu'en 4e, 5e ou 6e, en fonction de la vitesse de la
voiture.

Dans les descentes parcours avec le dispositif activé, la vitesse de la voiture augmentera légèrement par rapport à celle mémorisée, en raison de la riation de charge du moteur.

Si le dispositif fonctionne mal ou ne fonctionne pas, régler l'interrupteur
A sur OFF et s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati après avoir vérifié l'intégrité du fusible de protection.

L'interrupteur A peut rester en permanence sur ON sans déterminer le dispositif. Nous
conseillons en tout cas de désactiver le dispositif lorsqu'il n'est pas utilisé, en maintenant l'interrupteur A sur OFF, pour éviter les mémorisations de vitesse accidentelles.
Système de suspension skyhook (sur demande)
Le système électronique de gestion de la suspension de la voiture est le résultat de l'élaboration sophistiquée des divers capteurs de bord obtenus dans le but d'améliorer les performances de la voiture.
Ce système est en mesure de contrôler constamment l'amortissement des éléments de suspension par l'intermédiaire de l'actuateur monté sur chaque amortisseur. Il permet ainsi d'adapter le réglage des amortisseurs aux conditions de la chaussée et aux conditions dynamiques de la voiture et d'améliorer le confort et la tenue de route.
Le conducteur peut choisir, en appuyant sur le bouton A pendant la marche aussi, le réglage normal ou sportif de la suspension en fonction de son style de conduite. De cette manière, le système se prépare à fonctionner avec un réglage des amortisseurs principalement souple, si on le mode normal, ou bien plus rigide si on le mode SPORT.
Le système est commandé par un boîtier électronique qui, sur la base des signaux reçus par les capteurs, commande les électrovannes placées sur chaque amortisseur, en modifiant l'amortissement et donc le réglage des amortisseurs.
Les capteurs qui permettent au boîtier de calculer la vitesse de la voiture, l'accélération verticale et latérale, la pression instantanée dans le circuit de freinage et de gérer ainsi l'amortissement des suspensions sont :
- capteur d'accélération verticale avant gauche;
- capteur d'accélération verticale avant droit;
- capteur d'accélération verticale arrière;
- capteur d'accélération de la roue avant gauche;
- capteur d'accélération de la roue avant droite;
- capteur d'accélération latérale;
- capteur vitesse de marche;
- interrupteur pédale de frein.
La stratégie du système de contrôle de l'amortissement de la suspension a le but de minimiser les oscillations verticales de la voiture (roulis et de tangage).
L'activation de la fonction SPORT, avec un réglage sportif de la suspension, influence également les systèmes ASR et la boîte automatique, en modifiant les réglages pour une conduite sportive.
Auto-diagnostic
À chaque démarrage du moteur, le système effectue l'auto-diagnostic du système. Dans le cas d'une anomalie, sur l'afficheur l'icône s'éclaire avec le message "Faire contrôle suspensions".
Sélection de l'étalonnage
En fonction de l'état de la route, de la vitesse du véhicule, du style et du comport de conduite, le conducteur peut sélectionner l'un des deux niveaux d'étalonnage proposés par le système : normal ou sportif.
L'étalonnage normal, actif lorsque le mode SPORT est désactivé, privilégie le comport et une tenue de route supérieure en conditions d'adhérence faibles ou moyennes.
L'établissage sportif, actif lorsque le mode SPORT est activé, privilégie le fonctionnement des roues motrices et permet une conduite sportive avec une tenue de route optimale.
Lorsque le moteur est démarré, le système active automatiquement le mode NORMAL, même si le mode SPORT était sélectionné avant que le moteur ne soit coupé.
Vous ne pouvez sélectionner l'étalonnage sportif que lorsque la clé de contact est sur la position MAR ; l'activation de ce mode se fait par pression du bouton A, même pendant la conduite : Lorsque le mode SPORT est activé, le mot "SPORT" s'affiche sur l'écran multifonction et la LED du bouton s'allume.
REMARQUE : L'activation de la fonction SPORT est déconseillée en cas de chaussée glissante ou en mauvaises conditions.
Pour activer à nouveau le réglage normal, pendant la marche aussi, appuyer à nouveau sur le bouton A : l'activation du réglage normal est signalée par l'extinction de l'inscription "SPORT" sur l'afficheur à fonctions multiples et de la diode sur le bouton.
Le système de réglage des suspensions électroniques opère en synergie avec le système ESC (Electronic Stability Control) : le réglage normal des suspensions permet une stabilité accrue de la voiture, dans toutes les conditions de basse ou moyenne adhérence, tandis qu'en activant la fonction SPORT, le système ESC favorise une conduite sportive.
REMARQUE: Dans des conditions de basse et moyenne adhérence (chaussée mouillée, neige, verglas, sable, etc.), il est conseillé de ne pas activer la fonction SPORT, même si l'ESC est activé.

Signalisation d'anomalies
Si, pendant la marche, une anomalie de fonctionnement d'un ou de plusieurs composants électriques du système se manifeste, le boîtier électronique de contrôle commande l'éclairage du témoin avec le message "Faire contrôle suspensions" sur l'afficheur à fonctions multiples et active un réglage prédéfini des amortisseurs qui va permettre de maintenir l'assiette de sécurité de la voiture.
Si l'anomalie concerne l'actuateur d'un seul amortisseur, celui-ci cesse d'être contrôlé par le boîtier et reste dans la position où il se trouvait au moment de l'anomalie. Il peut donc se créer des conditions dans lesquelles l'un des quatre amortisseurs a un réglage fixe, différent de celui des autres amortisseurs.
Dans tous les cas, une conduite sûre de la voiture à vitesse modérée est toujours garantie.
REMARQUE: En cas d'anomalie du système électrique de contrôle de la suspension, signalée par l'éclairage du témoin sur l'afficheur à fonctions multiples pendant la marche, maintenir une allure modérée et faire contrôler la voiture au plus tôt possible par le Réseau d'Assistance Maserati.
Si, pendant la marche, une anomalie se manifeste, signalée par l'éclairage du témoin sur l'afficheur à fonctions multiples, nous conseillons d'arrêter la voiture dès que possible, tourner la clé de contact sur STOP et de remettre en marche le moteur.
Si l'anomalie a disparu et si le témoin ne s'éclaire plus sur l'afficheur à fonctions multiples, le système électronique de la suspension reprend son fonctionnement normal alors que si l'anomalie persiste, le témoin sur l'afficheur à fonctions multiples s'éclaire à nouveau.
Dans les deux cas, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour faire contrôler le système. L'anomalie détectée est mémorisée par le boîtier électronique et le Réseau d'Assistance Maserati pourra la diagnostiquer même si elle a disparu spontanément.
Projecteurs au bi-xénon
Les projecteurs à décharge de gaz (xénon) fonctionnent avec un arc voltaïque, en milieu saturé de gaz xénon sous pression, à la place du filament à incandescence.
L'éclairage produit est sensiblement supérieur à celui des lampes traditionnelles, tant pour la qualité de la lumière (plus claire) que pour l'amplitude et le positionnement de la zone éclairée.
Les avantages qu'offre ce meilleur éclairage se sentent (la vue se fatigue moins et le conducteur pouvant s'orienter augmente également la sécurité de marche) sur tout parcours, mauvais temps, brouillard et/ou lorsque la signalisation est insuffisante, car les lignes latérales qui sont normalement dans l'ombre sont plus éclairées.
Les lignes latérales étant nettement éclairées, la sécurité de marche augmente sensiblement puisque le conducteur peut identifier les autres usagers au bord de la route (piétons, cyclistes et motocyclistes).
L'amorçage de l'arc voltaïque exige une tension très haute mais l'alimentation continue ensuite à une tension plus BASSE.
Les projecteurs atteignent leur luminosité maximale environ une demi-seconde après avoir été éclairés.
La force de luminosité que produit ce type de projecteurs exige un système automatique qui les maintient constamment équilibrés et les empêche d’aveugler les véhicules qu’ils croisent, en cas de coup de frein, accélération ou transport de chargements.

Pour éventuellement remplacer les lampes, s'adresser exclusivement au
Réseau d'Assistance Maserati :
RISQUE DE DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES!
En outre, les projecteurs avant sont dotés du système ALC (Adaptive Light Control).
Dans ce système, le faisceau lumineux est combiné à l'angle de braquage et à la vitesse de la voiture, ce qui assure une visibilité accrue de la chaussée dans les virages, les braquages ou les déviations routières.
Avant le voyage
Contrôler périodiquement et toujours avant les longs voyages :
- pression et conditions des pneus;
- niveau des liquides et lubrifiants;
- conditions des balais d'essuie-glaces;
- fonctionnement correct des témoins de contrôle et des feux extérieurs.
REMARQUE : Nous conseillons d'effectuer ces contrôles au moins tous les 800 km et de respecter les prescriptions indiquées dans le plan d'entretien reporté dans le carnet "Garantie et Plan d'entretien".
Nous conseillons également de :
- nettoyer les glaces des deux extérieurs ainsi que toutes les surfaces vitrées;
- régler les rétroviseurs, le volant, les sièges et les ceintures de sécurité.
Ravitaillements
REMARQUE: Ravitailler uniquement avec de l'essence sans plomb! L'emploi d'essence avec plomb déterminerait irrémédiablement les convertisseurs catalytiques.
Pour tout renseignement sur les caractéristiques et les quantités de lubrifiants et de liquides, se tenir aux indications fournies au section 7 "Ravitaillement et données techniques".
Conduire en sécurité
Bien que la voiture soit dotée de dispositifs de sécurité actifs et passifs, le comportement du pilote demeure un facteur décisif pour la sécurité de la route.
Voici quelques simples règles pour rouler en sécurité en toutes conditions. La plupart sont certainement familières à tous mais il sera utile de tout attentivement.
Avant de se mettre à la conduite
- Contrôler que les feux et les phares fonctionnent bien.
- Régler correctement le siège, le volant, la ceinture de sécurité et les rétroviseurs, pour que la position de conduite soit parfaite.
- Contrôler que rien (tapis, etc.) n'entrave la course des pédales. Ranger soigneusement les objets éventuels dans le coffre pour éviter qu'un coup de frein brusque ne les projette vers l'avant.
- Éviter de manger lourd avant de prendre la route. Une alimentation légère aide à maintenir de bons réflexes. Surtout, éviter l'alcool.
- De temps à autre, contrôlez les instructions fournies dans le chapitre "Avant le voyage" de cette section.
Il est extrêmement dangereux, et interdit par les normes en vigueur, de voyager dans le coffre ou sur le capot. En cas d'accident, les personnes transportées de cette manière risquent davantage de se blesser gravement. Les personnes doivent voyager exclusivement sur les sièges de la voiture et boucler correctement leurs ceintures de sécurité. Le conducteur doit mettre sa ceinture et contrôler que les passagers aient bien attaché les siennes.
En voyage
- La première règle pour conduire en sécurité est la prudence. Prudence signifie se mettre dans conditions de prévoir les erreurs et les imprudences des autres.
- Maintenir la distance de sécurité des véhicules qui précèdent et l'adapter à la vitesse de la voiture et aux conditions de la circulation.
- Respecter scrupuleusement les normes de la circulation routière de chaque pays et, surtout, respecter les limites de vitesse.
- Pour affronter un long voyage, il faut être en pleine forme.

Conduire en état d'ivresse, sous l'effet de stupéfiants ou de certains médicaments
peut être très dangereux pour soi et pour les autres.

Toujours boucler les ceintures de sécurité, y compris celles des sièges pour enfants.
Rouler sans ceinture augmente le risque de blessures graves en cas de choc.
- Éviter de conduire plusieurs heures consécutives. Faire des haltes régulièrement pour se dégourdir les jambes et reprendre des forces.
- Aérer constamment l'habitacle.
- Ne jamais parcourir de pentes le moteur coupé : sans l'aide du frein moteur et du servofrein, l'action de freinage exige un effort plus grand sur la pédale.
Conduire la nuit
Voici les principales indications à suivre pour rouler la nuit :
- Conduire très prudemment : la nuit, les conditions sont plus difficiles.
- Réduire la vitesse, en particulier sur les routes sans éclairage.
- S'arrêter dès les premiers signes de somnolence : continuer serait un risque pour soi et les autres. Reprendre la route après un repos suffisant.
- La nuit, la distance de sécurité des véhicules qui précèdent doit être supérieure à celle de jour : Il est difficile d'évaluer la vitesse des autres véhicules lorsqu'on n'en voit que les phares.
- Contrôlez que les phares sont correctement orientés : s'ils sont trop bas, ils réduisent la visibilité et fatiguent la vue. S'ils sont trop hauts, ils peuvent gêner les autres automobilistes.
- Utiliser les feux de route hors des villes et quand on est sûr de ne pas gêner les autres automobilistes.
- Avant de croiser un véhicule, passer, suffisamment à l'avance, des feux de route (s'ils sont mis) aux feux de croisement.
- Maintenir les feux et les phares propres. Hors des villes, attention aux animaux qui traversent.
Conduire sous la pluie
La pluie et les chaussées mouillées sont synonymes de danger. Sur une chaussée mouillée, toutes les manœuvres sont plus difficiles puisque l'adhérence des roues sur l'asphalte est considérablement réduite. Par conséquent les distances de freinage sont beaucoup plus longues et la tenue de route diminue. Voici quelques conseils à suivre en cas de pluie :
- Réduire la vitesse et augmenter la distance de sécurité des véhicules qui précèdent. La grande vitesse risque de faire perdre le contrôle de la voiture (à cause du phénomène d'hydroplanage).
- La pluie battante réduit la visibilité. Dans ce cas, même en plein jour, éclairer les yeux de croissement pour augmenter la visibilité.
- Régler les commandes de climatisation pour la fonction de désembuaage, de manière à ne pas avoir de problèmes de visibilité.
- Vérifier périodiquement l'état des balais d'essuie-glaces.
Conduite par cas de brouillard
Si le brouillard est léger, éviter de prendre la route.
En cas de brume, brouillard uniforme ou bancs de brouillard :
- Tenir une vitesse modérée.
- Allumer, même de jour, les yeux de croisement, les antibrouillards avant et arrêté. Éviter d'utiliser les yeux de route.
- Ne pas oublier que le brouillard rend également la chaussée humide, ce qui rend toutes les manœuvres plus difficiles et les distances de freinage plus longues.
- Augmenter la distance de sécurité du véhicule qui précède.
- Éviter le plus possible les variations brusques de vitesse.
- Éviter dans la mesure du possible de doubler les autres véhicules.
- En cas d'arrêt force de la voiture (pannes, impossibilité de continuer pour cause de mauvaise visibilité), essayer tout d'abord d'arrêter le véhicule en dehors des voies de circulation. Ensuite, éclairer les yeux de détresse et, si possible, les yeux de croissement.
Klaxonner en cadence dès qu'un autre véhicule survient.
- Lorsque vous abandonnez la voiture, mettez toujours le gilet réfléchissant.
Conduire sur les routes de montagne
Dans les descentes, utiliser le frein moteur et embrayer les rapports bas pour ne pas trop forcer les freins.
- Ne jamais rouler en descente moteur coupé ni au point mort et encore moins sans clé de contact.
- Rouler à une vitesse modérée et éviter de prendre les virages à la corde.
- Ne pas oublier que le dépassement en côte est plus lent et que la voie doit être libre. Si on vous double en côte, facilitez le dépassement!
Conduire sur la neige et le verglas
Voici quelques conseils : Rouler à une vitesse très réduite.
- Rouler à une vitesse très réduite.
- Sur les routes enneigées, monter les chaînes ou les pneus spécifiques : consulter le paragraphe "Châines à neige" et "Pneus d'hiver" dans le chapitre "Pneus". Utiliser principalement le frein moteur et éviter les coups de frein brusques.
- Il est conseillé d'activer le mode "Basse adhérence" (voir la page 141).
- Éviter les accélérations et les changements de direction brusques.
- En hiver, même les chaussées apparentment sèches peuvent désigner des traits verglacés. Attention sur les points, les viaducs et les tronçons de route peu exposés au soleil, bordés d'arbres et de rochers, où il peut s'être formé du verglas.
- Respecter une grande distance de sécurité des véhicules qui précèdent.
Dispositifs antipollution
Même si la voiture est dotée de dispositifs antipollution, l'environnement doit pouvoir compter sur la plus grande attention de chacun. En suivant quelques simples règles, l'automobiliste peut éviter de polluer et, très souvent, limiter ses consommations. Voici, à ce propos, une série d'indications très utiles ; nous vous invitons à les lire attentivement. Le bon fonctionnement des dispositifs antipollution garantit la sauvegarde de l'environnement mais influence également le rendement de la voiture. Maintenir ces dispositifs en bonnes conditions, voilà la première règle pour rouler à la fois écologique et économique. Suivre scrupuleusement le plan d'Entretien Programmé. Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb.
Si le démarrage pose des problèmes, ne pas insister en multipliant les tentatives.
Éviter en particulier de démarrer en poussant, en tractant ou en exploitant les descentes : ces manœuvres risquent de détériorer les pots catalytiques.
Pour le démarrage d'urgence, utiliser exclusivement une batterie auxiliaire. Si, pendant la marche, le moteur "tourne mal", réduire au minimum indispensable la demande de performances au moteur et s'adresser au plus tôt au Réseau d'Assistance Maserati.
Éviter de faire tourner le moteur, même pour un essai, si une ou plusieurs bougies sont débranchées. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti avant de partir, à moins que la température extérieure soit très BASSE et, dans ce cas, ne pas dépasser 30 secondes.

En fonctionnant normalement, le convertisseur catalytique
développe des températures élevées. Ne pas garer la voiture sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.) : risque d'incendie.
Ne pas installer d'autres protections contre la chaleur et ne pas enlever les protections déjà installées sur le convertisseur catalytique et le tuyau d'échappement.
Ne rien vaporiser sur le convertisseur catalytique, ni sur la sonde Lambda ni sur le tuyau d'échappement.

L'inobservation de ces normes peut créer des risques d'incendie.
Autres conseils
- Éviter de chauffer le moteur voiture arrêtée : dans ces conditions, le moteur chauffe beaucoup plus lentement et fait augmenter les consommations et les émissions. Il vaut mieux partir lentement, et éviter les régimes élevés.
- Dès que les conditions de la circulation et le parcours routier le permettent, passer la vitesse supérieure.
- Éviter les "coups d'accélérateur" à l'arrêt à un feu ou avant de couper le moteur.
- Maintenir une vitesse le plus possible uniforme, éviter les coups de frein et d'accélérateur superflus qui font gaspiller du carburant et augmenter considérablement les émissions.
- Pendant les longs arrêts, couper le moteur.
- Contrôlepériodiquement la pression des pneus : si la pression est trop BASSE, la consommation augmente et les pneus se détiorent.
- Éviter de transporter inutillement des objets "oubliés" dans le coffre. Le poids du véhicule influence fortement les consommations. Utiliser les dispositifs électriques uniquement pour le temps nécessaire. La demande de courant augmente la consommation de carburant.
Stationnement
Toujours enlever la clé de contact en descendant de voiture.

Ne jamais laisser les enfants dans une voiture sans surveillance.

Ne pas garer la voiture sur du papier, de l'herbe, des feuilles mortes ou
autres matières inflammables. Elles pourraient prendre feu au contact des pièces chaudes du système d'échappement.

Éviter de laisser tourner le moteur dans une voiture sans surveillance.
Frein de stationnement électrique
La voiture est dotée d'un frein de stationnement automatique EPB (Electric Parking Brake).
Il s'active de manière automatique lors de la coupure du moteur et se dégage, tandis que la voiture est en marche, en appuyant sur la pédale d'accélérateur.
Quand le frein de stationnement électrique est serré, avec la clé tournée sur STOP, le témoin (P) s'éclaire sur le tableau de bord, tandis que l'inscription "EPB ON" s'affiche.
Pendant l'activation et la désactivation, le témoin (P) clignote jusqu'à ce que le frein n'atteigne la force maximale d'actionnement et qu'il soit complètement relâché. La fonction d'activation en mode automatique dans les conditions susmentionnées peut être désactivée/activée en appuyant sur le bouton A situé sur la planche.

Pendant l'activation/désactivation du frein de stationnement électrique,
Maintenir la pédale de frein toujours appuyée.

REMARQUE: En cas d'arrêt sur des pentes très raides, le moteur en marche ou coupé, il est conseillé, outre à serrer le frein de stationnement électrique, de régler le levier des vitesses sur P (PARK), avant d'abandonner le véhicule.

La pression du bouton A pendant la marche comporte une diminution de la vitesse.
de la voiture avec une décelération décisive (Freinage Dynamique). Par conséquent, il est conseillé d'utiliser cette fonction exclusivement en cas d'urgence. Le système ESC demeure quoiqu'il arrive activé et maintient la stabilité du véhicule.
Activation
Le frein de stationnement électrique s'active automatiquement lors de la coupure du moteur et de l'arrêt de la voiture.
Il peut être désactivé uniquement lors du démarrage suivant.
Avec la clé de contact retirée ou sur la position STOP, le frein ne peut pas être désactivé.
Le frein de stationnement électrique peut être activé manuellement aussi, avec la voiture en marche ou la clé sur MAR et en réglant le levier B vers le haut.
Si le moteur a été coupé avec le dispositif d'activation automatique déactivé, le fonctionnement peut être rétabli en bouvant tout simplement le levier B. Sur l'afficheur l'inscription "EPB ON" s'affiche.

Toujours contrôler que la voiture est bloquée avant de l'abandonner.
Désactivation
Le frein de stationnement se désactive automatiquement avec la pédale de frein appuyée en réglant le levier des vitesses de la position P (il faut engendrer à l'intérieur du circuit de freinage une pression d'au moins 5 bars), ou avec la vitesse embrayée à la pression de la pédale d'accélérateur.

Avec la voiture en marche ou la clé tournée sur MAR, le frein de stationnement peut être désactivé manuellement aussi en soulevant le levier B et en appuyant en même temps sur la pédale du frein de service.
REMARQUE: Si on cherche de désactiver le frein de stationnement sans avoir appuyé sur la pédale du frein de service, un message sur l'afficheur prévient le conducteur.
REMARQUE: Dans des conditions particulières, il est toutefois conseillé de désactiver le frein de stationnement manuellement et de freiner un peu au départ avec le frein de service. Cette manoeuvre est conseillée quand, dans la direction dans laquelle on peut se déplacer, il y a des obstacles très proches de la voiture.
Désactivation du fonctionnement automatique PARK OFF
Pour désactiver le fonctionnement automatique du frein de stationnement, avec le moteur en marche, il faut appuyer sur le bouton A situé sur la planche. Sur l'afficheur sera visualisée l'inscription "PARK OFF" pendant 5 secondes. Après cela
délambda, l'inscription reste affichée mais en caractères réduits.
Pour activer à nouveau le fonctionnement automatique, appuyer à nouveau sur le bouton A ; sur l'afficheur sera visualisée l'inscription "PARK ON" pendant 5 secondes.
REMARQUE: Dans des conditions de basse tension, le système d'activation/désactivation du frein de stationnement électrique pourrait, pour des raisons de sécurité, être temporairement mis hors service. Donc, lors du démarrage du moteur, quand la tension de la batterie diminue, le message "PARK OFF" pourrait s'afficher. Ce message signale que le fonctionnement automatique est momentanément désactivé.

REMARQUE: En cas de départ performant, contrôlez que le frein de stationnement électrique est désactivé.
Messages d'anomalie
En cas de panne du système du frein de stationnement automatique, le témoin (1) s'affiche.
En fonction du message affiché, ce témoin signale les pannes du système EPB suivantes :
- Panne frein de stationnement : se rendre à l'atelier. Si l'afficheur prévient le conducteur de se rendre auprès du Centre d'Assistance Maserati, rouler lentement, sans oublier que le dispositif du frein de stationnement électrique ne fonctionne pas.
- Température EPB excessive. Si après avoir laissé la voiture à

L'arrêt (clé de contact sur STOP) pendant environ 15 minutes, sans agir sur le frein de stationnement, et après avoir remis en marche le moteur, le témoin s'éclaire à nouveau, se rendre lentement en un Centre d'Assistance Maserati.
Si la panne du frein de stationnement est associée au message "Seul déblocage mécanique permis", pour desserrer le frein de stationnement, il faut exécuter la procédure de désactivation de secours manuelle.
- Révision du frein de parking : se rendre à l'atelier.
Le système EPB a besoin d'être soumis à des opérations d'entretien et il faut donc s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour faire rétablir le système.

En cas de panne du frein de stationnement EPB, s'adresser le plus tôt possible.
Au Réseau d'Assistance Maserati.
Désactivation d'urgence
En cas de blocage du frein électrique et de panne totale du système, il faut desserrer le frein manuellement à l'aide de l'outil prévu à cet effet. Pour ce faire, agir de la manière suivante :
- À l'intérieur du coffre, - retirer la protection qui revêt le logement des outils et de la batterie;
- retirer la protection qui contient la trousse à outils et le kit anticrevaison;
- retirer le bouchon situé du côté droit du boîtier EPB; insérer l'outil prévu à cet effet dans le logement spécial;
- tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au déblocage;
- Extraire l'outil du logement et fermer par le bouchon.

Après le desserrage manuel d'urgence, le système du frein de stationnement
L'électrique ne fonctionne plus. Pour son rétablissement, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.

Pression de gonflage à froid
Les valeurs de gonflage des pneus reportées dans cette notice sont à considérer comme valables pour des pneus à froid.

La vitesse maximale pouvant être atteinte avec les pneus d'hiver est indiquée par
le constructeur du pneu. S'en tenir toutefois aux normes en vigueur dans le pays où la voiture est utilisée.

Avec la roue de secours, ne pas dépasser 80 km/h. Éviter les accélérations pleines
gaz, les coups de frein violents et les virages à grande vitesse.
Pneus d'hiver
Spécialement étudiés pour rouler sur la neige et le verglas, ces pneus se montent à la place de ceux fournis avec la voiture.

Utiliser exclusivement des pneus d'hiver des mêmes dimensions que ceux fournis
avec la voiture ou des dimensions prescrites, voir la page 211.
Le Réseau d'Assistance Maserati est à disposition du client pour tout conseil sur le choix des pneus les plus adaptés à l'utilisation auquel le Client a l'intention de les destiner.
Pour le type de pneu à adopter, les pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus d'hiver, suivre scrupuleusement les instructions fournies dans la section "Réglamentaires et données techniques".
Les caractéristiques hivernales de ces pneus se réduisent considérablement quand la profondeur de la bande de roulement est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il vaut mieux de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des pneus d'hiver sont telles que, dans des conditions ambiantes normales ou dans les longs parcours sur l'autoroute, leurs performances sont inférieures à celles des pneus fournis avec la voiture.
Il est donc indispensable de limiter leur usage aux performances pour lesquelles ils sont homologués.

Monter les mêmes pneus (marque et profil) sur les quatre roues pour bien
manœuvrer et pour rouler et freiner en toute sécurité.

Nos rappelons qu'il est préférible de ne pas inverser le sens de rotation des
pneumatiques.
Chaînes à neige
L'usage de chaînes doit respecter les normes en vigueur dans chaque pays. Utiliser des chaînes peu encombrantes et dépassant de 9 mm au maximum du profil du pneu.
Monter les chaînes exclusivement sur les pneus des roues motrices (arrière). Parcourir quelques dizaines de mètres et contrôler la tension des chaînes.
Chains à neige : marque/ type
| KONIG/Supermagic |
| Pneu arrêté |
| 285/40 ZR19 |
| Sur demande |
| 285/35 ZR20 |
REMARQUE: Il est important, avant d'acheter et d'utiliser des chaînes à neige, de demander des renseignements au Réseau d'Assistance Maserati.
REMARQUE: Avec les chaînes montées, développer une vitesse modérée; ne pas dépasser 50 km/h. Éviter les trous; éviter de monter sur les marches et sur les trottoirs; éviter de rouler sur les routes sans neige, pour ne pas abîmer la voiture ni le revêtement de la chaussée.
Accessoires utiles à conserver dans le véhicule
Indépendamment des dispositions légales en vigueur, nous vous recommandons de conserver les éléments suivants dans votre véhicule :
- trousse de premier secours (fournie avec les véhicules fabriqués pour les marchés où ces éléments sont obligatoires, voir page 197);
- lampe de poche électrique;
- ciseaux à bout rond;
- gants épais;
- veste de sécurité rétroréfléchissante (obligatoire dans l'Union européenne).
Les objets listés, ainsi que d'autres objets essentiels, sont disponibles auprès du Réseau d'Assistance Maserati.
Cas d'urgence
Démarrage d'urgence 170
Outils fournis avec la voiture 171
En cas de crevaison 172
Grillage d'un feu extérieur 177
Grillage d'une lampe de l'éclairage intérieur 180
Grillage d'un fusible 183
Décharge de la batterie 194
Soulèvement de la voiture 195
Remorquage de la voiture 196
En cas d'accident 197
Démarrage d'urgence
Si le MASERATI CODE n'arrive pas à désactiver le verrouillage du moteur, le témoin CODE restera éclairé d'une façon permanente, tandis que le témoin EOBD s'éteint après quatre secondes pour se rallumer immédiatement et le moteur ne démarre pas. Dans cette condition, le seul moyen de faire démarrer le moteur consiste dans un démarrage d'urgence.
REMARQUE: Nous conseillons de lire attentivement toute la procédure avant de l'appliquer. En cas d'erreur, remettre la clé sur STOP et répéter l'opération à partir du point 1.
1) Lire le code électronique à 5 chiffres indiqué sur la CODE CARD. 2) Mettre la clé de contact sur la position MAR : les témoins CODE et EOBD restent éclairés. 3) Appuyer à fond sur la pédale d'accélérateur et maintenir la pression. Après environ 8 secondes, le témoin EOBD s'éteint ; relâcher la pédale d'accélérateur et se préparer à compter le nombre de clignotements du témoin.

4) Attendez le nombre de clignotements égal au premier chiffre de la CODE CARD, ensuite appuyez à fond sur la pédale de l'accélérateur et maintenez la pression jusqu'à ce que le témoin EOBD ne s'éteigne, après avoir été éclairé pendant environ 4 secondes ; relâchez la pédale d'accélérateur. 5) Le témoin EOBD reconnait à clignoter ; après un nombre de clignotements égal au deuxième chiffre de la CODE CARD, appuyez sur la pédale d'accélérateur et maintenez la pression. 6) Procédez de la même manière pour les autres chiffres du code de la CODE CARD. 7) Après le dernier chiffre, maintenez la pression sur la pédale d'accélérer. Le témoin EOBD s'éclaire pendant 4 secondes et ensuite il s'éteint ; relâchez la pédale d'accélérer. 8) Un clignotement rapide du témoin EOBD (pendant environ 4 secondes) confirme que l'opération a été parfaitement exécutée.
9) Démarrer le moteur en tournant la clé de contact de la position MAR sur la position AVV.
Si le témoin EOBD reste éclairé, tourner la clé sur la position STOP et répéter la procédure à partir du point 1.
La procédure peut être répétée pendant un nombre illimité de fois.
REMARQUE: Après un démarrage d'urgence, il est préférible de contacter le Réseau d'Assistance Maserati du fait que la procédure d'urgence doit être effectuée à chaque démarrage.
Outils fournis avec la voiture
La voiture est équipée des outils suivants :
- trousse à outils rangée dans le coffre;
- kit de réparation des pneus;
- triangle réfléchissant; boîte avec compresseur électrique, cric et outils pour monter la roue de secours (fournie sur demande), rangée directement dans la roue de secours.
La trousse à outils, logée dans le double fond, contient :
- clé ouverte de 8 + 10;
- clé ouverte de 13 + 17;
- double tournevis à entaille + cruciforme;
- crochet pour remorquer la voiture;
- outil de déblocage de l'actuateur du frein de stationnement électrique.

En cas de crevaison
Pour la procédure de réparation d'un pneu crevé, consulter les instructions fournies dans le kit de réparation des pneus.
Notes: La fiche d'alimentation du compresseur peut être branchée sur la prise 12 V logée à l'intérieur du coffre à bagages ou dans la prise de I'llume-cigares B de la voiture.

Roue de secours compacte (galette - sur demande)
Lorsque la roue de secours est montée, ne jamais dépasser la vitesse maximale de 80 km / h : en effet, si l'on dépasse cette limite, le système ESC se désactive en compromettant la stabilité, la tenue de route et le freinage de la voiture. Éviter les accélérations à plein gaz, les coups de frein violents et les virages à grande vitesse.
Sur demande, la voiture peut être équipée d'une roue de secours compacte (galette), d'un cric et des outils pour le remplacement de la roue.
La roue de secours adoptée est de type spécial et elle est logée dans le coffre à bagages, à l'intérieur d'un sac. Elle est fournie dégonflée, pour prendre moins de place, avec un compresseur électrique pour la gonfler.
En cas de crevaison d'un pneu, procéder de la manière suivante :
- Arrêtez la voiture dans une position qui ne cré être garée sur un terrain plat et compact.
- Contrôler que le frein de stationnement électrique est serré.
- Sélectionner le mode P (PARK), tourner la clé sur la position STOP.
- Eventuellement éclairer les yeux de détresse et placer le triangle à la distance prévue.
REMARQUE: Si la route est en pente ou en mauvais état, poser des cales sous les roues pour bloquer la voiture.
- Extraire la roue de secours et les outils de l'intérieur du coffre à bagages et les extraire du sac. La boîte calée dans la roue de secours contient :
- compresseur électrique M, avec manomètre et raccord pour gonfler la roue;

- clé télescopique N de serrage/desserrage des boulons de roue avec poignée recouverte de caoutchouc;
- douille O à monter sur la clé pour les vis de la roue; cric P.
REMARQUE: Si la voiture est dotée de la roue de secours, le kit de réparation n'est pas fourni.
- Ouvrir le couvercle du compresseur et sortir le tuyau avec manomètre Q et le câble électrique avec fiche R pour la prise de courant.
- Dévisser le capuchon de la vanne de la roue de secours et visser le raccord S du tuyau de gonflage sur la vanne.
- Retirer le bouchon U de la prise de courant située à l'intérieur du coffre à bagages ou extraire l'allume-cigares V et brancher la fiche R.
- Tourner la clé de contact sur MAR pour alimenter la prise de courant et activer le compresseur en appuyant sur l'interrupteur T.
- Arrêtez le compresseur quand la pression indiquée par le manomètre a atteint la valeur prescrite (voir la section 7) et revissez le capuchon sur la valve.
REMARQUE : Nous conseillons de vérifier la pression du pneu sur le manomètre lorsque le compresseur est éteint pour avoir une lecture plus précise.
REMARQUE: Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes: risque de surchauffe. Le compresseur a été conçu exclusivement pour gonfler la roue de secours; éviter de l'utiliser pour gonfler des matelas pneumatiques, des canots etc..



REMARQUE: La prise de courant est alimentée exclusivement si la clé est tournée sur MAR et ne peut être utilisée qu’avec des accessoires consommant au maximum 15 A (puissance 180 W). Ne pas brancher sur la prise de courant d'accessoires ayant une consommation supérieure à celle indiquée. Une consommation de courant prolongée risque de décharger la batterie et empêcher le démarrage successif du moteur.
- Monter la douille O sur la clé N. Allongez la clé conformément à l'illustration et desserrez d'environ un tour les cinq boulons de la roue à remplacer.

Sortir le cric et l'ouvrir partiellement, en dégageant et en tournant le levier d'actionnement dans le sens des aiguilles d'une montre. - Placer le cric près de la roue à remplacer, en correspondance de l'un des points illustrés.
- Contrôler que la tête du cric est bien introduite dans l'un des points prévus sur le longeron.

Si le cric est mal positionné, la voiture soulevée risque de retomber et d'être
endommagée.

- Tourner le levier jusqu'à ce que la roue se soulève du sol de quelques centimètres.
- Démonter complètement les 5 vis et démonter la roue.
- Monter la roue, en la fixant à l'aide des 5 vis qui viennent d'être enlevées.
REMARQUE: La roue de secours doit être montée à l'aide des vis qui fixent les roues standards. - Tourner le levier du cric de manière à abaisser la voiture et extraire le cric.
- Serrer les vis à fond, en passant alternativement d'une vis à celle diamétralement opposée, suivant l'ordre indiqué dans la figure.

La roue de secours est plus petite qu'une roue normale et ne doit s'utiliser que pour
parcourir la route nécessaire pour atteindre une station de service où faire replacer le pneu crevé.

Lorsque la roue de secours est montée, ne jamais dépasser la vitesse maximale
de 80 km/h : au-delà de cette limite, la stabilité, la tenue de route et le freinage de la voiture sont compromises. Éviter les accélérations à plein gaz, les coups de frein violents et les virages à grande vitesse.

La pression de gonflage de la roue de secours doit être égale à celle prescrite (voir le
chap. 7).

Pour des raisons de sécurité, il est impérativement interdit de rouler avec plusieurs
roues de secours montées en même temps sur la voiture.

Les chaînes à neige ne peuvent pas se monter sur la roue de secours.

La durée maximale globale de la roue de secours est de 3 000 km.
REMARQUE: Étant donné que la roue usagée peut salir le tapis, le protéger autant que possible.


Pour remonter la roue normale
- En se conformant à la procédure susmentionnée, soulever la voiture et démonter la roue de secours.
- Monter la roue standard.
- Serrer les vis avec la clé appropriée équipée de l'extension correspondante.
- Abaisser la voiture et extraire le cric.
- Serrer les vis à fond dans l'ordre précédemment indiqué.

Respecter le couple de serrage des vis de fixation des roues (98± 10Nm)
Cette valeur correspond à une charge d'environ 20 kg exercée sur la poignée de la clé fournie lorsque l'extension est installée.
- dégonfler complètement la roue de secours en appuyant sur la valve avec le bouchon de celle-ci ; - disposer le cric et la clé à douille à l'intérieur de la roue de secours ; insérer la roue de secours à l'intérieur du sac et le remettre dans le coffre à bagages.

Après avoir remonté la roue normale, vérifier la pression des pneus.

Le cric sert exclusivement au remplacement des roues. En aucun cas il ne devra être
utilisé pour effectuer des réparations sous la voiture.
Grillage d'un feu extérieur
REMARQUE: Avant de replacer une lampe, contrôle que le fusible correspondant est en bon état. Pour le remplacement, utiliser exclusivement des lampes d'origine neuves ayant les mêmes caractéristiques que la lampe à replacer.
Groupes optiques avant
On accède aux lampes des groupes optiques avant en passant sous la voiture, après avoir enlevé le revêtement de l'aile. La disposition des lampes dans les groupes optiques avant est la suivante :
A - Lampe clignotant ; B - Led feu de position et DRL (^*) ; C - Lampe feu de croisement/déroute, au bi-xénon ; D - Lampe feu FTP, appel de phares feu de route ; E - Lampe feu antibrouillard.
(*) Sur les voitures destinées au marché japonais, ils ne sont jamais actifs ; sur les voitures pour le marché canadien, ils sont toujours actifs.

Pour le remplacement des lampes au xénon, des feux de croisure / de route,
et pour faire le contrôle du système, s'adresser exclusivement au Réseau d'Assistance Maserati : RISQUE DE DÉCHARGES ELECTRIQUES !
Il est en tout cas conseillé de contacter le Réseau d'Assistance Maserati également pour le remplacement d'autres lampes.
Groupes optiques arrière
La disposition des lampes dans les groupes optiques arrière est la suivante :
A - Diode feu de position ; B - Diode feu d'arrêt ; C - Lampe feu de marche arrêté ; D - Diode clignotant ; E - Lampe feu de brouillard arrière.


Pour replacer une lampe :
1) Soulever le capot du coffre à bagages. 2) Ouvrir le volet du revêtement au niveau du groupe optique. 3) Tourner le porte-lampe F dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et l'extraire. 4) Extraire la lampe G en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 5) Introduire la lampe neuve en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 6) Introduire le porte-lampe et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. 7) Refermer le volet du revêtement.
Feux latéraux de direction
Pour remplacer la lampe des clignotants latéraux (5 W) :
1) Poussez vers l'avant le clignotant pour comprimer le clip H.
2) Extraire la partie arrière du clignotant en dégageant le petit cran d'arrêt I et sortir le groupe. 3) Extraire le porte-lampe J en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.



4) Extraire la lampe K et la remplacer. 5) Remonter le porte-lampe en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 6) Remonter le clignotant en insérant d'abord le cran d'arrêt sur la partie arrière et en appuyant ensuite sur la partie avant jusqu'à entendre le déclic de fixation du clip.
REMARQUE: Enlever le clignotant latéral très prudemment pour ne pas abîmer la carrosserie ni le clignotant.
Feu de stop supplémentaire
Pour remplacer les lampes, il faut extraire le groupe optique. Par conséquent, il est conseillé de s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.
Feux de plaque minéralogique
Pour remplacer la lampe des feux de la plaque minéralogique (C 5W):
1) Desserrer les vis de fixation du groupe transparent/porte-lampe. 2) Extraire le groupe et remplacer la lampe.



Grillage d'une lampe de l'éclairage intérieur
REMARQUE: Avant de replacer une lampe, contrôle que le fusible correspondant est en bon état. Pour le remplacement, utiliser exclusivement des lampes d'origine neuves ayant les mêmes caractéristiques que la lampe à remplacer.
Plafonnier avant et arrêté
Pour remplacer les lampes :
1) Faire délicatement pression à l'aide d'un tournevis en correspondance des points A et retirer le plafonnier.
2) Remplacer la lampe concernée en la tournant : éclairage temporisé B ; spots de lecture C. 3) Remonter le plafonnier en encastrant d'abord la partie avant et en poussant ensuite la partie arrêté dans le logement correspondant.
REMARQUE: En remontant le plafonnier, contrôle que les câbles électriques sont disposés correctement et ne créent pas d'interférences avec les bords du plafonnier ni avec les languettes de blocage.
Éclairage du miroir de courtoisie
Pour remplacer la lampe (12 V - 5 W flamme) :
1) Démonter l'encadrement en faisant pression en correspondance des points D. 2) Remplacer la lampe. 3) Remonter l'encadrement à pression.



Plafonnier boîte à gants, vide-poche et coffre à bagages
Pour remplacer la lampe :
1) À l'aide d'un tournevis, ôter le transparent en faisant délicatement pression sur le point E.
2) Soulever le couvercle F.
3) Remplacer la lampe G. 4) Refermer le couvercle et remonter le transparent en encastrant d'abord le côté avec les deux ailettes et en appuyant ensuite sur l'autre.



Éclairage de courtoisie dessous de porte
Pour remplacer la lampe :
1) Faire pression à l'aide d'un tournevis inséré dans le logement spécifique H du plafonnier et l'extraire.
2) Tourner le porte-lampe L et l'extraire. 3) Remplacer la lampe M insérée à pression.
4) Remonter le porte-lampe L en encastrant d'abord le côté avec le connecteur électrique et en appuyant ensuite sur l'autre côté pour accrocher le clip.



Remplacement des fusibles
Lorsqu'un dispositif électrique ne fonctionne pas, contrôlez le fusible correspondant.
A - Fusible intact. B - Fusible avec filament cassé.





Remplacer le fusible qui a grillé par un fusible de la même puissance (même couleur).
Si l'inconvénient se répète, contacter le Réseau d'Assistance Maserati.

Ne jamais remplacer un fusible qui a grillé par autre chose qu'un fusible intact de
la même couleur.
Emplacement des fusibles/relais
Les fusibles/relais sont situés dans différentes parties de la voiture et notamment :
- Dans le compartiment moteur côté droit.
- Derrière le vide-poches à la gauche du volant.
- Dans le coffre à bagages, à côté de la batterie à l'intérieur du logement de la roue de secours.
Couleurs fusibles
| jauneOCR | marron | rouge | bleu clair | jaune | blanc | vert | |
| Ampères | A5 | A7,5 | A10 | A15 | A20 | A25 | A30 |
Couleurs Maxi-fusibles
| jaune | vert | orange | rouge | bleu | |
| Ampères | A20 | A30 | A40 | A50 | A60 |
Fusibles et relais dans le compartiment moteur
Pour avoir accès aux fusibles/relais, soulever le capot moteur, désteroler la couverture A et ensuite, desserrer les 4 vis B, le couvercle C.
Les fusibles/relais sont regroupés en 3 boîtiers.
La liste des fusibles et relais est reportée aux pages suivantes.
REMARQUE: Si le lavage du compartiment moteur s'avère nécessaire, veiller à ne pas insister avec le jet d'eau directement sur le boîtier du compartiment moteur.



Relais compartiment moteur
| Pos. | Type | Fonction |
| T02 | Micro 20 A | Feux side maker (Non affecté) |
| T03 | Micro 20 A | Feux spot |
| T05 | Micro 20 A | Relais commande feu des stop |
| T06 | Micro 20 A | Avertisseurs acoustiques |
| T07 | Maxi 50 A | Main I.E. |
| T08 | Micro 20 A | Compresseur climatisation |
| T09 | Micro 20 A | Feux de route |
| T10 | - | Non affecté |
| T14 | Micro 20 A | Feux de brouillard avant |
| T15 | Maxi 50 A | 1° vitesse ventilateur électrique sur le radiateur |
| T16 | Maxi 50 A | 2° vitesse ventilateur électrique sur le radiateur |
| T17 | - | Non affecté |
| T19 | Micro 20 A | Autorisation démarreur |
| T20 | Micro 30 A | Démarrage |
| T30 | Maxi 50 A | Pompe à air |
| T31 | Micro 30 A | Pompe lave-phares |
Fusibles compartiment moteur
| Pos. | Amp. | Couleurs | Système / Composant |
| F01 | Maxi 60 A | Bleu | Relais ventilateur 1 |
| F02 | Maxi 30 A | Vert | ABS vannes |
| F03 | Maxi 20 A | Jaune | Relais T03 fais spot |
| F04 | Maxi 40 A | Orange | ABS pompe |
| F05 | Maxi 40 A | Orange | Noeud de climatisation |
| F06 | Maxi 60 A | Bleu | Relais ventilateur 2 |
| F07 | 30 A | Vert | Relais T07 main I.E. |
| F08 | 7,5 A | Marron | Relais T08 compresseur de climatisationur |
| F09 | 7,5 A | Marron | Relais T05 commande feudés de stop |
| F10 | 15 A | Azur | Relais T06 avertisseurs acoustiques |
| F11 | 10 A | Rouge | Feu de route gauche |
| F14 | - | - | Non affecté |
| F15 | 15 A | Azur | Captage générateur |
| F16 | 10 A | Rouge | Lumière spot gauche |
| F17 | 10 A | Rouge | Feu de route droit |
| F18 | 7,5 A | Marron | Rangée de cylindres I.E. |
| F19 | 15 A | Azur | Relais T02 feudés DRL |
| F20 | - | - | Non affecté |
| F21 | 15 A | Azur | Relais T14 feudés de brouillard avant |
| F22 | - | - | Non affecté |
| F23 | 10 A | Rouge | ABS électronique |
| F24 | 10 A | Rouge | Lumière spot droit |
| F30 | 30 A | Vert | Relais T20 démarreur |
| F81 | Maxi 50 A | Rouge | CPL2 |
| F82 | - | - | Non affecté |
| F83 | Maxi 50 A | Rouge | Relais pompé à air |
| F84 | 20 A | Jaune | Commutateur d'allumage |
| F85 | 30 A | Vert | Lave-phares |
| F87 | - | - | Non affecté |
| F88 | 15 A | Azur | Relais principal injecteurs/bobines cylindres 1-4 |
| F89 | 15 A | Azur | Relais principal injecteurs/bobines cylindres 5-8 |
| F90 | 15 A | Azur | Relais principal services secondaires I.E. |
| F91 | 10 A | Rouge | Relais principal boîtier I.E. |
| F92 | 15 A | Azur | Relais principal sondes lambda |
| F93 | 7,5 A | Marron | +15 Commandes du toit |
| F94 | 7,5 A | Marron | NCS |
| F95 | 7,5 A | Marron | CSG |
| F96 | 7,5 A | Marron | Alternateur |
| F97 | 10 A | Rouge | Boîtier I.E. |
| F98 | - | - | Non affecté |
| F99 | - | - | Non affecté |
| F100 | - | - | Non affecté |
| F101 | - | - | Non affecté |
| F102 | - | - | Non affecté |
| F103 | - | - | Non affecté |
| F104 | - | - | Non affecté |
| F105 | - | - | Non affecté |
| F106 | - | - | Non affecté |
| F107 | - | - | Non affecté |
Fusibles et relais dans l'habitacle à la gauche du volant
Pour avoir accès aux fusibles/relais, soulever la protection D.
Les fusibles/relais sont regroupés en 2 boîtiers.
La liste des fusibles et relais est reportée aux pages suivantes.



Relais dans l'habitacle à la gauche du volant
| Pos. | Type | Fonction |
| T01 | Micro-relais 30A | Feux de croisement |
| T11 | Micro-relais 30A | Lunette dégivrante |
| T12 | Micro-relais 30A | Services 1 (dépendant de INT/A Commutateur d'allumage) |
| T13 | Maxi-relais 50A | Pont 30/87 |
Fusibles dans l'habitacle à la gauche du volant
| Pos. | Amp. | Couleur | Système / Composant |
| F12 | 15A | Azur | Feu de croisement droit |
| F13 | 15A | Azur | Feu de croisement gauche |
| F31 | 7,5A | Marron | Groupe de climatisation, NBC (Noeud Body Computer), relais feu des route |
| F32 | 10A | Rouge | Plafonniers, feu des marchepied, boîtier alarme volumétrique, éclairage pieds de conducteur et passager, éclairage miroirs extérieurs |
| F33 | 30A | Vert | Siège côté conducteur (commande) |
| F34 | 30A | Vert | Siège passager (commande) |
| F35 | 7,5A | Marron | ALL, bob. relais FN et LF |
| F36 | 10A | Rouge | NQS |
| F37 | 10A | Rouge | NQS (Noeud Tableau de Bord), CPP, CPD |
| F38 | 15A | Azur | Serrure de capot arrêté |
| F39 | 15A | Azur | NIM (Noeud impérial), NCL(Noeud climatisation), Prise de diagnostic EOBD, CSA (Boîtier Sîrène d'Antivol), CAV (Boîtier alarme volumétrique), radio, NAVTRAK |
| F40 | 30A | Vert | Lunette dégivrante |
| F41 | 15A | Azur | Non affecté |
| F42 | 7,5 | Marron | Non affecté |
| F43 | 30A | Vert | Essue/Lave-glaces (relais services INT/A) |
| F44 | 20A | Jaune | Allume-cigares avant et arrêté (relais services Int/A) chauffage siège avant côté passager |
| F45 | 25A | Blanc | Non affecté |
| F46 | 20A | Jaune | NPG/NPP serrures |
| F47 | 30A | Vert | NPG (Noeud porte côté conducteur) |
| F48 | 30A | Vert | NPP (Noeud porte côté passager) |
| F49 | 7,5A | Marron | NVO (Noeud volant), CSG (Boîtier de direction assistée), CSP (Boîtier capteur de pluie de luminosité), NIM (Noeud impérial), NCL, radio, CEM, CRP, Encadrement plafonnier, Commandes essue-glaces, NAVTRAK |
| F50 | 7,5A | Marron | Système Airbag |
| F51 | 7,5A | Marron | NCA (Noeud boîte de vitesses automatique) |
| F52 | 15A | Azur | Chauffage sièges avant côté conducteur (relais services INT/A) |
| F53 | 10A | Rouge | Feux de brouillard arrêté |
Boîtiers à fusibles/relais dans le coffre à bagages
Pour avoir accès aux fusibles/relais, dévisser la couverture E en dévissant les vis de fixation F.
Les boîtiers à fusibles et relais sont 2.
Pour avoir accès aux fusibles et aux relais, soulevez les couvercles en écartant les ailettes de fixation.




Relais dans le coffre à bagages
| Pos. | Type | Fonction |
| T21 | Maxi 50 A | Non affecté |
| T22 | - | Non affecté |
| T23 | Micro 20 A | Relais de marche arrêté |
| T24 | Micro 20 A | Relais feu de stop suppl. |
| T25 | Micro 20 A | Relais trappe à essence |
| T32 | Micro 30 A | Solénoïde Key-lock |
| T33 | - | Non affecté |
| T34 | Micro 30 A | Pompe à essence 1 |
| T35 | Micro 30 A | Pompe à essence 2 |
Fusibles dans le coffre à bagages
| Pos. | Amp. | Couleur | Système / Composant |
| F25 | - | - | Non affecté |
| F26 | - | - | Non affecté |
| F27 | - | - | Non affecté |
| F28 | - | - | Non affecté |
| F29 | - | - | Non affecté |
| F53 | - | - | Non affecté |
| F54 | 30 A | Vert | Amplificateur Hi-Fi |
| F55 | - | - | Non affecté |
| F56 | 10 A | Rouge | +30 NAG, NTV, tunerbose, NIT Japon |
| F57 | - | - | Non affecté |
| F58 | 7,5 A | Marron | Marche arrêtedROIT De T23 |
| F59 | - | - | Non affecté |
| F60 | 7,5 A | Marron | NSP |
| F61 | 7,5 A | Marron | T24 Feu de stop suppl |
| F62 | 20A | Jaune | NCA |
| F63 | 15 A | Azur | Relais T25 trappe à essence |
| F64 | - | - | Non affecté |
| F65 | 10 A | Rouge | Solénoïde Key-lock |
| F66 | 20 A | Jaune | Pompe à essence |
| F67 | - | - | Non affecté |
| F68 | - | - | Non affecté |
| F69 | - | - | Non affecté |
| F77 | - | - | Non affecté |
| F78 | 20 A | Jaune | Prise de courant |
| F79 | - | - | Non affecté |
| F80 | 25 A | Blanc | Bass Box |
Décharge de la batterie
Avant tout, il est conseillé de lire dans la section "Entretien" les précautions, pour éviter que la batterie se décharge et pour garantir sa longue durée.
Démarrage avec la batterie auxiliaire
Se reporter au chapitre "Démarrage du moteur" dans la section "Utilisation de la voiture".
REMARQUE: Ne pas utiliser un chargeur de batterie pour le démarage d'urgence: il risquerait de détériorer les systèmes électroniques, notamment les boîtiers qui gèrent les fonctions d'allumage et d'alimentation.
Recharge de la batterie
Nous conseillons une recharge lente, à bas ampérage, pendant environ 24 heures.
Voici la méthode à suivre :
1) Désactiver l'alarme électronique avec la commande à distance. 2) Ouvrir le coffre à bagages, retirer les panneaux sur le fond du coffre et débrancher les bornes du système électrique des pôles de la batterie.
REMARQUE: Débrancher d'abord la borne du pôle négatif (-) et ensuite la borne du pôle positif (+).
Brancher les câbles du chargeur sur les pôles de la batterie.
REMARQUE: La batterie est fixée à la voiture par une bride métallique; il faut donc prêter beaucoup de soin afin que les pinces du chargeur n'entrent pas en contact avec la bride.
4) Activer le chargeur. 5) La recharge étant terminée, couper l'appareil avant de le débrancher de la batterie.
6) Brancher à nouveau les bornes aux pôles de la batterie en respectant la polarité.
REMARQUE: Brancher d'abord la borne du pôle positif (+) et ensuite la borne du pôle négatif (-).
REMARQUE: Avant de brancher les bornes de la batterie, contrôlez que la clé ait été extraite du commutateur d'allumage ou qu'elle soit tournée sur la position STOP.
Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. L'opération de recharge de la batterie doit être effectuée dans un endroit ventilé et loin de toute flamme libre et des sources possibles d'étincelles : danger d'explosion et d'incendie.
Suivez les instructions du paragraphe "Rétablissement du branchement de la batterie", page 232, chaque fois que vous rebranchez la batterie.
Soulèvement de la voiture

Le cric sert exclusivement au remplacement des roues. En aucun cas il ne devra être utilisé pour effectuer des réparations voiture.
Avec le cric
Voir le chapitre "En cas de crevaison", dans cette section.

Remorquage de la voiture
Si la voiture doit être remorquée, respecter les recommandations suivantes :
- Si possible, transporter la voiture sur le plancher d'un moyen de dépannage routier ; si le plancher n'est pas disponible :
- remorquer la voiture pour un trajet inférieur à 100 km à une vitesse inférieure à 60 km/h.
Le remorquage de la voiture doit être effectué par le crochet de remorquage qui se trouve à l'intérieur de la trousse à outils. Visser à fond le crochet dans son logement, situé en bas à la droite du pare-chocs avant.

En outre, pour remorquer la voiture, il faut tourner la clé sur MAR et embrayer le point mort, en réglant le levier des vitesses sur N.
Si le frein de stationnement EPB est serré, le desserrer comme décrit à la page 163.
L'angle maximum de travail du câble de remorquage, en sens horizontal et vertical, doit être de ± 15^

Ne pas extraire la clé : le verrouillage de directions s'activerait et il serait
Impossible de braquer les roues.
REMARQUE: Si l'on doit remorquer la voiture avec 2 roues soulevées, contrôler que la clé de contact est sur la position STOP. Dans le cas contraire, avec l'ESC activé, le boîtier électronique correspondant mémorise un mauvais fonctionnement et compte l'éclairage des témoins sur l'afficheur et le tableau de bord, qui demande l'intervention du Réseau d'Assistance Maserati pour le rétablissement du système.

Pour remorquer la voiture, il est impératif de respecter les normes spécifiques de
circulation routière concernant aussi bien le dispositif de remorquage que le comportement à suivre sur la route.

Pendant le remorquage de la voiture avec le moteur coupé, ne pas oublier que,
le servofrein étant inefficace, pour freiner il faut exercer un effort accru sur la pédale et pour braquer, la manoeuvre du volant demande plus de force.

Le crochet de remorquage doit être visser à fond et dans son logement (il doit être
vissé d'au moins 11 tours). Nettoyer soigneusement le logement filtré avant de visser le crochet.
REMARQUE: L'angle maximum de travail du câble de remorquage, en sens horizontal et vertical, doit être de ±15°.

En cas d'accident
Il est important de tousjours garder son sang froid.
- Si l'on n'est pas directement impliqué, s'arrête à une dizaine de mètres au moins du lieu de l'accident.
- Sur l'autoroute, s'arrêter sans encombler la voie de détresse.
- Couper le moteur et éclairer les yeux de détresse.
- La nuit, éclairer avec les phares le lieu de l'accident.
- Rester prudent, ne pas risquer d'être renversé par une autre voiture.
- Signaler l'accident en positionnant le triangle de manière bien visible et à la distance réglementaire. Appeler les secours, et leur fournir des renseignements précis dans la mesure du possible. Sur l'autoroute, utiliser les bornes de secours prévues à cet effet.
- Retirer la clé de contact des véhicules impliqués dans l'accident.
- Si vous sentez l'odeur de carburant ou d'autres produits chimiques, ne fumez pas et demandez qu'on éteigne les cigarettes.
Pour éteindre les incendies, même de petite dimensions, utiliser des extincteurs, des couvertures, du sable ou de la terre. Ne jamais utiliser d'eau.
Au cours d'accidents multiples sur l'autoroute, en particulier si la visibilité est faible, le risque d'être impliqué dans d'autres accidents est élevé. Quitter immédiatement son véhicule et s'éloigner.
En présence de blessés
- On ne doit jamais abandonner un blessé. L'obligation de secours existe même pour les personnes non directement impliquées dans l'accident.
- Ne pas s'entasser autour des blessés.
- Rassurer le blessé sur la rapidité des secours et rester près de lui pour maîtriser d'éventuelles crises de panique.
- Déboucler ou couper les ceintures de sécurité qui retiennent les blessés.
- Ne pas donner à boire aux blessés.
- Le blessé ne devrait jamais être déplacé.
Sortir le blessé du véhicule exclusivement s'il y a risque d'incendie, d'enfoncement dans l'eau ou de chute dans le vide. Pour sortir un blessé, éviter de le tirer par les bras ou les jambes, laisser sa tête bien droite et maintenir le plus possible son corps à l'horizontal.
Trousse de secours (*)
Elle est logée à l'intérieur du coffre à bagages et contient le matériel suivant :
des compresses de gaze stériles pour couvrir et nettoyer les plaies; des bandes de plusieurs largeurs; des pansements de plusieurs dimensions; - un rouleau de sparadrap; - un paquet de coton hydrophile; - un flacon de désinfectant; - un paquet de mouchoirs en papier; des ciseaux à pointes arrondies; des pinces; - deux garrots.
La trousse de secours est fournie sur les voitures destinées aux marchés qui en rendent obligatoire la présence.
Ravitaillements et données techniques
Summario
Carburant 200
Huile moteur 200
Réavitaillements : quantité et caractéristiques des produits à utiliser 201
Consommation de carburant 203
Émissions de CO_2 à l'échappement 204
Données techniques 205
Pression des pneus 211
Carburant
Utiliser exclusivement de l'essence super sans plomb ayant un indice d'octane (R. O. N.) non inférieur à 95. Capacité du réservoir : 86 litres environ, y compris une réserve de 18 litres environ.
REMARQUE: Les dispositifs antipollution de la voiture imposent d'utiliser exclusivement de l'essence sans plomb. Ne jamais verser dans le réservoir, même en cas d'urgence, la moindre quantité d'essence avec plomb. Le pot catalytique se déteriorerait irrémédiablement.
REMARQUE: Un pot catalytique inefficace produit des émissions toxiques à l'échappement et pollue l'environnement.
Essences contenant d'alcools et d'éthers (carburants enrichis en oxygène)
Certains carburants, dans certaines zones géographiques, contiennent des "produits enrichis en oxygène", en général des alcools ou d'éthers. Les pompes installées auprès de certaines stations de service doivent reporter une inscription spécifique indiquant la
précision d'alcools ou d'éthers. Il est à toutefois à noter que dans certaines aires géographiques, les stations de services peuvent être équipées de pompes de distribution d'essence qui ne portent pas d'indications. Si vous n'avez pas la certitude que le carburant qui sera introduit dans votre voiture contient ou moins d'alcools ou d'éthers, demandez des renseignements au personnel de la station de service.
REMARQUE: Certaines aires géographiques exigent l'emploi de carburants enrichis en oxygène, afin de respecter les standards de qualité de l'air dans certaines saisons de l'année.
Alcool - Éthanol : On peut utiliser des carburants contenant uniquement jusqu'à 10 % d'éthanol par volume (l'éthanol est aussi appelé alcool éthylique ou "mélange essence-alcool"). - Éthers - MTBE : On peut utiliser des carburants contenant uniquement jusqu'à 15 % de MTBE (Méthyl-tert-butyléther).
REMARQUE: Ne jamais utiliser d'essences contenant du plomb comme inhibiteur de détonation et NE PAS utiliser d'additifs au plomb.
L'emploi d'essences détergentes pour réduire la formation de résidus dans les injecteurs et dans les soupapes d'admission. Il est déconseilé d'utiliser des systèmes extérieurs ou des liquides pour nettoyer les injecteurs.
Huile moteur
Pour contrôler le niveau, consulter la section "Entretien".
Éviter de faire l'appoint avec une huile qui n'aurait pas les mêmes caractéristiques que celle du moteur. L'écart entre les repères MIN et MAX sur la jauge de niveau correspond à environ 1,5 litres d'huile.
Utiliser de l'huile du type SAE 5W/40 API SL/CF et ACEA A3, B3, B4 pour moteurs à essence. Conseilé : Shell Helix Ultra 5W-40 ABI SM/CF.
Ravitaillements : quantité et caractéristiques des produits à utiliser
Quantités de ravitallement et produits préconisés
| Pièces à ravitailler | Quantité | Caracteristiques des produits |
| Réserveur à carburant | ||
| (y compris la réserve) | environ 86 litres | Essence Super sans plomb non inférieure à 95 R.O.N. |
| Réserve de carburant | environ 18 litres | |
| Huile moteur: | Lubrifiants multigrades entièrement synthétiques de gradation SAE 5W/40 dépassant les specifications API SL/CF et ACEA A3, B3, B4.Huile de type Shell Helix Ultra 5W-40. Api SM/CF approuvée Maserati | |
| - vidange périodique | 9,0 litres | |
| - appoint du niveau MIN au MAX | 1,5 litres | REMARQUE: Éviter de faire l'appoint avec une huile qui n'aurait pas les mêmes caractéristiques que celle du moteur.REMARQUE: La consommation d'huile dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation de la voiture. |
| Réserveur liquide lave-glaces et lave-phares | 6,5 litres | Mélange d'eau et de détergent liquide, dans les proportions indiquées sur l'emballage du produit.Détergent liquide: mélange d'alcools et de tensioactifs CUNA NC 956-II. Type préconisé DP1.REMARQUE: En cas de températures inférieures à -20°C, utiliser du liquide détergent non dilué. |
| Circuit de refroidissement du moteur | 13 litres | Mélange d'eau et liquide de refroidissement, dans les proportions indiquées sur l'emballage du produit.Liquide de refroidissement : protecteur à action antigel, à base de glycol mono-éthylique inhibé, UNA NC 956-16.Type Shell Glycoshell |
| Direction assistée | - | Huile du type ATF DEXRON II D LEV, SAE 10W.Huile du type ATF type A - MB 236.2 - ZF ML09/12Shell Donax TM |
| Huile boîte de vitesses | 10,03 litres | Huile du type SHELL M1375.4 DEXTRON III |
| Huile de différentiel | 1,1 kg | Huile du type SHELL Spirax S 75W140 |
| Circuit de freinage | - | Fluide synthétique: USA FMVSS n. 116 DOT 4, ISO 4925 Class 4, JIS K 2233 Class 5, AS/NZ 1960 Class 3, SAE J1704, CUNA NC 956-01.Type: Shell Donax UB (DOT 4 Ultra) ou Shell Brake and Clutch Fluid DOT 4 Ultra. |
| Réfrigérant installation de climatisation | 600 gr +/- 30 gr | R134a PAG RL 897 |
| Huile comprésur de climatisation | 200 ml +/- 10 ml | Huile du type Ucon RL 897 |
Consommation de carburant
Les valeurs de consommation de carburant indiquées dans le tableau suivant ont été déterminées sur la base d'essais d'homologation prescrits par des Directives Européennes spécifiques.
Pour mesurer la consommation, on a suivi les procédures décrites ci-après :
- cycle urbain : il commence par un démarrage à froid, suivi d'une conduite simulant l'utilisation de la voiture sur un parcours urbain;
- cycle interurbain : conduite simulant un parcours interurbain avec accélérations gratuites à tous les régimes ; la vitesse varie de 0 à 120 km/h ;
- consommation cycle mixte : elle est déterminée par une pondération d'environ 37 % du cycle urbain et 63 % du cycle interurbain.
Consommations conformes aux Directives (CEE) 715/2007 et (CEE) 692/2008 (litres/100 km)
| Urbain | Interurbain | Mixte |
| 21,58 | 10,02 | 14,31 |
REMARQUE: Le type de parcours, les conditions de la circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'etat général de la voiture, l'équipement/les dotations/accessoires, l'utilisation de l'installation de climatisation, la charge de la voiture, et d'autres situations PENALISANT LA PENETRATION aerodynamique ou la résistance à l'avancement donnent lieu à des consommations autres que celles mesurées.
Émissions de CO_2 à l'échappement
Les valeurs des émissions de CO_2 à l'échévement reportées dans le tableau font référence à la consommation mixte.
Émission de CO_2 Directives (CEE) 715/2007 et (CEE) 692/2008 (g/km)
| Urbain | Interurbain | Mixte |
| 504,7 | 234,8 | 330 |
Données techniques
Moteur
| Caracteristiques générales | ||
| Code type | M139P | |
| Cycle | Otto | |
| Nombre et position des cylindres | 8 - 90° V | |
| Nombre de soupapes par cylindre | 4 | |
| Alésage et course | mm | 92x79,8 |
| Cylindrée totale | cm³ | 4.244 |
| Rapport de compression | 11,058±0,2:1 | |
| Puisance maximale (CEE) | kW | 298 |
| CV | 405 | |
| régime correspondant | tr/mn | 7.100 |
| Couple maximal (CEE) | Nm | 460 |
| kgm | 47 | |
| régime correspondant | tr/mn | 4.750 |
Le contrôle du système d'allumage et d'injection est intégré en un seul boîtier à microprocesseur (ECU). De cette manière, les performances du moteur sont optimisées, la manoeuvrabilité de la voiture et la consommation de carburant sont améliorées tout en maximisant le fonctionnement du moteur aux charges partielles.
Injection
- Type Bosch Motronic ME9.
Allumage
- Allumage statique.
- Ordre d'allumage : 1-8-6-2-7-3-4-5. Bobine d'allumage ELDOR.
- Bougies d'allumage NGK PMR8C-H.
Batterie
FIAMM 12 V 100 Ah 850 A.
Générateur
NIPPONDENSO SC2 150 A.
Lubrification
La lubrification est assurée par un système à carter humide par une pompe à huile intégrée au bloc-cylindres et par la crépine correspondante.
Refroidissement
Le moteur est refroidi par la circulation d'un mélange antigel dans un circuit avec radiateur, pompe centrifuge et vase d'expansion.
Transmission
Boîte de vitesses automatique à 6 rapports à commande électro-hydraulique dotée de convertisseur de couple avec embrayage de blocage et réglage d'antipatinage. Arbre de transmission TRANSAXLE de type composé. Traction dotée de différentiel autobloquant arrière.
Boîte de vitesses
| Vitesse | Rapports de vitesse | Rapports de réduction totale(tours moteur/tours roues) |
| En 1e vitesse | 4,171 | 15,55 |
| En 2e vitesse | 2,340 | 8,72 |
| En 3e vitesse | 1,521 | 5,67 |
| En 4e vitesse | 1,143 | 4,26 |
| En 5a vitesse | 0,867 | 3,23 |
| En 6a vitesse | 0,691 | 2,58 |
| En marche arrêtè | 3,403 | 12,68 |
Différentiel
Les rapports sont :
Couple de réduction du différentiel 3,73
Freins de service et de secours
Deux circuits hydrauliques de commande croisés et indépendants l'un de l'autre. Servofrein à dépression.
Système ABS à 4 canaux avec correcteur électronique de freinage (EBD) et système d'assistance dans les freinages de secours (HBA).
Frein de stationnement électrique
Frein de stationnement électrique (EPB) agissant sur les roues arrière. Il peut être actionné manuellement en réglant le levier sur l'encadrement central du tunnel vers le haut, voir la page 163.
Suspension à amortissement réglable skyhook (sur demande)
C'est un système qui permet au conducteur de choisir deux niveaux de réglage des amortisseurs en fonction de l'état de la chaussée, de la vitesse et du confort.
Direction assistée à pignon et crémaillère, avec pompe commandée par le vilebrequin et réservoir.
Colonne de direction articulée, à absorption d'énergie, inclinaison et axe réglables. Tachysensible, elle serait audit de manière proportionnelle à l'augmentation de la vitesse.
- Diamètre de braquage = 10,7 m;
- Nombre de tours du volant = 1,5 (à gauche et à droite).
Jantes et pneus
| Dimensions jantes | Dimensions pneus | Pneus d'hiver | |
| avant | 8.5"J x 19" | 245/40 ZR19 | 245/40 ZR19 |
| 8.5"J x 20" (°) | 245/35 ZR20 (°) | 245/35 ZR20 (°) | |
| arrière | 10.5"J x 19" | 285/40 ZR19 | 285/40 ZR19 |
| 10.5"J x 20" (°) | 285/35 ZR20 (°) | 285/35 ZR20 (°) |
Jantes et pneus disponibles sur demande.

En alternative, on peut installer des pneus d'hiver des mêmes dimensions que ceux fournis avec la voiture.
REMARQUE : Pour assurer la sécurité de conduite du véhicule, il est important d'utiliser des pneus de la taille préconisée aux quatre roues, mais également de même marque et de même type.
REMARQUE: N'utilisez pas de chambres à air dans des pneus sans chambre.
Roue de secours (galette - sur demande)
Jantes en alliage.
| Dimensions jante | Dimensions pneu | Marque du pneu | Pression de gonflage à froid (bar) |
| 6"J x 17" | 185/60 R17 | VREDESTEIN | 2,5 |
Chaînes à neige
Dépassement radial maximal admis au-delà du profil du pneu : 9 mm.
| Pneu arrêté | Sur commande | Châînes à neige : marque/ type |
| 285/40 ZR19 | 285/35 ZR20 | KONIG/Supermagic |
REMARQUE: Les chaînes à neige doivent être exclusivement montées sur les pneus arrêtés. Pour l'achat des chaînes s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.
Performances
| Vitesse maximum | km/h | mph |
| 285 | 177 |

La vitesse maximale pouvant être atteinte avec les pneus d'hiver est indiquée par le constructeur du pneu. S'en tenir toutefois aux normes en vigueur dans le pays où la voiture est utilisée.
| Accélérations lié à l'arrêt (en secondes) | 0-100 km/h | 0-400 m | 0-1000 m |
| 5,2 secondes | 13,4 secondes | 23,9 secondes |
Poids
Poids voiture à vide (ravitaillée, avec les outils et les accessoires) 1880 kg
Poids pleine charge (4 personnes autres les valises) 2 180 kg



Pression des pneus
Pression de gonflage des pneus à froid (bar).
| Dimensions jantes | Dimensions pneus | Pneus d'hiver | Pression de gonflage à froid (bar) | |
| avant | 8.5"J x 19" | 245/40 ZR19 | 245/40 ZR19 | 2,2 |
| 8.5"J x 20" | 245/35 ZR20 | 245/35 ZR20 | 2,2 | |
| arrière | 10.5"J x 19" | 285/40 ZR19 | 285/40 ZR19 | 2,2 |
| 10.5"J x 20" | 285/35 ZR20 | 285/35 ZR20 | 2,2 |
Jantes et pneus disponibles sur demande.

En alternative, on peut installer des pneus d'hiver des mêmes dimensions que ceux fournis avec la voiture.

La vitesse maximale pouvant être atteinte avec les pneus d'hiver est indiquée par le constructeur du pneu. S'en tenir toutefois aux normes en vigueur dans le pays où la voiture est utilisée.

On ne doit pas dépasser la vitesse maximale prévue pour les pneus d'hiver; dans le cas contraire, ces derniers pourraient subir des dommages. DANGER d'accident.
Entretien
Entretien Programme 214
Opérations supplémentaires 216
Contrôle des niveaux 217
Filtre à air 221
Filtre antipoussière/antipollen 221
Batterie 221
Boîtiers électroniques 223
Bougies 224
Roues et pneus 224
Essuie-glaces 226
Climatisation 227
Carrosserie 227
Habillage intérieur 229
Immobilisation prolongée de la voiture 230
Télécommande à radiofréquence : homologations ministérielles 232
Retrait Voitures MASERATI à la fin du cycle de vie (End of Life Véhicules - ELV) 233
Tableau de conversion 234

Entretien programmé
Un entretien correct est certainement le meilleur moyen de conserver les performances et la sécurité de la voiture au fil du temps, tout en sauvegardant l'environnement et à des coûts d'exercice réduits.
REMARQUE: Ne pas oublier non plus que l'observation scrupuleuse des consignes d'entretien représente la condition sine qua non pour appliquer la garantie.
Pour cette raison, MASERATI a prévu toute une série de contrôles et d'opérations d'entretien, selon lesquels le 1er coupon doit être effectué à 20 000 km ou après 2 ans et ensuite tous les 20 000 km ou tous les 2 ans.
Au-delà du 9E coupon
Après avoir effectué le 9^e coupon, l'entretien recommence par les opérations prévues au 1^er, 2^e, 3^e coupon.
REMARQUE: Les coupons d'Entretien Programmé sont prescrits par le Constructeur. Faute d'exécution de ces contrôles, la garantie cesse.
Le service d'Entretien Programmé est effectué par tout le Réseau d'Assistance Maserati. Lors de chaque opération, autres les interventions prévues, les éventuels remplacements ou réparations supplémentaires nécessaires ne pourront être effectués qu'avec l'accord explicite du Client.
REMARQUE : Nous conseillons de signaler immédiatement au Réseau d'Assistance Maserati les moindres anomalies de fonctionnement, sans attendre l'échéance suivante.
Le plan d'Entretien Programmé est reporté sur le carnet "Garantie et Plan d'entretien".
Les interventions d'entretien programmé sont signalées sur l'afficheur à l'approche de l'échéance ; cette valeur peut être calculée en kilomètres ou en jours, suivant l'échéance qui sera atteinte la première.
Les messages suivants seront affichés une seule fois lors de l'éclairage du tableau de bord, à des intervalles décroissants en km (1 800, 1 600, 100, 50) ou en jours (27, 24,..., 6, 3), accompagnés du symbole spécifique (clé anglaise):
Le kilométrage ou l'échéance atteinte, lors des allumages suivants du tableau de bord, l'inscription "Coupon échu" sera affichée.
En sélectionnant la fonction "Info entretien", sur le Multi Media System, on peut afficher l'expiration du prochain coupon (voir chapitre 6 "ordinateur de bord (TRIP)" notice Multi Media System). Tandis que le nombre de kilomètres restants avant l'échéance est toujours indiqué, les jours restants avant la date programmée sont indiqués uniquement à partir du 511e jour (environ 17 mois).
REMARQUE: Après avoir débranché la batterie, il faut régler la date et l'heure sur le Multi Media System suivant les instructions fournies dans la notice "Multi Media System" au chapitre 7 "Configuration". Faute d'exécution de cette opération, le système pourrait signaler des intervalles de temps d'entretien erronés.



Opérations supplémentaires
Tous les 500 km ou avant les longs voyages, contrôle et éventuellement rétablir :
- le niveau du liquide de refroidissement du moteur;
- le niveau du liquide lave-glaces;
- la pression et l'état des pneus.
Remarque - huile moteur
Si la voiture roule principalement dans l'une des conditions suivantes, particulièrement contraignantes :
-routes poussiéreuses; - trajets courts (moins de 8-7 km) et répétés, avec une température extérieure inférieure à 0°C; - moteur tournant au ralenti sans jamais atteindre de températures de plein régime; vidanger l'huile moteur plus fréquemment que ce qui est indiqué dans l'Entretien Programme.
Remarque - filtre à air
Si la voiture roule sur des routes poussiéreuses, remplacer les filtres à air plus fréquemment que ce qui est indiqué dans le plan d'Entretien Programme.
En cas de doutes sur la périodicité de vidange de l'huile moteur et de remplacement du filtre à air par rapport à l'utilisation de la voiture, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.
REMARQUE: L'entretien du véhicule doit être confié au Réseau d'Assistance Maserati. Pour l'entretien ordinaire, le petit entretien et les réparations à effectuer de manière autonome, tous les ans contrôler d'avoir les outils adéquats, les pièces détachées d'origine Maserati et les liquides de consommation; en tout cas, éviter d'effectuer ces opérations sans un minimum d'expérience en la matière.
Contrôle des niveaux
1) Huile moteur. 2) Liquide de refroidissement moteur. 3) Liquide lave-glace/lave-phares. 4) Liquide de freins. 5) Liquide de direction assistée.

Huile moteur
Le contrôle du niveau doit être exécuté avec la voiture garée sur une surface plane, en se conformant à la procédure décrite ci-après :
chauffer la voiture jusqu'à la température de régime ; - couper le moteur, retirer le bouchon d'appoint A et attendre 5 minutes pour permettre l'écoulement de l'huile dans le carter ; - mesurer le niveau et éventuellement rétablir le niveau. Le niveau de l'huile doit se situer entre les repères MIN et MAX gravés sur la jauge d'huile. L'intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1,5 litres d'huile.
REMARQUE: Ne pas dépasser le niveau MAX!
Si le niveau de l'huile est au ras ou sous le repère MIN, ajouter de l'huile à travers le goulot de remplissage fermé par le bouchon A, à côté de la jauge de niveau jusqu'à atteindre le repère MAX. Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.
REMARQUE: Ne pas faire l'appoint avec de l'huile ayant des caractéristiques différentes de celles de l'huile présente dans le moteur.
Après la remise à niveau, le témoin du niveau d'huile moteur pourrait rester éclairé pendant un long délais, ce qui permet au système d'exécuter tous les contrôleurs nécessaires. Ce comportement est à considérer comme normal. Après avoir ajouté ou vidangé l'huile, contrôler à nouveau le niveau.
REMARQUE: L'huile moteur usée et le filtre à huile contiennent des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange d'huile et le remplacement des filtres, nous conseillons de s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati, qui dispose des équipements nécessaires pour éliminer l'huile et les filtres usés conformément aux dispositions de la loi et en respectant l'environnement.



Huile boîte de vitesses
Pour contrôler le niveau de l'huile, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.
REMARQUE: Ne pas faire l'appoint avec de l'huile ayant des caractéristiques différentes de celles de l'huile présente dans la BdV.
REMARQUE: L'huile usée de la boîte de vitesses contient des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange d'huile, nous conseillons de s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati, qui dispose des équipements nécessaires pour éliminer l'huile usée conformément aux dispositions de la loi et en respectant l'environnement.
Liquide du circuit de refroidissement du moteur

Quand le moteur est très chaud, ne pas enlever le bouchon du réservoir :
DANGER de brûlures.
Le niveau du liquide doit être contrôlé avec le moteur froid et doit être compris entre les repères MIN et MAX visibles sur la cuve.
Si le niveau est trop bas, verser lentement, à travers le goulot de la cuve, le liquide prescrit jusqu'à ce que le niveau soit au ras du repère MAX.
Liquide du lave-glaces/phares
Pour ajouter le liquide, ouvrir le couvercle D, extraire la rallonge du goulot et verser un mélange de liquide détergent et eau dans les ratios indiqués sur l'emballage du produit.
REMARQUE: En cas de températures inférieures à -20°C, utiliser du liquide détergent non dilué.
REMARQUE: Ne pas voyager avec le réservoir du lave-glaces vide : l'action du lave-glaces est fondamentale pour améliorer la visibilité.


Liquide direction assistée
REMARQUE: Éviter que le liquide de la direction assistée entre en contact avec les parties chaudes du moteur : il est inflammable.
Contrôler que le niveau du liquide, avec la voiture garée sur une surface plane et le moteur froid, se situe au ras du repère MAX gravé sur la jauge de niveau du bouchon du réservoir. Pour effectuer le contrôle, dévisser le bouchon, nettoyer la jauge, visser le bouchon à fond et le dévisser à nouveau pour contrôler le niveau. Si l'huile est chaude, le niveau pourrait dépasser le repère MAX. En cas de nécessité, faire l'appoint avec du liquide ayant les mêmes caractéristiques que celui contenu dans le circuit.
Liquide de freins
Contrôler si le niveau du liquide dans le réservoir est au maximum. Si le niveau descend en dessous du minimum, avec la clé de contact sur la position MAR, le témoin (1) s'éclaire sur le tableau de bord. Pour l'appoint de liquide, utiliser exclusivement ceux qui sont classés DOT4.
REMARQUE: Le liquide de freins est hygroscopique (soit il absorbe l'humidité). Pour cette raison, si la voiture roule principalement dans des zones où l'humidité atmosphérique est très élevée, le liquide devra être changé plus fréquemment que ce qui est indiqué dans le plan d'Entretien Programmé.
REMARQUE: Éviter que le liquide de freins, très corrosif, entre en contact avec les parties peintes. Le cas échéant, laver immédiatement à l'eau.
REMARQUE: Le symbole présent sur le contenant identifie le liquide de freins de type synthétique, tout en le distinguant du liquide de type minéral. Les liquides minéraux détérioreront irréparablement les joints spéciaux en caoutchouc du circuit de freinage.


Filtre à air
Pour remplacer les filtres à air, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.
Filtre antipoussière/ antipollen
Le filtre a une fonction de filtrage mécanique/électrostatique de l'air, à condition que les glaces des portes soient fermées.
Faire remplacer le filtre antipoussière/antipollen au moins une fois par an, par le Réseau d'Assistance Maserati, de préférence au début de la saison chaude.
Si la voiture roule principalement dans les centres de ville/sur l'autoroute ou sur des terrains poussiéreux, nous conseillons de le faire remplacer plus fréquemment que ce que prescrit le plan d'Entretien Programmé.
REMARQUE: Faute de remplacement du filtre, l'efficacité de l'installation de climatisation pourrait être considérablement réduite.

Nous conseillons par conséquent de faire remplacer le contrôle
antipoussière/antipollen auprès du Réseau d'Assistance Maserati.
Batterie
La batterie est du type à "entretien réduit" et elle est logée sur le fond du coffre à bagages.
Pour accéder à la batterie, ouvrir le cache A, en dévissant les vis de fixation B.
Le niveau du liquide de la batterie (électrolyte), la voiture garée sur terrain plat, doit toujours être compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur la batterie.
Si le niveau est en dessous du repère MIN, s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati pour faire exécuter les contrôles nécessaires. Pour recharger la batterie, voir le chapitre "Cas d'urgence".

REMARQUE: Pour débrancher la batterie, attendre au moins 30 secondes après le dernier mouvement d'un siège, avant de procéder à la déconnexion.
Si on avance la coupure de la batterie, il faut exécuter la procédure d'initialisation décrite à la page 103.

Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Ne pas approcher la batterie de flammes libres ni de sources possibles d'étincelles : danger d'explosion et d'incendie.

Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour remplacer la batterie, nous conseillons de contacter le Réseau d'Assistance Maserati, qui dispose des équipements nécessaires pour son élimination conformément aux dispositions de la loi et dans le respect de l'environnement.
REMARQUE: Un mauvais montage d'accessoires électriques et électroniques peut gravement affecter la voiture.
Conseils utiles pour prolonger la durée de la batterie
En garant la voiture, contrôler que les portes, le capot, le coffre, les trappes et les caches sont bien fermés. Les plafonniers et les spots de lecture doivent être éteints.
Quand le moteur est coupé, éviter de laisser les dispositifs allumés pendant longtemps (autoradio, feu de détresse, ventilateur, etc.).
REMARQUE: Conservée pendant longtemps avec une charge inférieure à 50%, la batterie se détériore par sulfatage, réduit sa capacité et son aptitude au démarrage et risque davantage de geler (ce qui peut se produire dès -10°C).
Nous conseillons de faire contrôler la charge de la batterie, de préférence au début de la saison froide, pour éviter que l'électrolyte ne gèle. Effectuer ce contrôle plus souvent si la voiture est principalement utilisée sur de brefs trajets ou si elle est dotée d'utilisateurs à absorption permanente sans la clé, rondout s'ils ont été montés dans un deuxième temps.
En cas d'immobilisation prolongée, consulter le paragraphe "Immobilisation prolongée de la voiture", dans ce chapitre.
REMARQUE: Avant d'installer des équipements supplémentaires à bord de la voiture, considérer le danger que représentent les dérivations imprévues sur les connexions du câblage électrique, notamment si elles concernent les dispositifs de sécurité.
Boîtiers électroniques
Pour une utilisation normale de la voiture, aucune précaution particulière n'est exigée. En cas d'interventions sur le système électrique ou de démarrage d'urgence, observer scrupuleusement les instructions suivantes :
- Ne jamais débrancher la batterie du système électrique pendant que le moteur tourne.
- Débrancher la batterie du système électrique en cas de recharge (voir la page 194 "Décharge de la batterie").
REMARQUE: Pour débrancher la batterie, attendre au moins 30 secondes après le dernier mouvement d'un siège, avant de procéder à la déconnexion.
Si on avance la coupure de la batterie, il faut exécuter la procédure d'initialisation décrite à la page 103.
REMARQUE: Quand la batterie est débranchée, débrancher d'abord la borne du pôle négatif (-) et ensuite la borne du pôle positif (+).
REMARQUE: La batterie est fixée au véhicule au moyen d'un dispositif de retenue métallique. Par conséquent, veillez soigneusement à ce que les attaches à l'extrémité des câbles n'entrent pas en contact avec le dispositif de retenue.
REMARQUE: Quand la batterie est branchée à nouveau, brancher d'abord le pôle positif (+) en le couvrant par le couvercle spécifique et ensuite le pôle négatif (-).
- Ne jamais procéder au démarrage d'urgence avec un chargeur de batterie. Utiliser une batterie auxiliaire.
- Effectuer méticuleusement le branchement de la batterie sur le système électrique. Contrôler la polarité et l'efficacité de la connexion.
- Ne pas connecter/déconnecter les terminaux des boîtiers électroniques quand la clé de contact est tournée sur la position MAR.
- Ne pas contrôler les pôles électriques par des étincelles.
- En cas de soudages électriques sur la coque, déconnecter les boîtiers électroniques. Les démonter si la température dépasse 80°C (travaux particuliers de carrosserie, etc.).
REMARQUE: Une mauvaise installation des systèmes d'alarme et de radio ou des modifications de ces systèmes peut provoquer des interférences avec les boîtiers électroniques.
REMARQUE: Les modifications ou réparations effectuées de façon incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système risquent de dérégler le fonctionnement et de provoquer des incendies.
REMARQUE: Si le lavage du compartiment moteur s'avère nécessaire, veiller à ne pas insister avec le jet d'eau directement sur le boîtier du compartiment moteur.
Bougies
La propreté et l'intégrité des bougies sont déterminantes pour la performance du moteur et la limitation des émissions polluantes.
REMARQUE: Remplacer les bougies aux échéances prévues dans le plan d'Entretien Programme. Utiliser exclusivement des bougies du type prescrit: si le degré thermique est inadéquat ou si la durée prévue n'est pas garantie, elles peuvent créer des problèmes.
Roues et pneus

Pour que les pneus fournissent les meilleures performances et le
meilleur rendement kilométrique, il est important, pendant les 500 premiers kilomètres, d'observer les recommandations suivantes :
- ne roulez pas à la vitesse maximale du véhicule;
- prendre les virages à une vitesse modérée;
- éviter les coups de volant brusques;
- éviter les freinages brusques;
- éviter les accélérations brusques;
- ne pas rouler à grande vitesse; pendant longtemps.
Instructions pour un bon usage des pneus
REMARQUE : Pour une conduite en toute sécurité, il est fondamental de maintenir les pneus en parfait état.
Les pressions de gonflage des pneus doivent correspondre aux valeurs prescrites et doivent être vérifiées exclusivement quand les pneus sont froids : la pression augmente progressivement avec la température du pneu.
Ne jamais réduire la pression de gonflage lorsque les pneus sont chauds.
Une pression de gonflage insuffisante peut être à l'origine d'un échauffement excessif du pneu et provoquer des dégâts irréparables à l'intérieur pouvant entraîner sa destruction.

Vérifier la pression de gonflage à froid, au moins toutes les deux semaines et
avant les longs voyages.
Les pneus peuvent subir des dégâts parfois invisibles, en heurtant les trottoirs, en passant sur des trous et des obstacles de nature variée ou en roulant longtemps sur une chaussée déformée.
Contrôler régulièrement si les pneus représentent des traces de lésions (par exemple, abrasions, coupures, fissures, hernies, etc.).
Les corps étrangers qui pénètrent dans le pneu ne peuvent endommager sa structure, ce qui ne peut se diagnostiquer qu'en démontant le pneu.
Dans tous les cas, les lésions doivent être examinées par un spécialiste car elles risquent de limiter sérieusement la durée du pneu.
Le pneu se détériore même s'il n'est jamais ou peu utilisé.
Les fissures qui apparaissent sur la bande de roulement et sur les flancs, accompagnées parfois de hernies, sont un indice de détérioration.

Consulter un spécialiste pour s'assurer que les anciens pneus sont encore
utilisables. Les pneus montés sur un véhicule depuis 4 ou 5 ans doivent de toute façon être contrôlés par un spécialiste.

Ne jamais utiliser de pneus d'occasion dont l'origine n'est pas certaine.

Les pneus "directionnels" présentent, sur le flanc, une flèche qui indique le
sens de roulement. Pour maintenir d'excellentes performances en cas de remplacement du pneu, le sens de roulement doit correspondre à celui indiqué par la flèche.

Pour les pneus "non directionnels", toujours respecter le sens de rotation du montage, pendant toute la vie du pneu.

Contrôler régulièrement la profondeur des sculptures des bandes de roulement
(valeur minimale admise 1,6 mm). Le danger de dérapage augmente avec l'usure de ces sculptures.

Une conduite prudente sur route mouillée réduit les risques d'hydroplanage.
Essuie-glaces
Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc avec des produits spécifiques.
Remplacer les balais si la lame en caoutchouc est déformée ou usée. En tout cas, nous conseillons de les remplacer une fois par an.

Voyager avec des balais d'essuie-glaces usés représente un risque grave
car si les conditions atmosphériques sont mauvaises, la visibilité se réduit.

Remplacer les bras des balais de l'essuie-glaces par des bras neufs tous les deux
démontages. Le système de fixation particulier des bras ne garantit sa parfaite tenue mécanique que pour les 2 premiers montages, à condition que le couple de serrage prescrit soit respecté.

Nous conseillons par conséquent de faire effectuer par le Réseau d'Assistance
Maserati les opérations importantes le démontage des bras de l'essuie-glaces.
Quelques petits conseils pour réduire la possibilité d'abîmer les balais :
- En cas de températures inférieures à 0°C, contrôlez que le gel n'a pas collé la lame au pare-brise. Si nécessaire, la décoller à l'aide d'un produit antigel.
- Enlever la neige éventuellement accumulée sur le pare-brise : autrement, pour protéger les balais, cela évitera de forcer et de surchauffer le moteur de l'essuie-glaces.
- Ne pas actionner l'essuie-glaces sur un pare-brise sec.
Gicleurs
Si le jet ne sort pas, vérifier d'abord s'il y a du liquide dans la cuve (voir le paragraphe "Contrôle des niveaux" de ce chapitre) et ensuite contrôler si les orifices de sortie sont bouchés.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Étant donné la difficulté de l'opération de remplacement, il est conseillé de s'adresser au Réseau d'Assistance Maserati.
Climatisation
Pendant la saison froide, activer l'installation de climatisation pendant 10 minutes au moins une fois par mois.
Avant la saison chaude, faire le contrôle de l'efficacité de l'installation auprès du Réseau d'Assistance Maserati.
REMARQUE: L'installation utilise du fluide de refroidissement de type R134a qui, en cas de fuites accidentelles, ne pollue pas l'environnement. Éviter impérativement d'utiliser le fluide R12 qui n'est pas compatible avec les composants de l'installation et contient des chlorofluorocarbones (CFC).
Protection contre les agents atmosphériques
Les causes principales des
phénomènes de corrosion sont :
- pollution atmosphérique;
- salinité et humidité de l'atmosphère (zones marines ou à climat humide);
- conditions ambiantes saisonnières;
- Le sel présent sur la chaussée utilisé pour fondre la neige et le verglas.
Ne pas sous-estimer non plus l'action abrasive des poussières atmosphériques et du sable que transporte le vent, de la boue et de la pierraille soulevées par les autres véhicules.
MASERATI a adopté les meilleures solutions technologiques pour protégner efficacement la carrosserie contre la corrosion.
Voici les solutions principales :
- Produits et systèmes de peinture qui confèrent à la voiture une résistance particulière à la corrosion et à l'abrasion.
- Utilisation de tôles galvanisées (ou prétraitées) dotées d'une grande résistance à la corrosion dans les parties les plus exposées.
- Vaporisation du dessous de la
coque, au niveau du compartiment moteur, des passages de roue et des autres éléments de direction avec un haut pouvoir de protection.
- Vaporisation de matières plastiques, ayant une fonction de protection dans les points les plus exposés : dessous de porte, intérieur de garde-boue, bords, etc...
- Utilisation des parties creuses ventilées avec application de cire de protection, pour éviter la condensation et la stagnation de l'eau, qui peuvent favoriser la formation de rouille à l'intérieur.
Peinture
La peinture n'a pas seulement une fonction esthétique, elle sert aussi à protéger les tôles. En cas d'abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé de faire effectuer immédiatement les retouches nécessaires pour éviter la formation de rouille.
Sur les peintures métallisées et/ou métalliscentes, les retouches ne représentent de difficultés particulières. Pour les retouches de peinture, utiliser exclusivement les produits d'origine indiqués sur la plaquette fixée sur le capot moteur.
L'entretien normal de la peinture consiste à la laver ; la périodicité dépend des conditions et de l'environnement d'utilisation. Par exemple, dans les zones à forte pollution atmosphérique, ou si les routes sont saupoudrées de sel contre le verglas, il est conseillé de laver la voiture plus souvent.
REMARQUE: Les détergents polluent les eaux. Par conséquent, la voiture doit être lavée dans des zones équipées pour la collecte et l'épuration des liquides employés pour le lavage.
REMARQUE: En cas de lavage de la voiture avec des rouleaux, les pointes de la marque latérale arrêtées doivent être protégées avec du ruban, pour éviter que celle-ci ne puisse être décollée par les rouleaux qui tournent.
Pour un lavage correct :
- Mouiller la carrosserie avec un jet d'eau à pression. Passer sur la carrosserie une éponge imbibée d'une solution détergente délicate en rinçant fréquemment l'éponge.
- Bien rincer à l'eau et essuyer par un jet d'air ou avec une peau de chamois.
Essuyer soigneusement surtout les parties moins visibles comme les baies de portes, le capot du coffre et le pourtour des phares, ou l'eau risque de stagner plus facilement.
Nous conseillons de ne pas garer tout de suite la voiture dans un endroit fermé ; laisser la voiture à l'air libre pour favoriser l'évaporation de l'eau. Éviter de laver la voiture après un arrêt au soleil et si le capot moteur est chaud : l'éclat de la peinture pourrait s'alterer.
Nettoyer les parties extérieures en plastique de la même manière que le reste de la voiture.
Éviter de garer la voiture sous les arbres : les substances résineuses que de nombreuses espèces d'arbres laissent tomber confèrent à la peinture un aspect opaque et augmentent le risque d'amorcer des processus de corrosion.
REMARQUE : Laver immédiatement et soigneusement les fontaines d'oiseaux, car leur acidité est très agressive.
REMARQUE: Pour maintenir la peinture de la voiture, passer de temps en temps un produit spécial de polissage qui apporte une couche de protection.
REMARQUE: Si le véhicule est lavé à l'aide d'un nettoyeur à haute pression, il est important de garder une distance minimale de 40 cm entre la buse et la carrosserie pour éviter des dommages.
Glaces
Pour nettoyer les glaces, utiliser des détergents spécifiques.
Utiliser des linges propres pour éviter de rayer les glaces ou d'altérer leur transparence.
REMARQUE: Pour ne pas détériorer les résistances électriques sur la surface intérieure de la lunette, frotter délicatement en suivant le sens des résistances.
REMARQUE: Ne pas utiliser de produits aromatiques (de l'essence, par exemple) ou de cétones (de l'acétone, par exemple) pour nettoyer les lentilles en plastique des phares.
Compartment moteur
À la fin de la saison hivernale, procédez à un lavage soigné du compartiment moteur, tout en veillant à ne pas diriger le jet d'eau sur les boîtiers électroniques et sur le boîtier à relais et à fusibles, du côté droit du compartiment moteur (sens de marche). Pour cette opération, s'adresser à des centres spécialisés.
REMARQUE: Le lavage doit être exécuté le moteur froid et la clé de contact tournée sur la position STOP. Après le lavage, contrôle que les protections (par ex. capuchons en caoutchouc et protections variées) ne sont pas hors place ni endommagées.
Habillage intérieur
REMARQUE: Ne pas utiliser d'alcool, d'essence ni de solvants pour nettoyer le transparent du tableau de bord.
Ne jamais garder de bombes aérosol dans la voiture. Risque d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent jamais être exposées à une température supérieure à 50°C. À l'intérieur d'une voiture en plein soleil, la température peut largement dépasser cette valeur.
De temps à autre, contrôle que l'eau ne stagne pas sous les tapis (dégoûttement de chaussures, parapluies, etc.), ce qui risquerait de provoquer l'oxydation de la tôle.
Nettoyage de la sellerie en cuir
- Éliminer la saleté sèche avec un peu de chamois ou un linge à peine humide, sans trop appuyer.
- Enlever les taches de liquides ou de graisse avec un linge sec absorbant, sans frotter.
- Passer ensuite un chiffon doux ou une peau de chamois humectée d'eau et d'un détergent neutre.
- Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques en s'en tenant scrupuleusement du mode d'emploi.
REMARQUE: Ne jamais utiliser d'alcool, ni de produits à base d'alcool, ni de solvants.
Traitement de la sellerie en cuir
Faire effectuer le traitement de la sellerie en cuir prévu dans le plan d’entretien programme exclusivement auprès du réseau d’assistance Maserati qui dispose de produits spécifiques.
Parties en bois précieux
Éliminer la saleté éventuelle avec un peu de chamois ou un linge humide.
Immobilisation prolongée de la voiture
Si la voiture doit rester immobilisée pendant plusieurs mois, prendre les précautions suivantes :
- Laver et essuyer soigneusement la voiture. Ranger la voiture dans un endroit couvert, sec et, dans la mesure du possible, aéré.
- Sélectionner le mode P (PARK), tourner la clé sur la position STOP.
- Débrancher la batterie (voir la page 194).
- Vérifiez le niveau de charge de la batterie. Cette vérification doit être effectuée toutes les trois semaines lorsque le véhicule est en remisage prolongé. Rechargez la batterie si la tension à vide est inférieure à 12,5 V.
- Contrôler que le frein de stationnement électrique n'est pas serré.
- Nettoyer les parties peintes et appliquer des cires de protection.
- Nettoyer et protéger les parties métalliques brillantes avec des produits spécifiques vendus dans le commerce.
- Saupoudrer de talc les balais en
caoutchouc de l'essuie-glaces et les laisser soulevés du pare-brise.
- Couvrir la voiture avec une bache en tissu transpirant (disponible auprès du Réseau d'Assistance Maserati). Éviter les baches en matière plastique compacte qui ne laissent pas évaporer l'humidité qui se forme sur la surface de la voiture.
- Gonfler les pneus à une pression supérieure d'1 bar à celle normalement prescrite et la contrôler périodiquement.

Reporter la pression des pneus à la valeur prescrite avant de réutiliser la voiture.
- Ne jamais vidanger le circuit de refroidissement du moteur.
Niveau de charge de la batterie
Afin d'éviter tout problème au niveau de l'allumage ou du système électrique en général lorsque vous conduisez, le niveau de charge de la batterie est maintenu et garanti en permanence par le circuit de recharge du véhicule dont le principal composant est l'alternateur. Ce circuit n'est en mesure d'alimenter la batterie en tension que lorsque le véhicule roule.
Le témoin d'avertissement (voir p. 62), situé sur le tableau de bord, indique si une défaillance est présente dans le circuit de recharge (lumière permanente) ou si le niveau de charge de la batterie est insuffisant (clignotement).
L'alimentation en tension de la batterie pour maintenir le niveau de charge dépend également de la charge consommée par les systèmes utilisés dans le véhicule, comme : le système de climatisation, l'éclairage, les essuie-glaces, le système audio, etc. Les conditions de circulation peuvent en outre avoir une influence sur la quantité de charge produite : par exemple, si vous roulez sur une autoroute, l'autorouteur alimente davantage la batterie en tension tandis que lorsque la circulation est encombrée, le véhicule ne cesse de s'arrêter puis de redémarrer, ce qui implique que l'autonateur produit moins de charge. Ce principe s'applique également à la quantité de charge électrique stockée dans la batterie pour alimenter les autres appareils électriques lorsque le véhicule roule.
Le véhicule est équipé de systèmes électroniques évolués, comme le système antivol et divers modules de commande électronique, qui
consomme de l'électricité, même lorsque le contacteur d'allumage est sur la position STOP et que le véhicule n'est pas utilisé. Par conséquent, il est essentiel que la batterie soit correctement chargée pour garantir le bon démarrage du moteur et le bon fonctionnement de tous les circuits électriques/électroniques du véhicule.
Maintien du niveau de charge de batterie
Lorsque la voiture ne doit pas être utilisée pendant une semaine ou plus (ou bien si on parcourt environ 16 km par jour et/ou 6 000 km par an), Maserati suggère de connecter à la batterie un mainteneur de charge, en évitant ainsi de devoir recharger la batterie. Ce dispositif contribuera à garder la batterie chargée ainsi qu’à conserver les bons niveaux de tension des utilisateurs à bord de la voiture. Avant d’utiliser et/ou de connecter le mainteneur de charge à la batterie, suivre attentivement les instructions fournies avec le dispositif. Si aucun mainteneur de charge n’est utilisé, quand on n’utilise pas la voiture pour des périodes prolongées (ou bien si on parcourt environ 16 km par jour et/ou 6 000 km par an), il faut contrôler et recharger la batterie au moins toutes les trois
semaines pour éviter de la décharger involontairement. Garder à l'esprit que le fait de décharger la batterie à plusieurs reprises peut engendrer une dépréciation précoce des cellules internes et réduire considérablement sa durée de vie, avec les problèmes qui en découlent au système d'allumage et aux autres systèmes électriques/électroniques de bord.
Le Réseau d'Assistance Maserati est à votre disposition pour vous conseiller sur comment recharger correctement votre batterie et vous donner des astuces pour l'entretien et la maintenance de votre batterie.

Le processus de chargement et de rechargement de la batterie produit de
l'hydrogène, un gaz dangereux qui peut exploser et entraîner des blessures graves voire mortelles. Lorsque vous chargez ou rechargez la batterie, respectez systématiquement les précautions suivantes :
- procédez toujours au chargement ou rechargement de la batterie dans un environnement bien aéré;
- Ne chargez ou rechargez jamais une batterie qui a gelé : l'hydrogène piégé dans les cristaux de glace peut provoquer l'explosion de la batterie;
assurez-vous que la batterie ne se trouve à proximité d'aucune étincelle ou flamme nue pendant qu'elle se charge; - avant d'utiliser un chargeur pour charger la batterie ou la maintenir à un bon niveau de charge, suivez avec précaution les instructions fournies afin de vous assurer que le chargeur est branché de manière correcte et sûre à la batterie.
Remise en marche
Avant de remettre la voiture en marche après une longue période d'inactivité, exécuter les opérations suivantes :
Contrôler la pression des pneus et contrôler qu'ils ne présentent aucun dommage, coupure ou fissure. Le cas échéant, les faire remplacer.
- Ne pas épousseter à sec l'extérieur de la voiture.
- Inspecter la voiture pour repérer les fuites de liquides eventuelles (huile, liquide de freins et d'embrayage, liquide de refroidissement du moteur, etc.).
- Faire vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre.
- Contrôler le niveau des liquides du circuit de freinage et de refroidissement du moteur.
- Contrôler le filtre à air et, si nécessaire, le faire remplacer.
- Contrôler les conditions des courroies du moteur.
- Rebranche la batterie après avoir vérifié son niveau de charge et effectue la procédure d'initialisation le cas échéant. À cette fin, vous pouvez consulter le paragraphe "Rétablissement du branchement de la batterie" de ce chapitre. Au point mort (N), faire démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant quelques minutes.
Effectuer cette opération à l'extérieur. Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz très toxique et létal.
Rétablissement du branchement de la batterie
- Brancher la batterie.
- Déverrouillez et verrouillez les portes par la commande à distance.
- Vérifiez que les sièges fonctionnent correctement : en cas de défaut, effectuez les opérations d'initialisation du chapitre
"Sièges avant", dans la section "Avant de démarrer".
- Initialisez le système de climatisation en activant le compresseur, comme décrit dans le chapitre "Climatisation" dans la section "Avant de démarrer".
- Activer le Multi Media System et régler la date et l'heure du système en s'en tenant aux instructions fournies dans la notice "Multi Media System" dans le chapitre "Configuration".
REMARQUE: Chaque fois que la batterie est branchée à nouveau, avant de faire démarrer le moteur, attendre au moins 30 secondes avec la clé de contact sur la position MAR pour permettre l'autoapprentissage du système électrique qui gère les vannes motorisées. En même temps, on peut exécuter l'opération de réglage "Multi Media System".
REMARQUE: Chaque fois que la batterie est branchée à nouveau, les témoins (P) et (!) clignotent pendant environ 10 secondes et ensuite s'éteignent.
Télécommande à radiofréquence : homologations ministérielles
Si, dans certains pays, des homologations sont déjà délivrées dans un cadre européen, l'homologation spécifique pour le pays en objet ne sera pas exigée.
€ 0678
Retrait voitures maserati à la fin du cycle de vie (end of life véhicules - ELV)
Depuis toujours, Maserati a mis son engagement pour réduire les effets négatifs sur l'environnement de ses voitures, dans chaque phase de leur cycle de vie. Grâce à cet engagement, l'entreprise a développé une politique globale visant à protéger et respecter l'environnement par des améliorations continues du procédé de production et la création de produits de plus en plus écocompatibles!
En conformité avec la (*) Directive Européenne ELV, "End-of-life Vehicle Directive" (2000/53/EG), Maserati, ou les concessionnaires agréés ont mis en œuvre des actions visant à assurer que les voitures qui ont atteint la fin de leur cycle de vie peuvent être démolies avec un impact environnemental minimum.
Si vous souhaitez rendre votre voiture Maserati pour la mise à la ferraille sans coûts supplémentaires (sauf les coûts exigés par la législation en vigueur au niveau local, comme la
taxe de désimmatriculation et les coûts éventuels de transport jusqu'au Concessionnaire Maserati), vous pouvez :
- Contacter le Concessionnaire Maserati plus proche qui transférera votre voiture auprès d'une structure agréée, comme ATF (Approved Treatment Facility) si disponible, chargée de recycler et démolir la voiture dans le respect de l'environnement.
En alternative, vous pouvez demander l'assistance en composant le
- Numéro gratuit :
| Italie | 800 008 008 |
| Suisse DEU | 0800 837 100 |
| Suisse FRA | 0800 837 200 |
| Suisse ITA | 0800 837 300 |
| Allemagne | 0800 810 8080 |
| Suède | 020 798 000 |
| Norvège | 800 180 88 |
| Finlande | 0800 110 808 |
| Autriche | 0800 281 888 |
| France | 0800 908 000 |
| Princ. Monaco | 800 93 888 |
| Danemark | 808 880 00 |
| Belgique | 0800 710 31 |
| Belgique FRA | 0800 710 30 |
| Luxembourg | 800 280 00 |
| Pays-Bas | 0800 022 4234 |
| Espagne | 900 996 945 |
| Portugal | 800 839 103 |
| Grèce | 00800 3912 725 41 |
| Turquie | 00800 399 090 538 |
| Royaume-Uni | 0800 0 646468 |
| Lettonie | 0371 7500 100 |
- Adresse e-mail :
Contact@Maserati.com
Naturellement votre voiture Maserati à mettre à la ferraille à la fin du cycle de vie devra respecter les conditions suivantes :
- Tous les composants principaux, comme moteur, boîte de vitesses, châssis, coque, convertisseurs catalytiques, roues et boîtiers électroniques doivent être réalisés à bord de la voiture.
- À bord il ne doit pas y avoir de matériels de rebut supplémentaires.
Maserati est actuellement engagée à assurer la complète conformité avec les règlements et la convenance pour ses clients et souhaite vous remercier pour votre support dans ce défi pour l'environnement.
Tableau de conversion
| Distance | |||||
| 1 km | = | 0.6214 mi | 1 mi | = | 1,609 km |
| 1 m | = | 3.2808 pi | 1 pi | = | 0,3048 m |
| 1 m | = | 1.0936 vg | 1 vg | = | 0,9144 m |
| 1 cm | = | 0.3937 po | 1 po | = | 2,54 cm |
| Volume | |||||
| 1 l | = | 0.2642 gallon US | 1 gallon US | = | 3,785 l |
| 1 l | = | 0.2199 gallon UK | 1 gallon UK | = | 4,546 l |
| Poids | |||||
| 1 kg | = | 2.2046 lb | 1 lb | = | 0,4536 kg |
| Puisance | |||||
| 1 kW | = | 1.341 CV | 1 CV | = | 0,746 kW |
| Pressure | |||||
| 1 bar | = | 14.5 psi | 1 psi | = | 0,0689 bar |
| Consommations | |||||
| 1 km/l | = | 0.4251 mi/gallon | 1 mi/gallon | = | 2,3524 Km/l |
Table des matières
Index section 236
Index alphabétique 241
Histoire 4 Introduction 7 Consultation de la notice 7 Abréviations 7 Mise à jour 7 Réseau d'Assistance 8 Boîte de vitesses automatique 8 Multi Media System 8 Remorquage 8 Symboles 9 Symboles de danger 9 Symboles d'interdiction 9 Symboles de mise en garde 10 Symboles d'obligation 10 Identification de la voiture 13 Plaquettes d'identification 14 Marquage du châssis 14 Marquage du moteur 14 Plaque signalétique de la peinture 14 Plaque récapitulative des données d'identification 15 Codes des clés 16 Sécurité passive et active 17 Ceintures de sécurité 18 Comment boucler les ceintures 18 Réglage de la hauteur des ceintures avant 19 Utilisation des ceintures de sécurité arrêtée 19 Limitateurs de charge 20
Prétentionneurs 20 Remarques générales pour l'utilisation des ceintures de sécurité 21 Comment conserver des ceintures de sécurité parfaitement efficaces 22 Transport d'enfants en sécurité 23 Groupe 0 et 0+ 26 Groupe 1 26 Groupe 2 26 Groupe 3 27 Sièges Isofix 27 Montage du siège pour enfants pour les groupes 0 et 0+ 28 Montage des sièges pour enfants de type 1 28 Système d'accrochage supérieur 29 Airbags frontaux et latéraux 32 Airbag frontaux 33 Airbag côté passager 34 Interrupteur de déactivation manuelle de l'airbag côté passager 35 Airbags latéraux 36 Avertissements 37 Système ESC 39 Activation 39 Signalisation d'anomalies 39 Système ASR 40 Activation 40 Signalisation d'anomalies 40 Fonction MSR (réglage du couple de freinage du moteur) 40 Systèmes ABS, EBD et HBA 41
Système TPMS - Contrôle de la pression des pneus (sur demande) 43 Calibrage du système 43 Affichage des messages sur l'afficheur 44 Conditions normales 44 Conditions pression insuffisante 45 Contrôle pression 46 Pression insuffisante - Crevaison pneu 46 Système non calibré 46 Panne du système de monitoring de la pression des pneus 47 Capteurs de stationnement 48 Activation/désactivation du système avec quatre capteurs arrière 48 Fonction Stop & Go 48 Système avec huit capteurs et la fonction Stop & Go activée 49 Système avec huit capteurs et la fonction Stop & Go désactivée 49 Signalisation des obstacles 50 Nettoyage des capteurs 50 Champ d'action des capteurs 51 Signalisations de panne 52 Interrupteur inertiel de coupure carburant 53 Réarmement de l'interrupteur 53 Instruments et commandes 55 Planche 56 Tableau de bord 61 Témoins 62 Témoins de l'afficheur 64
Instruments et indicateurs 68
Indicateur niveau de carburant 68
Tachymetre 68
Compte-tours 68
Thermomètre liquide de refroidissement 69
Commandes 70
Menu de configuration sur Multi Media System 72
Commandes 73
Commandes à la gauche du volant 73
Boutons sur la planche 75
Boutons sur le toit 77
Équipements intérieurs 78
Plafonnier avant 78
Plafonnier arrière 78
Crochet à vêtements 78
Pare-soleil 79
Montre 79
Cendrier avant avec allume-cigares 79
Porte-boissons avant et arrière sur le tunnel 80
Boîte à gants 80
Homelink (sur demande) 81
Avant le démarrage 85
Portes 86
Ouverture de l'extérieur 86
Ouverture de l'intérieur 87
Témoins portes ouvertes 87
Initialisation du boîtier de verrouillage des portes 88
Signalisation portes ouvertes 88
Lumière de courtoisie au-dessous de la porte 88
Fenêtres électriques 89
Capot moteur 90
Coffre à bagages 91
Volet carburant 92
Ouverture d'urgence de la trappe du réservoir à carburant 92
Clés 93
Le système Maserati CODE 93
Fonctionnement 93
Double des clés 94
Démarrage d'urgence 94
Commutateur de démarrage 96
Alarme électronique 97
Activation 97
Désactivation 98
Entrée dans la voiture avec l'antivol activé 98
Annulation de la protection volumétrique 99
Annulation de la sécurité anti-relevage 99
Mémoires d'alarme 99
Homologation ministérielle 99
Demande de commandes à distance 99
Remplacement des batteries de la télécommande 100
Sièges avant 101
Réglage longitudinal 101
Réglage de la hauteur 101
Réglage de l'inclinaison du siège 101
Réglage de l'inclinaison du dossier 101
Réglage lombaire 101
Rabattement du dossier 102
Comfort Pack (sur demande) 102
Sièges arrière 105
Appuis-têtes 105
Appui-bras 105
Rétroviseurs 106
Rétroviseurs extérieurs 106
Rétroviseurs extérieurs électrochromiques (sur demande) 107
Rétroviseur intérieur électrochromique 107
Volant 108
Réglage électrique du volant (sur besoin, cette fonction est comprise dans le Comfort Pack) 108
Feux extérieurs et indicateurs de direction 110
Commutateur des feux 110
Feux DRL 110
Feux de stationnement 111
Allumage et extinction automatique 111
Contrôleur de luminosité 112
Indicateurs de direction 112
Feux de route 112
Capteur de pluie 115
Panne du capteur 115
Multi Media System 116
Commandes 117
Radio 118
CD, CD MP3 et Jukebox 118
Module AUX* 118
Prise USB* 119
Connexion iPod* 119
Ordinateur de bord TRIP 119
Bluetooth®* 120
Navigateur 120
Climatisation 121
Commandes climatisation automatique 123
Caractéristiques générales 124
Initialisation du système 126
Autoradio 127
Bose® Surround Sound System (sur demande) 128
Utilisation de la voiture 131
Démarrage du moteur 132
Démarrage avec le moteur froid 132
Démarrage d'urgence à l'aide d'une batterie auxiliaire 132
Coupure du moteur 133
Boîte de vitesses automatique électronique 134
Fonctionnement automatique (AUTO) 137
Autres fonctions du système 140
Signalisation d'anomalies 143
Départ par poussée 144
Remorquage de la voiture 144
Leviers des vitesses au volant 145
Économie de carburant 146
Utilisation des freins 147
Utilisation du moteur 148
Rodage 148
Moteur et transmission 148
Pendant la marche 148
Régulateur de vitesse
(Cruise Control) 150
Caractéristiques générales 150
Commandes 150
Mémorisation de la vitesse 151
Rétablissement de la vitesse mémorisée 151
Augmentation de la vitesse mémorisée 151
Réduction de la vitesse mémorisée 152
Remise à zéro de la vitesse mémorisée 152
Système de suspension Skyhook (sur demande) 153
Auto-diagnostic 153
Sélection de l'étalonnage 154
Signalisation d'anomalies 155
Phares 156
Projecteurs au bi-xenon 156
Conditions de conduite 157
Avant le voyage 157
Réavitaillements 157
Conduire en sécurité 157
Avant de se mettre à la conduite 157
En voyage 158
Conduire la nuit 159
Conduire sous la pluie 159
Conduire en cas de brouillard 159
Conduire sur les routes de montagne 160
Conduire sur la neige et le verglas 160
Dispositifs antipollution 161
Autres conseils 162
Stationnement 163
Frein de stationnement électrique 163
Pneus 166
Pression de gonflage à froid 166
Pneus d'hiver 166
Chaînes à neige 167
Accessoires utiles à conserver dans le véhicule 167
Cas d'urgence 169
Démarrage d'urgence 170
Outils fournis avec la voiture 171
En cas de crevaison 172
Roue de secours compacte (galette - sur demande) 172
Pour remonter la roue normale 176
Grillage d'un feu extérieur 177
Groupes optiques avant 177
Groupes optiques arrière 177
Feux latéraux de direction 178
Fermeture supplémentaire 179
Feux de plaque minéralogique 179
Grillage d'une lampe de l'éclairage intérieur 180
Plafonnier avant et arrêt 180
Eclairage du miroir de courtoisie 180
Plafonnier boîte à gants, vide-poches et coffre à bagages 181
Eclairage de courtoisie dessous de porte 182
Grillage d'un fusible 183
Remplacement des fusibles 183
Emplacement des fusibles/relais 183
Couleurs fusibles 183
Couleurs Maxi-fusibles 183
Fusibles et relais dans le compartiment moteur 184
Fusibles et relais dans l'habitacle à la gauche du volant 188
Boîtiers à fusibles/relais dans le coffre à bagages 191
Décharge de la batterie 194
Démarrage avec la batterie auxiliaire 194
Recharge de la batterie 194
Soulèvement de la voiture 195
Avec le cric 195
Remorquage de la voiture 196
En cas d'accident 197
En présence de blessés 197
Trousse de secours (*) 197
Réavitaillements et données techniques 199
Carburant 200
Essences contenant des alcools et des éthers (Carburants enrichis en oxygène) 200
Huile moteur 200
Réavitaillements : quantité et caractéristiques des produits à utiliser 201
Quantités de ravitaillement et produits préconisés Consommation de carburant Consommations conformes aux Directives (CEE) 715/2007 et (CEE) 692/2008 (litres/100 km) Émissions de CO_2 à l'échappement Émission de _2 Directives (CEE) 715/2007 et (CEE) 692/2008 (g/km) Données techniques Moteur 205 Allumage - Injection 205 Batterie 206 Générateur 206 Lubrification 206 Refroidissement 206 Transmission 206 Freins 207 Système de suspension 207 Direction tachysensible 207 Roues 208 Performances 209 Poids 209 Dimensions 210 Pression des pneus 211 201 203
203 204
204 205 205 205 206 206 206 206 206 207 207 207 208 209 209 210 211
Entretien
Entretien Programme Au-delà du 9e coupon Opérations supplémentaires REMARQUE - Huile moteur REMARQUE - Filtre à air Contrôle des niveaux Huile moteur Huile boîte de vitesses
214 214 216 216 216 217 218 219
Liquide circuit de refroidissement du moteur Liquide du lave-glaces/phares 219 Liquide direction assistée 220 Liquide de freins 220 Filtre à air 221 Filtre antipoussière/antipollen 221 Batterie 221 Conseils utiles pour prolonger la durée de la batterie 222 Poteaux électroniques 223 Outils 224 Roues et pneus 224 Instructions pour un bon usage des pneus 224 Essuie-glaces 226 Gicleurs 226 Remplacement des balais d'essuie-glace 226 Climatisation 227 Carrosserie 227 Protection contre les agents atmosphériques 227 Conseils pour la correcte conservation de la carrosserie 227 Compartment moteur 229 Sellerie intérieure 229 Nettoyage de la sellerie en cuir 229 Traitement de la sellerie en cuir 229 Parties en bois précieux 229 Immobilisation prolongée de la voiture 230 Niveau de charge de la batterie 230 Maintien du niveau de charge de batterie 231
Remise en marche 231
Rétablissement du branchement de la batterie 232
Télécommande à radiofréquence : homologations ministérielles 232
Retrait Voitures MASERATI à la fin du cycle de vie (End of Life Véhicules - ELV) 233
Tableau de conversion 234
Table des matières 235
Index section 236
Index alphétique 240
Données à rappeler 245
Index alphabétique
Abréviations 7 Accessoires utiles à conserver dans le véhicule 167 Activation 39 Activation 40 Activation 97 Activation/désactivation du système avec quatre capteurs arrêté 48 Affichage des messages sur l'afficheur 44 Afficheur 69 Airbag côté passager 34 Airbag frontaux 33 Airbags frontaux et latéraux 32 Airbags latéraux 36 Alarme électronique 97 Allumage - Injection 205 Allumage et extinction automatique 111 Annulation de la protection volumétrique 99 Annulation de la sécurité anti-relevage 99 Appui-bras 105 Appuis-tête 105 Au-delà du 9e coupon 214 Augmentation de la vitesse mémorisée 151 Auto-diagnostic 153 Autoradio 127
Autres conseils 162 Carburant 200
Autres fonctions du système 140 Carrosserie 227
Avant de se mettre à la conduite 157 Cas d'urgence 169
Avant le démarrage 85 CD, CD MP3 et Jukebox 118
Avant le voyage 157 Ceintures de sécurité 18
Avec le cric 195 Cendrier avant avec allume-cigares 79
Avertissements 37 Chapelles à neige 167
Champ d'action des capteurs 51
B Clés 93
Battalion 205 Climatisation 121
Batterie 206 Climatisation 227
Batterie 221 Codes des clés 16
Bride au bin 120 Coffre à bagages 91
Bolte a ganta 80 Comfort Pack (sur demande) 102
Boîte de vitesses automatique 134 Commandes 150 Électronique Commandes 73
Boîte de vitesses automatique 8 Commandes à la gauche du volant 73
Boîtiers à fusibles/relais dans le coffre à bagages 191 Commandes climatisation automatique 123
Boîtiers électroniques 223 Commandes 117
Bose® Surround Sound System (sur demande) 128 Commandes 70 Comment bousiller les pointures 18
Bougies 224 Comment boudier les cimtures to Comment conserver des peintures de
Boutons sur la planche 75 Comment conserver des cintures de Boutons sur le toit 77 Sécurité parfaitement efficaces 22
Calibrage du système 43 Compartment moteur 229 Capot moteur 90 Compte-tours 68 Capteur de luminosité 112 Conditions de conduite 157 Capteur de pluie 115 Conditions normales 44 Capteurs de stationnement 48 Conditions pression insuffisante 45 124 Conduire en sécurité 157 Caractéristiques générales 150 Conduire la nuit 159

Conduire par cas de brouillard 159 Conduire sous la pluie 159 Conduire sur la neige et le verglas 160 Conduire sur les routes de montagne 160 Connexion iPod* 119 Conseils pour la correcte conservation de la carrosserie 227 Conseils utiles pour prolonger la durée de la batterie 222 Consommation de carburant 203 Consommations conformes aux Directives (CEE) 715/2007 et (CEE) 692/2008 (litres/100 km) 203 Consultation de la notice 7 Contrôle des niveaux 217 Contrôle pression 46 Couleurs fusibles 183 Couleurs Maxi-fusibles 183 Coupure du moteur 133 Crochet à vêtements 78
Décharge de la batterie 194 Demande de commandes à distance 99 Démarrage avec la batterie auxiliaire 194 Démarrage avec le moteur froid 132 Démarrage d'urgence à l'aide d'une batterie auxiliaire 132 Démarrage d'urgence 170 Démarrage d'urgence 94 Démarrage du moteur 132
Départ par poussée 144 Désactivation 98 Dimensions 210 Direction tachysensible 207 Dispositifs antipollution 161 Données à rappeler 245 Données techniques 205 Double des clés 94
Éclairage de courtoisie dessous de porte 182 Éclairage du miroir de courtoisie 180 Economie de carburant 146 Émission de CO₂ Directives (CEE) 715/2007 et (CEE) 692/2008 (g/km) 204 Émissions de CO₂ à l'échéance 204 Emplacement des fusibles/relais 183 En cas d'accident 197 En cas de crevaison 172 En présence de blessés 197 En voyage 158 Entrée dans la voiture avec l'antivol activé 98 Entretien Programme 214 Entretien 213 Équipements intérieurs 78 Essences contenant des alcools et des éthers (Carburants enrichis en oxygène) 200 Essuie/lave-glaces 114 Essuie-glaces 114 Essuie-glaces 226
Fenêtres électriques 89 Feudostop supplémentaire 179 Feux de plaque minéralogique 179 Feux de route 112 Feux de stationnement 111 Feux DRL 110 Feux extérieurs et indicateurs direction 110 Feux latéraux de direction 178 Filtre à air 221 Filtrer et antipoussière/antipollen 221 Fonction "Follow me home" 113 Fonction MSR (réglage du couple de freinage du moteur) 40 Fonction Stop & Go 48 Fonctionnement automatique (AUTO) 137 Fonctionnement 93 Frein de stationnement électrique 163 Freins 207 Fusibles et relais dans l'habitacle à la gauche du volant 188 Fusibles et relais dans le compartiment moteur 184
Générateur 206 Gicleurs 226 Grillage d'un feu extérieur 177 Grillage d'un fusible 183 Grillage d'une lampe de l'éclairage intérieur 180
Groupe 0 et 0+ 26 Groupe 1 26 Groupe 2 26 Groupe 3 27 Groupes optiques arrivé 177 Groupes optiques avant 177
Habillage intérieur 229 Histoire 4 Homelink (sur demande) 81 Homologation ministérielle 99 Huile boîte de vitesses 219 Huile moteur 200 Huile moteur 218
Identification de la voiture 13 Immobilisation prolongée de la voiture 230 Index alphabétique 240 Index section 236 Indicateur niveau de carburant 68 Indicateurs de direction 112 Initialisation du boîtier de verrouillage des portes 88 Initialisation du système 126 Instructions pour un bon usage des pneus Instruments et commandes 55 Instruments et indicateurs 68
Interrupteur de désactivation manuelle de l'airbag côté passager 35 Interrupteur inertiel de coupure carburant 53 Introduction 7
Lave-glaces 114 Lave-phares 114 Le système Maserati CODE 93 Leviers des vitesses au volant 145 Limoniers de charge 20 Liquide circuit de refroidissement du moteur 219 Liquide de freins 220 Liquide direction assistée 220 Liquide du lave-glaces/phares 219 Lubrification 206 Lumière de courtoisie au-dessous de la porte 88
Maintien du niveau de charge de batterie 231 Marquage du châssis 14 Marquage du moteur 14 Mémoires d'alarme 99 Mémorisation de la vitesse 151 Menu de Configuration sur Multi Media System 72 Mise à jour 7 Module AUX* 118
Montage des sièges pour enfants de type 1 28 Montage du siège pour enfants pour les groupes 0 et 0+ 28 Montre 79 Moteur et transmission 148 Moteur 205 Multi Media System 116 Multi Media System 8
Navigateur 120 Nettoyage de la sellerie en cuir 229 Nettoyage des capteurs 50 Niveau de charge de la batterie 230
Opérations supplémentaires 216 Ordinateur de bord TRIP 119 Outils fournis avec la voiture 171 Ouverture d'urgence de la trappe du réservoir à carburant 92 Ouverture de l'extérieur 86 Ouverture de l'intérieur 87
Panne du capteur 115 Panne du système de monitorage de la pression des pneus 47 Pare-soleil 79 Parties en bois précieux 229 Pendant la marche 148
Performances 209
Phares 156
Plafonnier arrêt 78
Plafonnier avant et arrière 180
Plafonnier avant 78
Plafonnier boîte à gants, vide-poches et coffre à bagages 181
Planche 56
Plaque récapitulative des données d'identification 15
Plaque signalétique de la peinture 14
Plaquettes d'identification 14
Pneus d'hiver 166
Pneus 166
Poids 209
Porte-boissons avant et arrière sur le tunnel 80
Portes 86
Pour remonter la roue normale 176
Pression de gonflage à froid 166
Pression des pneus 211
Pression insuffisante - Crevaison pneu 46
Prétensionneurs 20
Prise USB* 119
Projecteurs au bi-xenon 156
Protection contre les agents atmosphériques 227
Quantités de ravitaillement et produits préconisés 201
Rabattement du dossier 102
Radio 118
Ravitaillements : quantité et caractéristiques des produits à utiliser 201
Réavitaillements et données techniques 199
Réavitaillements 157
Réarmement de l'interrupteur 53
Recharge de la batterie 194
Réduction de la vitesse mémorisée 152
Refroidissement 206
Réglage de l'inclinaison du dossier 101
Réglage de l'inclinaison du siège 101
Réglage de la hauteur des ceintures avant 19
Réglage de la hauteur 101
Réglage électrique du volant (sur demande, cette fonction est comprise dans le Comfort Pack) 108
Réglage lombaire 101
Réglage longitudinal 101
Régulateur de vitesse (Cruise Control) 150
REMARQUE - Filtre à air 216
REMARQUE - Huile moteur 216
Remarques générales pour l'utilisation des ceintures de sécurité 21
Remise à zéro de la vitesse mémorisée 152
Remise en marche 231
Remorquage de la voiture 196
Remorquage de la voiture 144
Remorquage 8
Remplacement des balais d'essuie-glace 226
Remplacement des batteries de la télécommande 100
Remplacement des fusibles 183
Réseau d'Assistance 8
Rétablissement de la vitesse mémorisée 151
Rétablissement du branchement de la batterie 232
Retrait Voitures MASERATI à la fin du cycle de vie (End of Life Véhicules - ELV) 233
Rétroviseur intérieur électrochromique 107
Rétroviseurs extérieurs électrochromiques (sur demande) 107
Rétroviseurs extérieurs 106
Rétroviseurs 106
Rodage 148
Roue de secours compacte (galette - sur demande) 172
Roues et pneus 224
Roues 208
Sécurité passive et active 17
Sélection de l'étalonnage 154
Sièges arrière 105
Sièges avant 101
Sièges Isofix 27 Tableau de bord 61
Signalisation d'anomalies 143 Tableau de conversion 234
Signalisation d'anomalies 155 Tachymètre 68
Signalisation d'anomalies 39 Télécommande à radiofréquence :
Signalisation d'anomalies 40 homologations ministérielles 232
Signalisation des obstacles 50 Témoins de l'afficheur 64
Signalisation portes ouvertes 88 Témoins portes ouvertes 87
Signalisations de panne 52 Témoins 62
Soulèvement de la voiture 195 Thermomètre liquide de
Stationnement 163, refroidissement 69
Symboles d'interdiction 9 Traitement de la sellerie en cuir 229
Symboles d'obligation 10 Transmission 206
Symboles de danger 9 Transport d'enfants en sécurité 23
Symboles de mise en garde 10 Trousse de secours (*) 197
Symboles 9
Système ASR 40 Utilisation de la voiture
Système avec huit capteurs et la fonction Stop & Go activée 49 Utilisation de la voiture 131
Système avec huit capteurs et la fonction Stop & Go désactivée 49
Système d'accrochage supérieur 29 Utilisation des trémies 147 Utilisation du rapport 148
Système de suspension Skyhook (sur obligation du moteur 148 demande) 153
Système de suspension 207
Système ESC 39 Volant 108
Système non calibré 46 Volet carburant 92
Système TPMS - Contrôle de la pression des pneus (sur demande) 43
Systèmes ABS, EBD et HBA 41
Table des matières 235
Propriétaire
Plaque minéralogique
Adresse
Identification voiture
Identification moteur
Identification peinture
Numéro pour pièces détachées
Pour l'évolution du produit MASERATI, faisant l'objet de perfectionnements constants, MASERATI S. p. A. se réserve la faculté d'apporter des modifications à ce manuel ainsi qu'aux contenus concernant les caractéristiques techniques, les fonctions et les équipements du véhicule livré.
Il n'est donc pas possible de faire valeur de droits sur la base des contenus (textes, données, illustrations, renseignements et normes) du présent manuel, qui se basent sur les données connues à la fin de la rédaction.

Notice Facile