PEUGEOT 505 Phase 1 (1979-1985) - Automobile

505 Phase 1 (1979-1985) - Automobile PEUGEOT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 505 Phase 1 (1979-1985) PEUGEOT au format PDF.

📄 43 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice PEUGEOT 505 Phase 1 (1979-1985) - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Automobile
Modèle PEUGEOT 505 Phase 1
Années de production 1979-1985
Caractéristiques techniques principales Moteur 4 cylindres, 6 cylindres en V, transmission manuelle ou automatique
Alimentation électrique 12 V
Dimensions approximatives Longueur : 4,60 m ; Largeur : 1,70 m ; Hauteur : 1,40 m
Poids Environ 1 200 kg
Capacité du réservoir de carburant 70 litres
Type de carburant Essence ou diesel
Puissance De 85 à 150 ch selon la version
Fonctions principales Conduite confortable, espace intérieur généreux, options de climatisation
Entretien et nettoyage Vidanges régulières, contrôle des freins, nettoyage de l'intérieur et de l'extérieur
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité variable, pièces communes pour la plupart des modèles
Sécurité Ceintures de sécurité, freins à disque à l'avant, options d'airbags sur certains modèles
Informations générales utiles Vérifier l'historique d'entretien, état de la carrosserie, disponibilité des pièces

FOIRE AUX QUESTIONS - 505 Phase 1 (1979-1985) PEUGEOT

Quels types de moteurs sont disponibles pour la PEUGEOT 505 Phase 1 ?
La PEUGEOT 505 Phase 1 est disponible avec des moteurs essence de 1.6L, 1.9L et 2.0L, ainsi qu'un moteur diesel de 2.3L.
Comment résoudre un problème de démarrage avec ma PEUGEOT 505 Phase 1 ?
Vérifiez d'abord la batterie, les fusibles, et le système d'allumage. Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que le carburant n'est pas trop vieux.
Que faire si ma PEUGEOT 505 Phase 1 surchauffe ?
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et recherchez des fuites. Assurez-vous que le thermostat fonctionne correctement et que le radiateur est propre.
Comment changer une roue sur ma PEUGEOT 505 Phase 1 ?
Utilisez un cric pour soulever le véhicule, retirez les boulons de roue avec une clé, remplacez la roue endommagée par la roue de secours, puis resserrez les boulons.
Quel est le type d'huile recommandé pour la PEUGEOT 505 Phase 1 ?
Il est recommandé d'utiliser une huile moteur de type 15W-40 ou 10W-40 selon les conditions climatiques.
Comment entretenir le système de freinage de ma PEUGEOT 505 Phase 1 ?
Vérifiez régulièrement le niveau de liquide de frein et inspectez les plaquettes et disques de frein pour l'usure. Remplacez-les si nécessaire.
Quel est le bon intervalle de changement de la courroie de distribution ?
Il est recommandé de changer la courroie de distribution tous les 60 000 à 100 000 km, selon le modèle et les conditions d'utilisation.
Comment régler les phares de ma PEUGEOT 505 Phase 1 ?
Garez le véhicule sur une surface plane, mesurez la hauteur des phares et ajustez-les à l'aide de la vis de réglage située à l'arrière des phares.
Pourquoi ma PEUGEOT 505 Phase 1 émet-elle des bruits étranges ?
Des bruits peuvent indiquer divers problèmes, tels que des pièces usées ou mal fixées. Inspectez les suspensions, le moteur et le système d'échappement.
Comment remplacer le filtre à air de ma PEUGEOT 505 Phase 1 ?
Ouvrez le capot, retirez le couvercle du filtre à air, remplacez l'ancien filtre par un nouveau, puis refermez le couvercle.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma PEUGEOT 505 Phase 1 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez des concessionnaires, des magasins spécialisés en pièces automobiles, ou en ligne sur des sites de vente de pièces détachées.

Questions des utilisateurs sur 505 Phase 1 (1979-1985) PEUGEOT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 505 Phase 1 (1979-1985) - PEUGEOT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 505 Phase 1 (1979-1985) de la marque PEUGEOT.

MODE D'EMPLOI 505 Phase 1 (1979-1985) PEUGEOT

PEUGEOT fait confiance à ÉssO

PEUGEOT 505 Phase 1 (1979-1985) - PEUGEOT fait confiance à ÉssO - 1

UNIFLO

10W-40

UNIFLO 10W-40

(boile manuelle)

ESSO AUTOMATIC TRANSMISSION FLUID

Type Dexron B 10 (boite automatique)

ESSO GEAR OIL GX 80W ou 80W90

UTILISATION

ENTRETIEN

BEDIENUNG

WARTUNG

PEUGEOT

505

USO

MANUTENZIONE

GEBRUIK

ONDERHOUD

POUR ECONOMISER LE CARBURANT

Respectez les consels suivants

Vellz au bon est de toute vehicule:

Conformez-vous au plan d'entretien que nous preconcions: un moteur benign regie consomme moins.
Vérifiez fréquement la pression des pneus.
Un sous-gonflage en accélère l'usure, augmente la consommation de carburant et dégrée la tâque de route, la confert et la sécurité.
Evitoz la surcharge,
- Enlevez garde de toit ou portes-suis - des quils ne sont plus utilisés.

Conduisez en souplesse:

  • Ruelle régulierement, prévoyez à temps les manoeuvres à effectuer. Toute modification inutilie de la vitesse augmente la consommation.
  • Evitez les démarrages brusques, les changements de vitesse fruquents et les montes en régime excessaves. La puissance du moteur permet les reprises à bas régime.
  • Coupez le contact lors d'un arrêt prolongé.

Le respect de ces consels vous permènnt d'économiser le carburant et allégier le budget d'entretien de votre vente.

KRAFTSTOFF SPAREN

Clés - Antivol 9
Pianche de bord 11
Tableau debord 13
Précautions avant départ 14

CONDUITE 16
Sieges - Ceintures de securite 17
Mise en marcho 19
Changement de vitesse 20
Contrôle de marche 23

EQUIPEMENTS 25

Portes 26

Capot-Coffre 27

Eclairage exterieur - Cignotants 29

Essue-vitre - Eclairage interieur

Retroviseurs 31

Commandes diverses 33

Ventilation-Chauffage 35

Auto-radio 39

PETITES INTERVENTIONS 41

Eclairage 42

Fusibles 45
Roues 47
Batterie 48
Remorquage - Temps de gel 49
Lampes 50

ENTRETIEN

CHARACTERISTIQUES 51

Entretien - mecanique 55

carrosserie 62

Circuit de refroidissement 65
Réglages 67
70
Installations electrodes 77
Identification 79
Pneumatiques 80

INDEX ALPHABETIQUE

A - Aérodation35-37E - Eau - température23N - Nettoyage des garnirures63
Allumage (réglage)67refroidissement65Numéro de série78
Antigel49-65Eclairage - commande29
Antivol9lampe42P - Passage des Vitesses20
Appel de phares29Eclairage intérieur31Peinture (réfrence)79
Assistance de direction59Ecran de calandre49Plafonnier31
Auto-radio39Entretien51Planche de bord11
Avant-)départ14Equipements11-25Plaque mineréralogique43
Avertisseurs29Essil-vitre/Lave-vitre31Pneumatiques - remplacement47
pressions de gonflage80
B - Baladeuse48F - Feux de brouillard33Pompe à essence61
Batterie - charge23Filtre à air55Pont arrière59
entretien48Filtre àHuile55Portes26
Boite de vitesses20-57Freins - témoin23Précautions avant départ14
Bouygues67réservoir liquide59Précautions hivernales49
Frein de stationnement33Présentation7
C - Capacités des organes77Froid (neige, gel)49-62Projecteurs - réglage29
Capot27Fusibles45lampe43
Caracteristiques51-68Protection carrosserie63
Caravanning68
Carburant - replissage14G - Garnitures intérieures63R - Radiateur65
jauge23Gel49Réalisi (réglage)67
Carrosserie - entretien62Graissage61Réglages66
Caintures de sécurité1767
Chains neige80H - Hiver49Remorquage du vehicule49
Changement de vitesses20Huile-moteur23-55Remplissage carburant14
Chauffage36Réroviseurs31
Clés9Rodage20
Clignotants - commande29Identification79compte-tours23
témoin23Interventions41Roux (remplacement)47
Coffre à bagages27Installations électriques74
Commutateur d'éclairage29Instruments de bord13
Compte-tours23S - Schéma électrique74
Conduite15L - Lamps de secours50Sécurité infant26
Contact9Lavage carrosserie62Sièges17
Contrôle de marche23Lave-vitre - fonctionnement31Signal de détresse33
Cotes caractéristiques52réservoir59Signalisation42
Cric47Lève-vitre33T - Tableau de bord13
Culbuteurs67Toit ouvrant33
M - Mise en marche19
D - Dégivrage - Désembuage36Montre électricque33V - Ventilation - chauffage35
Démarrage9Moteur - huile23-55Vitesses (rodage)20
Direction (assistance)59réglages67Vitres33

Les illustrations concencre d'une part le modele de base et d'autre part,les particularites principales des autres modelle selon leurs destinations.

Le constructeur se réserve le droit d'ajporer des modifications à sa production, sans pour cela, être tenu demettre à jour la presente notice.

INHALTSVERZEICHNIS

OBSERSIGHT 7

Verichting - clignoteurs 29

Ruitwasser - binnerverlichting Achterruktikksplegel 31

1 - Clé de l'antivol et des portes.
2 - Clo de coffre et de vide-poches.

En cas de perte, cette précaution facilititera la fourniturerapide de nouvelles cMs par le concessionnaire ou l'agent le plus proche.

ANTIVOL - 3

S-Stop-Contact coupe, Security antivol:retire la clo 1 et tourner le volant jusqu'au blocage.Le soliciteriglement pour deverrouillage.
A - Accessoires - Contact moteur coupé. Alimentation des accessoires branchés sur fusibles 2-7 et 8 (p.45).

ATTENTION

Dans cette position, il y a possiblde de recharge de batterie par poste auto-radio ou autres accessoires et risques de manoeuvres accidentelles des nive-vitres ou du toit ouvrant électrique, pouvant occasionner des bissuures aux personnes restant dans la voiture.

Il est recommendé au conducteur d'élever la clé de contact lorsqu'il quitter son silence.

G-Garage-Contact coupé Clé retiree, direction libre (ma nœuvre de parking).
M-Marche-Contact et alimentation desfusibles N^0 2-7-8-9p.45
D-Demarrage Une sécurité empêche deux enclenchements successifs du démarre. Revenir en arrêt pour une nouvelle sollicitation.

SCHLUSSEL

1 - Emplacement pour haut-parleur.
2. Commande de déverrouillage capot.
3 - Réglage des sites des projecteurs.
4 - Rheostat d'oclairage.
5- Commutateur d'éclairage (p. 29)
-Inverseursdesfeuxclignotants.
Commandedavertisseurs.
6 - Antivol - Contact - Demarour.
7 - Commande d'essile-vitre/lave-vitre (p. 31).
8 - Interrupteur signal de détresse
9-Interrupteur de faux AR de brouillard
.
10 - Allume-cigares.
11 - Cendrier.
12 - Emplacementauto-radio(p.39).
13 -Montre.
14 - Interrupter de vitre AR chauffante* (p. 33).
15 - Boite à gants avec verrou.
16 - Aérateurs orientables.
17 - Ventilation-chauffage (p. 35).

Suivant equipment.

ARMATURENBRETT

1 - Témoin des faux de position.
2 - Temoin des yeux de route.
3 - Jauge & carburant.
4 - Thermometre d'eau.
5 - Mise à zéro du compteur journalier.
6 - Indicateur de vitasse.
7 - Compteurs journalier et totalisateur
8 { Compte-tours}. Thermonomé d'esu
.
9 - Témoin de charge batterie.
10 - Temoin de pression d'hule.
11 - Temoin de température d'eau.
12 - Temoin de sécurité de freinage.
13 - Temoin des clignotants.

Des faisceaux lumineux assurer l'elaisirige de I'equipement de planche de bord.

Consulter un représentant Peugeot pour le remplacement d'une des lampes.

A l'exception de l'éclairage et de la signalisation, les témins et apparèts ne fonctionnent que lorsque la clé de contact est en position A ou M.

  • Suivant équipement.

ARMATURENTAFEL

Hule moteur (p. 551).
Circuit de refroidissement (p. 65), Météne antigel,
-Rasarvoir das circuitde freinage

Le niveau doit se situer entre mini et maxi. (p. 59)

-Battorie (p.48).
Niveau electrolyte.
- Reservoirs du lave-vitre (p. 59).
Eau + produit neutre antigel.

CARBURANT

Trappe dans laie AR gauche.

  • Appuyer sur le bouchon et tourner à gauche.
    -Utiliser du Super-carburant (56 L).

PNEUMATIQUES (p.80)

Verifier l'état et la pression, (sécurité et longévité des pneumatiques).

ECLAIRAGE

Vérifier le bon fonctionnement de toutes les lampes d'éclairage et de signalisation.

VOR ANTRITT JEDER

GROSSEREN FAHRT

PROFEN:

  • Motoroland (S. 55).
    Kuhlmittelstand (S. 68). Froschutzigemisch.

Réglage d'avancement.
- Soulever la commande 1 pour premetre le coullissement.
Inclinsison du dossier.
Tirer le levier. 2 pour Obtien l'in-clinaison dsirefse.

CEINTURES DE SECURITE

Cointure enrouleur.

Régier le siège et tirer la sangle sur soi, en s'assurant que les bns ne sont pas vrilles.
- Engager le pene 3 dans le boitier 4.
- Approcher la butée 5 du pêne 3.
Pour dégager la ceinture, appuyer sur le bouton rouge.

ATTENTION

Les cinqtres ne sont pas pravues pour les enfants de moins de 6 ans et ne doivent être utilisées que par une seule personne.

Eviter le fruttaiment des créntures avec des ariés vivés.

Les cointures ayant subis des contraintes à la suite d'un chic doivent être remplacées et les points d'ancrage vérifiés.

En cas d'échange partiel ou de remplacement de cincture, il est indisponible de monter des pièces identiques du même fabricant.

Aucune modification ne doit être apporté aux cêtures, ni à leur montage. Dans le cas de réclamation ou de question, prendeck contact avec le Fabricant ou son représentant. Contrcler期刊iodiumment l'etat de la sangle. Ces instructions concenmtion les cêtures AV et AR.

VORDERSITZE

Levier de vitesse au point mort (positions N ou P sur automatique) et frein a main serre.

MOTEUR FROID

Tourner la clé 1 en position M, les témoinos

2 - de pression d'huile
3 - de charge batterie
4 - de sécurité de fininage

doivent's'allumer.

-Sur moteur a carburateur, enforcer fand la pedale d'accelerateur, puis la relacher.

  • Tourner la clé 1 à fond pour lancer le moteur.
    Lacher la clé:retour automatique en M.les temoins 2 et 3doivent s'eteindre.

Sur moteur a carburateur, ares quelsques secondes de fonctionnement,donner un bref coup d'accelateur pour degager la commande de ralenti-acceleré.

  • Ne pas laisser chauffer le moteur sur place.
  • Demarrer doucement.
    -Frein a main dessere, le témoin 4 doit s'estindre.

Par temps tres froid.

Sur automatique - Laisser tourner le moteur quelques instantes sur position N, frein a main serre.

Sur 77. Si il y a dificultés, accélérer l'églement en actionant le démarre.

Accéléér à fond en actionnant le démarre.

NE JAMAI LAISSE TOURNER LE MOTEUR DANS UN LOCAL FERME.

ANLASSEN

Pendant la période de rodgage (jusqu'a la 1er verification) ne pas dépasser les vitesses suivantes:

GR - SRTI - STI
1" : 30 km/h30 km/h
2" : 55 km/h50 km/h
3" : 85 km/h75 km/h
4" : 115 km/h105 km/h
5" : -130 km/h

N:point mort.

R: marche arrirre.

Aprbs la pereide de roage, rester sur le rapport le plus long, sans toutefois laisser peiner le moteur.

SCHALTUNG

Six positions, dont deux (R-P) sont protégés par un blocage de sécurité.

P - Parking: point mort - roues AR bloques.
R-Marche arriere.
N - Neutre point mort roues non bloquées.
3 Passage automatique des 3 vitesses suivant la position de la pédale d'accéléateur. Utilisation pour conduite normale en ville et sur route.
2. Passage automatique des 2 premières vitesses. Utilisation en montagne et parcours sineux.

Quand la 2 est selectionnee a haute vitesse,elle ne s'engage en retro qu'a 125 km/h.

1-1" vittese uniquement. Pour des parcours très difficiles.

Quand la 1 est selectionnee haute vitesse,alle ne s'engage en retro qu'a 65 km/h.

En conduite normale, sur la position 3, l'acceleration progressive permet le passage de 1^ en 2^st vitesse, puis de 2^st en 3^st . Si la vitesse de la voiture est inférieure à 105 km/h , il est possible de retrograder en 2^st en appuyant à fond sur la pédale d'accelérer (kick-down). Il est en dette de 2^st en 1^ , à condition de rouler à moins de 53 km/h .

ATTENTION

Les positions P et R ne doivent être selectionnées qu'a l'arrêt.

Ne pas engager P, roues bloquées contre un trottor.

Pour passer de N à R, de R à P ou de P à R, presser la piogneé 6 pour dé-gager le verrouillage.

  • Ne jamais acceleré freins serrés sur les positions 1, 2, 3 ou R.

Sur route glissante (neige, verglas).
dviter de retrograder de 2 en 1.

Remorquage: voir page 49.

AUTOMATISCHES GETRIEBE

Nojamais rouler avec un des voyageants 7 ou 4 allum6.

Si aucun remade efficace ne peut ettre apporte sur place, faire appeo au point d'appel PEUGEOT le plus proche, en se rapportant la brochure PEUGET ASSISTANCE'.

ACHTUNG

Alliume, indique manque d'huile ou pression insulfante.

Vérifier le niveau (p. 55) et faire l'appoint si nécessaire.

2 TÉMOIN DE CHARGE BATTERIE

Allumepeutindiguer

Couriou d'alternateur perdu ou détenuede

Cosses de batterie ou de demareur desservés.

  • Panne d'altermatour.

  • TEMOIN DES FREINS

Allumepeutindiguit

Serrage du frein de stationnement

-Usure des plaquertes de treins

Baisse excessive du liquide dans le re-servoir.

Si ce tienoit sallume, ojoindre a faible auille le representant Peugot en plue la vie.

NE JAMAIS ROULER MOTEUR ARRETE

Si ce termen s'albume, i'aiglque du ther.
si ci aiglque du therm.
si la zone rouge S arreret de suite (voir 61).

  1. TÉMOIN DES CLIGNOTANTS

S'il clignote très rápidement, vérifier les lampes des deux clignotants.

E- THERMOMETRE D'EAU

(Sur GR, à la place du compte-tours)

-Aiguille dans la zone centrale: fonctionnement normal.

Aiguille dans la zone rouge: mauvais refroidissement.

Sariter imperativemt

Vérier le niveau d'eau, la courrie de ventilateur et l'entraînement de celui ci

7-JAUGE A CARBURANT

Graduation par 1/4 de réservor (capacité 56 L).

8-COMPTE-TOURS

Pendant la période de rédige (sous la déverifiçation), ne pas dépasser 4 000 t/m³/ha.

Apos ronde, érgère le régime de 5 600 tr/mn.
Le réglement est applicable à l'origine et à l'exercice courant sur excepté 6 000 v/mn.

Suvant equipment.

BETRIEBSKONTROLLE

1 - OLDRUCK-KONTROLLEUCHTE

Wannier dit contrôleirepe te annel de la commande controller de lampapes van de clagnoteurs.

6-KOELWATERTEMPERATUURMETER

Pour verruillage d'une porte, ie bouton 3 doitetre abasié.

Portes AV

  • avec clé, coumier la clé pour abaisser le bouton 3.
  • sans clé, abasser le bouton 3, puis fermer la porte en maintainant la palette 1 dégagée (ne peut laisser les clés dans la voiture).

Portes AR

Elles peuvent etre verrouillées avant d'être fermés.

Socurite enfants

Sur portes AR, la languette 4 possée vers la haut condamme 'ouverture de l'intérieur.

TÖREN

Offnen

1-Aussen
2 - Innen

Verriegeln

  • Tirer la palette (2 - p. 10).
  • Libérer la sécurité en repoussant le crochet 1.
  • Léver le capot à fond et bien engagner la bécquille dans le support 2.

Fermature

  • Soulever légarement le capot et déguer la béquille, la replacer dans sa fixation 3.
  • Veilier au bon verrouillage des crochets latraux 4.

COFFRE A BAGAGES

Ouverture

Tourner la cle 5 a droite.
- Enfencer le bouton pousoir.
Un verin facile l'ouverture du coffre et le maintaini ouvert.

Volume total: 523 dm3.

Verrouillage
Tournr la clé à gauche.

Eclairage
Commandé par l'ouverture du coffer.

MOTORHAUBE

Offner

  • Appuyer sur le levier 1 dans le sens axial.

CLIGNOTANTS

En position A ou M de l'antivol. Vers le haut: clignotants croit droit,

Vers lo bas : clignotants cote gauche

Pour signaler un dépassement ou un changement de file, pousser le levier en A (jusqu'au point duri).

Pour signaler un changement de direction, pousser le levier en B (au-delà du point dur). Rappel automatique avec le volant.

ECLAIRAGE

Appel de phares En position 0, tirer le levier vers le voitant, en C.

2 - Eclairage de ville Feux de position AV et AR: tournier le levier de 1/4 de tour vers l'AV. En tirant le levier vers le volant: appel de feux de croisiement.
3 Eclairage de route Feux de croisement: tournier le levier de 1/2 tour vers 1AV. L'inversion: Feux de croisement/ Feux de route est obtenu en tirant le levier en C au-delà du point dur.

Touer la commande 4: à droite pour descendre à gauche pour monter. En position "Feux de croissement", les projecteurs doivent éclairer sur une distance minimaé de 30 m, sans éblouser les autres usagers.

LICHTSCHALTER

SIGNALHORNER

Le contact de fonctionnement s'estiluou ou se coupe, en toutes positions, enappuyant sur le levier dans le sensaxial A.

En position:

1-Balayage intermittent (toutes les 5 seconds environ).
2-Balayage normal.Tourner le levier de 1/4 de tour vers I'AV.
3-Balayage accedre.Tourner le levier de1/2 tour vers 1AV.

LAVE-VITRE

Pour actionner la pompe du lave-vitre, appuyer sur le levier vers le bas 4.

Fonctionnement temporaire

En tirant le levier vers le volant 5.

  • légarement: essui-vitre.
  • à fond essuie-vitre/laive-vitre.

ECLAIRAGE INTÉRIEUR

Les plafonniers AV et AR peuvent être basculés en 3 positions.

0 - vers 'AR: 6teint.
6 - au milieu: allusage commande par l'ouverture de chacune des 4 portes.
7 - vers l'AV: allumage permanent.

RETROVISEURS

Intérieur

Type jour/nuit

Pour évider l'éblouissement par les phares des voitures suiveuses, appuyer sur la palette inférieure 8.

Exterleur

Héglage de l'intérieur de la voiture par les commandes 9.

Interrupteur 1 à témoin incorpore.
ils ne peuvent être utilisées que lorsqu'elles projecteurs sont en position "Feux de croissance".

SIGNAL DE DÉTRESSE*

Interrupteur 2: commande le fonctionnement simultanee des quatre faux clinantants.

A n'tuliser qu'en cas de danger.

MONTRE ÉLECTRIQUE

Alimente en permanence.
Apres rebranchement de la batterie, apuyer sur le bouton 3 etmettre la montre a l'heure.

VITRE AR CHAUFFANTE*

Interruptour 4 a temoin incorpore

Ne l'utiliser que lorsque le moteur tourne, pour évider de décharger la batterie.

No jamais gratter la face interieure de la vente.

VITRES AV*

TOIT OUVRANT*

Les commandes electriques fonctionnent sur position A ou M de l'antivol (fusible 6).
5 - Contacteur de Ievve-vitre gauche.
6 - Contacteur de l'evite-vitre droit.
7 - Contacteur de toit ouvrier.
Voir "ATTENTION" page 9.

FREIN DE STATIONNEMENT

Levier entre les sieges. (Temoin 3 p. 22).

Pour le libre appuyer sur le bouton 8 en tirant sur le levier.

Suvant equipment.

NEBELRUCKLEUCHTEN*

L'air extérieur, ajusté dans le système de ventilation, peut-être répartir en:

AIR FBAIS

PEUGEOT 505 Phase 1 (1979-1985) - NEBELRUCKLEUCHTEN* - 1

a température extérierie, par les oules A du bandeau de planché de bord.

AIR FRAIS OU RECHAUFFE

par les buses de planche de bord B pour degivage, desembUAGE du pare-brise et des vitres de portes AV.

par les ouies inférieures C vers les pieds du conducteur et du passager AV.

par les ouies inférieures D vers les pieds des passagers AR.

COMMANDES

1 - Admission d'air et commande du ventilateur.

En position 0: Fermeture totale de l'admission d'air.

De 184

: Ouverture totale de l'admission d'air et commande de ventilateur à 4 vitesses.

2 Admission progressive de I'air exterieur par les oules orientables de plane de bord A.

  1. Réglée de température pour chiffage désembuage: chaud

PEUGEOT 505 Phase 1 (1979-1985) - COMMANDES - 1

4 - Repartition de l'air frais ou réchauffé, suivant position de la commande 3 par:

les buses du pare-brise B.

les oules inférieures C et D

HEIZUNG-BELUFTUNG

Placer les commandes:

1 - en position 1 à 4 suivant ventilation désirée.
2 - en bas (femme).
3 - vers le rouge suivant temperature desired.
4-entre haut et bas pour répartition du chaudiage.

Pour désambuge rapide, placer les commandes:

-1 sur 4

-4enhaut.

DésembUAGE de la vitre AR - voir p. 33.

Pour obtenir une ventilation par l'air a température extérieure, placer les commandes comme suit:

1 - en position 1 à 4 suivant ventilation désire.
2 - vers le haut pour admission totale par les oules A.
- a mi-course pour répartition entre les quies A et le bas.
3 - sur bleu
4 - en bas pour ventilation au plancher.

MIXAGE

En plaçant la commande 2 à mi-course, il est possible d'admettre de l'air frais par les oules A et de l'air frais ou rechauffé vers le bas ou le pare-brise, suivant position des commandes 3 et 4.

NUR FRISCHLUFT

En prévision du montage d'un poste au-radio, la vente est équipe de certains aménagements:

1 cable coaxial pour antenne de pavillon, partur du plafonnier AV 1 et aboutisant dans la console en 2 derriere le condir, avec:
1 fil d'alimentation 3 branché sur le +accessoires.
-1 fil do masse 4.
-2 garnitures de coté d'auvent G et D 5 prévues pour recevoir les haut-parleurs.
-1 emplacement pour recepteur 6 (échéance de la facade).
1 alternateur a regulateur electronique incorpore.

Sur TI-STI, en supplément:

-1 faisceau d'allumage antiparasite.
-1 rotor de distribution résistif.

Le représentant Peugeot est en mesure d'indiquer l'anti-parasitage complémentaire nécessaire à l'installation du poste désiré: FM ou AM.

AUTORADIO

Pour remplaçer une lampe, pincer l'agrace plastique 3 à l'intérieur du pare-choc et faîre pivoter l'ensemble du support vers l'AV.

SIGNALISATION ARRIERE

4 - Clignant 21W
5·Stop 21W
6 - Feu de position 5 W
7 - Feu de brouillard* 21 W
8 - Feu de recul 21 W

Pour remplacer une lampe, désposer le feu complet en devissant les 2 décours 9.

Déposer la platine enSoulevant les 2
ressorts 10.

FRONTBELEUCHTUNG

1 - Clignoteur 21 W
2 - Stadslichten 5 W

Le réglage en hauteur pour correction de charge s'effectue par la commande 3 p.10.
Pour reglage horizontal, agr sur le bouton maôte 1.

SCHEINWERFER

Einstellungen

Remplacement d'une lampe.

Retirer le connecteur 2.
- Déposer le protecteur caoutchouc 3
- Degralfes2ressort4.
- Monter une nouvelle lampe 60/55 W H4 en plaçant les ergots dans leurs encoches et agrafier les 2 reissorts.

Monter la nouvelle lampe sans toucher l'ampoule avec les doits.
Remonter le protecteur et le connec-. teur.

Gluhlampenwechsel

Accès aux lampes (5 W) en déposant le support plastique maintainu par un dessort 5.

NUMMERNSCHILD

Place sur la doublure d'aille AV. G.

1-10A-Pompe d'alimentation (77).

2-16A +accessaires
Jauge a carburant
Thermometre d'eau
Temoins: pression dh
charge batte
froins
Essule-vitre/Lave-vitre
Clognotants
Accessoires eventuels
3-10A-FeuderouteGetemoin.
4 - 5A - Feux AR de brouillard
5-10A-FeudecroisementD
6-16 A-Léve-vitres AV
Toit-ouvrant
7-16A-Vitre AR chauffHante

8-16A-Ventilation-Chauffage
9-10A+-aprescontact. -Stops Feux de recul Ventilateur débrayable. -Résistance de carburateur
10-10 A-Feux de position AV/AR, et témoin Eclairage planche de bord Eclairage plique de police
11-10A-Feudrouted.
12 - 10 A - Feu de croisement G.
13 Disponible
14-10A-Montre( ^+ permanent) Allume-cigares Eclairage intérieur Eclairage de coiffre Eclairage de vida-poches
15 - 16 A - Avertisseurs - Signal de détresse* Suivant équipement.

SICHERUNGEN

  1. Garer la voiture sur un sol plat et risistant.
    Si nécessaire, utiliser le signal de détrasse.
  2. Serrer le frein à main, engager la 1th ou la M. AR. (P sur Automatique) et caler si possible la roue diagonalement opposé.

  3. Tirra commande 3.

Libérer la crochet de sécurité 4, puis sorting la roue (si nécessaire nettover la face d'appui).

D'Apposer le panneau gauche du coffre et-retirer le cric 1 et la manielle 2.

Débloquier les écrous de la roue à replacer.

Accrocher le cric à l'emplacement correspondant 6.

Déployer le cric en s'assurant qu'il repose bien à plat sur le sol, lever la voiture suffisamment.

Enlever les 4 ecrous et deposser la roue.

  • Mettre la roue de secours en place et serrer les quatre écrous à la manivelle sans les bloquer.

  • Descendre la voiture, dégager le cric, puisblaquer les quatre écrous.

  • Dégager l'enjolivre par l'intérieur de la roue déposée et le mette en place sur la roue montée.

  • Mettre la roue remplacede dans le panier en orientant la face extérieure vers le haut et verruillon derochet 5.

Oes que possible, faire verifier:

la pression des pneumatiques (p. 80).
I'equilibrage dynamique,
le serrage des ecrous.

RADWECHSEL

Borne négative 1 reliée à la masse.

Pour débrancher la batterie dévisser l'écrou à oreilles de 2 tours.

  • Complétér le niveau avec de l'Âau distilée jusqu'à 1 cm au-dessus des plaques.

Ne jamais a/outer d'acide.

Pour recharge, débrancher les bornes + et -

  • Garnir les protecteurs à mi-hauteur avec:

Chacune des bornes comprone un orifice 2 pour fiche "banane".

BATTERIE

Des points d'ancrage 3 sont prevus à l'AV et à rAR pour immobiliser le vehiculé sur train ou bain au. Ceur ci-dessus servir pour le remorquage en cas de besoin.

SurVMrcuale a bolte automutique:

Meitr le levior sur N. vilessma maxi 50 km/h

Pour une distance supérieure à 40 km, aouté1 L. d'huile DEXRON B 10696 dans la boite.

Aprés réparation, rétablir le niveau.

NOTA

En cas d'accordant à la bolde de vitées, il ne s'est pas faucaulté et ne sait si le volume par remparaïre para la remiarquer.

PAR TEMPS DE GEL

Maintain la battery en charge complete.

Incorporer de l'antigel PEUGOT N° PR 9730,70 dans le circuit de refroidissement.

$$ \begin{array}{l} 2 1 \text {J u s a v} ^ {\prime} \delta = 1 5 ^ {\circ} C \ 3 1 \text {J u g v} ^ {\prime} A - 2 5 ^ {\circ} C \ 4 L J u s a r ^ {\prime} 8 = 3 5 ^ {\circ} C \ \end{array} $$

Applique au pinceau une pellicule de glycérine sur les joints et serrerunes des portes et de cofnir.

Préférez les entités ou un produit approprié.
Voraplement-CARROSSERIE 62

ECRAN DE CALANDRE

En cas d'utilisation d'un écran de calandre, celui-ci ne peut être monté par temporature de 0.05 ans.
Exte 0^ et -10^, les voles douvent ete ouverts.
Voets femme en dessous de - 10°C

En cas d'utilisation sévere: conduite en montagne ou remorquage de carvante; les températures ci-dessus doivent être abasiées de 5^ .

Pos de Iocran voutes ouverts = 5^
Voitef fermes en dessous de 15C

ABSCHLEPPEN

Une bolte de lampes de rechange peut permettre de continuer la route, de nuit, en cas de defaillance de l'éclairage.

La botte de lampes vendue dans le rseau Peugeot compré:

-1 lampe projecteur H4 60/55 W
-2 lampes clignotant stop feu de recul feu de broillard 21W
-2 lampe feu de position 5W plaus minantologie
-1 lampe plafonnier cofre vide-poches
- 1 lampe témoin sans culot 1,2W - 1 fusible 5 Amp.
- 1 fusible 10 Amp.
- 1 fusible 15 Amp.
-1 tourmeis cruciforme

RESERVELAMPEN

Les renseignements contens dans ce chapitre s'adressent aux automobilistes ayant quelques connaissances en mécanique ou pouvant se couver en difficultés lors de voyages dans des régions élognées de tout point d'appui Peugeot.

Les lubriants recommendes dans les pages suivantes et qui ont fait l'objet de nombreux essais, sont caux qui都可以 le faire en 1er octobre et 1er septembre.

La CARNET D'ENTRETIEN, joint à cette notice, permet de faire executer régulierément les travaux d'entrettement dans un atelier du réseau Peugeot. Il est susceptable dans tous les cas de prende rendez-vous.

La CARTE DE GARANTIE, placé dans la carne du détretiel est nécessaire pour faire effectuer la VERIFICATION OBLIGATOIRE entre 1 500 et 2 500 km dans un établ du réseau.

CHARACTERISTIQUES

Ce vehicule est conforme à la reglementation en vigueur dans le pays où il est commerciaisé.

Lors d'une réparation, il y a lieu d'exiger l'utilisation des pieces PEUGEOT d'origine.

Céles-cigarantés en effet le maintain des caractéristiques du vehicule et sa conformité à la réglementation précisé (sucréité, antipollution notamment).

WARTUNG

N. Niveau: Vérifier tous les 1 000 km Compléter si nécessaire

Vidange: tous les 7 500 km au minimum 2 fois par an.

1-Jauge

n - niveau normal.
b - niveau mini.

2 Orifico de remplissage d'hulie.
3 - Bouchon de vidange.

Contunance

GR-SR:4 litres

TI-STI:4litres

ESSO UNIFLO 10 W-40 en toutes saisons.

FILTRE A HUIL

4 Cartouche de fittre a huiie.

puis tous les 15 000 km

  • Ne pas la démonter aux vidanges intermédiaires.

FILTRE A AIR

5 - Element filtrant sec.

  • Remplacement:
    Tous les 30 000 km ou tous les 15 000 km en utilisant en atmossophe poussiereuse.
    6 - Fil à air à bain d'huile*.
    Nettoyage element et cuve au gazole tous les 7 500 km.
  • Mettre de I'huile moteur jusqu'au niveu 7.
  • Contenance 260 cm3 environ.

Suvant equipment.

MOTOR

Contenance maxi: 5,2 litres

ESSO A.T.F. Type DEXRON B 10696

Jauge.

Nivepu tous les 7 500 km.

Effecteur le contrôle de niveau sur sol plat, frein a main serre, levier sur position P, moteur tournant au talenti.

a - maxi chaud.
b - mini chaud ou maxi froid.
c - mini froid

Contrôle à chaud.

Aperse roulage d'au moins 5 km, le niveau doit se situer entre b et a.

Contrôle à froid.

Fairechauserle motemprendant4a5 minutes pourobtenirelalentnormale

Le nivau doit sa situer entre c et b.

La quantité d'huile à ajouter entre les niveaux a-b ou b-c est de 0,300 litre.

Bouchon de vidange.
Vidanger et replacer, environ 1,6 litre d'hülle.
Periodictes: tous les 45 000 km ou tous des deux ans (en cas d'utilisation sévère, tous les 22 500 km).

WECHSELGETRIEBE

MECHANISCHESGETRIEBE

Füllmerge

GR-SR:1.150 litrs

7.51:1,600 Litcr

ESSO UNIFLO 10 W-40

1-Niveaukontrolle
2 - OlwechseI
rolle alle 7500 km
alle 30 000 km

AUTOMATISCHESGETRIEBE

Maxi. Fullmenge: 5.2 Liter

ESSO A.T.F. Type DEXRON B 10

3 - Olmessstab

Niveaukontrolle alle 7500 km

Niveau-kontrôle eike 7500 km.

  • une légale baises du niveau est normale.
    en cas de baisse importante (allumage du terme 3p.22) faire rechercher immédiatement l'origine de la falue.

45000kmou2ans.
Faire verifier l'épaisseur des plaquettes de freins AV tous les 15 000 km.
Cote mini des garnitures 2,5 mm.

Le rattrapage de jeu automatique délimine tout réglage ultérieur.

ASSISTANCE DE DIRECTION

4 - Tous les 15 000 km vérifier le niveau d'huitie.

ESSO B 112-16

Full hot - niveau a chaud.

Full cold - niveau à froid.

La pompe ne doit, en aucun cas, fonctionner sans hule (en cas de fuite, déposer la courroie de la pompe).

LAVE-VITRE

Vérifier fréquement le niveau dans le réservoir S sous capot.

Additionner a'au un produit neutre en ete ou antigel en hiver.

HINTERACHSGETRIEBE

1 - Niveaukontrolle

2-OlwochseI

Alle 30 000 km

ESSO GEAR OIL GX

80 Woder 80 W90

Olmenge: 1,550 Litre.

BREMSEN

1 -Pivot de fusée gauche.
2 - Pivot de fusée droite.
3 - Roullement de l'arbre de transmis-sion.

avoc: HUILE MOTEUR

Periodic: 30 000 km.

Allumeur Feuente sous le rotor (moderement).

POMPE A ESSENCE (T)

4 - Préfiltre de pompé à essence.
- Remplacement tous 15 000 km.
5- Filtre d'empeo a essence. -Remplacement tous les 30 000 km.

MECHANISCHE TEILE

SCHMIERUNG

mit

  • Crochet de sécurité du capot.
  • Chamières du capot.
  • Böttiers de verrouillage du capot.
  • Charmères et semures de coffre.
  • Charnieres de portes.
  • Verrou et axes du "panier" de roue de secours.

LAVAGE

A réaliser régulément ennant les précautions suivantes:

  • 6viter les agents corrosils,
    ne pas laver en plein soleil ou lorsqu'il gela.
    esuyyer la carrosserie avec une peau de chamois,
    en cas d'utilisation sur routes enéigées ou en atmésrophe maritime,faire laver fréquement les dessous de calisse et passages de roues.

A la fin de l'hiver, prévoir un lavage complet des dessous de caisse et passages de roues. Faire secher la carrosserie et les tapis de façon à éliminer toute humidité.

Note: Eviter de garer la voiture dans un endroit non ventilé et surchaufé.

KAROSSERIE

mit: ESSO HANDY OIL

Pour conserver la carrosserie de la voiture en bon etat en particulier pour proteger les éléments de structure contre la corrosion, il est nécessaire de renouveler periodicement la protection des corps craux.

Si les revetements protecteurs (dessus et dessus de caisse) ont et été déterminées, faire effectuer les retraits nécessaires le plus tôt possible.

Le respect de ces préconisations conditionne la durée de vie de toute vehiclule. A cet effet, nous vous consellons de vous adresser à un des nos représentants.

NETTOYAGE DES GARNITURES

Drap: avec des « moussees plastiques sèches » vendues dans le commerce.
Simili et tissus de pavillon: avec de l'eau tarde savonnese.
Ceintures de sécurité: exclusively avec de l'eau tiède savonnée, en évitant les parties métalliques. Les détingents et les produits abrasifs ou chimiques ne doivent, enaucun cas, être employés.
Les sangles ne doivent être ni décolorées ni rétinées.
L'enroulaure ne nécessiteaucun entretien particulier et ne doit jamais ètre demonté.

SCHUTZMASSNAHMEN

Le circuit de refroidissement est protégé à l'origine jusqu'à - 15°C (-35°C pour certains pays).

Niveau.

Le vénir, bouchon 2, tous les 4-500 km ou tous les mois: à 5 cm de l'orifice de remplissement.

Pour déposer le bouchon, moteur chaud, proceder en deux temps:

d'évisser jusqu'à 1" cran et laisser à chapper la vapeur.

  • dévisser complètement pour le retrier.

NE PAS REMPLIR D'EAU FROIDE UN MOTEUR CHAUD.

En automne, verifier et complister si necessaire le melange antigel (voir p. 49).

Vidanger et rincer le circuit, au moins tous les 2 ans.

Vidange - Rincage.

  • Placer la commande de chauffage 1 sur le point rouge.
    Retier le bouchon de remplissage 2 et le bouchon de vidange 3 du radiateur.
  • Enlever le bouchon 4 sur moteur.
    Bincer le circuit.
  • Fermer les orifices 3 at 4:

Remplissage.

  • Rempir avec le mélange antigl ant appo
    pripe jusqu'à 5 cm de l'orifice 2.
  • remetre le bouchon de radiateur.
    Faire chauffeur moteur, commande 1 sur le point rouge, jusqu'à enclenchement du ventilateur.
  • Completer le niveau.

KUHLSYSTEM

pees de contact du 0,4 mim

10:56

BOUGIES

Scartement des electrodes: 0,60 mm

Sur 7-5

Couple de saffrage.

1.52m.d.a.N(m.kg)

13.2.14.10

A dafaut de cie a bougies 2 livres

exclusion

mcn in vorture.

BALENTI

Sur Carburatour

carhurateur compote un dispositi

e 1

  • Tourner la 3 bout d'obteni en

rime compns entre 900 et 950 tr/rr

Sur. 71

4 - Vis de réglage de vitesse de ralenti

900:澳 tr/mn.

I est interdis de modifier tout autre

e 1

eepage, 0s1 pueoq 10000000000000000000000000000000000000000000000

nchesse et be butee de papilion sot

munies do disposits dinteraction de

police neuvent les verifier lors des

contrôles routiers relatifs à la pollution.

Aux termes de la legislation, ces

noxyde de carbone des gaz d'échappe

mont ne depassant pas 4,5%.

CULBUTEURS

Jeu aux soupapes.

Admission : 0,10 mm.

Echappemnt:0.25 mm

VENTILATEUR DEBRAYABLE

(pour certains pays).

Réglage de l'entrefer: 0,35 mm.

EINSTELLUNGEN

ZUNDUNG

1-Vorzündung:

Motor XN1:8°

Motor ZEJ:8°

Schllesswinkn:57+28

GR - SRTI - STI
bolts manuelbolts auten.bolts manuelbolts auten.
Type 551 A11131614
Puisance administrative1011
Nombre de places5
Poids en ordre de marche (1)1 200 kg1 210 kg
Poids maxi autorisé en charge*1 760 kg
Poids total roulant autorisé (PTR)2 860 kg
CARAVANING
Capacité maxi de remorquage*
- remorquage non freinée600 kg605 kg
- remorque freinée (dans la limite du PTR)1 300 kg
Vitesse maximum de remorquage*80 km/h
Charge maxi sur la galerie75 kg
Pente limite de démarrage*
- vehicule seul26 %30 %30 %30 %
- avec remorque au P.T.R.12 %17 %14 %20 %
* Valeurs homologues en France.
(1) Majoration pour: Tota ouvrant : 15 kgRéfrégération : 25 kgGrand contort : 20 kgSR - STI: Direction assistée: 10 kg

Particulars: Belgique

Capaché maxi de remorquage: 1 100 kg.

Prise de diagnostic

Certain modules sont équipés d'un dispositiflectronique relié à une prise de diagnostic pour facilitier les opérations de réglage et de contrôle du circuit d'allumage.

TECHNISCHE DATEN

GR - SRTI - STI
A 11A 13A 16A 14
Moteur 4 cylindres106 (XN1)829,90 (ZEJ)
Inclinée vers la droiteà 45°à 12°
Aléavage x course88 x 81 mm88 x 82 mm
Cylindrite1971 cm31995 cm3
Rapport volumétrique8,8/19,2/1
Arbre à caméslateralen tête
Ordre d'allumage1-3-4-2
Allumeur (courbe)M 78M 115
Bougies42XL542 LTS
MarchalGT 34,5H
ChampionN9YBN7Y
Alimentation d'essenceCarburateur à starter automatiqueDispositif Bosch type K-Jetronic
Filtre à hülleEasy change
Refroidissementmélange antigel
Ventilateurdébrayable
Embrayageà diaphragme
Commandepar cable
Boîtemanuelle4 vitesse5 vitesse3 rapports
automatique
Train AVPincement4 ± 1 mm
Carrossage42' ± 45'
Train ARPont hypôdesuspendu

Diamètre de braquage hors tout

Freins

AV

AR

Commandes:

principal

stationnement

Suspension

AV

AR

Amortisseurs

Pnoumatiques

(Voir p. 80)

Electricité

Batterie

Alternate

Pour certains pays.

Capacités - Organs

Moteur.

Boite de vitesse manuelle...

automatq.

Pont AR

Reservoir carburant

Reservoir lav-vitre

Circuit de refroidissement ...

12V-45Ah

500W 750W

60Ah·750W

41 4.51 1,600 1,600

1.550

56

1.500

7,30016,3001

Suivant equipment.

GR - SRTI - STI
A 11A 13A 16A 14

mit Zahnstange

(Servo)*-Lenkung

Kleinster Wendakreis

durchmesser

11.10 m (11.30 m*)

Bremsen

Voroe

Hinten

Betätigung:

Betriebsbremse

Handbremse

Scheibenbremsgro

Trommelbremsen

Scheibenbremsen

hydraulisch

PEUGEOT 505 Phase 1 (1979-1985) - TECHNISCHE DATEN - 1
Particularite boite automatique.
Particularite 1ive-vitres electrique.
Particularite toit-ouvrant elecrique.

SCHEMA ELECTRIQUE

Projectour
1. Chongqing AV
2. 2.1.3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
3 Palaes de demarrue
5. Roiels ou Oe Aternateur avec regulauteur
6 - Afternattonne 10
Manocontact d'huile
Vantataut debrayable
8 -Ventilator contact de ventilateur
9. 14brayable

10 - AverHissoe
- Battery
12 13. D6mrrrur
13 Plaquettes de freins
P 14 Prise de thermometre d'eau
15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 -
Tampin de temperatura d'eau
158 - 159: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48.
16 Reservor de lques do manlge 1
17 -Inte rpoetie de slops
18 -Interrupteur de faux de recu
19 -Interrupteur de securite de demarrage.
20 - Résistance de carburateur
20 Bobine
22 - 60013 Allom
2
24. Essile-vieule 218. Baireis d'essuins-vitum
24D: Bortier d'assidie vio
25 - Pompa de Iave-vitre
25 - Ventilateur de climatisation
27 - Rheostat de climatisation
27C - Module de commande
29 - Interrupteur de toute AR chauffante
29A-Vitre AB chauffants
31 - Central de clignotement
32A - Commutateur Essieu-vite laye-vitte
32 Commutateur d'éclairage/Commande clignotants et avertisseurs
35 -Alumc-sigalps
36Montre
37 Temoin de clignotants
39 -Jauge carburant
39 - Temoin de phares
41. Completelour
42 - Temoin des yeux de position
43 - Temoin de securite de freinage
44 - Thermométre d'eau

45 - Temoin de pression d'huile
49 - Temoin de charge batterie
50A - Tableau des vitesses
50B-Bheopat d'eclairage
51A-Eclayage console
52 - Eclalage de vide-poches
52A - Interrupteur d'ouarage de vide- poches
53 - Interrupteur de porte AV
53A - Interrupteur de porte AB
54 - Eclairage interieur
54A - Eclairage sous pioche de bord
55 - Interrupteur frein A man
56 -Interrupteur signal de de
57 - Interrupteur de toit quyrant
57A - Moteur de toit ouvrant
58 - Antivol
64 - Eclairage de coffre
64A - Interrupteur éclairage de soffre
65 - Transmetteur de lauge
66 -Eclarage plaque de police
67 - Feu de recul
68 - Stop
69 - Clignotant AR
70 - Feu de position AR
74 -Interrupteur de l'evite-vitre AV gauche
76 -Interrupteur de l'eye-vitre droit
80 -Moteur de lve-vitr
81 - Prise de diagnostico
B1A - Capteur de prise de diagnostic
86 - Pompe a essence
89 Module amplification
89 - Mousc dmpnndd 30 - Fau AB de hrouillard
PAA-Intemortantfoue do
90A-Interrupted fexb de brochard
91B - Relais tachymetrieque
91C - Relais accessoires
91D - Relais vitre AR chauffante
92 - Borne de raccordement
92A - Plating de raccordement
118 - Régulator pression de commande
119 -Commandedairadditionnel
121 - Injccteur de depart a froid
122 -Thermo-contact tempors
+P-Alimentation permanent
+ac-Alimentation apres-contact
+aa-Alimentation accessoires
F1 F15 - Fusible
125 Branchement autoradio

19 - Interru tore sicurezza d'avillemento

68 - Indication d'arresto

69 - Lampeggiators POST

2 - Clignoteurs, vódr

3 -Stadslichten,vo6r

5 - Startrelais

6 - Wisselsstroormdynamo

7 - Oliedrukcontact

8 - "Zelfdenkende" ventilator

Clignoteur - claxonschakelaar

5 - Sigate-aansteker

6 -Kloke

7 - Controleample knpperdicht

Benzingemeter

  • Controleampie grootlicht

  • Toerenteller

2 - Controleample stadslicht

59 - Clignoteurs aktve

70 - Achterlichte

74 - Schakejaar h

  1. Portofuvt-mechanisme

70 Schakelaar v.h. rechter yoor

portermult-mechanisms

  • Motor portierruit-mechan

Diagnosestekker

14

Particulante boite automatique.
Particularite leve-vitres electrique.
Particularite toit-ouvant electrique.

PEUGEOT 505 Phase 1 (1979-1985) - SCHEMA ELECTRIQUE - 1

IDENTIFICATION

1 - Plaque de constructeur.
2 - Type du vehicule.
3 - Numéro de série.
4 - Numéro de série sur carrossarie.
5 - Numéro de série sur moteur.
6 - Réference de peinture.
7 - Année modele France.

Dans toute correspondance, rappeler le type complet du vehicule, le numero de sèrie et le kilométrage.

FAHRZEUGDATEN

Pour roulage prolongé à grande vitesse, ajouter 0,2 bar.

Les pênes TUBELESS (sans chaîts à air) sont monts sur roues à jantes spéciales type FH (Flat Hump) compte une valve indépendants.

Lans du remplacement d'un neue, monter également une valve neue.

Les pinaux et roues d'origine ne peuvent être remplées que par des éléments identiques (sauf si remplacement sur les 4 roues).

N'utiliser que des pneumatiques correspondant aux caractéristiques préconises.

REIFEN

  1. avenue de la Grande-Armée - PARIS (16*)

Adresse Postale

B.P.01-75761 PARIS CEDEX 16

Tel. (1) 267.20.00 - Télex 610 700 PEUGSIG PARIS

RCPARISB552144503-N'SIRET55214450300018

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PEUGEOT

Modèle : 505 Phase 1 (1979-1985)

Catégorie : Automobile