Honda Pilot (2002-2006) - Automobile

Pilot (2002-2006) - Automobile Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pilot (2002-2006) Honda au format PDF.

📄 261 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Honda Pilot (2002-2006) - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Automobile - SUV
Marque et modèle Honda Pilot (2002-2006)
Dimensions (L x l x h) Environ 4,77 m x 1,94 m x 1,79 m
Empattement 2,70 m
Poids à vide Environ 1 870 kg
Moteur V6 3,5 L (3 471 cm³) 24 soupapes
Puissance Environ 240 ch (179 kW) à 5 400 tr/min
Couple Environ 322 Nm à 4 500 tr/min
Transmission Boîte automatique à 5 rapports
Transmission intégrale VTM-4 (Variable Torque Management 4WD)
Capacité du réservoir Environ 77 L
Capacité de remorquage Jusqu'à 2 268 kg (5 000 lb)
Nombre de places 8 places (3 rangées)
Systèmes de sécurité Coussins gonflables avant, latéraux, rideaux ; ceintures à prétensionneurs ; ABS ; VSA (stabilité)
Freins Disques ventilés à l'avant, disques à l'arrière avec ABS
Pneus P 235/70 R16
Système LATCH Ancrages inférieurs et points d'ancrage pour sièges enfants (2e rangée latérale)
Équipement intérieur Climatisation automatique, radio/CD, sièges chauffants (selon version)
Entretien Vidange d'huile moteur tous les 12 000 km ou 1 an ; vérification régulière des niveaux et pneus
Carburant Essence sans plomb 91 octane (indice d'octane recommandé)

FOIRE AUX QUESTIONS - Pilot (2002-2006) Honda

Comment régler correctement la ceinture de sécurité ?
Tirez la ceinture pour qu'elle soit bien ajustée : la partie abdominale doit être basse sur les hanches, le baudrier doit passer sur l'épaule et la poitrine. Ajustez l'ancrage si nécessaire pour qu'elle ne touche pas le cou.
Puis-je installer un siège enfant face à l'arrière à l'avant ?
Non, ne jamais installer un siège enfant face à l'arrière sur le siège passager avant. Utilisez toujours une place arrière pour les enfants de 12 ans et moins.
Que signifie le témoin SRS (airbag) ?
Le témoin SRS s'allume brièvement au démarrage. S'il reste allumé ou clignote, cela indique un problème potentiel des airbags ou des prétensionneurs. Faites vérifier par un concessionnaire.
Comment utiliser le système LATCH pour un siège enfant ?
Placez le siège enfant sur la banquette arrière latérale, attachez les connecteurs aux ancrages inférieurs (situés entre le dossier et l'assise). Fixez la sangle d'attache supérieure au point d'ancrage prévu derrière le siège.
Quelle est la pression des pneus recommandée ?
La pression recommandée est généralement de 2,3 bar (33 psi) pour les pneus avant et arrière. Vérifiez l'étiquette sur le montant de la portière conducteur.
Comment régler les sièges avant et les appuie-tête ?
Utilisez les commandes électriques ou manuelles pour reculer le siège et incliner le dossier. Réglez l'appuie-tête de sorte que le centre soit aligné avec la nuque.
Que faire si le témoin de basse pression d'huile s'allume ?
Arrêtez-vous immédiatement et coupez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint si nécessaire. Si le niveau est correct, faites inspecter par un professionnel.
Comment déverrouiller le levier de vitesses en cas de panne ?
Si le levier est bloqué, insérez la clé dans la fente de déverrouillage située près du levier (ou utilisez un tournevis) pour le dégager. Consultez le manuel pour l'emplacement exact.
Quelle est la capacité de remorquage maximale ?
Le Honda Pilot 2002-2006 peut remorquer jusqu'à 2 268 kg (5 000 lb) avec un équipement approprié. Vérifiez le poids nominal brut du véhicule (GVWR) sur l'étiquette.
Comment entretenir la batterie ?
Vérifiez régulièrement les bornes pour éviter la corrosion et assurez-vous qu'elles sont serrées. Si la batterie est déchargée, utilisez des câbles de démarrage en respectant les polarités.

Questions des utilisateurs sur Pilot (2002-2006) Honda

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pilot (2002-2006) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pilot (2002-2006) de la marque Honda.

MODE D'EMPLOI Pilot (2002-2006) Honda

De nombreuses recommandations concernant la sécurité sont indiquées dans ce chapitre et dans tout le manuel. Les recommandations sur cette page sont celles que nous considérons les plus importantes.

Portez toujours la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le vehicule est équipé de coussins gonflables, assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée (consulter la page 15).

Systèmes de retenue pour tous les enfants

Les enfants de 12 ans et moins doivent s'asseoir sur le siège arrrière et être attachés comme il faut. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être assis sur un siège d'enfant. Les enfants plus grands doivent s'asseoir sur un siège d'appoint retenu par la

ceinture/baudrier jusqu'à ce qu'ils puissant utiliser la ceinture de sécurité sans siège d'appoint (consulter la page 34).

Risques dus aux coussins gonflables Bien que les coussins gonflables peuvent sauver des vies,ils peuvent cause des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou ne sont pas bien attachés. Les bébés,les jeunes enfants et les adultes de petite taille sont exposés au plus grand risque.Respecter les directives et les avertissements du present manuel.

Pas d'alcool au volant

Le conducteur ne doit pas boire d'alcool. Un seul verre peut réduire les réflexes. Les réflexes diminuent proportionnellement avec chaque consommation alcoolique. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser conduire des amis qui ont bu.

Contrôlez votre vitesse

Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d'accident augmente avec la vitesse, mais des accidents graves peuvent également se produit sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, qu'elle que soit la limite de vitesse indiquée.

Comment maintenant votre vehicule en etat de sécurité

L'éclatement d'un pneu ou un problème mécanique peut être extrémement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l'état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus (consulter la page 187).

Honda Pilot (2002-2006) - Comment maintenant votre vehicule en etat de sécurité - 1

Ce vehicule presente de nombreuses caractéristiques destinées à protéger le conducteur et les passagers lors d'une collision.

Certaines caractéristiques n'exigent aucune intervention de votre part. Elles incluent un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l'habitacle, des zones avant et arrière d'absorption des chocs, une colonne de direction téléscopique et des enrouleurs qui seront les ceintures de sécurité avant lors d'une collision.

Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d'être assis comme il faut et de tous jours boucler leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée.

Les pages suivantes expliquent comment vous pouvez jouer un role actif pour vous protégé et pour protégé vos passagers.

Ceintures de sécurité

Le vehicule est équipé de ceintures de sécurité pour toutes les places assises.

Honda Pilot (2002-2006) - Ceintures de sécurité - 1

Le système de ceintures de sécurité comprend également un

témoin sur le tableau de bord qui rappelle au conducteur et aux passagers qu'ils doivent attacher leur ceinture.

Pourquoi porter une ceinture de sécurité

Les ceintures de sécurité sont les moyens les plus surs de protégéger les adultes et les grands enfants. (Les bébés et enfants en bas âge doivent être assis et attachés dans des sièges d'enfants.)

Sinon, les risques de blessures graves ou même mortelles augmentent en cas d'accident, même si la voiture est équipée de coussins gonflables.

En outre, il est obligatoire dans la plupart des états américain et provinces du Canada de porter une ceinture de sécurité.

ATTENTION

Ne pas porter une ceinture de sécurité de manière appropriée augmente le risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident même si le vehicule est équipé de coussins gonflables.

Assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu'ils les portent de manière appropriée.

Lorsqu'elles sont attachées correctement, les ceintures de sécurité:

  • Maintiennant le conducteur et les passagers en place dans le vehicule et permettent de profiter des autres dispositifs de sécurité.
  • Assurent une protection dans presque tous les types de collisions (frontales, laterales et arrêté) ainsi que dans les capotages.

  • Évitent que le conducteur ou les passagers ne soient projétés contre l'habitacle ou d'autres passagers.

  • Évitent que le conducteur ou les passagers ne soient éjectés à l'extérieur du vehicule.
  • Maintiennent le conducteur et les passagers dans une bonne position lorsque les coussins gonflables se déploient. Une bonne position réduit le risque d'être blessé par un coussin gonflable qui se déploie et permet d'être protégé parfaitement par le coussin gonflable.

Naturellement, les ceintures de sécurité ne peuvent pas protégger complètement dans tous les accidents. Mais dans la plupart des cas, elles réduisent les risques de blessures graves.

Ce que vous devez faire:

Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée.

Coussins gonflables

Honda Pilot (2002-2006) - Coussins gonflables - 1

Le vehicule comporte un système de retenue supplémentaire (SRS) avec des coussins gonflables avant pour aider a proteger la tete et la poitrine du conducteur et du passager avant en cas de collision frontale moderée à grave (consulter la page 25 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des coussins gonflables avant).

Honda Pilot (2002-2006) - Coussins gonflables - 2

Le vehicule est aussi équipé de coussins gonflables latéraux pour aider à protéger le torse du conducteur ou du passager avant en cas de chic de modéré à grave. (Consulter la page 28 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des coussins gonflables.)

Les informations les plus importantes à connaître sur les coussins gonflables sont:

  • Les coussins gonflables ne remplacent pas les ceintures de sécurité. Ils les complètent.
  • Les coussins gonflables n'assuret aucune protection en cas de chocs arrêté ou de collisions frontales ou laterales mineures.
  • Les coussins gonflables peuvent partager un risque. Pour s'acquitter de leur tâches, les coussins gonflables doivent de déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins gonflables sauvent des vies, ils peuvent cause des blessures minuées ou graves et même mortelles si les occupants ne sont pas attachés ou assist de manière appropriée.

Ce qu'il faut faire: Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée, s'asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant tout en gardant le contrôle absolu du vehicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord.

Le reste de ce chapitre donne de plus amples renseignements sur la façon de maximiser la sécurité.

Toutefois, il faut se rappeler qu'aucun système de sécurité ne peut empêcher toutes les blessures ou toutes les morts dues aux collisions graves même quand les ceintures de sécurité sont attachées comme il faut et que les coussins gonflables se déployent.

Protection des adults et des adolescents

Introduction

Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon de bien protégger le conducteur, les passagers adultes et les adolescents assez grands et assez responsables pour conduire ou pour prendre place à l'avant.

Consulter les pages 34 à 52 pour des directives importantes sur la façon de bien protégger les bébés, les enfants de petite talille et les enfants plus grands qui prennten place dans le vehicule.

  1. Fermetre et verrouillage des portes
    Quand tous les occupants sont dans le vehicule, s'assurer que les portieres et le hayon sont fermés et verrouillés.

Honda Pilot (2002-2006) - Introduction - 1

Votre vehicule a un témoin de portière et de hayon entrouverts

sur le tableau de bord qui s'allume pour indiquer qu'une portiere ou que le hayon n'est pas bien fermé(e).

Il est important de verrouiller les portières pour éviter qu'un passager et surtout un enfant n'ouvre la portière et tombe accidentellement. Le risque d'être éjecté hors du vehicule lors d'une collision est également réduit.

Le verrouillage des portières peut également protégger contre l'ouverture inopportune des portes par un étranger quand la voiture est à l'arrêt.

Consulter la page 78 pour la façon de verrouiller les portières et la page 62 pour le fonctionnement du témoin de portière entrouverte.

2. Réglage des sièges avant

Honda Pilot (2002-2006) - Réglage des sièges avant - 1

Reculer le siège du conducteur le plus possible tout en maintainant la maitrise parfaite du vehicule. Assurer que le passager avant recule son siège le plus possible.

S'asseoir trop pres du volant ou du tableau de bord peut causer des blessures graves par un coussin gonflable avant qui se déploie ou en frappant le volant ou le tableau de bord lors d'une collision.

La "National Highway Traffic Safety Administration" aux États-Unis et Transports Canada recommend qu'un conducteur laisse un espace d'au moins 25 cm (10 pouces) entre le centre du volant et la poitrine. En plus d'ajuster le siège, on peut régler le volant en va-et-vient (consulter la page 74).

Si le conducteur ne peut s'éloigner suffisamment du volant pour rejoindre les commandes, nous recommendons qu'un équipement d'adaptation soit pris en considération.

ATTENTION

S'asseoir trop pres d'un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort en cas de déploiement des coussins gonflables avant.

Toujours s'asseoir le plus loin possible des coussins gonflables avant.

Une fois que le siège est régle parfaitement, le pousser d'avant en arrêté pour assurer que le siège est verrouillé en place.

Voir page 83 pour le réglage des sièges avant.

3. Réglage des dossiers des sièges

Honda Pilot (2002-2006) - Réglage des dossiers des sièges - 1

Redresser le dossier du conducteur à une position comfortable en laissant assez d'espace entre la poitrine et le couvercle du coussin gonflable au centre du volant.

Les passagers qui utilisent un dossier régliable doivent aussi ajuster le dossier à une position verticale comfortable.

ATTENTION

En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siècle est trop incliné.

Le dossier doit être redressé à la verticale et l'occupant doit être calé comme il faut dans le siège.

La capacité de protection de la ceinture est réduite quand le dossier est incliné de sorte que le baudrier ne touche pas le thorax de l'occupant. L'occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d'être grièvement blessé. Les risques de blessures augmentent si le dossier est très incliné.

Voir page 83 pour le réglage des dossiers des sièges.

4. Réglage des appuie-tête

Honda Pilot (2002-2006) - Réglage des appuie-tête - 1

Ajuster l'appuié-tête de manière à ce que la nuque soit au centre de l'appuié-tête.

Assurer que les passagers ajustent aussi leur appuié-tête comme il faut. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuié-tête à la position la plus haute possible.

ATTENTION

Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et peut moins bien protéger contre des blessures graves lors d'une collision.

S'assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route.

S'ils sont bien ajustés, les appuie-tête
protégent les occupants contre les
traumatismes cervicaux et d'autres blessures.

Voir page 87 pour le réglage ajustat des appuie-tête.

5. Bouclage et emplacement des ceintures de sécurité

Insérer la languette dans le fermoire, puis tirer sur la ceinture pour s'assurer que la languette est bien prise dans le fermoire. S'assurer aussi que la ceinture n'est pasvrillée,car elle pourrait également causeer des blessures graves lors d'une collision.

La ceinture de sécurité du centre de la deuxieme rangée et toutes les ceintures de sécurité de la troisième rangée peuvent être détachées et enroulées pour permettre de rabattre les sièges. Consulter la page 88 pour les directives pour détacher et enrouler les ceintures de sécurité.

Honda Pilot (2002-2006) - Bouclage et emplacement des ceintures de sécurité - 1

Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture le plus bas possible en travers des hanches, puis tirer sur le baudrier pour bien ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin amortira la force lors d'une collision et réduira les risques de blessures internes.

Au besoin, tirer une nouvelle fois sur la ceinture pour bien la tendre au niveau des épaules, puis s'assurer qu'elle retient bien les épaules et croise la poitrine.

Les forces se répartiront sur les os les plus forts de la poitrine en cas de collision.

ATTENTION

Des ceintures de sécurité mal bouclées peuvent cause des blessures graves ou la mort lors d'une collision.

S'assurer que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité comme il faut avant de prendre la route.

Si la ceinture de sécurité touche ou passse sur le cou, ou si elle passse sur le bras au lieu de l'épaule, la hauteur de l'ancrage doit être ajustée.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 1

Les sièges avant sont dotés d'ancres réglibres des ceintures de sécurité. Pour ajuster la hauteur d'une ancre, appuyer de manière continue sur les boutons de dégagement et glisser l'ancre vers le haut ou le bas, au besoin (quatre positions de réglage).

Ne jamais faire passer le baudrier d'une ceinture de sécurité sous-abdominale/ baudrier sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entrainer des blessures très graves lors d'une collision.

Si une ceinture de sécurité ne semble pas fonctionner normalement, elle ne pourrait pas protégger l'occupant en cas de collision.

Ne pas s'asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est défectueuse. Les occupants qui utilisent des ceintures de sécurité défectueuses risquent d'être blessés grièvement ou tués. Faire vérifier la ceinture par le concessionnaire le plus tout possible.

Voir page 20 pour de plus amples informations sur le système de ceintures de sécurité et sur l'entretien des ceintures.

  1. Comment s'asseoir correctement
    Une fois que les occuptantssont asis et ont attaché leur ceinture, il est important quils restent asis bien droits, calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu'à ce que le vehicule soit stationné et le moteur arrêté.

Les passagers qui ne s'asseoient pas correctement, qui ne se tiennent pas droits, qui se couchent, qui se tournent de cotoé, qui se penchant vers l'avant ou le cotoé ou qui levent un pied ou les deux sont plus exposés aux blessures en cas d'accident.

De plus, un occupant qui n'est pas assis comme il se doit sur un siège avant peut être blessé grièvement ou tué lors d'une collision en frappant des pieces de l'habitacle ou en étant frappé par un coussin gonflable qui se déploie.

ATTENTION

Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou etre tué lors d'une collision.

Toujours s'asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol.

Conseils pour les femmes enceintes

Honda Pilot (2002-2006) - Conseils pour les femmes enceintes - 1

La(Meilleurefaconpour une femme enceinte de seproteger et deprotégerson infanta naître en tant que conductrice ou passagere dans un vehicule est de tousjours porter une ceinturede sécurité et de placer la ceinture abdominale le plus bas possible autour des hanches.

Lors de la conduite, il faut s'asseoir le dos bien droit et reculer le siege le plus possible tout en Maintenant la maitrise complete du vehicule. Le passager avant doit reculer son siege le plus possible.

En cas de collision ou de déploiement d'un coussin gonflable avant, cela réduira le risque des blessures de la mère et de l'enfant à naître.

À chaque visite Médicale, demander au medecin s'il est conseilé de conduire.

Autres informations concernant la sécurité

  • Ne jamais laisser des passagers prendre place dans le compartment à bagages ou sur un siège arrêté rabattu. Ils pourraient y être blessés gravement lors d'une collision.
  • Les passagers ne doivent pas se lever ou changer de siège pendant la conduite. Un passager qui neporte pas sa ceinture de sécurité lors d'une collision peut frapper une partie de l'habitacle, frapper d'autres occupants ou être projeté hors du vehicule.
  • Une ceinture de sécurité ne doit jamais être utilisée par deux personnes. Elles risqueraient d'être blessées grièvement en cas de collision.

  • Ne pas ajouter d'accessoires aux ceintures de sécurité. Les accessoires destinés à améliorer le comport de l'occupant ou à ajuster le baudrier d'une ceinture de sécurité peuvent compromètre grandement la protection offerte par la ceinture et augmenter les risques de blessures lors d'une collision.

  • Aucun objet dur ou pointu ne doit se couver entre l'occupant et le coussin gonflable avant. Ne pas transporter d'objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin gonflable avant se déployait.
    Garder les mains et les bras éloignés des couvercles des coussins gonflables. Si les mains ou les bras sont près du couvercle d'un coussin gonifiable, ils pouraient être blessés si le coussin gonifiable se déploie.

  • Ne pas attacher ou déposer d'articles sur les couvercles des coussins gonflables avant. Des articles sur les couvercles qui portent la mention "SRS AIRBAG" pourraient nuir au bon fonctionnement des coussins gonflables ou être projetés dans l'habitacle et blesser un occupant si les coussins gonflables se déployaient.

  • Ne pas fixer d'objets durs sur ou a proximé d'une portière avant. Si un coussin gonflable létal se déployait, l'objet (porte-gobelets ou autre object dur) fixé sur la portière ou a proximé pourrait être projeté à l'intérieur du vehicule et blesser quelqu'un.

Éléments des ceintures de sécurité
Le vehicule est équipé de ceintures de sécurité sous-abdominales/baudriers pour les huit places. Les ceintures de sécurité avant sont aussi équipées d'enrouleurs automatiques.

Honda Pilot (2002-2006) - Autres informations concernant la sécurité - 1

Le système des ceintures de sécurité inclut un的身影 sur le

tableau de bord et un signal sonore pour rappeler aux occupants d'attacher leur ceinture de sécurité.

Si on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) avant d'attacher la ceinture de sécurité, le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote. Si le conducteur n'attache pas sa ceinture de sécurité avant l'arrêt du signal sonore, le témoin arrête de clignoter mais reste allumé.

Si on continue de rouler sans attacher la ceinture de sécurité, le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote de nouveau à intervalles réguliers.

Ceinture sous-abdominale/baudrier Les ceintures de sécurité abdominale/ baudrier du siège central des sièges des deuxième et troisième rangiées sont équipées d'une ancre amovible bipiece: une petite patte de fixation et une boucle.

L'ancre amovible doit normalement etree enclenchee quand les dossiers des siiges sont a la verticale. Pour de plus amples renseignements sur l'ancre amovible (consulter la page 88).

Les ceintures abdominales/baudriers de sécurité passent par-dessus l'épaule, sur la poitrine et devant les hanches.

Pour attacher la ceinture, insérer la languette dans le fermoire puis tirer sur la ceinture pour s'assurer que la languette est bien serrée dans le fermoire (Consulter la page 15 pour l'utilisation appropriée de la ceinture de sécurité).

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge "PRESS" sur la boucle. Guider la ceinture de manière à ce qu'elle s'enroule complètement. ÀpRES la sortie du vehicule, assurer que la ceinture est hors de portée et qu'elle ne sera pas coincée dans la portière qui se ferme.

Toutes les ceintures de sécurité sous-abdominales/thoraciques ont un enrouleur de secours. Pendant la conduite normale, l'enrouleur laisse toute liberté de mouvements tout en Maintenant la tension sur la ceinture. Lors d'une collision ou d'un freinage subit, l'enrouleur bloque automatiquement la ceinture pour retenir le corps.

Les ceintures de sécurité de toutes les positions, à l'exception de celle du conducteur, comportent un mécanisme de verrouillage additionnel qui doit être utilisé pour attacher un siege d'enfant (consulter la page 45).

Si le baudrier est tiré complètement, le mécanisme de blocage s'active et la ceinture s'enroule empêchant la liberté des mouvements.

Pour désactiver le mecanisme de blocage, détacher la languette du fermoire et laisser s'enrouler la ceinture complètement. Pour remettre la ceinture, tirer dessus pour obtenir la longueur nécessaire.

Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité

Honda Pilot (2002-2006) - Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité - 1

Pour une meilleure protection, les ceintures de sécurité avant sont équipées d'enrouleurs automatiques. Lorsqu'ils sont activés, ces dispositifs tendent immédiatement les ceintures afin de retenir le conducteur et le passager avant en place.

Les enrouleurs sont conçus pour fonctionner sur tout lors de collisions frontales et ils devraient fonctionner lors de toute collision assez grave pour cause le déploiemment des coussins gonflables avant.

Les enrouleurs peuvent aussi être activés lors d'une collision pendant laquelle les coussins gonflables avant ne se déploient pas. Dans ce cas, les coussins gonflables ne seraient pas nécessaires mais la retenue additionnelle pourrait être utile.

Quand les enrouleurs sont activés, les ceintures de sécurité restent tendues tant qu'on ne les détache pas de la manière habituelle.

Entretien des ceintures de sécurité

Pour la sécurité, vérifier régulierement l'etat des ceintures.

Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou usée. S'assurer que les fermoirs fonctionnent correctement et que les ceintures sous-abdominales/baudriers s'enroulement facilement. Une ceinture en mauvais état ou fonctionnant mal n'assurera pas une bonne protection et doit par conséquent être remplaceeès que possible.

Honda offre une garantie a vie sur les ceintures de sécurité pour les Etats-Unis.

Consulter la brochure Informations sur la garantie de Honda pour les détails à ce sujet.

Si une ceinture était utilisée au cours d'une collision, faire remplaçer cette ceinture par le concessionnaire. Une ceinture qui était utilisée au cours d'une collision peut fort bien ne pas fournir le même niveau de protection au cours de la collision suivante.

Le concessionnaire doit également inspector les ancrages pour s'assurer qu'ils ne sont pas endommages et les replacer le cas échéant. Si les enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité sont activés lors d'une collision, ils doivent être replacés.

Pour le nettoyage des ceintures de sécurité, voir les informations en page 213.

ATTENTION

Inspector et entrenir les ceintures de sécurité régulière. Des ceintures de sécurité défectueuses peuvent cause des blessures graves ou la mort lors d'une collision.

Inspector les ceintures de sécurité régulierement et, si nécessaire, les faire réparer le plus tout possible.

Composantes du système de coussins gonflables

Honda Pilot (2002-2006) - Composantes du système de coussins gonflables - 1

Le système de coussins gonflables comprend:

  • Deux coussins gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du conducteur est entreprises dans le centre du volant; le coussin gonflable du passager est entreprises dans le tableau de bord. Les deux portent la mention "SRS AIRBAG" (consulter la page 25).
  • Deux coussins gonflables latéraux, l'un pour le conducteur et l'autre pour un passager avant. Les coussins gonflables sont entreprises dans les bords extérieurs des dossiers. Les deux portent la mention "SIDE AIRBAG" (consulter la page 28).

à suivre

  • Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avant (consulter la page 21).
  • Des capteurs qui peuvent détecter une collision frontale modérée à grave ou une collision latérale.
  • Des capteurs qui déetect si un enfant est dans la voie de déploiement du coussin gonflable latorial du passager et qui annulent automatiquement le coussin gonflable (consulter la page 27).
  • Un capteur de la position du conducteur qui surveille la distance entre le siège et le coussin gonflable avant. Si le siège est trop avancé, le coussin gonflable se déploiera avec moins de force (consulter la page 27).

  • Des capteurs du poids qui surveillent le poids sur le siège du passager avant. Ils annulent automatiquement le coussin gonflable avant du passager s'ils détectent qu'un bébé ou qu'un enfant de petite taille est sur le siège (consulter la page 27).

  • Un système électronique sophistiqué qui surveille et enregistre constamment des données au sujet des capteurs, de l'unité de contrôle, des commandes des coussins gonflables, des enrouleurs des ceintures de sécurité et de l'utilisation des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant quand l'interrupteur d'allumage est à MARCHE (II).
  • Un témoins sur le tableau de bord qui prévient d'un problème possible des coussins gonflables, des capteurs ou des enrouleurs des ceintures de sécurité (consulter la page 30).

  • Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin gonflable lésral du passager a été annulé (consulter la page 31).

  • Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin gonflable lésral du passager avant a été annulé (consulter la page 31).
  • Alimentation de secours en cas de déconnexion du système électrique lors d'une collision.

Fonctionnement des coussins gonflables avant

Honda Pilot (2002-2006) - Fonctionnement des coussins gonflables avant - 1

En cas de collision frontale moderée à grave, les capteurs détectent le ralentissement soudain du vehicle.

Si le taux de ralentissement est assez élevé, l'unité de contrôle fera instantanément déployer les coussins gonflables du conducteur et du passager, au moment et avec la force nécessaires.

En cas de collision frontale, la ceinture de sécurité aide à retenir le bas du corps et le torse et le coussin gonfable avant aide à protéger la tête et la poitrine.

Bien que les deux coussins gonflables se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu'un seul coussin gonflable se déploie.

Par exemple, lorsque l'intensité de la collision est à la limite déterminant si un coussin doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin gonflable serait minimale.

Seul le coussin gonflable du conducteur peut se déployer si aucun passager n'occappe le siege avant ou si le système de coussins gonflables avances a annulé le coussin gonflable du passager (consulter la page 31).

Honda Pilot (2002-2006) - Fonctionnement des coussins gonflables avant - 2

Après s'être déployés, les coussins gonflables avant se dégonflect immédiatement et né génént pas la visibilité du conducteur ni la maitrise du volant ou d'autres commandes.

à suivre

Le temps total de déploiemet et de dégonflage des coussins gonflables est d'un dixieme de seconde environ. En général, les occupants ne s'aperçoivent qu'après la collision que les coussins se sont déployés.

Après une collision, uneASFde fumee apparait. Il s'agit en fait d'une poudre provenant de la surface du coussin.Bien que cette poudre ne soit pas nocive, les personnes ayant des problemes respiratoires reassertiront eventuelflement un leger inconfort.Le cas echeant,sortir du vehicule des que les risques sont ecartes.

Coussins gonflables à deux étapes

Les coussins gonflables avant sont à deux étapes. Cela peut dire que le déploiement est séquentiel ou simultané, selon la gravité de la collision.

Lors d'une collision plus grave, les deux étapes sont simultanées pour fournir la protection la plus rapide et la plus efficace.

Lors d'une collision moins grave, la première étape aura lieu et la deuxième étape surviendra une seconde plus tard. Cela produit un temps de déploiement prolongé moyonnant un peu moins de force.

Coussins gonflables à deux seuils

Les coussins gonflables avant sont aussi des coussins gonflables à deux seuils. Ces coussins gonflables ont deux seuils de déploiemment selon que l'occupant porte ou neporte pas une ceinture de sécurité.

Si la ceinture de l'occupant n'est pas attachée, le coussin gonflable se déploiera à un seuil un peu plus bas car l'occupant aurait besoin d'une protection additionnelle.

Si la ceinture de l'occupant est attachée, le coussin gonflable se déploiera à un seuil un peu plus élevé alors que le coussin gonflable serait nécessaire pour ajouter à la protection fournie par la ceinture de sécurité.

Coussins gonflables avances

Les coussins gonflables avant sont aussi des coussins gonflables avances. Le but principal de cette caractéristique est d'éviter les blessures dues aux coussins gonflables des conducteurs de petite taille et des enfants assis à l'avant.

Pour que les deux coussins gonflables avances fonctionnent parfaitement:

  • Les occupants doivent s'asseoir comme il faut et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
  • Ne pas renverser un liquide quelconque sur ou sous les sièges, couvrir les capteus ou ranger des articles ou des objets en métal sous les sièges avant.
  • Les passagers du siège arrêté ne doivent pas glisser leurs pieds sous les sièges avant.

Ne pas respecter ces directives pourrait endommager les capteurs ou nuire à leur bon fonctionnement.

Honda Pilot (2002-2006) - Coussins gonflables avances - 1

Le système avancé du coussin gonflable avant inclut un capteur de la position du siège sous le siège. Si le siège est trop avancé, le coussin gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du chocol.

Si le capteur est défectueux, le témoin SRS s'allumera et le coussin gonflable se déploiera normalement peu imports la position assise du conducteur.

Honda Pilot (2002-2006) - Coussins gonflables avances - 2

Le système avancé du coussin gonflable avant du passager compte des capteurs du poids sous le siège. Si les capteurs détectent qu'un béné ou un enfant de petite taille est sur le siège, le système annulera automatiquement le coussin gonflable avant du passager.

à suivre

Quand le coussin gonflable est annulé, un témoin au centre du tableau de bord s'allume en indiquant "Passenger Airbag Off" (consulter la page 31).

Si le siège du passager avant est libre, le coussin gonflable sera annulé. Toutefois, le témoin d'annulation du coussin gonflable du passager ne s'allumera pas.

Pour assurer que le système du coussin gonflable avant avancé du passager fonctionnera parfaitement, ne rien faire qui augmenterait ou diminuérer le poids sur le siege du passager avant. Ceci inclut:

  • Un passager arrirée qui pousse ou tire sur l'arrière du siege du passager.

  • Reculer le siège avant de force pour l'appuyer sur les bagages sur le siège ou le plancher arrêté.

  • Suspendre des articles lourds sur le siège du passager avant ou déposer des articles lourds dans la pochette du dossier.

Assurer aussi que le couvre-plancher derrière le siège du passager est accroché à l'ancre du couvre-plancher (consulter la page 213).
Sinon, le couvre-plancher pourrait nuir au bon fonctionnement des capteurs et du siège.

Fonctionnement des coussins gonflables latéraux

Honda Pilot (2002-2006) - Coussins gonflables avances - 3

Dans le cas d'un chocolatéralmodéréàgrave, descapteurs détectentleralentissement rapide et commandant à l'unité de contrôle de déployer le coussin gonflablelateral du conducteur ou du passager.

Un seul coussin gonflable se déploie en cas de chocoléral. Si le choc a lieu du côté passager, le coussin gonflable lésal du passager se déploie même s'il n'y a pas de passager.

Pour oblirer la(Meilleure protection des coussins gonflables lateraux,les occupants des sièges avant doivent porter leur ceinture de sécurité et s'asseoir bien droit et bien appuyé sur leur siège.

Système d'annulation du coussin gonfable. lateral

Pou réduire le risque des blessures dues à un coussin gonflable latorial qui se déploie, le vehicule est équipé d'un système de neutralisation automatique du coussin gonflable latorial du passager.

Bien que nous ne recommendions pas que les enfants prenrent place à l'avant, ce système est concu pour empêcher le coussin gonflable.
lateral de se déployer si l'enfant se penche de
côté et si la tête de l'enfant est dans la voie de
déploiement du coussin gonflable lateral.

Le coussin gonflable latorial peut aussi être annulé si un adulte de petite taille se penche de côté ou qu'un adulte plus grand s'affaisse et se penche de côté dans la voie de déploiemment du coussin gonflable.

Des articles déposés sur le siège du passager avant peuvent aussi causer l'annulation du coussin gonflable létal.

Si le témoin d'annulation du coussin gonflable létal rall s'allume (consulter la page 31), demander au passager de s'asseoir comme il faut. Une fois que le passager est hors de la voie de déploiemment du coussin gonflable, le système activera le coussin gonflable de nouveau et le témoin s'eteindra.

Il y aura un délié entre le moment où le passager entrave ou libère la voie de déploiemèment du coussin gonflable et l'allumage ou l'extinction du témoin.

Un passager avant ne doit pas utiliser un coussin ou autre object comme dossier. Cela peut empêcher le système de neutralisaiton de fonctionner comme il faut.

Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)

Honda Pilot (2002-2006) - Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) - 1

Le témoin SRS indique un problème potentiel des coussins

gonflables ou des enrouleurs des ceintures de sécurité avant.

Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), ce t'émoin s'allume brievement puis s'eteint. Cela indique que le système fonctionne parfaitement.

Si le témoin s'allume en tout autre temps ou ne s'allume pas du tout, il faut faire vérifier le système par le concessionnaire. Par exemple:

  • Si le témoin SRS ne s'allume pas après que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
  • Si le témoin reste allumé après que le moteur est mis en marche.
  • Si le témoin s'allume ou clignote de manière intermittente pendant la conduite.

Si l'une de ces indications est visible, les coussins gonflables et les enrouleurs des ceintures de sécurité peuvent ne pas fonctionner parfaitement au besoin.

ATTENTION

Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si les coussins gonflables ou les enrouleurs ne fonctionnent pas parfaitement.

Faire vérifier le vehicule le plus tout possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d'une anomalie possible du système.

Fonctionnement du témoin du coussin gonflable latorial

Honda Pilot (2002-2006) - Fonctionnement du témoin du coussin gonflable latorial - 1

Honda Pilot (2002-2006) - Fonctionnement du témoin du coussin gonflable latorial - 2
Canada

Ce témoin indique que le coussin gonflable latorial du passager a

été annulé automatiquement. Il n'indique pas une défectuosité des coussins gonflables latéraux.

Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), le témoin devrait s'allumer brievement et s'eteindre (consulter la page 58). S'il ne s'allume pas, reste allumé ou s'allume pendant la conduite et que le siège du passager avant est libre, faire vérifier le système.

Fonctionnement du témoin d'annulation du coussin gonflable du passager

Honda Pilot (2002-2006) - Fonctionnement du témoin d'annulation du coussin gonflable du passager - 1

Ce témoin prévient que le coussin gonflable avant du passager a été annulé parce que les capteurs du poids ont détecté qu'un bébé ou qu'un enfant de petite taille est sur le siège avant. Cela ne peut pas dire que le coussin gonflable est défectueux.

Si personne ne prend place sur le siège avant, le coussin gonflable sera annulé automatiquement. Toutefois, le témoin ne s'allumera pas.

Toutefois, si le témoin s'allume alors que le siège du passager avant est libre ou qu'un adulte y est assis, le système des coussins gonflables avances pourrait être défectueux. Faire vérifier le vehicule par le concessionnaire dés que possible.

Le témoin d'annulation du coussin gonflable du passager peut aussi s'allumer et s'eteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est pres du seuil de l'annulation du coussin gonflable.

Dans ce cas, faire asseoir le passager sur un siège arrrière et retenu de manière appropriée. Si le passager doit prendre place à l'avant, reculer le siège le plus possible, faire asseoir le passager le dos bien droit et lui faire porter la ceinture de sécurité comme il se doit.

à suivre

Entretien des coussins gonflables
Les systèmes de coussins gonflables sont virtuellement sans entretien et ils ne comprendtent aucune piece que l'on puisse réparer soi-même. Toutefois, le vehicule doit être entretenu si:

  • Si le coussin gonflable se déployait. Tout coussin gonflable qui s'est déployé doit être remplace de même que l'unité de contrôle et autres pieces connexes. Si un coussin gonflable avant se déployait, les enrouleurs des ceintures de sécurité doivent aussi être remplaces.

Ne pas essayer d'enlever ou de replacer un coussin gonflable soi-même. Ce travail doit être fait chez un concessionnaire ou dans un atelier mécanique qualifié.

  • Le témoin SRS indique un problème. Confier le vehicule à un concessionnaire/agree le plus tout possible. Si cette indication est ignorée, les coussins gonflables ne fonctionneraient peut-être pas parfaitement.
  • Si le vehicule subit un chic de moderé à grave et même si les coussins gonflables ne se déploient pas, le concessionnaire devrait inspecter le capteur de la position du siège du conducteur et les capteurs du poids du siège du passager pour assurer qu'ils fonctionnement de manière appropriée.

Autres informations concernant la sécurité

  • Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optime.
  • Ne modifier enaucun cas les composantes ni le cablage du coussin gonfable. Autrement,les coussins gonflables pourraient se déployer subitement et causer des blessures graves.
  • Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans tout d'abord consulter un concessionnaire. Cela pourrait rendre le capteur de la position du siège du conducteur ou les capteurs du poids du passager avant inefficace(s). S'il est nécessaire d'enlever ou de modifier un siège avant à l'intention d'une personne ayant un handicap physique, il faut d'abord communiquer avec le Service à la clientèle Honda au 1 800-999-1009.

  • Ne pas couvrir ou remplaner les housses des dossiers des sièges avant sans d'abord consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le revétement inapproprié des housses des dossiers des sièges avant peut empêcher le déploiement des coussins gonflables lateraux lors d'un collision latérale.

Honda Pilot (2002-2006) - Autres informations concernant la sécurité - 1

Les enfants se fient aux adultes pour les protégér. Toutefois, en dépit de leurs mêlures intentions, de nombreux adults ne savent pas comment protégér des enfants passagers de manière appropriée.

Il est conseilé aux personnes qui doivent conduire avec des enfants dans le vehicule de dire attentivement le présente chapitre. Il fournit d'abord des directives importantes puis présente des renseignements particuliers pour les bébés, les enfants de petite taille et les enfants plus grands.

Retenue des enfants

Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués dans un accident de voiture parce qu'ils n ont pas été attachés ou retenus correctement. En fait, les accidents du vehicule sont la première cause de mortalité des enfants de 12 ans et moins.

Pour réduire le nombre de décès et de blessures d'enfants, tous les états americains et provinces du Canada exigent que les bébés et les enfants soient retenus correctement.

Les bébés et les enfants de petite talle doivent être retenus dans un siège d'enfant approuvé et attaché en sécurité dans le vehicule (consulter les pages 39 à 48).

ATTENTION

Les enfants qui ne sont pas attachés ou qui sont mal attachés peuvent subir des blessures graves ou etre tués lors d'une collision.

Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être attaché comme il faut sur un siège d'enfant. Un enfant plus grand doit toujours être retenu par une ceinture de sécurité bien attachée et s'asseoir sur un siège d'appoint s'il y a lieu.

Les enfants plus grands doivent être attachés avec une ceinture abdominale/baudrier et s'asseeoir sur un siège d'appoint jusqu'à ce qu'ils puisent porter la ceinture de sécurité comme il faut (consulter les pages 49 à 52).

Tous les enfants doivent s'asseoir sur un siège arrière

Selon les statistiques des accidents, tous les enfants sont mistroux protégés s'ils sont assis et attachés sur un siège arrêté. La "National Highway Traffic Safety Administration" et Transports Canada recommendant de faire asseoir les enfants de 12 ans et moins à l'arrière et de veiller à ce qu'ils soient retenus correctement.

Les enfants qui prenent place à l'arrière risquent moins d'être blessés en se frappant sur des pieces rigides du vehicule lors d'une collision ou du freinage dur. De plus, les enfants aussi à l'arrière ne peuvent être blessés par un coussin gonflable avant qui se déploie.

Le coussin gonflable avant du passager presente des risques sérieux

Les coussins gonflables avant ont eté concus pour aider à protéger les adultes lors d'une collision frontale de moderée à grave. À cette fin, le coussin gonflable avant du passager est de grandes dimensions et il peut se déployer avec assez de force pour cause des blessures graves.

Bien que le vehicule soit équipé d'un système avancé de coussins gonflables avant qui peut annuler automatiquement le coussin gonflable avant du passager (consulter la page 27), il faut respecter les directives cidesous.

Bébés

Ne jamais placer un siège d'enfant face à l'arrière sur le siège avant d'un vehicule équipé d'un coussin gonflable avant pour le passager. Si le coussin gonflable se déployait, il pourrait frapper l'arrière du siège d'enfant avec assez de force pour tuer ou blesser gravement un bébé.

Enfants en bas age

Placer un siège d'enfant face à la route sur le siège avant d'un vehicule équipé d'un coussin gonflable avant pour le passager peut être dangereux. Si le siège du vehicule est trop avancé ou si la tête de l'enfant est projetée vers l'avant lors d'une collision, un coussin gonflable avant qui se déploie peut frapper l'enfant avec assez de force pour le tuer ou le bleisser grièvement.

Enfants plus grand

Les enfants trop grands pour un siège d'enfant risquent aussi d'être blessés ou tués par un coussin gonflable avant du passager qui se déploie. Chaque fois que possible, les enfants plus grands doivent prendre place à l'arrière, utiliser un siège d'appoint s'il y a lieu et être retenus comme il faut avec une ceinture de sécurité (consulter la page 49 pour des renseignements importants sur la protection des enfants plus grands).

à suivre

Ce vehicule comporte des étiquettes d'avertissement sur le tableau de bord et sur les pare-soleil avant (modèles pour les États-Unis) rappeling les risques du déploement du coussin gonflable avant du passager. Elles rappellent aussi que les enfants doivent être assist et attachés correctement sur un siège arrrière. Lire attentivement ces étiquettes et suivre les directives à la dette.

ModèlespourlesÉtats-Unis

PARE-SOLEIL

A WARNING

EVEN WITH ADVANCED AIR BAGS

Honda Pilot (2002-2006) - EVEN WITH ADVANCED AIR BAGS - 1

Transport de plusieurs enfants

Ce vehicule comporte un siège arrrière ou des enfants peuvent être retenus de manière appropriée. S'il faut transporter plusieurs enfants dans le vehicule et qu'un enfant doit prendre place à l'avant:

  • Faire asseoir l'enfant le plus grand sur le siège avant s'il est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité/ baudrier (voir page 49).
  • Reculer le siège avant du vehicule le plus loin possible (voir page 13).
  • S'assurer que l'enfant se tient bien droit et qu'il est bien calé dans le siècle (voir page 17).
  • S'assurer que la ceinture est à la bonne place et attachée comme il faut (voir page 17).

Si un enfant demande une attention particulière

De nombreux parents préférent asseoir un bébé ou un enfant en bas âge sur le siège avant pour le voir ou le surveiller.

Un enfant assis sur le siège avant est exposé aux risques d'une collision frontale et surveiller un enfant est aussi une source de distraction pour le conducteur et pourrait entraîner un accident.

Si un enfant exige une attention physique ou un contact visuel fréquent, il est fortement conseillé à un autre adulte de s'asseoir avec lui sur un siège arrrière. Le siège arrrière est plus sur que le siège avant pour un enfant.

Autres informations concernant la sécurité

  • Ne jamais ticir un bébé ou un bras dans vos bras ou sur vos genoux. Si vous ne portez pas une ceinture de sécurité lors d'une collision, vous pourriez être projeté vers l'avant et écraser l'enfant sur le tableau de bord ou sur le dossier d'un siège. Si vous portez une ceinture de sécurité, l'enfant pourrait être arraché de vos bras et être blessé grièvement ou tué.
  • N'attachez jamais une ceinture de sécurité autourdevousetd'unenfant.En cas delossion,la ceinture pourrait écraser l'enfant etcause des blessures graves ou mortelles.
  • N'attachez jamais deux enfants avec une même ceinture de sécurité. En cas de collision, ils pouraient être blessés grièvement.

Utiliser les serrures de protection pour empêcher les enfants d'ouvrir les portières. Cela les empêche aussi de tomber accidentellement hors de la voiture (consulter la page 79).
- Ne pas laisser des enfants seuls dans un vehicule. Laisser des enfants sans la supervision d'un adulte dans un vehicule est illégal dans la plupart des états et des provinces canadiennes et peut être très dangereux.

Par exemple, des bébés et des jeunes enfants laissés dans un vehicule quand il fait chaud peuvent mournir d'un coup de chaleur. Un enfant laissé seul avec la clé dans l'interrupteur d'allumage peutmettre le vehicule en marche accidentellement et pourrait être blessé ou bleisser quelqu'un d'autre.

  • Verrouiller toutes les portières et l'abattant quand le vehicule est stationné. Les enfants qui jouent dans les vehicules peuvent être enfermés accidentellement. Enseigner aux enfants à ne pas journ dans ni même des vehicules.
  • Ranger les clés et les émetteurs à distance de la voiture hors de la portée des enfants. Meme des enfants très jeunes apprennent à déverrouiller les portières d'une voiture, à tourner l'interrupteur d'allumage et à ouvrir le coffre ce qui peut mener à des blessures accidentelles ou à la mort.

Protection des bébés

Honda Pilot (2002-2006) - Protection des bébés - 1

Type de siège d'enfant

Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège d'enfant incliné face à l'arrière jusqu'à ce que l'enfantatteigne le poids ou la taille recommendé(e) par le fabricant du siège ou qu'il ait un an ou plus.

Seul un siège d'enfant face à l'arrière fournit un support approprié pour la tête, le cou et le dos d'un bébé.

Deux types de sièges peuvent être utilisés: un siège conçu exclusivement pour les bébés ou un siège convertible, utilisé en position dos à la route et incliné.

Ne jamais installer un siège d'enfant dos à la route en position face à la route. Un bébé place dans un siège face à la route peut être blessé grièvement lors d'une collision frontale.

Position d'un siege d'enfant

Un siège d'enfant face à l'arrière peut être installé à n'importe qu'elle place du siège arrrière mais non à l'avant. Ne jamais installer un siège d'enfant face à l'arrière sur le siège avant.

Si le coussin gonflable avant du passager se déploie, il peut frapper l'arrière du siège d'enfant avec assez de force pour tuer ou bleisser grièvement un bébé.

Quand il est installé de manière appropriée, un siège d'enfant face à l'arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège le plus loin possible, tel que recommends, ou d'enclencher le dossier du siège à la position désirée.

Ou il peut nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin gonflable avant du passager.

à suivre

Dans tous les cas, nous recommendons que le siège d'enfant soit installé directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu'il reste libre. On peut aussi se procurer un siège d'enfant plus petit qui fait face à l'arrête.

ATTENTION

Placer un siège d'enfant face à l'arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision.

Toujours placer un siège d'enfant face à l'arrière sur le siège arrêté, non sur le siège avant.

Protection des enfants en bas âge

Honda Pilot (2002-2006) - Protection des enfants en bas âge - 1

Type de siège d'enfant

Un enfant âgé d'un an ou plus qui peut s'asseoir sans support et dont le poids et la taille correspondent aux limites indiquées par le fabricant de siège doit être attaché face à la route sur un siège droit.

Parmi les différents types de sièges en vente, nous conseillons ceux qui ont un système de harnais à 5 points, comme indiqué sur l'illustration.

Position d'un siège d'enfant

Nous recommendons fortement qu'un siège d'enfant face à la route soit installé sur un siège arrêté et non à l'avant.

Meme avec des coussins gonflables avant du système avancé qui peuvent annuler automatiquement le coussin gonfable avant du passager (consulter la page 31), un siège arrrière est l'endetroit le plus sur pour un enfant de petite taille.

S'il est nécessaire d'installer un siège d'enfant face à la route à l'avant, recycler le siège du vehicule le plus loin possible vers l'arrière, assurer que le siège d'enfant est attaché en sécurité dans le vehicule et que l'enfant est bien attaché sur le siège.

ATTENTION

Placer un siège d'enfant face à la route sur un siège avant peut causeer des blessures ou la mort en cas de déploiemment du coussin gonfable.

S'il faut placer un siège d'enfant face à la route sur un siège avant, reculer le siège du vehicule le plus possible et attacher l'enfant de manière appropriée.

Choix d'un siège d'enfant

Lors de l'achat d'un siège d'enfant, il fautCHOISIRUNsièged'enfant conventionnel ou un siège d'enfant concu pour être utilisé avec le systeme "LATCH" (ancre du bas et points de fixation pour siège d'enfant).

Un siège d'enfant conventionnel doit être attaché au vehicule avec une ceinture de sécurité alors qu'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH est retenu en place en attachant le siège aux pieces de montage incorpores dans les deux positions assises laterales du siège arrêté.

Étant donné qu'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH est plus facile à installer et réduit la possibilité d'une installation incorrecte, nous recommendons ce style.

Nous recommendons aussi un siège d'enfant compatible avec le système LATCH avec une ancre rigide plutôt que flexible (consulter la page 43).

Dans les positions assises et dans les vehicules non équipés de "LATCH", un siège d'enfant compatible avec "LATCH" peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité.

Peu imports le type de siège choisi, un siège d'enfant doit répondre à trois exigences afin de fournir la protection appropriée:

a suivre

  1. Le siege d'enfant doit être conforme à la loi amérique ou la loi canadienne 213 sur la sécurité des vehicules moteurs. Rechercher le numero FMVSS 213 ou CMVSS 213 sur la boite.
  2. Le siege d'enfant doit etre du type et de la dimension appropriés à la taillde d'enfant. Siège face à l'arrière pour un bébé, siege face à la route pour les enfants de petite taillle.
  3. Le siege d'enfant doit être adapté à la position assise du vehicule (ou positions) où il sera utilisé.

Avant d'acheter un siège d'enfant conventionnel ou d'utiliser un siège acheté aparavant, nous recommendons d'essayer le siège à la position assise (ou aux positions) particulière où le siège sera utilisé.

Installation d'un siège d'enfant
Après avoir choisi un siège d'enfant
proprié et une bonne place pour l'installer, le siège s'installe en trois étapes:

  1. Attacher le siège d'enfant comme il faut dans le vehicule. Tous les sièges d'enfant doivent être attachés dans le vehicule avec la partie abdominale d'une ceinture abdominale/baudrier ou avec le système LATCH (ancrages du bas pour siège d'enfant) du vehicule. Un infant dont le siège n'est pas attaché comme il faut dans le vehicule peut être en danger lors d'une collision.
  2. S'assurer que les sièges d'enfants sont bien fixés. ÀpRES avoir installé un siège d'enfant, tirer et pousser le siège vers l'avant et sur les côtes pour s'assurer qu'il ne rouge pas.

Un siège d'enfant attaché avec une ceinture de sécurité doit être installé aussi fermement que possible. Toutefois, il n'est pas nécessaire qu'il soit parfaitement immobile. Un petit mouvement lésalé peut être attendu

et ne devrait pas réduire l'efficacité du siège d'enfant.

Si le siège d'enfant n'est pas bien fixé, essayer de l'installer à une autre place ou d'utiliser un autre type de siège pouvant être fixé correctement à la position souhaitation.

  1. Attacher l'enfant dans le siège d'enfant. S'assurer que l'enfant est bien attaché conformément aux instructions du fabricant du siège. Un enfant qui n'est pas assist correctement dans un siège d'enfant peut être blessé grièvement lors d'une collision.

Les pages suivantes fournissent des directives sur l'installation appropriée d'un siège d'enfant. Un siège d'enfant face à la route est utilisé dans tous les exemples. Toutefois, les directives sont les mêmes pour un siège d'enfant face à l'arrière.

Installation d'un siège d'enfant avec "LATCH"

Les sièges latéraux de la deuxième rangée de ce vehicule sont équipés du système "LATCH" (ancres du bas et attaches pour siege d'enfant). Les ancres du bas sont entre le dossier et le coussin du siege et ne doivent être utilisées qu'avac un siege d'enfant compatible avec le système "LATCH".

L'emplacement de chaque ancre du bas est indiqué par un petit bouton au-dessus du point d'ancrage.

Honda Pilot (2002-2006) - Installation d'un siège d'enfant avec "LATCH" - 1

Pour installer un siège d'enfant concu pour être attaché aux ancrages LATCH:

  1. Éloigner la boucle de la ceinture de sécurité ou la ceinture de sécurité centrale des ancrages du bas.
  2. Assurer qu'il n'y aucun article pres des ancres qui pourrait entraver une connexion de sécurité entre le siège d'enfant et les ancres.

Honda Pilot (2002-2006) - Installation d'un siège d'enfant avec "LATCH" - 2
Type rigide

  1. Mettre le siège d'enfant sur le siège du vehicule puis attacher le siège aux ancles du bas conformément aux directives du fabricant du siège d'enfant.

Certsains sièges compatibles LATCH ont un connecteur de type rigide tel que représenté ci-dessus.

Honda Pilot (2002-2006) - Installation d'un siège d'enfant avec "LATCH" - 3

D'autres sièges compatibles LATCH ont un connecteur de type flexible tel que représenté ci-dessus.

  1. Peu imports le type du siège d'enfant, serrer et ajuster le siège selon les directives du fabricant du siège d'enfant.

Honda Pilot (2002-2006) - Installation d'un siège d'enfant avec "LATCH" - 4

  1. Lever l'appuie-tete (consulter la page 87) puis acheminer la sangle d'attache à travers les pattes de l'appuie-tete, pardessus le dossier, en assurant que la sangle n'est pas tordue.
  2. Attacher le crochet de la sangle d'attache à l'ancre puis serrer la sangle tel que recommendé par le fabricant du siège d'enfant.

  3. Pousser et tirer le siège d'enfant d'avant en arrrière et d'un cotoé à l'autre pour confirmer qu'il est bien attché.

Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/baudrier

Quand le système "LATCH" n'est pas utilisé, tous les sièges d'enfants doivent être attachés dans le vehicule avec la partie abdominale d'une ceinture abdominale/ baudrier.

De plus, les ceintures de sécurité abdominales/baudriers de toutes les places, à l'exception du siège du conducteur, sont dotées d'un mécanisme de verrouillage qui doit être activé pour attacher un siège d'enfant.

Honda Pilot (2002-2006) - Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/baudrier - 1

  1. Quand le siège d'enfant est à la position souhaitation à l'arrière, faire passer la ceinture de sécurité dans le siège conformément aux directives du fabricant du siège puis insérer la languette dans le fermoire.

Honda Pilot (2002-2006) - Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/baudrier - 2

  1. Pour faire fonctionner l'enrouleur à verrou, tirer lentement le baudrier complètement hors de l'enrouleur jusqu'à l'arrêt puis laisser la ceinture s'enrouler.
  2. Quand la ceinture est enroulée, tirer dessus. Si la ceinture est bien bloquée, il n'est pas possible de la dérouler. Si la ceinture peut être déroulée, elle n'est pas bloquée et il faut repeter ces étapes.

Honda Pilot (2002-2006) - Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/baudrier - 3

  1. ÀpRES avoir confirmé que la ceinture est verrouillée, prendre le baudrier de la ceinture prés de la boucle et tirer pour tendre parfaitement la partie abdominale de la ceinture. Si la partie abdominale de la ceinture n'est pas serrée, le siège d'enfant ne sera pas attaché de manière appropriée.

Pour assurer que la ceinture est tendue, il peut etre pratique d'exercer une pression sur le siège d'enfant ou de pousser sur le dossier du siège tout en tirant sur la ceinture.

Honda Pilot (2002-2006) - Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/baudrier - 4

  1. Pousser et tirer le siège d'enfant vers l'avant et d'un côté et de l'autre pour confirmer qu'il reste parfaitement en place lors de manoeuvres normales. Si le siège d'enfant n'est pas assez solide, détacher la ceinture, la laisseur s'enrouler complètement puis répéter ces étapes.

Pour désactiver le mécanisme de blocage et enlever le siège d'enfant, déverrouiller la languette, dégager la ceinture de sécurité et la laisser s'enrouler complètement.

Installation d'un siège d'enfant avec une ancre

Le vehicule est doté de points d'ancrage pour un siège d'enfant de type avec attaches pour l'installation sur le siège de la deuxieme ou de la troisieme rangée tel que représenté.

Étant donné qu'un point de fixation peut fournir une sécurité qui s'ajoute à l'installation de la ceinture de sécurité abdominale/baudrier, nous recommendons l'utilisation d'un point de fixation quand il est exigé ou disponible.

Installation du deuxième siege:

Honda Pilot (2002-2006) - Installation d'un siège d'enfant avec une ancre - 1

Chaque siège de la deuxième rangée est doté d'un point d'ancrage derrière le dossier.

Installation du troisième siège:

Honda Pilot (2002-2006) - Installation d'un siège d'enfant avec une ancre - 2

Il y a trois points d'attache sur le seuil du hayon. Choiser le point d'ancrage désiré et glisser le couvercle pour l'ouvrir (ancre extérieure) ou enlever le couvercle (ancre centrale).

Honda Pilot (2002-2006) - Installation d'un siège d'enfant avec une ancre - 3

Lever l'appuie-tete puis acheminer la sangle d'attache par-dessus le dossier du siège entre les pattes de l'appuie-tete.

Honda Pilot (2002-2006) - Installation d'un siège d'enfant avec une ancre - 4

Attacher le crochet de la sangle d'attache au point d'attache puis serrer la sangle tel que recommendé par le fabricant du siege d'enfant. Assurer que la sangle n'est pas tordue.

Quand un enfant atteint la limite recommendée du poids ou de la taille pour un siège d'enfant face à la route, l'enfant doit s'asseoir sur un siège d'appoint installé sur un siège arrêté et porter une ceinture abdominale/baudrier.

Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d'assurer un ajustement parfait de la ceinture de sécurité, sur le type de siège d'appoint à utiliser, s'il y a lieu, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l'avant.

ATTENTION

Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s'asseoir à l'avant pourrait entraîner des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin gonflable avant du passager.

Si un enfant plus grand doit prendre place à l'avant, reculer le siège du vehicule le plus possible, utiliser un siège d'appoint si nécessaire, faire asseoir l'enfant comme il faut et lui faire porter la ceinture de sécurité de manière appropriée.

Vérification des fixations de la ceinture de sécurité

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 1

Pour déterminer si une ceinture de sécurité abdominale/baudrier est bien adaptée à un enfant, demander à l'enfant de porter la ceinture de sécurité, puis se demander:

  1. L'enfant est-il assis comme il faut et bien adossé?
  2. Les genoux de l'enfant plient-Il's comfortablement par-dessus le bord du siège?

  3. Le baudrier est-il entre le cou et les bras de l'enfant?

  4. La partie abdominale de la ceinture est-elle aussi BASSE que possible, touchant les cuisses de l'enfant?
  5. L'enfant pourra-t-il rester asiss de cette façon pendant tout le voyage?

Si la réponse est ouï à toutes ces questions, l'enfant est prét à porter la ceinture abdominale/baudrier comme il faut. Si la réponse est non à l'une ou l'autre de ces questions, l'enfant doit utiliser un siege d'appoint.

Utilisation d'un siècle d'appoint

Honda Pilot (2002-2006) - Utilisation d'un siècle d'appoint - 1

Un enfant trop grand pour un siège d'enfant face à la route soit s'asseeoir à l'arrière sur un siège d'appoint jusqu'à ce que la ceinture de sécurité abdominale/baudrier puisse être ajustée parfaitement sans le siège d'appoint.

Cercains etats exigent aussi que les enfants utilisent un siege d'appoint jusqu'à ce qu'ils atteignent un âge ou un poids donné (ex.: 6 ans ou 27kg ). Il faut vérifier les lois courantes de l'etat ou des états où vous voyagerez.

Les sièges d'appoint peuvent avoir un dossier haut ou un dossoir bas. Peu importe le style choisi, assurer que le siège d'appoint est conforme à la loi federale (consulter la page 41) et se conformer aux directives du fabricant du siège d'appoint.

Si un enfant qui a besoin d'un siège d'appoint doit être assis à l'avant, reculer le siège du vehicule le plus possible et assurer que l'enfantporte la ceinture de sécurité comme il faut.

Un enfant peut continuer à utiliser un siège d'appoint tant que le haut de ses oreilles ne dépasse pas le haut du dossier. Ensuite, il est assez grand pour utiliser la ceinture sous-abdominale/baudrier sans siège d'appoint.

Quand un enfant plus grand peut-il s'asseoir à l'avant?

Transports Canada et la "National Highway Traffic Safety Administration" recommdent que tous les enfants aegés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière.

Si le coussin gonflable avant du passager se déployait lors d'une collision frontale moderée à grave, le coussin gonflable peut causer des blessures graves à un enfant qui n'est pas attaché, mal attaché, assis trop pres du coussin gonflable ou mal assis.

Un coussin gonflable latorial presente aussi des risques. Si une partie du corps d'un enfant de grande taille est dans la voie de déploiement d'un coussin gonflable latorial, l'enfant pourrait subir des blessures graves.

Les enfants sont tous différents. Bien que l'âge constitue un critère pour déterminer si l'enfant peut monter à l'avant, il existe autres facteurs importants à considérer.

Taille physique

Physiquement, un enfant doit être assez grand pour que la ceinture abdominale/ baudrier soit attachée de manière appropriée (consulter la page 49). Si la ceinture de sécurité ne s'ajuste pas comme il faut, avec ou sans siège d'appoint, l'enfant ne doit pas prendre place à l'avant.

Maturité

Pour s'asseoir sans risque à l'avant dans cette voiture, un enfant doit être capable de suivre des régles, incluant s'asseoir correctement et porter convenablement la ceinture de sécurité pendant tout le voyage.

Si l'on juge qu'un enfant peut s'asseoir en sécurité à l'avant, vérifier les points suivants:

  • Lire attentivement le manuel du conducteur et s'assurer de bien comprendre toutes les instructions sur les ceintures de sécurité et les informations concernant la sécurité.
  • Reculer le plus possible le siege avant.
  • Demander à l'enfant de s'asseoir bien droit contre le siège avec les pieds au sol ou pres du sol.
    Assurer que la ceinture de sécurité de l'enfant est à la bonne place et bien attacée.
  • Surveiller l'enfant. Il faut parfois rappeler a des enfants plusieux d'attacher leur ceinture de sécurité ou de s'asseoir de maniere appropriée.

Autres informations concernant la sécurité

  • Ne pas laisser porter à un enfant une ceinture qui lui passse sur le cou. Il pourrait être grièvement blessé lors d'une collision.
  • Ne pas laisser un enfantmettre le baudrier de la ceinture derrierele dos ou sous lebras. Il pourrait etre grivement blesselors d'une collision.En outre, il risquedavantage de glisser sous la ceinture en cas de collision et d'etre blessé.
  • Ne jamais laisser deux enfants utiliser la même ceinture de sécurité. Ils pouraient être grièvement blessés lors d'une collision.

  • Ne pas ajouter d'accessoires à une ceinture de sécurité. Les accessoires destinés à améliorer le comport de l'occupant ou à ajuster le baudrier d'une ceinture de sécurité peuvent compromètre la protection offerte par la ceinture et augmenter les risques de blessures graves lors d'une collision.

Les gaz d'échémpement contiennent du monoxyde de carbone. Sur un vehicule correctement entretenu, le monoxyde de carbone ne pénétre pas dans l'habitacle. Faire inspector le système d'échémpement dans les cas suivants:

Lorsque le vehicule est souleve pour la vidange d'huile.
- Si vous constatiez un changement dans le bruit de l'échévement.
- Si le vehicule a subi une collision ayant endommagé le soubassement.

ATTENTION

Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Il risque de provoquer des évanouissements et même la mort.

Éviter tout endroit et toute action exposant au monoxyde de carbone.

Le monoxyde de carbone peut s'accumuler rapidement dans un endroit clos tel un garage. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte du garage est fermée. Meme lorsque la porte est ouverte, ne faire tourner le moteur que pour sortir le vehicule du garage.

Lorsque le hayon est ouvert, le courant d'air peut introduire des gaz d'échéppement dans l'habitacle et creer une situation dangereuse. Si l'on doit rouler avec le hayon ouvert, ouvré également toutes les glaces et régler le chauffage et le système de refroidissement/ climatisation comme indiqué ci-dessous.

Si on doit rester longtemps dans un vehicule stationné avec le moteur en marche, même à l'extérieur, régler le système de chauffage et climatisation/systeme de contrôle de la température comme suit:

  1. Choisir le mode d'air frais.
  2. Choisir le mode
  3. Regler le ventilateur sur la grande vitesse.
  4. Regler la commande de température à un niveau comfortable.

Ces étiquettes sont aux endroits représentés. Elles préviennent des dangers potentiels qui pouraient cause des blessures. Lire ces étiquettes attentivement. Si une étiquette se décolle ou devient difficile à dire, communiquer avec un concessionnaire Honda pour la faire replacer.

TABLEAU DE BORD

Modèles américains seulement

Un déploiement accidentel risque de causeur de graves blessures,voire la mort.

Suivre attentivement les instructions du manuel de réparation.

BOUCHON DU RADIATEUR

Honda Pilot (2002-2006) - BOUCHON DU RADIATEUR - 1

Modèle pour le Canada

CAUTION

TO AVOID SERIOUS INJURY:
FOR MAXIMUM SAFETY PROTECTION IN
ALL TYPES OF CRASHES, YOU MUST
ALWAYS WEAR YOUR SAFETY BETTDO NOT INSTALL BE ARBWARD-FACING
CHILD SEATS IN ANY FRONT
PASSenger SEAT POSITION
DO NOT SIT OR LEAN UNNECESSARILY CLOSE TO THE ABAG
DO NOT PLACE ANY OBJECTS OVER THE
AIR BAG OR BETWEEN THE AIR BAG AND AIR BAGS
SEE THE OWNE
INFORMATION AND EXPLANATIONS

PRECAUTION:

POUR EVITER DES BLESSURES GRAVES:
POUR PROFITER D'UNE PROTECTION
MAXIMALOPLS DUNE COLLISION BOLICLEX
NINSTALLET JAMAS LUN SIEGE POUR
ENFANTS FAISANT FACE A L'ARMIRE SUR
LE SIEGE DU PASSAGER AVANT.
NE VOUS APPOYEZ PAS ET NE VOUS ASSEYEZ. RAS PRES DUL COUSSIN GONEL ABLE
NE DEPOSEZ AUCUN OBJET SUR LE COUSSIN
GONFLABLE OU ENTRE LE COUSSIN
COWAPABLEETOUOS USES OFGUIDE UTILITY
PLUS AMPLS RENSEIGNEMENTS.

Modèles américains seulement

WARNING: HIGHER ROLLOVER RISK

Honda Pilot (2002-2006) - WARNING: HIGHER ROLLOVER RISK - 1

Avoid Abrupt Maneuvers

Honda Pilot (2002-2006) - WARNING: HIGHER ROLLOVER RISK - 2
1 Le tableau de bord américain est représenté. Les différences pour les modèles canadiens sont décrites dans le texte.
^
2 Modèles canadiens seulement

a suivre

Les témoins du tableau de bord fournissant au conducteur des informations importantes sur le vehicule.

Honda Pilot (2002-2006) - WARNING: HIGHER ROLLOVER RISK - 3

Témoin d'aide-mémoire des ceintures de sécurité

Ce témoin s'allume quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). Il rappelle au conducteurs et aux passagers d'attacher la ceinture de sécurité. Un signal sonore se fait entendre si la ceinture de sécurité n'est pas attachée.

Si on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) avant d'attacher la ceinture de sécurité, le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote. Si le conducteur n'attaches pas sa ceinture de sécurité avant l'arrêt du signal sonore, le témoin arrête de clignoter mais reste allumé.

Si on continue de rouler sans attacher la ceinture de sécurité, le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote de nouveau à intervalles réguliers.

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin d'aide-mémoire des ceintures de sécurité - 1

Témoin d'anomalie

Voir page 235.

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin d'anomalie - 1

Témoin de basse pression d'huile

Le moteur peut subir des dommages graves si ce témoin clignote ou reste allumé pendant que le moteur est en marche. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 234.

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin de basse pression d'huile - 1

Témoin du système de charge

Si ce témoin s'allume quand le moteur est marche, la tension de la batterie n'est pas rétablie. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 234.

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin du système de charge - 1

Témoin du système de retenue supplémentaire

Ce témoin s'allume brievement quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). S'il s'allume en tout autres temps, il indique un problème potentiel des coussins gonflables avant. Ce témoin prévent aussi

d'un problème potentiel des coussins gonflables lateraux, du système d'annulation du coussin gonflable latorial du passager, des rideaux gonflables lateraux, des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité, du capteur de la position du siège du conducteur ou des capteurs du poids du passager avant. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 30.

É.-U.

SIDE AIRBAG OFF

Canada

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin du système de retenue supplémentaire - 1

Témoin d'annulation du coussin gonflable lateral

Ce témoin s'allume quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). S'il s'allume en tout autre temps, il indique l'annulation automatique du coussin gonflable létal du passager. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 30.

E.-U.

BRAKE

Canada

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin   d'annulation du   coussin gonflable   lateral - 1

Témoin du frein de stationnement et du système de freinage

Le témoin rémplit deux fonctions :

  1. Il s'allume quand on tourne l'interrupteur d'allumage a MARCHE (II). Il rappelle de vérifier le frein de stationnement. Un signal sonore sa fait entendre si on conduit avec le frein de stationnement partiellement serré. Conduire avec le frein de stationnement partiellement serré peut endommager les freins et les pneus.
  2. S'il reste allumé après le desserrement complet du frein de stationnement pendant que le moteur est en marche ou s'il s'allume pendant la conduite, le système des freins pourrait etre défectueux. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 236.

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin du frein de stationnement et du système de freinage - 1

Témoin du système antiblocage des freins (ABS)

Ce témoin s'allume normalement pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et quand on tourne l'interrupteur d'allumage à DEMARRAGE (III). S'il s'allume en tout autre temps, cela dénote une anomalie de l'ABS. Dans ce cas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Quand ce témoin est allumé, le système de freins fonctionné normalement mais sans l'antiblocage. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 169.

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin du système antiblocage des freins (ABS) - 1

Témoin du système d'immobilisation

Ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). Il s'éteindra ensuite si une clé d'allumage codée a été insérée. Si la clé n'est pas une clé codée comme il se doit, le témoin clignotera et le moteur ne se mettra pas en marche (consulter la page 75).

Ce témoin clignote également plusieurs fois quand on tourne la clé d'allumage de MARCHE (II) à ACCESSOIRES (I) ou ANTIVOL (0).

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin du système d'immobilisation - 1

Témoin du système d'assistance de la stabilité du vehicule (VSA)

Dans les modèles EX-L

Ce témoin s'allume normalement pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).

S'il s'allume et reste allumé à tout autre moment ou s'il ne s'allume pas quand on tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), le système VSA est défectueux. Faire vérifier le vehicule par le concessionnaire Acula. Sans le VSA, le vehicule roule normalement mais sans la traction et la stabilité accrues fournies par le VSA. Consulter la page 171 pour de plus amples renseignements sur le système VSA.

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin du système d'assistance de la stabilité du vehicule (VSA) - 1

Témoin d'activation VSA

Dans les modèles EX-L

Le témoin rémplit trois fonctions:

  1. Il s'allume pour rappeler que le systeme d'assistance de la stabilité du vehicule (VSA) a eté activé.
  2. Il clignote quand le VSA est actif (voir page 171).
  3. Ce témoin s'allumera en même temps que le témoin du système VSA s'il y a une anomalie du système VSA.

Ce témoin s'allume normalement pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). Pour de plus amples renseignements, consulter la page 171.

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin d'activation VSA - 1

Témoin de laasse pression des pneus

Normalement, ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). S'il s'allume pendant la conduite, il indique que la pression de l'un ou plusieurs des pneus du vehicule est extrémentementasse.

Dans ce cas, arrêté en sécurité au bord de la route, vérifier quel pneu s'est dégonfle sur le témoin de la pression des pneus et déterminer la cause. Si le pneu est creve, replacer le pneu creve par le pneu de secours compact (consulter la page 224) et faire réparer le pneu creve le plus tout possible. Si deux pneus ou plus sont dégonflés, communiquer avec une service de dépannage professionnel (consulter la page 237). Consulter la page 165 pour de plus amples renseignements.

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin de laasse pression des pneus - 1

Témoin de la pression des pneus

Le témoin approprié du pneu s'allumera en même temps que le témoin de la basse pression des pneus si un pneu est très dégonflé ou a perdu soudainement sa pression. Consulter Témoin de la basse pression des pneus pour les mesures à prendre quand ce témoin s'allume.

TPMS

Témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)

Normalement, ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).

Si ce témoin s'allume et reste allumé à tout autre moment ou s'il ne s'allume pas quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), le système TPMS est défectieux. Quand ce témoin est allumé, le témoin de laasse pression des pneus et le témoin de surveillance de la pression du pneu ne s'allumeront pas quand un pneu se dégonfle. Confier le vehicule au concessionnaire pour faire vérifier le système.

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) - 1

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) - 2

Témoins des feu de virage et de détresse

Le témoin du feu de virage gauche ou droit clignote quand on signale un changement de voie ou un virage. Si les témoins ne clignotent pas ou clignotent rapidement, cela signifie généralement que l'une des ampoules est grillée (consulter la page 209). Remplacer l'ampoule aussi que possible car les autres automobilistes ne seraient pas avertis de l'intention de tourner du conducteur.

Quand on enforce le bouton des feu de detresse, les deux témoins des feu de virage clignotent. Tous les feu de virage extérieurs devraient clignoter.

BRAKE LAMP

Témoin des yeux des freins

Si un feu des freins ne fonctionne pas, le témoin "BRAKE LAMP" s'allume quand on appuie sur la pédale des freins pendant que l'interrupteur d'allumage est à la position MARCHE (II).

Un feu d'arrêt qui ne fonctionne pas est dangereux car les automobilistes qui suivent ne sont pas avertis du freinage. Faire réparer immédiatement les deux d'arrêt défectueux.

Témoin de portière et d'abattant entrouverts

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin de portière et d'abattant entrouverts - 1

Le témoin correspondant s'allume sur cet affichage si le coffre ou l'une des portières est entrouvert(e).

Tous les témoins du tableau de bord s'allument pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).

DRL

Témoin de faux de circulation de jour

Modèle canadiens seulement
Ce témoin s'allume quand on tourne
l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II)
avec le commutateur des phares à "OFF" et le frein de stationnement serré. Il doit s'éteindre quand on allume les phares ou qu'on desserre le frein de stationnement. S'il s'allume en tout autre temps, cela signifie qu'il y a un problème avec les yeux de circulation de jour (DRL). Il peut également y avoir un problème avec les phares route.

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin de faux de circulation de jour - 1

Témoin de régulateur de vitesse

Ce témoin s'allume quand on utilise le régulateur de vitesse. Pour des renseignements sur l'utilisation du régulateur de vitesse, consulter la page 138.

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin de régulateur de vitesse - 1

Témoin des yeux de route

Ce témoin s'allume avec les phares route. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 71.

Sur les modèles canadiens, ce témoin s'allume avec une intensité réduite quand les feuels de circulation de jour (DRL) sont allumés (consulter la page 72).

Témoin de bas niveau d'essence

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin de bas niveau d'essence - 1

Ce témoin s'allume pour rappeler qu'il faudra bientôt faire le plein.

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin de bas niveau d'essence - 2

Témoin du niveau du lave-glace

Modèle canadiens seulement
Ce tímein s'allume quand le niveau du liquide du lave-glace est bas. Si ce tímein s'allume, faire l'appoint du liquide du lave-glace (consulter la page 203).

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin du niveau du lave-glace - 1

Témoin de la température de la B/A

Ce témoin surveille la température du liquide de la boîte automatique. Le témoin doit s'allumer pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). S'il s'allume en cours de route, il indique que la température du liquide de la boîte automatique est trop haute. Arrête en sécurité au bord de la route, passer à "Park" et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.

REMARQUE

Continuer de conduire quand le témoin de la température de la B/A est allumé pourrait endommager la boîte de vitesses.

Honda Pilot (2002-2006) - REMARQUE - 1

Témoin VTM-4

Normalement, ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). Si ce témoin s'allume à tout autre moment, le système à 4 roues motrices est défectueux. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.

Si le témoin clignote en cours de route, arrêté en sécurité au bord de la route, passer à “Park” et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.

REMARQUE

Continuer de conduire pendant que le témoin du VTM-4 clignote peut cause des dommages graves à ce système.

Témoin d'entretien requis

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin d'entretien requis - 1

Ce témoin vous rappelle qu'il est temps de confier votre vehicule au concessionnaire pour l'entretien prévu dans l'échéancier.
Consulter les échéanciers d'entretien pour les conditions normales ou sévères en pages 192 et 193.

Pour les premiers 9600km (6 000 milles) après la reprogrammation du témoin d'aidemémoire d'entretien, il s'allume pendant deux secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).

Entre 9600 km (6000 milles) et 12000 km (7500 milles), ce témoin s'allume pendant deux secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), puis il clignote pendant dix secondes.

Si vous dépassez 12000km (7 500 milles) sans faire faire l'entretien programme, ce témoin restera allumé à titre d'aide-memoire constant.

Votre concessionnaire reprogrammera ce témoin après avoir terminé l'entretien programme. Si cet entretien est effectué par quelqu'un d'autre que votre concessionnaire, reprogrammez le témoin comme suit.

  1. Couper le moteur.
  2. Appuyer de manière continue sur le bouton "Select/Reset" sur le tableau de bord puis tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
  3. Continuer d'appuyer sur le bouton pendant dix secondes jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin d'entretien requis - 2

Compteurjournalier

Le compteur journalier indique la distance en milles (États-Unis) ou en kilomètres (Canada) parcoursé depuis la dernière remise à zéro.

Il y a deux compteurs新闻记者: "Trip A" et "Trip B". Passer de l'un à l'autre et à l'affichage de la température extérieure (excepté le modele LX) en appuyant de maniere repétée sur le bouton "Select/Reset".

Chaque compteur journalier travaille de maniere independante pour permettre detenir compte de deux distances différentes.

Pour remettre un compteur journalier à zéro, l'afficher et appuyer de manière continue sur le bouton "Select/Reset" jusqu'à ce que "0.0" soit affchéé. Les deux compteurs journaliers se remétront à zéro si la batterie du vehicule est en panne sèche ou débranchée.

Compteur kilométrique

L'odomètre indique la distance totale parcoursue par le vehicule. Il mesure la distance en milles pour les modèles pour les États-Unis et en kilomètres pour les modèles pour le Canada. Les lois féderales des États-Unis et la reglementation provinciale canadienne interdisent de débrancher, de remettre à zéro ou de modifier l'odomètre dans le but de changer le millage ou le kilométrage indiqué.

Indicateur de niveau d'essence

Ceci indique le carburant qui reste. Il peut indiquer un peu plus ou un peu moins que la contenance réelle du réservoir. L'iguille returne au bas après que le contact est coupé.

REMARQUE

Éviter de conduire quand le niveau de l'essence est extrémement bas. Un manque d'essence pourrait cause des ratés du moteur ce qui endommagerait le convertisseur catalytique.

Témoin de la température

Ceci indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Lors d'un fonctionnement normal, l'aiguille doit s'élever depuis la marque blanche inférieure jusqu'à un milieu de l'indicateur environ. Dans des conditions de conduite difficiles, comme partemps très chaud ou dans une longue montée, il se peut que l'aiguilleatteigne presque la marque blanche supérieure. Si elle atteint la marque rouge (Chaud), s'arrête dans un endroit sur au bord de la route. Consulter la page 204 pour les précautions à prendre lors de la verification du système de refroidissement du moteur.

Témoin de la température extérieure

Dans les modèles EX et EX-L
Ce témoin affiche la tempéature extérieure en Fahrenheit (modèles américains) ou en Centigrades (modèles canadiens). Pour voir la tempéature extérieure, appuyer momentanément sur le bouton “Select/Reset” jusqu'à ce que la tempéature soit affichée.

Le capteur de la température est dans le pare-chocs avant. L'indication de la température peut donc être affectée par le rayonnement de la chaleur de la chaussée, par la chaleur du moteur ou par les gaz d'échévement des vehicules environnants. Ceci peut cause une indication incorrecte de la température lors de la conduite à moins de 30km / h

Le capteur retarde la mise à jour de l'affichage jusqu'à l'atteinte de la température extérieure exacte. Cela peut prendre quelques minutes.

Si la température extérieure affichée est incorrecte, elle peut être réglée jusqu'à ± 3^ ( ± 5^ ) de plus ou de moins.

NOTA: La température doit être stabilisée avec de faire cette procédure.

Choisir l'affichage de la température extérieure, puis appuyer sur le bouton "Select/Reset" pendant dix secondes. La série suivante paraitra pendant une seconde par degré: 0, 1, 2, 3, 4, 5, -5, -4, -3, -2, -1, 0, 1 (0, 1, 2, 3, -3, -2, -1, 0, 1).

Quand la valeur désirée est atteinte, relâcher le bouton "Select/Reset". La nouvelle température extérieure sera affichée.

Dans certaines conditions climatiques, des indications de la temperature pres du point de congestion (0^, 32^) peuvent signaler la formation de verglas sur la chaussée.

Vérifier le témoin du bouchon du carburant (odomètre/message de la température extérieure)

Si le bouchon du réservoir à essence manque ou n'est pas serré fermement, le message "SERREZ LE BOUCHON D'ESSENCE" (CHECK FUEL CAP) paraitra sous forme de texte dans l'affichage de l'odomètre/de la température extérieure après la mise en marche du moteur. Couper le contact et confirmer que le bouchon du réservoir est installé. S'il l'est, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu'à 3 déclics ou plus. Lors de la remise en marche moteur, le message parait de nouveau. Pour l'efface, appuyer de manière continue sur le bouton "Trip/Reset" jusqu'à ce que le message soit replacé par l'affichage de l'odomètre/de la température extérieure.

Si le système continue de détecteur un bouchon desseré ou manquant, le témoin MIL (témoin d'anomalie) s'allume. Couper le contact et vérifier ou serrer le bouchon du réservoir jusqu'à 3 déclics ou plus. Le témoin MIL s'éteint après 3 jours de conduite normale après que le bouchon est serré ou remplace. S'il ne s'éteint pas, faire inspector le vehicule par le concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 235.

Honda Pilot (2002-2006) - Vérifier le témoin du bouchon du carburant (odomètre/message de la température extérieure) - 1
* Pour utiliser l'avertisseur, appuyer sur le coussin du volant, autour du sigle "H".

Honda Pilot (2002-2006) - Vérifier le témoin du bouchon du carburant (odomètre/message de la température extérieure) - 2

  1. MIST (BUEE)
  2. OFF (ETEINT)
  3. INT - Intermittent
  4. LO - Lent
  5. HI - Rapide
  6. Lave-glace du pare-brise

Pousser le levier vers le haut ou le bas pourCHOISIR une position.

MIST (BUEE) - Les essuie-glace balaient rapidement jusqu'à ce que le levier soit relâché.

OFF (ETEINT) - Les essuie-glace ne balaient pas.

INT - La durée de l'intervalle du balayage varie automatiquement en fonction de la vitesse de conduite du vehicule. Varier le délambda en tournant l'anneau "INT TIME". Si on le tourne au délambda le plus court, les essuie-glace balaieront à vitesse lente quand la vitesse de conduite du vehicule dépasse 20km / h

LO (LENT) - Les essuie-glace balaient lentement.

HI (RAPIDE) - Les essuie-glace balaient rapidement.

Lave-glace du pare-brise - Tirer vers soi et de manière continue la manette de l'essuie-glace. Les lave-glace giclent jusqu'au relachement de la manette. Les essuie-glace balaient lentement et complètent un balayage complet après le relachement de la manette.

Essuie-glace et lave-glace de lunette arrête

Honda Pilot (2002-2006) - Vérifier le témoin du bouchon du carburant (odomètre/message de la température extérieure) - 3

  1. Tourner l'interrupteur vers la droite pourmettre l'essuie-glace de la lunette arrriere en marche.
  2. Ténir jusqu'au-delà de "ON" pourmettre l'essuie-glace et le lave-glace en marche.
  3. "OFF"
  4. Tourner l'interrupteur vers la droite pour faire gicler le lave-glace sansmettre l'essuie-glace en marche.

Honda Pilot (2002-2006) - Vérifier le témoin du bouchon du carburant (odomètre/message de la température extérieure) - 4

  1. Feu de virage
  2. "OFF" (éteint)
  3. Feux de stationnement et lampes d'accueil
  4. Phares allumes
  5. Phares route
  6. Clignotement des phares route

Feu de virage - Pousser le levier vers le bas pour indiquer un virage à gauche et le pousser vers le haut pour un virage à droite. Pour indiquer un changement de voie, pousser légèrement et de manière continue sur le levier dans la direction appropriée. Le levier returnera au centre des qu'il sera relaché ou que le virage aura été complété.

Phares - Tourner l'interrupteur des commandes du levier gauche à la position allume les feuels de stationnement, les feuels arrêté, les lampes du tableau de bord, les feuels de position lateraux et les lampes de la plaque d'immatriculation arrêté. Tourner l'interrupteur à la position allume les phares. Si les phares sont allumés quand l'interrupteur d'allumage est à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0), un carillon se fera entendre quand on ouvre la portière du conducteur.

Phares route - Pousser la manette vers l'avant jusqu'au déclic pour allumer les phares route. Le témoin bleu des phares route s'allumera (consulter la page 63).Tirer la manette pour returner aux phares code. Pour faire clignoter les phares routes, tirer la manette davantage et la relâcher. Les phares route restent allumés jusqu'au relâchement de la manette.

Extinction automatique de l'éclairage

Dans les modèles EX et EX-L

Cette caractéristique estint les phares,les deux de stationnement,les deux arrriere,les deux de position lateraux,les lampes de la plaque d'immatriculation et les lampes du tableau de bord moins de 15 secondes après la sortie de la clé de l'interrupteur d'allumage et la fermeture de la portiere du conducteur.

Cette caractéristique est active si l'interrupteur des phares reste à la position 00 ou , que la clé est retiree et que la portiere du conducteur est ouverte ou fermée.

Si la clé est retiree de l'interrupteur d'allumage avec les phares allumés mais que la portiere n'est pas ouverte et qu'on ne sort pas de la voiture, les phares s'eteindront 10 minutes plus tard.

Les phares se rallument des que la portiere du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portiere est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s'eteignent. Si la portiere du conducteur est ouverte, un avertisseur sonore se déclenché pour indiquer que les phares sont allumés.

Feux de circulation de jour (Modèle pour le Canada)

Avec l'interrupteur des phares à la position off, les phares route s'allument avec une luminosité réduite quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et qu'on desserre le frein de stationnement. Ils restent allumés jusqu'à ce que le contact soit coupé, même si le frein de stationnement est serré.

Les phares reviennent au fonctionnement normal quand on tourne l'interrupteur à la position “ ”

Luminosité du tableau de bord

Honda Pilot (2002-2006) - Luminosité du tableau de bord - 1
BOUTON DE COMMANDE DE L'INTENSITE LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD

Le bouton sur le tableau de bord commande l'intensité lumineuse du tableau de bord. Le tourner pour régler la luminosité.

Honda Pilot (2002-2006) - Luminosité du tableau de bord - 2
Bouton des yeux de détresse

Pour allumer les yeux de détresse (les quatre clignotants), appuyer sur le bouton rouge. Les quatre clignotants extérieurs et les deux tímoins du tableau de bord clignotent alors. Utiliser les yeux de détresse lors d'un stationnement dans un endroit dangereux à proximé de la circulation ou si le vehicule est en panne.

Honda Pilot (2002-2006) - Luminosité du tableau de bord - 3

Le désembueur de la lunette arriré en éliminera la buée, le gel et la glace mince. Appuyer sur le bouton du désembueur pour l'allumer et pour l'eteindre. Le tímoin dans le bouton s'allume pour indiquer que le désembueur est allumé. Si on ne l'éteint pas, le désembueur s'éteint de lui-même environ 15 minutes plus tard. Il s'éteint aussi quand on coupe le contact du moteur. Il faut l'allumer de nouveau quand on remet le moteur en marche.

Honda Pilot (2002-2006) - Luminosité du tableau de bord - 4

Avant de prendre la route, s'assurer que la lunette arrrière est claire et que la visibilité arrrière est bonne.

Les fils du désembueur sur la face interieure de la lunette arrêté peuvent être endommagés accidentellement. Lors du nettoyage de la lunette arrêté, essuyer la glace avec un mouvement lésral.

Effectuer tous les réglages nécessaires du volant avant de prendre la route.

ATTENTION

Ne pas régler la position du volant en cours de route car on risquérait de perdre le contrôle du vehicule et d'être blessé gravement lors d'une collision.

Ne régler la position du volant qu'à l'arrêt.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 1

  1. Pousser le levier sous la colonne de direction à fond vers le bas.
  2. Déplacer le volant pour qu'il soit en direction de la poitrine et non du visage. Assurer qu'on voit parfaitement les cadrans et les témoins du tableau de bord.

  3. Relever le levier pour fixer le volant à cette position.

  4. S'assurer que le volant est fixé solidement en le tirant et en le poussant.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 2

La clé principale commande toutes les serrures du vehicule. La clé de service ne commande que l'allumage et les serrures des portières. La boite à gants peut être verrouillée quand on confie la clé de service au préposé d'un stationnement.

Vous auriez du receivevoir une étiquette du nombre de la clé avec votre ensemble de clés.
Vous aurez besoin de ce nombre de la clé si vous nevez remplaçer une clé. Il ne faut utiliser que des clés brutes approuvées par Honda.

Système d'immobilisation

Ces clés contiennent des circuits électroniques qui sont activés par le système d'immobilisation. Elles ne peuvent pas faire démarrer le moteur si les circuits sont endommagés.

  • Protégéger les clés contre les rayons directs du soleil, les haute temperatures et une forte humidité.
  • Ne pas échapper les clés ni placer des objets lourds sur elles.
  • Ne pasmettre de liquide sur les clés. Si les clés ont ete mouillées,les secher immediatement avec un chiffon doux.

Les clés ne contiennent pas de piles. Ne pas essayer de les démonter.

Le système d'immobilisation protège le vehicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisée, le moteur ne se met pas en marche.

Lorsqu'on place la clé de contact sur MARCHE (II), le témoin du système d'immobilisation doit s'allumer pendant quelques secondes, puis s'éteindre. Si le témoin se met à clignoter, ceci signifie que le système ne reconnaît pas le codage de la clé. Ramener alors la clé de contact sur ANTIVOL (0), la retireur, la réintroduire, puis la remettre sur MARCHE (II).

Le système ne reconnaître peut-être pas le code de la clé si une autre clé d'immobilisateur ou autre object en métal (ex.: porte-clés) est pres de l'interrupteur d'allumage quand la clé y est insérée.

Si le système ne reconnait pas le codage de la clé à plusieurs reprises, s'adresser au concessionnaire.

Ne pas essayer de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs. Ceci pourrait entrainer des problèmes électriques empêchant l'utilisation du vehicule.

Si vous avez perdu votre clé et que vous ne pouvezmettre le moteur en marche, communiquez avec un concessionnaire.

Selon le règlement FCC:

Cet apparéil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L' apparéil ne doit pas produit de brouillage et (2) L' apparéil doit accepter tout brouillage, y compris celui qui peut provoquer une anomalie de fonctionnement.

Les changements ou modifications qui ne seront pas expressement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdirire à l'utilisateur le droit d'utiliser l'appareil.

Cet apparéil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.

L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causeur d'interfERENCE et, (2) ce dispositif doit accepter toute interfERENCE qui peut en causeur le fonctionnement indesirable.

Honda Pilot (2002-2006) - Selon le règlement FCC: - 1

L'interrupteur d'allumage comporte quatre positions: ANTIVOL (0), ACCESSOIRE (I), MARCHE (II) et DEMARRAGE (III).

ANTIVOL (0) - On ne peut insérer ou restrir la clé qu'à cette position. Pour tourner la clé, il faut l'enforcer légèrement et le levier de changement des vitesses doit être à la position "Park".

Si les roues avant sont braquées, le verrou antivol peut empêcher de tournar la clé. Tourner le volant fermement vers la gauche ou la droite tout en tournant la clé.

ACCESSORIES (I) - On peut utiliser la chaine sonore et les prises de courant accessoires à cette position.

MARCHE (II) - C'est la position normale de la clé pendant la conduite. Plusieurs des témoins du tableau de bord s'allument en tant que test quand on tourne l'interrupteur d'allumage de ACCESSOIRE (I) à MARCHE (II).

DÉMARRAGE (III) - N'utiliser cette position que pourmettre le moteur en marche.La clé de contact revient sur MARCHE (II) lorsqu'on la relâche.

Un signal sonore se fera entendre si la clé est dans l'interrupteur d'allumage à la position ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE (I) et que la portière du conducteur est ouverte. Retirer la clé de l'interrupteur pour annuler le signal sonore.

Le levier de changement des vitesses doit être à “Park” pour qu'on puisse-retirer la clé de l'interrupteur d'allumage.

ATTENTION

Si on sort la clé de l'interrupteur d'allumage en cours de route, le volant se verrouille. On risque de perdre le contrôle du vehicule.

Ne retirer la clé de l'interrupteur d'allumage qu'à l'arrêt.

Serrures de portières électriques

Honda Pilot (2002-2006) - Serrures de portières électriques - 1

Pour verrouiller toutes les portières et l'abattant, appuyer sur l'interrupteur principal de la serrure de l'une des portières avant, enforcer le taquet de verrouillage de la portière du conducteur ou utiliser la clé dans la serrure extérieure de la portière du conducteur.

Pousser vers le haut sur l'un ou l'autre des interrupteurs principaux des serrures déverrouillera toutes les portières et l'abattant.

Le taquet de verrouillage d'une portière ne verrouille et ne déverrouille que cette portière. Pour déverrouiller la portière du conducteur de l'extérieur, tourner la clé et la relâcher. Si on tourne la clé de manière continue, toutes les portières et l'abattant se déverrouillent.

Prévention d'oubli des clés à l'intérieur
Quand la portière du conducteur est ouverte et que la clé est dans l'interrupteur
d'allumage, les deux interrupteurs principaux des serrures sont annulés. Ils ne sont pas annulés si la portière du conducteur est fermée. Appuyer sur l'interrupteur de la portière ouverte du passager verrouillera toutes les portières et l'abattant.

Hayon

Pour ouvrir l'abattant, tirer la poignée puis lever l'abattant. Pour fermer l'abattant, utiliser la poignée interne pour tirer vers le bas puis appuyer sur la cordure arrrière.

L'abattant et la glace du hayon doivent rester fermés en tous temps pendant la conduite pour éviter d'endommager l'abattant et la glace du hayon et pour empêcher l'infiltration des gaz d'échéppement dans l'habitacle. Voir Danger du monoxyde de carbone à la page 53.

Honda Pilot (2002-2006) - Hayon - 1
Verrous de sécurité pour enfants

Le verrou de sécurité pour enfants est destiné à empêcher les enfants assis à l'arrière d'ouvoir une portière par accident. Chaque portière arrêtée comporte un levier de sécurité sur la feuillage. Quand le levier est à la position de sécurité, il n'est pas possible d'ouvoir la portière depuis l'intérieur, welche que soit la position du taquet de verrouillage. Pour ouvrir la portière, tirer le taquet de verrouillage vers le haut et utiliser la poignée extérieure de la portière.

Honda Pilot (2002-2006) - Hayon - 2
Émetteur à distance

LOCK (VERROUILLAGE) - Appuyer une fois sur ce bouton verrouille toutes les portières et l'abattant. Certains feuels lampes extérieurs et interieurs clignoteront. Quand on appuie deux fois sur "LOCK" en moins de 5 secondes, un signal sonore confirme que le système de sécurité est armé. On ne peut rien verrouiller si l'une des portières estentaouverte ou si la clé est dans l'interrupteur d'allumage.

UNLOCK (DEVERROUILLAGE) Appuyer une fois sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur. Appuyer deux fois pour déverrouiller les autres portières et l'abattant. Certains feu et lampes extérieurs clignotent deux fois chaque fois qu'on appuie sur ce bouton.

Le plafonnier (si le commutateur est au centre) s'allume lorsqu'on appuie sur le bouton UNLOCK. Si aucune porte n'est ouverte, le plafonnier reste allumé pendant environ 30 secondes, avant de s'éteindre progressivement. Si les portes sont verrouillées par l'émetteur à distance en moins de 30 secondes, le plafonnier s'éteint immidiatement.

Si aucune portiere n'est ouverte en moins de 30 secondes, elles se reverrouillent automatiquement et le système de sécurité s'arme.

PANIC (URGENCE) - Appuyer environ une seconde sur ce bouton pour attirer l'attention; l'avertisseur sonore se fera entendre et tous les feuels extérieurs clignoteront environ 30 secondes. Pour annuler le mode d'urgence, appuyer sur l'un des autres boutons de l'émetteur à distance ou tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).

Entretien de I'emeteur a distance

  • Éviter d'échapper ou de lancer l'émetteur.
  • Protégier l'émetteur contre les températures extrêmes.
  • Ne pas tremper l'émetteur dans un liquide quelconque.
  • Si on perd un émetteur, l'émetteur de remplacement doit être reprogrammé par le concessionnaire.

Remplacement de la pile de I'emetteur S'il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton pour verrouiller ou déverrouiller les portières, remplacer la pile le plus tout possible.

Type de pile: CR1616

Honda Pilot (2002-2006) - Entretien de I'emeteur a distance - 1

Pour remplacer la pile:

  1. Enlever la vis à la base de l'émetteur avec un petit tournevis Phillips.
  2. Séparer l'émetteur en détachant son joint du milieu avec un angle.

Honda Pilot (2002-2006) - Entretien de I'emeteur a distance - 2

  1. Dans l'émetteur, séparer le couvercle interne du clavier en détachant les deux pattes sur le couvercle.
  2. Sortir la vieille pile de l'arrière du couvercle interne et prendre note de la polarité. Assurer que la polarité de la pile neue est la même (côté + vers le bas) puis l'insérer dans l'arrière du couvercle.
  3. Installer les pieces dans l'ordre inverse.

Selon le reglement FCC:

Cet apparéil est conforme à la Partie 15 du réglement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L' apparéil ne doit pas produit de brouillage et (2) L' apparéil doit accepter tout brouillage, y compris celui qui peut provoquer une anomalie de fonctionnement.

Les changements ou modifications qui ne seront pas expréssement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l'utilisateur le droit d'utiliser l'appareil.

Cet apparéil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.

L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interfERENCE et, (2) ce dispositif doit accepter toute interfERENCE qui peut en causer le fonctionnement indésirable.

Chauffe-siege

Si equipee

Honda Pilot (2002-2006) - Chauffe-siege - 1

Les deux sièges avant sont équipés de chauffe-siège. Le siège du passager n'a un chauffe-siège que dans le coussin à cause du système du coussin gonflable létral. L'interrupteur d'allumage doit être à la position MARCHE (II) pour les utiliser.

Honda Pilot (2002-2006) - Chauffe-siege - 2
BOUTONS DES CHAUFFE-SIEGE

Appuyer sur le haut de l'interrupteur, "HI", pour rechauffer le siège rapidement. Quand le siège atteint une température comfortable, besoinir "LO" en appuyant sur le bas de l'interrupteur. Cela gardera le siège chaud.

À la position "HI", le chauffe-siège s'eteint quand le siège devient chaud et se rallume quand la température du siège baisse.

Quand l'interrupteur est à LO, le chauffesiege fonctionne continuellement. Il ne s'allume et ne s'éteint pas en fonction de la température du siège.

Lors de l'utilisation du chauffe-siège, respecter les précautions suivantes:

  • N'utiliser la position "HI" que pour réchauffer le siège rapidement car il utilise une grande quantité du courant de la batterie.
  • Si le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée, ne pas utiliser les chauffe-siège même à la position "LO". Cela affaiblitait la batterie ce qui rendrait la mise en marche difficile.

Réglage du siège électrique

Dans les modèles EX et EX-L

Pour le réglage approprié des sièges et dossiers, voir pages 13 - 14 dans les informations et avertissements importants sur la sécurité.

Les commandes pour le siège électrique régiable du conducteur sont sur la cordure extérieure du coussin du siège. On peut ajuster le siège électrique avec l'interrupteur d'allumage à n'importe qu'elle position. Faire tous les réglages du siège avant de prendre la route.

Déplacer l'interrupteur horizontal long ajusté le coussin du siège dans plusieurs sens. Le coussin du siège se déplace dans le sens du mouvement de l'interrupteur. L'interrupteur vertical court ajusté l'angle du dossier.

Honda Pilot (2002-2006) - Réglage du siège électrique - 1

Honda Pilot (2002-2006) - Réglage du siège électrique - 2

Avance ou recule siège.

Honda Pilot (2002-2006) - Réglage du siège électrique - 3

Déplace le devant du siège
vers le haut ou le bs et
l'arrière du siège vers le
haut ou le bas.

Honda Pilot (2002-2006) - Réglage du siège électrique - 4

Lève ou baisse le siège.

Honda Pilot (2002-2006) - Réglage du siège électrique - 5

Ajuste l'angle du dossier du siège vers l'avant ou l'arrière.

Support lombaire du conducteur

Dans les modèles EX et EX-L

Honda Pilot (2002-2006) - Support lombaire du conducteur - 1

Pour changer le support lombaire, déplacer le levier sur le côté droit du dossier du siège vers l'avant ou l'arrière. Continuer de déplacer le levier vers l'avant ou l'arrière jusqu'à la position désirée.

Réglages manuels du siège

Honda Pilot (2002-2006) - Réglages manuels du siège - 1

Pour avancer ou reculer le siege, tirer sur la tringle sous le coussin du siege avant. Puis, essayer de déplacer le siege pour assurer qu'il est bien enclenché.

Honda Pilot (2002-2006) - Réglages manuels du siège - 2

Pour changer l'angle du dossier du siège avant, tirer sur le levier sur le côte extérieur du bas du siège.

Réglage de la hauteur du siècle du conducteur

Dans le modele DX

Honda Pilot (2002-2006) - Réglage de la hauteur du siècle du conducteur - 1

Déplacer l'interrupteur horizontal long ajusté le coussin du siège en plusieurs directions.
Le coussin du siège s'ajuste dans la direction du mouvement de l'interrupteur.
L'interrupteur vertical court ajusté l'angle du dossier du siège.

Réglage des sièges de la deuxième rangée

Honda Pilot (2002-2006) - Réglage des sièges de la deuxième rangée - 1

Pour changer l'angle des dossiers des sièges de la deuxième rangée, tirer la poignée sur le dossier. Déplacer l'interrupteur vertical court vers l'avant ou l'arrière ajusté le dossier du siege dans ces directions.

Pour avancer ou reculer les sièges, tirer sur le levier sous le coussin du siège. Àprouvait de place le siège, assurer qu'il est verrouillé à la position可以选择.

Comment rabattre les sièges de la deuxième rangée

Les moitiés gauche et droite peuvent être rabattues séparément.

  1. Quand on rabat la moitié gauche du siege, utiliser la clé d'allumage pour détacher la ceinture de sécurité centrale de l'ancre amovible (consulter la page 88).
  2. Baisser l'appuietete complètement.
  3. Tirer la poignée sur l'extérieur du dossier.
  4. Rabatte le dossier du siege vers l'avant.

Inverser cette procédure pour returner le siège à sa position verticale. Assurer que le siège est enclenché parfaitement avant de prendre la route.

Accès au troisième siège

Honda Pilot (2002-2006) - Accès au troisième siège - 1
LEVIER DE DÉVERROUILAGE

Pour prendre place dans la troisième rangée des sièges, tirer vers le haut le levier sur le côté du dossier du siège du passager de la deuxième rangée. Le dossier s'inclinera vers l'avant et le siège glissera vers l'avant.

Pousser le siège complet vers l'arrière jusqu'à l'enclement. Assurer que le siège est bien enclenché avant de prendre la route.

Réglage du siècle de la troisième rangée

Honda Pilot (2002-2006) - Réglage du siècle de la troisième rangée - 1

Tirer la poignée sur le dossier du siège, placer le dossier du siège tel que désiré et relâcher la poignée. Laisser le dossier s'enclencher à la nouvelle position.

Comment rabattre le siège de la troisième rangée

Honda Pilot (2002-2006) - Comment rabattre le siège de la troisième rangée - 1

  1. Enlever les appuié-tête en poussant sur les boutons de dégagement et en tirant sur les retenues.
  2. Entreposer les appuie-tete sous le plancher du compartment à bagages. Insérer les tiges dans les trous dans les cotsés du compartment de rangement.

  3. Utiliser la clé d'allumage pour détacher la ceinture de sécurité de l'ancre amovable. Consulter la page 88.

  4. Déverrouiller le dossier de siège en tirant sur la poignée. Pousser le dossier vers l'avant.

Il faut agrafer la petite patte de fixation de chaque baudrier latorial au sanglage de la ceinture de sécurité quand le troisième siège est rabattu.

Inverser cette procédure pour returner le siège à sa position verticale.

Réinstaller les appuie-tête, rattacher les ceintures de sécurité aux ancre amovibles et assurer que les sièges sont sécuritaires avant de prendre la route.

S'assurer que les articlesrangés dans le hayon sont bien fixés en place. Des articles detaches peuvent etre projetés vers l'avant et causer des blessures lors du freinage dur. Voir Transport des bagages à la page 153.

Honda Pilot (2002-2006) - Comment rabattre le siège de la troisième rangée - 2
Appuie-tete

Pour le réglage approprié des appuiè-tête, voir page 15 dans les informations et averissements importants sur la sécurité.

Le vehicule est équipé d'appuie-tête à toutes les places assises pour aider à protéger les occupants contre les blessures du cou et autres blessures.

Ils sont plus efficaces quand ils sont ajustés de manière à ce que la nuque de l'occupant soit appuyée au centre de l'appuie-tête.

La hauteur des appuie-tete des sièges des deuxième et troisième rangiées est régliable. Les deux mains sont nécessaires pour régler l'appuie-tête. Pour le relever, le tirer vers le haut. Pour le baisser, pousser le bouton de déverrouillage de côté et enforcer l'appuietête.

Ancres amovibles des ceintures de sécurité

Honda Pilot (2002-2006) - Comment rabattre le siège de la troisième rangée - 3

Pour détacher l'ancre amovible, insérer une clé dans l'encoche sur le côte de la petite boucle. Aligner les marques triangulaires sur la patte et la boucle quand on rattaché la ceinture et la boucle.

ATTENTION

L'utilisation d'une ceinture de sécurité avec une ancre amovible non enclenchée augmente le risque de blessures graves ou de la mort en cas d'accident.

Avant d'utiliser la ceinture de sécurité, assurer que l'ancre amovible est enclenchée comme il faut.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 1
Rétroviseurs

Pour la meilleure visibilité, veiller à ce que le rétroviseur interieur et les rétroviseurs extérieurs soient propres et bien régles. Regler les rétroviseurs avant de prendre la route.

Le rétroviseur interieur comporte une position de jour et une position de nuit. La position de nuit réduit l'éblouissement par les phares des vehicules qui seront. Choisir la position de jour ou la position de nuit en déplacant le taquet au bas du rétroviseur.

Réglage des rétroviseurs électriques

Honda Pilot (2002-2006) - Réglage des rétroviseurs électriques - 1

  1. Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
  2. Placer le commutateur de selection sur L (côté conducteur) ou R (côté passager).

  3. Pour déplacer le rétroviseur vers la droite, la gauche, le haut ou le bas, appuyer sur le côte correspondant de l'interrupteur de réglage.

  4. ÀpRES le réglage, ramener le commutateur de seLECTION au centre (hors circuit). Ceci coupe le circuit de l'interrupteur et les rétroviseurs ne risquent pas d'être déplacés par un coup accidentel sur le bouton.

Rétroviseurs électriques chauffés (Si équipe)

Honda Pilot (2002-2006) - Rétroviseurs électriques chauffés (Si équipe) - 1

Les rétroviseurs extérieurs peuvent être chauffés pour empêcher la formation de buée et de gel. Pour allumer le chauffage des rétroviseurs, appuyer sur le bouton avec l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). Le témoin du bouton s'allume. Appuyer de nouveau sur le bouton pour couper le chauffage.

Honda Pilot (2002-2006) - Rétroviseurs électriques chauffés (Si équipe) - 2

Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) pour lever ou baisser une glace. Pour baisser la glace, appuyer de manière continue sur l'interrupteur. Relâcher l'interrupteur quand la glace atteint la position désirée. Tirer de manière continue sur l'interrupteur pour lever la glace.

Les lève-glaces fonctionneront jusqu'à 10 minutes après que le contact du moteur est coupé. Ouvrir l'une ou l'autre des portières avant annule cette fonction.

ATTENTION

Lever une glace électriche sur les mains ou les doigts d'un occupant risque de lui cause des blessures graves.

S'assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de lever les glaces.

AUTO - Pour baiser la glace du conducteur, pousser fermement et momentanément l'interrupteur vers le bas. Pour arreter la glace, tirer briefement l'interrupteur de la glace.

Pour lever la glace du conducteur, tirer fermement et momentanément sur l'interrupteur de la glace. Pour empêcher la glace de lever complètement, pousser brievement sur l'interrupteur de la glace.

Pour baisser ou lever partiellement la glace du conducteur, appuyer ou tirer légèrement et de manière continue sur l'interrupteur de la glace. La glace arrêté quand on relâche l'interrupteur.

Les lève-glaces des passagers ne peuvent être ni levées ni basisses si l'interrupteur principal "MAIN" est à la position "OFF". Garder l'interrupteur à cette position quand il y a des enfants dans le vehicule afin d'éviter qu'ils ne se blessent en utilisant les glaces par inadvertance.

INVERSION AUTOMATIQUE - Si la glace du conducteur rencontre un obstacle pendant qu'elle se lève automatiquement, elle s'arrête et changera de direction. Pour lever la glace, enlever l'obstacle puis utiliser l'interrupteur de la glace de nouveau.

L'inversion automatique arrête la détction quand la glace est presque fermée complètement. Il faut toujours assurer que tous les passagers et objets sont éloignés de la glace avant de la lever.

Si la batterie du vehicule est debranchee ou en panne sèche ou si le fusible de la glace du conducteur est enlevé, la fonction AUTO sera neutralisée. Le système des lève-glaces électriques doit être reprogramme après le branchement de la batterie ou l'installation du fusible.

  1. Mettre le moteur en marche. Appuyer de manière continue sur l'interrupteur de la glace du conducteur jusqu'à ce que la glace soit baissee complètement.
  2. Tirer de manière continue sur l'interrupteur de la glace du conducteur pour lever la glace complètement, puis tener l'interrupteur une seconde ou deux de plus.

Si les lève-glaces électriques ne fonctionnent pas de manière appropriée après la reprogrammation, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

Si équipee

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 1

Le toit ouvrant a deux positions : il peut etre incline vers le haut pour la ventilation ou il peut glisser dans le pavillon. Utiliser l'interrupteur sous la bouche d'air gauche du tableau de bord pour commander le toit ouvrant. La clé d'allumage doit etre a MARCHE (II).

Pour incliner la partie arrêté du toit ouvrant, appuyer de manière continue sur le bouton du centre ( ). Pour fermer le toit ouvrant, appuyer de manière continue sur le bouton du haut ( ). Pour ouvrir le toit ouvrant, appuyer de manière continue sur le bouton du bas ( ). Relâcher le boutonès que le toit ouvrant atteint la position désirée. Assurer que personne n'approche les mains du toit ouvrant pendant l'ouverture ou la fermeture.

ATTENTION

Si le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme sur les doigs ou les mains dequelqu'un, il risque d'infliger des blessures graves.

S'assurer que personne n'approche les mains du toit ouvrant lors de l'ouverture ou de la fermeture.

Le toit ouvrant possède une fonction de temporisation sans clé. Il est encore possible d'ouvoir et de fermer le toit ouvrant jusqu'à dix minutes après avoir coupé le contact. La fonction de temporisation s'annuleès qu'on ouvre l'une des portières avant. Il faut alors tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) pour faire fonctionner le toit ouvrant.

REMARQUE

En essayant d'ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu'il est recouvert de neige ou de glace, on risque d'endommager son panneau ou son moteur.

Honda Pilot (2002-2006) - REMARQUE - 1
PEDALE DU FREIN DE STATIONNEMENT

Pour serrer le frein de stationnement, enforcer la pédale avec le pied. Pour le desserer, enforcer la pédale de nouveau. Le témoin du frein de stationnement devrait s'éteindre sur le tableau de bord quand le frein de stationnement est desserré complètement alors que le moteur est en marche (consulter la page 59).

REMARQUE

Rouler avec le frein de stationnement serré endommagerait les freins arrêté et les moyeu.

Honda Pilot (2002-2006) - REMARQUE - 1

Porte-gobelets

Faire preuve de prudence quand on utilise les portegobelets. Un liquide très chaud qui est renversé peut brûler un occupant. Du liquide des portegobelets de la pochette de la portière arrirée peut aussi être renversé quand on ferme les portières arrirée. Utiliser des contenants refermables dans les pochettes des portières. Les portegobelets avant peuvent être installés sous la coulisse.

Des liquides renversés peuvent aussi endommager le capitonnage, la moquette et les composantes électriques de l'habitacle.

Prises pour accessoires

Ces prises sont prévues pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts CC et dont la puissance est égale ou inférieure à 120 Watts (10 ampères).

Aucune des prises de courant n'alimentera un allume-cigarette de type pour automobile. Quand plusieurs prises de courant sont utilisées en même temps, la puissance nominale combinée des accessoires doit être de 120 watts ou moins (10 amp.).

Pour ouvrir le compartment de la console, tirer sur le levier et soulever le couvercle.

Porte-lunettes de soleil

Honda Pilot (2002-2006) - Porte-lunettes de soleil - 1

Pour ouvrir et fermer l'étui pour lunettes de soleil, appuyer sur la cordure avant. Assurer que l'étui est fermé pendant la conduite.
Certaines lunettes de soleil de grandes dimensions n'iront pas dans cet étui.

Boite a gants

Ouvrir la boite à gants en tirant le bas de la poignée. La fermer en la poussant fermement. Pour verrouiller ou déverrouiller la boite à gants, utiliser la clé principale.

La lampe de la boite à gants s'allume quand les feuux de stationnement sont allumés.

ATTENTION

Une boîte à gants ouverte peut inférer des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.

La boîte à gants doit toujours rester fermée pendant la conduite.

Pare-soleil

Honda Pilot (2002-2006) - Pare-soleil - 1

Lors de l'utilisation du pare-soileil pour la glace latérale, détacher la tige de retenue de l'agrafe et pousser le pare-soileil vers la glace. Sortir la rallonge en la glissant pour mistrés couvrir la glace latérale.

Remetre le pare-soileil en place pour monter et descendre dans le vehicule. Ne pas utiliser la rallonge du pare-soileil par-dessus le rétroviseur.

Honda Pilot (2002-2006) - Pare-soleil - 2
Interrupteur d'éclairage

Quand cet interrupteur est à la position "ON":

  • Toutes les lampes de lecture individuelles s'allument.

Quand cet interrupteur est à la position OFF:

  • Aucune des lampes ne s'allume lors de l'ouverture d'une portiere ou du hayon.
  • Les lampes de lecture individuelles de l'avant peuvent être allumées et éteintes par les interrupteurs à cotoé des lampes.

  • Les lampes de lecture individuelles des deuxième et troisième rangées ne peuvent être allumées.

Quand l'interrupteur est à la position fonctionnement par la portière (Door activated):

  • Les lampes de lecture individuelles s'allument quand l'une des portieres ou l'abattant est ouvert(e) ou quand l'émetteur à distance est utilisé pour déverrouiller les portières.
  • Les lampes de lecture individuelles des deuxième et troisisième rangée peuvent être allumées et éteintes en appuyant sur la lentille.

  • La lampe de l'abattant s'allume quand on ouvre l'abattant si l'interrupteur de la lampe est à la position "ON".

  • Les lampes s'eteindron envoron 6 secondes après la fermeture des portieres et de l'abattant. Si l'une des portieres ou l'abattant reste ouvert(e), les lampes restent allumées 3 minutes, puis elles s'eteignent.

Lampes de lecture individuelles

Allumer les lampes de lecture individuelles de l'avant et de la deuxième rangée en appuyant sur les lentilles. Appuyer sur les lentilles de nouveau pour les éteindre. On peut aussi allumer et éteindre ces lampes avec l'interrupteur des lampes (consulter la page 97).

Lampe de hayon

La lampe de l'abattant est dotée d'un interrupteur pour contrôle si la lampe s'allume quand l'abattant est ouvert.

Lampes interieures individuelles

Les lampes d'accueil dans les portieres avant et autour de l'interrupteur d'allumage s'allument quand on ouvre une portiere.
Apre's la fermeture de la portiere, la lampe de l'interrupteur d'allumage reste allumées pendant quelques secondes.

Honda Pilot (2002-2006) - Lampes interieures individuelles - 1
MODELE EX et EX-L

Honda Pilot (2002-2006) - Lampes interieures individuelles - 2

Commande du ventilateur

Dans les modèles LX, tourner cette molette vers la droite pour augmenter la vitesse du ventilateur et le débit de l'air.

Dans les modèles EX, EX-L, on peut désir la vitesse du ventilateur manuellement en appuyant sur les boutons de contrôle du ventilateur. La vitesse du ventilateur est représentée par des barres verticales sur l'affichage.

Molette de Commande de la Température

Tourner cette molette vers la droite augmente la température de la circulation d'air.

Bouton du climatiseur (A/C)

Ce bouton allume et eêint le climatiseur. Le témoin dans le bouton s'allume quand le climatiseur est allumé.

Dans les modèles EX, EX-L, A/C ON ou A/C OFF est affichée. Quand on étèint le climatiseur, le système ne peut régulariser la température dans l'habitacle si la molette est réglée à une température inférieure à celle de l'extérieur.

Bouton de recirculation d'air

Honda Pilot (2002-2006) - Bouton de recirculation d'air - 1

Quand le témoin de ce bouton est allumé, l'air de l'habitacle du vehicule recircule dans le système. Quand le témoin est étéint, l'air est aspiré de l'extérieur du vehicule (mode Air frais).

Les prises d'air extérieures du système de chauffage et de climatisation sont à la base du pare-brise. Cet endroit doit rester dégagé de feuilles mortes ou autres débris.

Le système devrait rester au mode Air frais dans presque toutes les conditions. Garder le système au mode "recirculation", surtout quand le climatiseur est eteint, peut faire embuer les glaces.

Passer au mode "recirculation" lors de la conduite dans des conditions poussièresuses ou enfumées puis returner au mode Air frais.

Bouton de désembueur de lunette arrière

Ce bouton allume et eteint le desembueur de la lunette arriere (consulter la page 73).

Commandedu mode

Utiliser la molette ou les boutons de contrôle du mode pourCHOISIR les bouches d'air desirées. De l'air s'échappera des bouches d'air du tableau de bord à tous les modes.

L'air circule surtout par les bouches d'air centrales et descoins du tableau de bord.

Le débit d'air est divisé entre les bouches d'air du tableau de bord et celles du plancher.

L'air circule surtout par les bouches d'air du plancher.

Le débit d'air est divisé entre les bouches du plancher et les bouches de dégivrage à la base du pare-brise.

L'air circule sur tout par les bouches du dégivre à la base du pare-brise.

Quand on besoin ou , le système passé automatiquement au mode Air frais et allume le climatiseur. Dans ce cas, le climatiseur ne peut pas etre eteint.

Quand on choisit ,le système passé automatiquement au mode Air frais et allume le climatisationur.

Aération

Le système de ventilation continue prélevé l'air à l'extérieur, le fait circuler dans l'habitacle et le rejette à l'extérieur par les bouches près des panneaux arrêté.

  1. Regler la température à sa limite la plus basse.
  2. Assurer que le climatiseur est eteint.
  3. Choisir et le mode air frais.
  4. Regler le ventilateur à la vitesse désirée.

Utilisation du système de chauffage
Le système de chauffage utilise le liquide de refroidissement du moteur pour rechauffer l'air. Si le moteur est froid, il faudra quelques minutes avant que le système fasse circuler de l'air chaud.

  1. Choisir et mode Air frais.
  2. Regler le ventilateur à la vitesse désirée.
  3. Ajuster la chaleur de l'air à l'aide de la molette ou des boutons de commande la température.

Utilisation du climatiseur

Le climatiseur exerce une tension additionnelle sur le moteur. Il faut surveiller la jauge de la température du liquide de refroidissement du moteur (consulter la page 67). Si elle approche de la zone rouge, eteindre le climatiseur jusqu'à ce que la lecture soit normale.

  1. Appuyer sur le bouton pourmettrele climatiseur en marche.Le témoin du bouton s'allume quand une vitesse du ventilateur estchioise.
  2. Assurer que la molette de commande de la température est régée au refroidissement maximum.
  3. Choisir
  4. Si l'air extérieur est humide, besoin le mode recirculation. Si l'air extérieur est sec, besoin le mode Air frais.
  5. Regler le ventilateur à la vitesse désirée.

S'il fait très chaud dans l'habitacle, on peut le refroidir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en allumant le climatiseur et en reglant le ventilateur à la vitesse maximum au mode Air frais.

NOTA: Le vehicule est équipé de deux climatiseurs et de deux unités de chauffage. Les unités LX ont des commandes indépendantes. Les unités EX sont contrôlees par des commandes du panneau avant à moins que le bouton "RR AC Manual (manuel)" ne soit choisi.

Deshumidification de l'habitacle La climatisation deshumidifie l'air par refroidissement. Lorsqu'elle est utilisée conjunctionement avec le chauffage, elle permet d'obtenir un air chaud et sec.

  1. Allumer le ventilateur.
  2. Allumer le climatiseur.
  3. Choisir et le mode Air frais.
  4. Régler la molette de commande de la température selon ses préférences.

Ce réglage convient à toutes les conditions de conduite lorsque la température extérieure est supérieure à 0^ (32^) .

Pour désembuer et dégivrer

Pour désembuer l'intérieur des glaces:

  1. Regler le ventilateur à la vitesse désirée.
  2. Choiser et le mode Air frais. Quand on besoin, le systèmeonne automatiquement au mode Air frais et allume le climatisationur.
  3. Régler la molette de commande de la température pour que l'air qui circule soit chaud.
  4. Choisir pour aider à dégager la lunette arrête.

Quand on passa à un autre mode à partir de , le climatiseur reste allumé. Appuyer sur le bouton “A/C” pour l'éteindre.

Pour dégeler ou dégivrer les glaces extérieures

  1. Choiser Le système passé automatiquement au mode Air frais et allume le climatisationur.
  2. Choisir
  3. Regler les commandes du ventilateur et de la température au niveau maximum.

Pour dégager les glaces plus rapidement, on peut fermer les bouches d'air des coins du tableau de bord en tournant la roulette sous ces bouches. Cela fera circuler plus d'air chaud par les bouches de dégivrage du pare-brise. Dès que le pare-brise est dégagé, désirir le mode air frais pour éviter que les glaces ne s'embuent.

Aux fins la sécurité, assurer que la visibilité est parfaite à travers toutes les glaces avant de prendre la route.

Contrôle automatique de la température Dans les modèles EX et EX-L

Le système de contrôle automatique de la température peut régler la vitesse du ventilateur et les niveaux de la circulation d'air pourmaintenir la températurechoisis dans l'habitacle.

  1. Appuyer sur le bouton AUTO.
  2. Regler la température désirée en tournant la molette de contrôle de la température. "FULL AUTO" s'affichera.

Le système可以选择 automatiquement le mélange approprié d'air climatisé et/ou réchauffé qui augmentera ou diminuerarapidement la température interieure préféree.

Quand on règle la température à sa limite la plus basse ou la plus haute, le système ne fonctionne qu'au refroidissement ou qu'au chauffage complet. Il ne régularise pas la température de l'habitacle.

Quand on appuie sur un bouton de contrôle du ventilateur, le ventilateur n'est plus au mode "FULL AUTO" et commence à fonctionner à sa vitesse la plus bajo. Appuyer sur le bouton de manière répétée pour que le ventilateur fonctionne plus rapidement.

Commande du climatiseur arrirée - Quand le système est au mode "FULL AUTO", la molette de contrôle du passager pour le climatiseur arrirée ne peut pas ettre utilisée. Appuyer sur le bouton "RR A/C" annule la fonction "FULL AUTO".

Fonctionnement semi-automatique

On peutCHOISIR manuellement des fonctions variees du systeme de controle de la temperature quand il est a "FULL AUTO". Toutes les autres caractéristiques sont controlées automatiquement. Tout choix manuel fait eteindre le mot "FULL" de I'affichage.

Pour eteindre tous les accessoires

Appuyer sur le bouton "OFF". Toutefois, un manque de circulation d'air peut faire embuer les glaces. Il est recommendé que le ventilateur fonctionne en tout temps afin d'éviter l'accumulation d'air vicié et d'humidité qui fait embuer les glaces.

Utilisation du climatiseur arriere Modèles EX et EX-L

Honda Pilot (2002-2006) - Utilisation du climatiseur arriere   Modèles EX et EX-L - 1

Appuyer sur le bouton "RR A/C MANUAL" pour activer le panneau de commandes du climatiseur arrêté. Le témoin du bouton s'allumera. Un passager de la deuxième rangée peut utiliser la molette de contrôle de la température, la molette de la vitesse du ventilateur et les boutons du mode pour régler la température et le débit d'air selon ses préférences. Ceci est limité par les températures minimum et maximum du système.

Capeurs de la lumière du soleil et de la température

Honda Pilot (2002-2006) - Capeurs de la lumière du soleil et de la température - 1

Le système de contrôle de la température comporte deux capteurs. Il y a un capteur de la lumière du soleil sur le dessus du tableau de bord et un capteur de la température à côté de la colonne de direction. Ne pas couvir ces capteurs ni renverser un liquide quelconque sur ces capteurs.

Honda Pilot (2002-2006) - Capeurs de la lumière du soleil et de la température - 2

Honda Pilot (2002-2006) - Capeurs de la lumière du soleil et de la température - 3

Pour écouter la radio

L'interrupteur d'allumage doit être à ACCESSIOIRE (I) ou MARCHE (II). Allumer la chaine en appuyant sur le bouton "PWR/VOL" ou sur le bouton AM/FM. Régler l'intensité sonore en tournant le bouton "PWR/VOL".

La fréquence et laforthère station symtonisées seront affichées. Pour changer la fréquence, appuyer sur le bouton AM/FM. À la fréquence FM, ST s'affichera si la station diffuse en stéropheonie. La reproduction stéropheonomique n'est pas possible à la fréquence AM.

PourCHOISIRunestation

On peut utiliser l'une de cinq méthodes pour couver les stations de radio d'une bande可以选择: "TUNE" (accord), "SEEK" (recherche), boutons de programmation et "AUTO SELECT" (seLECTION automatique).

TUNE (ACCORD) - Utiliser le bouton "TUNE" pour accorder la radio à une fréquence désirée. Tourner le bouton vers la droite pour une fréquence plus haute ou vers

la gauche pour une fréquence plus BASSE.

SEEK (RECHERCHE) - La fonction "SEEK" recherche des fréquences plus haute ou plus basses que la fréquence courante pour trouver une station avec un signal puissant. Pour l'utiliser, appuyer momentanément sur le côte 12 / (-) ou 12 / (+) de la barre.

SCAN (Balayage) - La fonction "SCAN" permet le passage sur toutes les stations de la fréquence ayant un signal fort. Pour utiliser cette fonction, appuyer momentarily sur le bouton SCAN. "SCAN" est affiché. Le système balaie alors la fréquence pour trouver un signal fort. Dès qu'un signal fort est trouvez, le balayage arrêté pendant cinq secondes.

Si on ne touche pas au bouton, le système balaie jusqu'au signal fort suivant et s'arrête sur cette station pendant cinq secondes. Quand il atteint une station désirée, appuyer sur le bouton "SCAN" de nouveau pour écouter cette station.

Preset (Programmation) - Chaque bouton de programmation peut entreposer une fréquence AM et deux fréquences FM.

  1. Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1 et FM2 permettent de programmer des deux fréquences avec chaque bouton de programmation.
  2. Utiliser la fonction d'accord manuel (TUNE), automatique (SEEK) ou aléatoire (SCAN) pour faire l'accord de la station désirée.
  3. Choisir un bouton de programmation et appuyer de manière continue jusqu'au signal sonore.
  4. Répéter les opérations 1 à 3 pour mémoriser un total de six stations AM et douze stations FM.

Les stations programmées seront effacées si la batterie du vehicule est en panne sèche ou débranchée ou si le fusible de la radio est enlevé.

AUTO SELECT (Sélection automatique)

Pendant les voyages hors de portée des stations habituelles, la fonction selection automatique permet de tracer les stations les plus puissantes de la région visitede.

Appuyer sur le bouton "A. SEL". "A.SEL" clignote dans l'affichage et le système passée au mode balayage pendant quelques secondes. Il entrepose les fréquences de six stations AM et de douze stations FM dans les boutons de programmation.

"0"s'affiche quand on appuie sur un bouton de programmation si "Auto Select" ne peut trouver une station puissant pour chaque bouton de programmation.

Si les stations entreprises par "Auto Select" ne plaissent pas, on peut entreposer d'autres fréquences sur les boutons de programmation. Utiliser les fonctions "TUNE", "SEEK" ou "SCAN" pour trouver les stations puis les entreprises dans les boutons de programmation tel que décritAAParavant.

Pour annuler Auto Select, appuyer sur le bouton A. SEL. Cela rétablit la programmation précédente.

Réglage du son

Appuyer sur le bouton "MODE" de manière répetée pour afficher les réglages des graves (BAS), des aigués (TRE), de l'équilibre (BAL) et de l'attenuation (FAD).

Chaque mode pourrait dans l'affichage.
Tournier le bouton "MODE" pour ajuster le mode à discrétion. Quand le niveau atteint le centre, "C" est affchéé. Le système returnera automatiquement l'affichage au mode audio choisi environ cinq secondes après la fin du réglage d'un mode.

Balance/Fader (Equilibrage/ Attenuation) - Ces deux modes permettent de regler le niveau dessons émis par chaque haut-parleur. "BAL" règle l'équilibre de gauche à droite alors que "FAD" règle le niveau d'avant en arrêté.

Treble/Bass (aiguës/graves) - Utiliser les modes "TRE/BAS" pour régler la tonalité à désétion.

Eclairage de la chaîne sonore

On peut utiliser la commande de la luminosité du tableau de bord pour régler l'illumination de la chaine sonore (consulter la page 72). La chaine sonore est illuminee quand les feuels de stationnement sont allumés même si la radio est étente.

Frequences de la radio

La radio peut recevoir les fréquences AM et FM complètes.

Elles couvrent ce qui suit:

Fréquence AM: 530 à 1710 kilohertz

Fréquence FM: 87,7 à 107,9 megahertz

Les stations de radio de la fréquence AM sont accordées selon des intervalles de 10 kilohertz (530, 540, 550). Les stations de la fréquence FM sont accordées selon des intervalles d'au moins 0,2 megahertz (87,9, 88,1, 88,3).

Les stations doivent utiliser précisément ces indicats. Les stations arrondissent souvent leur indicatif dans leur publicite. Par exemple, un indicatif de 100,9 peut etre affiché alors que l'announceur identifie la station sous "FM101".

Réception de la radio

Les conditions de réception de la radio dépendent de plusieurs facteurs, dont la distance depuis l'émetteur de la station, la présence de gros batiments et les conditions atmosphériques.

Le signal d'une station faiblit quand on s'éloigne de l'émetteur. Lors de l'écoute d'une station AM, l'intensité sonore diminuera et la réception semble se rapprocher et s'éloigner. Lors de l'écoute d'une station FM, le témoin stéreo clignoteès que le signal faiblit. Le témoin stéreo s'éteint et le son disparaitès que la radio est hors de portée de l'émetteur de la station.

Honda Pilot (2002-2006) - Réception de la radio - 1

La conduite à proximé d'un émetteur diffusant sur une fréquence voisine de la fréquence sur laquelle la radio est accordée peut également affecter la réception. On peut alors entendre deux stations temporairement ou n'entendre que la station la plus proche.

à suivre

Honda Pilot (2002-2006) - Réception de la radio - 2

Les signaux radiophoniques, surtoutCeux de la fréquence FM, sont réfléchis par de gros objets tels des batiments et des collines. La radio reçoit alors le signal direct de l'émetteur de la station et le signal réfléchi. Cela provoque la distorsion ou le pleurage du signal.C'est l'une des causes principales d'une réception médiocre en ville.

Honda Pilot (2002-2006) - Réception de la radio - 3

La réception de la radio peut être perturbée par certaines conditions atmosphériques telles les orages, la force humidité et les taches solaires. Il est possible de receivevoir une station lointaine un jour et non le lendomain à cause du changement des conditions atmosphériques.

Les brouillages électriques dus aux autres vehicules et aux sources immobiles peuvent également perturber temporairement la réception.

Conformément aux directives de la FCC (Commission fédérale des communications): Toutes modifications non-approuvées par la personne responsable de la conformité pouraient annuler les droits d'utilisation de l'équipement.

Honda Pilot (2002-2006) - Réception de la radio - 4

Honda Pilot (2002-2006) - Réception de la radio - 5

Honda Pilot (2002-2006) - Réception de la radio - 6

Pour lire un CD

Avec l'interrupteur d'allumage à ACCESSIOIRE (I) ou MARCHE (II), insérer un CD dans l'encote CD. Le lecteur tirera le CD au fond et en commencerà la lecture.

On utilise le lecteur CD avec les mêmes commandes que celles utilisées pour la radio. Le numéro de la piste lue est affiché. Le système lira un CD continuellement jusqu'au changement du mode.

REMARQUE

Éviter d'utiliser des disques qui portent une étiquette adhéasive. L'étiquette peut s'enrouler et bloquer le disque dans l'unité.

SKIP (SAUT) - Chaque fais qu'on appuie momentanément sur / (+) , le lecteur passé au début de la piste suivante. Appuyer momentanément sur / (-) pour returner au début de la piste précédente.

Pour avancer rapidement sur une piste, appuyer de maniere continue sur / (+) ou / (-) . "CUE" ou "REW" s'affichera.

REPEAT (Répétition) - Pour relire une piste continuellement, appuyer momentanément sur le bouton "RPT". "RPT" s'affichera. Appuyer sur le bouton "RPT" de nouveau pour annuler ce mode.

RANDOM (LECTURE ALEATOIRE) -
Cette caractéristique permet la lecture des pistes au hasard. Pour activer la lecture aléatoire, appuyer momentarily sur le bouton "RDM". RDM s'affichera. La lecture aléatoire se poursuit jusqu'à ce qu'on appuie de nouveau sur le bouton "RDM".

Pour arrêté la lecture d'un CD

Appuyer sur le bouton d'éjection (▲) pour sortir le CD. Si on ejecte un CD mais qu'on ne le retire pas de l'encoche, le système chargera automatiquement le CD 15 secondes plus tard et passera au mode pause. Pour commencer la lecture, appuyer sur le bouton CD.

Appuyer sur le bouton "AM/FM" pour passer à la radio pendant la lecture d'un CD. Appuyer sur le bouton CD pour la lecture du CD.

Si le système est eteint pendant la lecture d'un CD, soit avec le bouton "PWR/VOL" ou en coupant le contact, le CD restera dans le lecteur. Quand on allume le système de nouveau, la lecture du CD reprend a l'endetroit où elle a ete interrompue.

Utilisation du changeur de disque compact en option

Modèle LX

Un changeur CD est livrable pour ce vehicule. Il peut contener jusqu'à six CD. Le changeur CD est utilisé avec les mêmes commandes que celles utilisées pour le lecteur CD dans le tableau de bord.

Charger les CD désirés dans le magasin et charger le magasin dans le changeur selon les directives qui l'accompagnait.

PourCHOISIRLE changeurCD,appuyer sur le bouton CD.Les numeros du CD et de la piste s'afficheront.PourchoisisurCDdifferent, utiliseerboutondeprogrammation5(DISC -)ou6(DISC+).Si onchoisitune encoche libredu magasin,lechangeur,aquesvoir detectéune encoche vide,essaiera de chargerleCDdeI'encoche suivante.

ModèlesexETEX-L

PourCHOISIRLE changeurCD,appuyer sur le bouton CD.Les numeros du disque et de la piste s'afficheront.Pourchoisisr un disque different,utiliser les boutons de programmed appropriés (1à6).Dans le modele avec système de navigation,utiliser le bouton "preset 5"DISC-) pourCHOISIR le disque precedent ou le bouton "preset 6" (DISC + ) pourCHOISIRle disque suivant de la sequence.

Si on可以选择 une encoche libre du magasin, le changeur, après avoir trové l'encoche vide, essaiera de charger le CD de l'encoche suivante. Cela se poursuit jusqu'à ce que le changeur trouve un CD à charger et à dire.

Utilisation du changeur CD du tableau de bord

La chaîne sonore inclut un changeur de six disques CD dans le tableau de bord. Pour charger des CD ou utiliser le changeur CD, l'interrupteur d'allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).

On ne peut charger ni dire des disques de 8 cm dans ce système.

Chargement de CD dans le changeur

  1. Appuyer de manière continue sur un bouton de programmation jusqu'au signal sonore et à l'affichage de "----" puis relâcher le bouton.

Pour charger un seul CD, appuyer momentanément sur le bouton de programmation.

  1. Sur le côté gauche de l'affichage, le témoin de CD charge pour une position libre commencerà à clignoter.

  2. Quand "LOAd"s'affiche,inserer le disque dans l'encochrome CD.Ne I'inserer qu'a michemin;le lecteur le tirera jusqu'au fond. Les tirets s'afficheront de nouveau pendant le chargement du disque.

  3. Quand "LOAd"s'affiche,inserer le disque suivant dans l'encoche CD.Ne pas essayer d'inserer un CD avant que le mot "LOAd" soit affché.On pourrait endommager la chaine sonore.
  4. Répéter ainsi jusqu'àprous le chargement de six disques. Le système commencerais lors la lecture du dernier CD charge.

Si des CD ne sont pas insérés dans les six positions, appuyer de nouveau sur un bouton de programmation après le chargement du dernier CD. Le système commencera la lecture du dernier CD charge.

Si le chargement des CD est arrêté avant que les six positions ne soient remplies et que vous n'appuyez pas sur un bouton de programmation, le système attendra dix secondes, arrête la fonction de chargement etCOMMERCERA LA lecture du dernier CD charge.

Si on appuie sur un bouton de programmation pendant la lecture d'un disque, le système arrête la lecture de ce disque et commencerera la série du chargement. Il lira ensuite le disque qui vient d'être charge.

Un CD peut aussi être charge dans une position vide en cours de lecture d'un autre CD en appuyant sur le bouton de réglage préalable approprié. Choisir une position vide (le témoin de CD charge est étèint) et appuyer sur le bouton de réglage préalable pour cette position (1 à 6). Le système arrête la lecture du CD courant et commencerà la séquence de chargement. Il lira ensuite le CD qui vient d'être charge.

Comment sorting des CD du changeur Pour enlever le disque en cours de lecture, appuyer sur le bouton "EJECT". "EJECT" s'affichera. Le système passé automatiquement à la série de chargement afin qu'un autre CD puisse être charge à cette position. Si un autre CD n'est pas charge, le système commence la lecture du disque suivant dans le changeur 10 secondes plus tard. Si le changeur est vide, le système désits le mode précédente (AM, FM ou "Tape").

Si on ne retire pas le disque de l'encochrome, le système charger a le disque de nouveau 10 secondes plus tard et en commencera la lecture.

Pour sorting un CD différent du changeur,CHOISIR d'abord le bouton de reglage prealable approprié. Quand la lecture de ce CD commence, appuyer sur le bouton "EJECT".

Si on appuie sur le bouton "EJECT" pendant l'écoute de la radio ou la lecture d'une cassette ou quand la chaine sonore est éteinte, le dernier disque choisi est ejecté. Àpres l'éjection de ce disque, appuyer sur le bouton "EJECT" de nouveau fera ejecter le disque suivant par ordre numérique. En faisantceksi six fois, on peut sortir tous les disques CD du changeur.

À n'importequelmode,si onappuie de maniere continu sur le bouton“EJECT” jusqu'au signal sonore,lesysteme ejectera tous les disques qui sont dans le changeur.

On peut aussi éjecter des disques quand l'interrupteur d'allumage est hors circuit. Le dernier disque可以选择 s'éjectera le premier. On peut éjecter jusqu'à six disques, un disque à la fois.

Informations generales

  • Lors de l'utilisation de disques CD-R, n'utiliser que des CD de haute qualite etiquetés pour l'écoute.
  • Lors de l'enregistrement d'un CD-R, l'enregistrement doit être clos pour qu'il puisse être utilisé par le système.
  • Les disques CD-RW ne seront pas lus par cette unité.
  • Ne dire que des CD standard ronds. Des CD de forme inusitée peuvent bloquer dans le lecteur ou cause d'autres problèmes.
  • Manipulator les CD avec soin afin d'éviter de les endommager. Consulter la page.

Protection des CD

Les disques doivent être ranges dans leur coffret pour les protégger contre la poussière et autre contamination. Pour éviter la déformation, les ranger à l'abri de la lumière du soleil et de la chaleur.

Pour nettoyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux. Essuyer le CD à partir du centre jusqu'à la cordure extérieure.

Les cordures internes et externes d'un CD neuf peuvent être rugueuses. Les petits morceaux de plastique qui causent cette rugosité peuvent se detacher et tomber sur la surface enregistrée du CD causant le dérapage ou d'autres problèmes. Enlever ces résidus en frottant les cordures internes et externes avec le côte d'un crayon ou d'un stylo.

Ne pas tenter d'introduire des objets étrangers dans le lecteur ou le magasin CD.

Honda Pilot (2002-2006) - Protection des CD - 1

Tenir un disque CD par ses bords; ne jamais toucher à l'une de ses faces. Ne pas ajouter d'anneaux stabilisateurs ou d'étiquettes sur le CD. Ces derniers, de même que la contamination par les doigts, les liquides et les stylos-feutre, peuvent empêcher la reproduction parfaite du CD et cause le blocage dans le lecteur.

Si un message d'erreur est affiché pendant la lecture d'un CD, rechercher la cause sur le tableau ci-contre à droite. Si on ne peut effacer le message d'erreur, confier le vehicule au concessionnaire.

Message d'erreurCauseSolution
C B I S CErreur FOCUSAppuyer sur le bouton “EJECT” et partager le CD en tirant. Assurer qu'il est inséré correctement dans le lecteur CD.Assurer que le CD n'est ni égratigné, ni endommagé.
C ERErreur mécanique ou un DVD a été charge dans le lecteur CDAppuyer sur le bouton “EJECT” et partager le CD en tirant. Vérifier le CD pour voir s'il est endommagé ou déformé. Si on ne peut partager le CD ou si le message d'erreur ne disparait après que le CD est ejecté, consulter le concessionnaire.
C HotTempérature élevéeDisparaître quand la température redevendra normale.

Si un message d'erreur est affiché pendant la lecture d'un CD, rechercher la cause sur le tableau ci-contre à droite. Si on ne peut effacer le message d'erreur, confier le vehicule au concessionnaire.

Message d'erreurCauseSolution
CBC 15CErreur FOCUSAppuyer sur le bouton “EJECT” du magasin et lesorting en tirant. Voir s'il y a un message d'erreur. Insérer le magasin de nouveau. Si le message ne disparaît pas ou si on ne peut sorting le magasin, consulter le concessionnaire.
Aucun CD dans le magasin CDInsert a CD.
CBC ERPErreur mécaniqueAppuyer sur le bouton “EJECT” du magasin et lesorting en tirant. Voir s'il y a un message d'erreur. Insérer le magasin de nouveau. Si le message ne disparaît pas ou si on ne peut sorting le magasin, consulter le concessionnaire.
CBC HotTempérature élevéeDisparaitra quand la température redevendra normale.
CBC EJEECAucun magasin CD dans le changeur CD.Insérer le magasin CD.

Honda Pilot (2002-2006) - Protection des CD - 2

Pour lire une cassette

En option dans les modèles LX

L'interrupteur d'allumage doit etre a ACCESSOIRE (I) ou a MARCHE (II).

Assurer que le cote ouvert de la cassette est vers la droite puis insérer la cassette le plus loin possible dans l'encôche. Le système tirera la cassette au fond et en commencer la lecture.

Le témoin du sens de la cassette s'allumera pour indiquer le côté de la cassette en cours de lecture. Le ▲indique que le côté inséré vers le haut est en cours de lecture. Pour lire l'autre côté, appuyer sur le bouton "PLAY/ PROG". Quand le lecteur atteint la fin de la cassette, il inversera automatiquement le sens et lira l'autre côté.

La réduction du bruit Dolby* s'allume quand on insère une cassette. Le témoin

s'allumera dans l'affichage. Si la cassette n'est pas enregistrree sur Dolby, annuler Dolby en appuyant sur le bouton (NR). Dolby reste annulé jusqu'à ce qu'on appuie de nouveau sur le bouton NR.

  • Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" et le symbole double-D

sont des marques de commerce de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Pour arreter la lecture d'une cassette

Pour enlever la cassette, appuyer sur le bouton d'éjection "eject". Pour êtreindre le lecteur, appuyer sur le bouton "PWR/VOL" ou couper le contact. La cassette restera dans le lecteur.

Modèle LX - Quand on allume le système de nouveau, le lecteur de cassette est au mode de la pause. Appuyer sur le bouton "PLAY/PROG" pour reprendre la lecture.

Pour passer à la radio ou au lecteur CD pendant la lecture d'une cassette, appuyer sur le bouton AM/FM ou CD/CHG (CD/TAPE). Pour returner au lecteur de cassette, appuyer sur le bouton "TAPE".

Fonctions de recherche sur la bande FF/REW (AVANCE/REMBOINAGE RAPIDE) - Pour rembobiner la cassette, appuyer sur le bouton "REW". REW s'affichera. Pour l'avance rapide, appuyer sur le bouton "FF". FF s'affichera. Appuyer sur le bouton FF, REW ou PLAY/PROG pour annuler le rembobinage ou l'avance rapide.

SKIP (SAUT) - Appuyer sur les boutons /(-) pour trouver le début de la chanson ou du passage courant. Appuyer sur les boutons /(+) pour trouver le début de la chanson ou du passage suivant. Quand le système atteint le début d'une chanson ou d'un passage, il reprend la lecture.

REPEAT (Répétition) - Appuyer sur le bouton "RPT" pour lire continuellement une chanson ou un passage. RPT s'affichera. La piste sera répetée jusqu'à ce qu'on appuie de nouveau sur le bouton "RPT".

NOTA: Les fonctions "SKIP" (SAUT) et "REPEAT" (REPÉTITION) utilisent les silences d'une bande pour trouver la fin d'une chanson ou d'un passage. Ces caractéristiques peuvent être inutiles si les silences ne sont pas assez longs entre les chansons, si le niveau du bruit est haut ou s'il y a un silence au milieu d'une chanson ou d'un passage.

Entretien de la cassette et du lecteur
Le lecteur de cassette ramasse la poussière et l'oxyde de la cassette. Cette contamination s'accumule avec le temps et réduit la qualité sonore. Pour éviter ici, il faut nettoyer le lecteur après toutes les 30 heures d'utilisation.

Si le lecteur de cassette n'est pas nettoyé régulierement, il peut devenir impossible de le décontaminer avec un ensemble de nettoyage normal. Le concessionnaire vend un ensemble de nettoyage approprié.

Utiliser des cassettes de 100 minutes ou moins. Des cassettes de plus longue durée peuvent bloquer dans le lecteur.

Si la bande est desserrée, la serrer en tournant le moyeu avec un crayon ou avec le doigt. Si l'étiquette se decolle, il faut l'enlever car elle pourrait faire bloquer la cassette dans le lecteur. Ne jamais essayer d'insérer une cassette déformée ou endommagée dans le lecteur.

Entreposer les cassettes dans leur étui pour les protégger contre la poussière et l'humidité. Ne jamais ranger les cassettes à un endroit où elles seront exposées à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à l'humidité. Si une cassette est exposée à la chaleur ou au froid extréme, la laisseur atteindre une température moderatione avant de l'insérer dans le lecteur.

Ne jamais essayer d'insérer un objet étranger dans le lecteur de cassette.

Trois commandes de la chaine sonore sont montées dans le moyeu du volant. Elles permettent de commander des fonctions de base sans que les mains ne quittent le volant.

Le bouton du milieu ajuste l'intensité sonore. Appuyer sur le haut ou le bas du bouton de manière continue jusqu'à l'intensité sonore désirée puis relâcher le bouton.

Le bouton CH joue trois rôles selon l'appareil utilisé, soit la radio, soit le lecteur de cassette, soit le lecteur CD.

Le bouton MODE change le mode audio entre FM1, FM2, AM, CD et DVD/AUX (si un disque est inséré).

Honda Pilot (2002-2006) - Pour arreter la lecture d'une cassette - 1

Lors de l'écoute de la radio, utiliser le bouton CH pour passer à la station suivant programmee. Le numéro du bouton de programmation choses s'allume. Pour changer la fréquence, appuyer sur le bouton AM/FM.

Lors de la lecture d'une cassette, utiliser le bouton CH pour passer à la sélection suivante. "FF" clignotera sur l'affichage. Le système avance rapidement jusqu'à la détention d'une période de silence puis il reprend la lecture.

Lors de la lecture d'un CD, utiliser le bouton CH pour passer au début de la piste suivante. Les numeros du CD et de la piste seront affichés.

Dans les modèles EX et EX-L La chaine sonore du vehicule se neutralisera si elle est débranchée du courant électrique pour une raison quelconque. Pour qu'elle fonctionne de nouveau, il faut enter un code de cinq chiffres spécial en utilisant les boutons de programmation. Étant donné qu'il y a des centaines de combinaisons de cinq chiffres, faire fonctionner le système sans connaître le code exact est pratiquement impossible.

Vouavesducerevoirunecartequiportel enumberdecodeetlenumberdeseriedela chaine sonore. Il est recommendede ranger cette cartedansunlieusuràla maison.De plus,vousdevriezecrirelenumberdeserie de la chaine sonore dansce manuel du conducteur.

Si la carte est perdue, il faut obtenir le numero de code d'un concessionnaire. À cette fin, le numero de série de la radio est exigé.

Si la batterie du vehicule est débranchée ou en panne sèche, la chaine sonore se neutralisera. Dans ce cas, le mot "CODE" paraitra dans l'affichage de la fréquence la prochaine fois que la chaine sonore sera allumée. Utiliser les boutons de programmation pour entrer le code de cinq chiffres. Le code est sur la carte du code de la radio incluse dans l'ensemble du Manuel du conducteur. Dès que le code est entre correctement, la radio fonctionne.

Si vous faites un erreur en entrant le code, ne recommencez pas; complétez la série de cinq codes, puis entrez le bon code. Vous pouvez essayer dix fois d'entrer le bon code. Si vous ne réussissez pas en dix essais, la chaine sonore doit rester allumée au moins une heures avant d'essayer de nouveau.

Si la carte du code est perdue, un concessionnaire peut acceder au code avec le numero de série de la radio. Pour acceder au numero de série, allumer la radio. "CODE" doit être affiché. Éteindre la radio. Appuyer simultanément et momentanément sur les boutons "preset 1", "preset 6" et de mise en circuit.

Il faudra entreposer les stations préférentes à l'aide des boutons de programmation une fois que la chaine sonore se remet en marche. Les réglages originaux sont perdus quand le courant est coupé.

Honda Pilot (2002-2006) - Pour arreter la lecture d'une cassette - 2

Honda Pilot (2002-2006) - Pour arreter la lecture d'une cassette - 3

Si la batterie du vehicule est debranchée ou en panne sèche, il faudra remetre la montre à l'heure.

Modèle LX

Appuyer de manière continue sur le bouton "CLOCK" (SCAN/RPT). Changer l'heure en appuyant sur le bouton H (preset 4) jusqu'à l'heure désirée. Changer les minutes en appuyant sur le bouton M (preset 5) jusqu'àux minutes désirées.Quand la montre est à l'heure,relâcher le bouton "CLOCK".

La montre peut être régée rapidement à l'heure la plus proche. Si l'heure affichée est avant la demi-heure, appuyer de manière continue sur le bouton "CLOCK", puis appuyer sur le bouton "RESET" (preset 6) pour régler la montre à l'heure précédente. Si l'heure affichée est après la demi-heure, la montre est régée au début de l'heure suivante.

Par exemple: 1:06 sera reglee a 1:00 1:52 sera reglee a 2:00

ModèlesexETEX-L

L'affichage du côté droit indique l'heure quand l'interrupteur d'allumage est à ACCESSIOIRE (I) ou MARCHE (II). Appuyer de manière continue sur le bouton "SET" (TUNE) jusqu'à ce que les chiffres clignotent. Changer l'heure en appuyant sur le bouton H (-) jusqu'à l'heure désirée. Changer les minutes en appuyant sur le bouton M (+) jusqu'àuxminutesdésirées. Quand la montre est à l'heure, appuyer sur le bouton "SET" de nouveau.

Honda Pilot (2002-2006) - ModèlesexETEX-L - 1
MODELE EX-L

Ce vehicule est équipé d'un système de divertissement arrêté qui inclut un lecteur DVD pour l'agrément des passagers arrêté.

Gracé à ce système, les passagers arrêtent peuement profiter d'une source de divertissement différente (radio, lecteur de cassette, lecteur CD ou lecteur DVD) de chaque des occupants des sièges avant. La partie sonore est transmise par des écouteurs sans fil fournis.

L'interrupteur d'allumage doit être à la position ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II) pour l'utilisation du système de divertissement arrêté.

Pour allumer le système

Appuyer sur le bouton "REAR PWR". Pour activer les commandes arrirée (panneau ou plafond ou émetteur à distance), appuyer sur le bouton "RR CTRL". L'icone du système parait sur le côté droit de l'affichage. Les passagers peuvent alors utiliser le système arrirée en utilisant le panneau de commandes dans le plafond ou l'émetteur à distance. Appuyer sur le bouton "RR CTRL" de nouveau pour annuler les commandes arrirée. L'icone des commandes arrirée annulées paraître dans l'affichage de la droite.

Le système arrirée désits la derniere source utilisée. Si cette source a ete enlevee (ex.: le DVD a ete ejecte du lecteur), "---" sera affiché. Il faut的选择用另一源source.

Haut-parleurs arriere

Quand on allume le système, les haut-parleurs arrirere sont automatiquement eteints. L'icone des haut-parleurs arrirere eteints paraitra dans l'affichage. Le son pour le système arriere est transmis aux écouteurs sans fil.

Si on peut rallumer les haut-parleurs arrirée, appuyer de manière continue sur le bouton "REAR PWR" jusqu'à ce que l'icone des haut-parleurs arrirée annulés s'éteigne.

NOTA: Les haut-parleurs arrirere sont connectés au système avant. Ilsroduiront always la source可以选择 pour le système avant.

Pour désir le système de divertissement arrêté à partir du panneau des commandes avant

Pour utiliser le système de divertissement arrrière à partir du panneau avant, tournier le bouton "RR CTRL" vers la droite. Le tímoin amber "RR LED" s'allume pour indiquer que le panneau de commandes est activé.

Pour utiliser la radio ou le lecteur de cassette, les boutons pour le système de divertissement avant ont les mêmes fonctions.

Si un CD est chargé dans le lecteur CD principal ou dans le changeur CD, besoin "CD/CHG". Si le CD est chargé dans le lecteur le plus bas, besoin "DVD/AUX".

Fonctionnement du lecteur DVD à partir du panneau des commandes avant
Le lecteur DVD du système du divertissement arrêté peut dire des disques video DVD et des CD. Il est doté de la réduction du bruit Dolby*.

  • Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
    DOLBY et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Honda Pilot (2002-2006) - Pour désir le système de divertissement arrêté à partir du panneau des commandes avant - 1

Tourner le bouton "RR CTRL" vers la droite.
Le tímoin amber "RR LED" s'allume pour indiquer que le panneau de commandes est maintainant activé.

Insérer un DVD dans le lecteur DVD/CD sous le panneau avant.

PLAY (LECTURE) - Appuyer sur le bouton "PLAY" si la lecture du DVD ne commence pas automatiquement.

à suivre

PAUSE - Appuyer sur le bouton PAUSE pour interrompre la lecture du DVD. Appuyer sur le bouton de nouveau ou appuyer sur "PLAY" pour reprendre la lecture. Le mode de la pause ne fonctionne qu'avc le lecteur DVD.

SEEK/SKIP (RECHERCHE/SAUT) Appuyer de manière continue sur le bouton ^+ pour avancer; "CUE"s'affichera. Appuyer de manière continue sur le bouton - pour returner en arriere; "REV"s affichera. Relachier le bouton quand le système atteint le point desired.

Chaque fois qu'on appuie momentanément sur le bouton + de "SEEK/SKIP", le système avance jusqu'au début de la piste ou du chapitre suivant(e). Appuyer momentarilyement sur le bouton - pour returner au début de la piste ou du chapitre courant(e). Appuyer de nouveau pour returner au début de la piste ou du chapitre précédent(e).

EJECT (EJECTION) - Appuyer sur le bouton d'éjection pour sortir le DVD du lecteur.

Honda Pilot (2002-2006) - Pour désir le système de divertissement arrêté à partir du panneau des commandes avant - 2

Ouvrir l'écran en surplomb en appuyant sur le bouton. L'écran baissera partiellement. Faire pivoter l'écran jusqu'à l'ouverture complète. Si l'écran pivote trop vers l'avant, au-delà de la retenue, l'affichage s'eteindra. Faire pivoter l'écran vers la retenue pour rallumer l'affichage. Pour escamoter l'écran, le faire pivoter vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Utilisation du panneau des commandes arrêté

Utiliser ces boutons pour désirir le source de divertissement (radio, lecteur de cassette, lecteur CD/changeur CD ou lecteur DVD/appeil auxiliaire). La source désisie sera affichée. Assurer que le fonctionnement du contrôle arrière n'a pas été annulé avec le bouton "RR CTRL" sur le panneau avant.

Honda Pilot (2002-2006) - Utilisation du panneau des commandes arrêté - 1

Pour écouter la radio à partir du panneau des commandes arrêté

Utiliser et les boutons pourCHOISIR à partir des stations du panneau des commandes arrirere correspondantes aux boutons de programmation. Appuyer sur le bouton ou incitera le systeme a balayer la fréquence pour couver une station ayant un signal puissant. "SEEK" s'affichera.

Pour lire une cassette à partir du panneau des commandes arrêté

Sur le panneau de commandes arrirere, utilise le bouton "PLAY/PAUSE/PROG" pour inverser le défilement de la bande. Appuyer sur le bouton pour avancer jusqu'au début de la chanson ou du passage musical suivant(e). "FF" s'affichera. Appuyer sur le bouton pour returner au début de la chanson ou du passage courant(e). "REV" s'affichera.

Pour dire un CD à partir du panneau des commandes arrêté

Si un CD est chargé dans le lecteur CD principal ou dans le changeur CD, le besoin en appuyant sur le bouton "CD/CHG". Si le CD est chargé dans le lecteur DVD, appuyer sur le bouton "DVD/AUX".

Appuyer sur le bouton pour avancer jusqu'au début de la piste suivante. Appuyer sur le bouton pour returner au début de la piste courante. Si le changeur est choisi, utiliser les boutons et pour changer de disque.

Pour lire un DVD à partir du panneau des commandes arrêté

L'écran video est pour l'utilisation exclusive par les passagers du siècle arrêté. Le conducteur et le passager avant ne doivent pas essayer de voir l'écran en cours de route.

Ouvrir l'écran en surplomb en,enfantant le bouton "open". L'écran basculera partiellement vers le bas. Faire pivoter l'écran jusqu'à la butée.S'il pivote au-delà de la butée, I'image disparaitra.Pour escamoter l'écran,le faire pivoter vers le haut jusqu'à I'enclenchement.

PLAY/PAUSE/PROG (LECTURE/ PAUSE/PROG) - Appuyer sur ce bouton pour interrompre la lecture du DVD. Appuyer sur ce bouton de nouveau pour reprendre la lecture.

SEEK/SKIP (RECHERCHE/SAUT) Appuyer sur le bouton pour avancer jusqu'au début du chapitre suivant. Appuyer sur le bouton pour returner au début du chapitre courant.

MENU/ENT - Pour désirir le menu sur le DVD, appuyer sur le bouton MENU. Utiliser les boutons , , , et pour passer à la sélection désirée du menu, puis appuyer sur le bouton ENT pour entrer votre sélection.

Utilisation de l'émetteur à distance
On peut utiliser l'émetteur à distance pourCHOISIR la source de divertissement (radio,LECTeur de cassette, lecteur CD/changeur CDou lecteur DVD/dispositif auxiliaire).La source choisisie paraitra sur l'affichage.Assurer que le fonctionnement du contrôlearriere n'a pas ete annulé avec le bouton "RRCTRL" sur le panneau avant.
Lors de l'utilisation de la commande a distance, le pointer en direction du panneau de commandes arriere dans le plafond.

Pour dire une cassette ou un CD ou pour écouter la radio

Les boutons "PLAY/PROG", "PAUSE", "STOP", "SKIP" et "FWD/REW" s'utilisent de la même façon que les boutons des panneaux des commandes avant et arrière.

Pour lire un DVD

Les boutons "PLAY/PROG", "PAUSE", "STOP", "SKIP" et "FWD/REW" commandent les mêmes fonctions que les boutons des panneaux des commandes avant et arrêté.

Honda Pilot (2002-2006) - Pour lire un DVD - 1

à suivre

Boutons MENU et TITLE (TITRE) — Certains DVD ont un menu qui permettent deCHOISIR une langue,des sous-titres,une liste des chapitres,des avant-premiere,etc. Le contenu du menu varie d'un DVD a un autre.

Utiliser les boutons , , , et pour désirer désirée du menu. Puis, appuyer sur ENT pour entrer votre sélection. Utiliser les boutons et pour changer les pages. On peut aussi utiliser les boutons numérétés pour entrer le nombre de deux chiffres d'une option du menu. Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur ENT. Appuyer sur ce bouton de nouveau pour fermer la fenêtre.

Boutons SUBTITLES (SOUS-TITRES) et AUDIO - De nombreux DVD sont enregistrées avec des sous-titres ou avec des langues multiples. PourCHOIsIR les sous-titres, appuyer sur le bouton "SUBTITLE". PourCHOIsIR une langue différente de cette entendue, appuyer sur le bouton AUDIO. Continuer d'appuyer momentanement sur le

bouton "SUBTITLE" ou AUDIO pour voir toutes les langues offertes.

Bouton DISP (AFFICHAGE) - Pour changer la couleur, le contraste, le rapport d'aspect et la brillance de l'écran video, appuyer sur le bouton "DISP". Le réglage courant de l'un d'eux sera affché sur l'écran chaque fois qu'on appuie sur le bouton. Utiliser les boutons et pour changer le réglage à discrétion. L'affichage disparaître de l'écran plusieurs secondes après la fin du réglage.

Bouton ANGLE - Sur certains DVD, les scènes sont tournées par plusieurs camères offrant différents points de vue d'une même scène. En appuyant sur le bouton ANGLE, un point de vue différent peut être choisi.

Bouton RETURN (T/C) - Au mode de sélection du MENU, appuyer sur le bouton "RETURN" pendant moins de deux secondes change l'affichage du MENU à la page précédente.

Appuyer sur le bouton "RETURN" pendant plus de deux secondes pendant la lecture d'un DVD passé le système au mode d'entrée du titre ("TITLE"). Quand le choix est entre, le lecteur DVD commence la lecture à partir du titre choisi.

Remplacement des piles de l'émetteur à distance

Honda Pilot (2002-2006) - Remplacement des piles de l'émetteur à distance - 1

L'émetteur à distance exige deux piles AA. Pour replacer les pris, insérer une piece de monnaie dans l'encôche de l'endos. La tourner un quart de tour puis enlever le couvercle en le glissant. Enlever les vieilles piles. Assurer que la polarité des piles neuves est exacte lors de l'installation. Glisser le couvercle en place jusqu'à l'enclenchement.

Selon le règlement FCC: Cet apparéil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L' apparéil ne doit pas produit de brouillage et (2) l' apparéil doit accepter tout brouillage, y compris celui qui peut provoquer une anomalie de fonctionnement.

Les changements ou modifications qui ne seront pas expressement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdirire à l'utilisateur le droit d'utiliser l'appareil.

Cet apparéil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en cause le fonctionnement indésirable.

Rangement de la commande à distance
Quand l'émetteur à distance n'est pas utilisé, le ranger dans son support dans laPOCHET du dossier du siècle avant.

DVD pouvant etre lus

Honda Pilot (2002-2006) - DVD pouvant etre lus - 1

Honda Pilot (2002-2006) - DVD pouvant etre lus - 2

Honda Pilot (2002-2006) - DVD pouvant etre lus - 3

Honda Pilot (2002-2006) - DVD pouvant etre lus - 4

De nombreux types de DVD sont offerts sur le marché. Certains d'entre euxne sont pas compatibles avecle systèmede ce vehicule. Le lecteur DVD du système de divertissement arrêté peut dire des DVD et des CD dont l'emballage ou la pochette porte les marques ci-dessus.

Ces emballages ou pochettes doivent aussi porter la désignation de "1" ou "ALL" (tous). Les DVD-ROM ne peuvent être lus par ce système.

Messages d'erreur du lecteur DVD

Si un message d'erreur est affiché pendant la lecture d'un DVD, rechercher la cause sur le tableau. Si on ne peut effacer le message d'erreur, confier le vehicule à un concessionnaire.

Message d'erreurCauseSolution
B'P B'ISCErreur FOCUSAppuyer sur le bouton “EJECT” etvoir le DVD en tirant.Assurer qu'il est inséré correctement dans le lecteur DVD. Assurer que le DVD n'est ni égratigné, ni endommagé.
B'PDERRErreur mécanique ou unDVD a été charge dans le lecteur CDAppuyer sur le bouton “EJECT” etvoir leDVD en tirant.Vérifier le DVD pour voir s'il est endommagé ou déformé.Si on ne peutvoir leDVD en tirant ou si le message d'erreur ne disparait pas après que leDVD est éjecté, consulter le concessionnaire.Ne pas forcer pour tirer leDVD hors du lecteur.
B'PDHotTempérature élevéDisparaitra quand la température redeviendra normale.
L'HotBATTension basse de la batterie du vehiculeFaire tournier le moteur pour rétabrir la tension de la batterie.

Écouteurs sans fil

Honda Pilot (2002-2006) - Écouteurs sans fil - 1

Certaines agencies gouvernementales interdisent l'utilisation d'écouteurs par le conducteur d'un vehicule moteur. Toujours respecter les lois et arrêtés locaux applicables.

L'audio pour le système de divertissement arrrière est transmis aux écouteurs sans fil qui accompagnent le système. Quand on utilise les écouteurs, assurer qu'on les porte correctement: L (gauche) et R (droit) sont indiqués sur les côtes du cadre. Les antennes sont sur le devant des écouteurs. Si onporte les écouteurs à l'envers, les antennes seront en direction opposée au système ce qui affectera la qualité sonore et la portée.

Pour utiliser les écouteurs, les faire pivoter vers l'extérieur. Cela les met en marche. Pour régler l'intensité sonore, tourner la molette au bas de l'écouteur droit. Quand on enlève les écouteurs, ils pivotent automatiquement vers l'intérieur et les écouteurs deviennent inertes. Quand on ne les utilise pas, il faut entreposer les écouteurs dans la pochette de l'un ou l'autre des sièges avant.

Remplacement des piles

Honda Pilot (2002-2006) - Remplacement des piles - 1

Chaque écouteur fonctionne avec une pile AAA. La pile est sous le couvercle de l'écouteur gauche. Pour enlever le couvercle, insérer une piece de monnaie dans l'encoche et la tordre un peu pour détacher le couvercle de l'écouteur. Tirer le couvercle vers l'extérieur et le faire pivoter loin de l'écouteur.

Honda Pilot (2002-2006) - Remplacement des piles - 2

Enlever la pile. Installer une pile neue dans l'écouteur, tel que représenté dans le diagramme à côté de l'encoche de la pile. Glisser le couvercle en place sur l'écouteur et appuyer sur la cordure arrêté pour le verrouiller en place.

Honda Pilot (2002-2006) - Remplacement des piles - 3
Prises auxiliaires d'entrée

Des prises auxiliaires et des connecteurs d'écouteurs pour le système de divertissement arrêté sont à l'arrière du compartment central de la console.

Honda Pilot (2002-2006) - Remplacement des piles - 4
CONNECTEURS DES ÉCOUTEURS

Le système acceptera des fiches auxiliaires deieux video et d'équipment vidoe standard.

V = Prise video

L (G) = Prise audio gauche

R(D) = Prise audio droite

Il y a trois connecteurs d'écouteurs pour les passagers du troisième siège. Chaque connecteur est doté de sa propre commande d'intensité sonore.

Dans les modèles EX et EX-L

Le système de sécurité aide à protégger votre vehicule et vos objets de valeur contre le vol. Si quelqu'un tente de pénétrer dans la voiture par effraction ou d'enlever la radio, l'avertisseur se fait entendre et les phares, les feux de stationnement, les feux de position lateraux et les feux arrière clignotent simultanément. L'alarme se poursuit pendant deux minutes puis le système se réinitialise. Pour réinitialiser le système avant que les deux minutes ne soient écoulées, déverrouiller la portière du conducteur avec la clé ou l'émetteur à distance. Le système de sécurité s'arme automatiquement 15 secondes après le verrouillage des portières, du capot et de l'abattant. Pour activer le système, il faut verrouiller les portières de l'extérieur avec la clé, le taquet de verrouillage, l'interrupteur de la serrure de la portière ou l'émetteur à distance. Le témoin du système de sécurité à côté de la serrure de la portiere du conducteur commence immEDIatement à clignoter pour indiquer que le système s'arme.

Honda Pilot (2002-2006) - Dans les modèles EX et EX-L - 1
TÉMOIN DU SYSTÉME ANTIVOL

Une fois que le système de sécurité est actif, l'ouverture d'une portiere sans utiliser la clé ou la télécommande ou du coffre déclenché l'alarme. L'alarme est également déclenchée si l'on retire la radio du tableau de bord ou si l'on Coupe les fils.

Le système de sécurité ne s'armera pas si le capot, l'abattant ou l'une des portières est entrouvert(e). Si le système ne s'arme pas, vérifier le tímoin de portière et d'abattant entrouverts sur le tableau de bord (consulter la page 62) pour voir si les portières et l'abattant sont bien fermés. Étant donné qu'il ne fait pas partie de l'affichage, le capot doit être vérifié manuelle.

Ne pas essayer de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs.

Le régulateur de vitesse permet de maintainir une vitesse de consigne supérieure à 40 km/h sans toucher à la pédale de l'accelérateur. Il ne devrait être utilisé que sur des autoroutes droites et dégagées. Il n'est pas recommancé pour la conduite en ville, les routes tortueuses, les routes glissantes, quand il pleut ou par tout autre mauvais temps.

ATTENTION

Une utilisation irrégulière du régulateur de vitesse peut être à l'origine d'une collision.

N'utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps.

Utilisation du régulateur de vitesse

Honda Pilot (2002-2006) - Utilisation du régulateur de vitesse - 1

  1. Enfoncer l'interrupteur principal du régulateur de vitesse. Le tímoin du tableau de bord s'allumera.
  2. Accélémer jusqu'à la vitesse de croisière désirée. Cette vitesse doit être supérieure à 40km / h
  3. Appuyer momentarily sur le bouton "SET/DECEL" sur le volant. Le tímoin s'allume sur le tableau de bord pour indiquer que le système est activé.

Honda Pilot (2002-2006) - Utilisation du régulateur de vitesse - 2

Le régulateur de vitesse ne maintaindra peut être pas la vitesse de consigne sur une pente. Si la vitesse augmente lors de la descente, utiliser les freins pour ralentir. Cela annulera le régulateur de vitesse. Pour returner à la vitesse de consigne, appuyer sur le bouton “RESUME/ACCEL”. Le tímein s'allumera de nouveau sur le tableau de bord.

Changement de la vitesse de consigne On peut augmenter la vitesse de consigne de l'une des manieres suivantes:

  • Appuyer de manière continue sur le bouton "RESUME/ACCEL". Quand la vitesse de consigne désirée est atteinte, relâcher le bouton.
  • Appuyer sur la pédale d'accélérateur. Accélérer jusqu'à la vitesse de croisière désirée et appuyer sur le bouton de mise en marche/de ralentissement (SET/ DECEL).
  • Pour augmenter graduelflement la vitesse, appuyer momentarily sur le bouton "RES/ACCEL". Chaque fois qu'on touche à ce bouton, la vitesse de la voiture augmente par 1,6km/h .

On peut diminuer la vitesse de consigne de l'une des manières suivantes:

  • Appuyer de manière continue sur le bouton "SET/DECEL". Relâcher le

bouton quand la vitesse désirée est atteinte.

  • Pour ralentir graduelles, toucher momentanément au bouton "SET/DECEL". Chaque fois qu'on touche au bouton, la vitesse diminue d'environ 1,6 km/h.
  • Donner un petit coup de pied sur la pédale des freins. Le témoin "CRUISE CONTROL" s'eteindra sur le tableau de bord. Quand le vehicule a ralenti jusqu'à la vitesse désirée, appuyer sur le bouton "SET/DECEL".

Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, on peut continuer à utiliser la pédale d'accelérateur pour doubler. Àpres avoir double, relâcher la pédale d'accelérateur. Le vehicule revient à la vitesse de consigne.

Si on met le pied sur la pédale des freins, le circuit du régulateur de vitesse est coupé.

Annulation du régulateur de vitesse

Le régulateur de vitesse peut être désactivé par l'une des actions suivantes:

  • Appuyer sur la pédale de freins.
  • Appuyer sur le bouton d'annulation (CANCEL) sur le volant.
  • Appuyer sur l'interrupteur principal du régulateur de vitesse.

Retour à la vitesse de consigne

Quand on enforce le bouton "CANCEL" ou qu'on donne un petit coup de pied sur la pédale des freins, le système的记忆é la vitesse de consigne précédente. Pour returner à cette vitesse, accélérer jusqu'à plus de 40km / h et appuyer momentarily sur le bouton "RES/ACCEL". Le témoin "CRUISE CONTROL" s'allume. Le vehicule accélérera jusqu'à la vitesse de consigne précédente.

Appuyer sur l'interrupteur principal du régulateur de vitesse étéint le système et efface la vitesse de consigne précédente.

Dans les modèles EX et EX-L L'émetteur-recepteur universel HomeLink® incorpore dans le vehicule peut être programme pour commander jusqu'à trois dispositifs à télécommande de la maison (ex.: ouvre-porte de garage, éclairage ou systèmes de sécurité domestiques).

Informations generales

Pour programmer HomeLink pour commander un ouvre-porte de garage ou une porte, il faut débrancher le moteur du dispositif pendant la programmation. Appuyer de manière répétée sur le bouton de commande à distance pourrait endommager le moteur en permanence.

HomeLink entrepose le code dans sa mémoire permanente. Il ne devrait pas être nécessaire de reprogrammer HomeLink si la batterie du vehicule est en panne sèche ou débranchée.

Si l'ouvre-porte de garaje a eté fabriqué avant avril 1982, il pourrait être impossible de programmer l'émetteur récepteur universal HomeLink. Ces ouvre-porte de garaje ne compteant pas une caractéristique de sécurité pour arrêter le moteur et l'inverser si un obstacle est détecté pendant la fermeture ce qui augmente le risque des blessures.

Précautions importantes concernant la sécurité

Toujours consulter les directives d'ouverture et les renseignements sur la sécurité qui accompaignent l'ouvre-porte de garage ou autre équipement qu'on peut commander avec l'émetteur récepteur universal HomeLink. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant de l'équipement.

Programmation de HomeLink
Avant de commencer — si on vient de receivevoir le vehicule et qu'aucun des boutons HomeLink n'a eteprogramme aparavant, il faut effacer tous les codes precedents avant de programmerme le premier bouton.À cette fin, appuyer de maniere continue pendant 20 secondes sur les deux boutons exterieurs de l'émetteur-recepteur HomeLink ou jusqu'à ce que le témoin rouge clignote. Relâcher les boutons puis passer à l'Étape 1.

Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l'Etape 1.

  1. Debranche le moteur de l'ouvre-porte de garage de la prise de courant.
  2. Tenir le bout de l'émetteur de l'ouvre-porte de garage de 2 à 5 pouces de HomeLink. Assurer de ne pas bloquer la vue du témoin rouge de HomeLink.

Honda Pilot (2002-2006) - Précautions importantes concernant la sécurité - 1

  1. Appuyer de manière continue et simultanement sur le bouton de la télécommande et sur l'un des boutons HomeLink.

REMARQUE

La commande à distance que vous programmez peut arrêter de transmettre après deux secondes. Ce n'est pas suffisant pour que HomeLink apprenne le code. Relâcher et appuyer sur le bouton de la commande à distance toutes les deux secondes jusqu'à ce que HomeLink ait appris le code.

  1. Le témoin rouge de HomeLink devrait commencer à clignoter. Il clignotera lentement au début puis plus rapidement.
  2. Dès que le témoin rouge clignote rapidement, relâcher les deux boutons. HomeLink devrait avoir appris le code de l'émetteur.

  3. Brancher le moteur de l'ouvre-porte de garage et vérifier le fonctionnement du bouton de HomeLink en l'enfantant.
    Si le bouton ne fonctionne pas, repeter cette procEDURE pour programmer de nouveau. Si le bouton ne fonctionne toujours pas, l'ouvre-porte de garage a probablement un code variable ou roulant. Pour le confirmer, appuyer de manière continue sur le bouton HomeLink programme. Si le témoin rouge clignotependant 2 secondes puis resté allumé, l'ouvre-porte de garage a un code roulant. Passer à "Programmation avec un système à code roulant" (voir page 142).

  4. Repétez ces étapes pour programmer les deux autres boutons HomeLink pour commander d'autres dispositifs à émetteur de la maison (éclairage, grille automatique, système de sécurité, etc.).

Programmation avec un système à code de roulement

Aux fins de la sécurité, les systèmes récents des ouvre-porte de garage ont un code "roulant" ou variable. Les renseignements de l'émetteur et de l'ouvre-porte de garage sont nécessaires avant que HomeLink ne puisse commander l'ouvre-porte de garage.

La procédure "Programmation de HomeLink" programme HomeLink en fonction du code approprié de l'ouvre-porte de garage. La procédure suivant synchronise HomeLink avec l'ouvre-porte de garage afin qu'il émette et recoive les bons codes.

  1. Assurez-vous de compléter parfaitement la procédure "Programmation de HomeLink".
  2. Trouver le bouton de "programmation" de l'unité d'ouverture de l'ouvre-porte de garage. L'endroit varie d'un fabricant à l'autre.

Honda Pilot (2002-2006) - Programmation avec un système à code de roulement - 1

  1. Appuyer sur le bouton de programmation de l'ouvre-porte de garage jusqu'à ce que le témoin de programmation s'allume et le relâcher. Le témoin peut clignoter ou s'allumer et rester allumé. Il reste alors 30 secondes pour compléter les étapes suivantes.

  2. Appuyer de manière continue sur le bouton HomeLink pendant 3 à 4 secondes.

  3. Appuyer de nouveau de manière continue sur le bouton HomeLink pendant 3 à 4 secondes. Cela devrait eteindre le témoin de programmation de l'ouvre-porte de garage. (Certains systèmes peuvent exiger d'appuyer jusqu'à trois fois sur le bouton.)
  4. Appuyez sur le bouton HomeLink de nouveau. Il devrait commander la porte du garage.

Effacement des codes

Pour effacer les codes en mémoire sur les trois touches, appuyer sur les deux touches extérieures et les maintainir enforcées jusqu'à ce que le témoin rouge commence à clignoter, avant de relâcher les touches. En cas de revente du vehicule, toujours effacer les trois codes.

Reprogrammation d'une touche

Pour programmer un bouton HomeLink déjà programmé pour un nouveau dispositif, il n'est pas nécessaire d'effacer toute la mémoire. Programmer le bouton choisi pardessus le code méorisé aparavant en suivant les étapes de "Programmation de HomeLink".

Service à la clientèle

Si on n'arrive pas à programmer le système HomeLink sans fil ou si on désire des renseignements sur les produits domestiques qui peuvent être commandés par HomeLink, composer le (800) 355-3515. Sur l'Internet, visitor www.homelink.com.

HomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls, Inc.

Selon le réglement FCC:

Cet apparéil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L' apparéil ne doit pas produit de brouillage et (2) l' apparéil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement.

Les changements ou modifications qui ne seront pas exprésément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdiré à l'utilisateur le droit d'employer l'appareil.

Cet apparéil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.

L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causeur d'interfERENCE et, (2) ce dispositif doit accepter toute interfERENCE qui peut en causeur le fonctionnement indesirable.

Période de rodage

Conduire le vehicule avec grand soin lors des premiers 1000km pour assurer sa fiabilité et son bon fonctionnement ultérieurs.

Durant cette période:

  • Eviter de démarrer à pleins gaz et d'accélérer rapidement.
  • Ne pas vidanger l'huile avant d'avoir atteint la durée recommendée dans l'échéancier d'entretien.
  • Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300km
  • Ne pas tirer une remorque.

Respecter les mêmes précautions après une remise en bon état ou un remplacement du moteur ou après le remplacement des freins.

Recommendation du carburant

Ce vehicule est concu pour fonctionner avec de l'essence sans plomb d'un octane de 91 ou plus. L'utilisation d'une essence d'un octane plus bas peut causer un bruit métallique persistant dans le moteur qui pourrait endommager le moteur.

Nous recommendons l'utilisation d'une essence qui contie'nt des additifs détersifs qui aident à empêcher les résidus dans le moteur et le système d'alimentation.

De plus, afin de maintainir une performance, une cote de consommation et un contrôle antipollution satisfaisants, nous recommendons fortement, dans les régions où elle est offerte, l'utilisation d'une gazoline qui ne contient PAS d'additifs du carburant au manganése, tel MMT.

L'utilisation d'une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur la performance et le témoin d'anomalie s'allumerait sur le tableau de bord. Dans ce cas, communiquer avec le concessionnaire pour le service approprié.

De nos jours, certaines gazolines contiennent des composants oxygénés tels éthanol ou MTBE. Ce vehicule est conçu pour fonctionner avec de l'essence oxygénée contenant jusqu'à 10 pour cent d'éthanol au volume et jusqu'à 15 pour cent de MTBE au volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du methanol.

Si on constate des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d'une autre marque.

Pour de plus amples renseignements sur le carburant, consulter l'Aide-memoire du conducteur.

Comment faire le plein

Honda Pilot (2002-2006) - Comment faire le plein - 1

  1. Stationner avec le côté du conducteur le plus après de la pompe à essence.
  2. Ouvrir le volet de replissage de carburant en tirant la poignée située à gauche du siège du conducteur.
  3. Dévisser lentement le bouchon du réservoir à essence. On peut entendre un sifflement du au dégagement de la pression dans le réservoir. Glisser l'attache dans la fente.

ATTENTION

L'essence est un produit hautement inflammable et explosif. Vous risquez d'être brûlé ou blessé gravement lors de sa manutention.

  • Couper le contact et éloigner les sources de chaleur, les étincelles et les flammes.
  • Ne manipulier le carburant qu'à l'extérieur.
  • Essuyer immédiatement les éclaboussures.

  • Arrête de replir le réservoir quand la pompe de la station-service s'arrête automatiquement. Ne pas essayer de replir le réservoir de carburant à ras bord. Laisser un peu d'espace pour permettre au carburant de se dilater lors des changements de la température. Si la buse de la station-service se ferme même si le réservoir n'est pas plein, le système de retard des vapeurs de carburant du

vécuile peut être défectueux. Le système aide à empêcher l'échévement des vapeurs du carburant dans l'atmosphère. Consulter le concessionnaire.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 1

  1. Visser le bouchon du réservoir à essence et le serrer jusqu'à trois déclics ou plus. Si le bouchon n'est pas bien serré, le témoin de vérification du bouchon du réservoir et le témoin d'anomalie pourraient s'allumer (consulter les pages 68 et 235).
  2. Appuyer sur le volet de replissage jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Ouverture du capot

Honda Pilot (2002-2006) - Ouverture du capot - 1

  1. Stationner le vehicler et serrer le frein de stationnement. Tirer la poignee de déverrouillage du capot située dans le coin inférieur gauche sous le tableau de bord. Le capot s'entrouvre.
  2. Passer les doigs sous la cordure avant du capot pris du centre. Glisser la main vers la gauche jusqu'à la poignée du loquet du capot. Tirer cette poignée vers le haut pour déverrouiller le capot. Ouvrir le capot en le levant.

Honda Pilot (2002-2006) - Ouverture du capot - 2

Si on peut ouvrir le capot sans tirer la poignée du loquet ou si celle-ci est dure ou ne revient pas d'elle-même normalement, le mecanisme doit être nettoyé et lubrifié.

  1. Tirer la bequille hors de son agrafe et insérer le bout dans le trou au centre du capot ou dans le trou sur le cote gauche du capot.

Pourfermerlecapot

Honda Pilot (2002-2006) - Pourfermerlecapot - 1

Pour ouvrir le capot, le soulever légèrement pour sortir la tige de soutien du trou. Remettre la tige de soutien dans son agrafe de retenue. Baiser le capot jusqu'à 30 cm (un pied) au-dessus de l'aile et le laisser tomber. Assurer qu'il est enclenché parfaitement.

Verification de l'huile

Honda Pilot (2002-2006) - Verification de l'huile - 1

Attendre quelques minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l'huile.

  1. Sortir la jauge d'huile (poignée orange).
  2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un essuie-tout en papier.
  3. L'insérer au fond de son tube.

Honda Pilot (2002-2006) - Verification de l'huile - 2

  1. Sortir la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères maximum et minimum.

Si le niveau est pres du repere inférieur ou sous ce repere, se reporter à Addition d'huile, page 199.

Vérification du liquide de refroidissement du moteur

Honda Pilot (2002-2006) - Vérification du liquide de refroidissement du moteur - 1

Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion. S'assurer qu'il est entre les repères MAX et MIN. S'il est sous le repère MIN, voir Appoint du liquide de refroidissement du moteur à la page 202.

Consulter Verifications d'entretien par le propriete à la page 191 pour des renseignements sur la verification d'autres composantes de ce vehicule.

Amélioration de la cote de consommation

  • Toujours faire l'entretien de la voiture conformément à l'échéancier d'entretien. Consulter Vérifications de l'entretien (consulter la page 191).

Par exemple, un pneu dégonfle résiste davantage au roulement ce qui fait consommer du carburant.

L'accumulation de neige ou de boue sur le soubassement de la voiture augmente le poids et la résistance au roulement. Un lavage fréquent aide à réduire la consommation de carburant et réduit le risque de la corrosion.

  • Conduire avec moderation. L'accelération rapide, les virages soudains et le freinage dur augmentent la consommation de carburant.
  • Toujours conduire à la vitesse de la boîte de vitesses la plus haute possible.

  • Essayer de maintainir une vitesse constante. Chaque ralentissement et chaque accélération consommant du carburant additionnel. Utiliser le régulateur de vitesse quand les conditions s'y présent.

  • Combiner plusieurs petits parcours en un seul.
  • Le climatisation exerce une tension additionnelle sur le moteur qui consomme alors plus de carburant. Utiliser la ventilation par air frais le plus possible.

La modification du vehicule ou l'installation d'accessoires d'une autre marque que Honda peut entraver la sécurité du vehicule. Avant d'entrepreneire toute modification ou d'ajouter des accessoires, dire attentivement les informations suivantes.

Accessoires

Le concessionnaire Honda vend des accessoires d'origine qui permettent de personneliser le vehicule. Ces accessoires ont ete concus et approuvés pour ce type de vehicule et sont couverts par une garantie.

Bien que des accessoires de marchands indépendants puissant être compatibles avec le vehicule, ils ne sont peut-être pas conformes aux specifications de l'usine et pouraient avoir un effet contraire sur la maniability et la stabilité du vehicule. (Consulter "Modifications" en page 152 pour des renseignements additionnels.)

ATTENTION

Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du vehicule et cause une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.

Respecter toutes les directives du present manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications.

Quand ils sont installés de manière appropriée, les téléphones cellulaires, systèmes d'alarme, radios à deux voies et chaînes sonores basse puissance ne devraient pas créé d'interfERENCE avec les systèmes informatisés du vehicule, tels les coussins gonflables et les freins antiblocage.

Avant d'installer des accessoires:

Assurer que l'accessoire ne bloque aucun feu et n'entrave pas le fonctionnement approprié ou la performance du vehicule.
Assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques (consulter la page 241) ou qu'ils n'entravent pas le fonctionnement.
- Avant d'installer un accessoire électrique, demander à l'installateur de communiquer avec le concessionnaire pour obtenir de l'aide. Si possible, faire vérifier l'installation par le concessionnaire.

Modification du vehicule

Detacher des pieces de la voiture ou remplacer des composantes par des composantes d'une autre marque que Honda pourrait affecter sérieusement la maniability, la stabilité et la fiabilité du vehicule.

Cercains exemples sont:

  • Réduire la hauteur du vehicule à l'aide d'un ensemble de suspension autre qu'un Honda peut réduire la garde au sol substantiellement ce qui pourrait permettre au soubassement d'entrer en contact avec les bosses de ralentissement ou autres objets surélevés ce qui pourrait cause le déploiement des coussins gonflables.
  • Augmenter la hauteur du vehicule à l'aide d'un ensemble de suspension autre qu'un Honda peut affecter la maniability et la stabilité.
  • Les roues autres que des Honda, à cause de leur design universel, peuvent exercer

une tension excessive sur les composantes de la suspension.

  • Des roues et des pneus plus grands ou plus petits que ceux d'origine peuvent entraver le fonctionnement des freins antiblocage et d'autres systèmes du vehicule.
  • Modifier le volant ou toute autre piece des caractéristiques de sécurité du vehicule peut)rendre les systèmes inefficaces.

Si on projette de modifier le vehicule, il faut consulter le concessionnaire.

Autres informations concernant la sécurité

  • Ne pas attacher ou déposer d'articles sur les couvercles des coussins gonflables. Tout article attaché ou déposé sur les couvercles portant la mention "SRS AIRBAG" au centre du volant et sur le dessus du tableau de bord pourrait nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables. De plus, si les coussins gonflables se déployaient, ces articles pouraient être projétés dans l'habitacle et blesser un occupant.
  • Ne pas attacher d'articles durs sur ou pres d'une portiere avant. Si un coussin gonflable l'etal se déployait, un portegobelets ou autre article dur sur ou pres d'une portiere pourrait être projeté dans l'habitacle et blesser un occupant.
  • Ne pas attacher d'articles par-dessus la cordure extérieure du dossier d'un siège avant ni remplacer cette cordure. Cela pourrait empêcher le déploiement approprié du coussin gonflable.

Honda Pilot (2002-2006) - Autres informations concernant la sécurité - 1

Ce vehicule est equipoedenombres compartiments derangement:

Boite a gants
- Pochettes de la portière avant et des dossiers
- Compartiment à bagages arrêté incluant les sièges des deuxieme et troisieme rangiées quand ils sont rabattus à plat
- Compartiment de la console
- Compartment aryriere
- Galerie de toit (si installée)

Cependant, la conduite, la stabilité, la distance nécessaire au freinage et la stabilité du vehicule et les pneus peuvent être affectés par une charge trop lourde et une mauvaise répartition des bagages. Avant de transporter des bagages, lore les pages suivantes.

Limites de la charge

La capacité de charge maximale du vehicule est de 525kg (1 158 livres). Ce chiffre inclut le poids total des occupants, de la cargaison, des accessoires et du poids de la barre d'attelage lors du remorquage.

ATTENTION

Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniability et la stabilité et cause une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.

Respecter les capacité de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans leprésent manuel.

Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge:

  1. Repérer la déclaration "le poids combiné des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser 395 kg (850 livres)" sur l'étiquette du vehicule [sur le cadre de la portière du conducteur].
  2. Determiner le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont la voiture.
  3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de 525kg (1 158 livres).
  4. Le montant qui reste égale le poids total de la cargaison et des bagages qui peuvent être transportés. Par exemple, si la capacité de charge maximum est de 525kg (1 158 livres) et que cinq occupants de 70kg (150 livres) predont place dans le vehicule, la charge admissible qui reste pour les bagages est de 45kg (408 livres) [525 kg (1 158 livres) - 350kg(750livres) (5× 70kg(150

[ \text{livres}) = 175 \, \text{kg} \, (408 \, \text{livres})]. ]

  1. Determiner le poids combiné des bagages et de la cargaison charges dans le vehicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l'étape 4.
  2. Si le vehicule tire une remorque, la charge de la remorque sera mutée au vehicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du vehicule (consulter la page 173).

Transport de matériel dans l'habitacle

  • Ranger ou fixer tous les articles qui pouraient etre projetés dans l'habitacle et blesserquelqu'un lorsd'unecollision.
  • S'assurer que les articles sur le sol dérivier les sièges avant ne peuvent rouler sous les sièges et générer la conduite, surtout les pédales ou le réglage des sièges.
  • La boite à gants doit rester fermée pendant la conduite. Si elle reste ouverte, un passager peut se blesser les genoux en cas de collision ou d'arrêt soudain.

Transport de bagages dans le compartmenté à bagages ou sur une galerie de toit

  • Répartir les bagages de manière équilibrée dans l'espace à bagages en mettant les articles les plus lourds au fond et le plus à l'avant possible. Attacher les articles qui pouraient être projétés dans l'habitacle lors d'une collision ou d'un arrêt soudain.
  • Si le hayon ne peut pas etre fermé a cause de I'encombrement d'articles volumineux, les gaz d'échéppement peuvent envahir l'habitacle. Suivre les directives de la page 53 afin d'éviter tout empoisonnement par le monoxyde de carbone.
  • Si on transporte des articles sur une galerie de toit, assurer que le poids total de la galerie et des articles ne dépasse pas 75kg (165 livres).

Dans le cas de l'utilisation d'une galerie de toit accessoire, la capacité de charge de la galerie peut etre plus basse.Consulter les directives qui arrivapagnaient la galerie de toit.

Filet de séparation en option

Le filt de séparation peut être utilisé pour retenir des articles couples et légers dans le compartment à bagages. Les articles lourds doivent être ranges de manière sécurité sur le plancher du compartment à bagages. Le filt n'empêchera peut-être pas que les articles lourds d'être projétés vers l'avant en cas d'accident ou d'arrêt soudain.

Couvercle des bagages en option

Le couvercle de la cargaison peut etre utiliser par-dessus le compartment à bagages derriere les sièges de la troisième rangée. Quand les sièges de la troisième rangée sont rabattus, le couvercle de la cargaison peut etre installé en position avancée et couvrir le compartment à bagages prolongé.

Honda Pilot (2002-2006) - Couvercle des bagages en option - 1

Les crochets de chaque cote de l'abattant et sous le couvercle du compartment de rangement du compartment à bagages sont pour des sacs d'épicerie en plastique. Pour utiliser le crocher sur le couvercle du compartment de rangement, ouvrir le couvercle et attacher le cordon à l'une des tiges de l'appuie-tête central du troisième siège.

Dans les modèles LX, EX-L - Le crochet à l'arrière du compartment de la console est pour les sacs d'épicerie en plastique.

Ce vehicule a une garde au sol elevée qui permet de rouler par-dessus des bosses, des obstacles et sur des terrains accidentes. Il fournit aussi une bonne visibilité qui permet d'anticiper des problèmes potentiels.

Étant donné que le vehicule est plus éloigné du sol, son centre de gravité plus haut peut causeer le capotage dans les virages soudains. Les vehicules utilisaires sont beaucoup plus enclins à capoter que d'autres types de vehicules.

Pour empêcher le capotage ou la perte de la maïtrise:

  • S'engager dans les virages plus lentement qu'avac un vehicule de tourisme.
  • Éviter les virages trop court s et les manoeuvres abruptes.

  • Ne pas modifier le vehicule afin d'éviter de lever davantage le centre de gravité.

  • Ne pas transporter de bagages lourds sur le toit.

Pour d'autres directives sur la conduite hors route, consulter la page 183.

Préparation à la conduite

Les vérifications et réglages suivants doivent être effectués avant de prendre la route.

  1. S'assurer que toutes les glaces, les rétroviseurs et les deux extérieurs sont propres et que la visibilité est bonne. Enlever le givre, la neige ou la glace.
  2. Inspector visuèlement les pneus. Si l'un d'eux semble bas, inspector la pression à l'aide d'un manomètre pour pneus.

  3. S'assurer que les articles transportés dans l'habitacle sont bien ranges et fixés.

  4. Vérifier le réglage du siècle (consulter la page 83).
  5. Vérifier le réglage du rétroviseur interieur et des rétroviseurs extérieurs (consulter la page 88).
  6. Vérifier le réglage du volant (consulter la page 74).
  7. Assurer que les portières et l'abattant sont fermés et verrouillés.
  8. Boucler sa ceinture de sécurité. S'assurer que les passagers ont boucé leur ceinture de sécurité (consulter la page 15).
  9. Lors de la mise en marche du moteur, vérifier les cadrans et les témoins du tableau de bord (consulter la page 57).

  10. Serrer le frein de stationnement.

  11. Par temps froid, éteindre tous les accessoires électriques afin de réduire l'utilisation de la batterie.
  12. S'assurer que le levier de changement de vitesse est à P. Appuyer sur la pédale de frein.
  13. Sans toucher à la pédale d'accelération, tourner la clé d'allumage à la position DEMARRAGE (III). Ne pas tener la clé à la position DEMARRAGE pendant plus de 15 secondes à la fois. Si le moteur ne se met pas immédiatement en marche, attendre au moins 10 secondes avant d'essayer de nouveau.

REMARQUE

Le système d'immobilisation protège le vehicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisé(e), le système d'alimentation du moteur est neutralisé.
Consulter Système d'immobilisation à la page 75.

  1. Si le moteur ne se met pas en marche dans les 15 secondes qui suivent ou s'il se met en marche mais cale immédiatement, repeter l' étape 4 avec la pedale d'accéléateur enforcée à mi-course. Si le moteur se met en marche, relâcher la pedale d'accéléateur afin que le moteur ne s'emballe pas.
  2. Si le moteur ne se met pas en marche, enforcer complètement la pedale d'accelération et la maintainir enforcée pendant la mise en marche pour éliminer le noyage. Si le moteur ne se met toujours pas en marche, returner à l'étape 5.

REMARQUE

Le moteur peut être difficile à mettre en marche par temps froid. De plus, l'air rarefied à une altitude de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds) ajoute à ce problème.

Indicateurs de la position du levier de changement des vitesses

Honda Pilot (2002-2006) - Indicateurs de la position du levier de changement des vitesses - 1

Ces tímoins sur le tableau de bord indiquent la position courante du levier de changement des vitesses.

Le témoin "D" s'allume pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). S'il clignote pendant la conduite (sur une positionquelconque du levier),eciel peut signaler une anomalie de la boîte de vitesses.

Si le témoin d'anomalie s'allume en même temps que le témoin "D", le système de commande de la boîte automatique est défectieux. Éviter l'accelération rapide et faire vérifier la boîte de vitesses le plus+tôt possible par le concessionnaire.

Embrayage

Honda Pilot (2002-2006) - Embrayage - 1

Pour embrayer à partir de n'importe qu'elle position, tirer le levier vers soi. On ne peut passer hors de "Park" quand l'interrupteur d'allumage est à ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE (I).

Pour embrayer de :Faire ceci :
P à REnfencer la pédale des freins et tirer le levier de changement des vitesses vers soi.
R à PTirer le levier de changement des vitesses vers soi.
N à R
D3 à 2
2 à 1
1 à 2Déplacer le levier.
2 à D3
D3 à D
D à N
D à D3
N à D
R à N

Parking (P) - Cette position verrouille mécaniquement la boite de vitesses. Utiliser la position P chaque fois qu'on coupe le moteur ou qu'on le met en marche. Pour quitter la position P, il faut appuyer sur la pédale de frein et relâcher la pédale d'accélérateur.

Si les opérations ci-dessus ne permettent pas de déplacer le levier hors de "Park", se reporter à Déverrouillage du selecteur à la page 163.

Pour éviter d'endommager la boite de vitesses, arrêté complètement avant de passer à "Park". Le levier de changement des vitesses doit être à "Park" avant que la clé ne puisse être sortie de l'interrupteur d'allumage.

Reverse (R) (Marche arrrière) - Pour passer de "Park" à "Reverse", enforcer la pédale des freins et tirer le levier vers soi. Pour passer de "Reverse" au Neutre, arrêté puis embrayer.

Neutre (N) - Utiliser la position "Neutral" pour remetre le moteur en marche quand il a calé ou pour un court arrêt avec le moteur au ralenti. Passer à la position P si on doit quitter le vehicule. Appuyer sur la pédale des freins avant de déplacer le levier de changement des vitesses de "Neutral" à une autre position.

Marche (D) - Utiliser cette position pour la conduite normale. La boîte de vitesses désits automatiquement le rapport assorted à la vitesse et à l'accelération. Quand le moteur est froid, la boîte de vitesses utilise des rapports plus élevés. Ceci permet au moteur de se réchauffer plus rapidement.

à suivre

Drive (D3) (Marche avant) - Cette position estsemblable à D. Toutefois,seules le trois premières vitesses sont choisis. Utiliser D3 quand on tire une remorque sur terrain montagneux ou pour ralentir le moteur lors de la descente sur une pente a pic.D3 peut aussi empêcher le vacillagement de la boite entre les troisième et quatrième vitesses lors de la conduite en ville.

Second (2) (Deuxieme) - Cette position verrouille la boite en deuxieme vitesse. Elle ne retrograde pas a la première vitesse quand on arrête.

Utiliser la deuxième vitesse:

  • Pour une puissance acrrue pour grimper.
  • Pour augmenter la puissance de freinage du moteur lors de la descente sur une pente à pic.
  • Pour prendre la route sur une surface glissante ou dans la neige épaisse.

  • Pour aider à réduire le patinage de la roue.

  • Lors de la descente sur une pente avec une remorque.

First (1) (Première) - Cette position verrouille la boite à la première vitesse. En embrayant et en rétrogradant entre 1,2, D_3 et D, on peut utiliser la boite de vittesses comme s'il s'agissait d'une boite manuelle mais sans pédale d'embrayage.

Régulateur du régime du moteur Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est dépasse, le régime du moteur passera dans la zone rouge du tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut avoir des reprises indues. Cela est causé par un régulateur dans les commandes informatisées du moteur. Le moteur fonctionnera normalement lors que le régime baisse sous la zone rouge.

Déverrouillage du sélecteur

Faire ceci si enforcer la pedale des freins et tirer sur le levier de changement des vitesses n'embraye pas la boite hors de "Park":

  1. Serrer le frein de stationnement.
  2. Sortir la clé de l'interrupteur d'allumage.

Honda Pilot (2002-2006) - Déverrouillage du sélecteur - 1

  1. Déposer un chiffon sur le bord du couvercle de déverrouillage du levier de changement de vitesse à côté de ce dernier. Utiliser un petit tournevis à tete plate ou une lime à ongles pour enlever le couvercle. Soulever soigneusement le bord du couvercle.

Honda Pilot (2002-2006) - Déverrouillage du sélecteur - 2

  1. Insérer la clé dans la vente de déverrouillage du levier.

  2. Enconcer la clé tout en tirant le levier de changement de vitesse et le déplacer de la position P à la position N.

  3. Sortir la clé de l'encôche de déverrouillage du levier d'embrayage et installer le couvercle. Enforcer la pédale des freins et remettre le moteur en marche.

S'il faut utiliser le déverrouillage du levier de changement des vitesses, cela signifie que le vehicule est défectueux. Faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

Le système 4 roues motrices de gestion variable du couple (VTM-4) mute automatiquement des quantités variees du couple du moteur aux roues arriere dans des conditions ou il y a peu de traction.

Si une traction additionnelle est nécessaire quand le vehicule est embourbé ou pourrait s'embourber, on peut utiliser le bouton du verrou VTM-4 pour augmenter le couple des roues arrêté.

Honda Pilot (2002-2006) - Déverrouillage du sélecteur - 3

Pour engager le verrou VTM-4

  1. Le vehicule doit être arrêté pendant que le moteur est en marche.
    2.Passier le levier a First (1) (premiere), Second (2) (deuxieme) ou Reverse (R) marche arriere.
  2. Appuyer sur le bouton du verrou VTM-4. Le témoin du bouton s'allumera.

Pour se débourber, appliquer un peu de pression sur la pédale de l'accelérateur. Ne pas faire tournier les pneus avant pendant plus de quelques secondes. Vu la quantité du couple appliquée sur les pneus arrêté, ils ne devraient pas tournoyer. Cela est normal. Si on ne peut déplacer le vehicule, arrêter et changer de direction.

REMARQUE

Ne pas utiliser le bouton VTM-4 sur chaussées sèches et pavées. Conduire sur des chaussées sèches et pavées avec le VTM-4 engagé peut endommager le différentiel arrêt dans un virage. Un bruit insolite et une vibration pourrait aussi en résultat.

Pour dégager le verrou VTM-4, faire l'un des suivants:

Appuyer sur le bouton du verrou VTM-4.
- Passer le levier d'embrayage à D ou D3.
- Tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0).

Le verrou VTM-4 se dégagera temporairement quand le vehicule roule à plus de 30km / h . Il s'engagera automatiquement de nouveau dés que la vitesse de conduite est inférieure à 30~km / h Le témoin du bouton reste allumé.

REMARQUE

Ne pas faire tournoyer les pneus avant du vehicule continuellement. Le tournoiement continuel des pneus avant peut endommager la boîte de vitesses ou le différentiel arrêté.

Ce vehicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui s'active chaque fois qu'on met le moteur en marche et qui surveille la pression des pneus pendant la conduite.

Un capteur de la pression est incorpore dans chaque pneu. Si la pression d'un baisse substantiellement, le capteur de ce pneu envoie immédiatement un signal qui fait allumer le témoin de laasse pression des pneus et le pneu approprié sur le témoin de surveillance de la pression du pneu.

Témoin de la basse pression des pneus

Quand le témoin d'ajretissement du système de surveillance de la pression des pneus est allumé, un ou plusieurs pneus est (sont) dégonflé(s) substantiellement. Il faut arrêter et vérifier les pneus le plus tout possible et les gonfler à la pression appropriée tel que recommends sur l'étiquette des renseignements sur les pneus du vehicule.

Rouler sur un pneu très dégonfle peut faire surchauffer le pneu et entraîner la panne du pneu. Le dégonflage peut aussi réduire l'économie du carburant et la durée utile du pneu et avoir un effet adverse sur la maniability et la capacité de freinage du vehicule.

Chaque pneu, incluant le pneau de secours, doit être vérifié à froid chaque mois et la pression doit être réglée conformément à la pression de gonflage recommendée précisé sur l'étiquette du vehicule et dans le présence manuel du conducteur (consulter la page 247).

Bien que la pression des pneus soit surveillée, il faut vérifier la pression des pneus manuellement une fois par mois.

Si on pense pouvoir se rendre en sécurité à une station-service rapprochée, conduire lentement jusqu'à la station-service et gonfler le pneu à la pression recommendée sur le cadre de la portière du conducteur.

Si le pneu est creve ou si la pression du pneu est trop BASSE pour continuer de conduire, remplacer le pneu par le pneu de secours compact.

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin de la basse pression des pneus - 1

Témoin de la pression des pneus

Le témoin du pneau approprié et le témoin de la basse pression des pneus s'allument si un pneau se dégonfle substantiellement. Suivre les directives de "Témoin de la basse pression des pneus".

TPMS

Témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)

Le témoin s'allume et reste allumé si le système de surveillance de la pression des pneus est défectueux.

Si ce message parait, le système est inerte et ne survaille pas la pression des pneus. Faire vérifier le système par un concessionnaire le plus tout possible.

Changement du pneu avec TPMS

Si un pneu est creve, les temoins de la basse pression des pneus et des pneus s'allument. Remplacer le pneu creve indiqué par le pneu de secours compact (consulter la page 224).

Chaque roue est équipée d'un capteur de la pression du pneu monté à l'intérieur du pneu derrière la tige de la soupape. Il faut utiliser des roues TPMS spéciales. Il est recommendé que l'entretien des pneus soit confié au concessionnaire ou à un technicien qualifié.

Après que le pneu creve est remplaced, le témoin de la bassé pression des pneus reste allumé. C'est normal; le système ne survaille pas la pression du pneu de secours. Vérifier manuellement la pression du pneu de secours pour assurer qu'elle est appropriée.

Ne jamais utiliser un agent de réparation des crevaisons dans un pneau creve. Si utilisé, le capteur de la pression du pneau devra être remplace. Faire réparer le pneau creve par un concessionnaire le plus+tôt possible.

Toujours serrer le frein de stationnement quand on stationne le vehicule. Assurer que le frein de stationnement est bien serré.
Sinon, le vehicule pourrait rouler de lui-même s'il est stationné sur une pente.

Serrer le frein de stationnement avant de passer à “Park”. Cela empêche le vehicule de bouger et d'exercer une pression indue sur le mécanisme de stationnement de la boite de vitesses.

Conseils pour le stationnement

S'assurer que les glaces sont fermées.
- Éteindre les feuels.
- Mettre tous les articles de valeur, bagages, etc, dans l'espace à bagages ou les emporter.
- Verrouiller les portières.
- Ne jamais stationner sur des feuilles sèches, de l'herbe haute ou d'autres matières inflammables. Le pot catalytique à trois voies chaud peut enflammer ces matérieliaux.
- Si le vehicule est stationné dans le sens de la montée, tourner les roues avant vers la route.
- Si le vehicule est stationné dans le sens de la descente, tourner les roues avant vers le trottoir.

  • S'assurer que le frein de stationnement est desseré avant de prendre la route. Les freins arrirre risquent de chauffer et d'être endommages si le frein de stationnement est serré pendant la conduite.

Ce vehicule est équipé de freins à disque sur les quatre roues. Un servofrein réduit l'effort nécessaire sur la pédale de frein. L'ABS aide à maintainir la maitrise de la direction lors du freinage dur.

Si le pied reste sur la pédale des freins, ceci applique légèrement les freins et les fait chauffer ce qui peut réduire leur efficacité. Les faux des freins restent également constamment allumés, induisant en erreur les automobilistes qui suivent.

Appuyer constamment sur la pédale de frein lors de la descente sur une pente peut faire chauffer les freins et réduire leur efficacité. Utiliser le frein moteur en rétrogradant à un rapport inférieur et en relachant la pédale d'accéléateur.

Inspector les freins après avoir roulé dans l'eau profonde. Freiner modérément pour vérifier si les freins fonctionnent normalement. Si ce n'est pas le cas, appliquer les freins doucement et de manière repétée jusqu'à ce qu'ils fonctionnent normalement. Redoubler alors de prudence.

Design du système des freins

Le système hydraulique qui commande les freins compte deux circuits séparés.
Chaque circuit fonctionné à la diagonale (le frein avant gauche est relié au frein arrêté droit, etc.). Ainsi, en cas de défectuosité de l'un des circuits, l'autre circuit continue de commander les freins de deux roues.

Indicateurs d'usure des freins

Si les garnitures des freins doivent etre remplacées, un son métallique distinctif se fait entendre quand on freine. Si les garnitures des freins ne sont pas remplacées, elles grinceront constamment. Il est normal que les freins grincent de temps a autre quand on les applique.

Freins antiblocage (ABS)

Le système de freins antiblocage (ABS) aide à empêcher les freins de bloquer et aide à maintenir la maitrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plusrapidement qu'une personne ne pourrait le faire.

Le système ABS compte aussi un système de répartition de la force de freinage entre l'avant et l'arrière en fonction des conditions de charge du vehicule.

Ne jamais appuyer sur la pédale de frein en donnant des coups car l'ABS ne pourrait fonctionner comme prévu.

Laisser l'ABS prendre la relève en appuyant fermement et régulièrement sur la pédale de frein tout en évitant le danger. C'est ce qu'on appelle "freiner et braquer".

Activation des freins antiblocage

Honda Pilot (2002-2006) - Activation des freins antiblocage - 1

Il y a une sensation dans la pédale des freins quand l'ABS est activé et on peut entendre un certain bruit. Cela est normal; c'est l'ABS qui pompe rapidement les freins. Sur la chaussée sèche, il faudra un freinage dur avant que l'ABS ne soit activé. Toutefois, on dessent immédiatement que l'ABS est activé quand on essaire d'arrêté dans la neige ou sur la glace.

Témoin ABS

Si le témoin ABS s'allume, la fonction antiblocage du système de freins ne fonctionne plus. Les freins continuent de fonctionner comme un système conventionnel mais sans l'antiblocage. Faire inspector le vehicule le plus tout possible par le concessionnaire.

Si le témoin du système ABS et le témoin du système des freins s'allument en même temps pendant que le frein de stationnement est desserré, le système de répartition de la force de freinage entre l'avant et l'arrière peut aussi arrêter de fonctionner.

Inspector les freins de la manière décrite à la page 236. Si les freinssemblent normaux, conduire lentement et faire réparer le vehicule le plus tout possible par le concessionnaire. Éviter le freinage soudain qui pourrait bloquer les roues arrêté et même causer la perte de la maïtrise du vehicule.

Consignes de sécurité importantes L'ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu'il faut pour immobiliser le vehicule. Il contribue seulement a moins maigrir la direction lors du freinage.

L'ABS n'empêche pas les dérapages provenant d'un brusque changement de direction, comme les virages courts et brusques ou les changements de voie soudains. Toujours conserver une distance de sécurité et rouler à une vitesse prudente adaptées aux conditions de la route et de la température.

L'ABS ne peut pas empêcher la perte de stabilité. Toutjours conduire moderément lors d'un freinage brusque. Les mouvements extrêmes ou subits du volant peuvent déporter le vehicule sur la voie inverse ou sur le côté.

Un vehicule doté du système antiblocage (ABS) peut exiger une distance plus longue qu'un vehicule sans ABS pour arrêter sur un sol meuble et accidenté, comme du gravier ou de la neige. Ralentir et laisser plus de distance entre les vehicules dans ces conditions.

Le système d'assistance de la stabilité du vehicule (VSA) aide à stabiliser le vehicule dans les virages courts si le vehicule tourne plus ou moins que désiré. Il aide aussi à maintenir la traction lors de l'accelération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. Il le fait en régularisant la sortie du moteur et en appliquant les freins de manière sélective.

Quand le VSA est activé, on peut remarquer que le moteur ne réagit pas à l'accelérateur comme à l'habitude.

Le système VSA ne peut améliorer la stabilité de la conduite du vehicule dans toutes les conditions et ne contrôle pas le système de freinage complet. Le conducteur a la responsabilité de rouler et de prendre les virages à une vitesse raisonnable et de garder une marge de sécurité suffisant.

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin ABS - 1

Témoin d'activation VSA

Quand le VSA est activé, le témoin d'activation du VSA clignote (consulter la page 172).

VSA

Témoin du système VSA

Si le témoin du système VSA s'allume pendant la conduite, s'arrêté en sécurité au bord de la route et couper le contact. Rétablir le système en remettant le moteur en marche. Si le témoin du système VSA reste allumé ou s'allume de nouveau en cours de route, faire inspector le système VSA par le concessionnaire.

à suivre

Si le témoin ne s'allume pas quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II), le système VSA est peut-être défectueux. Faire inspector le vehicule par le concessionnaire le plus tout possible.

Sans VSA, le freinage et la tenue de route dans les virages courts seront normaux mais ils ne seront pas améliorés par la traction et la stabilité du VSA.

Interrupteur du VSA

Honda Pilot (2002-2006) - Interrupteur du VSA - 1

Cet interrupteur est sous la bouche d'air gauche. Appuyer sur cet interrupteur pour activer et désactiver le système d'assistance de la stabilité du vehicule.

Quand le VSA est inerte, le témoin d'activation du VSA s'allume à titre d'aide mémoire.

Le VSA est activé chaque fois qu'on met le moteur en marche même s'il a été désactivi lors de la dernière utilisation du vehicule.

VSA et dimensions des pneus

Conduire avec des pneus ou des roues de dimensions variees peut causer une defectuosite du VSA. Lors du remplacement des pneus, s'assurer qu'ils sont de la meme dimension et du meme type que les pneus d'origine (voir page 217).

Désactiver le système VSA si on doit conduire avec le pneu de secours installé (consulter la page 224).

Si on chausse le vehicule de pneus d'hiver, assurer qu'ils sont de la meme dimension que les pneus dont le vehicule etait chaussé à l'origine. Prendre les mêmes precautions en hiver qu'on le ferais si le vehicule n'était pas équipé du système VSA.

Ce vehicule a ete concu pour tirer une remorque et pour transporter des occpunt et leurs bagages.

Pour tirer une remorque en toute sécurité, il faut respecter les limites de charge. Utiliser les équipements appropriés et observer les directives de ce chapitre.

Lire attentivement le chapitre Directives pour la conduite hors route à la page 183 si on projette de remorque hors route.

ATTENTION

Dépasser la capacité de charge ou charger le vehicule et la remorque de manière inappropriée peut cause une collision qui pourrait entrainer des blessures graves ou la mort.

Vérifier avec grand soin la charge du vehicule et de la remorque avant de prendre la route.

Limites de la charge

Honda Pilot (2002-2006) - Limites de la charge - 1

Poids total de la remorque: Le poids maximal de la remorque et de ce qu'elle contient dépend du nombre d'occupants dans le vehicule et du type de la remorque (consulter la page 175).

Remorquer une charge trop lourde peut avoir un effet très négatif sur la maniability et la performance du vehicule.

Honda Pilot (2002-2006) - Limites de la charge - 2

Charge de la barre d'attelage: Le poids que la barre d'attelage d'une remorque pleine exerce sur l'attelage doit etre de 5 a 10 pour cent du poids total de la remorque pour les remorques d'embarcations et de 8 a 15 pour cent du poids total de la remorque pour toutes les autres remorques. (Consulter la page 175 pour les limites pour votre situation de remorquage). Une charge trop lourde reduit la traction du pneu avant et la maitrise de la direction. Une charge trop légère peut rendre la remorque instable et la faire serpenter.

Poids brut nominal du vehicule (GVWR)

  • Le poids maximum admissible du vehicule, des occupants, de la cargaison et de la charge de la barre d'attelage est de 2700 kg (5950 livres).

Poids brut nominal de l'essieu (GAWR)

  • Le poids maximum admissible sur les essieux du vehicule est de 1300kg (2 865 livres) sur l'essieu avant et de 1430kg (3 155 livres) sur l'essieu arrête.

Poids brut nominal combiné (GCWR) - Le poids maximum admissible du vehicule et de la remorque charges est de 4 410 kg (9 700 livres) avec l'attelage et les refroidisseurs des liquides appropriés (consulter la page 175).

Le poids brut nominal combiné (GCWR) doit être réduit de 2 pour cent par 305 mètres d'éLEVation.

Évaluation des charges

Laffectivefacondeconfirmerquetoutesleschargesontconformesauxlimitesestdesverifiersuranebalancepublique.

Pour aider à assurer une conduire sure vers une balance ou si on ne peut se rendre à une balance publique, il est recommendé d'évaluer le poids total de la remorque et de la charge sur la barre d'attelage tel que décrit ci-dessous.

Pour calculer le poids total de la remorque Additionner le poids de la remorque (tel que mentionné par le fabricant) au poids des articles dans la remorque. Consulter les tableaux de la page 150 afin de ne pas dépasser la limite pour les conditions d'utilisation.

Pour calculer le poids de la barre d'attelage

  1. Stationner le vehicule sur un terrain plat.
  2. Mesurer de nouveau du sol au même endroit au bas de l'attelage.

  3. Brancher la remorque pleine à l'attelage.

  4. Mesurer de nouveau du sol au même endroit au bas de l'attelage.
  5. Soustraire la deuxième mesure de la première mesure puis consultier le tableau suivant.
Si la différence est :La charge estimative de la barre d'attelage est :
1 1/2 po68 kg
2 1/4 po114 kg
3 po160 kg
3 3/4 po205 kg

Si la différence est plus de 3 34 pouces, la charge est trop lourde sur la barre d'attelage. Équilibrer la charge ou la réduire au besoin.

Capacités de charge totales de la remorque et de la barre d'attelage:

REMORQUES POUR EMBARCATIONS

Nombre d'occupantsÉquipé du refroidisseur du liquide de la boîte de vitesse et du refroidisseur du liquide de la servodirection.
Poids max. de la remorqueCharge max. de la barre d'attelage
22 045 kg205 kg
32 045 kg205 kg
42 045 kg205 kg
51 945 kg160 kg
61 855 kg100 kg
7905 kg45 kg
8Le remorquage n'est pas recommandé.
Nombre d'occupantsÉquipé du refroidisseur du liquide de la boîte de vitesse et du refroidisseur du liquide de la servodirection.
Poids max. de la remorqueCharge max. de la barre d'attelage
21 590 kg205 kg
31 590 kg205 kg
41 490 kg205 kg
51 400 kg160 kg
61 220 kg100 kg
7540 kg45 kg
8Le remorquage n'est pas recommandé.

Les capacités de charge correspondantes présument qu'il y a des occupants sur tous les sièges du vehicule, que chaque occupant pèse 70 kg (150 livres) et que chacun transporte des bagages de 7 kg (15 livres) dans le compartment à bagages.

Vérification des bagages

Pour vérifier les charges avec exactitude sur une balance publique, le vehicule et la remorque doit être replis et tous les occupants doivent rester dans le vehicule pendant que le préposé surville la balance.

Honda Pilot (2002-2006) - Vérification des bagages - 1

  1. Vérifier le poids brut de l'arbre avant.
    Liminé: 1310 kg

Honda Pilot (2002-2006) - Vérification des bagages - 2

  1. Vérifier le poids brut du vehicule.

Limin: 2600kg

  1. Si on ne peut peser l'arbre arriré directement, calculer le poids brut de l'arbre arrirée. Soustraire le poids de l'étape 1 du poids de l'étape 2.

Limin: 1335kg

Honda Pilot (2002-2006) - Vérification des bagages - 3

  1. Vérifier le poids brut combiné.

Limin: 4410kg

Honda Pilot (2002-2006) - Vérification des bagages - 4

  1. Vérifier le poids de la remorque attelée.
    Prendre note de ce chiffre.

Honda Pilot (2002-2006) - Vérification des bagages - 5

  1. Vérifier le poids de la remorque non attelée. Limite: Voir page 175.
  2. Calculer la charge de la barre d'attelage. Soustraire le poids du l'objet 5 du poids de l'objet 6. Limite: Voir page 175. Gamme: 5 à 10% pour remorques d'embarcations 8 à 15% pour autres remorques

Équipements et accessoires de remorquage

Le remorquage exige généralement une variété d'équipements supplémentaires. Pour assurer la meilleure qualité, nous recommendons l'achat d'équipements Honda.

Le concessionnaire vend un ensemble de remorquage qui inclut un attelage, une rotule, un faisceau de fils, un refroidisseur du liquide de la boite de vitesses pour service dur et un refroidisseur du liquide de la servodirection pour service dur.

Discuter de tout équipement additionnel exige avec l'agence des ventes ou de location de la remorque et assurer que tout l'équipement est installé et maintainu comme il se doit et qu'il respecte toutes les lois des états, fédérales, provinciales et locales.

Attelage

Nous recommendons fortement l'installation par un concessionnaire Honda d'un attelage Honda d'origine et des refroidisseurs de liquides exigés. L'utilisation d'un équipement autre que Honda peut être la cause de dommages graves du vehicule.

Refroidisseur du liquide de la boite de vitesses et Refroidisseur du liquide de la servodirection

Pour aider à éviter la surchauffe, un refroidisseur de liquide pour service dur pour la boîte de vitesses et un refroidisseur de liquide pour service dur pour la servodirection sont exigés pour tirer une remorque. Ces refroidisseurs sont en vent chez le concessionnaire.

Attelage de répartition de poids

Un attelage de répartition du poids n'est pas recommandé pour l'utilisation avec ce vehicule car un attelage de répartition du poids mal ajusté peut réduire la maniability, la stabilité et la capacité de freinage.

Freins de remorque

Honda exige que toute remorque dont le poids total de remorquage est 455kg ou plus soit equipée de ses propres freins.

Il y a deux types de freins d'une remorque : à inertie et électrique. Les freins à inertie sont généralement utilisés pour les remorques d'embarcations car ils seront mouillés.

Si on可以选择 des freins électriques, assurer qu'ils sont à commande électronique. Ne pas essayer de les brancher au système hydraulique du vehicule. Peu importe si cela semble efficace, toute tentative de connexion des freins d'une remorque au système hydraulique du vehicule réduira l'efficacité du freinage et créera un risque potentiel.

Consulter le détaillant de la remorque pour des renseignements additionnels sur l'installation de freins électriques.

Chaines de sécurité

Toujours utiliser des châines de sécurité quand on tire une remorque. Assurer que les châines sont attachées à la remorque et à l'attelage de remorquage, qu'elles sont croisées sous la barre d'attelage et qu'elles peuvent retenir la remorque si elle se détaughtait. Les châines doivent être assez desserrées pour permettre des virages facies mais elles ne doivent pas trainer sur le sol.

Contrôle de l'oscillation

Ce dispositif est recommendé si vous remorque a tendance à serpenter. Le fabricant de la remorque peut recommander le type de contrôle du serpentement à utiliser et la façon de l'installer.

Retroviseurs de la remorque

Plusieurs états et provinces exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux pour le remorquage. Meme si ce n'est pas le cas, des rétroviseurs spéciaux doivent être installés si la visibilité à l'arrière est limitee ou si la remorque cree un angle mort.

Pneus de secours

Pour tirer une remorque, il est recommendé de transporter un pneu et une roue de secours pleine grandeur pour le vehicule et la remorque. Consulter la page 217 pour la dimension appropriée du pneu, la page 228 sur la façon d'entreposer un pneu et une roue pleine grandeur et la page 225 pour des renseignements sur le remplacement d'un pneu creve.

Il faut détacher la remorque avant de remplacer un pneu creve. Demander à l'agence des ventes ou de location de la remorque l'endroit et la façon dont le pneu de secours de la remorque est entreprises.

Honda Pilot (2002-2006) - Pneus de secours - 1
Feux de remorque

Les feuels et l'équipement de la remorque doit être conformes aux lois féderales, des états, provinciales et locales. Vérifier les exigences pour les régions où l'on projette de tirer une remorque.

Pour acceder au connecteur d'éclairage de la remorque du vehicule, ouvrir l'abattant, enlever le couvercle des bagages puis enlever le panneau de garniture arrière.

Nous recommendons qu'un concessionnaire Honda installe un faisceau de fils et un convertisseur Honda. Ce faisceau a ete concu pour ce vehicule.

Si on utilise un faisceau d'éclairage et un convertisseur d'une autre marque que Honda, on peut se procurer les connecteurs et les tiges assorted avec le connecteur du vehicule chez le concessionnaire.

Du fait que les feuels et le cablage varient selon le type et la marque de la remorque, il faut aussi faire installer par un technicien un connecteur adequat entre le vehicule et la remorque.

Serrures de portières/de hayon électriques

Lors de la préparation au remorquage et avant de prendre la route, vérifier ce qui suit:

Le vehicule a fait l'objet d'un service approprié et les pneus, freins, suspension et système de refroidissement sont en bon état de fonctionnement. Dans le cas du remorquage fréquent, respecter l'échéancier d'entretien pour les conditions rigoureuses.
- La remorque a fait l'objet d'un entretien approprié et est en bon état.
- Tous les poids et toutes les charges sont conformes aux limites.
- L'attelage de remorquage, les chaines de sécurité et tous autres accessoires sont installés de manière sécurité.
- Tous les articles sur et dans la remorque sont retenus en place de manière sécuritaire et ne peuvent se déplacer en

cours de route.

  • Les pneus et le pneu de secours du vehicule sont en bon et gonnés comme il se doit.
  • Les pneus et le pneu de secours de la remorque sont en bon etat gonflés tel que recommendé par le fabricant de la remorque.

Conduire en toute sécurité avec une remorque

Le poids, la longueur et la hauteur additionnels d'une remorque affecteront la maniability et la performance du vehicule. Conduire en tirant une remorque exige certaines aptitudes et techniques de conduite spéciales.

Pour votre sécurité et celle des autres, consacrer du temps à la praticque de manoeuvres de conduite avant de prendre la route et respecter les directives suivantes.

Période de rodage

Éviter de tirer une remorque pendant les

premiers 1000km (600 milles) d'utilisation (consulter la page 146).

Vitesses de conduite et de la boite de vitesses lors du remorquage

Conduire avec plus lentement dans toutes les conditions et respecter les limites de vitesse reglementaires pour les vehicules tirant une remorque. Quand on tire une remorque à parois fixes (ex.: campeuse), ne pas dépasser 88~km / h . À vitesse plus rapide, la remorque peut vaciller ou entraver la maniability du vehicule.

Pour empêcher la boite de vitesses de vaciller, conduire à la position D.

Virages et freinage

S'engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins courts. La remorque a un arc plus petit et elle peut frapper ou rouler sur un obstacle évité par la voiture. Allouer plus de temps et de distance pour freiner. Ne pas freiner ni tournier soudainement- la remorque pourrait faire une embardee ou capoter.

Conduite sur une côte

Quand on grimpe une pente, surveiller la jauge de la température de pres. Si elle approche de la marque rouge (chaude), éteindre le climatiseur, ralentir et, si nécessaire, arrêter au bord de la route et laisser refroidir le moteur.

Si la boite automatique change souvent de vitesse lors de la montée sur une pente, passer à D3.

Si on doit s'arreter dans une montée, utiliser le frein de stationnement ou la pédale de freins. Ne pas immobiliser le vehicule en appuyant sur la pédale d'accéléateur car ceci pourrait provoquer une surchauffe de la boîte de vitesses automatique.

Lors de la descente sur une pente, ralentir et rétrograder à D3. Ne pas "enforcer" la pedale des freins. Se rappeler qu'il faut plus de temps pour ralentir et pour arrêter quand on tire une remorque.

Vents lateraux et la turbulence

Les courants d'air et la turbulence dus aux camions qui doublent peuvent entraver la direction du vehicule et causer le serpentement de la remorque. Quand un gros vehicule double, maintainir une vitesse constante et la direction en ligne droite. Ne pas essayer d'apporter des corrections rapides de la direction ou des freins.

Marche arrière

Pour reculer, rouler lentement, tourner le volant très progressivement et se faire guider par quelqu'un. Tenir le volant par le bas. Tourner le volant vers la gauche pour déplacer la remorque vers la gauche et vers la droite pour déplacer la remorque vers la droite.

Stationnement

Pour stationner, observer toutes les précautions normales, y compris serrer fermement le frein de stationnement et passer à Park. Placer également des cales de roues sous toutes les roues de la remorque.

Recouvrement d'une embarcation

Si les roues du vehicule dérapent lors de la sortie de l'eau d'une embarcation, passer en première et engager le verrou VTM-4 (consulter la page 164). Dégager le verrou VTM-4 dés que l'embarcation est hors de l'eau afin d'eviter d'endommager le système VTM-4.

Le Pilot peut être remorqué derrière une autocaravane à une vitesse d'autoroute reglementaire de 100km / h . Ne pas dépasser 100km / h car la boite de vittesses pourrait subir des dommages graves. Pour éviter d'endommager le système à 4 roues motrices, il doit être remorqué avec les quatre roues sur le sol (remorquage à plat).

Lors de l'achat d'une barre d'attelage, assurer qu'elle provient d'un fabricant de bonne réputation et respecter les directives d'attache du fabricant à la dette.

Faire la procEDURE suivante chaque jour juste avant de commencer le remorquage.
Autrement, la boite de vitesse sera endommagée gravement.

  • Vérifier le niveau du liquide de la boite de vitesses (consulter la page 204). Ne pas trop replir.
  • Metre le moteur en marche.

  • Enforcer la pédale des freins. Faire passer le levier de changement des vitesses à toutes les positions.

  • Passer à D puis à N. Laisser le moteur tournier trois minutes, puis couper le moteur.
  • Desserrer le frein de stationnement.
  • Laisser l'interrupteur d'allumage à ACCESSSOIRE (I) pour que le volant ne se bloque pas. S'assurer que la radio et tous les apparèils branchés dans les prises de courant accessoires sont éteints pour ne pas affaïbrir la batterie.

Remorquage prolongé

Lors du remorquage pendant plus de 8 heures par jour, il faut arrer et repeter la procEDURE ci-dessus toutes les 8 heures ou moins ( quand on fait le plein, etc.).

REMARQUE

Une mauvaise préparation au remorquage endommagera la boite de vitesse. Suivre la procédure ci-dessus à la lecture. Si on ne peut embrayer oumettre le moteur en marche, la voiture doit être transporte sur une belle plate ou dans une remorque.

REMARQUE

Le système de direction peut être endommagé si le volant est verrouillé. Laisser l'interrupteur d'allumage à la position Accessoire (I) et assurer que le volant tourne librement avant de commencer le remorquage.

Ce vehicule a ete concu pour la conduite sur route. Toutefois, sa grande garde au sol et son systeme VTM-4 a quatre roues motrices permettent de rouler occasionnellement sur des surfaces non pavees vers des terrains de camping, des sites de pique-nique et autres lieuxsemblables. Il n'est pas concu pour rouler hors des sentiers battus, pour grimper des montagnes ou autres activités hors route fougueuses.

Pour conduire sur des surfaces non pavées, il faut des compétences différentes. Ce vehicule se compertera aussi différemment que sur des chaussées pavées. Il faut dire ce manuel du conducteur avec soin et porter une attention particulière aux précautions et aux conseils du present chapitre et se familiariser avec le vehicule avant de s'aventurer hors route.

ATTENTION

Une conduite imprudente du vehicule sur ou hors route peut cause une collision ou le capotage qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort des occupants.

  • Respecter toutes les directives et commandations de ce manuel du conducteur.
  • Ne pas conduire trop vite et adapter la vitesse aux conditions de la route.

Précautions importantes concernant la sécurité

Pour éviter la perte de maitrise ou le capotage, respecter toutes les précautions et recommendations.

  • Entreposer la cargaison de manière appropriée et ne pas dépasser les capacités de charge du vehicule (consulter les pages 154 et 173).
  • Il faut toujours que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité.
    Conduire à vitesse lente et ne jamais rouler plus vite que les conditions ne le permettent.
  • Il revient au conducteur d'évaluer continuèlement la situation et de conduire en fonction des limites.

Vérification de votre vehicule

Avant de rouler hors route, tous les entretiens et tous les services doivent être effectués aux intervalles commandés et il faut inspecter le vehicule. Il faut préter une attention particulière à l'etat des pneus et en vérifier la pression de gonflage.

Après le retour sur route, inspector le vehicule soigneusement pour assurer qu'il n'a subi aucun dommage qui pourrait nuire à la sécurité de la conduite. Vérifier l'etat et la pression de gonflage des pneus de nouveau.

Aide-mémoire:

La route présente des limites (routes trop a pic ou accidentees). Vous avez des limites (aptitude du conducteur et comport). Et le vehicule a des limites (traction, stabilité et puissance).

La conduite hors route peut être dangereuse si le conducteur ne reconnait pas ces limites et ne prend pas les précautions nécessaires.

Accélération et freinage

Pour une(Meilleure traction sur toutes les surfaces,accelerer lentement etgraduellement.Si on accelere trop rapidement sur un terrain detrempe,dans la boue,dans la neige ou sur la glace,on peut manquer de traction et le vehicule pourrait s'embourber.Commencer avec le levier d'embrayage en deuxieme (2) facilitera le depart dans la neige et sur la glace.

Il faut se rappeler qu'il faut généralement une distance plus longue et plus de temps pour arreter sur des surfaces non pavées. Éviter le freinage dur. Ne pas Pomper les freins; laisser le système de freins antiblocage pomper les freins.

Contournement d'obstacles

Les débris routiers peuvent endommager la suspension et d'autres composantes. Étant donné que le centre de gravité du vehicule est haut, conduire par-dessus un grand obstacle ou permettre à une roue de tomber dans un trou profond peut cause un embardee ou le capotage du vehicule.

Conduite sur une pente

Si on ne peut voir clairément toutes les conditions de la route ou les obstacles, grimper la pente à pied avant de s'y engager avec le vehicule. Si on doute de la sécurité de la conduite sur une pente, l'éviter et trouver une autre route.

Si on grimpe une pente et qu'on ne peut continuer, ne pas essayer de faire demi-tour. Le vehicule pourrait capoter. Reculer lentement en suivant la même route que lors de la montée.

Traversée d'un ruisseau

Avant de rouler dans l'eau, arreter et assurer que:

  • L'eau n'est pas assez profonde pour couvir les moyeurs des roues, les arbres ou le tuyau d'échéppement. Le moteur pourrait caler et ne se remétrait peut-être pas en marche. L'eau peut aussi endommager des composantes importantes du vehicule.
  • L'inclinaison de la rive permet la conduite sans difficulté.
  • Le courant de l'eau n'est pas trop violent. Un courant violent pourrait entrainer le vehicule de côte. Meme une eau peu profonde peut balayer le sol sous les pneus et causer une perte de traction et même le capotage.
  • Les rives et la surface sous l'eau offrent une bonne traction. L'eau peut cacher des risques tels des pierres, des troughs ou de la boue.

Si on decide que la conduite dans l'eau est sure,CHOISIR une vitesse appropriee et engager le verrou VTM-4.Avancer sans embrayer ni changer de vitesse et ne pas arreter le vehicule ni couper le contact du moteur.

Après la conduite dans l'eau, tester les freins.
S'ils sont mouillés, les pomper un peu tout en conduisant lentement jusqu'à ce qu'ils fonctionnement normalement.

Si l'eau est plus profonde que les moyex des roues, un service additionnel peut etre exigé. Ce service n'est pas couvert par les garanties du vehicule.

Si la voiture reste bloquée

Si le vehicule s'embourbe, engager le verrou VTM-4 (consulter la page 164). Rouler avec prudence dans la direction (marche avant ou arrrière) dans laquelle le vehicule se débourbera. Ne pas faire tournoyer les roues à haute vitesse. Cela n'aideras pas à débourber le vehicule et pourrait endommager la boite de vittesses ou le système VTM-4.

Si on ne peut se débourber, le vehicule est équipé de crochets de remorquage à l'avant et à l'arrière concus à cette fin.

Utiliser une sangle en nylon pour attacher le Pilot au vehicule de dépannage et tendre soigneusement la sangle. Une fois que la sangle est tendue, le vehicule de dépannage doit appliquer de la force. Le vehicule de dépannage doit avoir une bonne traction afin d'eviter qu'il ne s'embourbe.

à suivre

Ne jamais utiliser un cric pour essayer de débourber le vehicule. Le vehicule pourrait facilement glisser du cric et blesser le conducteur ou une autre personne.

Comment tirer une remorque hors route
On peut tirer une remorque de poids léger (remorque de motocyclette ou de petite tente) hors route en sécurité si on respecte les directives suivantes.

  • Ne pas dépasser 450kg (1 000 livres) ou une barre d'attelage de 45kg (100 livres).
  • Rouler sur des chemins non paves lisses et unis et éviter les terrains montagneux.
  • Allouer plus d'espace pour le démarrage, les arrêts et les virages.
  • Ralentir quand il y a des bosses ou autres obstacles.

Tous les services qui ne sont pas expliqués en détaill dans ce chapitre devraient être effectuels par un technicien certifié ou autre mécanique qualifié.

Précautions importantes concernant la sécurité

Pour éliminer les risques potentiels, dire les directives avant de commencer, assurer que vous avez les outils et les connaissances nécessaires.

Assurer que le vehicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé.
- Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur courant ou un nettoyeur de pièces et non de la gazoline.
- Pour réduire la possibilité d'un incendie ou d'une explosion, garder les cigarettes, étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces connexes au carburant.

  • Toujours porter des lunettes et des vêtements de sécurité lors de la manutention de la batterie ou de l'air compré.

ATTENTION

Un mauvais entretien du vehicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait cause un collision pendant laquelle vous pourriez être blessé grièvement ou tué.

Toujours respecter les recommendations d'inspection et d'entretien et les échéanciers du manuel du conducteur.

Risques potentiels du vehicule

  • Empoisonnement par le monoxyde de carbone de l'échévement du moteur. Assurer que la ventilation est ajusté quand le moteur est en marche.
  • Brûlures par des organes chauds.
    Laisser refroidir le moteur et le système

d'échévement avant de toucher à des pieces.

  • Blessures dues aux pièces mobiles. Ne pasmettre le moteur en marche, sauf avis contraire.

ATTENTION

Ne pas respecter les directives d'entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort.

Toujours respecter les procédures et les précautions duprésent manuel du conducteur.

Certaines précautions majorues de sécurité sont indiquées ici. Cependant, il ne nous est pas possible de vous avertir contre tous les dangereurs pouvant seprésenter au cours d'une intervention d'entretien. Vous éteseuJeuge pour decide si vous pouvez ou ne pouvez pas effectuer un travail donné.

Échéancier d'entretien

L'échéancer d'entretien présume que le vehicule est utilisé normalement pour le transport des passagers et de leurs biens. Il faut aussi respecter les recommendations suivantes:

  • Éviter de dépasser la charge limite du vehicule. Ceci imposerait une tension excessive sur le moteur, les freins et de nombreuses autres pieces du vehicule. La charge limite est indiquée sur l'étiquette fixée sur le cadre de la portière du conducteur.
    Utiliser le vehicule sur des routes en bon etat en respectant les limites de vitesse reglementaires.
    Conduire régulierement le vehicule sur plusieurs kilometres.
  • Toujours utiliser de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane approprié (voir page 146).

L'échéancier à respecter

Effectuer l'entretien du vehicule conformément aux intervalles de temps et de kilométrage de l'un des échéanciers d'entretien des pages suivantes.

Propriétaires des États-Unis - Suivre l'échéancer d'entretien pour les conditions sévères si le vehicule est conduit SURTOUT dans l'une ou plus des conditions sévères suivantes :

  • Conduite de moins de 8km (5 milles) par trajet ou, par temps glacial, conduite de moins de 16km (10 milles) par trajet.
  • Conduite à des températures très élevées [plus de 32^ (90^) ].
    Utilisé surtout en tant que vehicule de livraison ou taxi conduit dans la circulation intense et/ou stationné avec le moteur tournant au ralenti.

  • Remorquage, conduite avec une galerie de toit ou conduite en région montagneuse.

  • Conduite sur des routes boueuses, poussièures ou dégivées.

NOTA: Si la conduite dans des conditions sévères est OCCASIONNELLE, suivé l'Échéancier d'entretien pour les conditions de conduite normales.

Propriétaires canadiens - Suivre l'Echéancer d'entretien pour les conditions de conduite sévères.

Entretien du vehicule

Le concessionnaire agree connait bien le vehicule et peut fournir un service efficace et compétent. Toutefois, l'entretien effectué par un concessionnaire n'est pas obligatoire pour que la couverture de la garantie reste en vigueur. L'entretien peut être effectué par tout service ou tout(e) personne qualifié(e) dans ce type d'entretien automobile.

Conserver tous les reçus comme preuve de service effectué et demander à la personne qui a effectué le travail de replir le dossier d'entretien. Pour plus de précisions, se reporter au livre de garantie.

Nous recommendons l'utilisation de pieces et de liquides Honda lors de tout travail d'entretien.

Véhicules pour les États-Unis: L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par tout individu en utilisant des pieces "certifiées" aux termes des normes EPA.

Aux termes des lois des états et fédérales, ne pas effectuer l'entretien des articles qui portent la marque # n'annule pas les garanties des systèmes antipollution. Toutefois, tous les travaux d'entretien devraient être effectués en fonction de la période de temps ou du kilométrage recommendé(e) pour assurer une fiabilité à long terme.

Vérifications d'entretien par le propriétaire

Il faut vérifier les articles suivants aux intervalles précises. Si on ne sait pas comment faire une vérification quelconque, consulter la page appropriée de la liste.

  • Niveau d'huile à moteur - Vérification du niveau d'huile à chaque plein d'essence. Voir page 149.
  • Niveau du liquide de refroidissement du moteur - Vérifier le niveau dans le réservoir d'expansion du radiateur à chaque plein d'essence. Voir page 149.
  • Boite automatique - Vérifier le niveau du liquide chaque mois. Consulter les pages 204 à 205.

Freins - Vérifier le niveau du liquide chaque mois. Voir page 210.
- Pneus - Vérifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute usure et objets étrangers. Voir page 216.
- Feux et lampes - Vérifier le fonctionnement des phares, des最喜欢 stationnement, des最喜欢 arrêtre, du feu des freins en position élevée et des lampes de la plaque d'immatriculation une fois par mois. Consulter la page 208.

Faire l'entretien des articles de la liste à la distance indiquée (ou au temps, si indiqué).
km x 1 00024487296120144168192216240
milles x 1 000153045607590105120135150
Vérifier l'huile et le liquide de refroidissement du moteurVérifier le niveau d'huile et du liquide de refroidissement à chaque plein d'essence
Vérifier les pneusVérifier la pression de gonflage et l'état une fois par mois
Remplacer l'huile à moteurTous les 12 000 km (7 500 miles) ou chaque année, selon la première éventualité
Permuter les pneus (suivre le patron de la page 190)Tous les 12 000 km (7 500 milles)
Remplacer le filtre à huileVérifier l'usage des freins avant et arrièreVérifier l'ajustement du frein de stationnementInspector les articles suivants:Embouts de biellettes, boitier de direction et souffletsComposantes de la suspensionSoufflets de l'arbre moteurBoyaux et canalisations des freins (incluant ABS)Le niveau et l'état de tous les liquidesSystème d'échéppement#Canalisations et raccords du système d'alimentation#( Ou une fois par année, selon la première éventualité)
Inspector les courroies d'entrainmentRemplacer le filtre de la poussière et du pollen( Ou tous les 2 ans, selon la première éventualité)
Remplacer l'élement du filtre à air
Remplacer les bougies d'allumage
Inspector l'écartement des soupapes(Autrement, n'ajuster que si bruyant)
Remplacer le liquide de la boîte automatique*1
Remplacer le liquide du différentiel arrêté VTM-4*2
Inspector le régime du ralenti
Remplacer la couroie de distribution et inspector la pompe à eau( Ou tous les 7 ans, selon la première éventualité)
Remplacer le liquide de refroidissement du moteurTous les 192 000 km (120 000 milles) ou 10 ans puis tous les 96 000 km (60 000 milles) ou 5 ans
Remplacer le liquide des freinsTous les 3 ans (peu importe le kilométrage)

Respecter l'échéancier d'entretien normal si les conditions sévères de la conduite précisées dans l'échéancier d'entretien pour conditions sévères de la page suivante ne s'appliquent pas.

NOTA: Si la conduite dans des conditions sévères est OCCASIONNELLE, il faut respecter l'échéancier d'entretien pour conditions normales.

1: Àprous 72000 km ou 3 ans, puis tous les 48000km ou tous les 2 ans.
2: Tous les 24 000 km jusqu'à 48 000 km ou une fois par année, puis tous les 48 000 km ou tous les 2 ans.
: Consulter renseignements sur l'entretien et les garanties du système antipollution à la page 190.

Faire l'entretien des articles de la liste à la distance indiquée (ou au temps, si indiqué).
km x 1 0001224487296120144168192216240
milles x 1 0007,5153045607590105120135150
Vérifier l'huile et le liquide de refroidissement du moteurVérifier le niveau d'huile et du liquide de refroidissement à chaque plein d'essence
Vérifier les pneusVérifier la pression de gonflage et l'état une fois par mois
Remplacer le filtré à huileTous les 6 000 km (3 750 milles) ou tous les 6 mois, selon la première éventualité
Permuter les pneus (suivre le patron de la page 190)Tous les 12 000 km (7 500 milles)
Vérifier l'usure des freins avant et arrêtéTous les 12 000 km (7 500 milles) ou tous les 6 mois, selon la première éventualité
Inspector les articles suivants:
Embouts de bièllettes, boîter de direction et soufflets
Composantes de la suspension
Soufflets de l'arbre moteur
Vérifier l'ajustement du frein de stationnement
Lubrifier les charnières, serrures et loquets
Inspector les articles suivants:
Boaux et canalisations des freins (incluant ABS)
Le niveau et l'état de tous les liquids
Système d'échéppement#, Canalisations et raccords du système d'alimentation#
Feux et commandes/soubassement du vehicule
Inspector les courroies d'entrainment
Remplacer le filtré de la poussière et du pollen
Remplacer l'objet du filtré à airTous les 24 000 km (15 000 milles) (Utiliser l'échéancier normal sauf dans des conditions poussièures)
Remplacer les bougies d'allumage
Inspector l'écartement des soupapes
Remplacer le liquide de la boîte automatique
Remplacer le liquide du différentiel arrêté VTM-4*1, *2
Inspector le régime du ralenti
Remplacer la couroie de distribution*, *3 et inspector la pompé à eau
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur192 000 km (120 000 milles) ou 10 ans, puis tous les 96 000 km (60 000 milles) ou 5 ans
Remplacer le liquide des freinsTous les 3 ans (peu importe le kilométrage)

Respecter l'échéancier d'entretien pour conditions sévères si le vehicule est utilisé SURTOUT dans l'une ou plusieurs des conditions suivantes:

Conduite de moins de 8km (5 milles) par trajet ou, par temps glacial, conduite de moins de 16km (10 milles) par trajet.

Conduite à des températures très élevées [plus de 32^ (90^) ].
- Ralenti prolongé ou longues périodes de conduite urbaine tel en tant que taxi ou vehicule de livreaison commercial.
- Remorquage, conduite avec une galerie de toit ou conduite en région montagneuse.
- Conduite sur des routes boueuses, poussièreuses ou dégivrées.

Propriétaires canadiens - Suivre l'Echéancier d'entretien pour les conditions de conduite séveres.

1: Tous les 12 000 km jusqu'à 24 000 km ou tous les 6 mois, puis tous les 24 000 km ou une fois par année.
2: Utiliser cet échéancier pour le remplacement du liquide du différentiel arrêté si le vehicule est utilisé pour la conduite hors route, pour tirer une remorque et pour la conduite en ville. Autrement, utiliser l'échéancier du remplacement du liquide de l'échéancier d'entretien pour les conditions normales.
*3: Voir couroie de distribution à la page 205 pour les informations concernant le remplacement dans des conditions spéciales de conduite.
: Consulter renseignements sur l'entretien et les garanties du systeme antipollution a la page 190 .

Le conducteur ou le concessionnaire peut inscrite ici l'entretien effectué pour les conditions de conduite normales (page 192) ou sévères (page 193). Conserver tous les reçus des travaux effectuels sur le vehicule.

6 000 km 3 750 miSignature ou estampe du concessionnairekm/mi
Date
12 000 km 7 500 mikm/mi
Date
18 000 km 11 250 mikm/mi
Date
24 000 km 15 000 mikm/mi
Date
30 000 km 18 750 mikm/mi
Date
36 000 km 22 500 mikm/mi
Date
42 000 km 26 250 mikm/mi
Date
48 000 km 30 000 mikm/mi
Date
54 000 km 33 750 miSignature ou estampe du concessionnairekm/mi
Date
60 000 km 37 500 mikm/mi
Date
66 000 km 41 250 mikm/mi
Date
72 000 km 45 000 mikm/mi
Date
78 000 km 48 750 mikm/mi
Date
84 000 km 52 500 mikm/mi
Date
90 000 km 56 250 mikm/mi
Date
96 000 km 60 000 mikm/mi
Date
102 000 km 63 750 miSignature ou estampe du concessionnairekm/mi
Date
108 000 km 67 500 mikm/mi
Date
114 000 km 71 250 mikm/mi
Date
120 000 km 75 000 mikm/mi
Date
126 000 km 78 750 mikm/mi
Date
132 000 km 82 500 mikm/mi
Date
138 000 km 86 250 mikm/mi
Date
144 000 km 90 000 mikm/mi
Date
150 000 km 93 750 miSignature ou estampe du concessionnairekm/mi
Date
156 000 km 97 500 mikm/mi
Date
162 000 km 101 250 mikm/mi
Date
168 000 km 105 000 mikm/mi
Date
174 000 km 108 750 mikm/mi
Date
180 000 km 112 500 mikm/mi
Date
186 000 km 116 250 mikm/mi
Date
192 000 km 120 000 mikm/mi
Date
198 000 km 123 750 miSignature ou estampe du concessionnairekm/mi
Date
204 000 km 127 500 mikm/mi
Date
210 000 km 131 250 mikm/mi
Date
216 000 km 135 000 mikm/mi
Date
222 000 km 138 750 mikm/mi
Date
228 000 km 142 500 mikm/mi
Date
234 000 km 146 250 mikm/mi
Date
240 000 km 150 000 mikm/mi
Date

Honda Pilot (2002-2006) - Vérifications d'entretien par le propriétaire - 1

Honda Pilot (2002-2006) - Vérifications d'entretien par le propriétaire - 2
BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILÉ À MOTEUR

Dévisser et enlever le bouchon de replissage de l'huile sur le couvercle des soupapes. Verser l'huile lentement et avec soin afin de ne pas en renverser. Nettoyer immédiatement toute huile renversée. L'huile renversée peut endommager des composantes dans le compartment-moteur. Remettre le bouchon de replissage de l'huile en place et le serrer fermement. Attendre quelques minutes et révérifier le niveau de l'huile. Ne pas replir au-dessus de la marque supérieure. Cela pourrait endommager le moteur.

Huile à moteur recommende

L'huile contribue grandement à la performance et à la longévité du moteur. Toujours utiliser de l'huile détergente 5W-20 de première qualité portant leseau d'accéditation API. Ce seuin indique que l'huile conserve l'énergie et qu'elle respecte les normes les plus récentes de l'Amerikan Petroleum Institute.

Honda Pilot (2002-2006) - Huile à moteur recommende - 1
CACHEDECERTIFICATIONAPI

L'huile à moteur Honda est le lubrifiant 5W-20 préfééré pour ce vehicule. Il est fortement recommandé d'utiliser l'huile à moteur Honda dans ce vehicule pour une protection maximale du moteur. Assurer que le sceau de certification APIporte la mention "pour moteurs à essence".

La viscosité ou le poids de l'huile parait sur l'étiquette du contenant. L'huile 5W-20 est formulée pour protéger votre Honda toute l'année afin d'améliorer la mise en marche par temps froid et l'économie de carburant.

Honda Pilot (2002-2006) - Huile à moteur recommende - 2
Température ambiente

Huile synthétique

On peut utiliser une huile à moteur synthétique si elle répond aux mêmes exigences qu'une huile à moteur conventionnelle: elleporte le sceau de certification API et elle est du poids approprié. Il faut respecter les intervalles de vidange d'huile et de remplacement du filtre de l'échéancier d'entretien.

Additifs de l'huile à moteur

Ce vehicule n'exige pas d'additifs de l'huile. Les additifs peuvent avoir un effet contraire sur la performance et la durabilité du moteur ou de la boite de vitesses.

Changement de l'huile et du filtré

Toujours vidanger l'huile et replacer le filtrer conformément au-delai et au kilométrage de l'échéancier d'entretien. L'huile et le filtrer recueilent les éléments contaminants qui peuvent endommager le moteur s'ils ne sont pas régulièrement enlevés.

La vidange d'huile et le remplacement du filtrtre exigent des outils spéciaux et un accès sous la voiture. Le vehicule doit être soulevé sur un treuil hydraulique pour cet entretien. À moins d'avoir les connaissances et les outils appropriés, le faut confier cet entretien à un mécanicien qualifié.

Honda Pilot (2002-2006) - Changement de l'huile et du filtré - 1

  1. Faire tournier le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement normale, puis le couper.
  2. Ouvrir le capot et enlever le capuchon de l'orifice de replissage d'huile à moteur.

Honda Pilot (2002-2006) - Changement de l'huile et du filtré - 2

  1. Enlever le filtré à huile et laisser s'égoutter le reste de l'huile. Une clé spéciale (en vente chez le concessionnaire) est exigée.
  2. Installer un filtré à huile neuf en suivant les directives qui l'accompagnet.

  3. Installer une rondelle neue sur le boulon de vidange et visser le boulon de vidange. Le serrer au couple de: 39 N·m (29 lbf·ft)

  4. Remplir le moteur avec l'huile recommandée. Contenance de la vidange d'huile à moteur (filtrer compris): 4,3 (4,5 US qt)
  5. Remetre le bouchon de replissage d'huile à moteur en place. Mettre le moteur en marche. Le témoin de la pression d'huile doit s'éteindre dans les 5 secondes. S'il ne s'éteint pas, couper le contact et vérifier le travail effectué.
  6. Laisser le moteur tourner pendant plusieurs minutes et vérifier pour toute fuite au niveau du boulon de vidange et du filtré à huile.

  7. Couper le contact, attendre quelques minutes puis vérifier le niveau de l'huile sur la jauge. Si nécessaire, ajouter de l'huile.

REMARQUE

Ne pas jeter l'huile à moteur à tout hasard car cela pourrait nuir à l'environnement. Si on fait la vidange d'huile soi-même, jeter l'huile usée de manière appropriée. La mesure dans un recipient étanche et l'apporter à un centre de recyclage d'huile. Ne pas la jeter dans une poubelle ou la laisser couler sur le sol.

Appoint du liquide de refroidissement du moteur

Honda Pilot (2002-2006) - REMARQUE - 1

Si le niveau du liquide de refroidissement est sur ou sous la ligne MIN, ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à la ligne MAX. Inspector le système de refroidissement pour déceler touteuite.

Toujours utiliser l'antigel/liquide de refroidissement toutes saisons de Type 2. Ce liquide de refroidissement est mélange au préalable avec 50 pour cent d'antigel et 50 pour cent d'eau. Ne jamais ajouter d'antigel ou d'eau non dilué(e).

Si l'antigel/liquide de refroidissement Honda n'est pas disponible, on peut utilisertemporairement un autre liquide derefroidissement sans silicate de marquee connue.Assurer que c'est un liquide derefroidissement de grande qualiterecommendé pour les moteurs en aluminium. L'utilisation continue d'un liquide derefroidissement autre que Honda pourraitentrainer la corrosion causant unedefectuosité du système de refroidissement.Faire vidanger le système de refroidissement et le replir avec de l'antigel/liquide derefroidissement Honda le plus tout possible.

Si le réservoir d'expansion est complètement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur.

ATTENTION

Si on ouvre le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.

Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 1

  1. Quand le radiateur et le moteur ont refroidi, dégager toute pression dans le système de refroidissement en tournant le bouchon du radiateur vers la gauche sans enforcer le bouchon.
  2. Continuer ensuite à tourner le bouchon du radiateur vers la gauche en l'enfantant et l'enlever.

  3. Le niveau du liquide du refroidissement doit atteindre le bas du goulot de replissage. Faire l'appoint s'il est bas.

Verser le liquide de refroidissement lentement et avec soin afin d'eviter de le renverser. Nettoyer immédiatement le liquide qui déborde car il pourrait endommager des composantes dans le compartment-moteur.

  1. Remetre le bouchon du radiateur en place et le serrer.
  2. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion. Le replir à mi-chemin entre les repères MAX et MIN. Remettre le bouchon en place sur le réservoir d'expansion.

Ne pas ajouter d'inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le système de refroidissement du moteur. Ils peuvent ne pas etre compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composantes du moteur.

Lave-glace du pare-brise

Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir du lave-glace du pare-brise au moins une fois par mois dans des conditions normales d'utilisation.

Dans les modèles canadiens: le témoin de bas niveau du lave-glace s'allume quand le niveau est bas.

Remplir le réservoir avec du liquide de lave-glace de bonne qualité. Ceci augmente la capacité de nettoyage et empêche le gel par temps froid.

Lors du replissage du réservoir, nettoyer les cordures des balais des essuie-glace avec un chiffon propre imbibé de liquide du lave-glace. Cela aidera à les garder en bon état.

REMARQUE

Ne pas utiliser d'antigel moteur ou une solution d'eau vinaigrée dans le réservoir du lave-glace. L'antigel peut endommager la peinture du vehicule et la solution d'eau vinaigrée peut endommager la pompe du lave-glace. N'utiliser que du liquide pour lave-glace commercial.

Honda Pilot (2002-2006) - REMARQUE - 1
Boite de vitesses automatique

Vérifier le niveau du liquide avec le moteur à une température de fonctionnement normale.

  1. Stationner le vehicule sur un terrain plat.
    Couper le moteur.
  2. Sortir la jauge (poignée jaune) de la boîte de vitesses et l'essuyer avec un chiffon propre.

Honda Pilot (2002-2006) - REMARQUE - 2

  1. Insérer la jauge à fond dans la boite de vitesse.
  2. Sortir laJAuge et verifier le niveu du liquide. Il doit etre entre les repres supérieur et inferieur.

  3. Si le liquide est sous le repere minimum, faire l'appoint dans le tube jusqu'au repere maximum.

Verser le liquide lentement et avec soin afin d'éviter de le renverser. Nettoyer immédiatement tout liquide renversé; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartment moteur.

Toujours utiliser du liquide pour boite automatique du type Honda ATF-Z1 d'origine (liquide pour boite automatique). Si ce liquide n'est pas livrable, on pourrait utiliser un liquide pour boite automatique DEXRON III à titre provisoire. Toutefois, une utilisation prolongée de ce liquide peut affecter la qualité du passage des vitesses. Faire purger et replir la boite de vitesses de liquide Honda ATF-Z1 d'origine aussi tôt que possible.

Pour purger la boite de vitesses comme il faut, le technicien doit la vidanger et la replir avec du liquide pour boite automatique Honda ATF-Z1 d'origine puis faire un essai routier court. Il faut faire ceci trois fois. Il faut enfin vidanger et replir la boite de vitesses une derniere fois.

  1. Insérer la jauge à fond et fermement dans la boîte de vitesses tel que représenté.

La boîte de vitesses doit être vidangée et remplie avec du liquide neuf conformément aux indications de durée ou de kilométrage de l'échéancier d'entretien.

En cas de doute sur la façon de faire l'appoint du liquide, communiquer avec le concessionnaire.

Huile du différentiel

Honda Pilot (2002-2006) - Huile du différentiel - 1
BOULON DE L'ORIFICE DE REMPLISSAGE
NIVEAU APPROPRIÉ

Vérifier le niveau du liquide quand le différentiel est à une températe de fonctionnement normale avec le vehicule sur un terrain plat. Enlever le boulon et la rondelle de replissage de liquide du différentiel et vérifier le niveau en mettant le doigt dans l'orifice du boulon. Le niveau du liquide doit atteindre le bord de l'orifice de boulon. Si ce n'est pas le cas, ajouter lentement du liquide pour différentiel arrêté VTM-4 jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'orifice.

Installer une rondelle neue sur le boulon de remplissage puis réinstaller le boulon de remplissage et le serrer fermement. Couple de serrage:

45 N·m (33 lbf-ft)

La vidange et le plein d'huile du différentiel avec du liquide neuf doit être effectués aux intervalles de temps et de distance de l'échéancier d'entretien.

Courroie de distribution

La courroie de distribution doit être remplaçée aux intervalles indiqués dans l'échéancier d'entretien. Remplacer la courroie après 100 000 km (60 000 milles) si le vehicule est utilisé régulièrement dans l'une ou plusieurs de ces conditions:

  • À de très hautees températures (plus de 43^ , 110^ )
  • À de très basses températures (moins de -29^, - 20^
  • Tirer souvenir une remorque.

Vérifier le niveau du liquide des freins dans le réservoir une fois par mois. Le replacer conformément à l'intervalle de temps recommendé par l'échéancier d'entretien.

Toujours utiliser du liquide de freins DOT 3 Honda d'origine. Si un tel liquide n'est pas disponible, on peut utiliser un liquide de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d'un récipient scelled à titre provisoire.

L'utilisation d'un liquide de freins d'une autre marque que Honda peut cause la corrosion et raccourcir la durée du système. Faire vidanger le système des freins et le faire replir avec du liquide des freins Honda Heavy Duty DOT 3 le plus tout possible.

Le liquide de frein marqué DOT 5 n'est pas compatible avec le système de freinage de ce vehicule et peut cause des dommages importants.

Honda Pilot (2002-2006) - Courroie de distribution - 1

Le niveau du liquide doit etre entre les repères MIN et MAX sur le cote du réservoir. S'il est sur ou sous le repere MIN,le systeme de freinage doit etre inspecté.Faire inspector le systeme de freinage pour toute fuite ou plaquettes de freins usées.

Honda Pilot (2002-2006) - Courroie de distribution - 2

Vérifier le niveau sur le côté du réservoir quand le moteur est froid. Le liquide devrait être entre les repères "UPPER LEVEL" et "LOWER LEVEL". Si tel n'est pas le cas, ajouter du liquide pour servodirection jusqu'au repère "UPPER LEVEL".

Verser le liquide lentement et avec soin afin d'éviter de le renverser. Nettoyer immédiatement tout liquide renversé; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartmente moteur.

Toujours utiliser du liquide pour servodirection Honda d'origine. Si ce n'est pas possible, utiliser provisoirement un autre liquide de servodirection mais faire vidanger le système de servodirection et le replir le plus tout possible par du liquide PSF Honda.

Un niveau bas du liquide de la direction assistee peut dénoter une fuite dans le système. Vérifier souvent le niveau du liquide et faire inspecter le système dés que possible.

REMARQUE

Ne pas essayer de tourner et deMAINTER le volant a fond a droite ou a gauche car cela pourrait endommager la pompe de la direction assistee.

Réglage des phares

La direction des phares était parfaite quand le vehicule était neuf. Si des articles lourds sont transportés régulierement dans le coffre, il peut s'avérer nécessaire d'ajuster la direction des phares. Les ajustements doivent être effectuels par le concessionnaire ou autre mécanique qualifié.

Remplacement d'une ampoule de phare
Le vehicule est équipé d'une ampoule de phare halogène. Il faut la tener par son culot en acier et en protégger le verre contre tout contact avec la peau ou des objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l'alcool dénaturé et un chiffon propre.

NOTA: Les ampôules halogènes des phares deviennent très chaudes quand elles sont allumées. L'huile, la transpiration ou une égratignure sur le verre peut être la cause de la surchauffe et de l'éclatement de l'ampoule.

CONNECTEUR

Honda Pilot (2002-2006) - CONNECTEUR - 1
AMPOULE

  1. Detacher le connecteur électric de l'ampoule en tirant tout droit sur le connecteur.
  2. Enlever le joint d'étanchéité en caoutchouc en tirant sur la patte.

  3. Dégrafer le bout du fil de retenue de son encoche. Le faire pivoter hors de portée et enlever l'ampoule.

  4. Insérer une ampoule neue en assurant que l'ampoule est à l'endroit et que les ergots de la base de l'ampoule s'adaptent aux entailles dans l'ensemble du phare. Faire pivoter le fil de retenue en place et agrafer le bout dans l'encoche.
  5. Réinstaller le joint en caoutchouc et assurer que l'une de ses flèches pointe vers le haut.
  6. Pousser le connecteur électrique sur l'ampoule neue.

Remplacement des ampoules du feu de virage/de stationnement avant

Honda Pilot (2002-2006) - Remplacement des ampoules du feu de virage/de stationnement avant - 1

  1. Detacher la douille de l'ensemble du phare en la tournant un quart de tour vers la droite.
  2. Pour enlever l'ampoule du feu de virage avant, l'enforcer légarement et la tourner vers la gauche.
  3. Installer l'ampoule neue dans la douille et réinstaller la douille.

  4. Remetre la douille en place dans l'ensemble de phare. La tourner vers la droite pour la verrouiller.

  5. Allumer les feuels pour assurer que l'ampoule neuve fonctionne.

Remplacement des ampoules à l'arrière

Honda Pilot (2002-2006) - Remplacement des ampoules à l'arrière - 1

  1. Ouvrir l'abattant.
  2. Enlever les deux vis puis tirer l'ensemble du feu arrêté tout droit pour le détacher de la carrosserie.
  3. Enlever la douille de l'ampoule grillée en la tournant un quart de tour vers la gauche et en tirant tout droit.

  4. Installer une ampoule neue dans la douille et réinstaller la douille dans l'ensemble du feu.

Remplacement de l'ampoule d'un feu de recul

Honda Pilot (2002-2006) - Remplacement de l'ampoule d'un feu de recul - 1

  1. Ouvrir le hayon. Déposer un chiffon sur la cordure du couvercle. Enlever les couvercles en détachant soigneusement la cordure avec un petit tournevis à tête plate.
  2. Detacher la douille en la tournant un quart de tour vers la gauche.

  3. Tirer l'ampoule grillée tout droit hors de sa douille.
    Pousser l'ampoule neuve tout droit jusqu'au fond de la douille.

  4. Remetre la douille en place dans l'ensemble du feu. La tourner vers la droite pour la verrouiller en place.
  5. Allumer les feuels pour s'assurer que l'ampoule neuve fonctionne.
  6. Réinstaller le couvercle du feu de recul.

Remplacement du feu des freins en position élevée

Honda Pilot (2002-2006) - Remplacement du feu des freins en position élevée - 1

  1. Placer un chiffon sur le bord central d'une partie de la lentille du côté passager.
    Enlever une partie de la lentille en détachant soigneusement le bord avec un petit tournevis à tête plate.
  2. Utiliser un tournevis à tête Phillips pour enlever la vis sous la lentille.

  3. Detacher l'ensemble du feu du hayon.

  4. Detacher la douille de l'ensemble de feu en la tournant un quart de tour vers la gauche.
  5. Tirer l'ampoule tout droit hors de sa douille. Pousser une ampoule neue tout droit jusqu'au fond de la douille. Réinstaller l'ensemble.

Remplacement d'une ampoule de feu de position létal avant

Honda Pilot (2002-2006) - Remplacement d'une ampoule de feu de position létal avant - 1

  1. Si on remplace l'ampoule du cotoé conducteur,mettre le moteur en marche, tourner le volant à fond vers la droite et couper le moteur. Si on remplace l'ampoule du cotoé passager,tourner le volant vers la gauche.
  2. Utiliser un tournevis à tête plate pour enlever les cinq agrafes de retenue de l'aile interne.

Honda Pilot (2002-2006) - Remplacement d'une ampoule de feu de position létal avant - 2

  1. Detacher la garniture de l'aile de l'aile et du pare-chocs.
  2. Detacher la douille de l'ensemble du phare en la tournant un quart de tour vers la droite.

  3. Tirer l'ampoule grillée tout droit hors de sa douille. Pousser l'ampoule neue tout droit jusqu'au fond de la douille.

  4. Remetre la douille en place dans l'ensemble de phare. La tourner vers la droite pour la verrouiller.
  5. Allumer les feuels pour assurer que l'ampoule neuve fonctionne.
  6. Mettre l'aile interne en place. Installer les cinq agrafes de retenue. Verrouiller chaque agrafe en poussant fermement sur son centre.

Couvre-plancher

Honda Pilot (2002-2006) - Couvre-plancher - 1

Les tapis de plancher du conducteur et du plancher droit de la deuxième rangiée fournis avec le vehicule s'accrochant par-dessus les ancre des tapis de plancher. Cela les empêche de glisser vers l'avant et d'entraver le fonctionnement des pédales ou de rendre les capteurs du poids du passager avant inefficaces.

Si on enève le couvre-plancher, assurer de l'ancrer comme il faut quand on le remet dans la voiture.

Si on utilise un couvre-plancher d'une marque indépendante, assurer qu'il s'ajuste parfaitement et qu'il peut être utilisé avec l'ancré du couvre-plancher. Ne pas déposer un couvre-plancher additionnel par-dessus le couvre-plancher ancre.

Nettoyage des ceintures de sécurité

Honda Pilot (2002-2006) - Nettoyage des ceintures de sécurité - 1

Si les ceintures de sécurité sont sales, les nettoyer avec une brosse douce et un mélange de savon doux et d'eau chaude. Ne pas utiliser de javellisant, de teintures ou de diluants de nettoyage. Laisser sécher les ceintures à l'air avant d'utiliser le vehicule de nouveau.

L'accumulation de saleté dans les boucles des ancrages des ceintures peut ralentir l'enroulement des ceintures. Essuyer l'intérieur des boucles avec un chiffon propre humecté avec un mélange de savon doux et d'eau chaude ou de l'alcool isopropylique.

Vérifier l'etat des balais des essuie-glace au moins tous les six mois. Les replacer si le caoutchouc fendille ou durcit ou s'ils laissent des stries et des sections non balayées quand ils fonctionnent.

Honda Pilot (2002-2006) - Nettoyage des ceintures de sécurité - 2

  1. Soulever le bras d'essuie-glace pour le décoller du pare-brise. Soulever d'abord celui du côté conducteur, puis celui du côté passager.

REMARQUE

Ne pas ouvrir le capot quand les essuie-glace sont soulevés car cela endommagerait le capot et les essuie-glace.

Honda Pilot (2002-2006) - REMARQUE - 1

  1. Avant seul:

Detacher l'ensemble du balai du bras d'essuie-glace en appuyant sur la patte de verrouillage. Maintenir cette position tout en poussant l'ensemble du balai vers la base du bras.

Honda Pilot (2002-2006) - REMARQUE - 2

  1. Detacher le balai de son support en Maintenant l'extrémité de la patte du balai. Tirer fermement jusqu'à ce que les pattes sortent du support.

Honda Pilot (2002-2006) - REMARQUE - 3

  1. Examiner les balais d'essuie-glace neufs. S'il n'y a pas de renfort en plastique ou en métal sur la cordure arrière, enlever les bandes de renfort métalliques de l'ancien balai d'essuie-glace et les poser dans les encoches sur la cordure du balai neuf.

  2. Glisser le balai neuf dans le support jusqu'au verrouillage des pattes.

  3. Avant seulement: Glisser le balai sur le bras d'essuie-glace. S'assurer qu'il se verrouille en place.
  4. Baisser l'essuie-glace sur le pare-brise.
    Baisser celui du côte passager en premier puis celui du côte conducteur.

Pour une utilisation sécurité de la voiture, les pneus doivent etre de la dimension et du type appropriés, en bon etat avec une bande de roulement adequate et gonflés tel que recommandé.

Les pages suivantes portent des renseignements plus détaillés sur l'entretien approprié des pneus et sur ce qu'il faut faire quand ils doivent être replacés.

ATTENTION

L'utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut cause une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.

Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet du gonflage et de l'entretien des pneus.

Directives pour le gonflage

Maintenir les pneus gonflés de manière appropriée fournit la meilleure combinaison de maniability, de durée de la bande de roulement et de comport du roulement.

  • Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s'usent de manière inégale ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la consommation de carburant et ils sont plus enclins à surchauffer.
  • Les pneus trop gonflés peuvent rendre le roulement plus dur, sont plus vulnérables au dommage du aux risques routiers et s'usent de manière inégale.

Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) préviendra de la basse pression d'un pneu. Consulter la page 165 pour des renseignements sur le TPMS.

Il est recommendé d'inspecter visuèlement les pneus du vehicule tous les jours. Si la pression d'un pneu semble insuffisante, la vérifier immédiatement avec un manomètre.

Utiliser un manomètre pour pneus pour mesurer la pression d'air de chaque pneu au moins une fois par mois. Meme des pneus en parfaitariat peuvent perdre d'une a deux livres par pouce carré (10 à 20 kPa, 0,1 à 0,2 kgf/cm²) par mois. Il faut aussi vérifier la pression d'air du pneu de secours au même moment.

Vérifier la pression de gonflage quand les pneus sont froids. Cela peut dire que le vehicule a eté stationné au moins trois heures ou a parcouru moins de 1,6 km (1 mille). Augmenter ou réduire la pression de gonflage, au besoin, pour qu'elle soit conforme aux pressions de gonflage à froid des pneus recommandées sur la page suivante.

Si on vérifie la pression quand les pneus sont chauds (ils ont parcouru plusieurs kilométres), on verra des lectures de 4 à 6 livres par pouce carré (30 à 40 kPa, 0,3 à 0,4 kgf/cm²) au-delà de la lecture à froid. Cela est normal; ne pas laisser échapper d'air pour correspondre à la pression à froid. La pression de gonflage serait insuffisante.

Il est préférible de se procurar un manomètre pour pneus pour vérifier la pression d'air des pneus. Cela aidera à déterminer si la perte de pression d'air est due à un problème de pneus只不过 qu'à une variation entre des manometres.

Bien que les pneus sans chambre à air aient une certaine capacité de s'autosceller s'ilts sont crevés. Il faut rechercher attentivement des crevaisons si un pneu commence à perdre de la pression.

Pressions de gonflage recommendées pour les pneus

Le tableau suivant indique les pressions à froid recommendées pour la plupart des conditions de conduite normales.

Dimension des pneusPression de gonflage à froid des pneus pour la conduite normale
P235/70R16 104S220 kPa (32 psi)

La pression de gonflage du pneu de secours compact est: 420 kPa (60 psi)

Aux fins de la commodité, les dimensions des pneus et les pressions d'air à froid recommendées sont sur une étiquette sur le cadre de la portière du conducteur.

Pour des renseignements techniques additionnels sur les pneus, consulter la page 247.

Inspection des pneus

Chaque fois qu'on vérifie le gonflage, il faut aussi examiner les pneus pour voir s'ils sont endommages, s'il y a des objets étrangers et s'ils sont usés.

Il faut rechercher:

  • Bosses ou hernies sur la bande de roulement ou sur le flanc du pneu. Remplacer le pneu si on découvert l'une de ces conditions.
  • Coupures, fentes, séparations sur le flanc du pneu. Remplacer le pneu si on voit le tissu ou le câblé.
  • Usure excessive de la bande de roulement.

Honda Pilot (2002-2006) - Il faut rechercher: - 1
REPÉRES D'EMPLACEMENT DES TÉMOINS
INDICATEURS D'USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT

Des indicateurs de l'usure sont moulés dans la bande de roulement des pneus du vehicule. Quand la bande de roulement s'use jusqu'à ce point, on vait une bande d'une largeur de 12,7 mm (1/2 pouces) sur toute la largeur de la bande de roulement. Cela indique que l'épaissur de la bande de roulement est moins de 1,6 mm (1/16 pouces).

Un pneu ainsi use a fort peu de traction sur la chaussée mouillée. Il faut replacer le pneu des qu'on voit l'indicateur d'usure de la bande de roulement à trois endroits ou plus autour du pneu.

Entretien des pneus

En plus de la pression de gonflage appropriée, un réglage approprié de la géométrie des roues aïde à réduire l'usure des pneus. Si l'usure d'un pneu est inégale, faire vérifier le réglage de la géométrie des roues par le concessionnaire.

Faire vérifier les pneus par le concessionnaire s'il y a une vibration constante pendant la conduite. Un pneu doit toujours être équilibré de nouveau quand il a été démontré de la voiture. Lors de l'installation de pneus neufs, assurer quils sont équilibrés. Cela augmente le comport du roulement et la durée du pneu. Pour deGXmeilleurs résultats, l'installeur devrait faire un équilibrage dynamique.

REMARQUE

Des alourdisseurs de roues inappropriés peuvent endommager les roues en aluminium du vehicule. N'utiliser que des alourdisseurs de roues Honda d'origine.

Permutation des pneus

Honda Pilot (2002-2006) - Permutation des pneus - 1
Avant
(Pour pneus et roues non directionnels)

Honda Pilot (2002-2006) - Permutation des pneus - 2
Avant
(Pour pneus et roues directionnels)

Pour aider à prolonger la durée des pneus et pour assurer une usure plus uniforme, permuter les pneus aux intervalles suivants:

Permuter les pneus aux positions représentées sur l'illustration. Si des pneus directionnels sont achetés, les permuter d'avant en arrêté.

Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus radiaux de la meme dimension, de la meme capacite de charge, du meme rapport de vitesse et de la meme pression de gonflage a froid maximum (reprsenté le flanc du pneu).

Mélanger des pneus radiaux et des pneus en diagonale sur le vehicule peut réduire la capacité de freinage, la traction et l'exactitude de la direction. Utiliser des pneus d'une dimension ou d'une construction différente peut cause le fonctionnement irrégulier de l'ABS.

Il est préférible de remplacer les quatre pneus en même temps. Si cela n'est pas possible ou nécessaire, remplacer les deux pneus avant ou les deux pneus arrêté en paire. Ne remplacer qu'un pneu peut avoir un effet très contraire sur la maniability du vehicule.

S'il faut remplacer une roue, assurer que les specifications de la roue correspondant à celles des roues originales.

ATTENTION

L'installation de pneus incompatibles sur le vehicule peut en affercer la maniability et la stabilité. Cela peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.

Toujours utiliser les pneus du type et de la dimension recommends dans ce manuel du conducteur.

Spécifications des roues et des pneus

Roues: 16 × 6 12 JJ

Pneus: P235/70R16 104S

Consulter la page 198 pour des renseignements sur le grade DOT de la qualite du pneu et la page 199 pour l'explication de la dimension du pneu.

Conduite hivernale

Les pneus dont le flanc porte la marque “M + S” ou “toutes saisons” ont une bande de roulement toutes saisons adaptée à la plupart des conditions de conduite de l'hiver.

Pour les excellentes performances dans la neige ou sur la glace, utiliser des pneus d'hiver ou des chaines. Dans certaines conditions, ils peuvent être exigés par la loi.

Pneus d'hiver

Si le vehicule est chaussen de pneus d'hiver, assurer que ce sont des pneus radiaux de la meme dimension et de la meme capacite de charge que les pneus d'origine. Installer des pneus d'hiver sur les quatre roues. La traction fournie par les pneus d'hiver sur chaussée sèche peut être plus BASSE que celle des pneus d'origine. Consulter le détaillant de pneus au sujet des recommendations sur la vitesse maximum.

Chaines de pneus

Étant que cette Honda a un débattement limité pour le pneu, ne l'équiper que de dispositifs de traction de type à cable de la classe "S" SAE avec des tendeurs de chaînes en caoutchouc sur les pneus avant. N'utiliser des dispositifs de traction que si exigés par les conditions de la conduite ou les lois locales. Assurer qu'ils sont de la dimension appropriée pour les pneus. Les chaînes en métal de type à "chainons" ne doivent pas être utilisées.

Lors de l'installation de cables, suivre les directives du fabricant et les serrer autant que possible. Assurer qu'ils ne touchent ni aux canalisations des freins, ni à la suspension. Conduire lentement une fois qu'ils sont installés. Si on entend un contact avec la carrosserie ou le chassin, arrêter et vérifier le montage. Enlever les cables ds la conduite sur des routes déblayées.

REMARQUE

Les dispositifs de traction de dimension mal assorted ou mal installés peuvent endommager les canalisations des freins, la suspension, la carrosserie et les roues du vehicule. S'arrête si le dispositif de traction frappe le vehicule.

ATTENTION

L'installation de pneus inappropriés sur le vehicule peut en affecter la maniability et la stabilité. Cela peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.

Toujours utiliser les pneus du type et de la dimension recommends dans ce manuel du conducteur.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 1
LUNETTE DE VERIFICATION

Vérifier l'etat de la batterie par la lunette de verification de la batterie. L'étiquette sur la batterie explique les couleurs de la lunette.

Vérifier les bornes pour voir s'il y a de la corrosion (poudre blanche ou jaunâtre). Pour nettoyer, couvrir les bornes d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau. Elle bouillonnera et devendra brune. Dès la fin du bouillonnement, laver les bornes avec de l'eau. Essuyer la batterie avec un chiffon ou un essuie-tout en papier. Graisser les bornes pour aider à empêcher la corrosion.

Si un entretien additionnel de la batterie est exigé, consulter le concessionnaire ou un technicien qualifié.

ATTENTION: Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention.

S'il faut brancher la batterie à un chargeur, débrancher les deux cables pour éviter d'endommager le système électrique du vehicule. Toujours débrancher le cable négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier.

ATTENTION

La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal.

Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement.

Porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l'entretien de la batterie à un technicien qualifié.

S'il faut entreposer le vehicule pendant une période prolongée (plus d'un mois), il faut le préparer pour l'entreposage. Une bonne préparation aide à évitier une dépréciation et facilitite la remise en état de marche du vehicule. Il est préféable d'entreposer le vehicule à l'intérieur.

  • Remplir le réserve de carburant.
  • Vidanger l'huile à moteur et replacer le filtré.
  • Laver et sécher complètement l'extérieur.
  • Nettoyer l'intérieur. S'assurer que tous les tapis, etc., sont complètement secs.
  • Desserrer le frein de stationnement.
    Mettre le levier de changement de vitesse à Park (automatique).

  • Bloquer les roues arrêté.

  • Si la voiture doit être entreposée plus longtemps, elle doit être supportée sur des crics de façon à ce que les pneus ne touchent pas au sol.
  • Laisser une glace entrouverte (si le vehicule est entreposé à l'intérieur).
  • Débrancher la batterie.
  • Intercaler une serviette ou un chiffon plie entre les balais de l'essuie-glace et le pare-brise de manière à empêcher qu'ils ne se touchent.
  • Vaporiser un lubrifant à base de silicone sur les joints des portières et du coffre pour éviter qu'ils ne collent. Par ailleurs, enduire de cièr pour carrosserie les surfaces peintes sur lesquelles portent les joints des portières et du hayon.

  • Couvrir le vehicule avec une couverture "respirante" faite d'un tissu poreux tel le coton. Les matériaux non poreux tel le plastique conservent l'humidité ce qui peut endommager la peinture.

  • Si faire, faire tourner le moteur de temps à autre jusqu'à ce qu'ilatteigne la température de fonctionnement (deux cycles du ventilateur de refroidissement). Il est préféable de le faire une fois par mois.

Si le vehicule est entreprisespendant 12 mois ou plus,le faire inspecter par le concessionnaire après la fin de l'entreposage en fonction de I'intervalle d'entretien de 24 mois/48000km (30000 milles) (conditions normales)(consulter la page 192).Les remplacements mentionnés dans I'échéancier d'entretien ne sont pas nécessaires a moins que le vehicule n'ait atteint le temps ou le kilométrage indiqué.

N'utiliser le paue de secours compact que pour le remplacement-temporaire. Faire réparer ou replacer le paue régulier le plusitz possible.

Vérifier la pression de gonflage du pneu de secours compact en même temps que celle des autres pneus. Il doit être gonflé à: 420 kPa (60 psi)

Prendre les précautions suivantes :

  • Ne jamais dépasser 80km/h .
  • Sur certaines chaussées, ce pneuprocure une conduite plus durable et une traction plus faible que le pneu normal. Redoubler de prudence lors dela conduite avec ce pneu.
  • Ne pas y installer dechains à neige.
  • Ne pas utiliser le pneu de secours compact quand on tire une remorque.
  • Ne pas utiliser ce pneu de secours compact sur un autre vehicule à moins qu'il ne soit de la même marque et du même modele.
  • Dans les modèle EX-L Allumer le système VSA (consulter la page 172). Conduire avec le pneu de secours compact pourrait activer le système VSA.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 1
REPÈRE D'EMPLACEMENT DU TÉMOIN
BARRE DE L'INDICATER UD'USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT

Remplacer le pau des que les barres de l'indicateur d'usure sont visibles. Le pau utilisé pour le remplacement doit avoir les mêmes dimensions et la même conception et être monté sur la même roue. Le pau de secours compact n'est pas concu pour être monté sur une roue normale et la roue de secours compacte n'est pas concue pour être utilisée avec un pau normal.

En cas de crevaison pendant la conduite, arreter dans un endroit sur pour le changer. Rouler lentement sur l'accotement jusqu'à une sortie ou à un endroit éloigné des voies de la circulation.

ATTENTION

Le vehicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne etendue sous le vehicule.

Respecter à la dette les directives pour changer un pneu et ne jamais s'étendre sous un vehicule qui n'est supporté que par un cric.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 1

  1. Stationner le vehicule sur un terrain ferme, plat et non glissant.Passer la boite de vitesses a "Park". Serrer le frein de stationnement.
  2. Allumer les feu des detresse et tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0). Faire sorting tous les passagers du vehicule avant de changer le pneu.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 2

  1. Les outils et le cric sont derrière un couvercle dans le compartment à bagages du côté du conducteur. Enlever le couvercle en poussant sur le dessus de ce dernier.
  2. Tournier le bout du cric vers la gauche pour le desserrer puis enlever le cric et les outils.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 3

  1. Le pneu de secours est entreposé sous le compartment à bagages arrrière. Enlever le couvercle en plastique sur la doublure du compartment à bagages pour avoir accès à l'arbre pour le treuil du pneu de secours.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 4

  1. Mettre la clé des écrous des roues sur l'arbre du treuil. Tourner la clé vers la gauche pour baisser le pneau de secours jusqu'àau sol. Continuer de tourner la clé de la roue pour desserrer le cable.
  2. Detacher le support du pneu de secours.
  3. Desserrer chaque écrou de roue un demitour avec la clé pour écrou de roue.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 5

  1. Trouver le point d'appui du cric le plus prés de la roue à démonter. Il est indiqué par une flèche moulée dans le soubassement de la carrosserie. Tournier le support du cric vers la croite jusqu'à ce que le dessus du cric touche le point d'appui. Assurer que la patte du point d'appui repose dans l'encoche du cric.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 6

  1. Utiliser la ballonge et la clé pour écrou de roue tel que représenté pour soulever le vehicule jusqu'à ce que le pneu creve soit éloigné du sol.
    11.Enlever les écrous de la roue puis enlever le pneau creve. Déposer le pneau creve sur le sol avec la surface extérieure à l'endetroit.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 7

  1. Avant d'installer le pneu de secours, nettoyer la surface de montage de la roue et du moyeu avec un chiffon propre. Essuyer le moyeu avec soin. Il pourrait etre chaud suite à la conduite.
    13.Installer le pneu de secours. Visser tout d'abord les écrous à la main puis les serrer à la diagonale avec la clé pour écrou de roue jusqu'à ce que la roue soit fermement en contact avec le moyeu. Attendre avant de serrer les écrous à fond.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 8

14.Baisser le vehicule et enlever le cric.
15.Serrer les écrous à fond à la diagonale.
Faire ensuite inspecter le couple de serrage à l'atelier d'entretien automobile le plus préc.
Serrer les écrous de roue à:
108 N·m (80 lbf-ft)
16.Détacher le capuchon central du pneu creve et déposer le pneu creve à l'endroit sous le treuil.

Honda Pilot (2002-2006) - ATTENTION - 9

  1. Insérer le support du treuil dans le trou du centre du pneau creve.
  2. Tourner la clé de l'écrou de la roue lentement vers la droite pour serrer le cable du treuil. Assurer que le support est solidement ancre dans le trou du centre du pneu de secours.

  3. Tournier la clé de l'écrou de la roue vers la droite jusqu'à ce que le pneu creve touche au soubassement du vehicule et jusqu'au son du déclic du treuil.

REMARQUE

Il faut toujours lever le treuil du pneu de secours même si on n'entrepose pas un pneu. Si le treuil reste baisse, il sera endommagé pendant la conduite et devra être remplaced.
20. Entrepriser le cric dans son support.
Tournier le support du bout du cric pour le verrouiller en place et remettre les outils et le couvercle en place.

ATTENTION

Des articles détachés peuvent être projétés dans l'habitacle lors d'une collision et infliger des blessures graves aux occupants.

Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route.

Le diagnostic du moteur qui ne se met pas en marche se fait de l'une de deux façon selon ce qu'on entend quand on tourne l'interrupteur d'allumage à DÉMARRAGE (III):

  • Aucun bruit ne se fait entendre ou le bruit est presque inaudible. Le démarreur ne fonctionne pas ou il ne fonctionne que très lentement.
  • On peut entendre le démarreur qui fonctionne normalement, ou le démarreur semble tourner plus vite que la normale mais le moteur ne se met pas en marche et il ne tourne pas.

Rien ne se passe ou le démarreur ne fonctionne que très lentement

Quand on tourne la clé d'allumage à DEMARRAGE (III), le bruit normal de lancement du moteur ne se fait pas entendre. Un déclic ou une série de déclics peuvent se faire entendre ou il n'y a peu bruit. Vérifier ce qui suit:

  • S'assurer que la boite de vitesses n'est pas verrouillée. La boite de vitesses doit être à la position Park ou Neutre pour que le démarre puisse fonctionner.
  • Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). Allumer les phares et vérifier leur luminosité. Si les phares sont très faibles ou ne s'allument pas, la batterie est déchargée. Se reporter à Demarrage de secours à la page 230.
  • Tourner la clé d'allumage à DEMARRAGE (III). Si l'intensité lumineuse des phares ne baisse pas, vérifier l'état des fusibles. Si les fusibles sont normaux, il y a probablement une anomalie dans le circuit électrique de l'interrupteur d'allumage ou du moteur du démarreur. Un technicien qualifié doit alors intervenir pour déterminer l'origine du problème (Consulter Remorquage d'urgence à la page 237).

Si les phares s'attenuent visiblyment ou s'éteignent quand onessaie demettre le moteur en marche, la batterie a perdu sa tension ou les connexions sont corrodées. Vérifier l'état et les connexions des bornes de la batterie (consulter la page 221). On peut essayer un démarrage d'urgence du vehicule à l'aide d'une batterie d'appoint (consulter la page 230).

Le démarreur fonctionne normalement

Dans ce cas, la vitesse du moteur de démarreur semble normale ou plus rapide que la normale quand on tourne la clé d'allumage à DEMARRAGE (III), mais le moteur ne se met pas en marche.

  • La méthode utilisée pourmettrele moteur en marché est-elle la bonne?Se reporter à Mise en marche du moteur à la page 159.

Utilisez-vous une clé bien codée? Une clé mal codée causera le clignotement rapide du témoin du système d'immobilisation du tableau de bord (consulter la page 59).
- Avez-vous du carburant? Vérifiez la jauge du carburant; le témoin ne fonctionné peut-être pas.
- Il est possible qu'il y ait un problème électrique, comme par exemple l'absence de courant à la pompe à essence. Vérifier tous les fusibles (voir page 238).

Si aucune anomalie n'est constatée, faire inspecter le vehicule par un technicien qualifié. Voir Remorquage d'urgence à la page 237.

Démarriage de secours

Bien que cette opération semble simple, plusieurs précautions s'imposent.

ATTENTION

Si on ne respecte pas la procEDURE appropriée, la batterie peut exploser et inflier des blessures graves.

Ne pasapprocherd'etincelles,de flammesvives ou de cigarettes alluméesde la batterie.

Il n'est pas possible demettre le moteur en marche en tirant ou en poussant le vehicule.

Demarrage d'urgence du vehicule:

  1. Ouvrir le capot et inspecter l'etat physique de la batterie. Par temps très froid, vérifier la condition de l'électrolyte. S'il semble givre ou gelé, ne pas tenter un démarrage de secours tant qu'il n'a pas fondu.

REMARQUE

Si la batterie est exposée à de très basses températures, l'électrolyte à l'intérieur risque de geler. Si on tente un démarrage de secours avec une batterie gelée, celle-ci peut se fissurer.

  1. Eteindre tous les accessoires electriques: chauffage, climatisationur, contrôle de la tempereature, chaine stereo, phares et faux, etc.
    Passer la boite de vitesses a N ou P et serrer le frein de stationnement.
  2. Raccorder l'un des cables d'appoint à la borne positive (+) de la batterie de la voiture. Raccorder l'autre extrémité à la borne positive (+) de la batterie d'appoint.

Honda Pilot (2002-2006) - REMARQUE - 1

  1. Raccorder le deuxième cable volant à la borne négative (-) de la batterie d'appoint. Raccorder l'autre extrémité à la bande de mise à la masse tel que représenté. Ne pas raccarder ce cable volant à une autre partie du moteur.
  2. Si la batterie d'appoint est dans un autre vehicule, demander à un assistant demettre le moteur de ce vehicule en marche et de le faire tournar au ralenti acceléré.

  3. Mettre le moteur en marche. Si le moteur du démarreur continue à fonctionner lentement, vérifier si les câbles d'appoint ont un bon contact métal à métal.

  4. Dès que le moteur est en marche, détacher le cable négatif du vehicule puis de la batterie d'appoint. Détacher le cable positif du vehicule puis de la batterie d'appoint.

Les bouts des cables d'appoint doivent rester éloignés les uns des autres et de toutes composantes en métal du vehicule jusqu'à ce que tout soit débranché. Autrement, un court-circuit pourrait survenir.

L'iguille de la jauge de la température du vehicule doit rester au milieu. Si elle atteint la zone rouge, il faut en déterminer la raison (journée chaude, montée sur une pente, etc.). Si le vehicule surchauffe, il faut prendre une mesure immédiate. La seule indication pourrait être la jauge de la température qui monte jusqu'à la marque rouge ou au-dessus de celle-ci. On peut aussi voir de la vapeur ou un jet d'eau qui s'échappe sous le capot.

REMARQUE

Ne pas rouler pendant que l'aiguille de l'indicateur de la température est au repère rouge car ici pourrait endommager sérieusement le moteur.

ATTENTION

La vapeur joillissant d'un moteur surchauffe peut ébouillanter.

Ne pas ouvrir le capot quand de la vapeur s'en échappe.

  1. S'arrête en sécurité au bord de la route. Passer la boite de vitesses à "Neutral" ou à "Park" et serrer le frein de stationnement. Éteindre tous les accessoires et allumer les deux de détresse.
  2. Si de la vapeur et/ou un jet s'échappe du capot, couper le moteur. Attendre qu'il n'y ait aucun signe de vapeur ou de jet puis ouvrir le capot.

  3. S'il n'y a pas de vapeur, laisser tourner le moteur et surveiller l'indicateur de la température. Si la forte chaleur est due à une surcharge), le moteur devrait se refroidir immédiatement. S'il se refroidit, attendre que l'indicateur de la température soit à la position centrale avant de prendre la route.

  4. Si l'aiguille de l'indicateur de la température reste sur le repère rouge, couper le moteur.
  5. Rechercher tout signe de fuites du liquide de refroidissement telle une durite de radiateur rompue. Faire preuve de prudence car toutes les pieces sont encore très chaudes. Si une fuite est constatée, elle doit être réparée avant de reprendre la route (voir Remorquage d'urgence à la page 237).
  6. Si on ne trouve aucune fuite évidente, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir du radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est inférieur au repère MIN.

  7. S'il n'y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, il pourra également être nécessaire d'ajouter du liquide de refroidissement dans le radiateur. Avant de vérifier le radiateur, faisser le moteur se refroidir jusqu'à ce que l'aiguille soit au milieu du cadran ou plus bas.

ATTENTION

Si on ouvre le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.

Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.

  1. À l'aide de gants ou d'un grand chiffon écais, tourner le bouchon du radiateur vers la gauche jusqu'à la première butée sans l'enforcer. Une fois la pression dégagée, enforcer le bouchon et continuer à le tourner pour l'enlever.

  2. Mettre le moteur en marche et regler le cadran des commandes de la température au maximum (commande à FULL AUTO à 32^ / 90^ ). Faire l'appoint du liquide de refroidissement dans le radiateur jusqu'à bas du goulot de replissage. Si l'on ne dispose pas du mélange approprié du liquide de refroidissement, on pourrait ajouter de l'eau claire. Ne pas oublier de faire vidanger et replir le circuit de refroidissement avec le mélange approprié d'es que possible.
    10.Remetre le bouchon du radiateur en place et le serrer à fond. Faire tourner le moteur et surveiller le témoin de la température. Si l'aiguille returne au repère rouge, le moteur doit être réparé (voir Remorquage d'urgence à la page 237).

  3. Si la température est normale, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réserve d'expansion du radiateur. S'il a baisse, faire l'appoint du liquide de refroidissement jusqu'àu repère MAX. Remettre le bouchon en place et le serrer

a fond.

Témoin de basse pression d'huile

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin de basse pression d'huile - 1

Ce témoin ne doit jamais s'allumer quand le moteur tourne.

S'il commence a clignoter ou s'il s'allume, la pression d'huile a trop baisse ou il n'y a aucune pression. Le moteur pourrait etre endommagé gravement et il faut prendre une mesure correctrice immEDIatement.

REMARQUE

Faire fonctionner le moteur quand la pression d'huile est basse peut causeur immediatement des dommages mécaniques graves. Couper le contact aussitot qu'on peut arreter le vehicule en sécurité.

  1. S'arrête en sécurité au bord de la route et couper le contact. Allumer les yeux de détresse.
  2. Attende une minute. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d'huile (consulter la page 149). Un moteur dont le niveau d'huile est très bas peut perdre de la pression dans les virages et autres manoeuvres de conduite.
  3. Si nécessaire, faire l'appoint d'huile pour ramener le niveau au repère maximum de la jauge (voir page 199).
  4. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de la pression d'huile. S'il ne s'allume pas en moins de dix secondes, couper le contact. Il existe un problème mécanique qui doit être réparé avant de reprendre la route. (Consulter Remorquage d'urgence à la page 237.)

Témoin du système de charge

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin du système de charge - 1

Si le témoin du système de charge s'allume et brillée pendant que le

mateur tourne, la tension de la batterie ne se rétablit pas.

Éteindre immédiatement tous les accessoires électriques. Essayer de ne pas utiliser de commandes électriques, tels les lève-glace électriques. Laisser tourner le moteur;mettre le moteur en marche ferait baisserrapidement la tension de la batterie.

Se rendre à une station-service ou à un atelier de réparation automobile pour obtenir une aide technique.

Témoin d'anomalie

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin d'anomalie - 1

Si le témoin s'allume pendant la conduite, cela signifie que l'un des

systèmes antipollution du moteur est défectieux. Mème si cela n'attécate pas sensiblement la performance du vehicule, un fonctionnement continu peut cause des dommages graves.

Si vous avez fait le plein dernièrement, la cause de ce témoin allumé pourrait être un bouchon de réservoir desserred ou manquant. Vérifiez le bouchon ou remplacez-le. Le témoin ne s'eteindra pas des que le bouchon est serré. Il faut au moins trois jours de conduite normale pour que ce témoin s'éteigne.

Si le témoin reste allumé ou que le bouchon n'est pas desser ré ou manquant, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire le plus tout possible.

REMARQUE

Continuer de conduire quand le témoin d'anomalie reste allumé peut endommager les contrôles antipollution et le moteur du vehicule. Les réparations alors nécessaires ne seraient peut-être pas couvertes par les garanties du vehicule.

Si le témoin d'anomalie s'allume en même temps que le témoin "D", le système de contrôle de la boîte automatique est défectueux.

Codes de disponibilité

Votre vehicule a des "codes de disponibilité" qui font partie du diagnostic à bord des systèmes antipollution. Dans certains états, une partie des tests des systèmes antipollution est d'assurer que ces codes sont programmes. S'ilns ne le sont pas, le test ne peut pas etre effectue.

Si la batterie du vehicule est debranchee ou en panne seche, ces codes sont effacés. Il faut au moins trois jours de conduite dans des conditions variees pour rétablir ces codes.

Pour savoir s'ils sont rétablis, tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) sansmettre le moteur en marche. Le tímoin d'anomalie s'allumera pendant 20 secondes. S'il s'éteint ensuite, les codes de disponibilité sont rétablis. S'il clignote 5 fois, les codes de disponibilité ne sont pas rétablis. Si possible, ne pas soumettre le vehicule à un test du système antipollution tant que les codes de disponibilité ne sont pas rétablis. Consulter Test des systèmes antipollution pour de plus amples renseignements (consulter la page 254).

Témoin du système de freinage

Honda Pilot (2002-2006) - Témoin du système de freinage - 1

Si le témoin du système des freins s'allume pendant la conduite, le

niveau du liquide des freins est probablement bas dans le réservoir. Enfincer légèrement la pedale des freins pour assurer qu'elle fonctionne normalement. Dans ce cas, vérifier le niveau du liquide des freins lors du prochain arrêt à une station-service (consulter la page 206). Si le niveau du liquide est bas, confier le vehicule au concessionnaire et faire inspectoré le système des freins pour détecter des fuites ou des garnitures de freins usées.

Toutefois, si la pédale des freins ne fonctionne pas normalement, il faut prendre une mesure immédiate. Un problème d'une partie du double circuit du système fournir le freinage de deux roues. La pédale des freins s'enfoncera beaucoup plus avant que le vehicule commence à ralentit et il faudra enforcer la pédale plus fermement.

Ralentir en retrogradant et stationner au bord de la route de maniere sécurité. Du fait de la longue distance de freinage, il est dangereux de rouler dans ces conditions. Le vehicule doit être remorqué et réparé des que possible (consulter Remorquage d'urgence à la page 237).

Dans ce cas, s'il faut parcourir une distance courte, conduire lentement et avec grande prudence.

Remorquage d'urgence

Si le vehicule doit etre remorqué,telephoner à un service ou a un organisme de remorquage professionnel. Ne jamais remorquer le vehicule avec une corde ou une chaine.C'est tres dangereux.

La seule façon de remorquer le vehicule en sécurité est avec un équipement à benne plate. L'opérateur chargera le vehicule à l'arrête du camion.

Toute autre méthode de remorquage endommagera le système d'entrainment. Quand on communique avec l'agence de remorquage, il faut mentionner qu'une benne plate est exigée.

REMARQUE

Remorquer avec seulement deux pneus sur le sol endommagera les pieces du système à 4 roues motrices. Il faut le transporter sur la belle plate d'un camion ou d'une remorque.

Consulter Remorquage du vehicule derrière une autocaravane à la page 182 pour des renseignements sur le remorquage non d'urgence.

Honda Pilot (2002-2006) - REMARQUE - 1

Les fusibles du vehicule sont dans quatre boîtiers de fusibles. Les boîtiers de fusibles interieurs sont sous le tableau du côté du conducteur et du côté du passager.

Honda Pilot (2002-2006) - REMARQUE - 2

Pour ouvrir le boitier de fusibles du côté du passager, tirer sur le bordroit du couvercle.

Le boitier de fusibles primaire sous le capot est sur le cote du passager. Le boitier de fusibles secondaire est a cote de la batterie.

Honda Pilot (2002-2006) - REMARQUE - 3

Vérickation et remplacement des fusibles

Si un dispositif electrique du vehicule arrete de fonctionner, vérifier d'abord son fusible. En consultant le tableau des pages 241 et 242 ou le diagramme sur le couvercle du boitier de fusibles, déterminer le ou les fusibles de la composante concernée. Le diagramme pour le boitier des fusibles dans l'habitable du côte du conducteur est sous le boitier des fusibles. Vérifier d'abord ces fusibles mais inspecter tous les fusibles avant de decide qu'un fusible grillé n'est pas la cause du problème. Remplacer tous les fusibles grillés et vérifier le fonctionnement de la composante de nouveau.

  1. Tournier l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0). S'assurer que les phares et tous les accessoires sont éteints.
  2. Enlever le couvercle du boitier de fusibles.

Honda Pilot (2002-2006) - Vérickation et remplacement des fusibles - 1

  1. Vérifier chacun des gros fusibles dans le boîtier de fusibles primaire sous le capot en regardant à travers le dessus pour voir les fils à l'intérieur. Enlever les vis avec un tournevis de type Phillips.

Honda Pilot (2002-2006) - Vérickation et remplacement des fusibles - 2

  1. Vérifier les petits fusibles du boitantier de fusibles sous le capot et tous les fusibles du boitantier de fusibles interieur en enlevant chaque fusible à l'aide de l'extracteur de fusible fourni dans le boitantier de fusibles primaire sous le capot.
  2. Vérifier le fusible pour voir si le filament est grillé. Si le fusible est défectieux, le replacer par un fusible de même calibre ou d'un calibre inférieur.

à suivre

Si le vehicule ne peut etre conduit sans réparer la défectuosié et qu'il n'y aucun fusible de secours à portée de la main, emprunter un fusible du même calibre ou d'un calibre plus bas de l'un des autres circuits. Assurer que ce circuit peut etre eteint temporairement (ex.: prise de courant accessoire ou radio).

Si le fusible grillé est remplaced par un fusible de secours d'un calibre plus bas, ce dernier pourrait aussi griller. Cela n'indique pas une anomalie. Remplacer le fusible par un fusible de calibre approprié des que possible.

REMARQUE

Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d'endommager le système électrique. Si un fusible du calibre approprié n'est pas disponible, installer un fusible de calibre inférieur.

  1. Si le fusible de remplacement de même calibre grille rapidement, ceci signale probablement un problème grave du système électrique du vehicule. Laisser le fusible grillé dans ce circuit et faire inspector le vehicule par un technicien qualifié.

Dans les modèles EX et EX-L

Si le fusible de la radio est enlevé, la chaine sonore s'annulera d'elle-même. La prochaine fois que la radio est allumée, "COdE" parait dans l'affichage de la fréquence. Utiliser les boutons de programmation pour entrer le code de cinq chiffres (consulter la page 123).

Si l'un des feuels de la remorque ne fonctionne pas, vérifier si les fusibles sont grillés quand on remplace les ampoules des feuels:

  • Fusibles 5, 7 et 24 du boitier des fusibles primaire sous le capot
  • Boitier des fusibles de l'habitacle du cote du conducteur: 10
    Boitier des fusibles de l'habitacle du cote du passager: 10

Si ces fusibles sont en bon etat mais que les
feux de la remorque ne fonctionnent always
pas, il y a deux fusibles de 7,5 amp. grilles
dans le cable de l'attelage de la remorque. Pour avoir acces aux fusibles de 7,5 amp.:

  1. Ouvrir l'abattant et enlever le couvercle du plancher du compartment à bagages.
  2. Tirer le bas du joint d'étanchéité en caoutchouc de l'abattant.
  3. Enlever le panneau de garniture arrriere en tirant sur la cordure interieure du panneau de garniture arrriere et en decrochant les quatre agrafes et pattes.
  4. ÀpRES le remplacement des fusibles, et réinstaller le panneau de garniture arriré dans l'ordre inverse de la dépose.

Honda Pilot (2002-2006) - REMARQUE - 1
BOITIER DE FUSIBLES PRIMAIRE SOUS LE CAPOT

NoAmp.Circuits protégés
120 AFusible de secours
230 AFusible de secours
320 APhare droit
415 AACG S
515 AFeux de détresse
6-Inutilisé
720 AFeux d'accêt
820 APhare gauche
920 ARadio
1040 AMoteur des lève-glaces électriques
1140 ASiège électrique
1230 ADégivreur arrêté
1340 AFeux de recul, ACC
NoAmp.Circuits protégés
1430 AClimatisationur arrêté
1540 AMoteur du chauffage
1630 AVentilateur de refroidissement
177,5 AFusible de secours
1810 AFusible de secours
1915 AFusible de secours
20120 ABatterie
2130 AVentilateur du condensateur
227,5 AEmbrayage MG
2350 AIGI principal
24-Remorque (accessoire)

Honda Pilot (2002-2006) - REMARQUE - 2
BOITIER DE FUSIBLES SECONDAIRE SOUS LE CAPOT

NoAmp.Circuits protégés
140 ARelais ABS F/S
220 ARelais VSA F/S
330 AMoteur VSA
440 AMoteur ABS
520 A4 roues motrices
620 APrise accessoire arrêté
NoAmp.Circuits protégés
715 AETCS
815 ABobine IG
915 ALAF
107,5 ATPMS
11(15 A)(ANTIBROUILLARD AV)

BOITIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR

Côté conducteur

Honda Pilot (2002-2006) - BOITIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR - 1

NoAmp.Circuits protégés
115 APompe à essence
210 ASRS
37,5 ACommande du chauffage, Relais de l'embrayage du climatiseur, Relais du ventilateur de refroidissement
47,5 ARétroviseur électric, VTM-4
57,5 AFeux de marche de jour*
615 AECU (PCM), Régulateur de vitesse
77,5 AOPDS, Essuie-glace arrêté
87,5 ARelais ACC
910 AFeux de recul, Lampes du tableau de bord
107,5 AFeux de virage
117,5 AVTM-4
1230 AEssuie-glace avant
13-Inutilisé

*: Modèles pour le Canada

Côté passager

Honda Pilot (2002-2006) - Côté passager - 1

NoAmp.Circuits protégés
120 ALève-glace électricqueducincteur
220 AInclinaison du siège électricqueducincteur
320 ASiège chauffé*
420 ACoulisse du siège électricqueducincteur
5-Inutilisé
610 AFeux de marche de jour*
720 ALève-glace électricquarrièeducôté conducteur
820 ALève-glace électricqueducpassager avant
915 APrise accesseire avant, Radio
1015 APetite lampe
1110 AÉclairage d'accueil, Navi
1220 ASerrures électricques des portières
137,5 AFeux de recul
147,5 AToit ouvrant
1520 AToit ouvrant
1620 ALève-glace électricquarrièeducôté passager

*: Modèles pour le Canada

Votrecvehiclecompoetopleuersnumerosd'identificationenplouseursendroits.

Le numero d'identification du vehicule (NIV) est le numero de 17 chiffres que le concessionnaire utilise pour enregister le vehicule aux fins de la garantie. Ce numero est également demandé pour l'immatriculation et l'assurance du vehicule. L'endroit le plus accessible du NIV est la plaquette au-dessus du tableau de bord. Cette plaquette est visible à travers le pare-brise du côte du conducteur. Le numero parait aussi sur l'étiquette d'homologation fixée au cadre de la portière du conducteur et il est estampé sur la cloison du compartment moteur. Le NIV parait aussi sous forme de code à barres sur l'étiquette d'homologation.

Honda Pilot (2002-2006) - Côté passager - 2
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE

Le numero du moteur est estampé sur le bloc-moteur. Il est à l'avant.

Le numero de la boite de vittesses est sur une étiquette au-dessus de la boite de vittesses.

Honda Pilot (2002-2006) - Côté passager - 3

Dimensions

Longueur4 775 mm (188,0 pouces)
Largeur1 938 mm (76,3 pouces)
Hauteur1 793 mm (70,6 pouces)
Empattement2 700 mm (106,3 pouces)
VoieAvant1 685 mm (66,3 pouces)
Arrière1 690 mm (66,5 pouces)

Poids

Poids brut nominal du vehiculeConsulter l'étiquette des données sur les pneus attachée au cadre de la portière du conducteur.
Poids brut nominal combiné*2 (GCWR)4 400 kg (9 700 livres)*1

1: Equipé d'un refroidisseur du liquide de la boîte de vitesses et d'un refroidisseur du liquide de la servodirection.
2: Le GCWR (poids nominal brut combiné) doit être réduit de 2 pour cent par 305 mètres d'élévation.

Climatisationur

Type de liquide de refroidissementHFC-134a (R-134a)
Quantité de charge700–750 g
Type de lubrifiantND-OIL8

Contenances

Réservoir à essenceEnviron 77,0 l (20,34 US gal)
Liquide de refroidissement du moteurVidange*17,2 l (1,90 US gal)
Total9,1 l (2,40 US gal)
Huile à moteurVidange*2Avec filtré4,3 l (4,5 US qt)
Sans filtré4,0 l (4,2 US qt)
Total5,0 l (5,3 US qt)
Liquide de la boîte automatiqueVidange2,7 l (2,9 US qt)
Total7,3 l (7,7 US qt)
Liquide du différentiel arrièreVidange2,64 l (2,79 US qt)
Réserveur du lave-glace du pare-brise4,5 l (4,8 US qt)

1: Incluant le liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion et celui qui reste dans le moteur. Contenance du réservoir d'expansion: 0,73 l (0,193 US gal)
2: À l'exclusion de l'huile qui reste dans le moteur.

Feux et lampes

Phares12 V — 60 W/55 W(HB2)
Feux de position latéraux avant12 V — 5 W(168)
Feux de virage avant/Feux de stationnement12 V — 27 W/8 W(1157 NA)
Feux de position arrière latéraux12 V — 5 W(168)
Feu de virage arrière/Feux de détresse12 V — 21 W/5 W(7443)
Feux d'arrêt/Feux arrière12 V — 21 W/5 W(7443)
Feux de recul12 V — 21 CP (18 W)(921)
Lampes de la plaque d'immatriculation12 V — 5 W(168)
Feu des freins en position élevée12 V — 18 W(921)
Lampes de lecture individuelles12 V — 6,2 W(204)
Lampe de l'abattant12 V — 5 W
Lampe du miroir12 V — 1,1 W
Lampe d'accueil dans la portière12 V — 3,8 W
Lampes de la poignée de retenue12 V — 12,4 W
Lampes de la console14 V — 1,4 W

Batterie

Contenance12 V - 65 AH/20 HR

Fusibles

HabitacleCôté conducteurConsulter la page 242 ou l'étiquette des fusibles attachée au tableau de bord.
Côté passagerConsulter la page 242 ou l'étiquette des fusibles attachée à l'intérieur de la portière du boîtier des fusibles sous le tableau de bord.
Sous le capotConsulter la page 241 ou le couvercle du boîtier des fusibles.

Moteur

TypeMoteur à essence V6, 4 temps, ACT, refroidi par eau
Alésage x Course89,0 x 93,0 mm (3,50 x 3,66 pouces)
Cylindrée3 471 cm³
Rapport de compression10,0:1
BougiesNGK:IZFR5K-11
d'allumageDENSO:SKJ16DR-M11

Géométrie des roues

PincementAvant0,0 mm (0,00 pouces)
Arrière0,0 mm (0,00 pouces)
CambrageAvant-0°50'
Arrière-0°50'
ChasseAvant1°88'

Pneus

DimensionAvant/ArrièreP235/70R16 104S
Pneu de secoursT155/90D16 110M
PressionAvant/Arrière220 kPa (32 psi)
Pneu de secours420 kPa (60 psi)

Les pneus de ce vehicule sont conformes aux normes de "U.S. Federal Safety". Tous les pneus sont classifiés en fait de la durée de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department Of Transportation). Ce qui suit explique ces classifications.

Grade uniforme de la qualite du pneu On retrouve les grades de la qualite, s'il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l'epaulement du pneu et la largeur maximale de la section. Par exemple :

Treadwear 200

Traction AA

Temperature A

Tous les pneus pour voitures de tourisme doivent etre conformes aux lois federales sur la sécurité en plus de ces grades.

Usure de la bande de roulement

La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le taux d'usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d'essais gouvernemental donné. Par exemple, un pneu de classification 150 s'use une fois et demie (1 1/2) plus vite sur les parcours d'essais qu'un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions réelles d'utilisation et peut être tout à fait différente des normes du fait des différences de conduite, d'entretien, des caractéristiques de la route et du climat.

Traction - AA,A,B,C

Les grades pour la traction, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent la possibilité pour le pneu de s'arrêter sur une chaussée mouillée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essai gouvernementales d'asphalte et de béton spécifique. La traction d'un pneu de grade C pourrait être médiocre.

Avertissement: Le grade de la traction de ce pneu est basé sur le freinage (roues droites) lors des essais et n'inclut pas la traction associée à l'accelération, aux virages, aux chaussées mouillées ou autres conditions.

Température - A, B, C

Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu àCHAuffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées en laboratoire fermé. Une température élevée de longue durée peut être la cause d'une dégradation des matériaux qui compose le pneu et de la réduction de la durée du pneu. Une température excessive peut amener une défaillance soudaine du pneu. La classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les vehicules de tourisme doivent se conformer sous la norme du "Motor vehicle Safety Standard" n^109 . Les classifications B et A représentent des niveaux de performance plus élevés que ceux minimum requis par la loi pour les essais en laboratoire.

Avertissement: La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou combinés, peuvent être la cause d'une surchauffe et d'une défaillance possible du pneu.

Etiquetage des pneus

Les pneus dont la voiture est chaussée portent plusieurs repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous sont les plus importants pour vous.

Dimension des pneus

Quand les pneus sont remplacés,ils doivent etre remplacés par des pneus de la meme dimension.Voici l'exemple de la dimension d'un pneu avec une explication de chaque composante.

P225/55R16 94V

P -Type du vehicule (P indique vehicule de tourisme).
225 -Largeur du pneu en millimetres.
55 - Rapport du profilé (ce chiffre indique le rapport entre la hauteur et la largeur).
R -Diametre de la jante en pouces.
16 -Indice de la capacité de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter).
94 - Code de construction du pneu (R indique radial).
V -Symbole du rapport de vitesse (un code alphabetique indiquant le rapport de vitesse maximal).

Numero d'identification des pneus

Le numero d'identification du pneu (TIN) est un groupe de chiffres et de lettressemblable au TIN de l'exemple suivant.

DOT B97R FW6X 2202

DOT Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du "U.S. Department of Transportation".

B97R -Marque d'identification du fabricant.

FW6X - Code du type du pneu.

2202 -Date de fabrication.

Pression maximum du pneu

Pression max. - La pression de gonflage maximale permise par le pneu.

Capacité de charge maximum du pneu

Charge max. - La capacité de charge maximal que le pneu peut porter lorsqu'il est gonflé à sa pression maximale.

La combustion de l'essence dans le moteur engendre plusieurs sous-products dont du monoxyde de carbone (CO), des oxydes d'azote (NOx) et des hydrocarbures (HC). L'essence qui s'évapore du réservoir produit également des hydrocarbures. Le contrôle de la production des NOx, CO et des HC est important pour l'environnement. Dans certaines conditions d'ensoleillement et climatiques, les NOx et les HC réagissant pour former un brouillard photochimique. Le monoxyde de carbone ne contribue pas à la formation de ce brouillard, mais il est toxique.

La Loi sur la propriété de l'air

La loi "Clean Air Act" des États-Unis fixe des normes pour les rejets gazeux des automobiles. Elle exige également des constructeurs d'automobiles qu'ils expliquent aux utilisateurs le fonctionnement et l'entretien des systèmes antipollution. Ce chapitre résumé le fonctionnement des systèmes antipollution. L'entretien périodique à effectuer est indiqué à la page 164.

  • Au Canada, les vehicules Honda sont conformes aux normes canadiennes de sécurité des vehicules automobiles du Canada sur la pollution en vigueur au moment de leur construction.

Système de recyclage des gaz de carter

Ce vehicule est doté d'un système de recyclage des gaz de carter. Ce système empêche les gaz s'accumulant dans le carter moteur d'être rejetés dans l'atmosphère. La soupape de recyclage des gaz de carter les ramène depuis le carter moteur vers le collecteur d'admission. Ils sont alors aspirés

Dans le moteur pour y etre brules.

Système de contrôle de l'évaporation du carburant

Lorsque l'essence s'évapore dans le réservoir à carburant, le réservoir à charbon activé du système de contrôle de l'évaporation du carburant absorbe les vapeurs. Ces vapeurs sont emmagasinées dans le réservoir à charbon activé quand le moteur est arrêté. Àpres la mise en marche et le rechauffement du moteur, les vapeurs sont aspirées dans le moteur ou elles sont brûlées.

Système ORVR (récapération des vapeurs de carburant au ravitationllement)

Le système ORVR (récapération à bord des vapeurs de carburant au ravitationnel) récapère les vapeurs du carburant quand on fait le plein. Les vapeurs sont absorbées dans un réservoir de charbon activé. Pendant la conduite, elles sont aspirées dans le moteur pour y être brûlées.

Dépollution des gaz d'échéappement
Les contrôle des antipollution comprehennent quatre systèmes: PGM-FI, commande de l'avance à l'allumage, recirculation des gaz de carter et pot catalytique à trois voies. Ces quatre systèmes conjuguent leur action pour contrôler la combustion du moteur dans toutes les conditions de conduite et pour minimiser le rejet de HC, CO et NOx par le tuyau d'échéappement. Les systèmes antipollution sont séparés des systèmes de recyclage des gaz de carter et de contrôle des émissions de vapeur.

Système PGM-FI

Le système PGM-FI utilise un système d'injection séquentielà orifices multiples. Il comporte trois sous-systèmes: admission d'air, commande du moteur et commande de l'alimentation en carburant. Le module de commande du moteur (ECM) utilise divers capteurs pour déterminer la quantité d'air qui circule dans le moteur. Il commande alors la quantité de carburant à injector compte tenu de toutes les conditions d'utilisation.

Système de commande de l'avance à l'allumage

Ce système ajuste constamment la distribution de l'allumage réduisant la quantité de HC, CO et NOx qui s'échappe.

Système de recyclage des gaz d'échéppement (RGE)

Le système de recirculaiton des gaz de carter (RGC) aspire une certaine quantite de gaz d'échéppement qu'il renvoie dans le collecteur d'admission. L'addition de ces gaz d'échéppement au mélange air/carburant réduit la production de NOx lors de la combustion du carburant.

Pot catalytique à trois voies

Le pot catalytique à trois voies est dans le système d'échévement. Par des réactions chimiques, il convertit les HC, CO et NOx de l'échévement du moteur en gaz carbonique (CO2), azote (N2) et vapeur d'eau.

Pièces de rechange

Les systèmes antipollution sont concus et certifiés pour ramener les rejets gazeux à des niveaux conformes à la Loi sur l'air salubre (Clean Air Act). Pour assurer que les rejets gazeux restent faibles, n'utiliser que des pieces de rechange Honda d'origine ou leur équivalent pour les réparations. L'utilisation de pieces de qualité inférieure peut augmenter les émissions polluantes du vehicule.

Les systèmes antipollution sont couverts par des garanties séparées de celles du reste du vehicule. Lire le manuel de la garantie pour plus de renseignements.

Le pot catalytique à trois voies contient des métaux précieux qui servent de catalyseurs et favorisent des réactions chimiques pour la conversion des gaz d'échémpement sans affercer les métaux. Le pot catalytique est un catalyseur à trois voies car il agit sur les HC, les CO et les NOx. Le pot catalytique ne doit être remplace que par une piece Honda ou une piece équivalente.

Le pot catalytique à trois voies doit fonctionner à haute température pour que les réactions chimiques puissant se produit. Il risque donc d'enflammer des matières combustibles à proximé. Ne pas stationner pres d'herbes haute, de feuilles sèches ou autres matières inflammables.

Honda Pilot (2002-2006) - Pièces de rechange - 1

Un pot catalytique à trois voies défectieux contribue à polluer l'atmosphère et peut affecter les performances du moteur. Pour protéger le pot catalytique à trois voies du vehicule, respecter les directives suivantes:

  • Toujours utiliser de l'essence sans plomb. Meme une petite quantité d'essence au plomb peut souiller les métaux catalyseurs et rendre le pot catalyeur à trois voies inefficace.

Honda Pilot (2002-2006) - Pièces de rechange - 2

  • Veiller à ce que le moteur soit toujours correctement mis au point.
  • Si le moteur présente des ratios d'allumage, des retours de flamme, s'il cale ou s'il ne fonctionne pas correctement, faire inspector et réparer le vehicule.

Test des codes de disponibilité

Si le vehicule fait l'objet d'un test des émissions de l'état peu de temps après que la batterie a été débranchée ou décharge, il ne passera pas le test avec succès. C'est parce que certains codes de disponibilité doivent être programmés dans le diagnostic à bord des systèmes antipollution. Ces codes sont effacés quand la batterie est débranchée et programmés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variees.

Si l'établissement des tests déterminé que les codes de disponibilité ne sont pas programmes, il sera demandé au propretaire de revenir plus tard pour un autre test. Si le vehicule doit faire l'objet du test deux ou trois jours plus tard, le vehicule peut être préparé pour ce test de la manière suivante.

Assurer que le réserve à essence est presque, mais non complètement, plein (environ 3/4).
Assurer que le vehicule a ete stationne sans que le moteur nait tourné pendant 8 heures ou plus.
Assurer que la température ambiente est entre 20^ et 95^ .
- Sans toucher à la pédale d'accelération,mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes.

Garder le vehicule à "Park". Porter le régime du moteur à 2000 rpm (tr/mn) et l'y maintainir jusqu'à ce que la jauge de la température monte jusqu'à au moins 1/4 de l'échelle (environ 3 minutes).
- Choisir une autoroute principale peu affairée ou on peut maintainir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l'autoroute à la position "D". Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Quand la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans toucher à la pédale d'accelération. (La vitesse du vehicule peut varier un peu; cela est normal.) Si on ne peut faire ceci continulement pendant 90 secondes à cause des conditions de la circulation, conduire au moins 30 secondes et répéter ceci deux autres fois (pour un total de 90 secondes).

  • Puis, conduire dans la circulation urbaine pendant au moins 10 minutes. Quand les conditions de la circulation le permettent, laisser le vehicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d'accelération ni à la pédale des freins.

Si l'établissement du test déterminé que les codes de disponibilité ne sont pas programmés, consulter le concessionnaire.

Les employés du concessionnaire Honda sont des professionnels formés avec soin. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s'adresser à la direction de la concession. Le Chef du Service ou le Directeur général peut aider le client. La plupart des problèmes peuvent être résolus de cette façon.

Si vous étés insatisfait de la décision prise par la direction de la concession, communique le Bureau des relations avec la clientèle de Honda.

Utilisateurs aux États-Unis:
American Honda Motor Co.
Honda Customer Service
Mail Stop 500-2N-7D
1919 Torrance Boulevard
Torrance, California 90501-2746

Tél.: (800) 999-1009

Utilisateurs au Canada:
RELATIONS AVEC LA CLIENTÉLE
Honda Canada Inc.
715 Milner Avenue
Toronto, ON
M1B 2K8

Tel: 1-888-9-HONDA-9
Fax: Toll-free 1-877-939-0909
Toronto (416) 287-4776

À Puerto Rico et dans les iles Vierges américaines

Bella International P.O.Box 190816 San Juan,PR 00919-0816

T(787) 250-4327

Lors d'un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes:

  • Numéro d'identification du vehicule (voir page 244)
  • Nom et adresse du concessionnaire qui fait l'entretien du vehicule
  • Date d'achat
  • Distance en kilomètres du vehicule
  • Nom, adresse et numéro de téléphone
  • Description détaillée du problème
  • Nom du concessionnaire qui a vendu le vehicule

Utilisateurs aux États-Unis

Ce vehicule neuf est couvert par les garanties suivantes:

Garantie limitée pour vehicule neuf - couvre le vehicule neuf, à l'exception de la batterie, des systèmes antipollution et des accessoires, contre tous vices des matériaux et de la main-d'oeuvre.

Garantie contre tout vice du système antipollution et garantie du rendement du système antipollution - ces deux garanties couvrent les systèmes antipollution du vehicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Lire le manuel de la garantie pour plus de renseignements.

Garantie limitée de la batterie d'équipement d'origine - cette garantie fournit un crédit jusqu'à concurrence de 100 pour cent pour l'achat d'une batterie de rechange.

Garantie limite des ceintures de sécurité une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est garantie pendant toute la durée utile du vehicule.

Garantie limitée contre la perforation due à la rouille — tous les panneaux extérieurs sont couverts contre les perforations dues à la rouille (rouille traversant la tôle de l'intérieur à l'extérieur) pendant la période précisée sans limite de kilométrage.

Garantie limitée des accessoires - Les accessoires Honda d'origine sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d'accessoire et d'autres facteurs. Lire le manuel de la garantie pour de plus amples renseignements.

Garantie limitée des pieces de remplacement - couvre toutes les pieces de remplacement Honda d'origine contre tous vices des matériaux et de la main-d'oeuvre.

Garantie limite de la batterie de remplacement - couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez le concessionnaire.

Garantie limitée du silencieux de remplacement - couvre le silencieux tant que l'acheteur du silencieux est proprietaire du vehicule dans lequel il a ete instalé.

Certaines restrictions et exclusions s'appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur la couverture des garanties, dire le manuel des garanties Honda 2005 qui accompagne le vehicule. Les pneus d'origine du vehicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livre séparé.

Utilisateurs au Canada

Se reporter au Manuel de la garantie 2005 qui accompagnait le vehicule.

Si vous croyez qu'une défectuosité du vehicule pourrait cause une collision, des blessures ou la mort, vous doivent communiquer immédiatement avec la "National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA)" en plus d'informer American Honda Motor Co., Inc.

La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d'une défectuosité sur un groupe de vehicules, elle peut ordonner le rappel des vehicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le conducteur, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.

Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez appeler la ligne directe sans frais pour la sécurité automobile ou 1800 424-9393 (ou 366-0123 dans la zone de Washington D.C.) ou écrire à: NHTSA, US Department of Transportation, Washington, D.C. 20590. Il est également possible d'obtenir d'autres informations concernant la sécurité pour les vehicules moteurs par la ligne directe.

A

Accessoires et modifications 151

ACCESSIONES (position de la clé d'allumage) 77

Acnredubas 43

Additifs, huiè à moteur 199

A la station-service 147

Allumage Clés. 75

Interrupteur. 77

Système de contrôle de l'allumage...... 252

Ampôules de phares halogènes 212

Ampoules, halogènes 208

Antiblocage de freins (ABS) Témoin 59, 169

Utilisation 169

Antigel. 202

Antivol de direction 77

Antivol de la chaine sonore 123

ANTIVOL (position de la clé d'allumage)... 77

Appuietete 87

Avant de conduire 145

AVERTISSEMENT, explications..ii

B

Bagages 153

Bas niveau du liquide de refroidissement 149

Batterie Entretien. 221

Mise en marche de secours 230

Specifications 247

Témoin du système de charge 58, 234

Batterie à plat. 230

Bouton des feu de détresse 73

Boite a gants. 96

Boite de vitesses
Changement de vitesse, boite de
vitesses automatique 160

Choix du liquide. 204

Numero d'identification. 244

Vérification du niveau du liquide 204

Boite de vitesses automatique 160

Changement de vitesse 160

Contenance en liquide 204

Déverrouillage du levier de changement de vitesse 163

Position du levier de changement de vitesse 161

Témoin de position du levier de changement de vitesse 160

Vérification du niveau du liquide 204

C

Cadrans Carburant 66

Température du liquide de refroidissement du moteur 67

Capacité de charge du vehicule. 154

Capacités de charge 154

Capot, ouverture. 148

Caracteristiques de sécurité 9
Ceintures de sécurité 10

Coussins gonflables 11

Caracteristiques. 99

Carburant 146

Cadran. 66

Indice d'octane. 146

Message du bouchon 68

Pleindessence. 147

Témoin de réserve d'essence 63

Volet et bouchon de remplissage. 147

a suivre

Ceintures de sécurité, utilisation par une femme enceinte 18

Ceintures de sécurité 10,20

Ceinture sous-abdominale/baudrier.....20

Composantes du système 23

Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité 22

Entretien. 21

Nettoyage 213

Port d'une ceinture sous-abdominale/ baudrier 15

Renseignements additionnels. 20

Témoin et signal sonore de rappel.... 20, 58

Utilisation par une femme enceinte. 18

Ceintures sous-abdominales/baudriers.....20

Changement de vitesse avec la boite de vitesses automatique. 160

Changement de voie, signalisation d'un.... 71

Changement d'un pneu creve 225

Changeur de disque compact. 113, 114

Chauffage et climatisation 100

Chauffe-siège 82

Chaines de pneus 220

Chaine sonore radio/CD 106

Chaine sonore stereo. 106

Chaine sonore. 106, 109, 119

Chaines 220

Classification de qualite du pneu DOT..... 248

Classification uniforme de qualite des pneus. 248

Clés. 75

Climatisationurarriere. 105

CO dans les gaz d'échéppement 251

Code, chaine sonore. 123

Codes de disponibilité 254

Commande de l'intensité lumineuse du tableau de bord. 72

Commande deluminosite, tableau de bord. 72

Commandes, instruments et 55

Comment faire le plein d'essence 147

Composantes du système de coussins gonflables 23

Compteur, indicateurs 66

Compteurjournalier 66

Compteur kilométrique 66

Compteur kilométrique journalier 66

Conduite hors route 183

Conduite 157
Économies 150

Conseils sur la conduite avec une remorque. 180

Courroide de distribution 205

Coussin gonflable (SRS) 11, 23

Coussins gonflables lateraux 11,28

Témoin de neutralisation 30, 58

Couvertures de la garantie 259

Cric, pneu 225

D

DANGER, explications..

Dégivrage des glaces. 101, 103

Dépannage d'urgence 223

Dépannage en cas d'imprévu 223

Dépannages d'urgence 223

Batterie, demarrage de secours 230

Changement d'un pneu creve 225

Surchauffedumoteur 232

Témoin d'anomalie 235

Témoin de basse pression d'huile 234

Témoin du système de charge 234

Témoin du système de freinage 236

Vérification des fusibles 239

Dépanneuse, remorquage d'urgence...... 237

Classification de qualité du pneu DOT.. 248

Pot catalytique à trois voies 253

Systèmes de contrôle antipollution...... 251

Désembueur de lunette arrête 73

Désembueur, lunette arrière 73

Déverrouillage du levier de changement de vitesse 163

Dimensions du vehicule 246

Dimensions. 246

Données pour le consommateur 258

E

Economies de carburant. 150

Ecouteurs 135

Élimination de l'huile usée 201

Émetteur de télécommande 79

Emplacements des prises de courant 94

Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité 21

Enrouleurs, ceintures de sécurité 21

Entreposage du vehicule 222

Entretien 187

Dossier. 195-197

Echéancier 192-194

Sécurité 188

Témoin requis. 65

Vérifications d'entretien par le propriétaire 191

Essence sans plomb. 146

Essence. 146

Cadran. 66

Indice d'octane. 146

Plein d'essence. 147

Témoin de la réserve d'essence 63

Essuie-glace avant Remplacement des balais. 214

Utilisation 70

Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrête 70

Étiquette de certification. 244

Etiquettes d'avertissement, emplacement.. 54

Étiquettes de sécurité, emplacement. 54

F

Femmes enceintes,utilisation des ceintures de sécurité. 18

Feu d'arrêt en position élevée. 211

Feux arrêté, remplacement

d'une ampoule 210

Feux arrêté, remplacement

des ampoules 210

Feux de détresse 73

Feux de marche de jour. 72

Feux de position lateraux, remplacement

d'une ampoule 212

Feux de route, phares. 71

Feux de stationnement 71

Feux de virage 62, 71

Feux de virage 71

Feux 71,97

Feudevirage 71

Remplacement d'une ampoule. 208

Stationnement. 71

Témoin. 57

Filtres

Huile 200

Frein de stationnement. 93

Frein d'urgence. 93

à suivre

Freins

Indicateurs d'usure. 168

Liquide 206

Remplacement d'une ampoule. 210

Rodage, garnitures de frein neues..... 146

Stationnement. 93

Système antiblocage (ABS) 169

Témoin du système. 59, 236

Galerie de toit. 153

Glaces

Désembueur arrête. 73

Fonctionnement des 90

Gonflage appropri des pneus. 216

H

Haute altitude, mise en marche 159

Heure, réglage 124

Huile

Fréquence de la vidange 192, 193

Méthode de vidange d'huile 200

Tableau duchioix de la viscosité appropriée 199

Témoin de la pression 58, 234

Vérification de l'huile moteur 149

Huile synthétique 200

Huile usee, elimination 201

I

Inclinaison des dossiers des sièges...... 83-86

Inclinaison du volant 74

Indicateur de la températe 67

Indicateurs d'usure des freins à disque.... 169

Indice d'octane de l'essence 146

Informations importantes sur la manutention. iii

Informations sur le remplacement

Ampoules. 208

Balais d'essuie-glace. 214

Courroide de distribution 205

Couvre-plancher 213

Échéancier 192-194

Fusibles. 239

Huile à moteur et filtré 200

Pneus. 218

Installation d'un siège d'enfant LOQUET 43

Points d'ancrage 47

Intensité lumineuse du tableau de bord..... 72

Interrupteur des feu des route/ croissement. 71

Intervalles d'entretien 189

Introduction.

J

Jauge d'huile Boite de vitesses automatique 204 Huile a moteur 149

L

Lave-glace avant Indicateur de niveau 63 Utilisation 70 Vérification du niveau du liquide 203

Lecteur de cassette 119

Lecteur de CD. 111

Lecteur DVD. 125

Lecture d'un CD 111

Lecture d'une cassette 119

Lecture par le changeur CD 113, 114

Levage au cric du vehicule 226

Leve-glaces electriques. 90

Liquide de refroidissement Appoint 202

Indicateur de la températe 66

Solution appropriée 202

Vérification. 149

Liquides Boite de vitesses automatique 204

Direction assistée. 207

Frein. 206

Lave-glace avant 203

Lubrifant, tableaux des specifications..... 246

M

MARCHE (position de la clé d'allumage) ... 77

Message d'erreur du lecteur DVD. 134

Messages de sécurité. ii

Mise en marche de secours 230

Mise en marche du moteur 159

Avec une batterie à plat 230

Par temps froid à haute altitude. 159

MISE EN MARCHE (position de la clé d'allumage) 77

Modifications 152

Monoxyde carbone 53

Montre, réglage. 124

Moteur Huile a utiliser. 199

Indicateur de température du liquide de refroidissement 67

Mise en marche 159

Régulateur du régime 162

Specifications 247

Surchauffe 232

Témoin d'anomalie. 58, 235

Témoin de la pression d'huile. 58, 234

Multiclignotants. 73

N

NIV 244

Numero de série 244

Numero d'identification, vehicule 244

Numero d'identification du vehicule. 244

Numeros d'identification 244

0

Outils pour le changement d'un pneu..... 225

P

Panneau des commandes arrirée de la chaine sonore. 129

Pare-brise
Désembumeur 101, 103
Lave-glace 70

Pare-soleil 96

Passage aux feuels de croissement 71

Permutation des pneus 214

Phares. 71

Allumage 71

Carillon de rappel 72

Extinction automatique de l'éclairage .... 72

Feux de croisement. 71

Feux de marche de jour. 72

Feux de route, Allumage des. 71

Orientation 208

Remplacement des ampoules halogenes 208

Témoin de feu des route 63

Pliage du troisième siège. 85

Pneu creve, changement 225

a suivre

Pneu de secours

Gonflage 224

Spécifications 247

Pneu de secours compact. 224

Pneu, remplacement d'un pneu creve..... 225

Pneus d'hiver. 219

Pneus uses. 217

Pneus. 216

Classification de qualité du pneu DOT.. 248

Entretien. 218

Gonflage 216

Inspection 217

Panneau du toit 218

Pneu de secours compact. 224

Pneus d'hiver 219

Pression de gonflage. 216

Remplacement 219

Spcifications 247

Verification de l'usure. 217

Poids nominal brut d'un vehicule articule (GCWR)

Poids nominal brut du vehicule (GVWR) 174

Poids nominal brut sur l'essieu (GAWR)..174

Points à vérifier avant la conduite 158

Points d'ancrage 47

Portegobelets. 95

Porte-lunettes de soleil 96

Portieres

Verrouillage et déverrouillage 78

Position de marche arrête 161

Position de stationnement du levier de changement de vitesse 161

Positionneutredu levier de changement de vitesse. 161

Positions du levier de changement de vitesse 160

Pot catalytique à trois voies 253

Précautions hors route 183

Précautions importantes pour la sécurité .... 8

Pression de gonflage des pneus 217

Prises de courant pour accessoires. 95

Procedures dans une station-service 147

Protection contre le vol. 123

Protection des adults et des adolescents.. 12

Autres précautions de sécurité 19

Conseils aux femmes enceintes 18

Protection des bébés. 39

Protection des enfants. 34

Protection des enfants en bas âge. 40

Protection des enfants plus grands. 49

R

Rapport des défectuosités des systèmes de sécurité 260

Rapport des défectuosités de sécurité.... 260

Récepteur-émetteur universal HomeLink 140

Réglage de la montre 124

Réglages électriques du siècle 83

Réglages manuels du siege 84

Regulateur de vitesse. 138

Régulateur de vitesse. 138

Rejets gazeux de I'echappement 53

REMARQUES, Explications des............i

Remorquage
Dépanneuse 237

Derriere une autocaravane du vehicule. 182

Dispositifs de traction 220

Equipement et accessoires 179

Liminutupoids. 175

Remorque. 173

Remorquage d'urgence 237

Remplacement des ceintures de sécurité après une collision. 21

Remplacement d'une ampoule Ampoules arrriere. 210

Feux de position latéraux avant 212

Feux de recul 210

Feux des freins en position elevée. 211

Feux de stationnement avant 209

Feux de stationnement. 210, 211

Phares. 208

Specifications 247

Renseignements sur le service à la clientèle. 258

Reservoir d'expansion du liquide de refroidissement du moteur 149

Retenue, enfant. 34

Rétroviseur chauffé 89

Rétroviseur interieur. 88

Retroviseurs extérieurs 89

Retroviseur. 88

Rodage d'un vehicule neuf 146

Rodage, vehicule neuf. 146

Roues Clé pour écrou 227

Pneu de secours compact. 224

Réglage de la géométrie et équilibrage 218

Réglage du volant 74

S

Sécurité du conducteur et du passager...... 7

Serrures

Antivol de direction. 77

Boite a gants. 96

Prévention d'oubli des clés à l'intérieur... 78

Serrures electriques des portieres. 78

Volet de replissage d'essence. 147

Serrures de sécurité pour enfants. 79

Sièges d'appoint 50

Sièges d'enfant

LOQUET 43

Points d'ancrage 47

Sièges d'enfants 39

Sièges, réglage 83-86

Sièges 83

Acces au troisieme siege 85

Appuietete 87

Inclinaison du deuxieme siege. 85

Inclinaison du troisieme siege 86

Pliage des deuxièmes siege 85

Pliage du troisieme siege 86

Signalisation d'un changement de direction. 71

SRS, Autres informations. 23

Autres précautions de sécurité 33

Composantes SRS 23

Entretien des coussins gonflables. 32

Fonctionnement des coussins gonflables avant 25

Fonctionnement des coussins gonflables lateraux 28

Fonctionnement du témoin d'annulation du coussin gonflable létalral 30

Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) 30

Stationnement sur des matieres inflammables. 253

Stationnement 167

Surchauffe du moteur 232

Surchauffe du radiateur 232

Système d'ancrage "LATCH" 43

Système d'assistance de la stabilité du vehicule (VSA) 171

Interrupteur du VSA 172

a suivre

Système de climatisation. 100
Commandeduclimatiseurarriere.....105
Système de contrôle de la température.... 104
Système de divertissement arrêté 125
Système de freinage. 168
Système d'épuration des gaz de carter.... 251
Système de recyclage des gaz d'échévement 252
Système de retenue supplémentaire Composantes du système. 23
Entretien 32
Témoin SRS 30,58
Système de sécurité 137
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) 165
Système d'immobilisation. 75
Système ORVR (récapération des
vapeurs de carburant au
ravitation) 251
Système PGM-FI 252
Systèmes antipollution 251
Systèmes de contrôle des émissions de vapeur 251
Systèmes de retenue des enfants. 39

T

Tableau de bord. 2, , 5, 56, 57
Tableau des contenances 246
Tableaux des specifications 246
Télécommande (RES) 131
Telécommandes de la chaine sonore. 122
Témoin d'anomalie 58, 235
Témoin de bas niveau d'essence 63
Témoin de bassé pression d'huile.... 58, 234
Témoin de position du levier de changement de vitesse 160
Témoin des heures de marché de jour 63
Témoin du frein de stationnement et du système de freinage 59, 236
Témoin du système de charge 58, 234
Témoins derappel. 57
Témoin SRS. 30, 58
Témoins, Tableau de bord 57
Température de l'habitacle, capteur...... 105
Température extérieure 67
Tempsfroid,mise en marche. 159
Test antipolluion de I'etat 254
Test antipollution, Etat 254
Test des codes de disponibilité 254
Transport de bagages 153

U

Usure de la bande de roulement 248
Utilisation de la radio 106
Utilisation du régulateur de vitesse 138

V

Vapeur s'échappant du moteur. 230
Ventilateur interieur 100
Vérifications d'entretien par le propriétaire. 191
VerrouVTM-4 164
Vidange d'huile Fréquence 192, 193
Méthode 200
Viscosite de l'huile. 199
Volant Antivol sur colonne 77
Boutons. 122, 138
Réglage 74

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Honda

Modèle : Pilot (2002-2006)

Catégorie : Automobile