UA-611 / UA-651 - Tensiomètre A&D Médical - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UA-611 / UA-651 A&D Médical au format PDF.
| Type de produit | Tensiomètre numérique automatique |
| Marque | A&D Médical |
| Modèle | UA-611 / UA-651 |
| Méthode de mesure | Oscillométrique |
| Plage de mesure - Pression systolique | 60 à 279 mmHg |
| Plage de mesure - Pression diastolique | 40 à 200 mmHg |
| Plage de mesure - Pouls | 40 à 180 battements/min |
| Précision - Pression | ±3 mmHg |
| Précision - Pouls | ±5 % |
| Alimentation | 4 piles AA (R6P/LR6) ou adaptateur secteur optionnel (TB-233C) |
| Autonomie des piles | Environ 700 mesures avec piles LR6, 200 avec R6P (à 180 mmHg, 23 °C) |
| Mémoire | 30 mesures avec date et heure |
| Dimensions (L x H x P) | 96 x 68 x 130 mm |
| Poids (sans piles) | Environ 240 g |
| Affichage | LCD avec pression systolique, diastolique, pouls, indicateur OMS, détection de rythme irrégulier |
| Gonflage / Dégonflage | Automatique par pompe et valve électrique |
| Classification de tension (OMS) | Indicateur à barres intégré |
| Détection de rythme cardiaque irrégulier (IHB) | Oui |
| Indicateur de mouvement | Oui |
| Brassard compatible | Brassard adulte (22-32 cm) ou grand adulte (31-45 cm) – modèle CUF-F-A ou CUF-F-LA |
| Fonction arrêt automatique | Oui |
| Fonctionnement | Utilisation par le patient, environnement domestique |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux sec ou légèrement humide. Ne pas utiliser de solvants. Ne pas immerger. |
| Sécurité | Dispositif médical conforme à la directive CE (93/42/CEE). Brassard type BF. Protection IP20. |
| Pièces détachées et réparabilité | Brassard et piles consommables. Adaptateur secteur optionnel. Ne pas ouvrir – contacter le SAV A&D. |
| Garantie | Appareil : 5 ans, Brassard : 2 ans, Adaptateur : 5 ans (pour 6 utilisations/jour) |
FOIRE AUX QUESTIONS - UA-611 / UA-651 A&D Médical
Questions des utilisateurs sur UA-611 / UA-651 A&D Médical
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UA-611 / UA-651 - A&D Médical et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UA-611 / UA-651 de la marque A&D Médical.
MODE D'EMPLOI UA-611 / UA-651 A&D Médical
Moniteur numérique de pression arterielle
Modèle UA-611 / UA-651
Mode d'emploi
| 51Traduction | Err | de mouvements pendant la mesure. | Demeurez Immobile pendant la mesure. |
| Les valeurs systoliques et diastoliques sont comprises dans une marge de 10 mmHg l'une de l'autre. | Aplique correctement le brassard et prenez une autre mesure. | ||
| La valeur de la tension ne doit pas augmenter pendant le gonflage. | |||
| Err LUF | Le brassard n'est pas appliqué correctement. | ||
| les disponiblesareil facilité lamanuel avant | E | ERREUR AFFICHAGE PRESSION Le pouls n'est pas correctement détecté. | Aplique correctement le brassard et prenez une autre mesure. |
| Err E | Erreur interne de l'appareil | Retirez les piles et appuyez sur le bouton [START], puis mettez à nouveau les piles en place. Si l'erreur s'affiche encore,contactez le distributeur. | |
| Err g |
Chers clients
Le moniteur de pression arterielle A&D est l'un des plus évolués disponibles et il est concu pour être précis et d'utilisation facile. Cet apparéil Facilité la prise de tension arterielle quotidienne.
- Nous vous recommendans de dire attentivement leprésent manuel avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Remarques préliminaires
Cet apparéil est conforme à la directive française 93/42 CEE relative aux produits médicaux. La marque de conformité ©0123 en est la preuve. (0123 : nombre de référence pour l'organisme notificationnéché)
Cet'article estcongu pouretreutilise surlesadultes,et non sur les nouveau-gereus etles enfants.
Lieu d'utilisation. Cet'article est destiné à être utilisé par vous-même dans un environnement domestique de soins de santé.
Cet appareil est conqu pour mesurer la tension arterielle et la fréquence cardiague des personnes en vue d'un diagnostic.
Précautions
Des composants de précision sont utilisés dans la construction de cet appeareil. Il convient d'évrier les extremes en matière de température, d'humidité, d'exposition à la lumière directe du soleil, de chocs ou de poussière.
Netyooz appareil et le brassard à l'aide d'un chiffon sec et dou ou d'un chiffon imbibé d'eau et un détenfant neutre. N'utilise jamais d'alcool, de benzène, de diluant ou autres produits chimiques agressifs pour nettoyer l'appareil ou le brassard.
Evitez de pier fortement le brassard ou de ranger le tuyau fortement tardu pendant des périodes prolongées, car cela pourrait réduire la durée de vie des accessoires.
L'appareil et le brassard ne sont pas étanches. Evitez que la plu, la sueur ou de I'eau ne sauillant l'appareil et le brassard.
Il est possible que les mesures soient alterées si l'apparéel est utilisé à proximate de téléviseurs, de fouros à micro-ondes, de téléphones cellulaires, de sources de rayonnement X ou d'autres apparéels émettant de forts champs électriques.
Si vous réutiliez l'apparel, vérifie que celui-ci est propre.
L'équipmente, les pieces et les piles usagesées ne doivent pas être traitées comme des déchets menagers ordinaires et doivent être mis au rebut conformément aux réglementations locales applicables.
Lorsque you utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous que celui-ci peut etre facilement retire de la prise electrique si nécessaire.
- Ne modifies pas l'appareil. Cela pourrait provoquer des accidents ou endommager l'annexe.
Pour mesureur la pression arterielle, le bras doit être compré de manière suffisamment forfe par le brassard pour arreter temporairement la circulation sanguine dans l'artere. Il est possible que cette provoque une douleur, un engourdissement ou une marque rouge temporeaire sur le bras. Cet état apparait en particulier si la mesure est repétée à plusieurs reprises. La douleur, fengourdissement ou les marques rouges disparaisant avec le temps.
Veilez à ce que les bébés et les enfants en bas âge ne s'étranglant pas avec le tuvau.
Ne tordez pas le tuyau d'air pendant la mesure. La pression continue du brassard pourrait vous blesser.
- Une mesure trop fétuente de la pression sanguine peut nuir au flux sanguin. Si vous utilisez l'appareil à plusieurs reprises, assurez-vous que l'utilisation de l'appareil n'entrende pas la circulation sanguine de manière prolongée.
Aucun essai clinique n a ete me ne sur les nuovees et les femmes enceinte. Nutilise pas Ianganeir sur des nuovees ou des femmes enceinte.
Veuiliez consultier un medecin avant d'utiliser cet articlei si vous avez subi une mastectomy.
- Ne laïsez pas d'enfants utiliser l'appareil par eux-mêmes et n'utilise pas l'appareil dans un endroit où il se trove à portée d'enfants en bas âge. Cela pourrait provquer des accidents ou des dommages.
(Ne laissez pas d'enfantles utiliser l'appareil par eux même et) mettez l'appareil hors de portée des enfants.
Lappearl comme de petites pieces qui risqueraient d'etouffer les enfants enhas âque s'il nevaient à les avalanche.
- Les dispositifs de communication sans fil, tels que les dispositifs réseau à domicile, les téléphones mobiles, les téléphones sans fil et leurs stations de base, les talkies-walkies peuvent affecter ce monitateur de pression sanguine. Par consécutif, vous doivent maintainre une distance minimale de 30 cm par rapport à ces dispositifs.
- Ne touchez pas les piles, la prise CC et le patient en même temps. Cela pourrait entrainer un chic électrique.
- Débranchez l'adaptateur secteur lorsqu'il n'est pas utilisé pendant la mesure.
- L'utilisation d'accessoires non décrits dans ce manuel peut comprometerle la sécurité.
Si la pite est en court-circuit, elle peut devenirchaude et causer potentiellement des brûtres.
Laissez l'appareil s'adapter à l'environnement ambiant avant utilisation (environ une heures).
Ne gonfiez pas sans avoir enroule le brassard auot de la partie supérieure du bras.
Contre-indications
Vous trouvez ci-dessous les precautions pour l'utilisation appropriée de cet apparéel.
- Nappliqupez pas le brassard sur un bras auquel un autre équipement Médical électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement.
Les personnes ayant de graves problèmes de circulation au niveau du bras doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème Médical
- Vous nevez pas procedera un autodiagnostic du résultat des mesures et commenceruntraitementdevoirpropresupport.Consulteztoujoursumédecin pour une évaluation des résultats et du traitement.
Nappliquez pas le brassard sur un bras comportant une blessure non soignée.
N'applique pas le brassard sur un bras reentrant un goutte-à-goutte intraveinieux ou une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer une blessure ou des accidents.
Nutilissez pas I'appareil en presence de gaz inflammbables teils que des gaz anesthesiques. Cela pourrait provquer une explosion.
N'tulisiez pas l'appareil dans des environnementes a forté concentration en oxygène, tels qu'une chambre à oxygène haute pression ou une tente à oxygène. Ceia pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
Nomenclature

Remarque: le modele UA-611 n'est pas equipe de prise de courant continu pour l'adaptateur sector.
La clause de courant continu se situe à l'armière du modele UA-651 unquipment. L'adaptateur sector est un assoecateur disposé en option (vendu séparation).
Écran
MÉMOIRE
| SYS | Pression systolique |
| mmHg | Pression diastolique |
| DIA | Pouls |
| mmHg | |
| PUL /min. | Symbole I.H.B. (symbole Irregular Heartbeat, fréquence cardiique irregularière) |
| Marque de cœur | |
| Indicateur des pires | |
| Indicateurs de pression à barres et indicateur de classification OMS |
Symboles
Symboles qui apparaissent sur I'ecran
| Symbotes | Function / signification | Action recommendée |
| ♥ | S'affiche lorsqu'une mesure est en cours. Cilignote lorsque le poults est détecté. | Une mesure est en cours. Restez aussi immobile que possible. |
| (♥) | I.H.B. s'affiche lorsqu'une fréquence cardiaque irregulière est détectée. Il est possible qu'il s'allume lorsqu'une très faible vibration, telle qu'un trembllement ou une seccousse, est détectée. | |
| M | Mesures précédentes stockées en mémoire. | _____. |
| t777 | PILE PLEINE Indicateur de puissance des piles pendant la mesure. | _____. |
Symboles imprimés sur le boitier de l'appareil.
| Symboles | Fonction / signification |
| ↓ | Permet demettre l'appareil en veille et de l'allumer. |
| SYS | Pression sanguine systolique en mmHg |
| DIA | Pression sanguine diastolique en mmHg |
| PUL | Pulsation par minute |
| ⓹⓺⓻⓼⓼ | Guide d'installation des piles |
| Courant continu | |
| A | Type BF : l'appareil, le brassard et le tuyau sont concus pour offrir une protection particuliere contre les chocs électriques. |
| C0123 | Étiquette de conformité de l'appareil Médical avec la directive CE |
| EC REP | Representant UE |
| F | Fabricant |
| 2015~ | Date de fabrication |
| S | Étiquette WEEE |
| SN | Numéro de série |
| Reportez-vous au mode d'emploi/la brochure | |
| Θ-Θ- | Polarité de la prise de courant continu |
| IP | Symbole de protection internationale |
| J | Maintenir sec |
6. Utilisation de l'appareil
6.1. Mise en place / Remplacement des piles
1.Retiree le couverde du logement des piles. 2.Retirer les pilles unpoces du logement des
2. Retireez les pires usages de l'origine pires si vous vedzes les changer.
3. Introduisez les nouvelles piles dans le
logement des piles, comme indiquedouvrai et si ne s'est pas incluee (a)
en veillant a respecter les polantes (+) et (-)
4. Remettez en place le couvercle du
logement des piles. Utilisez unquiglement des piles R6P LR6 ou AA
ATTENTION
- Introduizes the piles comme indiqued dans le logement des piles. Si elles ne sont pas correctement mise en place, l'appareil ne fonctionnera pas.
Lorsque clignote a l'ecran et que l'appareil anonce que les piles doivent'être remplaces, remplacez toutes les piles par des neues. Ne manglez pas des piles usages et des piles neues. Cela pourrait réduire la durée de vie des piles ou provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. Remplacez les piles au moins deux secondes après avoir été ent plante.
Le symbole ne s'affiche pas lorsque les piles sont epuises. 2 Le hydré de la nicotine pilaire est une fonction de la température.
La durée de vie des ples varie en fonction de la température ambiente et peut se couver réduite à des températures basses. En général, quatre piles R6P neuves duront environ trois mois, à raison de deux mesures par jour. - Utilissez uniquement les piles spécifiées. Les piles fournies avec l'appareil sont destinées à évaluer les performances de l'appareil et peuvent avoir une durée de vie limitée.
Retireez les pêles si l'appellé n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Il est possible que les pêles fuiert et provocuent un désignationnement.
6.2. Branchement du tuyau d'air
Induroidseztermementle neopentotexdeprice d'aide
connfected douille d'air
yau d'air
ennecteur de presie
图
ouille d'air

6.3. Branchement de
l'adaptateur secteur
Introdusez fermement la fiche de
Iadaptateur secteur sur la phase de couvert continues Puis, branchez
coulant controllus, branchez 1adaptatie sector pour une prise
electrique.
L'adaptateur secteur, modele TR-233C,est vendu séparation
Lorsqueyoudebranchezadapteratueireseiteurde la pise
secteur, tenez le corps de l'adaptateur et débranchez-le de la prise
Lorsque you débranche l'adaptateur secteur du monieur de pression sanquine, tenez la fiche de l'adaptateur et débranche-la du monieur.
6.4. Sélection du brassard approprié
L'utilisation d'un brassard de taillie appropriée est importante pour une mesure précise. Si le brassard n'est pas d'une taillie appropriée, il est possible que la mesure donne une valeur de tension arterielle incorrecte.
La taille du bras est imprimée sur chaque brassard. L'Index a et la place d'accord appropriée, sur le
you appliquee un brassard approprié. Report:
« 6.5 Application du brassard »
Si I'ndex A pointe a t'exteur de la plage, contactez voire distributeur local afin d'acheter un brassard de remplacement.
Le brassard est un consommable. S'il est use, achetez-en un neuf.
| Taille du bras | Taille de brassard recommendée | Numéro du catalogue |
| 31 cm à 45 cm | Grand brassard pour adulte | CUF-F-LA |
| 22 cm à 32 cm | Brassard pour adulte | CUF-F-A |
Taille du bras: circonférence au niveau du biceps
Remarque: Modèle UA-611 et UA-651 n'est pas concu pour une utilisation de l'oultage du caroté brésilien.
ave on petite brassard.
Symboles imprimés sur le brassard.
| Symboles | Fonction / signification | Action recommende |
| Symbbole de la position de l'artère | Placeze le symbole ◆ sur l'artère de la partie supérieure du bras ou en l'alignant sur l'annulaire à l'intérieur du bras. | |
| ▲ | Index | — |
| REF | Numéro du catalogue | — |
| A | Plage d'accord appropriée pour le brassard pour adulte. Elle est imprimée sur le brassard pouradulte. | — |
| L | Plage supérieure imprimée sur le brassard pouradulte. | Utilisez le grand brassard pour adulte au lieu du brassard pouradulte. |
| L | Plage d'accord appropriée pour le grand brassard pouradulte. Elle est imprimée sur le grand brassard pouradulte. | — |
| S | Plage inférieure imprimée sur le brassard pouradulte. | — |
| A | Plage inférieure imprimée sur le grand brassard pouradulte. | Utilisez le brassard pouradulte au lieu du grand brassard pouradulte. |
| LOT | Numéro de lot | — |
Grand brassard pour adulte
| A | L |
| Brassard pour adults | ▲ |
| S | A |
| L |
6.5. Application du brassard
- Enroulez le brassard souscut de la partie supérieure du bras, 1 à 2 cm au-dessus de l'intérieur du coude, comme ilustré.
Place the brassard directement sur la peau, car un vétement pourrait atténuer le pouls et provocer une erreur de mesure. - La contraction de la partie supérieure du bras, provoquee par une manche de chemise roulée, pourrait émuécher une mesure précise.
- Vérifiez que l'index ▲ pointe à l'intérieur de la plage d'accord appropriée.
Remarque: pendant la mesure, il est normal que le brassard donne une sensation de pression importante. (Ne vous inquieteras pas.)

Mesures
7.1. Mesure normale
Placez le brassard sur le bras au
niveau du couer (brasque gauche de préférences). Postez calimonti opso
preference). Restez calmentement assis pendant la mesure.
- Appuyez sur le bouton START Tous les segments de I'ecran sont allumés.Zéro clignote brièvement. Puis, l'affichage change, comme indiqué sur la figure de droite, lorsquela mesure commence.Le brassard commence a se gonfier. Il est normal que le brassard donne une sensation de pression importante. Un indicateur de pression à barres s'affiche, comme indiqué sur la figure de droite, pendant le gonflage.
Remarque: si vous souhaitez interromplore le : saufes à tout moment, cinq ans à
gonlage a tount moment,appoyez a nouveau sur le bouton [START]
Une fois le gonflage terminé, le
dégonflage commence
automatquement et (marque de ceur) diqnote, indiquant que la mesure
occur, digress, indudant that la mèsère est en cours. Une fois le poux détecté
le symbole clignote a chaque pulsation
Cariaque: Remarque : s'il est impossible d'obtenir
une pression appropriée,
I'appareil recommence
automatement le profilage
- Une fois la mesure terminée, la mesure des pressions systolique et diastolique ainsis que la fréquence cardiique s'affichent. Le brassard vide l'air restant et se déconfonce complètement.
- Appuvez à nouveau sur le bouton
START pour couper l'alimentation.
Remarque : le modele UA-611 et UA-651 est toumi avec une fonction dextinctionautomatique . Laissez , séçlocker 3 minutes entre des mesures
automique: La sèze 3° couche ,pratiquées sur une même personne.
7.2. Mesure avec la pression systolique désirée
Si un nouveau gonflage se produit à
plaisieurs représ, utilisez les méthodes suivantes. Si vous yous
metheudes survivantes . Si vous vassuetend赶赴 ce que votre pression
systolique depasse 230mmHg
D.
- Placez le brassard sur le bras au niveau du couer (bras sauves de fréquence).
du cieur (bras gauche de preie 2. A - Appuyez sur le bouton [START]
- Lorsque le zéro clignote, appuyez sur le bouton [START] et maintenze-le enforcé jusqu'à ce qu'un nombre de 30 à 40
mmHg supérieure à la pression systolique prévue s'affiche. - Une fois ce nombre atteint, relâchéze le.
bouton [START] pour démarrer la
mesure. Puis, continuez a mesurer la tension artérielle comme indiqued dans la
Section 7.1 Mesure normale

7.3. Remarques pour une mesure précise
Asseyez-vous confabtable sur une chaise. Poseze les braz sur la table. Ne crisez pas les jambes. Gardeze les pieds au sol et tenez le dos bien drot
Asseveyez-vous comfortableant. Posez le bras sur une table, la paume dirigeé vers le haut et le brassard au même niveau que le couer.
Placez le centre du brassard au même niveau que vous cocr.
Détendez-vous pendant environ cinq à dix minutes avant la mesure. Si vous étes enevRES ou dépréme a cause d'un stress emotionnel, la mesure refelte ce stress par une mesure de tension arterielle supérieure (ou inférieure) à la normale et le poults est généralement supérieur à la normale.
Demeurez immobile et tranquille pendant la mesure.
- Ne procédez pas à la mesure immédiatement après un exercice physique ou un bain. Reposez-vous pendant vingt à trente minutes avant de procéder à la mesure.
La tension arterielle varie constamment en fonction de ce que vous faites et de ce que vous ave mangé. Ce que vous buvè peut avoir un effet important et rapide sur la pression arterielle.
Cet apparéil base ses mesures sur la fréquence cardiaque. Si vous avez une fréquence cardiaque très faible ou irrégulière, il est possible que l' apparéil érouvue des difficultés à déterminer la tension arterielle.
Si I'appareil detecte un etat anomal, il cesse la mesure et affiche un symbole d'erreur. Reportez-vous à la section « 5 Symboles » pour la description des symboles.
Cet apparéil est conçu pour être utilisé par desadultes. Consultez-vous médecin avant d'utiliser cet apparéil sur un enfant. Un enfant ne doit pas utiliser cet apparéil sans surveillance.
- Essayez de mesurer votre pression arterielle au même moment tous les jours.
- Les performances du moniteur de la pression sanguine peuvent être réduites en cas de température ou d'humidité excessive, ou en altitude.
8. Rappel des données en mémoire
L'appareil stocke automatiquement jusqu'à trente mesures de pression arterielle et de poults dans sa mémoire. Un nombre de données est affecté aux données stockées en mémoire, des plus récentes aux plus ancîenies. Les plus ancîennes données s'affichent sous la forme « nà / i ». Le symbole M, dans le coin supérieur gauche de féran, indique que vous consultez les données précédentes stockées en mémoire.
8.1 Rappel des données
Si rien ne s'affiche, appuyez sur le
bouton [START] et maintenez-le
enonce pour rappeler ledonnance enregistrée.
- Relâchez le bouton lorsqu'les
données moyennes s'affichent. - Le numero des données et les
données enregistrées s'afficient automatiquement dans l'ordre. à
auto非法登在ordre,a partirde la derniere mesure. - L'ecran s'esteint automatiquement
une fois toutes les données
affichées
marque : Si vous appuyez sur le
bouton START lorsque
you rapelez des donnee
Tappareil seteint
- Effacement des donnees
Lorsque vous éteignez l'appare
appuyez sur le bouton [START] et maintainé la conféquence (jouée)
et maintenence le renciere jusqu'a C9 1000
ce que L'etn " sainc.
Selectionnez «LLEGES» pour effecrcher les données
ella
Les données sont effacées
Lorsque le symbole M clignote
L'appareil s'eteint
automatiquement

9. Qu'est-ce qu'une fréquence cardiaque
irréquilière?
L'UA-611 et L'UA-651 foumit une mesure de la tension arterielle et du
pouls, même en cas de fréquence cardiaque irregulière. Une fréquence
cardiagoureignuliere est définieme comme étant une fréquence cardiagvariant de 25 % . ne rapport à la moyenne de tous les fréquences .
vantain de 23 % par rapport à la moyenne de toutes les fréquencescardiaques pendant la mesure de la tension arterielle . Il est important
que vous vous détendiez, que vous demeuriez immobile et que vous ne
Remarque: nous vous recommendons de contacter notre medecin si
youvoyezfrequemmentce symbole
10. Indicateur de pression à barres
L'indicateur surveille l'évolution de la pression pendant la mesure
Pressurisation Dégonflage

Mesure en cours
Gonflage terminé
Gontlage en cours
11. Pression sanguine
I'est-coque la pression sanguine?
La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper
contré les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque
le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se defende.
La pression sanguine est mesure en millimetre de mercure (mmHg).
12. Indicateur de classification de l'OMS
Chaque segment de l'indicateur à barres correspond à la classification
Indicateurs de classification de lOMS
L'indicateur affiche un
segment, en fonction des détails de l'actifs.
données actuées, correspondant à la
classification de IOMS

- Recherche des pannes
| Problème | Cause possible | Action recommende |
| Rien de s'affiche à l'écran, même lorsqu'ellappareil est sous tension. | Les piles sont épuisées. | Remplacez toutes les piles par des piles neues. |
| Les bornes des piles ne sont pas dans la position appropriée. | Réinstallez les piles en faisant correspondre les bornes négatives et positives à celles indiquées dans le logement des piles. | |
| Le brassard ne se gonifie pas. | La tension des piles est trop faible. □ clignote.Si les piles sont complètement épuisées, le symbole ne s'affiche pas. | Remplacez toutes les piles par des piles neues. |
| L'appareil ne mesure pas. Les mesures sont trop élevées ou trop faibles. | Le brassard n'est pas appliqué correctement. | Apblackez correctement le brassard. |
| Voues avec déplaced le bras ou le corps pendant la mesure. | Assurez-vous de demeurer immobile et calme pendant la mesure. | |
| La position du brassard n'est pas correcte. | Asseyez-vouscomfortablement en restant immobile. Placez le bras sur une table, la paume de la main dirigeé vers le haut et le brassard situé au même niveau que votre cœur. | |
| — | Si vous avrez une fréquence cardiaque très faible ou irregularière, il est possible que l'appareil exprouve des difficultés à déterminer la tension arterielle. | |
| Autre | La valeur est différente de celle mesure en clinique ou chez le médecin. | Enclinque ou chez le médecin, l'appréhension peut provoquer une mesure élevée. Une mesure à domicile réduit les effets des influences extérieures sur la mesure de la tension arterielle lesquelles augmentent la mesure chez le médecin. |
| — | Retrez les piles. Remettez-les en place correctement et prenez une autre mesure. |
Remarque: si les actions décrites ci-dessous ne permettent pas de
resourede probleme,contactezle distributeur.Nessayezee
pas d'ouvir ou de reparer ce produit, car cette pourrait annulier voine garantie
14. Entretien
Nouvrez pas l'appareil. Il utilise des composants électriques délicats et une unité pneumatice complexe qui pourrait être endomagée. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à laide des instructions de dépannage, contactez le distributeur/agree de votre région ou notre section de service après-vente. Le service après-vente A&D propose des informations techniques, des pieces détagaches et des unités aux distributeurs autorisés.
L'appareil a été conçu et fabriqué pour une longue durée de vie. Cependant, il est généralement recommandé de le faître inspecter tous les 2 ans, afin de vous assürcer de son bon fonctionnement et de sa précision. Veillez contacter le distributeur/agree de cette région ou A&D pour l'entretien.
15. Données techniques
Type
thode de mesure
Pressure systolique: 60 - 279mmHg Pressure diastolique: 40 - 200mmHg
Pouls: 40-180 batements/minute
écision des mesures
nsommation électric
4 piles x 1.5 V (R6P LR6 ou AA) ou
adaptateur secteur (TB-233C) (non foumi)
Env. 700 fois LR6 (piles alcalines)
Env.200 fois R6P (piles au mang Auee neuayr de pssion de 180 mm)
Avec une valeur de pression de temperature ambiente de 23^
Equipeur / RWE d'actualisation interne (dont des piles) / Classe II (fourière par adaptateur)
Mode de fonctionneme
ConformémentaISO81060-2:2013 IEC 69691.1.2:2014
IEC 60061-T-2-2014
Los 30 dernières mos
Les 30 défilres trésibles à 10 à +40 °C / 15 à 85 % l
- 20 à +60 °C / 10 à 95 % HR / 700 à 1060 hPa
Env.96 [H] x 68 [H] x 130 [P] mm
Env. 80 [g] x60 [g] x160 [g] mm Env. 240 g, sans les piles
Appareil: IP20
Brassard Type BF
Appareil : 5 ans ( en cas d'utilisation six tois par jour )Propaned : 2 ans ( en cas d'utilisation six tois par jour )
Brassard - 2 ans (en cas d'utilisation six mois par jour)AC adaptateur - 5 ans (en cas d'utilisation six mois par jour)
Adaptateur secteur accessoire / TB233C
L'adaptateur permet de brancher l'appareil sur une source d'alimentation
domestique. Veuiliez contacter vous distributeur A&D local pour l'acheter.
L'adaptateur sectori doit etre periodquement inspecte ou remplace.
| Symboles | Fonction / signification |
| Utilisation à intéérieur uniquement | |
| Classe II disposifit | |
| Fusible thermique | |
| Fusible | |
| Label de conformité de l'apparéil à la directive CE | |
| Label de conformité de l'apparéil à la certification EAC | |
| Poianté de la fiche de l'adaptateur secteur |
Accessoires vendus séparément
| Brassard | Numéro du catalogue | Taille de brassard | Taille du bras |
| CUF-F-LA | Grand brassard pour adults | 31 cm à 45 cm | |
| CUF-F-A | Brassard pour adults | 22 cm à 32 cm | |
| Taille du bras : | circonference au niveau du biceps. | ||
Adaptateur secteur
| Numero du catalogue | Fiche (type prise) |
| TB-233C | Type C |
Remarque
les specifications sont sujettes à modification sans préavis.
Le classement IP Indique les degrès de protection fortissarpour les coffrets de protection conformément à la norme CE
par les comités de protection conformément à la norme C6 60529 . C cet articleel est protégé contre les corps étrangers
solides de 12 mm de diamètre et plus, tel qu'un doigt. Cet