ECP4s - Cafetière ESSENTIELB - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ECP4s ESSENTIELB au format PDF.
| Type de produit | Cafetière filtre |
| Capacité | 10 tasses |
| Alimentation électrique | 220-240 V |
| Puissance | 900 W |
| Dimensions approximatives | 30 x 22 x 15 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Matériaux | Plastique et acier inoxydable |
| Fonctions principales | Préparation de café filtre, fonction maintien au chaud |
| Entretien et nettoyage | Filtre amovible, réservoir d'eau amovible pour un nettoyage facile |
| Pièces détachées et réparabilité | Compatible avec des filtres standard, pièces disponibles sur demande |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Idéale pour les amateurs de café, design compact et moderne |
FOIRE AUX QUESTIONS - ECP4s ESSENTIELB
Questions des utilisateurs sur ECP4s ESSENTIELB
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ECP4s - ESSENTIELB et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ECP4s de la marque ESSENTIELB.
MODE D'EMPLOI ECP4s ESSENTIELB
Cafetière filtré / Filter coffee maker / Filterkaffeemaschine / Filterkoffiezetapparaat ECP4s

Notice d'utilisation / User guide / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing


| FR | EN | DE | NL | |
| 1 | Couvercle de la cafetière | Coffee maker lid | Deckel der Kaffeemaschine | Deksel koffiezetapparaat |
| 2 | Réserveir | Container | Wassertank | Reservoir |
| 3 | Porte-filtre | Filter holder | Filterhalterung | Filterhouder |
| 4 | Filtre amovible | Removable filter | Abnehmbarer Filter | Verwijderbaar filter |
| 5 | Indicateur de niveau d'eau | Water level indicator | Wasserstandsanzeige | Aanduiding waterpeil |
| 6 | Bandeau de commande avec écran d'affichage | Control panel with display screen | Bedienleiste mit Anzeigedisplay | Bedieningspaneel met weergaveschem |
| 7 | Plaque chauffante | Hot plate | Heizplatte | Warmhoudplaat |
| 8 | Carafe en verre | Glass carafe | Glaskanne | Glazen karaf |
| 9 | Manche de la carafe | Carafe handle | Griff der Kanne | Handvat karaf |
| 10 | Cuillère à doser | Measuring spoon | Dosierlöffel | Maatlepel |
votre produit
Contenu de la boîte
1 cafetière fille
1 notice d'utilisation
- 1 cuillere à doser
techniques
- Puissance : 900 W
- Alimentation : 220-240 V~ 50-60 Hz
- Capacité : 12 tasses
- Cafetière programmable 24 heures à l'avance
- Indicateur de niveau d'eau
Écran tactile avec voyants lumineux et signaux sonores - Buse de diffusion multidirectionnelle
Filtre amovible intégré
Carafe en verre graduée de 4 à 12 tasses - Couvercle en plastique
- Poids: 2,110 kg
Dimensions:H33,3cmxL18cmxP23cm - Réglage de l'intensité du café de 0 à 3
- Fonction maintain au chaud jusqu'à 40 minutes
| Informations produits pour la consommation d'énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode BASSEconsommation applicable | |
| Consommation d'énergie en mode arrêt | NA |
| Consommation d'énergie en mode veille | 0.7W |
| Temps maximum requis pour que l'équipementatteigne automatiquement le mode BASSE puissanceapplicable | 0min |
| Consommation d'énergie en veille avec maintainen de la connexion au réseau si tous les ports réseau filaires sont connectés et que tous les ports réseau sans fil sont activés | NA |
description
Description du bandeau de commande

-
Écran d'affichage
-
Touche de réglage des minutes
- Touche de programmation
-
Touche marche/arrêt
-
Touche de réglage de l'intensité du café
-
Touche de réglage des heures
avant la première utilisation
- Rincez soigneusement à l'eau chaude savonnexe toutes les pieces demontables de la cafetière (la carafe, le porte-filtre et le filtre amovible). Rincez à l'eau claire et séchez soigneusement.
- Remplissez le réservoir d'eau froide jusqu'àu niveau maximum indiqué.
- Laissez la cafété fonctionner deux cycles en utilisant uniquement de l'eau (sans café). Jetez l'eau chaude obtenue.
Réglage de l'heure (affichage 24 heures)

- Branchez l'appareil sur une prise murale. L'écran affiche « 12:00 »
- Appuyez sur la touche « H » (réglage des heures) durant 3 secondes, puis appuyez une ou plusieurs fois sur la touche pour régler les heures.
- Appuyez sur la touche « M » (réglage des minutes) une ou plusieurs fois pour régler les minutes.
REMARQUE: si vous maintenez la touche
« H » ou « M » enforcée, les heures et minutes défilent rapidement.
Préparation du café
- Ouvrez le couvercle et replisssez le réservoir d'eau froide à l'aide de la verseuse. Utilisez l'indicateur de niveau d'eau; ne dépassez pas le repère maximum.
Le niveau d'eau dans le réservoir ne doit jamais être en dessous du niveau minimum indiqué (2 tasses), ni au-dessus du niveau maximum indiqué (12 tasses).

- Insérez le filtrte amovable intégré dans le porte-filtre (veillez à ce que le porte-filtre soit bien installé). L'utilisation de filtrte papier supplémentaire n'est pas obligatoire cependant elle peut permettre une filtration plus fine du café. Nous préconisons un filtrte papier n^4 dans ce cas.
- Remplissez-le avec la quantité de café moulu désirée et refermez le couvercle (généralement, on compte 1 cuillère de mesure de café moulu par tasse).
- Placez la verseuse sur la plaque chauffante.
- Branchez la cafetière sur une prise murale.
- Appuyez sur la touche (marche/arrêt). Unvoyant rouge s'active pour indiquer la mise en marche.
-
Le café commence à couler dans la verseuse après quelques secondes.
-
Voiture cafetière est munie d'un système anti-gouttes : pendant la préparation du café, vous pouvez-retirer la verseuse quelques instants et vous servir une tasse de café. En retirant la verseuse de la plaque chauffante, l'écoulement du café s'arrête momentanément. Replacez la verseuse sur la plaque dans un-delai de 30 secondes afin d'éviter un écoulement intempestif.
- En fin d'utilisation, appuyez sur la touche (1) (marche/arrêt) pour éteindre la cafétière.
La plaque chauffante reste chaude durant 40 minutes après la fin de la préparation. Ce maintainien au chaud permet au café de ne pas refroidir durant ce laps de temps.
Avant de relancer un nouveau cycle, laissez la cafetière refroidir pendant 3 à 4 minutes et replissez le réservoir d'eau.
- N'ouvre pas le couvercle pendant la préparation du café. De la vapeur d'eau ainsi que de l'eau brûlante peuvent être éjectées : risque de brûlures !
- Par ailleurs, la verseuse chauffe lors du fonctionnement de l'appareil. Saisissez-la donc uniquement par la poignée. Ne touche pas les surfaces chaudes de l'appareil.
Réglage de l'intensité du café

Cette machine est dotée d'une fonction perceptant deCHOISIR L'INTENSITY DU CAFÉ.
Appuyez sur la touche de réglage de l'intensité du café une ou plusieurs fois selon votre préférence :
intensiténormale,intensitéforte,intensitétrésforte.Levoyant correspondant s'allume.
Par défaut, la machine est régée sur l'intensité normale.
Programmer un départ différé
- Branchez la cafetière sur une prise murale. Préparez le réservoir d'eau et le café.
- Procedez au réglage de l'heure (cf. paragraphe « Réglage de l'heure »).
Pour régler l'heure à laquelle vous souhaitez que la préparation du café commence :

- Appuyez 1 fois sur la touche « PROG » (programmation). Levoyant blanc à gauche de l'écran se met à clignoter.
- Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche « H » (réglage des heures) pour régler les heures et appuyez une ou plusieurs fois sur la touche « M » (réglage des minutes) pour régler les minutes.
- Appuyez 1 fois sur la touche « PROG » (programmation) pour confirmer la
programmation. Le voyant blanc à gauche de l'écran reste fixe.
- Remarque : vous pouvez appuyer sur la touche « Prog » (programmation) pour vérifier l'heure du départ différé programme.
- La cafetière se mettra en marche à l'heure que vous avez programmée. Un voyant rouge s'active pour indiquer la mise en marche.
Pour annuler le départ différé, appuyez sur la touche (1) (marche/arrêt).
- Pour effectuer une nouvelle programmation, repêtez les étapes 1 à 3 ci-dessus. Si vous n'avez pas débranché la cafétière de la prise de courant, l'heure du départ différé précédément programmée est gardée en mémoire.
- En cas de panne de courant ou si vous débranchez l'appareil, le programme différé n'est pas sauvégarde.
- Vous pouvez programmer un départ différé jusqu'à 24 heures.
Nettoyage
- Débranchez la cafétière de la prise de courant et laissez-la refroidir avant derialcoder à son nettoyage.
- N'immergez jamais l'appareil, le cable d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide.
- N'utilise pas de produits détergents agressifs ou abrasifs ni d'éponge à récurer pour le nettoyage, pour ne pas endommager les revêtements.
- Ouvrez le couvercle, retirez le porte-filtre et le contrôle amovible. Si vous utilisez en plus un contrôle en papier, jetez-le avec la mouture.
- Nettoyez les pièces amovibles de la cafétière (verseuse, porte-filtre, cuillère de mesure) à l'eau chaude savonnexe. Rincez à l'eau claire et séchez soigneusement.
- Vous pouvez essuyer les surfaces extérieures et interieures (y compris la plaque chauffante) avec une éponge légrement humide ou un chiffon doux.
Détartrage
- Si la cafetière s'arrête avant la fin du cycle, c'est qu'elle est probablement entartrée.
- Nous vous conseillons de détartrer votre apparéil régulièrement pour le garder en bon état.
- La fréquence de détartrage est fonction de la durée de l'eau et de la fréquence d'utilisation de l'appareil. En cas d'utilisation quotidienne, nous vous recommendons de détartrer votre cafétière tous les deux mois.
- Vous pouvez utiliser un détartrant spécial cafétières liquide ou en poudre vendu dans le commerce. Dans ce cas, veuillez vous reporter aux instructions fournies par le fabricant du produit détartrant.
- Vous pouvez également détartrer votre cafétière avec du vinaigre blanc. Remplissez le réservoir avec moitié de vinaigre blanc et moitié d'eau, puis faites fonctionner la cafétière.
- Faites ensuite fonctionner la cafetière 2 à 3 fois sans café pour bien la rincer. Videz l'eau chaude obtenue dans un évier.
your product
Box contents
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relévent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se reserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toutte copie ou reproduction, par chaque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefacon.
Protection de l'environnement
Ce symbole appose sur le produit signifie qu'il s'agit d'un apparéel dont le contrôle est tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet apparéel ne peut donc
eneldom cas ètre triàte comme un déché téménager, et doit faire l'objet d'une collecte spécifièque à ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à VOYt disposition par les collectivités locales (déchéterie) et les distributeurs. En orientant cette apparèvel en fin de vie vers sa filtré de recyclage, vous contribuérè à protégérer l'environnement et empêcherez toute conséquence nuisible pour votre santé.

* Testé dans nos laboratoires
Garantie valide a partir de la date d'achat (ticket de caisse faisant fj). Cette garantie ne couvres pas les vices ou les dommages resultant d'une mauvaise installation, d'une utilisation incorrecte ou de l'usure normale du produit.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparation ou le don de votre apparéil !
SERVICE RELATION CLIENTS /
Notice Facile