SteamForce - Décolleuse de papier peint WAGNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SteamForce WAGNER au format PDF.
| Type de produit | Décolleuse de papier peint |
| Caractéristiques techniques principales | Utilisation de la vapeur pour décoller le papier peint |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | Dimensions compactes pour un stockage facile |
| Poids | Environ 3 kg |
| Compatibilités | Compatible avec tous types de papiers peints |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 1500 W |
| Fonctions principales | Émission de vapeur continue, réservoir d'eau amovible |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du réservoir et des buses |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées pour maintenance |
| Sécurité | Système de sécurité contre la surchauffe |
| Informations générales | Idéale pour les rénovations et les travaux de décoration |
FOIRE AUX QUESTIONS - SteamForce WAGNER
Téléchargez la notice de votre Décolleuse de papier peint au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SteamForce - WAGNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SteamForce de la marque WAGNER.
MODE D'EMPLOI SteamForce WAGNER
Les instructions d'utilisation font partie intégrante de l'unité. Conservez-les dans un endroit sur. Lisez attentivement ces instructions d'utilisation dans leur intégrality avant d'utiliser l'unité.
Étendue de la fourniture
1 Appareil de base
2 Flexible à vapeur
3 Plateaux à vapeur grand
5 Plateaux a vapeur petit*
5 Grattoir*
6 Manuel d'utilisation
- Compris exclusivement avec SteamForce Plus

Explication des symboles utilisés
| i | Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous- meme ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouvez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil. |
| j | Caracterise des conseils d'utilisation et d'autres remarques particulièrement utiles. |
| k | Attention: La vapeur peut s'échapper des bords du plateau à vapeur |
| l | Risque de brûlure: Pour les travaux au-dessus de la tête, prendre garde à l'écoulement de gouttes d'eau très chaudes |
| m | Attention, risque de brûlure: les surfaces peuvent chauffer pendant l'utilisation. |
| n | Portez des gants de protection appropriés pendant le travail. |
| o | Portez des lunettes de protection lors de la réalisation de travaux. |
Consignes générales de sécurité
ATTENTION!

Lire toutes les instructions. Des erreurs lors de l'application des instructions mentionnées dans la suite peuvent provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
a) S'assurer que votre poste de travail est rangé et bien éclairé. Un poste de travail désordonné et peu éclairé peut provoquer des accidents.
b) Garder les enfants, les personnes non autorisées et les animaux éloignés de la décolleuse. Si vous étés distrait, vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil.
c) La fiche de la décolleuse doit être parfaitement branchée dans la prise. Ne modifies enaucun cas la fiche. Ne jamais utilise d'adaptateurs avec des outils de protection mis à la terre. Les fiches intactes et les prises adaptées réduisent le risque d'électrocution.
d) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre comme les tuyaux, les éléments de chauffe, les cusinières ou les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution augmente si votre corps est relié à la terre.
e) Cet apparéil peut être utilisé par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet apparéil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus.
f) Les enfants ne doivent pas journé avec l'appareil. Risque de brûlure ou d'électrocution.
Consignes de sécurité pour vapeur decapant
ATTENTION!


La vapeur chaude (min. 100^ ) implies des risques de brûlure grave. En cas de dysfonctionnement de l'appareil, il est possible que de la vapeur chaude et de l'eau bouillante s'échappent lorsqu'lon active la soupape de sécurité (5 A). En cas de changement de position de travail, il est impératif de faire preuve de la plus grande prudence. L'appareil à vapeur, le flexible et le plateau à vapeur peuvent être bouillants. Toutjours porter des vêtements de protection/ gants appropriés.
Toujours utiliser l'appareil avec de l'eau pure, sans additifs ou agents. Ne jamais allumer l'appareil lorsqu'il est vide.
Ne jamais diriger le plateau à vapeur/lance vers soi, vers d'autres personnes, vers des animaux ou des objets fragiles. Ne pas diriger les liquides ou les vapeurs directement vers des apparciels électriques ou des dispositifs contenant des composants électriques.
Toujours s'assurer que l'appareil repose stablement à l'horizontal (sur le sol) (Fig. 6).
Ne jamais monter ou déposer des objets sur l'appareil ou le flexible à vapeur. Éviter de tordre le flexible à vapeur ou de faire nœuds et ne jamais bloquer la vanne. Toutjours porter l'appareil par sa poignée.
Ne jamais tirer sur le flexible à vapeur ou le cordon d'alimentation. L'appareil ne doit pas utilisé s'il a chuté, si il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
Ne jamais plonger l'appareil dans un liquide. En cas d'échange d'un accessoire, en cas de maintenance, lors des opérations de replissage ou de vidange, ainsi que lorsque la machine à vapeur n'est pas utilisée (pauses incluses), la fiche du cable d'alimentation doit être débranchée de la prise. Il faut tener l'appareil hors de la portée des enfants lorsqu'il est allumé ou encore chaud. Ne jamais trop dépasser la limite de replissage de l'appareil. En cas de replissage excessif ou de défaut, la fiche doit être débranchée de la prise secteur. Utiliser uniquement des pieces de rechange et des accessoires d'origine WAGNER!
ATTENTION! Risque de court-circuit! Recouvrir les prises de courant et les interrupteurs pour les protégger contre la vapeur. En cas d'utilisation d'une pallonge : longueur max. de 10m - section transversale min. de 3 x 1 mm2.
Éviter de l'endommager! La chaleur ou la vapeur risque d'alterer les matières à base de bois/gypse et les matériaux enrobés se trouvant à proximé de la zone de travail. Solution : utiliser un bouclier thermique /écran de protection contre la vapeur en carton ou en métal. En cas de surchauffe, l'appareil s'arrête automatiquement. Environ 10 minutes plus tard, l'appareil se remet en marche automatiquement.
L'appareil Maintient la vapeur pendant 70 minutes. L'appareil ne
doit pas etre laissé sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau d'alimentation. Ne jamais laisser des enfants ou des animaux s'approcher de l'appareil. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance tant que le réserve à vapeur n'est pas totalement vide.
Utilisation prévue
La décolleuse de papier peint à vapeur doit exclusivement être utilisée pour décoller le papier peint.
Afin d'assurer une longue durée de vie à la décolleuse à papier peint, débrancher et nettoyer soigneusement l'appareil immédiatement après chaque usage.
ATTENTION! - Le plâtre de faible consistance, craquelé ou poreux peut se detacher à la vapeur. Avant de commencer à travailler, il est indispensable d'effectuer des essais sur une petite surface. La plaque à vapeur ne doit jamais être immobilisée trop longtemps à une position et éloignée immédiatement si le plâtre commence à se fissurer.
PROTEGEZ VOTRE INTÉRIEUR - Pour éviter les traces de vapeur sur les tapis et tissus d'ameublement, il est recommendé de toujours placer l'appareil sur une surface plane et dure. Veillez à ce que l'appareil ne risque pas de s'incliner ou de tomber. Les plaquettes de protection et les papiers journaux ne sont pas adaptés.
Preparatifs

Pour les papiers peints de plusieurs couches, repeats ou étanches, il est conseilé de travailler les zones à decoller avec une lame spéciale en formant des croix.
Utilisation
- Retirez le bouchon de replissage et replissez l'appareil d'eau propre jusqu'à l'indicateur de niveau MAX. Replacez le bouchon (fig. 1+2).
- Bien visser manuellement le tube sur les embouts filétés du réservoir chauffant et de la plaque. NE PAS trop serrer (ill. 3+4). Pendant l'utilisation, vérifier régulièrement la fixation.
- Connectez le cordon d'alimentation à la prise de courant (Fig. 5).
- La génération de la vapeur peut prendre jusqu'à 12 minutes (env.) - selon le niveau de replissage en eau et la température (Fig. 7).
-
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance et éloignez les enfants et les animaux de la pierce.
-
Peu de temps que l'appareil n'atteigne le niveau maximal de production de vapeur, une petite quantité de bulles et d'eau apparait sur le plateau à vapeur.
- Attention à l'eau chaude qui risque de s'écouler avant l'émission de la vapeur.
- Maintenez le plateau à vapeur à plat contre le papier peint pendant env. 10 secondes -vous devriez ensuite pouvoir le décoller facilement en utilisant un gratoir (Fig. 9).
- Certains papiers nécessitent plus de vapeur que d'autres. Utilisez la vaporiseuse jusqu'à la limite inférieure de niveau d'eau, puis débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant au minimum deux minutes (Fig. 11).
ATTENTION! Avertissement: le liquide ou la vapeur chaudi peuvent cause des brûlures. Vous risque de vous ébouillanter. La vapeur peut également se condenser en gouttelettes bouillantes. Ne jamais diriger la vapeur vers des apparils électriques. Le risque de brûlure est indiqué sur le bouchon par un symbole.
Attention à la vapeur - au retrait du bouchon de replissage et au replissage de l'appareil. Lorsque le travail est achevé, l'appareil doit refroidir intégralement et être totalement vidé. L'appareil ne doit être rangé que lorsqu'il est complètement vide.
ATTENTION!


Avertissement: le liquide oula vapeurchaude peuvent cause des brûlures. Vous risquez de vous ébouillanter. La vapeur peut également se condenser en gouttelettes bouillantes. Ne jamais diriger la vapeur vers des-appareils électriques. Le risque de brûlure est indiqué sur le bouchon par un symbole. Attention! En ouvrant le couvercle du réservoir et en replissant l'appareil, de la vapeur chaude peut s'évacuer. Àpres réalisation des travaux, faiser refroidir complètement l'appareil et le vider. Ne stocker l'appareil que lorsqu'il est vide et sec.

Avant de desserrer le bouchon de replissage, toujours laisser l'appareil refroidir pendant au minimum 2 minutes. Attention! Risque de brûlure! (Fig. 11). L'eau chaude risque de s'échapper du plateau à vapeur pendant la phase d'échauffement. En cas de travaux en hauteur, de l'eau chaude risque de sécouler.
Détartrage

Les dépôts de tartre abimentaire ne donnant pas le contrôle. Un détartrage régulier est indispensable pour assurer le fonctionnement durable de la vente appareil. Détartrer l'appareil selon le degré de durée de l'eau et conformément aux indications du tableau ci-dessous. Les composants dont le dysfonctionnement est dû à un manque de détartrage sont exclus de la garantie!
| Dégré de dureté | °fH | mmol/l | Recommendations pour le dé- tartrage |
| Faible | < 14,95 | < 1,50 | Après 11 replissages du réservoir (44 l) |
| Moyen | 14,95 - 24,92 | 1,50 - 2,50 | Après 9 replissages du réservoir (36 l) |
| Haut | >24,92 | >2,50 | Après 6 replissages du réservoir (24 l) |
- Utilisez les détartrants liquides ou les tablettes disponibles dans le commerce et versez 1,5 litre d'eau dans un recipient gradué.
- Ajoutez la quantité de détartrant conforme aux indications du fabricant et mélangez bien le tout.
- Versez la solution détartrante dans l'appareil.
Laissez la solution détartrante agir pendant 30 minutes. - Videz ensuite entiement la décolleuse de papier peint à vapeur.
- Rincez soigneusement l'appareil deux ou trois fois avec de l'eau pure pour éliminer tous les restes de détartrant.
Entreposage
L'appareil doit toujours avoir ete entierement vide et etre parfaitement sec avant detre stocke a la verticale.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Source d'alimentation: | 220-240 V ~ | Puisance absorbée: | 2000 W |
| Temps de maintain en la vapeur:* | 70 min. | Taux de vapeur: | 45 g/ min |
| Volume maximal: | 4,0 L | Poids du grand plateau à vapeur: | 150 g |
| Poids de l'appareil (appareil, tuyau de vapeur, grand plateau à vapeur): | 1,8 kg | Poids du petit plateau à vapeur: | 60 g |
| Longueur du tuyau flexible: | 3,7 m |
*Temps de maintain en la vapeur avant la coupure de sécurité.
Elimination des défauts
| Problème | Cause | Mesure |
| l'élement chauffant est hors de l'eau | • Élement chauffant recouvert de calcaire • Niveau d'eau insuffisant dans le réservoir. Un dispositif d'arrêt d'urgence prévient la surchauffe de l'élement en cas de niveau d'eau insuffisant dans le réservoir. • Inclinaison de l'appareil, l'élement chauffant est hors de l'eau | → Nettoyer → Ajouter de l'eau. Patienter 2 minutes. L'élement chauffant est réinitialisé au replissage → Positionner l'appareil à l'horizontal |
Pèces de rechange
| Poste | Désignation | Référence |
| 1 | Tuyau flexible pour vapeur | 2414575 |
| 2 | Plaque à vapeur grand | 2414572 |
| 3 | Plaque à vapeur petite | 2414573 |
| 4 | Grattoir | 2414574 |
| 5 | Couvercle du réservoir | 2414576 |
Protection de l'environnement

L'appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit'être recyclé dans le respect de l'environnement. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures menagères. Protégez l'environnement et amenerès lors l'appareil à un point de recyclage local ou renseignez vous auprès de votre commercant spécialisé.
Indication importante de responsabilité de produit!
Selon une directive CE, le fabricant est uniquement responsable pour son produit si toutes les pieces proviennent du fabricant ou ont ete approuvées par celui-ci, et si les apparciils sont montés et utilisés correctement. En cas d'utilisation d'accessoires et de pieces de rechange non d'origine, la responsabilité du fabricant peut devenir partiellement ou entierement caduque.
Durée de garantie: 3+1 ans
La durée de garantie s'éleve à 3 ans, à compter de la date de la vente (bon de caisse). La garantie est prolongée de 12 mois supplémentaires lorsque l'appareil est enregistré sur le site Internet www.wagner-group.com/3plus1 dans les 4 semaines suivant son achat. L'enregistrement n'est possible que si l'acheteur a accepté la mémorisation des données qu'il saisit sur ce site. La garantie comprend et est limitée à l'élimination gratuite des défauts dus à un vice de matériel ou de fabrication, ou à un remplacement gratuite des pieces défectueuses. L'utilisation ou la mise en service, ainsi que des montages ou réparations effectués et qui ne figurent pas dans nos instructions de service, excluent toute responsabilité. Il en va de même pour des pieces assujetties à l'usure. La garantie ne s'étend pas sur l'utilisation commerciale. Nous nous réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie. Le recours à la garantie ne pourrait se faire que contre presentation du bon de caisse. Dans la mesure stipulée par la loi, il est exclut toute responsabilité pour des dommages corporels, matériels ou consécutifs, notamment si l'appareil a été utilisé à des fins non prévues dans les instructions de service, si la mise en service et les réparations n'ont pas été executées conformément aux instructions de service ou si des réparations ont été effectuees par une personne non spécialisée. Nous nous réservons l'execution à l'usine des réparations allant au-delà de ce qui est précrit dans les instructions de service. Merci de vous-adressez dans la garantie ou un cas de réparation à votre point de vente.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations suivantes:
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE
Conformé aux normes et documents normalisés:
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
La déclaration de conformité UE est jointe à ce produit.
Elle peut être commandée au besoin sous le numéro de commande 2410392.
HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN
Inspiration d'un genre unique
Vous etes à la recherche d'un nouveau projet ? Jetez donc un oeil à notre outil de recherche de projets.
Nos you proposons des notices pratiques autour des thèmes de la renovation, de l'embellissement et du bricolage en tout genre. Rendez voitre interieur unique. Et rendez-vous la vie plus belle!
Il est temps de changer le papier peint!
Tijd om het behang te vernieuwen!


Décorez vos espaces interieurs et extérieurs avec des coloris attrayants!
Decoreer binnen- en buitenruimtes in praticte kleuren!

12 Avenue des Tropiques
Z.A. de Courtaboeuf
91978 Les Ulis Cedex
T+330825011111
F+33(0)169817257

WAGNER SPRAYTECH (UK) LTD
Innovation Centre
Silverstone Park
Silverstone
Northants NN12 8GX
T + 44 (0) 1327 368410

DINOCOOP KFT.
Radvany u.24.
1118 Budapest
T+3613193064
F+3613193066
DK ORKLA HOUSE CARE DANMARK A/S
Stationsvej 13
3550 Slangerup
Danmark
T+4547337400
F+4547337401

ORKLA HOUSE CARE NORGE AS
Nedre Skoyen vei 26,
PO Box 423, Skyyen
0213Oslo
T+4722544019

PUT WAGNER SERVICE
ul. E. Imieli 27
Notice Facile