DTRI432X - Plaque à induction DE DIETRICH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DTRI432X DE DIETRICH au format PDF.
| Type de produit | Plaque à induction |
| Caractéristiques techniques principales | 4 zones de cuisson, commandes tactiles, affichage numérique |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 60 cm (largeur) x 51 cm (profondeur) |
| Poids | 10 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les ustensiles de cuisson à induction |
| Puissance | Max 7400 W |
| Fonctions principales | Boost, minuterie, détection de casserole |
| Entretien et nettoyage | Surface en vitrocéramique, nettoyage avec un chiffon humide |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente |
| Sécurité | Verrouillage de sécurité, arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales utiles | Installation encastrable, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DTRI432X DE DIETRICH
Questions des utilisateurs sur DTRI432X DE DIETRICH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Plaque à induction au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DTRI432X - DE DIETRICH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DTRI432X de la marque DE DIETRICH.
MODE D'EMPLOI DTRI432X DE DIETRICH
Notice d'installation et d'utilisation
FR

Vous venez d'acquérir un produit De Dietrich. Ce choix révèle votre exigence autant que votre goût pour l'art de vivre à la française.
Héritières de plus de 300 ans de savoir-faire, les créations De Dietrich incarnent la fusion du design, de l'authenticité et de la technologie au service de l'art culinaire. Nos appareils sont fabriqués avec des matériaux nobles et offrent une qualité de finition irréprochable.
Nous sommes certains que cette confection de haute facture permettra aux amoureux de la cuisine d'exprimer tous leurs talents.
Le Service Consommateurs De Dietrich est à votre écoute pour répondre à toutes vos questions et suggestions pour toujours mieux satisfaire vos exigences.
Nous sommes honorés d'être votre nouveau partenaire en cuisine et vous remercions de votre confiance.

text_image
ORIGINE FRANCE® CARANTIE BYCer.6011825Avec ses manufactures en France, à Orléans et Vendôme, De Dietrich cultive une quête constante d'excellence, perpétuant un savoir-faire d'exception dans la conception de produits parfaitement finis. Nombre de nos électroménagers sont certifiés par le label Origine France Garantie, une reconnaissance qui atteste de leur fabrication en France.
Ce label assure non seulement la qualité et la durabilité de nos
appareils, mais il garantit également leur traçabilité, offrant une indication claire et objective de leur provenance.
www.de-dietrich.com
De Dietrich
CRÉATEUR D'ÉMOTIONS DEPUIS 1684
TABLE DES MATIERES
FR
• 1 ENVIRONNEMENT ....7
• 2 INSTALLATION......8
Déballage....8
Encastrement....8
Branchement électrique....10
• 3 PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL .... 11
Lexique clavier 11
Lexique afficheur 12
• 4 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL....13
Gestion des paramètres .... 13
Gestion de puissance 14
Choix du récipient....14
Sélection de foyer....14
Mise en Marche - Arrêt 15
Réglage de la puissance .... 15
Horizone (selon modèle)....16
Réglage de la minuterie....16
Verrouillage des commandes ....17
Fonction SWITCH 17
Fonction ICS....17
Fonction RECALL 18
Fonction ELAPSED TIME .... 18
Fonction assistant culinaire .... 19
Fonction favoris ....25
Sécurités & recommandations....25
• 5 ENTRETIEN....26
- 6 ANOMALIES ET SOLUTIONS....27
• 7 TABLEAU ECO CONCEPTION....28
• 8 SERVICE CONSOMMATEURS ......29
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS.
Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque.
Votre appareil est conforme aux directives et réglementations européennes auxquelles il est soumis.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes sans expérience et connaissance, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été correctement informées ou formées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles en comprennent les risques qui en résultent.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins qu'ils ne soient surveillés en permanence.
Votre table possède une sécurité enfant qui verrouille son utilisation à l'arrêt ou en cours de cuisson (voir chapitre: utilisation de la sécurité enfant).

L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant
l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être placés sur la surface, car ils peuvent devenir chauds.

ATTENTION : la cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte essite une surveillance continue.
Risque d'incendie : ne pas stocker d'objets sur les zones de cuisson. Une cuisson avec de l'huile ou de la matière grasse effectuée sur une table, et sans surveillance peut être dangereuse et donner lieu à un incendie. Ne tentez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau, mais coupez l'alimentation de l'appareil avant de couvrir la flamme avec par
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
exemple un couvercle ou une couverture anti feu.
Si la surface est fissurée, déconnecter l'appareil pour éviter le risque de choc électrique.
Ne plus utiliser votre table avant changement du dessus verre.
Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire conformément aux règles d'installations en vigueur. Un moyen de déconnexion doit être incorporée dans la canalisation fixe. Votre table de cuisson est prévue pour fonctionner en l'état sous une fréquence de 50Hz ou 60Hz (50Hz/60Hz), sans aucune intervention particulière de votre part.
L'appareil doit être branché avec un câble d'alimentation normalisé dont le nombre de conducteur dépend du type de raccordement désiré (voir chapitre installation)
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son Service Après-Vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Assurez-vous que le câble d'alimentation d'un appareil électrique branché à proximité de la table, n'est pas en contact avec les zones de cuisson.
MISE EN GARDE : Afin qu'il n'y ait pas d'interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur cardiaque, ce dernier doit être conçu et réglé en conformité avec la réglementation qui le concerne. Renseignez vous auprès de son fabricant ou votre médecin traitant. Utilisez uniquement des protections de tables conçues par le fabricant de l'appareil de cuisson, référencées dans la notice d'utilisation comme étant adaptées, ou incorporées à l'appareil. L'utilisation de protections non appropriées peut provoquer des accidents.
Evitez les chocs avec les récipients : la surface verre vitrocéramique est très résistante, mais n'est toutefois pas incassable.
Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur votre table de cuisson. Un effet «ventouse» risquerait d'endommager le dessus vitrocéramique. Evitez les frottements de récipients qui peuvent à la longue générer une dégradation du décor sur le dessus vitrocéramique.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour la cuisson, n'utilisez jamais de feuille de papier d'aluminium. Ne déposez jamais des produits emballés avec de l'aluminium, ou en barquette d'aluminium sur votre table de cuisson. L'aluminium fondrait et endommagerait définitivement votre appareil de cuisson.
Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d'entretien ou produits inflammables.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour l'entretien de votre table.
L'appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de commande à distance séparé.
Après utilisation, arrêter le fonctionnement de la table de cuisson au moyen de son dispositif de commande et ne pas compter sur le détecteur de casseroles.
.1 ENVIRONNEMENT
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Votre appareil contient de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce symbole afin de vous indiquer que les appareils usagés doivent être remis à un point de collecte habilité. Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou des services techniques de votre ville pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne sur les déchets d'équipements électriques et électroniques.
Certains matériaux d'emballage de cet appareil sont également recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs prévus à cet effet. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
Conseil économie d'énergie
Cuisiner avec un couvercle bien ajusté économise de l'énergie. Si vous utilisez un couvercle en verre, vous pouvez parfaitement contrôler votre cuisson.
Si vous imprimez ce document, pensez à trier !

text_image
FR DOCUMENTS PAPIER BAC DE TRI.2 INSTALLATION
DEBALLAGE
Enlevez tous les éléments de protection de la table de cuisson.
Vérifiez et respectez les caractéristiques de l'appareil figurant sur la plaque signalétique. Veuillez noter dans les cadres ci-dessous les références de service et de type norme figurant sur cette plaque pour un usage futur.
| Service: | Type: |
ENCASTREMENT
Vérifiez que les entrées et les sorties d'air sont bien dégagées.
Tenez compte des indications sur les dimensions d'encastrement (en millimètres) du plan de travail destiné à recevoir la table de cuisson. Vérifiez que l'air circule correctement entre l'avant et l'arrière de votre table de cuisson.

text_image
Made in France TYPE SERVICE Nr
Encastrement sur plan

text_image
650 515 4 490 ≥40 560 ≥40 ≥40Encastrement à fleur

text_image
64 650 515 4 518 R3 490 560 10 25 653 R3 5.2 INSTALLATION
En cas d'installation de la table au-dessus d'un tiroir,

text_image
≥40 ≥40
text_image
≥20 ≥40 ≥40ou au-dessus d'un four encastrable, respectez les dimensions notées sur les illustrations afin d'assurer une sortie d'air suffisante.
Collez soigneusement le joint d'étanchéité sur tout le pourtour du verre de la table avant l'encastrement.

text_image
≥20 ≥4 ≥40 ≥40
Si votre four est situé sous votre table de cuisson, les sécurités thermiques de la table peuvent limiter l'utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyro, affichage code «F7» dans les zones de commande. Dans ce cas, nous vous recommandons d'augmenter l'aération de votre table de cuisson en pratiquant une ouverture sur le côté de votre meuble (8cm x 5cm).
.2 INSTALLATION
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire conformément aux règles d'installations en vigueur. Un moyen de déconnexion doit être incorporée dans la canalisation fixe. Identifiez le câble de votre table de cuisson:
a) vert-jaune
b) bleu
c) marron
d) noir
e) gris
A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un codage lumineux apparaît sur le clavier de commandes. Attendez 30 secondes environ ou appuyez sur une touche pour que ces informations disparaissent pour utiliser votre table (cet affichage est normal et il est réservé le cas échéant à votre Service Après-Vente). En aucun cas l'utilisateur de la table ne doit en tenir compte.

text_image
220-240 V~ d b c e a N L 32A 400 V 3N~ d b c e a N L1 L2 16A
text_image
2 x 230 V~ b d e c a N1 N2 L1 L2 16A.3 PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL

: Verrouillage / Clean Lock


text_image
◇◇◇: Choix zone de cuisson

: Horizone (selon modèle)

+ : Réglage puissance / temps

: Pavé numérique choix Puissance / Temps

: Minuterie
Accès direct

: Maintenir au chaud

: Mijoter

: Saisir

: Boost
Fonctions

: Fonction Switch

: Fonction ICS

: Fonction Recall

: Fonction Elapsed time

: Assistant culinaire

: Favoris
•3 PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL
Lexique afficheur

text_image
Autolink Zone de texte pour guide culi-naire, sonde, alerte... Préconisation ustensile * CS Elapsed time Verrouillage / Clean Lock Evolution T° Temps Puissance Zone active Zone en cours de réglage\* Préconisation ustensile :
• Poêle
• Poêle avec couvercle
Casserole
• Casserole avec un couvercle
A la première mise sous tension de votre table, vous pouvez personnaliser différentes fonctions.

Gestion des paramètres
Faire un appui sur la touche ⚙ pour accéder aux paramètres :
• Langue (Français par défaut)
• Luminosité (5 graduations possibles)
- Autolink : La table communique de manière autonome ses niveaux de puissance a la hotte, qui ajuste automatiquement ses vitesse et allume ou éteint la lumière. Aucun réglage n'est nécessaire sur la hotte. La hotte reste automatiquement en vitesse 1 pendant environ 2 minutes après l'arrêt de la table de cuisson puis s'éteint.
La fonction est désactivé par défaut, vous pouvez l'activer en sélectionnant ON dans le menu avec les touches « haut et bas (mettre symbole)
- Limitation de puissance (4 niveaux de puissance disponibles voir chapitre Gestion de puissance)
- Mode démo : Par défaut l'appareil est paramétré en mode normal de chauffe. Dans le cas où il serait activé en mode DEMO (position ON), votre appareil ne chaufferait pas. vous pouvez sortir du mode demo en faisant un appui long sur la touche paramètre
- Maintenance : En cas de problème, vous avez accès au menu Maintenance. Lors d'un contact avec le SAV, les codes produits affichés dans le diagnostic pourront vous être demandés. L'option «Réinitialiser» vous permet de rétablir votre appareil en réglage usine.
Les touches √ et ∧ permettent de se déplacer dans le menu.
Un appui sur la touche ← permet un retour en arrière dans le menu sans modification.
Un appui sur OK permet de valider votre choix.
4.1 GESTION DE PUISSANCE
La puissance totale de votre table doit s'adapter à la puissance de votre installation électrique.
Par défaut, la puissance de votre table de cuisson est réglée à son plus haut niveau.
Veillez à ce que la valeur du disjoncteur de votre installation électrique soit bien calibrée (voir tableau ci-dessous).
| Puissance table (kW) | Fusibles / Disjoncteur (A) |
| 7,4 | 32 |
| 5,7 | 25 |
| 4,6 | 20 |
| 3,6 | 16 |
⚠️ Assurez vous que la puissance sé-lectionnée est adaptée aux disjoncteurs du tableau électrique.
4.2 CHOIX DU RÉCIPIENT
La plupart des récipients sont compatibles avec l'induction. Seuls le verre, la terre, l'aluminium sans fond spécial, le cuivre et certains inox non magnétiques ne fonctionnent pas avec la cuisson induction.
Nous vous suggérons de choisir des récipients à fond épais et plat. La chaleur sera mieux répartie et la cuis-son plus homogène. Ne jamais mettre à chauffer un récipient vide sans surveillance.
! Ne pas de poser des récipients sur le clavier et l'écran de commande.
4.3 SÉLECTION DE FOYER
Vous disposez de plusieurs foyers sur lesquels déposer les récipients. Sélectionnez celui qui vous convient, en fonction de la taille du récipient. Si la base du récipient est trop petite, l'indicateur de puissance se mettra à clignoter et le foyer ne fonctionnera pas, même si le matériau du récipient est préconisé pour l'induction. Veillez à ne pas utiliser de récipients au diamètre inférieur à ce-lui du foyer (voir tableau).
| Diamètre du foyer (cm) | Puissance max du foyer (Watts) | Diamètre du fond du récipient (cm) |
| 16 | 2400 | 10 - 18 |
| 18 | 2800 | 11 - 22 |
| 23 | 3700 | 12 - 24 |
| 28 | 3700 / 4600(*) | 15 - 32 |
| 30 | 5500 | 15 - 32 |
| Horizone | 3700 / 4600(*) | 18 - Ovale - poissonnière |
| 1/2 zone | 2800 | 11 - 22 |
(*) suivant modèles
Lors de l'utilisation simultanée de plusieurs foyers, la table gère la répartition de puissance afin de ne pas dépasser la puissance totale de celle-ci.
Lorsque vous utilisez la puissance maximale (Boost) sur plusieurs foyers en même temps, veillez à privilégier le meilleur positionnement de vos récipients et éviter les configurations ci-dessous :

text_image
No Boost No Boost4.4 Ⓐ MISE EN MARCHE - ARRÊT
Appuyez sur la touche On / Off ①. Un «0» s'affiche sur chaque foyer disponible pendant 8 secondes. La table de cuisson détecte automatiquement les récipients. Lorsqu'un récipient est détecté. le «0» clignote avec un point sur la zone détectée. Vous pouvez alors régler la puissance désirée Sans demande de puissance de votre part. La zone de cuisson s'éteindra automatiquement.

Si aucun récipient n'est détecté, sélectionnez votre foyer.

flowchart
graph LR
A["Decision"] --> B{Decision}
B -->|Yes| C["Result"]
B -->|No| D["End"]
Arrêt d'une zone / table
Appuyez longuement sur la touche de la zone ◇, un bip long retentit et l'afficheur s'éteint ou le symbole "H" (chaleur résiduelle) apparaît.

text_image
88 10Appuyez sur la touche On / Off pour l'arrêt complet de la table.
4.5 REGLAGE DE LA PUISSANCE
Appuyez sur la touche + ou - ou utilisez le pavé numérique pour régler votre niveau de puissance allant de 1 à 19. Dans ce cas vous pouvez taper directement les chiffres correspondants à la puissance désirée. Un appui sur la touche «0» éteindra le foyer.
Lors de la mise en marche vous pouvez passer directement en puissance maximum (hors boost) en appuyant sur la touche «-» de la zone, ou avec le pavé numérique

text_image
- + 1 2 3 4 6 8 9 19 1Accès direct :
Quatre touches sont à votre disposition pour accéder directement à des niveaux de puissances pré-établies :
= puissance 2 - Maintenir au chaud
= puissance 10 - Mijoter
= puissance 19 - Saisir
^6008 = puissance maximale.

text_image
BOOS boCes valeurs de puissance sont modifiables, excepté pour le BOOST.
Procédez ainsi :
La table de cuisson doit être allumée.

Sélectionnez 🎨 ou 🎨 ou 🎨 par un appui long sur celle-ci.
Réglez la nouvelle puissance par appui sur la touche + ou - .
- Un bip valide votre action après quelques instants.
Nota : Les puissances doivent être comprises entre
1 et 3 pour
4 et 11 pour
12 et 19 pour

4.6 HORIZONE (SELON MODÈLE)
Le foyer Horizone peut être utilisé en 2 zones séparées ou en 1 zone complète. La sélection de la zone complète se fait

par la touche √.

flowchart
graph TD
A["Lock"] --> B{Decision}
B -->|Yes| C["Process Step 1"]
B -->|No| D["Process Step 2"]
C --> E["End"]

Le réglage de la puissance et de la minuterie se fait comme pour un foyer normal.
4.7 📍 REGLAGE DE LA MINUTERIE
Chaque zone de cuisson possède une minuterie dédiée. Celle-ci peut être mise en route dès que la zone de cuisson concernée est en fonctionnement. Pour la mettre en marche ou la modifier, appuyez sur la touche Ⓛ minuterie.

text_image
- + BOOST
text_image
10puis sur les touches + ou -

text_image
- + BOO2
ou utilisez le pavé numérique. Dans ce cas, vous pouvez taper directement les chiffres correspondants au temps désiré l'un après l'autre. Un appui sur la touche 0 annulera la minuterie.
Pour faciliter le réglage de temps très long, vous pouvez accéder directement à 8 heures en appuyant dès le départ sur la touche -. Un nouvel appui sur -décrémente d'heures en heures jusqu'à 2 heures puis 99 minutes.
En fin de cuisson, l'affichage indique 0 et un bip vous prévient. Pour éteindre, appuyez sur n'importe quelle touche de commande de la zone de cuisson concernée. A défaut, le bip s'arrêtera au bout de quelques instants.
Pour arrêter la minuterie en cours de cuisson, appuyez simultanément sur les touches + et -, ou revenir à 0 avec la touche -, ou tapez «0» sur le clavier numérique.
Minuteur indépendant
Cette fonction permet de minuter un évènement sans réaliser une cuisson.
- Sélectionnez une zone non utilisée.

Faites un appui sur la touche Ⓤ.
Réglez le temps avec les touches + ou -. Un “t” clignote dans l'afficheur.

- A la fin de votre réglage, le "t" devient fixe et le décompte commence.
Vous pouvez arrêter un décompte en cours par appui long sur la touche de sélection du foyer.
4.8 VERROUILLAGE DES COMMANDES
Sécurité enfants
Votre table de cuisson possède une sécurité enfants qui verrouille les commandes à l'arrêt ou en cours de cuisson (pour préserver vos réglages). Pour des raisons de sécurité, seules la touche arrêt et les touches de sélection de zone sont toujours actives et autorisent l'arrêt de la table ou la coupure d'une zone de chauffe.
Verrouillage
Appuyez sur la touche 📁 (cadenas), jusqu'à ce que le symbole de verrouillage 📁 apparaisse dans l'afficheur et qu'un bip confirme votre manœuvre.
Table verrouillée en fonctionnement
Quand vous appuyez sur les touches de puissance ou de minuterie des zones en fonctionnement, le symbole se met a clignoter.
Déverrouillage
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole de verrouillage disparaisse de l'afficheur et qu'un bip confirme votre manoeuvre.
Fonction CLEAN LOCK
Cette fonction permet le verrouillage temporaire de votre table pendant un nettoyage.
Pour activer Clean lock :
Faites un appui court sur la touche 📄. Un bip est émis et le symbole clignote dans l'afficheur.
Après un temps prédéfini, le verrou sera automatiquement annulé. Un double bip est émis. Vous avez la possibilité d'arrêter le Clean lock à tout moment par un appui long sur la touche 🔒.
4.9 ⇌ FONCTION SWITCH
Cette fonction permet le déplacement d'une casserole d'un foyer vers un autre en gardant les réglages initiaux (puissance et temps).
Faites un appui court sur la touche ⇌,

les symboles === défilent la ligne de texte. Sélectionnez le foyer sur lequel vous souhaitez déplacer votre récipient. Les réglages sont transférés vers le foyer sélectionné, vous pouvez déplacer le récipient sur le nouveau foyer.
4.10 FONCTION ICS Intelligent Cooking System
Cette fonction permet d'optimiser le choix du foyer en fonction du diamètre des récipients utilisés.
•4 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Procédez ainsi :
Posez le récipient sur un foyer (ex.: ∅28 cm).
Sélectionnez la puissance Boost et éventuellement une durée.
Appuyez sur la touche ♦. Le symbole ♦ apparait dans l'afficheur.

text_image
BOOST + ○ bo- soit le foyer choisi est le mieux adapté au récipient et ♘ disparaît pour laisser apparaître les paramètres de cuisson initiaux.
- soit le foyer choisi n'est pas le mieux adapté au récipient, l'afficheur indique alors le foyer le plus adapté et les réglages sont transférés automatiquement sur celui-ci NOTA: La table doit être froide pour utiliser cette fonction.
4.11 ⬇ FONCTION RECALL
Cette fonction permet d'afficher les derniers réglages «puissance et minuterie» de tous les foyers éteints depuis moins de 3 minutes.
Pour utiliser cette fonction, la table doit être dévérouillée. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt, puis faites un appui court sur la touche ⬤.

Lorsque la table fonctionne, la fonction permet de rappeler les réglages
de puissance et de minuterie du (ou des) foyer(s) éteint(s) depuis moins de 30 secondes.
4.12 FONCTION ELAPSED TIME
Cette fonction permet d'afficher le temps écoulé depuis la dernière modification de puissance sur un foyer choisi. Pour utiliser cette fonction, appuyez sur la touche Ⓔ.

Le temps écoulé clignote dans l'afficheur minuterie du foyer sélectionné.
Si vous voulez que votre cuisson se termine dans un temps défini, appuyez sur la touche 🌐 puis, dans les 5 secondes, appuyez sur + de la minuterie pour incrémenter le temps de cuisson que vous voulez obtenir. L'affichage du temps écoulé devient fixe pendant 3 secondes puis l'affichage du temps restant apparait. Un bip est émis pour confirmer votre choix.
Cette fonction existe avec ou sans la fonction minuterie.
Remarque : si un temps est affiché sur la minuterie, attendre 5 secondes pour pouvoir modifier le temps de cuisson.
4.13 FONCTION ASSISTANT CULINAIRE
Sous cette fonction sont regroupés : Recettes / Sous-vide / Boil / Gril / Blanchir. Ce mode de cuisson sélectionne pour vous les paramètres de cuisson appropriés en fonction de l'aliment à préparer.
La table doit être allumée, faire un appui sur 📂 pour accéder au différentes fonctions.
Lors de l'utilisation de votre table en mode Recette, nous préconisons d'utiliser les ustensiles recommandés en fonction de la recette.
Sélection de recettes
Afin d'obtenir des résultats de cuisson optimaux, il convient d'utiliser des recipients inox pour toutes les recettes ormis les recette crèpes et pancakes qui ont été optimisé avec un ustensile à fond rapporté.
Nous vous proposons une sélection d'aliments pour lesquels la table préconise et programme automatiquement une puissance et une durée de cuisson en fonction du type ou de la quantité souhaitée.
| Ingrédients | Type |
| Viandes | |
| Bœuf | Fin / Moyen / Épais |
| Steak hachés | Frais / Surgelé |
| Agneau | Côtelettes |
| Porc | Côtes moyennes / Côtes épaisses |
| Canard | Magrets / Aiguillettes |
| Volaille | Blancs / Cuisses |
| Produits de la mer | |
| Filets | |
| Darnes | |
| Pavés | |
| Poissons entiers | Petit / Rond < 350g / Plat > 350g |
| Crabes | Pocher / Pocher ECO* |
| Crevettes | Griller / Pocher / Pocher ECO* |
| Moules / coques | |
| Noix de St Jacques | |
| Légumes | |
| Tomates | |
| Courgettes | |
| Aubergines | |
| Poivrons | |
| Oignons | |
| Champignons | Taillés / Entiers |
| Pommes de terre blanchies | |
| Epinards |
| Ingrédients | Type | Quantité |
| Dessert | ||
| Chocolat fondu | ||
| Crêpes | ||
| Pancakes | ||
| Brioche Pain perdu | ||
| Caramel | ||
| Œufs | ||
| Au plat | 2 / 4 | |
| Omelette | 2 / 4 / 6 | |
| Brouillés | 2 / 4 / 6 | |
| Durs | 2 / 4 / 6 | |
| Mollets | 2 / 4 / 6 | |
| A la coques | 2 / 4 / 6 | |
| Caille | ||
| Pâtes / Riz | ||
| Pâtes fraîches | 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | |
| Pâtes sèches | Pennes | 100 / 150 / 200 / 300 / 400g |
| Pennes ECO* | 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | |
| Spaghettis | 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | |
| Spaghettis ECO* | 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | |
| Tagliatelles | 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | |
| Tagliatelles ECO* | 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | |
| Coquillettes | 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | |
| Coquillettes ECO* | 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | |
| Riz | Blanc | 100 / 150 / 200 / 300 / 400g |
| Complet | 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | |
| Vénéré | 100 / 150 / 200 / 300 / 400g |
Les recettes ECO font référence à la cuisson passive, qui permet de faire des économies d'énergie en utilisant la chaleur résiduelle. Grâce au couvercle, la chaleur reste concentrée à l'intérieur de la casserole après l'arrêt de la table permettant la poursuite de la cuisson durant un temps prédéfini par la fonction ECO.
- La fonction sous vide permet de cuire à basse température des aliments en sachet sous vide en préservant la qualité culinaire et diététique. Il est important que la température de l'eau soit à température ambiante au départ de la cuisson car cela fausserait le résultat final.
- La fonction Boil permet de faire bouillir une quantité d'eau et de maintenir son ébullition sans débordement pour faire cuire des pâtes par exemple. Positionnez votre récipient sur un foyer.
Réglez la quantité d'eau désirée (de 0.5 à 6 litres) via les touches ∧ / ∨. La table vous propose le foyer le mieux adapté.
Validez en appuyant sur OK
La cuisson démarre.
Un bip retentit lorsque l'eau atteint l'ébullition et un message sur l'écran vous demande d'ajouter les ingrédients. Lorsque cela est fait, appuyez sur OK pour valider. Le temps et la puissance s'affichent. Vous pouvez néanmoins les ajuster à votre convenance. Un bip sonore retentit à la fin de la cuisson.
NOTA : Il est important que la température de l'eau soit à température ambiante au départ de la cuisson car cela fausserait le résultat final.
Pour cette fonction, ne pas utiliser de récipient en fonte, ni de couvercle. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour faire cuire tout aliment nécessitant une cuisson dans l'eau bouillante.
La fonction Gril Cette fonction permet d'utiliser l'accessoire grill De Dietrich sur la zone jumelée afin de faire griller des aliments en évitant la sur-cuisson et l'excès de matière grasse. L'accessoire grill n'est pas fourni avec la table, il est disponible chez votre revendeur.
La fonction Blanchir permet de préparer les légumes dans de l'eau arrivée à ébullition pendant quelques minutes, puis de les tremper dans de l'eau glacé pour interrompre la cuisson (départ au froide).
Cela permet de conserver la couleur vive des légumes mais aussi leur texture.
Sélectionnez la quantité d'eau dans laquelle sont plongés vos légumes.
Positionnez votre récipient avec les ingrédients sur un foyer.
Exemple de recette d'une pièce de Boeuf :
» Allumer la table Ⓘ
» Faire un appui sur


text_image
" Recettes 88 88 min 88 88 min» Sélectionner le menu «Recettes» à l'aide des touches √ / ∧
» Valider le choix «Recettes» à l'aide de la touches OK


text_image
"Viandas 88 88 min 88 88 min» Sélectionner le menu «Viandes» à l'aide des touches √ / ∧
» Valider le choix «Viandes» à l'aide de la touches OK


text_image
Boeuf 88 88 min 88 88 min» Sélectionner le menu «Boeuf» à l'aide des touches √ / ∧
» Valider le choix «Boeuf» à l'aide de la touches OK


text_image
Epats 88:88 min 88:88 min» Sélectionner l'épaisseur de votre pièce de Boeuf à l'aide des touches √ / ∧
» Valider le choix de l'épaisseur avec la touches OK


text_image
A point 88 88 min 88 88 min» Sélectionner la finition de cuisson souhaitée à l'aide des touches √ / ∧
» Valider le choix de la finition avec la touches OK

•4 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL

text_image
Recipient mox 88 88 min 88 88 min» L'afficheur de la table vous préconise le récipient permettant un résultat de cuisson optimal, ainsi que la zone adéquate pour effectuer la cuisson.

text_image
Préchaufage R1 min 88 88 88 88 min» Après la mise en place de l'ustensile sur la zone valider avec la touche OK
» Une phase de préchauffage à vide s'initie.

text_image
Ajouter ingredients 81 min 88 88 88 88 min» A la fin du préchauffage, l'afficheur de la table vous invite à déposer la pièce de boeuf.

text_image
Cuisson en cours 81 min 88 88 88 88 min» Après avoir déposer l'ingrédient, appuyer sur la touche OK
» Le temps de cuisson de la première face de la pièce boeuf commence à décompter.

text_image
Retoumer 81.00 min 88.00 min» A la fin de ce temps, l'afficheur vous invite à retourner la viande.
» Après l'avoir retourné, appuyer sur la touche OK
» La deuxième phase de cuisson débute.

text_image
Fin de c... 88 88 min 88 88 min» A la fin de la cuisson, la table émet une série de bip.
» Un appui sur ∧ vous permet de rajouter du temps de cuisson.
Nota : Avant la fin de la cuisson, si «min» clignote, vous pouvez ajuster le temps de cuisson en appuyant sur 📋 puis sur + ou -.
4.14 FONCTION FAVORIS
La fonction «FAVORIS»

permet de mémoriser 5 Fonction assistant culinaire que vous réalisez fréquemment. A la fin d'une cuisson Fonction assistant culinaire avant d'arrêter votre appareil, vous pouvez ajouter la recette effectuée a vos favoris en sélectionnant l'option avec les touches de défilement et en validant par OK.
Votre fonction assistant culinaire, et vos modifications éventuelles, est alors mémorisée en favori.
Vous pouvez rappeler vos favoris en appuyant sur la touche ◆ et en défilant avec les touches √ / ∧.
NB: Si les 5 favoris sont déjà utilisés, toute nouvelle mémorisation viendra emplacer la première.»
4.15 SECURITES & RECOMMANDATIONS Chaleur résiduelle
Après une utilisation intensive, la zone de cuisson que vous venez d'utiliser peut rester chaude quelques minutes. Un "H" s'affiche durant cette période. Evitez alors de toucher les zones concernées.
Limiteur de température
Chaque zone de cuisson est équipée d'un capteur de sécurité qui surveille en permanence la température du fond du récipient. En cas d'oubli
d'un récipient vide sur une zone de cuisson allumée, ce capteur adapte automatiquement la puissance délivrée par la table et limite ainsi les risques de détérioration de l'ustensile ou de la table.
Protection en cas de débordement
L'arrêt de la table peut être déclenché dans les 3 cas suivants :
- Débordement qui recouvre les touches de commande.
- Chiffon mouillé posé sur les touches.
- Objet métallique posé sur les touches de commande.
Enlevez l'objet ou nettoyez et séchez les touches de commandes puis relancez la cuisson.
Dans ces cas, le symbole - s'affiche accompagné d'un signal sonore.
Système «Auto-Stop»
Si vous oubliez d'éteindre une préparation, votre table de cuisson est équipée d'une fonction de sécurité «Auto-Stop» qui coupe automatiquement la zone de cuisson oubliée, après un temps prédéfini (compris entre 1 et 10 heures suivant la puissance utilisée). En cas de déclenchement de cette sécurité, la coupure de la zone de cuisson est signalée par l'affichage "AS" dans la zone de texte et un signal sonore est émis pendant 2 minutes environ. Il vous suffit d'appuyer sur une touche quelconque des commandes pour l'arrêter.
Des sons semblables à ceux des aiguilles d'une horloge peuvent se produire.
Ces bruits n'interviennent que lorsque la table est en fonctionnement et disparaissent ou diminuent en fonction de la configuration de chauffe. Des sifflements peuvent également apparaître selon le modèle et la qualité de votre récipient. Les bruits décrits sont normaux, ils font partie de la technologie d'induction et ne signalent pas de panne.
Nous ne recommandons pas de dispositif de protection de table.
.5 ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA TABLE
Pour des salissures légères, utilisez une éponge sanitaire. Bien détremper la zone à nettoyer avec de l'eau chaude, puis essuyez.
Pour une accumulation de salissures recuites, des débordements sucrés, du plastique fondu, utilisez une éponge sanitaire et/ou un racloir spécial verre. Bien détremper la zone à nettoyer avec de l'eau chaude, utilisez un racloir spécial verre pour dégrossir, finir avec une éponge sanitaire, puis essuyez.
Pour des auréoles et traces de calcaire, appliquez du vinaigre blanc chaud sur la salissure, laissez agir, et essuyez avec un chiffon doux.
Pour des colorations métalliques brillantes et entretien hebdomadaire, utilisez un produit spécial verre vitrocéramique. Appliquez le produit spécial (qui comporte du silicone et qui a de préférence un effet protecteur) sur le verre vitrocéramique.
Remarque importante : ne pas utiliser de poudre ni d'éponge abrasive. Privilégiez les crèmes et les éponges spéciales vaisselle délicate.
A la mise en service
Vous constatez qu'un affichage lumineux apparaît. C'est normal. il disparaîtra au bout de 30 secondes.
Votre installation disjoncte ou un seul côté fonctionne. Le branchement de votre table est défectueux. Vérifiez sa conformité (voir chapitre branchement).
La table dégage une odeur lors des premières cuissons. L'appareil est neuf. Faites chauffer chaque zone pendant une demi-heure avec une casserole pleine d'eau.
A la mise en marche
La table ne fonctionne pas et les afficheurs lumineux sur le clavier restent éteints.
L'appareil n'est pas alimenté. L'alimentation ou le raccordement sont défectueux. Inspectez les fusibles et le disjoncteur électrique.
La table ne fonctionne pas et un autre message s'affiche. Le circuit électronique fonctionne mal. Faites appel au Service Après-Vente.
La table ne fonctionne pas, l'information «bloc» s'affiche. Déverrouillez la sécurité enfants.
Code défaut F9 : tension inférieure à 170 V. Code défaut F0 : température inférieure à 5°C.
En cours d'utilisation
La table ne fonctionne pas, le visuel affiche et un signal sonore retentit.
Il y a eu débordement ou un objet encombre le clavier de commande. Nettoyez ou enlevez l'objet et relancez la cuisson.
Le code F7 s'affiche.
Les circuits électroniques se sont échauffés (voir chapitre encastrement).
Durant le fonctionnement d'une zone de chauffe, les voyants lumineux du clavier clignotent toujours.
Le récipient utilisé n'est pas adapté.
Les récipients font du bruit et votre table émet un cliquetis lors de la cuisson (voir le conseil « Sécurités et recommandations »). C'est normal. Avec un certain type de récipient, c'est le passage de l'énergie de la table vers le récipient.
La ventilation continue de fonctionner après l'arrêt de votre table.
C'est normal. Cela permet le refroidissement de l'électronique.
En cas de dysfonctionnement persistant.
Mettez votre table hors tension durant 1 minute. Si le phénomène persiste, contactez le Service Après-Vente.
| IF | Informazioni re informazioni relative al più contura elettrici per uso domestico - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||
| CS | Informatica týjukči aie elektrických varvých dozak pre domacnostu - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||
| DA | Oplysninger de elkogepideri tl huisholdningstrug - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||
| DE | Informationen zu elektrischen Haushallskochmuiden - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||
| EL | Plápogopící vya oinkác kýnek prápěk cemic - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||
| EN | Information for domestic electric hoba - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||
| ES | Información sobre les placas de cocina domésticas eléctricas - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||
| Symbol | Value | Unit | FR. Symblo CS. Zrachda DA. Symblo EL. Žajipolo EN. Symblo ES. Simblo IT. Simblo NL. Symblo PL. Ozacaznes PT. Simblo SK. Symblo SV. Symblo. F. Valer CS. Hodota DA. Verdi DE. Wert EL. Appljedojt šyit EN. Valer ES. Valer T. Valve NL. Wiande PL. Wartold PT. Valer SK. Hodota SV. Vande. FR. Unité CS. Azadheda DA. Extrod ED. Gremé ES. Mendes EN Unit ES. Unidad P. Unité i marce NL. Echford PL. Azadheda PT. Undale EN. Azadheda SV. Extrod. | |||||||||||||||||||||
| Model identification | FR. Identification du modèle CS. Identificace models DA. Modellidentifikation DE. Modellierung EL. Taxomotyn portilux EN. Model identification ES. Identificación del modelo IT. Identificativo del modelo NL. Identificative van het model PL. Identifizator modelo PT. Identificación do modelo SK. Identificiriao modela SV. Modellbersteiniging | |||||||||||||||||||||||
| Rating plate | FR. Plaque signaléutice CS. Vjorib titika DA. Typsikelde DE. Typerschild EL. rilekso irujovny, EN. Rating plate ES. Placa de caracteríticas: ET. Eschafe signératica NL. Identifičekapila PI. Talliczka zmemorosa PT. Placa smelitica SK. Typy titika SV. Malskyst | |||||||||||||||||||||||
| Type of hob | Induction ** | FR. Type de plaque CS. Typ yami deksy DA. Kopogladetype DE. Art der Kochmadle EL. Tinos, unito; EN. Type of hob ES. Typo de plaça de cocina NT. Tipologa di piano cultura NL. Type korkiplade PL. Typ pły groznej PT. Typo de blosk. Ten varine doles SV. Typ no hit. | ||||||||||||||||||||||
| Total power | 7400 | 7400 | 7400 | 7400 | 7400 | 7400 | 7400 | 7400 | W | FR. Induction CS. Induction DA. Induction DE. Induction EL. Entrevy (EN. Induction ES. Inducón I. Induzione NL. Inducte PL. Indukji) PT. Indúcia SK. Indukiois SV. Indución. | ||||||||||||||
| Number of cooking zones and/or areas | 4 | 3 | 3 | 3 | 4 | 4 | 3 | 4 | 3 | FR. puissance totale CS. colkovýlykon DA. totale effekt DE. Gesambeistung EL. cosveldy, exjoly, EN. total power ES. potencia totale IT. potenza totale NL. total vermogen PL. calikovita moc PT. potência total SK. colkovýlykon SV. total efekt. | ||||||||||||||
| Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones, solid plates) | Induction ** | FR. Technologie de chauffage (zones i acres de cuison por induzione, zones de cuison convertorelles, plaques électriques) CS. Technologie dihens (induktivam zone vary a varie plochy, salive varie zony, peve potny) DA. Opiumingstehnik (induktivokstegene ng, kogcimodler, stillingkegeogene, masslegepade) DE. Hechtrock (induktivokstegene und ochoflakes, stralingkechosten, Kockpitlen) ET. Typoavlo (kogcomen), Cons, cunipalapulone, fumoplankole, marmoplankole, fumoplankole, fumoplankole, fumoplankole, fumoplankole, fumoplankole, fumoplankole, fumoplankole, fumoplankole, fumoplankole, fumoplankole, fumoplankole, fumoplankole, fumoplankole, fumoplankole, fumoplankole, fumoplankole, fumoplankole | cm | |||||||||||||||||||||
| For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5 mm | 1 | ∅ | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 30 | 16 | 28 | cm | FR Pour les zones ou acres de cuison circulares: diamite de la surface atle par zone de cuison électriche, amond su 5 mm les plus proches CSU koohovych varvich zon nebo ploch primée altéliche plochy pouchu jednotlivich electrolyte olivních varvich zhi zaokoultény na neblizlich 5 mm DA For rundó kogcenerő eről - osmidor: diamter på anvendelig optimalandar pri. opsevedi kogczone, afurde ti niemost 5 mm DE Bo skroftmigen Kochtochen oder flachen Durchweiser der ružbanen Orefolichte arde elektrisch beheide Kochtoche, auf 5 mm genus. EL Fa ukladic (Garc 5 mmol) ciradolistric, Reduzion, tru valcanic omrellanic bratisne Bocchoume, Umlnupralpomie, myprayomulamgólne mra uprotapomie 5 mm. EN For circular cooking zones or acres: diameter de ureaf surface area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5 mm. CS-Pa fusca o cone de cozin cerculares: diamite de la superficie allde da cada foca de cocciós eléctrica, reduzedada a la fracción de la mm más cercana. IT Pre o cone o a area de coulare cincón: diametro della superficie allde por coscorza zona di coulare eléctrica, autorista da 5 mm piu in NL. Voor cirkeloimige kolkozones of gebeiden: diameter de ružde kookaplenisatie per elektrisch versamide kolkozone, agrendzt lat op 5 mm PL. W propadlu osaetich pod lub obciarenje grophych. Bodrica powierzni apyzicem da kudzloga pala grejegno elektrzygono e zaskogelnica de 5 mm PT Para zones ou acres de cozinura circulares: diametro da superficie allde por zona de cozinura apyzicem eletricamente, amand su 5 mm mas cincere, CS-V papiere hirsutivni con adreni plochy na revenerne pristerna plochta adelöctrico porra na elektrische odirena zina na revene, azarkatend na neblizlich 5 mm SV uchofornisabie kolkener oder osmides: diameter fur anandibir fontmäde per elektrisch oppairnati kokton, anandit tõtt namea 5 mm. | ||||||||||||
| 2 | ∅ | 18 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | cm | ||||||||||||||||
| 3 | ∅ | 18 | 28 | 30 | 28 | cm | ||||||||||||||||||
| 4 | ∅ | 23 | cm | |||||||||||||||||||||
| 5 | ∅ | cm | ||||||||||||||||||||||
| For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to the nearest 5 mm | 6 | LxW | 40x23 | 40x23 | 40x23 | 40x23 | 40x23 | cm | FR Pour les zones ou acres de cuison non circulares: diamite de la surface atle par zone ou de cuison électriche, amond su 5 mm les plus proches CSU nebulovych varvich zon nebo ploch dikkà a filka altéliche plochy pouchu jednotlivich electrolyte olivních varvich zon nebo ploch zaokoultény na neblizlich 5 mm DA For kogcenerő eről - osmidor: dar har en anden form end and. lengge og brodde pa anvendelig optimalandar pri. opsevedi kogczone eről, afurde ti niemost 5 mm DE Bo rocld breitenden Kochtochen oder flachen. Large und freide der ružbanen Orefolichte arde elektrisch beheide Kochtoche und ade elektrisch beheide Kochtoche, auf 5 mm genus. EL Fa ukladic (Garc 5 mmol) impusipanla, gorgas, kiutano, mira, uysipans, simeptima, and ####pevedi supramal (Garc 5 mmol) impusipanla, ##orgas, kiutano, mira, uysipans, simeptima, and ####pevedi supramal (Garc 5 mmol) impusipanla, ##orgas, kiutano, mira, uysipans, simeptima, and ####pevedi supramal (Garc 5 mmol) impusipanla, ##orgas, kiutano, mira, uysipanla, ##orgas, kiutano, mira, uysipans, simeptima, and ####pevedi supramal (Garc 5 mmol) impusipanla, ##orgas, kiutano, mira, uysipans, simeptima, and ####pevedi supramal (Garc 5 mmol) impusipanla, ##orgas, kiutano, miro, uysipans, simeptima, and ####pevedi supramal (Garc 5 mmol) impusipanla, ##orgas, kiutano, mira, uysipans, simeptima, and ####pevedi supramal (Garc 5 mmol) impusipanla, ##orgas, kiutano, mira, uysipans, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####spev, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####spe, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####speve, simeptima, and ####spe. | |||||||||||||||
| 7 | LxW | 40x23 | cm | |||||||||||||||||||||
| 8 | LxW | cm | ||||||||||||||||||||||
| Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg | 1 | ECplastic cooking | 162.9 | 170.1 | 170.1 | 170.1 | 170.1 | 168.9 | 170.1 | 168.3 | Wh/kg | FR Consumption d'énergie par zone ou acre de cuison calculable par kg CS Spolfeiba energie na varou zónu nebo plochu plochtonu na kg DA Energetinbr. kogcenere eről 寬面le bereignet pr. kg DE Energewerbrauch in Kochtoze oder: Mache jeing EL Katikoloum volsjaz, and (Cavi) impusipantpumizm, omisoputiv prvt nd kg DE energy consumption per cooking zone in area calculado per kg ES Consume de energia por loko a zona de cócction, gredade por kg Comercu energético por zona de area de cultura calculado por kg LA de kaldzogdoz ostruzgienje pugrenje o prozona o prozona na kilogramy PT. Consumo de energia por zona de area de cozinura, calculado por kg SK Vypodvirka spolfeiba energie na zónu alebo plochu na revene na kg DS Energyforbraking por kokzer oder osmide berained per kg. | ||||||||||||
| 2 | ECplastic cooking | 169.2 | 170.2 | 170.2 | 170.2 | 170.2 | Wh/kg | |||||||||||||||||
| 3 | ECplastic cooking | 169.2 | 161.1 | 168.9 | 168.3 | Wh/kg | ||||||||||||||||||
| 4 | ECplastic cooking | 170.2 | Wh/kg | |||||||||||||||||||||
| 5 | ECplastic cooking | |||||||||||||||||||||||
| 6 | ECplastic cooking | 179.7 | 179.7 | 180.2 | 180.2 | 180.2 | 180.2 | Wh/kg | ||||||||||||||||
| 7 | ECplastic cooking | 179.7 | 180.2 | Wh/kg | ||||||||||||||||||||
| 8 | ECplastic cooking | Wh/kg | ||||||||||||||||||||||
| Energy consumption for the hob calculated per kg | ECplastic hot | 172.8 | 168.8 | 171.4 | 171.2 | 175.0 | 179.7 | 174.6 | 175.2 | 174.3 | 180.2 | Wh/kg | FR Consumption d'énergie la plaza de cuison, calculare par kg CS Spolfeiba energie vané dery plodnárná na kg DA Kopiedens energierbing beregnet pr. kg DE Energieverbrauch der Kochmade a kg EL Konorskum volsjaz, and (Cavi) impusipantpumizm, omisoputiv prvt nd kg DE energy consumption for the hob calculado per kg ES Consumo de energia de la plaza, calculado por kg TS Consumo energético del piano cultura calcutores por kg NL Energewerbrauch in kWh de bilg. | |||||||||||
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:
consulter notre site :
www.dedietrich-electromenager.com
nous écrire à l'adresse postale suivante :
Service Consommateurs DE DIETRICH
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L'AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
0 892 02 88 04
Service 0,50 € / min + prix appel
NOTA:
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l'évolution technique.
Afin de retrouver aisément les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter ici.
INTERVENTIONS FRANCE
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références complètes de votre appareil (référence commerciale, référence service, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.

B : Référence commerciale
C : Référence service
H : Numéro de série
I : QR Code
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
09 69 39 34 34
Service gratuit + prix appel
FR : Information réglementation UE 2023/826
EN : Information om EU regulation 2023/826 - CS : Informace o nařízení EU 2023/826 - DA : Information om EU-forordning 2023/826 - DE : Informationen zur EU-Verordnung 2023/826 - EL : Πληροφορίς σχετικά με τον κανονισμό (EE) 2023/826 - ES : Información sobre el reglamento UE 2023/826 - IT : Informazioni sul regolamento UE 2023/826 - NL : Informatie over EU-verordening 2023/826 - FI : Tietoa EU-asetuksesta 2023/826 - PL : Informacje o rozporządzeniu UE 2023/826 - PT : Informações sobre o regulamento da UE 2023/826 - SK : Informácie o EU 2023/826 - SV : Information om EU-forordning 2023/826
| FR : Consommation électricitéEN : Electricity consumption - CS : Spotřeba elektrické energie - DA : Elforbrug - DE : Stromverbrauch - EL : Katravákwon něktríkčn évtřyzač - ES : Consumo de electricidad - IT : Consumo di energia eletrica - NL : Elektricteitsverbruik - FI : Sähkönkulutus - PL : Zužycie energii elektrycznej - PT : Consumo de eletricidade - SK : Spotreba elektrickej energie - SV : Elförbrukning | FR : Laps de temps pour passer dans le modeEN : Time Frame to Switch to Mode - CS : Časový rámec pro přepnutí do režimu - DA : Tidsramme for at skifte till tilstand - DE : Zeitrahmen für den Wechsel in den Modus - EL : Xpovkó tlakiony yta μετάραση οιε λεπουργία - ES : Período de tiempo para cambiar al modo - IT : Intervallo di tempo per passare alla modalità - NL : Tijdsspanne om over te schakelen naar modus - FI : Aikaváli tilaan siirtymiselle - PL : Ramy czasowe do przełączenia w tryb - PT : Período de tempo para mudar para o modo - SK : Časový rámec na preputle do režimu - SV : Tidsram för att växla till läge | |
| FR : Mode arrêtEN : Off Mode - CS : Režim vypnutí - DA : Slukket tilstand - DE : Aus-Modus - EL : Λειτουργία εκτός λειτουργίας - ES : Modo apagado - IT : Modalità spenta - NL : Ult-modus - FI : Pois pálātā tīla - PL : Tryb wyłączenia - PT : Modo Desligado - SK : Režim vypnutia - SV : Av-läge | < 0,5W * | 70s |
FR : * N/A selon modèle
EN : depending on model - CS : v závislosti na modelu - DA : afhængig af model - DE : je nach Modell - EL : ανάλογα με το μοντέλο - ES : Dependiendo del modelo - IT : a seconda del modelo - NL : afhankelijk van het model - FI : mallista riippuen - PL : w zależności od modelu - PT : dependendo do modelo - SK : V závislosti od modelu - SV : beroende på modell