TT5MTP33BP-2 - Outil multifonction TITAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TT5MTP33BP-2 TITAN au format PDF.

📄 82 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice TITAN TT5MTP33BP-2 - page 1
Type de produit Outil multifonction
Caractéristiques techniques principales Équipé de plusieurs accessoires interchangeables pour diverses applications
Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 30 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 15 cm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Accessoires compatibles avec d'autres outils de la même gamme
Type de batterie Non applicable (outil filaire)
Tension 220-240 V
Puissance 300 W
Fonctions principales Découpe, ponçage, meulage, et vissage
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement avec un chiffon sec, vérifier les accessoires
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service client
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - TT5MTP33BP-2 TITAN

Comment puis-je changer les accessoires du TITAN TT5MTP33BP-2 ?
Pour changer les accessoires, dévissez l'élément en place en utilisant la clé fournie. Ensuite, remplacez-le par le nouvel accessoire et serrez-le fermement.
Le TITAN TT5MTP33BP-2 ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'outil est correctement alimenté. Assurez-vous que la prise fonctionne et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des solutions supplémentaires.
Quelles sont les mesures de sécurité à suivre lors de l'utilisation du TITAN TT5MTP33BP-2 ?
Utilisez toujours des lunettes de protection et des gants. Ne portez pas de vêtements amples et assurez-vous que l'aire de travail est dégagée. Ne laissez pas l'outil sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Comment entretenir mon TITAN TT5MTP33BP-2 ?
Après chaque utilisation, nettoyez l'outil avec un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez régulièrement les accessoires et remplacez-les si nécessaire. Conservez l'outil dans un endroit sec.
Puis-je utiliser le TITAN TT5MTP33BP-2 pour des travaux en extérieur ?
Oui, mais assurez-vous que l'outil est protégé de l'humidité et de la pluie. Évitez de l'utiliser dans des conditions climatiques extrêmes.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le TITAN TT5MTP33BP-2 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site web du fabricant.
Quelle est la garantie du TITAN TT5MTP33BP-2 ?
Le TITAN TT5MTP33BP-2 est généralement accompagné d'une garantie de 2 ans. Conservez votre reçu pour toute réclamation.
Comment puis-je contacter le service client de TITAN ?
Vous pouvez contacter le service client de TITAN par téléphone, par email ou via leur site web. Les coordonnées sont disponibles dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur TT5MTP33BP-2 TITAN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outil multifonction au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TT5MTP33BP-2 - TITAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TT5MTP33BP-2 de la marque TITAN.

MODE D'EMPLOI TT5MTP33BP-2 TITAN

AVERTISSEMENT : lire attentivement le manuel d'instructions avant

d'utiliser la machine. Les nouveaux opérateurs doivent bénéficier de conseils pratiques de la part d'un opérateur expérimenté concernant l'utilisation de la machine et des équipements de protection. | sosgporssiee M FR venin 1 21-10-2022 15:14:30 Quick-FDS121170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13

TTSMTP33BP-2 Pour commencer... Ces consignes concernent votre sécurité. Merci de les lire attentivement avant toute utilisation et de les conserver pour référence ultérieure. Pour commencer... 02 Informations de sécurité 03 Caractéristiques techniques 14 Votre outil multifonction 5-en-1 18 Avant de commencer 22 Démarrage rapide 40 Plus en détail... 43 Fonctions de la machine 43 Fonctionnement 46 Entretien et maintenance 61 Dépannage 74 Recyclage et mise au rebut 77 Garantie 77 Déclaration de conformité UE 79 509940256108 MNL_FR_VO3indd 2 2140-2022 154420 Quick-FDS121170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13

TT5MTP33BP-2 Informations de sécurité Avertissements de sécurité IMPORTANT

LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION

CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE > Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des enfants et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances. > Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.

VAN AVERTISSEMENT ! La sécurité de l'utilisateur et des autres personnes est une priorité absolue. Bien entendu, il n'est ni judicieux ni faisable de dresser la liste de tous les dangers liés à l'utilisation et à l'entretien de cette machine. À tout moment, l'utilisateur doit faire preuve de bon sens. Formation Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et l'utilisation appropriée de la machine. Préparation > Ne jamais laisser des enfants où des personnes n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser la machine. La réglementation locale peut restreindre l'âge de l'utilisateur. > Maintenir les tiers et les animaux domestiques à une distance de sécurité de la zone de travail. Ne jamais faire fonctionner la machine en présence de personnes, en particulier d'enfants, ou d'animaux à proximité. > Garder à l'esprit que l'opérateur ou utilisateur est responsable des accidents ou dommages causés à d'autres personnes et leurs biens. > Toujours porter une protection auditive et des lunettes de protection lors de l'utilisation de la machine. > Toujours porter des pantalons longs et des chaussures résistantes pendant l'utilisation de la machine. Ne pas utiliser la machine les pieds nus ou avec des sandales ouvertes. > AVERTISSEMENT - L'essence est une substance extrêmement inflammable. + Stocker le carburant dans des contenants spécialement conçus à cet effet. - Effectuer l'appoint en carburant en extérieur et ne pas fumer pendant l'appoint. - Effectuer l'appoint en carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant ni ajouter de l'essence lorsque le moteur tourne ou tant qu'il est encore chaud. 506984025610 MNL_FR_VO3.ndd 3 21-10-2022 15:14:30 Quick-FDS121170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13

Informations de sécurité TT5MTP33BP-2

-+ En cas de déversement d'essence, ne pas tenter de démarrer le moteur ; éloigner la machine de la zone de déversement et éviter de créer une source d'allumage tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissipées. Fermez correctement les bouchons des réservoirs de carburant et du bidon. Ne pas tenter d'entreprendre une tâche pour laquelle vous n'avez pas été formé. Ne pas utiliser la machine si des dispositifs de sécurité sont défectueux ou si des pièces sont endommagées. Ne jamais modifier la machine de quelque manière que ce soit. Des modifications peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les travaux d'entretien et de maintenance autres que ceux répertoriés dans ce manuel doivent être effectués par un centre de service agréé. Les nouveaux utilisateurs doivent bénéficier de conseils pratiques de la part d'un opérateur expérimenté concernant l'utilisation de la machine et des équipements de protection. La réglementation nationale peut restreindre l'utilisation de la machine. Vêtements et équipements de protection individuelle (EPI) Attacher les cheveux longs de manière à ce qu'ils soient au-dessus des épaules. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux qui pourraient être aspirés dans le moteur ou s'accrocher dans une des pièces mobiles de la machine. Lors de l'utilisation de la machine, utiliser les vêtements et les équipements de protection individuelle (EP1) suivants : + Porter un casque de protection (conforme à la norme EN 397) + Porter une protection auditive/un casque antibruit (conforme à la norme EN 352-1) + Porter une protection oculaire (conforme à la norme EN 166) + Porter des gants de protection (conformes à la norme EN ISO 21420 classe 0) + Porter des vêtements de protection (conformes aux normes EN ISO 11393-2 et EN ISO 13688 classe 1) + Porter des chaussures de sécurité à coque de protection en acier (conformes à la norme EN ISO 20345 Classe 2) + Kit de premiers secours en cas de blessure + Extincteur à poudre sèche à portée de main Fonctionnement

506984025610 MNL_FR_VO3.ndd 4 Quick-FDS121170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13 Avant de démarrer le moteur, s'assurer que la machine n'est pas en contact avec d'autres objets ni obstruée. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine peut provoquer un enchevêtrement des vêtements ou du corps. Maintenir les personnes présentes et les animaux de compagnie à une distance d'au moins 15 mètres de la machine. Maintenir la machine à une distance de sécurité d'au moins 15 mètres des lignes électriques. 21-10-2022 15:14:81

TT5MTP33BP-2 Informations de sécurité > Faire attention aux objets projetés. Des objets projetés par la machine peuvent heurter l'utilisateur ou les personnes présentes. Toujours s'assurer que les personnes présentes et les animaux de compagnie restent à une distance sûre de la machine lorsqu'elle fonctionne. > Toujours s'assurer que toutes les protections et poignées sont installées avant l'utilisation de la machine. Ne jamais tenter d'utiliser une machine incomplète ou avec des pièces non autorisées. > Éviter de se pencher trop en avant lors de l'utilisation de la machine. Adopter une posture debout stable et garder l'équilibre à tout moment. Utiliser le harnais fourni pour répartir le poids uniformément sur le corps. > Toujours porter la machine sur les épaules par le harnais et la tenir par ses poignées. Maintenir les poignées propres et sèches afin de garantir une prise en main sûre. > Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Les poignées graisseuses ou huileuses sont glissantes, ce qui peut entraîner une perte de contrôle. Ne pas utiliser la machine avec une seule main ! L'utilisation à une seule main peut entraîner des blessures graves de l'opérateur ou des personnes à proximité. > Ne pas utiliser la machine en étant fatigué, malade ou sous les effets de drogues, d'alcool ou de médicaments. > À l'arrêt de la machine, s'assurer que l'accessoire de coupe est à l'arrêt avant de poser la machine. > Ne pas laisser tourner le moteur dans un espace confiné où des vapeurs de monoxyde de carbone nocives risquent de s'accumuler. > N'utiliser la machine qu'à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. > Ne toucher aucune des pièces mobiles avant leur arrêt complet. > Faire fonctionner la machine dans une position recommandée et uniquement sur une surface ferme et plane. > Ne jamais utiliser la machine sur une échelle ou toute autre base non sécurisée. > Utiliser la machine à des heures raisonnables, c'est-à-dire ni trop tôt le matin, ni trop tard le soir lorsque cela peut déranger le voisinage. > Toujours s'assurer que les orifices d'aération sont exempts de débris. > S'assurer que l'admission d'air du moteur est dégagée. L'admission d'air doit être exempte de poussière, de particules de saletés, de gaz et de fumées en permanence. > Ne jamais utiliser la machine sans le filtre à air. > Vérifier l'absence de signes d'usure ou de dommages avant chaque utilisation, après un impact ou en cas de chute de la machine. Réparer la machine si nécessaire. > Arrêter le moteur et débrancher le connecteur de bougie d'allumage : + Avant l'élimination des obstructions ; - Avant le nettoyage ou l'entretien de la machine ; - Après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la machine à la recherche de dommages et effectuer les réparations nécessaires avant de redémarrer et d'utiliser à nouveau la machine ; -+ Si la machine commence à vibrer de manière anormale (vérifier immédiatement) ;

Informations de sécurité TT5MTP33BP-2

+ Chaque fois que la machine est laissée sans surveillance ; + Avant d'effectuer l'appoint en carburant. Avertissements de sécurité supplémentaires concernant la débroussailleuse et le coupe-bordures Avant de démarrer le moteur, s'assurer que l'accessoire de coupe n'est pas en contact avec d'autres objets. Inspecter soigneusement la zone où la machine doit être utilisée et enlever tous les bâtons, câbles, pierres, os et autres corps étrangers. Éviter d'utiliser la machine sur de l'herbe humide ou prendre des mesures supplémentaires pour éviter de glisser. En cas d'utilisation sur une pente, toujours se tenir à un niveau inférieur à celui de la machine. Ne jamais effectuer d'opérations de coupe ou de taille sur une pente verglacée ou glissante. Ne pas faire fonctionner l'accessoire de coupe lors de la traversée de surfaces sans herbe et lors du transport de la machine vers et depuis la zone de travail. Prendre les précautions nécessaires pour éviter de se blesser avec les dispositifs de coupe du fil. Une fois le nouveau fil de coupe tiré et avant de remettre la machine en marche, la replacer en position normale de fonctionnement. Sile mécanisme de coupe ne s'arrête pas lorsque le moteur tourne au ralenti, couper le moteur et ne plus utiliser la machine. Contacter ensuite le centre de service agréé. Ne pas utiliser la machine avec un accessoire de coupe endommagé ou fortement usé. Ne pas utiliser la machine avec des accessoires de coupe autres que ceux fournis. Ne pas utiliser avec des lames de scie ou des lames à fléaux. Se méfier de l'effet de ricochet de la lame ! Les machines équipées de lames peuvent être violemment projetées sur les côtés si la lame entre en contact avec un objet fixe. Une lame est capable d'amputer un bras où une jambe. Avertissements de sécurité supplémentaires concernant l'élagueuse sur perche

5069840256108 MNL_FR_VO3.ndd 6 Quick-FDS121170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13 Avant de démarrer le moteur, s'assurer que la chaîne n'est pas en contact avec d'autres objets. Maintenir toutes les parties du corps éloignées de la chaîne. Ne pas tenir les éléments à couper lorsque la machine fonctionne. Arrêter le moteur avant d'éliminer les obstructions. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine peut entraîner de graves blessures. Pour éviter les blessures dues aux chutes de branches, ne pas se tenir sous les branches à couper. Faire attention aux branches pouvant rebondir et provoquer des blessures. Travailler à un angle d'environ 60°. Outre les branches en train d'être coupées, surveiller les chutes d'objets pour éviter tout trébuchement. 21-10-2022 15:14:81

TT5MTP33BP-2 Informations de sécurité > Ne pas couper de bois posé à plat sur le sol et ne pas tenter de couper des racines émergeant du sol. Éviter impérativement de plonger la chaîne dans le sol pour ne pas l'émousser. Avertissements de sécurité supplémentaires concernant le taille-haie > Avant de démarrer le moteur, s'assurer que les lames de coupe ne sont pas en contact avec d'autres objets. > Maintenir toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe. Ne pas retirer les éléments coupés ou tenir les éléments à couper lorsque la machine fonctionne. Arrêter le moteur avant d'éliminer les obstructions. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine peut entraîner de graves blessures. > Lors de la coupe, veiller à ne pas entrer en contact avec des objets tels que le fil de clôture ou des tuteurs. Cela pourrait endommager les lames de coupe. Inspecter soigneusement la haie à couper et retirer tout fil ou autre corps étranger. > Après avoir modifié l'angle de travail, vérifier si les deux leviers de verrouillage sont correctement enclenchés. Si l'un des leviers de verrouillage reste ouvert, une branche pourrait venir libérer le second, ce qui entraînerait le basculement de la lame de coupe et donc des blessures.

Maintenance > Tous les écrous, boulons et vis doivent toujours être bien serrés afin d'assurer le fonctionnement en toute sécurité de la machine. > Débrancher le connecteur de bougie d'allumage avant d'effectuer l'entretien, sauf en cas de réglage du carburateur. > Maintenir le moteur et le réservoir d'essence exempts d'herbe, de chaume, de mousse, de feuilles et d'excès de graisse pour réduire les risques d'incendie. > Examiner la machine avant chaque utilisation et remplacer les pièces usées ou endommagées. > Remplacer les conduites de carburant et les filtres à carburant tous les 2 ans. Manipulation du carburant > Toujours arrêter la machine, débrancher le connecteur de bougie et laisser la machine refroidir avant d'effectuer l'appoint en carburant. > Le carburant et les vapeurs de carburant sont hautement inflammables. Faire attention lors de la manipulation de carburant. > Ne pas fumer pendant l'utilisation de la machine, la manipulation du carburant ou à proximité du carburant. > Toujours s'aider d'accessoires tel un entonnoir ou un col de remplissage. Ne pas renverser de carburant sur la machine ou sur son système d'échappement. Il existe un risque d'inflammation. Éliminer soigneusement toute trace de carburant renversé sur la machine. Tout résidu de carburant doit s'être complètement évaporé avant d'utiliser la machine ! 506984025610 MNL_FR_VO3.ndd 7 21-10-2022 15:14:32 Quick-FDS121170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13

Informations de sécurité TT5MTP33BP-2 > Ne jamais faire le plein à l'intérieur. > Ne jamais utiliser la machine dans des environnements présentant des risques d'explosion. Les vapeurs de carburant et les gaz d'échappement sont nocifs. Les vapeurs de carburant peuvent s'enflammer. > Éviter tout contact de la peau avec l'essence. > Ne pas manger ni boire lors de l'appoint en carburant de la machine. En cas d'ingestion d'essence ou d'huile, ou de contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin. > Serrer complètement le bouchon du réservoir de carburant après le le plein du réservoir de carburant. > La pression de vapeur de carburant peut s'accumuler dans le réservoir de carburant selon le carburant utilisé, les conditions météorologiques et le système d'aération du réservoir. Pour réduire le risque de brûlures et autres blessures corporelles, retirer le bouchon du réservoir de carburant avec précaution pour permettre de lentement libérer la pression accumulée. > S'assurer que le connecteur de bougie d'allumage est bien en place après le remplissage du réservoir de carburant. Un connecteur desserré peut provoquer un arc électrique susceptible d'enflammer les vapeurs de combustible et de provoquer un incendie ou une explosion. > Faire preuve de prudence lors de la manipulation du carburant. Pour éviter tout incendie accidentel, déplacer la machine à au moins 3 mètres du point de ravitaillement avant de démarrer le moteur. > Ne pas utiliser la machine en cas de fuite de carburant. Ne pas retirer le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche. > Ne pas stocker les bidons de carburant ni remplir le réservoir de carburant dans un endroit où sont présents une chaudière, un poêle, un feu de bois, des étincelles électriques ou de soudage ou toute autre source de chaleur ou de feu qui pourrait enflammer le carburant. > En cas de déversements de carburant lors de l'appoint, utiliser un chiffon sec pour les essuyer et permettre au carburant restant de s'évaporer avant de remettre le moteur en marche. > Si vous renversez du carburant sur vous-même ou vos vêtements, changer de vêtements et laver toute partie du corps ayant été en contact avec le carburant avant de mettre le moteur en marche. > Sile carburant s'est enflammé, éteindre le feu avec un extincteur à poudre sèche. > Lors de l'appoint en carburant de la machine, ne jamais respirer les vapeurs de carburant. > Utiliser du carburant neuf (datant de moins de 30 jours) ou ajouter un stabilisateur de carburant.

TT5MTP33BP-2 Informations de sécurité Transport et rangement Arrêter le moteur avant de transporter la machine. > Porter la machine sur les épaules par le harnais avec le moteur coupé. Une manipulation correcte de la machine réduit les risques de blessures corporelles. > Remonter la protection de transport sur les accessoires de coupe (lame de coupe et chaîne) pendant le transport ou le rangement. > Laisser le moteur refroidir avant de ranger le produit dans une enceinte. > Ne jamais ranger la machine avec de l'essence dans le réservoir dans un lieu où les vapeurs risquent d'entrer en contact avec une flamme nue ou une étincelle. > Toujours ranger la machine et le carburant de sorte que ni fuites ni vapeurs ne puissent entrer en contact avec une étincelle ou une flamme nue provenant d'appareils électriques, de moteurs électriques, de relais/interrupteurs, de chaudières, etc. > Vider le carburant de la machine après chaque utilisation. Faire fonctionner la machine au ralenti jusqu'à ce que le réservoir soit vide avant le rangement. > Se débarrasser de l'huile et du carburant usagés dans une station-service, dans les installations municipales ou dans toute autre installation prévue à cet effet.

Réduction du bruit et des vibrations Pour réduire l'impact des émissions sonores et des vibrations, limiter le temps d'utilisation, utiliser les modes de fonctionnement à faibles vibrations et bruits, et porter un équipement de protection personnelle. Prendre les points suivants en compte pour minimiser les risques d'exposition aux vibrations et au bruit : > Toujours utiliser la machine conformément à l'usage pour lequel elle a été conçue et conformément à ces instructions. S'assurer que la machine est en bon état et bien entretenue. Utiliser les accessoires adaptés à la machine et s'assurer qu'ils sont en bon état. Tenir fermement les poignées/surfaces de préhension. Entretenir cette machine conformément à ces instructions et maintenir une bonne lubrification (le cas échéant). > Planifier votre emploi du temps pour répartir toute utilisation d'un outil à fortes vibrations sur une période prolongée. Urgence Se familiariser avec l'utilisation de cette machine à l'aide de ce manuel d'instructions. Mémoriser les consignes de sécurité et les suivre à la lettre. Cela aidera à prévenir les risques et dangers. > Toujours rester vigilant lors de l'utilisation de cette machine, de façon à reconnaître et gérer rapidement les risques. Une intervention rapide peut prévenir des blessures graves et des dégâts matériels. SOSRRAOPSE TO NL. FR VOR.n NL. dd, 9 21-10-2022 15:14:32 Quick-FDS 121170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13

Informations de sécurité TT5MTP33BP-2 > En cas de dysfonctionnements, arrêter le moteur et débrancher le connecteur de bougie d'allumage. Faire vérifier la machine par un professionnel qualifié et la faire réparer, si nécessaire, avant de l'utiliser à nouveau. > En cas d'incendie, arrêter le moteur et débrancher le connecteur de la bougie d'allumage. Prendre des mesures d'extinction d'incendie immédiatement si l'interrupteur de la machine n'est plus accessible.

AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser d'eau pour éteindre une machine en feu. Le carburant en feu doit être éteint à l'aide d'agents extincteurs spéciaux ! Nous recommandons de conserver un extincteur adéquat à portée de main dans la zone de travail ! Nous recommandons de toujours disposer d'un extincteur à poudre sèche à portée de main. Risques résiduels Même en cas d'utilisation de cette machine conformément à toutes les exigences de sécurité, des risques de blessures et de dommages demeurent. Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la structure et la conception de cette machine : > Problèmes de santé résultant de l'émission de vibrations si la machine est utilisée sur de longues périodes ou n'est pas utilisée et entretenue correctement. > Des blessures et dégâts matériels dus à des outils d'application cassés ou à l'impact soudain d'objets cachés pendant l'utilisation. > Danger de blessures et de dégâts matériels causés par des projections d'objets. > Brûlures en cas de contact avec des surfaces chaudes. AVERTISSEMENT ! Cette machine génère un champ électromagnétique durant le fonctionnement ! Ce champ peut dans certains cas nuire à des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cette machine ! Symboles La machine, la plaque signalétique et les présentes instructions comportent, entre autres, les symboles et abréviations suivants. Se familiariser avec ceux-ci afin de réduire les risques de blessures et de dommages matériels. kW Kilowatt l Litre cm Centimètre cube ml Millilitre min Par minute °C Degré Celsius Jo3indd, 10 21-10-2022 15:14:33 Quick-FDS121170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13

TT5MTP33BP-2 Informations de sécurité m Mètre dB (A) Décibel (pondéré A) mm Millimètre m/s? Mètres par seconde carrée cm Centimètre kg/h Kilogramme par heure kg Kilogramme g/kWh Grammes par kilowatt par heure Définit la date de fabrication, l'année de fabrication (20yy) et la semaine YYWxX de fabrication (Wxx)

Description des termes d'avertissement : À DANGER ! Ce terme d'avertissement indique un danger d'un niveau : de risque élevé qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures graves, voire mortelles. À AVERTISSEMENT ! Ce terme d'avertissement indique un danger d'un niveau de risque moyen qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. À ATTENTION ! Ce terme d'avertissement indique un danger d'un niveau : de risque faible qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères à modérées. REMARQUE : Indique un conseil pratique, une astuce où une pratique sans rapport avec des blessures corporelles. Avertissement ! Lire le manuel d'instructions . et suivre l'ensemble L Remarque. des avertissements et consignes de sécurité. @ Lire le manuel d'instructions. Porter des gants de protection (conformes à la norme EN ISO 21420 classe 0) À norme EN 352-1) Porter une protection oculaire (conforme à la norme EN 166) Porter un casque de protection (conforme à la norme EN 397) Porter des chaussures de sécurité antidérapantes (conformes à la norme EN ISO 20345 classe 2) Q Porter une protection auditive/un casque antibruit (conforme à la À ]

Informations de sécurité TT5MTP33BP-2 Arrêter le moteur avant d'effectuer l'appoint en carburant. Ne jamais effectuer l'appoint en carburant de la machine lorsque le moteur tourne. Porter des vêtements de protection (conformes aux normes EN ISO 11393-2 et EN ISO 13688 classe 1)

Effectuer l'appoint uniquement avec un mélange d'essence sans plomb et d'huile au rapport 40:1. Ne pas utiliser un autre rapport de mélange. Les flammes nues sont interdites dans la zone de travail et à proximité de la machine ou de matériaux inflammables ! Ne pas fumer dans la zone de travail et à proximité de la machine ou de matériaux inflammables ! Risque d'incendie/matériaux inflammables. Surface chaude, ne pas toucher ! Les hautes températures sur les surfaces et les pièces structurelles de la machine peuvent provoquer des brûlures en cas de contact. Après utilisation, la machine peut également rester chaude pendant une longue période ! M Arrêter le moteur et débrancher le connecteur de bougie d'allumage avant le montage, le nettoyage, les réglages, l'entretien, le rangement et le transport. Maintenir les personnes présentes hors de la zone de travail pendant le fonctionnement. Une distance d'au moins 15 mètres autour de l'opérateur doit être respectée. Faire attention aux objets projetés. Des objets projetés par la machine peuvent heurter l'utilisateur ou les personnes présentes. Toujours s'assurer que les personnes présentes et les animaux de compagnie restent à une distance sûre de la machine lorsqu'elle fonctionne. Se méfier de l'effet de ricochet de la lame ! Les machines équipées de lames peuvent être violemment projetées sur les côtés si la lame entre en contact avec un objet fixe. La lame est capable d'amputer un bras ou une jambe.

TT5MTP33BP-2 Informations de sécurité AS Ne pas toucher l'accessoire de coupe avant son arrêt complet. Appuyer 6 fois sur l'amorceur avant de démarrer le moteur froid.

Appoint en huile de chaîne. Direction de la chaîne.

Maintenir l'élagueuse sur perche à une distance de sécurité des lignes électriques. Maintenir à une distance d'au moins 15 mètres des lignes électriques. Risque d'aspiration des vêtements amples dans l'orifice d'admission d'air. Risque d'aspiration des cheveux longs dans l'orifice d'admission d'air. Fréquence maximale de rotation de l'arbre de l'accessoire de coupe en min*. Longueur maximale de coupe des lames de coupe en mm. Capacité maximale de coupe des lames de coupe en mm. Diamètre de la lame de débroussaillage en mm. Largeur maximale de coupe de la tête coupe-bordures en mm.

Informations de sécurité / Caractéristiques techniques TT5MTP33BP-2

rm] : Longueur maximale de coupe du guide-chaîne de l'élagueuse sur 2 perche en mm. A —c ; : . C — D Fréquence de rotation max. de l'élagueuse sur perche en m/s. MN 21m/s max Ê uoat Poids du produit. x] Starter - position fermée. 0 | Starter - position ouverte. B , ... Niveau de puissance acoustique garanti en dB. Co) C € La machine est conforme aux directives européennes en vigueur et une procédure d'évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée. UK Cette machine est conforme aux exigences de conformité des CA règlements britanniques applicables. Désignation de l'outil TTSMTP33BP-2 (TT_nom de la marque - MacAllister ; 5MT_ outil multifonction 5-en-1 ; P_moteur essence ; 33_cylindrée du moteur ; BP_ dorsal) Caractéristiques techniques MOTEUR > Type de moteur : SL36E, 2 temps refroidi par air > Cylindrée : 33 cm° > Puissance maximale du moteur (conformément à la norme ISO 8893) : 1,0 KW > Régime moteur maximal en fonctionnement (fréquence de rotation) : 10000 min* > Régime de ralenti : 2500 min > Vitesse d'engagement de l'embrayage : 4310 min‘ > Volume du réservoir de carburant 900 cm* (ml) > Type de combustible : Indice d'octane d'au moins 90, sans plomb, maximum 10% d'éthanol renouvelable (E10 ou moins) 509940256108 MNL_FR VO3indd 14 2140-2022 154424 Quick-FDS121170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13

TT5MTP33BP-2 Caractéristiques techniques > Consommation de carburant (conformément à la norme ISO 8893) aux performances max. du moteur : 0,54 kg/h > Consommation de carburant spécifique (conformément à la norme ISO 8893) aux performances max. du moteur : 540 g/kWh > Type d'huile moteur : Huile synthétique de qualité supérieure spécialement conçue pour les moteurs à deux temps, de spécification JASO

FC minimum > Rapport de mélange essence/huile : 40:1 > Type de bougie d'allumage : CHAMPION RCJ6Y > Écartement de la bougie d'allumage : 0,6 - 0,7 mm > Poids (sans carburant, accessoire de coupe, protection et harnais) : Environ 9,1 kg DÉBROUSSAILLEUSE > Poids (réservoir vide) : 11 kg > Taille de la lame : 3 dents @ 255 x 25,4 mm > Fréquence de rotation maximale de la 8000 min‘ broche : COUPE-BORDURES > Poids (réservoir vide) : 10,8 kg > Diamètre du fil : 93,0 mm > Largeur maximale de coupe : @430 mm > Fréquence de rotation maximale de la 7000 min broche : TAILLE-HAIE Poids (réservoir vide) : 11,3 kg > Longueur maximale de coupe : 395 mm > Écartement des dents : 24 mm > Vitesse alternative : 2500 min! > Plage de réglage de l'angle de coupe : -90° à +60°

ÉLAGUEUSE SUR PERCHE

> Poids (réservoir vide) : 10,9 kg

Caractéristiques techniques TT5MTP33BP-2

8 > Réservoir d'huile de chaîne : 150 cm* (ml) & > Vitesse de la chaîne : 21 m/s (maximum) E > Longueur maximale de coupe : 230 mm (9") E: > Longueur du guide-chaîne : 254 mm = > Type de guide-chaîne : M1501040-1041TL, Trilink Ê > Type de chaîne : CL15040X 3/8", Trilink > Pas de chaîne : 9,525 mm (3/8") > _Jauge de chaîne (épaisseur des 1,27 mm (0,050) maillons) :

Pignon d'entraînement (dents et pas) : 7 dents x 9,525 mm (3/8") Plage de réglage de l'angle de coupe : -90° à 0° Niveaux sonores Niveau de pression acoustique pondéré à la position de l'opérateur déterminé conformément à la norme ISO 22868 > Débroussailleuse La av © 95,3 dB(A) > Coupe-bordures L,,,, : 93,6 dB(A) > Taille-haïe L,,,, : 94,4 dB(A) > Élagueuse sur perche La av © 94,7 dB(A) > incertitude Ka : 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique déterminé conformément à la norme ISO 22868 et à la directive 2000/14/CE Débroussailleuse > Mesure L,, max. : 109 dB(A) > incertitude K,, : 2,84 dB(A) Coupe-bordures > Mesure L,, max. : 104,5 dB(A) > incertitude K,, : 2,84 dB(A) Taille-haie > Mesure L,, max. : 107,7 dB(A) > incertitude K , : 2,84 dB(A) Élagueuse sur perche > Mesure L,, max. : 108,5 dB(A) > incertitude K,, : 2,84 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti L,, (selon la directive 2000/14/CE modifiée par la directive 2005/88/CE) : 112 dB(A)

TT5MTP33BP-2 Caractéristiques techniques

Valeur totale pondérée des vibrations déterminée conformément à la norme 8 ISO 22867 5 > Débroussailleuse (poignée avant) : 2,07 m/s? £ > Débroussailleuse (poignée arrière) : 3,38 m/s? E > Coupe-bordures (poignée avant) : 3,36 m/s? Ô > Coupe-bordures (poignée arrière) : 4,03 m/s? = > Taille-haie (poignée avant) : 3,97 m/s? Ê > Taille-haie (poignée arrière) : 4,34 m/s? > Élagueuse sur perche (poignée avant) : 2,02 m/s? > Élagueuse sur perche (poignée arrière) : 2,55 m/s? > incertitude K : 1,5 m/s? Les valeurs sonores ont été déterminées conformément au code de test de bruit indiqué dans les normes ISO 10884 et ISO 22867 à l'aide de la norme de base ISO 22868. Porter une protection auditive, notamment lorsque la pression acoustique est supérieure à 80 dB(A). La valeur déclarée des vibrations a été mesurée conformément à une procédure de test standard (selon les normes EN ISO 11680-2 / EN ISO 10517/ EN ISO 11806-2) et peut être utilisée pour la comparaison d'une machine avec une autre. La valeur de vibrations déclarée peut également être utilisée pour évaluer l'exposition de l'utilisateur aux vibrations avant utilisation. AVERTISSEMENT ! En fonction de l'utilisation réelle de la machine, les valeurs de vibrations peuvent différer de la valeur déclarée totale. Adopter des mesures appropriées pour vous protéger contre l'exposition aux vibrations. Prendre en compte l'ensemble du processus de travail, y compris lorsque la machine tourne au ralenti ou est éteinte ! Les mesures appropriées comprennent, entre autres, l'entretien et la maintenance réguliers de la machine et de ses accessoires, la conservation des mains au chaud, des pauses régulières et une planification appropriée des processus de travail !

Votre outil multifonctions 5-en-1 TT5MTP33BP-2 A. Unité principale

1. Sac à outils 15. Poignée arrière

2. Cadre du sac à dos 16. Verrouillage de la gâchette

3. Bloc d'alimentation d'accélération

4. Poignée du lanceur 17. Interrupteur

5. Connecteur de bougie d'allumage 18. Gâchette d'accélération

6. Boîtier de filtre à air 19. Tube d'arbre d'entraînement

7. Amorceur supérieur

8. Réservoir de carburant 20. Poignée avant

9. Bouchon du réservoir de carburant 21. Barre de protection

10. Starter 22. Bride d'arbre

11. Carter d'embrayage 23. Manette de verrouillage

12. Arbre flexible 24. Écrou de blocage

13. Câble d'accélérateur 25. Collier de câble d'accélérateur (x2)

14. Manchon de serrage 26. Amortisseur à ressort (x3)

TT5MTP33BP-2 Votre outil multifonctions 5-en-1 B. Tête de taille-haie 3 5 el

1. Capuchon de protection 5. Protection de transport

2. Poignée 6. Dispositif de coupe

3. Tube d'arbre 7. Lame de coupe

4. Leviers de verrouillage

C. Accessoire d'élagueuse sur perche

1. Capuchon de protection 7. Chaîne

2. Poignée 8. Orifice de lubrification

3. Tube d'arbre 9. Cache du guide-chaîne

4. Bouchon du réservoir d'huile 10. Levier de verrouillage

5. Réservoir d'huile 11. Couvercle d'embrayage

6. Guide-chaîne 12. Écrou de fixation

509940256108 MNL_FR VOgindd 19 2140-2022 151426 Quick-FDS ]21170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13

GA D. Débroussailleuse/coupe-bordures

[es Montage de la débroussailleuse Montage du coupe-bordures

—56 EE —— 7 =— 5 B————— 10

1. Capuchon de protection 8. Bride de blocage

2. Tube d'arbre 9. Bride avant

3. Tête d'engrenages 10. Écrou de fixation

4. Protection d'accessoire de coupe 11. Lame coupe-fil

5. Axe 12. Tête coupe-bordures

6. Bride de soutien 13. Fil de coupe

7. Lame de coupe à trois dents 14. Protection de tonte

(avec protection de transport)

TT5MTP33BP-2 Votre outil multifonctions 5-en-1 E. Accessoire d'extension

1. Outil multifonction | 4.

(tournevis cruciforme/clé à douille) 5.

2. Outil multifonction Il

(tournevis Torx/tige ronde) 6.

3. Outil multifonction III

(tournevis plat/clé à douille) SoSggAoPS TO NL. FR VOR-ndg Guier FDSTST 170 62881 13080-014151] - 2025-12-16 - 17:27:18 Bride d'arbre Manette de verrouillage Écrou de blocage Clé Allen 5 mm

Harnais (préassemblé sur le cadre du sac à dos) Bidon de mélange de carburant

Avant de commencer TTSMTP33BP-2 Déballage

1. Déballer tous les éléments et les poser sur une surface plane et stable.

.… Retirer tous les matériaux d'emballage et de protection de transport, le cas échéant.

3. S'assurer que le contenu de livraison est complet et exempt de tout dommage. S'il

s'avère que certaines pièces sont manquantes ou endommagées, ne pas utiliser la machine et contacter le revendeur. L'utilisation d'une machine incomplète ou endommagée représente un danger pour les opérateurs et le matériel.

4. S'assurer de disposer de tous les accessoires nécessaires au montage et à l'utilisation

de la machine. Cela inclut également un équipement de protection individuelle adapté.

AVERTISSEMENT ! La machine et l'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique, feuilles et petites pièces ! Risque d'étouffement et de suffocation ! Matériel nécessaire (éléments non fournis) (éléments fournis) > Équipements de protection > Outil multifonction 1 (F1) individuelle adaptés > Outil multifonction Il (F2) > Kit d'affûtage > Outil multifonction III (F3) > Entonnoir à carburant avec filtre > Clé mâle 5 mm (F4) > Huile moteur 2 temps adaptée, FC > Bidon de mélange de carburant (F6) > Carburant adapté (essence sans plomb) > Récipient de collecte du carburant > Pistolet de lubrification et lubrifiant pour dispositif de coupe > Trousse de premiers soins > Extincteur à poudre sèche facilement accessible > Chiffon doux absorbant (pour les déversements de carburant)

TT5MTP33BP-2 Avant de commencer Montage AVERTISSEMENT ! Monter entièrement la machine avant toute utilisation ! Ne pas utiliser une machine qui n'est que partiellement montée ou montée avec des pièces endommagées ! Suivre les instructions de montage étape par étape et se servir des images fournies comme guide visuel pour assembler facilement la machine ! Débrancher le connecteur de bougie d'allumage avant le montage ! Le rebrancher après le montage (voir « Maintenance »).

REMARQUE : prendre soin des petites pièces qui sont retirées lors de l'assemblage ou lors de réglages. Les conserver en lieu sûr pour éviter toute perte. REMARQUE : pour éviter le détachement de pièces lors du fonctionnement, certaines pièces sont dotées de filetages inversés : tourner dans le sens horaire pour les desserrer et dans le sens antihoraire pour les serrer. Lire attentivement les instructions de ce manuel pour connaître le sens de serrage/ desserrage correct. Montage de la poignée avant et de la barre de protection

1. Desserrer les 4 boulons préassemblés sur la poignée avant (A20) à l'aide de l'outil

multifonction Il (F2). Séparer la poignée avant (A20) et l'amortisseur en caoutchouc de la barre de protection (A21).

2. Fixer l'amortisseur en caoutchouc sur le tube d'arbre d'entraînement supérieur (A19).

3. Fixer la poignée avant (A20) et la barre de protection (A21) sur l'amortisseur en

caoutchouc. Régler la position des pièces de manière à ce que la goupille s'engage dans l'un des 3 trous (Fig. 1).

4. Fixer la poignée avant (A20) et la barre de protection (A21) avec les 4 boulons à

l'aide de l'outil multifonction 11 (F2).

Avant de commencer TTSMTP33BP-2

Monture à tige Amortisseur en caoutchouc 506984025610 MNL_FR_VO3.ndd Quick-FDS 121

85 1-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13 21-10-2022 15:14:38

TT5MTP33BP-2 Avant de commencer Montage de l'arbre flexible

1. Déposer le couvercle de protection à une extrémité de l'arbre flexible (A12) sans

manchon en caoutchouc.

2. Soulever la goupille de verrouillage sur le carter d'embrayage (A11) et insérer

l'arbre flexible (A12) dans le carter d'embrayage (A11). Enfoncer complètement l'arbre flexible (A12), puis relâcher la goupille de verrouillage (Fig. 2).

Goubpille de verrouillage

3. Tourner légèrement l'arbre flexible (A12) jusqu'à ce que la goupille de verrouillage

s'enclenche. L'arbre flexible (A12) n'est fermement fixé que lorsque la goupille de blocage s'engage dans le trou de l'arbre flexible (A12).

Avant de commencer TTSMTP33BP-2

4. À l'aide de la clé Allen (F4), dévisser le boulon ainsi que les rondelles assemblées

sur le manchon de serrage (A14).

5. Déposer le couvercle de protection à l'autre extrémité de l'arbre flexible (A12).

Vérifier que le joint en caoutchouc est placé sur la rainure d'extrémité de l'arbre flexible (A12).

6. Insérer complètement l'autre extrémité de l'arbre flexible (A12) dans le manchon

de serrage (A14) (étape 1, Fig. 3). Régler légèrement l'arbre flexible (A12) pour former un trou pour le boulon. Fixer le boulon et les rondelles à l'aide de la clé Allen (F4) (étape 2, Fig. 3).

7. Vérifier que le fil interne s'engage sur les deux extrémités de l'arbre flexible (A12).

Faire glisser le manchon en caoutchouc vers le manchon de serrage (A14) et l'enrouler autour du bord du manchon de serrage (A14) (étape 3, Fig. 3).

8. Utiliser les colliers du câble d'accélérateur (A25) pour fixer le câble d'accélération

(A13) sur l'arbre flexible (A12) (Fig. 4).

Les dents de la chaîne (C7) sont très coupantes ! Le port de gants de protection est nécessaire pour tout travail sur la chaîne (C7).

1. Dévisser l'écrou de fixation (C12) à l'aide de l'outil multifonctions III (F3) et retirer

l'écrou de fixation (C12) avec la rondelle élastique et le couvercle d'embrayage (C11) (Fig. 5).

Avant de commencer TTSMTP33BP-2

2. Identifier le sens correct de la chaîne. Commencer à enrouler la chaîne (C7) autour

du guide-chaîne (C6) (Fig. 6).

Placer le guide-chaîne (C6) près du pignon d'entraînement pour placer le reste de la chaîne (C7) autour du pignon d'entraînement (Fig. 7). Q Pignon C7 c6 d'entraînement Goubpille de tension de chaîne

4. Une fois la chaîne (C7) installée autour du pignon d'entraînement et du guide-chaîne

(C6), placer avec précaution le guide-chaîne (C6) sur la goupille de tension de la chaîne (Fig. 8). Pignon

C7 cé d'entraînement à

5. Reposer le couvercle d'embrayage (C11) et serrer l'écrou de fixation (C12) avec la

rondelle élastique à l'aide de l'outil multifonctions III (F3). Tension de la chaîne REMARQUE : toujours vérifier la tension de la chaîne avant de l'utiliser, après les premières coupes et régulièrement pendant l'utilisation, environ toutes les cinq coupes. Après la première utilisation, les chaînes neuves peuvent se détendre considérablement. Ceci est normal au cours de la période de rodage et l'intervalle entre les ajustements futurs augmentera rapidement. AVERTISSEMENT ! Débrancher le connecteur de bougie d'allumage avant de régler la tension de la chaîne ! Les bords de coupe de la chaîne sont tranchants ! Toujours porter des gants de protection lors de la manipulation de la chaîne ! Toujours maintenir une tension correcte de la chaîne ! Une chaîne lâche augmente le risque de rebond ! Une chaîne lâche peut sauter hors de la rainure du guide- chaîne ! Cela peut blesser l'opérateur et endommager la chaîne ! Une chaîne lâche entraîne l'usure rapide de la chaîne, du guide-chaîne et du pignon d'entraînement ! Une tension excessive de la chaîne risque de surcharger le moteur et causer des dommages, une tension insuffisante peut causer le déraillement de la chaîne, tandis qu'une chaîne correctement tendue offre les meilleures performances de coupe et une durée de vie prolongée ! La durée de vie de la chaîne dépend principalement d'une bonne lubrification et d'une bonne tension !

Avant de commencer TTSMTP33BP-2

1. À l'aide de l'outil multifonctions III (F3), tourner la vis de tension dans le sens des

aiguilles d'une montre pour augmenter la tension de la chaîne (C7) ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la tension de la chaîne (C7) (Fig. 9).

2. Tirer la chaîne (C7) le long de la partie supérieure du guide-chaîne (C6) à la main

d'un bout à l'autre, plusieurs fois. La chaîne doit être tendue au toucher, mais se déplacer librement. Il doit être possible de soulever la chaîne (C7) à 3-4 mm du guide-chaîne (C6) (Fig. 10).

Lubrification de la chaîne AVERTISSEMENT ! La machine ne contient pas d'huile de chaîne. Il est indispensable de remplir la machine avec de l'huile de chaîne avant de l'utiliser ! Ne jamais faire fonctionner la machine sans huile de chaîne, au risque de provoquer des dégâts importants ! Utiliser la chaîne à sec ou avec peu d'huile de chaîne aura pour effet de diminuer les performances de coupe, de raccourcir la durée de vie de la machine et d'entraîner une usure rapide de la chaîne et du guide-chaîne en raison de la surchauffe ! De la fumée ou la décoloration du guide indique un niveau d'huile de chaîne insuffisant ! La bonne lubrification de la chaîne lors des opérations de coupe est essentielle pour minimiser les frottements avec le guide-chaîne (C6).

1. Placer la machine sur une surface plane et stable, le bouchon du réservoir d'huile (C4)

étant orienté vers le haut. Nous recommandons de poser une bâche de protection ininflammable sous l'accessoire.

2. Dévisser le bouchon du réservoir d'huile (C4).

Avant de commencer TTSMTP33BP-2

3. Ajouter une huile de chaîne appropriée dans le réservoir (C5) à l'aide d'un entonnoir

équipé d'un filtre pour éviter que des débris ne pénètrent dans le réservoir. Toujours remplir d'huile au-dessus du repère MIN et conserver un espace d'environ 5 mm entre le niveau de carburant et le bord intérieur du réservoir pour permettre la dilatation du carburant. Ne pas trop remplir.

(à) REMARQUE : Utiliser l'huile de lubrification SAE#10W-30 tout au long de l'année ou l'huile SAE#30-#40 en été et l'huile SAE#20 en hiver. seulement avec la quantité de lubrifiant nécessaire pour une coupe afin d'utiliser tout le lubrifiant avant de ranger la machine. Ne pas laisser le niveau d'huile descendre en dessous du repère MIN du réservoir. F1 REMARQUE : vers la fin de la saison, il est conseillé de remplir le réservoir

4. Essuyer tout déversement d'huile de chaîne avec un chiffon doux et remonter le

bouchon du réservoir d'huile (C4). REMARQUE : toujours mettre au rebut l'huile de chaîne usagée et les objets contaminés par cette substance conformément aux réglementations locales. Montage de la tête coupe-bordures La tête coupe-bordures (D12) s'utilise en combinaison avec la protection d'accessoire de coupe (D4) et la protection de débroussaillage (D14). Utiliser la tête coupe-bordures (D12) pour couper des herbes fines, du gazon ou d'autres végétaux fins similaires.

1. À l'aide de la clé Allen (F4), desserrer les 2 boulons préassemblés sur la

protection d'accessoire de coupe (D4).

2. Fixer la protection d'accessoire de coupe (D4) avec la protection de

débroussaillage (D14) sur la plaque du tube d'arbre (D2). Fixer les pièces avec les 2 boulons à l'aide de la clé Allen (F4) (Fig. 11).

3. Tourner la bride de soutien (D6) jusqu'à ce que son trou soit aligné sur celui de la

tête d'engrenages (D3) (Fig. 12).

4. Insérer l'outil multifonction 11 (F2) dans le trou pour bloquer la rotation de la bride

5. À l'aide de l'outil multifonction 1 (F1), desserrer l'écrou de fixation (D10) en

tournant dans le sens horaire.

6. Retirer l'écrou de fixation (D10), la bride avant (D9) et la bride de blocage (D8) de

la tête d'engrenages (D3).

7. Visser fermement la tête coupe-bordures (D12) sur l'axe (D5) dans le sens inverse

des aiguilles d'une montre (Fig. 13).

8. S'assurer que la tête coupe-bordures (D12) est bien serrée et retirer l'outil

multifonction II (F2).

Avant de commencer TTSMTP33BP-2 Montage de la lame de coupe La lame de coupe à trois dents (D7) s'utilise uniquement avec la protection d'accessoire de coupe (D4). Utiliser la lame de coupe à trois dents (D7) pour couper les herbes épaisses, les broussailles ou les autres végétaux similaires d'une épaisseur maximale de 20 mm.

à AN ATTENTION ! Risque de coupures ! La lame de coupe à trois dents (D7) [es est affûtée. Porter des gants de protection lors de la manipulation de la lame de coupe à trois dents (D7).

1. Appuyer sur les languettes de verrouillage des deux côtés et tirer pour détacher

les deux extrémités de la protection de tonte (D14) de la protection d'accessoire de coupe (D4) (Fig. 14 et 15).

2. Insérer l'outil multifonction 11 (F2) sous la boucle centrale pour la libérer et retirer

l'outil multifonction 11 (F2) (Fig. 16).

3. Retirer complètement la protection de tonte (D14) (Fig. 17).

4. À l'aide de la clé Allen (F4), desserrer les 2 boulons préassemblés sur la

protection d'accessoire de coupe (D4).

5. Fixer la protection d'accessoire de coupe (D4) sur la plaque du tube d'arbre (D2).

Fixer les pièces avec les 2 boulons à l'aide de la clé Allen (F4) (Fig. 18).

506984025610 MNL_FR_VO3.ndd_ 36 Quick-FDS121170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13 Avant de commencer TTSMTP33BP-2 ® 0) Tourner la bride de soutien (D6) jusqu'à ce que son trou soit aligné sur celui de la tête d'engrenages (D3) (Fig. 19). Insérer l'outil multifonction Il (F2) dans le trou pour bloquer la rotation de la bride de soutien (D6). À l'aide de l'outil multifonction 1 (F1), desserrer l'écrou de fixation (D10) en tournant dans le sens horaire. Retirer l'écrou de fixation (D10), la bride avant (D9) et la bride de blocage (D8) de la tête d'engrenages (D3). . Placer la lame de coupe à trois dents (D7) sur l'axe (D5). Le côté avec les repères doit être orienté vers la tête d'engrenages (D3) (Fig. 20). . Placer la bride de blocage (D8), la bride avant (D9) et l'écrou de fixation (D10) sur l'axe (D5). À l'aide de l'outil multifonction | (F1), serrer l'écrou de fixation (D10) dans le sens antihoraire pour fixer les pièces. . Vérifier que la lame de coupe à trois dents (D7) est fermement fixée et retirer l'outil multifonction Il (F2). . Avant toute utilisation, retirer la protection de transport de la lame de coupe à trois dents (D7). D10—@ 21-10-2022 15:14:42

TT5MTP33BP-2 Avant de commencer Montage de l'accessoire sur le tube d'arbre d'entraînement

1. Retirer le capuchon de protection (B1/ C1/ D1/ E1) de l'accessoire à utiliser.

2. Tirer et tourner la manette de verrouillage (A23) sur la bride d'arbre (A22) dans le

sens antihoraire et l'arrêter au niveau du support. Insérer le tube d'arbre (B3/ C3/ D2/ E3) de l'accessoire dans le tube d'arbre d'entraînement supérieur (A19) (Fig. 21).

3. Relâcher la manette de verrouillage (A23) en tournant dans le sens horaire. Faire

tourner et glisser le tube d'arbre d'entraînement inférieur (A19) vers l'intérieur jusqu'à l'enclenchement de la manette de verrouillage (A23).

4. Serrer l'écrou de blocage (A24) pour fixer les tubes raccordés.

REMARQUE : l'accessoire d'extension ne peut être utilisé qu'avec l'élagueuse sur perche afin de gagner en portée. Serrer les accessoires à l'aide de la bride d'arbre (E4), de la manette de verrouillage (E5) et de l'écrou de blocage (E6) sur l'accessoire d'extension.

Avant de commencer TTSMTP33BP-2 Appoint en carburant et en huile AVERTISSEMENT ! Cette machine est vendue sans mélange essence/huile dans le moteur ! Avant d'utiliser cette machine, il est essentiel de la remplir d'un mélange essence/huile ! Cette machine est équipée d'un moteur 2 temps. Les réservoirs de carburant et d'huile sont combinés. Il est donc indispensable de remplir la machine d'un mélange carburant/ huile avant de l'utiliser. Observer les caractéristiques techniques concernant le carburant et l'huile moteur appropriés. AVERTISSEMENT ! Le carburant et l'huile sont très inflammables ! Les vapeurs provoqueront une explosion si elles s'enflamment ! S'assurer qu'il n'y a pas de flammes nues à proximité de la machine ! Ne pas fumer lors du ravitaillement en carburant et en huile !

entonnoir avec filtre pour remplir le bidon de mélange de carburant (F6) et le F1 REMARQUE : pour éviter tout déversement et filtrer les débris, utiliser un réservoir de carburant (A8).

1. Placer la machine sur une surface plane et stable, le bouchon du réservoir de

carburant (A9) étant orienté vers le haut. Nous recommandons de poser une protection ininflammable sous la machine.

2. Verser de l'essence sans plomb de qualité ordinaire et une huile moteur de qualité

pour moteurs 2 temps refroidis par air dans les 2 orifices respectifs du bidon de mélange de carburant (F6) fourni. Utiliser les graduations sur les différents côtés pour atteindre le rapport essence:huile souhaité. Par exemple, remplir avec de l'essence au niveau « 10 » de l'échelle, puis remplir ensuite d'huile à moteur à 2 temps jusqu'au niveau « 10 ». Cela indique un rapport correct de 40:1 avec l'échelle 40:1.

os | | - f 100 ml + 2,5 ml = 200 mi + 5ml = : 300 mi + 7,5 ml = 40: 400 ml + 10 mi =

3. Incliner et secouer soigneusement le bidon pour mélanger le carburant.

TT5MTP33BP-2 Avant de commencer moteurs à deux temps refroidis par air (JASO FC GRADE OIL ou ISO EGC GRADE). Ne pas utiliser d'huiles mélangées BIA ou TWC (pour les moteurs 2 temps à refroidissement par eau). Le rapport de mélange essence-huile F1 REMARQUE : utiliser une huile de qualité contenant un antioxydant pour recommandé est 40:1. l'endommagement de la machi Ne jamais mélanger du carburant et de l'huile directement dans le réservoir de la machi

Dévisser le bouchon du réservoir de carburant (A9) (Fig. 22). Remplir le réservoir de carburant (A8). Laisser au minimum un espace de 5 mm entre le niveau du carburant et le bord intérieur du réservoir pour permettre la dilatation du carburant. Ne pas trop remplir (Fig. 23).

6. Essuyer immédiatement tout déversement de carburant à l'aide d'un chiffon doux

absorbant. Reposer et visser fermement le bouchon du réservoir de carburant (A9) (Fig. 22).

5 mm REMARQUE : le carburant et l'huile se détériorent au fil du temps. Il peut être difficile de démarrer le moteur si le carburant utilisé a plus de 30 jours. Vers la fin de la saison, il est conseillé de remplir le réservoir seulement avec la quantité de carburant nécessaire pour une utilisation afin de consommer tout le carburant avant de ranger la machine. Vider le carburant restant dans le réservoir après chaque utilisation.

Démarrage rapide TT5MTP33BP-2 Commandes

ALLUMÉ Interrupteur ÉTEINT Poignée du lanceur Verrouillage de la gâchette d'accélération Amorceur Starter Gâchette d'accélération

TT5MTP33BP-2 Démarrage rapide

  • Fe — S C4 40:1 5 Pour l'élagueuse sur ce Assembler Ajouter le mélange de perche uniquement : carburant et d'huile Ajouter de l'huile de chaîne Moteur froid

1 2 318" Positionner l'interrupteur Placer le starter en Appuyer 6 fois sur sur | position FERMÉE l'amorceur 4 18 5 | t 6 a Tirer la poignée du lanceur Placer le starter en Tirer la poignée du lanceur 4 fois position OUVERTE jusqu'à ce que le moteur démarre

7 22 8 1-2min 9 Presser la gâchette Faire tourner au ralenti Utiliser d'accélération et son pendant 1-2 minutes verrouillage et les relâcher

Démarrage rapide TT5MTP33BP-2

2 : ® 2 3L@? Ê Positionner l'interrupteur Placer le starter en Tirer la poignée du lanceur sur | position OUVERTE jusqu'à ce que le moteur démarre

41% 5 Presser la gâchette Utiliser d'accélération et son verrouillage et les relâcher

Arrêt Relâcher la gâchette d'accélération Positionner l'interrupteur et son verrouillage sur STOP Stockage NN) LP © Vider le réservoir Pour l'élagueuse Nettoyer et Ranger de carburant sur perche entretenir uniquement : vider l'huile AVERTISSEMENT ! Ce guide de démarrage rapide explique brièvement comment démarrer et arrêter la machine ! Pour une utilisation en toute sécurité, il est essentiel de lire l'ensemble du manuel d'instructions avant la première utilisation !

TT5MTP33BP-2 Fonctions de la machine Utilisation prévue Cet outil multifonctions dorsal 5-en-1 33 cm° TT5MTP33BP-2 a une puissance de sortie maximale de 1 KW. La machine étant portée comme un sac à dos, l'utiliser avec la main gauche sur la poignée avant (A20) et avec la main droite sur la poignée arrière (A15). Selon l'accessoire monté, cette machine est destinée à être utilisée comme : > Débroussailleuse : lorsque la lame de coupe à trois dents et la protection d'accessoire de coupe sont montées, la machine permet de couper des herbes épaisses, des broussailles et d'autres végétaux similaires d'une épaisseur maximale de 20 mm. > Coupe-bordures : lorsque la tête coupe-bordures, la protection d'accessoire de coupe et la protection de débroussaillage sont montées, la machine permet de couper des types d'herbes plus fines, le gazon ou d'autres végétaux fins similaires. > Taille-haie : lorsque la tête taille-haie est montée, la machine permet de couper des haies larges et hautes, des buissons et des arbustes. > Élagueuse sur perche : lorsque l'accessoire d'élagueuse sur perche est monté, la machine permet de couper des branches d'une épaisseur maximale de 230 mm. À AVERTISSEMENT ! La machine doit être utilisée par un opérateur expérimenté* qui a lu et compris les exigences en matière de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions et qui porte les équipements de protection individuelle (EPI) adaptés ! La machine ne doit pas être utilisée pour couper d'autres matériaux tels que le plastique, la pierre, le métal et le bois contenant des objets étrangers, ou des matériaux nocifs pour la santé. La machine ne doit pas être utilisée pour couper des végétaux ou de l'herbe d'une épaisseur importante, de l'herbe mouillée ou pour broyer des feuilles. La débroussailleuse ne doit pas être utilisée pour niveler le sol, par exemple les taupinières. Pour des raisons de sécurité, il est impératif de lire l'intégralité du manuel d'instructions avant toute utilisation et de respecter toutes les consignes qu'il contient. Cette machine est uniquement destinée à une utilisation domestique privée, et non à des fins commerciales. Elle ne doit pas être utilisée à des fins autres que celles prévues.

  • Un opérateur qualifié est une personne qui possède des compétences et des connaissances concernant l'utilisation et les risques associés au fonctionnement d'une machine, ainsi que les précautions à prendre pour limiter ces risques.

Fonctions de la machine TT5MTP33BP-2 Équipement de sécurité La machine intègre plusieurs dispositifs de sécurité qui réduisent le risque de blessures lors du travail. Protections d'accessoire de coupe et de débroussaillage > Les protections (D4/ D14) protègent l'opérateur contre les objets projetés pendant le fonctionnement. > Utiliser le coupe-bordures uniquement en combinaison avec la protection de débroussaillage (D14) et la protection d'accessoire de coupe (D4). > Utiliser la débroussailleuse uniquement en combinaison avec la protection d'accessoire de coupe (D4). > La lame coupe-fil (D11) est intégrée à la protection de débroussaillage (D14) et permet de tailler le fil de coupe (D13) à la longueur appropriée (Fig. 24). > Ne jamais utiliser la machine en cas de protection manquante ou défectueuse. D13 D11 Harnais REMARQUE : toujours porter le harnais (F5) sur le dos lors de l'utilisation de la machine. Ne jamais utiliser la machine en la portant uniquement par la poignée avant (A20) et la poignée arrière (A15). Toujours éteindre la machine et attendre l'arrêt complet du moteur avant de retirer le harnais. REMARQUE : il peut être nécessaire de demander à une autre personne de vous aider à placer la machine sur votre dos après le démarrage. Afin de réduire le risque de blessure de l'assistant en cas de projection d'objets ou de contact avec des fumées, l'assistant ne doit pas se tenir à proximité de l'accessoire. Sinon, la machine doit être démarrée et utilisée sans assistance.

1. Faire passer les sangles d'épaule et de ceinture du harnais (F5) à travers les anneaux

métalliques. Porter le harnais (F5) sur les deux épaules et attacher les sangles d'épaule et de taille (Fig. 25). Anneau — en métal

2. Ajuster les sangles de sorte que le rembourrage du dos soit maintenu fermement

et confortablement contre le dos.

3. Pour retirer la machine des épaules, appuyer sur l'extrémité droite du bouton de

déverrouillage de sécurité rouge pour libérer la sangle abdominale. AVERTISSEMENT ! En cas d'urgence, appuyer fermement sur le milieu du bouton de déverrouillage de sécurité rouge pour libérer les deux sangles du harnais (F5) afin de libérer rapidement l'opérateur du harnais (Fig. 26). Vérifier fréquemment le fonctionnement du bouton de déverrouillage de sécurité rouge afin de libérer rapidement l'opérateur de la machine en cas de danger. Bouton de déverrouillage de sécurité rouge

Fonctions de la machine / Fonctionnement TT5MTP33BP-2 Barre de protection La barre de protection (A21) est conçue pour maintenir une distance minimale entre le côté de la machine et un obstacle où un mur. Toujours monter la poignée avant (A20) avec la barre de protection (A21) sur la machine (Fig. 27). Verrouillage de la gâchette d'accélération Le verrouillage de la gâchette d'accélération (A16) empêche toute activation accidentelle de la gâchette d'accélération (A18). La gâchette d'accélération (A18) ne peut être activée que si le verrouillage de la gâchette d'accélération (A16) est enfoncé (Fig. 28). DANGER ! Risque de blessure ! La machine ne doit fonctionner qu'en l'absence totale de défaut. Si un des dispositifs de sécurité est défectueux, il doit être remplacé/réparé avant la prochaine utilisation. Fonctionnement Vérifications avant le démarrage :

1. Vérifier que la machine et ses accessoires ne sont pas endommagés avant chaque

utilisation. Ne pas utiliser la machine si elle est endommagée ou présente des signes d'usure. Vérifier à nouveau que les accessoires et l'outil utilisé sont correctement fixés. Contrôler le niveau de carburant, effectuer l'appoint si nécessaire. Toujours tenir la machine par ses poignées. Maintenir les poignées propres et sèches afin de garantir une prise en main sûre.

5. S'assurer que les orifices d'aération ne sont pas obstrués. Le cas échéant, les

nettoyer avec une brosse souple. Des orifices d'aération obstrués peuvent entraîner une surchauffe de la machine et l'endommager.

6. Porter des équipements de protection individuelle adaptés pour éviter des blessures

dues à la projection d'objets invisibles par les accessoires de coupe.

7. Dans la zone de travail, s'assurer de l'absence de pierres, bâtons, câbles, lignes

électriques ou autres objets qui pourraient endommager l'outil.

TT5MTP33BP-2 Fonctionnement

8. Éteindre immédiatement le produit si vous êtes gêné par des tiers entrant dans la

zone de travail. Toujours laisser la machine s'arrêter complètement avant de la poser.

9. Éviter le surmenage. Prendre des pauses régulières afin de pouvoir se concentrer

efficacement sur le travail et maîtriser la machine.

10. Comprendre la fonction et l'utilisation de tous les équipements de sécurité, y compris

le harnais. de la journée et quels jours spécifiques les machines peuvent être utilisées, et les restrictions qui s'appliquent ! Demander des informations complémentaires à la communauté et respecter la réglementation afin de préserver le calme du voisinage et d'éviter de commettre des infractions administratives ! (à) REMARQUE : dans certains pays, la réglementation détermine à quel moment Démarrage du moteur DANGER ! Risque d'incendie ! > Tout déversement de carburant peut faire s'enflammer la machine. > Essuyer tout déversement de carburant avec un chiffon doux et absorbant avant l'utilisation. > Démarrer le moteur à quelques mètres de la zone de remplissage. REMARQUE : risque d'endommagement de la mac! Ne jamais enrouler le cordon du lanceur autour de la main ! Tirer uniquement la poignée ! Ne pas relâcher brusquement la poignée du lanceur ! Laisser la corde revenir doucement et de façon contrôlée après chaque traction ! REMARQUE : si le moteur ne démarre pas, il est peut-être noyé. Le moteur se noie lorsqu'une quantité excessive de mélange de carburant est envoyée au mauvais moment. Cela peut empêcher la machine de démarrer. Procéder comme suit : Retirer la bougie d'allumage et la sécher. Tirer lentement la poignée du lanceur à plusieurs reprises pour expulser le carburant de la chambre de combustion. Attendre que les vapeurs se dissipent puis remonter la bougie d'allumage. Nettoyer tout déversement de carburant et éloigner la machine à au moins 3 mètres avant de démarrer le moteur afin d'éviter tout risque d'incendie. Attendre que le moteur refroidisse, puis démarrer la machine à froid ou à chaud comme décrit.

Fonctionnement TT5MTP33BP-2 Démarrage du moteur froid

1. Placer la machine sur une surface plane et stable. L'accessoire ne doit pas toucher

le sol ni aucun objet.

2. Positionner l'interrupteur (A17) en position 1 (Fig. 29).

3. Positionner le starter (A10) en position FERMÉE |X| (Fig. 30).

4. Appuyer 6 fois sur l'amorceur (A7) jusqu'à ce que la bulle soit remplie de carburant

la main gauche sur le bloc d'alimentation (A3) et sécuriser le bas du cadre du sac à dos (A2) avec le pied gauche.

6. Tirer lentement la poignée du lanceur (A4) avec

la main droite jusqu'à sentir une résistance nette, puis tirer vigoureusement d'un coup sec (Fig. 32). Répéter l'opération jusqu'à ce que le moteur démarre, mais pas plus de 4 fois.

8. Tirer lentement la poignée du lanceur (A4)

avec la main droite jusqu'à sentir une résistance nette, puis tirer vigoureusement d'un coup sec (Fig. 32). Répéter jusqu'à ce que le moteur démarre.

9. Appuyer sur le verrouillage de la gâchette d'accélération (A16), puis appuyer lentement

sur la gâchette d'accélération (A18).

10. Laisser tourner la machine au ralenti pendant 1-2 minutes pour la faire chauffer.

5069840256108 MNL_FR_VO3.ndd_ 48 21-10-2022 15:14:49 Quick-FDS121170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13

TT5MTP33BP-2 Fonctionnement Démarrage du moteur chaud

1. Placer la machine sur une surface plane et stable. L'accessoire ne doit pas toucher

le sol ni aucun objet.

2. Placer l'interrupteur (A17) sur la position 1 (Fig. 33).

4. Maintenir la machine fermement au sol avec la main gauche. Tirer lentement la

poignée du lanceur (A4) avec la main droite jusqu'à sentir une résistance nette, puis tirer vigoureusement d'un coup sec (Fig. 32). Répéter jusqu'à ce que le moteur démarre. Après le démarrage du moteur

1. Appuyer sur le verrouillage de la gâchette d'accélération (A16), puis appuyer lentement

sur la gâchette d'accélération (A18) pour augmenter le régime moteur.

2. Vérifier si la machine cesse de tourner lorsque la gâchette d'accélération est relâchée

3. Une fois que le moteur tourne bien, soulever la machine avec précaution.

AVERTISSEMENT ! Toujours transporter la machine à l'aide du fixé à la machin: le pas le porter simplement avec les mains. Arrêt du moteur

1. Relâcher la gâchette d'accélération (A18) ainsi que le verrouillage de la gâchette

d'accélération (A16), et laisser la machine tourner au ralenti pendant un moment.

2. Placer l'interrupteur (A17) en position STOP.

AVERTISSEMENT ! La machine continue de fonctionner pendant un certain temps après la coupure du moteur ! Attendre l'arrêt complet du dispositif de coupe avant de poser la machine au sol !

Fonctionnement TT5MTP33BP-2 Utilisation de la débroussailleuse et du coupe-bordures Alimentation en fil de coupe La tête coupe-bordures (D12) est équipée d'un butoir qui facilite l'alimentation en fil de coupe (D13). Tapoter le butoir sur un sol ferme pendant que la machine fonctionne ; la bobine libère un fil de coupe neuf (Fig. 35). Une lame coupe-fil (D11) est intégrée à la protection de débroussaillage (D14). Elle permet de couper le fil à la longueur appropriée. 55) Conseils de coupe/débroussaillage AVERTISSEMENT ! Éviter tout contact de la lame de coupe avec des pierres, des câbles, du verre et autres objets pouvant blesser l'opérateur. Vérifier régulièrement si la lame de coupe est endommagée, fissurée ou cassée. AVERTISSEMENT ! Lors de l'utilisation de la lame de coupe, il existe toujours un risque de rebond si la tête de coupe entre en contact avec un objet dur. Un rebond provoque le calage soudain de la tête de coupe, ce qui pousse la tête de coupe dans le sens opposé à la rotation de la lame de coupe. Veiller à maintenir une prise ferme avec les deux mains. En cas de rebond, conserver une posture stable pour éviter les blessures. Toujours tenir fermement la machine avec les deux mains sur la poignée avant (A20) et la poignée arrière (A15). Ne jamais utiliser la machine avec une seule main. > Tenir fermement la machine avec le pouce et les doigts encerclant la poignée. Une prise en main ferme aidera à réduire le « rebond » et à garder le contrôle de la machine. > Se tenir droit, ne pas se pencher vers l'avant et faire attention à sa posture. Garder les deux pieds écartés pour aider à conserver l'équilibre du corps. > Pour couper les longues broussailles, plonger avec précaution l'accessoire de coupe depuis le dessus. > Déplacer l'accessoire de coupe vers la base des jeunes arbres ou des végétaux épais.

TT5MTP33BP-2 Fonctionnement > Ne pas lever l'accessoire de coupe au-dessus des genoux. Plus l'accessoire de coupe est maintenu haut, plus le risque de projection d'objets est élevé (Fig. 36). > Éviter de couper les herbes hautes en un seul passage. Couper l'herbe haute par étapes (Fig. 37). ANNAEIN

Fonctionnement TTSMTP33BP-2 > Placer l'accessoire de coupe juste au-dessus du sol à un angle d'environ 30° (Fig. 38). > Déplacer lentement et régulièrement la machine de gauche à droite avant de revenir à la position de départ pour débroussailler la zone suivante (Fig. 39).

ent > S'assurer que l'accessoire de coupe reste propre et exempt de débris de coupe pour éviter tout bourrage. nn) ù “ iti NE NEA S'assurer que l'interrupteur (A1 7) est en position STOP À AAA et que le connecteur de bougie d'allumage (A5) est ANG NUE déconnecté avant de vérifier l'absence de défauts sur l'accessoire de coupe. > Éviter de couper de l'herbe humide, car elle a tendance à coller aux pièces mobiles. > Faire particulièrement attention lors d'opérations à proximité d'arbres et de buissons (Fig. 40).

TT5MTP33BP-2 Fonctionnement Utilisation de l'élagueuse sur perche Réglage de l'angle Régler l'angle de l'accessoire en fonction des conditions de travail.

1. Appuyer sur le levier de verrouillage (C10) d'une main (Fig. 41).

2. Maintenir le couvercle d'embrayage (C11) de l'autre main et le tourner jusqu'à ce

que l'angle souhaité soit réglé (Fig. 42). L'angle peut ensuite être réglé de-90° à 0°.

Fonctionnement TT5MTP33BP-2 Rebond AVERTISSEMENT ! Attention aux rebonds ! Un rebond peut entraîner un risque de perte de contrôle de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur où toute personne se tenant à proximité ! Toujours être vigilant : le rebond rotatif et le rebond par pincement sont les principaux dangers opérationnels de la machine et la cause de la plupart des accidents ! > Un rebond est un mouvement soudain de la machine vers l'arrière ou le haut. Il survient lorsque la chaîne (à l'extrémité du guide-chaîne) entre en contact avec une büche ou du bois, ou bien lorsque la chaîne se coince. > Lorsqu'un rebond survient, la machine réagit de façon imprévisible et peut entraîner de graves blessures à l'opérateur ou aux personnes présentes. > Grâce à une compréhension élémentaire du « rebond », l'effet de surprise peut être réduit ou éliminé. Les surprises contribuent à la plupart des accidents. > Lire attentivement tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions d'utilisation avant d'utiliser cette machine. Pour éviter un rebond : > Ne jamais travailler avec une chaîne détendue ou fortement usée. Toujours utiliser une chaîne à faible risque de rebond. S'assurer que la chaîne est bien tendue. N'utiliser que les barres et les chaînes de rechange indiquées dans ce manuel. Suivre les instructions concernant l'affütage et l'entretien de la chaîne. La diminution de la hauteur de la jauge de profondeur peut entraîner une augmentation du rebond. > Ne jamais couper avec la pointe du guide-chaîne. > Scier avec le guide-chaîne à un angjle plat. > Toujours tenir la machine fermement avec les deux mains. Élagage > Toujours tenir fermement la machine avec les deux mains sur la poignée avant (A20) et la poignée arrière (A15). Ne jamais faire fonctionner la machine avec une seule main (Fig. 43). > Tenir fermement le produit avec les pouces et les doigts encerclant les poignées. Une prise en main ferme aidera à réduire le « rebond » et à garder le contrôle de la machine. > Toujours tenir la machine à l'horizontale à un angle inférieur ou égal à 60°. Autrement, il n'est pas possible de travailler en sécurité (Fig. 44).

TT5MTP33BP-2 Fonctionnement > Ne jamais se tenir directement sous les branches en train d'être coupées. Des objets peuvent chuter de manière inattendue. Toujours se positionner hors de la trajectoire des branches qui tombent (Fig. 45). > Tenir les autres personnes à l'écart de l'extrémité de coupe de la machine et à une distance de sécurité de la zone de travail. Maintenir une distance minimale de 15 m avec les personnes à proximité (Fig. 46). AVERTISSEMENT ! Ne jamais grimper dans un arbre pour élaguer ! Ne pas VAN se tenir sur une échelle, une plateforme, des bûches, ou dans toute autre position pouvant entraîner une perte de l'équilibre ou du contrôle de la machine ! Lors de l'élagage d'arbres, il est important de ne pas couper une branche à ras de la branche maîtresse ou du tronc avant d'avoir effectué les coupes intermédiaires pour en réduire le poids ! Cela évite de dépouiller l'écorce de la branche maîtresse !

Fonctionnement TT5MTP33BP-2 > Ne jamais se tenir sur une échelle ou sur un autre type de support instable lors de l'utilisation de la machine. Un support instable est synonyme de danger (Fig. 47). AVERTISSEMENT ! Cette machine n'a pas été conçue pour fournir une protection contre les chocs électriques en cas de contact avec des lignes électriques aériennes ! Par conséquent, ne pas utiliser la machine à proximité de câbles électriques, d'alimentation électrique ou de lignes téléphoniques. Conserver une distance minimale de 15 m avec toutes les lignes électriques (Fig. 48) ! > Utiliser la machine uniquement avec un appui stable. Tenir la machine du côté droit du corps. > Ne pas faire fonctionner la machine avec les bras tendus et ne pas tenter de couper des zones difficiles d'accès. > Maintenir une pression ferme et constante sur la machine lors de son utilisation. Ne pas forcer en coupant le bois, laisser le dispositif de coupe faire son travail, en utilisant les dents de préhension pour appliquer une force de levier minimale. > Faire attention au moment de terminer la coupe. Le poids de la machine peut changer de façon inattendue en sortant du bois. Les jambes et les pieds peuvent être blessés. Toujours sortir la machine du bois pendant son fonctionnement. REMARQUE : la chaîne doit tourner à pleine vitesse avant d'entrer en contact avec le bois.

TT5MTP33BP-2 Fonctionnement Couper des branches fines Les branches fines peuvent être coupées en une seule fois. Pour empêcher la branche de se fragmenter ou de se déformer, elle doit être coupée en plusieurs morceaux (Fig. 49).

Couper des branches épaisses Pour couper des grosses branches, trois coupes sont nécessaires, comme le montre la figure suivante : REMARQUE : enlever régulièrement les branches gisant sur le sol pour éviter de trébucher. Vérifier le niveau d'huile régulièrement et faire l'appoint si nécessaire. Couper l'alimentation lorsque la machine n'est plus utilisée.

1. Couper d'abord dans la branche à partir du dessous, mais hors de l'endroit où la

branche sera finalement coupée. Cette entaille doit traverser entre un tiers et la moitié de la branche (Fig. 50).

2. Couper ensuite la branche par le dessus, mais hors de l'endroit où la branche sera

finalement coupée (Fig. 51).

3. Enfin, couper l'ergot qui reste en effectuant une seule coupe bien nette de haut en

> Il peut alors être judicieux de sceller l'entaille avec une pâte d'élagage appropriée.

Fonctionnement TT5MTP33BP-2 Taille-haie Réglage de l'angle Régler l'angle de l'accessoire en fonction des conditions de travail.

1. Appuyer sur les leviers de verrouillage (B4) avec une main et les maintenir en

2. Déplacer le tube d'arbre (B3) avec l'autre main jusqu'à obtenir l'angle souhaité

(Fig. 54). L'angle peut ensuite être réglé de -90° à +60°.

3. Une fois l'angle souhaité obtenu, relâcher les leviers de verrouillage (B4). S'assurer

que le crochet s'engage entre deux dents de la roue dentée (Fig. 55).

TT5MTP33BP-2 Fonctionnement Élagage > Avantutilisation, couper et enlever les branches dépassant la capacité de coupe de cette machine à l'aide d'une élagueuse appropriée. > Toujours tenir fermement la machine avec les deux mains sur la poignée arrière (A15) et la poignée d'accroche (B2). Ne jamais utiliser la machine avec une seule main. > Couper chaque côté en faisant des mouvements de bas en haut. Cela empêche les débris de coupe de tomber dans la trajectoire du matériau qu'il reste à couper (Fig. 56).

> Après la taille des côtés, passer à la partie supérieure. > Lors de la taille de larges haies avec la zone de coupe visible, déplacer doucement la lame de coupe dans la surface de coupe dans un mouvement de balayage en suivant la forme de la haie ou de l'arbuste. Une légère inclinaison vers le bas de la lame de coupe dans le sens du mouvement est recommandée pour des performances de coupe optimales (Fig. 57). > Déplacer la machine avec des mouvements lents vers l'avant lors de la taille de haies plus hautes avec la zone de coupe masquée > Ne pas se précipiter et ne pas tenter de couper excessivement d'un seul mouvement de la lame de coupe. > Couper en plusieurs étapes si la zone de coupe est particulièrement longue afin d'obtenir un meilleur résultat. De petits débris facilitent le compostage.

Fonctionnement TT5MTP33BP-2 est recommandée (Fig. 58). Une coupe trapézoïdale correspond à la croissance naturelle des plantes et favorise au mieux la croissance de la haie, car elle expose la partie inférieure de la haie à davantage de lumière. (à) REMARQUE : en ce qui concerne la forme de coupe, une forme trapézoïdale Après utilisation de la machine

1. Positionner l'interrupteur (A17) en position STOP, débrancher le connecteur de

bougie d'allumage (A5) et laisser le moteur refroidir.

2. Vérifier, nettoyer et ranger la machine comme décrit dans la section « Les règles

d'or de l'entretien ». AVERTISSEMENT ! Le dispositif de coupe continue de tourner pendant un certain temps après l'arrêt du moteur. Attendre l'arrêt complet du dispositif de coupe avant de poser la machine au sol.

TT5MTP33BP-2 Entretien et maintenance Les règles d'or de l'entretien VAN AVERTISSEMENT ! Toujours arrêter le moteur, débrancher le connecteur de bougie d'allumage (A5) et laisser le moteur refroidir avant d'effectuer une inspection, un entretien ou des travaux de nettoyage. DANGER ! Un entretien correct est essentiel pour un fonctionnement sûr et sans problème. Un entretien incorrect ou la non-résolution immédiate d'un problème peut provoquer un dysfonctionnement et entraîner des blessures graves, voire mortelles. Maintenir la machine propre. Retirer les débris après chaque utilisation et avant le remisage.

2. Un nettoyage régulier et approprié contribue à garantir une utilisation sûre et prolonge

la durée de vie de la machine.

3. Inspecter la machine avant chaque utilisation pour repérer les pièces usées et

endommagées. Ne pas utiliser le produit si certaines pièces sont cassées ou usées. Remplacer les pièces usées si nécessaire ou contacter un centre de service agréé avant d'utiliser à nouveau la machine. AVERTISSEMENT ! Effectuer les réparations et l'entretien uniquement selon ces instructions ! Toutes les autres interventions doivent être effectuées par une personne qualifiée ! Nettoyage et entretien REMARQUE : ne pas utiliser de produits chimiques, alcalins, abrasifs ou autres détergents ou désinfectants agressifs pour nettoyer cette machine, car ils pourraient endommager ses surfaces. Nettoyage du carter Utiliser un chiffon humide non pelucheux pour nettoyer le carter. > Ne jamais immerger la machine dans l'eau ou tout autre liquide. > Nettoyer les orifices d'aération situés à l'arrière et sur le côté droit du moteur à l'aide d'une brosse souple. Des orifices d'aération obstrués peuvent entraîner une surchauffe du moteur. > Essuyer ensuite la surface avec un chiffon sec. Nettoyage des accessoires > Démonter l'accessoire dans l'ordre inverse du montage. > Utiliser de l'air comprimé (max. 3 bar) pour éliminer la saleté accumulée sur l'accessoire. > Utiliser un chiffon humide non pelucheux pour nettoyer la surface. > Essuyer ensuite la surface avec un chiffon sec.

Entretien et maintenance TTSMTP33BP-2 Nettoyage du dispositif de coupe (taille-haie) Garder le dispositif de coupe (B6) propre et exempt de débris. Retirer tous les débris de coupe. > Garder la lame de coupe (B7) aiguisée pour conserver de bonnes performances de coupe. Un dispositif de coupe usé ou endommagé (B6) doit être remplacé par un dispositif neuf du même type. > Lubrifier le dispositif de coupe (B6) après chaque utilisation pour prolonger la durée de vie de la machine. Appliquer une huile machine légère le long du tranchant de la lame de coupe (B7) (Fig. 59). > Vérifier l'absence de dommages et la protéger contre la corrosion. Si nécessaire, faire affûüter les lames de coupe chez un revendeur agréé. > Serrerles écrous desserrés sur le dispositif de coupe (B6) à l'aide d'une clé appropriée pour garantir un fonctionnement sûr (Fig. 60).

Guide-chaîne (élagueuse sur perche) La plupart des problèmes de guide-chaîne (C6) peuvent être évités tout simplement en entretenant correctement la machine. Un affûütage et des jauges de profondeur incorrects, ou des tranchants non uniformes causent la majorité des problèmes du guide- chaîne, le résultat étant principalement une usure inégale. L'usure inégale du guide- chaîne espace les rainures, ce qui peut causer un claquement de chaîne et des problèmes pour obtenir une coupe droite. Une lubrification insuffisante du guide- chaîne et l'utilisation de la machine avec une chaîne trop tendue contribuent à l'usure rapide du guide-chaîne. Pour minimiser l'usure du guide-chaîne, il est recommandé d'entretenir aussi bien le guide-chaîne que la chaîne. > Démonter le guide-chaîne (C6) et la chaîne (C7) dans l'ordre inverse de l'assemblage.

TT5MTP33BP-2 Entretien et maintenance > Vérifier si le distributeur d'huile est bouché et le nettoyer si nécessaire afin d'assurer la bonne lubrification du guide-chaîne et de la chaîne pendant le fonctionnement. Utiliser un fil souple suffisamment petit pour être inséré dans le distributeur d'huile (Fig. 61). REMARQUE : l'état de conduits d'huile peut facilement être vérifié. Si les conduits sont dégagés, la chaîne projettera automatiquement de l'huile dans les secondes suivant le démarrage de la machine. Cette machine est équipée d'un système de lubrification automatique. > Éliminer les résidus dans les rainures du guide-chaîne (C6) à l'aide d'un tournevis, d'un couteau à mastic, d'une brosse métallique ou de tout autre outil similaire. Cela permet de garder les conduits d'huile dégagés afin d'assurer la bonne lubrification du guide-chaîne (C6) et de la chaîne (C7) (Fig. 62). > Vérifier si la « rainure » du guide-chaîne est usée : tenir une règle (règle de précision) contre le flanc du guide-chaîne et des « flasques latéraux des lames ». S'il y a un espace entre la règle et le guide-chaîne, la « rainure » du guide-chaîne est en bon état. S'il n'y a pas d'espace (si la règle est à plat contre le flanc du guide-chaîne), la « rainure » est usée et doit être remplacée par un guide-chaîne de même type (Fig. 63). > Vérifier si la chaîne (C7) est usée ou endommagée. La remplacer par une lame neuve si nécessaire. Un opérateur expérimenté peut affüter une chaîne émoussée (voir la section « Affütage de la chaîne »). > Remonter la chaîne (C7) et le guide-chaîne (C6) comme décrit dans le chapitre « Montage » de la section « Avant de commencer ».

Entretien et maintenance TT5MTP33BP-2 Affûütage de la chaîne AVERTISSEMENT me uniquement s'il est expérimenté et qualifi tiliser des outils adéquats pour affûüter la chaîne ! REMARQUE : Ne jamais scier avec une chaîne émoussée. La chaîne est émoussée s'il est nécessaire de forcer sur la machine pour effectuer le travail et que les copeaux sont très petits. > L'utilisateur doit faire affûüter la chaîne (C7) par un professionnel dans un centre d'entretien agréé ou l'affûüter lui-même à l'aide d'un kit d'affütage approprié. En outre, il convient de toujours suivre les instructions d'affütage fournies avec le kit d'affütage. > La différence de hauteur entre la dent et la strie représente la profondeur de coupe. Lors de l'affütage de la chaîne (C7), garder à l'esprit les points suivants (Fig. 64) — Angle de la lime — Angle de coupe — Position de la lime — Diamètre de la lime ronde — Profondeur de la lime Lame de coupe droite Lame de coupe gauche Maillon antirebond Maillon d'arrimage RUN Sens de la chaîne > Pour affûter la chaîne, procéder ainsi : — Utiliser des gants de protection. — S'assurer que la chaîne est correctement tendue. — Bloquer la chaîne sur le guide. > Utiliser une lime adaptée dont le diamètre est 1,1 fois supérieur à la profondeur de la dent de coupe. S'assurer que 20% du diamètre de la lime dépassent le flasque supérieur de la lame. > La plupart des bons commerçants ont un guide pour lime ; il s'agit de la façon la plus simple de tenir la lime dans la bonne position. 506984025610 MNL_FR_VO3.ndd_ 64 21-10-2022 15:14:58 Quick-FDS121170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13

TT5MTP33BP-2 Entretien et maintenance > Limer perpendiculairement au guide-chaîne, à un angle de 25-30° par rapport au sens de la chaîne (Fig. 65).

Angle d'affütage 25-30° "/ Sens de la lime

Lame gauche Extérieur Intérieur Sens de la chaîne

> Pour chaque dent, limer exclusivement de l'intérieur vers l'extérieur. Limer un côté de la chaîne, puis tourner la scie et recommencer de l'autre côté. > Pour obtenir un résultat égal, donner le même nombre de coups sur chaque dent. > Veiller à ce que la longueur de toutes les lames reste égale. Vérifier la hauteur de la jauge de profondeur de sécurité tous les 5 affûtages. Si les jauges de profondeur sont aussi limées, il est impératif de rétablir leur profil d'origine. > Pour vérifier la hauteur des jauges de profondeur, utiliser un instrument de mesure prévu à cet effet. Les instruments de mesure pour jauge de profondeur sont disponibles dans tous les bons magasins d'outillage (Fig. 66). Pointe Position de la lime Réglage de la jauge de coupante profondeur 1,27 mm Flasque Longueur (0,050) supérieur 2 Jauge de profondeur 5059940256108 MNL_FR_VO3indd 2140-2022 154458

Quick-FDS121170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13

Entretien et maintenance TT5MTP33BP-2 Roue dentée

1. Nettoyer la roue dentée.

2. À l'aide d'un pistolet de graissage jetable, insérer le bec-

aiguille dans le trou de lubrification (C8) et injecter de la graisse jusqu'à la voir apparaître sur le bord extérieur du pignon (Fig. 67).

3. Tourner la chaîne (C7) à la main. Répéter la

procédure de graissage jusqu'à ce que l'ensemble du pignon soit lubrifié. Affûütage de la lame de débroussaillage > Retirer la lame de la débroussailleuse (D7) de la tête d'engrenages (D3). Nettoyer l'ensemble de la lame avec une brosse métallique et de l'eau savonneuse. Sécher la lame avec un chiffon. Enduire la lame avec de l'huile lubrifiante à l'aide d'un chiffon propre. Placer une lime plate de manière inclinée contre le côté de la lame et limer avec un mouvement vertical en respectant l'angle. Effectuer cette opération des deux côtés de toutes les arêtes de coupe. > Vérifier que tous les côtés sont affûütés uniformément. AAA REMARQUE : en cas de doute, faire affûter la lame de coupe professionnel dans un centre de service agj Fil de coupe Lorsque le fil de coupe (D13) est épuisé, remplacer la bobine par une bobine du même type ou la réapprovisionner en fil de coupe. Avant de remplacer la bobine ou le fil de coupe :

1. Poser la machine sur une surface plane et stable

en orientant le support de bobine vers le haut.

2. Retirer la tête coupe-bordures (D12) de la tête

3. Appuyer sur les taquets sur le côté du support de

bobine et tirer pour enlever la bobine (Fig. 68). Bobine Pour remplacer la bobine :

1. Retirer l'ancienne bobine du support.

2. La remplacer par une bobine neuve du même type.

506984025610 MNL_FR_VO3.ndd_ 66 21-10-2022 15:14:50 Quick-FDS121170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13

TT5MTP33BP-2 Entretien et maintenance Pour remplacer le fil de coupe :

1. Démonter l'ancienne bobine et retirer le fil de coupe restant.

2. Couper une longueur de 4 m du nouveau fil de coupe de 3 mm de diamètre.

3. Former une boucle à mi-longueur du fil et l'insérer dans le crochet de la bobine

4. Enrouler fermement les deux parties du fil de coupe autour de la bobine dans le

sens horaire (Fig. 70).

5. Placer la bobine sur le support et faire passer chaque extrémité du fil de coupe à

travers les orifices correspondants.

6. Tirer sur les deux extrémités du fil de coupe jusqu'à obtenir 15 cm de fil lâche.

AVERTISSEMENT ! Après le remplacement du fil de coupe, faire tourner la machine à vide pendant au moins une minute pour s'assurer que le fil est correctement installé et que la machine fonctionne bien ! de coupe en a REMARQUE : pour maintenir le fil de coupe souple, retirer la tête coupe- bordures (D12) et la ranger dans un endroit humide. Deux ou trois jours avant le début de la nouvelle saison, immerger le fil de coupe dans l'eau pour qu'il reste souple.

Entretien et maintenance TT5MTP33BP-2 Filtre à air Inspecter le filtre à air régulièrement. Le nettoyer ou le remplacer par un filtre neuf si nécessaire.

Housse Appuyer sur le taquet du boîtier de filtre à air (A6) et retirer son couvercle (Fig. 71). Retirer le filtre à air et le tapoter sur une surface stable pour enlever la poussière. Utiliser de l'air comprimé (max. 3 bar) pour retirer la poussière tenace.

3. Remonter le filtre à air et le couvercle du boîtier du filtre à air (A6).

D = Carburant, conduites de carburant et filtre à carburant Le réservoir de carburant de la machine est équipé d'un filtre situé à l'extrémité libre du tuyau de carburant. Si le filtre à carburant doit être nettoyé ou remplacé, contacter un centre de service agréé ou une personne qualifiée. > Utiliser du carburant neuf (datant de moins de 30 jours) ou ajouter un stabilisateur de carburant. > Vider le réservoir de carburant après chaque utilisation. > Faire fonctionner la machine au ralenti jusqu'à ce que le réservoir soit vide avant le rangement. > Remplacer les conduites de carburant et les filtres à carburant tous les 2 ans. 506984025610 MNL_FR_VO3.ndd_ 68 21-10-2022 15:14:50 Quick-FDS121170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13

TT5MTP33BP-2 Entretien et maintenance Bougie REMARQUE : pour des performances optimales, la bougie d'allumage doit présenter un écartement correct et être exempte de dépôts. Inspecter la bougie d'allumage toutes les 25 heures de fonctionnement ou avant un remisage de longue durée de plus de 30 jours. La nettoyer ou la remplacer par une neuve si nécessaire.

1. Débrancher le connecteur de bougie d'allumage (A5).

2. Desserrer la bougie d'allumage dans le sens inverse des

aiguilles d'une montre à l'aide de l'outil multifonctions (F1) et la retirer avec précaution.

3. Vérifier si la bougie d'allumage est endommagée ou usée.

L'électrode doit être de couleur marron clair.

4. Retirer les dépôts de l'électrode à l'aide d'une brosse

métallique douce. Éviter un nettoyage excessif de l'électrode.

5. Sécher la bougie d'allumage avec un chiffon doux si elle

présente des traces de carburant. Vérifier l'écartement de la bougie d'allumage. Il doit être de 0,6 à 0,7 mm (Fig. 72). Remplacer par une bougie d'allumage neuve si l'électrode ou l'isolant est endommagé. Lors du remplacement de la bougie d'allumage, la visser d'abord à la main, puis la serrer légèrement avec l'outil multifonction 1 (F1).

FA REMARQUE : ne pas trop serrer la bougie afin de ne pas l'endommager !

9. Rebrancher le connecteur de bougie d'allumage (A5).

Boîte de vitesses et engrenage conique L'engrenage conique est préhuilé par le fabricant. S'il est nécessaire de lubrifier la boîte de vitesses, contacter un centre de service agréé ou une personne aux qualifications similaires. Carburateur Le carburateur a été soigneusement réglé en usine. Un réglage peut être nécessaire si vous remarquez que le moteur ne tourne pas au ralenti (par exemple, l'accessoire de coupe continue à bouger lorsque la gâchette d'accélération est relâchée). Contacter un centre de service où un revendeur agréé pour effectuer le réglage du régime de ralenti.

Entretien et maintenance TTSMTP33BP-2 AVERTISSEMENT ! Tenir les autres personnes à l'écart lors du réglage du régime de ralenti. Maintenir l'accessoire de coupe éloigné du sol et s'assurer qu'il n'entre pas en contact avec des objets. L'accessoire de coupe fonctionnera pendant cette procédure. Porter un équipement de protection individuelle et respecter toutes les précautions de sécurité.

1. Relâcher la gâchette d'accélération (18) et le verrouillage de la gâchette d'accélération

(16) et laisser le moteur tourner au ralenti.

2. Tourner la vis de ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'un tournevis

simple D (non fourni) pour augmenter le régime moteur si le moteur cale ou s'arrête en mode ralenti (Fig. 73).

3. Tourner la vis de ralenti dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide

d'un tournevis simple D (non fourni) pour réduire le régime moteur si l'accessoire de coupe se déplace en mode ralenti.

Vis de régime de ralenti Tournevis simple D Silencieux Si le silencieux doit être remplacé, contacter un centre de service agréé ou une personne aux qualifications similaires. Inspecter régulièrement les vis de fixation du silencieux. Les serrer si elles sont desserrées. Amortisseurs à ressort Vérifier et serrer régulièrement les 3 amortisseurs à ressort (26). Remplacer si nécessaire.

TT5MTP33BP-2 Entretien et maintenance Tableau d'entretien Inspecter et entretenir régulièrement cette machine selon le tableau d'entretien ci-dessous. Maintenir la machine en bon état de fonctionnement pendant l'entretien. Pièce Tâche Avant/après Toutes les Toutes les chaque 10 heures de 25 heures de utilisation fonctionnement | fonctionnement contrôler X Bougie nettoyer X remplacer chaque fois que nécessaire contrôler X Filtre à air nettoyer X remplacer chaque fois que nécessaire Filtre à nettoyer chaque fois que nécessaire carburant et conduites de remplacer chaque fois que nécessaire, ou tous les 2 ans carburant contrôler X Dispositif de —lHPriier x coupe nettoyer X remplacer/ : A : affüter chaque fois que nécessaire Boîte de vitesses lubrifier X (taille-haie) Roue dentée (élagueuse lubrifier X sur perche) contrôler X h lubrifier X Chaîne nettoyer X remplacer chaque fois que nécessaire Guid contrôler X uide- chaîne nettoyer X remplacer chaque fois que nécessaire 509940256108 MNL_FR_VO3indd 71 2140-2022 15:15:00 Quick-FDS121170-62851-13989-014151] - 2025-12-16 - 17:27:13

Entretien et maintenance TTSMTP33BP-2 Pièces détachées/pièces de rechange service à la clientèle. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! L'utilisation de composants de rechange non d'origine peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les pièces suivantes de cette machine peuvent être remplacées par l'utilisateur. Il est possible de se procurer les pièces détachées auprès d'un revendeur agréé ou de notre Description Numéro de modèle ou spécifications Lame de débroussaillage 3 dents, @ 255 x @ 25,4 mm Fil de coupe Fil en nylon @ 3,0 mm Guide-chaîne M1501040-1041TL Chaîne CL15040X 3/8" Bougie CHAMPION RCJ6Y (Écartement des électrodes : 0,6-0,7 mm) où autre modèle avec les mêmes caractéristiques Réparation Cette machine ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Contacter un centre de service agréé ou une personne aux qualifications similaires afin de le faire vérifier et réparer. Stockage AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! S'assurer q une personne REMARQUE : de bonnes conditions de rangement sont impoi la machine fonctionne sans problème.

1. Nettoyer la machine comme décrit précédemment.

2. Fixer les protections de transport, le cas échéant.

3. Ranger la machine et ses accessoires dans un endroit sec, bien aéré et à l'abri du gel.

4. Toujours ranger la machine dans un endroit inaccessible aux enfants. La température

de stockage idéale est comprise entre 10 et 30 °C.

5. _ Ranger la machine dans son sac ou la couvrir avec un tissu adapté pour la protéger

6. Ranger tous les outils dans le sac à outils intégré (1).

TT5MTP33BP-2 Entretien et maintenance Rangement à court terme (moins d’une journée)

1. Laisser refroidir la machine avant de la ranger.

2. Ranger la machine aussi horizontalement que possible. S'assurer qu'aucun mélange

carburant/huile ne peut s'écouler du carburateur. Rangement à long terme REMARQUE : risque d'endommagement de la machine ! [à] > Sila machine n'est pas utilisée pendant une longue période, vider le carburant. > Ranger la machine dans un endroit sec et à l'abri de possibles sources d'inflammation comme un four, un thermostat gaz, etc. Vider le réservoir de carburant (A8) à l'aide d'une pompe à carburant si la machine n'est pas utilisée pendant plus d'une journée, en particulier avant un rangement hivernal.

2. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-

même (voir « Démarrage du moteur »). Laisser le moteur refroidir (environ 5 minutes). Débrancher le connecteur de bougie d'allumage (A5) et retirer la bougie d'allumage. Retirer la bougie d'allumage à l'aide de l'outil multifonction 1 (F1). Faire circuler une cuillère à café d'huile pour moteur deux-temps propre dans la chambre de combustion.

7. Tirer lentement la poignée du lanceur (A4) à plusieurs reprises pour enduire les

composants internes d'huile moteur.

8. Remonter la bougie d'allumage et laisser le connecteur de bougie d'allumage (A5)

débranché. pas Transport

1. Arrêter le moteur et débrancher le connecteur de bougie d'allumage (A5) avant de

transporter la machine.

2. Fixer les protections de transport, le cas échéant.

3. Toujours porter le produit par son harnais (F5).

4. Protéger la machine de tout choc violent ou de toute vibration importante susceptible

de se produire lors du transport dans des véhicules.

5. Fixer la machine pour l'empêcher de glisser ou de tomber sous peine d'entraîner

une fuite de carburant, des dommages et des blessures. En cas de transport de la machine dans un véhicule : > Laisser la machine refroidir. > Vider le réservoir de carburant (A8). > Empêcher la machine de glisser à l'aide de tendeurs élastiques (non fournis) et des crochets de transport du véhicule.

Recherche de pannes TTSMTP33BP-2 Dépa nnage Moteur Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à des causes que l'opérateur peut résoudre. Par conséquent, vérifier la machine à l'aide de cette section. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. AVERTISSEMENT ! Réaliser uniquement les étapes décrites dans ces instructions ! Si l'utilisateur ne parvient pas à résoudre le problème lui-même, toute inspection, entretien et réparation plus poussés doivent être effectués par un centre d'entretien agréé ou une personne aux qualifications similaires ! Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas Réservoir de carburant vide ? Remplir le réservoir de carburant. Interrupteur positionné sur STOP ? Mettre l'interrupteur en position 1. Suivre la procédure de démarrage du moteur. Procédure de démarrage incorrecte ? Suivre la procédure de démarrage du moteur. Connecteur de bougie d'allumage mal branché ? Brancher correctement le connecteur de bougie d'allumage. Bougie d'allumage mouillée ? Sécher la bougie d'allumage. Connecteur de bougie d'allumage sale ? Nettoyer le connecteur de bougie d'allumage. Excès de carburant dans la chambre de combustion ? Relâcher le verrouillage de la gâchette d'accélération, placer le starter en position OUVERT et tirer la poignée du lanceur à plusieurs reprises. Si le moteur ne démarre pas : retirer la bougie d'allumage et sécher les électrodes. Bougie d'allumage sale (pointe rouillée) ? Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage. Amorceur non utilisé pour le démarrage à froid ? Appuyer 6 fois sur l'amorceur et redémarrer. Suivre la procédure de démarrage du moteur. Écartement entre les électrodes trop important ? Régler l'écartement entre les électrodes à 0,6-0,7 mm.

TTSMTP33BP-2 Recherche de pannes Problème Cause possible Solution Le moteurne Carburant ou mélange démarre pas incorrect ? Arrêter le moteur, vider le réservoir et remplir de mélange de carburant et d'huile correct (40:1). Le moteur le régime n'atteint pas Filtre à air sale ? Nettoyer le filtre à air. Carburant ou mélange Arrêter le moteur, vider le é incorrect ? réservoir et remplir de mélange de maximal. carburant et d'huile correct (40:1). Réglage incorrect du Confier le réglage du carburateur carburateur ? à une personne qualifiée. Mauvaises Accessoire de coupe Choisir l'accessoire de coupe performances inapproprié utilisé ? adapté à l'application. de coupe. Hauteur de coupe incorrecte ? Régler la hauteur de coupe. Protection de coupe/ Nettoyer la protection de coupe/ débroussaillage obstruée ? débroussaillage. Lame de coupe pas assez Affûter ou remplacer la lame de tranchante ? coupe. Vibrations/ Accessoire de coupe cassé ? Remplacer l'accessoire cassé. bruit ou Brides/écrou desserrés ? Arrêter le moteur et resserrer les fumée attaches desserrées. excessifs. Amortisseur(s) à ressort desserré(s) ? Arrêter le moteur et resserrer le(s) amortisseur(s) à ressort desserré(s). Carburant ou mélange incorrect ? Arrêter le moteur, vider le réservoir et remplir de mélange de carburant et d'huile correct (40:1). Débroussailleuse/coupe-bordures Problème Cause possible Solution Mauvaises Accessoire de coupe inapproprié Choisir l'accessoire de coupe performances utilisé ? adapté à l'application. de coupe. Hauteur de coupe incorrecte ? Régler la hauteur de coupe. Protection de coupe/ débroussaillage obstruée ? Nettoyer la protection de coupe/ débroussaillage. Lame de coupe pas assez tranchante ? Affûter ou remplacer la lame de coupe. 5069840256108 MNL.

Recherche de pannes TTSMTP33BP-2 Problème Ï Cause possible Solution Vibrations/ Accessoire de coupe cassé ? Remplacer l'accessoire cassé. bruit ou Brides/écrou desserrés ? Arrêter le moteur et resserrer les fumée n attaches desserrées. excessifs. a à n Carburant ou mélange Arrêter le moteur, vider le incorrect ? réservoir et remplir de mélange de carburant et d'huile correct (40:1). Élagueuse sur perche Problème Cause possible Ï Solution Mauvaises Tension de la chaîne incorrecte. Tendre la chaîne correctement. performances * Chaîne émoussée/ Affûter ou remplacer la chaîne. de coupe. endommagée. Vibrations/ Chaîne émoussée/ Affûüter ou remplacer la chaîne. bruit ou endommagée. fumée Vis/écrous desserrés. Arrêter le moteur et resserrer les excessifs. vis/écrous desserrés. Taille-haie Problème Cause possible Solution Mauvaises Lames de coupe usées ? Confier l'affütage à une performances personne qualifiée ou remplacer de coupe. les lames de coupe. L'épaisseur des branches Couper uniquement des dépasse la capacité. branches d'un diamètre maximal de 24 mm. Vibrations/ Lames de coupe Remplacer l'accessoire cassé. bruit ou endommagées ? fumée Écrous desserrés sur les lames Arrêter le moteur et resserrer les excessifs. de coupe ? écrous desserrés. Carburant ou mélange Arrêter le moteur, vider le incorrect ? réservoir et remplir de mélange de carburant et d'huile correct (40:1).

TT5MTP33BP-2 Recyclage et mise au rebut / Garantie Recyclage et mise au rebut

1. Les machines usagées sont potentiellement recyclables et ne doivent donc pas être

jetées avec les ordures ménagères. Nous vous prions de nous aider en prenant part à notre contribution à l'économie de ressources et à la protection de l'environnement en déposant cette machine dans un centre de collecte équipé (si un tel centre est disponible).

2. L'essence, l'huile, l'huile usagée, le mélange d'huile et d'essence et les objets salis

avec de l'huile, par exemple des chiffons de nettoyage, ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Mettre au rebut les éléments huileux conformément aux directives locales et les apporter à un centre de recyclage.

3. La machine est livrée dans un emballage qui la protège contre les dommages pendant

l'expédition. Conserver l'emballage tant que la présence de toutes les pièces et le bon fonctionnement de la machine n'ont pas été vérifiés. Recycler l'emballage par la suite. Garantie Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des produits à la fois design et durables. Ce produit bénéficie d'une garantie fabricant de 2 ans couvrant les défauts de fabrication à compter de la date d'achat (en cas d'achat en magasin) ou de la date de livraison (en cas d'achat sur Internet), sans coût supplémentaire pour une utilisation domestique normale (non commerciale ni professionnelle). Pour déposer une réclamation au titre de cette garantie, vous devez présenter votre preuve d'achat (ticket de caisse, facture d'achat ou toute autre preuve recevable en vertu de la loi en vigueur). Conservez votre preuve d'achat dans un endroit sûr. Pour que cette garantie soit applicable, le produit que vous avez acheté doit être neuf. La garantie ne s'applique pas aux produits d'occasion où aux modèles d'exposition. Sauf indication contraire prévue par la loi en vigueur, tout produit de remplacement fourni au titre de la présente garantie ne sera garanti que jusqu'à expiration de la période de garantie initiale. Cette garantie couvre les défaillances et dysfonctionnements du produit, sous réserve que le produit ait été utilisé conformément à l'usage pour lequel il a été conçu, qu'il ait été installé, nettoyé et entretenu conformément aux informations contenues dans les présentes conditions générales ainsi que dans le manuel d'utilisation, et conformément à la pratique, sous réserve que celles-ci n’aillent pas à l'encontre du manuel d'utilisation. Cette garantie ne couvre pas les défauts et dommages causés par l'usure normale ni les dommages pouvant résulter d'une utilisation non conforme, d’une installation ou d'un assemblage défectueux, ou d'une négligence, d’un accident, d'une mauvaise utilisation ou d'une modification du produit. Sauf indication contraire prévue par la loi en vigueur, cette garantie ne couvre en aucun cas les coûts accessoires (expédition, transport, frais de désinstallation et réinstallation, main d'œuvre, etc.), ni les dommages directs et indirects.

Garantie TT5MTP33BP-2 Cette garantie est valable dans le pays où vous avez acheté ce produit. Toute demande au titre de la garantie doit être adressée au magasin où vous avez acheté ce produit. Cette garantie s'ajoute à vos droits au titre de la loi, sans les affecter. Si vous avez acheté ce produit en France, en plus de cette garantie commerciale, le vendeur reste tenu de respecter la garantie légale de conformité prévue par les articles L217-4 à L217-14 du Code de la consommation et aux articles qui concernent les vices cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code civil. Le distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit répond de tout défaut de conformité ou vice caché du produit, conformément aux présentes dispositions.

En vertu de l’article L217-16 du Code de la consommation, lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant la durée de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui reste à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention. Garantie légale de conformité (extrait du Code de la consommation) : Article L217-4 du Code de la consommation - Le vendeur doit livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la livraison. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation - Le bien est conforme au contrat : 1. S'il est adapté à l'objectif généralement prévu pour des biens similaires et, le cas échéant : s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités présentées par le vendeur à l'acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; s’il présente des qualités que l'acheteur peut légitimement attendre au regard des déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ; 2. Ou s’il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation - Toute réclamation suite à un défaut de conformité est limitée à deux ans à compter de la livraison du bien. Garantie légale sur les vices cachés (extrait du Code de la consommation) : Article 1641 du Code civil - Le vendeur est tenu de la garantie en cas de défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 du Code civil (alinéa 1) - Toute réclamation résultant de vices cachés doit être faite par l'acheteur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Pour obtenir de l’aide sur la réparation ou l'entretien de votre produit, veuillez vous rendre à l'accueil de votre magasin, muni de votre ticket de caisse.

TT5MTP33BP-2 Déclaration de conformité UE

Manufacturer, Fabricant, Prodecent, Producätor, Fabricante: UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands @ Distributeur: Castorama France C.S 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX France www.castorama.fr Pour toute réclamation, rendez-vous au service après-vente de votre magasin ou par télépone en Contactant notre service clients, du lundi au samedi De 8h à 20h, au 09 74 75 01 74 (prix d’un appel local) Distributeur: Brico dépôt France 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.brico-depot.fr Pour consulter les manuels d'instructions en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products SoSggAoPS TO NL. FR VOR-ndg 21-10-2022 15:15:03 CR POSTE 1170. 62801 13988-014151]- 2025-12-16 - 17:27:18

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TITAN

Modèle : TT5MTP33BP-2

Catégorie : Outil multifonction