Polo 5 Phase 1 (2009-2014) - Automobile VOLKSWAGEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Polo 5 Phase 1 (2009-2014) VOLKSWAGEN au format PDF.

📄 155 pages Français FR 💬 Question IA 19 questions ⚙️ Specs
Notice VOLKSWAGEN Polo 5 Phase 1 (2009-2014) - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VOLKSWAGEN

Modèle : Polo 5 Phase 1 (2009-2014)

Catégorie : Automobile

Caractéristiques Détails
Type de produit Véhicule particulier
Modèle Volkswagen Polo 5 Phase 1
Années de production 2009-2014
Motorisations disponibles Essence et Diesel
Puissance moteur De 60 à 150 ch selon les versions
Transmission Manuelle ou automatique
Dimensions (L x l x H) 3970 mm x 1682 mm x 1453 mm
Poids Environ 1 200 kg
Capacité du réservoir 45 litres
Consommation de carburant De 3,5 à 6,5 L/100 km selon la motorisation
Émissions de CO2 De 95 à 150 g/km selon la motorisation
Système de sécurité ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux
Équipements de confort Climatisation, système audio, vitres électriques
Entretien et maintenance Révisions tous les 15 000 km ou 1 an
Pièces détachées Disponibles auprès des concessionnaires et en ligne
Garantie constructeur 2 ans ou 100 000 km
Informations générales Véhicule fiable, bon rapport qualité/prix, adapté à la ville

FOIRE AUX QUESTIONS - Polo 5 Phase 1 (2009-2014) VOLKSWAGEN

Quel type d'huile moteur devrais-je utiliser pour ma Volkswagen Polo 5 (2009-2014) ?
Pour la Volkswagen Polo 5, il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur 5W-30 conforme à la norme VW 504 00/507 00.
Comment réinitialiser le témoin de maintenance sur ma Polo 5 ?
Pour réinitialiser le témoin de maintenance, mettez le contact en position 'ON' sans démarrer le moteur. Appuyez sur l'accélérateur à fond trois fois, puis éteignez le contact.
Que faire si ma Volkswagen Polo 5 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie et les connexions. Si la batterie est en bon état, contrôlez le système de démarrage et le relais de démarrage. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Quel est le volume du réservoir de carburant de la Polo 5 ?
Le volume du réservoir de carburant de la Volkswagen Polo 5 est d'environ 45 litres.
Comment remplacer une ampoule de phare sur ma Polo 5 ?
Pour remplacer une ampoule de phare, ouvrez le capot, retirez le couvercle du phare, débranchez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une nouvelle. Assurez-vous de ne pas toucher le verre de l'ampoule.
Où se trouve le numéro de châssis (VIN) sur ma Volkswagen Polo 5 ?
Le numéro de châssis (VIN) se trouve généralement sur le tableau de bord, côté conducteur, visible à travers le pare-brise, ou sur une étiquette située dans la porte côté conducteur.
Comment vérifier le niveau du liquide de refroidissement ?
Pour vérifier le niveau du liquide de refroidissement, ouvrez le capot et localisez le réservoir de liquide de refroidissement. Le niveau doit se situer entre les repères 'MIN' et 'MAX'.
Que faire si le tableau de bord affiche un message d'erreur ?
Notez le message d'erreur et consultez le manuel du propriétaire pour des informations spécifiques. Si le problème persiste, il est conseillé de faire diagnostiquer le véhicule par un professionnel.
Comment régler les phares de ma Volkswagen Polo 5 ?
Pour régler les phares, repérez le bouton de réglage à l'intérieur de l'habitacle. Tournez le bouton pour ajuster la hauteur des phares selon vos besoins.
Quand devrais-je faire la vidange de mon huile moteur ?
Il est recommandé de faire la vidange tous les 15 000 km ou tous les 12 mois, selon la première éventualité.

Questions des utilisateurs sur Polo 5 Phase 1 (2009-2014) VOLKSWAGEN

Que signifie le témoin ESP sur une Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014) et comment fonctionne ce système ?

ESP signifie Electronic Stability Program (Programme électronique de stabilité). C'est un système de sécurité active présent sur la Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014) qui aide à maintenir la stabilité du véhicule lors de conditions de conduite difficiles.

Fonctionnement de l'ESP :

  • Le système détecte les pertes de contrôle du véhicule, comme un dérapage ou un survirage.
  • Il agit en freinant individuellement certaines roues et en ajustant la puissance moteur pour aider le conducteur à garder le contrôle.
  • L'ESP travaille en coordination avec l'ABS (système antiblocage des roues) et le contrôle de traction.

Indicateur ESP au tableau de bord :

  • Lorsqu'il s'allume brièvement au démarrage, cela signifie que le système effectue un test.
  • Si le témoin reste allumé ou clignote pendant la conduite, cela peut indiquer un dysfonctionnement ou que le système est activement en train d'intervenir.
  • En cas d'allumage persistant, il est recommandé de faire vérifier le véhicule pour assurer la sécurité.

En résumé, l'ESP est un dispositif essentiel pour améliorer la sécurité en aidant à prévenir les accidents liés à la perte de contrôle du véhicule.

14/03/2026
Quelles sont les dimensions des haut-parleurs pour une Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014) ?

Pour la Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014), les dimensions des haut-parleurs varient généralement selon leur emplacement dans le véhicule :

  • Haut-parleurs avant : ils mesurent typiquement 16,5 cm (6,5 pouces) de diamètre, correspondant à la taille standard pour les portes avant.
  • Haut-parleurs arrière : ils peuvent être de taille similaire (16,5 cm) ou parfois un peu plus petits selon la version et l'équipement audio d'origine.

Ces dimensions sont importantes à connaître si vous envisagez de remplacer ou d'améliorer les haut-parleurs d'origine. Pour une précision absolue, il est recommandé de vérifier directement sur les emplacements des haut-parleurs ou de consulter un professionnel spécialisé en audio automobile.

24/02/2026
Où se trouvent les fusibles sur une Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014) et comment les identifier et les remplacer ?

Sur une Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014), les fusibles sont essentiels pour protéger les circuits électriques du véhicule. Voici comment localiser, identifier et remplacer les fusibles :

Localisation des boîtiers à fusibles

  • Boîtier intérieur : Généralement situé sous le tableau de bord, côté conducteur. Il peut être accessible en retirant un cache ou une trappe.
  • Boîtier dans le compartiment moteur : Souvent placé près de la batterie ou sur le côté du compartiment moteur, protégé par un couvercle en plastique.

Identification des fusibles

Sur le couvercle de chaque boîtier à fusibles, un schéma indique la fonction de chaque fusible ainsi que son ampérage. Ce schéma permet de savoir quel fusible correspond à quel équipement (phares, radio, essuie-glaces, etc.).

Remplacement d’un fusible

  1. Coupez le contact et éteignez le véhicule.
  2. Retirez le couvercle du boîtier à fusibles pour accéder aux fusibles.
  3. Utilisez une pince à fusibles ou vos doigts pour retirer délicatement le fusible défectueux.
  4. Vérifiez si le filament métallique à l’intérieur est cassé ou brûlé.
  5. Remplacez-le par un fusible neuf ayant le même ampérage (indiqué sur le fusible et dans le schéma).
  6. Remettez le couvercle en place.
  7. Redémarrez le véhicule et vérifiez que l’équipement concerné fonctionne correctement.

Respecter l’ampérage est crucial pour éviter tout dommage électrique. Si un fusible grille fréquemment, cela peut indiquer un problème électrique plus sérieux nécessitant une vérification approfondie.

22/02/2026
Quand et comment faut-il remplacer la courroie de distribution sur une Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014) ?

La courroie de distribution est un composant crucial du moteur de votre Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014). Elle assure la synchronisation entre les arbres à cames et le vilebrequin, permettant ainsi le bon fonctionnement des soupapes et des pistons.

Intervalle de remplacement recommandé

Pour ce modèle, il est généralement conseillé de remplacer la courroie de distribution tous les 120 000 kilomètres ou tous les 5 ans, selon la première échéance atteinte. Ces recommandations peuvent varier légèrement en fonction du type de moteur et des conditions d'utilisation (conduite intensive, climat, etc.).

Signes indiquant un besoin de remplacement

  • Bruits inhabituels provenant du moteur, notamment des claquements ou des grincements.
  • Vibrations anormales ou irrégulières au niveau du moteur.
  • Perte de puissance ou difficultés au démarrage.

Procédure et précautions

Le remplacement de la courroie de distribution est une opération technique complexe qui nécessite un démontage précis et un calage rigoureux du moteur. Il est fortement recommandé de confier cette tâche à un professionnel qualifié afin d'éviter tout risque de mauvaise installation.

Conséquences d'une rupture

Une rupture de la courroie de distribution peut entraîner des dommages graves au moteur, notamment des soupapes pliées ou des pistons endommagés, ce qui peut engendrer des réparations coûteuses.

En résumé, pour assurer la longévité et la fiabilité de votre Volkswagen Polo 5 Phase 1, respectez les intervalles de remplacement de la courroie de distribution et soyez attentif aux signes d'usure.

09/02/2026
Quels sont les types d'ampoules utilisés pour tous les feux avant de la Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014) ?

Pour la Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014), les types d'ampoules utilisés pour les différents feux avant sont les suivants :

  • Feux de croisement : ampoule de type H7
  • Feux de route : ampoule de type H7
  • Clignotants avant : ampoule PY21W (également appelée 21W)
  • Feux de position (veilleuses) : ampoule W5W
  • Feux antibrouillard avant : ampoule H11

Ces types d'ampoules sont les plus courants pour ce modèle, mais il peut y avoir des variations selon les options ou équipements spécifiques de votre véhicule. Il est donc recommandé de vérifier directement sur votre voiture ou auprès d'un professionnel avant tout remplacement.

08/02/2026
Que signifie le message "pas de voyant" sur le tableau de bord de la Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014) et comment réagir ?

Le message "pas de voyant" affiché sur le tableau de bord de votre Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014) indique généralement qu'aucun témoin d'alerte n'est actif à ce moment-là. Cela signifie que le système de diagnostic embarqué ne détecte pas de problème majeur nécessitant une intervention immédiate.

Interprétation du message

  • Pas d'anomalie détectée : Le véhicule ne signale aucune défaillance critique.
  • Fonctionnement normal : Les différents systèmes surveillés (moteur, freins, airbags, etc.) fonctionnent correctement.

Que faire si ce message apparaît ?

  • Vérifiez le contexte : Ce message peut apparaître en réponse à une vérification ou un test du système de diagnostic.
  • Surveillez les autres indicateurs : Si aucun autre voyant d'alerte ne s'allume, cela confirme l'absence de problème détecté.
  • Maintenance régulière : Continuez à effectuer les entretiens recommandés pour votre véhicule afin de prévenir toute panne.
  • En cas de doute : Si vous ressentez un dysfonctionnement ou une anomalie malgré ce message, il est conseillé de faire contrôler votre véhicule par un professionnel.

En résumé, le message "pas de voyant" est un indicateur positif indiquant que votre véhicule ne détecte pas de problème à ce moment. Il n'y a pas d'action immédiate à entreprendre, mais restez vigilant quant à tout changement ou symptôme inhabituel.

05/02/2026
Comment résoudre les erreurs liées au système Start/Stop sur une Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014) ?

Le système Start/Stop de la Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014) est conçu pour réduire la consommation de carburant en coupant automatiquement le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt, puis en le redémarrant dès que vous relâchez la pédale de frein. Si vous rencontrez des erreurs ou des dysfonctionnements avec ce système, voici plusieurs pistes pour identifier et résoudre le problème :

1. Vérification de la batterie

Le système Start/Stop dépend fortement de l'état de la batterie. Une batterie faible ou usée peut empêcher son fonctionnement correct. Assurez-vous que la batterie est en bon état et suffisamment chargée. Un contrôle chez un professionnel ou avec un multimètre peut être nécessaire.

2. Conditions de fonctionnement du système

  • Le moteur doit avoir atteint sa température normale de fonctionnement.
  • La température intérieure ne doit pas être réglée à des niveaux extrêmes (chauffage ou climatisation très élevés peuvent désactiver le système).
  • Le véhicule doit être complètement à l'arrêt, avec la pédale de frein bien enfoncée.
  • La ceinture de sécurité doit être bouclée et la porte conducteur fermée.

3. Voyants d'alerte et messages d'erreur

Observez les voyants sur le tableau de bord. Un voyant moteur ou un témoin spécifique au système Start/Stop peut indiquer un problème. Ces alertes peuvent aider à cibler la source de l'erreur.

4. Redémarrage et réinitialisation

Parfois, un simple redémarrage du véhicule peut corriger des erreurs temporaires du système Start/Stop. Coupez le contact, attendez quelques secondes, puis redémarrez le moteur.

5. Diagnostic électronique

Si le problème persiste, il est recommandé de réaliser un diagnostic via un outil OBD-II. Cela permet de lire les codes d'erreur enregistrés par l'ordinateur de bord et d'identifier précisément la cause du dysfonctionnement.

En suivant ces étapes, vous pouvez souvent résoudre ou mieux comprendre les erreurs liées au système Start/Stop de votre Volkswagen Polo 5 Phase 1.

05/02/2026
Comment installer un siège auto Isofix dans une Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014) ?

Pour installer un siège auto Isofix dans votre Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014), suivez ces étapes détaillées :

1. Vérifiez la compatibilité du siège auto

Assurez-vous que le siège auto est compatible avec le système Isofix de votre véhicule. La Polo 5 Phase 1 est équipée de points d'ancrage Isofix sur les sièges arrière.

2. Localisez les points d'ancrage Isofix

Les points d'ancrage se trouvent généralement entre le dossier et l'assise des sièges arrière. Ils sont souvent identifiés par un petit logo Isofix ou une étiquette sur le tissu.

3. Préparez le siège auto

  • Dépliez les bras Isofix du siège auto.
  • Positionnez le siège dans le sens recommandé (souvent dos à la route pour les nourrissons).

4. Fixez le siège auto

Alignez les connecteurs Isofix du siège avec les points d'ancrage de la voiture, puis enfoncez-les jusqu'à entendre un clic, signe que le siège est bien fixé.

5. Vérifiez la stabilité

Tirez légèrement sur le siège pour vous assurer qu'il est solidement attaché et ne bouge pas.

6. Utilisez la jambe de force ou la sangle de retenue (si disponible)

Si votre siège auto est équipé d'une jambe de force, déployez-la et placez-la fermement sur le plancher de la voiture. Sinon, utilisez la sangle de retenue supérieure (top tether) si votre siège et votre véhicule en sont équipés.

7. Ajustez le niveau du siège

Assurez-vous que le siège est bien à niveau, surtout s'il est orienté dos à la route, pour garantir la sécurité et le confort de l'enfant.

8. Installez l'enfant et attachez-le correctement

Placez votre enfant dans le siège et fixez les harnais selon les instructions du fabricant du siège auto.

En suivant ces étapes, vous garantissez une installation sécurisée et conforme du siège auto Isofix dans votre Volkswagen Polo 5 Phase 1.

03/02/2026
Où se trouve le fusible de la pompe de lave-glace sur une Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014) ?

Sur une Volkswagen Polo 5 Phase 1 (2009-2014), le fusible de la pompe de lave-glace se trouve généralement dans l'un des boîtiers à fusibles suivants :

1. Boîtier à fusibles intérieur

Ce boîtier est souvent situé à gauche du volant, sous le tableau de bord côté conducteur. Pour y accéder :

  • Ouvrez la porte conducteur.
  • Repérez un petit panneau ou une trappe sous le tableau de bord, près de la colonne de direction.
  • Retirez le couvercle pour accéder aux fusibles.

2. Boîtier à fusibles dans le compartiment moteur

Un autre boîtier à fusibles se trouve sous le capot, généralement près de la batterie ou sur un côté du compartiment moteur. Le couvercle est souvent marqué d'un symbole de fusible ou d'un schéma.

Identification du fusible de la pompe de lave-glace

  • Sur l'intérieur du couvercle du boîtier à fusibles, un schéma indique la fonction de chaque fusible.
  • Recherchez un fusible étiqueté « lave-glace », « pompe lave-glace » ou un symbole représentant un jet d'eau.
  • Le fusible correspondant est souvent de faible ampérage (par exemple 15 A), mais cela peut varier.

Conseils pratiques

  • Avant de retirer un fusible, assurez-vous que le contact est coupé.
  • Pour vérifier si le fusible est grillé, regardez si le filament à l'intérieur est cassé ou brûlé.
  • Remplacez toujours un fusible par un autre du même ampérage pour éviter tout risque électrique.
  • Si vous ne trouvez pas le fusible ou si le problème persiste après remplacement, il est recommandé de consulter un professionnel.
13/01/2026

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Polo 5 Phase 1 (2009-2014) - VOLKSWAGEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Polo 5 Phase 1 (2009-2014) de la marque VOLKSWAGEN.

MODE D'EMPLOI Polo 5 Phase 1 (2009-2014) VOLKSWAGEN

Explication des symboles ca Indiqueun «tion con- tenant des informations et des consi- gnes de sécurité importantes À au sin d'un chapitre, Ce renvoi doit toujours être pris en compte. > Indique que la section continue sur la page suivante, < Marque la fin d'une section, ® Indique des situations dans lesquelles le véhicule doit être immobilisé le plus ra- pidement possible. ® Signale des marques déposées. L'omis sion éventuelle de ce sigle ne constitue en aueun cas une garantie de libre utili- sation de ces noms de marques. = A Les symboles de ce genre renvoient à des avertissements au sein de la même sec- À tion ou à la page indiquée. Ces averti = À Ments vous informent sur des risques d'accidents et de blessures et sur la ma- nière dont ces derniers peuvent être évités.

= © Renvoi à un risque de dommage maté- riel au sein de la même section ou à la page indiquée. À Danger Les textes repérés par ce symbole vous infor- mentsur des situations dangereuses qui présen- tent des risques de blessures graves, voire mor- telles, en cas de non-respect. Les textes repérés par ce symbole vous infor- ment sur des situations dangereuses qui peu vent présenter des risques de blessures graves, voire mortelles, en cas de non-respect. Les textes repérés par ce symbole vous infor- ment sur des situations dangereuses qui peu- vent présenter des risques de blessures légères ou graves en cas de non-respect. Les textes repérés par ce symbole vous informent r des situations qui peuvent entraîner un en- dommagement du véhicule en cas de non-res- pect. Les textes repérés par ce symbole contien- nent des remarques relatives à la protection de l'environnement. Les textes repérés par ce symbole contien- nent des informations supplémentaires. Merci de votre confiance Votre Volkswagen est un véhicule équipé d'une technologie des plus modernes et doté de nombreux équipements confort dont vous souhaitez certainement profiter lors de la conduite au quotidien. Avant la première utilisation, lisez les informations fournies dans cette notice d'utilisation et tenez-en compte afin de vous familiariser rapidement et intégralement avec votre véhicule et d'être en mesure de reconnaître et d'éviter des dangers potentiels auxquels vous ainsi que d'autres personnes peuvent être exposés. Sivous avez des questions concernant votre véhicule ou si vous estimez que le Livre de Bord n'est pas complet, veuillez vous adresser à votre Partenaire Volkswagen. Il vous est reconnais suggestion ou critique et répondra avec plaisir à toutes vos questions. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre véhicule. Bonne route ! Volkswagen AG

  • Sommaire — Remplacement d'ampoule . 278 Abréviations utilisées 295 — Démarrage de fortune . 287 a — Remorquage ou démarrage por À propos de cette notice 4 En cours de route - 140 — a Index °297 Démarrage, passage des rapports, Vue d'ensemble du véhicule 6 stationnement … 140 Habitocle: …. 6 - Démarrage et arrêt du moteur . - 140 — Synoptique de la porte du conducteur . 6 - Passage des rapports p. 290
  • es — Synoptique du côté conducteur … 8 - Freinez, arrêtez-vous et garez-vous … p. 151
  • — Synoptique de la console centrale . 10 - Conduite respectueuse de — Synoptique du côté passager avant l'environnement … - 158 — Symboles dans le ciel de pavillon 15 - Direction … - 162 CE ditaiuments… Me sydsmes d'osiianss as conduite mecce, 264 — Tersinealdler er de tale 16 - Systèmes d'assistance au démarrage … 164 p. 14

18 - Système d'aide au stationnement . + 267

22 - Régulateur de vitesse [GRA) sas PL

  • — Système de contrôle des pneus Avant de prendre la route 25 Creation «17 — Climatiseur +: 176 Avant-propos . 25 fa . 182 — Recommandations pour la conduite. 25 - Ravidllemenrencabuent © 182 — Caractéristiques techniques . 28 sb . 189 Ouverture et fermeture … 33 ne ui 33 Entretien, nettoyage, maintenance 196 — Verrouillage centralisé et sème de fermeture 36 Dans le compartiment-moteur . F 196 - Portes 42 - Mesures préalables pour les intervertions — Hayon : 44 dans le compartiment-moteur . 196 — Lève-glaces électriques … … 47 - Huile-moteur . - 199 Etre assis correctement en toute sécurité … 50 - Liquide de refroidissement - 208 — Réglage de la posifion assise …. 50 - Batterie du véhieule … 207 — Fonctions des sièges 56 Entretien du véhicule et remise en état p. 174
  • — Ceintures de sécurité 59 — Entretien et nettoyage extérieur du — Système de sacs gonflables 69 véhicule - 211 — Sièges pour enfants (accessoires) - Nettoyage et entretien de l'habitacle se 220) Éclairage et vision . - Jantes et pneus p. 226
  • -— Éclairage . — Accessoires, remplacement de pièces, — Protection contre le soleil … réparations et modifications p. 240
  • — Efie-alécéééllavédtaes — Informations pour le consommateur p. 248
  • = Réfroieurs — Gestion moteur et épuration des gaz THE d'échappement = Recommerdletienspour eorndute … 105 — Coffre à bagages p. 251
  • … Faites-le vous-même p. 254
  • — Galerie porte-bagages . Conseils pratiques . 254 Trétion dibneEmeTque — Questions et réponses …. 254 Équipements pratiques — En cas d'urgence — Rangements .… p. 256
  • — Fermeture ou ouverture d'urgence … — Porte-boissons .…. aise - Outillage de bord . 262 — Cendriers et allume-cigare se 295 _ Gupolveur-derous … ! 264 — Prises de courant .… — Changement de roue 266 — Lecteur de carte de péage — Kit de crevaison . 271 — Fusibles . 275 Sommaire 213 p. 259

À propos de cette no + Vous trouverez un index alphabétique à la fin de cette notice. + _Les abréviations techniques et désignations sont décrites dans un répertoire des abréviations à la fin de la notice, e_Les indications de direction se rapportent en général au sens de la marche. _Lesillustrations servent de repère et doivent être considérées comme schémas de principe. Dans le cas des véhicules avec direction à droite, les éléments de commande sont en partie agencés autrement que ce qui est indiqué dans les illustrations où dans le texte. + _ Les modifications techniques qui ont été ap- portées au véhicule après la clôture de la rédaction figurent dans le supplément joint dans le Livre de Bord. Tous les équipements et modèles sont décrits, sans que ceux-ci soient repérés en tant qu'équipements en option ou variantes de modèle. Ainsi, il est pos- sible que soient décrits des équipements dont votre véhicule ne dispose peut-être pas ou qui sont uniquement disponibles sur certains marchés. Vous trouverez votre équipement le véhicule dans les points de vente et, pour de plus amples infor- mations, adressez-vous à votre Partenaire Volk- swagen. À propos de cette notice ‘Toutes ns dans cette Notice d'Utilisa- tion sont conformes aux informations disponibles à la clôture de la rédaction, En raison du perfec- tionnement continu du véhicule, des différences entre le véhicule et les indications figurant dans cette Notice d'Utilisation sont possibles, Les dilé- rentes indications, illustrations et descriptions fi- gurant dans la présente notice ne revêtent par conséquent aucun caractère contractuel. Sivous deviez revendre, louer ou prêter votre véhi- cule à un tiers, veuillez vous assurer que le Livre de Bord complet se trouve toujours dans le véhicule. Éléments fixes du Livre de Bord : °° Plan d'Entretien e Notice d'Utilisation Éléments supplémentaires du Livre de Bord {en option) : Supplément + Autoradio ou système intégré d'autoradio et de navigation e_ Prééquipements éléphone mobile + Notice d'Utilisation Volkswagen Individual e Autres brochures 4

Vue d'ensemble du véhicule Habitacle Synoptique de la porte du conducteur Fig. 1 Synoptique des éléments de commande dans la porte du conducteur [véhicules à direction à gauche). L'ar- chitecture des véhicules à direction à droite est symétriquement opposée. Légende de la Mg, 1: (o)

Commande de réglage des rétroviseurs extérieurs — Réglage des rétroviseurs extérieurs L-R-0. — Dégivrage des rétrovi eurs extérieurs GAL. — Rabattément des rétroviseurs extérieurs &. Rangement. ‘ouches de commande d — Lève-glaces électriques 4. — “Touche de sécurité pour les lève-glaces arrière Æ. © Porte-boutcilles. © Levier de déverrouillage du capot-moteur.

Vue d'ensemble du véhicule

Synoptique du côté conducteur Fig. 3 Synoptique du côté conducteur (véhicules à direction à droite). > Vue d'ensemble du véhicule Légende de la page 8, lig. 2 et page 8, fig, 3: @ Dinuseurd'arO M. sise : @ Levier pour: — Feux de rout — Avertisseur optique 20. — Clignotant é. — Feux de stationnement P£, ascule du régulateur de vitesse ON, CANCEL. OFF, RES/+, %3, SET/—. ® Combiné d'instruments : — Command! e et de lave-glac HIGH, LOW. Balayage intermittent du pare-brise — Essuie-glace « Balayage aller-retour » fx. — Essuie-glace avant ®. — Lavage/balayage automatique du pare-brise &. — Essuie-glace arrière 1, — Lavage/balayage automatique de la glace arrière @. ale de l'indicateur multifonction TRP, OK/RESET. ….................. rage À sise ie int ou feux permanents 0. — Commande à b: mmande d' — Éclairage non 6 — Feux de position et feux de croisement 24, 20. Feux de brouillard #D, G#. Rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes C?. Molette de réglage du site des projecteurs 40. ments de commande du volant multifonction : — Réglage du volume sonore de l'autoradio ou d'une conversation téléphonique 24- =5. ©0® en ville s se de l'autoradio ou activation de la commande vucale ise d'appels téléphoniques ou refus À. Levier de réglage de la colonne de direction Pédales. …........... Couvercle de boîte à fusibles. Contact-démarreur. . Sac gonflable frontal du conducteur. ù ere Avertisseur sonore (fonctionne seulement lorsque le contact d'allumage est mis). [SISISIS1610) Habitacle 8 (l 9

Synoptique de la console centrale Partie supérieure de la console centrale Fig. 4 Synoptique de la parfie supérieure de la con- sole centrale. Légende de la fig. 4: © Diffuseur d'air 0. #. © ‘Touche pour: — Chauffage des sièges à gauche et à droite «f. — Antipatinage (ASR) À OFF. — Dégivrage de glace arrière — Activer et désactiver le signal de détresse À. ................. — ‘Témoin de désactivation du sac gonflable frontal du passager avant. — Mode Start/Stop À. … eeesessne © Autoradio ou système de navigation (première m Système de navigation. @ Éléments de commande pour: — Chauffage. - Climatic. — Climawronic. Vue d'ensemble du véhicule Habitacle

Partie inférieure de la console centrale Fig.5 Synoptique de la partie inférieure de la console centrale. Légende de la fig.5: @ Levier pour: — Boîte mécanique. 4 — Boîte automatique, 4 © Dans la console centrale : range 128 © Prise de courant 12 volts 137 © Porte-hoissons. ...... 133 © Frein à main. pers 151 @ Rangement dans l'accoudoir central _— 128 © Prise AUX-IN = brochure Autoradio ou = brochure Système de navigation. 4 Vue d'ensemble du véhicule Habitacle 218

Synoptique du côté passager avant Symboles dans le ciel de pavillon Symbole | Sig tion FF Plafonniers et lampes de lecture = page 85. 6 Synoptique du côté passager avant (véhicules à direction à gauche). L'architecture des véhicules à direction à droite est symétriquement opposée. Légende de la fig, 6: © Diffuseur d'air 0, #3. 176 @ Emplacement de mots du sac gonflable frontal du passager avant dans le tableau de bord. 69 © Commande à clé de déc Évation dus gonflable frontal du passager avant dans le rangement. à 69 © Touche de l'indicateur de conne delà pression des pneus (D, SET. ra © Levier d'ouverture de la boîte à gants. 128 © Rangement pour gilet de signalisation. F 128 4 Vue d'ensemble du véhicule Habitacle 415

Combiné d'instruments Témoins d'alerte et de contrôle Les témoins d'alerte et de contrôle signalent des avertissements = À, des dysfonctionnements = © ou certaines fonctions. Certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument lors de la mise du indre lorsque le moteur tourne où pendant la marche du véhicule, Si certa moins d'alerte et ontrôle s'allu- Symbole | Signification = À © Arrêtez de rouler! Frein à main serré ou problème de freins. Arrêtez de rouler ! Problème de liquide de refroidissement du moteur. > page 203 Ÿ Arrêtez de rouler ! Haye : = page 199 Pression d'huile-moteur trop faible. dis Ÿ Arrêtez de rouler! E . 3 jé = page 42 Au moins une porte du véhicule est ouverte. = page 44 Hayon ouvert. Ceinture de sécurité du conducteur et du = page 59

bouclées. Dysfonctionnement alternateur. = page 207 S'allume : problème d'ESP. Ï a +è a Clignote :l'ESP est en phase de régulation. piges [@) Problème d'ABS. Q# _— dise 8 2 " En + Feu arrière de brouillard activé. = page 85 S'allume : éclairage du véhieule partiellement ou entièrement dé- | e 7g ro! faillant. pas Clignote : défaut du système ou feux de braquage défectueux. = page 85 #2 Dysfonetionnement catalyseur. T0 Dysfonctionnement préchauffage du moteur ou gestion moteur. — — page 251 EPC Dysfonctionnement gestion moteur. 0 | Filtre à particules abstrué par de la suie. @ | Problème de direction. = page 162 L oo) | Problème avec la pression de gonflage des pneus. [2 page226 Problème avec l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. | page 1% >» Vue d'ensemble du vél Symbole | Signification = À Voir = [Niveau de liquide de lave-glace trop faible. = page 95 [1 | Réservoir à carburant presque vide. = page 182 7 | Problème d'huile-moteur. = page 199 “| Dysfonctionnement du système de sacs gonflables et de rétrac- ; À ee (fre = page 69 teurs de ceintures. OFF &; Sac gonflable frontal du passager avant désactivé (PASSENGER : 272 l'air BAG OFF #5. Pres ay | Gignotant gauche ou droï = page 85 s Signal de détresse activé. = page 256 Passez les rapports = page 144 freinez, arrêtez-vous el garez-vous (D | Appuyez sur la pédale de frein! = page 151 Régulation du régulateur de vitesse, — page 171 Feux de route activés ou avertisseur optique actionné. = page 85 Indicateur de maintenance, = page 18 + Un véhicule en panne représente un risque d'accident important pour vous-même et pour les autres usagers de la route, Si nécessaire, ac- La non-observation des témoins d'alerte qui s'allument risque d'entraîner l'immobilisation du véhicule, des accidents ou de graves bles- sures corporelles. tivez le signal de détresse et mettez en place le _ N'ignorez jamais des témoins d'alerte qui triangle de présignalisation. s'allument. + Avant d'ouvrir le capot-moteur, éteignez.le © Garez immédiatement le véhicule à une dis- | | Moteur et laissez-le suffisamment refroidir. tance de sécurité suffisante de la circulation de +_Effectuez les act sorte qu'aucune pièce du système d'échappe- ment n'entre en contact avec des matériaux in- flammables pouvant se trouver sous le véhicule, : Afin d'éviter tout endommagement du véhicule, tenez toujours compte des témoins qui s'allu- comme par exemple de l'herbe sèche. ment ainsi que des descriptions et remarques correspondantes. 4 s nécessaires.

Cadrans CA Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez. des informations relatives aux sujets suivants : Syneptique des cadrans 18 Indications sur l'afficheur 19 Indicateur de maintenance .… ssmoe M Informations complémentaires : e_ ‘moins d'alerteet de contrôle — page 16 Synoptique des cadrans + Affichage des rapports engagés (boîte automa- tique) = page 44. © Indications sur les périodici = brochure Plan d'Entretien. ss d'entretien La commande des touches sur le combiné d'ins- truments pendant la conduite risque de dé- tourner votre attention de la circulation et d'en- traîner des accidents. 4 Explications relatives aux cadrans = fig. 7: ‘Touches de réglage de la montre. Appuyez sur la touche (53 pour repérer l'affichage des heures où des minutes. @ | our procéder au réglage. appuyez sur la touche (O7SET Pour effectuer un défilement rapide, maintenez cette touche enfoncée. Appuyez à nouveau sur la touch pour terminer le réglage de la mont © Touche de remise à zéro de l'affichage du totalisateur partiel (trip). Appuyez sur la touche (00 75ET) pour remettre le totaliseur à zéro. iguille du compte-tours ne doit pas se trouver nière prolongée dans la zone rouge de l'échelle graduée. Vous risquez sinon d'endom- mager le moteur ! Indications sur l'afficheur Une montée rapide des rapport vous permet d'économiser du carburant et d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur. L'indicateur de niveau de carburant se trouve dans la zone inférieure des indica- tons sur l'afficheur @} 4 cÜ Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 18 et tenez-en compte. Suivant l'équipement du véhicule, différentes in- formations peuvent être indiquées sur l'afficheur Indicateur multifonction (MFA) = page 22 Indicateur de maintenance — page 21. Symboles d'alerte Au moment où vous mettez le contact d'allumage Fig. 7 Combiné d'instruments dans le tableau de bord. Lisez d'abord les informations d'introduction et les consignes de sécurité À à la page 18 et teni en compte. Explications relatives aux cadrans = fig. Compte-tours (Nombre de tours par minute du moteur). | Le début de la zone rouge du compte-tours représente, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur rodé et à sa température normale de fonctionnement. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supérieure, de placer le levier sélecteur en pc de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone = ®. Indications sur l'aficheur -> page 19. Tachymètre (compteur de Vue d'ensemble du véhicule esse). > ou pendant la marche, certaines fonctions du vé- hicule et l'état de certains composants du véhicule sont contrôlés. Les dysfonctionnements sont indi- du combiné d'instruments = page 18, fig.7 @: ® Totalisateurs kilométriques. ° Heure. qués sur l'afficheur du combiné d'instruments par © Température extérieure. des symboles d'alerte (+ page 16) et éventuelle + Positions du levier sélecteur => page 144. ei pese mena tnnne Selon le vesion du e combiné d'instruments, la présentation peut va- + Recommandation de rapport = page 144. rier. Couleur | Type de message | dessym- | Explication boles Le symbole clignote ou s'allume - en partie conjointement avec des Message d'avertis- signaux sonore d'avertissement. sement de rouge | Arrêtez de rouler! Danger! À priorité 1. Contrôlez la fonction défaillante et supprimez la cause du dysfonc- tionnement, Faites appel à un spécialiste si nécessai Le symbole clignote ou s'allume — en partie conjointement avec des signaux sonore d'avertissement. Message d'avertis- Les dysfonctionnements ou les quantités de fluides insuffisantes peu- sement de jaune | vent endommager le véhicule et entraîner une panne du véhicule ! priorité 2. a fonction défaillante le plus rapidement possible. Faites appel à un spécialiste si nécessaire ! Totalisateurs kilométriques Le roralisateur généralenregistre la distance totale parcourue par le véhicule. Combiné d'instruments 18119

Le totalisateur kilométrique partiel{ip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis la der- ière remise à zéro du totalisateur partiel. Le der- nier chiffre indique les hectomètres. Affichage de la température extérieure Lorsque la température extérieure est inférieure à 44°C (#39,2° F), le symbole représentant un cristal de glace (alerte verglas) apparaît en plus de l'affi- chage de la température extérieure, Ce symbole clignote d'abord puis reste allumé jusqu'à ce que la température extérieure passe au-dessus de +6 % (H2,8° F) > À. Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse urès réduite, la température affichée peut être légè- rement supérieure à la température extérieure elle en raison de la chaleur de rayonnement du moteur, La plage de mesure s'étend de -40° C (-40° F) à +50° C (+125° F), Positions du levier sélecteur La position enclenchée du levier sélecteur est indi- quée sur le côté du levier sélecteur et sur l'affi- cheur du combiné d'instruments. En position Det S ainsi qu'en mode Tiptronie, le rapport engagé est représenté sur l'afficheur. Vue d'ensemble du véhicule La non-observation des témoins d'alerte qui s'allument risque d'entraîner l'immobilisation du véhicule, des accidents ou de graves bles- sures corporelles. + N'ignorez jamais des témoins d'alerte qui s'allument. + Garezimmédiatement le véhicule à une di tance di urité suffisante de la circulation de sorte qu'aucune pièce du système d'échappe- ment n'entre en contact avec des matériaux in- flammables pouvant se trouver sous le véhicule, comme par exemple de l'herbe sèche. <_Prenezles mesures indiquées. Même si le symbole « cristal de glace » n'appa- raît pas pour prévenir du danger, il peut y avoir du verglas. Ne vous fiez donc pas seulement à cet affichage! ‘lenez toujours compte des témoins de contrôle qui s'allument et des descriptions et instructions correspondantes afin d'éviter tout endommage- ment du véhicule. Ilexiste différents combinés d'instruments, c'est pourquoi les versions et les indications apparaissant sur l'afficheur peuvent varier. 4 Indicateur de maintenance sez d'abord les informations d tion et les consignes de sécurité page 18 et tenez-en compte. L'entretien à faire effectuer apparaîtsur l'afficheur du combiné d'instruments > page 18, fig.7 ©. Volkswagen fait la distinction entre les échéances d'entretien avec vidange d'huile-moteur, par ex. Service Périodique, et sans vidange d'huile-mo- eur, par ex. Service Entretien. L'indicateur de maintenance informe uniquement sur les échéances d'entretien qui comprennent une vi- dange d'huile-moteur. Toutes les autres échéances d'entretien, par ex. le prochain Service Entretien où la prochaine vidange de liquide de frein. figu- rent sur l'autocallant apposé sur le montant de porte du véhicule ou dans le Plan d'Entretien. Paur les véhicules à service classique asservi à la durée ou au kilométrage, des périodicités fixes sont prescrites pour l'entretien. Pour les véhicules à Service Longue Durée (Lon- glife), les périodicités sont déterminées au cas par . Le progrès technique permet de réduire consi- dérablement la maintenance. Avec le Service Longue Durée (LongLife), Volkswagen met en œuvre une technologie permettant de ne faire ef- lectuer un Service Périodique qu'au moment où le véhicule en a besoin. Les conditions d'ut individuelles etlestyle de conduite per pris en compte pour déterminer le Servic! dique (période s'étalant sur deux ans au maximum), L'avertissement préalable d'entretien est signalé, pour la première fois, 20 jours avant l'échéance de l'entretien calculée. Le trajet restant à parcourir indiqué est toujours arrondi à 100 km et le temps restant à des jours entiers. Vous ne pouvez consulter le message d'entretien actuel qu'au bout de 500 km après le dernier entretien. Auparavant, l'affichage n'indique que des tirets. Rappel d'entretien Lorsqu'un entretien arrive prochainement à échéance, un rappel d'entretien apparaît en met- tle contact d'allumage. Sur afficheur du combiné d'instruments, un sym- bole «clé à fourches » =< et une indication en «km s'affichent. Le kilométrage indiqué corres- pond au nombre de kilomètres maxi. restant à p: courir jusqu'à la prochaine échéance d'entretien. Le iype d'affichage change au bout de quelques se Combiné d'instruments condes. Un symbole de « montre » apparaît en même temps que le nombre de jours restants d'ici l'échéance de l'entretien. Entretien venu à échéance Lorsqu'un entretien est arrivé à échéance, un si- gnal acoustique retentit à la mise du contact d'al- lumage et le symbole « clé à fourches » >< clignote pendant quelques secondes. Consultation d'un message d'entretien Lorsque le contact d'allumage est mis, que le mo- teur ne tourne pas et que le véhicule est à l'arrêt, vous pouvez consulter le message d'entretien actu _ Appuyezsur la touche f)du combinéd'instru- utant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que le symbole « clé à fourches » »< apparaisse. Un entretien en retard est indiqué par le signe moins avant le nombre de kilomètres ou de jours affiché. Remise à zéro de l'indicateur de maintenance entretien n'a pas été effectué par un Partenaire “agen, l'indicateur de maintenance peut être remis à zéro comme suit : ®_ Coupezle contact d'allumage. + Appuyezsurla touche (6577 et maintenez-la enfoncée. °_Remettezle contact d'allumage z la touche (0.0 7 SET) et appuyez sur la en l'espace de 20 secondes environ. e Relâche touch Ne remettez pas l'indicateur de maintenance à zéro entre deux entretiens. Cette remise à zéra ris- querait de fausser l'affichage. Si l'indicateur de maintenance a été remis à z6r0 manuellement, le prochain service s'affiche après un parcours de 15 000 km ou au bout d'un an. La périodicité de l'entretien n'est pas calculée indivi- duellement. Si, sur les véhicules à Service Longue Durée (LongLife), la batterie a été déconnectée du- rant une période prolongée, le calcul du temps jusqu'à l'entretien venant à échéance n'est pas possible. C'est pourquoi les indications d'entre- tien peuvent comporter di culs erronés. Dans ce cas, respectez les périodicités d'entretien maxi males admissibles = brochure Plan d'Entretien. 4

Système d'information Volkswagen Indications éventuelles des mémoires Indication Fonction CA Introduction Durée du trajet. Durée du trajet en heures (h) et en minutes (min) écoulée depuis la mise F _— L LL . : du contact d'allumags Dans ce chapitre, vous trouverez des informations L'indicateur se trouve entre les deux lignes hori- raéties ant eus avan zontales de l'afficheur => page 18, fig.7 @. Consommation memen- | Pendant la conduite, l'indication de la consommation momentanée est tanée. affichée en 1/100 km. Lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt, elle est affichée en 1/h (litres/heure). 22 des touches situées dans le levier d'essuie-glace. —| — ——— —@ ————— — Consommation moyenne _ | La consommation moyenne n'est affichée en 1/100 km qu'après une dis- tance de 100 mètres environ après l'établissement du contact d'allu- mage. Avant d'avoir parcouru cette distance, des tirets sont affichés. La La commutation de l'indicateur multifonction valeur affichée est mise à jour environ toutes les 5 secondes. sur le combiné d'instruments pendant la con- Ep duite risque de détourner votre attention de la circulation et d'entraîner des accidents. 4 Vue d'ensemble de l'indicateur multifonction (MFA) 22 L'indicateur multifonction est commandé à l'aide Menu de l'indicateur multifonction (MFA) ” Commande de l'indicateur multifonction (MFA) .. 23 Lorsque le contact d'allumage est mis, les données de voyage et les valeurs de consommation peuvent étre consultées via l'indicateur multifonction dans l'afficheur. au actuel somma- Autonomie. Distance approximative en km restant à parcourir avec le conte: du réservoir, en conservant le même style de conduite. La con tion momentanée, entre autres, est utilisée lors du calcul

ndicateur multifonction (MFA) Vitesse moyenne. | La vitesse moyenne est indiquée après une distance de 100 mètres en- viron après avoir établi le contact d'allumage. Avant d'avoir parcouru Lisez d'abord les informations d'introduc- Autonomie. cette distance, des tirets sont affichés. La valeur affichée est mise à jour tion et les consignes cle sécurité À à la Distance parcourue. | environ toutes les 5 secondes, page 22 et tenez-en compte. Distance parcourue. ance parcourue en km depuis la mise du contact d'allumage. Vue d'ensemble de l' Vitesse ibyénnie: Alichage numérique de la | Vitesse actuelle du véhicule affichée sous forme numérique. Affichage numérique de la vitesse. Ress = Née nent Alerte de vitesse. Lorsque la vitesse mémorisée (entre 30 km/h et 250 km/h) est dépassée, un signal d'avertissement acoustique est émis el la vitesse réglée appa- raît sur l'afficheur. L'affichage continue d'être indiqué jusqu'à ce que la vitesse du véhicule se situe à 4 km/h en dessous de la valeur mémorisée. Durée du trajet. Consommation momentanée. Consommation moyenne. Température extérieure. 4 à F empérature e =: |Affichagedela érature extérieure entanée en °C Æ Menu de l'indicateur multifonction (MFA) lempérature extérieure Affichage de la température extérieure momentanée en °C ou en °F. 4 Lisez d'abord les informations d'introduc- 2 Mémoire de voyage. Le numéro de la mémoire 7 en tion et les consignes de sécurité À à la affichée est indiqué en haut à droite de l'afficheur Commande de l'indicateur multifonction (MFA) page 22 et tenez-en compte. central. Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 22 et tenez-en compte. L'indicateur multifonction (MFA) est doté de deux mémoires automatiques : 1- Mémoire de trajet et Sélection de la mémoire 1 ou 2 + Mettez le contact d'allumage. + Appuyez sur la touche (GRRESET autant de fois que nécessaire = fig. 8 @ jusqu'à ce que le pro- gramme souhaité s'affiche, 1 | Mémoirede | La mémoire mémorise les données de voyage et les valeurs de consommation trajet. depuis l'établissement du contact d'allumage jusqu'à sa coupure. vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est automatiquement effacée. Si vous poursuivez votre trajet moins de deux heures après avoir coupé le contact d'allumage, les nouvelles données et valeurs vien- nent alors s'ajouter à la mémoire. 2 |Mémoirede | La mémoire mémorise les données de voyage d'un nombre quelconque de tra- LE EE voyage. jets jusqu'à une durée de voyage totale de 99 heures et 59 minutes et une dis- Fig. 8_ Sur le levier d'essuie-glace : louche @) pour *_ Mertez le contact d'allumage. tance parcourue de 9 999 km. Si l'une de ces deux valeurs maxi est dépassée, la changer et effacer la mémoire et commande à Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez mémoire est automatiquement effacée et repart à 0. > bascule @ pour changer de données de conduite et effacer. 2levrs de consommation _ Maintenez la touche (OK7RESET enfoncée pen- dant environ deux secondes @. Affichage des données de voyage et des valeurs de consommation Mettez le contact d'allumage. Le Vue d'ensemble du véhicule | Combiné d'instruments 22 | 23

® Sélectionnez la mémoire. + Appuyezen haut ou en bas sur la commande à bascule autant de fois que nécessaire -+ page 23, fig.8 © jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'af- fiche. Mémorisation de la vitesse pour l'alerte de vitesse + Sélectionnez l'alerte de vitesse, + Appuyez sur la touche (OK/RESET) (à) pour mé- moriser la vitesse actuelle et activer l'alerte de vi- esse, vec la commande à bas- Vue d'ensemble du véhicule cule @®. Puis appuyez à nouveau sur la touche RES) où attendez quelques secondes. La vi- Lesse est mémorisée ex l'alerte de vitesse est ac- tivée. © Pour la désactiver, appuys esse mémorisée est effacée. ur (GRARESET), La vi- Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vi- tesse très réduite, la température affichée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle en raison de la chaleur de rayon- nement du moteur, 4 Avant de prendre la route Avant-propos Recommandations pour la conduite [1 Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations relatives aux sujets suivants peralions de la conduite et sécurité de conduite 25

loyages à l'étranger... 'assages à gué sur des routes lon le lieu d'utilisation du véhicule, il peut être judicieux de faire poser un carénage sous moteur. Un carénage sous moteur peut réduire le risque d'endemmager le soubassement du véhicule et le carter d'huile, par exemple lors du passage sur des ordures de trottoirs, sur des routes meubles ou sur des accès à des terrains privés. Volkswagen re- commande de faire effectuer la pose par un Parte- nuire Volkswagen. Informations complémentaires : *_ Position ass se correcte et Sûre = page 50. + “Transport = page 105. ® Démarrage, passage des rapports, stationne- mient= page 140. Conduite respectueuse de l'environnement = page 158. Informations pour le consommateur = page 248. La conduite sous l'influence de l'alcool, de dro- gues, de médicaments et de narcotiques peut provoquer de graves accidents et des blessures mortelles. + L'alcool, les drogues, les médicaments et les narcotiques peuvent avoir une incidence consi- dérable sur les facultés de perception, les temps de réaction et la sécurité de conduite et peuvent par conséquent entraîner une perte de contrôle du véhicule. + La conduite sous l'influence de l'alcool, de drogues, de médicaments et de narcotiques peut être contraire à la loi. 4 Préparations de la conduite et sécurité de conduite Lisez d'abord les informations d'introduction et les consignes de sécurité À à la page 25 et tenez- en compte. Liste de contrôle our votre sécurité, celle de tous vos pi sage insi que celles des usagers de la route , veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ ét pendant chaque trajet Vérifiez le fonctionnement impeccable des feux et des clignotants. 4 Contrôlez la pression de gonflage des pneus(= page 226) et le niveau de carburant (= page 182). Veillez à ce que la visibilité à travers les glaces soit bonne. JT Vixezles objets et tous les bagages en toute sécurité dans les rangements, le coffre à bagages et, éventuellement, sur le pavillon = page 105 Retirez les objets situ puyer sur les pédales sans entrave. Avant-propos u niveau du plancher, en particulier du côté conducteur, pour pouvoir ap-

Liste de contrôle (suite) Liste de contrôle (suite) V Attachez les enfants dans le véhicule à l'aide d'un système de retenue cor respondant à leur poids et à leur taille = page 77. Ajustez correctement les sièges avant, les appuie-tête et les rétroviseurs à votre taille = page 50. Portez des chaussures qui assurent un bon maintien de vos pieds lors de la commande des pédales. Vérifiez la bonne fixation du tapis de sol au plancher du côté conducteur. ise correcte et conservez-la pendant tout le trajet. Avant de démarrer, adoptez une position Cette recommandation s'adresse aussi aux passagers = page 50. Avant de démarrer, ajustez correctement votre ceinture de sécurité et lai ‘jusiée pendant tout le trajet. Cette recommandation s'adresse aussi aux pa Ne prenez pas le volant lorsque votre aptitude à conduire dicaments, la consommation d'alcool où de drogues. diminuée, par ex. par la prise de m6- Ne détournez pas votre attention de la circulation, par exemple en parlant à un passager ou en ut lisant voure téléphone. Adaptez toujours votre vitesse en fonction de l'état de la route, ainsi que des conditions météoro- logiques et de circulation. Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse.

Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dans le véhicule.

Lors de longs voyages, faites des pauses à intervalles réguliers -au plus tard toutes les deux heures. Les interventions d'entretien régulières du véhicule ne servent pas seulement au main- tien en bon état du véhicule, mais elles contri- buent aussi au maintien de sa sûreté de fonction nement et de sa conformité aux exigences de la sé- curité routière. Par conséquent, faites effectuer les interventions d'entretien conformément aux. pres- criptions du Plan d'Entretien, 4 Lanon-observation de la liste de contrôle qui est importante pour votre propre sécurité risque de provoquer des accidents et des blessures. °° Vérifiez la liste de contrôle et tenez-en compte. Voyages à l'étranger Lisez d'abord les informations d'introduction et en compte. onsignes de sécurité À à la page 25 et tenez- Liste de contrôle Avant tout voyage à l'étranger, Volkswagen vous recommande de vous informer auprès d'un Partenaire Volkswagen sur les dispositions légales et sur les points suivants relatifs au pays dans lequel vous voyagerez Le véhicule doit-il subir une préparation technique avant le voyage à l'étranger, comme par exemple le masquage dés projecteurs ? Quelles sont les possibilités d'entretien et de réparation ? 4 Pourles moteurs suffisant ? 4 Pour les moteurs diesel: le gazole à faible téneur en soufre est-il d ce : l'essence sans plomb es elle disponible avec un indice d'octane ponible Ÿ Pour les moteurs GPL: le GPL est-il disponible selon DIN EN 589 ? 7 Ya-teilun Partenaire Volkswagen dans le pays étranger ? 7 Le système de navigation de première monte fonctionne-t-il à l'étranger avec L gation disponibles ? données de navi- La non-observation de la liste de contrôle qui est importante pour votre propre sécurité risque de provoquer des accidents et des blessures. + Vérifiez la liste de contrôle et tenez-en compte. Passages à gué sur des routes Volkswagen n'est pas tenu responsable des dom- mages causés au véhicule suite à l'utilisation d'ur carburant de mauvaise qualité, à un entretien in- suffisant ou à la disponibilité insuffisante de pièces d'origine. 4 Lisez d'abord les informations d'introdue- EÛ] Géo ciescon ignes de sécurité À à la page 25 et tenez-en compte. l'our éviter tout endommagement du véhicule lors de la traversée par ex. de routes inondées, tenez mpte de ce qui suit : + Avant un pa e à gué, déterminez la profon- leur de l'eau, L'eau doit au maximum s'élever jusqu'au rebord inférieur de la carrosserie =+ D. °_ Roulez au maximum au pas. + Dans l'eau, ne vous arrêtez jamais, ne faites ja- marche arrière ou ne coupez jamais le mo

  • Les véhicules arrivant en sens inverse peuvent roduire des vagues qui peuvent dépasser la hau- eur de l'eau autorisée pour votre véhicule ! Si vous avez traversé de l'eau ou de la boue, l'el ficacité du freinage peut être amoindrie en raison de l'humidité - ou en hiver du givrage - des disques et des plaquettes de frein. _ Enfoncez prudemment la pédale de frein pour tester le frein. + Effectuez des manœuvres de freinage pru- dentes pour « sécher » les freins. Ne pas mettre en danger les usagers de la route ou enfreindre les dispositions légales lors de cette opération. mager des pièces du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, les trains roulants ou l'équipe- ment électrique. + Netraversez jamais de l'eau salée. Le sel peut provoquer la corrosion. Rincez immédiatement à l'eau douce toutes les pièces du véhicule entrées en contact avec de l'eau salée, 4

Caractéristiques techniques CA Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations relatives aux sujets suivants : Identification du véhicule … ee 29 Caractéristiques du moteur... 30 Cotes . wi eue 31 Performances RUE ai Ce sont toujours les données figurant dans les pa- piers officiels du véhicule qui font foi. Toutes les indications contenues dans la présente brochure s'appliquent au modèle de base. Il est également indiqué sur la plaquette d'identification du véhi- cule reproduite dans le Plan d'Entretien et dans ses papiers officiels de quel moteur celui-ci est équip Les valeurs indiquées peuvent être diflérentes si votre véhicule comporte des options ou carres pond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux et de véhi- cules destinés à d'autres pay Avant de prendre la route Pour des raisons liées à l'homologation et à la fis- calité, les indications de puissance, les perfor- mances de certains moteurs peuvent différer, dans d'autres pays, des indications suivantes. Informations complémentaires Transport = page 105. ® Conduite respectueuse de l'environnement = page 158.

Roues et pneus => pag non-respect ou le dépassement des cotes in- diquées et de la vitesse maximale peut entraîner des accidents et des blessures. 4 Identification du véhicule 1674 16-5-0471 18855 @ wuyzzzec z JEl54769 PNENEN AG

SCASLORENI WNIZZZ0ZS

47 DEF CEFA HUREZ OM: er OC MER — 352 STC 064 SAY 86 sRt 12H LO2 OUD 607 6 Fig. 9. Plaquette d'identification + ici avec les lettres repères moteur CBFA (@). CA Lisez d'abord informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la huge 28 et tenez-en compte. Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule peut être lu de l'extérieur à travers un regard dans le pare- brise, Le regard se trouve sur le côté, dans la partie inférieure du pare-brise. De plus, le numéro d'identification du véhicule est frappé sur la des- Lente d'eau droite. La descente d'eau droite se Louve entre la tourelle de jambe de force et l'aile. céder au numéro d'identification du véhi- cule. ouvrez le capot-moteur À = page 196. Pour à Plaquette d'identification La plaquette d'identification du véhicule = fig, 9 Lit collée dans la zone du cuvelage de roue di cours dans le coffre à bagages et comporte les don- hes suivantes : (2° Numéro d'identification du véhieule (numéro de châssis). G) Type de véhicule, pui de vitesses. ance du moteur, boite Avant-propos Fig. 10_ Plaque du constructeur. © Leutres-repères de moteur et de boîte de vi- tesses, référence peinture, code de garniture intérieures. Dans l'exemple, lesletures-repères de moteur sont « CBFA » = fig. 9. © Options, numéros PR, Les données d'identification du véhicule figurent également dans le Plan d'Entretien. Plaque du constructeur La plaque du constructeur = fig. 10 est visible au bas du montant de porte, après ouverture de la porte du conducteur. Les véhicules destinés à cer- tains pays d'exportation n'ont pas de plaque du constructeur, La plaque du constructeur comporte les données suivantes : © Paids total autorisé en charge (PT.A.C.). © Poids total roulant autorisé (PTRA.), (véhi- cule tracteur et remorque). © Charge autorisée sur l'essieu avant © Charge autorisé au arrière, 4 28 | 29

Caractéristiques du moteur cl Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 28 et tenez-en compte. Moteurs à essence Tech- : sue ltres- Puissance du moteur | jee. | repères Me |moteur tion 44 KW à 5200 tr/min PB 51 kW à 5400 tr/min CGPA 55 KW à 5400 tr/min CILA 63 kW à 5 000 tr/min Couple maxi 108 Nm à 3 000 tr/min 122 Nm à 3 000 tr/min 110 Nm à 3 750 tr/min 132 Nm à 3 800 tr/min 175 Nm à 3 cylindres 1198 cm° Nombre de cylin- dres, cylindrée 3 cylindres, 1198 cm 4 cylindres, 1390 cm° 4 cylindres, 60 KW à 5 000 tr/min =ù CMAA

126 Nm à 3 800 tr/min 77 kW à 5 000 tr/min CBZB cuves Pons Moteurs diesel lie Nombre de cylin- Puissance du moteur | jee. | repères Couple maxi dres, ; ss moteur cylindrée 55 kW à = : 195 Nm à à cylindres, 4000 tr/minavec FAP Dr os 1500 - 2 000 tr/min 1 598 cm 66 kW à 230 Nm à 4 cylindres, ñ 1 CAYB 4200 tr/minavec FAP | TD! : 1.500 - 2 500 tr/min 1598 cm 66 KW à 4200 tr/min roi: | cv 0 Nin à 4 cylindres, BlueMotion avec FAP L 1500 - 2 500 tr/min 1598 cm TIKW à pie 250 Nm à 4 cylindres, 4400 tr/minavec FAP TDi 15002 500 tr/min 1598 cm° Moteur GPL Lettres- Nombre de cylin- Puissance du moteur repères Couple maxi dres, mot cylindrée A cylindres, 1390 cm *° Données non encore disponibles au moment de la mise sous presse. Avant de prandre la route Cotes cl Lisez d'abord les informations d'introduction et les consignes de en compte. sécurité À à la page 28 et ten Longueur Largeur Lauteur à vide | Empattement mètre de braquage minimal

7 avant Voie‘! arrière Garde au avec PTA. De légers écarts sont possibles pour poids total autc Performances don la nn charge (PTA.C. 3970-4064 mm 1682 mm 1438-1500 mm 2456 mm env. 10,6 m MAL 1463 mm 1434 — 1456 mm 102 mm! ille des jantes et des pneus. La valeur indiquée varie en fonction de l'équipement. isez d'abord les informations d'introduc-

(A Fes consignes de sécurité À à la page 28 et tenez-en compte. Moteurs à essence Puissance du moteur Letmeere | da botéds vitesses Vitesse ma pères moteur L kW CGPB BM5 157 km/h il kW CGPA BM5 165 km/h “kW CILA BM5 = km/h BM5 177 km/h di kW CGGB NE DSG®7 177 km/h) kW CBZB BMG6 km/h Dannées non encore disponible: La vitesse maximale est atteinte Moteurs diesel en6f. s au moment de la mise sous presse. Puissance du moteur Letres-re | nue de boite de vite Vitesse maxi pères moteur 5 KW avec FAP CAYA BM5 170 km/h BM5 180 km/h} it KW avec FAP CAYB ——_—|— DSG®7 180 km/h) 30 | 31 Avant-propos

Lettres-re- Puissance du moteur pères moteur Type de boîte de vitesses se maxi BM5 66 kW BlueMotion avec FAP 180 km/h°) 77 kW avec FAP | BM5 190 km/h *) La vitesse maximale est atteinte en 4e. Moteur GPL Lettres-re- n : " issance ‘Type de boîte de vitesses Vitesse maxi Puissance du moteur pétesmuteur ype de boîte de vil 60 kW CMAA E km/h Les performances de conduite ont été caleu- lées avec un véhicule qui n'était pas doté d'équipements réduisant les performances comme par exemple des galeries porte-bagages ou des bavettes pare-boue. 4 Avant de prendre la route Ouverture et fermeture Jeu de clés du véhicule CA Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations relatives aux sujets suivants : Clés du véhicule .. stémemes te 34 emplacement des piles . DEEE 35 Synchronisation de la clé à rodiocommande ..... 35 Informations complémentaires : *_ Verrouillage centralisé et système de fermeture 2 page 36.

  • Démarrage et arrêt du moteur = page 140. + Fermeture ou ouverture d'urgence — page 259. Ouverture et fermeture Une utilisation distraite ou sans surveillance de la clé du véhicule risque de causer des accidents et d'entraîner de graves blessures. + À chaque fois que vous quittez le véhicule, prenez toujours avec vous les clés du véhicule. Des enfants ou des personnes n'y étant pas auto- risées pourraient verrouiller le véhicule, dé- marrer le moteur ou mettre le contact d'allu- Mage et ainsi activer les équipements électri- ques comme les lève-glaces. + Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne peuvent pas sortir seuls du véhicule ni se porter assistance à eux-mêmes en cas d'urgence. 4 32 | 33

Verrouillage centralisé et système de fermeture CA Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations relatives aux sujets suivants : Description du verrouillage centralisé . ses 197 Verrouillage et déverrouillage du véhicule de l'extérieur. Verrouillage et déverrouillage du véhicule de l'intérieur .… arere 38 Dispositif de séeurité Safe ..…..,.... 39 Alarme antivol Frame 40 Protection volumétrique et protection anti- soulèvement : « . 41 Le verrouillage centralisé fonctionne correcte ment uniquement si toutes les portes et le hayon sont entièrement fermés. Si la porte du conduc- teur est ouverte, le véhicule ne peut pas être ver- rouillé à l'aide de la clé du véhicule. Informations complémentaires : Jeu de clés du véhicule = page 33. + Lève-glaces électriques > page 47. Fermeture ou ouverture d'urgence > page 259. Avant de prendre la route + Traction d'une remorque = page 7. Toute utilisation te ou sans contrôle du verrouillage centralisé peut provoquer des bles- sures graves. + Un véhicule verrouillé de l'intérieur em- pêche toute ouverture involontaire des portes et toute introduction de personnes non autorisées. En cas d'urgence ou d'accident, les portes ver rouillées rendent cependant difficile l'accès des secouristes à l'habitacle du véhicule pour porter SeCOUTS aux personnes. + Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne peuvent pas sortir seuls du véhicule ni se porter assistance à eux-mêmes en cas d'ur- gence. + Selon la saison, des températures très éle- vées ou très basses peuvent régner dans un véhi cule fermé. Ces températures peuvent entraîner de sérieuses blessures ou maladies, voire la mort, notamment chez les enfants en bas âge. Description du verrouillage centralisé isez d'abord les informations d'introduc- CÎ tion et les consignes de sécurité À page 36 et tenez-en compte. Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et «léverrouiller centralement toutes les portes et le hayon :

  • De l'extérieur à l'aide de la clé du véhicule. ® De l'intérieur à l'aide de la touche de ver- vuillage centralisé = page 38. Des fonctions particulières du verrouillage centra- lisé peuvent être activées ou désactivées dans un itulier spi En cas de défaillance de la clé du véhicule ou du verrouillage centralisé, vous pouvez déverrouiller ou verrouiller les portes et le hayon manuelle- ment. Verrouillage du véhicule après un déclenchement de sac gonflable En cas de déclenchement des sacs gonflable: cours d'un aceident, le véhicule se déverrouille à tous les niveaux, Selon son degré d'endommage- ment, le véhicule peut être verrouillé après l'acci- dent comme suit. Fonction Mesure à prendre Verrouillage du véhicule de l'intérieur : Verrouillage du véhicule de l'extéi ur: contact. — Coupez le cantact d'allumage puis remettez-le. Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé (@). — Coupez le contact d Ilumage puis remettez-le. OU retirez la cl — Ouvrez une fois l'une des portes du véhicule. — Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé du véhicule. Verrouillage et déverrouillage du véhicule de l'extérieur Fig. 13° Touches de la clé à radiocommande. d'introduc- urité À à la sn Lisez d'abord les information [ ion ec les consignes de sé bie 36 et tenez-en compte. ln appuyant sur la touche dans la clé à radiocom- munde= fig. 13 (flèche), vous déverrouillez et dé: pliez le panneton. > Ouverture et fermeture Fig. 14 Clé du véhicule mécanique. me. DA

Fonction | à radiocommande. Mesure à prendre avec la clé Mesure à prendre avec la clé du véhicule mé- canique Déverrouillage du vé- Appuyez sur la touche (8). hicule. | Maintenez-la enfoncée pou l'ouverture confort. Verrouillage du véhi- | Appuyezsur la touche G} cule. Maintenez-la enfoncée pou la fermeture confort. Déverrouillage du Appuyez sur la touche (s]. hayon. Insérez la clé du véhicule dans le barillet r_ | masqué de la porte conducteur et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, Maintenez-la tournée pour l'ouver- ture confort. Insérez la clé du véhicule dans le barillet 1 | masqué de la porte conducteur et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Maintenez-la tournée pour la fermeture con- fort. Insérez la clé du véhicule dans le barillet masqué de la porte conducteur et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La clé à radiocommande déverrouille et verrouille le véhicule uniquement si les piles ont une puis sance suffisante et si la clé à radiocommande se trouve dans une zone située à quelques mètres autour du véhicule. Le verrouillage du véhicule est indiqué par le clignotement de tous les cligno- tant Lorsque la porte du conducteurest ouverte, iln'est pas possible de verrouillerle véhicule au moyen de la clé à radiocommande. Lorsque vous déver- Verrouillage et déverrouillage du véhicule rouillezle véhicule et que vous n'ouvr ni porte ni hayon dans les 30 secondes suivantes, le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement. Cette fonction empêche que le véhicule reste déver- rouillé involontairement durant une période pro- longs Ouverture et fermeture confort Voir Lève-glaces électriques Fonctions page 47. de l'intérieur Fig. 15. Dans la porte du conducteur : touche de ver- rouillage centralisé. Avant de prendre la route Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 36 et tenez-en compte. Appuyez sur la touche = Fig. 15: Verrouillage du véhicule. ® 1! errouillage du véhicule. La touche de verrouillage centralisé fonctionne aussi bien lorsque le contact d'alluma que lorsqu'il est coupé La touche de verrouillage centralisé est hors ser- vice uniquement lorsque le dispositif de sécurité Safe est activé = page 39. Lorsque vous verrouillez le véhieule à l'aide de la touche de verrouillage centralisé : Le dispositif de sécurité Safe n'est pas activé + page 39. + L'alarme antivol n'est pas activée. + ln'est pas possible d'ouvrir les portes et le layon de l'extérieur, par ex. à un arrêt aux feux de circulation. + Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes de l'intérieur en tirant sur le levier Dispositif de sécurité Safe d'ouverture de porte. Le cas échéant, il faut à nou- veau tirer sur le levier d'ouverture de porte. + Sila porte du conducteur est ouverte, elle n'est pas verrouillée. Cela émpêche que le conducteur verrouille accidentellement le véhicule de l'extérieur. 4 mA | Lisez d'abord les informations d'introduction et les consignes de sécurité À à la page 36 et tenez- en compte. Fonction Verrouillage du véhicule et activation du di: de sécurité Sal Verrouillage du véhicule sans act dispositif de sécurité Safe. tion du Appuyez une foi mande. Mesure à prendre sur la touche () de la clé à radiocom- Appuyez deux fois sur la touche (6) de la clé à radiocom- mande. Appuyez une fois sur la touche de verrouillage | centralisé @ dans la porte du conducteur. Lorsque le véhicule est verrouillé, le dispositif de sécurité Sale mer les leviers d'ouverture des portes touche de verrouillage centralisé hors fonc tion afin de rendre plus difficiles les effractions du véhicule. Les portes ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur = À. Tém dans la porte du conducteur Lorsque le dispositif de sécurité Safe est désactivé ® Le véhicule peut être déverrouillé et ouvert de l'intérieur à l'aide du levier d'ouverture de porte. ® _L'alarme antivol est a La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées. ivée. Après le verrouillage du véhicule : Signification Le témoin à DEL rouge clignote rapidement pendant env. | Le dispositil de sécurité deux secondes, puis il clignote plus lentement. Sale est activé. Le témoin à DEL rouge clignote pendant env. deux se- condes, puis ils'éteint. Le témoin clignote de nouveau au bout d'env. 30 secandi Le témoin à DEL rouge s'allume en permanence pendant | Dysfonctionnement du env. 30 secondes. Le dispositif de sécurité Safe est désactivé. ystème de ferme- ture. Rendez-vous dans un atelier spécialisé ! l'oute utilisation distraite où sans contrôle du dispositif de sécurité Safe peut provoquer des blessures graves. Ouverture et fermeture Ne laissez jamais personne dans le véhicule lorsque le véhicule est verrouillé à l'aide de la clé àradiocommande. Lorsque le dispositif de sécu- rité Safe est activé, les portes ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur ! D 38 | 39

+ Lorsque les portes sont verrouillées, les se- couristes ont plus de mal à pénétrer dans l'habi- tacle du véhicule en cas d'urgence pour venir en aide aux personnes en danger. En situation d'ur- gence, les personnes enfermées ne peuvent plus sortir du véhicule en déverrouillant les portes. 4 Alarme antivol cl Lisez d'abord les informations d'introduc- tion ec les consignes de sécurité À à la page 36 et tenez-en compte. L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d'effraction et le vol du vé- hicule. L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule à l'aide de la clé du vé- hicule. Quand l'alarme se déclenche+-elle ? L'alarme antivol déclenche des signaux d'avertis- sement sonores pendant 30 secondes environ et optiques pendant cinq minutes maximum lorsque les actions non autorisées suivantes sont effec- tuées au niveau du véhicule verrouillé e_ Déverrouillage mécanique du véhicule avec la clé du véhicule, ouverture de la porte déverrouillée mécaniquement et pas d'établissement du contact d'allumage en l'espace de 15 secondes ° Ouverture d'une porte, °° Ouverture du capot-moteur.

  • Ouverture du hayon. + Mise du contact d'allumage avec une clé du vé- hicule non valable. + Déconnexion de la batterie du véhicule. Mouvement à l'intérieur du véhicule (pour les véhicules avec protection volumétrique). + Remorquage du véhicule (sur véhicules avec protection anti-soulèvement. e_ Soulèvement du véhicule (sur véhicules avec protection anti-soulèvement). Avant de prendre la route nsport du véhicule sur un ferry ou sur voie ferrée. + Dételage d'une remorque branchée à l'alarme antivol = page H7. Désactivation de l'alarme Déverrouillez le véhicule à l'aide de la touche de déverrouillage de la clé du véhicule ou mettez le contact d'allumage avec une clé du véhicule va- lable. L'alarme se déclenche à nouveau si quelqu'un essaie de s'introduire de nouveau dans la même zone sous protection ou dans une autre zone sous protection après l'extinction de l'alarme. Par ex. si le hayon est ouvert après l'ouverture d'une porte. L'alarme antivol n'est pas activée lors du ver- rouillage du véhicule de l'intérieur à l'aide de la touche de verrouillage centralisé Si la porte du conducteur est déverrouillée mécaniquement à l'aide de la clé du véhi- cule, alors seule la porte du conducteur est déver- rouillée, et non l'ensemble du véhicule. Ce n'est que lors de l'établissement du contact d'allumage que le dispositif de sécurité Safe est désactivé sur toutes les portes - toutefois, les portes ne sont pas déverrouillées — et que la touche de verrouillage centralisé est activée. Lorsque la batterie est faible ou déchargée, l'alarme antivol ne fonctionne pas correctement. Protection volumétrique et protection anti-soulèvement ss Ex Fig.16 À côté du siège du conducteur : touche de dé- rclivation de la protection volumétrique et de la pro- lclion anti-soulèvement. cQ Lisez d'abord les informations d'introduc- [ tion et les consignes de sécurité À à la lige 36 et tenez-en compte. Lorsque le véhicule est verrouillé, la protection vo- lumétrique et la protection anti-soulèvement dé: clenchent l'alarme si des mouvements dans l'ha- bitacle du véhicule ou un soulèvement du véhicule ont détectés. Desuctivez la protection volumétrique et la protec- Lion anti-soulèvement avant de verrouiller le véhi- ule, par ex. dans les situations suivantes :
  • Lorsque vous laissez pour une courte durée des inimaux dans l'habitacle du véhicule À page 36. + Lorsque le véhicule doit être chargé sur un nitre moyen de transport, Lorsque le véi un ferry). ile est transporté (par ex.

+ Lorsque le véhicule doit être remorqué avec un essieu soulew Adiivation de la protection volumétrique et de la protection anti-soulèvement Verrouillezle véhicule à l'aide de la clé du véhicule. lorsque l'alarme antivol est activée, la protection Ouverture et fermeture volumétrique et la protection anti-soulèvement le sont aussi. Désactivation de la protection volumétrique et de la protection anti-soulèvement Pour pouvoir procéder à la désactivation, l'éclai- rage d'orientation doit être allumé dans la touche = fig. 16. Pour activer l'éclairage d'orientation, re- tirez la clé du véhicule ou ouvrez une porte du vé- hicule. © Appuyez sur la touche Un témoin jaune reste allumé dans la touche jusqu'à ce que le véhicule soit verrouillé. + Fermez Loutes les portes et le hayon. + Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé du véhi- cule, La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu'au pro- chain verrouillage du véhicule, Risques de fausse alarme La protection volumétrique ne fonctionne de façon impeccable que si tous les ouvrants du véhi- cule sont fermés. Respectez la législation en vi- gueur. Une fausse alarme peutse produire dans les cas suivants : + Lorsqu'une glace est entièrement ou partielle- ment ouverte. °_ Lorsque des objets, comme par ex. des feuilles de papier volantes où un pendentif suspendu au rétroviseur intérieur (sentorettes), restent dans le véhicule. Lorsque l'alarme vibratoire d'un téléphone mobile laissé dans le véhicule se déclenct Œ Si des portes ou le hayon sontencore ouverts au moment où l'alarme antivol est activée, seule l'alarme antivol est activée, La protection vo- lumétrique et la protection anti-soulèvement ne sont activées qu'après la fermeture des portes ou du hayon, 4 40 p4

Portes CA Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations relatives aux sujets suivants : Témoin d'alerte ..,........ 42 Sécurité enfants .. 43 Informations complémentaires : + jeu de clés du véhicule + pag °_ Verrouillage centralisé et système de fermeture = page 36. ° Fermeture ou ouverture d'urgence = page 259. Une porte mal fermée peut s'ouvrir involontai- rement pendant la marche du véhicule et provo- quer des blessures graves ® _ Arrêtez-vous immédiatement et fermez la porte. Témoin d'alerte Lors de la fermeture de la porte, veillez à ce que la porte s'enclenche correctement et entiè- rement. La zone de débattement des portes du véhicule est dangereuse et peut provoquer des blessures graves. e Ouvrez au fermezles portes uniquement si aucune personne ne se trouve dans la zone de débattement. Une porte immobilisée par un limiteur d'ouver- ture peut se fermer d'elle-même dans des côtes ou si le vent souffle fort et peut provoquer des blessures. © Lors de l'ouverture et de la fermeture des portes, tenez toujours la poignée de porte, cl Lisez d'abord les informations d'introduction et les consignes de sécurité À à la page 42 et tenez- en compte. Sécurité enfants Fig. 17 Dans la porte gauche arrière : sécurité enfants

1) désactivée, ©) activée.

ES d'abord les informations d'introdue- tion et les consignes de sécurité À à la ige 42 et tene: zen COMpLe. La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur afin que les enfants ne puissent pas ouvrir une porte par inadvertance pendant la marche du véhicule, par exemple. Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. Activation ou désactivation de la sécurité enfants *_ Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte ar- ère concernée.

  • A l'aide du paneton déplié dela clé du véhicule, mettez la fente dans la position souhaitée. Position de la fente fig. 17 ou = fig. 18: Allumé | cause éventuelle CD |'Au moins une porte du véhicule est ouverte. Pour y remédier ® Arrêtez de rouler! Ouvrez la parte du véhicule concernée et re- fermez: Lors de la mise du contact d'allumage, certains té- moins d'alerte et de contrôle s'allument briève- mentlors du contrôle des fonctions. Ils s'éteignent peu de temps après. La non-observation des témoins d'alerte qui s'allument risque d'entraîner l'immobilisation du véhicule, des accidents ou de graves bles- sures corporelles. Avant de prendre la route °_ N'ignorez jamais des Lémoins d'alerte qui s'allument. + Garezimmédiatement le véhicule à une dis- tance de sécurité suffisante de la circulation de sorte qu'aucune pièce du système d'échappe- ment n'entre en contact avec des matériaux in- flammables pouvant se trouversous le véhicule comme par exemple de l'herbe sèche. ©_Prenez les mesures indiquées. 4 curité enfants dé @ | Sécurité enfants activée. Ouverture et fermeture / 1 L Fig. 18_ Dans le porte droite arrière : sécurité enfants @ désactivée, (®) activée. Lssnozss Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte correspondante ne peut pas être ouverte de l'in- térieur. + Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Is ne peuvent pas sortir seuls du véhicule ni se porter assistance à eux-mêmes en cas d'ur- gence. +_ Selon la saison, des températures très éle- vées ou très basses peuvent régner dans un véhi- cule fermé. Ces températures peuvent entraîner de sérieuses blessures ou maladies, voire la mort, notamment chez les enfants en bas âge. 4 42 | 43

Hayon CA Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations relatives aux sujets suivants : Témoin d'alerte ..... 44 Ouverture du hoyon 45 Fermeture du hayon 46 Informations complémentaires : Verrouillage centralisé => page 36. e Transport = page 105, rmeture Ou ouverture d'urgence = page 259. L'ouverture ou le verrouillage incorrect et non contrôlé du hayon peut provoquer des accidents et des blessures graves. + Ouvrez ou fermez le hayon uniquement si aucune personne ne se trouve dans la zone de débattement. Ne fermez en aucun cas le hayon en ap- puyant sur la glace arrière avec la main. La glace arrière pourrait voler en éclats et provoquer des blessures. Témoin d'alerte Une foisle hayon fermé, vérifiez s'il est cor- rectement fermé et verrouillé de sorte qu'il ne puisse pas s'ouvrir de lui-même pendant la marche du véhicule. + Maintenez le hayon fermé pendant la marche du véhicule de sorte que les gaz d'échap- pement toxiques ne puissent pas pénétrer dans l'habitacle. + N'ouvrez jamais le hayon lorsqu'un charge- ment est posé dessus, par ex. sur un porte-ba- gages. Une fois ouvert, le hayon peut se ra- baisser tout seul sous l'effet du poids supplé- mentai °_ Fermez et verrouillezle hayon et toutes les portes lorsque le véhicule n'est pas utilisé. °_ Nelaissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Is peuvent verrouiller le véhicule à l'aide de la clé à radiocommande ou de la touche de verrouillage centralisé et s'enfermer dans le véhicule. 4 ci Lisez d'abord les informations d'introduction et les co en compte. ignes de sécurité À à la page 44 et tenez- Allumé | cause éventuelle <S | Hayon ouvert. Pour y remédier D Arrêtez de rouler ! Ouvrez le hayon et refermez-le. Lors de la mise du contact d'allumagy moins d'alerte et de contrôle s'allument briève- ment lors du contrôle des fonctions. Ils s'éteignent peu de temps après. La non-observation des témoins d'alerte qui s'allument risque d'entraîner l'immobilisation du véhicule, des accidents ou de graves bles- sures corporelles. Avant de prendre la route + N'ignorez jamais des témoins d'alerte qui s'allument. + Garezimmédiatement le véhicule à une dis- tance de sécurité suffisante de la circulation de sorte qu'aucune pièce du système d'échappe- ment n'entre en contact avec des matériaux in- flammables pouvant se trouver sous le véhicule, comme par exemple de l'herbe sèche. + _ Prenez les mesures indiquées. 4 Ouverture du hayon nirouss saone] Fig.19 Clé du véhicule avec touche de déverrovillage lu hayon. CA] Se dsort les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la 44 ettenez-en compte. >i, par ex., des bicyclettes sont fixées sur un porte- vélos monté sur le hayon, celui-ci risque de ne pas pouvoir s'ouvrir = À. Retirez le chargement du porte-bagages et soutenez le hayon ouvert. Déverrouillage à l'aide de la clé du véhicule + Appuyezenvironuneseconde sur la touche de la clé du véhicule = fig. 19 pour déverrouiller le hayon. Où + Appuyezsur la touche “yon s'ouvre de lui-même. jusqu'à ce que le

  • Ouvrez le hayon par l'emblème Volkswagen page 45. Ouverture par l'emblème Volkswagen + Déverrouillez le véhicule et ouvrez une porte. Ouverture et fermeture Fig. 20 Ouverture du hayon depuis l'extérieur. Appuyez avec le pouce sur la partie supérieure de l'emblème Volkswagen et faites-la ressortir avec les doigts dans sa partie inférieure = fig. 20. e_ Soulevez et poussez le hayon sous l'emblème Volkswagen avec la main. À partir d'un certain angle, le hayon s'ouvre automatiquement. Le déverrouillage ou l'ouverture incorrecte ou non contrôlée du hayon peut provoquer des blessures graves. e Lorsqu'un porte-bagages est monté sur le hayon et qu'il porte un chargement, il n'est pas toujours possible de s'apercevoir que le hayon est déverrouillé, Un hayon déverrouillé peut se déplacer de manière incontrôlée pendant la marche du véhicule et provoquer des blessures. € 44 | 45

Fermeture du hayon Fig. 21 Hayon ouvert : poignées concaves pour la fer- meture Cl Lisez d'abord les informations d'introduc tion et les consignes de sécurité À à la page 44 el Lenez-en comple. Fermeture du hayon issez la poignée concave dans le revête- ment intérieur du hayon = fig, 21. e‘irez avec de l'élan le hayon vers le bas jusqu'à ve qu'il s'enclenche dans la serrure. © Vérifiez aussi que le hayon est correctement encliqueté. Verrouillage du hayon Le verrouillage est uniquement possible lorsque le hayon est correctement fermé et enclenché. Avant de prendre la route + Le hayon est également verrouillé par le ver- rouillage centralisé. <_ Lorsquele hayon d'un véhicule verrouillé a été déverrouillé à l'aide de la touche (=) de la clé du véhicule, il est de nouveau verrouillé immédiate- ment lors de sa fermeture, Un hayon fermé mais non verrouillé se ver- rouille automatiquement à partir d'une vitesse d'env. 7 km/h, La fermeture incorrecte ou non contrôlée du hayon peut provoquer des blessures graves. + Ne laissez jamais des enfants jouer sans sur- veillance dans et autour du véhicule, notam- ment lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pourraient monter dans le coffre à bagages, fermer le hayon et s'enfermer dans le véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir extrêmement et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort. Avant de fermer le hayon, vérifiez que la clé du véhieule ne se trouve pas dans le cofire à bagages, 4 Lève-glaces électriques LI Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations relatives aux sujets suivant: uverture et fermeture électrique des glaces 48 L'ive-glaces électriques — Fonctions 48 Dispositif anfi-pincement des lève-glaces 49 Informations complémentaires

  • Verrouillage centralisé et système de fermeture page 36. Toute utilisation distraite ou sans contrôle des lève-glaces électriques peut provoquer des bles- sures graves.
  • Ouvrez. ou fermez les lève-glaces électriques Hniquement si aucune personne ne se trouve de la zone de fonctionnement. Ouverture et fermeture + Ne laissez jamais seuls à bord des enfantsou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne peuvent pas sortir seuls du véhicule ni se porter assistance à eux-mêmes en cas d'ur- gence. + Lors du transport d'enfants sur la banquette arrière, il est conseillé de mettre hors fonction les lève-glaces arrière à l'aide de la touche de sé- curité pour que les glaces ne puissent pas être ouvertes ou fermées. + À chaque fois que vous quittez le véhicule, prenez toujours avec vous les elés du véhicule. Lorsque les glaces sont ouvertes, des précipita- ions subites peuvent mouiller les équipements intérieurs du véhicule et endommager le véhicule. 4 46 | 47

Ouverture et fermeture électrique des glaces Fig. 22 Dans la porte du conducteur : touches des lève-glaces avant et arrière. Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécuri page 47 et tenez-en compte. Touches dans la porte du conducteur fig. 22 Pour les glaces des portes avant. Pour les glaces des portes arrière. ©61® Touche de sécurité. Lève-glaces électriques — Fonctions Ouverture et fermeture des glaces Fonction | Mesure à prendre Ouverture : | Appuyez sur la touche Fermeture: | Tirez la touche (&). Arrêt du Actionnez de nouveau la touche fonctionne- | de la glace correspondante. ment automatiqu La touche de sécurité © dés: tive les touches de lève-glaces sur les portes arrière. Le témoin jaune intégré à la touche s'allume. Après la coupure du contact d'allumage, les glaces peuvent encore être ouvertes ou fermées pendant quelques minutes à l'aide des touches situées dans. les partes tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte. Lorsque la clé de contact est retirée et que la porte du conducteur est ouverte, vous pouvez ouvrir au fermer toutes les glaces électriques en actionnant la touche inté- grée à la porte du conducteur de la glace corres- pondante et en la maintenant enfoncée. L'ouver- ture ou la fermeture confort démarre au bout de quelques secondes => page 49. 4 Lisez d'abord les informations d'introdu tien et les consignes de sécurité À à la page 47 et tenez-en compte, Remontée et abaissement automatiques La fonction de remontée et d'abaissement auto- matiques permet d'ouvrir et de fermer entière ment les glaces. Pour cela, il n'est pas nécessaire de maintenir la touche du lève-glaces. Pour la remontée automatique : tirez brièvement vers le haut la touche de la glace jusqu'au deuxième niveau. Pour l'abaissement automatique : appuyez briè- vement sur la touche de la glace jusqu'au deuxième niveau. Arrêt du fonctionnement automatique : ac- tionnez de nouveau la touche de la glace corres- pondante, Avant de prendre la route Rétablissement de la fonction remontée et abais- sement automatiques Si la batterie du véhicule a été déconnectée ou si elle était déchargée alors que la glace n'était pas entièrement fermée, la remontée et l'abaissement automatiques sont hors fonction et doivent & rétablis : + Fermes toutes les glaces et toutes les portes + Tirez vers le haut la touche de la glace con- cernée et maintenez-la dans cette position pen- dant au moins une seconde. _ Relchez la touche et tirez-la à nouveau vers le haut en la maintenant dans cette position, La re montée et l'abaissement automatiques sont alors de nouveau opérationnels. La fonction de remontée et d'abaissement auto- matiques des glaces peut être rétablie individuel lement où pour plusieurs glaces simultanément. b Ouverture et fermeiure confort Les glaces peuvent être ouvertes et fermées de l'ex- iérieur à l'aide de la clé du véhicule : + Maintenez enfoncée la touche de verrouillage 1 de déverrouillage de la clé du véhicule. Toutes aces équipées de lève-glaces électriques ouvrent ou se ferment. Dispositif anti-pincement des lève-glaces °° Pourinterrompre cette fonction, relâchez la touche de verrouillage ou de déverrouillage. Œ in cas de dysfanctionnement des lève- glaces électriques, la fonction remontée et abaissement automatiques ec le dispositif anti- pincement ne fonctionnent pas correctement, Rendez-vous dans un atelier spécialisé. 4 mA Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 47 et tenez-en compte. 1 dispositif anti-pincement des lève-glaces élec- Ltiques peut réduire le risque de contustons lors de : fermeture des glaces > À. Si le processus de re- montée automatique (fermeture) d'une glace est entravé par un coulissement difficile ou un obs- luele, la glace se rabaisse immédiatement. la raison pour laquelle la glace ne s ssayez à nouveau de fermer la gla + Sien l'espace d'env. 10 secondes depuis le pre- Hier arrêt et la première ouverture de la glace, la lermeture de la glace en remontée automatique est 1 nouveau entravée en raison d'un coulissement diflicile où d'un obstacle, la remontée automa- tique est hors fonction pendant env. 10 secondes, # Sila glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement difficile ou d'un obs- Luce, elle s'arrête à l'endroit correspondant. ous appuyez à nouveau sur la touche en l'espace l'env, 10 secondes, la glace se ferme sans inter- vention du dispositif anti-pincement > À. Ouverture et fermeture Fermeture des glaces sans intervention du dispo- sitif anti-pincement + Essayez à nouveau de fermer la glace en main- tenant la touche entoncée en l'espace d'env. 10 secondes. Le dispositif anti-pincement est à alors désactivé sur quelques millimètres ! e Sile processus de fermeture dure plus d'env. ondes, le dispositif anti-pincement est à ivé. La glace s'arrête à nouveau en raison d'un coulissement difficile ou d'un obs- La fermeture des lève-glaces électriques sans in- tervention du dispositif anti-pincement peut provoquer des blessures graves. + Aucune personne ne doit se trouver dans la zone de fonctionnement des lève-glaces électri ques, en particulier lorsqu'ils sont fermés sans tervention du dispositif anti-pincement. °° Ledispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts utres parties du corps contre le cadre d'une glace. Par consé- quent, il n'empêche pas les blessures aux doigts itres parties du corps. Le dispositif anti-pincement est aussi actif lors de la fermeture confort des glaces à l'aide de la clé du véhicule = page 49. € 48 | 49

Etre assis correctement en toute sécurité Réglage de la position assise CA Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations relatives aux sujets suivants : Risque lié à une mauvaise position assise ....... 51 Posilion assise correcte sranssses SR Éléments de commande mécaniques sur le siège avant... ” sn 53 Réglage et dépose de l'appuie-tête Rs Réglage de la position du volant de direction .... 54 Réglage de l'accoudoir central avant ........... 55 Nombre de places assises Le véhicule comparte cinq pla l'avant et trois à l'arrière. ises : deux à Informations complémentaires : e_ Fonctions des sièges = page 56. + Ceintures de sécurité = page 59 Système de sacs gonflables (airl = page 69. gs) <_ Sièges pour enfants (accessoires) = page 7. En cas d'accident et de déclenchement des sacs gonflables, une mauvaise position assise dans le véhicule en cas d'accident et de manœuvres de conduite ou de freinage brusques peut aug- menter le risque de blessures graves ou mor- telles. + Avant de démarrer, adopter toujours une po- sition assise correcte et conservez-la pendant tout le trajet. Cette recommandation s'adresse aussi aux passage: Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dotées d'une cein- ture de sécurité dans le véhicule. + Laissez toujours vos pieds au plancher pen- dant tout le tra Réglez correctement votre siège et votre cein- ture de sécurité avant chaque trajet. dé. sud À Li

  • Réglez toujours correctement les sièges avant et les appuie-tête. e_ Reculez le plus possible le siège du passager avant vers l'arrière. e_ Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance d'au moins 25 mn entre votre cage thoracique et le centre du volant. Si votre morphologie ne vous permet pas de ri pecter cette distance minimale, mettez-vous impérativement en rapport avec un atelier spé- cialisé pour prévoir des dispositifs spéciaux, le cas échéant. + Ne conduisez jamais avec le dossier incliné fortement vers l'arrière. + Ne conduisez jamais avec le dossier incliné vers l'avant. Un sac gonflable frontal qui se dé- clenche peut projeter le dossier de siège vers l'arrière et blesser les personnes occupant les sièges arrière. e Mettez-vous toujours en position assise ver- ticale, le dos contre le dossier, lorsque les sièges avant sont correctement réglés. + Adoptez une distance qui soit la plus grande possible entre le volant et le tableau de bord et conservez-la. Un réglage non conforme des sièges avant peut entraîner des accidents et des blessures graves. e_ Réglez les sièges avant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, autrement, les sièges peuvent se dérégler de façon inattendue durant la conduite. De plus lors du réglage, une mau- vaise position assise est adoptée. + Réglez les sièges avant en hauteur et en lon- gueur uniquement si aucune personne ne se trouve dans la zone de réglage des sièges. e La zone de réglage des sièges avant ne doit être restreinte par des objets. 4 Risque lié à une mauvaise position assise Lisez d'abord les informations d tion et les consignes de sécurité À à la page 50 et tenez-en compte. Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée correctement, les ris ques de blessures graves où mortelles augmen- tent. Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protéger de façon optimale que lorsqu'elles sont rectement ajustées. Une mauvaise position as- sise réduit considérablement la protection offerte par les ceintures de sécurité. Elle risque de provo- juer des blessures graves, voire mortelles. Les ris ques de blessures graves ou mortelles s'aceroi sent notamment lorsqu'un sac gonflahle qui se dé- «lenche vient percuter l'occupant ayant adopté une position assise incorrecte. Le conducteur est responsable de tous les occupants du véhicule, no- tarmment des enfants transportés dans le véhicule. La liste suivante lions as aumère des exemples de pe ises risquant d'être dangereus: lous les occupants. Lorsque le véhicule est en marche : + Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule. + Ne vous tenez jamais debout sur L »s sièges. + Ne vous agenouillez jamais sur les sièges. © N'inclinez jamais votre do l'arrière. ier fortement vers + Ne vous appuyez jamais bord. contre le tableau de Etre assis correctement en toute séc: + Ne vous allongez jamais sur la banquette ar- rière Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siègs Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côté. + Ne vous penchez e Ne faite mais au dehors. jamais dépasser les pieds au dehors. Ne posez jamais les pieds sur le tableau de bord. ° Ne posez jamais les pieds sur l'a Ne roulez jamais avec un passager installé au plancher. Ne roulez jamais comme passager sans avoir bouclé votre ceintur Ne vous installez jamais dans le coffre à ba gages. “Toute position assise incorrecte augmente le risque de blessures graves ou mortelles dans le véhicule en cas d'accident et de manœuvres de conduite ou de freinage brusques. °_ En adoptant une mauvaise position assise, les occupants s'exposent à des risques de bles- sures mortelles, en particulier lorsque les sacs gonflables se déploient et heurtent un occupant mal assis. 4

Position assise correcte Éléments de commande mécaniques sur le siège avant

nsoedés Hig. 23 La distance correcte du conducteur par rap- port au valant doit être de 25 cm au minimum. cû Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 50 et Lenez-en comple. Vous trouverez ci-après les positions assises cor- rectes pour le conducteur et les passagers. Pour des raisons de sécurité, n'adoptez pas d'autres po- sitions assises que celles décrites ! Ce qui suit est valable pour tous les passagers : e_ Réglez l'appuie-tête de manière à ce que son bord supérieur soit, si possible, sur la même ligne que la partie supérieure de la tête, mais pas plus bas que les yeux. Positionnez toujours l'occiput le plus près possible de l'appuie-tête — fi, » Mig. 24. + Pour les personnes de petite & l'appuie-tête au maximum, même trouve alors sous le bord supérieur de l'appuie- tête. + Pourles personnes de grande taille, relevez l'appuie-tête jusqu'en butée. _ Réglezle dossier du siège en position verticale de manière à ce que le das s'applique entièrement sur le dossier. Laissez vos pieds au plancher pendant tout le trajet. e Ajustez correctement les ceintures de sécurité = page Avant de prendre la route Fig. 24 Ajustement correct de la ceinture et réglage correct de l'appuie-tête. Valable en plus pour le conducteur : e_ Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre sternum soit de 25 em au mi- pimum = fig. e Une lois réglé, le volant doit toujours être orienté vers la cage thoracique et non pas vers le visage. e_Réglez le siège du conducteur en longueur de telle sorte que vous puissiez enfoncer les pédales en ayant les jambes légèrement pliées. Régler le siège du conducteur en hauteur de telle sorte que le point supérieur du volant puisse être atteint. Valable en plus pour le passager avant : e_Reculez le plus possible le siège du passager avant vers l'arrière pour que l'airbag puisse offrir une protection optimale en cas de déclenche- ment. Les personnes qui ne peuvent pas adopter une position assise correcte en raison de leur mor- phologie devraient s'informer auprès d'un ate- lier spécialisé sur les dispositifs spéciaux pos bles. La protection optimale de la ceinture de sé- curité et de l'airbag est assurée uniquement lorsque les occupants ont adopté une position assise correcte. Volkswagen vous recommande pour cela le Partenaire Volkswagen. 4 25 Eléments de commande sur le siège avant gauche cû Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 50 et tenez-en compte. Les éléments de commande du siège avant droit sont disposés de façon symétriquement opposée à ceux du siège avant gauche. fig.25 | Fonction Mesure à prendre : Tirez et déplacez le si . Le siège © | Aanceourecui dusiègeavant. | "ZI levier et déplacez le siège avant, Le siège avant doit s'enclencher! Rabattement ou relèvement du Tirez le levier et escamotez ou relevez le dossier de © | dossier de siège (véhicules à deux | siège, déplacez également le siège vers l'avant. Le portes). siège avant doit s'encliqueter lors du relèvement ! Réglage du dossier de siège. Tournez la molette, (O]

Réglage en hauteur du siège. Le cas échéant, déplacez plusieurs fois le levier vers le haut ou vers le bas, Réglage et dépose de l'appuie-tête Fig. 26 Réglage ou dépose de l'appuie-tête avant. ci Lisez d'abord les informations d'introduc- tion ecles consignes de sécurité À à la page 50 et tenez-en compte. loutes les places assi sont équipées d'un ap- Etre assis correctement en toute sécurité É = = _ HT) Fig. 27 Réglage ou dépose de l'appuie-tête arrière puie-tête, L'appuie-téte arrière central n'estconçu que pour la place du milieu de la banquette ar- rière. Par conséquent, ne le posez pas à d'autres endroits, 52 | 53

Réglage en hauteur Déplacezl'appuie-tête dans le sens de la flèche vers le haut ou, en maintenant la touche @ + page 53, fig. 26 où = page 53, lig. 27 enloncée, vers le bas = À. e_ L'appuie-tête doit s'enclencher fermement dans une position. Dépose de l'appuie-tête Déplacez l'appuie-tête entièrement vers le haut = À. + Retirez entièrement l'appuie-tête en appuyant sur la touche D = page 53, fig. 26 ou = page 53, Repose de l'appuie-tête ppuie-tête dansles guides du dossier correspondant. + Déplacez vers le bas l'appuie-tête en appuyant sur la touche ® — page 53, fig, 26 ou => page 53, fig. 27. e_Réglez les appuie-tête en fonction de la posi- tion assise correcte, La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accidents ou de manœuvres de conduite et de freinage brus- ques. + Durant la marche du véhicule, l'appuie-tête de chaque siège occupé par un passager doit toujours être posé et réglé correctement. + Chaque occupant doit avoir réglé son ap- puie-tête correctement en fonction de sa taille. Le bord supérieur de l'appuie-tête doit alors ar- er si possible au niveau de la partie supé- rieure de la tête sans se trouver toutefois en des- sous des yeux. Positionnez l'occiput le plus près possible de l'appuie-tête. Ne réglez, déposez ou reposez jamais l'ap- puie-tête pendant la marche du véhicule. 4 Réglage de la position du volant de direction Fig. 28 Réglage mécanique de le position du volant de direction. tion et les consignes de sécuri page 50 et Lenez-en compte. 4 d'abord les informations d'introduc-

Réglez le volant de direction avant de démarrer et uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. fig. 28 O vers le bas. + Réglez le volant de manière à pouvoir le tenir en plaçant vos deux mains à la périphérie (pos e Faites pivoter le levier Avant de prendre la route tions 9 h 00 et 3 h 00) les bras étant légèrement pliés. + Repoussez Le levier fermement vers le haut

Une utilisation non conforme du réglage de la position du volant de direction peut entraîner des blessures graves ou mortelles. e_ Réglezle volant de direction uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. e Bloquezlelevier Den le faisant pivotervers le haut après le réglage afin que le volant de di- rection ne change pas de position de manière inopinée pendant la marche du véhicule. Une fois réglé, le volant de direction doit tou- jours être orienté vers la cage thoracique et non pas vers le visage pour ne pas réduire l'effet pro- tecteur du sac gonflable frontal du conducteur en cas d'accident. + Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volanten plaçant vos deux mains à la périphérie {positions 9 h 00 et 3 h 00) afin de réduire tout risque de blessures en cas de déclenchement du sac gonflable frontal du conducteur. + Netenez jamais le volant en position 12 h 00 où autrement (par ex. par le milieu), En cas de déclenchement du sac gonflable, de telles posi- tions peuvent entraîner des blessures graves aux bras, aux mains et à la tête. € Réglage de l'accoudoir central avant Fig. 29 Accoudoir central avant. Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la 0 et tenez-en compte. page Pour le soulever, tirez vers Le haut l'accoudoir cen- La eran par cran dans le Fire assis correctement en toute sécurité Pour l'abaisser, ürez l'accoudoir central entière ment vers le hau. Puis rabaissez l'accoudoir vers le bas. L'accoudoir central peut entraver la liberté de mouvement des bras du conducteur et provo- quer des accidents et des blessures graves. Laissez toujours les rangements de l'accou- doir fermés pendant la conduite. L'accoudoir central ne doit jamais être utilisé comme place assise notamment pour les en- fants. Ne transportez jamais de personne ou d'en- fant sur l'accoudoir central. € 54 | 55

Fonctions des sièges [A Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations relatives aux sujets suivants : Chauffage de siège snlemme 56 Escamotage et relèvement de l'assise et du dossier de la banquette arrière .… sv 1e Informations complémentaires e Réglage de la position assise — page 50. + Ceintures de sécurité > page 59 + Système de sacs gonflables (airbags) page 69. + Sièges pour enfants (accessoires) = page 77. Chauffage de siège ®_ Rétroviseurs extérieurs > page 101. Uneutilisation non conforme des fonctions des sièges peut entraîner des accidents et des bles- sures graves. + Avant de démarrer, adopter toujours une po- sition assise correcte et conservez-la pendant tout le trajet. Cette recommandation s'adresse aussi aux passagers. + Éloignez toujours les mains, les doigts et les pieds ou d'autres parties du corps des zones de fonctionnement et de réglage des sièges. À

Fig.30 Dans la console centrale :touches de réglage du chauffage des sièges avant. Cl Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 56 et tenez-en compte, Lorsque le moteur tourne, l'ass chauffée électriquement. se peut être Si aucune personne n'est assise sur un siège, dé- sactivez le chauffage de siège. Avant de prendre la route Foni ni Mesure à prendre Appuyez autant de fois que né- cessaire sur la touche => fig. 30 jusqu'à ce que la puiss: chauffage souhaitée soit réglée. Lorsque les deux témoins sont allumés, le niveau de tempéra- ture maximal est réglé. Marche : Arrêt: Appuyez autant de fois que né- cessaire sur la touche jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de témoin al- Jumé dans la touche. Sile deuxième niveau reste activé pendant plus de 15 minutes, le chauffage commute automatique- ment sur le premier niveau et plus qu'un seul té- moin est allumé. En cas de perception diminuée de la tempéra- ture ou de la douleur en raison de la prise de mé- dicaments, d'une paralysie ou d'une maladie chronique (par ex. le diabète), l'utilisation du chauffage de siège risque d'entraîner des brû- lures au dos, aux fesses et aux jambes qui sont très longues à guérir ou qui ne peuvent plus guérir complètement. *_ Les personnes sujettes à une perception ré- «luite de la température ou de la douleur ne doi- vent pas utiliser le chaufage de siège. + Pour ne pas endommager les résistances du chauffage de siège, ne vous agenouillez passur les sièges ou ne concentrez pas de charge en un point précis de l'assise ou du dossier. °_Les liquides, objets pointus et matériaux d'iso- lation déposés sur le siège peuvent endommager le chauffage de siège. + En cas de dégagement d'odeurs, désactivez. immédiatement le chauffage de siège et faites-le vérifier par un atelier spécialisé. Ne laissez le chauffage de siège activé que le temps nécessaire, Sinon, vous consommez inutilement du carburant. € Escamotage et relèvement de l'assise et du dossier de la banquette arrière Fig. 31 Banquehte arrière : escamotage de l'assise ar- rière. informations d'introduc- tion et les consignes de sécurit la page 56 et tenez-en compte, Vous pouvez escamoter l'assise arrière etle dossier de banquette arrière afin d'augmenter le volume du coffre à bagages. Escamotage de l'assise arrière + Soulevez l'assise arrière par le bord avant en la Lirant vers le haut dans le sens de la flèche fig. 31 + Escamotez l'assise de siège dans le sens de la flèche @. Escamotage du dossier + Déplacez l'appuie-tête entièrement vers le bas page 5 + _‘lirez la touche de déverrouillage = fig, 32 © vers l'avant et escamotez simultanément le dos- sier de banquette. Dans le cas de dossier de ban- quette en une pièce, les deux touches de déver- rouillage doivent être tirées en même temps vers l'avant. Etre assis correctement en toute sécurité Fig. 32 Banquette arrière : touche de déverrouillage @ et repère rouge © du dossier de banquette arrière. ® Le dossier de banquette est déverrouillé lorsqu'un repère rouge est visible sur la touche de déverrouillage ©. _ Lorsque le dossier de la banquette arrière est escamoté, aneune personne où ancun enfant ne doit être transporté sur les places assises de la ban- quette arrière escamotée. Relèvement du dossier de banquette arrière + Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'arrière et appuyez-le fermement dans le ver- rouillage jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière sûre = À. + Lerepère rouge @sur la touche de déver- rouillage ou sur les touches de déverrouillage ne doit plus être visible. *_ Le dossier de banquette doit être encliqueté de manière sûre afin de garantir l'effet protecteur des ceintures de sécurité aux places arrière. Relèvement de l'assise arrière _ Rabattez l'assise arrière vers l'arrière et faites- la glisser sous les boîtiers de verrouillage. 56 | 57

e_ Enfoncez l'assise arrière sur le bord avant jusqu'à ce qu'elle s'encliquette de manière per- ceptible. ‘Tout escamotage ou relèvement incontrôlé ou accidentel du dossier peut occasionner de graves blessures ! + Escamotez ou relevez le dossier de la ban- quette arrière uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lors du relèvement du dossier de la ban- quette arrière, ne coincezpas ou n'endommagez pas la ceinture de sécurité. Lors de l'escamotage et du relèvement du dossier de la banquette arrière, éloignez tou- jours les mains, les doigts et les pieds ou d'autres parties du corps de la zone de pivotement. Avant de prendre la route Chaque dossier de banquette doit toujours être encliqueté en position verticale de manière sûre afin de garantir l'effet protecteur des cein- tures de sécurité aux places arrière. Si une place assise est occupée et que le dossier du siège cor- respondant n'est pas enclenché de manière sûre, le passager se déplace vers l'avant avec le dossier de siège en cas de brusques manœuvres de freinage et de conduite ainsi qu'en cas d'acci- dent. Le repère rouge sur la touche de déver- rouillage = page 57 fig. 32 indique que le do: de banquette arrière n'est pas encliqueté ; lorsque le dossier est encliqueté, le repère rouge ne doit pas être visible. e_ Sile dossier de la banquette arrière est esca- moté ou non enclenché de manière sûre, aucun adulte ni enfant ne doit voyager à ces places. Avant d'escamoter le dossier de la banquette ar- rière, réglez les sièges avant de sorte que l'appuie- tête ou le rembourrage du dossier de la banquette arrière ne percute pas les sièges avant. 4 Ceintures de sécurité [I Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations relatives aux sujets suivants : min d'Or se rrerrsecreesreenesnnnnsss 60 Callisions frontales et lois de la physique. 61 Du'arrive-il aux occupants qui ne portent pas leur ointure ? 62 ection offerte par les ceintures de sécurité 63 Uiilisation des ceintures de sécurité sé 64 Bauclage ou débouclage des ecintures de sécurité 65 Ajustement de la sangle …. . 66 lage en hauteur de la ceinture ............. 67 Enrouleur automatique de ceinture, rétracteur de inlure, limiteur d'effort de ceinture ............ 68 Maintenance et élimination des rétracteurs de cintures ne 68 Contrôlez régulièrement l'état de toutes les cein- de sécurité. En cas d'endommagement des vs textiles de la ceinture, des ancrages de cein- ire, des enrouleurs automatiques ou des boîtiers le verrouillage d'une ceinture de sécurité, faites remplacer immédiatement la ceinture de sécurité en question par un atelier spécialisé = À. Volk- swagen vous recommande pour cela le Partenaire Volkswagen. Informations complémentaires : + Réglage de la position assise = page 50. 2 Système de sacs gonflables (a 2 page 69. bags) + Sièges pour enfants (accessoires) > page 77. < Accessoires, remplacement de pièces, répara- ions et modifications = page 240. Des ceintures de sécurité non bouclées ou mal ajustées risquent de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si elles sont utilisées correctement. ® Avant chaque départ, chaque occupant du éhicule doit toujours ajuster correctement la ture de sécurité affectée à sa place assise et la laisser correctement ajustée pendant tout le trajet. Ceci est valable pour tous les passagers, même pour circuler en ville. Etats: corrmsetendent en ioute sécurité + Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans le véhicule par un système de retenue correspondant à leur poids et à leur taille ainsi que par des ceintures de s1 curité correctement ajustées —> page 77. Ne démarrez que lorsque tous les passagers ont correctement ajusté leur ceinture de sécu- rite e_ Insérez toujours le pêne dans le boîtier de verrouillage du siège correspondant et assurez- vous qu'il est bien encliqueté. L'utilisation d'un boîtier de verrouillage qui n'appartient pas au siège réduit l'effet protecteur et peut entraîner des blessures graves. Veillez à ce que jamais aucun corps étranger ni aucun liquide ne pénètre dans l'orifice d'in- troduction du boîtier de verrouillage. Ce qui ris- querait de nuire au fonctionnement du boîtier de verrouillage et à celui de la ceinture de sécu-

+ Bouclez et débouclez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. + Une ceinture de sécurité est prévue pour at- tacher une seule personne. + Neconduisez pas avec des vêtements amples ou non cintrés (par ex. manteau porté par- dessus un veston) afin de ne pas gêner le bon po- sitionnement eu le fonctionnement des cein- tures de sécurité. Des ceintures de sécurité endommagées cons tuent un danger et peuvent entraîner des bles- sures graves ou mortelles. + Siles fibres textiles ou d'autres parties de la ceinture de sécurité sont endommagées, Ë immédiatement déposer et remplacer la cein- ture de sécurité par un atelier spécialisé. + N'essayez jamais de réparer, de changer ou de déposer vous-mêmeles ceintures de sécurité. Faites réparer la ceinture de sécurité, l'enrou- leur automatique ou le boîtier de verrouillage uniquement par un atelier spécialisé. > 58 | 59

En cas d'endommagement, faites immédi tement remplacer les ceintures de sécurité par des modèles analogues présentant les mêmes caractéristiques. Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun endomma- gement n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés. 4 Témoin d'alerte Sono Fig. 33 Témoin d'alerte dans le combiné d'instru- ments. CA ez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 59 et tenez-en compte. s'allume ou cli- gnote cause éventuelle 4 |rs passager avant est occupé. ager avant non houclées, le siège c X | Des objers sont posés surle siège du pas “7 |sager avant. Ceinture de sécurité du conducteur etdu | Pour y remédier du | Rouclezles ceintures de sécurité. - Retirez les ob) avant EC rangez posés sur le siège du passager bien à l'abri. Lors de la mise du contact d'allumage, certains té- moins d'alerte et de contrôle s'allument briève- ment sur le combiné d'instruments lors du con- trâle des fonction s'éceignent peu de temps après. Siles ceintures de sécurité ne sont pas attachées au moment où le véhicule commence à rouler etse déplace à une vitesse supérieure à 25 km/h ou si elles sont débouclées pendant la marche, un gnal sonore retentit durant 90 secondes au maximum. Parallèlement, le témoin de rappel des cei 4. Avant de prendre la route Le contact d'allumage étant mis, le témoin de rappel des ceintures À ne s'éteint que lorsque le conducteur et le passager avant ont attaché leur ceinture, La non-observation des témoins d'alerte qui s'allument risque d'entraîner l'immobilisation du véhicule, des accidents ou de graves bles- sures corporelles. + N'ignorez jamais des témoins d'alerte qui + Garez immédiatement le véhicule à une dis- tance de sécurité suffisante de la circulation de sorte qu'aucune pièce du système d'échappe- inent n'entre en contact avec des matériaux in- flammables pouvant se trouver sous le véhicule, comme par exemple de l'herbe sèche. Collisions frontales et lois de la physique + _Electuez les actions nécessaires. Afin d'éviter tout endommagement du véhicule, tenez toujours compte des témoins qui s'allu- ment ainsi que des descriptions et remarques correspondantes. 4 dirigeant droit sur un mur. Lisez d'abord les informations d tion et les consignes de sécurit Le 59 et tenez-en compte. Lors d'une collision frontale, de grandes masses d'énergie cinétique doivent être dissipécs Le principe physique d'une collision frontale e: iaple à expliquer, Dès que le véhicule fig. 34, une énergie est générée tant sur le véhi cule que sur ses passagers : c'est l'« éne cinétique ». La quantité d'énergie cinétique » dégagée dé- pend essentiellement de la vitesse du véhicule, de on poids et de celui de ses occupants. Plus la vi- esse ec le poids du véhicule sont élevés, plus l'énergie devant être dissipée lors d'un accident est grande. La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant, Si la vitesse double, passant par ex. Fire assis correctement en toute sécuri Fig. 35 Véhicule avec des occupants non sanglés heurtant le mur. de 25 à 50 km/h, l'énergie cinétique dégagée se trouve multipliée par quatre. Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, toute leur énergie cinétique est dissipée uniquement par l'impact contre le mur en cas de collision = fig. 35. À une vitesse de 30 à 50 km/h, les forces exercées sur votre corps en cas d'accident peuvent facile- ment dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur le corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées. Les occupants qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » de leur véhicule. Lors d'une collision frontale, ces per- sonnes continuent donc de se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant la collision. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux colli- sions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions. 60 | 61

Protection offerte par les ceintures de sécurité Fig. 36_ Le conducteur non sanglé est projeté en avant. cî Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 59 et tenez-en compte. De nombreuses personnes croient qu'il est pos- sible de se retenir avec les mains en cas de léger ac- cident. C'est une idée fausse ! Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être re- tenues avec les mains. En cas de collision frontale, les occupants qui n'ont pas bouclé leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incon- trôlée des éléments de l'habitacle tels que Le vo- lant, le tableau de bord et le pare-brise = fig. 36. Le système de sacs gonflables ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de sécurité. Larsqu'ils se déclenchent, les sacs gonflables n'offrent qu'une protection supplémentaire. Tous les occu- pants doivent avoir bouclé leur ceinture de sécu- Avant de prendre la route Hg. 3/_ Le passager arrière non sanglé est projeté en avant et vient heurter le conducteur sanglé. rité et la porter correctement pendant la marche du véhicule, y compris le conducteur. Le danger de blessures graves en cas d'accident s'en trouve ainsi réduit, indépendamment de la présence ou de l'absence d'un sac gonflable pour la place assise. Un sac gonflable ne se déclenche qu'une fois. Afin d'obtenir la meilleure protection possible, ajustez toujours correctement votre ceinture pour être protégé même en cas d'accident sans déclenche ment des sacs gonflables. Il importe que les occupants des sièges arrière ajustent aussi leur ceinture de sécurité correcte ment, étant donné qu'ils se trouvent projetés de façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d'ac- cident. Un passager non sanglé sur le siège arrière met aussi bien sa propre vie en danger que celle d'autres personnes dans le véhicule — fig. 47. Fig. 38 Conducteur correctement sanglé, retenu par s0 ceinture de sécurité lors d'un freinage brusque. Lisez tion et k :e 59 et tenez d'abord les informations d'introduc- consignes de sécurité À à la en compte. Les occupants qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité risquent d'être grièvement voire mor- tellement blessés en cas d'accident ! Les ceintures de sécurité correctement ajustées iuintiennent les occupants du véhicule dans la position assise correcte et réduisent considérable- rent l'énergie cinétique en cas d'accident. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouve- nents incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves. De plus, les ceintures de sécurité Lorrectement ajustées réduisent le danger d'être ciecté hors du véhicule = fig. 38.

1.65 passagers dont la ceinture de sécurité est cor-

iectement ajustée bénéficient dans une large me- sure du fait que celle-ci absorbe l'énergie ciné- tique de manière optimale, La structure avant de la erie ainsi que d'autres éléments de sécurité passive du véhicule, tel le système de sacs gonfla- assis correctement en toute sécurité bles, garantissent également une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est alors plus faible ec les risques de blessures sont moin- dres. Les exemples décrivent des collisions frontales, 11 va de soi que les ceintures de sécurité correcte ment ajustées réduisent considérablement les ri ques de blessures également dans tous les autres types d'accidents. C'est pourquoi les ceintures de sécurité doivent être bouclées avant chaque dé- part même si vous allez « juste faire un tour ». Assurez-vous que tous les passagers ont égale ment ajusté correctement leur ceinture, Les statis- tiques sur les accidents de la route ont démontré que le port correct des ceintures de sécurité rédui- sait considérablement les risques de blessures et augmentaitles chances de survie en cas d'accident grave. Les ceintures de sécurité correctement ajur tées augmentent en outre l'effet protecteur op- timal des sacs gonflables qui se déclenchenten cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la législa- tion rend obligatoire, dans la plupart des pays, le port des ceintures de sécurité. Bien que le véhicule soit équipé de sacs gonflables, les occupants doivent attacher leur ceinture de sé- curité. Les sacs gonflables frontaux ne se déclen- chent que lors de certains accidents frontaux. Les sacs gonflables frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux et d'accidents où la valeur de déclenchement du sac gonflable programmée dans le calculateur électronique n'a pas été dépassée. Par conséquent, bouclez toujours votre ceinture de sécurité et veillez à ce que tous les passagers aient correctement ajusté la leur avant de prendre la route ! 4 49 1 £a

Utilisation des ceintures de sécurité Lisez d'abord les informations d'introduction et en compte. Liste de contrôle consignes de sécurité À à la page 59 et tenez- Utilisation de la ceinture de sécurité — À : Contrôlez régu Gardez les ceintures de sécurité propres. Assur toujours de la porte). AURAS Ne dépos. ceinture. , modifiez ou réparez jam: V_ Miustez toujours correctement la ce la ceinture de s rement l'état de toutes les ceintures de séc: vous que la sangle, le pêne et l'orifice d'introduction dans le boîtier de verrouillage soient exempts de corps étrangers et de liquides. Ne coincez pas ou n'endommagez pas la ceinture de sécurité et le pêne (par ex. lors de la fermeture curité et les éléments de fixation de la ture de sécurité avant chaque trajet, Ceinture de sécurité vrillée S'il s'avère difficile d'extraire la ceinture de sécu- rité du guide-ceintu! se peut qu' vrillée dans le revêtement latéral en raison d'un rembobinage trop rapide : le se soit + Tirez lentement la ceinture de sécurité parle pêne, puis sortez-la entièrement avec précaution °° Supprimezle vrillage de la ceinture de sécurité, puis rembobinez-k lentement avec précaution en la guidant avec la main. Si le vrillage de la ceinture de sécurité ne peut pas être supprimé, bouclez-la quand même. Le vrillage ne doit pas se trouver dans la zone de la ceinture qui est directement en appui contre le corps ! Rendez-vous dansles plus brefs délais dans un atelier spécialisé afin de faire supprimer le vrillage. Lanon-observation de la liste de contrôle qui est importante pour votre propre sécurité risque de provoquer des accidents et des blessures ® Vérifiez la liste de contrôle et tenez-en compte. Toute utilisation non conforme des ceintures de sécurité augmente le risque de blessures graves ou mortelles. ® Vérifiez régulièrement l'état irréprochable des ceintures de sécurité et des pièces corres- pondantes. © Gardez la sangle toujours propre. + Ne coincez pas la sangle, ne l'endommagez pas ou ne la frottez pas sur des arêtes vives. e Assurez-vous que le boîtier de verrouillage et l'orifice d'introduction dans le boîtier de ver- rouillage soient toujours exempts de corps étrangers et de liquides. 4 Avant de prendre la route Bouclage ou débouclage des ceintures de sécurité Fig. 39 Insertion du pêne de la ceinture de sécurité dons le boîtier de verrouillage. Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 59 et tenez-en compte. ln cas de freinage ou d'accident, les ceintures de sécurité correctement ajustées maintiennent les occupants du véhicule de sorte que la protection inaximale soit garantie À. Bouclage de la ceinture de sécurité Bouclez la ceinture de sécurité avant chaque dé- part. ®_ faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin de façon régulière en la tirant par le pêne. e vrillez pas la sangle. ez fermement le pêne dans le boîtier de verrouillage du siège correspondant — lig. 39. < ‘lirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier si le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de ver- rouillage. Débouclage de la ceinture de sécurité Déhouclez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt => À. Etre assis correctement en toute sécurité Fig. 40 Retrait du pêne du boîtier de verrouillage. Appuyez sur la touche rouge du boîtier de ver- rouillage > fig. 40, Le pêne est éjecté. ® Guidez la ceinture di que la sangle s'enroule plus facilement, que la ceinture de sécurité ne se vrille pas et que le reve- tement ne soit pas endommagé. sécurité à la main pour Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer des blessures graves ou mortelles en cas d'accident. tures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et la ceinture de sécurité cor- rectement ajustée à la taille des occupants. *_ Le débouclage de la ceinture de sécurité pen- dant la marche du véhicule peut entraîner des blessures graves ou mortelles en cas d'accident ou de freinage ! 4 64 [65

Ajustement de la sangle Fig. 42 Ajustement correct de la sangle recommandé pour les femmes enceintes. Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 59 et tenez-en COMpLE. En cas d'accident, seules les ceintures de sécurité correctement ajustées offrent une protection opti- male et réduisent le risque de bles mortelles. De plus, l'ajustement correct de la sangle maintient les occupants dans une position telle que le sac gonflable offre une protection maximale lors de son déclenchement, Par consé- quent, bouclez toujours la ceinture de sécurité et veillez à ce que la sangle soit correctement ajustée. Ajustement correct de la sangle La sangle baudrier de la ceinture de sécurité doit passer environ au milieu de l'épaule, jamais sur le cou, au-dessus du bras, en dessous du bras ou dans le de assises ls nés Fig. 41 Ajustement correct de la ceinture et réglage correct de l'appuie-tête. + La sangle sous-abdominale de la ceinture de écurité doit toujours passer devant le bassin, ja- mais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit toujours s'appli- quer bien à plat sur le corps et l'ens ment. Resserrez un peu la sangle, le cas échéant. Chez les femmes enceintes, la ceinture de sécurité doit être positionnée régulièrement sur la poitrine, le plus bas possible devant le bassin et toujours être appliquée bien à plat, de façon à n'exercer aucune pression sur le bas-ventre = fig. 42. Adaptation de l'ajustement de la sangle à lataille des occupants L'ajustement de la sangle peut être adapté avec l'équipement suivant : + Dispositif de réglage en hauteur des ceintures sur les sièges avant. èges avant réglables en hauteur. Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en posi- Lion verticale et la ceinture de sécurité correcte- ment ajustée. Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident ou en cas de manœuvre de fre nage et de conduite soudaine. La sangle baudrier de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer fermement.

  • Lasangle sous-abdominale de la ceinture de té doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appli- quer bien à plat sur le bassin et l'enserrer ferme- ment. Resserrez un peu la sangle, le cas échéant. + Nevrillez pas la sangle lorsque vous portez la ceinture de sécurité. N'écartezjam curité. < Ne faîtes pas passer la sangle sur des objets rigides ou cassants, par ex. des lunettes ou un stylo à bille. du corps la ceinture de sé- Réglage en hauteur de la ceinture °° Ne modifiez jamais le positionnement de la ceinture par ation de pinces, d'œillets de retenue ou d'accessoires similaires. Les personnes qui ne peuvent pas garantir un ajustement optimal de la sangle en raison de leur morphologie devraient s'informer auprès d'un atelier spécialisé sur les dispositifs spéciau possibles afin de bénéficier de la protection opti- male offerte par la ceinture de sécurité et par les sacs gonflables. Volkswagen vous recommande pour cela le Partenaire Volkswagen. 4 Fig. 43 À côté des sièges avant : réglage en hauteur le la ceinture. sa Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la pige 59 et tenez-en compte. Le dispositif de réglage en hauteur de la ceinture pour les sièges avant vous permet d'ajuster les

ceintures de sécurité à votre taille au niveau de l'épaule : + Comprimez la ferrure d'inversion- fig. 43 dans le sens des flèches et maintenez-la com- primée. e_ Poussez la ferrure d'inversion vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que vous ayez réglé la cein- ture de sécurité en l'adaptant à votre morphologie. + Relächez la ferrure d'inversion. + Tirezensuite la sangle d'un coup sec pour vous assurer que la ferrure d'inversion estcorrectement encliquetée. Réglez la hauteur de la ceinture uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. 4

Enrouleur automatique de ceinture, rétracteur de ceinture, limiteur d'effort de ceinture Lisez d'abord les informations d'introduc- tion er les consignes de sécurité À à la page 59 et tenez-en compte. Enrouleur automatique de ceinture Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un en- rouleur automatique. Lorsque vous tirez lente- ment sur la ceinture de sécurité, la sangle baudrier vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture en cas de freinage brusque, dans les par- cours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération. Rétracteur de ceinture Les ceintures de sécurité pour les occupants des sièges avant et des places latérales arrière sont équipées de rétracteurs: En cas de collisions frontales ou par l'arrière de forte intensité, les rétracteurs de ceintures sont a tivés par des capteurs et tendent les ceintures de sécurité dans le sens inverse de leur déroulement. Ceci permet de réduire le mouvement des occu- pants vers l'avant. Les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales, latérales ou arrière légères ainsi qu'en cas d'acci- dents au cours desquels aucune force importante n'est exercée par l'avant du véhicul Lors du déclenchement, une fine poussière peut être libérée. Ce phénomène est tout à fait normal etne doit pas être interprété comme un début d'incendie à bord du véhicule. Limiteur d'effort de ceinture Un limiteur d'effort de ceinture diminue la pres- sion qu'exerce la ceinture de sécurité sur le corps lors d'un accident. La fonction protectrice des rétracteurs de cein- tures ne couvre qu'un seul accident. Lorsque les rétracteurs de ceintures se sont déclenchés, le système doit être remplacé. ® Faites remplacer les rétracteurs de ceintures uniquement par un atelier spécialisé. Lors de la mise au rebut du véhicule où des composants du système, les dirt de sé- curité s'y rapportant doivent être respectées. ateliers spécialisés cannaissent ces directi page 68. Maintenance et élimination des rétracteurs de ceintures CU Ses noie d'introduc- tion er les consignes de sécurité À à la page 59 el Lenez-en compte. Lors de travaux ellectués au niveau du rétracteur et lors de la dépose et de la pose d'autres pièces du véhicule dans le cadre de travaux de réparation, un endommagement éventuel de la ceinture de sécu- rité peut passer inaperçu. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas cor- rectement où pas du tout en cas d'accident. Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétrac- teurs de ceintures et empêcher que les compo- sants déposés ne provoquent des blessures ou pol- luent l'environnement, les directives doivent être respectées. Les ateliers spécialisés connaissent ces directive DE PP ET RE “route manipulation incorrecte où réparation que vous effectuez vous-même au niveau des ceintures de sécurité, des enrouleurs automati- ques et des rétracteurs de ceintures augmente le risque de blessures graves ou mortelles. °° Faites effectuer les réparations, les réglages, la dépose et la pose des pièces des rétracteurs de ceintures ou des ceintures de sécurité unique- ment par un atelier spécialisé ® Les rétracteurs et les enrouleurs automati- ques de ceintures ne peuvent pas être réparés. Ils doivent être remplacés. € Système de sacs gonflables A Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations relatives aux sujets suivants : Types de systèmes de sacs gonflables frontaux du passager avant … : 70 Témoin. Séamnen . mener A1 >scription et fonctionnement des saes gonflables 72 xes gonflables frontaux... 73 Aclivation et désacivation manuelle du sac gonflable frontal du passager avant à l'aide de la ommande à clé . 74 res gonflables latéraux 75 Sacs gonflables de tête... 76 Types de systèmes de sacs gonflables frontaux du passager avant Selon le pays et l' tunts systèmes di sape quipement du véhicule, diffé- cs gonflables frontaux du pas- ant peuvent être montés dans le véhicule page 70. Vérifiez impérativement quel type de système de “es gonflables frontaux du passager avant cor- respond au véhicule concerné ! Informations complémentaires : *_ Kecommandations pour la conduite page 25. + Position assise correcte => page 50. °_ Ceintures de sécurité = page 59 + Sièges pour enfants (accessoires) => page 77. *_ ntretien et nettoyage de l'habitacle page 220. + Accessoires, remplacement de pièces, répara- lions et modifications = page 240.

  • Informations pour le consommateur page 248. ln cas de mauvais comportement de la part des occupants, le système de sacs gonflables peut représenter un danger mortel. Elre assis correctement en toute sécurité + Tous les occupants du véhicule - en particu- lier les enfants - doivent toujours rester correc- tement et attachés durant le déplacement. Une mauvaise position assise peut représenter un danger mortel lors du déclenchement des sacs gonflables, + Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les oceu- pants et la zone de déploiement de tous les sacs gonflables. + N'installez jamais un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le siège du passager avant lorsque le sac gonflable frontal du pas- sager avant est opérationnel. + _ Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager sur le siège arrière. © Lorsque des pressions trop élevées sont exer- cées sur les modules de sacs gonflables, les sacs gonflables risquent de ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement ou de manière inopinée. La fonction protectrice du système de sacs pon- flables ne suffit que pour une seule activation du sac gonflable. Lorsque les sacs gonflables se sont déclenchés, le système doit être remplacé, ® Faites remplacer le système de sac gonflable uniquement par un atelier spécialisé. Une fine poussière peut être libérée lors du dé- clenchement du sac gonflable. Ce phénomène est normal et ne doit pas être interprété comme un début d'incendie à bord du véhicule. © Lafine poussière peut irriter la peau et la mu- queuse des yeux ainsi que conduire à di respiratoires, notamment chez des personnes souffrant ou ayant souffert d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires. En cas de contact avec de ka poussière, lavez- vous les mains et le visage avec un savon doux et de l'eau avant le prochain repas + Rincez-vous les yeuxà l'eau si de la poussière y a pénétré.

Types de systèmes de sacs gonflables frontaux du passager avant Témoin cî Lisez d'abord les informations d'intraduction et les consignes de sécurité À à la page 69 et tenez- en compte. Ilexiste deux types de systèmes de sacs gonflables frontaux du passager avant proposés par Volkswagen :

Caractéristiques du sac gonflable frontal du pas: sager avant désactivable uniquement par l'atelier spéci: d'instruments. > Témoin % dns le combiné D Sac gonflable frontal du passager avant dans le tableau de bord. > Désignation : système de sacs gonflables (air- bags). Avant de prendre la route

Caractéristiques du sac gonflable frontal du pas sager avant désactivable manuellement à l'aide de la commande à clé = page 74 » Témoin À dans le combiné d'instruments. D Témoin dans le tableau de bord PASSENGER AIR BAG FF #:. > Commande à clé dans le rangement du tableau de bord, côté passager avant. D Sac gonflable frontal du passager avant dans le tableau de bord. > Désignation : système de sacs gonflables (air- bags) avec désactivation du sac gonflable frontal du passager avant. Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 69 et tenez-en compte. PASSENGE AIR BAG O! seu Fig. 44 Témoin de désactivation du sac gonflable frontal du passager avant. Allumé Lieu cause éventuelle Pour y remédier sn sont ent du sys- | Rendez-vous dans un ateli | Combinéd'insue |PYSfonctionnement du sys- | Rendez-vo sun atelier spé À | tème de sacs gonflables et de ct faites immédiatement vérifier rétracteurs de ceintures. Dysfonctionnement du sys- lisé et faites immédiatement vérifier tème de sacs gonflables. Nr TO etienne le système, QFF Sé, | tableau de bora: gonflable frontal du pas- sager avant désactivé. fiez si le sac gonflable doit rester désactivé. Lors de la mise du contact d'allumage, certains 16- moins d'alerte et de contrôle s’allument briève- ment lors du contrôle des fonctions. [ls s'éteignent peu de Lemps après. + Faites immédiatement vérifier le système de sacs gonflables par un atelier spécialis Si, lorsque Le sac gonflable frantal du passager Le ivant est désactivé, le témoin PASSENGER AIR BAG OFF : présent dans le combin ments ne s'allume pas en permanence ou s'il s'al- lume canjointement avec le témoin # sur le com- biné d'instruments, le système de peut être défaillant = À : installez jamais de siège pour enfants sur le siège du passager avant ou retirez le siège pour enfant existant cas d'accident, le sac gonflable frontal du passager avant risquerait de se déclencher malgré le dysfonctionnement, Afin d'éviter tout endommagement du véhicul tenez toujours compte des témoins qui s'allu- ment ainsi que des descriptions et remarques correspondantes. En cas de dysfonctionnement du système de sacs gonflables, lesac gonflable risque de ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher im parfaitement où de manière inopinée, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mor- [telles Etre assis correctement en toute sécurité 70171

Description et fonctionnement des sacs gonflables Lisez. d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 69 et tenez-en compte. En cas d'accident, le sac gonflable peut protéger les occupants en amortissant leur déplacement dans le sens du choc lors de collisions frontales et latérales. Chaque sac gonflable déployé est rempli d'un gé- nérateur de gaz. Les caches des modules de sacs gonflables en question s'ouvrent alors et, sous l'effet d'une force importante, les sacs gonflables se déploient en quelques millisecondes dans la zone de déploiement. Lorsque les occupants san- glés plongent dans le suc déployé, le gaz qu'il con- tient s'échappe pour les amortir et les freiner, Le risque de blessures graves ou mortelles est réduit. D'autres blessures telles que des bo flures, des contusions et des éraflures ne peuvent s être exclues lors du déploiement du sac gon- fable. Les sacs gonflables n'affrent aucune protection pour les bras ainsi que pour les parties inférieures du corps. Les facteurs les plus déterminants pour le déclen- chement des sacs gonflables sont le type d'acci- dent, l'angle de collisian, la vitesse du véhicule et la nature de l'objet percuté. Par conséquent, les sacs gonflables ne se déclenchent pas à chaque endommagement visible du véhicule. Le système de sacs gonflables est conçu de sorte que les saes gonflables se déclenchent en général en cas de collisions de gravité supérieure, Certains accidents peuvent provaquer le déclenchement tant des sacs gonflables frontaux que cles sacs gon- fables de tête et latéraux. L'importance apparente de l'endommagement du véhicule n'est pas un critère pour le déclenchement des sacs gonflables. Dans certains accidents, les sacs gonflables ne ser- vent qu'au complément de la ceintu js points, lorsque la décélération du véhicule est suf- fisamment élevée, pour déclencher les sacs gon- flables. Les sacs gonflables ne se déclenchent qu'une seule fois et sous certaines conditior ceintures de sécurité sont toujours présentes pour garantir une protection dans des situations où les sacs gonflables ne se déclenchent pas où lorsque ces derniers se sont déjà déclenchés. Par exemples lorsque le véhicule est rentré en collision avec un autre véhicule, après une première collision, ou lorsqu'il est percuté par un autre véhicule.

Le système de sacs gonflables lait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. Le système de sacs gonflables ne peut garantir une protection optimale que si les occupants du véhi- cule ont mis correctement leur ceinture de sécu- rité et ont adopté une position assise correcte /\ = page 50. Composants du concept global de sécurité du vé- hicule Les équipements de sécurité suivants montés dans le véhicule forment à eux tous le concept de sécurité du véhicule afin de réduire le risque de blessures graves et mortelles. Selon la dotation du véhicule, 1 se peut que certains équipements ne puissent pas être montés sur le véhicule ou qu'ils ne soient même pas disponibles sur certains mar-

e Ceintures de sécuril places assises optimisées à toutes les e_ Rétracteur de ceinture pour conducteur et pas- sager avant. e_Limiteur d'effort de ceinture pour le conduc- teur, le passager avant et, le cas échéant, pour les places assises arrière extérieures. positif de réglage en hauteur des tures sur les sièges avant. e_ ‘Témoin de rappel des ceintures. + Sacs gonflables frontaux pour le conducteur et le passager avant. + Sac gonflable latéral de tête et de thorax ou sac gonflable latéral du conducteur et du passager avant. © Sacs gonflables de tête à gauche et à d + Témoin de contrôle des sacs gonflables. e_ Calculateurs et capteurs. e_ Colonne de direction réglable. + Points d'ancrage pour sièges pour enfants aux places arrière, le cas échéant. Points d'ancrage pour la ceinture de retenue supérieure pour sièges pour enfants, le cas échéant. Situations dans lesquelles les sacs gonflables frontaux, latéraux et de tête ne se déclenchent pas : + _ Lorsque le contact d'allumage est coupé. e_ En cas de collisions frontales sans gravité. + Encas de collisions latérales sans gravité.

® En cas de collisions par l'arrière. + Encas de tonneaux. Sacs gonflables frontaux + _ Lorsque lacollisian se produit à une vitesse in- lérieure à la valeur de référence requise dans le calculateur. 4 Fig. 46. Emplacement de montage et zone de déploiement du sac gonflable du passager avant. cl Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 69 el tenez-en compte. Le système de sacs gonflables frontaux offre, en camplément des ceintures de sécurité, une pro- icetion supplémentaire de la tête et du buste du conducteur ainsi que du passager avant en cas de collisions frontales correspondant à un accident ile gravité supérieure, L'oceupant doit toujours respecter un écartement maximal par rapport sa gonflable frontal. Ainsi, les sacs gonflable: Lrontaux peuvent entièrement se déployer en ci de déclenchement et offrir une protection maxi- male.

Etre assis correctement en toute sécurité Le sac gonflable frontal du conducteur est logé dans le volant de direction = fig. 45 (à gauche) et celui du passager avant se trouve dans le tableau de bord = fig, 46 @ gauche). Lesemplacements de montage des sacs gonflables sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Les zones entourées d'un cadre rouge = fig. 45 où = fig. 46 (à droite) sont couvertes par les sacs gon- flables frontaux en cas de déclenchement (zone de déploiement). C'est pourquoi vous ne devez ja- mais poser ou fixer d'objet dans ces zones = A. Les pièces rapportées de première monte, comme par ex. la plaque de base pour support de télé phone mobile, ne se trouvent pas dans la zone 6 217%

déploiement des sacs gonflables du conducteur et du passager avant. Lorsque les sacs gonflables frontaux du conduc- Leur et du passager avant se déploient, les caches des modules de sacs gonflables s'ouvrent sur le vo- lant de direction — fig, 45 (à droite) ou le tableau de bord + fig, 46 (à droite). Les caches des mo- dules de sacs gonflables restent solidaires du vo- lant de direction ou du tableau de bord ABanger Une fois déclenché, le sac gonflable se déploie en quelques fractions de seconde et à très grande vitesse. e Dégagez toujours lazone de déploiement des sacs gonflables frontaux. ® Ne fixez jamais d'objets ni sur les caches ni dans la zone de déploiement des modules de sacs gonflables, comme par ex. des porte-bois- sons ou des supports de téléphone. © Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occu- pants des sièges avant et la zone de déploiement du sac gonflable. e Ne fixez pas d'objets au niveau du pare-brise au-dessus du sac gonflable frontal du côté du passager avant. + N'appliquez pasd'autocollants, ne recouvrez pas et ne modifiez pas la plaque de rembourrage du volant de direction ainsi que la surface en mousse du module de sac gonflable frontal dans le tableau de bord, côté passager avant. Les sacs gonflables frontaux se déploient devant le volant de direction -> page 73, fig. 45 et devant le tableau de bord = page 73, fig. 46. Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux mains à la pi phérie, dans les positions 9 h 00 et 3 h 00. + Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance d'au moins 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant. Si votre morphologie ne vous permet pas de res- pecter cette distance minimale, mettez-vous impérativement en rapport avec un atelier spé- cialisé. e_ Réglez le siège du passager avant de manière à ce que la distance entre le passager avant et le tableau de bord soit la plus grande possible. 4 ® Le témoin PASSENGER AIR BAG OFF /#:s lume en permanence sur le tableau de bord lorsque le contact d'allumage est mis = page 71. Activation du sac gonflable frontal du passager ovant + Coupezle contaet d'allumage. + Ouvrez le rangement côté passager avant. + A l'aide du paneton déplié de la clé du véhicule, tournez la commande à clé située dans le range- ment sur la position ON = fig 47. + Fermez le rangement côté passager avant. + Le contact d'allumage étant mis, vérifiez que le témoin PASSENGER AIR BAG OFF #f; situé sur le tableau de bord rest pas allumé = page 71. Critère de détection de la désactivation du sac gonflable frontal du passager avant La désactivation du sac gonflable frontal du pas sger avant est uniquement indiquée par l'allu- Mage permanent du témoin PASSENGER AIR BAG OFF; dans le tableau de bord (OFF £ s'allume en permanence en jaune) = page 71, Témoin. Sie témoin OFF # dans la console centrale ne s'al- lume pas en permanence ou s'il s'allume conjoin- Sacs gonflables latéraux lué dans le combiné d'instru- ments, me de retenue pour enfants ne doit êtr e du passager avant pour des raisans de sécurité. En cas d'accident, le sac gonflable frontal du passager avant risquerait de se déclencher. tement à c Le sac gonflable frontal du passager avant doit être désactivé uniquement dans des cas particu- liers. Activez et désactivez le sac gonflable frontal du passager avant uniquement lorsque le con tact d'allumage est coupé afin d'éviter tout en- dommagement du système de sacs gonflables. + Le conducteur assume l'entière responsabi- lité de la bonne position de la commande à clé. + Désactivez le sac gonflable frontal du pas- sager avant uniquement lorsqu'un siège pour enfants est fixé à titre exceptionnel sur le siège du passager avant. _ Réactivezlesacgonflable frontal du passager avant dès que le siège pour enfants n'est plus utilisé sur le siège du passager avant. 4 Activation et désactivation manuelle du sac gonflable frontal du passager avant à l'aide de la commande à clé Fig. 47 Dans le rangement côté passager avant : commande à clé de désactivation et d'activation du sac gonflable frontal du passager avant. PR ee OR Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 69 et tenez-en compte. Lorsqu'un siège pour enfants est monté dos à la route sur le siège du passager avant, le sac gor flable frontal du passager avant doit être désactivé ! Désactivation du sac gonflable frontal du pas- sager avant + Coupezle contact d'allumage. + Ouvrez le rangement côté passager avant. e À l'aide du panetondéplié de la clé du véhicule, tournez la commande à clé située dans la boîte à gants sur la position OFF => fig. 47. + Fermez le rangement côté passager avant.

Fig. 48 Sur le côté du siège avant : emplacement de montage du sac gonflable latéral. Lisez d’abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 69 et tenez-en compte. Les sacs gonflables latéraux se trouvent dans les rembourrages des dossiers extérieurs du siège du conducteur et du siège du passager avant Etre üesis corrudieistit en toile sécurité = fig. 48. Les emplacements de montage sont re- pérés par des étiquettes portant le logo « AIRBAG ». n cas de collision latérale, les sacs gonflables laté- raux se déclenchent du côté du véhicule exposé au choc et réduisent le risque de blessures des occu- pants de ce côté du véhicule. Une fois déclenché, le sac gonflable se déploie en quelques fractions de seconde et à très grande vitesse. + Dégageztoujourslazone dedéploiementdes sacs gonflables latéraux. + Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les oceu- pants assis sur les sièges avant / les occupants assis aux places latérales arrière et la zone de dé- ploiement du sac gonflable. + Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Ne laissez pas d'objets lourds ou à arêtes vives dans les poches. ® Ne nontez pas d'accessoires sur les portes. |B

+ Utilisezuniquement des garnitures de sièges ou des housses de protection expressément ho- mologués pour une utilisation dans le véhicule. Sinon, le sac gonflable latéral ne peut pas se dé- ployer lors de son déclenchement. Toute utilisation non conforme du siège du con- ducteur et du siège du passager avant peut mo- difier le fonctionnement correct du sac gon- flable frontal et provoquer des blessures graves. Sacs gonflables de tête + Ne déposez jamais les sièges avant du véhi- eule et ne changez jamais des parties des sièges avant. + Sidetrop grandes forces sontexercéessur les parties latérales des dossiers de sièges, les sacs gonflables frontaux risquent de ne pas se dé- clencher du tout ou de se déclencher imparfaite- ment ou de manière inopinée. + Faites réparer sans délai par un atclier spé- alisé tout endommagement des garnitures de èges d'origine ou de la couture au niveau du module de sac gonflable latéral. Fig. 49 Côté gauche du véhicule : emplacement de montage et zone de déploiement du sac gonflable de tête Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 69 et tenez-en compte. Un sac gonflable de tête se trouve dans l'habitacle au-dessus des portes du côté du conducteur et du côté du passager avant + fig, 49. L'emplacement de montage est repéré par les monogrammes « AIRBA( La zone entourée d'un cadre rouge = fig. 49 est remplie par le sac gonflable de tête en cas de dé- clenchement (zone de déploiement. C'est pour- quoi vous ne devez jamais poser ou fixer d'objet dans cette zone. En cas de collision latérale, c'est le sac gonflable de tête situé du côté du choc qui se déclenche, Le sac Avant de prandre la route gonflable recouvre les glaces latérales et les mon- tants de porte. Lors de collisions latérales, le es gonflables de tête diminuent les risques de lésions corporelle: des occupants des sièges avant et des places laté- rales arrière du côté exposé au choc, Une fois déclenché, le sac gonflable se déploie en quelques fractions de seconde et à très grande vitesse. + Dégagez toujours la zone de déploiement des sacs gonflables de tête. ee fixez jamais des objets sur le cache ainsi que sur la zone de déploiement du sac gonflable de tête. + Aucune autre personne, aucun animal n aucun objet ne doit se trouver entre les occu- pants assis sur les sièges avant / les occupants aux places latérales arrière et la zone de dé- ment du sac gonflable. + Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Ne laissez pas d'objets lourds ou à arêtes vives dans les poches. Ne montez pas d'accessoi sur les portes. + Ne posez pas sur les glaces latérales des stores pare-soleil qui n'ont pas été expressément homologués pour une utilisation dans Le véhi- cule. ® Rabattez les pare-soleil vers les glaces laté- rales uniquement si aucun objet n'est accroché au pare-soleil, comme par ex. un stylo ou la télé- commande d'une porte de garage. 4 Sièges pour enfants (accessoires) A Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations relatives aux sujets suivants : rmations générales sur le transport d'enfants dans le véhicule sussssssssseseseessiiessns 78 Différents systèmes de fixation 80 Utilisation d'un siège _ sur le siège du passager avant sers 80 Utilisation d'un siège pour Pr quate GB ms rares ; 82 eu BG périls à l'in cinlure de équité seresesrssseseseess 82 Fixation d'un siège pour enfants à l'aide des points d'ancrage inférieurs {ISOFIX, LATCH) 83 Fixation d'un siège pour enfants à l'aide de la ceinture de retenue Top Telher 84 stimpératif de lire en entier les informations re- ives au système de sacs gonflables avant le lranspart de nourrissons ou d'enfants dans un ivge pour enfant ou dans un autre dispositif de re- tenue pour enfants sur le siège du passager avant. Ces informations sont très importantes pour la curité du conducteur ainsi que pour la sécurité de lous les passagers, en particulier des nourrissons ei des enfants en bas âge. Volkswagen recommande d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires Volk- gen. Ces sièges pour enfants ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules Volkswagen. Des sièges pour enfants dotés de dif- lérents systèmes de fixation sont disponibles chez votre Partenaire Volkswagen. Informations complémentaires : 2 Système de sacs gonflables (airbags) page 69. Les enfants non attachés ou mal attachés peu vent subir des blessures graves ou mortelles pendant la marche du véhicule. Etre assis correctement en toute sécurité + N'utilisez jamais dos à la route un siège pour enfant sur le siège du passager avant lorsque le sac gonflable frontal du passager avant est ac- tivé. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager sur le siège arrière. + Attachez toujours les enfants dans le véhi- cule à l'aide d'un système de retenue approprié ethomologué correspondant à leur poids et à leur taille. + Attachez toujours correctement les enfants et faites-les adopter une position assise correcte. + Régiezle dossier du siège en position verti- ale losqu'un siège pour enfant est utilisé à cette place. © Éloignez la tête ou d'autres pa du corps des enfants de la zone de déploiement du sac gonflable latéral. Veillez à ce que la sangle soit correctement ajusté e Ne transportez jamais un enfant ou un bébé dans vos bras ou sur vos genoux,

  • _ Attachez uniquement un seul enfant dans le iège pour enfants. <_Lisezet tenez compte de la notice d'u tion du fabricant du siège pour enfants. n cas d'accident ou de manœuvre de freinage ou de conduite soudaine, un Siège pour enfants non attaché et non utilisé peut être projeté dans l'habitacle du véhicule et entraîner des bles- sures. + Pendant la marche du véhicule, fixez tou- jours correctement un siège pour enfants non utilisé ou rangez-le à l'abri dans le coffre à ba- sage dent, remplacez toutsiège pour enfants qui a été mis à mal. Il peut avoir subi des dommages non visibles.

Informations générales sur le transport d'enfants dans le véhicule Lisez d'abord les informations d'introduc- tion eu les consignes de sécurité À à la page 77 et Lenez-en compte. De manière générale, les directives et dispositions légales sont prioritaires sur 1 rant dans la présente notice d'utilisation. Il existe différentes normes et directives sur l'utilisation de sièges pour enfants et sur leurs possibilités de fixa- tion (= tableau, page 79). Ainsi, dans certains pays, l'utilisation de sièges pour enfants peut être interdite à certaines places assises du véhicule, par exemple. Les règles de la physique, les répercussions sur le véhicule lors d'une collision ou lors d'un autre type d'accident sont aussi valables pour les en- fants = page 59. À l'inverse des adultes et des ado- Liste de contrôle lescents, les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore entièrement développés. Lors d'un accident, le risque de blessures graves est beaucoup plus élevé chez les enfants que chez les adultes. Comme les corps des enfants ne sont pas entière ment développés, des systèmes de retenue pour enfants doivent être utilisés, adaptés spécialement à la taille, au poids et à la constitution. Dans de nombreux pays, des lois exigent l'utilisation d systèmes de sièges pour enfants homologués pour les nourrissons et les enfants en ba: Utilisez uniquement des sièges pour enfants con- formes et homologués pour le véhieule. En cas de doute, adressez-vous taujours à un Partenaire Volkswagen ou à un atelier spécialisé. Transport d'enfants dans le véhicule => À rière. Tran Attachez toujours un enfant dan Tenez compte de la notice d'ut dans le véhicule. enfants. se correcte. Montez le siège pour que k Pendant la marche du v siège pour enfants ou sur le siègs

Respectez la législation en vigueur spécifique au pa tion du fabricant de si Lors de la fixation du siège pour enfants à l'aide de la ceinture de sécurité, faites passer las travers ou autour du siège pour enfants conformément aux instructions du fabricant de sièges pour pour enfants sur le siège arrière de préférence derrière le s s enfants puissent descendre du côté du trottoir. ys dans lequel vous vous trouvez. Volkswagen recommande de toujours transporter les enfants de moins de 12 ans sur les sièges ar- sportez un enfant sur le siège du passager avant uniquement dans des cas exceptionnels — page 80, L'endroit du véhicule le plus sûr est la place assi se située derri e le passager avant. le véhicule dans un système de retenue. Le système de retenue doit être adapté à la taille, au poids et à la morphologie de l'enfant. Transportez toujours un seul enfant par siège pour enfants. èges pour enfants et conservez-la toujours ngle à Veillez à ce que la sangle soit correctement ajustée sur l'enfant et à ce qu'il ait adopté une position ge du p ssager avant hicule, ne laissez pas de jouets ou d'autres objets non attachés dans le Avant de prendre la route

Normes spécifiques aux pays sur les sièges pour enfants (sélection) pn for Europe (Commis nomique pour l'Europe). Norme Informations complé- mentaires LCE-R 44% Partenaire Volkswagen wwwvolkswagen.com Cotégories de sièges pour enfants selon la norme ECE-R 44 Catégorie de poids | Poids de l'enfant Installation du siège pour enfants Groupe 0 jusqu'à 10 kg Groupe 0 jusqu'à 13 kg Groupe 1 JA 18 kg Groupe 2 15à25kg Groupe 3 22 à 36 kg Dans le sens de march sens opposé au sens de marche. Sur les places latérales arrière ou avec le système ISOFIX, au choix. ur les plac ISOFIX, au choix. ou avec le is de marche. Sur les places latérales arrière ou avec le ne ISOFIX, au choi Dans le sens de marche. lous les enfants ne peuvent pas prendre place dans le siège de leur catégorie de poids. De même, tous les sièges ne peuvent pas être installés dans tous les véhicules. Par conséquent, vérifiez tou- jours si l'enfant peut prendre place correctement ‘ans le siège pour enfants et si le siège peut être correctement dans le véhicule. Le label de contrôle ECE-R 44 lage sur les sièges pour enfants conformes à la norme du même nom: E maju numéro d'homologation en dessous. Lanon-observation de laliste de contrôle qui est importante pour votre propre sécurité risque de provoquer des accidents et des bl apposé par mou- scule encerclé et le + Vériliez la liste de contrôle et tenez-en compte. En cas d'accident, le siège arrière est en principe la place la plus sûre pour les enfants correcte- ment attachés. + Un siège pour enfants adapté, qui est correc- tement monté et qui est utilisé sur un siège ar- rière, offre, dans la plupart des accidents, la meilleure protection pour les nourrissons et les enfants en bas âge possible. 4 Etre assis correctement en toute sécurité 78 | 79

Utilisation d'un siège pour enfants sur la banquette arrière Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 77 el tenez-en compte. Lors de la fixation d'un siège pour enfants sur la banquette arrière, la position du siège avant doit être adaptée de manière à ce que l'enfant ait suf- samment de place. Par conséquent, adaptez le siège avant à l'enfant et à la taille du siège pour en- fants. Veillez également à ce que le passager avant adopte une position assise correcte /\ = page 50. Sièges pour enfants ISOFIX homologués pour la banquette arrière Les places latérales de la banquette arrière con- viennent aux sièges pour enfants dotés du système ISOFIX et spécialement homologués pour ce type de véhicule, conformément à la norme ECE-R 44. Les sièges pour enfants ISOFIX sont classés dans les catégories suivantes : « spécifique au véhicule », « limitée » ou «semi-universelle ». Une liste de véhicules est jointe à chacun de ces sièges pour enfants ISOFIX par le fabricant des sièges. Celle-ci mentionne les véhicules pour les- quels les sièges ISOFIX sont homologués. Si le vé- hicule est mentionné dans la liste et que le siège pour enfants ISOFIX appartient à une classe de siège figurant dans le tableau, le siège pourenfants ISOFIX peut être utilisé dans cc véhicule. Adressez-vous le cas échéant au fabricant du siège pour enfants pour recevoir une liste de véhicules actualisé Groupe (catégorie de pi Classe de siège du Position assise sur les places de la ban- pour enfants ISOFIX quette arrière Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou EE IUFY E IUF® Groupe Ok: jusqu'à tikg | D Iur®) : é | um | D | IUFS IUF® F Groupe 1: de 9 à 18 kg B ur ss B1 uw BE À 0 « #TUF: convenant aux dispos gués pour une uti tion dans ce groupe. de retenue pour enfants ISOFIX de catégorie «universelle » qui sont homolo- Fixation d'un siège pour enfants à l'aide de la ceinture de sécurité Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 77 et lenez-en compte. Fixation d'un siège pour enfants à l'aide de la ceinture de sécurité °_ Lisez et tenez compte de la notice du Rabricant du siège pour enfants. + Posezle siège pour enfants sur le siège confor- mément à la notice du Fabricant du siège pour en- fants. Avant de prendre la route °_ la ceinture de sécurité doit être réglée en hau- teur dans la position la plus haute.

+ Bouclez la ceinture de sécurité où pa: dans le siège conformément à la notice du fat cant du siège pour enfants. + Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée. + _ Insérez le pêne dans le boitier de verrouillage du siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Lé ° La sangle supérieure doit être appliquée ferme- ment et intégralement sur le siège pour enfants. »_Tirezsur la ceinture de sécurité aux fins de con- rôle il ne doit plus être possible de débobiner la sangle inférieure. Dépose du siège pour enfants Détachez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt = À. + Appuyez sur la touche rouge du boîtier de ver- illage. Le pêne est éjecté. + Guidez la ceinture de sécurité à la main pour que la sangle s'enroule plus facilement, que la ceinture de sécurité ne se vrille pas et que le revé- tement ne soil pas endommagé. © Retirez du véhicule le siège pour enfants. Le débouclage de la ceinture de sécurité pen- dant la marche du véhicule peut entrainer des blessures graves ou mortelles en cas d'accident ou de brusques manœuvres de freinage et de conduite ! + Débouclez la ceinture de sécurité unique- ment lorsque le véhicule est à l'arrêt. 4 Fixation d'un siège pour enfants à l'aïde des points d'ancrage inférieurs (ISOFIX, LATCH) Fig. 51 Variante 1: identification des points d'ancrage inférieurs du siège pour enfants sur le siège du véhi- cule. Lisez d'abord les informations d'introduc- ion ec les consignes de sécurité À à la page 77 et tenez-en compte. Les places latérales de la banquette arrière sont dotées chacune de deux œillets de retenue appelés points d'ancrage inférieurs. Aux places arrière la- les œillets de retenue sont fixés sur la ca rosserie. Sièges pour enfants à fixation ri °_ Lors de la dépose et de la pose, tenez compte ile la notice du fabricant du siège pour enfants + insérez le siège pour enfants dans le sens des iléches sur les œillets de retenue -+ fig, 51 ou lig, 52. Le siège pour enfants doit s'enclencher ile manière sûre et audible. Etre assis correctement en toute sécurité . 52 Variante 2: identification des points d'on- crage inférieurs du siège pour enfants sur le siège dur véhicule. © Tirezdesdeuxcôtésdu siège pourenfantsà des fins de contrôle. Siège pour enfants avec ceintures de retenue ré- glables Lors de la dépose et de la pose, tenez compte de la notice du Rabricant du siège pour enfants = à. + Posezle siège pourenfantssur l'assise du siège etaccrochez les crochets des ceintures de retenue dans les œillets de retenue = fig. 51 ou = fig, 52. + Tendez de façon régulière les ceintures de re- tenue au niveau du dispositif de réglage. Le siège pour enfants doit être appliqué éontre le siège du véhicule. © Tirezdes deux côtés dusiège pourenfantsà des fins de contrôle.

Les points d'ancrage inférieurs pour sièges pour enfants ne sont pas des œillets d'arrimage. Fixez uniquement des sièges pour enfants aux points d'ancrage inférieurs. 4 Fixation d'un siège pour enfants à l'aide de la ceinture de retenue Top Tether Fig. 53 Ceinture de retenue supérieure accrochée dans le coffre à bagages. Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 77 et lenez-en compte. + Lors de la dépase et de la pose, tenez compte de la notice du fabricant du siège pour enfants = À e_Relevez l'appui pour enfants jusqu'à ce qu'il s'encliquette. ué derrière le siège e_ Hixezle siège paurenfants au niveau des points ancrage inférieurs = page 83 °_ Dépose du couvre-coffre = page 109 ® _Amenez la ceinture de retenue supérieure du siège pour enfants vers l'arrière, dans le coffre à bagages, en la faisant passer sous l'appuie-tête ou de chaque côté de celui-ci (suivant le modèle de siège pour enfants). ® _Accrochez la ceinture de retenue supérieure à l'œillet de retenue correspondant du dossier de banquette arrière dans le collre à bagages (pour TOP TETHER) = fig. 53. e_Tendez la ceinture pour que le siège pour en- fants soit appliqué en haut contre le dossier du siège. + Reposez à nouveau le couvre-cofire. Les sièges pour enfants dotés de points d'an- crage inférieurs et d'une ceinture de retenue su- périeure doivent être montés conformément aux indications du Fabricant. Dans le cas con- taire, il peut s'ensuivre des blessures graves. e Fixez toujours we seule ceinture de retenue d'un siège pour enfants à un œillet de retenue {pour TOP TETHER) du dossier de banquette ar- rière dans le coffre à bagages. 4 Éclairage et vision Éclairage [1 Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations rvlatives aux sujet TÉMOINS nnenee ee oesnnnsneeesee 86 Luvier des clignotants et de l'inverseur-codes 87 Allumage et extinction de l'éclairage ..….......... 88 Éclairage et vision Fonclions .…. 89 Masquage des projecteurs .................. 90 Réglage du site des projecteurs, rhéostat d'éclairage cadrans et des commandes... 90 Plafonniers et lampes de lecture avant 91 Pléfonniers et lampes de lecture orrière #2 Respectez la législation en vigueur sur l'utilisation le l'éclairage du véhicule spécifique au pays dans Lquel vous vous trouvez. La responsabilité du réglage correct des projec- Leurs et des feux de croisement en déplacement incombe toujours au conducteur. Informations complémentaires : + Remplacement des ampoules = page 278, Un véhicule qui n'est pas suffisamment éclairé peut difficilement être vu ou ne pas du tout être vu par les autres usagers de la route. °° Allumez toujours manuellement les feux de croisement lorsqu'il fait sombre ou que la visibi- lité est mauvaise. Les projecteurs réglés trop haut peuvent en- traîner des accidents et des blessures dans la mesure où les feux de jour, les feux de croise- ment ou de route peuvent éblouir d'autres usa- gers de la route. Si I Le

Témoins Levier des clignotants et de l'inverseur-codes Lisez d'abord les informations d'introduction en compte. etles consignes de sécurité À à la page 85 et tenez- Allumé

#D | projecteurs antibrouillard atlumés. cause éventuelle iclairage du véhicule défaillance. Feu arrière de brouillard activé. Clignotant gauche ou droit. & D Lorsqu'un clignotant du véhicule est dé- — page 278 Pour y remédier Remplacement d'une ampoule concernée = page 88. Le cas échéant, vérifiez l'éclairage du véhi-

Défaut du système des feux de braquage. faillant, le témoin clignote deux fois plus |cule. vite. Feux de route activés ou avertisseur optique |, pages? actionné. Clignote | cause éventuelle Pour y remédier

Rendez-vous dans un atelier spécial = page 89. Lors de la mise du contact d'allumage, certains té- moins d'alerte et de contrâle s'allument briève- ment lors du contrôle des fonctions. Ils s'éteignent peu de temps après. La non-observation des témoins d'alerte qui s'allument risque d'entraîner l'immobilisation du véhicule, des accidents ou de graves bles- sures corporelles. °° N'ignorez jamais des témoins d'alerte qui s'allument. Avant de prendre le route *_ Garez immédiatement le véhicule à une dis- tance de sécurité suffisante de la circulation de sorte qu'aucune pièce du système d'échappe- ment n'entre en contact avec des matériaux in- flammables pouvant se trouver sous le véhicule, comme par exemple de l'herbe sèche. +_ Effectuez les actions nécessaires. Afin d'éviter tout endommagement du véhicule, tenez toujours compte des témoins qui s'allu- ment ainsi que des descriptions el remarques correspondantes. 4 Lena Fig. 54 Levier des clignotants et de l'inverseur-codes. Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la base 85 el tenez-en compte. Placement du levier dans la position souhaitée : Clignotant droit. Feux de stationnement D droits, lorsque le contact d'allumage est coupé. Clignotant gauche. Feux de stationne- © mentgauches, lorsque le contact d'allu- mage est coupé. © Feux de route activés — À. Le témoin 20 s'allume dans le combiné d'instruments Actionnement de l'avertisseur optique. &) L'avertisseur optique s'allume tant que le levier est tiré, Le témoin s'allume. Él-rs-dit Clignotement confort actionner le clignotement confort, soulevez le levier seulement jusqu'au point de ésistance et relâchez le levier. Le clignotant gnote trois fois. Toute utilisation incorrecte des feux de routes peut entraîner des accidents et des blessures dans la mesure où les feux de route peuvent éblouir d'autres usagers de la route. Le clignotant fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mi ception du signal de détresse -> page 256. al'ex- En cas de défaillance d'un clignotant du vé- hicule où de la remorque, le témoin clignote environ deux fois plus vite. Les feux de routene Létre allumés que siles feux de croisement sont allumés. 4 ai à de

Allumage et extinction de l'éclairage Éclairage et vision — Fonctions Lorrense Fig. 55 À côté du volant : représentation de certaines versions de commande d'éclairage. Lisez d'abord les informations d'introduc- tion ecles consignes de sécurité À à la page 85 et tenez-en compte. Respectez la législation en vigueur sur l'utilisation rage du véhicule spécifique au pays dans lequel vous vous trouvez. Sur les véhicules avec dispositif d'attelage installé en première monte : dans le cas d'une remorque raccordée électriquement avec feu arrière de brouillard, le feu arrière de brouillard du véhicule se désactive automatiquement. mA Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la Page 85 et tenez-en compte. Feux de stationnement Lorsque les feux de stationnement sont allumés ichignotant droit ou gauche), le projecteur du feu ile position et le feu arrière sont allumés sur le côté suuhaité du véhicule. Les eux de stationnement ne s'allument que si le contact d'allumage est coupé. Feux permanents Lorsque les feux permanents sont activés, les feux ment ou les feux de position ainsi que le leu de plaque de police sont allumés. de croi Les feux de jour s'allument chaque fois que vous mettez le contact d'allumage si la commande Désactivation/activation des feux de jour (variante d'éclairage se trouve en position 0. Sur certains modèles, le témoin 3% intégré à la commande d'éclairage indique que les feux permanents sont allumés. Les feux permanents ne peuvent pas être allumés ou éteints manuellement. Pour les désactiver, adressez-vous à un atelier spécialisé. Feux de jour Des feux spécifiques se trouvent dans les projec- leurs avant pour les feux de jour ou directement dans les projecteurs avant. Lorsque les feux de jour sont activés, seuls les pro- jecteurs sont allumés = À. Les feux de jour mettez le contact d'allumage si la commande d'éclairage se trouve en position Q.

llument chaque fois que vous llumage est coupé Lorsque le contact d' O | léclairac antibrouillard, les feux de croi. sement et de position sont éteints. Les feux de position sont allumés.

Les feux de croisement sont éteints - les feux de position sont encore allumés un certain temps. Tournez la commande d'éclairage dans la position souhaitée = fig, 55 Lorsque le contact d'allumage est mis Les feux permanents ou les feux de jour s lumés. Les feux de position sont allumés. Les feux de croisement sont allumés. Éclairage antibrouillard : Le témoin supplémentaire #D intégré à la com- mande d'éclairage indique que les projecteurs an- tibrouillards sont allumés. + Allumage du projecteur antibrouillard #0 : re- tirez la commande d'éclairage de la position 2e ou 20 jusqu'au premier cran. + Allumage du feu arrière de brouillard QÀ: re- tirez entièrement la commande d'éclairage de la £ ou 20. sur la commande d'éclairage pour dé- sactiver l'éclairage antibrouillard ou tournez dans la position 0. Signaux d'avertissement pour éclairage non éteint Lorsque la clé d'allumage est retirée et que la porte du conducteur est ouverte, des signaux sonore Avant de prendre la route d'avertissement retentissent dans les conditions suivantes : ® Lorsque les feux de stationnement sont al- lumés = page 87. + La commande d'éclairage est en position d&.

  • La commande d'éclairage est en position 20. Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres usagers de la route vous voient. + Ne roulez pas avec les feux de position. °° Allumez toujours l'éclairage du véhicule lorsqu'il fait sombre ou que la visibilité est mauvaise. 4 Désactivation des feux de jour. Activation des feux de jour Débranchez le fusible des feux de jour = page 275. Remettez le fusible des feux de jour = page 275. Désactivation/activation des feux de jour (variante

Désactivation de: feux de jour Activation des feux de jour Appuyez sur le levier des clignotants et de l'inver- eur-codes vers le bas et vers l'arrière et main- tenez-le dans cette position {clignotant droit et ivertisseur optique). Mettez le contact d'allumage pendant env. 3 secondes puis coupez-le. Appuyez sur le levier des clignotants et de l'inver- cur-codes vers le hat et vers l'arrière et main- tenez-le dans cette position (clignotant gauche et avertisseur optique). Feux de braquage Quand vous allumez les feux de croisement et lors n changement de direction ou dans un virage serré, un feu de braquage intégré au proje leur s'allume en plus automatiquement. Les feux de braquage fonctionnent uniquement à des vi- esses inférieures à 40 km/h. Des accidents peuvent avoir lieu lorsque la route n'est pas suffisamment éclairée et que le véhi- |culen'est pas vu par d'autres usagers de la route. Échos ét vélos + Ne roulez jamais avec les feux de position. Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres usagers de la route vous voient. En particulier lorsqu'il fait sombre ou que la visi lité est mauvaise, Allumez toujours manuelle- ment les feux de croisement. © Dans certains pays (aux États-Unis, par exemple), les feux arrière ne sont pas allumés dans le cas des feux de jour. [n véhieule dont les feux arrière ne sont pas allumés peut ne pas être vu par d'autres usagers de la route lorsqu'il fait sombre ou que la visibilité est mauvaise. de +

Par temps frais ou humide, l'intérieur des projecteurs, des feux arrière et des cligno- tants peut momentanément s'embuer, Ce phéno- mène est normal ét n'a aucune répercussion Sur la longévité de l'éclairage du véhicule. 4 Masquage des projecteurs CA d'abord les informations d'introduc- tion ecles consignes de sécurité À à la page 85 et tenez-en compte: Lorsque vous roulez dans des pays où l'on circule du côté apposé à celui de votre pays d'origine, les feux de croisement asymétriques peuvent éblouir les automobilistes venant en sens inverse. C'est pourquoi, lorsque vous effectuez des voyages à l'étranger, certaines zones du verre des projecteurs doivent être masquées avec des films en plastique. Des informations complémentaires sont disponi- bles dans un atelier spécialisé. Volkswagen vous recommande pour cela un Partenaire Volkswagen. L'utilisation des films plastiques sur les pro- période. Pour une transformation permanente, z-vous à un atelier spécialisé. 4 adres: Réglage du site des projecteurs, rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes Plafonniers et lampes de lecture avant Un réglage du site des projecteurs non adapté au chargement peut entraîner des accidents et des blessures. Les projecteurs réglés trop haut peu- vent éblouir d'autres usagers de la route. © Adaptez toujours les faisceaux lumineux à l'état de charge du véhicule et abaissez-les en fonction du chargement.

méa-oa Crus Fig. 56 À côté du volant : molettes du rhéostat d'éclairage des codrans et des commandes () et du réglage du site des projecteurs @) isez d'abord nformations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 85 et tenez-en compte. @ Rhéostat d'éclairage des cadrans et des com- mandes Lorsque l'éclairage est allumé, la luminosité de l'éclairage des cadrans et des commandes peut être réglée en continu en tournant la molette 56 ©. = fi @ Réglage du site des projecteurs Selon la valeur réglée, le réglage du site des projecteurs (adapte en continu les faisceaux lu- mineux des projecteurs à l'état de charge du véhi- cule. Le conducteur bénéficie ainsi d'une visib optimale et les automobilistes venant en sens in- verse ne sont pas éblouis = À. Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont allumés. Pour effectuer le réglage, tournez la molette (e] Valeur | État de charge du véhicule èges avant occupés et coffre à ba- gages vide. “Toutes les places assises sont oceu- pées et le coffre à bagages est vide. assises sont OCCU- pées et le coffre à bagages est com- plètement plein. Traction d'une re- morque avec faible poids sur flèche. Seule siège du conducteur est oc- cupé et le coffre à bagages est chargé 3 |complètement. Traction d'une re- morque avec poids sur flèche maximal. Loss-onar Fig. 58 Dans le ciel de pavillon avant : commande des plafonniers ou lampes de lecture. ea | Lisez d'abord les informations d'intraduction etles consignes de sécurité À à la page 85 et tencz- en compte. Touche, commande Extinction des plafonniers. 4|® Allumage des plafonniers. Activation du contacteur de porte. Les plafonniers

Allumage ou extinction di Fonctions représentées dans — ig, 57, > fig. 58 et= page 92, lig. 59. s'allument automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l'ouverture d'une porte ou du retrait de la clé de contact. L'éclairage s'éteint au bout de quelques secondes après la fermeture de toutes les port le verrouillage du véhicule ou la mise du contact d'allumage. . ss lampes de lecture. Éclaireur de boîte à gants et de coffre à bagages Lurs de l'ouverture 2 de la fermeture du hayon et die boîte à gants côté passager avant, une lampe s'allume ou s'éteint automatiquement.

Les lampes de lecture s'éteignent lors du ver- rouillage du véhicule ou quelques minutes après que vous avez retiré la elé de contact. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger. 4 Plafonniers et lampes de lecture arrière Loose Fig. 59 Dans le ciel de pavillon arrière : commande des plafonniers ou lampes de lecture. Avant de prendre la route Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 85 et tenez-en compte. En tournant la commande = fig. 59, vous pouvez soit activer la lampe de lecture, soit les plafonniers où encore le contacteur de porte. En position 0, tous les éclaireurs et le contacteur de porte sont désactivés, Protection contre le soleil [A Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations relatives aux sujets suivants : Pare-sokeil ,:..4,:4:4.. Pare-brise en verre isolant … Pare-soleil Les pare-soleil rabattus peuvent réduire la visi- bilité et la sécurité routière. °_ Roulez uniquement si la visibilité à travers toutes les glaces est suffisantes. Fig. 60 Pare-soleil. Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la 3 et tenez-en compie. PAE Possibilités de réglage des pare-soleil pour le conducteur et le passager avant : + Rabattement contre le pare-brise. Éclairage et Retrait du support et pivotement vers les portes = fig. 60 @. Miroir de courtoisie Un miroir de courtoisie se trouve dans le pare-s0- leil rabatiu vers le bas, derrière un volet d'occulta- tion. Lorsque vous ouvrez le volet d'occultation Gun éclaireur s'allume dans le ciel de pavillon. L'éclaireur s'éteint lorsque vous fermez le volet d'oceultation du miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattez le pare-saleil vers le haut. Dans certaines conditions, l'éclaireur situé au-dessus du pare-soleil s'éteint automati- quement au bout de quelques secondes. Cela em- pêche la batterie du véhicule de se décharger, 92 | 93

Pare-brise en verre isolant Fig. 61 Pare-brise réfléchissant avec fenêtre de communication (surface bleue). Lisez d'abord les informations d'introduc- EÂ] écneries consignes de sécurité À à la page 93 et tene: Les pare-brise en verre isolant sont dotés d'un re- vêtement réfléchissant les rayons infraroug Pour permettre le fonctionnement de composants électroniques disponibles dans les magasins d'ac- en compte. Avant'de prendre la route cessoires, une zone non revêtue se trouve au- dessus du rétroviseur intérieur (fenêtre de com- munication) = fig, 61. Vous ne devez masquer la Zone non revêtue ni de l'extérieur ni de l'intérieur ni y poser des autocol- lants sinon des dysfonctionnements des compo- sants électroniques peuvent surven Essuie-glaces et lave-glace LA Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations tulatives aux sujets suivants : lémoin enseaprs 95 Luvier d'essuie-glace 96 fonctions des essuie-glaces .… M Position de maintenance des essuie-glaces avant 98 Détecteur de pluie sessiesircerivee 58 Contrôle et appoint de liquide de lave-glace …... 100 Informations complémentaire: + Nettoyezles balais d'essuie-glace et rem- blacez-les lors de l'entretien du véhicule page 211. # Mode recyclage de l'air ambiant du climatiseur page 176. *_ Préparations des interventions dans le com lrtiment-moteur = page 196. Sans protection antigel suffisante, le liquide de lave-glace peut geler sur le pare-brise et limiter la visibilité vers l'avant. Ceci réduit la sécurité routière. *_ Par températures hivernales, utilisez le lave- glace uniquement avec suffisamment de protec- tion antigel. Par températures hivernales, utilisez le lave- glace uniquement après avoir réchauffé le pare- brise à l'aide du système de chauffage et de ven- tilation. S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves. + Remplacez toujours les balais d'essuie-glace lorsqu'ils sont endommagés ou usés et s'ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise. 4 cÜ isez d'abord les informations d'introduction et les consignes de sécurité À à la page 95 et tenez- en compte. Allumé leause éventuelle | S iveau de liquide de lave-glace trop faible. Pour y remédier Remplissez le réservoir du lave-glace à la pro- Chaine occasion = page 100. Lors de la mise du contact d'allumage, certains 1é- s d'alerte et de contrôle s'allument briève- ment lors du contrôle des fonctions. Ils s'éteignent pi de temps après. Éclairage et vision Afin d'éviter tout endommagement du véhicu tenez toujours compte des témoins qui s'allu- ment ainsi que des descriptions et remarques correspondantes. 4 ga 195

Levier d'essuie-glace Caron Fig. 63 Commande de l'essuie-glace arrière. | 4 mande de l'essuie-glace du pare-brise. nreoaët Fig. 62 Co Lisez d'abord les informations d'introduction ec les consignes de sécurité À à la page 95 et tenc en compte. Placement du levier dans la position souhaitée = © Balayage intermittent du pare-brise. Réglez les niveaux d'intérmittence ou la sensibilité du détecteur de pluie à l'aide de la commande = fig. 62 @)

vage lent. Balayage rapide. Balayage aller-retour - balayage bref. Maintenez le levier plus longtemps pour effectuer un balayage plus rapide. Lavage-balayage automatique pour nettoyer le pare-brise lorsque le levier est tiré. Balayage intermittent de condes. re. L'essuic-glace balaie environ toutes les six se- glace arri Lavage-balayage automatique pour nettoyer la glace arrière lorsque le levier est ti

lorsque les essuie-glaces sont en marche, le contact d'allumage est coupé, les essuie-glaces. recommencent à balayer à la même vitesse lors de la remise du contact d'allumage. La présence de gel, de neige et d'autres obstacles sur le pare-brise peut endommager les essuie-glaces et le moteur des essuie-glac + Encasdegel,vérifiezavantlamiseenmarche ® Si de l'essuie-glace si les balais ne sont pas collés ! Si le véhicule reste immobilisé par temps froids, la position de maintenance des essuie-glaces avant peut être utile = page 98. Les essuie-glaces ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis. Avant de prendre la route essuie-glace arrière se met automatique- menten marche lorsque les essuie-glaces du pare-brise sont en marche et que la marche a! st engagée. 4 Fonctions des essuie-glaces Lisez d'abord le: en compte. informations d'introduction et les consignes de s -urité À à la page 95 et tenez- Comportement des essuie-glaces dans différentes situations Lorsque le véhicule t à l'arrêt : Pendant le lavage/balayage automatique : L'essuie-glace passe momentanément à la vitesse de balayage inférieure. Le climatiseur passe au mode re dant env, 30 secondes pour éviter les odeurs de liquide de lave- élage de l'air ambiant pen- glace dans l'habitacle. Dans le cas d'un balayage intermittent : plus Gicleurs de lave-glace dégivrants Le dégivrage dégèle les gicleurs de lave-glac , mais pas les conduites de liquide de lave- ace. Les gicleurs de lave-glace dégivrants régu- lent automatiquement leur puissance calorifique lors de la mise du contact d'allumage en fonction de la température ambiante. Lave-projecteurs Le lave-projecteurs nettoie teurs. e verre des projec- près la mise du contact d'allumage, les projec- Leurs sont nettoyés lors du premier actionnement «lu lave-glace du pare-brise puis à rythme d'un ac- lionnement sur cinq du lave-glace du pare-brise. Pour cela, le levier d'essuie-glace doit être tiré en direction du volant lorsque les feux de croisement L'intermitrence dépend de la vites intervalles sont bre s la vitesse est élevée, ou de route sont allumés. Ilest recommandé d'éli- miner à intervalles réguliers les salissures, telles que les restes d'insectes, adhérant fortement à la glace des projecteurs, par exemple lors du ravi- taillement en carburant. Afin de garantir le fonctionnement du lave-projec- teurs même en hiver, retirez la neige présente sur les porte-gicleurs situés dans le pare-ch l'utilisation du lave-projecteurs. Dégivrez l'aide d'un aérosol dégivrant, le cas éché. Lorsqu'un obstacle se trouve sur le pare- brise, l'essuie-glace aie de le balayer sur le l'obstacle continue à bloquer l'essuie- glace, ce dernier reste immobile. Retirez l'obstacle et mettez de nouveau l'essuie-glace en marche.

Position de maintenance des essuie-glaces avant Fig. 64 Essuie-glaces en position de maintenance. Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et N ignes de sécurité À à la page 95 et tenez-en compte. Position de maintenance En position de maintenance, les balais d'essuie- glace peuvent être écartés du pare-brise = fig, 64. Détecteur de pluie Fermez le capot-moteur le cas échéant = page 196. e Mettez le contact d'allumage puis coupez-le. «Appuyez brièvement vers le bas sur le levier d'essuie-glace => page 9%, fig, 6 ©. Rabattez les balais d'essuie-glace sur le pare-brise avant de prendre la route ! Soulèvement et rabattement des balais d'essuie- glace + Balais d'es nance suie-glace en position de mainte- e Saisissez les balais d'essuie: au niveau de la fixation des balais d' jace uniquement uie-glace. e_ Rabattez vers l'avant les balais des essuie- glaces du pare-brise uniquement en position de maintenance. Sinon, le capot-moteur et les balais d'essuie-glace peuvent être endommagés. + Rabattez toujours les balais d'essuie-glace sur le pare-brise avant de prendre la route. 4 Fig. 65 Levier d'essuie-glace : réglage du détecteur de pluie @ isez d’abard les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 95 et tenez-en compte, Le détecteur de pluie activé pilote de manière autonome l'intermitience des essuie-glaces en sensibilité du détecteur de pluie peut être réglée manuellement, Balayage manuel = page 96. b Placement du levier dans la position souhaitée page 98, lg. @ Détecteur de pluie activé - balayage auto- matique, si nécessai Réglage de la sensibilité du détecteur de pluie : Commande vers la droite - sensibilité élevée. Commande vers la gauche - faible sensibi- lité. @ Détecteur de pluie désac Après la coupure et le rétablissement du contact d'allumage, le détecteur de pluie reste activé et fonctionne de nouveau lorsque le levier d'essuie- Hlace est en position () et que vous roulez à plus dé 16km/h. Modification du comportement du détecteur de pluie possibles des dysfonctionnements et des interprétations erronées dans la zone de le surface sensible page 98, fig, 66 du détecteur de pluie, vutre autres : d'essuie-glace endommag sence d'un film d'eau ou de traces de balayage des balais d'essuie-glace endommag peut augmenter la durée de mise en marche, ré- «lire considérablement les intervalles de balayage où entraîner un passage en mode de balayage ra- bide et continu. *_ Insectes : les insectes qui s'écrasent sur le pare- bise déclenchent l'essui Éclairage et vision <_ Siries formées par le sel : en hiver, les stries l'or- mées par le sel de déncigement sur le pare-brise peuvent entraîner un post-balayage exceptionnel- lement long sur une glace presque sèche. e Saletés: la présence de poussière sèche, de cire, de revêtements de glace (effet lotus) ou de ré- sidus de produits de lavage (après passage dans une installation de lavage automatique) peut rendre le détecteur de pluie moins sensible ou le faire réagir trop tard ou trop lentement, °° Fissure du pare-brise : l'impact d'un gravillon où d'une pierre déclenche un cycle de balayage lorsque le détecteur de pluie est activé. Le détec- teur de pluie reconnaît ensuite la diminution de la surface sensible et s'y adapte. Le comportement de déclenchement du capteur dépend de la vio- lence de l'impact. Le détecteur de pluie ne constitue qu'une aide. II ne peut pas détecter suffisamment toutes les précipitations et activer les essuie-glaces.

  • Pourgarantirune visibilité suffisante, mettez en marche manuellement l'essuie-glace à temps, si nécessaire. ® Nettoyez régulièrement L face sensible du détecteur de pluie = page 98, fig. 66 et vé- vifiez l'état des balais d'essuie-glace. Pour éliminer les traces de cire et de revête- ments brillants, nous vous recommandons d'utiliser un nettoyant pour glaces à base d'alcool. 4

Contrôle et appoint de liquide de lave-glace Fig. 67 Dans le compartiment moteur : bouchon du réservoir de liquide de lave-glace. Capacités cî Lisez d'abord les informations d'introduc- tion et les consignes de sécurité À à la page 95 et tenez-en compte. Contrôlez régulièrement le niveau de liquide le lave-glace et faites l'appoint, le cas échéant e Ouvrezle capot-moteur À = page 196. Le réservoir de liquide de lave-glace est recon- naissable au symbole & figurant sur le couvercle = fig. 67. «Vérifiez si le réservoir contient suffisamment de liquide de lave-glace. e_ Pour faire l'appoint, mélangez de l'eau claire et un liquide de lave-glace recommandé par Volk- swagen = D. Tenez compte des instructions de mélange figurant sur l'emballage e En cas de températures extérieures basses, ajoutez un antigel spécial pour que l'eau ne gèle pas > À. Réservoir de liquide de lave- | Réservoir de liquide de lave- glace sur les véhicules dotés glace d'un lave-projecteurs ‘Tous les modèles. Env. 3,51 EnvSal a cas d'utilisation d'un antigel ou d'autres ad- ditifs non adaptés, un film huileux peut se former sur la glace et nuire considérablement à la visibilité, © Pour faire l'appoint, utilisez de l'eau propre et claire etun liquide de lave-glace recommandé par Volkswagen . Ajoutez un antigel approprié, le cas échéant. ® Ne mélangez jamais les produits de nettoyage recommandés par Volkswagen avec d'autres pro- duits de nettoyage. Sinon, il peut s'ensuivre une floculation des composants et donc un engorge- ment des buses du lave-glace. Lors de l'appoint, ne confondez en aucun cas les fluides ! Cela risquerait en effet de se traduire par de graves défauts de fonctionnement et d'en- Avant de prendre la route dommager le moteur ! 4 Rétroviseurs CA Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations rélatives aux sujets suivants : Rétroviseur intérieur 102 Rétroviseur intérieur … Les rétroviseurs photosensibles contiennent un de électrolyte qui peut s'écouler lorsque le miroir est brisé. Ce liquide peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires.

  • Leliquide quis'écoule peutirriter la peau, les veux et les organes respiratoires, notamment chez les personnes souffrant d'asthme ou de maladies comparables, Aérez suffisamment à l'air frais et sortez du véhicule ou, si cela n'est pas possible, ouvrez toutes les portes et les glaces, Si ce liquide entre en contact avec les yeux et | la peau, rincez immédiatement les yeux et la peau avec abondamment d'eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin. Éclairage et vision ® Sice liquide entre en contact avec des chaus- sures ou des vêtements, rincez-les immédiate- ment avec abondamment d'eau pendant au moins 15 minutes. Avant de réutiliser des vête- ments ou des chaussures, nettoyez-les soigneu- sement. + Sivous avezavalé du liquide, rincez-vous im- médiatement la bouche avec abondamment d'eau pendant au moins 15 minutes. Ne vous faites pas vomir tant qu'un médecin ne vous l'a ordonné. Le cas échéant, faites appel à un mé- decin. Dans le cas des rétroviseurs intérieurs photosen- sibles, du liquide électrolyte peut s'écouler lorsque le miroir est brisé. Ce liquide agresse les surfaces en plastique. Supprimezle liquide le plus rapidement possible, par ex. humide. 4 laide d'une éponge 100 ft 101

terne rien ve un it hagé a na

secion de cf à bagages

Fnneere gone drame Fe ROME à

{Chargement de le remorque

En cours de route Démarrage, passage des rappors, stationnement

Systèmes d'assistance à la conduite Énpntionr rite . on ps Éernne

Asstnt de démarrage en cite.

Entretien, nettoyage, maintenance Dans le compartiment-moteur Mesures préalables pour ls interventions dons le compartiment moteur

= era PRES EE Te Fu nb dm dd mme DÉS sine pen TE ES 14 ! Fe ESS) à Sn a ns tee me EE nss|

Drprres = EE LT o Dean, ë RTE vu tn par one APR RP Be SERRE ons

épi de bars de arunsd pas mn ne e—_— un ni ire ne ÉRRes

ÉE e J ne an " Le nee tre ee + Ver es Dis Le pement eng des oran étendu a lanta Égheemtt ag pe à Satan EE ment

PT e ds ane san de nds (Natoroge des cnrs de écrté mn |

(Roue de cours où roue d'en

red Se DES pa ant en Ton Le rw

Informations pour l consommateur ED édéten

Faitez-le vous-même Conseils pratiques RE pren hé CE LS E==méel Sagan Lu. —S se re mens nd ta de

Gt de premiers recours a ange de

Etes men de par dent à pis ss ten

téments du Lt de cave.

nd om me ne Gur t me Den ann pr es Ne « pe cs Benplcezl'empole dans