MODE D'EMPLOI ZR-V (2022) Honda
Dans ce manuel, vous trouvez des informations précédées d'un symbole REMARQUE. Ces informations sont destinées à évier d'endommager le vehicule, d'autres biens ou de nuire à l'environnement.
Les symboles à l'ou à l'des étiquettes apposées sur toute vehicule ont pour but de vous rappeler que vous doivent dire ce manuel du propriétaire afin d'obtenir un fonctionnement correct et fiable de votre vehicule.
ou possè de un code couleur indiquant un « danger » (rouge), un « averissement » (orange) ou une « mise en garde » (orange foncé).
Etiquettes de sécurité P. 104
Quelques mots sur la sécurité
La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui est très importante. La conduite de ce vehicule en toute sécurité est une responsabilité importante.
Pour pouvoir prendre des décisions éclairées quant à la sécurité, des procédures et autres informations figurent sur les étiquettes et dans ce manuel. Ces informations préviennent des dangers potentiels pouvant blesser le conducteur ou autrei.
Il est cependant difficile, voire impossible, de prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l'entretien du vehicule. Il faut donc faire preuve de bon sens.
Ces informations importantes concernant la sécurité seprésentent sous différentes formes, dont :
- Etiquettes de sécurité - sur le vehicule.
- Messages de sécurité - précédés d'un symbole d'avertissement de sécurité à et l'un des trois mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION.
Ces mots sont utilisés dans les cas suivants :
ADANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
PRECAUTION
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
- En-têtes de sécurité - comme Mesures importantes concernant la sécurité.
- Section sécurité - comme Sécurité de conduite.
- Instructions - utilisation correcte et en toute sécurité du vehicule.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité. Prière de les lire attentivement.
Enregistreurs de données
Votre vehicule est équipé de plusieurs dispositifs communément appelés enregistrurs de données. Ils enregistrrent en temps réel différents types de données du vehicule, telles que le déploiement des airbags SRS et les dysfonctionnements des composants du système SRS.
Ces données appartiennent au propriétaire du vehicule et ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou avec la permission du propriétaire du vehicule.
Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses distributeurs agrésés, réparateurs agrésés, membres du personnel, représentants et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du vehicule.
Enregistreurs de diagnostic d'entretien
Votre vehicule est équipé de dispositifs concernant l'entretien qui enregistr rent des informations sur les performances du groupe propulseur et les conditions de conduite. Les données sont utilisées pour aider le technicien à effectuer le diagnostic, les réparations et l'entretien du vehicule. Ces données ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou avec la permission du propriétaire du vehicule.
Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses distributeurs agrésés, réparateurs agrésés, membres du personnel, représentants et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du vehicule.
Clé numérique*
Pour plus d'informations sur la clé numérique, consulter l'URL ci-dessous.
https://hondanews.eu/eu/en/corporate/media/photos/69919/
Les informations de l'importateur concernant la batterie installée dans le vehicule sont les suivantes.
Nom de l'importateur :
Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office
Adresse postale :
Conditions generales d'application du manuel d'utilisation*
Généralités
Cette application permet à l'affichage audio de rechercher automatiquement des mises à jour du manuel d'utilisation spécifiques au vehicule et à l'affichage audio du conducteurès lors que le mode d'alimentation du vehicule est ACTIVE. Cette application transmet régulièrement à nos serveurs une quantité limitee d'informations sur le vehicule et les appeareils : numero d'identification du vehicule (VIN), numero de série du matériel de I'affichage audio, langue préferée, adresse Internet Protocol (IP), journal de transactions (alertes ou vues de mises à jour, mise à jour de téléchargesements et installation, utilisation de l'application du manuel d'utilisation), etc. Lorsque I'application trouve une mise à jour sur le serveur, elle vous invite à la télécharger et à I'installer.
Lorsque l'affichage audio effectue une recherche de mises à jour sur nos serveurs, nous vous proposerons automatiquement de mettre à jour le manuel d'utilisation. Nous conserveverons également un journal des mises à jour installées sur nos serveurs.
Vos données à caractère personnel
Si les informations susmentionnées transmises à Honda constituent des informations personnelles dans votre région, noter que ces informations seront traitées en stricte conformité avec les règles et réglementations définies dans leprésent avis, ainsi qu'avac la législation applicable en matière de protection des données.
Les termes de notre politique de confidentialité sont intégrés par référence dans les prsentes conditions et votre utilisation des mises à jour système sera soumise à la politique de confidentialité. Notre politique de confidentialité définit la façon dont nous, ainsi que tout tiers désigné, traiterons les données à caractère personnel que nous recueillons auprès de vous ou que vous nous transmettez, via la fonctionnalité. (Voir le site Web Honda (https://www.pravcynotice.honda.eu) pour plus de détails.)
Honda collecte, utilise et stocke vos données à caractère personnel pour les raisons énoncées ci-dessous :
Lorsque cela est nécessaire pour les intérêts légitimes de Honda, tels qu'énonçés ci-dessous, et que les droits de l'utilisateur en matière de protection des données ne prévalent pas sur nos intérêts; pour fournir des mises à jour du manuel d'utilisation; pour nous permettre d'améliorer et d'optimiser l'application du manuel d'utilisation et les services;
pour répondre aux questions et aux réclamations d'utilisateurs ; et à des fins de conservation de dossiers internes.
Pour la protection de nos intérêts commerciaux légitimes et droits légaux. Cela inclut, sans toute fois s'y limiter, l'utilisation associée à la conformité, la règlementation, l'audit, les réclamations juridiques (y compris la divulgation de telles informations liées au processus juridique ou à des litiges) et à d'autres exigences en matière d'éthique et de rapports de conformité.
Honda convertira également les données à caractère personnel en données anonymes et les utilisera (normalement sur une base statistique agrégée) pour des usages tels que des études et analyses de marché, pour améliorer le manuel d'utilisation, analyser les tendances et évaluer le succès de publications de mises à jour logicielles. Des informations personnelles agrégées ne permettent pas d'identifier personnellement le conducteur, ni tout autre utiliseur du manuel d'utilisation.
Honda peut partager ces données avec l'organisation de support mondial de Honda, ses sociétés associées ou d'autres tiers engagés par Honda pour fournir des services de support associés au système.
L'accès au manuel d'utilisation embarqué peut être interrompu sans préavis. En cas d'interruption du service, il est possible de continuer à acceder au manuel d'utilisation via la page d'accueil Honda. Si le manuel est déjà installé sur le vehicule, il est possible de continuer à l'utiliser tant que la réinitialisation d'usine n'est pas effectuee.
Conditions generales relatives aux mises à jour du système
Généralités
Le vehicule dispose d'une application qui permet à l'affichage audio de rechercher automatique des mises à jour logicielles Honda spécifiques à l'affichage audio et à ses périphériques connectés (initialement chaque (1) semaine via Wi-Fi ou toutes les quatre (4) semaines via l'unité de commande de télématique (TCU)*, des requêtes peuvent se produit plus ou moins fréquèment en raison de pannes Internet, de nouvelles tentatives, d'une action directe de l'utilisateur, d'un message push WAP depuis le serveur ou d'une modification de la politique liée aux requêtes sur les serveurs Honda). Cette application transmet régulièrement à nos serveurs une quantité limite d'informations sur le vehicule et les périphériques (numéro d'identification du vehicule (VIN), numéro d'identification du type de modele (MT), le numéro de piece matérielie et logicielle, numéro de série, version logiciel, langue préféree, adresse Internet Protocol (IP), journal des transactions (consultation d'alertes ou de mises à jour, téléchargement et installation de mises à jour, statut du logiciel), etc.). Lorsque l'application trouve une mise à jour sur le serveur, l'application demande d'abord la permission pour la télécharger et l'installer. Le cas échéant, il est possible de télécharger et d'installer automatique ces mises à jour depuis le menu des paramétres ou de mesure à jour manuellement le système.
Lorsque votre affichage audio effectue des recherches de mises à jour ou d'alertes sur nos serveurs, nous vous proposons automatiquement de mettre à jour vos apparéils ou de transmettre la mise à jour ou l'alerte directement à votre affichage audio. Nous conserverons également sur nos serveurs un journal des mises à jour ou alertes installées.
Vos disponibles à caractère personnel
Si les informations susmentionnées transmises à Honda constituent des informations personnelles dans votre région, noter que ces informations seront traitées en stricte conformité avec les règles et réglementations définies dans leprésent avis, ainsi qu'avac la législation applicable en matière de protection des données.
Les termes de notre Politique de confidentialité sont intégrés par référence dans les générées conditions et votre utilisation des mises à jour du système sera soumise à la Politique de confidentialité. Notre Politique de confidentialité définit la façon dont nous, ainsi que tout tiers désigné, traiterons les données à caractère personnel que nous recueillons auprès de vous ou que vous nous transmettez via l'application. Voir le site Web Honda pour plus de détails.
Honda collecte, utilise et stocke vos données à caractère personnel pour les raisons énoncées ci-dessous :
- pour fournir les mises à jour du système et les services associés ;
- pour nous permettre d'améliorer et d'optimiser les produits et services de mises à jour du système;
- pour répondre aux questions et aux réclamations d'utilisateurs ; et à des fins de conservation de dossiers internes ;
- lorsque cela est nécessaire pour les intérêts légitimes de Honda, tels qu'énonçés ci-dessous, et que les droits de l'utilisateur en matière de protection des données ne prévalent pas sur nos intérêts;
- tel que décrit dans la Politique de confidentialité de Honda et la Politique de confidentialité des données du vehicule.
Pour la protection de nos intérêts commerciaux légitimes et droits légaux. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, l'utilisation associée à la conformité, la réglementation, l'audit, les réclamations juridiques (y compris la divulgation de telles informations liées au processus juridique ou à des litiges) et à d'autres exigences en matière d'éthique et de rapportes de conformité.
Honda convertira également les données à caractère personnel en données anonymes et les utilisera (normalement sur une base statistique agrégée) pour des usages tels que des études et analyses de marché, pour améliorer les mises à jour du système, analyser les tendances et évaluer le succès de publications de mises à jour logicielles. Des informations personnelles agrégées ne permettent pas d'identifier personnellement le conducteur, ni tout autre utiliseur des mises à jour du système.
Honda peut partager ces données avec l'organisation de support mondial de Honda, ses sociétés associées ou d'autres tiers engagés par Honda pour fournir des services de support associés au système.
Le present manuel d'utilisation fait partie intégrante du vehicule, il doit donc être fourni avec le vehicule lors de la vente.
Le present manuel d'utilisation s'applique à tous les modèles de votre vehicule. La description de certains équipements et de certaines fonctions peut ne pas s'appliquer à ce modele en particulier.
Les images représentées dans ce manuel d'utilisation (y compris la couverture), qui illustrent les fonctions, l'équipment, l'écran Audio/Informations et les écrons du compteur, ne sont que des exemples et peuvent ne pas être représentatives de votre modèle spécifique.
Les informations et caractéristiques figurant dans ce manuel étaient en vigueur lors de l'approbation de la publication. Toutefois, Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'arrêter ou de modifier les spécifications ou caractéristiques de ses produits à tout moment, sans préavis ni aucune obligation.
Bien que ce manuel concerne les modèles à conduite à droite et à gauche, les illustrations qu'il contient concernent principalement les vehicules à conduite à gauche.
Sécurité de conduite P. 39
Sécurité au volant P. 40
Ceintures de sécurité P. 45
Airbags P.57
Tableau de bord P. 105
Temoins P. 106
Jauges et affichages P. 141
Commandes P. 193
Horloge P. 194
Verrouillage et déverrouillage des portes P. 195
Utilisation des commutateurs autour du volant P. 234
Equipement de comport interieur P. 275
Fonctions P. 299
Système audio P. 300
Affichage audio P. 302
Appel d'urgence (eCall)* P. 416
Plein recommende P. 421
Conduite P. 423
Avant de prendre la route P. 424
Traction d'une remorque P. 428
Stationnement du vehicule P. 589
Camera arriere multi vues P. 600
Entretien P. 607
Avant de proceder à l'entretien P. 608
Système de rappel d'entretien* P. 612
Contrôle et entretien des balais d'essuie-glace P. 646
Entretien du système de commande de la climatisation P. 662
Nettoyage P. 665
Situations inattendues P. 673
En cas de crevaison P.674
Manipulation du cric P. 690
Surchauffe P. 699
Témoin allume/clignotant P. 701
Si le déverrouillage de la trappe à carburant est impossible P. 716
Informations P. 719
Specifications P. 720
Numeros d'identification P. 723
Sécurité des enfants P. 78
Danger des gaz d'échéppement P. 103
Etiquettes de sécurité P. 104
Hayon P. 208
Système de sécurité P. 220
Vitres P. 227
Retroviseurs P. 260
Sièges P. 264
Système de commande de la climatisation P. 293
Messages d'erreur du système audio P. 405
Informations generales relatives au système audio P. 406
Consignes hors route P. 433
Pendant la conduite P. 435
Honda Sensing P. 485
Freinage P. 578
Plein de carburant P. 602
Economie de carburant et émissions de CO_2 P. 605
Programme d'entretien* P. 619
Entretien sous le capot P. 627
Remplacement d'ampoules P. 643
Contrôle et entretien des pneumatiques P. 650
Batterie 12 V P.655
Entretien de la télécommande P. 660
Accessoires et modifications P. 671
Le systeme d'alimentation ne démarre pas P. 691
Si la batterie 12 V est decharge P.696
Fusibles P. 708
Remorquage d'urgence P. 715
En cas d'impossibilité d'ouvrir le hayon P. 717
Appareils émettant des ondes radio* P. 724
éfERENCE rapide
P. 6
Sécurité de conduite
P. 39
Tableau de bord
P. 105
Commandes
P. 193
Fonctions
P. 299
Conduite
P. 423
Entretien
P. 607
Situations inattendues
P.673
Informations
P. 719
Index
P. 775
Index visuel
Modèle à conduite à gauche

1 Témoins de système

Jauges P141
Interface d'information du conducteur
P 146, 165, 168
2 Touche POWER P.234
Bouton des yeux de détresse
4 Système audio P.300 Systeme de navigation*

Voir le manuel du système de navigation
5 Système de commande de la climatisation


Désembumeur arrêté P 256

Bouton des rétroviseurs chauffants P.256

Boutons de chauffage de siège avant

6 Chargeur sans fil* P.287
7Réglages du volant P 259
8 Touche (OFF du système d'assistance à la stabilité du vehicule [VSA]) P.473

Bouton du hayon électric* P.215

Dispositif de réglage de la hauteur des
phares


Témoins de système P.106
Jauges P.141
Interface d'information du conducteur
P. 165, 168
2 Touche POWER P.234
3 Touche (OFF du système d'assistance à la stabilité du vehicule [VSA]) P.473
Dispositif de réglage de la hauteur des phares P.245
Bouton du hayon électrique P.215
4 Réglages du volant P 259
Chargeur sans fil P.287
Système de commande de la climatisation
P.293
REL Désembueur arrière P.256
Bouton des rétroviseurs chauffants P.256 Bouts de chiffage de siège avant
P 291
7 Systeme audio P.300
Système de navigation*
Voir le manuel du système de navigation
Bouton des feu de détresse
Index visuel

1 Phares/Clignotants P.237,239 Feux antibrouillard arriere P.241
2 Selecteur de decélération (-) P 446
3 Suggesteur de decélération (+) P.446
4 Essuie-glaces/lave-glaces P.253
Boutons du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse
P.510
6 Bouton du système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P536
7 Molette de selection droite P.169
Bouton d'intervalle P.526
9 Avertisseur sonore (appuyer sur une zone proche de
10 Bouton de volant chauffant* P 290
11 Molette gauche de sélection P 147, 166
12 Bouton (Accueil) P. 147
13 Touches du système de téléphone mains libres P. 386
Commandes audio à distance P.307

Airbag avant cote conducteur P.59
Retroviseur P 260
Boite a gants P 278
Airbag avant côté passager P.59
5 Airbags de genoux P.65
6 Prise d'alimentation des accessoires P 286
7 Commutateur de mode de conduite P.451
Commutateur du frein de stationnement électrique P.578
Touché de maintainen automatique du frein
P.582

Bouton (contrôle d'adherence en descente)
P 456
Bouton de changement de vitesse P.441
9 Airbags de genoux P.65
10 Boîte à fusibles interieure P.710
11 Poignée de déverrouillage du capot P.628
12 Commutateurs des vitres électriques P.228 Touches mémoire* P.258
Bouton SET* P258
Interrupteur de verrouillage centralisé P.206
Commandes des rétroviseurs P.261
Index visuel
Modèle à conduite à droite

Airbag avant côté conducteur P59
2 Commandes des rétroviseurs P.261 Interrupteur de verrouillage centralisé
P.206
Commutateurs des vitres électriques P.228 Touches mémoire P.258 Bouton SET* P.258
3 Poignée de déverrouillage du capot P.628
4 Boîte à fusibles interieure P 710
5 Airbag de genoux cote conducteur P.65
6 Bouton de changement de vitesse P.441
7 Commutateur de mode de conduite P.451 Touche (contrôle d'adherence en descente) P.456
Commutateur du frein de stationnement électricité P.578
Touché de maintainen automatique du frein P.582
8 Prise d'alimentation des accessoires P.286
9 Airbag de genoux cotoé passager P.65
10 Airbag avant cote passager P.59
11 Boite à gants P 278
12 Rétroviseur P.260

Eclairage du compartment à bagages
P. 277
Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
P.52
3 Lecteurs de carte P.276
4 Poignée de maintien
Porte-manteau P.281
5 Airbags lateraux ridesaux P.73
^6 Pare-soleil
Miroirs de courtoisie
7 Lecteurs de carte P.276 Commutateur de toit panoramicique P 230 Commande de store de toit P 230 Porte-lunettes de soleil P.281
8 Siège avant P 264
9Ports USB P.305
10 Ceintures de sécurité P.45
11 Airbags latéraux avant P70
12 Ceinture de sécurité (pour installer un dispositif de retenue pour enfant) P.96 Ceinture de sécurité pour attacher un dispositif de retenue pour enfant P.84
13 Sièges arrêté P 268
Points d'ancrage inférieurs pour fixation d'un dispositif de retenue pour enfant P 92
14 Airbags latéaux arrêté* P 70
15 Cache du compartment à bagages P.284
16 Prise d'alimentation des accessoires* P.286
Index visuel


Entretien sous le capot P.627
2 Essuie-glaces avant P.253,646
Rétroviseurs extérieurs électriques P.261 Clignotants lateraux P.239,643
4 Commande de verrouillage/déverrouillage de portep
Pneumatiques P650,674
6 Phares P.237,643 Feux de position/feux de jour P.237,242,643 Clignotants avant P.239,643 Eclairages actifs d'intersection* P.243,643
1 Troisième feu stop P.644
2 Essuie-glace arriere P.255,648
3 Ouverture/fermeture du hayon P 209 Poignée extérieure du hayon P.209,216 Eclairage de plaque d'immatriculation arrriere P.237,644
4 Camera arriere multi vues P.600
5 Feux arrêté P.237,644
Feux de recul P.644
Feux antibrouillard arrêté P.241,644
6 Feux arrêté/stop P.237,644 Clignotants arrêté P.239,644
Comment faire le plein P 603
e:HEV
Votre vehicule e:HEV utilise un moteur electrique et un moteur a essence comme sources de propulsion, le moteur electrique recevant de I'electricite à partir d'une batterie haute tension interne et/ou d'un générateur interne. La batterie haute tension est chargée grâce au générateur entrainé par le frein moteur ou le freinage regénératif.
Lors de la conduite, votre vehicule est propulsé uniquement par le moteur électrique, uniquement par le moteur à essence, ou par une combinaison de ces deux moteurs. Le système sélectionne la source de propulsion la plus appropriée et bascule automatiquement sur cette dernière.
- Efficacité énergétique
Comme pour un vehicule dot d'un moteur a essence, sua style de conduite influe fortement sur la consommation de carburant et la plaque de vtesse du vehicule hybride. En cas d'accelerations agressives et de conduite a vtesse elevée, le système peut facilement changer de source de propulsion et utiliser le moteur a essence.
En outre, l'utilisation intensive du système de commande de la climatisation impacte l'autonomie et le rendement du vehicule. Toutes ces
habitudes d'utilisation reduisent plus rapidement I'etat de charge de la batterie haute tension.
- Types de batterie
Deux types de batteries sont utilisées sur ce vehicule : une batterie standard 12 V qui alimente les airbags, l'éclairage interieur et les feuux extérieurs, ainsi que d'autres systèmes 12 V standard ; et une batterie haute tension qui est utiliseée pour alimenter le moteur à propulsion et recharger la batterie 12 V.
Principaux composants de la e:HEV
Mateur à essence - Fait fonctionner le générateur et, dans certaines conditions, entraîne directement les roues.
Générateur - Démarre le moteur et génére de la puissance électricque lorsquelévihuile est entrainé parle moteur à essence pour alimenter le moteur électricque ou pour charger la batterie haute tension.
Moteur électrique - Permet à la propulsion d'entraîner les roues en association avec le moteur à essence sous certaines conditions, et alimentée la batterie haute tension en électricité via le freinage renégératif.
Batterie haute tension - Stocke de l'électricité et sert de source d'alimentation pour le moteur électrique.
L'étude des caractéristiques des batteries haute tension vous permettra d'optimiser la manoeuvrabilité et l'autonomie de votre vehicule électrique. P.482

1 Batterie haute tension
2 Générateur et moteur électrique
3 Moteur à essence

- Sons uniques de la e:HEV
A la première conduite de ce vehicule, il est probable que vous entendiez dessons inconnus, particulierement lorsque vous activez le système d'alimentation ou que vous demarrez ou accelerez suite à un arrêt. Certains de ces sons sont propres aux systèmes de groupe motopropulseur, de carburant et de commande de la climatisation de ce vehicule; d'autres sont similaires aux sons générés par les vehicules classiques, qui sont généralement masqués par les bruits importants qui n'existent pas sur ce type de vehicule. Cessons ne doivent pas vous inquieter et vous sembleront bientôt normaux, ainsi vous serez en mesure de détecter tout bruit nouveau ou inhabituel.
Energie regénérative et freinage régénératif
Lorsque le freinage régénératif fonctionne

En cas de décelération sans relâcher la pedale d'accéléateur ou enforcer la pedale de frein, ou encore dans les descentes, le moteur électrique agit comme un générateur et génére une partie de l'énergie électrique qui est utilisée pour faire accélérer le vehicule. Ce freinage régénératif ralentit le vehicule de la même manière qu'un frein moteur dans un vehicule doté d'un moteur essence. Il est possible de contrôler le taux de décelération à l'aide du sélecteur de décelération.
1 Moteur
Batterie haute tension
3 Modèles avec compteur de type A
4 modèles avec compteur de type B
Marche/arrêt automatique du moteur
Le moteur à essence de votre vehicule se coupe automatiquement lorsque le vehicule roule ou redémarre suite à un arrêt, le cas échéant. Dans les cas suivants, cependant, il est possible que le moteur ne se foupe pas automatiquement.
Le vehicule a temporairement besoin de plus de puissance pour accelerer fortement, monter une cote ou atteindre une vitesse elevée.
- Le système de commande de la climatisation est utilisé de manière intensive.
- La température de la batterie haute tension est élevée ou faisible.
- La charge de la batterie haute tension est trop faible.
Fonction Eco Assist prédictive*
La fonction Eco Assist prédictive aide à conduire de manière plus économique jusqu'à la destination pendant la navigation guidée. Elle estime le degré de charge de la batterie haute tension obtenu via le freinage régénératif lors des phases de conduite en descente sur le trajet et fonctionne autant que possible en mode EV.
Cette fonction est plus efficace si les arrêts seront sur le trajet vers la destination sont définis comme étapes.
En cas de non-respect de l'itinétaire de navigation suggéré, la fonction Eco Assist prédictive peut ne pas fonctionner de manière adaptée à l'itinétaire.
Activer et désactiver la fonction Eco Assist prédictive dans les réglages du vehicule via l'écran Audio/Informations.
Fonctions personalisées P369
Mesures de sécurité


Ne pas couvir l'admission d'air
1 Admission d'air
En cas d'obstruction de l'admission d'air pendant le fonctionnement du vehicule, la batterie haute tension risque d'être en surchauffe. Pour protéger la batterie, le système est susceptible de semettre en marche pour limiter la puissance de sortie de la batterie et d'allumer les témoins du système d'alimentation et du système de charge de la batterie 12 V.
Ne pas toucher au système haute tension
Essayer de retireur un composant d'un système haute tension ou de débrancher l'un de ses fils peut provoquer de puissantes décharges électriques. S'assurer que toute opération d'entretien ou de réparation du système haute tension est effectué par un concessionnaire Honda.
En cas de collision
Faire attention au risque d'électrocution.
Si un accident grave endommage le système haute tension de votre vehicule, les composants ou les câbles haute tension exposés vous font courir un risque d'électrocution. Si cela se produit, ne pas toucher les composants du système haute tension ni les câbles orange.
- Eviter tout contact avec l'électrolyte de la batterie haute tension.
La batterie haute tension contient un electrolyte inflammable susceptible de fouir en cas d'accident grave. Eviter tout contact cutané ou oculaire avec l'électrolyte car il est corrosif. Si vous entrez accidentellement en contact avec l'électrolyte, rincer abondamment la peau exposée ou les yeux avec beaucoup d'eau pendant au moins cinq minutes, puis consulter immédiatement un médecin.
- En cas d'incendie d'origine électrique, utiliser un extincteur.
Le fait d'essayer d'eteindre un incendie d'origine electrique avec une petite quantité d'eau, par exemple à l'aide d'un tuyau d'arrosage, peut s'avérer dangereux.
- Si le vehicule est endommagé lors d'un accident, le faire réparer par un concessionnaire.
Système d'arrêt d'urgence du système haute tension
Si le vehicule est impliqué dans une collision, le système d'arrêt d'urgence s'active en fonction de la gravité de l'impact. Lorsque le système s'active, le système à haute tension s'arrête automatiquement, et le vehicule ne peut plus se déplacer même s'il est possible de l'alimenter. Pour ramener le système à haute tension à son fonctionnement normal, s'adresser à un concessionnaire.
Mise au rebut du vehicule
- La batterie haute tension est une batterie lithium-ion. Honda collecte et recycle les batteries à haute tension usages. En cas de réparation impossible de votre vehicule, contacter votre concessionnaire pour la mise au rebut de la batterie.
Sécurité de conduite
P.39

- Avant de prendre la route, vérifier que les sièges avant, les appuietétées, le volant et les rétroviseurs ont été correctement régés.
Sécurité des enfants
P.78
- Tous les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent être assis à l'arrière.
- Les enfants de petite taille doivent être maintainus dans un dispositif de retenue pour enfants face à la route.
- Les bébés doivent être correctement maintainus dans un dispositif de retenue pour enfant dos à la route attaché sur un siège arrière.
Danger des gaz d'échéppement P.103
- Ce vehicule émet des gaz d'échéppement dangereux contenant du monoxyde de carbone. Ne pas faire tournier le moteur dans des endroits clos où le monoxyde de carbone peut s'accumuler.
Ceintures de sécurité
P.45
- Boucler sa ceinture de sécurité et s'asseoir bien droit, bien adossé au dossier.
Vérifier que les passagers ont attaché correctement leur ceinture de sécurité.

Attacher voire ceinture de securite sous-abdominale le plus bas possible.
Tableau de bord
P. 105
Modèle avec compteur de type A

Modèle avec compteur de type B
- Il est également possible de modifier le visuel de la jauge.
Modifier le visuel de la jauge P.185

Commandes
P.193
Horloge
P.194
Vous pouvez régler l'horloge et personnelisson affichage.
P. 321
Touche POWER
P 234
Appuyer sur la touche pour modifier le mode d'alimentation du vehicule.

Clignotants
P.239
Levier de commande de clignotants

Eclairage
P.237
Commutateurs d'éclairage
Feux de route
Feux de croissement

Appel de phares
Essuie-glaces et lave-glaces
P.253
Levier de commande d'essie-glace/lave-glace
MIST
OFF
AUTO: la vitesse de balayage des
essuie-glaces varie
automatiquement
LO: balayage à petite vitesse
HI: balayage à grande vitesse

Tirer vers soi pour pulveriser le liquide lave-glace.
Bagu de réglage
:faible sensibilité
Le mode AUTO doit toujours être mis sur OFF avant les situations suivantes, pour éviter d'endommager sérieusement le système d'essuie-glace :
Nettoyage du pare-brise
Conduite dans une station de lavage de voitures
Absence de pluie
Volant P259
Pour régler, pousser le levier de réglage vers le bas, placer le volant dans la position désirée, puis verrouiller le levier.

Déverrouillage des portes avant de l'intérieur P.206
- Tirer l'une des poignées interieures pour déverrouiller et ouvrir la porte avant.

Hayon P.208
Appuyer sur la poignée extérieure pour déverrouiller et ouvrir le hayon lorsque vous avez sur vous la télécommande d'accès sans clé.
Modèle avec hayon électriche
- Appuyer sur le bouton du hayon électrique sur le tableau de commande côté conducteur et le maintainir enforcé ou appuyer sur la télécommande pour ouvrir et fermer le hayon électrique.

Modèle avec hayon électrique
A l'aide de la télécommande d'accès sans clé, lever et abaiser le pied (en faisant un mouvement de coup de pied) sous le centre du pare-chocs arrêté pour ouvrir ou fermer le hayon.


Rétroviseurs extérieurs électriques P.261
Lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE, déplacer le commutateur de sélection sur L ou R.
Pour régler le miroir du rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage.
Appuyer sur le bouton du rétroviseur rabattable pour rabattre ou déployer les rétroviseurs.

Bouton de rétroviseur rabatable
Vitres électriques

227
Lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE, ouvrir et fermer les vitres électriques.
Si le bouton de verrouillage des vitres électriques se trouve en position désactivée, tous les passagers peuvent ouvrir et fermer leur propre commutateur.
Si le bouton de verrouillage des vitres électriques se trouve en position activée (témoin allumé), le commutateur de la vitre de chaque passager est désactivé.

Témoin Bouton de verrouillage des vitres électriques
Commutateur de titre
Système de commande de la climatisation
P.293
- Appuyer sur la touche AUTO pour activer le système de commande de la climatisation.
- Appuyer sur la touche ON OFF pour activer et déactiver cette fonction.
- Appuyer sur la touche (PRON) pour dégivrer le pare-brise.

Fonctions

P. 299
Système audio

P.300,302
Pour le fonctionnement du système de navigation* Voir le manuel du système de navigation

Commandes audio à distance P.307

- Commutateur VOL+VOL (Volume) Appuyer pour augmenter/ réduire le volume.
- Molette gauche de sélection
Modèles avec compteur de type A
Lors de la selection du mode audio
Appuyer sur la touche (Accueil), puis faire defiler vers le haut ou vers le bas pour selectionner Audio sur l'interface d'informations du conducteur, puis appuyer sur la molette gauche de selection.
Tous les modèles
Faire défilé vers le haut ou vers le bas : Pour parcourir les différents modes audio, faire défilé vers le haut ou vers le bas, puis appuyer sur la molette gauche de sélection : FM/DAB/AM/USB/Audio Bluetooth®/Applis (Apple CarPlay/Android Auto)
En fonction du périhérique connecté, les modes affichés peuvent être modifiés.
- Touches [Rechercher/Sauter]
Radio: appuyer sur [ ]/ [ ] pour modifier la station de radio présélectionnée.
iPod, dispositif USB, appeareil audioBluetooth® ou connexion smartphone :
Appuyer sur / pour avancer jusqu'au début du morceau suivant ou pour revenir au début du morceau actuel.
Radio: appuyer longuement sur / [ ] pour changer de station à signal fort.
Dispositif USB :
maintenir enforcé / [ ] pour passer à un autre dossier.
En fonction du périhérique connecté, les opérations peuvent être modifiées.
Conduite
P.423
Transmission
P.440,441
- Amener le levier de vitesses en position P et enforcer la pédale de frein avant de démarrer le système d'alimentation.
- Sélection de rapport



Stationnement
Pour le stationnement ou avant l'arrêt ou le démarrage du système d'alimentation.

Marche arriere
Pour effectuer une marche arriere.

Point mort
La transmission n'est pas verrouillée.

Conduite
Pour la conduite normale.
Le.selecteur de decélération peut être utilisétemporairement.
Le.selecteur de decéleration peut être utilisé lorsqu'le mode SPORT est activé.
Sélecteur de décalération

Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur, vous pouvez contröler le taux de décélération sans retarder les mains du volant. A l'aide du/selecteur de décélération situé sur le volant, il est possible de passer successivement par quatre étapes de décélération.
Tirer sur le sélection [+] pendant quelques secondes lorsque vous souhaitez désactiver le sélection de décalération.
Lorsque le mode SPORT est regle sur ARRET
Si vous tirez le sélection de décalération, le taux de décalération change temporairement et le niveau s'affiche sur le tableau de bord.
Lorsque le mode SPORT est regle sur MARCHE
Si vous tirez le sélecteur de décelération, le taux de décelération change et le niveau ainsi que la dette M s'affichent sur le tableau de bord.
Modèle avec compteur de type A
Lorsque le mode SPORT est reglé sur ARRET, le niveau de décelération s'affiche.
Lorsque le mode SPORT est regle sur MARCHE, le niveau de decéleration et la dette M s'affichet.


Niveau de décalération
Modèle avec compteur de type B
Lorsque le mode SPORT est regle sur ARRET, le niveau de decélération s'affiche.

Niveau de décelération
NORMALE

Lorsque le mode SPORT est activé, le niveau de décalération et la dette M s'affichent.

Sélecteur de décelération

Sélecteur de décalération

Activation et désactivation du système CMBS P.494
Lorsqu'une collision frontale semble inévitable, le système CMBS peut réduire la vitesse du vehicule afin de minimiser la gravité de la collision.
Le système de freinage automatique d'urgence s'active lors du démarrage du système d'alimentation.
Pour activer ou désactiver le CMBS, utiliser le système d'assistance de sécurité de l'interface d'information du conducteur.
Activation et désactivation du système VSA P473
Le système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) permet de stabiliser le vehicule en virage et de préserver la traction lors d'accelérations sur des chaussées meubles ou glissantes.
Le VSA s'active automatiquement lors du démarrage du système d'alimentation.
Pour désactiver partiellement ou réactiver complètement la fonction VSA, dévelopir la touche [VSA OFF] enforcée jusqu'à ce qu'un bip retentisse.
Système d'alerte de crevaison P.475
- Détecte un changement dans les conditions et les dimensions générales des pneus causé par une chute de pression des pneus.
- Le système d'alerte de crevaison s'active automatiquement lors de l'activation du système d'alimentation.
- Une procédure de calibrage doit être effectue lorsque certaines conditions survient.
Liminateur de vitesse régliable P.457
Ce dispositif permet de régler une vitesse maximale qui ne peut être dépassée, même en,enfantant la pedale d'accéléateur.
Pour utiliser le limiteur de vitesse régliable, appuyer sur la touche. Sélectionner le limiteur de vitesse régliable en appuyant sur la touche LIM, puis appuyer sur le haut ou le bas du commutateur RES/+/SET/- lorsque le vehicule a atteint la vitesse souhaitée.
- La limite de vitesse du vehicule est régliable entre 30 km/h et 250 km/h.
Carburant recommende :
Normes EN 228 relatives à l'essence/mélange essence-alcohol
Essence super sans plomb/mélange essence-alcool jusqu'à E10 (90 % d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur
Capacité du réservoir de carburant: 57 I
1 Déverrouiller la porteduc conducteur. P.205
Appuyer au centre du bord de la trappe de remplissage de carburant et relâcher. Un déclic est alors perceptible. La trappe s'ouvre légèrement.
3 Tourner lentement le bouchon de réservoir de carburant pour le retirer.
4 Placer le bouchon dans le support situé dans la trappe à carburant.
5 Une fois le ravitationnement terminé, revisser le bouchon jusqu'à ce qu'il produit un déclic au moins une fois.

Honda Sensing
P 485
Honda Sensing est un système d'assistance au conducteur qui utilise deux types de capteurs différents : uneamera grand angle avant montée sur le côté interieur du pare-brise derrière le rétroviseur et les capteurs sonar situés dans les pare-chocs avant et arrêté et la grille avant.

Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) P.490
Le système peut vous aider lorsqu'il déterminé qu'il existe un risque de collision entre votre vehicule et un vehicule (ou une moto) situé devant,approchant par l'arrière,arrivant en face ou approchant par le coto,un pieton ou une personne à vello (en mouvement).
Le CMBS est concu pour vous alerter lorsqu'une potentielle collision est déterminée,ainsi que pour vous aider à réduire la vitesse,à éviter les collisions et a réduire la gravité des collisions.
Commande de freinage à basse vitesse P.503
Grçé aux capteurs sonar situés sur les parechocs avant et arrêté et la grille avant, ce système détecte tout risque de collision avec un mur ou un autre obstaclependant la conduite normale ou lorsque la pédale d'accelérateur est enforcée avec trop de force. Le système aide ensuite à éviter les collisions et à réduire les dommages causés par l'impact grâce à la fonction de freinage à basse vitesse et/ou à la commande d'accelération du système de prévention des collisions et à la commande d'accelération du système de prévention des collisions arrière.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainé de distance de sécurité à basse vitesse P.509
Ce système permet de maintainir une vitesse de conduite constante et un intervalle spécifique par rapport au vehicule detecté à l'avant et, si le vehicule detecté s'arrête, il ralentit et stoppe votre vehicule sansMaintien du pied sur la pedale de frein ou d'accéléateur.
Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P.532
Ce système fournit une assistance de direction au conducteur pour l'aider àmaintenir le vehicule au milieu d'une voie détectee et prévient le conducteur au moyen d'alertes tactiles, sonores et visuelles s'il détecte que le vehicule s'éloigne de sa voie.
Assistance embouteillages
P. 547
Le système d'assistance embouteillages utilise uneamera grand-angle avant montée sur la partie supérieure du pare-brise pour détecter et surveiller les lignes de délimitation des voies de circulation blanches (ou jaunes), à gauche et à droite. En fonction des signaux de laamera grand angle avant, le système peut appliquer un couple de direction pour maintainir le vehicule au centre de la voie détectée.
Système de maintien dans la voie P.557
Alerte et vous fournit une assistance lorsque le système détecte un risque que le vehicule franchisse des marquages de voie détectés, s'approche du bord extérieur de la chaussée (bordé d'herbe ou de gravier) ou détecte un vehicule arrivant en sens inverse.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P.565
Il vous rappelle les informations concernant la signalisation routière (telle que la limite de vitesse actuelle ou l'interdiction de doubler), et vous avertit si votre vehicule dépasse la limite de vitesse.
Entretien
P.607
Sous le capot
P.627
- Vérifier l'huile moteur, le liquide de refroidissement moteur, le liquide de refroidissement du circuit de la batterie haute tension et le liquide de lave-glace du pare-brise. Faire l'appoint selon besoin.
Contrôler le liquide de frein.
- Vérifier l'etat de la batterie 12 V tous les mois.
Tirer la poignée de déverrouillage du capot située sous l'angle du tableau de bord.

Localiser le levier de verrouillage du capot, le pousser sur le côté et soulever le capot. Relâcher le levier après avoir soulevé légèrement le capot.

3 Une fois terminé, fermer le capot et s'assurer qu'il est parfaitement verrouillé.
Balais d'essuie-glace
P646
- Remplacer les balais s'ils laissent des trainées sur le pare-brise ou deviennent bruyants.

Pneumatiques
P.650
- Inspectoré régulierèment les pneus et roues.
Vérifier régulierement la pression de gonflage.
- Poser des pneus hiver pour la conduite dans des conditions hivernales.
Eclairage
P.643
- Inspectoré régulierèment tous les feuux.
Situations inattendues
P.673
Pneu creve
P.674
Se garer dans un endroit sur et réparer le pneu creve à l'aide de la trousse de réparation des pneus.

Les témoins s'allument
P.701
- Identifier l'indicateur et consulter le manuel d'utilisation.

Le système d'alimentation ne démarre pas P.691
- Si la batterie 12 V est décharge, effectuer un démarrage de secours à l'aide d'une batterie d'appoint.

Fusible grillé
P708
- Si un dispositif electrique ne fonctionne pas, vérifier si un fusible n'est pas grillé.

Surchauffe
P.699
Se garer dans un endroit sur. S'il n'y a pas de dégagement de vapeur provenant de sous le capot, ouvrir le capot et laisser le système d'alimentation refroidir.

Remorquage d'urgence
P.715
- Si le vehicule doit être remorqué, contacter un service de remorquage professionnel.

Que faire lorsque

Pourquoi la pédale de frein émet-elle de légères pulsations lors du serrage des freins?

Ceci peut se produit lorsque le système antiblocage des roues s'active et cela n'indique pas la présence d'une anomalie. Maintenir une pression ferme et constante sur la pédale de frein. Ne jamais « pomper » sur la pédale de frein.
Systeme antiblocage des roues (ABS) P.586

La porte arrête ne peut pas etre ouverte de I'intérieur du vehicule. Pourquoi?

Vérifier si la serrure sécurité infant est sur la position de verrouillage. Si c'est le cas, ouvrir la porte arrière à l'aide de la poignée de porte extérieure.
Pour annuler cette fonction, pousser le levier vers le haut en position de déverrouillage.


Pourquoi les portes severrouillent-elles après que je les ai déverrouillées?

Si les portes ne sont pas ouvertes au cours des 30 secondes suivantes, elles se verrouillent de nouveau automatiquement pour sécuriser le vehicule.

Pourquoi un signal sonore se fait-il entendre à l'ouverture de la porte conducteur ?

Le signal sonore retentit lorsque :
- Le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRES.
- Les feuexextérieurs sont restésallumés.

Pourquoi un signal sonore se fait-il entendre lors du début de la conduite ?

Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager avant n'ont pas boucé leur ceinture de sécurité.

Un appui sur le commutateur de frein de stationnement electrique ne desserre pas le frein de stationnement. Pourquoi?

Appuyer sur le commutateur de frein de stationnement électrique tout en,enfantant la pédale de frein.

Un tímoin orange foncé représentant un pneu avec un point d'exclamation est allumé. De quoi s'agit-il?

Le système d'alerte de crevaison a besoin d'un examen. Si un pneu a ete recemment gonfle ou change, reetalonner le système.
Système d'alerte de crevaison P.475

Un appui sur la pédale d'accéléateur ne desserre pas le frein de stationnement automatique. Pourquoi ?

-
Attacher la ceinture de sécurité du conducteur.
-
Vérifier si la transmission est sur P ou N. Si c'est le cas, Sélectionner une autre position.

Pourquoi le rapport passé-t-il automatiquement en position P lorsque j'ouvre la portec conducteur pour vérifier la presence des lignes d'espacement de stationnement en marche arrriere?

- Attacher la ceinture de sécurité du conducteur.
- Fermer la porte conducteur et changer manuellement le rapport.
Lors de l'ouverture de la porte conducteur P444

Pourquoi se produit-il un grincement lorsque j'appuie sur la pédale de frein?

Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire inspector le vehicule par un réparateur/agréé.

Est-il possible d'utiliser de l'essence sans plomb à un indice d'octane recherche (RON) de 91 ou supérieur dans ce vehicule ?

Le vehicule est conçu pour fonctionner avec de l'essence super sans plomb à indice d'octane recherche de 95 ou plus. Si cet indice d'octane n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement de l'essence ordinaire sans plomb d'un indice d'octane recherche de 91 ou plus. L'utilisation d'essence ordinaire sans plomb peut provoquer des bruits métalliques au niveau du moteur et affecter ses performances. L'utilisation à long terme d'essence ordinaire peut endommager le moteur.
Sécurité de conduite
De nombreuses recommandations concernant la sécurité sont fournies tout au long de ce chapitre et dans l'ensemble du manuel.
Sécurité au volant
Mesures importantes concernant la sécurité 40
Informations importantes.
concernant la tenue de route 42
Equipements de sécurité du vehicule.....43
Liste de contrôle de sécurité. 44
Ceintures de sécurité
Informations generales sur les ceintures de sécurité 45
Bouclage d'une ceinture de sécurité.....50
Inspection des ceintures de sécurité 55
Points d'ancrage 56
Airbags
Composants des airbags 57
Types d'airbags 59
Airbags avant (SRS) 59
Airbags lateraux. 70
Airbags lateraux ridesaux 73
Témoins du système d'airbag 75
Entretien des airbags 77
Sécurité des enfants
Protection des passagers enfants 78
Sécurité des bébés et des petits enfants 81
Sécurité des enfants de grande taille.... 100
Danger des gaz d'échéppement
Monoxyde carbone. 103
Etiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes. 104
Les pages suivantes dérivent dans le détail les équipements de sécurité du vehicule et la manière de les utiliser correctement. Les mesures de sécurité ci-dessous comptent parmi les plus importantes.
Mesures importantes concernant la sécurité
Toujours porter sa ceinture de sécurité
La ceinture de sécurité assure la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les airbags sont conçus pour compléter l'action des ceintures de sécurité, et non pour s'y substituer. Aussi, même si le vehicule est équipé d'airbags, le conducteur et les passagers doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité et la porter convenablement.
■ Attacher tous les enfants
Jusqu'à 12 ans révolus, les enfants doivent être assis et correctement retenus sur un siège arrrière du vehicule, et non à l'avant. Les bébés et les petits enfants doivent être correctement maintainus dans un dispositif de retenue pour infant. Les enfants de plus grande taille doivent être assis sur un siège rehauserseur et retenus au moyen d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique, et ce, jusqu'à ce qu'ils puissant utiliser correctement la ceinture sans siège rehauserseur.
Etre conscient des dangers des airbags
Les airbags peuvent sauvre une vie, mais ils peuvent également cause des blessures graves, voire mortelles, aux occupants trop rapprochés ou incorrectement retenus. Les bébés, les jeunes enfants et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Veiller à observer l'ensemble des consignes et des avertissements fournis dans leprésent manuel.
Ne pas conduire après avoir bu
L'alcool et la conduite ne font pas bon menage. Un seul verre peut affecter la capacité du conducteur à gérer les imprévus de la route et les réflexes se dégrdent proportionnellement au nombre de verres consommés. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser des amis conduire lorsqu'ils ont bu.
Mesures importantes concernant la sécurité
L'utilisation pendant la conduite d'un téléphone portable autre que de type mains libres est interdite dans certains pays.
Préter une attention particulière à la sécurité de conduite
En téléphonant avec un mobile ou en se livrant à d'autres activités qui détournent l'attention de la route, des autres vehicules et des piétons, le conducteur s'expose à un accident. Garder à l'esprit que la situation de conduite peut changer rapidement; le conducteur seul decide s'il peut détourner une partie de son attention de la conduite.
Maitriser sa vitesse
La plupart des blessures et des décès de la route sont dus à une vitesse excessive. En général, plus la vitesse est élevée, plus les risques sont importants; une vitesse réduite n'exclut néanmoins pas les blessures graves. Ne jamais rouler plus vite que ne le permettent les conditions de la route, qu'elle que soit la limite de vitesse indiquée.
■ Maintenir son vehicule en bon etat
Une crevaison ou une panne mécanique peut s'avérer très dangereuse.
Afin de limiter la possibilité de tels problèmes, vérifier féquèment la pression de gonflage et l'etat des pneus, et effectuer toutes les opérations d'entretien périodiques prévues.
Ne pas laisser d'enfants sans surveillance dans le vehicule
Les enfants, animaux et personnes en situation d'assistance laissés sans surveillance dans le vehicule peuvent être blessés s'ils actionnent une ou plusieurs commandes du vehicule. Ils peuvent également entraîner le déplacement du vehicule, ce qui peut se traduire par une collision dans laquelle ils et/ou d'autres personnes peuvent être blessés, voir tués. En outre, en fonction de la température ambiente, la température de l'habitatcle peut atteindre des niveaux extrêmes, ce qui peut entraîner des blessures, voir la mort. Meme si le système de commande de la climatisation est activé, ne jamais les laisser dans le vehicule sans surveillance, car la climatisation peut se couper à tout moment.
La garde au sol de ce vehicule est plus importante que celle d'un vehicule de tourisme destiné uniquement à la conduite sur route. Une garde au sol plus élevée presente de nombreux avantages pour la conduite hors route. Elle permet de circuler sur des bosses, des obstacles et un terrain irrégulier. Elle offre également une bonne visibilité, permettant d'anticiper les problèmes à l'avance.
Toutefois, ces avantages ont un coût. Le vehicule étant surélevé et la garde au sol plus importante, le centre de gravité est également plus élevé, ce qui rend le vehicule plus susceptible de se returner en cas de virages abrupts. Les vehicules utilisaires connaissent un taux de retournement largement supérieur à celui d'autres types de vehicules. Lors d'une collision impliquant un returnement, un passager sans ceinture de sécurité est plus susceptible de perdre la vie qu'un passager ayant bouclé sa ceinture. Le conducteur doit toujours veiller à boucher sa ceinture de sécurité; il en va de même pour les passagers.
Pour obtenir des informations sur la manière de limiter le risque de retournement, dire :
Directives de conduite pour vehicule utilise P. 438
Consignes hors route P. 433
L'utilisation incorrecte du vehicule peut entrainer une collision ou un retournement.
Dans de nombreux pays, la loi interdit la conduite tout-terrain, par exemple la conduite dans les forêts, faire de la piste, etc. Vérifier les lois et réglementations locales avant de commencer toute activité de conduite tout-terrain.
Equipements de sécurité du vehicule

1 Zones d'absorption des chocs
Cage de sécurité
Airbags avant
Airbags lateraux rideaux
5 Ceintures de sécurité
Airbags lateraux
Sièges et dossiers
8 Appuie-têtes
9 Prétenioneurs automatiques de ceinture de sécurité
10 Prétenzionneurs de ceinture de sécurité sous-abdominale
Airbag central
Airbags de genoux
13 Colonne de direction téléscopique
La liste de contrôle suivante donne des indications sur la manière de favoriser activement sa protection et celle de ses passagers.
Equipements de sécurité du vehicule
Ce vehicule comporte de nombreux équipements qui, combinés, sont prévus pour protéger le conducteur et ses passagers en cas de collision.
Certaines équipements ne requirement aucune intervention du conducteur. C'est le cas de la robuste ossature en acier qui forme une cale de sécurité autour de l'habitacle, des zones d'absorption de chic avant et arrriere, de la colonne de direction téléscopique et des pretensionneurs qui tendent les ceintures de sécurité exterieures avant et arrriere en cas d'impact.
Pour bénéficier pleinement de ces équipements de sécurité, le conducteur et les passagers doivent néanmoins conserver une posture assiste correcte et toujours bouchier leur ceinture de sécurité. Certains équipements de sécurité peuvent aggriver les blessures s'ils ne sont pas correctement utilisés.
Liste de contrôle de sécurité
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veiller à vérifier systématiquement les points suivants avant de prendre la route.
- Régler le siège du conducteur dans une position convenable pour la conduite. Veiller à ce que les sièges avant soient reculés au maximum tout en conservant une bonne maitrise du vehicule. Une assiste trop rapprochée d'un airbag avant risque de cause des blessures graves, voire mortelles, en cas d'impact.
Sièges P. 264
- Régler correctement la position des appuie-têtes. Pour une'utilisation optimale des appuie-têtes, le centre de la tête de l'occupant doit reposer au centre de l'appuie-tête. Les personnes de très grande taille doivent régler leur appuie-tête en position haute maximum.
Réglage de la position des appuie-têtes avant P. 271
- Toujours boucler et porter convenablement sa ceinture de sécurité. S'assurer également que l'ensemble des passagers est correctement attaché.
Bouclage d'une ceinture de sécurité P. 50
- Pour la protection des enfants, utiliser des ceintures de sécurité ou des dispositifs de retenue pour enfant adaptés à l'âge, à la taille et au poids de l'enfant.
Sécurité des enfants P. 78
- Lieste de contrôle de sécurité
Si le message d'ouverture de porte et/ou de hayon apparait sur l'interface d'information du conducteur, une porte et/ou le hayon ne sont pas complètement fermés. Fermer toutes les portes et le hayon fermement jusqu'à ce que le message disparaisse.
Messages d'ajretissement et d'information de l'interface d'information du conducteur P.127


La ceinture de sécurité est le moyen le plus efficace de protection des passagers car elle les maintient en place dans le vehicule, ce qui leur permet de profiter des nombreux autres équipements de sécurité intégrés. Elle permet également d'éviter que les occupants ne soient projétés contre les parois de l'habitacle ou contre d'autres passagers, ou qu'ils ne soient éjectés hors du vehicule. Lorsqu'elles sont portées correctement, les ceintures de sécurité permettent en outre deMAINNER le conducteur et les passagers dans une position optimale afin d'être protégés parfaitement par les airbags en cas d'impact.
Par ailleurs, les ceintures de sécurité assurent une protection dans presque tous les types de collisions, notamment :
- impacts frontaux
- impacts latéaux
- impacts arrrière
- retournements
Informations generales sur les ceintures de sécurité
ATTENTION
Le port inadéquat d'une ceinture de sécurité augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'impact, même si le vehicule est équipé d'airbags.
Veiller à boucler et à porter convenablement la ceinture de sécurité, et à ce que les passagers en fassent de même.
ATTENTION : les ceintures de sécurité sont conçues pour reposer sur le squelette du corps, et doivent être portées bas sur le devant du bassin ou le bassin, la poitrine et les épaules, selon le cas ; il faut éviter de porter la sangle abdominale sur le ventre.
ATTENTION : les ceintures de sécurité doivent être plaquées contre le corps aussi fermement que possible, tout en restant d'un port comfortable, pour qu'elles offrent le niveau de protection pour lequel elles ont été conçues. Une ceinture de sécurité mal tendue offre une protection nettement réduite à l'occupant concerné.
ATTENTION: les ceintures de sécurité ne doivent pas etre portées avec les sangles vrillées.
ATTENTION: chaque ceinture ne doit être portée que par un seul occupant; il est dangereux de passer la ceinture devant un enfant assis sur les genoux d'un occupant.
■ Ceinture de sécurité ventrale/thoracique
Chacune des cinq positions d'assise est dotée d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique avec enrouleur à blocage par inertie. Pendant la conduite normale, l'enrouleur vous offre une liberté de mouvement sur le siège tout en maintainant la ceinture tendue. En cas de collision ou de freinage brusque, l'enrouleur bloque la ceinture de manière à retenir le corps de l'occupant.
La ceinture de sécurité doit être correctement attachée lorsqu'un dispositif de retenue pour infant face à la route est utilisé.
Sécurité des enfants P. 78
Respecter les instructions ci-dessous pour une bonne utilisation des ceintures :
- Les occupants doivent être aussi bien droits, bien adossés à leur siège et rester dans cette position pendant toute la durée du déplacement. Les passagers qui ne se tiennent pas droits ou qui se penchant vers l'avant ou le côte compromettent l'efficacité des ceintures et risquent d'être plus grievement blessés en cas de collision.
- Ne jamais faire passer la partie thoracique d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d'une collision.
- Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Elles risqueraient d'être très grièvement blessées en cas d'accident.
- Ne pas placer d'accessoires sur les ceintures de sécurité. Des dispositifs destinés à améliorer le comport de l'occupant ou à repositionner la sangle thoracique d'une ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité de protection de la ceinture et augmenter les risques de blessures graves en cas d'accident.
Si la ceinture de sécurité est tirée trop rapidement, elle severrouille en place. Dans ce cas, retractor légarement la ceinture, puis tirer lentement sur celle-ci.
Naturellement, les ceintures de sécurité ne peuvent pas protégger complètement dans tous les accidents. Mais dans la plupart des cas, elles réduisent les risques de blessures graves.
Dans la majorité des pays, il est nécessaire de porter les ceintures de sécurité. Prendre le temps de se familiariser avec les exigences légales des pays dans lesquels le vehicule sera utilisé.
Rappel de ceinture de sécurité
Modèle avec compteur de type A

Modèle avec compteur de type B

Sièges avant
Le système de ceintures de sécurité integre un témoin sur le tableau de bord pour rappeler au conducteur et/ou au passager avant de bouteur leur ceinture de sécurité.
Si le mode d'alimentation est sur ACTIVE alors qu'une ceinture de sécurité n'est pas attachée, le témoin s'allume.
Le signal sonore retentit périodiquement et le témoin clignote si vous commencez à rouler sans avoir attaché une ceinture de sécurité.
Rappel de ceinture de sécurité
Le témoin s'allume également si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité au cours des six secondes suivant l'activation du mode d'alimentation.
Si personne n'occupe le siège du passager avant, le témoin ne s'allume pas et le signal sonore ne retentit pas.
Si le témoin s'allume ou si un signal sonore retentit alors que personne n'est asiss dans le siège passager avant. Vérifier si :
- Il n'y aeldom poids sur le siege du passager avant.
- La ceinture de sécurité du conducteur est attachée.
Si le témoin ne s'allume pas lorsque le passager est asis et n'est pas attaché, il est possible que quelque chose perturbe le capteur de détction d'occupation. Vérifier si :
- Un coussin est posé sur le siège.
- Le passager avant n'est pas assis correctement.
S'il ne s'agit d'aucune de ces conditions, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.

1 Attachée
Detachée
Sièges arrrière
Votre vehicule surveille l'utilisation des ceintures de sécurité arriere. L'interface d'information du conducteur informe le conducteur si I'une des ceintures de siege arriere n'est pas utilisée alors que le siege est occupé.
L'affichage apparait lorsque :
- Les ceintures de sécurité des passagers arrirere ne sont pas attachées lorsque le mode d'alimentation est ACTIVE.
- Une porte arrêté est ouverte puis fermée.
- Un passager arrêté a attaché ou détached sa ceinture de sécurité.

Modèle avec compteur de type B
Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote et le signal sonore retentit si un passager arrêté détache sa ceinture de sécurité pendant la conduite.
1 Attachée
2 Detached
Prétensionneurs automatiques de ceinture de sécurité
Les sièges avant et les sièges arrêté extérieurs sont équipés de prétensionneurs automatiques de ceinture de sécurité en vue de renforcer la sécurité.
Les pretensionneurs tendent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges avant et des sièges arrirée extérieurs en cas de collision frontale modérée à sévère, parfois même lorsque l'impact n'est pas assez violent pour déclencher le déploiement des airbags avant ou des airbags de genoux avant.


Prétensionneurs automatiques de ceinture de sécurité
Les prétensionneurs automatiques de ceinture de sécurité ne peuvent servir qu'a une seule occasion.
Si un prétensionneur est activé, le témoin SRS s'allume.
Demander à un réparateur agrée de replacer le prétensionneur et d'effectuer une inspection complète du système de ceinture de sécurité, car la protection risque d'être insuffisante en cas d'impact ultérieur.
Lors d'un impact lateral moderé à sévère, les prétensionneurs s'activent également des deux côtés du vehicule.
Bouclage d'une ceinture de sécurité
Une fois le siège avant régèle à la position requise, et après s'etre assis bien droit et bien calé contre le siège (voir les illustrations pour adopter la bonne posture au volant):
Sièges P. 264

- Dérouler doucément la ceinture de sécurité.

- Introduire la languette de verrouillage dans la boute, puis tirer légèrement sur la ceinture pour s'assurer qu'elle est correctement verrouillée.
S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée ou coincée quelque part.
Languette de verrouillage
Fermoir
Bouclage d'une ceinture de sécurité
Personne ne doit jamais s'asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou semble défectueuse. L'utilisation d'une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement risque de ne pas protégger l'occupant en cas d'impact. Faire contrôle aussiôt que possible la ceinture par un réparateur/agréé.
Ne jamais introduire de corps étrangers dans la boucle ou le mécanisme d'enrouleur.
Si la ceinture de sécurité est bloquée en position complètement rétractée, tirer sur la ceinture de sécurité thoracique d'un coup ferme, puis la repousser vers l'intérieur. Ensuite, la tirer doucement hors de l'enrouleur et l'attacher. S'il est impossible de libreter la ceinture de sécurité de la position complètement rétractée, ne laisser personne s'asseoir sur le siège, et amener le vehicule chez un concessionnaire pour le faire réparer.
Informations generales sur les ceintures de sécurité P.45
Inspection des ceintures de sécurité P. 55

- Faire passer la sangle sous-abdominale de la ceinture aussi bas que possible sur les hanches (voir illustration), puis tirer la sangle thoracique pour tendre la sangle sous-abdominale. Ceci fera supporter le chic aux os robustes du bassin et réduira ainsi les risques de lésions internes en cas de collision.
- Si nécessaire, tirer à nouveau la sangle vers le haut pour la tendre, puis s'assurer qu'elle passe au milieu de la poitrine et par-dessus l'épaule. Ceci répartit les forces de l'impact sur les os les plus solides du buste en cas de collision.
Réglage de l'ancrage supérieur
Les sièges avant sont munis d'ancrages supérieures réglibres adaptables aux passagers de grande ou de petite talle.

- Soulever ou abaiser l'ancrage tout en maintainant le bouton d'ouverture enforcé.
- Régler l'ancrage supérieur de manière à ce que la sangle passé au milieu de la poitrine et pardessus l'épaule.
Bouclage d'une ceinture de sécurité
ATTENTION
Un positionnement incorrect des ceintures de sécurité fait courir un risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident.
S'assurer que toutes les ceintures de sécurité sont correctement positionnées avant de prendre la route.
Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le bouton rouge PRESS, puis guider la sangle à la main jusqu'à enroulement complet.
En quittant le vehicule, s'assurer que la ceinture est rangée correctement afin qu'elle ne soit pas pincée à la fermeture de la porte.
Réglage de l'ancrage supérieur
Après chaque réglage, vérifier que l'ancrage supérieur est verrouillé en place.
La hauteur de l'ancrage supérieur presente quatre paliers de réglage. Si la ceinture de sécurité passse sur le cou, abaiser la hauteur de l'ancrage par paliers successifs.
Ceinture de sécurité avec ancrage amovible

- Retirer la petite languette de verrouillage et la languette de verrouillage de la ceinture de sécurité des fentes de fixation situées dans le pavillon.
Languette de verrouillage
2 Petit languette de verrouillage

- Aligner les repères triangulaires de la petite languette de verrouillage et du fermoire de l'ancrage. S'assurer que la ceinture n'est pasvrillée. Fixer la ceinture au fermoire de l'ancrage.
Fermoir de l'ancrage
Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
ATTENTION
Utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage amovible non attaché augmente les risques de blessures graves, voire mortelles, en cas de collision.
Avant d'utiliser une ceinture de sécurité, s'assurer que l'ancrage amovible est correctement bouclé.
Pour déverrouiller l'ancrage amovible, insérer la languette de verrouillage dans la fente du côté du fermoire de l'ancrage.

Fermoir de l'ancrage
Languette de verrouillage

- Engager la languette de verrouillage dans la boute. Serrer convenablement la ceinture de sécurité de la même façon que la ceinture de sécurité ventrale/thoracique.
Languette de verrouillage
Fermoir
Conseils pour les femmes enceintes
Considerer une solution alternative :
Lorsqu'une femme enceinte se trouve à bord du vehicule en tant que conducteur ou que passager, la meilleure manière de se protégger elle-même et son futur enfant est de toujours porter une ceinture de sécurité. Lors du positionnement de la ceinture de sécurité, placer la sangle thoracique sur la poitrine, en évitant l'abdomen, et faire passer la ceinture de sécurité sous-abdominale aussi bas que possible sur les hanches. (Voir l'illustration).

Conseils pour les femmes enceintes
A chaque visite Médicale, une femme enceinte doit demander à son médecin si elle est apte à conduire.
Pour limiter les risques de blessures d'une femme enceinte et de son futur enfant en cas de déploiement d'un airbag avant :
- Lorsqu'une femme enceinte conduit, elle doit s'asseoir bien droit et reculer son siège au maximum dans une position depuis laquelle elle peut néanmoins parfaitement acceder aux commandes.
- Lorsqu'elle se trouve à bord en tant que passager avant, elle doit reculer son siège au maximum.
Inspection des ceintures de sécurité
Vérirer régulièrement l'état des ceintures de sécurité comme suit :
- Tirer complètement chaque sangle, et vérifier si elle n'est pas effilochée, coupée, brûlée, ou usée.
- Contrôler que les languettes de verrouillage fonctionnent en douceur et que les sangles se rétractent facilement.
Si une ceinture de sécurité ne se rétracte pas facilement, le nettoyage de la ceinture peut corriger le problème. N'utiliser que du détergent doux et de l'eau tiège. Ne pas utiliser d'agents de blanchiment ou solvants de nettoyage. S'assurer que la ceinture de sécurité est complètement sèche avant de la rétractor.
Une ceinture en mauvais état ou ne fonctionnant pas correctement n'offrira pas une protection adequate et doit être remplacee des que possible.
Toute ceinture de sécurité portée lors d'un accident risque de ne plus offrir une protection suffisante en cas d'impact ultérieur. Faire contrôle les ceintures par un réparateur agréé après toute collision.
Inspection des ceintures de sécurité
ATTENTION
Négliger de contrôle ou d'assurer l'entretien des ceintures de sécurité peut avoir pour conséquence des blessures graves, voire mortelles, si elles ne fonctionnent pas correctement au moment requis.
Contrôler régulierement les ceintures de sécurité et les faire réparer le plus vite possible si nécessaire.
ATTENTION : l'utilisateur ne doit Entrepreneure aucune modification ou n'effectuer aucun ajust qui pourrait empêcher les dispositifs de réglage de la ceinture de fonctionner pour éliminer le mou, ou empêcher la ceinture de sécurité d'être réglée pour éliminer le mou.
ATTENTION : il est primordial de replacer la ceinture de sécurité complete alors qu'elle était portée dans une collision grave même si elle ne présente pas de dommage évident.
ATTENTION: faire attention d'éviter toute contamination de la sangle avec des produits de lustrage, huiles et autres produits chimiques, et plus particulièrement de l'électrolyte de batterie. Le nettoyage peut s'effectuer en toute sécurité en utilisant de l'eau et un détermagent doux. La ceinture doit être remplaçée si la sangle est élimée, contaminée ou déterminée.
Points d'ancrage

Lors du remplacement des ceintures de sécurité, utiliser les points d'ancrage représentés sur les figures.
Chaque siège avant est doté d'une ceinture de sécurité sous-abdominale/thoracique.

Les sièges arrêté comportent trois ceintures de sécurité sous-abdominales/thoraciques.
Composants des airbags
Les airbags avant, de genoux cote conducteur, de genoux cote passager avant, lateraux, centraux avant et lateraux rideaux sont déployés en fonction de l'orientation et de la gravité de l'impact. Le système d'airbags inclut :
- Deux airbags avant SRS (Supplemental Restraint System - Système de retenue supplémentaire). L'airbag du conducteur se trouve au centre du volant; celui du passager avant se trouve dans le tableau de bord. Il s portent tous deux l'indication SRS AIRBAG.
- Deux airbags de genoux. L'airbag de genoux côté conducteur est rangé sous la colonne de direction; l'airbag de genoux côté passager avant est rangé sous la boîte à gants. Ils portent tous deux l'indication SRS AIRBAG.
-
Quatre airbags latéraux. Un pour le conducteur, un pour le passager avant et deux pour les sièges arrêté extérieurs. Les airbags avant sont rangés dans les bords extérieurs des dossiers de siège et les airbags arrêté sont rangés à côté des sièges arrêté extérieurs. Tous sont marqués SIDE AIRBAG.
-
Deux airbags latéraux rideaux, un pour chaque côté du vehicule. Les airbags se trouvent dans le pavillon, au-dessus des vitres laterales. Les montants avant et arrière portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG.
- Un airbag central. L'airbag est range au centre du dossier de siège conducteur. Il est marqué CENTER AIRBAG.
- Une unité de commande électronique qui, lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE, surveille en permanence les informations sur les différents capteurs d'impact, les capteurs de ceinture de sécurité et de siège, les déclencheurs d'airbag, les pretensionneurs de ceinture de sécurité, et d'autres informations sur le vehicule. L'une peut enregistrer ces informations au cours d'une collision.
- Prétenzionneurs automatiques de ceinture de sécurité pour les sièges avant et les sièges arrêtéxtérieurs.
- Capteurs d'impact qui déetect une collision frontale ou laterale modérée à grave.
-
Un témoin situé près de l'éclairage de lecture avant indique au conducteur si l'airbag de siege passager avant a été désactivé.
-
Témoin sur le tableau de bord donnant l'alerte en cas d'anomalie potentielle du système d'airbags ou des prétensionneurs de ceinture de sécurité.
- Capteurs de pression qui déetect un impact l'边际 modéré à grave.
Les airbags sont des dispositifs dangereux. Pour être utiles, les coussins doivent se gonfler avec une force extrème. Toutefois, si les airbags peuvent sauvier des vies, ils peuvent également causer des brûlures, hématomes, et autres blessures légères, pouvant parfois être mortelles si les occupants sont mal attachés ou mal assis.
Que faut-il faire? Toujours porter convenablement sa ceinture de sécurité et estre assis bien croit, aussi loin que possible du volant tout en conservant une belle maitrise du vehicule. Le passager avant doit reculer au maximum son siège par rapport au tableau de bord.
Se rappeler, toutefois, qu'aucun système de sécurité n'est en mesure d'eviter complètement les blessures ou les décès resultant d'un accident grave, et ce, malgré le port des ceintures de sécurité et le déploiation des airbags.
Ne pas placer d'objets durs ou pointus entre le corps et l'airbag avant. Le fait de porter sur soi des objets durs ou pointus, ou de conduire avec une pipe ou tout autre object pointu dans la bouche, peut entraîner des blessures en cas de déploiation de l'airbag avant.
N'attachez pas et ne placez pas d'objects sur les caches des airbags avant, de genoux côté conducteur ou de genoux côté passager avant. Des objets déposés sur les caches identifiés SRS AIRBAG pourrait gérer le bon fonctionnement des airbags ou être projétés dans l'habitacle et blesser un occupant en cas de déclenchement des airbags.
Ne jamais tenter de désactiver les airbags. Ensemble, les airbags et les ceintures de sécurité offrent la meilleure protection.
Lors de la conduite, éviter de placer les mains et les bras sur la trajectoryre de I'airbag avant en les gardant sur le volant. Ne pas croiser les bras sur le cache d'airbag.
Types d'airbags
Le vehicule est équipé de cinq types d'airbags :
Airbags avant : airbags situés devant les sièges conducteur et passager avant.
Airbags de genoux : airbags situés sous la colonne de direction et sous la boîte à gants.
Airbag central: airbag situé au centre du dossier du siècle conducteur.
Airbags lateraux : airbags situés dans les dossiers extérieurs des sièges conducteur et passager avant et à côte des sièges arrêté extérieurs.
Airbags lateraux rideaux:airbags situés au-dessus des vitres laterales.
Les différents types d'airbags sont détaillés ci-après.
Airbags avant (SRS)
Les airbags SRS avant se déploient pour protégger la tête et la poitrine du conducteur et/ou du passager avant en cas de collision frontale grave ou modérée.
SRS (Supplemental Restraint System - Système de retenue supplémentaire) indique que les airbags sont concus pour compléter l'action des ceintures de sécurité, et non pour s'y substituer. Les ceintures de sécurité constituent le système de retenue principal des passagers.
Emplacements des logements
Les airbags avant se trouvent au centre du volant pour le conducteur, et dans le tableau de bord pour le passager avant. Ils portent tous deux l'indication SRS AIRBAG.
Types d'airbags
Les airbags sont susceptibles de se déployer lors que le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
Après le déploiement d'un airbag en cas d'accident, une petite quantité de fumee est visible. Il s'agit du processus de combustion du gonflleur, elle n'est pas nocive. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires peuvent rencontres un inconforttemporaire.Dans un tel cas,sortir du vehicule des que les conditions de sécurité le permettent.
Fonctionnement
Les airbags avant sont concus pour se déployer en cas de collision frontale modérée à sévère. Lors d'une décalération soudaine du vehicule, les capteurs transmettent des informations au module de commande qui commande le déploiement d'un ou des deux airbags avant.
On entend par collision frontale une collision de face ou légèrement de côté entre deux vehicules, ou la collision d'un vehicule avec un objet stationnaire, par exemple un mur en béton.

Alors que la ceinture de sécurité permet de maintenir le torse, les airbags avant offrent une protection complémentaire au niveau de la tete et de la poitrine.
Les airbags avant se dégonflect immédiatement pour ne pas entraver la visibilité du conducteur ou sa capacité à manoeuvrer le volant ou à effectuer d'autres commandes.
La durée totale de déploiement et dégonflement est d'une rapidité telle que la plupart des occupants ne se rendent compte que les airbags se sont déployés qu'en les voyant devant eux.
Cas où les airbags avant ne doivent pas se déployer
Impacts frontaux mineurs : les airbags avant sont conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contributor à épargner des vies, et non pour éviter des égratignures, ou même des fractures risquant de découvert d'un impact frontal dont la gravité est inférieure à un seul modéré.
Impacts latéraux : les airbags avant offrent une protection en cas de décelération soudaine entrainant la projection du conducteur ou du passager avant vers l'avant du vehicule. Les airbags latéraux et les airbags latéraux rideaux sont spécialement conçus pour limiter la gravité des blessures encourues en cas d'impact lésalr modéré à grave susceptible de projeter le conducteur ou le passager avant vers le côte du vehicule.
Impacts arrêté : les appuie-têtes et les ceintures de sécurité assurent la qualité protection en cas d'impact arrêté. Les airbags avant ne peuvent fournir aucune protection particulière et ne sont pas conscience pour se déployer en cas de collision de ce type.
Retournements : les ceintures de sécurité et les airbags latéraux rideaux offrent la(Meilleure) protection possible lors d'un retournement. Les airbags avant ne pouvant fournir qu'une protection négligeable, voire nulle, ils ne sont pas concus pour se déployer en cas de retournement.
Cas ou les airbags avant se déploient avec peu ou pas de dommage apparent
Comme le système d'airbags déetecte les décélérations soudaines, un choc important au niveau du chassin ou de la suspension du vehicule pourrait entraîner le déploiemet d'un ou plusieurs airbags. C'est le cas par exemple lors d'un choc contre un trottoir, sur le bord d'un trou ou sur unquelconque objet fixe place bas, entrainant la décélération soudaine du chassin du vehicule. L'impact provenant de dessous le vehicule, le dommage peut ne pas etre immediatement apparent.
Cas où les airbags avant ne se déploient pas, bien que les dommages extérieurs paraisSENT graves
Etant donné que certaines pieces de carrosserie déformables absorbent l'énergie d'impact, la gravité des dommages apparents ne fait pasforcément état du bon fonctionnement des airbags. En fait, certaines collisions peuvent entraîner des dommages graves sans toutefois que les airbags se déploient, car ces derniers n'auraient pas été nécessaires ou n'auraient offert aucune protection particulière même s'ils s'étaient déployés.
Système de désactivation de l'airbag avant côté passager
Si un dispositif de retenue pour enfant dos à la route doit impérativement être installé sur le siège passager avant, désactiver manuellement le système d'airbag avant côté passager, à l'aide de la clé intégrée.
Commutateur ON/OFF d'airbag avant côte passager

Témoin ON/OFF de l'airbag avant côte passager
2 Commutateur ON/OFF
3 Etiquette d'advertissement du système
Lorsque le commutateur ON/OFF de l'airbag avant côté passager est en position :
OFF: l'airbag avant côté passager est désacté.
L'airbag avant côté passager ne se déploie pas lors d'une collision frontale qui provoque le déploiement de l'airbag avant côté conducteur.
Le témoin de l'airbag avant côté passager resté allumé au titre de rappel.
ON: l'airbag avant côté passager est activé. Le témoin de l'airbag avant côté passager s'allume et reste allumé pendant environ 60 secondes.
Systeme de desactivation de l'airbag avant cote passager
ATTENTION
Le système d'airbag avant cotoé passager doit etredésactivé,si I'on ne peut éviter d'installer undispositif de retenue pour infant dos à la route sur le siège passager avant.
En cas de déploiement de l'airbag passager avant, celui-ci pourrait heurter le dispositif de retenue pour enfant dos à la route avec une force suffisante pour provoquer des blessures graves voire mortelles au bébé.
ATTENTION
Veiller à réactiver le système d'airbag avant côté passager lorsqu'aucun dispositif de retenue pour enfant dos à la route n'est installé sur le siège passager avant.
Laisser le système d'airbag avant cotoé passager désactivé pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles, lors d'une collision.
Pour désactiver le système d'airbag avant cotoé passager

- Serrer le frein de stationnement et mesure le mode d'alimentation sur CONTACT COUPE.
- Ouvrir la porte passager avant.
- Insérer la clé intégrée dans le commutateur ON/OFF de l'airbag avant côté passager.
Le commutateur est situé sur le panneau l'etal du tableau de bord cote passager.
- Tourner la clé intégrée en position OFF, puis la retirer du commutateur.
1 Commutateur ON/OFF de l'airbag avant côté passager
Témoin de désactivation de l'airbag avant cotoé passager
Si le système d'airbag avant côté passager est activé, le tímoin s'éteint au bout de quelques secondes lorsque vous mettez le mode d'alimentation sur ACTIVE.
Lorsque le système d'airbag avant côté passager est désactivé, le témoin reste allumé ou s'éteint momentanément, puis se rallume.
Pour désactiver le système d'airbag avant cotoé passager
REMARQUE
- Utiliser la clé intégrée du vehicule pour actionner le commutateur ON/OFF de l'airbag avant côte passager. En cas d'utilisation d'une clé différente, le commutateur pourrait être endommagé, ou le système d'airbag avant côte passager pourrait ne pas fonctionner correctement.
- Ne pas fermer la porte ou appuyer trop fortement sur la clé intégrée lorsqu'elle se trouve dans le commutateur ON/OFF de l'airbag avant côte passager. Le commutateur ou la clé pourrait être endommagé.
Il est fortement déconseilé d'installer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant.
Protection des bébés P. 81
Il relève de votre responsabilité demettre le système d'airbag avant côté passager en position OFF pour installer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant.
Lorsqu'aucun dispositif de retenue pour enfant dos à la route n'est installé sur le siège passager avant,reactiver le systeme d'airbag.
■ Etiquette du système de désactivation d'airbag avant cotoé passager
L'étriquette est située sur le panneau lésal du tableau de bord cote passager avant.

1 Bébé dans un dispositif de retenue pour infant dos à la route : peut être placé à l'avant si cela est inévitable
Ne peut pas etre asiss à l'avant
3 L'airbag avant côté passager est : activé
4 Désacté
Airbags de genoux
Les airbags SRS de genoux se déclenchent lors de collisions frontales modérées à graves pour aider à maintainir le conducteur et/ou le passager avant dans la position appropriée ainsi qu'à optimiser la protection fournie par les autres dispositifs de sécurité du vehicule.
La mention SRS (Système de Retenue Supplémentaire) indique que les airbags sont concus pour compléter l'action des ceintures de sécurité, et non pour s'y substituer. Les ceintures de sécurité constituent le système de retenue principal des passagers.
Emplacements des logements

Les airbags de genoux du conducteur et du passager avant se trouvent sous la colonne de direction et sous la boîte à gants, respectivement.
Ils portent tous deux I'indication SRS AIRBAG.
1 Emplacement de l'airbag de genoux cote conducteur
Airbags de genoux
Ne pas placer d'accessoires sur ou a proximé d'un airbag de genoux car ils peuvent interférer avec le bon fonctionnement de l'airbag, voire bleisser quelqu'un en cas de déploiation de l'airbag.
Le conducteur et le passager avant ne doivent pas placer d'objets sous le siege ou derrière leurs pieds. Les objets peuvent interférer avec le déploiement des airbags en cas de collision frontale modérée à grave et peuvent entraîner une protection insuffisante.

1 Emplacement de I'airbag de genoux cote passager
■ Fonctionnement

1 Déploiemement de l'airbag de genoux cote conducteur
Les airbags de genoux côté conducteur et côté passager avant se déploient en même temps que les airbags du conducteur et du passager avant, respectivement.

1 Déploiement de l'airbag de genoux côte passager
Cas ou les airbags de genoux se déploient avec peu ou pas de dommage apparent
Comme le système d'airbags détecte les décalérations soudaines, un choc important au niveau du chassis ou de la suspension du vehicule pourrait entraîner le déploiement d'un ou plusieurs airbags.
C'est le cas, par exemple, lors d'un choc contre un trottoir, sur le bord d'un trou ou sur unquelconque objet fixe place bas, entrainant la décalération soudaine du chassis du vehicule. L'impact provenant de dessous le vehicule, le dommage peut ne pas être immédiatement apparent.
Cas où les airbags de genoux ne se déploient pas, bien que les dommages extérieurs paraisent graves
Etant donné que certaines pieces de carrosserie déformables absorbent l'énergie d'impact, la gravité des dommages apparents ne fait pasforcément état du bon fonctionnement des airbags. En fait, certaines collisions peuvent entraîner des dommages graves sans toutefois que les airbags se déploient, car ces derniers n'auraient pas été nécessaires ou n'auraient offert aucune protection particulière même s'ils s'étaient déployés.
Airbag central
L'airbag central est concu pour protégger la tête du conducteur et du passager avant en cas d'impact létal moderé à grave.
Emplacement du logement

L'airbag central se trouve au centre du dossier de siège conducteur.
Il est marquee CENTER AIRBAG.
1 Emplacement de I'airbag central
Fonctionnement

Lorsque les capteurs détectent un impact létalmodéré à grave, le module de commande envoie un signal pour déployer l'airbag central.
Airbag central

Airbag central
Veiller à ce que le conducteur et tout passager avant soient toujours assis bien droits. Le fait d'être penché dans la voiture de l'airbag central peut empêcher l'airbag de se déployer correctement et augmente le risque de blessures graves.
Ne pas placer d'accessoires sur ou a proximé de l'airbag central. Ilis risquent d'entraver le bon fonctionnement de l'airbag, ou de blesser une personne en cas de déploiemet.
Ne pas ouvrir le couvrecle du compartment de console pendant la conduite.
Ne pas couvrir ou replacer la housse du dossier de siège conducteur sans consulter un concessionnaire.
Le fait de couvrir ou de replacer les housses de dossier de siège conducteur de façon inappropriée pourrait empêcher l'airbag central de se déployer correctement en cas d'impact latéral.
Cas où un airbag central se déploie avec peu ou pas de dommage apparent
Puisque ce système d'airbag détecte les accelerations soudaines, un choc important sur le flanc du vehicule peut entraîner le déploiement de l'airbag central. Il se peut que les dommages apparents soient très légers, voire inexistants. Toutefois, le choc détecté par les capteurs d'impact latéraux était suffisamment grave pour que l'airbag se déploie.
Cas où un airbag central ne se déploie pas, bien que les dommages extérieurs paraisent importants
Il arrive parfois que l'airbag central ne se déploie pas lors d'un impact, entraînant de graves dommages apparents. C'est le cas par exemple lorsque le point d'impact se situe tout à l'avant ou à l'arrête du vehicule, ou lorsque les pièces de carrosserie déformables du vehicule ont absorbé en grande partie l'énergie du chic. Dans ces deux situations, l'airbag central n'aurait pas été nécessaire ou n'aurait offert aucune protection particulière même déployé.
Airbags latéraux
Les airbags latéraux sont prévus pour protéger le torque et le bassin du conducteur, du passager avant ou des occupants des sièges arrêté extérieurs en cas d'impact létal modéré à grave.
Emplacements des logements

Les airbags latéraux sont logés dans le bord extérieur des dossiers de siège conducteur et passager ainsi qu'à côte des sièges arrêté extérieurs.
Chacun d'eux porte l'inscription SIDE AIRBAG.
1 Emplacement de I'airbag laterale

1 Emplacement de l'airbag laterale
Airbags lateraux
Ne pas placer d'accessoires sur ou a proximé des airbags latéraux. Irs risquent d'entraver le bon fonctionnement des airbags, ou de blesser une personne en cas de déploiement.
Fonctionnement

Lorsque les capteurs détectent un impact l'éral modéré à sévère, le module de commande envoie un signal pour déployer instantanément l'airbag l'éral du côte où s'est produit l'impact.
Airbag létal déployé

Airbag létal déployé
Airbags lateraux
Ne pas couvrir ou replacer les housses de dossiers de sièges sans consulter un concessionnaire/agréé.
Le fait de couvir ou de remplaner incororrectement les housses de dossiers de sièges pourrait empêcher les airbags latéraux de se déployer correctement lors d'un impact lésral.
Ne pas permettre au passager de se pencher sur le cote avec la tete sur la trajectorie de deploement de l'airbag lateral. L'airbag lateral qui se deploie peut heurter avec force l'occupant et le bleisser sérieusement.
Le déploiement de l'airbag latéral est commandé par un capteur de pression à l'intérieur de chaque porte avant. Des dommages ou des modifications à l'intérieur ou à l'estrier des portes peuvent avoir un impact négatif sur le déploiement des airbags latéraux. Contacter un concessionnaire agrée avant de changer ou de réparer une porte avant.
Cas où un airbag latéral se déploie avec peu ou pas de dommage apparent
Comme ce système d'airbag détecte les accelerations soudaines, un chocol important sur le flanc du vehicule peut entrainer le déploiemment d'un airbag latorial. Il se peut que les dommages apparents soient très légers, voire inexistantants. Toutefois, le chocol détecté par les capteurs d'impact lateraux était suffisamment grave pour que l'airbag se déploie.
Cas où un airbag latéral ne se déploie pas, bien que les dommages extérieurs paraisent graves
Il arrive parfois qu'un airbag latorial ne se déploie pas lors d'un impact entrainant de graves dommages apparents. C'est le cas par exemple lorsque le point d'impact se situe tout à l'avant ou à l'arrière du vehicule, ou lorsque les pièces de carrosserie déformables du vehicule ont absorbé en grande partie l'énergie du chic. Dans ces deux situations, l'airbag latorial n'aurait pas été nécessaire ou n'aurait offert aucune protection particulière même s'il s'était déployé.
Airbags latéraux rideaux
Les airbags latéraux rideaux sont prévus pour protéger la tête du conducteur et des passagers assist aux places extérieures en cas d'impact lésalmodéré à grave.
Emplacements des logements

Les airbags latéraux rideaux sont situés dans le pavillon au-dessus des vitres laterales, de chaque côté du vehicule.
Emplacement de I'airbag lateral rideau
Airbags lateraux rideaux
Les airbags latéraux rideaux offrent une protection optimale lorsqu l'occupant porte convenablement sa ceinture de sécurité et est assis bien droit et bien adossé sur le siège.
Ne pas attacher d'objets sur les vitres latérales ou les montants de toit car ils pouraient généré le bon fonctionnement des airbags latéraux ridesaux.
Ne pas accrocher de porte-manteau ou d'objets durs sur le crochet à vêtements. Il y aurait un risque de blessure en cas de déploiation de l'airbag latéral rideau.
Fonctionnement

L'airbag latéral rideau est concu pour se déployer en cas d'impact latéral modéré à sévere.
Cas ou les airbags latéraux rideaux se déploient lors d'une collision frontale
Un ou les deux airbags latéraux rideaux peuvent également se déployer en cas de collision frontale en diagonale modérée à sévère.
Témoins du système d'airbag
En cas d'anomalie au niveau du système d'airbag, le témoin SRS s'allume et un message s'affiche sur l'interface d'information du conducteur.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)

Modèle avec compteur de type A

Modèle avec compteur de type B
Lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE
Le témoin s'allume pendant quelques secondes, puis s'éteint. Cela signifie que le système fonctionne correctement.
Si le témoin s'allume à tout autre moment, ou ne s'allume pas du tout, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire dés que possible. Si cela n'est pas fait, il est probable que les airbags et les tendeurs de ceinture de sécurité ne puisent pas fonctionner correctement au moment requis.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
ATTENTION
Ne pas prendre en compte les avertissements du témoin SRS peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, en cas de mauvais fonctionnement des systèmes d'airbags ou des prétensionneurs.
En cas d'anomalie potentielle signalée par le témoin SRS, faire contrôle au plus vite le vehicule par un réparateur/agréé.
ATTENTION
Retirer immédiatement le dispositif de retenue pour enfant dos à la route du siège passager avant si le témoin SRS s'allume. Mème si l'airbag avant côté du passager a été désactivé, ne pas ignorer le témoin des airbags.
Le système de retenue presente peut-être un défaut qui pourrait cause le déploiement de l'airbag avant cotoé passager et causer des blessures ou la mort.
Témoin de désactivation d'airbag avant côte passager

Lorsque le témoin de désactivation d'airbag avant passager s'allume
Le témoin est allumé lorsque l'airbag avant passager est désactivé.
Lorsqu'aucun dispositif de retenue pour enfant dos à la route n'est installé sur le siège passager avant, il est nécessaire de reactiver manuellement le système d'airbag. Le témoin doit s'éteindre.
Il n'est pas nécessaire et vous n'avez pas besoin d'effectuer d'entretien ou de replacer personnellement des composants du système d'airbags. Toutefois, faire contrôle le vehicule par un réparateur/agréedans les cas suivants:
Lorsque des airbags se sont déployés
En cas de déploiement d'un airbag, le module de commande et d'autres composants connexes doivent être remplacés. De même, lorsqu'un prétensionnéur automatique de ceinture de sécurité a été activé, il doit être remplaced.
Lorsque le vehicule a subi un impact moderé à sévère
Meme si les airbags ne se sont pas déployés, faire contrôler ce qui suit par un réparateur/agréé : les prétensionneurs de ceinture de sécurité pour les sièges avant et les sièges arrêté extérieurs, et chaque ceinture de sécurité bouclée au moment de l'accident.
La dépose des composants des airbags du vehicule est interdite.
En cas de dysfonctionnement ou de coupure d'alimentation ou après le déclenchement de l'airbag/déclenchement du pretensionneur de ceinture de sécurité, faire appel à du personnel qualifié.
Il est deconseilé d'utiliser des composants récapérés du système d'airbags, y compris l'airbag, les pretensionneurs, les capteurs, et le module de commande.
Protection des passagers enfants
Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués dans des accidents de voiture, car ils n' ont pas été attachés ou correctement retenus. Les accidents de voiture constituent la première cause de mortalité chez les enfants jusqu'à 12 ans inclus.
Lorsque des bébés et des enfants sont transportés dans un vehicule, ils doivent être correctement retenus pour réduire le nombre de blessés ou de tués.

Les enfants doivent être convenablement retenus sur un siège arrêté du vehicule. Ils sont mistrés protégés parce que :
- Le déploiement d'un airbag avant pourrait blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant.
- Un enfant assis sur le siège avant risque davantage de génér le conducteur en cas de manoeuvre d'urgence.
- Les statistiques indiquent que les enfants de tous âges et de toutes tailles sont mistroux protégés lorsqu'ils sont maintainus sur un siège arrêté.
Protection des passagers enfants
Pare-soileil passager avant
ATTENTION

NE JAMAIS installer de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF situé devant lui, sous peine de provoquer des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, à l'ENFANT.
ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas maintainus ou qui le sont incorcorrectement risquent d'être grièvement ou mortellement blessés en cas d'accident.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit etre correctement maintenu dans un dispositif de retenue pour enfant homologué. Un enfant de plus grande taille doit etre correctement maintenu par une ceinture de sécurité et, si nécessaire, place dans un siège rehauteur.
- Ne jamais tenir un enfant sur les genoux, car il serait impossible de le protégger en cas de collision.
- Ne jamais faire passer une ceinture de sécurité sur soi-même et un enfant. En cas d'accident, la ceinture pourrait s'enforcer profondement dans le corps de l'enfant et le blesser grièvement ou mortellement.
- Ne jamais laisser deux enfants utiliser la même ceinture de sécurité. Ils risqueraient tous deux d'être très grievement blessés en cas d'accident.
- Tout enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être correctement attaché par un dispositif de retenue pour enfant homologué, correctement fixé au vehicule par la ceinture de sécurité ou par le système d'ancrage du dispositif.
Protection des passagers enfants
Dans de nombreux pays, la reglementation demande que tous les enfants de moins de 12 ans et ceux d'une talle inférieure à 150 cm soient assis et correctement retenus à l'arrête.
Dans de nombreux pays, il est demandé d'utiliser un dispositif de retenue pour enfant approprié et homologué pour le transport d'un enfant sur n'importe quel siège passager. Vérifier la réglementation locale en vigueur.
Nous recommendons l'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant conforme au règlement ONU n^44 ou n^129 ou aux réglementations des pays concernés.
Selection d'un dispositif de retenue pour enfant P.84
- Ne jamais permettre aux enfants de jouer avec les portes, les vitres ou les réglages de siège.
- Ne pas laisser un enfant seul dans le vehicule sans surveillance, en particulier par temps chaud. L'habitacle du vehicule peut rapidement atteindre des températures extrèmes etmettre sa vie en danger. L'enfant pourrait en outre activer des commandes du vehicule et lemettre en mouvement.
Protection des passagers enfants
ATTENTION : utiliser le bouton de verrouillage des vitres électriques pour empêcher les enfants d'ouvir les vitres. Cette fonction empêche les enfants de jouer avec les vitres, ce qui pourrait les exposer à des dangers ou distraire le conducteur.
Ouverture/fermeture des vitres électriques P.227
ATTENTION : toujours conserver la clé de contact sur soi lorsque le vehicule est laissé seul ou avec des occupants à bord.
Afin de vous rappeler le danger de l'airbag avant cotoé passager pour la sécurité des enfants, une etiquette d'advertissement est apposée sur le pare-soileil passager lateral.
Lire et respecter les instructions indiquées sur cette étiquette.
Etiquettes de sécurité P. 104
Sécurité des bébés et des petits enfants
Protection des bébés
Un nourrisson doit être convenablement maintainu dans un dispositif de retenue pour enfant dos à la route jusqu'à ce qu'il ait atteint la limite de poids ou de taille spécifiée par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant.

■ Mise en place d'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route
Le dispositif de retenue pour enfant doit être positionné et fixé sur l'un des sièges arrêté.
Nous vous recommendons vivement d'installer le dispositif de retenue pour enfant directement derriere le siège passager avant, d'avancer le siège passager avant autant que nécessaire, et de le laisser inoccupé.
S'assurer qu'il n'y a certain contact entre le dispositif de retenue pour enfant et le siège situé devant lui. Il est aussi possible de se procurar un dispositif de retenue pour enfant dos à la route de plus petite taille.
Protection des bébés
ATTENTION
Placer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège avant du vehicule fait courir un risque de blessures graves ou mortelles en cas de déploiement de l'airbag avant passager.
Toujours placer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur un siège arrêté, jamais à l'avant.
Lorsqu'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route est correctement installé, il peut empêcher le conducteur ou un passager avant de reculer son siège au maximum ou de verwouiller son dossier de siège dans la position désirée.
Protection des bébés
De nombreux experts recommendant l'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route jusqu'à l'âge de deux ans si la taille et le poids de l'enfant sont adaptés à ce type de dispositif.
Ne jamais installer face à la route un dispositif de retenue pour enfant concu pour être installé dos à la route.
Toujours dire attentivement le mode d'emploi du dispositif de retenue pour enfant avant sa mise en place.
S'il se déploie, l'airbag avant côte passager pourra heurter avec une force considérable le dispositif de retenue pour enfant dos à la route, ce qui peut le délogger et blesser gravement l'enfant.
S'il est absolutement inévitable d'installer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant, le système d'airbag avant côté passager doit être désactivé manuellement.
Système de désactivation de l'airbag avant côté passager P. 62
Protection des petits enfants
Si un enfant dépasse les limites de poids et de taille prescrites pour un dispositif de retenue pour enfant dos à la route, l'enfant doit être convenablement et fermement maintenu dans un dispositif de retenue pour enfant face à la route jusqu'à ce qu'il dépasse les limites de poids et de taille prescrites pour ce dernier.

■ Mise en place d'un dispositif de retenue pour enfant face à la route
Il est fortement recommendé de placer un dispositif de retenue pour enfant face à la route sur l'un des sièges arrrière et non à l'avant.
Placer un dispositif de retenue pour enfant face à la route sur le siège avant peut s'avérer dangereux. La place la plus sure pour un enfant est sur l'un des sièges arrêté.
Protection des petits enfants
ATTENTION
Placer un dispositif de retenue pour infant face à la route sur le siège avant du vehicule fait courir un risque de blessures graves ou mortelles en cas de déploiemment de l'airbag avant.
S'il n'y a pas d'autre besoin que de placer un dispositif de retenue pour enfant face à la route sur le siège avant, reculer au maximum le siège du vehicule et attacher convenablement l'enfant.
Se tener informé de la législation et des réglementations sur l'utilisation des dispositifs de retenue pour infant dans votre zone de conduite et respecter les consignes du fabricant du dispositif.
Sélection d'un dispositif de retenue pour enfant
Certain systèmes de retenue enfant sont compatibles avec un ancrage inférieur. Certains doivent un connecteur rigide, d'autres un connecteurouple. Ils sont tous les deux facies à utiliser. Certains dispositifs de retenue pour enfant existants ou d'occasion ne peuvent être installés qu'en utilisant la ceinture de sécurité. Quel que soit le type choisi, il faut respecter les instructions d'utilisation et d'entretien du fabricant du dispositif de retenue pour enfant, y compris les dates de péremption recommendées, ainsi que les instructions duprésent manuel. Une installation correcte est primordiale pour optimiser la sécurité de l'enfant.
Le connecteur typeouple peut ne pas etre disponible dans notre pays.
Pour les sièges et les vehicules qui ne sont pas équipés de points d'ancrage inférieurs, installer un dispositif de retenue pour enfant à l'aide de la ceinture de sécurité et d'une sangle d'ancrage supérieur affin de bénéficier d'un niveau de sécurité accru. En effet, tous les dispositifs de retenue pour enfant doivent être fixés avec une ceinture de sécurité lorsqu'ils n'utilisant pas le système d'ancrage inférieur. En outre, il est possible que le fabricant du dispositif de retenue pour enfant conseille d'utiliser une ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de retenue ISOFIX une fois qu'un enfant atteint un poids spécifique. Lire attentivement les instructions d'installation correcte dans le mode d'emploi du dispositif de retenue pour enfant.
■ Consideration importante lors de la seLECTION d'un dispositif de retenue pour infant
S'assurer que le dispositif de retenue pour enfant répond aux trois exigences suivantes :
- Le dispositif de retenue pour enfant doit etre d'un type et d'une tille adaptés à l'enfant.
- Le dispositif de retenue pour enfant doit être adapté pour l'emplacement d'assise où il sera utilisé.
- Le dispositif de retenue pour enfant est conforme aux critères de sécurité. Nous recommendons l'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant conforme au règlement ONU n^ 44 ou n^ 129, ou aux réglementations des pays concernés. Rechercher la marque d'homologation sur le dispositif et la déclaration de conformité du fabricant sur le carton.
Sélection d'un dispositif de retenue pour enfant
L'installation d'un système de retenue pour enfant compatible avec un ancrage inférieur est simple.
Les systèmes de retenue pour infant compatibles avec un ancage inférieur ont eteveloppés pour simplifier la procedure d'installation et reduire la possibilité de blessures en cas d'installation incorrecte.
■ Normes régissant les dispositifs de retenue pour infant
Quand un dispositif de retenue pour enfant (qu'il s'agisse d'un type i-Size/ISOFIX ou d'un système équipé de ceinture de sécurité) est conforme au règlement ONU applicable, il porte une étiquette d'homologationsemblable à celle illustrée ci-contre. Avant d'acheter ou d'utiliser un dispositif de retenue pour enfant quel qu'il soit, il faut vérifier l'étiquette d'homologation et s'assurer que ce dispositif est à la fois compatible avec le vehicule et avec l'enfant, et qu'il est conforme aux normes ONU.
Selection d'un dispositif de retenue pour enfant
Example d'etiquette d'homologation conforme au règlement ONU n^ 44

1 « Groupe de poids »
2 Numéro de réglementation
3 Categorie
4 Numero d'homologation
Code Pays
Sélection d'un dispositif de retenue pour enfant
Example d'etiquette d'homologation conforme au règlement ONU n^ 129

1 Categorie
Indications de taille et de poids
3 Numero d'homologation
4 Numéro de réglementation
Code Pays
Emplacements pour l'installation du dispositif de retenue pour enfant
Modèle à conduite à gauche
Airbag passager activé

Airbag passager désactivement

| U | Adapté aux dispositifs de retenue universels installés avec les ceintures de sécurité du vehicule. |
| UF | Adapté aux dispositifs de retenue universels face à la route installés avec les ceintures de sécurité du vehicule. |
| O | Adapté aux dispositifs de retenue pour enfant i-Size et ISOFIX. |
| Adapté aux dispositifs de retenue face à la route uniquement. |
| Ne jamais utiliser un dispositif de retenue pour enfant dos à la route. |
| Position de siège équipée d'ancrages d'attache supérieure. |
1: régler la glissière du siècle sur sa position arrière maximale.
2: pour installer une ceinture de type universal, régler le dossier dans la position de verrouillage la plus avancée. S'il est impossible de fixer le dispositif de retenue pour infant orienté vers l'avant de manière stable, régler l'angle du dossier de sorte qu'il soit parallelée à l'arrêt du dispositif de retenue pour infant tout en le maintainant devant l'ancrage supérieur de la ceinture de sécurité.
3: si le dispositif de retenue pour enfant entre en contact avec l'appuie-tête et ne peut pas être installe de manière stable, relever l'appuie-tête. Retirer l'appuie-tête s'il est amovible. Si le contact peut être évité en relevant l'appuie-tête, il n'est pas nécessaire de le retirer. Merci de noter que l'appuie-tête déposé doit être range dans le coffre à bagages pour éviter qu'il ne soit projeté en cas de freinage brusque ou de collision. De plus, si le dispositif de retenue pour enfant est déposé, remettre l'appuie-tête sur le siège d'origine et veiller à ce qu'il soit verrouillé. Cependant, en cas d'utilisation du coussin rehausern unquivement, ne pas déposer l'appuie-tête.
4 : la fixation d'un dispositif de retenue pour enfant avec ceinture montée sur le siège arrirée central peut donc creture de sécurité arriereCHAUIRE INSTITULABLE.
*5 : si vous fixez un siege rehauser sur le siege central arrrière, la ceinture de sécurité du coût gauche ne peut pas être utilisée.
- Si le dispositif de retenue pour enfant interfere avec l'appuie-tête et ne peut pas être installe du besoin stable, soulever ce dernier jusqu'en haut.
- Les dispositifs de retenue pour infant avec pieds de support peuvent être installées sur les sièges sur lesquels un dispositif i-Size ne peut pas être installé.
Modèle à conduite à droite
Airbag passager activé

Airbag passager désacté

| U | Adapté aux dispositifs de retenue universels installés avec les ceintures de sécurité du vehicule. |
| UF | Adapté aux dispositifs de retenue universels face à la route installés avec les ceintures de sécurité du vehicule. |
| & | Adapté aux dispositifs de retenue pour enfant i-Size et ISOFIX. |
| Adapté aux dispositifs de retenue face à la route uniquement. |
| Ne jamais utiliser un dispositif de retenue pour enfant dos à la route. |
| Position de siège équipée d'ancrages d'attache supérieure. |
1 : régler la glissière du siège sur sa position arrêté maximale.
2 : pourinstaller une ceinture de type universel, régler le dossier dans la position de verrouillage la plus avancée.
S'il est impossible de fixer le dispositif de retenue pour infant orienté vers l'avant de manière stable, regler l'angle du dossoir de sorte qu'il soit parallele à l'arriere du dispositif de retenue pour infant tout en le maintainant devant l'ancrage supérieur de la ceinture de sécurité.
*3: si le disposif de retenue pour enfant entre en contact avec l'appuie-tête et ne peut pas être installe de manière stable, relever l'appuie-tête. Retirer l'appuie-tête s'il est amovible. Si le contact peut être évité en relevant l'appuie-tête, il n'est pas nécessaire de le retiret. Merci de noter que l'appuie-tête déposé doit être range dans le coffre à bagages pour évier qu'il ne soit projeté en cas de freinage brusque ou de collision.
De plus, si le dispositif de retenue pour enfant est déposé, remettre l'appuiè-tête sur le siege d'origine et veiller à ce qu'il soit verrouillé. Cependant, en cas d'utilisation du coussin rehauser unquivement, ne pas déposer l'appuiè-tête.
4: la fixation d'un dispositif de retenue pour enfant avec ceinture montée sur le siècle arrière central peut donc la ceinture de sécurité arrirée grâce inutilisable.
5 : si vous fixez un siècle rehauser sur le siècle central arrière, la ceinture de sécurité du côte gauche ne peut pas être utilisée.
- Si le dispositif de retenue pour enfant interrefèce avec l'appuié-tête et ne peut pas été installe de manière stable, soulever ce dernier jusqu'en haut.
- Les dispositifs de retenue pour infant avec pieds de support peuvent être installés sur les sièges sur lesquels un dispositif i-Size ne peut pas être instalé.
Tous les modèles
Informations détaillées pour l'installation DRE
| Position d'assise et numéro de position du siège |
| Groupes de tailles Poids Stature | 1 | 2 | 3 |
| Passager avant*1 | 2e rangée |
| Position du commutateur ON/OFF d'airbag passager avant | Gauge | Centre*3 |
| ON*7 | OFF |
| Position de siège adaptée aux disposits avec ceinture universels (oui/non) | Groupe 0 | Jusqu'à 10 kg | Non | Oui*2 | Oui | Oui*4 |
| Groupe 0+ | Jusqu'à 13 kg |
| Groupe I | 9-18 kg | Oui*2 | Oui*2 | Oui | Oui*4 |
| Groupe II | 15-25 kg |
| Groupe III | 22-36 kg |
| Position de siège i-Size (oui/non) | ≤ 150 cm | Non | Non | Oui | Non |
| Position de siège adaptée au DRE d'origine recommende*6 | Se reporter à la liste de DRE d'origine | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Position de siège adaptée pour une fixation latérale (L1/L2) | — | Non | Non | Non | Non |
| Fixation dos à la route adaptée la plus grande possible (R1/R2X/R2/R3) | Groupe 0 | Jusqu'à 10 kg | Non | Non | R3 | Non |
| Groupe 0+ | Jusqu'à 13 kg |
| Groupe I | 9-18 kg |
| Fixation face à la route adaptée la plus grande possible (F2X/F2/F3) | Groupe I | 9-18 kg | Non | Non | F3 | Non |
| Fixation avec rehauseriadaptée la plus grande possible (B2/B3) | ≤ 150 cm | B3 | B3 | B3 | B3*5 |
Emplacements pour l'installation du dispositif de retenue pour infant
Lors de l'achat d'un dispositif de retenue pour enfant, il faut vérifier la classe de taille ISOFIX ou la fixation pour s'assurer que le siège est compatible avec votre vehicule.
| Fixation (CRF) | Description |
| ISO/L1 | Siège enfant létéal gauche (nacelle) |
| ISO/L2 | Siège enfant létéal droit (nacelle) |
| ISO/R1 | Siège enfant dos à la route |
| ISO/R2X | Dispositif de retenue pour enfant taille réduite dos à la route |
| ISO/R2 | Dispositif de retenue pour enfant taille réduite dos à la route |
| ISO/R3 | Dispositif de retenue pour enfant grande taille dos à la route |
| ISO/F2X | Dispositif de retenue pour enfant hauteur réduite face à la route |
| ISO/F2 | Dispositif de retenue pour enfant hauteur réduite face à la route |
| ISO/F3 | Dispositif de retenue pour enfant grande hauteur face à la route |
| ISO/B2 | Siège rehauser ourienté vers l'avant de largeur réduite |
| ISO/B3 | Siège rehauser ourienté vers l'avant pleine largeur |
1 : régler la glissière du siège sur sa position arrêté maximale.
2 : pour installer une ceinture de type universel, régler le dossier dans la position de verrouillage la plus avancée.
S'il est impossible de fixer le dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant de manière stable, régler l'angle du dossier de sorte qu'il soit parallèe à l'arrêté du dispositif de retenue pour enfant tout en le maintainant devant l'ancrage supérieur de la ceinture de sécurité.
*3: si le dispositif de retenue pour enfant entre en contact avec l'appuie-tête et ne peut pas être installé de manière stable, relever l'appuie-tête. Retirer l'appuie-tête s'il est amovible. Si le contact peut être évité en relevant l'appuie-tête, il n'est pas nécessaire de le retarder. Merci de notesque l'appuie-tête déposé doit être range dans le coffre à bagages pour éviter qu'il ne soit projeté en cas de freinage brusque ou de collision.
De plus, si le dispositif de retenue pour enfant est déposé, remetre l'appuie-tête sur le siège d'origine et veiller à ce qu'il soit verrouillé.
Cependant, en cas d'utilisation du coussin rehausseur uniquement, ne pas déposer l'appuie-tête.
4: la fixation d'un dispositif de retenue pour enfant avec ceinture montée sur le siège arrière central peut rendre la ceinture de sécurité arrière Gauche inutilisable.
5 : si vous fixez un siècle rehauser sur le siècle central arrêté, la ceinture de sécurité du côté gauche ne peut pas être utilisée.
6: le dispositif de retenue pour enfant (DRE) est conforme aux recommandations Honda à la date de publication. il est conseilé de s'adresser à un concessionnaire/agree pour obtenir des informations détaillées et à jour sur nos dispositsifs de retenue pour enfant recommandés. d'autres DRE peuvent également être adaptés. Pour connaître les listes des vehicules recommandés, consulter les constructeurs de DRE.
7 : seul un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant peut être installé lorsque l'airbag passager avant est actif.
- Si le dispositif de retenue pour enfant interfere avec l'appuie-tete et ne peut pas etre instalé de maniere stable, soulever ce dernier jusqu'en haut.
- Les dispositifs de retenue pour enfant avec pieds de support peuvent être installés sur les sièges sur lesquels un dispositif i-Size ne peut pas être installé.
Liste de DRE d'origine en Europe
UN R129
| Champ d'application | Dispositif de retenue pour enfant | Catégorie |
| 40 cm à 83 cm jusqu'à 13 kg (naissance à 15 mois) | Honda baby Safe | Ceinture universelle |
| Honda baby Safe ISOFIX | ISOFIX universal i-Size |
| 76 cm à 105 cm 8 kg à 22 kg (15 mois à 4 ans) | Honda ISOFIX | ISOFIX universal i-Size |
| 100 cm à 150 cm 15 kg à 36 kg (3,5 ans à 12 ans) | Honda KIDFIX | Siège rehausseur i-Size |
Installation d'un système de retenue pour infant compatible avec un ancrage inférieur
Il est possible d'accrocher un système de retenue pour infant compatible avec un ancrage inférieur à l'un ou l'autre des sièges arrrière extérieurs. Un dispositif de retenue pour infant peut être fixé aux points d'ancrage inférieurs par des connecteurs rigides ou couples (voir illustrations).

- Localiser les points d'ancrage inférieurs sous les repères.
1 Repères

- Placer le dispositif de retenue pour enfant sur le siège du vehicule et le fixer aux points d'ancrage inférieurs conformément aux instructions fournies avec le dispositif.
Lors de l'installation du dispositif de retenue pour enfant, vérifier que les points d'ancrage inférieurs ne sont pas obstrués par la ceinture de sécurité ou d'autres objets.
1 Type rigide
2 Ancrages inférieurs
Installation d'un système de retenue pour infant compatible avec un ancrage inférieur
ATTENTION
Ne jamais fixer deux dispositifs de retenue pour enfant au même ancrage. En cas de collision, un ancrage peut ne pas etre suffisamment solide pour maintainir deux dispositifs de retenue pour enfant et peut se rompre, entrainant des blessures graves ou la mort.
Certain disposittifs de retenue pour enfant sont dotés de coupelles de guidage en option qui évient tout endommagement potentiel du garnissage du siège. Suivre les instructions du fabricant lors de l'utilisation des coupelles de guidage et les accrocher aux points d'ancrage inférieurs comme indiqué sur la figure.

1 Ancrage inférieur
Coupelle de guidage

1 Type couple
2 Ancrages inférieurs

1 Symbole d'ancrage pour sangle supérieure
Installation d'un système de retenue pour infant compatible avec un ancrage inférieur
ATTENTION : lors de la fixation d'un dispositif de retenue pour enfant, ne jamais utiliser de crochet qui ne présente pas de symbole d'ancrage pour sangle supérieure.
Pour la sécurité de l'enfant, lors de l'utilisation d'un dispositif de retenue pour infant fixé au système d'ancrage inférieur, vérifier que le dispositif est fixé correctement au vehicule. Un dispositif de retenue pour infant qui n'est pas correctement fixé ne pourrait pas protégger correctement un infant lors d'une collision et pourrait blesser l'enfant ou d'autres occupants du vehicule.
Le connecteur typeouple peut ne pas etre disponible dans.
votrec pays.

1 Avant du vehicule
2 Crochet de sangle d'ancrage
3 Ancrage

1 Avant du vehicule
2 Crochet de sangle d'ancrage
3 Ancrage
Dispositif de retenue pour enfant à sangle d'ancrage
- Relever l'appuie-tete au maximum.
Déposer le cache du compartment à bagages.
Cache du compartment à bagages P.284
- Faire passer la sangle d'ancrage entre les pieds de l'appuie-tete.
S'assurer que la sangle n'est pas vrillée.
- Fixer le crochet de sangle d'ancrage au point d'ancrage.
- Serrer la sangle d'ancrage comme indiqué dans les consignes du fabricant du dispositif de retenue pour infant.
- S'assurer que le dispositif de retenue pour enfant est fermement maintenu en le faisant basculer d'avant en arrriere et d'un cotoé à l'autre ; il ne doitprésenter que peu de jeu.

1 Patte de support
Dispositif de retenue pour enfant à patte de support
- Agrandir la patte de support jusqu'à ce qu'elle touche le sol, comme indiqué par le fabricant du dispositif de retenue pour infant.
Confirmer que la section du plancher sur laquelle repose la patte de support est de niveau. Si la section n'est pas de niveau, la patte de support ne peut fournir le support approprié.
S'assurer qu'il n'y aeldom contact entre le dispositif de retenue pour enfant et le siège situé devant lui.
■ Installation d'un dispositif de retenue pour infant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique


Languette
- Placer le dispositif de retenue pour infant sur le siège du vehicule.
- Faire passer la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfant conformément aux instructions du fabricant et engager la languette de verrouillage dans la boucle.
Engager la languette à fond jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.
- Abaisser la languette. Faire passer la sangle thoracique de la ceinture dans la fente sur le coto de l'appuie-tete.
- Saisir la sangle thoracique pres de la boucle et la tirer pour éliminer tout le mou de la sangle.
Simultanément, appuyer sur le dispositif de retenue pour enfant pour l'enforcer dans le coussin du siège.
- Positionner correctement la ceinture et remonter la languette. S'assurer que la sangle n'est pasvrillée.
Lorsque la languette est remontee, tirer sur la partie supérieure de la sangle pour en eliminer le mou.
Installation d'un dispositif de retenue pour infant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique
Un dispositif de retenue pour enfant qui n'est pas correctement fixé ne pourrait pas protégger correctement un enfant lors d'une collision et pourrait blesser l'enfant ou d'autres occupants du vehicule.

- S'assurer que le dispositif de retenue pour enfant est fermement maintenu en le faisant basculer d'avant en arrriere et d'un cotoé à l'autre ; il ne doitprésenter que peu de jeu.
- Vérifier que toute ceinture de sécurité inutilise à portée de main d'un enfant est bouclée.

Sauf modèles destinés à l'Europe
Si le dispositif de retenue pour enfant ne compte pas de mécanisme permettant de maintainir la ceinture, fixer une pince sur la ceinture de sécurité.
A l'issue des étapes 1 et 2, tirer sur la sangle thoracique de la ceinture de sécurité et s'assurer qu'il n'y a pas de mou au niveau de la sangle sous-abdominale.
- Pincer fermement la ceinture au niveau de la languette de verrouillage. Pincer les deux parties de la sangle de manière qu'elles ne glissant pas dans la languette de verrouillage. Déboucler la ceinture de sécurité.
- Installer la pince comme illustré. Placer la pince le plus pres possible de la languette de verrouillage.
- Engager la languette de verrouillage dans la boute. Passer aux étapes 6 et 7.
1 Vince
Protection accrue grâce à une sangle supérieure

1 Points d'ancrage pour sangle d'ancrage
Un point d'ancrage est prevu derriere chaque place assise arriere extérieure.
Si le dispositif de retenue pour enfant est livre avec un ancrage mais peut etre installer avec une ceinture de sécurité, I'ancrage peut etre également utilisé pour plus de sécurité.
- Relever l'appuie-tete au maximum.
Déposer le cache du compartment à bagages.
- Faire passer la sangle d'ancrage entre les pieds de l'appuie-tete.
- Fixer le crochet de sangle d'ancrage au point d'ancrage.
- Serrer la sangle d'ancrage comme indiqué dans les consignes du fabricant du dispositif deretenue pour infant.
- S'assurer que le dispositif de retenue pour enfant est fermement maintenu en le faisant basculer d'avant en arrriere et d'un cotoé à l'autre ; il ne doitprésenter que peu de jeu.
- Vérifier que toute ceinture de sécurité inutilisée à portée de main d'un enfant est bouclée.
Protection accrue grâce à une sangle supérieure
ATTENTION: les points d'ancrage des dispositifs de retenue pour enfant sont concès pour supporter les charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfant correctement fixés. Enaucun cas ilnsne doit être utilisés pour fixer des ceintures de sécurité ou harnais pour adultes, ou pour attacher d'autres objets ou équipements au vehicule.
Toujours utiliser une attache pour dispositif de retenue pour enfant face à la route qu'il soit fixé avec la ceinture de sécurité ou les points d'ancrage inférieurs.

1 Avant du vehicule
2 Crochet de sangle d'ancrage
3 Ancrage

Avant du vehicule
2 Crochet de sangle d'ancrage
3 Ancrage
Sécurité des enfants de grande taille
Protection des enfants de grande taille
Les pages suivantes expliquent comment vérifier le bon ajustement de la ceinture de sécurité, indiquent le type de siège rehausseur à utiliser lorsqu'un tel siège est nécessaire et donnent les précautions importantes à observer si un enfant doit s'asseoir à l'avant.
Vérification du bon ajustement de la ceinture de sécurité
Lorsqu'un enfant est trop grand pour un système de retenue pour enfant, le maintainir sur un siège arrêté au moyen d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique. Demander à l'enfant de s'asseoir bien droit et bien calé au fond de son siège, puis se poser les questions suivantes.

■ Lieste de contrôle
- Les genoux de l'enfant sont-ils piés comfortsment sur le bord du siège?
- La sangle thoracique de la ceinture passé-t-elle entre le cou et le bras de l'enfant ?
- La sangle sous-abdominale de la ceinture est-elle le plus bas possible et touche-t-elle bien les cuisses de l'enfant?
- L'enfant pourra-t-il rester assis de cette manière pendant tout le trajet?
Si la réponse à chacune de ces questions est oui, l'enfant est prét à porter convenablement la ceinture de sécurité ventrale/thoracique. En cas de réponse négative à l'une des questions, l'enfant a besoin d'un siège rehauser jusqu'à ce qu'il puisse porter la ceinture de sécurité sans siège rehausseur.
Sécurité des enfants de grande taille
ATTENTION
Un enfant de 12 ans ou moins assist à l'avant du vehicule pourrait subir des blessures graves voire mortelles en cas de déploiation de l'airbag avant passager.
Si un enfant de grande taille doit être assis à l'avant, recycler le siège passager au maximum, faire asseoir l'enfant correctement et boucler sa ceinture de sécurité. Utiliser un siège rehauserse si nécessaire.
Sièges rehausseurs

Si l'utilisation d'une ceinture de sécurité ventrale/ thoracique ne convient pas, placer l'enfant dans un siège rehausseur sur le siège arrière. Pour la sécurité de l'enfant, s'assurer que ce dernier satisfait à l'ensemble des conditions du fabricant du siège rehausseur.

Un dossier est disponible pour certains sièges rehausseurs. Installer le dossier sur le siège rehausseur et le régler par rapport au siège du vehicule conformément aux instructions du fabricant. S'assurer que la ceinture est correctement passée dans le guide au niveau de l'épaule du dossier et qu'elle ne touche pas ou ne passes pas sur le cou de l'enfant.
Guide
Sièges rehausseurs
Lors de l'installation d'un siège rehausseur, dire attentivement les instructions qui l'accompament etmettre en place le siège comme requis.
Les sièges rehausseurs peuvent être à haut dossier ou à bas dossier. Choisir un siège rehausseur permettant à l'enfant le port convenable de la ceinture de sécurité.
Nos recommandons l'utilisation d'un siège rehausseur avec dossoir pour faciliter I'ajustement de la sangle thoracique.
Protection des enfants de grande taille - Contrôles finaux
Le vehicule possede des sièges arrrière sur lesquels les enfants peuvent etre correctement retenus. En cas de transport de plusieurs enfants, si un enfant doit etre assis à l'avant du vehicule :
- Lire attentivement leprésent manuel et s'assurer de bien comprendre l'ensemble des consignes et informations de sécurité.
Reculer le siège avant au maximum.
- Demander à l'enfant de s'asseoir bien droit et bien calé au fond de son siège.
- S'assurer que la ceinture de sécurité est correctement positionnée de sorte que l'enfant soit convenablement attaché.
Surveillance des passagers enfants
Il est fortement recommendé de tous jours garder un œil sur les passagers enfants. Meme avec les enfants plus âgés et plus responsables, il convient de leur rappeler d'attacher leur ceinture de sécurité et de se tener convenablement.
Monoxyde carbone
Les gaz d'échévement de ce vehicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et hautement toxique. Le monoxyde de carbone ne devrait pas pénétrer dans l'habitacle pendant la marche normale tant que le vehicule est correctement entretenu.
■ Faire contrôle l'étanchéité du système d'échéppement dans les cas suivants :
- Un bruit inhabituel émane du système d'échéppement.
- Le système d'échévement peut avoir été endommagé.
Le vehicule est soulevé pour une vidange d'huile.
Lors de la conduite du vehicule avec le hayon ouvert, les gaz d'échéppement peuvent être aspirés avec l'air à l'intérieur du vehicule et créé une situation dangereuse. S'il s'avéré nécessaire de rouler avec le hayon ouvert, ouvrir toutes les vitres et régler le système de commande de climatisation comme indiqué ci-dessous.
- Sélectionner le mode air frais.
- Sélectionner le mode
- Faire tournier le ventilateur à vitesse maximale.
- Regler la températe à un niveau comfortable.
Régler le système de commande de climatisation de la même façon si vous restez dans votre vehicule garé, moteur en marche.
Monoxyde carbone
ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
Toute inhalation risque de provoquer une perte de connaissance et d'être mortelle.
Eviter tout endroit confiné et toute activité exposant au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone peut s'accumuler rapidement dans un endroit clos tel qu'un garage.
Ne pas faire tournier le moteur lorsque la porte du garage est fermée. Meme lorsque la porte est ouverte, sortir le vehicule du garage immidiatement après avoir demarré le moteur.
Emplacements des étiquettes
Ces etiquettes se trouvent aux emplacements indiqués. Elles mettent en garde contre les dangers potentiels susceptibles de causer des blessures graves ou mortelles. Lire attentivement ces etiquettes.
Si une étiquette se détache ou devient difficile à dire, en demander une de rechange au concessionnaire.

Protection des passagers enfants (type à conduite à gauche) P. 78
Protection des passagers enfants (type à conduite à droite) P. 78
3 Appuie-tete arrriere P. 272
4 Carburant P.602
Système de désactivation de l'airbag avant côté passager (type à conduite à droite) P. 64
Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du système de batterie haute tension P. 638
7 Batterie 12 V P.659
Bouchon de radiateur P. 636
9 Carénage de cloison avant P. 629
10 Climatiseur P. 662
11 Système de désactivation de l'airbag avant côté passager (type à conduite à gauche) P. 64
12 Chargeur sans fil* P. 289
Tableau de bord
Les touches, témoins et jauges du tableau de bord sont décrits dans ce chapitre.
Témoins 106
Messages d'ajretissement et
d'information de l'interface
d'information du conducteur 127
Jauges et affichages
Jauges 141
Interface d'information du conducteur
(compteur de type A) 146
Interface d'information du conducteur,
zone gauche (compteur de type B) ....165
Interface d'information du conducteur,
zone droite (compteur de type B) 168
Affichage tete haute* 187
Les temoins s'allument ou clignotent en fonction de I'etat du vehicule. Dans le meme temps, des messages peuvent s'afficher sur I'interface d'information du conducteur. Prendre les mesures appropriees decrites dans le message, comme contacter un concessionnaire.
Afficher les messages en réglient Message d'advertisement sur ACTIVE via l'écran Audio/Informations.
Il est possible de changer la langue du message.
Fonctions personalisées P. 369

*1 : lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE, ces témoin s'allument pour indiquer que les vérifications du système ont été effectuees. Ils s'étaignent quelques secondes plus tard ou après le démarrage du système. Si un témoin ne s'allume pas ou ne s'éteint pas, il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système correspondant. Pour résoudre le problème, suivre les instructions fournies dans le manuel d'utilisation.

1
Indicateur de système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA)
→P.114

Témoin OFF du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) →P. 114

Témoin du système de direction assistée électriche (EPS) →P.114

Témoin de capteur de stationnement →P. 116

Témoins de clignotants et de
feux de détresse P. 115

Témoin de feuels allumés P. 115

Témoin de feuix de route P 115

Témoin des feués de conduite
adaptatifs/feux de route
automatiques

Témoin de feu antibrouillard →P. 115
arrière

Temoin du systeme d'alerte de crevaison/de basse pression des pneus 116
SPORT
Témoin du mode SPORT P.119
NORMALE
Témoin du mode NORMALE P.119
ECON
Témoin du mode ECON P.119
NEIGE
Témoin du mode NEIGE P.119

Témoin du système de contrôle d'adhérence en P. 119 descente (blanc/vert)

Témoin de message système →P. 120

Témoin du limiteur de vitesse régliable (blanc/vert) →P. 121

Témoin du limiteur de vitesse
intelligent (blanc/vert) →P. 121

Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec P. 122
maintien de distance de sécurité à basse vitesse*
O
Témoin du système d'immobilisation →P. 117
0
Témoin d'alarme du système de sécurité →P.118

Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse →P. 121 (orange foncé)

Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse (blanc/vert)

Témoin du système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) (orange foncé)
→P.122

Témoin du système d'assistance au maintien dans la voie de circulation →P. 122 (LKAS) (blanc/vert)

Témoin du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) →P. 123 (orange foncé)

Témoin du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) (gris) →P. 123

Témoin de détention du changement de voie (orange →P. 123 foncé)

Témoin de détction du changement de voie (gris) →P. 123

Témoin de désactivation automatique de l'assistance du système de maintain dans la voie →P. 123

Témoin d'assistance de sécurité (orange foncé) →P. 124

Témoin d'assistance de sécurité (vert/gris) →P. 126
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication |
| (rouge) | Témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) | S'allume lorsque le frein de stationnement est serré et s'éteint lorsqu'il est desserré. | Le signal sonore retentit et le témoin s'allume en cas de conduite avec le frein de stationnement serré.
S'allume pendant 30 secondes lorsque le frein de stationnement électrique est serré et que le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRES ou CONTACT COUPE, puis s'éteint.
Reste allumé pendant environ 30 secondes lorsque le mode d'alimentation est sur CONTACT COUPE et que le frein de stationnement électrique est actionné, puis s'éteint. |
| S'allume lorsque le niveau de liquide de frein est faible. | S'allume au cours de la conduite - S'assurer que le frein de stationnement est desserré.
S'arrête dans un endroit sür et vérifier le niveau de liquide de frein.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume pendant la conduite ? P. 703 |
| (rouge) | Témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) | · S'allume en cas d'anomalie au niveau du système de freinage. | · S'allume avec le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (orange foncé) - S'arrêt dans un endroit sûr. Contacter un concessionnaire pour effectuer la réparation. La pédale de frein devient plus difficile à actionner. Enconcer la pédale plus loin que ce que vous faites normalement.
■ Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange foncé) s'allume P. 705
· S'allume avec le témoin ABS - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
■ Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote P. 703
· Clignote, et le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (orange foncé) s'allume en même temps - Le système de frein de stationnement électrique présente une anomalie. Le frein de stationnement n'est peut-être pas serré. Eviter d'utiliser le frein de stationnement et faire immeditatement contrôle le vehicule par un concessionnaire.
■ Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange foncé) s'allume P. 705 |
| (Orange foncé) | Témoin de frein de stationnement et de système de freinage (orange foncé) | · S'allume en cas de problème avec un système associé au freinage autre que le système de freinage traditionnel. | · S'allume au cours de la conduite - Eviter les vitesses élevées et les freinages brusques. Emmener immédiatement le vehicule chez un concessionnaire. |
| · S'allume en cas d'anomalie au niveau du système de frein de stationnement électrique ou du système de maintain automatique du frein. | · Demeure constamment allumé - Eviter d'utiliser le frein de stationnement et faire immédiatement contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
| · S'allume si le système de freinage est temporairement désactivé suite au débranchement et au rebranchement de la batterie 12 V. | · Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'eteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
| BRAKE HOLD | Indicateur de système de maintain automatique du frein | · S'allume lorsque le système de maintain automatique du frein est activé. | Mainten automatique du frein P. 582 |
| (A) | Témoin de maintain automatique du frein | · S'allume lorsque le maintien automatique du frein est activé. | Mainten automatique du frein P. 582 |
| (B) | Témoin de dys- fonctionnement | · S'allume en cas d'anomalie au niveau du système de contrôle des émissions ou du système du vehicule électrique.
· Clignote en cas de ratés détectés dans les cylindres du moteur. | Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote P. 702 |
| Témoin du système de charge de la batterie 12 volts | Il s'allume en cas d'anomalie du système de charge. | S'arrêtier dans un endroit sûr et contacter immédiatement un concessionnaire.
Vérification de la batterie 12 V P. 655
Si le témoin du système de charge de la batterie 12 volts s'allume P. 701 |
| Indicateur de position du levier de vitesses | Indique la position de rapport actuelle. | Passage des rapports P. 441 |
| Témoin du sélecteur de décelération | S'allume lorsque le sélecteur de décelération est tiré.
Clignote lorsque la décelération ne survient pas tout en tirant le sélecteur de décelération.
S'allume avec la dette M lorsque le mode SPORT est sélectionné et que le sélecteur de décelération est tiré. | Sélecteur de décelération P. 446 |
| Témoin du système de transmission | Clignote lorsque le système de transmission présente une anomalie. | Faire immédiatement inspector le vécicule par un concessionnaire.
Le message Ne roulez pas s'affiche sur l'interface d'information du conducteur. - S'accêter immédiatement dans un endroit sûr et contacter un concessionnaire. |
| Clignote si la position P ne peut pas être sélectionnée en raison d'une défaillance du système de transmission. | Serrer le frein de stationnement lors du stationnement.
Faire immédiatement inspecter le vécicule par un concessionnaire. |
| Indicateur du système d'alimentation | · S'allume en cas d'anomalie au niveau du système du vehicule électrique. | · Demeure constamment allumé - Faire immédiatement contrôle le vehicule par un concessionnaire.
· Si le message Ne roulez pas s'affiche sur l'interface d'information du conducteur, s'arrête immédiatement dans un endroit sûr et contacter un concessionnaire. |
| Témoin Prêt | · S'allume lorsque le vehicule est pré t à rouler. | ■ Activer l'alimentation P. 435 |
| EV | Témoin EV | · S'allume lorsque le vehicule est déplace par le moteur électrique et que le moteur ne fonctionne pas. | — |
| Témoin de rappel de ceinture de sécurité | · S'allume si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
· Si le passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité, le témoin s'allume quelques secondes plus tard.
· S'allume pendant un certain temps lorsque la ceinture de sécurité arrêté est détachée alors que le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
· Clignote en roulant si le conducteur ou un passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore retentit et le témoin clignote à intervalles réguliers. | · Le signal sonore s'interrrompt et le témoin s'éteint lorsque le conducteur et les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité.
· Reste allumé après que le conducteur ou les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. - Une erreur de détention peut s'être produit au niveau du capteur. Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
■ Rappel de ceinture de sécurité P. 47 |
| Témoin de niveau de carburant bas (orange) | · S'allume lorsque le niveau de carburant dans le réservoir est bas (environ 8,0 litres restants).
· Clignote en cas d'anomalie au niveau de la jauge de carburant. | · Faire le plein de carburant d'es que possible.
· Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
| (ABS) | Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS) | S'allume en cas d'anomalie au niveau du système ABS. | Demeure constamment allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. Mème avec ce témoin allumé, le vehicule conserve toutes ses capacités de freinage normales, sans la fonction antiblocage.
Système antiblocage des roues (ABS) P. 586 |
| Témoin de système de retenue supplémentaire | S'allume en cas d'anomalie au niveau d'un des composants suivants :
- Système de retenue supplémentaire
- Système d'airbags latéraux
- Système d'airbags latéraux rideaux
- Préensionneur de ceinture de sécurité | Demeure constamment allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
| ON OFF | Témoins d'airbag avant côté passager activé/désactivé | Lorsque l'airbag avant côté passager est activé :
le témoin se rallume et reste allumé pendant environ 60 secondes.
Lorsque l'airbag avant côté passager est déactivé :
le témoin de déactivation s'allume de nouveau et demeure allumé. C'est un rappel que l'airbag avant côté passager est déactivé. | Système de désactivation de l'airbag avant côté passager P. 62 |
| 3 | Indicateur de système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) | • Clignote pendant l'intervention du système VSA. | — |
| • S'allume en cas d'anomalie du système VSA, du système d'assistance aux manoeuvres ou du système d'aide au démarrage en côte. | • Demeure constamtment allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
• Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) P. 472
• Système d'aide au démarrage en côte P. 437
• Système d'assistance aux manoeuvres P. 474 |
| • S'allume si le système d'assistance à la stabilité du vehicule est temporairement désactifé suite au débranchement et au rebranchement de la batterie 12 V. | • Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
| OFF | Témoin OFF du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) | • S'allume lorsque le système VSA est partiellement désactivé. | Activation et désactivation du système VSA P. 473 |
| ! | Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) | • S'allume en cas d'anomalie du système EPS ou du système de surveillance de l'attention du conducteur. | • Demeure constamtment allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
• Le message Ne pas conduiré s'affiche sur l'interface d'information du conducteur. - S'arrête immédiatement dans un endroit sür et contacter un concessionnaire.
• Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume P. 704 |
| Témoins de clignotants et de faux de détresse | • Clignote lorsque le levier de clignotant est actionné.
• Clignote avec tous les clignotants lorsque l'on appuie sur le bouton de faux de détresse. | • Ne clignote pas ou clignote rapidement - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. |
| • Clignote avec tous les clignotants si la pédale de frein est enforcée lors de la conduite à vitesse élevée. | ■ Signal d'arrêt d'urgence P. 588 |
| ○○ | Témoin de faux allumés | • S'allume lorsque les faux de position, faux arrêt et autres éclairages extérieurs sont allumés. | ■ Eclairage P. 237 |
| Témoin de faux de route | • S'allume lorsque les faux de route sont activés.
• S'allume lorsque les faux de conduite adaptatifs* sont activés. | ■ Feux de conduite adaptatifs* P. 249 |
| Témoin des faux de route automatiques/*aux de conduite adaptatifs* | • S'allume lorsque toutes les conditions de fonctionnement des faux de route automatiques/*aux de conduite adaptatifs* sont remplies. | ■ Feux de route automatiques* P. 246
■ Feux de conduite adaptatifs* P. 249 |
| 味 | Témoin de feu antibrouillard arrière | • S'allume lorsque l'antibrouillard arrêt est allumé. | ■ Feux antibrouillard P. 241 |
| P | Témoin de capteur de stationnement | • Clignote en présence d'obstacles à proximité des capteurs. | Système de capteurs de stationnement P. 591 |
| Témoin du système d'alerte de crevaison/de basse pression des pneus | • Peut s'allumer brièvement si le mode d'alimentation est sur ACTIVE et si le vehicule n'est pas déplaced dans les 45 secondes pour signaler que le processus d'étalonnage n'est pas encore terminé.
• S'allume et reste allumé lorsque:
- La pression d'un ou plusieurs pneus est très faible.
- Le système n'a pas été étalonné. | • S'allume au cours de la conduite - S'arrêté dans un endroit sûr, vérifier la pression des pneus et gonfler les pneus si nécessaire.
• Demeure allumé après le gonflage des pneus aux pressions préconsises - Le système doit être étalonné.
• Étalonnage du système d'alerte de crevaison P. 475 |
| • Clignote pendant environ une minute, puis demeure allumé en cas d'anomalie du système d'alerte de crevaison. | • Clignote et demeure allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
| • S'allume si le système d'alerte de crevaison est temporairement désactivé suite au débranchement et au rebranchement de la batterie 12 V. | • Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
| Modèle avec compteur de type A
Témoin
80
60
Témoin
80
60 | Témoin du système d'immobilisation | • Clignote lorsque le système d'immobilisation ne parvient pas à reconnaître les informations de la clé de contact. | • Clignote - Il est impossible de démarrer le système d'alimentation. Mettre le mode d'alimentation sur CONTACT COUPE, puis sélectionner à nouveau le mode ACTIVE.
• Modèle à conduite à droite
Enforcer longuement la pédale de frein avant demettre le mode d'alimentation sur ACTIVE.
Tous les modèles
• Clignote régulièrement - Anomalie de fonctionnement potentielle du système. Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
• Ne pas tener de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres disposits. Des anomalies électriques risquent d'en découler. |
| Modèle avec compteur de type A
Témoin
86
60
Témoins
87
P. 221 | Témoin d'alarme du système de sécurité | • Clignote lorsque l'alarme du système de sécurité a été armée. | |
| SPORT | Témoin du mode SPORT | Apparait lorsque le mode de conduite est régé sur SPORT. | Modèles avec compteur de type A
L'économètre reste allumé en rouge aussi longtemps que le mode SPORT est sélectionné.
Modèles avec compteur de type B
L'économètre s'été int et les jauges du tableau de bord s'allument en rouge tant que le mode SPORT est sélectionné.
Commutateur de mode de conduite P. 451 |
| NORMALE | Témoin du mode NORMALE | Apparait lorsque le mode de conduite est régé sur NORMALE. | Commutateur de mode de conduite P. 451 |
| ECON | Témoin du mode ECON | S'allume lorsque le mode de conduite est régé sur ECON. | Commutateur de mode de conduite P. 451 |
| NEIGE | Témoin du mode NEIGE | S'allume lorsque le mode de conduite est régé sur NEIGE. | Commutateur de mode de conduite P. 451 |
| Témoin du système de contrôle d'adhérence en descente (blanc/vert) | S'allume en blanc lorsque le système de contrôle d'adhérence en descente est prét à fonctionner.
S'allume en vert lorsque le système de contrôle d'adhérence en descente est en marche. | Système de contrôle d'adhérence en descente P. 455 |
| i | Témoin de message système | · S'allume tandis qu'un bip retentit lorsqu'une anomalie est déetectée. Dans le même temps, un message système peut être lu sur l'interface d'information du conducteur. | · Se reporter aux informations relatives aux témoins dans leprésent chapitre en cas d'affichage d'un message système sur l'interface d'information du conducteur. Répondre au message en conséquence.
Modèles avec compteur de type A
· Lorsque le témoin est allumé, appuyer sur la touche (Accueil), puis sélectionner Information pour relire le message.
· Basculement de l'affichage P. 146
· L'interface d'information du conducteur ne revient pas à l'écran normal tant que l'avertissement n'a pas été supprimé ou que la touche (Accueil) n'a pas été enforcée.
Modèles avec compteur de type B
· Lorsque le témoin est allumé, tourner la molette de sélection droite pour afficher à nouveau le message.
· Basculement de l'affichage P. 168
· L'interface d'information du conducteur ne revient pas à l'écran normal tant que l'avertissement n'a pas été supprimé ou que la molette de sélection droite n'a pas été actionnée. |
| Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse. | · S'allume lorsqu'une anomalie affecte l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse. | · S'allume au cours de la conduite - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
| · S'allume si le régulateur de vitesse adaptatif avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse esttemporairement désactifé suite au débranchement etau rebranchement de la batterie 12 V. | · Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. |
| · Le témoin peut s'allumer temporairément lorsque lepoids maximal admissible est dépassé.L'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse a été automatiquement annulé. | · Vérifier que la charge totale est conforme au poidsmaximal admissible.Limite de chargement P. 427.Demeure constamment allumé - Faire contrôle levehicule par un concessionnaire. |
| Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien dedistance de sécurité à basse vitesse(blanc/vert) | · S'allume en blanc lorsque la touche estenforcée.Pour basculer entre les témoins, appuyer sur latouché LIM.S'allume en vert lorsque le système est en marche. | Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)avec maintien de distance de sécurité àbasse vitesse P. 509 |
| LIM | Témoin dulimiter duvitesse régliable(blanc/vert) | | Limueur de vitesse régliable P. 457 |
| YLM | Témoin dulimiter delvitesse intelligent(blanc/vert) | | Limueur de vitesse intelligent P. 464 |
| Témoin du système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) (orange foncé) | · S'allume en cas d'anomalie au niveau du système LKAS. | · Demeure constamment allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
| · Le témoin peut s'allumer temporairement lorsque le poids maximal admissible est dépasse. | · Vérifier que la charge totale est conforme au poids maximal admissible.
■ Limits de chargement P. 427
· Demeure constamment allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
| Témoin du système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) (blanc/vert) | · S'allume en blanc lorsque la touche LKAS est enforcée.
· S'allume en vert lorsque le système d'assistance au maintien dans la voie de circulation est en marche. | ■ Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P. 532 |
| Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse* | · S'allume lorsque le témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse s'allume. | ■ Pour définir ou changer l'intervalle de maintien de distance P. 526 |
| Témoin du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) (orange foncé) | · S'allume en cas d'anomalie du système CMBS ou s'il ne peut pas être utilisé temporairement en raison de la présence de saletés sur le pare-brise, après de laamera. | · Le témoin d'assistance de sécurité (orange foncé) s'allume en même temps.
· Témoin d'assistance de sécurité (orange foncé) P. 124 |
| Témoin du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) (gris) | · S'allume lorsque le CMBS est désactivé. | · Assistance de sécurité P. 160, 181 |
| Témoin de détction du changement de voie (orange foncé) | · S'allume en cas d'anomalie du système de maintainen dans la voie ou s'il ne peut pas être utilisé temporairement en raison de la présence de saletés sur le pare-brise, après de laamera. | · Le témoin d'assistance de sécurité (orange foncé) s'allume en même temps.
· Témoin d'assistance de sécurité (orange foncé) P. 124 |
| Témoin de détction du changement de voie (gris) | · S'allume lorsque le système de maintainen dans la voie est désactivé. | · Assistance de sécurité P. 160, 181 |
| Témoin de déactivation automatique de l'assistance du système de maintien dans la voie | · S'allume lorsque l'assistance du système de maintainen dans la voie se désactive automatiquement. | · Système de maintien dans la voie P. 557 |
| Témoin d'assistance de sécurité (orange foncé) | S'allume en cas d'anomalie au niveau du système de détction du changement de voie, du système de prévention des collisions par freinage, du système de commande de freinage à basse vitesse ou du système de surveillance de l'angle mort (BSI)*. | S'allume en cas d'anomalie au niveau du capteur de stationnement. | Demeure constamment allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
| Le témoin peut s'allumer temporairement lorsque le poids maximal admissible est dépassé. | Vérifier si la zone autour du ou des capteur(s) est couverte de boue, glace, neige, etc. Si le témoin reste allumé après le nettoyage de la surface, faire contrôle le système par un concessionnaire. |
| S'allume en cas de désactivation-temporaire du système de détction du changement de voie, du système de prévention des collisions par freinage et du système de contrôle de freinage à basse vitesse suite au débranchement et au rebranchement de la batterie 12 V. | Vérifier que la charge totale est conforme au poids maximal admissible.
Limits de chargement P. 427
Demeure constamment allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
| Témoin d'assistance de sécurité (orange foncé) | S'allume lorsque le système de maintain dans la voie ou le système de prévention des collisions par freinage se désactive de lui-même. | • S'allume lorsque le système de maintien dans la voie ou le système de prévention des collisions par freinage se désactive de lui-même. | • Reste allumé - La température à l'intérieur de laamera est trop élevé.
Utiliser le système de commande de la climatisation pour refroidir laamera.
Le système s'acte lorsque la température au sein de laamera baisse.
• Caméra grand angle avant P. 575 |
| • Reste allumé - La zone autour de laamera est obstruée par de la poussière, de la boue, etc. Arrêté le vehicule dans un endroit sûr et essuyer les débris avec un chiffon doux.
• Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le témoin et le message s'affichent toujours même après que la zone autour de laamera a été nettoyée.
• Caméra grand angle avant P. 575
• Il peut s'allumer lorsque les conditions ambantes sont obscures, telles que lors de la conduite dans un tunnel, de nuit, à l'aube ou au crépuscule. |
| Témoin d'assistance de sécurité (orange foncé) | · S'allume en cas d'accumulation de boue, de neige ou de glace à proximité du capteur sonar. | · Retirer l'obstacle à proximité du capteur de sondeur.
►Commande de freinage à basse vitesse P. 503 |
| Modèles avec système de surveillance de l'angle mort (BSI)
· S'allume en cas d'accumulation de boue, de neige ou de glace à proximité du capteur du système de surveillance de l'angle mort (BSI).
· S'allume lorsque la température du capteur du système de surveillance de l'angle mort (BSI) est élevée. | · S'allume au cours de la conduite - Un élément peut interférer avec le capteur du système de surveillance de l'angle mort (BSI). Vérifier la zone située à proximité du capteur du système de surveillance de l'angle mort (BSI) et eliminer tous les obstacles.
· Le système revient à la normale lorsque la température baisse.
►Système de surveillance de l'angle mort* P. 477 |
| Témoin d'assistance de sécurité (vert/gris) | · S'allume en vert lorsque le système de détention du changement de voie, le système de prévention des collisions par freinage, le système de contrôle de freinage à basse vitesse, le système de surveillance de l'angle mort (BSI)* et le système de capteurs de stationnement sont activés.
· S'allume en vert et en gris lorsque le système de détction du changement de voie, le système de prévention des collisions par freinage, le système de contrôle de freinage à basse vitesse, le système de surveillance de l'angle mort (BSI)*, le système de capteurs de stationnement, ou deux, trois ou quatre de ces systèmes sont déactivés.
· S'allume en gris lorsque le système de détention du changement de voie, le système de prévention des collisions par freinage, le système de contrôle de freinage à basse vitesse, le système de surveillance de l'angle mort (BSI)* et le système de capteurs de stationnement sont déactivés. | ►Système de maintainien dans la voie P. 557
►Système de surveillance de l'angle mort* P. 477
►Commande de freinage à basse vitesse P. 503
►Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 490
►Système de capteurs de stationnement P. 591 |
Les messages d'ajretissement et d'information s'affichent uniquement sur l'interface d'information du conducteur.
Modèle avec compteur de type A
Appuyer sur la touche (Accueil), Sélectionner Information, puis appuyer sur la molette de seLECTION gauche pour voir à nouveau le message avec le tímoin de message système.
Modèles avec compteur de type B
Actionner la molette de selection droite pour relire le message lorsqu'le témoin de message système est allumé.
Icones
Etant donné qu'aucun message ne s'affiche sur l'interface d'information du conducteur lorsqu'Avertissement est regle sur DESACTIVE, vérifier les messages ci-dessous. Prendre les mesures appropriées décrites dans le message, comme contacter un concessionnaire.
Icônes rouges P. 128
Icônes orange foncé P. 130
Icones vertes P. 136
Autres icones P. 137
Afficher les messages en réglant Message d'advertisement sur ACTIVE via l'écran Audio/Informations. Il est possible de changer la langue du message.
Fonctions personalisées P. 369
Icônes rouges
| Icone | Message |
| STOP | Défaillance critique détectée.Arrêt conduite dès que possible |
| Direction assistée réduite.Arrête le vehicule dès que possible. |
| Performances de freinage réduites.Arrête le vehicule dès que possible. |
| P | Liquide de frein bas.Ne roulez pas.Vérifiez le niveau de liquide. |
| P | Frein de stationnement activé |
| Desserer frein de stationnement |
| Impossible de régler le régulateur:Frein de stationnement enclenché |
| Régulateur annulé:Frein de stationnement a été enclenché |
| EB | Problème du système de freinage.Les performances de freinage peuvent être réduites. |
| Icône | Message |
| (ES) | Problème du système de freinage.
Ne roulez pas. |
| Boucler la ceinture | Boucler le ceinture |
| Boucler ceinture passager | Boucler ceinture passager |
| Rappel de ceinture de sécurité P. 47 |
| Problème du système de charge de la batterie de 12 volts.
Ne roulez pas. |
| Pression d'huile moteur basse.
Arrête le moteur.
Ne roulez pas.
Si l'advertissement Pression d'huile moteur basse s'affiche P. 701 |
| Température du moteur trop élevé.
Ne roulez pas.
Laissez le moteur refroidir.
Surchauffe P. 699 |
| Problème du système de retenue supplémentaire |
| Vérifier les sièges arrière |
| Icône | Message |
| Porte ouverte |
| Hayon ouvert |
| Porte et hayon ouverts |
| Direction requise |
| Franchissement de ligne |

Icônes orange foncé
| Icône | Message |
| P | Appliquer le frein de stationnement pourmaintenir le vehicule à l'arrêt |
| 高! | Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)avec mainien de distance de sécurité àbasse vitesse P. 509Système de freinage automatiqued'urgence (CMBS) P. 490Commande de freinage à basse vitesseP. 503 |
| Direction requise |
| Franchissement de ligne |
| Température extérieure basse.Chaussée potentiellement verglacée. |
| Température trop basse pour que le vehiculefonctionne |
| 30 km/h | Attendre que le vehicule se réchauffe |
| Alarmé de vitesse P. 154, 175 |
| Problème du système antipollution.
Il se peut que la puissance soit réduite. |
| Problème du système antipollution.
Eviter d'accélérer fortement et de rouler vite. |
| Problème du système antipollution.
Ne roulez pas. |
| Problème du circuit de refroidissement du moteur.
Il se peut que la puissance soit réduite. |
| Icône | Message |
| R! | Problème du système de jauge de carburant. Niveau incorrect. |
| R | Niveau carburant bas |
| P | Problème du système de transmission. Il se peut que les performances soient réduites. |
| P | Problème du système de transmission. Serrer le frein de stationnement lorsque vous étés garé. |
| STOP | Problème du système de transmission. Ne roulez pas. |
| STOP+P | Problème du système de transmission. Position de stationnement indisponible. |
| Icone | Message |
| P | Levier en position Parking |
| Problème du système.
Position de stationnement. |
| N→P | Mode de maintain du point mort ACTIVE.
Basculer vers P une fois l'opération terminée |
| ABS | Problème du système électrique d'anti-blocage des freins.
Les performances de freinage peuvent être réduites. |
| VS | Problème du système de contrôle d'adhérence en descente.
Utiliser le frein en descente. |
| Problème du système de freinage.
Les performances de freinage peuvent être réduites. |
| BO | Problème du système de freinage.
Ne pas enforcer les pédales de frein et d'accéléateur en même temps. |
| Icône | Message |
| ES | Problème du système de freinage.
Les performances de freinage peuvent être réduites. |
| PS | Problème du système de freinage.
Les performances de freinage peuvent être réduites. |
| F | Capacité d'arrêt réduite.
Eviter de décalérer fortement et de rouler vite.
Si l'advertissement Capacité d'arrêt réduite s'affiche P. 702 |
| EP | Problème du système de frein de stationnement électrique.
Frein de stationnement non disponible. |
| Problème du système d'assistance à la stabilité du vehicule.
La traction et la maniabilité peuvent être réduites. |
| Initialisation des systèmes...
Continuer à rouler. |
| Problème de l'assistance au démarrage en côte.
Le vehicule peut se déplacer lorsque le frein est desserré. |
| Problème du système de maintain du frein.
Serrer le frein une fois à l'arrêt. |
| Blocage de frein désactivé.
Appuyez sur la pédale de frein. |
| Régulateur annulé:
Enforcer la pédale de frein |
| Pour desserrer le frein de stationnement:
frein + appuyer |
| Modèles avec hayon électricque
Problème du système d'alimentation du hayon motorisé.
Actionner le hayon manuellement. |
| Icône | Message |
| Problème du système de direction assistée électrique.
Direction assistée réduite. |
| Problème du système de direction assistée électrique.
Pas de direction assistée.
Ne roulez pas. |
| Faible niveau d'attention du conducteur.
Faites une pause |
| Problème de la surveillance de vigilance du conducteur |
| Problème du système de commande d'éclairage automatique.
Commandes manuelles disponibles. |
| Problème du système d'éclairage.
Les performances des phares peuvent être réduites. |
| A | Modèles avec feuels de route automatiques
Problème des feuels de route automatiques.
Commandes manuelles disponibles. |
| Modèles avec feuels de conduite adaptatifs
Problème de feuels de conduite adaptatifs.
Commandes manuelles disponibles. |
| C | Télécommande sans clé non détectée |
| D | Remplacer la pile de la télécommande sans clé
■ Remplacement de la pile de la télécommande P. 660 |
| E | Problème du système d'accès intelligent |
| F | Problème avec le système de clé numérique |
| Icône | Message |
| Emporter la clé numérique et couper le contact en quittant le vehicule |
| Problème du système de surveillance de la pression des pneus |
| Pression pneus basse. Vérifiez tous les pneus et initialisez le système d'alerte de crevaison dans réglages du veh. |
| Problème du système de régulateur de vitesse adaptatif |
| Problème du système de freinage automatique d'urgence |
| Problème du contrôle du freinage basse vitesse. |
| SONAR | Problème du contrôle du freinage basse vitesse.
Capteur de stationnement obstrué. |
| Problème de l'assistance de maintainen sur voie de circulation |
| Problème du système de maintainen dans la voie |
| Modèles avec système de rappel d'entretien
Entretien à partir
Système de rappel d'entretien* P. 612 |
| Modèles avec système de rappel d'entretien
Entretien requis maintenant
Système de rappel d'entretien* P. 612 |
| Modèles avec système de rappel d'entretien
Entretien dépasse
Système de rappel d'entretien* P. 612 |
| Icône | Message |
| Modèles avec système de surveillance de l'angle mort (BSI) |
| Problème du système de surveillance de l'angle mort |
| Modèles avec système de surveillance de l'angle mort (BSI) |
| Information d'angle mort non disponible |
| Vérifier le système de charge |
| Charge faible. |
| Puisance réduite. |
| Température du système d'alimentation basse. Il se peut que la puissance soit réduite. |
| Température du système d'alimentation élevé. Il se peut que la puissance soit réduite. |
| Problème du système d'alimentation. Il se peut que la puissance soit réduite. |
| Problème du système de charge de la batterie de 12 volts. Il se peut que la puissance soit réduite. |
| Problème du système d'alimentation.
Il se peut que la puissance soit réduite. |
| Problème du système d'alimentation.
Ne roulez pas. |
| Problème du système d'alimentation.
Eviter d'accélérer fortement et de rouler vite. |
| Problème du système d'alerte du vehicule acoustique |
| Charge de la batterie haute tension trop faible.
Le vehicule ne peut pas démarrer |
Icones vertes
| Icône | Message |
| BRAKE
HOLD | Système de maintainien des freins en veille |
Autres icônes
| Icône | Message |
| Température extérieure basse.
Chaussée potentiellement verglacée. |
| Température du moteur proche de la limite
Eviter d'accélérer fortement et de rouler vite. |
| Avez-vous vérifié niveau huile moteur réc.?
Vérifier et réinitialiser paramètres vécique.
Réinitialisation du rappel de contrôle
du niveau d'huile P. 642 |
| Chang. vitesse:
Enfoncer la pédale de frein |
| Chang. vitesse:
Relâcher accélérateur |
| Vitesse en position N.
Relâcher accélérateur |
| Icône | Message |
| Impossible de régler le régulateur :Pédale de frein enforcée |
| Chang. vitesse :Véhicule à l'arrêt |
| Vitesse non disponible.Attendre et réessayer |
| Système deMAINIS des frein éteint |
| Pour activer leMAINIS du frein :Ceinture + presser |
| Pour désactiver leMAINIS du frein :frein + appuyer |
| Impossible d'activer le contrôle d'adhérence en descente : Régulateur activé |
| Impossible d'activer le contrôle d'adhérence en descente : Vitesse trop élevé |
| Contrôle d'adhérence en descente désactivé : Vitesse trop élevé |
| Contrôle d'adhérence en descente annulé : Pente pas assez raide |
| Impossible d'activer le contrôle d'adhérence en descente : Régulateur activé |
| Impossible de régler le contrôle : Contrôle d'adhérence en descente actif |
| Icône | Message |
| Pour activer le maintain du frein:Boucler la ceinture |
| Impossible de régler le régulateur:Boucler la ceinture |
| Régulateur annulé:Boucler la ceinture |
| Faible niveau d'attention du conducteur |
| Impossible de régler le régulateur :Vitesse trop élevé |
| Régulateur annulé :Vitesse trop élevé |
| Impossible de régler le régulateur :Système non disponible |
| Régulateur annulé :Système non disponible |
| Le régulateur va être désactivé |
| Impossible de régler le régulateur :Trop proche du vehicule devant |
| Régulateur annulé :Trop proche du vehicule devant |
| Impossible de régler le régulateur :Pente trop raide |
| Régulateur annulé :Pente trop raide |
| Impossible de régler le régulateur :Pente trop raide |
| Régulateur annulé :Pente trop raide |
| Impossible de régler le régulateur :Levier en position D |
| Régulateur annulé :Levier en position D |
| Pour redémarrer régulateur :Utiliser bouton « RES/+ » |
| Icône | Message |
| Régulateur annulé :Perte de traction |
| Appuyer sur le commutateur pour utiliser |
| Appuyer sur le commutateur pour utiliser l'ACC |
| Contrôle du freinageasse vitesseactivé.Objet déetecté. |
| Assist maintien voie ne fonctionne pas |
| Certain systèmes d'aide à la conduite ne peuvent pas fonctionner :Température de la caméra trop élevée |
| Certains systèmes d'assistance à la conduite ne fonctionnent pas :
Visibilité faible ou nettoyer pare-brise. |
| Maintien dans la voie activé |
| Des systèmes d'assistance à la conduite sont disponibles |
| Pour démarrer le vehicule :
frein + appuyer |
| Pour continuer à rouler :
Enfonce la pédale de frein et appuyer sur le bouton |
| Modèle à conduite à croite |
| Pour démarrer le vehicule :
Enfonce la pédale frein + appuyer |
| Pour couper le contact :
Appuyer deux fois |
| Mode accessoire |
| Icône | Message |
| POWERS | Pour démarrer, appuyez sur le bouton du démarreur avec le symbole correspond., sur le côté de la cléSi la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P. 693 |
| HOLD | Appuyer sur le bouton deux fois ou le maintainir enforcé provoquera la coupure de l'allumage et une perte de puissance |
| OFF | Pour déverrouiller le volant : appuyer + tourner |
Jauges
Les jauges incluent le compteur de vitesse, la jauge de carburant et d'autres témoins correspondants.
Ces différences informations s'affichent lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse en km/h ou en mph.
Jauge de carburant
Indique la quantité de carburant encore présente dans le réservoir de carburant.
Compteur de vitesse
Il est possible de modifier les unités vitesse/distance.
UNITS vitesse/distance P. 164, 186
Fonctions personalisées P. 369
Jauge de carburant
REMARQUE
Faire le plein lorsque l'indication se rapproche de 0. Le manque de carburant peut provoquer des ratés et endommager le convertisseur catalytique.
La quantité de carburant effectivement restante peut ne pas être conforme à l'indication de la jauge de carburant.
Jauge POWER
Indique le rendement du moteur électrique.
Jauge CHARGE/DECEL
Indique le degré de charge de la batterie haute tension.
Lorsque le sélecteur de décelération est utilisé, il indique la force de décelération.
Modèle avec compteur de type B
Jauge de niveau de charge de la batterie haute tension
Indique le niveau de charge restant de la batterie haute tension.
Jauge de niveau de charge de la batterie haute tension
Le niveau de charge de la batterie haute tension peut diminuer dans les conditions suivantes :
- Lorsque la batterie 12V a ete remplacee.
Lorsque la batterie 12 V a ete debranchee.
Lorsque le système de commande de la batterie haute tension corige ses relevés.
Le releve du niveau de charge sera corrigé automatiquement en cours de route.
Les variations de température de la batterie haute tension peuvent augmenter ou réduire la capacité de charge de la batterie. Si les variations de température modifiient la capacité de la batterie, le nombre de tímoins au niveau de la jauge de niveau de charge de la batterie peut également changer, même si la charge reste la même.
Odometre
Indique le nombre total de kilomètres ou de miles accumulés par le vehicule.
Economètre
Passe au vert pour indiquer que le vehicule est conduit de manière econome en carburant et que le mode SPORT est désactivé.
Température extérieure
Indique la température extérieure en degrés Celsius.
Si la température extérieure est inférieure à 3^ au moment où le mode d'alimentation est activé, le message Température extérieureasseffiche sur l'interface d'information du conducteur.
Correction du cadran de températe extérieure
Corriger l'indication de température de ± 3^ maximum si elle semble incorrecte.
Température extérieure
Le capteur de température se trouve dans le pare-chocs avant. La chaleur dégagée par la chaussée ainsi que l'échéppement peuvent afferter l'indication de température lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 30 km/h.
Il peut parfois s'écouer plusieurs minutes avant que l'affchage ne soit mis à jour suite à la stabilisation de l'indication de température.
Correction du cadran de température extérieure
L'indication de températe peut être régée.
Fonctions personalisées P. 369
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Affiche certains panneaux de signalisation détectés lors de la conduite.
Le symbole de panneau clignote lorsque la vitesse maximale du panneau de signalisation détecté est dépassée.
±b Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 565

1 Modèle avec compteur de type A
2 Modèle avec compteur de type B
Mode actuel de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse, LKAS et assistance embouteillages
Affiche le mode actuel de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse, système d'assistance au maintainen dans la voie de circulation et assistance embouteillages.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse P. 509
Systeme d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P. 532
Assistance embouteillages P. 547
Mode actuel de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse, LKAS et assistance embouteillages
Modèle avec compteur de type B
Lors du réglage de la vitesse de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse, un repère de vitesse réglée s'affiche sur le compteur de vitesse.

Vitesse régée
Modèle avec compteur de type A
Horloge
Affiche l'horloge.
Horloge
Il est possible de régler l'heure manuellement et de modifier l'affichage de l'horloge pour afficher le format 12 heures ou 24 heures.
Horloge P. 194
L'interface d'information du conducteur affiche des informations telles que la valeur estimée de la distance pouvant etre parcours et I'économie de carburant du vehicule. Elle affiche en outre des messages importants tels que des averissements ou d'autres informations utiles. Lorsqu'un message d'ajretissement s'affiche, vérifier le message et contacter un concessionnaire pour faire inspecter le vehicule si nécessaire. Se reporter aux pages ci-dessous si le message Pression d'huile moteur basse, Température du moteur trop elevée ou Capacité d'arrêt réduite s'affiche.
Si l'ajretissement Pression d'huile moteur basse s'affiche P. 701
Surchauffe P. 699
Si l'advertisement Capacité d'arrêt réduite s'affiche P. 702
Basculement de l'affichage
Appuyer sur la touche (Accueil), puis faire défilier la molette gauche de seLECTION vers le contenu à afficher. Appuyer sur la molette gauche de selection pour voir les informations détaillées.
Basculement de l'affiche
Il est possible d'ajouter ou de supprimer le contenu du compteur.
Paramètres affich instru P. 163





←→
1

←→
7








3
17

16

15

14

13

12

10
11
1 Touche (Accueil)
2 Molette gauche de selection
3 Débit de puissance P. 148
4 Autonomie et carburant P. 149
Vitesse et temps P. 151
Audio P. 152
7 Telephone P. 152
Navigation P. 153
9 Alarmede vitesse P.154
10 Niveau attention conducteur P. 155
11 Ceintures de sécurité P. 159
12 Entretien* P. 159
13 Assistance sécurité P. 160
14 Luminosite P. 162
15 Paramètres affich instru P. 163
16 Aucun contents P. 164
17 Informations P. 164
Débit de puissance/Affichage de l'état du moteur/Jauge de niveau de charge de la batterie haute tension
Affiche le flux de puissance du moteur électrique et du moteur, indiquant la source d'alimentation du vehicule, le niveau de batterie restant et précisant si la batterie est en cours de charge.

1 Jauge de niveau de charge de la 7 Vehicule electrique (EV) : la puissance est generée par le moteur electrique.
battery haute tension
2 Flux de puissance
3 Moteur
4 Moteur en marche
5 Moteur à l'arrêt
6 Hybrid (HV): la puissance 11 Régénération: le moteur électriche charge la batterie haute est généraee par le moteur tension. électrique et le moteur.
Débit de puissance/Affichage de l'etat du moteur/Jauge de niveau de charge de la batterie haute tension
Le niveau de charge de la batterie haute tension peut diminuer dans les conditions suivantes :
- Lorsque la batterie 12V a ete remplacee.
Lorsque la batterie 12 V a ete debranchee.
- Lorsque le système de commande de la batterie haute tension corrige ses relevés.
Le relevé du niveau de charge sera corrigé automatiquement en cours de route.
Les variations de température de la batterie haute tension peuvent augmenter ou réduire la capacité de charge de la batterie. Si les variations de température modifiient la capacité de la batterie, le nombre de tímoins au niveau de la jauge de niveau de charge de la batterie peut également changer, même si la charge reste la même.
Lorsque le vehicule est arrêté et que le moteur tourne, les éléments suivants peuvent apparaître sur l'interface d'information du conducteur.

Autonomie/Carburant/Totaliseur partiel
Faire défilier la molette gauche de sélection pour passer du totalisér partiel A au totalisér partiel B.

1 Totaliseur partiel A
2 Autonomie
3 Consommation moyenne de carburant
Consommation instantanée de carburant
5 Totaliseur partiel B
Totaliseur partiel
Indique le nombre total de kilomètres ou de miles parcours par le vehicule depuis la dernière remise à zéro. Les compteurs A et B peuvent être utilisés pour mesurer deux trajets indépendants.
Mise à zéro d'un totalisier partiel
Pour réinitialiser le totalisateur partiel : afficher le totalisateur partiel, appuyer sur la molette gauche de sélection, puis sélectionner Réinitialiser.
Le totalisier partiel est remis à zéro et affiche 0.0.
Consommation moyenne de carburant
Indique l'économie moyenne de carburant calculée pour chaque totalisier partiel en I/100 km. L'affichage est régulièrement mis à jour. Lorsqu'un totalisier partiel est remis à zéro, la consommation moyenne de carburant l'est également.
Consommation instantanée de carburant
Indique la consommation instantanée de carburant sous forme de graphiques à barres en 1/100 km .
Autonomie
Indique la distance estimée qu'il est possible de parcourir avec la puissance et le carburant restants. Cette estimation de la distance est basée sur l'économie de carburant actuelle du vehicule.
Consommation moyenne de carburant
Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation de la consommation de carburant moyenne.
Fonctions personalisées P. 369
Autonomie
L'autonomie affichée est uniquement une estimation et peut différer de la distance réelle que peut parcourir le vehicule.
Vitesse/Temps/Totalisateur partiel
Faire défilier la molette gauche de sélection pour passer du totalisér partiel A au totalisér partiel B.

1 Totaliseur partiel A
Vitesse moyenne
3 Tempes écoué
4 Totaliseur partiel B
Totaliseur partiel
Totaliseur partiel P. 150
Temps écoué
Indique le temps écoulé depuis la réinitialisation du Trajet A ou B.
Vitesse moyenne
Indique la vitesse moyenne en km/h depuis la réinitialisation du Trajet A ou B.
Audio
Indique les informations audio actuelles.
Fonctionnement de base P. 303
Telephone
Indique les informations actuelles du téléphone.
Systeme de téléphone mains libres P. 386

emps écoulé
Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation du temps écoulé.
Fonctions personalisées P. 369

Yitesse moyenne
Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation de la vitesse moyenne.
Fonctions personalisées P. 369
Navigation
Boussole
Affiche l'écran de la boussole.
Détail des changements de direction
Lorsque le guidage de la conduite est fourni par le système de navigation, par Android Auto ou Apple CarPlay, le détaill des changements de direction jusqu'à destination s'affiche.
Se reporter au manuel du système de navigation
Android AutoTM P. 362
Apple CarPlay P. 355
Navigation
Il est possible de sélectionner l'activation ou la désactivation de l'affichage des changements de direction pendant le guidage.
Fonctions personalisées P. 369
Les détails des changements de direction peuvent ne pas être disponibles pour toutes les applications.
Lorsque la boussole ou le détaill des changements de direction s'afficient, il est possible de contrôler certaines fonctions du système de navigation sur l'interface d'information du conducteur en faisant défiler la molette de seLECTION gauche.
Se reporter au manuel du système de navigation
Alarm de vitesse
Active l'alarme de vitesse et modifie le réglage de l'alarme de vitesse.
Faire défiler la molette gauche de selection, le paramètre de l'alarme de vitesse se modifie comme suit :


1 Alarme de vitesse 1 activée/désactivée1
2 Alarme de vitesse 2 activée/désactivée1
3 Alarmé de vitesse 1 Réglage de vitesse [50km / h^1]
4 Alarme de vitesse 2 Reglage de vitesse [80 km/h1]
5 Retour
*1: réglage par défaut
Moniteur attention conducteur
Le moniteur attention conducteur analyse les commandes de direction pour déterminer si le vehicule est conduit d'une manièresemblable à une conduite inattentive ou en état de somnolence. S'il détermine que le vehicule est conduit d'une telle maniere, il affiche le degré d'attention du conducteur dans l'interface d'information du conducteur.

1 Touche (Accueil)
2 Molette gauche de selection
3 Interface d'information du conducteur
Moniteur attention conducteur
Le moniteur attention conducteur ne peut pas toujours détecter si le conducteur est fatigué ou inattentif.
Indépendamment de la rétroaction du système, en cas de fatigue, le conducteur doit soit arrêtés dans un endroit sur et se reposer aussi longtemps que nécessaire.

1 Niveau
Lorsque l'option Niv. attention conducteur est seLECTIONNee sur I'interface d'information du conducteur, des barres s'allument en blanc pour indiquer le degré d'attention du conducteur.
Basculement de l'affichage P. 146

Si deux barres s'allument, le message Niv attention conducteur bas s'affiche.

Si le nombre de barres chute à un, un signal sonore retentit, le volant se met à vibrer et la tasse à café devient orange pour avertir le conducteur qu'il a besoin de faire une pause car son niveau d'attention est trop bas.
Si la tasse à café s'allume en orange foncé, s'arrête dans un endroit sur et se reposer aussi longtemps que nécessaire.
Veiller à réinitialiser le système après une pause.
Le monitreur attention conducteur se réinitialise dans les cas suivants : P. 158
Moniteur attention conducteur
Les averissements ne s'affichent pas lorsque le temps de trajet est de 30 minutes ou moins.
L'ajretissement sous forme de tasse à café orange disparait en appuyant sur la molette de selection gauche.
Si une barre s'allume, la distance à laquelle les alertes du système de prévention des collisions par freinage se déclenchent peut être régée sur Loin, et le système de détéction du changement de voie peut être régé sur Précoce.
Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 490
Système de maintain dans la voie P. 557
Si le système n'est pas réinitialisé, une seule barre continuera d'être allumée sur le monitateur attention conducteur.
■ Le moniteur attention conducteur se réinitialise dans les cas suivants :
- Le système d'alimentation est désacté.
- Le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre la porte alors que le vehicule est à l'arrêt.
Pour que le moniteur attention conducteur fonctionne :
Le vehicule doit se déplacer à une vitesse supérieure à 40 km/h.
L'indicateur de système de direction assistée électrique (EPS) doit être étant.
En fonction des conditions de conduite ou d'autres facteurs, le monieur attention conducteur peut ne pas fonctionner dans les circonstances suivantes :
- La fonction d'assistance de direction du système d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS) est active.
Systeme d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P. 532
- La route est en mauvais état, par exemple la surface est accidentee ou n'a pas de revêtement.
- Il y a du vent.
- Le conducteur semble avoir une conduite assurée, par exemple en changeant de voie ou en accélérant régulièrement.
■ Personalisation
Il est possible de modifier les paramètres du moniteur attention conducteur. Sélectionner
Alerte tactile et audible, Alerte tactile uniquement ou OFF.
Fonctions personalisées P. 369
Alerte tactile et audible est sélectionné à chaque fois que vous activez le mode d'alimentation, même si les paramètres du système de surveillance de l'attention du conducteur ont été modifiés la dernière fois que le vehicule a été conduit.
Pour que le moniteur attention conducteur fonctionne :
Les barres de l'interface d'information du conducteur restent grisées, sauf si le système de surveillance de l'attention du conducteur est actif.
Ceintures de sécurité
S'affiche, dans certains cas, lorsque les ceintures de sécurité sont bouclées ou debouclées.
Rappel de ceinture de sécurité P. 47
Entretien*
Affiche le système de rappel d'entretien.
Système de rappel d'entretien P. 612
Assistance de sécurité
Indique l'etat du système de détction du changement de voie, du système de prévention des collisions par freinage, du système de contrôle de freinage à basse vitesse, du système de surveillance de l'angle mort (BSI)* et du système de capteurs de stationnement, par exemple Activé, Désactivé ou Echec, grâce à différentes couleurs et lettres.
Les couleurs suivantes indiquent l'etat de l'un des systèmes mentionnés ci-dessus :
- Vert : le système est activé.
- Gris : le système est désactivé.
- Orange foncé : le système présente une anomalie.
Assistance de sécurité
Si un système est indiqué par la couleur orange foncé, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immEDIATMENT.
Pour activer ou désactiver chaque système, commencer par tournier la molette gauche de selection pour basculer entre les écans. L'écran suivant permet de selectionner le système à activer ou désactiver.
Systeme de surveillance de l'angle mort* P.477
Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 490
Commande de freinage à basse vitesse P.503
Système de maintien dans la voie P. 557
Systeme de capteurs de stationnement P.591
Il est également possible de vérifier l'etat de chaque fonction par la couleur du的身影.
Témoin du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) (orange foncé) P. 123
Témoin du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) (gris) P. 123
Témoin de détéction du changement de voie (orange foncé) P. 123
Témoin de détéction du changement de voie (gris) P. 123
Témoin de désactivation automatique de l'assistance du système de maintain dans la voie P. 123
Témoin d'assistance de sécurité (orange foncé) P. 124
Témoin d'assistance de sécurité (vert/gris) P.126

Zone d'informations pour le système de maintain dans la voie
Icione du système de maintien dans la voie et informations d'etat
Zone d'informations pour le système de surveillance de l'angle mort (BSI)
4 Icône du système de surveillance de l'angle mort (BSI) et informations d'état
Zone d'informations pour la commande de freinage à basse vitesse
6 Icône de la commande de freinage à basse vitesse et informations d'etat
Zone d'informations pour le système de capteurs de stationnement
8 Icione du système de capteurs de stationnement et informations d'etat
Zone d'informations pour le CMBS
10 Icène du système CBMS et informations d'etat
Assistance de sécurité
Meme lorsque I'icone du système de capteurs de stationnement est verte, si le reglage du capteur arriere est desactive,le capteur de stationnement arriere ne fonctionne pas en marche arriere.
Fonctions personalisées P. 369
Meme lorsque l'icone du système de commande de freinage à basse vitesse est verte, si le réglage du capteur arrêté est désactifé, l'assistance au freinage ne fonctionne pas en marche arrrière.
Fonctions personalisées P. 369
Luminosite
Lorsque l'écran Luminosite s'affiche, appuyer sur la molette gauche de selection.
Lorsque le mode d'alimentation est activé, il est possible d'utiliser la molette gauche de sélection pour régler la luminosité du tableau de bord.
Augmenter l'intensité lumineuse : tourner la molette gauche de seLECTION vers le haut.
Diminuer l'intensité lumineuse : tourner la molette gauche de sélection vers le bas.
Appuyer sur la molette gauche de sélection pour quitter cet écran.
Luminosite
La luminosité de la jauge s'ajuste automatiquement en fonction de la luminosité ambiente.
- La luminosité est réduite lorsque l'éclairage ambient s'assombrit.
- Elle augmente lorsque l'éclairage ambient est fort.
Ce paramètre peut être modifié même lorsque l'éclairage ambient est fort, mais la luminosité de la jauge ne changera pas.
Paramètres affich instru
Il est possible deCHOISIR les icônes à afficher sur l'écran d'accueil.

- Tournier la molette de sélection gauche pour sélectionner Paramètres affich instru, puis appuyer sur la molette de sélection gauche.
- Tournier la molette de selection gauche.
Paramètres affich instru
Les icônes apparaissant en gris ne peuvent pas être suprimées de l'écran accueil.
Lors de la personnalisation des paramètres, passer en position P.

- Tourner la molette de selection gauche pour faire défiler les icônes, puis appuyer dessus pour les sélectionner ou les déslectionner.
Aucun contenu
Jauge POWER P. 142
Jauge CHARGE/DECEL P. 142
■ Unités vitesse/distance
Permet d'afficher une autre unité sur l'interface d'information du conducteur et l'écran Audio/Informations et de régler les mesures affichées pour les lire en km et km/h ou en miles et mph.
Appuyer et maintainir enforcée la molette de seLECTION gauche lors de la selection de l'option Aucun contenu sur l'interface d'information du conducteur. Chaque fois que cette manipulation est effectuee, I'unite change de km, km/h a miles, mph ou inversement. Avres cela, un ecran de confirmation s'affiche pendant quelques secondes.
Il est possible de vérifier la présence de messages d'advertissement actifs.
Messages d'ajretissement et d'information de l'interface d'information du conducteur P. 127
En présence de plusieurs averissements ou informations, tourner la molette de selection gauche pour afficher d'autres averissements.
Affiche le mode actuel pour les informations audio et téléphoniques, etc.
Commandes audio à distance P. 307
Systeme de téléphone mains libres P. 386
Horloge
Affiche l'horloge.
Horloge
Il est possible de régler l'heure manuellement et de modifier l'affichage de l'horloge pour afficher le format 12 heures et 24 heures.
Horloge P. 194
Permet deCHOISIR SI I'horloge s'affiche sur I'interfaced'information du conducteur.
Personnaliser l'affichage P. 166
Personnaliser l'affichage
Il est possible deCHOISIR les sources à afficher sur I'ecran de la source audio.

- Tourner la molette de sélection gauche jusqu'à ce que Perso. affichage soit sélectionné, puis appuyer dessus.

- Tourner la molette de selection gauche pour selectionner Cacher/Afficher, puis appuyer dessus.

- Tourner la molette de selection gauche pour faire défilier les sources audio, puis appuyer dessus pour les selectionner ou les déslectionner.
Personnaliser I'affichage
Lors de la personnalisation des paramêtres, passer en position .
Activer et désactiver l'affichage dans la zone gauche
Il est possible d'afficher ou non les informations audio actuelles et l'horloge dans la zone gauche.

- Tourner la molette de selection gauche jusqu'à ce que Perso. affichage soit selectionné, puis appuyer dessus.

- Tourner la molette de selection gauche pour selectionner Audio & horloge, puis appuyer dessus.

- Tourner la molette de selection gauche pour selectionner les parametes souhaités, puis appuyer dessus.
L'interface d'information du conducteur affiche des informations telles que la valeur estimée de la distance pouvant etre parcours et I'économie de carburant du vehicule. Elle affiche en outre des messages importants tels que des averissements ou d'autres informations utiles. Lorsqu'un message d'ajretissement s'affiche, vérifier le message et contacter un concessionnaire pour faire inspecter le vehicule si nécessaire. Se reporter aux pages ci-dessous si le message Pression d'huile moteur basse, Température du moteur trop elevée ou Capacité d'arrêt réduite s'affiche.
Si l'ajretissement Pression d'huile moteur basse s'affiche P. 701
Surchauffe P. 699
Si l'advertisement Capacité d'arrêt réduite s'affiche P. 702
Basculement de l'affichage
Tourner la molette de selection droite pour afficher différents types de contenu.

Basculement de l'affiche
Il est possible d'ajouter ou de supprimer le contenu du compteur.
Paramètres affich instru P. 184


←

←


2
↑↓
15

↑↓
14


13
←

12

←
11
←

10
9
1 Molette de selection droite
2 Flux de puissance P. 170
3 Autonomie/Carburant/Totaliseur partiel P. 171
4 Vitesse/Temps/Totalisateur partiel P. 173
Navigation/Boussole P. 174
6 Alarme de vitesse P. 175
Moniteur attention conducteur P. 176
8 Ceintures de sécurité P. 180
9 Entretien* P. 180
10 Assistance de sécurité P. 181
11 Luminosite P. 183
12 Param. affichage tete haute (HUD)* P. 188
13 Paramètres affich instru P. 184
14 Aucune modification de contenu/d'unité P. 186
15 Avertissement P. 186
Suivi du flux de puissance
Affiche le flux de puissance du moteur électrique et du moteur, indiquant la source d'alimentation du vehicule et si la batterie est en cours de charge.

Flux de puissance
Moteur
3 Moteur en marche
4 Moteur à l'arrêt
Hybrid (HV): la puissance est généree par le moteur électrique et le moteur.
6 Véhicule électrique (EV): la puissance est généree par le moteur électrique.
Moteur (entrainment direct): le moteur tourne et le moteur électrique charge la batterie haute tension.
8 le moteur tourne et le moteur électrique charge la batterie haute tension.
9 La puissance est généree uniquely par le moteur.
10 Régénération : le moteur électrique charge la batterie haute tension.
Suivi du flux de puissance
Lorsque le vehicule est arrêté et que le moteur tourne, les éléments suivants peuvent apparaître sur l'interface d'information du conducteur.

Autonomie/Carburant/Totaliseur partiel
Appuyer sur la molette de selection droite pour passer du totaliseur partiel A au totaliseur partiel B.

1 Totaliseur partiel A
2 Autonomie
3 Consommation moyenne de carburant
4 Consommation instantanée de carburant
Totaliseur partiel B
Totaliseur partiel
Indique le nombre total de kilomètres ou de miles parcours par le vehicule depuis la dernière remise à zéro. Les compteurs A et B peuvent être utilisés pour mesurer deux trajets indépendants.
Mise à zéro d'un totalisier partiel
Pour réinitialiser le totalisier partiel, l'afficher, appuyer sur la molette de sélection droite et la maintainir enforcée, puis sélectionner Réinitialiser.
Le totaliseur partiel est remis a zéro et affiche 0.0.
Consommation moyenne de carburant
Indique l'économie moyenne de carburant calculée pour chaque totalisier partiel en 1/100 km. L'affichage est régulièrement mis à jour. Lorsqu'un totalisier partiel est remis à zéro, la consommation moyenne de carburant l'est également.
Consommation instantanee de carburant
Indique la consommation instantanée de carburant sous forme de graphiques à barres en 1/100 km .
Autonomie
Indique la distance estimée qu'il est possible de parcourir avec la puissance et le carburant restants. Cette estimation de la distance est basée sur l'économie de carburant actuelle du vehicule.
Consommation moyenne de carburant
Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation de la consommation de carburant moyenne.
Fonctions personalisées P. 369
Autonomie
L'autonomie affichée est uniquement une estimation et peut différer de la distance réelle que peut parcourir le vehicule.
Vitesse/Temps/Totalisateur partiel
Appuyer sur la molette de selection droite pour passer du totaliseur partiel A au totaliseur partiel B.

1 Totaliseur partiel A
Vitesse moyenne
3 Temps écoué
Totaliseur partiel B
Totaliseur partiel
Totaliseur partiel P. 172
Temps ecoulé
Indique le temps écoulé depuis la réinitialisation du Trajet A ou B.
Vitesse moyenne
Indique la vitesse moyenne en km/h depuis la réinitialisation du Trajet A ou B.
Navigation
Boussole
Affiche l'écran de la boussole.
Détail des changements de direction
Lorsque le guidage de la conduite est fourni par le système de navigation*, par Android Auto ou par Apple CarPlay, le détaill des changements de direction jusqu'à destination s'affiche.
Se reporter au manuel du système de navigation
Android AutoTM P. 362
Apple CarPlay P. 355

emps ecoulé
Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation du temps écoulé.
Fonctions personalisées P. 369

Vitesse moyenne
Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation de la vitesse moyenne.
Fonctions personalisées P. 369

Navigation
Il est possible de sélectionner l'activation ou la désactivation de l'affichage des changements de direction pendant le guidage.
Fonctions personalisées P. 369
Les détails des changements de direction peuvent ne pas être disponibles pour toutes les applications.
Lorsque la boussole ou le détail des changements de direction s'affichent, il est possible de contrôler certaines fonctions du système de navigation* sur l'interface d'information du conducteur en appuyant sur la molette de seLECTION droite.
Se reporter au manuel du système de navigation
Alarmede vitesse
Active l'alarme de vitesse et modifie le réglage de l'alarme de vitesse.
Appuyer sur la molette de selection droite pour afficher l'écran de réglage, puis la faire tourner.
Le réglage de l'alarme de vitesse change comme suit :

5
4
1 Alarme de vitesse 1 activée/désactivée*1
2 Alarme de vitesse 2 activée/désactivée1
3 Alarme de vitesse 1 Reglage de vitesse [50km / h^1]
4 Alarme de vitesse 2 Reglage de vitesse [80 km/h*1]
5 Retour
*1: réglage par défaut
Moniteur attention conducteur
Le moniteur attention conducteur analyse les commandes de direction pour déterminer si le vehicule est conduit d'une manieresemblable à une conduite inattentive ou en état de somnolence. S'il détermine que le vehicule est conduit d'une telle maniere, il affiche le degré d'attention du conducteur dans l'interface d'information du conducteur.

1 Interface d'information du conducteur
Molette de selection droite
Moniteur attention conducteur
Le moniteur attention conducteur ne peut pas toujours détecter si le conducteur est fatigué ou inattentif.
Indépendamment de la rétroaction du système, en cas de fatigue, le conducteur doit s'arrêter dans un endroit sur et se reposer aussi longtemps que nécessaire.

1 Niveau
Lorsque l'option Moniteur attention conducteur est seLECTIONnée sur l'interface d'information du conducteur, des barres s'allument en blanc pour indiquer le degré d'attention du conducteur.
Basculement de l'affichage P. 168

Si deux barres s'allument, le message Niv attention conducteur bas s'affiche.

Si le nombre de barres chute à un, un signal sonore retentit, le volant se met à vibrer et la tasse à café devient orange pour avertir le conducteur qu'il a besoin de faire une pause car son niveau d'attention est trop bas.
Si la tasse à café s'allume en orange foncé, s'arrêt dans un endroit sur et se reposer aussi longtemps que nécessaire.
Veiller à réinitialiser le système après une pause.
Le moniteur attention conducteur se réinitialise dans les cas suivants : P. 179
Moniteur attention conducteur
Les averissements ne s'affichent pas lorsque le temps de trajet est de 30 minutes ou moins.
L'avertissement sous forme de tasse à café orange disparait en tournant la molette de sélection droite.
Si une barre s'allume, la distance à laquelle les alertes du système de prévention des collisions par freinage se déclenchent peut être régée sur Loin, et le système de détction du changement de voie peut être régé sur Précoce.
Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 490
Systeme de maintien dans la voie P. 557
Si le système n'est pas réinitialisé, une seule barre continuera d'être allumée sur le moniteur attention conducteur.
■ Le moniteur attention conducteur se réinitialise dans les cas suivants :
- Le système d'alimentation est désacté.
- Le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre la porte alors que le vehicule est à l'arrêt.
Pour que le monieur attention conducteur fonctionne :
Le vehicule doit se déplacer à une vitesse supérieure à 40 km/h.
- L'indicateur de système de direction assistée électriche (EPS) doit être étant.
En fonction des conditions de conduite ou d'autres facteurs, le moniter attention conducteur peut ne pas fonctionner dans les circonstances suivantes :
- La fonction d'assistance de direction du système d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS) est active.
Systeme d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P. 532
- La route est en mauvais état, par exemple la surface est accidentee ou n'a pas de revêtement.
- Il y a du vent.
- Le conducteur semble avoir une conduite assurée, par exemple en changeant de voie ou en accélérant régulièrement.
■ Personalisation
Il est possible de modifier les paramètres du moniteur attention conducteur. Sélectionner
Alerte tactile et audible, Alerte tactile uniquement ou OFF.
Fonctions personalisées P. 369
Alerte tactile et audible est sélectionné à chaque fois que vous activez le mode d'alimentation, même si les paramètres du système de surveillance de l'attention du conducteur ont été modifiés la dernière fois que le vehicule a été conduit.
Pour que le moniteur attention conducteur fonctionne :
Les barres de l'interface d'information du conducteur restent grisées, sauf si le système de surveillance de l'attention du conducteur est actif.
Ceintures de sécurité
S'affiche, dans certains cas, lorsque les ceintures de sécurité sont bouclées ou débouclées.
Rappel de ceinture de sécurité P. 47
Entretien*
Affiche le système de rappel d'entretien.
Système de rappel d'entretien* P. 612
Assistance de sécurité
Indique l'etat du système de détction du changement de voie, du système de prévention des collisions par freinage, du système de contrôle de freinage à basse vitesse, du système de surveillance de l'angle mort (BSI)* et du système de capteurs de stationnement, par exemple Activé, Désactivé ou Echec, grâce à différentes couleurs et lettres.
Les couleurs suivantes indiquent l'etat de l'un des systèmes mentionnés ci-dessus :
- Vert : le système est activé.
- Gris : le système est désactivé.
Orange foncé: le système présente une anomalie.
Assistance de sécurité
Si un système est indiqué par la couleur orange foncé, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immEDIATMENT.
Pour activer ou désactiver chaque système, commencer par appuyer sur la molette de selection droite pour basculer entre les écans. L'écran suivant permet de selectionner le système à activer ou désactiver.
Système de surveillance de l'angle mort* P.477
Système de freinage au d'urgence (CMBS) P. 490
Commande de freinage à basse vitesse P.503
Systeme de maintien dans la voie P. 557
Système de capteurs de stationnement P.591
Il est également possible de vérifier l'etat de chaque fonction par la couleur du moyen.
Témoin du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) (orange foncé) P. 123
Témoin du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) (gris) P. 123
Témoin de détéction du changement de voie (orange foncé) P. 123
Témoin de détéction du changement de voie (gris) P. 123
Témoin de déactivation automatique de l'assistance du système de maintain dans la voie P. 123
Témoin d'assistance de sécurité (orange foncé) P. 124
Témoin d'assistance de sécurité (vert/gris) P. 126

Zone d'informations pour le système de maintain dans la voie
2 Icône du système de maintain dans la voie et informations d'etat
Zone d'informations pour le système de surveillance de l'angle mort (BSI)
4 Icône du système de surveillance de l'angle mort (BSI) et informations d'état
Zone d'informations pour la commande de freinage à basse vitesse
6 Icône de la commande de freinage à basse vitesse et informations d'été
Zone d'informations pour le système de capteurs de stationnement
8 Icône du système de capteurs de stationnement et informations d'etat
Zone d'informations pour le CMBS
10 Icône du système CBMS et informations d'etat
Assistance de sécurité
Meme lorsque I'icone du système de capteurs de stationnement est verte, si le réglage du capteur arrêté est désactifé, le capteur de stationnement arrêté ne fonctionné pas en marche arrrière.
Fonctions personalisées P. 369
Meme lorsque l'icone du système de commande de freinage à basse vitesse est verte, si le réglage du capteur arrêté est désactifé, l'assistance au freinage ne fonctionne pas en marche arrêté.
Fonctions personalisées P. 369
Luminosite
Lorsque l'écran Luminosite s'affiche, appuyer sur la molette de seLECTION droite.
Lorsque le mode d'alimentation est activé, il est possible d'utiliser la molette de sélection droite pour régler la luminosité du tableau de bord.
Augmenter l'intensité lumineuse : tourné la molette de sélection droite vers le haut.
Diminuer l'intensité lumineuse : tourner la molette de seLECTION droite vers le bas.
Appuyer sur la molette de selection droite pour quitter cet écran.
Luminosite
La luminosité de la jauge s'ajuste automatiquement en fonction de la luminosité ambiente.
- La luminosité est réduite lorsque l'éclairage ambient s'assombrit.
- Elle augmente lorsque l'éclairage ambient est fort.
Ce paramètre peut être modifié même lorsque l'éclairage ambient est fort, mais la luminosité de la jauge ne changera pas.
Paramètres affich instru
Organiser le contenu de la zone droite
Il est possible deCHOISIR les contenus à afficher dans la zone droite.

- Appuyer sur la molette de selection droite lors de la selection des Paramètres affich instru sur l'interface d'information du conducteur.
- Tourner la molette de selection droite pour selectionner Cacher/Afficher, puis appuyer dessus.

- Tournier la molette de selection droite pour faire defiler les contenus, puis appuyer dessus pour les selectionner ou les deselectionner.
Organiser le contenu de la zone droite
Les contenus grisés ne peuvent pas être supprimés de la zone droite.
Lors de la personnalisation des paramêtres, passer en position P.
■ Modifier le visuel de la jauge
Il est possible de modifier un visuel de jauge circulaire ou à barres.

- Appuyer sur la molette de selection droite lors de la selection des Paramètres affich instru sur l'interface d'information du conducteur.
- Tourner la molette de selection droite pour selectionner Affichage jauge, puis appuyer dessus.
- Tourner la molette de selection droite jusqu'àux paramêtres souhaités, puis appuyer dessus.
Modifier le visuel de la jauge
Lors de l'utilisation de la jauge circulaire (regulateur de vitesse) ou à barres (regulateur de vitesse), un affchage simplifié est utilisé lorsque le regulateur de vitesse adaptatif avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse est activé.

Unités vitesse/distance

Permet d'afficher une autre unité sur l'interface d'information du conducteur, l'affichage tete haute* et l'écran Audio/Informations et de régler les mesures affichées pour les tire en km et km/h ou en miles et mph.
Appuyer sur la molette de selection droite et la maintainir enforcée lors de la selection de l'option Aucun contenu sur l'interface d'information du conducteur. Chaque fois que cette manipulation est effectue, l'unité passe de km et km/h à miles et mph ou inversement. ÀpRES cela, un écran de confirmation s'affiche pendant quelques secondes.
Il est possible de vérifier la présence de messages d'advertissement actifs.
Messages d'advertissement et d'information de l'interface d'information du conducteur P. 127
En présence de plusieurs averissements ou informations, tourner la molette de selection droite pour afficher d'autres averissements.
Affichage tete haute*
Affiche le mode actuel du régulateur de vitesse adaptatif avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse, du système d'assistance au maintainen dans la voie de circulation et de l'assistance embouteillages ; la boussole ou le détail des changements de direction ; et la vitesse du vehicule. Il est possible deCHOISIR I'ELEMENT à AFFICHER à I'aide de I'interface d'information du conducteur. Ces différentes informations s'affichent lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE.


1 Alerte de franchissement de ligne (LDW)
L'écran affiche également les messages suivants.
- Alerte de franchissement de ligne (LDW): lorsque le vehicule est trop proche des lignes de la voie de circulation, l'alerte de franchissement de ligne (LDW) s'affiche.
Systeme de maintien dans la voie P.557
Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P. 532
Assistance embouteillages P. 547
Témoins d'advertisement tete haute : clignotent lorsque le message s'affiche sur l'interface d'information du conducteur.
Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 490
Commande de freinage à basse vitesse P. 503
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse P. 509

1 Panneaux de signalisation
- Système de reconnaissance des panneaux de signalisation : affiche certains panneaux de signalisation détectés lors de la conduite. Le symbole de panneau clignote lorsque la vitesse maximale du panneau de signalisation détecté est dépassée.
Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 565
Param. affichage tete haute (HUD)
Affiche l'écran permettant de modifier les paramètres de l'affichage tête haute sur l'interface d'information du conducteur.
Tournier la molette de selection droite pour selectionner Param. affichage tete haute (HUD), puis appuyer dessus.
Basculement de l'affichage P. 168
Param. affichage tete haute (HUD)
Contenu du HUD
Pour modifier le contenu de l'affichage tete haute P.189
Luminosite du HUD
Réglage de la luminosité de l'affichage tête haute P. 190
Hauteur du HUD
Réglage de la hauteur de l'affichage têche haute P. 190
Pour modifier le contenu de l'affichage tete haute
- Tourner la molette de selection droite pour selectionner Contenu du HUD, puis appuyer dessus.
-
Tourner la molette de selection droite pour selectionner I'élément souhaité, puis appuyer dessus.
-
Compteur de vitesse
Compteur de vitesse P. 191
Navigation
Navigation P. 191
Aide à la conduite
Mode actuel du régulateur de vitesse adaptatif avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse, système d'assistance au maintien dans la voie de circulation et assistance embouteillages P. 191
OFF


2

3

4

5
1 Affichage tete haute 4 Aide a la conduite
2 Compteur de vitesse 5 OFF
Navigation
Réglage de la luminosité de l'affichage tête haute
Tournier la molette de selection droite pour selectionner Luminosite du HUD, puis appuyer dessus.
Augmenter l'intensité lumineuse : tourner la molette de sélection droite vers le haut.
Diminuer l'intensité lumineuse : tourner la molette de sélection droite vers le bas.
Appuyer sur la molette de selection droite pour quitter cet écran.
Réglage de la hauteur de l'affichage tête haute
Tournier la molette de selection droite pour selectionner Hauteur du HUD, puis appuyer dessus.
Relever l'affichage tete haute : tourner la molette de selection droite vers le haut.
Abaisser l'affichage tete haute : tourner la molette de selection droite vers le bas.
Appuyer sur la molette de selection droite pour quitter cet écran.
Réglage de la hauteur de l'affichage tête haute
Lorsque l'on déverrouille et que l'on ouvre la portec conducteur avec une télécommande ou un système d'acces sans clé, l'affichage tête haute se règle automatiquement sur l'une des deux positions prédéfinitions.
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse de conduite en km/h.
Mode actuel du régulateur de vitesse adaptatif avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse, système d'assistance au maintien dans la voie de circulation et assistance embouteillages
Affiche le mode actuel de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse, système d'assistance au maintien dans la voie de circulation et assistance embouteillages.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse P. 509
Systeme d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P. 532
Assistance embouteillages P. 547
Navigation
Boussole
Affiche l'écran de la boussole.
Détail des changements de direction
Lorsque le guidage de la conduite est fourni par le système de navigation*, par Android Auto ou par Apple CarPlay, le détaill des changements de direction jusqu'à destination s'affiche.
Se reporter au manuel du système de navigation
Android AutoTM P. 362
Apple CarPlay P. 355
Compteur de vitesse
Il est possible de modifier les unités vitesse/distance.
Unités vitesse/distance P. 186
Fonctions personalisées P. 369
Navigation
Il est possible de selectionner l'activation ou la désactivation de l'affichage des changements de direction pendant le guidage.
Fonctions personalisées P. 369
Les détails des changements de direction peuvent ne pas être disponibles pour toutes les applications.
Commandes
Ce chapitre explique comment utiliser les diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge 194
Verrouillage et déverrouillage des portes
Clé 195
Signal de la télécommande d'accès sans clé trop faible 197
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur 198
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur 205
Verrouillage de porte avec sécurité enfants.... 207
Hayon 208
Système de sécurité Systeme d'immobilisation 220
Alarme du système de sécurité 221
Capeurs à ultrasons* 223
Capeur d'inclinaison* 224
Super-verrouillage* 225
Vitres 227
Toit panoramaque 230
Utilisation des commutateurs autour du volant
Touche POWER 234
Eclairage 237
Eclairages actifs d'intersection* 243
Dispositif de réglage de la hauteur des phares* 245
Feux de route automatiques* 246
Feux de conduite adaptatifs* 249
Essuie-glaces et lave-glaces 253
Touche du désembueur arrière/ rétroviseur chauffant 256
Système de mémorisation de la position de conduite* 257
Réglagedu volant. 259
Rétroviseurs 260
Sièges 264
Equipement de comport interieur 275
Système de commande de la climatisation 293
Réglage de l'horloge
Le réglage de l'heure peut s'effectuer en réglant le mode d'alimentation sur ACTIVE.
Vous pouvez régler l'horloge et personneliser son affichage.
Configuration de l'horloge P. 321
Réglage de l'horloge
L'horloge dans le tableau de bord change également lorsque l'horloge de I'ecran Audio/Informations est reglee.
Clé
Ce vehicule est livre avec les clés suivantes :

Utiliser les clés pour activer et désactiver le système d'alimentation, ainsi que pour verrouiller et déverrouiller toutes les portes, le hayon et la trappe à carburant.
1 Telecommande d'accès sans clé avec bouton de déverrouillage du hayon
2 Telecommande d'accès sans clé avec bouton de hayon électrique
Clé
Toutes les clés sont équipées d'un système d'immobilisation.
Le système d'immobilisation permet de protégger le vehicule contre le vol.
Systeme d'immobilisation P. 220
Suivre les conseils suivants pour éviter tout dommage aux clés :
- Ne pas laisser les clés à la lumière directe du soleil ou dans des endroits où la température ou l'humidité est élevé.
- Ne pas faire tomber les clés, ni poser d'objets lourds dessus.
- Conserver les clés loin des liquides, de la poussière et durable.
- Ne pas démonter les clés sauf pour remplaçer la pile.
Si les circuits de clés sont endommages, il est possible que le système d'alimentation ne puisse pas'être activé et que la télécommande ne fonctionne pas.
Si les clés ne fonctionnent pas correctement, les faire vérifier par un réparateur/agréé.
Clé intégrée

La clé intégrée peut être utilisé pour déverrouiller les portes lorsque la pile de la télécommande d'accès sans clé est déchargée et que le déverrouillage centralisé des portes est désactivé.
Pour sorting la clé intégrée, appuyer sur le bouton de déverrouillage puis extraire la clé. Pour remettre la clé intégrée, l'enforcer dans la télécommande jusqu'à ce qu'elle produit un déclic.
1 Bouton de déverrouillage
2 Clé intégrée
Etiquette de numéro de clé

Elle compeote un numero necessaire en cas d'achat d'une clé de rechange.
Etiquette de numero de clé
Conserver l'étriquette de numéro de clé séparément de la clé, dans un endroit sûr, hors du vehicule.
Contacter un réparateur/agree pour acheter une clé supplémentaire.
Contacter un concessionnaire si la clé est perdue et si le système d'alimentation ne peut pas être activé.
Signal de la télécommande d'accès sans clé trop faible
Le vehicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d'accès sans clé afin d'activer le système d'alimentation ; de verrouiller et déverrouiller toutes les portes et la trappe à carburant ; et d'ouvrir le hayon et le hayon électrique*.
Dans les cas suivants, l'activation du système d'alimentation, le verrouillage/deverrouillage des portes/de la trappe à carburant ou l'ouverture du hayon/hayon électrique* peuvent être neutralisés ou leur fonctionnement peut être instable :
- Des ondes radio puissantes sont émises par un équipement proche.
- La télécommande d'accès sans clé se trouve à proximé d'un équipement de télécommunication, d'un ordinateur portable, d'un téléphone mobile ou d'un dispositif sans fil.
- Un objet métallique touche ou couvre la télécommande d'accès sans clé.
Signal de la télécommande d'accès sans clé trop faible
La communication entre la télécommande d'accès sans clé et le vehicule décharge la pile de l'accès sans clé.
La pile dure environ deux ans, mais cette durée varie selon la régularité de l'utilisation.
La pile se décharge chaque fois que la télécommande d'accès sans sclé reçoit des ondes radio puissantes. Éviter de la placer près d'appareils électriques tels que des téléviseurs et des ordinateurs.
Il est possible de réduire la consommation de la batterie en déactivant la réception des ondes radio. Lorsque les boutons de verrouillage et de déverrouillage sont maintainus simultanément pendant environ trois secondes, la LED clignote deux fois et la réception des ondes radio se désactive.
Après une pression sur un bouton de la télécommande d'accès sans clé, celle-ci commence à receivevoir des ondes radio à nouveau.
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur
Utilisation du système d'accès sans clé

Lorsque l'on porte la télécommande d'accès sans clé sur soi, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portes et la trappe à carburant, ainsi que d'ouvrir le hayon.
Les portes et le hayon peuvent être verrouillés/ déverrouillés dans un rayon d'environ 80 cm de la poignée de porte extérieure ou de la poignée extérieure du hayon.
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur
Si le commutateur d'éclairage interieur est en position d'activation par les portes, l'éclairage interieur s'allume lors du déverrouillage des portes et du hayon.
Aucune porte ne s'ouvre : l'éclairage s'eteint progressivement au bout de 30 secondes.
Les portes et le hayon se reverrouillent : l'éclairage s'eteint immédiatement.
Eclairage interieur P. 275
Utilisation du système d'accès sans clé
Si aucune porte ni hayon n'est ouvert(e) dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du vehicule via le système d'accès sans clé, alors les portes et le hayon se reverrouillent automatiquement.
Il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes à l'aide du système d'accès sans clé uniquement si le mode d'alimentation est sur CONTACT COUPE.
Modèle à conduite à droite
Le système d'accès sans clé ne verrouille pas le vehicule lorsqu'une porte est ouverte.

1 Capteur de verrouillage de porte

1 Bouton de verrouillage
Verrouillage des portes et du hayon
Toucher le capteur de verrouillage de porte de la porte avant ou appuyer sur le bouton de verrouillage sur le hayon.
Toutes les portes, la trappe à carburant et le hayon se verrouillent, et le système de sécurité s'active.
Cernts feux exterieurs clignotent trois fois.
Modèle à conduite à droite
La fonction de super-verrouillage est activée.
Utilisation du système d'accès sans clé
- Ne jamais laisser la télécommande d'accès sans clé dans le vehicule en sortant du vehicule. L'emporter toujours avec soi.
- Mème si le conducteur ne porte pas la télécommande d'accès sans clé sur lui, il reste possible de verrouiller/ déverrouiller les portes et le hayon à condition que quelqu'un d'autre se trouvant dans le champ de détction de la télécommande d'accès sans clé ait celle-ci sur lui.
- La porte peut se déverrouiller si la poignée de porte est couverte d'eau par de fortes pluies ou dans un portique de lavage automatique de voitures si la télécommande d'accès sans clé se trouve dans la portée.
- Si la poignée de porte avant est saisie ou que le capteur de verrouillage de porte est touché avec une main gantée, le capteur de porte peut réagir plus lentement ou ne pas réagir du tout à la demande de verrouillage ou de déverrouillage.
- Àprouille de la porte, on dispose de 2 secondes pendant lesquelles il est possible de tirer la poignée de la porte pour vérifier que celle-ci est bien verrouillée. S'il fallait déverrouiller la porte immédiatement après le verrouillage, attendre au moins 2 secondes avant de tirer la poignée, sans quoi la porte ne se déverrouillerait pas.
- La porte peut ne pas s'ouvrir si elle est tirée juste après avoir saisi la poignée de porte. Saisir de nouveau la poignée et s'assurer que la porte est déverrouillée avant de tirer la poignée.
- Meme dans un rayon de 80 cm, il peut ne pas etre possible de verrouiller/deverrouiller les portes et le hayon avec la telecommande d'acces sans clé si elle se trouve au-dessus ou au-dessous de la poignee exterieure.
- La télécommande d'accès sans clé peut ne pas fonctionner si elle est trop préc de la porte, de la vitre de porte ou du hayon.


Poignée extérieure
Déverrouillage des portes et du hayon
Saisir la poignée de porte conducteur :
La portec conducteur et la trappe a carburant se déverrouillent.
Certains éclairages extérieurs clignotent une fois.
Saisir la poignée de porte passager avant :
Toutes les portes et le hayon se déverrouillent.
Certains éclairages extérieurs clignotent une fois.
Appuyer sur la poignée extérieure :
Le hayon se déverrouille.
Certains éclairages extérieurs clignotent une fois.
出 Ouverture/fermeture du hayon P. 209
Utilisation du système d'accès sans clé
Les réglages du clignotement et du déverrouillage de portepeuvent être personalisés à l'aide de l'écran Audio/Informations.
Personalisation des paramètres vehicule P.377
Modèles avec hayon électrique
Il est également possible de déverrouiller et d'ourir le hayon électrique.
Ouverture/fermeture du hayon électrique* P. 211
Utilisation de la télécommande

1 Bouton de verrouillage
Bouton de déverrouillage

Verrouillage des portes et du hayon
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Certains feuux extérieurs clignotent trois fois, toutes les portes, la trappe à carburant et le hayon se verrouillent, et le système de sécurité s'active.
Modèle à conduite à droite
La fonction de super-verrouillage est activée.
Déverrouillage des portes et du hayon
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois:
Certains feuux extérieurs clignotent une fois et la portec conducteur et la trappe a carburant se déverrouillent.
Deux fois :
Les portes restantes et le hayon se déverrouillent.
Utilisation de la télécommande
Si une porte ou le hayon n'est pas ouvert(e) dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du vehicule au moyen de la télécommande, les portes et le hayon se reverrouillent automatiquement.
Il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes à l'aide de la télécommande uniquement si le mode d'alimentation est sur CONTACT COUPE.
Modèle à conduite à droite
Les portes ne peuvent pas etre verrouillées de l'extérieur lorsque la télécommande d'acces sans clé se trouve à l'intérieur du vehicule; le signal sonore retentit alors. Pourverrouiller une porte lorsque la télécommande d'acces sans clé se trouve dans le vehicule, effectuer quatre fois l'une des opérations suivantes:
- appuyer sur le bouton de verrouillage de la télécommande d'accès sans clé.
- Tournier la clé dans le barillet pour verrouiller.
- Toucher le capteur de verrouillage de porte de la porte avant ou appuyer sur le bouton de verrouillage sur le hayon.
Tous les modèles
La télécommande utilise des signaux à faible puissance, le cadre environnant peut donc en influencer la portée.
Modèle à conduite à droite
La télécommande ne verrouille pas le vehicule lorsqu'une porté est ouverte.
Déverrouillage des portes avec une clé
Si le bouton de déverrouillage de la télécommande d'accès sans clé ne fonctionne pas, utiliser la clé intégrée à la place. Le trou de serrure se trouve à l'arrête de la poignée de porte.

Tirer et retenir la poignée extérieure.
Insérer la clé intégrée dans le barillet de clé sous la poignée, puis la tourner.
Modèle à conduite à droite
La fonction de super verrouillage est annulée, puis la portec conducteur est déverrouillée.
Utilisation de la télécommande
Si la distance de fonctionnement de la télécommande varie, le niveau de charge de la pile est probablement faible.
Si la LED ne s'allume pas lorsqu'une touche est enforcée, la pile ne fonctionne plus.
Remplacement de la pile de la télécommande P. 660
Il est possible de personnelier le réglage du mode de déverrouillage des portes.
Personnalisation des paramètres vehicule P. 377
Déverrouillage des portes avec une clé
Lors du déverrouillage, la porte conducteur se déverrouille la première. Tourner la clé une deuxième fois au bout de quelques secondes ne déverrouille pas toutes les autres portes et le hayon.
Si le bouton de verrouillage de la télécommande d'accès sans clé ne fonctionné pas, proce dér comme suit.
Verrouillage d'une porte sans utiliser de clé P. 203
Lorsque la porte est déverrouillée à l'aide de la clé intégrée et que le système de sécurité est activé, l'alarme se déclenché.
Verrouillage d'une porte sans utiliser de clé
Si vous n'avez pas la clé sur vous, ou si, pour qu'il ne soit, il est impossible de verrouiller une porte à l'aide de la clé, la porte peut être verrouillée sans la clé.

Verrouillage de la porte conducteur
Pousser la languette de blocage vers l'avant ① ou pousser l'interrupteur de verrouillage centralisé dans le sens du verrouillage ② , puis tirer et maintainir la poignée extérieure de porte ③ .Fermer la porte, puis relâcher la poignée.
Verrouillage des portes passager
Pousser la languette de verrouillage vers l'avant et fermer la porte.
Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur
Il est impossible de verrouiller les portes et le hayon lorsque la télécommande d'accès sans clé se trouve à l'intérieur du vehicule.
Verrouillage d'une porte sans utiliser de clé
Lorsque la porte conducteur est verrouillée, toutes les autres portes et le hayon sont verrouillés en même temps.
Avant de verrouiller une porte, s'assurer que la clé ne se trouve pas à l'intérieur du vehicule.
Verrouiller le préréglage*

1 Capteur de verrouillage de porte
Le vehicule se verrouille automatiquement après que les portes ont ete verrouillees a l'avance, puis les portes et le hayon sont fermés.
Activer le verrouillage du préRéglage après la fermeture de la porte conducteur.
- Toucher le capteur de verrouillage de porte sur la porte conducteur ou appuyer sur le bouton de verrouillage sur la télécommande.
Le verrouillage du prênéglage est activé.
- Fermer toutes les portes et le hayon.
Certains faux extérieurs clignotent lorsque le vehicule se verrouille.
S'elloigner du vehicule.
S'assurer que les portes et le hayon sont verrouillés avant de s'éloigner du vehicule.

/verrouiller le preréglage*
Modèles avec hayon électrique
ATTENTION
L'ouverture ou la fermeture du hayon électrique sur les mains ou les doigts peut entraîner de graves blessures. S'assurer que toutes les mains et tous les doigts, en particulier ceux des enfants, sont éloignés du hayon électrique.
Tous les modèles
Le verrouillage du prépréglage est réinitialisé si une porte ou le hayon est ouvert(e) avant le verrouillage complet du vehicule.
Avant de verrouiller une porte, s'assurer que la clé ne se trouve pas à l'intérieur du vehicule.
Cette fonction peut etre activée et desactivée.
Personalisation des paramètres vehicule P. 377
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur
Utilisation de la languette de verrouillage

Verrouillage d'une porte
Pousser la languette de verrouillage vers l'avant.
Déverrouillage d'une porte
Tirer la languette de verrouillage vers l'arrière.
Utilisation de la languette de verrouillage
Lorsque la porteste estverrouillée à l'aide de la languette de blocage se trouvant sur la porte conducteur,toutes les autres portes et le hayon sont verrouillés en même temps.
Lorsque la porteste est déverrouillée à l'aide de la languette de verrouillage se trouvant sur la porte conducteur,seule la porte conducteur est déverrouillée.
1 Verrouillage
Dévverrouillage
Déverrouillage à l'aide de la poignée interieure de porte avant

1 Poignée interieure
Tirer la poignée interieure de porte avant.
Une seule manoeuvre déverrouille et ouvre la porte.
Utilisation de l'interrupteur de verrouillage centralisé des portes

1 Verrouillage
Dévverrouillage
Appuyer sur l'interrupteur de verrouillage centralisé comme indiqué pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portes, la trappe à carburant et le hayon.
Déverrouillage à l'aide de la poignée interieure de porte avant
Les poignées interieures des portes avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d'ouvrir la porte en une seule manoeuvre. Cependant, cette fonction exige que les occupants des sièges avant ne tirent jamais une poignée interieure de porte avant pendant la marche du vehicule.
Les enfants doivent toujours voyager à l'arrière, où les portes sont munies de verrous de sécurité pour enfants.
Verrouillage de porte avec sécurité enfants P.207
Utilisation de l'interrupteur de verrouillage centralisé des portes
Lorsque l'on verrouille/deverrouille une porte avant à l'aide de l'interrupteur de verrouillage centralisé, toutes les autres portes, la trappe à carburant et le hayon sont verrouillés/ déverrouillés simultanément.
Verrouillage de porte avec sécurité enfants
Les verrous de sécurité pour enfants empêchent l'ouverture des portes arrêté à partir de l'intérieur, qu'elle que soit la position de la languette de blocage.
Réglage des verrous de sécurité pour enfants

Faire glisser le levier de la porte arrêté en position verrouillage et fermer la porte.
Pour ouvrir la porte
Ouvrir la porte à l'aide de la poignée extérieure.
1 Deverrouiller
2 Verrouiller
Verrouillage de porte avec sécurité enfants
Pour ouvrir la porte de l'intérieur lorsque le verrouillage de portec avec securite pour enfants est activé,mettre la languette de verrouillage en position déverrouillage, baisser la vitre arriere, sortir la main et tirer sur la poignee exterieure de porte.
Précautions à prendre lors de l'ouverture/de la fermeture du hayon
Veiller à ce qu'aucun individu niiauxoun object ne se trouve aproximé du hayon avant de l'ouvrir ou de le fermer.
Modèles sans hayon électriche
Ouvrir le hayon au maximum.
S'il n'est pas complètement ouvert, le hayon peut se referrer accidentellement.
- Prendre des précautions par grand vent. Le vent peut entraîner la fermeture du hayon.
Tous les modèles
Garder le hayon fermé pendant la marche pour :
Eviter des dommages évventuels.
Empécher les gaz d'échéancement de pénétrer dans le vehicule.
Monoxyde carbone P. 103
Precautions à prendre lors de l'ouverture/de la fermeture du hayon
ATTENTION
Toute personne prise dans la trajectorie du hayon en cours d'ouverture ou de fermeture peut etre gravement blessée.
Veiller à ce que personne ne se trouve à proximé du hayon avant de l'ouvrir ou de le fermer.
Veiller à ne pas se cogner la tête contre le hayon et à ne pas laisser les mains entre le hayon et le compartment à bagages lors de la fermeture du hayon.
Lors de l'insertion ou du retrait de bagages dans le compartment à bagages, ou en effectuant un mouvement de coup de pied sous le centre du pare-chocs arrrière pour un accès mains libres*, alors que le moteur tourne au ralenti, ne pas se tenir devant le conduit d'échémpement. Il existe un risque de brûlure.
Ne pas laisser de passager prendre place dans le compartment à bagages. Il existe un risque de blessure dû à un freinage sévère, à une accélération brute ou à une collision.
Ouverture/fermeture du hayon

Lorsque toutes les portes sont déverrouillées ou lorsque l'on appuie sur le bouton de déverrouillage du hayon* situé sur la télécommande, le hayon est déverrouillé. Appuyer sur la poignée extérieure du hayon et soulever le hayon pour l'ouvrir.
En cas d'utilisation de la télécommande sans clé, il n'est pas nécessaire de déverrouiller le hayon avant de l'ouvrir.
Poignée extérieure

Pour fermer le hayon, saisir la poignée interieure, tirer le hayon vers le bas et pousser sur le hayon depuis l'extérieur.
Si le conducteur ferme le hayon alors que la porte conducteur est verrouillée, le hayon se verrouille automatiquement.
Certains feuexextérieursclignotenttroisfois.
Poignée interieure
Precautions à prendre lors de l'ouverture/de la fermeture du hayon
S'assurer que les bagages ou autres objets ne touchent pas les entreprises de support du hayon.

1 Entreprises de support du hayon
Ouverture/fermeture du hayon
- Ne jamais laisser la télécommande d'accès sans clé dans le vehicule en sortant du vehicule. L'emporter toujours avec soi.
- Mème si le conducteur ne porte pas la télécommande d'accès sans clé sur lui, il est possible de déverrouiller le hayon si une autre personne possant la télécommande se trouve dans la zone de portée de cette-ci.
- Ne pas laisser la télécommande d'accès sans clé dans le compartment à bagages et fermer le hayon.
Utilisation de la télécommande*

1 Bouton de déverrouillage du hayon
Appuyer sur le bouton de déverrouillage du hayon pour déverrouiller le hayon.
Utilisation de la télékomande
Si le hayon a eté déverrouillé et ouvert à l'aide de la télécommande, alors le hayon se verrouille automatiquement lors de sa fermeture.
Ouverture/fermeture du hayon électrique*
Le hayon électrique peut être actionné en appuyant sur le bouton du hayon électrique situé sur la télécommande, en appuyant sur le bouton du hayon électrique sur le tableau de commande côte conducteur, en appuyant sur la poignée extérieure ou le bouton du hayon, ou en effectuant un mouvement du pied de haut en bas sous le centre du pare-chocs arrêté pour un accès mains libres.
Le hayon électrique peut être ouvert/fermé lorsque la transmission est en position P.
Ouverture/fermeture du hayon électric*
ATTENTION
L'ouverture ou la fermeture d'un hayon électrique lorsqu'une partie d'un passager se trouve encore dans le hayon peut provoquer de graves blessures.
Vérifier qu'aucun passager et qu'aucun objet ne se trouve pres du hayon avant de l'ouvrir ou de le fermer.
ATTENTION : toujours conserver la clé de contact sur soi lorsque le vehicule est laissé seul ou avec des occupants à bord.
REMARQUE
Ne pas pousser ou tirer sur le hayon électrique lors de son ouverture ou fermeture automatique.
L'ouverture ou la fermetre forcee du hayon electrique lorsque ce dernier est active peut deformer le cadre du hayon.
Lors de l'utilisation du hayon électrique, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du vehicule. Les personnes se trouvant à proximé du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon cogne ou se refère sur leur tête. Rester particulièrement vigilant si des enfants se trouvent à proximité.
Utilisation de l'accès mains libres

Effectuer un mouvement de coup de pied pendant 1 seconde sous le centre du pare-chocs arrêté pour ouvrir ou fermer le hayon électrique en portant la télécommande d'accès sans clé sur soi.
Certains faux extérieurs clignotent, puis le hayon commence à bouger.

1 Environ 1 seconde
Utilisation de l'accès mains libres
En cas de pluie ou dans d'autres cas où le vehicule est mouillé, le capteur peut ne pas détecter correctement le mouvement du pied.
Lors de la réalisation de travaux sur ou autour de la section arrêté du vehicule, il est possible d'ouvrir ou fermer le hayon par inadvertance.
Pour éviter que cela ne se produit, sélectionner les fonctions personalisées sur l'écran Audio/Informations, puis sélectionner l'option DESACTIVE correspondant à la fonction.
Personalisation des paramètres vehicule P. 377
Si le pied reste sous le pare-chocs pendant trop longtemps ou qu'il est balancé de côté, le hayon électrique ne peut ni s'ouvoir ni se fermer.
Cette fonction ne marche pas si la télécommande d'accès sans clé n'est pas portée par l'utilisateur. S'assurer d'avoir la télécommande d'accès sans clé sur soi.
Hayon électrique avec fermeture automatique lors de l'éloignement
Lorsque l'on s'éloigne du vehicule en portant la télécommande d'accès sans clé sur soi, le hayon électrique se ferme automatiquement.

- Porter la télécommande d'accès sans clé et appuyer sur le bouton de fermeture à l'éloignement.
Le témoin du bouton de fermeture à l'éloignement devient vert lorsque la fermeture à l'éloignement est activée.
1 Bouton de fermeture à l'éloignement

- S'eloigner d'au moins 1,0 m du vehicule dans les 30 secondes après avoir appuyé sur le bouton de fermeture à l'eloignement.
Certains feuextérieursclignotent,puis le hayonélectriquecommencéasefermer.
S'elloigner d'au moins 1,0 m
Utilisation de la télécommande

Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant plus d'une seconde pour le faire fonctionner lorsque le mode d'alimentation est sur CONTACT COUPE.
Cerains feuexextérieursclignotent.
Si le bouton est de nouveau enforcé alors que le hayon électrique se déplace, il s'arrête.
Appuyer sur le bouton pendant plus d'une seconde, et le hayon électrique change de sens.
1 Bouton du hayon electrique
Personnalisation du moment d'ouverture du hayon
Tout le temps : le hayon électrique se déverrouille et s'ouvre en même temps. Il s'agit du paramètre par défaut.
Lorsque déverrouillé: le hayon s'ouvre lorsque toutes les portes sont déverrouillées.
Personnalisation des paramètres vehicule P. 377
Ouverture/fermeture du hayon électric*
Il est possible que le hayon électrique ne puisse pas s'ouvrir ou se fermer dans les conditions suivantes :
- activation du système d'alimentation lors de l'ouverture ou de la fermeture automatique du hayon,
stationnement du vehicule dans une pente,
- tangage du vehicule par vent fort,
- hayon ou toit recouvert de neige ou de gel.
Si le hayon électriche est fermé alors que toutes les portes sont verrouillées, le hayon électriche se verrouille automatiquement et certains faux extérieurs clignotent.
En cas de remplacement de la batterie 12 V ou du fusible du hayon électricque lorsque le hayon est ouvert, le hayon électricque peut être désactivé. Le hayon électricque est de nouveau opérationnel une fois que le hayon est reférmé manuellement.
L'ouverture ou la fermeture complete du hayon peut ne pas se faire si des pieces de rechange autres que les accessoires d'origine Honda sont installées.
S'assurer que le hayon électriche est complètement ouvert avant de charger ou de sortir les bagages.
Le signal sonore retentit lorsque le vehicule commence à se déplacer avec le hayon électrique ouvert ou en cours de fermeture.
Utilisation du bouton du hayon électrique

Pour ouvrir ou fermer le hayon électric, appuyer sur le bouton du hayon électric pendant environ une seconde.
Cerntains feuexexterieursclignotent.
Si le bouton est de nouveau enforcé alors que le hayon électrique se déplace, il s'arrête.
Appuyer sur le bouton pendant environ une seconde, et le hayon électrique change de sens.
Ouverture/fermeture du hayon électric*
Si le hayon électrique rencontres une résistance lors de son ouverture ou de sa fermeture, la fonction d'inversion automatique provoque le changement de sens. Le signal sonore retentit trois fois.
La détction est interrompue par la fonction d'inversion automatique lorsque le hayon est presque fermé pour garantir sa fermeture complète.
Ne pas toucher les capteurs situés de chaque côte du hayon.
Le hayon électrique ne se ferme pas en cas de contact avec l'un des capteurs en cours de fermeture.
Faire attention de ne pas rayer les capteurs avec un objet pointu. car cela peut endommager le hayon et entrainer des dysfonctionnements au niveau du système de fermeture du hayon électrique.
Utilisation de la poignée extérieure du hayon

1 Poignée extérieure
Si la poignée extérieure du hayon est enforcée pendant une seconde à peine, le hayon s'ouvre automatiquement.
Pour ouvrir le hayon manuellement, appuyer sur la poignée extérieure pendant plus d'une seconde.
Ouverture/fermeture du hayon P. 209
En cas d'utilisation de la télécommande sans clé, il n'est pas nécessaire de déverrouiller le hayon avant de l'ouvrir.
Si la poignée extérieure est de nouveau enforcée alors que le hayon électrique se déplace, il s'arrête. Appuyer sur la poignée extérieure, et le hayon électrique change de sens.
Utilisation de la poignée extérieure du hayon
- Ne jamais laisser la télécommande d'accès sans clé dans le vehicule en sortant du vehicule. L'emporter toujours avec soi.
- Meme si le conducteur ne porte pas la télécommande d'accès sans clé sur lui, il est possible de déverrouiller le hayon si une autre personne portant la télécommande se trouve dans la zone de portée de cette-ci.
- Ne pas laisser la télécommande d'accès sans clé dans le compartment à bagages et fermer le hayon.
Il est possible d'activer et de désactiver le réglage du fonctionnement du hayon électrique.
Personalisation des paramètres vehicule P. 377
Utilisation du bouton interieur du hayon

Appuyer sur le bouton interieur du hayon pour fermer le hayon électrique.
Si le bouton interieur est de nouveau enforcé alors que le hayon électrique est en mouvement, il s'arrête.
Appuyer et relâcher le bouton interieur à nouveau pour que le hayon électrique change de sens.
1 Bouton interieur du hayon
Programmation de la position du hayon

La plage d'ouverture automatique du hayon électrique peut être programmée.
Pour programmer :
- Ouvrir le hayon à la position souhaitatione.

- Appuyer sur le bouton interieur du hayon et le maintainir enforcé. Vous entendez un signal sonore long, suivi de deux signaux sonores courts.
1 Bouton intérieur du hayon
Programmation de la position du hayon
Si le hayon est seulement légèrement ouvert, la position ne peut pas être programmée, même si le bouton interieur du hayon est enforcé.
Pour reprogrammer le hayon électrique afin qu'il s'ouvre complètement, lever manuellement le hayon dans sa position la plus haute et suivre les consignes de l'étape 2.
Système de ferméture automatique
En cas de fermetre manuelle du hayon électrique, il se ferme automatiquement.
Détection de descente du hayon électrique
Abaisse automatiquement le hayon électrique s'il y a un risque que le hayon électrique entièrement ouvert se referme tout seul sous son propre poids (par exemple : une accumulation de neige sur le hayon). Le signal sonore retentit à mesure que le hayon électrique s'abaisse.
Systeme de fermetre automatique
La fonction de fermeture automatique ne se déclenché pas si la poignée extérieure du hayon est enforcée lors de la fermeture du hayon électrique.
REMARQUE
Ne pas forcer le hayon en cours de fermeture du hayon électrique.
Ne pasapprocher les mains du hayon lors de sa fermeture manuelle et le laisser se referrer automatiquement. Il est dangereux de mettre ses mains autour du hayon lorsqu'il commence a se fermer.
Détction de descente du hayon électrique
En cas de fermeture manuelle du hayon électricque juste après son ouverture complète, le mode de détéction de descente risque de s'activer.
Une fois le mode de détction de descente activé, attendre que le hayon électrique se referme complètement. S'éloigner du hayon électrique lorsqu'il est en mouvement.
Si le mode de détction de descente du hayon électric s'active constamment, contacter un concessionnaire.
Système d'immobilisation
Ce système empêche une clé qui n'a pas été pré-enregistrée de démarrer le système de démarrage.
Prêter attention aux éléments suivants lorsque la touche POWER est enforcée :
- Ne pasapprocher d'objets émettant de fortes ondes radio pres de la touche POWER.
- Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique et qu'elle ne touche pas un objet métallique.
- Ne pasapprocher de clé appartenant au système d'immobilisation d'un autre vehicule pres de la touche POWER.
Ne pasmettre la clé àproximé d'éléments magnétiques.Lesdispositifs électroniques, comme les télévisions et les systèmes audio,produisent des champs magnétiques puissants.Noter que même un porte-clés peut devenir magnétique.
Systeme d'immobilisation
REMARQUE
Si la clé est laissée dans le vehicule, celui-ci risque d'être volé ou de se déplacer inopinement.
Toujours conserver la clé sur soi lorsque le vehicule est laissé sans surveillance.
Ne pas modifier le système ni y ajouter d'autres dispositifs. Cela pourrait endommager le système et rendre le vehicule inutilisable.
Si le système ne reconnait pas le codage de la clé plusieurs fois de suite, contacter un concessionnaire. Contacter un concessionnaire en cas de perte de la clé et de démarrage impossible du vehicule.
Modèle à conduite à droite
Appuyer longuement sur la pédale de frein avant demettre le mode d'alimentation sur ACTIVE pour la première fois après le débranchement de la batterie de 12 volts.
Alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité s'active lorsque le hayon, le capot ou les portes sont fracturés. L'alarme ne se déclenche pas si le hayon ou les portes sont ouverts avec la télécommande ou le système d'accès sans clé.
Lorsque l'alarme du système de sécurité s'active
L'avertisseur sonore retentit par intermittence et tous les feuux extérieurs clignotent.
Pour désactiver l'alarme du système de sécurité
Déverrouiller le vehicule à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé, ou en mettant le mode d'alimentation sur ACTIVE. Le système, ainsi que l'avertisseur sonore et les feuels clignotants sont désactivés.
Armement de l'alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité s'arme automatiquement lorsque les conditions suivantes sont remplies :
- Le mode d'alimentation est sur CONTACT COUPE.
Le capot est fermé.
- Toutes les portes et le hayon sont verrouillés de l'extérieur avec la télécommande ou le système d'accès sans clé.
Lorsque l'alarme du système de sécurité s'arme
Le témoin d'alarme du système de sécurité sur le tableau de bord clignote et l'intervalle de clignotement change au bout de 15 secondes environ.
Pour désarmer l'alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité est désactivée lorsque le vehicule est déverrouillé par la télécommande, le système d'accès sans clé, ou lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE. Le tímoin d'alarme du système de sécurité s'eteint au même moment.
Alarme du système de sécurité
Ne pas modifier le système ni y ajouter d'autres dispositifs. Cela pourrait endommager le système et rendre le vehicule inutilisable.
L'alarme du système de sécurité continue à retentir pendant environ 5 minutes avant que le système de sécurité soit désactivé.
Le système effectue dix cycles de 30 secondes, au cours desquels l'avertisseur sonore retentit et l'indicateur de I'alarme du système de sécurité clignote.
Suivant les cas, le système de sécurité peut rester en marchependant plus de 5 minutes.
Ne pas armer l'alarme du système de sécurité lorsqu'une personne se trouve à l'intérieur du vehicule ou qu'une vitre est ouverte. Le système peut être accidentellement activé dans les situations suivantes :
- Déverrouillage de la porte avec la languette de verrouillage.
- Ouverture du capot avec la poignée de déverrouillage du capot.
Modèle avec hayon électrique
- Ouverture du hayon avec le bouton du hayon électrique sur le tableau de bord.
Si la batterie de 12 volts est déchargee après l'armement de I'alarme du systeme de sécurité, I'alarme de sécurité peut se déclencher une fois la batterie de 12 volts rechargée ou replacée.
Si cette situation se produit, désactivez l'alarme du système de sécurité en déverrouillant une porte avec la télécommande ou le système d'accès sans clé.
Lorsque la porte est déverrouillée à l'aide de la clé intégrée et que le système de sécurité est activé, l'alarme se déclenché.
Informations du fabricant :
FDK CORPORATION
Nom commercial : FDK
Adresse postale : Shibaura Crystal Shinagawa, 1-6-41 Konan, Minato-ku, Tokyo 108-8212 Japon
Manipulation :
Ne pas court-circuiter, démonter, déformer, chauffer ou incinérer. Ne pas placer la pile sur un boîtier métallique, une plaque métallique ou un matériel antistatique. En cas d'utilisation de plusieurs piles, replacer toutes les piles usagées par des neues en même temps. Ne pas mélanger différents types de piles, des piles neues et des piles usagées de mêmes types, ou des piles de mêmes types provenant de plusieurs fabricants. Ne pas utiliser les piles à des fins non spécifiées.
Stockage :
Stocker les piles dans un endroit bien ventilé, sec et frais. Les tener à l'écart de l'eau, de la pluie, de la neige, du gel ou de la condensation. Ne pas stocker les piles à proximé d'une source de chaleur ou d'une sortie d'air chaud. Ne pas stocker les piles dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. Veiller à ne pas mouiller l'emballage par la condensation lorsqu'il passé d'un environnement froid à un environnement chaud et humide. Un nombre suffisant de dispositifs anti-incendie doit être à disposition dans l'entrepôt. Tenir les piles hors de portée des enfants.
Remarque : ce contenu s'appuie sur la loi et peut'être modifié sans préavis.
Alarme du système de sécurité
Modèle à conduite à droite
Le système peut accidentellement s'activer notamment lorsque :
Le vehicule est stationné dans un garage automatisé.
Le vehicule est en train d'être lavé avec de l'eau à très haute pression ou place dans une station de lavage automatique.
- Le vehicule est transporte par train, par ferry ou qu'il est remorqué.
Le vehicule est soumis à une forte pluie ou à un temps orageux.
Le vehicule est en cours de dégivrage.
Voupeuz utilise la touche OFF du capteur à ultrasons/ capteur d'inclinaison pour ne pas déclenger accidentellement l'alarme du système de sécurité.
Capeurs à ultrasons* P. 223
Capeur d'inclinaison* P.224
Capeurs à ultrasons*
Les capteurs à ultrasons ne s'activent que lorsque l'alarme du système de sécurité est armée. Si les capteurs détectent qu'un intrus se déplace autour, à l'intérieur ou bien qu'il entre dans l'habitacle du vehicule par une vitre, le capteur active l'alarme.
Pour armer l'alarme du système de sécurité sans activer les capteurs à ultrasons

Touche OFF du capteur à ultrasons/ capteur d'inclinaison
Témoin
Il est possible d'armer le système de sécurité sans activer le capteur à ultrasons.
Pour désactiver le système de capteur à ultrasons,mettre le mode d'alimentation sur CONTACTCOUPE en appuyant sur la touche POWER, puisappuyer sur la touche OFF du capteur à ultrasons/ capteur d'inclinaison.
Le témoin s'allume en rouge.
Pour le reactiver, appuyer sur la touche OFF du capteur à ultrasons/capteur d'inclinaison.
Les capteurs à ultrasons sont activés à chaque fois que l'alarme du système de sécurité est mise, même s'ilts ont eté déactivés la fois précédente.
Capteurs à ultrasons*
Que les capteurs à ultrasons aient été activés ou non, le système de sécurité peut être désarmé uniquement par la télécommande ou le système d'accès sans clé, pas par la clé.
Il est possible de confirmer si le système de sécurité du vehicule a ete activé à VOY INSU. Si le système de sécurité a ete activé, le témoin clignote pendant 5 minutes après le déverrouillage de la porte et la désactivation du système. Si, toutfois, le système d'alimentation est activé, le témoin arrête de clignoter au bout de 5 secondes.
Si le capteur à ultrasons est défectieux ou s'il y a un autre problème, le témoin s'allume pendant 5 minutes après le déverrouillage de la porte et la désactivation du système. Si, toutefois, le système d'alimentation est activé, le témoin s'éteint.
Le système de sécurité peut être déclenché accidentellement par les capteurs à ultrasons, notamment lorsque :
- Une personne se trouve dans le vehicule.
- Une fenêtre est ouverte.
- Des accessoires ou des vêtements sont suspendus dans le vehicule.
Capteur d'inclinaison*
Le capteur d'inclinaison s'active uniquement lorsque l'alarme du système de sécurité est réglée. Si une personne souèle le vehicule pour tenter de le remorquer ou de déposer les roues, etc., le capteur active l'alarme.
Pour armer l'alarme du système de sécurité sans activer le capteur d'inclinaison

1 Touche OFF du capteur à ultrasons/ capteur d'inclinaison
Témoin
Il est possible d'armer le système de sécurité sans activer le capteur d'inclinaison.
Pour désactiver le système de capteur d'inclinaison,mettre le mode d'alimentation sur CONTACTCOUPE en appuyant sur la touche POWER, puisappuyer sur la touche OFF du capteur à ultrasons/capteur d'inclinaison.
Le témoin s'allume en rouge.
Pour le reactiver, appuyer sur la touche OFF du capteur à ultrasons/capteur d'inclinaison.
Le capteur d'inclinaison est activé chaque fois que l'alarme du système de sécurité est réglée, même s'il a été désactivé la fois précédente.
Capteur d'inclinaison\*
Que le capteur d'inclinaison ait ete activé ou non,le systeme de sécurité peut etre désarmé uniquely par la télécommande ou le systeme d'acces sans clé, pas par la clé.
Il est possible de confirmer si le système de sécurité du vehicule a eté activé à votre insu. Si le système de sécurité a été activé, le témoin clignote pendant 5 minutes après le déverrouillage de la porte et la désactivation du système. Si, toutefois, le système d'alimentation est activé, le témoin arrête de clignoter au bout de 5 secondes.
Si le capteur d'inclinaison est defectueux ou s'il y a un autre probleme, le témoin s'allume pendant 5 minutes après le déverrouillage de la porte et la désactivation du système. Si, toutefois, le système d'alimentation est activé, le témoin s'éteint.
Ne pas regler le capteur d'inclinaison lorsque le vehicule est soulevé ou mis sur cric.
Super-verrouillage*
La fonction de super-verrouillage désactive les languettes de blocage sur toutes les portes pour une meilleure protection antivol.
Les portes ne peuvent pas etre ouvertes de I'intérieur lorsque le super-verrouillage est activé.
Verrouillage des portes sans super-verrouillage au moyen d'un interrupteur de verrouillage centralisé
- Laisser la porte conducteur fermée.
- Ouvrir la porte passager ou la porte arrière, puis placer l'interrupteur de verrouillage centralisé côté conducteur ou passager en position de verrouillage.
- Fermer la porte passager ou la porte arriere sans toucher la poignee de porte.


1 Verrouillage
2 Interrupteur de verrouillage centralisé de la porte conducteur
3 Interrupteur de verrouillage centralisé de la porte passager
Super-verrouillage*
ATTENTION
Lorsque le super-verrouillage est activé, personne ne doit se trouver à l'intérieur du vehicule. La personne bloquée à l'intérieur peut souffrir gravement, voire mournir, de la chaleur généree par un évientuel stationnement au soleil du vehicule.
Avant d'activer le super-verrouillage, s'assurer que personne ne se trouve à l'intérieur du vehicule.
Lorsque la porte est déverrouillée à l'aide de la clé intégrée et que le système de sécurité est activé, l'alarme se déclenché.
Une fois la fonction de super-verrouillage activée, elle reste activée même si le hayon est déverrouillé.
Verrouillage des portes sans super-verrouillage au moyen de la clé intégrée
La clé intégrée peut être utilisée pour verrouiller les portes sans activer le super-verrouillage, même si le conducteur neporte pas la télécommande d'accès sans clé sur lui.
- Porte conducteur ouverte, tirer la poignée de porte et verrouiller la porte avec la clé intégrée.
- Retirer la clé intégrée et fermer la porte tout en tirant sur la poignée de porte.

Ouverture/fermeture des vitres électriques
Lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE, les vitres électriques peuvent être ouvertes et fermées à l'aide des commutateurs situés sur les portes.
Les commutateurs situés du côte conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les vitres. Le bouton de verrouillage des vitres électriques du côte conducteur doit être désactifé (pas enforcé, tímoin étèint) pour ouvrir et fermer les vitres à partir d'une position autre que le siège conducteur.
Lorsque le bouton de verrouillage des vitres électriques est enforcé, le témoin s'allume et seule la vitre conducteur peut être actionnée. Activer le bouton de verrouillage des vitres électriques si un enfant se trouve dans le vehicule.
Ouverture/fermeture des vitres électriques
ATTENTION
La fermetre d'une vitre électrique sur les mains ou les doigts peut causez de graves blessures.
Veiller à ce que les passagers soient éloignés des vitres avant de les fermer.
ATTENTION : toujours conserver la clé de contact sur soi lorsque le vehicule est laissé seul ou avec des occupants à bord.
Les vitres electriques peuvent etre actionnées jusqu'à 10 minutes après avoir mis le mode d'alimentation sur CONTACT COUPE.
La fermetre de la porte du conducteur annule cette fonction.
Inversion automatique
Si une vitre électrique déetecte une résistance lors de la fermeture automatique, elle cesse de monter et redescend.
La fonction d'inversion automatique de la vitre conducteur est désactivée lorsque le commutateur de vitre est soulevé sans interruption.
La détction est interrompu par la fonction d'inversion automatique lorsque la vitre est presque fermée pour que cette dernière se ferme complètement.
Ouverture/fermeture des vitres avec la fonction d'ouverture/de fermeture automatique

1 Bouton de verrouillage des vitres électriques
2 Commutateur de la vitre conducteur
3 Commutateur de la vente passager avant
4 Commutateur de vitre passager arrête
■ Fonctionnement manuel
Ouverture : pousser le commutateur légèrement vers le bas et le maintainir ainsi jusqu'à ce que la position souhaïée soit atteinte.
Fermeture : tirer le commutateur légèrement vers le haut et le maintainir ainsi jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte.
■ Fonctionnement automatique
Ouverture : enforcer le commutateur fermement.
Fermeture : soulever le commutateur fermement.
La vitre s'ouvre ou se ferme complètement. Pour arrêté la vitre à tout moment, enforcer ou soulever le commutateur brievement.
Ouverture/Fermetre des vitres à l'aide de la télécommande

1 Bouton de déverrouillage
Bouton de verrouillage
Ouverture: appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer de nouveau sur le bouton et le maintainir dans cette position.
Fermeture: appuyer sur le bouton de verrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer de nouveau sur le bouton et le maintainir dans cette position.
Si les vitres s'arrêtent à mi-course, repêter la procédure.
Ouverture/Fermeture des vitres à l'aide de la télécommande
Modèles avec toit panoramicque
Si les vitres sont ouvertes/fermées à l'aide de la télécommande, le toit panoramicque s'ouvre/se ferme automatiquement en même temps.
Tous les modèles
Vou puez activer ou désactiver la fonction d'ouverture/de fermeture des fenêtres avec la télécommande d'accès sans clé sur l'écran Audio/Informations.
Personnalisation des paramètres vehicule P. 377
Ouverture/fermeture du toit panoramaque
Le toit panoramaque peut être actionné lorsqué le mode d'alimentation est sur ACTIVE. Utiliser le commutateur place à l'avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit panoramaque.
_u Ouverture/fermeture du toit panoramicque
ATTENTION
L'ouverture ou la fermeture du toit panoramaque et du store sur les mains ou les doigts d'une personne peut entraîner de graves blessures.
Veiller à ce qu'aucune main ne se trouve à proximé du toit panoramaque ou du store avant de l'ouvrir ou de le fermer.
ATTENTION : toujours conserve la clé de contact sur soi lorsque le vehicule est laissé seul ou avec des occupants à bord.
REMARQUE
L'ouverture du toit panoramique à des températures inférieures à 0^ ou lorsqu'il est recouvert de neige ou de glace peut endommager le panneau ou le moteur du toit panoramique.
Le toit panoramicque et le store peuvent être actionnés jusqu'à 10 minutes après avoir mis le mode d'alimentation sur CONTACT COUPE.
La fermetre de la porte conducteur annule cette fonction.
Ouverture/fermeture du toit panoramique
Lorsqu'une résistance est detectée, la fonction d'inversion automatique provoque le changement de sens, puis l'arrêt du toit panoramicique et du store. L'inversion automatique interrupt la détction lorsque le toit panoramicique et le store sont presque fermés pour s'assurer qu'ils se ferment complètement.
Il est possible d'utiliser la télécommande pour manoeuvrer le toit panoramicque.
±b Ouverture/Fermeture des vitres à l'aide de la télécommande P.229
Utilisation du commutateur de toit panoramicque

1 Ouverture
Fermeture
3 Inclinaison
■ Fonctionnement automatique
Ouverture : tirer le commutateur fermement vers l'arrête.
Fermeture : pousser le commutateur fermement vers l'avant.
Le toit panoramaque s'ouvre ou se ferme complètement et automatiquement. Pour arrêter le toit panoramaque à mi-course, tirer ou pousser brievement le commutateur.
■ Fonctionnement manuel
Ouverture : tirer le commutateur légèrement vers l'arrière et le maintainir ainsi jusqu'à ce que la position souhaïette soit atteinte.
Fermeture : pousser le commutateur légèrement vers l'avant et le maintainir ainsi jusqu'à ce que la position souhaïée soit atteinte.
Inclinaison du toit panoramaque vers le haut
Inclinaison : appuyer au centre du commutateur de toit panoramicque.
Le store s'ouvre automatiquement et le toit panoramaque commence à s'incliner vers le haut.
Fermeture : pousser le commutateur fermement vers l'avant, puis relâcher.
Utilisation du commutateur de toit panoramicque
Chaque fais que le toit panoramicque s'ouvre, le store se déplace avec lui. Cependant, lorsque le toit panoramicque se ferme, le store ne se déplace pas.
Lorsque le toit panoramaque est ouvert selon une inclinaison, le store s'ouvre légèrement pour laisser passer de l'air frais. Lorsque le toit panoramaque est fermé à partir de cette position, le store revient à sa position fermée.
Utilisation de la commande de store

1 Ouverture
Fermeture
■ Fonctionnement automatique
Ouverture : tirer le commutateur fermement vers l'arrière.
Fermeture : pousser le commutateur fermement vers l'avant.
Le store s'ouvre ou se ferme complètement et automatiquement. Pour arrêté le store à mi-course, tirer ou pousser brievement le commutateur.
■ Fonctionnement manuel
Ouverture : tirer le commutateur légèrement vers l'arrête et le maintainir ainsi jusqu'à ce que la position souhaïette soit atteinte.
Fermeture : pousser le commutateur légèrement vers l'avant et le maintainir ainsi jusqu'à ce que la position souhaïtée soit atteinte.
Utilisation de la commande de store
Le store peut être ouvert ou fermé pour ajuster la quantité de lumière qui pénétre dans l'habitacle.
Lors de l'utilisation de la commande de store pour ourir le store, le toit panoramaque ne rouge pas.
Le store ne peut pas être entièrement fermé si le toit panoramique est ouvert. Lorsque le store est fermé alors que le toit panoramique est ouvert, le store s'arrête juste avant la vitre de toit panoramique. Lorsque le commutateur est pousse vers l'avant à nouveau, le store et le toit panoramique se ferment ensemble.
Touche POWER
Changement du mode d'alimentation

Si vous portez sur vous la télécommande d'acces sans clé et appuyez sur la touche POWER sans enforcer la pédale de frein, le mode d'alimentation change dans cet ordre: CONTACT COUPE ACCESSOIRES ACTIVE CONTACT COUPE.
L'alimentation du vehicule est coupée.
ACCESSIONS :
Le système audio et certains accessoires peuvent etre utilisés.
ACTIVE:
Tous les accessoires peuvent être utilisés.
Touche POWER
Si la télécommande d'accès sans clé est placée dans une boîte de rangement ou à un autre endroit où son signal peut être interrompu, il se peut que le mode d'alimentation ne change pas.
Coupure automatique
Si le vehicule reste pendant 30 à 60 minutes avec la transmission en position P et le mode d'alimentation sur ACCESSOIREs, le vehicule passse automatiquement au mode similaire CONTACT COUPE (ANTIVOL) pour éviter que la batterie 12 V ne se décharge.
Rappel concernant le mode d'alimentation
Si le conducteur ouvre sa porte lorsque le mode d'alimentation est sur ACCESSOIREs, un signal sonore d'advertissement retentit.
Rappel concernant la télécommande d'accès sans clé

Lorsque le mode d'alimentation est sur un mode autre que CONTACT COUPE, que la télécommande d'accès sans clé est retiree du vehicule et que la porte est fermée, une alarme retentit. Si l'alarme continue a retentir, placer la telecommande sans clé à un autre emplacement.
Lorsque le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRES
L'alarme retentit à l'extérieur du vehicule.
Lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE
Une alarme sonore retentit à l'intérieur et à l'extérieur du vehicule. En outre, un témoin d'avertissement apparait sur le tableau de bord.
Rappel concernant la télécommande d'accès sans clé
Lorsque la télécommande d'accès sans clé se trouve dans le rayon d'action du système et que toutes les portes sont fermées, la fonction d'ajtestissement est annulée.
Si la télécommande d'accès sans clé est sortie du vehicule après l'activation du système d'alimentation, le mode de la touche POWER ne peut plus être modifié et le système d'alimentation ne peut plus redémarrer. Toutjours s'assurer que la télécommande d'accès sans clé se trouve dans le vehicule lors de l'utilisation de la touche POWER.
Si I'on sort la télécommande d'accès sans clé par une vitre, le bip sonore d'advertissement ne se déclenché pas.
Ne pasmettre la télécommande d'acces sanscle sur le tableau du bord ou dans la boite a gants.Cela peut provoquerle déclenchement du signal sonore d'advertissement.Dans certaines autres conditions qui peuvent empêcher le vehicule de localiser la telecommandede'acces sanscle,le signal sonore d'advertissement peut également se déclencher,meme si la telecommande d'acces sanscle se trouve dans le rayon d'action du systeme.
Eclairage
Phares/feux de position
Les feu s'allument automatiquement en fonction de la luminosité ambiente. Ils peuvent également être allumés et étèints manuellement.

Les feuexextérieurss'allument automatiquement quandle commutateur d'éclairage est régledur AUTO tandis que le mode d'alimentation est activé.
■ Fonctionnement manuel
Phares/feux de position :
Mettre le commutateur d'éclairage en position [O].
Feux de position :
Mettre le commutateur d'éclairage en position 200
Phares/feux de position éteints :
Placer le commutateur d'éclairage sur OFF et le relâcher lorsque la transmission se trouve sur P et que le frein de stationnement est serré.
Les feuysallument automatiquelement lorsque:
- Le commutateur d'éclairage est à nouveau place sur OFF et relachué.
- La transmission quitte la position P et le frein de stationnement est relaché.
Eclairage
Lorsque les phares sont allumés, le témoin de deux allumés du tableau de bord est allumé.
Témoin de deux allumés P. 115
Phares/feux de position
Lorsque les feuels de position sont allumés, les feuels arrêté et l'éclairage de plaque d'immatriculation arrêté s'allument également.
Lorsque le commutateur d'éclairage est placé sur 0 ou et que le contact est coupé, un signal sonore retentit si la portedu conducteur est ouverte.
Lorsque le commutateur d'éclairage est place sur AUTO et que les niveaux d'éclairage ambient sont faibles, les phares et les faux de position s'allument si vous déverrouillez une porte. Il s'estignent lorsque la porte est verrouillée.
Le capteur d'éclairage est placé à l'endetroit indiqué cédssous. Ne pas couvir le capteur de lumière.

Feux de route
Lorsque les phares sont allumés, pousser le levier vers l'avant. Tirer le levier vers l'arrière pour revenir aux yeux de croissement.

■ Appel de phares
Tirer le levier vers l'arrière pour revenir aux yeux de route.
Relâcher le levier pour revenir aux feu des croisement.
Phares/feux de position
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le système d'alimentation est désactifé afin de ne pas décharger la batterie 12 V.
Clignotants

Les clignotants peuvent être utilisés lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
① :clignotant
Lever ou abaisser le levier dans la direction souhaitation ; une fois cette action effectuee, le clignotant se met a clignoter.
② :clignant par simple pressiOn
Lorsque le levier de clignotant est légèrement poussé vers le haut ou vers le bas puis relâché, le clignotant clignote 3 fois.
Si you pousse légèrement le levier dans le sens opposé pendant qu'il clignote, le clignotement s'arrête.
Clignotants
Le témoin de clignotant clignote sur le tableau de bord lorsque le clignotant externe clignote.
Témoins P. 106
Phare synchronisé avec essuie-glace
Les phares s'allument automatiquement lorsque les essuie-glaces sont utilisés plusieurs fois dans un certain intervalle avec la commande des phares sur AUTO.
Les phares s'eteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés.
Fonction d'extinction automatique des feuels
Les phares, tous les autres deux extrieurs et les éclairages du tableau de bord s'eteignent 15 secondes après avoir mis le mode d'alimentation sur CONTACT COUPE, pris la télécommande d'accès sans clé avec soi et fermé la porte côte conducteur.
Cependant, lorsque le commutateur est en position 002 , les feuels de position restent allumés.
Si le mode d'alimentation est sur CONTACT COUPE avec la commande des phares allumée, mais sans ouvrir la porte, leselseif s'eteignent au bout de 10 minutes (3 minutes, si la commande est en position AUTO).
L'éclairage s'active de nouveau lorsque la porte du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la porte est déverrouillée, mais pas ouverte dans les 15 secondes qui seront, l'éclairage se désactive. Si la porte conducteur est ouverte, un signal sonore de rappel avertit le conducteur que les deux sont allumés.
Phare synchronisé avec essuie-glace
Cette fonction s'active lorsque les phares sont eteints en position AUTO. La luminosite du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s'allument.
Quand la luminosité ambiente s'assombrit, la fonction de commande d'éclairage automatique allume les phares, independamment du nombre de balayages de l'essue-glace.
Il est possible d'activer et désactiver la fonction de sensibilité luminosité.
Personalisation des paramètres vehicule P. 377
Fonction d'extinction automatique des feuels
Il est possible de modifier le réglage de temporisation d'extinction des phares.
Personalisation des paramètres vécique P. 377
Feux antibrouillard
Utilisables lorsque les feuels de position ou les phares sont allumés.

Pour allumer les feuux antibrouillard arrêté :
Tourner le commutateur sur 0. Le témoin 0 s'allume.
Feux de jour
Les feu de position/jour s'allument quand les conditions suivantes sont remplies :
- Le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
La commande des phares est sur AUTO ou 00
Les feu des jour s'eteignent dans que la commande des phares est activée, ou quand la commande des phares est sur AUTO et que la luminosité diminue à l'extérieur.
Feux de jour
En mode AUTO, les frais de croisement s'allument lorsqu'il commence à faire nombre.
Eclairages actifs d'intersection*
Améliorer la visibilité dans les virages. Avec le mode d'alimentation ACTIVE, les phares allumés et la vitesse du vehicule inférieure à 40 km/h, les faux de virage s'allument lors du fonctionnement des clignotants ou du volant, ou lorsque la transmission est en position R.
Le virage est éclairé dans les cas suivants :

1 Le levier de clignotants est actionné.
Le volant est tourné à au moins 75^
Champ du faisceau du phare
Champ du faisceau des feuux de virage
Eclairages actifs d'intersection\*
Les éclairages actifs d'intersection s'éteignent automatiquement au bout de cinq minutes. Pour les rallumer, procéder comme suit :mettre le levier de clignotants ou le volant dans la position centrale, puis le faire fonctionner de nouveau ; si la transmission se trouve sur R, changer sa position de manière-temporaire.

A Eclairages actifs d'intersection

Les feuels lateraux avant s'allument dans les cas suivants :
Placer la transmission sur R.
Champ du faisceau du phare
Champ du faisceau des feu de virage
Dispositif de réglage de la hauteur des phares*

Vou pouve régler l'angle vertical des feuels de croisement lorsque les feuels de position ou les phares sont allumés.
Tourner le cadran de réglage pour sélectionner un angle approprié pour les phares.
Le chiffre le plus élevé sur la molette indique l'angle le plus faible.
Pour sélectionner la position de réglage
Se reporter au tableau ci-dessous pour connaître la position appropriée de la molette en fonction des conditions de conduite et de chargement du vehicule.
| Condition | Position de la molette |
| Le conducteur | 0 |
| Le conducteur et un passager avant | |
| Cinq personnes à l'avant et à l'arrête | 1 |
| Cinq personnes à l'avant et à l'arrête et des bagages dans le compartment à bagages, dans les limites de la charge maximale autorisée par essieu et du poids total en charge du vehicule | 2 |
| Le conducteur et des bagages dans le compartment à bagages, dans les limites de la charge maximale autorisée par essieu et du poids total en charge du vehicule | 3 |
Dispositif de réglage de la hauteur des phares
Les phares sont adaptés uniquement à la conduite à gauche ou uniquement à la conduite à droite. Lorsque les règles de circulation de la route sur laquelle vous conduisez sont différentes, le faisceau des phares doit être réglé.
Réglage de la répartition des phares P. 483
Modèle avec dispositif de réglage des phares
Le vehicule est équipé d'un système de réglage automatique des phares qui règle automatiquement l'angle vertical des feuels de croisement. Un changement significatif de l'angle vertical des phares peut être le signe d'un dysfonctionnement du système. Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Feux de route automatiques*
Laamera avant à large vision détecte les sources de lumière devant le vehicule, telles que les phares du vehicule précédented ou arrivant en face, ou les lampadaires. Lors de la conduite de nuit, le système bascule automatiquement entre les yeux de croissement et les yeux de route en fonction de la situation.
Utilisation des faux de route automatiques
■ Activation du système
Lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies, le témoin de feuux de route automatiques s'allume et active automatiquement les feuels de route ou les feuels de croissement en fonction de la situation.

Témoin de feuix de route automatiques
2 Commutateur d'éclairage
- Le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
- Le commutateur d'éclairage est en position AUTO.
- Le levier se trouve en position feuels croisement.
- Les phares ont été activés automatiquement.
- Il fait souvent à l'extérieur du vehicule.
Feux de route automatiques*
Le système de feuels de route automatiques ne fonctionne pas toutes dans chaque situation. Ce système est uniquement concu pour aider le conducteur. Toujours observer l'environnement et passer manuellement des feuels de route aux feuels de croissement si nécessaire.
La plage et la distance à laquelle laamera peut détecter des sources lumineuses varient selon les conditions dans lesquelles évolue le vehicule.
Concernant la gestion de laamera montée à l'intérieur du pare-brise, se reporter aux éléments suivants.
Camera grand angle avant P. 575
Pour que les feuels de route automatiques fonctionnent correctement :
- Ne pas placer d'objet reflétant la lumière sur le tableau de bord.
- Maintainir le pare-brise autour de laamera propre.
- Lors du nettoyage du pare-brise, s'assurer de ne pas appliquer de produit nettoyant sur l'objet de laamera.
- Ne pas fixer d'objet, d'autocollant ou de ruban adhési
dans la zone autour de la camera.
- Ne pas toucher l'objet de laamera.
Si laamera recoit un impact important ou si des réparations sont nécessaires autour de laamera, contacter un réparateur/agréé.
Si le témoin des feuels de route automatiques ne s'allume pas alors que toutes les conditions sont remplies, effectuer l'une des procédures ci-dessous; le témoin s'allume.
- Tirer le levier vers soi et le relâcher.
- Tourner le commutateur d'éclairage en position [D], puis en position AUTO.
■ Basculement automatique entre feux de route et feux de croisement
Lorsque le témoin de feuels de route automatiques est allumé, le basculement entre feuels de route automatiques et feuels de croissement à lieu en fonction des conditions suivantes.
Feu de route
Toutes les conditions suivantes doivent être remplies avant l'activation des feuels de route.
- La vitesse du vehicule est de 40km/h ou plus.
- Aucun vehicule dont les phares ou les deux arrieres sont allumés neprecede ou n'arrive en face.
- La route devant le vehicule comporte peu de lampadaires.
Feu de croissement
L'une des conditions suivantes doit être renplie avant l'activation des最好的 croisement.
- La vitesse du vehicule est de 24km/h ou moins.
- Il y a un vehicule precedant ou arrivant en face dont les phares ou les deux arrirées sont allumés.
- La route devant le vehicule comptoede nombreux lampadaires.

Basculement automatique entre feux de route et feux de croissement
Dans les cas suivants, le système de peux de route automatiques peut ne pas basculer les phares correctement ou le salarié de basculement peut être modifié. Si le basculement automatique ne correspond pas aux habitués de conduite, basculer les phares manuellement.
- L'intensité des phares du vehicule précédent ou arrivant en face est trop élevé ou trop faible.
- La visibilité est mauvaise en raison des conditions climatiques (pluie, neige, brouillard, givre sur le pare-brise, etc.).
- Des sources lumineuses environnantes, comme les lampadaires, les panneaux d'affichage électriques ou les feuels de circulation, écarente la route devant le vehicule.
- Le niveau d'intensité lumineuse de la route devant le vehicule change en permanence.
- La route est cahoteuse ou très sinueuse.
- Un vignicule vous coupe soudainement la route, ou un vigniculeitué devant ne se trouve pas en position de vous precededer ou d'arriver en face.
Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde a l'arriere.
- Un panneau de circulation, un miroir ou tout autre object réfléchissant situé devant renvoie une lumière forte vers le vehicule.
Le vehicule arrivant en face disparait frequentlyment sous les arbres ou derriere la glissiere de sécurité.
- Le vehicule précédant ou arrivant en face est une moto, unVELO, un scooter pour personne à mobilité réduite ou tout autre vehicule de petite taille.
Le système de feuix de route automatiques maintain les feuix de croissement lorsque :
- Les essue-glaces avant fonctionnent à grande vitesse.
- Laamera d'etecté un brouillard dense.
■ Basculement manuel entre feux de route et feux de croissement
Pour basculer manuellement entre les yeux de route et les yeux de croissement, suivre l'une des procédures ci-dessous. Noter que dans ce cas, le témoin de yeux de route automatiques s'éteint et le système de yeux de route automatiques est désactivé.
A l'aide du levier :
Tirer le levier vers soi pour passer aux yeux de route, puis le relâcher ou pousser le levier vers l'avant pour la position yeux de route.
Pour réactiver les yeux de route automatiques, suivre l'une des procédures ci-dessous; le témoin de yeux de route automatiques s'allume.
- Tirer le levier vers soi et le relâcher.
- Mettre le commutateur d'éclairage en position [D] puis en position AUTO lorsque le levier est en position de feuels de croissement.
A l'aide du commutateur d'éclairage :
Mettre le commutateur d'éclairage en position [D].
Pour réactiver les feuels de route automatiques,mettre le commutateur d'éclairage en position AUTO lorsque le levier est en position de feuels de croissement ; le témoin des feuels de route automatiques s'allume.
Feux de route automatiques\*
Déactivation du système de feuels de route automatiques
Il est possible d'activer et de désactiver le système de deux deroute automatiques.
Personalisation des paramètres vécique P. 377
Feux de conduite adaptatifs*

Lors de la conduite de nuit, laamera grand angle avant détecte des sources lumineuses telles que les lampadaires ou les faux d'un vehicule venant en sens inverse/qui precede. En fonction de la situation, le système bascule automatiquement entre faux de croissement et faux de route.
En outre, le système ajusté automatiquement la diffusion de la lumière des yeux de route afin de réduire l'éblouissement des vehicules qui precedent et arrivant en sens inverse.
Le système augmente également le champ des feuels de croissement lorsque ceux-ci sont allumés et que la vitesse du vehicule est inférieure ou égale à 40 km/h, améliorant ainsi la visibilité à gauche et à droite.
Feux de conduite adaptatifs
Le système de feuels de conduite adaptatifs ne fonctionne pas dans toutes les situations. Ce système est uniquement concu pour aider le conducteur. Toujours observer l'environnement et passer manuellement des feuels de route aux feuels de croissement si nécessaire.
La plage et la distance à laquelle laamera peut détecter des sources lumineuses varient selon les conditions dans lesquelles évolue le vehicule.
Concernant la gestion de laamera montée à l'intérieur du pare-brise, se reporter aux éléments suivants.
Camera grand angle avant P. 575
Pour que les feuels de conduite adaptatifs fonctionnent correctement :
- Ne pas placer d'objet reflétant la lumière sur le tableau de bord.
- Maintainir le pare-brise autour de laamera propre. Lors du nettoyage du pare-brise, s'assurer de ne pas appliquer de produit nettoyant sur l'objectif de laamera.
- Ne pas fixer d'objet, d'autocollant ou de ruban adhési
dans la zone autour de la camera.
- Ne pas toucher l'objectif de laamera.
Si laamera recoit un impact important ou si des réparations sont nécessaires autour de laamera, contacter un réparateur/agréé.
Utilisation des feuels de conduite adaptatifs
■ Activation du système
Le témoin des feués de conduite adaptatifs s'allume et le système commence à régler la diffusion de la lumière des feués de route lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.

- Le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
- Le commutateur d'éclairage est en position AUTO.
- Le levier se trouve en position feuels croissement.
- Les phares ont été activés automatiquement.
- Il fait souvent à l'extérieur du vehicule.
Témoin de feuux de conduite adaptatifs
2 Commutateur d'éclairage
Si le témoin des feuels de conduite adaptatifs ne s'allume pas alors que toutes les conditions sont remplies, effectuer l'une des procédures ci-dessous; le témoin s'allume.
- Tirer le levier vers soi et le relâcher.
- Tourner le commutateur d'éclairage en position [O], puis en position AUTO.
Feux de conduite adaptatifs
Désactivation du système de feuels de conduite adaptatifs
Il est possible d'activer et de désactiver le système de deux de conduite adaptatifs.
Personnalisation des paramètres vehicule P. 377
Réglage automatique de la diffusion de la lumière
Le système commence à régler automatiquement la diffusion de la lumière des feuels de route lorsque la vitesse du vehicule est égale ou supérieure à 40 km/h. La diffusion de la luzie change en fonction de la vitesse du vehicule ou dans les conditions suivantes :
- Il y a un vehicule precedant ou arrivant en face dont les phares ou les feuux arrêtere sont allumés.
- La route devant le vehicule comporte de nombreux lampadaires.
Si la vitesse du vehicule ralentit à 24 km/h ou moins, le système arrête automatiquement de régler la diffusion de la lumière et allume les yeux de croissement.
Feux de conduite adaptatifs
Dans les cas suivants, le système de deux de conduite adaptatifs peut ne pas basculer les phares correctement ou le délambda de basculement peut être modifié. Si le basculement automatique ne correspond pas aux habitudes de conduite, basculer les phares manuellement.
- L'intensité des phares du vehicule précédent ou arrivant en face est trop élevé ou trop faible.
- La visibilité est mauvaise en raison des conditions climatiques (pluie, neige, brouillard, givre sur le pare-brise, etc.).
- Des sources lumineuses environnantes, comme les lampadaires, les panneaux d'affichage électriques ou les feuels de circulation, écarent la route devant le vehicule.
- Le niveau d'intensité lumineuse de la route devant le vehicule change en permanence.
La route est cahoteuse ou très sinueuse.
- Un vehicule vous coupe soudainement la route, ou un vehicule situé devant ne se trouve pas en position de vous preceder ou d'arriver en face.
Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde a I'arriere.
- Un panneau de circulation, un miroir ou tout autre object réfléchissant situé devant renvoie une lumière forte vers le vehicule.
Le vehicule arrivant en face disparait frequentlyment sous les arbres ou derriere la glissiere de sécurité.
- Le vehicule précédant ou arrivant en face est une moto, unVELO, un scooter pour personne à mobilité réduite ou tout autre vehicule de petite taille.
Le système de faux de conduite adaptatifs maintain les faux de croissement lorsque :
- Les essuie-glaces avant fonctionnement à grande vitesse.
- Laamera a détecté un brouillard épais.
■ Basculement manuel entre feux de route et feux de croissement
Pour basculer manuellement entre les feux de route et les feux de croisement, suivre l'une des procédures ci-dessous. Noter que dans ce cas, le témoin des feux de conduite adaptatifs s'éteint et ce système est désactivé.
A l'aide du levier :
Tirer brievement le levier vers soi pour faire un appel de phares.
Pour réactiver les yeux de conduite adaptatifs, suivre l'une des procédures ci-dessous; le témoin de yeux de conduite adaptatifs s'allume.
- Tirer le levier vers soi et le relâcher.
- Mettre le commutateur d'éclairage en position éD puis en position AUTO lorsque le levier est en position de feuels de croissement.
A l'aide du commutateur d'éclairage :
Metre le commutateur d'éclairage en position [O].
Pour réactiver les feuels de conduite adaptatifs,mettre le commutateur d'éclairage en position AUTO lorsque le levier est en position de feuels de croissement ; le témoin des feuels de conduite adaptatifs s'allume.
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces/lave-glaces avant

Les essuie-glaces et les lave-glaces avant peuvent être utilisés lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
MIST
Les essuie-glaces fonctionnent à grande vitesse jusqu'à ce que le levier soit relachué.
Commandedessuie-glace(OFF,AUTO,LO,HI)
Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour modifier les réglages de l'essuie-glace.
Lave-glace
Tirer le levier vers soi pour pulveriser le liquide.
Lorsque l'on actionne le levier pendant plus d'une seconde, le jet s'arrête, les essuie-glaces balaient encore deux ou trois fois le pare-brise pour le nettoyer, puis s'arrêtent.
Essuie-glaces et lave-glaces
REMARQUE
Ne pas utiliser les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Cela risquerait de rayer le pare-brise ou d'endommager les balais en caoutchouc.
Le moteur d'essuie-glaces peut s'arreter temporairement pour éviter une surcharge. Le fonctionnement normal des essuie-glaces se rétablit en quelques minutes.
REMARQUE
Désactiver les lave-glaces s'il n'y a plus de liquide de lave-glace.
La pompe peut etre endomagée.
REMARQUE
Par temps froid, les balais peuvent geler sur le pare-brise. L'utilisation des essuie-glaces dans ces conditions peut les endommager. Utiliser le désembueur pour rechauffer le pare-brise, puis activer les essuie-glaces.
Si les essieu-glaces s'arrêtent en raison d'un obstacle, comme l'accumulation de neige, arreter le vehicule dans un lieu sûr. Tourner la commande d'essieu-glace sur OFF etmettre le mode d'alimentation sur ACCESSOIRES ou CONTACT COUPE, puis retarder l'obstacle.
Essuie-glaces intermittents automatiques

1 Bague de réglage
Lorsqu'on abaisse le levier sur AUTO, les essuie-glaces effectuent un balayage ou passent en mode automatique.
Les essuie-glaces fonctionnent de façon intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et s'arrêtent selon la quantité de pluie détectée par le détector de pluie.
Réglage de sensibilité du mode AUTO
Lorsque les essuie-glaces sont régles sur AUTO, il est possible de régler la sensibilité du détecteur de pluie (au moyen de la bague de réglage) de sorte que ces derniers fonctionnent conformément aux préférences de l'utilisateur.
Sensibilité du capteur

Faible sensibilité
Haute sensibilité
Essuie-glaces intermittents automatiques
Le détector de pluie est à l'emplacement indiqué ci-dessous.

REMARQUE
Le mode AUTO doit toujours être mis sur OFF avant les situations suivantes, pour éviter d'endommager sérieusement le système d'essuie-glace :
Nettoyage du pare-brise
Conduite dans une station de lavage de voitures
Absence de pluie
L'essuie-glace et le lave-glace arrêté peuvent être utilisés lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
Commandedessuie-glace(OFF,INT,ON)
Modifier le réglage de la commande d'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie.
Lave-glace
Pulvérise lorsque le commutateur est placé dans cette position.
Maintenir le commutateur pour activer l'essue glace arrriere et pulveriser le liquide lave-glace.
Quand le commutateur est relachué, le pulverisateur de liquide lave-glace s'arrête et après quelques balayages, l'essuie-glace arrêté revient au réglage sélectionné.
■ Fonctionnement en marche arrière
Lorsque la transmission est positionnée sur R alors que les essuie-glaces avant sont activés, I'essuie-glace arrêté est automatiquement activé comme suit, même si sa commande n'est pas actionnée.
Position de l'essuie-glace avant
Fonctionnement de l'essuie-glace arrête
AUTO (intermittent)
Intermittent
LO (balayage à petite vitesse)
HI (balayage à grande vitesse)
Continu
Touché du désembumeur arrêté/retroviseur chauffant

Appuyer sur la touche du désembueur arrêté et du rétroviseur chauffant pour désembuer la vitre arrêté et les rétroviseurs lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
Le désembueur arrêté et les rétroviseurs chauffants se désactivement automatiquement au bout de 10 à 30 minutes en fonction de la température extérieure. Toutefois, si la température extérieure est inférieure ou égale à 0^ , ils ne se désactivent pas automatiquement.
Touché du désembueur arrêté/retroviseur chauffant
Ce système consomme beaucoup d'énergie. Il faut donc le désactiver une fois la vitre désembuee. En outre, il est préférale de ne pas utiliser le système sur une longue période alors que le système d'alimentation est coupé. Cela risque d'affaibrir la batterie 12V , rendant le redémarrage du système d'alimentation difficile.
Lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE et que la température extérieure est inférieure à 5^ , le rétroviseur chauffant peut s'activer automatiquement pendant 10 minutes.
Système de mémorisation de la position de conduite*
Deux positions du siège conducteur peuvent être enregistrées dans le système de mémorisation de la position de conduite.
Lorsque l'on déverrouille et que l'on ouvre la porte conducteur avec une télécommande d'accès sans clé, le siège se règle automatiquement sur l'une des deux positions prédéfinies.
- La télécommande du CONDUCTEUR 1 est liée à la touche mémoire 1.
- La télécommande du CONDUCTEUR 2 est liée à la touche mémoire 2.

Le siège conducteur se déplace vers l'arrière, en fonction de la position d'assise préréglée, une fois les étapes suivantes effectuées :
- Arrête le vehicule.
- Placer la transmission sur P.
- Mettre le mode d'alimentation sur CONTACT COUPE.
- Ouvrir la porte conducteur.
Une fois le mode d'alimentation en position ACCESSOIREs, le siège conducteur se déplace sur la position prédéfinie CONDUCTEUR 1 ou 2.
Systeme de mémorisation de la position de conduite*
A l'aide de l'écran Audio/Informations, il est possible de désactiver la fonction de réglage automatique du siège.
Personnalisation des paramètres vehicule P. 377
La fonction de sortie facile du siège conducteur peut être activée/désactivée.
Personnalisation des paramètres vehicule P. 377
Fonctionnement du système
Le système ne fonctionnera pas si :
- La transmission n'est pas sur la position P.
- Un des boutons de mémorisation est enforcé alors que le siège est en mouvement.
- La position du siècle est ajustée alors que ce dernier est en marche.
- L'une ou l'autre des positions mémorées fait entièrement reculer le siècle.
Enregistrement d'une position dans la mémoire

- Mettre le mode d'alimentation sur ACTIVE. Régler le siège conducteur sur la position souhaitatione.
- Appuyer sur la touche SET.
Les témoins de la touche SET s'allument.
- Appuyer sur la touche mémoire 1 ou 2 dans les cinq secondes qui suivent l'appui sur la touche SET.
Le signal sonore retentit et le témoin du bouton SET s'eteint.
1 Touche SET
Touchememoire1
3 Touche mémoire 2
4 Temoin
Rappel de la position mémorisée

- Placer la transmission sur P.
- Serrer le frein de stationnement.
- Appuyer sur une touche mémoire (1 ou 2).
Le siège se déplace automatiquement sur la position méorisée.
1 Touches mémoire
Systeme de mémorisation de la position de conduite
Le système peut ne pas reconnaître une clé si :
- La clé se trouve à proximé d'un téléphone portable ou d'un autre apparèil sans fil.
- Les deux clés se trouvent dans le vehicule en même temps.
- Le système de mémorisation de la position de conduite est désacté dans les fonctions personalisées.
- La porte conducteur est ouverte sans saisir complètement la poignée de porte.
Enregistrement d'une position dans la mémoire
Après avoir enforcé la touche SET, l'enregistrement est annulé si :
- La touche mémoire n'est pas enforcée dans les cinq secondes qui seront.
- La position du siècle est réglée à nouveau avant le double signal sonore.
- Le mode d'alimentation est sur une position autre que ACTIVE.
Rappel de la position mémorisée
Le siège cesse de se déplacer si :
Appuyer sur la touche SET ou la touche mémoire 1 ou 2.
- Régler la position du siècle.
- Placer la transmission dans une position autre que P.
Réglage du volant
La hauteur du volant et la distance le séparant du corps peuvent être régliées de façon à permettre au conducteur de tener le volant d'une façon appropriée pour la conduite.

Levier
2 Verrouillage
3 Réglage
- Lorsque le vehicule est à l'arrêt, enforcer le levier de réglage du volant vers le bas.
Le levier de réglage du volant est placé sous la colonne de direction.
- Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas, vers l'avant ou vers l'arrière.
S'assurer que les jauges et témoins du tableau de bord sont bien visibles.
- Abaisser le levier de réglage du volant pour verrouiller le volant en position.
Àprous le réglage de la position, vérifier si le volant est bien verrouillé dans la position correcte en essayant de le déplacer vers le haut, vers le bas, vers l'avant ou vers l'arrière.
Réglage du volant
ATTENTION
Le réglage de la position du volant pendant la conduite peut provoquer une perte de contrôle du vehicule et un accident pouvant occasionner de graves blessures.
Régler le volant uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Rétroviseur interieur
Régler l'angle du rétroviseur lorsqu'on est assist dans la position de conduite correcte.
Rétroviseur interieur électrochrome automatique

1 Capteur
Touche Auto
Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur électrochrome automatique réduit l'éblouissement causé par les phares du vehicule se trouvant derrière. Appuyer sur la touche AUTO pour activer et désactiver cette fonction. Lorsque cette fonction est activée, le témoin AUTO s'allume.

étroviseurs
Veiller à ce que les rétroviseurs interieur et extérieurs soient propres et régles de façon à procurer la meilleure visibilité.
Régler les rétroviseurs avant de prendre la route.
Sièges avant P. 264

étroviseur interieur electrochrome automatique
La fonction de variation d'intensité lumineuse automatique s'annule lorsque la transmission est en position R.
Rétroviseurs extérieurs électriques

1 Commutateur de selection
2 Commutateur de réglage
Bouton de rétroviseur rabatable
Il est possible de régler les rétroviseurs lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de selection L/R : sélectionner le rétroviseur gauche ou droit. ÀpRES avoir régèle le rétroviseur, ramener le sélectionur en position centrale.
Commutateur de réglage de position de
rétrouviseur: appuyer sur la gauche, la droite, le haut ou le bas du commutateur pour régler le rétroviseur.
Retroviseurs rabattables
Appuyer sur le bouton du rétroviseur rabatable pour rabattre ou déployer les rétroviseurs.
Rétroviseur extérieur à inclinaison automatique en marche arrière

1 Commutateur de selection
S'il est activé, le rétroviseur extérieur côte passager s'incline automatiquement vers le bas lorsque la transmission est en position R; ceci améliore la visibilité côte passager du vehicule lors d'une marche arrière. Le rétroviseur revient automatiquement sur sa position d'origine lorsque la transmission est désengageée de la position R.
Pour activer cette fonction,mettre le mode d'alimentation sur ACTIVE et faire coulisser le commutateur de selection vers le cotoe passager.
Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs
Rabattement des rétroviseurs
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande, touchez le capteur de verrouillage de porte sur la porte avant ou appuyez sur le bouton de verrouillage du hayon.
Les rétroviseurs commencer à se rabattre automatiquement.
Déploiement des rétroviseurs
Déverrouiller toutes les portes et le hayon à l'aide de la télécommande d'accès sans clé ou du système d'accès sans clé. Ouvrir la porte conducteur.
Les rétroviseurs commence à se déployer automatiquement.
Fonction de rabattement automatique des retroviseurs
Le rabattement automatique des rétroviseurs ne peut pas être désactiver si ces derniers ont été rabattus à l'aide de la touche de rabattement des rétroviseurs.
Vou puez activer ou désactiver la fonction de rabattement automatique des rétroviseurs.
Personalisation des paramètres vécique P. 377
Les rétroviseurs ne se replient pas automatiquement lors du verrouillage de l'intérieur du vehicule avec la languette de blocage ou l'interrupteur de verrouillage centralisé.
Sièges avant

Déplacer vers l'arrière afin de laisser suffisamment d'espace.
Régler le siège conducteur aussi loin que possible tout en gardant un contrôle total du vehicule. Le conducteur doit pouvoir s'asseoir en position droite au fond du siège, enforcer les pédales sans avoir à se pencher en avant et tenercomfortablement le volant. Le siège passager avant doit être réglé de manière identique, de façon à ce qu'il soit aussi éloigné que possible de l'airbag avant logé dans le tableau de bord.

ièges
Toujours regler les sièges avant de conduire.

ièges avant
ATTENTION
Ne pas s'asseoir trop pres d'un airbag avant, car son déploiement pourrait cause des blessures graves, voire mortelles.
Toujours s'asseoir aussi loin que possible des airbags avant tout en gardant le contrôle du vehicule.
En plus du siècle, il est possible de régler le volant, vers le haut ou le bas et vers l'avant ou l'arrière. Laisser au moins 25 cm entre le centre du volant et le thorax.
Réglage de la position des sièges
Réglage electrique du siège avant*

1 Réglage de position horizontale
Faire glisser le commutateur pour déplacer le siège.
2 Réglage de la hauteur (siège conducteur uniquement)
Tirer le commutateur vers le haut ou le pousser vers le bas pour relever ou abaiser le siège.
3 Réglage de l'angle du dossier de siège
Pousser le commutateur vers l'avant ou le tirer vers l'arrière pour modifier l'angle.

Réglage manuel du siècle avant*
1 Réglage de position horizontale
Relever la barre pour déplacer le siège, puis la relâcher.
2 Réglage de l'angle du dossier de siège
Tirer le levier pour changer I'inclinaison.
3 Réglage de la hauteur (siège conducteur uniquement)
Tirer le levier vers le haut ou le pousser vers le bas pour relever ou abaisser le siège.
Réglage manuel du siècle avant*
Une fois un siège correctement régle, essayer de le déplacer en avant et en arrrière pour s'assurer qu'il est bloqué en position.
Réglage des dossiers de siège

Régler le dossier du siège conducteur à une position comfortable et bien droite, tout en laissant suffisamment d'espace entre le thorax et le cache de l'airbag se trouvant dans le volant.
Le passager avant doit également régler son dossier de siège sur une position comfortable et bien droite.
Si, suite à l'inclinaison d'un dossier de siège, la sangle thoracique ne repose plus sur le thorax de l'occupant, la capacité de protection de la ceinture est réduite. Cette situation augmente également le risque de glisser sous la ceinture en cas de collision et de subir de graves blessures. Plus le siège est incliné, plus le risque de blessure est important.
Réglage des dossiers de siège
ATTENTION
Une inclinaison trop importante du dossier de siège peut entrainer des blessures graves, voir la mort, en cas de collision.
Régler le dossier de siège en position droite et s'asseoir bien en arrêté sur le siège.
Ne pas placer de coussin ou autre objet entre le dos et le dossier de siege.
Cela pourrait empêcher le bon fonctionnement de la ceinture de sécurité ou de l'airbag.
S'il semble difficile de garder une distance suffisante par rapport au volant tout en permettant la manipulation des commandes, l'utilisation potentielle d'un type d'équipement adaptatif est recommendée.
Sièges arrêté
Rabatte les sièges arrêté
Les sièges arrière peuvent se rabattre pour permettre un espace de rangement supplémentaire.

Fermoir de l'ancrage
Languette de verrouillage

1 Levier de déverrouillage
Pour rabattre siège
- Commencer par ranger la ceinture de sécurité centrale. Insérer la languette de verrouillage dans la fente du côté du fermoire de l'ancrage.
- Enrouler la ceinture de sécurité dans son support, dans le pavillon.
Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 52
-
Regler l'appuie-tête au minimum.
-
Tirer le levier de déverrouillage et rabatte le dossier de siège.
Pour remettre le siège dans sa position d'origine, tirer le dossier vers le haut en position verticale.
Rabattre les sièges arrêté
ATTENTION
S'assurer que les dossiers de sièges sont bien verrouillés avant de démarrer.
Veiller à ce que tous les objets présents dans le compartment à bagages ou s'étendant jusqu'àux sièges arrrière soient bien fixés. Les objets non fixés peuvent être projétés vers l'avant en cas de freinage brutal.
Retirer tout objet liéven sur le coussin du siège arrêté et sur le plancher avant de rabattre le siège arrêté.
Pour verrouiller le dossier de siege en position droite, le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se bloque.
S'assurer que le dossier, l'appuie-tête et le coussin sont bien verrouillés avant de démarrer. S'assurer également que toutes les ceintures thoraciques arrirée se trouvent à l'avant du dossier et que la ceinture thoracique centrale est repositionnée dans la fente de fixation.
Rappel de siege arrête
Cette fonction indique la présence eventuelle de passagers ou d' éléments sur les sièges arrêtant avant de quitter le vehicule. Elle s'active lorsque le vehicule est sur CONTACT COUPE si les portes arrirre ont été ouvertes peu de temps avant ou après le démarrage du vehicule.

Un rappel apparait sur l'interface d'information du conducteur et une alerte retentit lorsque le mode d'alimentation est sur CONTACT COUPE.
Rappel de siege arrête
Lorsque le mode d'alimentation est sur CONTACT COUPE, le rappel s'allume brievement, puis la fonction est désactivée.
Le rappel ne fonctionnera pas si le mode d'alimentation n'a pas ete mis sur ACTIVE dans les 10 minutes suivant l'actionnement des portes arriere.
Le système ne détecte pas de passagers sur les sièges arrêté. En revanche, il peut détector l'ouverture et la fermeture d'une porte arrêté, ce qui indique la présence eventuelle d'un élément sur les sièges arrêté.
Il est possible de désactiver le réglage de notification.
Personnalisation des paramètres vehicule P. 377
Maintenir une position assise correcte
Une fois les sièges et les appuie-têtes régles et les ceintures de sécurité bouclées, il est très important que tous les passagers restent ass dans une position droite, bien calés sur leur siège, les pieds reposant sur le sol, jusqu'à ce que le vehicule soit stationné dans un endroit surl et que le mode d'alimentation soit sur contact coupé.
Une position assise incorrecte peut augmenter le risque de blessures lors d'une collision. Par exemple, si un occupant adopte une position avachie, s'allge, se tourne sur le cote, s'assoit trop en avant, se penche en avant ou sur le cote ou cale un ou les deux pieds en les surelevant, le risque de blessure en cas de collision augmente de façon importante.
En outre, un occupant mal assis sur le siège avant peut être gravement ou fatalement blessé lors d'une collision enheitant des pieces de l'habitacle ou en étant percuté par un airbag avant en cours de déploiement.
Mainteinir une position assise correcte
ATTENTION
Une position assise incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire la mort, en cas de collision.
Toujours s'asseoir en position droite, bien en arrrière sur le siège, les pieds reposant sur le plancher.
Appuie-têtes
Le vehicule est équipé d'un appuie-tête pour chaque place assise.
Réglage de la position des appuie-têtes avant

Les appuie-têtes sont très efficaces pour protégger contre le coup du lapin et autres blessures dues à une collision arrêté lorsque le centre de l'arrière de la tête de l'occupant repose contre le centre de l'appuie-tête. Le haut des oreilles de l'occupant doit être au même niveau que la hauteur du centre de l'appuie-tête.
Positionner la tete au centre de l'appuie-tete.

Pour remonter l'appuie-tête :
le tirer vers le haut.
Pour abaiser l'appuie-tête :
le pousser vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Réglage de la position des appuie-têtes avant
ATTENTION
Le positionnement incorrect des appuie-têtes réduit leur efficacité et augmente le risque de blessures graves en cas de collision.
Veiller à ce que les appuie-têtes soient bien en place et correctement positionnés avant la conduite.
Pour qu'un appuié-tête fonctionne correctement :
- Ne pas accrocher d'objets sur les appuie-têtes ou sur les tiges des appuie-têtes.
- Ne pas placer d'objet entre un passager et le dossier de siege.
- Poser chaque appuie-tete à l'emplacement qui lui correspond.
Changement de position d'un appuie-tête de siège arrrière

Un passager assis sur le siège arrrière doit régler son appuie-tête à la hauteur voulue avant le démarrage du vehicule.
Pour remonter l'appuie-tête :
le tirer vers le haut.
Pour abaiser l'appuie-tête :
le pousser vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Changement de position d'un appuie-tete de siège arriré
Lorsqu'un passager utilise l'appuie-tete du siège central arrrière, l'appuie-tete doit être releve au maximum. Ne pas l'utiliser en position abaissee.

Dépose et repose des appuie-têtes
Les appuie-têtes peuvent être déposés pour nettoyage ou réparation.
Pour déposer un appuié-tête :
Remonter l'appuie-tête au maximum. Puis appuyer sur le bouton de déverrouillage etPTRER
l'appuie-tete.
Pour reposer un appuietete :
Réintroduire les tiges, puis régler l'appuie-tête à la hauteur correcte tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Tirer sur l'appuie-tête pour confirmer qu'il est bien bloqué en place.
Dépose et repose des appuiè-têtes
ATTENTION
Les occupants risquent de graves blessures en cas de collision si les appuie-tete ne sont pas reposés ou s'ils sont mal reposés.
Toujours remettre les appuie-têtes en place avant de prendre la route.
Pour déposer et installer les appuie-tête, incliner le dossier légèrement vers l'avant dans la mesure où l'espace entre le plafond et le dossier est limité.
Accoudoir
Utilisation de l'accoudoir de siège avant

Le compartment de console peut faire office d'accoudoir.
Utilisation de l'accouoir de siège arrêté

Abaisser l'accouvoir placé dans le dossier de siège central.
Eclairage interieur
Commutateurs d'éclairage interieur

Position d'activation par les portes
2 ON
3 OFF
ON
L'éclairage interieur s'allume, que les portes soient ouvertes ou fermées.
Position d'activation par les portes
L'éclairage interieur s'allume dans les conditions suivantes :
Lorsque l'une des portes est ouverte.
Lorsque la portec conducteur est deverrouilllee.
- Lorsque le mode d'alimentation est sur CONTACT COUPE.
OFF
L'éclairage interieur reste étant, que les portes soient ouvertes ou fermées.
Commutateurs d'éclairage interieur
Dans la position d'activation par les portes, l'éclairage interieur s'assombrit et s'éteint au bout d'environ 30 secondes après la fermeture des portes.
L'éclairage s'esteint au bout d'environ 30 secondes dans les conditions suivantes :
- Lorsque la porte conducteur est déverrouillée sans être ouverte.
- Lorsque le mode d'alimentation est sur CONTACT COUPE, mais qu'aucune porte n'est ouverte.
Le temps d'obscurissement de l'éclairage interieur peut être modifié.
Personnalisation des paramètres vehicule P. 377
L'éclairage interieur s'eteint immédiatement dans les conditions suivantes :
Lorsque la portec conducteur est verrouilllee.
- Lorsque vous fermez la porte conducteur en mode ACCESSOIRES.
- Lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
Si l'une des portes est laissée ouverte en mode CONTACT COUPE, les éclairages interieurs s'eteignent au bout de 15 minutes.
Pour éviter de décharger la batterie 12V ne pas laisser l'éclairage interieur allumé pendant une longue période lorsque le système d'alimentation est désactisé.
Commutateurs d'éclairage de lecture

Siège avant
Les lecteurs de carte peuvent être activés et désactivés en appuyant sur les boutons.

Siège arrêté
Les éclairages de lecture peuvent être activés et désactivés en appuyant dessus.
1 Appuyer
Commutateurs d'éclairage de lecture
Lorsque le commutateur d'éclairage interieur avant est sur la position d'activation par la porte et qu'une porte est ouverte, l'éclairage de lecture ne s'est pas lorsque l'on appuie sur les boutons ou sur les éclairages de lecture.
Eclairage du compartment à bagages

L'éclairage du compartment à bagages s'allume lorsque le hayon s'ouvre.
Eclairage du compartment à bagages (côté compartment à bagages)
Eclairage du compartment à bagages (côté hayon)*
Equipements de rangement
Boite à gants

Tirer sur la poignée pour ouvrir la boite à gants.
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le compartment de console.
1 Touche

Boite a gants
ATTENTION
Une boîte à gants ouverte peut causer des blessures graves au passager avant en cas de collision, même si le passager utilise sa ceinture de sécurité.
Toujours doivent la boite à gants fermée pendant la conduite.
Porte-gobelets


Porte-gobelets de siège avant
Situés sur la console entre les sièges avant.
Porte-gobelets de sièges arrêté
Replier l'accoudoir pour pouvoir utiliser les portegobelets de sièges arrêté.
Porte-gobelets
REMARQUE
Du liquide renversé peut endommager les revêtements de siège, la moquette et les composants électriques de l'habitacle.
Proceder avec précaution lors de l'utilisation des portogobelets. Les liquides chauds peuvent brûler.


Porte-gobelets de porte
Situés dans les vide-poches des portes avant et arrière.
Porte-lunettes de soleil

Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, appuyer sur le renforcement et le relacher. Pour le fermer, le pousser de nouveau jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Des lunettes et autres objets de petite taille peuvent être rangés dans le porte-lunettes.
Porte-manteau

Des porte-manteaux sont montés sur les poignées de maintien arrêté gauche et droite.
Porte-lunettes de soleil
Maintenir le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf lorsqu'il est nécessaire d'acceder aux articlesrangés.
Porte-manteau
Le porte-manteau n'est pas conscience pour porter des articles de grande taille ou lourds.
Boîte de plancher de compartment à bagages

Tirer sur la sangle pour ouvrir le cache de plancher du compartment à bagages.
Le couvercle du plancher du compartment à bagages peut être relevé.
Ancrages de fixation

Les ancrages de fixation sur le plancher du compartment à bagages peuvent être utilisés pour installer un filet de fixation pour les bagages.
1 Ancrages
Crochets à bagages

Les crochets à bagages situés des deux côtés du compartment à bagages peuvent être utilisés pour accrocher des articles légers.
Ancrages de fixation
Ne laisser personne acceder aux objets du compartment à bagages pendant la conduite. Les objets non fixés peuvent provoquer des blessures en cas de freinage brutal.
Crochets à bagages
REMARQUE
Ne pas suspendre d'objets de grande taillie ou pesant plus de 3 kg aux crochets à bagages latéraux. La suspension d'objets lourds ou de grande taillie peut endommager les crochets.
Cache du compartment à bagages
Le cache du compartment à bagages peut être déposé pour gagner de l'espace.

Dépose du cache du compartment à bagages
- Ouvrir le hayon.
- Déposer les sangles de chaque côté du hayon.
Sangles

- Tirer le cache du compartment à bagages vers soi jusqu'à ce qu'il se désengage des verrous de support.
Pour installer le cache du compartment à bagages, repeter la méthode dans l'ordre inverse.
Après la réinstallation du cache du compartment à bagages, s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Ne pas placer d'objets sur le cache du compartment à bagages et ne pas empiler d'objets au-delà du sommet du siège arrêt. Ilis risquent de compromètre la visibilité et d'être projétés dans le vehicule en cas de collision ou d'arrêt brusque.
Ne pas appliquer de pression excessive sur le cache (ne pas s'appuyer dessus pour recupérer un objet, par exemple).



Rangement du cache du compartment à bagages
- Rabatte le cache du compartment à bagages comme illustré.
- Tirer sur la sangle pour ouvrir le cache de plancher du compartmente a bagages.
Le couvercle du plancher du compartment à bagages peut être relevé.
- Ranger le cache du compartment à bagages dans la boîte du coffre à bagages.
Cache du compartment à bagages
Ne pas conduire avec le cache en position verticale.
Cela peut provoquer un accident imprévisible ou des blessures en cas de freinage brusque.
Autres équipements de comport interieur
Prises d'alimentation des accessoires
Les prises d'alimentation des accessoires peuvent etre utiliserles lorsque le mode d'alimentation est sur ACCESSOIREs ou sur ACTIVE.

Panneau de console
Ouvrir le couvercle pour y acceder.

Ouvrir le couvercle pour y acceder.
Prises d'alimentation des accessoires
REMARQUE
Ne pas insérer d'objet d'allume-cigares de type automobile. La prise d'alimentation des accessoires risque de surchauffer.
La prise d'alimentation des accessoires est conscience pour fournir une alimentation electrique de 12 V CC pour les accessoires CC dont la consommation nominale est etege ou inférieure a 180 W (15 A).
Pour éviter de décharger la batterie 12 V, utiliser uniquement la prise d'alimentation des accessoires lorsque le système d'alimentation est activé.
Lorsque la prise d'alimentation des accessoires n'est pas utilisée, fermer le couvercle pour éviter que de petits objets étrangers ne pénétre à l'intérieur.
Chargeur sans fil*
Pour utiliser le chargeur sans fil, le mode d'alimentation doit être sur ACCESSOIRES ou ACTIVE. Pour charger un apparéil compatible Qi sur la zone indiquée par le repère , procédér comme suit :

1 Touche (Alimentation)
Témoin vert
3 Témoin orange foncé
4 Zone de charge
- Pour activer et désactiver le système, appuyer sur la touche (Alimentation) et la maintainir enforcée.
Lorsque le système s'active, le témoin vert s'allume.
- Placer l'appareil à charger sur la zone de charge.
Le système démarre automatiquement la charge de l'appareil et le témoin orange foncé s'allume.
S'assurer que l'appareil est compatible avec le système et place cote charge au centre de la zone de charge.
- Lorsque la charge est terminée, le témoin vert s'allume.
Selon les apparèils, le témoin orange foncé reste allumé.
Chargeur sans fil*
PRECAUTION
Les objets métalliques posés entre la plaque de charge et l'appareil à charger peuvent devenir très chauds et cause des brûlures.
- Toujours retireur les corps étrangers de la plaque de charge avant de charger l'appareil.
- S'assurer que la surface est exemple de poussière et autres débris avant la charge.
- Ne pas renverter de liquides (de l'eau, des boissons, etc.) sur le chargeur et l'appareil.
- Ne pas utiliser d'huile, degraisse, d'alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer la plaque de charge.
- Ne pas couvrir le système avec des serviettes, des vêtements ou autres pendant la charge.
- Eviter de pulvériser des aérosols risquant d'entrée en contact avec la surface de la plaque de charge.
Ce système consomme une grande quantité d'énergie. Ne pas utiliser le système sur une longue période lorsque le système d'alimentation est désactivé. Cela risque d'affaibir la batterie 12 V, rendant le redémarrage du système d'alimentation difficile.
Lors de l'utilisation du chargeur sans fil, vérifier le manuel d'utilisateur fourni avec l'appareil compatible à charger.
Lorsque la charge ne démarre pas
Appliquer l'une des solutions indiquées dans le tableau suivant.
| Témoin | Cause | Solution |
| Vert et orange foncé | Cligno-tement simul-tané | Présence d'obstacle(s) entre la zone de charge et l'appareil. | Retirer tout obstacle. |
| L'appareil n'est pas dans la zone de charge. | Prendre et déplacer l'appareil au centre de la zone de charge sur le symbole |
| La température de la plaque du chargeur sans fil augmente. | Suspendre temporairement la charge de l'appareil. Attendre que la température bisese et essayer à nouveau de charger l'appareil. |
| Orange foncé | Cligno-tement | Le chargeur sans fil est défectueux. | Contacter un concessionnaire pour effectuer les réparations. |
Chargeur sans fil*
Le chargeur sans fil peut prendre en charge jusqu'à 15 W, mais le taux de charge varie en fonction de l'appareil et d'autres conditions.
REMARQUE
Ne placer aucun support d'enregistrement magnétique ni machine de précision dans la zone de charge pendant la charge.
Les données de vos cartes, telles que cartes de crédit, peuvent etre corrompues en raison de I'effet electromagnétique. Certaines machines de précision, telles que les montres, peuvent etelement etre affectees.
Les marques « QI » et ⊙ sont des marques déposées détenues par le Wireless Power Consortium (WPC).
Dans les cas suivants, la charge pourrait s'arrêter ou ne pas démarrer :
- L'appareil est déjà complètement chargé.
L'appareil surchauffe pendant la charge.
- Cette zone émet des ondes ou des bruits electromagnétiques puissants, tels qu'un émetteur de télévision, une centrale électricque ou une station-service.
- L'appareil est équipé d'un couvercle, d'un étui ou d'accessoires qui ne sont pas compatibles avec la recharge sans fil.
L'appareil pourrait ne pas se charger si la taille ou la forme de son côté rechargeable n'est pas adaptée à une utilisation avec la zone de charge.
Tous les apparêils ne sont pas compatibles avec le système.
Pendant la charge, il est normal que la zone de charge et l'appareil chauffent.
Chargeur sans fil*
La recharge pourrait être brièvement interrompue si :
- Toutes les portes ou le hayon sont fermés
- pour évider toute interférence avec le bon fonctionnement du système d'accès sans clé.
- La position de l'appareil a ete modifiee.
Ne pas charger plus d'un apparéil à la fois sur une zone de charge.

Risque de brûlures :
Les objets métalliques placés entre la plaquette et le dispositif peuventvenirchauds.
Si l'appareil devient trop chaud et que la fonction de protection de la batterie s'active, il peut se charger très lentement ou ne plus se charger. La température à laquelle la fonction de protection de la batterie s'active dépend de l'appareil.
Volant chauffant*

Le volant chauffant peut être utilisé lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
Appuyer sur le bouton situé sur le dessous du volant.
Lorsqu'une température comfortable est atteinte, appuyer sur le bouton une nouvelle fois pour le désactiver.
Le volant chauffant se désactive à chaque activation du système d'alimentation, même s'il était activé lors de la dernière'utilisation du vehicule.
Volant chauffant*
Ne pas utiliser le volant chauffant en continu lorsque le système d'alimentation est désacté. Dans de telles conditions, la batterie 12 V pourrait être affaiblie, rendant l'activation du système d'alimentation difficile.
Chauffages de siège avant

Les chauffages de siège peuvent être utilisés lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE.

Appuyer sur le bouton du chauffage de siège :
Une fois : réglage HI ou haut (trois tímoins allumés)
Deux fois : réglage MID ou intermédiaire (deux tímoins allumés)
Trois fois : réglage LO ou bas (un tímoin allumé)
Quatre fois : réglage OFF ou désactivation (aucun tímoin allumé)
Lorsque le mode d'alimentation est activé après avoir été désactivé, le précédent réglage est maintainu.
Chauffages de siege avant
ATTENTION
Des brûlures causées par la chaleur sont possibles lors de l'utilisation des chauffages de sièges.
Les personnes dont la sensibilité aux températures élevées est amoindrie (par exemple, les personnes souffrant de diabète, de léssions neurologiques affectant les membres inférieurs ou de paralysie) ou dont la peau est sensible ne doit pas utiliser les chauffages de sièges.
Ne pas utiliser les chauffages de siege, même sur la position LO, lorsque le système d'alimentation est désacté. Dans de telles conditions, la batterie 12 V peut être affaiblie, rendant le système d'alimentation difficile à démarrer.
Au bout d'un certain temps, l'intensité du chauffage de siège est automatiquement réduite d'un niveau à la fois jusqu'à ce que le chauffage de siège soit complètement étant. Le temps écoué varie en fonction de l'environnement interieur.
Chauffages de sièges arrrière*

Les chauffages de siège peuvent être utilisés lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
Il n'y a pas de chauffage sur le siège arrêté central.
Appuyer sur le bouton du chauffage de siège :Une fois : réglage Hl ou haut (trois tímoins allu
Deux fois : réglage MID ou intermédiaire (deux témoins allumés)
Trois fois: réglage LO ou bas (un témoin allumé)
Quatre fois : réglage OFF ou désactivation (aucun témoin allumé)
Chauffages de sièges arrêté*
ATTENTION
Des brûlures causées par la chaleur sont possibles lors de l'utilisation des chauffages de sièges.
Les personnes dont la sensibilité aux températures élevées est amoindrie (par exemple, les personnes souffrant de diabète, de léssions neurologiques affectant les membres inférieurs ou de paralysie) ou dont la peau est sensible ne doit pas utiliser les chauffages de sièges.
Ne pas utiliser les chauffages de siege, même sur la position LO, lorsque le système d'alimentation est désactivé. Dans de telles conditions, la batterie 12 V peut être affaiblie, rendant le système d'alimentation difficile à démarrer.
Au bout d'un certain temps, l'intensité du chauffage de siège est automatiquement réduite d'un niveau à la fois jusqu'à ce que le chauffage de siège soit complètement étant. Le temps écoué varie en fonction de l'environnement interieur.
Utilisation de la climatisation automatique
Le système de commande de climatisation automatique maintain la température interieure sélectionnée. Le système sélectionne également le bon équilibre entre air chaud et air frais pour augmenter ou diminuer la température de l'habitacle en fonction de vos besoin, aussi vite que possible.
Utiliser le système lorsque le système d'alimentation est activé.
- Appuyer sur la touche AUTO.
- Régler la température interieure sur le cadran de réglage de la température.
- Appuyer sur la touche (Marche/Arrêt) pour annuler.
Utilisation de la climatisation automatique
Si une touche est enfoncée pendant l'utilisation du système de commande de la climatisation en mode automatique, la fonction de la touche enfoncée devient prioritaire.
Le témoin AUTO s'éteint, mais les fonctions non liées à la touche enforcée restent commandées automatiquement.
Pour empêcher l'air extérieur froid de pénétrer dans l'habitacle, le ventilateur peut ne pas semettre en marche immédiatement après l'activation de la touche AUTO.
Si I'habitacle est très chaud, il est possible de le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les vitres, en plaçant le système sur Auto et en réglient la température sur un niveau bas. Passer du mode air frais au mode recyclage d'air jusqu'à ce que la température ait diminué.
Lorsque la température est régée sur la limite inférieure ou supérieure, Lo ou Hi s'affiche.
Pour activer et désactiver le système de commande de la climatisation, appuyer sur la touche [0N/OFF]. Lorsqu'il est activé, le système revient à la dernière sélection.
Lorsqu'il est activé, le mode ECON peut réduire les performances du système de commande de la climatisation.
Un faible niveau de la batterie haute tension peut réduire les performances du système de commande de la climatisation.

1 Touche AUTO*1
2 Cadran de réglage de la température côte conducteur1
3 Cadran de réglage de la température côte passager1
4 Commande de réglage de ventilation
5 Touche ON/OFF
6 Touche A/C (climatisation)1
7 Touche (Recyclage d'air)1
3 Touche [FRON] (désembueur de pare-brise)
9 Bouton SYNC (Synchronisation)*1
10 Touche de selection MODE*1
L'air sort des bouches d'aération du tableau de bord et de l'arrière du compartment de console.
L'air sort des bouches d'aération au plancher et du tableau de bord et de l'arrière du compartment de console.
L'air sort des bouches d'aération au plancher.
L'air sort des bouches d'aération au plancher et du désembueur du pare-brise.
*1: modèles à conduite à gauche illustrés. Pour les modèles à conduite à droite, les emplacements des boutons sont symétriquement opposés.
■ Basculement entre les modes recyclage d'air et air frais
Appuyer sur la touche (recyclage d'air) et changer le mode en fonction des conditions ambiantes.
Mode recyclage d'air (témoin active) : recycle l'air de l'habitacle dans le système.
Mode air frais (témoin désactivé) : fait entre l'air extérieur. En temps normal, le système fonctionne en mode air frais.
Dégivrage du pare-brise et des vitres

Une pression sur la touche active la climatisation et fait passer le système automatiquement en mode air frais.
Pour désactiver la climatisation, appuyer de nouveau sur la touche [FRONT]. Le système rétablit alors les réglages précédents.
Pour dégiverr rapidement les vitres

- Appuyer sur la touche FRONT.
- Appuyer sur la touche (témoin allumé).
Dégivrage du pare-brise et des vitres
Par mesure de sécurité, s'assurer que toutes les vitres sont dégagées avant de prendre la route.
Ne pas régler la température pres des limites supérieure et inférieure.
Lorsque de l'air frais entre en contact avec le pare-brise, de la buee peut recouvrir l'extérieur du pare-brise.
Pour dégivrer rapidement les vitres
Après le dégivrage des vitres, passer en mode air frais. Si le système reste en mode recyclage d'air, l'humidité peut entrainer la formation de buée sur les vitres. La visibilité s'en trouve réduite.
Mode de synchronisation

1 Touche SYNC
Bouton de réglage de la température côte conducteur
Bouton de réglage de la température côte passager
Il est possible de régler simultanément la température du côté conducteur et du côté passager en mode synchronisation.
- Appuyer sur la touche SYNC.
Le système passer en mode synchronisation.
- Régler la température à l'aide du sélecteur rotatif de température côte conducteur.
Appuyer sur la touche SYNC pour revenir en mode double réglage.
Mode de synchronisation
Lorsque la touche [FRONT] est enforcée, le système passé en mode synchronisation.
Lorsque le système est en mode synchronisation, la température du côté conducteur et la température du côté passager ne peuvent pas être régées séparément.
Capeurs de la commande de climatisation automatique

Le système de climatisation automatique est équipé de capteurs. Ne pas couvir les capteurs ou repandre de liquide dessus.

Fonctions
Ce chapitre explique comment utiliser les équipements technologiques.
Système audio 300
Affichage audio 302
Messages d'erreur du système audio... 405
Informations generales relatives au système audio. 406
Appel d'urgence (eCall)* 416
Plein recommende* 421
A propos du système audio
Le système audio comprend une radio FM/AM et un service de diffusion audio numérique (DAB). Il peut également dire les clés USB et les péripériques iPod, iPhone, Bluetooth® et les smartphones.
Le système audio peut être commandé à partir des touches et des boutons sur le tableau de bord, des commandes à distance au volant ou des icônes de l'interface de l'écran tactile.

1 Commandes à distance (modèles avec compteur de type A)
2 Commandes à distance (modèles avec compteur de type B)
3 iPod
4 Clé USB
Protection antivol du système audio
Le système audio est désactifé lorsqu'il n'est plus alimenté, notamment lorsque la batterie de 12 volts est débranchée ou déchargeée. Dans certains cas, le système peut afficher un écran avec code d'entrée. Si cela se produit, reactiver le système audio.
Réactivation du système audio
- Mettre le mode d'alimentation sur ACTIVE.
- Activer le système audio.
- Appuyer sur le bouton VOL [O] AUDIO (Volume/Alimentation) et le maintainir enforcé pendant plus de deux secondes.
Le système audio se réactive lorsque la commande audio établit une connexion avec le module de commande du vehicule. Si le module de commande ne parlient pas à reconnaître l'unité audio, il convient de se rendre chez un concessionnaire pour faire contrôle l'unité audio.
Démarrage
L'affichage audio démarre automatiquement lorsque le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRES ou ACTIVE. Au démarrage, l'écran suivant relatif au téléchargement de données s'affiche.


Selectionner Demarrer.
Si you souhaitez modifier les paramêtres de téléchargement des données, selectionner Réglages, puis selectionner les paramêtres ON/OFF sur l'écran Réglage du partage de données.
Si vous ne seLECTIONnez pas Demarrer, le système passera automatiquement à l'écran d'accueil après un certain temps.
Sieldom appareil n'est enregistré, selectionner Demarrer, I'ecran de jumelage Bluetooth est affiché.
Pour jumeler un téléphone mobile (quand aucun téléphone n'est jumelé au système)
- Vérifier que le téléphone est en mode recherche ou identification.
- Sélectionner Honda HFT sur votre téléphone.
Pour jumeler un téléphone à partir de cet affichage audio, selectionner Rech. périch., puis selectionner votre téléphone lorsqu'il apparait dans la liste.
Si vous cochez la case Ne plus afficher ce message, cet écran ne s'affichera pas.
Démarrage
Réglage du partage de données
ON: communication des données disponible.
OFF: communication des données indisponible.
Fonctionnement de base
Fonction du système audio
Pour utiliser le système audio, le mode d'alimentation doit être sur ACCESSOIRES ou ACTIVE.

1 Toutes les applis
2 Icônes d'étéat
3 Icônes de raccourci d'applications
4 Flèche
5 Icône Mode d'affichage
6 Icônes du commutateur de changement de mode
7 Touches [ ] / [ ] (Rechercher/Sauter)
8 Touche VOL/ AUDIO (Volume/Alimentation)
9 Touche BACK (Retour)
10 Touche HOME (Accueil)
Fonction du système audio
Cet écran est indiqué pour les modèles à conduite à gauche. Pour les modèles à conduite à droite, les emplacements des touches sont symétrquement opposés.
Fonctionnement sans clé
Une fois le mode d'alimentation sur CONTACT COUPE (ANTIVOL),le systeme audio peut etre utilise pendant 30 minutes par cycle de conduite au maximum. Cependant, le fait de pouvoir continuer a utiliser le systeme audio depend de I'etat de la batterie. L'utilisation repetée de cette fonctionnalité peut decharger la batterie.
Toutes les applis: affiche toutes les applications.
Icônes d'étéat : affichent les témoins d'informations sur le vehicule, les téléphones connectés, etc. dans la zone d'en-tête.
Icônes de raccourci d'applications : affichent les icônes de raccourci d'applications.
Flèche : affiche les pages suivantes sur l'écran Audio/Informations.
Icone 一 Mode d'affichage : modifie la luminosite de l'ecran Audio/Informations.
Selectionner 一 une fois et selectionner ou pour effectuer un réglage.
Icônes du commutateur de changement de mode: affichent les iconônes permettant de modifier le mode directement.
Touches (Recherche/Sauter) : appuyer pour changer de station, de chanson ou de fichier.
Touché VOL/Audio (Volume/Alimentation): active et désactive le système audio et se tourne pour régler le volume.
Touché (Back) (Retour): appuyer sur cette touche pour revenir à l'écran précédent.
Touche (Accueil): appuyer sur cette touche pour acceder à l'écran d'accueil.
Ports USB
Sur la console basse

1 Uniquement pour le chargement d'appareils
Lecture de fichiers audio et connexion des téléphones compatibles
Sur la console basse

Le port USB (2,5 A) sert à alimenter les chargeurs, à dire les fichiers audio et à connecter les téléphones compatibles avec Apple CarPlay ou Android Auto.
Pour éviter tout problème potentiel, veiller à utiliser un connecteur Apple Lightning MFi certifié pour Apple CarPlay ; pour Android Auto, les cables doivent être certifiés conformes à la norme USB 2.0 par USB-IF.
Sur la console basse

Le port USB (3,0 A) est uniquement destiné au chargement de péripériques.
Il n'est pas possible de dire de la musique même si un lecteur de musique y est branché.
Ports USB
- Ne pas laisser un iPod ou une clé USB dans le vehicule. Le rayonnement direct du soleil et la chaleur pourrait l'endommager.
- Nous recommendons l'utilisation d'un cable USB pour brancher une clé USB sur le port USB.
- Ne pas brancher l'iPod ou la clé USB à l'aide d'un hub.
- Ne pas utiliser un dispositif tel qu'un lecteur de carte ou un disque dur, car le périphérique ou les fichiers pouraient être endommages.
- Il est recommandé de sauvegarder les données avant d'utiliser le dispositif dans le vehicule.
- L'affichage des messages peut différer selon le modele du dispositif et la version du logiciel.
Charge USB
Le port USB peut fournir une puissance allant jusqu'à 2,5 A/3,0 A. Il ne fournit pas 2,5 A/3,0 A, sauf si l'appareil le demande.
Pour plus de détails concernant les intensités de courant, dire le manuel d'instructions de l'appareil à charger.
Dans certaines conditions, un apparéil branché sur le port USB peut générer des interférences sur le son de la station de radio.
Sur l'arriere du compartmentement de console*

Sur l'arrière du compartment de console*
Les ports USB (3,0 A) sont uniquement destinés au chargement d'appareils.
Il n'est pas possible de dire de la musique même si un lecteur de musique y est branché.
Commandes audio à distance

Permet de commander le système audio en conduitant. L'information est affichée sur l'interface d'information du conducteur.
1 Touches [ ]/ [ ] (Rechercher/Sauter)
2 Molette gauche de selection
3 Touche (Accueil)*
4 Commutateur VOL + VOL (Volume)
Commutateur VOL + /VOL (Volume)
Appuyer en haut : pour augmenter le volume.
Appuyer en bas : pour diminuer le volume.
Molette gauche de sélection
Modèle avec compteur de type A
Lors de la selection du mode audio
Appuyer sur la touche (Accueil), puis faire defiler vers le haut ou vers le bas pour selectionner Audio sur l'interface d'informations du conducteur, puis appuyer sur la molette gauche de selection.
Commandes audio à distance
Certain modes s'affichent uniquement en cas d'utilisation d'un apparéil ou d'un support approprié.
En fonction du péripérisque Bluetooth® connecté, il est possible que certaines fonctions ne puissant pas être activées.
Modèle avec compteur de type A
Appuyer sur la touche (Accueil) pour revenir a l'écran d'accueil de l'interface d'informations du conducteur.
Tous les modèles
Faire défilé vers le haut ou vers le bas :
Pour parcourir les différents modes audio, faire défilier vers le haut ou vers le bas, puis appuyer sur la molette gauche de sélection :
FM/DAB/AM/USB/Audio Bluetooth®/Applis (Apple CarPlay/Android Auto)
En fonction du périhérique connecté, les modes affichés peuvent être modifiés.
Touches (Rechercher/Sauter)
Appuyer sur : pour selectionner la station predefinie suivante.
Appuyer sur : pour selectionner la station predefinie precedente.
Appuyer sur et maintainir enforcé : pour selectionner la station à signal fort suivante.
Appuyer sur et maintainir enforcé : pour selectionner la station à signal fort precedente.
- Lors de la lecture d'un iPod, d'une clé USB, d'un fisier audio Bluetooth® ou d'une connexion smartphone
En fonction du péripérisque connecté, les opérations peuvent être modifiées.
Appuyer sur : pour passer au morceau suivant.
Appuyer sur : pour revenir au début du morceau en cours ou du morceau précédent.
Lors de la lecture d'une clé USB
Appuyer sur et maintainir enforcé : pour passer au dossier suivant.
Appuyer sur | et maintainir enforcé : pour revenir au dossier précédent.
Manuel d'utilisation embarqué*
Vou pousse consulter le contenu du manuel d'utilisation sur l'affichage audio.
L'accès au manuel d'utilisation embarqué peut être interrompu sans préavis. En cas d'interruption du service, il est possible de continuer à acceder au manuel d'utilisation via la page d'accueil Honda. Si le manuel est déjà installé sur le vehicule, il est possible de continuer à l'utiliser tant que la réinitialisation d'usine n'est pas effectué.
Ouvrir le manuel d'utilisation
- Sélectionner Toutes les applis.
- Sélectionner Manuel d'utilisation.
Installer/mettre à jour le manuel d'utilisation
Lorsque vous pouvez installer oumettre à jour le manuel d'utilisation, la notification sera envoyee automatiquement.
Pour leMETTRaJour:
- Appuyer sur la notification.
L'écran de la version s'affiche.
- Sélectionner les éléments àmettre à jour.
- Taper sur Mettre à jour.
Si vous désélectionné un élément sur l'écran de la version, vous ne receivez aucune notification pour celui-ci.
Manuel d'utilisation embarqué*
Cette fonction ne couvre pas toutes les langues disponibles pour l'affichage audio.
La modification de la langue de l'affichage audio modifiera également la langue du manuel d'utilisation. Si le manuel d'utilisation n'est pas disponible ou installed dans cette langue, le manuel sera défini par défaut en anglais.
Installer/mettre à jour le manuel d'utilisation
Il peut exister des différences dans le contenu affiché selon la version du manuel d'utilisation.
Si le manuel d'utilisation n'est pas encore installé, il peut l'être par Wi-Fi.
巧 Connexion du vehicule a un point d'acces Wi-Fi P. 353
Pour les langues à l'exception de l'anglais, de l'allemand, du français, de l'italien et de l'espagnol
Si le manuel d'utilisation est installé dans une nouvelle langue, le manuel précédent telcharge sera supprimé.
Fonctionnement de la commande vocale*
Le vehicule est doté d'un système de commande vocale qui permet d'utiliser les fonctions en mode mains libres.
Le système de commande vocale utilise la touche (Parler) du volant et un microphone situé après l'éclairage de lecture au plafond.
Reconnaissance vocale
Pour une qualité de reconnaissance vocale optimale lors de l'utilisation du système de commande vocale :
- Veiller à afficher l'écran correspondant à la commande vocale que vous utilisez.
Le système ne reconnaît que certaines commandes.
Commandes vocales disponibles.
Ecran du portail vocal P. 311
- Fermer les vitres et le toit panoramicque*.
- Régler les bouches d'aération du tableau de bord et les bouches d'aération latérales pour qu'elles ne soufflent pas sur le microphone au plafond.
- Parler clairament d'une voix naturelle et claire, sans pause entre les mots.
- Tâcher de réduire tout bruit de fond. Le système peut mal interpréter votre commande si plusieurs personnes parlent en même temps.
Fonctionnement de la commande vocale*
Lorsque la touche est enforcée, un message s'affiche pour demander qu'elle sera l'action suivante. Appuyer a nouveau sur la touche et la relâcher pour contourner ce message et prononcer une commande.
Les langues reconnues par le système de commande vocale sont l'anglais, l'allemand, le français, l'esagnol et l'italien.
Ecran du portail vocal

Lorsque la touche (Parler) est enforcée, les commandes vocales disponibles apparaissent sur l'écran.
Pour obtenir une liste complète des commandes, dire « Aide » après le bip.
Selon le mode sélectionné, les commandes affichées sont différentes sur l'écran du portail vocal. Les commandes reconnues sont les mêmes,quel que soit l'écran sélectionné Mode normal: une liste des exemple de commandes s'affiche pour replir rapidement libre fonction souhaitée.
Mode d'assistance : une liste des commandes de base s'affiche pour vous guider, etape par etape, dans le menu Voix.
Il est possible de modifier le mode sur l'écran Paramètres généraux.
Commandevocale\*P.376
Le système ne reconnait que les commandes sur les pages suivantes, sur certains écrans. Les commandes vocales libres ne sont pas reconnues.
Commandes générales
Lorsque l'écran du portail vocal est affiché, il passée à l'écran supérieur de chaque fonction en utilisant les commandes globales.
- Recherche de musique
AM
FM
Navigation
- Telefone
Commandes de téléphone
Cette fonction n'est utilisable que lorsque le téléphone est connecté. Lorsque le système reconnait la commande de téléphone, l'écran passée à l'écran dédié à la reconnaissance vocale du téléphone.
Commandes de téléphone
Appeler
Appeler
Le système reconnait un nom de contact unique dans le réseau enregistré sur votre téléphone. Si le nom complet est enregistré dans le premier champ de nom, le système reconnaît le prénom et le nom de famille comme un nom de contact.
Les commandes de téléphone ne sont pas disponibles si I'on utilise Apple CarPlay.
Commandes audio
Lorsque le système reconnaît la commande audio, l'écran passé à l'écran dédié à la reconnaissance vocale du système audio.
Commandes FM
Commandes AM
Commands iPod
- Liste de l'album
- Liste de l'artiste
- List de genre
- Liste de liste de lecture
- Lire de
Lire
- Lire l'album
- Lire l'artiste
- Lire le genre
- Lire la musique
- Lire la liste de lecture
- Lire la chanson
Commandes USB
- List de l'album
- Liste de l'artiste
- Liste de liste de lecture
- Lire de
Lire
- Lire l'album
- Lire l'artiste
- Lire la musique
- Lire la liste de lecture
- Lire la chanson
Commandes de navigation*
L'écran affiche l'écran de navigation.
Se reporter au manuel du système de navigation
Commandes standard
Aide vocale
Annuler
- Retour
La commande vocale est une aide vocale pour l'écran actuel.
Commands Liste
- Précédent
Suivant
Oui
Non
Affiche l'etat du système audio et l'horloge. Cet écran permet d'acceder aux différentes options de réglage.

Commande via l'écran tactile
- Utiliser quelques gestes simples - par exemple, toucher, balayer et faire defiler - pour actionner certaines fonctions audio.
- Certains éléments peuvent être grisés pendant la conduite pour réduire les possibités de distraction.
- Ills peuvent être seLECTIONnés lorsque le vehicule est à l'arrêt ou à l'aide des commandes vocales*.
- Le port de gants peut limiter la réponse de l'écran tactile ou l'empêcher de répondre.
Il est possible de modifier la sensibilité de l'écran tactile.
Fonctions personalisées P. 369

Fonction de raccourci de l'application
1 Icônes de raccourci d'applications
2 Flèche
3 Indicateur de page
4 Commuteurs de changement de mode
Pour passer à l'écran suivant
Selectionner < ou > , ou faire defiler l'écran vers la gauche ou la droite pour acceder à l'écran suivant.
Fonction de raccourci de l'application
L'écran d'accueil peut comprendre jusqu'à 6 pages.
Appuyer sur la touche pour revenir directement à la première page de l'écran d'accueil depuis n'importe qu'elle page.
Ajouter des icones d'application sur I'ecran d'accueil
Des icônes d'application peuvent être ajoutées sur l'écran d'accueil.

- Appuyer sur la touche (HOME).
- Sélectionner Toutes les applis.
- Sélectionner la case cochée sur les applications souhaitées.
Ajouter des icones d'application sur I'ecran d'accueil
Les applications préinstallées pourraient ne pas démarrer normalement. Si cela se produit, vous doivent redémarrer le système. Mettre le mode d'alimentation sur CONTACT COUPE, puis selectionner à nouveau le mode ACTIVE. Par la suite, démarrer à nouveau l'application. Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer les applications, it est nécessaire de réinitialiser le système.
Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages P. 385
Lorsque la procédure Restauration des réglages d'usine est effectuee, il est possible que tous les paramètres soient réinitialisés à leur réglage par défaut.
Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages P. 385
Dans l'eventualité où ces applications ne démarrraient toujours pas normalement, même après la procédure Restauration des réglages d'usine, contacter un concessionnaire.
Pour déplacer des icones sur l'écran d'accueil
Il est possible de modifier l'emplacement sur I'ecran d'accueil.

- Appuyer sur la touche HOME
- Appuyer longuemment sur une icone.
L'affichage bascule sur I'ecran de personnelisation.
- Faire glisser et déposer l'icone à l'emplacement souhaité.
- Sélectionner Execué.
L'écran revient à l'écran d'accueil.
Pour déplacer des icônes sur l'écran d'accueil
Selectionner Conseils pour afficher les conseils. Pour les masquer, les selectionner a nouveau.
Pour supprimer des icones sur I'ecran d'accueil
Il est possible de supprimer les icones presentses sur l'écran d'accueil.

- Appuyer sur la touche HOME
- Appuyer longuemment sur une icone.
L'affichage bascule sur I'écran de personnelisation.
-
Faire glisser et déposer l'icone à supprimer dans la zone d'en-tête.
L'icone est supprimée de la page d'accueil.
-
Sélectionner Execué.
L'écran revient à l'écran d'accueil.
Pour supprimer des icones sur I'ecran d'accueil
Les applications ne seront pas suprimées par la suppression de l'icone sur l'écran d'accueil.
Selectionner Conseils pour afficher les conseils. Pour les masquer, les selectionner a nouveau.
Pour déplacer des icones sur l'écran d'accueil
Jusqu'à six icones peuvent être affichées au bas de l'écran d'accueil.

1 Commutateurs de changement de mode
- Appuyer sur la touche (HOME).
- Appuyer longuemment sur une icone.
L'affichage bascule sur I'ecran de personnelisation.
- Faire glisser et déposer l'icone que vous souhaitez enregistrer en bas de l'écran d'accueil.
L'icone est stockée dans la zone des commutateurs de changement de mode.
- Sélectionner Execué.
L'écran revient à l'écran d'accueil.
Pour déplacer des icones sur l'écran d'accueil
Selectionner Conseils pour afficher les conseils. Pour les masquer, les selectionner a nouveau.
Zone d'etat
Affiche les témoins d'informations sur le vehicule, les téléphones connectés, etc. dans la zone d'en-tête. Il est possible de confirmer les informations détaillées en sélectionnant ces icônes.

- Sélectionner l'icone d'etat du système.
La zone d'etat s'affiche.
- Sélectionner un élément pour voir les détails.
- Sélectionner la touche ou sélectionner l'icone de l'état du système pour fermer la zone.
1 Icène d'etat du système
Sélectionner une source audio

Selectionner Source audio dans la zone d'en-tête, puis selectionner une icône dans la liste des sources pour changer la source audio.
■ Limits du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou inutilisables lorsque le vehicule est en mouvement.
Il n'est pas possible de selectionner une option grisée tant que le vehicule n'est pas à l'arrêt.
Configuration de l'horloge
Réglage de l'horloge
Vous pouvez régler l'heure manuellement et définir le fond de l'horloge sur l'écran Audio/Informations.

- Appuyer sur la touche (HOME).
- Sélectionner Paramètres généraux.
- Sélectionner Système.
- Sélectionner Date et heures.
- Sélectionner Définir la date et l'heure.
- Sélectionner Date et heures automatiques, puis selectionner OFF.
Pour régler la date :
- Sélectionner Définir la date.
- Selectionner / V .
- Sélectionner Enregistrer pour définir la date.
Pour régler l'heure :
- Sélectionner Définir l'heure.
- Selectionner / .
- Sélectionner Enregistrer pour régler l'heure.
Réglage de l'horloge
L'horloge est automatiquement mise a jour par l'intermédiaire du système audio.
Voupez également regler l'horloge en appuyant sur l'horloge affichée dans la zone d'en-tête de l'écran Audio/Informations, sur le mot Horloge affiché sur l'écran d'accueil ou sur Toutes les applis.
- Appuyer sur l'horloge à l'écran.
L'ecran d'horloge de type face s'affiche.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Date et heures.
- Sélectionner Définir la date et l'heure.
- Sélectionner Date et heures automatiques, puisselectionner OFF.
- Sélectionner Définir la date ou Définir l'heure.
- Régler les dates, les heures et les minutes en scélectionnant ▲ ▼
- Sélectionner Enregistrer pour régler l'heure.
Il est possible de personnelier I'ecran d'horloge.
Systeme P. 370
Configuration du fond d'écran de l'horloge

■ Importer un fond d'écran d'horloge
- Raccorder la clé USB au port USB.
Ports USB P. 305
- Appuyer sur la touche HOME
- Sélectionner Horloge.
Si Horloge n'est pas affiché sur l'écran d'accueil, Sélectionner Toutes les applis.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Apparances de l'horloge.
- Sélectionner Ajouter.
La photo des images stockées sur la clé USB apparait dans la liste.
- Sélectionner l'image à importer.
Plusieurs images peuvent être sélectionnées en même temps.
- Sélectionner OK.
Les images selectionnées s'affichent.
- Sélectionner Transfert.
L'affichage revient à l'écran de seLECTION du fond d'écran d'horloge.
Configuration du fond d'écran de l'horloge
- Lors de l'importation de fichiers de fond, l'image doit se trouver dans le repertoire racine de la clé USB. Les images d'un dossier ne peuvent pas être importées.
- Le nom de fichier doit être inférieur à 64 octets.
- Le format de fichier de l'image qu'il est possible d'importer est BMP (bmp) ou JPEG (jpg).
- La limite de la taille de fichier individuel est de 10 MB.
- Si la clé USB ne contient pas de photos, un message s'affiche.
- Il est possible d'importer jusqu'à 11 images.
- La taille d'image maximum est de 4 096 x 2 304 pixels. Si la taille de l'image est inférieure à 1 280 x 720 pixels, l' image s'affiche au centre de l'écran et la zone excédentaire apparait en noir.
Selectionner le fond d'écran d'horloge
- Appuyer sur la touche (HOME)
- Sélectionner Horloge.
Si Horloge n'est pas affiché sur l'écran d'accueil, Sélectionner Toutes les applis.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Apparances de l'horloge.
- Sélectionner l'image souhaitée pour le réglage.
L'aperçu s'affiche à l'écran.
- Sélectionner Enregistrer.
L'écran horloge sur lequel le fond d'écran a été définit est affiché.
Supprimer un fond d'écran d'horloge
- Appuyer sur la touche (HOME)
- Sélectionner Horloge.
Si Horloge n'est pas affiché sur l'écran d'accueil, Sélectionner Toutes les applis.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Apparances de l'horloge.
- Sélectionner Suppr. photos.
- Sélectionner l'image souhaïée à supprimer.
Plusieurs images peuvent être seLECTIONnées en même temps.
- Sélectionner OK.
Les images selectionnées s'affichent.
- Sélectionner Supprimer.
L'affichage revient à l'écran de sélection du fond d'écran d'horloge.
Réglage du son

Son
Graves/Aigus
Zones audio et balance/équilibreur
- Sélectionner la source audio.
- Sélectionner Son.
- Sélectionner le paramètre souhaité.
Selectionner un élément à partir des choix suivants :
Graves / Aigus : Aigus, Moyens, Graves
- Zones audio et balance/équilibreur ^1 : Conducteur uniquement, Avant uniquement, Arrière uniquement, Tout le vehicule, Balance, Equilibreur
- Bose Centerpoint1: active et désactive le Bose Centerpoint.
- Bose Dynamic Speed Compensation ^1 : définit l'augmentation du volume.
Balance / Equilibrurer*2: Balance, Fader
Compens. volume vitesse*2: definit l'augmentation du volume.
1 : modèles avec amplificateur BOSE
2 : modèles avec amplificateur normal
Réglageduson
La Bose Dynamic Speed Compensation ^1 /Compens. volume vitesse (SVC) ^2 ajuste le volume en fonction de la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite, plus le volume audio augmente. Plus le vehicule ralentit, plus le volume audio diminuè.
Il est également possible de régler le son selon la procédure suivante.
- Appuyer sur la touche _HOME^
- Sélectionner Paramètres généraux.
- Sélectionner Son.
Zones audio et balance/équilibrateur*
Il est possible de modifier l'origine du son en seLECTIONnant l'une des options de haut-parleur ci-dessous :
- Tout le vehicule : tous les haut-parleurs émettent du son.
- Conducteur uniquement : seul le haut-parleur situé pres du siège conducteur émet du son.
- Avant uniquement : seuls les haut-parleurs avant émettent du son.
- Arrière uniquement : seuls les haut-parleurs arriré émettent du son.
Pour réinitialiser chaque réglage des Graves / Aigus, Zones audio et balance/equilibreur ^+1 , Bose Dynamic Speed Compensation ^+1 , Balance / Equilibreur ^+2 et Compens. volume vitesse ^+2 , Sélectionner Par défaut sur chaque écran de réglage.
Réglage de l'affichage
La luminosité de l'écran peut être ajustée.
Changer de mode d'affichage manuellement

Selectionner (Mode d'affichage).
La barre de luminosité s'affichependant quelques secondes.
Sélectionner ou pour régler la luminosité.
Selectionner Ecran OFF pour eteindre I'ecran. Pour allumer I'ecran, appuyer sur le bouton oou BACK
Réglage del'affichage
Vou puez regler la luminosite en faisant glisser ou en cliuant sur la barre de luminosite.
Vou puez egalement modifier la luminosite de I'ecran sur les procedures suivantes.
- Appuyer sur la touche (HOME).
- Sélectionner Paramètres généraux.
- Sélectionner Affichage.
- Sélectionner le paramètre souhaïte.
Pour réinitialiser les réglages, sélectionner Par défaut.

Mises à jour du système
Le micrologiciel du système audio peut etre mis a jour avec une connexion Wi-Fi ou avec un périhérique USB.
Modèles avec TCU
Le micrologiciel du système audio peut également être mis à jour à l'aide de l'unité de commande de télématique (TCU) via le service par abonnement.
Procedure de mise à jour
Lorsque la mise à jour du système audio est disponible, la notification est indiquée dans la zone d'etat. Suivre la procédure suivante pourmettre à jour le système.
- Appuyer sur la touche HOME
- Sélectionner Mises à jour du système.
Si l'option Mises à jour du système n'est pas affichée sur I'écran d'accueil, Sélectionner

Toutes les applis.
Le système vérifie les mises à jour.
Si l'icone de mise à jour apparait sur l'écran d'accueil, sélectionner l'icone d'état.
Zone d'etat P. 319
- Sélectionner Télecharger.
Une notification demandant à l'utilisateur d'accepter le téléchargement apparait à l'écran.
- Sélectionner Installerer maintainant ou Installez veh. éteint.
Une notification s'affiche à l'écran si la mise à jour est réussie.
Procedure de mise à jour
Le système peut être mis à jour via le Wi-Fi, mais il n'est pas possible d'utiliser le portail captif qui nécessite des identifiants de connexion ou l'acceptation des conditions d'utilisation du navigateur.
Le téléchargement sera annulé si :
- La connexion Wi-Fi est interrompue.
- Le système d'alimentation est coupé lorsque la batterie de 12V est faible.
Le téléchargement reprend des qu'une connexion Wi-Fi est de nouveau établie.
Pour la protection de la batterie 12 V, l'option Installez veh.
eteint ne peut pas etre selectionnee lorsque la batterie est
faible.Pour installer les données mises a jour,recharger la
batterie ou selectionner Installerment.
Paramètres des mises à jour du système

Les paramètres suivants peuvent être définis.
- Téléchargement automatique
- Etat de la version
- Réglage de la connexion
- Mise à jour automatique
Historique des mises à jour
Paramètres de téléchargement automatique
Utiliser la Procedure suivant pour modifier le réglage du téléchargement automatique.
- Appuyer sur la touche tHome
- Sélectionner Mises à jour du système.
Si l'option Mises à jour du système n'est pas affichée sur l'écran d'accueil, Sélectionner

Toutes les applis.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Téchéargement automatique.
- Sélectionner le point d'accès, puis Autoriser.
Si vous ne pouze pasmettre le systeme a jour automatique,selectionner Desactiver.
■ Afficher un état de mise à jour et de version
Utiliser la procEDURE suivante pour confirmer l'etat de la mise a jour et la version.
- Appuyer sur la touche HOME!
- Sélectionner Mises à jour du système.
Si l'option Mises à jour du système n'est pas affichée sur l'écran d'accueil, Sélectionner

Toutes les applis.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Etat de la version.
■ Configuration de la connexion
Utiliser la procEDURE suivante pour se connecter à Internet via un réseau Wi-Fi.
- Appuyer sur la touche tHome
- Sélectionner Mises à jour du système.
Si l'option Mises à jour du système n'est pas affichée sur l'écran d'accueil, selectionner Toutes les applis.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Réglage de la connexion.
- Sélectionner OK.
- Sélectionner un point d'accès depuis la liste de réseaux.
Pour se connecter à un point d'accès qui n'est pas détecté automatiquement, sélectionner Options, puis Ajouter un réseau.
- Saisir le mot de passer.
Si la case Utilisez ce réseau pour télécharger auto. les maj système Honda est cochée, il est possible de définir le réseau à utiliser pour les mises à jour du système.
- Sélectionner Connecter.
Paramètres de mise à jour automatique
Utiliser la procEDURE suivante pour modifier le paramètre de mise à jour automatique.
- Appuyer sur la touche HOME
- Sélectionner Mises à jour du système.
Si l'option Mises à jour du système n'est pas affichée sur l'écran d'accueil, sélectionner Toutes les applis.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Mise à jour automatique.
- Sélectionner Accepter.
Si vous ne foulez pasmettrele système à jour automatiquement,selectionner Refuser.
■ Consulter l'histoire des mises à jour
Utiliser la procEDURE suivante pour confirmer l'historique des mises à jour.
- Appuyer sur la touche (HOME)
- Sélectionner Mises à jour du système.
Si l'option Mises à jour du système n'est pas affichée sur l'écran d'accueil, Sélectionner Toutes les applis.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Historique des mises à jour.
Mise à jour sans fil
■ Configuration du mode de connexion sans fil
- Appuyer sur la touche _HOME
- Sélectionner Mises à jour du système.
Si l'option Mises à jour du système n'est pas affichée sur l'écran d'accueil, selectionner Toutes les applis.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Réglage de la connexion.
- Sélectionner OK.
- Sélectionner un point d'accès depuis la liste de réseaux.
Pour se connecter à un point d'accès qui n'est pas détecté automatiquement, sélectionner Options, puis Ajouter un réseau.
- Saisir le mot de passer.
Si la case Utilisez ce réseau pour télécharger auto. les mai système Honda est cochée, il est possible de définir le réseau à utiliser pour les mises à jour du système.
- Sélectionner Connecter.
Procedure de mise à jour
- Appuyer sur la touche HOME
- Sélectionner Mises à jour du système.
Si l'option Mises à jour du système n'est pas affichée sur l'écran d'accueil, Sélectionner Toutes les applis.
-
Sélectionner Via conn. sans fil.
-
Sélectionner Téchéarger.
Une notification demandant à l'utilisateur d'accepter le téléchargement apparait à l'écran.
- Sélectionner Installerer maintainant ou Installez vêh. éteint.
Une notification s'affiche à l'écran si la mise à jour est réussie.
Mise à jour avec un périphérique USB
Télécharger les fichiers de mise à jour depuis le serveur
- Appuyer sur la touche _HOME
- Sélectionner Mises à jour du système.
Si I'option Mises à jour du système n'est pas affichée sur l'écran d'accueil, Sélectionner Toutes les applis.
- Sélectionner Autres méthodes.
- Sélectionner Via USB
Une notification s'affiche à l'écran.
- Brancher un péripérisque USB dans le port USB.
Les données d'inventaire sont copiees sur le périhérique USB.
Ports USB P. 305
- Retirer le péripérisque USB du port USB.
- Brancher le pérophérique USB sur l'ordinateur, puis télécharger les fichiers de mise à jour.
Suivre le lien pour télécharger les fichiers de mise à jour du logiciel requis. Se reporter à https://usb.honda.com pour obtenir des instructions.
■ Mise à jour du système audio
- Appuyer sur la touche tHOME
- Sélectionner Mises à jour du système.
- Sélectionner Autres méthodes.
- Sélectionner Via USB
Une notification s'affiche à l'écran.
- Brancher le périphérique USB avec les fichiers de mise à jour dans le port USB.
Une notification s'affiche à l'écran.
Ports USB P. 305
- Sélectionner Installerer maintainant
Une notification s'affiche à l'écran si la mise à jour est réussie.
Mise à jour avec un périhérique USB
Un périphérique USB avec un minimum de 8 Go d'espace libre ou plus est recommendé.
Veiller à supprimer tout fichier de mise à jour ou d'inventaire precedént de la clé USB avant de commencer la procédure de mise à jour USB.
Lecture d'une radio FM/AM

1 Icone Paramètres
2 Icône Son
3 Icônes de préréglage
4 Icône Listes des stations
5 Icône Balayer
6 Icône Tune
7 Icone Rechercher
Mémoire de préselection
Règla fréquence radio pour la mémoire de préselection.
Pour mémoriser une station :
- Regler la station de son choix.
- Sélectionner et maintainir l'icone préréglage pourémoriser cette station.
La sélection de la touche Maint. enfon. permet de définir une nouvelle station préseLECTIONnée.
Listedesstations
Répertorie les stations les最好的 captees de la bande sélectionnée.
- Sélectionner Lièste stat. pour afficher une liste.
- Sélectionner la station.
■ Mise à jour manuelle
Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment.
- Sélectionner Lièste stat. pour afficher une liste.
- Sélectionner Rafraîchir.
Balayer
Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mistrs captees sur la bande selectionnee.
Pour commencer le balayage, Sélectionner Balayer ; pour le désactiver, Sélectionner Arrêté ou appuyer sur la touche BACK.
Rechner
Sélectionner ou pour rechercher une station puissant dans la bande sélectionnée.
Mémoire de préselection
L'indicateur ST apparait sur l'affichage pour indiquer qu'une station FM stereo est diffusée.
Changement de mode audio
Tournier la molette de selection gauche ou selectionner
Source audio sur I'ecran.
Commandes audio à distance P. 307
Il est possible de mémoriser 12 stations AM/FM dans la mémoire de préselection.
Son
Ajuste les paramètres du son.
Réglage du son P. 324
Ecran de réglage manuel de la fréquence radio
Sélectionne pour utiliser le clavier virtuel pour entrer directement la fréquence radio.


Clavier virtue
Ecran de réglage manuel de la fréquence radio
Icône : Sélectionner ou pour régler la fréquence radio.
Système de données radiodiffusées (RDS)
Fournit les informations de données de texte concernant la station FM avec RDS seLECTIONNée.
Pour rechercher une station RDS dans la liste des stations
- Sélectionner List stat. pour afficher une liste pendant l'écoute d'une station FM.
- Sélectionner la station.
■ Mise à jour manuelle
Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment.
- Sélectionner Lièste stat. pour afficher une liste pendant l'écoute d'une station FM.
- Sélectionner Rafraîchir.
Trafic info (TA)
Lorsqu'elle est activée, la fonction d'attente TA permet au système audio de diffuser des informations routières dans tous les modes. La première station écoute doit être une station RDS pouvant diffuser des informations routières.
Pour activer la fonction : sélectionner TA. Lorsque le traffic info commence, l'écran d'information apparait sur l'écran Audio/Informations. Le système rétablit le dernier mode sélectionné une fois les informations routières terminées.
Pour revenir au dernier mode selectionné pendant la diffusion des informations routières, sélectionner Arrête.
Pour désactiver la fonction : sélectionner la fonction TA à nouveau.
Systeme de données radiodiffusées (RDS)
Lorsqu'une station selectionnée propose la fonction RDS, celle-ci s'active automatiquement et I'affichage de fréquence est remplaced par le nom de la station. Toutefois, si le signal de cette station devient faible, le nom de la station est remplaced par I'affichage de la fréquence.
Traffic info (TA)
Le témoin TA apparait dans la zone d'en-tête lorsque la fonction d'attente TA est activée.
Si I'on selectionne Balayer alors que la fonction d'attente TA est activée, le système ne recherche que les stations TP.
Une pression sur la touche TA pendant la diffusion d'informations routieres n'annule pas la fonction d'attente TA.
Paramètres
Modifie les paramètres RDS.
- Paramètres.
- Sélectionner une option.
Information TA: active and desactive les informations routières. (ON/OFF*1)
- AF: s'active et se désactive pour changer automatiquement la fréquence diffusant la même station au fur et à mesure des changements de zone. (ON1/OFF)
- REG: s'active et se désactive pour conserver la fréquence des stations dans la zone concernée même si le signal devient faible. (ON1/OFF)
- ACTUS : s'active et se déactive automatiquement pour basculer sur un programme d'infos. (ON/OFF*1)
*1: réglage par défaut
Lecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique)

1 Icone Paramètres
2 Icone Son
3 Icônes de préréglage
4 Icône List d'ensembles
5 Icône Balayer
6 Icônes Service
7 Icones Ensemble
Mémoire de préselection
Règle la fréquence préréglée.
Pour mémoriser un service :
- Le régler au service de son choix.
- Sélectionner et maintainir l'icone prérglage pour mémoriser cette station.
La sélection de la touche Maint. enfon. permet de définir une nouvelle station préseLECTIONnée.
■ Listed'ensembles
Répertorie les ensembles pouvant être reçus sur le service sélectionné.
- Sélectionnerisme ensemble pour afficher une liste.
- Sélectionner l'ensemble.
■ Mise à jour manuelle
Permet de mettre à jour la liste des ensembles disponibles à tout moment.
- Sélectionner Liste ensemble. pour afficher une liste.
- Sélectionner Rafraîchir.
■ Ensemble
Règle l'ensemble.
- Sélectionner ou pour régler l'ensemble.
- Sélectionner et maintainir ou enforcé pour parcourir le service sélectionné de haut en bas jusqu'à couver un ensemble pouvant être recu.
Service
Règle le composant du service.
Pour le régler, selectionner ou
Mémoire de préselection
Changement de mode audio
Tournier la molette de selection gauche ou selectionner
Source audio sur I'ecran.
Commandes audio à distance P. 307
Il est possible de mémoriser 12 stations DAB dans la mémoire de préselection.
Balayer
Permet de dirependant 10 secondes chacun des ensembles ou services pouvant etre reçus sur le service selectionné.
Pour commencer le balayage, Sélectionner Balayer; pour le désactiver, Sélectionner Arrêter ou appuyer sur la touche [BAck].
Son
Ajuste les paramètres du son.
RéglagedusonP.324
Paramètres
Modifie les paramètres DAB.
- Paramètres.
- Sélectionner l'option à modifier.
Lecture d'un iPod
En utilisant le connecteur USB, brancher l'iPod au port USB, puis selectionner le mode USB.
Ports USB P. 305

1 Icone Son
Icione de lecture aléatoire
3 Icône Répéter
4 Iconé Lecture/Pause
5 Icônes Piste
6 Icone Parcourir
Pochette d'album
Lecture d'un iPod
Les fonctions d'exploitation disponibles varient selon les modèles ou les versions. Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur le système audio du vehicule.
En cas de problème, un message d'erreur peut apparaitre sur l'écran Audio/Informations.
iPod/clé USB P. 405
Si l'application de musique est executée sur l'iPhone/iPod alors que le téléphone est connecté au système audio, il peut s'avérer impossible de faire fonctionner la même application sur l'écran Audio/Informations.
Rebrancher le périphérique si nécessaire.
Si un smartphone est connecté via Apple CarPlay ou Android Auto, la source iPod/USB est indisponible et les fichiers audio sur le téléphone peuvent uniquement être lus dans Apple CarPlay ou Android Auto.
Il est possible d'afficher l'écran de la liste de recherche de musique.
- Sélectionner Parcourir.
- Sélectionner une catégorie de recherche.
- Poursuivre la selection jusqu'à couver la chanson可以选择.
Les modes lecture aléatoire et répétition peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un morceau.
Lecture en aléatoire/Répéter
Selectionner l'icone de lecture en aléatoire ou répétition jusqu'à Obtirnir le mode souhaité.
Aléatoire
(Lecture aléatoire désact.) : le mode aléatoire est désactivé.
(Lect. aléat. toutes les chansons): lit tous les morceaux disponibles de la liste可以选择 dans un ordre aléatoire.
Répéter
(Répartition désact.) : le mode Rétér est désactivé.
0 (Répéter la chanson): répète le morceau actuel.
(Répéter toutes les chansons): répète toutes les chansons.
Pourmettre en pause ou reprendre la lecture d'une chanson
Selectionner ou pour changer de chanson. Appuyer longuement sur l'une de ces touches pour se déplacer rapidement dans un morceau.
Son
Les paramètres de son peuvent être régés.
Réglage du son P. 324
Lecture d'une clé USB
Votre système audio lit les fichiers audio et video sur une clé USB.
Brancher la clé USB au port USB, puis selectionner le mode USB.
Ports USB P. 305

1 Icône Paramètres*
2 Icone Son
3 Icone de lecture aléatoire
4 Icène Repeter
6 Icône d'arrêt
7 Icônes Piste/Védo
3 Icône Parcourir
9 Pochette d'album (Lire une musique)/ Mini lecteur* (Lire une video)
Lecture d'une clé USB
Les formats suivants peuvent être utilisés pour dire des fichiers audio ou video sur une clé USB.
Lors de la lecture d'un fisier audio: MP3, WMA, AAC ^+1 , FLAC, PCM/WAVE
Lors de la lecture d'un fichier video: MP4, AVI, MKV, ASF/WMV
*1 : seuls des fichiers au format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus sur ce système audio.
Il est possible d'afficher l'écran de la liste de recherche de musique.
- Sélectionner Parcourir.
- Sélectionner List de lecture en cours, Musique ou Video.
- Poursuivre la sélection jusqu'à trouver le fjichier ou la video de votreCHOIX.
Lecture d'une clé USB
Utiliser les clés USB recommendees.
Informations generales relatives au système audio P. 406
Les fichiers WMA et AAC protégés par la gestion numérique des droits d'auteur (DRM) ne peuvent pas être lus.
Le système audio affiche Fichier illisible, puis passes au fichier suivant.
En cas de problème, un message d'erreur peut apparaitre sur l'écran Audio/Informations.
iPod/clé USB P. 405
Les modes répétition et lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un fichier.
Aléatoire/Répéter
Selectionner l'icone de répétition ou de lecture aléatoire plusieurs fois jusqu'à Obtirnir le mode souhaité.
Aléatoire
(Lecture aléatoire déactivée) : le mode Aléatoire est déactivé.
(Leecture aléatoire de tous les fichiers): lecture de tous les fichiers dans un ordre aléatoire.
(Lecl. aléat. dossier): lecture de tous les fichiers du dossier actuel dans un ordre aléatoire.
Répéter
(Repetition désact.) : le mode Répéter est désacté.
0 (Répéter le fichier): lecture répétée du fichier actuel.
(Répéter dossier): lecture répétée de tous les fichiers du dossier actuel.
Lors de la lecture d'un fichier video*
stop (arrêt) : sélectionner pour arrêter un fichier.
/ : selectionner pour réduire l'écran de la video. Selectionner pour agrandir la videoo.
Pourmettre en pause ou reprendre la lecture d'un fichier
Selectionner l'icone Lecture/Pause.
Modifier un fichier
Icones Piste*/Vidéo
Il est possible de selectionner ou pour modifier des fichiers. Appuyer longuement sur l'une de ces touches pour se déplacer rapidement dans un fjchier.
- Uniquement disponible sur certains modèles
suite page suivante
Son
Les paramètres de son peuvent être régliés.
RéglagedusonP.324
Paramètres
Modifie les paramètres USB lors de la lecture d'un fichier video.
- Paramètres.
-
Sélectionner une option.
-
Réglages d'image : modifier la luminosité de l'écran Audio/Informations. Pour réinitialiser les réglages, sélectionner Par défaut. (Luminosite/Contraste/Niveau noir/Couleur/ Teinte).
- Rapport hauteur/largeur : sélectionne un mode d'affichage avec un rapport hauteur-largeur différent. (Original/Normal*1/Plein/Zoom)
- Superposer emplac. de l'horloge : modifie la disposition de l'affichage de l'horloge. (Supérieur droit ^1 /Supérieur gauche/Inferieur droit/Inférieur gauche/OFF)
*1: réglage par défaut
Lecture audio Bluetooth®
Le système audio permet d'écouter de la musique à partir d'un téléphone compatible Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est apparié et connecté au système de téléphone mains libres (HFT) du vehicule.
Réglage du téléphone P. 393

1 Icone Son
Icione de lecture aléatoire
3 Icône Répéter
4 Icone Lecture/Pause
Icône Piste
6 Icône Parcourir
Pochette d'album
Lecture audio Bluetooth®
Tous les téléphones Bluetooth avec écoute radio sur le Web ne sont pas compatibles avec le système.
Pour vérifier si le téléphone est compatible, demander à un concessionnaire.
Il peut être interdir d'effectuer des manipulations sur un périhérique mémoire pendant la conduite.
Vou ne pouvez utiliser qu'un seul téléphone à la fois avec HFT. Quand plus de deux téléphones sont jumeles dans le vehicule, le système se connecte automatiquement au téléphone prioritaire. Il est possible d'attribuer la priorite à un téléphone dans la liste des interfaces Bluetooth®.
Réglage du téléphone P. 393
Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFT, il y aura un décai avant que le système commence la lecture.
Dans certains cas, le nom de l'artiste, de l'album ou de la piste peut ne pas apparaitre correctement.
Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur certains péripériques.
Si un téléphone est actuellément connecté via Apple CarPlay ou Android auto, l'audio Bluetooth de ce téléphone est indisponible. Toutefois, un second téléphone precedemment jumelé peut dire les fichiers audio Bluetooth. Pour cela,
sLECTIONNER de la liste des périhériques Bluetooth®.
Réglage du téléphone P. 393
Pour dire des fichiers audio Bluetooth®
- S'assurer que le téléphone est jumelé et connecté au système.
Réglage du téléphone P. 393
- Sélectionner le mode audio Bluetooth®.
Si le téléphone n'est pas reconnectu, un autre téléphone compatible HFT, non compatible avec le système audio Bluetooth®, est peut-être déjà connecté.
Les modes lecture aléatoire et répétition peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un morceau.
Aléatoire
(Lecture aléatoire désact.) : le mode aléatoire est désactivé.
(E) (Lect. aléat, toutes les chansons): lit tous les morceaux disponibles de la liste可以选择 dans un ordre aléatoire.
Répéter
(Repetition desact.) : le mode Repeter est deactivé.
03 (Répéter la chanson) : répète le morceau actuel.
(Répéter le groupe): répète le groupe actuel.
(Repéter toutes les chansons): répète toutes les chansons.
Pour lire ou suspendre la lecture d'un fichier
Selectionner l'icone Lecture/Pause.
Pour lire des fichiers audio Bluetooth®
Pour dire les fichiers audio, il peut être nécessaire d'activer le téléphone. Dans ce cas, suivre les instructions du fabricant du téléphone.
Le passage à un autre mode met en pause la lecture en cours sur le téléphone.
Il est possible de changer de téléphone connecté en selectionnant Changer périph.
Réglage du téléphone P. 393
Recherche de musique
- Sélectionner Parcourir.
- Sélectionner une catégorie de recherche.
- Sélectionner un élément.
La lecture de la seLECTION commence.
Son
Les paramètres de son peuvent être régliés.
RéglagedusonP.324
Recherche de musique
En fonction du périphérique Bluetooth® connecté, il est possible qu'une partie ou l'ensemble des listedes ne puisse s'afficher.
Message
L'option Message permet de receivevoir les dernières informations communiquées par Honda.

- Appuyer sur la touche HOME
- Sélectionner l'option Message.
Si l'option Message n'est pas affichee sur l'écran d'accueil, Sélectionner Toutes les applis.
Les messages incluent des informations utiles et importantes communiques par Honda.
Proceder comme suit pour se connecter au service Message.
Pour activer le service Message

- Appuyer sur la touche HOME
- Sélectionner Paramètres généraux.
- Sélectionner Système.
- Sélectionner Réglage du partage de données.
- Sélectionner ON.
Message
Lorsque l'unité de commande de télématique (TCU)* n'est pas disponible, utiliser l'option Message via Wi-Fi.
L'application de connexion Message est compatible avec la plupart des téléphones iPhone et Android.
Certains opérateurs de téléphonie mobile facturent le partage de connexion et l'utilisation des données via smartphone. Vérifier l'abonnement téléphone souscrit.
Message issu des conseils Honda
Il est possible de vérifier rapidement les messages reçus au moyen du raccourci.

- Une notification s'affiche et avertit de la presence d'un nouveau message dans la zone d'en-tête.

- Une icône de notification s'affiche en continu dans la zone d'en-tête jusqu'à ce que le nouveau message soit lu.
- Sélectionner l'icône de notification pour afficher les messages.
1 Notification

- Sélectionner un nouveau message à ouvrir.
Connexion Wi-Fi
Ce vehicule est équipé d'une connectivité Wi-Fi. Vous pouvez vous connecter à un point d'accès Wi-Fi externe ou à un périhérique de communication. En outre, le vehicule peut être utilisé par d'autres périhériques de communication comme point d'accès Wi-Fi via l'unité de commande de télématique (TCU)*.
- Connexion du vehicule à un point d'accès Wi-Fi
- Utilisation du Wi-Fi à l'intérieur du vehicule*
■ Connexion du vehicule à un point d'accès Wi-Fi

- Appuyer sur la touche HOME
- Sélectionner Paramètres généraux.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Wi-Fi.
- Sélectionner OK.
- Sélectionner un point d'accès depuis la liste de réseaux.
Pour se connecter à un point d'accès qui n'est pas détecté automatiquement, selectionner Options, puis Ajouter un réseau.
-
Saisir le mot de passer.
Si la case Utilisez ce réseau pour télécharger auto. les mai système Honda est cochée, il est possible de définir le réseau à utiliser pour les mises à jour du système.
Mises à jour du système P. 326
-
Sélectionner Connecter.
Désactivation de la connexion Wi-Fi
- Sélectionner Changer le mode.
- Sélectionner OFF.
Connexion Wi-Fi
Wi-Fi et Wi-Fi Direct sont des marques déposées de Wi-Fi Alliance®.

CERTIFIED
Connexion du vehicule à un point d'accès Wi-Fi
Il est impossible d'effectuer la procédure de réglage lorsque le vehicule roule. Garer le vehicule dans un endroit sur pour régler le système audio en mode Wi-Fi.
Certsains opérateurs de téléphonie mobile facturent le partage de connexion et l'utilisation des données via smartphone. Vérifier l'abonnement téléphone souscrit.
Vérifier le manuel du téléphone pour savoir si le téléphone dispose d'une connectivité Wi-Fi.
L'icone figurant dans la zone d'etat du système permet de vérifier si la connexion Wi-Fi est active ou non. La vitesse de transmission et les autres éléments similaires ne seront pas affichés sur cet écran.
Zone d'etat P. 319
En cas de connexion Wi-Fi avec un téléphone, vérifier que les paramétres Wi-Fi du téléphone sont en point d'accès (fonction modem).
Réglage du système audio en tant que point d'accès Wi-Fi*
Vous pouze définir le réseau comme un point d'accès Wi-Fi de ce système audio. Suivre les étapes suivantes pour la configuration.

- Appuyer sur la touche HOME
- Sélectionner Wi-Fi Hotspot.
Si Wi-Fi Hotspot n'est pas affché sur l'écran d'accueil, sélectionner Toutes les applis.
3. Activer le point d'accès.
4. Sélectionner Réglages.
SSID du réseau et Mot de passage sont affichés, et les paramètres peuvent être modifiés.
Les paramètres suivants sont disponibles pour la configuration.
SSID du réseau : définition du nom de ce réseau.
- Mot de passer : la définition du mot de passer exige de saisir le mot de passer lors de la connexion d'un dispositif Wi-Fi à ce réseau.
- Les mots de passer peuvent être créé avec des caractères alphanumeriques et certains caractères spéciaux.
Réglage du système audio en tant que point d'accès Wi-Fi*
Caracteres spéciaux pouvant être utilisés dans les mots de passage.
| ! | ) | ; | ] |
| " | * | < | ^ |
| # | + | = | - |
| $ | , | > | ` |
| % | - | ? | { |
| & | . | @ | | |
| ' | / | [ | } |
| ( | : | ~ | |
Apple CarPlay
Si un iPhone compatible avec Apple CarPlay est branché au système via le port USB ou sans fil, il est possible d'utiliser l'écran Audio/Informations, au lieu de celui de l'iPhone, pour passer un appel téléphonique, écouter de la musique, afficher des cartes (navigation) et accéder aux messages.
Ports USB P. 305

Apple CarPlay
Apple CarPlay
Seul l'iPhone 5 ou versions ultérieures avec iOS 8.4 ou ultérieure sont compatibles avec Apple CarPlay.
Il est recommandé d'utiliser le système d'exploitation le plus récent.
Garer le vehicule dans un endroit sur avant de connecter l'iPhone à Apple CarPlay et lors du lancement de toute appli compatible.
Lors de la connexion via Apple CarPlay, les appel sont uniquement effectuels avec Apple CarPlay. Pour effectuer un appel avec le système de téléphone mains libres (HFT), désactiver Apple CarPlay.
Configuration d'Apple CarPlay P. 357
Lorsque l'iPhone est connecté via Apple CarPlay, il n'est pas possible d'utiliser l'audio Bluetooth® ou le système de téléphone mains libres (HFT). Cependant, les autres téléphones jumelés serontientment peuvent dire les fichiers audio via Bluetooth® lorsqu'Apple CarPlay est connecté.
Réglage du téléphone P. 393
Apple CarPlay et Android Auto ne peuvent pas fonctionner en même temps.
Pour obtenir plus de détails sur les pays et les régions où Apple CarPlay est disponible, ainsi que des informations relatives à son fonctionnement, se rendre sur la page d'accueil Apple.

- Telefone
Acceder à la liste de contacts, passer des appeals téléphoniques ou écouter la messagerie vocale.
Musique
Lire de la musique enregistrée sur un iPhone.
Plans
Afficher Apple Maps et utiliser la fonction de navigation comme sur un iPhone.
- Messages
Relever les messages textes, y répondre ou bien les dire en audio.
Honda
Selectionner l'icone Honda pour revenir à l'écran d'accueil.
#
Revenir à l'écran du tableau de bord Apple CarPlay.
#
Revenir à l'écran de menu Apple CarPlay.
Apple CarPlay
Conditions ou restrictions d'utilisation d'Apple CarPlay Apple CarPlay nécessite un iPhone compatible avec une connexion mobile et un forfait de données actifs. Les tarifs appliqués seront ceux du forfait souscrit avec l'opérateur.
Les modifications des systèmes d'exploitation, matérielles, logicielles et d'autres technologies nécessaires à la fonctionnalité Apple CarPlay, ainsi que certaines réglementations nationales nouvelles ou révisées, poursuient entrainer une baisse ou un arrêt des fonctionnalités et services d'Apple CarPlay. Honda ne fournit ni ne peut fournir une quelconque garantie ou déclaration de responsabilité à l'égard des performances ou de la fonctionnalité Apple CarPlay.
Il est possible d'utiliser des applications fierces si elles sont compatibles avec Apple CarPlay. Se rendre sur la page d'accueil Apple pour obtenir des renseignements sur les applis compatibles.
Configuration d'Apple CarPlay
Après avoir relié l'iPhone au système via le port USB ou sans fil, utiliser la procédure suivante pour configurer Apple CarPlay. L'utilisation d'Apple CarPlay entraînera la transmission de certaines informations sur l'utilisateur et le vehicule (telles que l'emplacement du vehicule, la vitesse et l'état) à l'iPhone pour améliorer l'interactivité de l'expérience Apple CarPlay. Vous devrez donner votre accord pour le partage de ces informations sur l'écran Audio/Informations.
Configuration d'Apple CarPlay
Initialiser Apple CarPlay uniquely lorsque le vehicule est garé en toute sécurité.
Lorsqu'Apple CarPlay détecte un iPhone pour la première fois, l'iPhone doit être configuré. Se reporter au manuel d'instructions fourni avec l'iPhone.
La procédure suivante peut être utilisé pour déconnecter ou supprimer les appareils connectés à Apple CarPlay :
Sélectionner Paramètres généraux Connexion smartphone Apple CarPlay Sélectionner un dispositif
L'utilisation et la manipulation d'informations sur l'utilisateur et le vehicule transmises depuis/vers le téléphone par Apple CarPlay sont régies par la politique de confidentialité d'Apple et les conditions générales d'Apple iOS.
■ Connexion d'Apple CarPlay au port USB à l'aide du cable USB
- Connecter l'iPhone au port USB à l'aide du cable USB.
Ports USB P. 305
L'écran de confirmation s'affiche.
- Sélectionner Oui.
Pour ne pas connecter Apple CarPlay, selectionner Non.
Il est possible de changer les paramètres de consentement dans le menu paramétrés Connexion smartphone.
Connexion d'Apple CarPlay sans fil
Réglage du téléphone P. 393
- Sélectionner Oui.
Si vous iPhone vous demande d'accepter la connexion de l'Apple CarPlay, accepter pour le relier.
- Connecter Apple CarPlay sans fil sur la liste des interfaces Apple CarPlay
- Appuyer sur la touche HOME
- Sélectionner Paramètres généraux.
- Sélectionner Connexion smartphone.
- Sélectionner Apple CarPlay.
- Sélectionner + Connecter un nouveau périphérique.
- Jumeler l'iPhone au système de téléphone mains libres du vehicule.
Réglage du téléphone P. 393
- Sélectionner Oui.
Si vous iPhone vous demande d'accepter la connexion de l'Apple CarPlay, accepter pour le relier.
- Connecter Apple CarPlay sans fil sur la liste des interfaces Bluetooth®
- Appuyer sur la touche (HOME)
- Sélectionner Paramètres généraux.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Bluetooth.
- Sélectionner + Connecter un nouveau périphérique.
- Jumeler l'iPhone au système de téléphone mains libres du vehicule.
Réglage du téléphone P. 393
- Cocher la case sur Apple CarPlay.
Si vous sélectionné Apple CarPlay, vous ne pouvez pas sélectionner Audio et Téléphone.
8. Sélectionner Connecter.
9. Sélectionner Oui.
Si vous iPhone vous demande d'accepter la connexion de l'Apple CarPlay, accepter pour le relier.
- Connecter Apple CarPlay sans fil au volant
- Appuyer sur la touche (Parler) sur le volant et la maintainir enfonnée.
- Jumeler l'iPhone au système de téléphone mains libres du vehicule.
Réglage du téléphone P. 393
- Cocher la case sur Apple CarPlay.
Si vous sélectionné Apple CarPlay, vous ne pouvez pas sélectionner Audio et Téléphone.
-
Sélectionner Connecter.
-
Sélectionner Oui.
Si vous iPhone vous demande d'accepter la connexion de l'Apple CarPlay, accepter pour le relier.
- Connecter Apple CarPlay sans fil au démarrage (lorsqu'aucun téléphone n'est jumelé au système)
- Mettre le mode d'alimentation sur ACCESSOIRES ou ACTIVE.
- Sélectionner OK.
Sieldom appeareil n'est enregistré, l'écran de jumelage Bluetooth® s'affiche.
Si vous cochez la case Ne plus afficher ce message, cet écran ne s'affichera pas.
- Jumeler l'iPhone au système de téléphone mains libres du vehicule.
Réglage du téléphone P. 393
- Cocher la case sur Apple CarPlay.
Si vous sélectionnez Apple CarPlay, vous ne pouvez pas sélectionner Audio et Téléphone.
5. Sélectionner Connecter.
6. Sélectionner Oui.
Si vous iPhone vous demande d'accepter la connexion de l'Apple CarPlay, accepter pour le relier.
Utilisation d'Apple CarPlay avec Siri
Appuyer longuement sur la touche (Parler) pour activer Siri.

1 Touche (Parler)
Appuyer longuement sur cette touche pour activer Siri.
Appuyer à nouveau sur cette touche pour désactiver Siri.
Appuyer et relâcher pour activer le système standard de reconnaissance vocale.
Utilisation d'Apple CarPlay avec Siri
Voici des exemples de questions et de commandes pour Siri :
- Quels films sont à l'affiche aujourd'hui?
Appelerpapaau travail.
- Quelle est cette chanson?
- Quel temps fera-t-il demain?
- Lire mon dernier e-mail.
Pour plus d'informations, visitor www.apple.com/ios/siri.
Android Auto™
Lors de la connexion d'un téléphone Android au système audio via le port USB, Android Auto démarre automatiquement. Une fois connecté via Android Auto, vous pouvez utiliser l'écran Audio/Informations pour acceder aux fonctions téléphone, Google Maps (navigation), Google Play Music et Google Now. Lorsque vous utilisez Android Auto pour la première fois, undidacticiel s'affiche à l'écran.
Nous vous recommendons de vous garer en toute sécurité avant de suivre ce didacticiel et d'utiliser Android Auto.
Ports USB P. 305
Jumelage automatique P. 364
REMARQUE :
Android Auto peut ne pas etre disponible dans votre pays ou region. Pour plus de détails relatifs à Android Auto, merci de se reporter au site de support Google.

1 Android Auto
Android AutoTM
Nous vous recommendons d'actualiser le système d'exploitation Android avec la derniere version lors de l'utilisation d'Android Auto. La fonction Bluetooth A2DP ne peut pas etre utiliser lorsque le téléphone est connecte a Android Auto.
Pour utiliser Android Auto sur un smartphone Android 9.0 (Pie) ou une version antérieure, vous doivent télécharger l'application Android Auto dans Google Play sur votre smartphone.
Garer le vehicule dans un endroit sur avant de connecter voiture tellephone Android a Android Auto et lors du lancement de toute appli compatible.
Lorsque vous téléphone Android est connecté à Android Auto, il n'est pas possible d'utiliser le système audio Bluetooth®. Cependant, les autres téléphones jumelés précédemment peuvent dire les fischiers audio via Bluetooth® lorsqu'Android Auto est connecté.
Réglage du téléphone P. 393
Apple CarPlay et Android Auto ne peuvent pas fonctionner en même temps.
Android Auto est une marque commerciale de Google LLC.
Menu Android Auto

Plans
Affiche Google Maps et utilise la fonction de navigation comme le ferait un téléphone Android. Lorsque le vehicule est en marche, il n'est pas possible d'effectuer des saisies clavier. Arrête le vehicule dans un endroit sur avant d'entreprenevre toute recherche ou d'effectuer toute saisie.
Lire de la musique
Lit Google Play Music et d'autres applications musicales compatibles avec Android Auto. Pour basculer entre les applications musicales, appuyer sur cette icône.
- Telefone
Permet de passer et receivevoir des appels et d'écouter la messagerie vocale.
Honda

Commander Android Auto avec la voix.

YououpouvezverifierlesnotificationsAndroid

(Accueil de l'Android Auto)
Affiche des informations utiles organises par Android Auto sous forme de simples cartes qui apparaissent lorsqu'elles sont nécessaires.
Android AutoTM
Pour obtenir plus de détails sur les pays et les régions où Android Auto est disponible, ainsi que des informations relatives à son fonctionnement, se rendre sur la page d'accueil Android Auto.
Les écans peuvent différer en fonction de la version de l'application Android Auto utilisé.
Conditions ou restrictions d'utilisation d'Android Auto Android Auto nécessite un téléphone Android compatible avec une connexion mobile et un forfait de données actifs. Les tarifs appliqués seront ceux du forfait souscrit avec l'opérateur.
Les modifications des systèmes d'exploitation, matérielles, logicielles et d'autres technologies nécessaires à la fonctionnalité Android Auto, ainsi que certaines réglementations nationales nouvelles ou révisées, pourraient entraîner une baisse ou un arrêt des fonctionnalités et services d'Android Auto. Honda ne fournit ni ne peut fournir une quelconque garantie ou déclaration de responsabilité à l'égard des performances ou de la fonctionnalité Android Auto.
Il est possible d'utiliser des applications fierces si elles sont compatibles avec Android Auto. Se rendre sur la page d'accueil Android Auto pour obtenir des renseignements sur les applis compatibles.
Jumelage automatique
Lors de la connexion d'un téléphone Android à l'unité via le port USB, Android Auto démarre automatiquement.
■ Connexion d'Android Auto au port USB à l'aide du cable USB
- Connecter le téléphone Android au port USB à l'aide du cable USB.
Ports USB P. 305
L'écran de confirmation s'affiche.
- Sélectionner Oui.
Si aucune connexion à Android Auto n'est souhaitatione, selectionner Non.
Il est possible de changer les paramètres de consentement dans le menu paramétrés Connexion smartphone.
Connexion d'Android Auto au port USB à l'aide du cable USB
Initialiser Android Auto uniquely lorsque I'on est garé en toute sécurité. Lorsqu'Android Auto détecte votre téléphone pour la première fois, vous dévrez configurer votre téléphone afin que l'appairage automatique soit possible. Se reporter au manuel d'instructions fourni avec votre téléphone.
La procédure suivante peut être utilisé pour déconnecter ou supprimer les appareils connectés à Android Auto une fois la configuration initiale terminée :
Selectionner Paramètres généraux Connexion du smartphone Android Auto Selectionner un dispositif
L'utilisation et la gestion d'informations sur l'utilisateur et le vehicule transmises depuis/vers votre téléphone par Android Auto sont régies par la Politique de confidentialité de Google.
Commander Android Auto par reconnaissance vocale
Appuyer longuement sur la touche (Parler) pour activer Android Auto avec la voix.

1 Touche (Parler)
Appuyer longuement pour activer Android Auto avec la voix.
Appuyer et relâcher pour activer le système standard de reconnaissance vocale.
Commander Android Auto par reconnaissance vocale
Voici des exemples de commandes compatibles avec la reconnaissance vocale :
- Répondre au message texte.
Appeler ma femme.
- Naviguer jusqu'à Honda.
- Ecouter de la musique.
- Envoyer un message texte à ma femme.
Appeler un fleuriste.
Pour plus d'informations, se reporter à la page d'accueil Android Auto.
La fonction de reconnaissance vocale peut également être activée en appuyant sur l'icone dans le coin inférieur droit de l'écran.
Flux de puissance
L'écran de flux de puissance affiche le flux de puissance du vehicule, la consommation moyenne de carburant et l'autonomie.

1 Moteur en marche
Moteur à l'arrêt
3 Moteur
4 Autonomie
5 Jauge de niveau de la batterie haute tension
6 Flux de puissance
Economies moyennes de carburant (conduite actuelle)
Affiche le flux de puissance, indiquant qu'il est en train d'alimenter le vehicule et/ou de charger la batterie.
Le témoin de transmission de puissance apparaît en bleu et celui de l'opération de charge de la batterie en vert.
| Affichage | Couleur des témoins | État du vehicule |
| Bleu | L'alimentation est fournie par la batterie haute tension et le générateur entrêté par le moteur. |
| Bleu | L'alimentation est fournie par la batterie haute tension. |
| Bleu et vert | L'alimentation est fournie directement par le moteur et la batterie haute tension est chargée par le générateur entrêté par le moteur. |
| Affichage | Couleur des témoins | Etat du vehicule |
| Vert | La batterie haute tension est chargée par le générateur entrainné par le moteur. |
| Bleu | L'alimentation est fournie par le générateur entrainné par le moteur. |
| Vert | La batterie haute tension est chargée par le freinage à récupération. |
Fonctions personalisées
Utiliser l'écran Audio/Informations pour personnelier certaines fonctions.
Personnalisation des paramètres généraux
Avec le mode d'alimentation sur ACTIVE, Sélectionner Paramètres généraux, puis seLECTIONNER une option de réglage.

- Systeme P. 370
- Connexion smartphone P. 372
- Connexions P. 373
- Affichage P. 374
Son P. 375
- Caméra P. 376
Commandevocale* P.376
Fonctions personalisées
Lors de la personnalisation des régles, s'assurer que le vehicule est immobilisé et placer la transmission en position P.
Système
| Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| Date et heures | Définir la date et l'heure | Date et heures automatiques | Sélectionner ON pour que le GPS règle automatiquement l'horloge. Sélectionner OFF pour annuler cette fonction. |
| Définir la date | Règle la date. RÉglage de l'horloge P. 321 |
| Définir l'heure | Règle l'heure. RÉglage de l'horloge P. 321 |
| Fuseau horaire* | Fuseau horaire automatique | Définit le système audio pour régler automatiquement l'horloge lors de la conduite à travers les différents fuseaux horaires. |
| (Sélection du fuseau horaire) | Modifie manuellement le fuseau horaire. |
| Mode jour auto* | | Règle l'horloge pour une mise à jour en fonction de l'houred'étée. |
| Format de la date | | Sélectionner un format de date. |
| Format de l'heure | | Sélectionner un format d'heure. |
*1: réglage par défaut
| Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| Langue | | Modifie séparément la langue de l'interface d'information du conducteur et de l'écran Audio/Informations. | Anglais*1 ou Turc*1Certaines langues peuvent ne pas être disponibles dans toutes les régions. Vérifier les options disponibles sur l'écran Audio/ informations. |
| Sensibilité écran tactile | | Permet de régler la sensibilité de l'écran tactile. | Elevée/Normale*1 |
| Volumes du système | Sons du système | Règle le volume sonore du système. | — |
| Texte-parole | Définit le volume de la synthèse vocale. | — |
| Aide à la navigation | Définit le volume du guidage de navigation. | — |
| Appels téléphoniques | Définit le volume des appeals téléphoniques. | — |
| Par défaut | Réinitialise tous les paramètres Volumes du système sur les valeurs par défaut. | |
| Réglage du partage de données | Réglage du partage de données | Active et désactive le paramètre de partage des données. Démarrage P. 302 | ON/OFF*1 |
| Plein recommendé* | | Active et désactive la fonction de recommendation de ravitationnement en carburant. Plein recommendé* P. 421 | ON*1/OFF |
*1: réglage par défaut
| Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| A propos de | Etat | | |
| Informations légales | | |
| Numéro de modèle | Affiche les régles des paramètres Android. | — |
| Version Android | | |
| Version du noyau | | |
| Numéro de build | | |
| Restauration des régles d'usine | | Rétablit tous les régles par défaut.
■ Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les régles P. 385 | Continuer/Annuler |
| Informations détaillées | Gestionnaire d'applications | Affiche la mémoire du système Android et les informations sur les applications. | — |
■ Connexion smartphone
| Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| Apple CarPlay | + Connecter un nouveau périphérique | Apparie un nouveau téléphone à Apple CarPlay.
■ Réglage du téléphone P. 393 | — |
| (Appareils enregistrés) | Connecte, déconnecte ou supprime un téléphone apparié.
■ Réglage du téléphone P. 393 | — |
| Android Auto | (Appareils enregistrés) | Connecte, déconnecte ou supprime un téléphone apparié.
■ Réglage du téléphone P. 393 | — |
Connexions
| Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Wi-Fi | Changer le mode | Change le mode Wi-Fi. | Réseau+1/Smartphone+2/DEACTIVE | |
| (Réseaux disponibles/appareils connectés) | Affiche les réseaux disponibles ou les apparciels actuellement connecté. | — | |
| Options | Ajouter un réseau | Ajoute un nouveau réseau pour connecter le Wi-Fi. | — |
| Réseaux enregistrés | Enregistre le réseau connecté. | — |
| Configu-ration | SSID du réseau | Définit le nom du réseau. | — |
| Sécurité | Affiche la sécurité du réseau. | — |
| Mot de passer | Définit le mot de passer qui doit être saisi lors de la connexion d'un dispositif Wi-Fi à ce réseau. | — |
| Bande Wi-Fi | Affiche la bande Wi-Fi. | — |
| Bluetooth | Options | Bluetooth | Active et désactive le Bluetooth®. | ON+1/OFF |
| Péripérisque prioritaire | Définit un dispositif comme péripérisque prioritaire. | — |
| + Connecter un nouveau péripérisque | Jumelle un nouveau téléphone au HFT. RÉglage du téléphone P. 393 | |
| (Appareils enregistrés) | Connecte, déconnecte ou supprime un téléphone apparié. RÉglage du téléphone P. 393 | |
1 : réglage par défaut
2 : s'affiche uniquement lorsque l'Apple CarPlay est connecté.
■ Affichage
| Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| Luminosité | Modifie la luminosité de l'écran Audio/Informations. | — |
| Contraste | Modifie le contraste de l'écran Audio/Informations. | — |
| Niveau noir | Modifie le niveau de noir de l'écran Audio/Informations. | — |
| Par défaut | Réinitialise tous les paramètres personalisés pour la luminosité, le contraste, et le niveau de noir. | — |
*1: réglage par défaut
■ Son
| Fonctions personalisées | Description | Réglages possibles |
| Graves / Aigus | Aigus | | |
| Fréquences moyennes | | |
| Graves | | |
| Zones audio et balance/équilibreur*1 | Ajuste les réglages de volume des haut-parleurs.
Réglage du son P. 324 | — |
| Bose Centerpoint*1 | | |
| Bose Dynamic Speed Compensation*1 | | |
| Balance / Equilibreur*2 | | |
| Compens. volume vitesse*2 | | |
1 : modèles avec amplificateur BOSE
2 : modèles avec amplificateur normal
Camera
| Fonctions personalisées | Description | Réglages possibles |
| Caméra arrêté | Directive fixe | Indique la ligne de guidage qui ne se déplace pas avec le volant.
► Caméra arrêté multi vues P. 600 | ON*1/OFF |
| Directive dynamique | Indique la ligne de guidage qui se déplace avec le volant.
► Caméra arrêté multi vues P. 600 | ON*1/OFF |
| Moniteur de vehicule en approche* | Affiche des flèches sur l'image de laamera arrêtée pour indiquer les vehiculesapprochant par les côts.
► Moniteur de vehicule en approche* P. 596 | ON*1/OFF |
*1: réglage par défaut
Commande vocale*
| Fonctions personalisées | Description | Réglages possibles |
| Mode de commande par la voix | Sélectionne un mode sur l'écran du portail vocal.
■ Fonctionnement de la commande vocale* P. 310 | Assistance/Normal*1 |
*1: réglage par défaut
Personnalisation des paramètres vehicule
Avec le mode d'alimentation sur ACTIVE, sélectionner Réglages du vehicule, puis sélectionner une option de réglage.

- Système d'alerte de crevaison P. 378
- Config. Syst. Aide conducteur P. 378
- Configuration compteur P. 380
Paramétrage position de conduite P. 381
Réglage d'accès auto P. 382
- Reglage d'éclairage P. 382
- Réglage porte/vitre P. 383
- Réglage du hayon électrique* P. 383
- Fonction Eco Assist prédictive* P. 384
-Infos maintenance* P.384
Rappel de verification du niveau d'huile moteur P. 384
Personnalisation des paramètres vehicule
Si Reglages du vehicule n'est pas affiché sur I'ecran
d'accueil, selectionner Toutes les applis. Il est possible de modifier les icones presentses sur I'ecran d'accueil.
Fonction de raccourci de l'application P. 314
Système d'alerte de crevaison
| Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| Système d'alerte de crevaison | Annule/étalonne le système d'alerte de crevaison | Etonner/Annuler |
| Système d'alerte de crevaison P. 475 |
■ Config. Syst. Aide conducteur
| Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| Distance d'avert. prox. vécic. précédent | Sélectionne la distance pour les alertes sonores et visuelles du système d'alerte anticollision frontale.
■ Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 490 | Loin/Normale*1/Proche |
| Avertissement tête haute* | Active et désactive l'avertissement tête haute. | ON*1/OFF |
| Bip de détention vehicule proche ACC | Active ou désactive la notification sonore lorsque le vécicule s'approche ou s'éloigne de la plage du régulateur de vitesse adaptatif.
■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse P. 509 | ON/OFF*1 |
| Réglage Assistance maintien dans la voie | Sélectionne le mode de fonctionnement du système de détention du changement de voie.
■ Système de maintien dans la voie P. 557 | Précoce/Normal/Retardé*1 |
| Bip d'assist. de maintien de file | Sélectionne l'activation/désactivation de l'alerte du système d'assistance au maintien dans la voie de circulation pour la non-détention des marquages au sol.
■ Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P. 532 | ON/OFF*1 |
*1: réglage par défaut
| Fonctions personalisées | Description | Réglages possibles |
| Information angle mort* | Sélectionne l'activation/désactivation de l'alerte sonore du système de surveillance de l'angle mort (BSI). Système de surveillance de l'angle mort* P. 477 | Alerte sonore et visuelle*1/ Alerte visuelle uniquement |
| Paramètres affich. système recon. panneaux signal. | Affiche le système de reconnaissance des panneaux de signalisation sur le tableau de bord. Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 565 | Affichage*1/Non définii |
| Signal sonore de changement de limite de vitesse | Active/désactive la notification sonore lorsque les informations du panneau de limitation de vitesse sont modifiées. | ON/OFF*1 |
| Moniteur attention conducteur | Modifie le réglage du moniteur de l'attention du conducteur. Moniteur attention conducteur P. 155, 176 | OFF/Alerte tactile uniquement/Alerte tactile et audible*1 |
| Réglage du capteur arrêté | Active et désactive les capteurs de stationnement arrêté. | ON*1/OFF |
*1: réglage par défaut
■ Configuration compteur (Config compt./affich. tête haute)
| Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| Message d'advertissement | Permet de désir d'afficher ou non le message d'ajretissement. Messages d'ajretissement et d'information de l'interface d'information du conducteur P. 127 | ON/OFF*1 |
| Régler cadran Température extérieure | Permet de régler la lecture de la température extérieure de quelques degrés. Température extérieure P. 143 | -3 °C ~ ±0 °C*1 ~ +3 °C |
| Synchro. réinit. "Trip A" | Sélectionne le moment pour la réinitialisation du Trajet A. Autonomie/Carburant/Totalisateur partiel P. 149, 171 Vitesse/Temps/Totalisateur partiel P. 151, 173 | Dès le plein ravitaillé/Le contact est étéint/Réinitialisation manuelle*1 |
| Synchro. réinit. "Trip B" | Sélectionne le moment pour la réinitialisation du Trajet B. Autonomie/Carburant/Totalisateur partiel P. 149, 171 Vitesse/Temps/Totalisateur partiel P. 151, 173 | Dès le plein ravitaillé/Le contact est étéint/Réinitialisation manuelle*1 |
| Contrôle volume alarme | Modifie le volume sonore de tous les avertissements du système, de l'avertissement d'ouverture de porte et du témoin. | Max/Moyen*1/Min |
| Tonalité d'alerte de recul | Active et désactive le signal d'alerte de recul. | ON*1/OFF |
| Rétroéclairage consommation | Active et désactive la couleur de l'économètre. | ON*1/OFF |
| Navigation | Active/désactive le témoin d'ajretissement dans la navigation virage après virage de l'interface d'information du conducteur. Détail des changements de direction P. 153, 174 | ON*1/OFF |
*1: réglage par défaut
| Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| Unités vitesse/distance | Sélectionne les unités de l'ordinateur de route. | Modèle à conduite à gauche |
| Unités vitesse/distance P. 164, 186 | km/h · km*1/mph · miles |
| Modèle à conduite à droite |
| km/h · km/mph · miles*1 |
| Rappel de siège arrêté | Active et désactive la fonction de rappel de siège arrêté. | ON*1/OFF |
*1: réglage par défaut
Paramétrage position de conduite
| Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| Lien de mémorisation de la position | Active et déactive le système de mémorisation de la position de conduite. | ON*1/OFF |
| Déplacement de la position du siège à l'entrée/la sortie | Déplace le siège vers l'arrière lors de l'entrée/de la sortie du vehicule. Modifie le réglage de cette fonction. | ON*1/OFF |
*1: réglage par défaut
Réglage d'accès auto
| Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| Mode déverr. porte | Permet deCHOISIR les portes pouvant êtredéverrouillées lors del'actionnement de la poignée de portecôté conducteur. | Porte conducteur seul.*1/Toutes portes |
| Clignotement lampe accès sans cléf | Fait clignoter certainsieux extérieurs lors du déverrouillage/verrouillage desportes. | ON*1/OFF |
*1: réglage par défaut
Réglage d'éclairage
| Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| Feux de route automatiques* | Active/désactive la fonction de faux de route automatiques. | ON*1/OFF |
| Feux de conduite adaptatifs* | Active/désactive la fonction de faux de conduite adaptatifs. | ON*1/OFF |
| Durée attenua. lampe interieure | Sélectionne la durée pendant laquelle l'éclairage intéérieur reste allumé après que les portes sont fermées.
■ Eclairage intéérieur P. 275 | 60sec./30sec.*1/15sec. |
| Temporisation extinction auto phares | Sélectionne la durée pendant laquelle l'éclairage extérieur reste allumé après la fermeture de la porte côte conducteur.
■ Fonction d'extinction automatique des faux P. 240 | 60sec./30sec./15sec.*1/0sec. |
| Phare synchronisé avec essue-glace | Sélectionne l'activation/là déactivation de la fonction des phares et du fonctionnement de l'essue-glace lorsque le paramètre des phares est sur AUTO.
■ Phare synchronisé avec essue-glace P. 240 | ON*1/OFF |
*1: réglage par défaut
Réglage porte/vitre
| Fonctions personalisées | Description | Réglages possibles |
| Verrouiller le préréglage* | Modifie les paramètres de la fonction de verrouillage du préréglage. | ON*1/OFF |
| Notification verr. auto | Active/désactive le clignotement de l'éclairage extérieur lorsque les portes sont verrouillées/déverrouillées à distance.
■ Utilisation de la télécommande P. 201 | ON*1/OFF |
| Rabattement automatique des rétroviseurs | Permet de selectionner le fonctionnement de rabattage automatique des rétroviseurs. | ON*1/OFF |
| Commande de vitre à distance | Modifie les paramètres de la fonction de commande à distance de la vitre. | ON*1/OFF |
*1: réglage par défaut
Réglage du hayon électrique*
| Fonctions personalisées | Description | Réglages possibles |
| Mode d'accès sans clé | Change le réglage d'accès sans clé pour l'ouverture du hayon électrique. | A tout moment+1/Lorsque déverrouillé |
| Ouverture élec. du hayon avec la poignée ext. | Change le réglage pour ouvrir le hayon électrique à l'aide de la poignée extérieure du hayon. | Activé (Mode manuel/ électrique)+1/Désactivié (Mode manuel seulement) |
| Accès mains libres | Change le réglage pour ouvrir le hayon électrique d'un mouvement de coup de piedouple sous le pare-chocs arrêté. | ON+1/OFF |
*1: réglage par défaut
■ Fonction Eco Assist prédictive*
| Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| Fonction Eco Assist prédictive | Active et désactive la fonction Eco Assist prédictive. | ON*1/OFF |
| *1: réglage par défaut | | |
| ■Infos maintenance* | | |
| Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| Infos maintenance | Réinitialise les informations d'entretien.
Système de rappel d'entretien* P. 612 | Sél. élém. à réinitia. |
| ■Rappel de vérification du niveau d'huile moteur | | |
| Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| Rappel de vérification du niveau d'huile moteur | Réinitialise le rappel de contrôle du niveau d'huile moteur. | Réinitialiser/Annuler |
Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages
Rétablit tous les réglages de menu et personnalisés par défaut.
Réglage par défaut des paramètres généraux
-
Sélectionner Restauration des réglages d'usine
-
Appuyer sur la touche tHome
- Sélectionner Paramètres généraux.
- Sélectionner Systeme.
Un message de confirmation s'affiche à l'écran.
- Sélectionner Continuer pour réinitialiser les paramètres.
- Sélectionner Continuer à nouveau pour réinitialiser les paramètres.
Le système va redémarrer.
Paramètres vehicule par défaut
- Appuyer sur la touche tHome
- Sélectionner Réglages du vehicule.
- Sélectionner Par défaut.
- Sélectionner Oui.
Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages
Lorsque le vehicule est cédé à un tiers, rétabir tous les réglages par défaut et effacer toutes les données personnelles.
Lorsque la procEDURE Restauration des réglages d'usine est effectuee, les applications préinstallées seront réinitialisées à leur réglage par défaut.
Système de téléphone mains libres
Le système de téléphone mains libres (HFT) permet de passer et de receivevoir des appeals à l'aide du système audio du vehicule sans manipulier le téléphone portable.
Boutons du système HFT

1 Modèle avec compteur de type A
2 modèles avec compteur de type B
3 Commutateur VOL +VOL (Volume)
4 Molette gauche de selection
5 Touche (Parler)
6 Touche (Accueil)
Systeme de téléphone mains libres
Placer le téléphone là où il est possible d'avoir une bonne réception.
Pour utiliser le système HFT, vous avez besoin d'un téléphone mobile compatible Bluetooth. Pour la liste des téléphones compatibles, les procedures de jumelage et les fonctionnalités spéciales disponibles, contacter un concessionnaire, ou le distributeur Honda local.
Pour utiliser le système, le paramètre Bluetooth doit être réglée sur ON.
RéglagedutéléphoneP.393
Conseils pour la commande vocale
- Orienter les aérations à l'écart du plafond et fermer les vitres, le bruit pouvant interférer avec les microphones.
- Appuyer sur la touche [bC] pour appeler un numero avec une balise vocale enregistree, un nom ou un numero* du repertoire. Parler clairement et de manière naturelle après le bip.
- Si le microphone capte d'autres voix, la commande risque d'être mal interprétable.
- Le volume peut être modifié en fonction du volume du système audio.
S'il n'y a aucune entree de contact favori dans le systeme, la notification contextuelle s'affiche a l'écran.
Touché (Parler): appuyer sur cette touche pour acceder au Portail vocal ou pour appeler un numéro avec une balise vocale enregistrée.
Touche (Accueil)*1: appuyer pour revenir à l'écran d'accueil de l'interface d'informations du conducteur.
Molette gauche de sélection : appuyer sur la touche (Accueil)*1. Faire défiler vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Telefoné sur l'interface d'information du conducteur, puis appuyer sur la molette de sélection gauche.
Lors de la réception d'un appel, l'écran Appel entrant s'affiche sur l'interface d'information du conducteur. Vous pouvez prendre l'appeil à l'aide de la molette de sélection gauche.
Recevoir un appel P. 403
Pour acceder à l'écran du téléphone :
- Appuyer sur la touche HOME
- Sélectionner Télophone pour basculer sur l'affichage de l'écran du téléphone.
Système de téléphone mains libres
Technologie sans fil Bluetooth®
Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées apparentant à Bluetooth SIG, Inc., toute utilisation de ces marques par Honda Motor Co., Ltd. s'effectue sous licence. Les autres marques déposées et appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Limites du système HFT
Un appel entrant sur le système HFT interrupt la lecture audio en cours. La lecture audio reprend une fois l'appei terminé.
*1 : modèles avec compteur de type A
- Uniquement disponible sur certains modèles
Affichage d'etat HFT
L'écran Audio/Informations signale un appel entrant.

1 Témoin Bluetooth®
S'affiche lorsque le téléphone est connecté au système HFT.
2 Force du signal
3 Niveau de charge de la batterie
4 Mode HFT
5 Nom de l'aggellant (si enregistré)/numéro de l'aggellant (s'il n'est pas enregistré)
Affichage d'etat HFT
Les informations qui s'affichent sur l'écran Audio/Informations varient selon les modèles de téléphone.
Limits du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou inutilisables lorsque le vehicule est en mouvement. Il n'est pas possible de selectionner une option grisée tant que le vehicule n'est pas à l'arrêt.
Lorsque le vehicule est en mouvement, seuils des noms*, des numeros* ou des contacts favoris du repertoire deja enregistrres avec des balises vocales* peuvent etre appelés grâce aux commandes vocales.
Contacts favors P. 398
Le mode d'alimentation doit être sur ACCESSOIRES ou ACTIVE pour que le système puisse être utilisé. Sélectionner Téléphone pour afficher l'écran du téléphone.

1 Appels récents
Contacts favorsis
Paramètres
4 Contacts
5 Clavier

Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite.
Appels récents : affiche les derniers appels sortants, entrants ou manqués.
Pour passer un appel en utilisant les appeals récents P. 401
Contacts favoris : compose le numero seLECTIONné dans l'entrée des contacts favoris.
Passer un appel en utilisant l'entrée des Contacts favoris P. 402
Paramétres : modifie les paramètres du téléphone.
Ecran Paramétres téléphone P. 392
Contacts: affiche le repertoire du téléphone jumelé.
Pour passer un appel au moyen du repertoire importé P. 402
Clavier: entre un numero de téléphone à composer.
Pour passer un appel en utilisant un numero de téléphone P. 402
Ecran Paramètres téléphone
Pour afficher l'écran des paramètres du téléphone, Sélectionner Paramètres sur l'écran du téléphone.

Paramètres
Changer de périphériques
Synchronisation auto telephone ON >
Transférer auto. les appels ON >
Sonnerie
Changer de périphériques : appaire un nouveau téléphone au système et connecte, déconnecté ou supprime un apparéil jumelé.
Réglage du téléphone P. 393
Synchronisation auto téléphone : configure les données d'appels récents et du repertoire à importer automatiquement lorsqu'un téléphone est jumelé au système HFT.
Importation automatique d'un réseau téléphonique et des appeals récents
P. 396
Transférer auto. les appels : transfère automatiquement les appels du téléphone au système HFT lorsque l'on entre dans le vehicule.
Transfert automatique P. 397
Sonnerie : selectionne la sonnerie.
Sonnerie P. 397
Réglage du téléphone
■ Configuration Bluetooth®
La fonction Bluetooth® peut être activée ou désactiveré.
- Appuyer sur la touche HOME
- Sélectionner Paramètres généraux.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Bluetooth.
- Sélectionner Options.
- Sélectionner Bluetooth, fais ON.

Pour jumeler un téléphone mobile (quand aucun téléphone n'est jumelé au système)
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Conn. nouvel. périph.
- Verifier que le téléphone est en mode recherche ou identification.
- Sélectionner Honda HFT sur votre téléphone.
Pour jumeler un téléphone à partir de ce système audio, sélectionner Rech. périph., puis sélectionner le téléphone souhaite lorsqu'il apparait dans la liste.
5. Le système affiche un code de jumelage sur l'écran Audio/Informations.
Confirmer si les codes de jumelage affichés sur l'écran et sur le téléphone correspondent. Cela peut varier en fonction du téléphone.
6. Sélectionner les fonctions souhaitées, puis selectionner Connecter.
7. Une notification s'affiche à l'écran si le jumelage est réussi.
8. Sélectionner OK.
Réglage du téléphone
Le téléphone compatible Bluetooth doit être jumelé au système pour pouvoir passer et receivevoir des appel en mode mains libres.
Conseils pour le jumelage des téléphones :
- Il n'est pas possible de jumeler le téléphone lorsque le vehicule est en marche.
- Il est possible de jumeler jusqu'à six téléphones.
- La batterie du téléphone peut se décharger plus vite lorsque ce dernier est jumelé au système.
Une fois qu'un téléphone est jumelé, il s'affiche à l'écran avec les icones suivantes.
: le téléphone est compatible avec le système audio Bluetooth®.
: le téléphone peut être utilisé avec le système de téléphone mains libres.
C: le téléphone est compatible avec Apple CarPlay.
S'il y a une connexion active à l'Apple CarPlay, le jumelage des appareils compatibles Bluetooth® supplémentaires n'est pas disponible.

Pour jumeler un autre téléphone
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Changer de périhériques.
- Sélectionner un téléphone à connecter.
Le système HFT déconnecté le téléphone connecté et commence à chercher un autre téléphone apparaïè.
Vous pouvez définir la priorite du téléphone connecté. Sélectionner la case cochée sur le téléphone auquel vous souhaitez accorder la priorité.
- Sélectionner (Audio), (Téléphone) ou (Apple CarPlay).
et peuvent être sélectionnés simultanément. Toutefois, lorsque est selectionné, et ne peuvent être sélectionnés.
- Sélectionner Appliquer.

Pour supprimer un téléphone precedemment jumelé
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Changer de périhériques.
- Sélectionner un téléphone à supprimer.
- Sélectionner Supprimer.
- Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner Supprimer.
Pour jumeler un autre téléphone
Si aucun autre téléphone n'est détecté ou jumelé lors de la tentative de transfert vers un autre téléphone, le système HFT vous informera que le téléphone initial est à nouveau connecté.
Pour jumeler d'autres téléphones, sélectionner + Connecter un nouveau périphérique à partir de l'écran Bluetooth.
■ Importation automatique d'un réseau téléphonique et des appel récents
Lorsque le téléphone est jumelé, le contenu de son réseau et les appel récents sont automatiquement importés dans le système.
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Synchronisation auto. téléphone.
- Sélectionner ON ou OFF.
Par défaut, ce paramètre est sur ON.
Importation automatique d'un réseau téléphonique et des appels récents
Sur certains téléphones, il est nécessaire de faire la configuration pour permettre l'importation du repertoire du téléphone mobile.
Lorsqu'un nom est seLECTIONné dans la liste du réseau du téléphone mobile, une icone de catégorie s'affiche. Les icones indiquent quels types de numéro sont enregistrés pour ce contact.

Pref.

Fax

Domicile

Voiture

Mobile

Voix

Bureau

Autre

Récepteur
d'appels
Certaines téléphones ne permettent pas d'importer les iconônes de catégories dans le système.
Le repertoire est mis à jour après chaque connexion. Les appel récents sont mis à jour après chaque connexion ou appel.
Transfert automatique
Si l'on entre dans le vehicule alors qu'un appel est en cours, il peut etre transfere automatiqueau systeme de telephone mains libres.
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Transférer auto. les appels.
- Sélectionner ON ou OFF.
Par défaut, ce paramètre est sur ON.
Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la sonnerie.
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Sonnerie.
- Sélectionner Véhicule ou Téléphone.
Par défaut, ce paramètre est Télephone.
Sonnerie
Véhicule : la sonnerie fixe retentit au niveau des haut-parleurs.
Telephone: en fonction de la marque et du modele de telephone mobile, la sonnerie enregistree dans le téléphone peut retentir lorsque ce dernier est connecte.

1 Icione etoile
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Appels récents, Contacts ou Clavier.
Sur l'écran des appels récents ou des contacts
- Sélectionner l'icone étoile.
Sur l'écran du clavier
- Sélectionner Ajouter à vos Contacts favoris.
Une notification s'affiche à l'écran si l'enregistrement du contact favori a réussi.
Pour supprimer les contacts favoris, selectionner à nouveau l'icone etoile.

1 Icione etoile

1 Ajouter aux contacts favors

- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Contacts favoris.
- Sélectionner Editor sur l'entrée des contacts favoris à modifier.
- Sélectionner le réglage souhaïte.
- Sélectionner Execué.
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Contacts favors.
- Sélectionner Editor sur l'entrée des contacts favoris à supprimer.
- Sélectionner Supprimer.
- Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner Oui.

Modèles sans système de commande vocale
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Contacts favors.
- Sélectionner Editor sur l'entrée des contacts favoris à modifier.
- Sélectionner Balise voc.
- Sélectionner Enregistrer.
- Sélectionner Enregistrer ou utiliser le bouton et suivre les invites vocales pour terminer la balise vocale.
Modèle sans système de commande vocale
Pour effacer une balise vocale
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Contacts favoris.
- Sélectionner Editor sur l'entrée des contacts favoris à modifier.
- Sélectionner Balise voc.
- Sélectionner Effacer.
- Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner Oui.
Modèle sans système de commande vocale
Eviter d'utiliser des balises vocales dupliquées.
Eviter d'utiliser « Domicile » comme balise vocale.
Il est plus facile pour le système de reconnaître un nom assez long. Par exemple, utiliser « John Smith » au lieu de « John. »
Passer un appel

Les appeliers peuvent etre passes par numerotation directe ou au moyen des entrées Appels récents, Contacts favoris et Contacts importés.
Pour passer un appel en utilisant les appels récents
Les appels récents sont enregistrés comme suit : Tous, Appels composés, Appels manqués et Appels reçus.
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Appels récents.
Il est possible de trier les appels comme suit : Tous, Appels composés, Appels manqués ou Appels reçus. Sélectionner l'icône en haut à droite de l'écran.
- Sélectionner un numéro.
La composition commence automatique.
Passer un appel
Une fois l'appeil connecté, la voix du correspondant s'entend dans les haut-parleurs audio.
Quand il existe une connexion active à Apple CarPlay, les appels téléphoniques ne peuvent pas etre effectues avec le système de téléphone mains libres (HFT) et peuvent etre uniquement réalisés a partir d'Apple CarPlay.
Modèle sans système de commande vocale
Tout numero de contacts favoris auquel correspond un identificateur vocal peut etre compose par commande vocale depuis la plupart des écrans.
Appuyer sur la touche et prononcer le nom de la balise vocale.
Pour passer un appel en utilisant les appeals récents
Les appels récents affichent les 20 derniers appels (tous, appels composés, appels manqués ou appels reçus). (S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système.)
Tous: affiche les derniers appels sortants, entrants ou manqués.
Composed: affiche les derniers appels sortants.
Manqué: affiche les derniers appels manqués.
Reçu : affiche les derniers appels entrants.
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Contacts favors.
L'ordre des entrées de contacts favoris peut être modifié en selectionnant Réorga.
- Sélectionner un numéro.
La composition commence automatiquement.
Pour passer un appel au moyen du repertoire importé
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Contacts.
- Saisir un nom.
Il est possible de trier par Prénom ou Nom. Sélectionner l'icone en haut à droite de l'écran.
- Sélectionner un numéro.
La composition commence automatiquement.
Pour passer un appel en utilisant un numero de téléphone
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Clavier.
- Sélectionner un numéro.
Utiliser le clavier sur I'ecran tactile pour saisir des numéroes.
4. Sélectionner Appel.
La composition commence automatiquement.
Modèles sans système de commande vocale
Lorsqu'une balise vocale est mémorisée, appuyer sur la touche pour appeler le numéro à l'aide de la balise vocale.
Contacts favors P. 398
Tout numéro de contacts favoris auquel correspond un identificateur vocal peut être composé par commande vocale depuis n'importe quel écran.
Appuyer sur la touche 0 et suivre les indications.
Pour passer un appel au moyen du repertoire importé
Modèle sans système de commande vocale
Il est possible d'appeler un numero de contacts favoris auquel correspond un identificateur vocal enregistré grâce aux commandes vocales.
Contacts favors P. 398
Pour passer un appel en utilisant un numero de téléphone
Modèle sans système de commande vocale
Il est possible d'appeler un nombre de contacts favoris auquel correspond un identificateur vocal enregistré grâce aux commandes vocales.
Contacts favors P. 398
Recevoir un appel

A la réception d'un appel entrant, un signal sonore retentit (s'il a été activé) et l'écran Appel entrant... s'affiche.
Vous pouvez répondre à l'appoint en utilisant la molette de sélection gauche.
Faire défiler vers le haut ou vers le bas pour sélectionner (Répondre) sur l'interface d'informations du conducteur, puis appuyer sur la molette de sélection gauche.
Si vous pouze refuser oumettre fin à l'appele, selectionner (Ignorer) sur I'interface d'information du conducteur à l'aide de la molette de selection gauche.
Recevoir un appel
Appel en attente
Appuyer sur la touche (Répondre) pourmettre l'appelen cours en attente et répondre à l'appelep entrant.
Selectionner à l'aide de la molette de selection gauche pour revenir à l'appoint en cours.
Selectionner (Ignorer) pour ignoreur l'apple entrant si vous ne souhaitez pas y repondre.
Selectionner pourmettre fin à l'appelen cours.
Il est possible de selectionner les icones sur l'ecran Audio/ Informations au lieu de et sur l'interface d'information du conducteur.
Options pendant un appel

Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Clavier: envoyer des numérios pendant un appel. Cela est utile lorsqu'l'utilisateur appelle un système de téléphonie commandé par menu.
Muet: désactiver le microphone.
Utiliser portable : permet de transférer un appel du système vers le téléphone.
Les options disponibles sont affichées sur la moitié inférieure de l'écran.
Selectionner l'option.
L'icone Muet apparait lorsque Muet est selectionné lorsqu'une source autre que l'écran du téléphone s'affiche. Sélectionner de nouveau Muet pour le désactiver.
Options pendant un appel
Il est possible de selectionner les icones sur l'écran Audio/Informations.
iPod/clé USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d'un iPod ou d'une clé USB, il se peut que les messages d'erreur suivants s'affichent. S'il s'avéré impossible d'effacer le message d'erreur, contacter un réparateur/agréé.
| Message d'erreur | Solution |
| Réessayez de vous connecter | S'affiche lorsque le système ne reconnaît pas l'iPod. Rebrancher l'iPod. |
| Fichier illisible | S'affiche lorsque les fichiers enregistrrés sur la clé USB sont protégés par le droit d'auteur ou qu'un format n'est pas pris en charge. Ce message d'erreur s'affiche pendant quelques secondes, puis le fichier suivant est lu. |
| Aucune donnée | iPodS'affiche lorsque l'iPod est vide.Clé USBS'affiche lorsque la clé USB est vide ou si elle ne contient aucun fichier MP3, WMA, AAC, FLAC, ou WAV.iPod et clé USBVérifier si des fichiers compatibles sont enregistrés sur l'appareil. |
| Non pris en charge | S'affiche lors du branchement d'un dispositif non pris en charge. S'il s'affiche lorsqu'un dispositif pris en charge est branché, le rebrancher. |
| Aucune réponse du pérophérique | S'affiche lorsque le système ne parvient pas à communiquer avec un appareil connecté. S'il s'affiche lorsqu'un appareil est connecté, contacter le point d'achat de l'appareil. |
| Hub USB non pris en charge | S'affiche lorsque seul un HUB est connecté. S'il s'affiche, connecter une clé USB au HUB. |
| Une erreur de chargement s'est produit avec un pérophérique USB connecté.S'il n'y a pas de danger, vérifier la compatibilité du péroph. et du cable USB, puis réessayer. | S'affiche lorsqu'un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter le dispositif. Ensuite, éteindre et rallumer le système audio. Ne pas rebrancher le dispositif à l'origine de l'erreur. |
Compatibilité iPod, iPhone, et clés USB
Compatibilité de modèles iPod et iPhone
Modèle
Conçu pour iPod touch (5e - 6e génération) sortis entre 2012 et 2015
Conçu pour iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 6/iPhone 6 Plus/iPhone 6S/ iPhone 6S Plus/iPhone SE/iPhone SE (2e génération)/iPhone 7/iPhone 7 Plus/iPhone 8/ iPhone 8 Plus/iPhone X/iPhone XS/iPhone XS Max/iPhone XR/iPhone 11/iPhone 11 Pro/ iPhone 11 Pro Max/iPhone 12/iPhone 12 mini/iPhone 12 Pro/iPhone 12 Pro Max
Clés USB
Utiliser de préférence une clé USB de 256 Mo ou plus.
- Il se peut que certains lecteurs audio numériques ne soient pas compatibles.
- Il se peut que certaines clés USB (par ex. apparéil avec verrouillage de sécurité) ne fonctionnent pas.
- Il se peut que certains fichiers de logiciel ne permettent pas la lecture audio ou l'affichage des données de texte.
- Chaque système audio est compatible avec les formats suivants. Il se peut que certaines versions des formats ne soient pas prises en charge.
MP3, WMA, AAC, FLAC, PCM/WAVE, MP4, AVI, MKV, ASF/WMV
Compatibility de modèle iPod et iPhone
Il se peut que le système audio ne fonctionne pas avec toutes les versions de logiciel de ces appareils.
Le connecteur Lightning fonctionne avec les apparéls suivants : iPhone 5, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPhone 6S, iPhone 6S Plus, iPhone SE, iPhone SE (2e génération), iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone X, iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR, iPhone 11, iPhone 11 Pro, iPhone 11 Pro Max, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone 12 Pro, iPhone 12 Pro Max, iPod touch (5e, 6e génération).
Le connecteur à 30 broches fonctionne avec l'iPhone 4s.
L'USB fonctionne avec les apparreils suivants : iPhone 4s, iPhone 5, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPhone 6S, iPhone 6S Plus, iPhone SE, iPhone SE (2e generation), iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone X, iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR, iPhone 11, iPhone 11 Pro, iPhone 11 Pro Max, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone 12 Pro, iPhone 12 Pro Max, iPod touch (5e, 6e generation).
Clés USB
Les fichiers enregistrés sur la clé USB sont lus dans l'ordre d'enregistrement. Cet ordre peut différer de celui apparaissant sur votre PC ou apparéil.
Peripériques recommendés
Fichier MP4
| Support | Clé USB |
| Profil (version MP4) | BaselineProfile/Niveau 3,
MailProfile/Niveau 3.1
(MPEG4-AVC) | SimpleProfile/Niveau 5 (MPEG4) |
| Extension de fichier (version MP4) | .mp4/.m4v |
| Codec audio compatible | AAC, MP3 |
| Codec video compatible | MPEG4-AVC (H.264) | MPEG4 (norme ISO/IEC 14496 Partie 2) |
| Débit binaire | 10 Mbits/s, 14 Mbits/s
(MPEG4-AVC) | 8 Mbits/s (MPEG4) |
| Image maximum | 1 280 × 720 pixels (MPEG4-AVC) | 720 × 576 pixels (MPEG4) |
Fichier AVI
| Support | Clé USB |
| Profil (version AVI) | BaselineProfile/Niveau 3, MailProfile/Niveau 3.1(MPEG4-AVC) | SimpleProfile/Niveau 5 (MPEG4) | AdvancedProfile/Niveau 2,MainProfile/Niveau moyen,SimpleProfile/Niveau moyen (VC-1) |
| Extension de fichier (version AVI) | .avi |
| Codec audio compatible | AAC, MP3, WMA |
| Codec matériel compatible | MPEG4-AVC (H.264) | MPEG4 (norme ISO/IEC 14496 Partie 2) | VC-1 |
| Débit binaire | 10 Mbits/s, 14 Mbits/s(MPEG4-AVC) | 8 Mbits/s (MPEG4) | 20 Mbits/s, 10 Mbits/s, 384 kb/s(VC-1) |
| Image maximum | 1 280 x 720 pixels(MPEG4-AVC) | 720 x 576 pixels (MPEG4) | 1 280 x 720 pixels,720 x 480 pixels,352 x 288 pixels (VC-1) |
Fichier MKV
| Support | Clé USB |
| Profil (version MKV) | BaselineProfile/Niveau 3, MailProfile/Niveau 3.1(MPEG4-AVC) | SimpleProfile/Niveau 5 (MPEG4) | AdvancedProfile/Niveau 2,MainProfile/Niveau moyen,SimpleProfile/Niveau moyen (VC-1) |
| Extension de fichier (versionMKV) | .mkv |
| Codec audio compatible | AAC, MP3 |
| Codec videoe compatible | MPEG4-AVC (H.264) | MPEG4 (norme ISO/IEC 14496Partie 2) | VC-1 |
| Débit binaire | 10 Mbits/s, 14 Mbits/s(MPEG4-AVC) | 8 Mbits/s (MPEG4) | 20 Mbits/s, 10 Mbits/s, 384 kb/s(VC-1) |
| Image maximum | 1 280 x 720 pixels(MPEG4-AVC) | 720 x 576 pixels(MPEG4) | 1 280 x 720 pixels,720 x 480 pixels,352 x 288 pixels (VC-1) |
Fichier ASF/WMV
| Support | Clé USB |
| Profil (version ASF/WMV) | BaselineProfile/Niveau 3,
MailProfile/Niveau 3.1
(MPEG4-AVC) | AdvancedProfile/Niveau 2,
MainProfile/Niveau moyen,
SimpleProfile/Niveau moyen (VC-1) |
| Extension de fichier
(version ASF/WMV) | .asf/.wmv |
| Codec audio compatible | WMA |
| Codec video compatible | MPEG4-AVC (H.264) | VC-1 |
| Débit binaire | 10 Mbits/s, 14 Mbits/s (MPEG4-AVC) | 20 Mbits/s, 10 Mbits/s, 384 kb/s (VC-1) |
| Image maximum | 1 280 × 720 pixels (MPEG4-AVC) | 1 280 × 720 pixels,
720 × 480 pixels,
352 × 288 pixels (VC-1) |
A propos des licences à code source libre
Pour voir les informations de licence à code source libre, procéder comme suit.
- Sélectionner Paramètres généraux.
- Sélectionner Systeme.
- Sélectionner A propos de.
- Sélectionner Informations légales.
- Sélectionner Licence.
DECLARATIONS DE RESPONSABILITE/LICENCE DU MANUEL D'UTILISATION
L'UTILISATION D'APPLE CARPLAY EST SOUMISE A L'ACCEPTATION DES CONDITIONS D'UTILISATION CARPLAY INCLUSES DANS LES CONDITIONS D'UTILISATION D'APPLE IOS. EN RESUME, LES CONDITIONS D'UTILISATION DE CARPLAY DEGAGENT APPLE ET SES PRESTATAIRES DE SERVICES DE Toute RESPONSABILITE EN CAS DE DEFAILLANCE PONCTUILLE OU CONTINUE DES SERVICES, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITES D'APPLE ET DE SES PRESTATAIRES DE SERVICES, DECRIVENT LE TYPE D'INFORMATIONS CONCERNANT L'UTILISATEUR RECUEILLIES ET STOCKKEEES PAR APPLE ET SES PRESTATAIRES DE SERVICES (Y COMPRIS, PAR EXAMPLE, L'EMPLACEMENT DU VEHICULE, LA VITESSE DU VEHICULE ET L'ETAT DU VEHICULE) ET AVERTISSENT DE CERTAINS RISQUES POSSIBLES LIES A L'UTILISATION DE CARPLAY, Y COMPRIS LA POSSIBILITE DE DISTRACTION DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITE D'APPLE POUR PLUS DE DETAILS CONCERNANT L'UTILISATION ET LE TRAITEMENT FAIT PAR D'APPLE DES DONNEES COLLECTEES PAR CARPLAY.
L'UTILISATION D'ANDROID AUTO EST SOUMISE AUX CONDITIONS D'UTILISATION AUTO ANDROID QUI DOIVENT ETRE ACCEPTES AU MOMENT OU L'APPLICATION ANDROID AUTO EST TELECHARGEE SUR VOTRE TELEPHONE ANDROID. EN RESUME, LES CONDITIONS D'UTILISATION D'ANDROID AUTO DEGAGENT GOOLE ET SES PRESTATAIRES DE SERVICES DE Toute RESPONSABILITE EN CAS DE DEFAILLANCE PONCTUILLE OU CONTINUE DES SERVICES, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITES DE GOOLE ET DE SES PRESTATAIRES DE SERVICES, DECRIVEN THE TYPE D'INFORMATIONS CONCERNANT L'UTILISATEUR RECUEILLIES ET STOCKEES PAR GOOLE ET SES PRESTATAIRES DE SERVICES (Y COMPRIS, PAR EXEMPLÉ, L'EMPLACEMENT DU VEHICULE, LA VITESSE DU VEHICULE ET L'ETAT DU VEHICULE) ET AVERTISSENT DE CERTAINS RISQUES POSSIBLES LIES A L'UTILISATION D'ANDROID AUTO, Y COMPRIS LA POSSIBILITE DE DISTRACTION DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITE DE GOOLE POUR PLUS DE DETAILS CONCERNANT L'UTILISATION ET LE TRAITEMENT FAIT PAR GOOLE DES DONNEEES COLLECTEES PAR ANDROID AUTO.
EXCLUSION DE GARANTS ; LIMITATION DE RESPONSABILITE
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSEMENT ET ACCEPTEZ QUE L'UTILISATION D'APPLE CARPLAY OU ANDROID AUTO (LES « APPLICATIONS ») RESTE A VOS RISQUES ET PERILS ET QUE VOUS PRENEZ A VOTRE CHARGE LA TOTALITE DES RISQUES DE QUALITE SATISFAISANTE, DE PERFORMANCES, D'EXACTITUDE ET D'EFFORT DANS Toute LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION APPLICABLE, ET QUE LES APPLICATIONS ET LES INFORMATIONS LES CONCERNANT SONT FOURNIES « TELLES QUELLES » ET « EN L'ETAT », AVEC TOUS LEURS DEFAULTS ET SANS AUCUNE GARANTIE D'AUCUNE SORTE, HONDA DECLINANT Toute GARANTIE ET AUTRES CONDITIONS QUANT AUX APPLICATIONS ET AUX INFORMATIONLES CONCERNANT, EXPRESSE, TACITE, LEGALE OU AUTRE, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET/OU CONDITIONS DE QUALITE MARCHANDE, DE QUALITE SATISFAISANTE, D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DES TIERS. AUCUNE INFORMATION ORALE OU ECRITE OU CONSEIL DONNE PAR HONDA OU UN REPRESENTANT AUTORISE NE SAURAIT CONSTITUER UNE GARANTIE. NOTAMMENT ET SANS LIMITATION, HONDA DECLINE TOUTE GARANTIE CONCERNANT L'EXACTITUDE DES DONNEES FOURNIES PAR LES APPLICATIONS, TELLES QUE L'EXACTITUDE DE L'ITINERAIRE, DU TEMPS DE TRAJET ESTIME, DES LIMITES DE VITESSE, DES CONDITIONS ROUTIERES, DES ACTUALITES, DE LA METEO, DU TRAFIC OU AUTRES CONTENUS FOURNIS PAR APPLE, GOOGLE, LEURS SOCIÉTES AFFILIÉES OU DES TIERS FOURNISSEURS ; HONDA NE GARANTIT PAS CONTRÉ LA PERTE DE DONNÉES D'APPLICATION, QUI PEUVENT ETRE PERDUES A TOUT MOMENT ; HONDA NE GARANTIT PAS QUE LES APPLICATIONS OU LES SERVICES FOURNIS PAR SON INTERMEDIAIRE SERONT FOURNIS EN TOUT TEMPS NI QU'UN OU TOUS LES SERVICES SERONT DISPONIBLES A TOUT MOMENT OU TOUT EMPLACEMENT DONNE. PAR EXAMPLE, LES SERVICES PEUVENT ETRE SUSPENDUS OU INTERROMPUS SANS PREAVIS POUR DES RAISONS DE REPARATION, D'ENTRETIEN, DE CORRECTIFS DE SECURITE, DE MISES A JOUR, ETC., DE MEME QUE LES SERVICES PEUVENT ETRE INDISPONIBLES DANS VÔTURE REGION OU LOCALITE, ETC. DE PLUS, VOUS COMPRENEZ QUE LES CHANGESMENTS DANS LA TECHNOLOGIE DE TIERS OU LA LEGISLATION EN VIGUEUR PEUVENT RENDRE LES SERVICES ET/OU LES APPLICATIONS OBSOLETEs ET/OU INUTILISABLES.
DANS LA MESURE OU LA LOI NE L'INTERDIT PAS, HONDA OU SES SOCIENTES AFFILIEES NE SAURAIENT ETRE TENUS RESPONSABLES DE Toute BLESSURE OU TOUT DOMMAGE ACCIDENTEL, SPECIAL, INDIRECT OU CONSECUTIF DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LES PERTES DE PROFITS, LA CORRUPTION OU LA PERTE DE DONNEES, LES DEFAULTS DE TRANSMISSION OU RECEPTION DE DONNEES, L'INTERRUPTION DE L'ACTIVITE COMMERCIALE EN COURS OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE COMMERCIALE, DECOULANT DE OU LIES A L'APPLICATION OU L'UTILISATION OU L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LES APPLICATIONS OU LES INFORMATIONS LES CONCERNANT, QUELLE QUE SOIT LEUR ORIGINE ET INDEPENDAMENT DE LA THESE DE LA RESPONSABILITE (CONTRACTUELLE, DELICTUEUSE OU AUTRE) ET MEME SI HONDA AVAIT ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. CERTAINES REGIONS ET PAYS N'AUTORISENT PEUT-ETRE PAS QU'ON LIMITE OU QU'ON EXCLUE LA RESPONSABILITE EN DOMMAGES-INTERETS, DE SORTE QUE CES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOUS. LES LIMITATIONS QUI PRECEDENT S'APPLIQUENT MEME SI LES REMDESES SUSMENTIONNES N'ONT PAS TOUCHE LEUR BUT ESSENTIEL.
Bluetooth
Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., toute utilisation de ces marques par Panasonic Automotive Systems Co., Ltd. s'effectue sous licence. Les autres marques déposées et appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans licence Microsoft.
Apple
Les expressions « Conçu pour iPod » et « Conçu pour iPhone » signifient respectivement qu'un accessoire électronique a été conçu spécifique pour se connecter à un iPod ou à un iPhone et qu'il a été certifié par le développement comme répondant aux normes de performances d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet apparéil ni de sa conformité aux normes de sécurité et aux normes réglementaires. Merci de notesque l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. Apple, le logo Apple, iPhone et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc. déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays. Apple CarPlay, iPod, iPhone, iTunes, Siri et Lightning sont des marques commerciales d'Apple Inc. App Store est une marque de service d'Apple Inc.
Made for

iPhone
iPod
MPEG
MPEG-4 Visual
CE PRODUIT EST CONCEDE SOUS LICENCE EN VERTU DE LA LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-4 VISUAL POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR AFIN (I) D'ENCODER DES VIDEOS CONFORMMEMENT A LA NORME MPEG-4 VISUAL (« VIDEO MPEG-4 ») ET/OU (II) DE DECODER DES VIDEOS MPEG-4 ENCODEES PAR UN CONSOMMATEUR IMPLIQUE DANS UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRES D'UN FOURNISSEUR DE VIDEOS AUTORISE A FOURNIR DES VIDEOS MPEG-4. AUCUNE LICENCE OU PERMISSION TACITE N'EST ACCORDEE POUR Toute AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES, Y COMPRIS CELLES RELATIVES AUX UTILISATIONS PROMOTIONNELLES, INTERNES ET COMMERCIALES ET AUX LICENCES, SONT DISPONIBLES AUPRES DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
VC-1
CE PRODUIT EST CONCEDE SOUS LICENCE EN VERTU DE LA LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS VC-1 POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR AFIN (I) D'ENCODER DES VIDEOS CONFORMEMENT A LA NORME VC-1 (« VIDEO VC-1 ») ET/OU (II) DE DECODER DES VIDEOS VC-1 ENCODEES PAR UN CONSOMMATEUR IMPLIQUE DANS UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRES D'UN FOURNISSEUR DE VIDEOS AUTORISE A FOURNIR DES VIDEOS VC-1. AUCUNE LICENCE OU PERMISSION TACITE N'EST ACCORDEE POUR Toute AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRES DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTER LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
AVC/H.264
CE PRODUIT EST CONCEDE SOUS LICENCE EN VERTU DE LA LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN
CONSOMMATEUR AFIN (I) D'ENCODER DES VIDEOS CONFORMEMENT A LA NORME AVC («VIDEO
AVC ET/OU (II) DE DECODER DES VIDEOS AVC ENCODEES PAR UN CONSOMMATEUR IMPLIQUE
DANS UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRES D'UN
FOURNISSEUR DE VIDEOS AUTORISE A FOURNIR DES VVIDEOS AVC. AUCUNE LICENCE OU PERMISSION TACITE N'EST ACCORDEE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRES DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTER LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Appel d'urgence automatique

Si le vehicule est impliqué dans une collision, le vehicule tente de semettre en contact avec l'opérateur d'un centre de réception des appels d'urgence (PSAP). Une fois la connexion établie, diverses informations sur le vehicule seront envoyées à un opérateur PSAP avec lequel le conducteur sera en mesure de parler. Ces informations comprehennent :
1 Temoin eCall
- Numéro d'identification du vehicule (VIN)
- Type de vehicule (vehicule de tourism ou vehicule utiliser)
- Type d'énergie stockée pour la propulsion du vehicule (essence/diesel/GNC/GPL/electricité/hydrogène)
- Les trois derniers emplacements du vehicule
- Direction
Mode de déclenchement (automatique ou manuel)
- Horodatage
Lorsqu'un appel d'urgence est initie, les haut-parleurs du vehicule sont desactivés afin d'entendre l'opérateur.
Lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE, le tímoin d'eCall s'allume en vert pendant 1 seconde, puis en rouge pendant 1 seconde.
Appel d'urgence (eCall)*
Le vehicule est équipé du système de service eCall associé au 112.
Le service eCall associé au 112 est un service public d'intérêt général, accessible gratuitem.
Le système eCall associé au 112 intégré au vehicule est activé lorsquel mode d'alimentation est sur ACTIVE.Dans le cas d'une collision,le système permet de déterminer le degré del'impact en se basant sur les informations recueillies par les capteurs embarqués et, selon la gravité de la collision, va lancer l'appeil d'urgence.
Le système eCall associé au 112 intégré au vehicule peut également être déclenché manuellement, si nécessaire.
Appel d'urgence manuel P. 418
Tout traitement de données personnes par le biais du système eCall associé au 112 intégré au vehicule doit se conformer aux règes de protection des données personnes prévues par les directives 95/46/CE (replaces par 2016/679/CE) et 2002/58/CE et, en particulier, doit être basé sur le besoin de protégger les intérêts vitaux des individus conformément à l'article 7(d) de la directive 95/46/CE (replaces par 2016/679/CE).
Le traitement de ces données est strictement limité à l'objet auquel le numéro d'urgence unique européen 112 est désigné.
Si le système eCall fonctionne correctement, le tímoin s'allume en vert.
- Vert : le système eCall est prét.
- Clignote en vert : le système eCall est connecté et effectue un eCall à un opérateur PSAP.
- Répétant un motif de clignotements courts du témoin rouge : le système eCall n'a pas réussi à entrer en contact avec un opérateur. Le témoin eCall continue ce motifpendant 5 secondes ^+1 /30 secondes ^+2 , puis s'allume en vert.
Si le système eCall associé au 112 est désactivé suite à une défaillance critique du système, l'advertissement suivant sera donné aux passagers du vehicule :
- Rouge ou éteint : un problème avec le système eCall est survenu. Si le témoin reste allumé en rouge ou éteint même après avoir redémarré le vehicule, faire vérifier le système par un concessionnaire.
- Clignote en rouge : le niveau de la batterie de secours est trop faible. Lorsque l'alimentation est sur le mode ACTIVE, la batterie se recharge. Une fois que la batterie a ete rechargee a un certain niveau, le témoin eCall s'allume en vert.
Appel d'urgence (eCall)*
Les destinataires des données traitées par le système eCall associé au 112 intégré au vehicule sont des centres de réception des appeals d'urgence pertinents désignés par les autorités publiques respectives du pays dans lequel ils se trouvent, qui sont les premiers à les recevoir et auxquels le numéro d'urgence unique européen 112 est désigné.
Le vehicule peut ne PAS etre en mesure de semettre en contact avec un operateur PSAP si :
- Les niveaux de la batterie 12 V et de la batterie de secours sont trop bas.
Le vehicule se trouve dans une zone sans couverture cellulaire adequate.
- Le système eCall ou ses équipements périhériques, tels que le microphone ou les haut-parleurs, rencontres un problème.
1 : sauf modèles destinés à la Turquie
2 : modèles destinés à la Turquie
- Uniquement disponible sur certains modèles
Appel d'urgence manuel

En cas de besoin d'effectuer un appel d'urgence, il est possible d'établier la connexion manuellement. Appuyer sur la touche SOS et la maintainir enforcée pendant plus de 0,5 seconde.
Pour annuler un appel, appuyer sur la touche d'annulation de SOS pendant plus de 0,5 seconde, dans les 5 secondes qui suivent l'activation de la touche SOS.
Microphone
Touche annuler SOS
3 Couvercle
4 Touche SOS
Le bouton SOS est protégé par un cache. Ouvrir le cache pour y acceder.
Lorsqu'un appel d'urgence est initie, les haut-parleurs du vehicule sont desactivés afin d'entendre l'opérateur.
Appel d'urgence manuel
Ne PAS appuyer sur le bouton pendant que la conduite. En cas de besoin de contacter un opérateur, garer le vehicule dans un endroit sur avant de passer un appel.
Si le système eCall ne parvient pas à semettre tout de suite en contact avec un opérateur PSAP, il essaiera de nouveau jusqu'à ce qu'une connexion soit établie. Cependant, si 2 minutes se sont écoulées depuis la première tentative, le système ne tentera plus d'établier une connexion.
La touche annuler SOS n'annule pas un appel une fois que le système est connecté à un opérateur.
La batterie de secours est donc pour fonctionner pendant au moins 3 ans, après quoi elle devra etre remplacemente.
La batterie de secours n'est pas disponible à l'achat direct. Pour le remplacement, se rendre chez un concessionnaire.
ATTENTION
Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect.
Remplacer la batterie par le même type.
ATTENTION
Risque d'explosion ou de fuite de liquide ou de gaz inflammbables.
Ne pas utiliser/stocker/apporter dans un environnement à températe extrémement élevé ou à pression extrémement BASSE en raison de l'altitude très élevée.
Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de couper la batterie usagée.
Informations du fabricant pour la batterie de secours : DENSO CORPORATION
Nom commercial : DENSO
Adresse postale : 1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661, Japon
Appel d'urgence (eCall)*
Confidentialité des données
Le système eCall associé au 112 intégré au vehicule est concu pour garantir que :
- Les données containues dans la mémoire du système ne sont pas disponibles hors du système avant qu'un eCall ne soit réalisé.
- Elles ne peuvent pas etre tracees ou soumises a un suivi constant au cours de son etat de fonctionnement normal.
- Les données dans la mémoire interne du système sont automatiquement et continuellement supprimées.
Pour que le système fonctionne normalement, les données d'emplacement du vehicule sont constamment écrasées dans la mémoire interne du système de sorte que les trois derniers emplacements du vehicule sont toujours à jour.
Le journal des données d'activité dans le système eCall associé au 112 intégré au vehicule n'est pas conservé plus longtemps que nécessaire pour l'objet de gérer l'appel d'urgency eCall et, dans tous les cas, jamais plus de 13 heures après qu'un appel d'urgency eCall ait été initiaie.

Appel d'urgence (eCall)*
Droits du propriétaire
Le sujet des données (le propriétaire du vehicule) a un droit d'acces aux données et, comme il convient, peut demander la rectification, l'effacement ou le verrouillage des données le concernant, le traitement desquelles n'est pas conforme aux dispositions de la directive 95/46/CE (replaces par 2016/679/CE).
Tous tiers auxquels les données ont eté divulguées doivent être avertis de cette rectification, cet effacement ou ce verrouillage effectuels conformément à cette directive, sauf si cela s'avère impossible ou implique un effort disparportionné.
Le sujet des données à le droit de porter plaite auprès de l'autorité de protection des données compétente s'il ou elle considère que son ou ses droits ont été violés suite au traitement de ses données personnelles.
Informations de service relatives au eCall Honda :Si vous avez des questions au sujeet du eCall, contacter lebureau du pays dans lequel vous residez.Consulter le carnetd'entretien ou votre site Web Honda local pour Brokerir laliste des bureaux.
Votre vehicule est équipé d'une fonction qui calcule automatiquement quand faire le plein. Cette fonction vous avertit lorsque le ravitationlment est recommendé et vous permet de rechercher des stations-service situées à proximite de votre vehicule.

1 Icône de notification
- Lorsqu'il est temps de faire le plein du vehicule, une notification apparait et une icone de notification s'affiche en haut de I'ecran.
- Appuyer sur la case contenant I'icone.


3. Sélectionner Trouver des stations-service maintainant.
- Choisir une station-service sur l'écran de recherche du système de navigation.
Pour obtenir des instructions sur l'utilisation du système de navigation, se reporter au manuel du système de navigation.
Plein recommende\*
Vous pouvez activer et désactiver la fonction Plein recommandé.
Fonctions personalisées P. 369
Lorsque cette fonction est désactivée, la notification de plein recommende ne s'affiche pas.
Cette fonction ne peut etre utiliser que lorsque le niveau de carburant est inférieur a 30% dans le réservoir.
Si Trouver des stations-service maintainant est seLECTIONné ou si vous verse plus de 5 litres d'essence dans le réserveir de carburant, la notification de ravitationment disparait. Si vous préférez ne pas été averti, selectionner OFF dans les paramètres de Plein recommendé.
Lors de la conduite sur une route accidentee ou sur une pente en montée ou en descente pendant une période prolongee, la notification peut disparaître ou ne pas s'afficher du tout.
Conduite
Ce chapitre traite de la conduite et du plein de carburant.
Avant de prendre la route 424
Traction d'une remorque 428
Consignes hors route 433
Pendant la conduite
Activer l'alimentation 435
Précautions au cours de la conduite .... 438
Transmission 440
Passagedrssrpprs 441
Sélecteur de décelération 446
Système d'alerte sonore du vehicule...... 450
Commutateur de mode de conduite .... 451
Système de contrôle d'adherence en descente......455
Liminéur de vitesse réglablé 457
Liminet de vitesse intelligent 464
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) 472
Système d'assistance aux manoeuvres .. 474
Système d'alerte de crevaison 475
Système de surveillance de l'angle mort* 477
Batterie haute tension 482
Réglage de la répartition des phares .... 483
Honda Sensing 485
Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) 490
Commande de freinage à basse vitesse.... 503
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse 509
Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) 532
Assistance embouteillages 547
Système de maintien dans la voie...... 557
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation... 565
Camera grand angle avant 575
Captiveurs radar 577
Freinage
Système de freinage 578
Système antiblocage des roues (ABS)....586
Système d'assistance au freinage 587
Signal d'arrêt d'urgence 588
Stationnement du vehicule
A l'arrêt 589
Système de capteurs de stationnement ....591
Moniteur de vehicule en approche* 596
Camera arriere multi vues 600
Plein de carburant 602
Economie de carburant et émissions de CO_2 605
Préparation à la conduite
Contrôr les éléments suivants avant la conduite du vehicule.
Contrôles extérieurs
- S'assurer que rien n'entrave les vitres, les rétroviseurs, les éclairages extérieurs ou toute autre partie du vehicule.
Enlever le givre, la neige ou la glace.
Retirer la neige presente sur le toit du vehicule, car elle risque de glisser et de gener la visibilité au cours de la conduite. Lorsque la neige est trop gelée, la retarder dés qu'elle a ramolli.
Lors du retrait du gel autour des roues, veiller à ne pas endommager ces dernières ou des composants annexes.
- Vérifier que le capot moteur est bien fermé.
Si le capot venait à s'ouvrir au cours de la conduite, la visibilité avant serait complètement obstruée.
- Vérifier que les pneumatiques sont en bon état.
Contrôler les pressions de gonflage et rechercher la présence d'eventuels dommages ou indices d'usure excessive.
Contrôle et entretien des pneumatiques P. 650
- S'assurer qu'aucune personne ou aucun objet ne se trouve derrière ou autour du vehicule.
Il y a des angles morts à l'intérieur du vehicule.
Contrôles extérieurs
REMARQUE
Lorsque les portes sont coincées à cause du gel, verser de l'eau chaude sur le pourtour des portes de manière à faire fondre le gel. Ne pas tenter de les ouvrir de force, car cela risque d'endommager la garniture en caoutchouc sur le pourtour des portes. Une fois les portes degelées, les secher avec un chiffon pour éviter qu'elles ne gèlent de nouveau.
Ne pas verser d'eau chaude dans le barillet de serrure. Il serait impossible d'y introduire la clé en cas de gel de l'eau dans le trou de serrure.
La chaleur occasionnée par le moteur et l'échéappement peut enflammer les matériaux inflammables laissés sous le capot et provoquer un incendie. Si le vehicule est resté en stationnement pendant une période prolongée, rechercher et-retirer tous les débris pouvant s'être accumulés, par exemple de l'herbe ou des feuilles séchéées qui sont tombées ou ont été introduites par un petit animal pour y construire un nid. Rechercher également sous le capot des matériaux inflammables évientuelle oubliés après avoir effectué l'entretien du vehicule.
Contrôles interieurs
Ranger ou fixer correctement tous les objets dans l'habitacle du vehicule.
Le transport d'une quantité de bagages excessive ou de bagages mal ranges risque d'affector la tenue de route, la stabilité, la distance d'arrêt et les pneumatiques du vehicule, et d'en comprométtre la sécurité.
LimitdechargementP.427
- Les objets empilés ne doivent pas dépasser la hauteur des sièges.
Ils risquent de compromètre la visibilité et d'être projétés en avant en cas de freinage brusque.
- Ne rien placer sur les planchers avant. Les tapis de sol doivent être bien fixés.
La présence d'objets ou d'un tapis de sol mal fixe risque d'empêcher le mouvement de la pédale de frein ou d'accéléateur au cours de la conduite.
- Si des animaux se trouvent à bord, ne pas les laisser se déplacer librement.
Ills risquent de gener la conduite et provoquer un accident.
- Fermer correctement toutes les portes et le hayon.
- Régler convenablement sa position d'assise.
Régler l'appuie-tête.
Sièges P. 264
Réglage de la position des appuie-têtes avant P. 271
- Régler les rétroviseurs et le volant correctement.
Effectuer ce réglage une fois assis dans la position de conduite ajustée.
Rétroviseurs P. 260
Réglage du volant P. 259
Contrôles intérieurs
Le réglage du faisceau des phares s'effectue en usine et ne nécessite pas d'ajustement supplémentaire. Toutfootis, en cas de transport liéuent de charges lourdes dans le compartment à bagages ou de traction d'une remorque, faire régler le faisceau des phares par un concessionnaire ou par un technicien qualifié.
Modèle avec dispositif de réglage des phares
Il est possible de régler soit même l'angle des yeux de croissement.
Dispositif de réglage de la hauteur des phares* P. 245
Modèles avec dispositif de réglage des phares
Le vehicule est équipé d'un système de réglage automatique des phares qui règle automatiquement l'angle vertical des deux de croisement.
- S'assurer que les objets placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges.
- Ils risquent d'entraver l'actionnement des pédales, le réglage des sièges ou le fonctionnement des capteurs se trouvant sous les sièges.
- Chaque occupant doit boucler sa ceinture de sécurité.
Bouclage d'une ceinture de sécurité P. 50
- Vérifier que les témoins du tableau de bord s'allument au démarrage du vehicule, puis s'éteignent après un bref lié.
Toujours faire contrôle le vehicule par un concessionnaire en cas d'indication d'une anomalie.
Témoins P. 106
Limin de chargement
Lors du chargement de bagages, le poids total du vehicule avec tous les passagers et bagages ne doit pas etre supieur au poids maximal admissible.
Spécifications P. 720
La charge sur les essieux avant et arrière ne doit pas'être supérieure au poids maximal admissible par essieu.
Spécifications P. 720
Limite de chargement
ATTENTION
Un chargement excessif ou inapproprié peut affecter la tenue de route et la stabilité du vehicule, et provoquer un accident pouvant entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Respecter toutes les limites de charge et les autres directives relatives au chargement indiquées dans ce manuel.
Préparation du remorquage
Limits de charge de remorquage
Le vehicule est à même de tracter une remorque si les limites de charge sont rigoureusement respectées, si l'équipement approprié est utilisé et si les instructions de remorquage sont correctement suivies. Vérifier les limites de charge avant de prendre la route.

1 Charge totale
Poids total de la remorque
Le poids total de la remorque, de la barre de remorquage (avec/sans freins) et des bagages ne doit pas dépasser la capacité maximale de remorquage.
Les charges de remorquage dépassant la capacité maximale de remorquage peuvent considérablement affecter la conduite et les performances du vehicule et endommager le système d'alimentation et la chaîne cinématique.
Limits de charge de remorquage
ATTENTION
Tout dépassement des limites de charge ou tout chargement incorrect du vehicule et de la remorque peut provoquer un accident pouvant entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Vérifier soigneusement la charge du vehicule et de la remorque avant de prendre la route.
S'assurer que toutes les charges sont conformes aux limites prescrites en amenant le vehicule sur une station de pesage. Si une balance publique n'est pas disponible, ajoutez le poids estimé de votre charge de bagages au poids de la remorque (tel qu'indiqué par le fabricant), puis pesez la barre de remorquage avec une balance ou jauge de charge appropriée ou bien estimez son poids en fonction de la répartition des bagages. Se reporter au manuel d'utilisation de la remorque pour obtenir des renseignements supplémentaires.
Période de rodage.
Eviter de tracter une remorque au cours des 1000 premiers kilomètres de circulation du vehicule.
Lors de l'utilisation d'un dispositif de remorquage amovible ou retractable, retirez ou retractez toujours le dispositif de remorquage lorsqu'il n'est pas utilisé et installez-le uniquement lors du remorquage, afin qu'il ne recouvre ou ne cache rien à l'arrière du vehicule, par exemple les feuels extérieurs ou la plaque d'immatriculation.

Poids sur flèche
Le poids sur flèche ne doit jamais dépasser 100kg .
C'est le poids que la remorque transfère sur la barre de remorquage lorsqu'elle est à pleine charge.
D'une façon générale, pour une remorque de moins de 750kg , le poids sur flèche ne doit pas dépasser 10% du poids total de la remorque.
Poids sur flèche
- Un poids sur flèche excessif diminue la traction des roues avant et la maitrise directionnelle. Un poids sur flèche trop faible peut entraîner une instability de la remorque et provoquer son louveroiement.
- Pour obtenir un poids sur flèche correct,charger tout d'abord 60% de la charge sur l'avant de la remorque et 40% sur l'arrière.Modifier la répartition de la charge le cas échéant.
Limits de charge de remorquage
En cas de remorquage en régions montagneuses, ne pas oublier de soustraire 10% du poids combiné du vehicule et de la remorque de la capacité maximale de remorquage pour chaque palier d'altitude de 1 000 mètres.
Ne jamais dépasser la capacité maximale de remorquage ou les limites de charge spécifiées.
S Specifications P. 720
Equipements et accessoires de remorquage
L'équipment de remorquage varie en fonction de la taille de la remorque, du poids du chargement tracté et du lieu de remorquage.
Barres de remorquage
La barre de remorquage doit être homologué et correctement fixée au soubassement.
Chaines de sureté
Toujours utiliser des chaînes de suture en cas de traction d'une remorque. Veiller à laisser suffisamment de mou pour permettre à la remorque de tourner facilement dans les virages serrés, sans toutefois les laisser trainer sur le sol.
Freins de remorque
Si vous souhaitez acquérir une remorque dotée de freins, vérifier qu'ils sont à commande électronique. Ne pas essayer de se raccorder au circuit hydraulique du vehicule. Meme si cela semble fonctionner, toute tentative de raccordement des freins de remorque au circuit hydraulique du vehicule a pour effet de réduire l'efficacité du freinage et peut s'avérer potentiellement dangereux.
Autres équipements de remorquage
La pose de rétroviseurs spéciaux peut être obligatoire en cas de traction d'une remorque. Meme si la reglementation locale en vigueur ne l'impose pas, il convient d'installer des rétroviseurs spéciaux lorsque la visibilité est d'une quelconque maniere restreinte.
Feux de remorque
Les feu et les équipements de remorque doivent être conformes à la réglementation en vigueur dans le pays dans lequel circule le vehicule. S'informer auprès du revendeur ou de l'agence de location de la remorque sur les exigences applicables dans le pays où la remorque va être tractée.
Equipements et accessoires de remorquage
S'assurer que l'ensemble de l'équipement est correctement installé et fixé, et qu'il est conforme à la réglementation en vigueur dans le pays dans lequel circule le vehicule.
Consulter le revendeur ou l'agence de location de la remorque si d'autres équipements sont recommendés ou requis pour votre situation de remorquage.
Consulter le fabricant de la remorque pour une installation et une configuration appropriées de l'equipement. Une installation et une configuration inadéquates peuvent affecter les composants électriques, la maniabilité du vehicule, sa stabilité et ses performances de freinage.
Sécurité de conduite avec une remorque
Ce qu'il faut savoir avant de tracter une remorque
- Veiller au bon entretien de la remorque et la maintainir en bon état de fonctionnement.
- S'assurer que les poids et charges du vehicule et de la remorque respectent les limites prescrites.
Limits de charge de remorquage P. 428
Fixer solidement la barre de remorquage, les chaînes de suture et les autres équipements de la remorque.
- Ranger convenablement les objets situés dans la remorque de sorte qu'ils ne puissant pas se déplacer au cours de la conduite.
- Vérifier le bon fonctionnement des feuels et des freins de remorque.
- Vérifier la pression des pneus de la remorque, y compris la roue de secours.
- Vérifier les réglementations concernant la vitesse maximale ou les restrictions de conduite relatives aux vehicules attelés. En cas de voyage dans plusieurs pays, vérifier la législation de chaque pays avant de partir, car elle peut varier d'un pays à l'autre.
- Désactiver le système de capteurs de stationnement arrêté.
Activation et désactivation du système de capteurs de stationnement P. 592
- Désactiver le système de commande de freinage à basse vitesse. Il peut s'activer s'il détecte l'objet remorqué comme un obstacle
Activation et désactivation du système P. 506
Sécurité de conduite avec une remorque
La vitesse de circulation avec une remorque attelée au vehicule ne doit pas exceder 100km / h
Stationnement
Outre les précautions habituelles, placer des cales de roue derrière chaque pneu de la remorque.
Lors de la traction d'une remorque, nous recommendons de transporter une roue de secours de taille normale pour le vehicule et la remorque.
Ne pas oublier de dételer la remorque avant de replacer un pneu creve. Demander au concessionnaire ou à l'agence de location de remorques où et comment stocker la roue de secours de la remorque.
Il est recommancede circulersur des routesdont l'inclinaison est inférieurea 12% .Respecter les recommandations de I'association des fabricants de remorque relatives aux routes adaptées.
Le souffle d'air provoqué par des vehicules de grande talille peut faire oscillator la remorque ; maintainir une vitesse constante et manœuvrer le vehicule en ligne droite.
Toujours conduire lentement et demander l'aide d'une autre personne lors d'une manoeuvre en marche arrêté.
Vitesses et rapportes de remorquage
- Rouler plus lentement que la normale.
- Respecter les limites de vitesse prescrites pour les vehicules avec remorque.
Utiliser la position D lors de la traction d'une remorque sur des routes planes.
Virages et freinage
- Prendre les virages plus lentement et plus larges que la normale.
- Prévoir davantage de temps et de distance pour freiner.
- Ne pas freiner ou braquer brusquement.
Conduite sur terrain valonné
- Si le message (blanc) Température du moteur proche de la limite. Eviter d'accelérer fortement et de rouler vite. s'affiche sur l'interface d'information du conducteur, arrêtez le système de commande de la climatisation et ralentissez. Si le message (rouge) Température du moteur trop élevé. Ne roulez pas. Laissez refroidir le moteur. s'affiche sur l'interface d'information du conducteur, mettez-vous en sécurité sur le bas-côté de la route pour laisser le moteur refroidir.
Si le message Problème du système d'alimentation. Il se peut que la puissance soit réduite. s'affiche sur l'interface d'information du conducteur, mettez-vous en sécurité sur le bas-côté de la route pour laisser le système d'alimentation refroidir.
Vitesses et rapportes de remorquage
Lors du tractage d'une remorque à ridelles fixes (p. ex. une caravane), ne pas dépasser 88km / h . A des vitesses plus élevées, la remorque peut pivoter ou nuir à la maniabilité du vehicule.
Le vehicule a ete concu en priorite pour une utilisation sur des routes bitumées ; toutfois, sa garde au sol elevée lui permit à l'occasion de circuler sur des routes non revêues. Il n'est pas concu pour faire de la piste ou des activités tout-terrain.
Dans le cas d'une conduite du vehicule sur des routes non revêtres, la technique de conduite diffère et le vehicule réagit différemment par rapport à la conduite sur route. Il convient d'être attentif aux mesures et conseils représentés dans cette section et de se familiariser avec le vehicule avant toute conduite sur des routes non revêtres.
Mesures importantes concernant la sécurité
Pour éviter tout retournement ou perte de contrôle, s'assurer de respecter les mesures et recommendations suivantes :
- S'assurer de ranger les bagages correctement et de ne pas dépasser les limites de charge.
L imite de chargement P. 427
- Lors de la conduite, le conducteur doit toujours attacher sa ceinture de sécurité ; il en va de même pour les passagers.
- Maintenir une vitesse faible et ne pas conduire plus rapidement que les conditions ne le permettent.
- Il est de la responsabilité du conducteur d'évaluer la situation en permanence et de conduire en respectant les limites.
Une utilisation incorrecte de ce vehicule sur ou hors route peut entraîner une collision ou un retournement, au cours desquels le conducteur et les passagers peuvent être grièvement blessés, voire tués.
- Observer l'ensemble des consignes et lignes directrices duèvement manuel d'utilisation.
- Maintenir une vitesse faible et ne pas conduire plus rapidement que les conditions ne le permettent.
L'utilisation incorrecte du vehicule peut entrainer une collision ou un retournement.
Informations importantes concernant la tenue de route P. 42
Precautions au cours de la conduite P. 438
Eviter les problèmes
- Vérifier le vehicule avant de quitter la route et s'assurer que toutes les opérations d'entretien programmes ont été réalisées. Accorder une attention particulière à l'état des pneumatiques et vérifier leur pression de gonflage.
- Ne pas oublier que l'itinéraire可以选择 peut désenter des limites (trop raide ou accidenté), de même que le conducteur (technique de conduite et comport) et le vehicule (traction, stabilité et puissance). Le fait de ne pas reconnaître ces limites peutmettre le conducteur et ses passagers en danger.
- L'accelération et le freinage doivent se faire lentement et de façon progressive. Un démarrage ou un arrêt trop rapides peuvent entraîner une perte de traction et donc une perte de contrôle.
- Eviter les obstacles et les débris sur la route pour réduire les risques de retournement ou d'endommagement de la suspension ou d'autres composants.
- La conduite en pente augmente les risques de retournement, plus particulièrement si la pente est trop abrupte. Monter ou descendre une pente en ligne droite est généralement le plus sur. Si toutes les conditions et tous les obstacles présents sur une pente ne sont pas visibles, parcourir la pente à pied avant de reprenevre le volant. Si le moindre doute existe quant à la possibilité de passer en toute sécurité, ne pas tenter le passage. Chercher un autre itinéraire. Si le vehicule est coincé dans une montée, ne pas tenter de faire demi-tour. Reculer lentement en empruntant le même itinéraire que celui utilisé pour la montée.
- Traversée d'un cours d'eau : éviter de traverser des étendues d'eau profonde. Si une zone d'eau se dressse sur la route (un petit cours d'eau ou une grande flaque, par exemple), l'évaluer avec attention avant de poursuivre la route. S'assurer qu'elle est peu profonde, que le débit est lent et que le sol est ferme. S'il existe un doute quant à la profondeur ou à l'état du sol, contourner la zone d'eau et chercher un autre itinétaire. Traverser une zone d'eau profonde peut également endommager le vehicule. L'eau peut s'infiltrer dans la transmission et le différentiel, diluant ainsi le lubrifiant et entrainant une défaillance. L'eau peut également chasser laGRAisse des roulements de roue.
- Si le vehicule est bloqué, conduire dans la direction permettant de le débloquer. Ne pas faire patiner les pneumatiques; cela ne fera qu'aggraver la situation et risquérait d'endommager la transmission. Si le vehicule ne peut être dégagé, il doit être remorqué. Des crochets de remorquage avant et arrêtè sont prévus à cet effet.
Activer l'alimentation


1 Commutateur du frein de stationnement électrique
1 Pédale de frein
- S'assurer que le frein de stationnement est bien serré.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'allume pendant 30 secondes lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est tiré vers le haut.
- Enconcer la pédale de frein.
Active l'alimentation
Maintenir la pédale de frein bien enforcée lors du démarrage du système d'alimentation.
Le moteur démarre plus difficilement par temps froid et lorsque la densité de l'air est faible, à des altitudes supérieures à 2 400 mètres.
Lors du démarrage du système d'alimentation par temps froid, couper tous les accessoires électriques tels que les feuels le système de commande de la climatisation et le désembqueeur arrêté de manière à limiter la décharge de la batterie 12 V.
Si le système d'échévement produit un bruit anormal ou s'il y a une oedur de gaz d'échévement dans l'habitacle, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. Il est possible que le moteur ou le système d'échévement présente une anomalie.
Approcher la télécommande d'accès sans clé de la touche POWER si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible.
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P.693
Le système d'alimentation risque de ne pas s'activer si la télécommande d'accès sans clé est exposée à de fortes ondes radio.
Ne pas maintainir la touche POWER enforcée pour démarrer le système d'alimentation. Si le système d'alimentation ne démarre pas, patienter au moins 30 secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative.


- Sans enforcer la pédale d'accélérateur, appuyer sur le bouton POWER tout en,enfantant la pédale de frein.
4. Vérifier le témoin (Prêt).
Continuer à enforcer la pédale de frein jusqu'à ce que le témoin s'allume.
Le témoin s'allume lorsquel le système d'alimentation est activé et que vous pouvez commercer à conduire.
Si la température extérieure est extrémement basse, vous ne pouvez pas conduire tant que les conditions ne se sont pas améliorées. Dans ce cas, le témoin ne s'allume pas et un message d'ajretissement s'affiche sur l'interface d'information du conducteur.
Témoins P. 106
Activier l'alimentation
Il est possible que le moteur ne tourne pas lorsque le vehicule est prêt à être conduit.
Vouppouvez commencer à conduire avec le témoin allumé.
Si vous appuyez sur la touche POWER tout en,enfantant la pedale de frein avec le témoin allumé,le mode d'alimentation est placé sur CONTACT COUPE et vous ne pouvez pas commencer à conduire.
Témoin PréT P. 112
Le système d'immobilisation protège le vehicule contre le vol.
En cas d'utilisation d'une clé (ou d'un autre dispositif)
incorrectement codée, le système d'alimentation ne s'active pas.
Systeme d'immobilisation P. 220
Lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE, vous pouvez avoir l'impression que la pédale de frein s'enforce. Ceci est tout à fait normal.
Demarrage
- Tout en maintainant le pied croit sur la pédale de frein, vérifier que le témoin est allumé, puismettre la transmission en position D. Sélectionner R lors de la marche arrêté.
- Le frein de stationnement électrique serré, relâcher la pédale de frein et appuyer doucement sur la pédale d'accéléateur.
S'assurer que le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'éteint.
Frein de stationnement P. 578
Système d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte maintain le frein serraient un court instant afin d'empêcher le vehicule de reculer dans la pente lorsque le pied du conducteur passu du frein à l'accéléateur.
Placer la transmission sur D en montée ou sur R en descente, puis relacher la pedale de frein.
Arrêt du système d'alimentation
Il est possible de désactiver le système d'alimentation lorsque le vehicule est complètement immobilisé.
- Appuyer sur la pédale de frein, puis passer en position P.
Toujours garder le pied sur la pédale de frein tant que vous n'avoz pas vérifié que le symbole est affché sur l'indicateur de position de rapport.
- Appuyer sur la touche POWER.
Démarrage
Il est également possible de relâcher le frein de stationnement en appuyant sur le commutateur de frein de stationnement électrique tout en enforcant la pédale de frein. En descente, il est possible de démarrer le vehicule plus en douceur en le desserrant manuellement avec le commutateur de frein de stationnement électrique只不过 qu'en utilisant la pédale d'accélérateur.
Comme il s'agit d'un vehicule hybride, lessons et les vibrations du moteur peuvent passer inaperçus même si le vehicule est pret à être conduit. Cela vous empêche également de reconnaître qu'il est possible de démarrer.
S'assurer de vérifier que le témoin est allumé avant de commencer à conduire.
Systeme d'aide au démarrage en côte
Sur des pentes très raides ou glissantes, le système d'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner. Il est en outre désacté sur de faibles déclivités.
L'aide au démarrage en côte fonctionné même lorsque le système VSA est désacté.
Le système d'aide au démarrage en côte ne remplace pas le frein de stationnement.
Précautions au cours de la conduite
Directives de conduite pour vehicule utilitaire
Les vehicules utilisaires connaissent un taux de retournement largement supérieur à celui d'autres types de vehicules. Pour éviter les retournements ou la perte de contrôle :
- Prendre des virages à des vitesses plus lentes qu'avac un vehicule de tourisme.
- Eviter les virages serrés et les manoeuvres brutes dans la mesure du possible.
- Ne pas modifier le vehicule de quelques manière qui entraînerait un soulevvement du centre de gravité.
En cas de brouillard
La visibilité devient faible en cas de brouillard. Allumer les yeux de croissement pendant la conduite, même en pleine journee. Ralentir et se guider grâce au marquage au sol central, au rail de sécurité et aux yeux arrêté du vehicule précédent.
En cas de vent fort
Si le vehicule est soumis à un vent létral violent pendant la conduite, maintainir fermement le volant. Réduire lentement la vitesse du vehicule et se maintainir au milieu de la route. Faire attention aux rafales de vent, notamment quand le vehicule sort d'un tunnel, roule sur un pont ou les berges d'une rivière, lors de la conduite à travers une zone ouverte comme une carrière, et au croisement d'un grand camion.
Precautions au cours de la conduite
PRECAUTION: ne pas conduire le vehicule sur une route fortement inondée. La conduite en eau profonde risque d'endommager le moteur et les circuits électriques, et entrainer une panne du vehicule.
REMARQUE
Ne pas déplacer le levier de vitesse tout en appuyant sur la pédale d'accelérateur. Cela pourrait endommager la transmission.
REMARQUE
Si le volant est braqué à très faible vitesse de façon répetée ou s'il est maintainu en butée gauche ou droite, le système de direction assistée électrique (EPS) chauffe. Le système passé à un mode de protection et limite ses performances. Le volant devient progressivement plus difficile à manipuler. Le système EPS fonctionné à nouveau une fois le système refroidi.
Une utilisation repétée dans ces conditions peut entrainer une dépréciation du système.
Lorsque le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRESPendant la conduite, le système d'alimentation se déactive et toutes les fonctions d'assistance de direction et de freinage sont déactivées, ce qui rend la maitrise du vehicule difficile.
Ne pas selectionner [N] lors de la conduite, sous peine de réduire l'efficacité du freinage régénératif (et de l'accelération).
En cas de pluie
La route est glissante lorsqu'il pleut. Eviter les freinages energiques, les accélérations brusques et les changements de direction soudains et être plus vigilant pendant la conduite. Le phénomène d'aquaplanage est plus fréquent sur une route sillonnée d'ornières et de flaques. Ne pas conduire dans des zones d'eau profonde ou sur des chaussées inondées. Ceci risque d'endommager le moteur ou la transmission, ou d'entrainer une panne des composants électriques.
Autres précautions
En cas d'impact important au niveau du soubassement du vehicule, s'arrête dans un endroit sur. Rechercher d'eventuels dommages ou fuites de liquide sous le vehicule.
Precautions au cours de la conduite
Pendant les 1000 premiers kilometres, éviter toute accelération soudaine ou tout fonctionnement à puissance maximale afin d'éviter d'endommager le moteur ou le groupe motopropulseur.
Eviter les coups de frein brusques pendant les 300 premiers kilométres après l'achat de votre nouveau vehicule ou le remplacement des plaquettes ou des disques de frein, afin de permettre un rodage correct.
Directives de conduite pour vehicule utilise
L'utilisation incorrecte du vehicule peut entrainer une collision ou un retournement.
Informations importantes concernant la tenue de route P. 42
Precautions au cours de la conduite P. 438
En cas de pluie
Faire preuve de prudence lorsqu'un phénomène d'aquplanage se produit. Lors de la conduite sur une route couverte d'eau à une vitesse excessive, une couche d'eau s'accumule entre les pneus et la chaussée. Si cela se produit, le vehicule ne peut pas réagir à certaines commandes, telles que la direction et le freinage.
Lors de la montée du taux de decélation à l'aide du sélecteur depalette de decélation, décelérer lentement. Si la chaussée est glissante, un freinage régénérat brusque peut entrainer le dérapage des pneus.
Transmission
Déplacement indésirable du vehicule
Comme pour un vehicule classique doté d'un moteur à essence et d'une boîte de vitesses automatique, ce vehicule peut se déplacer involontairement.
Maintenir la pédale de frein bien enforcée à l'arrêt.
Rétrogradageforcé
Lorsque la pédale d'accélérateur est enforcée rapidement lors d'une montée, le vehicule peut réagir comme s'il était équipé d'une boîte de vitesses automatique, entraînant l'accélération soudaine du vehicule. Appuyer sur la pédale d'accélérateur avec précaution, en particulier sur chaussées glissantes et dans les virages.
Passage des rapport
Changer de rapport en fonction des besoin de conduite.
Positions du bouton de changement de vitesse

P Stationnement
Utilisé lors du stationnement ou de la mise sous tension/hors tension. La transmission est verrouillée.
R Marche arrête
Pour effectuer une marche arrière.
N Point mort
La transmission n'est pas verrouillée.
D Conduite
Pour la conduite normale.
- Le sélecteur de décalération peut être utilisétemporairement.
- Le sélecteur de décalération peut être utilisé lorsqu'le mode SPORT est activé.
Passage des rapportes
ATTENTION
Le vehicule peut semettre a rouler tout seul s'il est laissé sans surveillance sans que la position de stationnement ait ete confirmee.
Un vehicule qui se déplace seul risque de provoquer un accident et entraîner de graves blessures, voire la mort.
Toujours garder le pied sur la pedale de frein jusqu'à verification de la présence du symbole P sur l'indicateur de position de rapport.
Lorsque la batterie haute tension est complètement chargée, ou lorsque la température de la batterie haute tension est bassé, le freinage régénéralatif peut devenir moins efficace.
Pour éviter toute panne et tout engagement accidentel :
- Ne pas renverser de liquides sur les boutons de changement de vitesse ou au cours de ceux-ci.
- Ne pas poser ou jeter d'objets sur les boutons de changement de vitesse ou autour de ceux-ci.
- Ne pas laisser les passagers ou des enfants utiliser les boutons de changement de vitesse.
Bouton P (stationnement)

1 Touche P
Le rapport passe en position P lors d'une pression sur la touche P alors que le vehicule est stationné avec le mode d'alimentation sur ACTIVE. Les indicateurs sur les cotsés du bouton P s'allument.
Passage des rapportes
Le signal sonore retentit et le message apparait sur l'interface d'information du conducteur lorsque le conducteur appuie sur la pédale d'accéléateur avec le levier de vitesses régle sur .
Messages d'ajretissement et d'information de l'interface d'information du conducteur P.127
Faire passer le rapport en position D ou R avec la pédale de frein enforcée.
Changement de rapport


1 Témoin du selecteur de décelération
2 Indicateur de position de rapport (témoin du système de transmission).
3 Modèle avec compteur de type A
4 Modèles avec compteur de type B

P Appuyer sur le bouton P.
R Appuyer à nouveau sur le bouton R.
N Appuyer sur le bouton N.
D Appuyer sur le bouton D.
Indicateur de changement de vitesse
Changement de rapport
REMARQUE
Lorsque le rapport passe de D à R et inversement, s'arrête complètement et maintainir la pedale de frein enforcée.
Changer la position de rapport avant l'immobilisation complète du vehicule peut endomager la transmission. Lors du passage en position P, tous gérer le pied sur la pédale de frein tant que vous n'avez pas vérifié que le symbole P est affché sur l'indicateur de position de rapport.
Utiliser l'indicateur de position de rapport et l'indicateur de changement de vitesses pour vérifier le rapport engagé avant de seLECTIONner un bouton de changement de vitesses.
Si l'indicateur de position de rapport actuellement sélectionné clignote, la transmission est défectueuse. Eviter toute accélération soudaine et faire contrôle la transmission par un concessionnaire dés que possible.
Lors du changement de rapport avec des températures extrémement basses (-30^) , il se peut qu'il y ait un décalage dans l'affichage du rapport. Toutjours s'assurer que le bon rapport est enclenché avant de rouler.
Le signal sonore retentit une fois lorsque le rapport passe en position R.
Fonctions personalisées P. 369
Lors de l'ouverture de la porte conducteur
Si la porte conducteur est ouverte dans les conditions suivantes, le rapport passée automatiquement en position P.
Si vous changez manuellement de rapport à partir de la position P avec la pédale de frein enforcée, le rapport revient automatiquement en position P lorsque la pédale de frein est relachée.
- Le vehicule est à l'arrêt et le mode d'alimentation est activé, ou il se déplace à 2 km/h ou moins.
- La transmission est dans une position différente de P.
- Vous avez detaché la ceinture de sécurité côte conducteur.
Lors de l'arrêt du mode d'alimentation
Si vous désactiver le système d'alimentation alors que le vehicule est à l'arrêt et que la transmission est dans une autre position que P, le rapport passae automatiquement en position P.
■ Si le conducteur souhaite conserve la transmission sur N (mode lavage de la voiture)
Avec le système d'alimentation activé :
- Appuyer sur la pédale de frein et la maintainir enforcée.
- Sélectionner N
- Dans les cinq secondes, appuyer sur le bouton POWER.
Cela met le vehicule en mode lavage de la voiture qui doit etre utilise lorsque votrec vehicule place dans une station de lavage automatique de type tapis roulant ou ni vous ni un opérateur ne restez dans le vehicule.
Le levier de vitesse reste en position avec le mode d'alimentation sur ACCESSOIREs durant 15 minutes, puis, il passe automatiquement en position .
Passer manuelles en position P annule le mode ACCESSOIREs. Le témoin P s'allume et le mode d'alimentation passé sur ARRET.
Lors de l'ouverture de la porte conducteur
Bien que le système soit concu pour faire passer automatiquement le levier de vitesse en position P dans les conditions décrites, par souci de sécurité il convient de toujours selectionner la position P avant d'ouvr la porte conducteur.
S'assurer de garer le vehicule dans un endroit s ur.
A l'arrêt P. 589
Si vous souhaitez conduire le vehicule après que le rapport est automatiquement passé en position [P] dans les conditions décrites, fermer la porte, attacher la ceinture de sécurité, appuyer sur la pédale de frein, puis changer la position de rapport.
Lorsque you quittez le vehicule, désactiver le système d'alimentation et verrouiller les portes.
Restrictions en termes de selection de rapport
Vou ne pouvez pas selectionner un rapport dans certaines circonstances pouvant provoquer des accidents.
| Lorsque la transmission est en : | 1. Dans les circonstances suivantes : | 2. En cas de passage aux rapportes suivants : | 3. La position de rapport reste/devient : | Comment changer le rapport |
| P | La pédale de frein n'est pas enforcée. | Autre position de rapport | P | Relâcher la pédale d'accéléateur et appuyer sur la pédale de frein. |
| La pédale d'accéléateur est enforcée. |
| N | Le vehicule roule à faible vitesse sans enforcer la pédale de frein. | N |
| Le vehicule roule à faible vitesse avec la pédale d'accéléateur enforcée. |
| N ou D | Le vehicule se déplace en marche avant. | R | Garer le vehicule dans un endroit sûr. |
| R ou N | Le vehicule se déplace en marche arrière. | D |
| R, N ou D | Le vehicule se déplace. | P |
| P ou N | Le témoin n'est pas allumé. | Une position de rapport autre que P ou N | P ou N | S'assurer que le témoin est allumé. |
Sélecteur de décelération
Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur, vous pouvez contrôler le taux de décélération sans-retirer les mains du volant. A l'aide du sélecteur de décélération Situé sur le volant, il est possible de passer successivement par quatre étapes de décélération.
En descente, utiliser le sélection de décalération pour很好地 Maintenir le taux de décalération, ce qui permet de garder une distance de sécurité entre le vehicule et celui qui précède.

Le niveau de décelération par défaut est
Chaque manipulation du sélecteur de décelération permet de diminuer ou d'augmenter d'un niveau de décelération.
Il se peut que le niveau de décélération ne change pas si le.selectur de décélération est retenu vers l'arriere.
Diminuer
Augmenter
3 Niveau de décalération
Pour sélectionner les différents niveaux de décalération :
- Tirer le sélecteur + (côté droit) pour diminuier le niveau de décélération.
- Tirer le sélecteur [côté gauche) pour augmenter le niveau de décalération.
Tirer sur le sélection [+] pendant quelques secondes lorsque vous souhaitez désactiver le选拔eur de décalération.
Sélecteur de décalération
PRECAUTION
L'augmentation rapide du taux de decélération via le déplacement rapide du selecteur de décélération risque de faire déraper les pneus, ce qui pourrait entraîner une collision à l'origine de blessures graves, voire mortelles.
Toujours doivent un taux de decélération raisonnable.
Si vous tirez simultanément le sélectionur de décélération vers la droite et la gauche, il se peut que le niveau de décélération ne change pas.
Dans les situations suivantes, il se peut que le niveau ne change pas et que l'icone de niveau se mette à clignoter même si vous tirez le sélecteur. Le niveau de décalération peut diminuer ou se désactiver automatiquement :
- La batterie haute tension est complètement chargée ou sa température est trop froide ou trop chaude.
- La vitesse du vehicule est supérieure à la plage de décelération.
- Il est nécessaire de protégger le système hybride.
- Le sélection de décalération est actionné lorsque le vehicule est arrêté automatiquement par l'ACC avec le maintainien de distance de sécurité à basse vitesse.
- La température des plaquettes de frein est trop élevé.
- Placer le levier de vitesse sur la position , ou .
Si I'un des selecteurs de decélération est actionné pendant la conduite, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse se désactive automatiquement.
Quandl'tutiliser

1
1 Le levier de vitesse est en position D
Lorsque le mode SPORT est reglé sur ARRET, le niveau de décelération s'affiche.
3 Niveau de decélération
4 Lorsque le mode SPORT est régé sur ACTIVE, le niveau de décalération et la dette M s'affichent.
5 Selecteur de decélération
6 Augmenter le niveau de decélération en tirant le/selecteur de decélération (côté gauche)
Diminuer le niveau de decélation en tirant le sélection de décélération (+ (côté droit)
8 Modèles avec compteur de type A
9 Modèles avec compteur de type B
Lorsque le mode SPORT est regéle sur ARRET
Si le conducteur tire le sélecteur de décelération, le taux de décelération est temporairement modifié et le niveau s'affiche sur la jauge.
Lorsque you souhaitez désactiver le sélecteur de décalération, tirer le sélecteur + (côté droit) pendant quelques secondes.
Le sélecteur de décelération se désactive automatiquement et le niveau de décelération sur la jauge disparait lors de la conduite à vitesse constante, de l'accelération et de la décelération juste avant d'arrête le vehicule.
Lorsque le mode SPORT est reglé sur ACTIVE
Lorsque le conducteur tire le sélecteur de décelération, le taux de décelération change et le niveau ainsi que la dette M s'affichent sur la jauge. Le niveau de décelération ne se désactive pas automatiquement lorsque le mode SPORT est régle sur ACTIVE.
Pour désactiver le sélection de décalération, régler le mode SPORT sur ARRET ou tirer le sélection + (côté droit) pendant quelques secondes. Lorsqu'il est annulé, le niveau de décalération sur la jauge disparait.
Système d'alerte sonore du vehicule
Alerte les piétons lorsqu'un vehicule est propulsé uniquement par électricité, et que sa vitesse est inférieure ou égale à 25 km/h environ.
Commutateur de mode de conduite
Appuyer sur le contacteur de changement de mode de conduite pour selectionner le mode approprié. Le mode sélectionné s'affiche sur l'interface d'information du conducteur.
Sélection du mode de conduite

Commutateur de mode de conduite
Il est possible que le mode ne puisse pas etre modifie dans certaines conditions de conduite.
En cas de défaillance du système du vehicule, le message suivant s'affiche également sur l'interface d'information du conducteur et aucun autre mode ne peut être sélectionné.

1 Mode SPORT
Mode NORMALE
Mode ECON
4 Mode NEIGE
5 Contacteur de changement de mode de conduite
Mode SPORT

Améliore la réactivité aux sollicitations du conducteur.
Mode NORMALE

Optimise l'équilibre entre fonctionnement et comport.
Mode ECON

Facilite la conduite économique en carburant.
Mode NEIGE

Optimise la maniability sur route enneigée grâce aux réglages du groupe motopropulseur.
Mode ECON
En mode ECON, le système de commande de la climatisation est moins efficace et le vehicule accélère plus lentement.
Mode NEIGE
REMARQUE
Le mode NEIGE ne permet pas de conduire sur des routes enneigées ou verglacées dans toutes les situations. Le mode NEIGE présente des limites.
Si les routes sont enneigées ou verglacées, monter des pneumatiques hiver, ralentir et maintainir une distance suffisante entre les vehicules.
Dispositifs de traction pour conditions enneigées P.654
Prochain mode de démarrage
Le prochain mode de démarrage est enregistré conformément au tableau suivant.
Modèles avec système de mémorisation de position de conduite
Chaque télécommande d'accès sans clé a son propre mode enregistré.
| Mode précédent | Mode suivant |
| SPORT | NORMALE |
| NORMALE | NORMALE |
| ECON | ECON |
| NEIGE | NORMALE |
Système de contrôle d'adhérence en descente
Lors de la conduite sur des pentes lorsque le frein moteur ne permet pas de faire suffisamment decéléérer le vehicule, ce système permet de maintainir une vitesse constante du vehicule sans avoir à appuyer sur la pédale de frein.
Conditions de fonctionnement du contrôle d'adhérence en descente
Le système fonctionne dans les conditions suivantes.
Conduite à une vitesse comprise entre 3 et 20km / h environ.
Conduite en descente.
- La pédale d'accélérateur et la pédale de frein ne sont pas enforcées.

1 Etat de fonctionnement du système
- Vert : activé
- Blanc : en veille
2 Affichage de la vitesse du vehicule
- Blanc : vitesse régée
- Gris : Vitesse actuelle
Clignote lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à la vitesse de fonctionnement.
3 Vitesse actuelle
4 Plage de fonctionnement de la vitesse régée
Systeme de contrôle d'adherence en descente
ATTENTION
Le contrôle d'adhérence en descente ne peut pas maintainir une vitesse constante du vehicule dans toutes les situations.
Lors de la conduite sur une pente très raide ou sur une chaussée glissante, le vehicule peut ne pas etre en mesure de maintainir sa vitesse et peut provoquer une collision, entrainant des blessures graves, voire mortelles.
Le contrôle d'adherence en descente n'était pas conscience pour augmenter les limites de performances du vehicule, le conducteur doit toujours être conscient de l'état de la chauffée et conduire en toute sécurité.
Les feuistopssallumentautomatiquementlorsquelesystemeestenfonctionnement.
Il est possible que le système ne fonctionne pas lors de la conduite sur une pente douce. Vérifier le tímoin du système de contrôle d'adherence en descente pour vérifier si le système fonctionne.
Le système peut s'activer même si la conduite ne se fait pas en descente, par exemple lorsque le vehicule penche sur des surfaces irrégulières.

1 Témoin du système de contrôle d'adhérence en descente
Touche (contrôle d'adhérence en descente)
■ Activation du système
Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à environ 20 km/h, appuyer sur pour activer le système.
Le système passé en mode veille et le témoin du système de contrôle d'adhérence en descente (blanc) s'allume.
Lorsque toutes les conditions de fonctionnement sont réunies, le système s'active et le vehicule commence àMAINTER sa vitesse en descente.
Le témoin du système de contrôle d'adherence en descente (vert) s'allume lors du fonctionnement.
Ajustement de la vitesse régée
Appuyer sur la pédale d'accéléateur ou la pédale de frein pour régler la vitesse du vehicule dans la plage de fonctionnement. La vitesse du vehicule à laquelle la pédale d'accéléateur ou la pédale de frein est reliée correspond à la vitesse réglée.
Désactivation du système
Appuyer sur la touche pour désactiver le système.
L'utilisation repétée du système pendant une longue période peut entrainer l'échauffement des freins et le passage-temporaire du système en mode veille.
Le contrôle d'adherence en descente se désactive à chaque déactivation du système d'alimentation, même s'il était activé lors de la dernière utilisation du vehicule.
Les pédales peuvent vigorer ou le système peut émettre du bruit lors du fonctionnement.
Désactivation du système
Lorsque la vitesse du vehicule est supérieure ou égale à environ 60~km / h le système s'éteint automatiquement.
Liminateur de vitesse régliable
Ce dispositif permet de regler une vitesse maximale qui ne peut etre depassee, meme en
enfoncant la pedale d'accelerateur.
La limite de vitesse du vehicule est reglable entre 30~km / h et 250~km / h environ.

1 Appuyer sur la touche au volant.
Si un autre témoin s'allume, appuyer sur la touche LIM pour passer au limiteur de vitesse régliable.
3 Le témoin du limiteur de vitesse régliable (blanc) est allumé sur la jauge.
Le limiteur de vitesse régliable est prét à l'utilisation.
Liminateur de vitesse régliable
ATTENTION
Le limiteur de vitesse régiable a des limites. Il est de la responsabilité du conducteur de régler la vitesse du vehicule afin de respecter la limite de vitesse réelle et de conduire le vehicule en toute sécurité.
ATTENTION
Ne pas appuyer sur la pédale d'accelérateur plus que nécessaire.
Maintenir une position appropriée sur la pédale d'accelérateur en fonction de la vitesse du vehicule.
Le limiteur de vitesse régliable peut ne pas maintainir la limite de vitesse de consigne en descente, en particulier en cas de transport d'une charge lourde ou de traction d'une remorque. Si ceci se produit, ralentir en appuyant sur la pédale de frein.
Lorsque le conducteur n'utilise pas le limiteur de vitesse régable :
Déactiver le limiteur de vitesse régable en appuyant sur la touche
Il n'est pas possible d'utiliser simultanement le limiteur de vitesse régable et les systèmes ci-dessous.
-Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse
-Limiteur de vitesse intelligent
Pour fixer la limite de vitesse

1 Commutateur RES / + / SET / - vers le haut
2 Commutateur RES / + / SET / - vers le bas
3 Ce témoin s'allume lorsque le limiteur de vitesse régable est actionné.
4 Témoin du limiteur de vitesse réglable (vert)
5 Modèles avec compteur de type A
6 Modèles avec compteur de type B
- Retirer le pied de la pédale et enforcer le commutateur RES+//SET/- vers le haut ou vers le bas lorsque la vitesse souhaïée est atteinte.
Aussitôt le commutateur RES/+/SET/- relâché, la limite de vitesse est fixée et le limiteur de vitesse réglable est activé. La limite de vitesse s'affiche.
- Il est possible de seLECTIONner la limite de vitesse préalablement régée en,enfantant le commutateur RES / + /SET / - vers le haut.
Pour fixer la limite de vitesse
Si le réglage de la limite de vitesse s'effectue en conduisant à moins de 30~km / h , la limite de vitesse est régée sur 30~km / h .
Le limiteur de vitesse régliable se règle sur la vitesse actuelle si elle est supérieure à la limite de vitesse préalablement réglieré lorsque le commutateur RES/+/SET/- est enforcé vers le haut.
Il est possible de basculer l'affichage de la vitesse régée entre km/h et mph sur l'écran Audio/Informations.
UNités vitesse/distance P. 164, 186
Fonctions personalisées P. 369
Pour régler la limite de vitesse
Augmenter ou diminuer la limite de vitesse du vehicule à l'aide du commutateur RES/+/SET/-situé sur le volant.

Pour augmenter la vitesse
Pour diminuier la vitesse
- A chaque pression sur le commutateur RES+/+SET/-, la limite de vitesse augmente ou diminuè par incréements de 1 km/h.
- Si vous maintainez le commutateur RES+//SET/- enforcé, la limite de vitesse augmente ou diminuè par tranches de 10 km/h chaque 0,5 seconde jusqu'à ce que la limite du système soit atteinte.
- Le vehicule accélère ou décaléré jusqu'à ce que la limite de vitesse soit atteinte.
Dépassement momentané de la limite de vitesse
La limite de vitesse peut être dépassée, pour cela il faut enforcer complètement la pédale d'accéléateur.
La limite de vitesse affichée clignote.
Le signal sonore retentit une fois que la limite de vitesse a ete depassee.
Dépassement momentané de la limite de vitesse
Le signal sonore retentit lorsque la vitesse du vehicule dépasse la limite de vitesse programmée et que la pedale d'accéléateur est complètement enforcée.
Le limiteur de vitesse régable se remet à fonctionnerès que la vitesse du vehicule est inférieure à la limite de vitesse réglée.
Pour annuler

Pour annuler le limiteur de vitesse régable, effectuer l'une des actions suivantes :
Appuyer sur la touche CANCEL.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche LIM.
1 Touche CANCEL
2 Touche
3 Touche LIM
Pour annuler
Le limiteur de vitesse régliableonneu reguleur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse ou au limiteur de vitesse intelligent si le bouton LIM est enforcé.
Reprise de la vitesse régée précédemment :
Appuyer sur la touche CANCEL pour afficher la vitesse régée précédemment (en gris) et enforcer le commutateur RES/+/SET/- vers le haut pour reprendre la vitesse régée précédent.
Si la vitesse du vehicule est supérieure à la vitesse régée précédemment (en gris), le limiteur de vitesse régblable est défini sur la vitesse actuelle en,enfantant le commutateur RES/+/SET/- vers le haut.
Si le commutateur RES/+/SET/- est enforcé vers le haut alors qu'aucune vitesse régée précédemment (en gris) n'est affichée, la vitesse est régée sur la vitesse actuelle du vehicule.

Modèles avec compteur de type A
Témoin du limiteur de vitesse régliable (blanc)
Vitesse régée précédemment (gris)
Pour annuler
Modèle avec compteur de type B

Témoin du limiteur de vitesse régliable (blanc)
Vitesse régée précédemment (gris)
Si le système présente une anomalie lors de l'utilisation du limiteur de vitesse régable, le signal sonore retentit et le témoin OFF s'allume. Le limiteur de vitesse régable est désactivé.

Témoin du limiteur de vitesse régliable (blanc)
Pour annuler
Modèle avec compteur de type B

Témoin du limiteur de vitesse régliable (blanc)
Limineur de vitesse intelligente
Règle automatiquement la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR). Et la limite de vitesse ne peut pas être dépassée, même si la pedale d'accéléateur est enforcée. Si l'on appuie à fond sur l'accéléateur, il est possible de dépasser la limite de vitesse.
±b Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 565

1 Appuyer sur la touche au volant.
Si un autre témoin s'allume, appuyer sur la touche LIM pour passer au limiteur de vitesse intelligent.
3 Le témoin du limiteur de vitesse intelligent (blanc) est allumé sur la jauge.
Le limiteur de vitesse intelligent est prét à l'utilisation.
Limueur de vitesse intelligente
ATTENTION
Le limiteur de vitesse intelligent a des limites. Le limiteur de vitesse intelligent peut se définir lui-même sur une vitesse supérieure ou inférieure à la vitesse limite réelle ou peut ne pas fonctionner, en particulier lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation ne fonctionne pas correctement ou qu'une route ne compte aucun panneau de limite de vitesse. Il est always de votre responsabilité de régler la vitesse du vehicule afin de respecter la limite de vitesse réelle et de conduire le vehicule en toute sécurité.
En fonction de la pression appliquée sur la pédale d'accelérer, le vehicule va accélérer jusqu'à ce qu'il atteigne la vitesse identifiée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation.
Limueur de vitesse intelligente
Ce système est concu pour détecter les panneaux qui suivent les normes de la convention de Vienne. Il est possible que le système ne détecte pas tous les panneaux, maisaucun panneau se trouvant sur le bord de la route ne doit etre ignorer. Le système ne fonctionne pas avec la signalisation de tous les pays, ni dans tous les cas.
Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 565
Si le limiteur de vitesse intelligent est regle sur la mauvaise limite de vitesse, essayer l'une des solutions suivantes : Pour annuler
Appuyer sur la touche CANCEL.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche LIM.
Pour dépasser la limite de vitesse temporairement
- Enconcer complètement la pédale d'accélérateur.
Le limiteur de vitesse intelligent peut ne pas maintainir la limite de vitesse de consigne en descente, en particulier en cas de transport d'une charge lourde ou de traction d'une remorque. Si ceci se produit, ralentir en appuyant sur la pédale de frein.
Lorsque le limiteur de vitesse intelligent n'est pas utilisé,
eteindre le limiteur de vitesse intelligent en appuyant sur la
touche
Il n'est pas possible d'utiliser le limiteur de vitesse intelligent et le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse ou le limiteur de vitesse régblable en même temps.
Pour fixer la limite de vitesse

1 Commutateur RES / + / SET / - vers le haut
2 Commutateur RES / + / SET / - vers le bas
Témoin allumé lorsque le limiteur de vitesse intelligent est regle sur la limite de vitesse détectee par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR).
4 Témoin du limiteur de vitesse intelligent (vert)
5 Modèles avec compteur de type A
6 Modèles avec compteur de type B
- Dès que le commutateur RES/+/SET/- est relachué vers le haut ou vers le bas, le limiteur de vitesse intelligent est réglé sur la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation. La limite de vitesse s'affiche.
Limueur de vitesse intelligente
Ne pas utiliser le limiteur de vitesse intelligent dans les zones où les unités de mesure diffèrent de celles utilisées par le limiteur de vitesse intelligent.
Changer la mesure affichée du réglage de la vitesse du vehicule afin d'utiliser les mêmes unités que les zones de conduite.
UNités vitesse/distance P. 164, 186
Fonctions personalisées P. 369
Pour fixer la limite de vitesse
Si le limiteur de vitesse intelligent est regle alors que la limite de vitesse detectee par le systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation est inférieure à 30~km / h , la fonction de limitation de vitesse peut basculer en mode pause.
Si la vitesse du vehicule est supérieure à la limite de vitesse détectee par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR), le vehicule decelere lentement jusqu'à atteindre la limite de vitesse ou moins. Si nécessaire, ralentir en appuyant sur la pedale de frein.
Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) detecte un nouveau panneau de signalisation de limite de vitesse
Le limiteur de vitesse intelligent est regle sur la nouvelle limite de vitesse detectee par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR).

Modèle avec compteur de type A

Modèle avec compteur de type B
Pour fixer la limite de vitesse
Le limiteur de vitesse intelligent peut également passer en mode pause lorsque le système de reconnaissance des pannaaux de signalisation (TSR) detecte uniquement des panneaux de signalisation de limite de vitesse complémentaires.

Modèle avec compteur de type A

Modèle avec compteur de type B
La fonction de limitation de vitesse peut passer en mode pause s'il n'y a pas de panneau de signalisation de limite de vitesse sur l'écran du système de reconnaissance des panneaux de signalisation lorsque :
- La fin d'une limite de vitesse ou autre est détectée.
Le vehicule quitte une route avec une limite de vitesse differente ou y accede.
- Le vehicule prend un tournant avec le clignotant pour changer de direction à une intersection.

Modèle avec compteur de type A



Modèle avec compteur de type B


Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) détecte le panneau de signalisation de limite de vitesse alors que le limiteur de vitesse intelligent est mis en pause
Les fonctions de limitation de vitesse et d'advertisement sont rétablies automatiquement.

Modèle avec compteur de type A

Modèle avec compteur de type B
Dépassement momentané de la limite de vitesse
La limite de vitesse peut être dépassée en,enfantant complètement la pédale d'accelérateur.
La limite de vitesse affichée clignote.
Le signal sonore retentit une fois que la limite de vitesse a etedepassee.
Pour annuler

Pour annuler le limiteur de vitesse intelligent, effectuer l'une des actions suivantes :
- Appuyer sur la touche CANCEL.
Appuyer sur la touche
- Appuyer sur la touche LIM.
1 Touche CANCEL
2 Touche
3 Touche LIM
Dépassement momentané de la limite de vitesse
Le signal sonore retentit lorsque la vitesse du vehicule dépasse la limite de vitesse programmée et que la pedale d'accelération est complètement enfonnée.
Le limiteur de vitesse intelligent se remet à fonctionner des que la vitesse du vehicule est inférieure à la limite de vitesse de consigne.
Pour annuler
Le limiteur de vitesse intelligente passa au régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse ou au limiteur de vitesse régliable si la touche LIM est enforcée.

Témoin du limiteur de vitesse intelligent (blanc)
Pour annuler
Modèle avec compteur de type B

1 Témoin du limiteur de vitesse intelligent (blanc)
En cas de problème avec le système ou le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) lors de l'utilisation du limiteur de vitesse intelligent, un signal sonore retentit et le témoin OFF s'allume. Le limiteur de vitesse intelligent est désactivé.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 565
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA)
Le système VSA aide à stabiliser le vehicule dans les virages lorsque le vehicule tourne trop ou pas assez. Il permet également de préserver l'adhérence sur des surfaces glissantes. Pour ce faire, il règule la puissance du moteur et du moteur électrique et serre les freins de manière appropriée.
Fonctionnement du système VSA

Témoin VSA
Lorsque le système VSA est activé, il est possible que le moteur et le moteur électrique ne répondent pas aux sollicitations de l'accelérer. Un bruit en provenance du circuit de freinage hydraulique peut également être perceptible. Le témoin clignote.
Systeme d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA)
Le système VSA peut ne pas fonctionner correctement si le type et la taille des pneumatiques ne sont pas identiques. S'assurer que la taille et le type des pneumatiques sont tous identiques et que la pression est conforme aux specifications.
Lorsque l'indicateur de système VSA s'allume et reste allumé en cours de conduite, le système est probablement défectueux. Bien que cela n'aftece en rien la conduite normale du vehicule, il convient de faire immédiatement contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Le système VSA ne peut pas améliorer la stabilité du vehicule dans toutes les situations de conduite et ne contrôle pas l'ensemble du système de freinage. Il convient de tousjours conduire et négocier les virages à une vitesse adaptée aux conditions de conduite et de conserver une marge de sécurité suffisante.
La fonction principale du système VSA est généralement appelée assistance à la stabilité du vehicule (ESC). Le système comprend également une fonction antipatinage.
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse, du système de freinage, de l'assistance de sécurité et du système d'alerte de crevaison/de perte de pression des pneus peuvent s'allumer en orange et être accompanies d'un message sur l'interface d'information du conducteur lorsque le mode d'alimentation est défi ci sur ACTIVE après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire contrôrler le vehicule par un concessionnaire.
Activation et désactivation du système VSA

1 Témoin VSA OFF
Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côté conducteur. Pour désactiver partiellement les fonctionnalités/fonctions du système VSA, appuyer longuement sur le bouton jusqu'à entendre un signal sonore.
Le vehicule aura des capacités de freinage et de prise de virage normales, mais le système de contrôle de traction perdra en efficacité.
Pour réactiver les fonctionnalités/fonctions du VSA, appuyer sur le bouton [VSA OFF) jusqu'à ce qu'un signal sonore détente.
Le système d'assistance à la stabilité du vehicule s'active à chaque activation du système d'alimentation, même s'il était désactifé lors de la dernière'utilisation du vehicule.
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA)
Dans certaines situations exceptionnelles, lorsque le vehicule s'est enforcé dans la boue ou la neige peu profonde, il peut s'avérer plus facile de le dégager en désactivant temporairement le système VSA.
Lorsque la touche est enforcée, la fonction de commande de traction devient moins efficace. Cela permet aux roues de tourner plus librement à vitesse lente. Tenter uniquement de dégager le vehicule avec le système VSA désactifé lorsqu'il s'avéré impossibly de le dégager avec le système VSA activé.
Veiller à réactiver le système VSA aussiôt le vehicule dégagé. Nous déconseillons la conduite du vehicule lorsque le système VSA est désactivé.
Il est possible que vous entendiez un bruit de moteur provenant du compartment moteur au cours des vérifications du système effectuees immEDIatement après avoir mis le système d'alimentation en marche ou pendant la conduite. Ceci est tout a fait normal.
Système d'assistance aux manoeuvres
Applique un léger freinage sur les roues avant si nécessaire lorsque le conducteur tourne le volant, et contribue à dévelopir la stabilité du vehicule et les performances en virage.
Systeme d'assistance aux manoeuvres
Le système d'assistance aux manoeuvres ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite. Il convient de tous jours conduire et néçocier les virages à une vitesse adaptée aux conditions de conduite et de conserver une marge de sécurité suffisante.
Lorsque le témoin VSA s'allume et reste allumé pendant la conduite, le système d'assistance aux manoeuvres ne s'active pas.
Il est possible d'entendre un bruit provenant du compartmentement moteur lorsque le système d'assistance aux manoeuvres est activé. Ceci est tout à fait normal.
Système d'alerte de crevaison
Au lieu de mesurer directement la pression de chaque pneumatique, le système d'alerte de crevaison du vehicule surveille et compare le rayon de roulement et les caractéristiques de rotation de chaque roue et pneumatique pendant la conduite afin de déterminer si un ou plusieurs pneumatiques sont sous-gonflés de façon significative.

Cela entraine l'activation du témoin du système d'alerte de crevaison/de basse pression des pneus et l'affichage d'un message sur la jauge.
Témoin du système d'alerte de crevaison/de basse pression des pneus
Etalonnage du système d'alerte de crevaison
Démarrer l'étalonnage du système d'alerte de crevaison dans chacun des cas suivants :
- Réglage de la pression d'un ou plusieurs pneus.
- Permutation des pneumatiques.
- Remplacement d'un ou plusieurs pneumatiques.
Avant d'étalonnner le système d'alerte de crevaison :
- Régler la pression des pneus à froid sur l'ensemble des quatre pneus.
Contrôle des pneumatiques P. 650
S'assurer que :
Le vehicule est complètement arrêté.
- La transmission est en position P.
- Le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
Système d'alerte de crevaison
Le système ne surveille pas les pneumatiques pendant la conduite à faible vitesse.
Les conditions telles que des températures ambientes basses ou des changements d'altitude affectent directement la pression des pneus et peuvent entraîner l'activation du témoin du système d'alerte de crevaison/de basse pression des pneus.
La pression des pneus appliquee et controlee :
- Par temps chaud, peut devenir insuffisante par temps froid.
- Par temps froid, peut devenir excessive par temps chaud.
Le témoin du système d'alerte de crevaison/de basse pression des pneus ne s'allume pas en cas de gonflage excessif.
Le système d'alerte de crevaison peut ne pas fonctionner correctement si le type et la dimension des pneus ne sont pas identiques.
Veiller à utiliser des pneumatiques de type et de taille identiques.
Contrôle et entretien des pneumatiques P.650
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse, du système de freinage, de l'assistance de sécurité et du système d'alerte de crevaison/de perte de pression des pneus peuvent s'allumer en orange et être accompanies d'un message sur l'interface d'information du conducteur lorsque le mode d'alimentation est défié sur ACTIVE après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire contrôrler le vehicule par un concessionnaire.



Lors de l'étalonnage du système d'alerte de crevaison, proceder comme suit.
Fonctions personalisées P. 369

- Mettre le mode d'alimentation sur ACTIVE.
- Appuyer sur la touche
- Sélectionner Réglages vehicule.
-
Sélectionner Système d'alerte de crevaison.
-
Sélectionner Etonner ou Annuler.
-
Si le message Echec du démarrage de l'étalonnage apparait, répéter l'étape 5.
- Le processus d'étabonnage se termine automatiquement.
Systeme d'alerte de crevaison
Le témoin du système d'alerte de crevaison/de绊se pression des pneus peut s'allumer avec un peu de retard ou ne pas s'allumer dans les conditions suivantes :
- Accélérations et décelérations rapides, ou braquage du volant.
Conduite sur routes enneigées ou glissantes.
Le témoin du système d'alerte de crevaison/de basse pression des pneus peut s'allumer dans les conditions suivantes :
- Les pneumatiques sont soumis à une charge plus importante et moins bien répartie que lors de l'étabonnage.
Etalonnage du système d'alerte de crevaison
Le processus d'étalonnage nécessite environ 30 minutes de conduite à une vitesse comprise entre 40 - 100km / h Pendant cette période, si le mode d'alimentation est mis en position ACTIVE et que le vehicule ne se déplace pas dans les 45 secondes, le témoin de basse pression des pneus s'allume brievement. Cela est normal et indique que le processus d'étalonnage n'est pas encore terminé.
Si le témoin du système d'alerte de crevaison/de basse pression des pneus s'allume alors que des pneus de dimensions normales et bien gonflés sont montés, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Il est recommandé de replacer les pneus par des pneus de même marque, même modèle et mêmes dimensions que les originaux. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Système de surveillance de l'angle mort*
Lorsque le système détecte des vehicules venant de derrière dans des voies adjacentes, le témoin approprié s'allume pour aider le conducteur lors d'un changement de voie.
Système de surveillance de l'angle mort*
Rappels importants concernant la sécurité
Comme tous les systèmes d'assistance, le système de surveillance de l'angle mort (BSI) à ses limites. Toutjour regards dans les rétroviseurs, des deux côtés du vehicule et derrière, afin de vérifier la position d'autres vehicules avant de changer de voie. Dépendre de manière excessive du système de surveillance de l'angle mort (BSI) peut entraîner une collision.
Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire dans les cas suivants :
- Le pare-chocs arrirée ou la zone autour des capteurs radar sont fortement affectés.
- Le témoin ne s'allume pas même si un vehicule dans la zone d'alerte aurait dû être détecté.
- Le pare-chocs arrêté ou tout autre composant du système doit être réparé.
Si le pare-chocs arrirée ou un composant du système est réparé, le système revient à la zone d'alerte 1 uniquement jusqu'à ce qu'il soit capable de s'adapter et de s'étendre aux zones d'alerte 1 et 2.
Fonctionnement du système
Le système s'active lorsque le vehicule avance à environ 20km / h ou plus.

Capeurs radar : sous les coins du pare-chocs arrêté
Zone d'alerte 1
Zone d'alerte 2
Plage de zone d'alerte
4 Environ 0,5 3m par rapport au cote du vehicule.
Environ 3 m par rapport au pare-chocs arrêté.
Environ 3 ~ 25 m par rapport à l'arrière du pare-chocs arrêté. (Plus le vehicule approche rapidement, plus vite il sera détecté.)
La zone d'alerte initialement définie est la zone d'alerte 1. Au fil du temps, une fois que le vehicule a roule sur des routes droites avec de la circulation et des objets en bordure de route, le système adapte et étend la zone d'alerte (zones d'alerte 1 et 2).
Fonctionnement du système
Désactiver le système lorsqu'une remorque est attachée au vehicule.
Le système peut ne pas fonctionner correctement pour les raisons suivantes :
- Le poids ajoute incline le vehicule et modifie la couverture radar.
- Meme la remorque peut être détectée par les capteurs du radar, ce qui provoque l'activation du système de surveillance de l'angle mort.
Lorsque le système detecte un vehicule

1 S'allume
2 Clignote
Indicateur d'alerte du système de surveillance de l'angle mort (BSI) :
Situé sur le rétroviseur extérieur des deux côts.
S'allume lorsque :
- Un vehicule s'approche par derrière pour dépasser le vehicule conduit à une différence de vitesse ne dépassant pas 50 km/h.
Le vehicule conduit depasse un autre vehicule avec une différence de vitesse ne depassant pas 20~km / h
Clignote et un signal sonore retentit lorsque :
Le levier de clignotant permet de signaler un virage dans la direction du vehicule détecté lorsque le témoin du système de surveillance de l'angle mort (BSI) est allumé.
Le signal sonore retentit trois fois.
Système de surveillance de l'angle mort*
Pour un fonctionnement correct du système de surveillance de l'angle mort (BSI):
- Toujours doivent restreir les pares chocs arrêtés et la zone demais sur des capteurs radar.
- Ne pas couvir la zone située autour du coin du pare-chocs arrrière d'étiquettes ou d'autocollants de chaque sorte que ce soit.
Le système est uniquement destiné à améliorer le comport.
Meme si un obstacle se trouve dans la zone d'alerte, les cas de figure suivants peuvent se produit :
- Le témoin d'alerte du système de surveillance de l'angle mort (BSI) ne s'allume pas et le message Information angle mort non disponible s'affiche sur l'interface d'information du conducteur.
- Le témoin d'alerte du système de surveillance de l'angle mort (BSI) peut s'allumer même si le message s'affiche.
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainier de distance de sécurité à basse vitesse, du système de freinage, de l'assistance de sécurité et du système d'alerte de crevaison/de perte de pression des pneus peuvent s'allumer en orange et être accompanies d'un message sur l'interface d'information du conducteur lorsque le mode d'alimentation est défi si n'est rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20km / h . Chaque témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
■ Activation et désactivation du système de surveillance de l'angle mort (BSI)
Le système peut être activé et désactivé à l'aide de l'interface d'information du conducteur.
Basculement de I'affichage P. 146, 168
Assistance de sécurité P. 160, 181
Le système de surveillance de l'angle mort (BSI) reste sur le paramètre activé ou désactivé à chaque activation du système d'alimentation en fonction du réglage précédément sélectionné.
Systeme de surveillance de l'angle mort*
Vous pouvez changer le réglage du système de surveillance de l'angle mort (BSI).
Fonctions personalisées P. 369
Conditions et limitations du système de surveillance de l'angle mort (BSI)
Le témoin d'alerte du système de surveillance de l'angle mort (BSI) peut ne pas s'allumer dans les conditions suivantes :
- Une grande différence de vitesse est detectée entre le vehicule conduit et le vehicule dans la voie adjacente.
- Un vehicule est garé sur une voie latérale.
- Un objet non détecté par les capteurs radar approaché ou dépasse le vehicule.
- Un vehicule se trouvant dans la voieAdjacente est une moto ou un autre vehicule de petite taille.
Le système de surveillance de l'angle mort (BSI) peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
- Un virage a lieu dans une intersection.
- Des objets (glissières, poteaux, arbres, etc.) sont déteçés.
- Un objet qui ne reflète pas correctement les ondes radio ou une moto qui se situe dans la zone d'alerte.
- La conduite a lieu sur une route sinueuse.
- Un vehicule se déplace d'une voie éloignée vers la voie adjacente.
- Le système capte une interférence de signal telle que des capteurs radar d'un autre vehicule ou de fortes ondes radio transmises par une infrastructure se trouvant à proximité.
- Le pare-chocs arrirée ou la zone autour des capteurs radar sont recouverts de poussière, de boue, de neige, de glace, etc.
- Le pare-chocs arrêté ou la zone autour des capteurs radar ont été endommagés ou déformés.
- Par mauvais temps (forte pluie, neige et brouillard).
- La prise d'un virage court ou la conduite sur une route accidentee qui incline legerement le vehicule.
- Un objet tel qu'un porte-velos est fixé à l'arrière du vehicule.
Batterie haute tension
La batterie haute tension se décharge progressivement, même si le vehicule n'est pas utilisé. Par conséquent, si vous vehicule est immobilisé pendant une période prolongée, le niveau de charge de la batterie diminue. Maintenir un faible état de charge de la batterie pendant de longues périodes raccourcit la durée de vie de la batterie. Pour entrenir l'état de charge de la batterie, conduire votre vehicule pendant plus de 30 minutes au moins une fois tous les trois mois.
Des températures extrémement élevées peuvent affecter la durée de vie de la batterie. Il est possible de minimiser ce phénomène en garantir le vehicule à l'ombre pendant l'éte.
Batterie haute tension
Veiller à ne pas laisser la batterie haute tension se décharger de manière excessive. Si le niveau de la batterie s'approche de zéro, il sera impossible de démarrer le moteur.
Les batteries haute tension sont arrivagnées d'une étiquette avec les informations suivantes (l'illustration en est un exemple).

1 Nom et adresse du fabricant
2 Nom et adresse de l'importateur
3 Modèle de batterie et numéro de lot
XXXXXX##
XXXXX : modulo de batterie
: numéro de lot
Réglage de la répartition des phares
La conduite à droite de la route d'un vehicule de type conduite à droite, ou la conduite à gauche de la route d'un vehicule de type conduite à gauche, entraînant l'éblouissement par les phares des vehicules arrivant en face. Il est nécessaire de modifier la répartition du faisceau des phares à l'aide de ruban adhésif opaque.

Modèles à conduite à gauche

1 Point central
10 mm
③ 40mm
4 58,5 mm
24,5 mm
⑥ 10mm
⑦ 40mm
⑧ 58,5mm
9 43 mm
Réglage de la répartition des phares
Veiller à ne pas fixer le ruban adhésif à un emplacement incorrect. Si le faisceau des phares n'est pas réparti convenablement, il peut ne pas être conforme aux réglementations nationales en vigueur. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Modèles à conduite à droite


1 Point central
10 mm
③ 40mm
4 58,5 mm
⑤ 43mm
6 10 mm
⑦ 40mm
8 58,5 mm
9 24,5 mm
- Préparer deux morceaux de ruban adhesif, comme illustré.
Utiliser du ruban adhésif opaque capable de bloquer la lumière, comme du vinyle résistant à l'eau.
- Fixer le ruban adhésiF sur le verre, comme illustré.
Honda Sensing est un système d'assistance au conducteur qui utilise deux types de capteurs différents : les capteurs sonar situés dans les pare-chocs avant et arrière, la grille avant et une camera avant grand angle montée sur le côte interieur du pare-brise derrière le rétroviseur.
Honda Sensing dispose des fonctions suivantes :
■ Les fonctions qui ne nécessitent pas l'utilisation du commutateur pour être activées
- Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 490
Commande de freinage à basse vitesse P.503
- Système de maintien dans la voie P. 557
- Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 565
■ Les fonctions qui nécessitent l'utilisation du commutateur pour être activées
- Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse
P.509
- Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P. 532
Assistance embouteillages P. 547
Commutateurs de fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse/systeme d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS)/assistance embouteillages
Modèle avec compteur de type A


1 Touche
Appuyer pour activer le mode veille de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse. Ou appuyer pour annuler le système.
Touche LKAS
Appuyer sur ce bouton pour activer le mode veille des systèmes LKAS et d'assistance embouteillages. Ou appuyer pour annuler ces systèmes.
3 Touche CANCEL
Appuyer pour annuler l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse.
4 Touche d'intervalle
Appuyer pour modifier l'intervalle de maintain de distance de l'ACC avec maintain de distance de sécurité à basse vitesse.
5 Commutateur RES/+/SET/-
Enconcer le commutateur RES+//SET/- vers le haut pour regler ou relancer l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse ou pour augmenter la vitesse du vehicule.
Enconcer le commutateur RES/+/SET/- vers le bas pour régler l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à bassée vitesse ou pour réduire la vitesse du vehicule.

Modèle avec compteur de type B

Contenu de la jauge

Modèle avec compteur de type A
Il est possible de voir l'etat actuel du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse, du système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) et de l'assistance embouteillages.
Indique que l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse est pré t à être activé.
- Vert : le système est activé.
- Blanc: le système est en veille.
- Orange foncé : le système présente une anomalie.
Indique que le système LKAS ou d'assistance embouteillages est prét à être activé.
- Vert : le système est activé.
- Blanc: le système est en voille.
- Orange foncé: le système présente une anomalie.
3 Indique que le système LKAS ou d'assistance embouteillages est activé et signale si les lignes de délimitation des voies de circulation sont détectées ou non.
- Lignes vertes : le système est activé.
- Lignes blanches : les lignes de circulation sont détectées.
- Ligne orange : un changement de file est détecté.
Contenu de la jauge
Modèles avec affichage tête haute
L'affichage tête haute permet d'afficher l' état actuel de chaque fonction.
Affichage tete haute* P.187
Modèle avec compteur de type B


4 Indique si un vehicule situé à l'avant est détecté.
Modèle avec compteur de type B
Véhicule cible : blanc entouré de vert
- En dehors du vehicule cible : gris
Indique que l'ACC avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse affiche la vitesse définie du vehicule.
Indique que l'ACC avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse affiche l'intervalle défin du vehicule.
Système de freinage automatique d'urgence (CMBS)
Le système peut vous aider lorsqu'il déterminque qu'il existe un risque de collision entre votre vehicule et un vehicule (ou une moto) situé devant, approchant par l'arrière, arrivant en face ou approchant par le côté, un piéton ou une personne à velo (en mouvement).
Le CMBS est donc pour vous alerter lorsqu'une potentielle collision est déterminée, ainsi que pour vous aider à réduire la vitesse, à éviter les collisions et à réduire la gravité des collisions.
Systeme de freinage automatique d'urgence (CMBS)
Rappels importants concernant la sécurité
Le système CMBS est donc pour réduire la gravité d'une collision inévitable. Il ne permet pas d'empêcher une collision, ni d'arrête le vehicule automatiquement. Il demeure de la responsabilité du conducteur d'actionner la pédale de frein et le volant en fonction des conditions de conduite.
Le système CMBS peut ne pas etre activé ou ne pas détecter un vehicule situé devant dans certaines circonstances :
Conditions de déclenchement et limites du système CMBS P. 495
Les informations relatives à laamera grand angle avant équipée de ce système sont à la disposition de l'utilisateur.
Camera grand angle avant P. 575
Lorsque le CMBS est activé, il continue à fonctionner même si la pédale d'accéléateur est partiellement enforcée.
Cependant, il sera désacté si la pédale d'accéléateur est enforcée à fond.
■ Fonctionnement du système

Laamera grand angle avant se situe derriere le retroviseur.
Le système commence à surveiller la route à l'avant du vehicule lorsque sa vitesse est égale ou supérieure à environ 5 km/h et recherche la présence d'un vehicule (ou d'une moto), d'un piéton ou d'un velo en mouvement devant vous.
Le système CMBS est activé dans les cas suivants :
1 : modulo à conduite à gauche
2 : modulo à conduite à droite
Fonctionnement du système
Laamera grand angle avant du CMBS est également conscience pour détecter les piétons.
Cependant, il est possible que cette fonction de détction des piétons ne soit pas activée ou qu'elle ne détecte pas les piétons à l'avant du vehicule dans certaines circonstances.
Se reporter aux conditions relatives aux limites de détention des piétons dans la liste.
Conditions de déclenchement et limites du système CMBS P. 495
Modèles avec affichage tête haute
L'advertissement tete haute utilise une lentille située à
l'extrémité avant du tableau de bord.
Ne pas couvrir la lentille et ne pas repandre de liquide dessus.

Lentille
Le système de prévention des collisions par freinage est annulé lorsque le vehicule s'arrête ou que le système détermine qu'il n'y a plus de risque de collision.
Le système de prévention des collisions par freinage peut également être annulé lorsque le conducteur actionne le volant et le frein ou la pédale d'accéléateur pour éviter une collision.
Lors de l'activation du système

Le système émet des alertes visuelles et sonores en cas de risque de collision et s'arrête si la collision est évitée.
Preindre les mesures appropriées pour éviter toute collision (freiner, changer de voie, etc.)
Alertes visuelles
2 Alerte sonore
Témoins d'ajretissement tête haute*
Il est possible de modifier la distance entre les vehicules (Loin/Normal/Proche) à laquelle les alertes de collision les plus précoces du système seront déclenchées.
Fonctions personalisées P. 369
Niveau d'alerte de collision
Le système comporte trois niveaux d'alerte dans le cas d'une éventuelle collision. Toutefois, selon les circonstances, il est possible que le système CMBS ne puisse pas passer par tous les niveaux avant d'activer le dernier niveau.
| Distance entre les vehicules | CMBS |
| Les capteurs détectent un vehicule | AVENTISSEMENTS sonores et visuels | Freinage |
| Niveau un | 3 4 5 1 2 | Il existe un risque de collision avec le vehicule situé devant. | En mode Loin, les alertes visuelles et sonores s'allument à une distance plus éloignée du vehicule précédent qu'en mode Normale, et sur Proche, à une distance plus courte qu'en mode Normale. | — |
| Niveau deux | 1 2 | Le risque de collision est accru, le salarié de réponse est réduit. | Alertes sonores et visuelles. | Freinage léger |
| Niveau trois | 1 2 | Le système CMBS déterminé que la collision est inévitable. | Freinage ferme |
1 Voitre vehicule
Véhicule situé devant
3 Loin
4 Normal
Proche
Activation et désactivation du système CMBS
Le système peut être activé et désactivé à l'aide de l'interface d'information du conducteur.
Basculement de l'affichage P. 146, 168
Assistance de sécurité P. 160, 181
Le système de freinage automatique d'urgence s'active à chaque activation du système d'alimentation, même s'il était désactivé lors de la dernière'utilisation du vehicule.
Systeme de freinage automatique d'urgence (CMBS)
Il n'est pas possible de désactiver le CMBS pendant la conduite.
Le système CMBS peut être coupé automatique et le témoin d'assistance de sécurité ainsi que le témoin du système de prévention des collisions par freinage (CMBS) peuvent s'allumer en orange foncé et rester allumés dans certains cas :
Conditions de déclenchement et limites du système CMBS P. 495
Le système de prévention des collisions par freinage n'est pas activé pendant environ 15 secondes après l'activation du système d'alimentation.
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintain en distance de sécurité à basse vitesse, du système de freinage, de l'assistance de sécurité et du système d'alerte de crevaison/de perte de pression des pneus peuvent s'allumer en orange et être arrivapagnés d'un message sur l'interface d'information du conducteur lorsque le mode d'alimentation est défini sur ACTIVE après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire en cas de comportement anormal du système (par ex., le message d'ajretissement apparait trop souvent).
Conditions de déclenchement et limites du système CMBS
Dans les situations suivantes, laamera grand angle avant peut être incapable de détecter correctement les vehicules, les piétons, les vélos en mouvement ou les conditions routières, ce qui est susceptible d'entrainer un dysfonctionnement du système CMBS.
Camera grand angle avant P. 575
Conditions environnementales
Conduite par mauvais temps (plue, brouillard, neige, etc.).
- Un passage soudain de l'ombre à la luzière, ou inversement, comme lors d'une entrée ou d'une sortie de tunnel ou les ombres d'arbres, de batiments, etc.
- Il y a peu de contraste entre les objets et l'arrière-plan.
Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. à l'aube ou au crépuscule).
- Une force lumière est réfléchie sur des vehicules (y compris des motos), des piétons, des vélos en mouvement ou sur la chaussede.
- Les objets ou structures sur la chaussée sont confondus avec des vehicules ou des piétons.
- Le vehicule qui vous precede projette de l'eau ou de la neige fondue.
- En conduite de nuit ou dans un lieu nombre comme un tunnel (en raison d'un éclairage faible, les vehicules [y compris les motos], piétons ou velos en mouvement risquent de ne pas être éclairés).
Conditions difficiles sur la route
- Conduite sur chaussée enneigée ou humide (marquage au sol masqué, traces de vehicules, reflet des feuels, éclaboussures de la route, contraste élevé).
Conduite sur des routes sinueuses.
- La route est vallonnée ou le vehicule s'approche d'un sommet de côte.
- Voiture vehicule est fortement secoué sur des chaussées irrégulieres.
Conditions de fonctionnement du vehicule
- En conduite de nuit ou dans un endroit nombre (par ex., un tunnel) avec les phares éteints.
- L'avant de laamera grand angle avant est recouvert de poussière, de brouillard, de pluie, de boue, de neige humide, de joints, d'accessoires, d'autocollants ou d'un film sur le pare-brise.
- Le pare-brise est embué à l'intérieur.
- Il y a des résidus sur le pare-brise provenant des essuie-glaces avant.
- Lorsque l'éclairage est faible en raison de poussière recouvrant les optiques de phares, ou en cas de mauvaise visibilité dans un endroitASFRE en raison de phares mal reglés.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonflés, etc.).
- Le vehicule est incliné en raison de bagages lourds dans le compartment à bagages ou les sièges arrêté.
- La suspension a été modifiée.
Le vehicule tracte une remorque.
Conduite avec le frein de stationnement serré.
- Le champ de vision de laamera est obstrué par des gouttes d'eau provenant du lave-glace ou par les balais d'essuie-glace.
Le vehicule est instable en raison d'une route glissante, etc.
Systeme de freinage automatique d'urgence (CMBS)
S'assurer que tous les pneus sont de taille, de type et de marque similaires, et qu'ils sont uniformément usés.
Si vous utilisez des pneus de taille, de type, de marque ou de degré d'usage différents, le système risque de ne pas fonctionner correctement.
Ne pas modifier la suspension. Une modification de la hauteur du vehicule peut empêcher le système de fonctionner correctement.
■ Exemples de limitations de la détction correcte de laamera grand angle avant en raison de l'etat du vehicule quiprecede, de vehicules arrivant en sens inverse, de vehicules en approche sur le cotoé, de piétons ou de velos en mouvement
- La distance entre votre vehicule et le vehicule qui vous precede (y compris une moto), un vehicule arrivant en sens inverse, un vehicule en approche sur le côte, un piéton ou un velo en mouvement devant vous est trop courte.
- Le vehicule qui vous précède (y compris une moto), un vehicule arrivant en sens inverse, un vehicule en approche sur le côte, un piéton ou un vello en mouvement vous coupe brusquement la route ou se met devant vous.
- Un vélo ou un vehicule tourné sur le côte est arrêté.
- Un vehicule arrivant en sens inverse ou le vehicule qui vousprecede (y compris une moto) est tourné sur le cotoé ou en diagonale.
- Lorsque le vehicule qui vous precede (y compris une moto), un vehicule arrivant en sens inverse, un vehicule en approche sur le côté, un piéton ou un vélo en mouvement se fond dans le paysage, empêchant le système de les reconnaître.
- Plusieurs piétons sont en mouvement en groupe devant vous.
- Plusieurs velos sont en mouvement en groupe devant vous.
- Lorsqu'un pieton ou un velo en mouvement traverse la route trop rapidement.
- Un piéton ou un vélo en mouvement approche en sens opposé.
- Les phares du vehicule qui vous precede ou arrivant en sens inverse sont allumés d'un côté ou ne le sont pas sur l'un des côtes dans un endroitASFRE.
- Lorsqu'un piéton est partiellement caché (têtes, membres, etc.) par des bagages.
- Lorsqu'un piéton est penché ou accroupi, a les mains levées ou est en train de courir.
Lorsque le piéton mesure moins d'un mètre ou plus de deux metres.
Lorsque le piéton utilise une poussette ou un vélo.
- Un vehicule approche en diagonale par le cotoé.
- Un vehicule à forme particulière (camion-citerne ou camion sans benne, par exemple) s'approche par le côté.
- Un vehicule approchant par le cote roule dans un virage ou une pente.
Exemples d'autres limitations du fonctionnement ou de la détction du système
- Lorsque le vehicule qui vous precede est une petite moto, une moto équipée d'un side-car, un fauteuil roulant ou un autre vehicule de forme particulière.
- Lorsqu'un vehicule est plus bas à l'arrière qu'à l'avant, tel que des camions ne transportant pas de charge ou un vehicule étroit.
- Lorsque le vehicule qui vous precede (y compris une moto), un vehicule arrivant en sens inverse, un piéton ou un velo en mouvement ne se trouve pas devant le vehicule.
- La différence de vitesse entre votre vehicule et le vehicule qui vousprecede (y compris une moto), un vehicule arrivant en sens inverse, un piéton ou unVELO en mouvement est importante.
- La différence de vitesse entre votre vehicule et un autre vehicule, un piéton ou unVELO en mouvement approchant par le côte est très importante.
- Lorsque le vehicule qui vous précéde (y compris une moto) ou un velo en mouvement devant vous ralentit brusquement.
- Lorsque le conducteur actionne la pédale de frein et le volant pour éviter une collision.
- Lorsque vous vous approchez du vehicule qui vous précède (y compris une moto), d'un vehicule arrivant en sens inverse, de piétons ou de vêlos en mouvement tout en accélérant rapidement ou en utilisant le volant (sauf en tournant à gauche1/droite2 à une intersection, etc.)*3.
- Lorsque le vélo en mouvement est un vélo pour enfant, un vélo pliant, un modele à trois roues ou un autre vélo doté de petits pneus ou un long vélo comme un tandem.
- Lorsque laamera grand angle avant ne peut pas identifier correctement la forme du vehicule qui vous precede (y compris une moto), d'un vehicule arrivant en sens inverse, d'un vehicule en approche sur le cote, d'un pieton ou d'un velo en mouvement.
- Lorsqu'un vehicule (y compris une moto)présentant une garde au sol minimale extrémenment élevé se trouve devant vous ou s'approche sur le côte.
1 : modulo à conduite à gauche
2 : modulo à conduite à droite
3 : en cas de risque de collision frontale avec le vehicule venant en sens inverse dans un virage à gauche ^,1 /droite ^*,2 , le système de prévention des collisions par freinage est activé. Toutefois, il peut ne pas été activé si vous tournez le volant brutalement.
■ Arrêt automatique
Le système CMBS peut être coupé automatiquement et le témoin d'assistance de sécurité ainsi que le témoin du système de prévention des collisions par freinage (CMBS) peuvent s'allumer en orange foncé et rester allumés dans les cas suivants :
- Conduite sur une route de montagne ou hors-piste, ou sur route sinueuse pendant une période prolongée.
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Conduite avec le frein de stationnement serré.
- La température de laamera grand angle avant devient trop élevé.
- Laamera grand angle avant est recouverte de saleté, de brouillard, de pluie, de boue, de neige fondue, de joints, d'accessoires, d'autocollants ou d'un film placé sur le pare-brise.
- Une condition de pneumatique anormale est détectée (taille incorrecte, pau creve, etc.). Une fois que les conditions de l'arrêt du système CMBS se sont améliorées ou ont été eliminées (par nettoyage, par exemple), le système se rallume.
En cas de faible risque de collision
Meme si le risque de collision est faible, le système CMBS peut etre activé dans les conditions suivantes.
En outre, le système peut s'activer s'il détecte un risque de collision avec des piétons, des velos en mouvement ou des vehicules.
- Voitre vehicule double ou s'approche d'un autre vehicule qui tourne a gauche ou a droite.
- Voiture vehicule s'approche d'un vehicule situé devant et vous changez de voie pour doubler.

- Lorsque votre vehicule s'approche d'autres vehicules, de piétons ou de velos en mouvement.
- Lorsque des vehicules, des piétons ou des velos en mouvement passent devant vous.
- Lorsque votre vehicule circule sous une structure basse ou franchit un passage étroit à grande vitesse.
- Quand il y a des panneaux de circulation ou des structures telles que des rails de protection à côte de la route le long d'un virage.

- Lors de la conduite dans les virages, votre vehicule se retrouve face à un vehicule roulant en sens inverse.

- En approchant de vehicules à l'arrêt ou des murs, par exemple lors du stationnement.
- Un vehicule s'approche par le cotoedans un virage.
- Vous passez devant un vehicule (ou une moto), un piéton ou un vélo qui tourne à gauche ou à droite.
- Vous passez devant un vehicule (ou une moto), un piéton ou un velo qui s'approche par le côte.
- Un vehicule (ou une moto), un pieton ou un velo tourne à gauche ou à droite tout en approached de votre vehicule par le côté.
- Vous tentez de passer devant un vehicule (ou une moto) ou un velo lorsque vous tournez à gauche ou à droite.
- Un vehicule (ou une moto) ou un vello tente de passer devant votre vehicule lorsque vous tournez à gauche ou à droite.
- Un vehicule (ou une moto), un pieton ou un vello entre sur la trajectorie de votre vehicule et s'arrête devant vous.
- Alors que vous tournez à gauche ou à droite, un piéton traversant une rue pénétre dans la voiture de chaque vehicule et s'arrête devant vous.
- Vous passez à proximé d'un vehicule garé dans la rue.
Commande de freinage à basse vitesse
Gracce aux capteurs sonar situés sur les pare-chocs avant et arrière et la grille avant, ce système déetecte tout risque de collision avec un mur ou un autre obstacle pendant la conduite normale ou lorsque la pédale d'accéléateur est enforcée avec trop de force. Le système aide ensuite à éviter les collisions et à réduire les dommages causés par l'impact grâce à la fonction de freinage à basse vitesse et/ou à la commande d'accéléation du système de prévention des collisions et à la commande d'accéléation du système de prévention des collisions arrêté.
Commande de freinage à basse vitesse
ATTENTION
Le système de commande de freinage à basse vitesse ne peut pas éviter toutes les collisions et peut ne pas réduire les dommages dans chaque situation où l'accelerateur est actionné par erreur ou de manière agressive. Dépendre du système de manière excessive peut entraîner une collision et des blessures graves, voire mortelles. Toujours vérifier son environnement, la position de changement de vitesse et l'utilisation de la pédale. Il est de la responsabilité du conducteur de conduire le vehicule en toute sécurité.
Si la commande de freinage à basse vitesse s'active dans une situation où l'application automatique du frein n'est pas souhaitable (par exemple lorsque le vehicule se trouve entre deux barrières de passage à niveau), il suffit d'appuyer sur la pédale de frein pour désactiver le système, puis de continuer à conduire comme prévu.
Si le système est activé par des trottoirs/bordures de stationnement ou des différences de niveau sur la route et il s'avéré impossible de se garer ou de les éciter, désactiver le système.
Fonctionnement du système
■ Fonction de freinage à basse vitesse
La fonction de freinage à basse vitesse fournit une alerte sonore et visuelle lorsque le vehicule se déplace entre environ 2 et 10km / h et s'il existe un risque de collision avec un mur ou un autre obstacle. Elle fournit également une assistance au freinage.

Le vehicule freine
2 Le conducteur appuie sur la pédale de frein
3 Arret
4 Arrête le frein une fois la position stationnaire maintainue
5 Alerte sonore
6 Affichage tete haute*
Si les capteurs arrirè sont désactivés à l'aide du système de capteurs de stationnement, la fonction de freinage à basse vitesse ne fonctionne pas en marche arrirè.
Activation et désactivation du système de capteurs de stationnement P. 592
Commande de freinage à basse vitesse
Pour savoir comment manipuler correctement les capteurs radar, se reporter à la page suivante.
Capeurs radar P. 577
Le vehicule desserre le frein et commence a se déplacer quelques secondes après l'activation du système. Pourainair le vehicule à l'arrêt, maintainir la pédale de frein enforcée ou placer la transmission sur P.
Pour empêcher le système de s'activer quand il n'est pas requis, toujours le désactiver pendant l'entretien du vehicule, lors de son chargement sur des navires, des camions, etc., ou si un dynamomètre de chassis ou des rouaux libres sont utilisés pour une inspection.
Si des accessoires (tels qu'un porte-velos) sont placés sur ou autour des capteurs arrirée, le système de commande de freinage à basse vitesse peut s'activer s'il détecte ces accessoires comme un obstacle. Dans ce cas, désactiver le capteur arrirée.
Activation et déactivation du système de capteurs de stationnement P. 592
Commande d'accelération du système de prévention des collisions et commande d'accelération du système de prévention des collisions arrête
Lorsque le vehicule est arrêté ou se déplace à moins de 10 km/h et qu'un obstacle tel qu'un mur se trouve à proximé de l'avant ou de l'arrière du vehicule, si la pédale d'accéléateur est enforcée plus fortement que nécessaire, le système informe le conducteur avec une alerte sonore et visuelle. Dans le même temps, le système permet d'éviter tout mouvement brusque vers l'avant ou l'arrière en limitant la puissance du système d'alimentation, puis la fonction de freinage à basse vitesse s'active à proximé de l'obstacle.

Pression accidentelle sur l'accelerateur/limitation de la puissance du système
2 Alerte sonore
3 Affichage tete haute*
La commande d'accelération du système de prévention des collisions et la commande d'accelération du système de prévention des collisions arrêté ne s'activent pas dans les situations suivantes.
En marche avant :
Sur une pente raide ou si le levier de vitesse est sur la position ou .
En marche arriere :
Sur une pente raide ou si le levier de vitesse est sur une position autre que R.
Si les capteurs arrirè sont déactivés à l'aide du système de capteurs de stationnement, la commande d'accelération du système de prévention des collisions et la commande d'accelération du système de prévention des collisions arrirée ne fonctionnent pas en marche arrirée.
Activation et déactivation du système de capteurs de stationnement P. 592
Activation et désactivation du système
Le système peut être activé et désactivé à l'aide de l'interface d'information du conducteur.
Basculement de l'affichage P. 146, 168
Assistance de sécurité P. 160, 181
Le système s'active à chaque activation du système d'alimentation, même s'il était désactivement lors de la dernière'utilisation du vehicule.
Activation et déactivation du système
Le système de commande de freinage à basse vitesse peut se désactiver temporairement après le rebranchement de la batterie 12 V.
Le système s'active automatiquement lorsque le vehicule s'est déplace à plus de 20km / h pendant un certain temps.
Si le système ne s'active pas, faire contrcler le vehicule par un concessionnaire.
Conditions d'annulation
Conditions d'activation de la commande d'accelération du système de prévention des collisions et de la commande d'accelération du système de prévention des collisions arrêté.
Lorsque l'accelerateur n'est plus enforcé.
- Lorsque l'accelerateur est enforcé pendant environ quatre secondes.
Lorsque la pédale de frein est enforcée.
Conditions de déactivation de la fonction de freinage à basse vitesse.
- Un certain temps s'est écoulé depuis l'activation.
Conditions et limitations du système de commande de freinage à basse vitesse
Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
■ Exemples d'obstacles que le capteur sonar ne peut pas détecter
- Obstacles qui ne reflètent pas bien les ondes sonores, comme des personnes, de la neige, du tissu, des éponges, etc.
- Obstacles fins tels que des clôtres, des vélos, des panneaux de signalisation, etc.
- Obstacles courts ou petits.
- Obstacles immédiatement devant le pare-chocs.
- Objects en déplacement ou obstacles qui apparaissent soudainement sur la route.
- Obstacles qui ne sont pas perpendiculars au sol.
Conditions d'annulation
Après que le système de freinage à basse vitesse et la commande d'accelération du système de prévention des collisions se sont activés une fois, ils ne s'activeront plus pour le même obstacle.
Ils peuvent être reactifs après avoir conduit pendant un certain temps après la的最后一 fois activation.
Le système de freinage à basse vitesse et la commande d'accelération du système de prévention des collisions (arrière) s'activent séparément lors du déplacement en marche avant et en marche arrière. (Par exemple, s'ils s'activent lors du déplacement en marche avant, ils peuvent se réactiver immédiatement lors du passage en marche arrière.)
Toutefois, si le système de freinage a BASSE vitesse a ete activé, pour reactiver la commande d'acceleration du système de prévention des collisions, il est nécessaire de conduire pendant un certain temps.
Exemples de situations ou le capteur sonar ne peut pas détecter les obstacles
- Le capteur sonar est sale (covert de neige, d'eau, de boue, etc.).
Le vehicule est trop chaud ou froid.
- Le volant est tourné brusquement en approchant de l'obstacle obliquement.
■ Exemples d'autres cas où le système pourrait ne pas fonctionner correctement
- Le vehicule est incliné en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte,aille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonflés, etc.).
- Mauvaises conditions météorologiques comme de la pluie battante, du brouillard, de la neige, des tempêtes de sable, etc.
- La température/l'humidité ambiente est trop élevé ou BASSE.
- En descendant une pente très raide.
- A proximé d'autres vehicules avec des capteurs radar ou autres objets qui émettent des ondes ultrasoniques.
■ Situations où le système pourrait s'activer même sans risque de collision
- En passant par un portail étroit ou de petite taille.
- En conduisant sur des surfaces inégales, couvertes d'herbes, ou en présence de marches.
- Quand un pilier ou un mur incliné ressort d'une position élevé.
- Lorsqu'il y a des obstacles à côté de la route.
- En conduisant vers des drapeaux, des rideaux, des branches d'arbres, des barrières de passage à niveau, etc.
- En conduisant sur des routes inondées.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse
Ce système permet de maintainir une vitesse de conduite constante et un intervalle spécifique par rapport au vehicule detecté à l'avant et, si le vehicule detecté s'arrête, il ralentit et stoppe votre vehicule sans maintien du pied sur la pédale de frein ou d'accélérateur.
Lorsque le système ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse ralentit vous vehicule en actionnant les freins, les feuist stop du vehicule s'allument.

1 Laamera grand angle avant se situe derriere le rétroviseur.
- Vitesse du vehicule pour le déclenchement de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse : un vehicule est détecté devant par l'ACC avec la plage de maintien de distance de sécurité à basse vitesse - L'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse fonctionné jusqu'à 180 km/h.
Aucun vehicule n'est detecté par l'ACC avec la plage de maintien de distance de sécurité à basse vitesse - L'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse fonctionné à 30 km/h et au-delà.
- Position du levier de vitesses pour le déclenchement de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse : sur D.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintaini en distance de sécurité à basse vitesse
ATTENTION
L'utilisation incorrecte de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse peut entrainer un accident.
Utiliser l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse uniquement sur autoroute et dans des bonnes conditions météorologiques.
ATTENTION
L'ACC avec maintain de distance de sécurité à basse vitesse a une capacité de freinage limitée et pourrait ne pas arrêter votre vehicule à temps pour éviter une collision si un vehicule s'arrête brusquement devant vous.
Toujours se tenir pret à appuyer sur la pédale de frein si les conditions l'exigent.

Comment activer le système
1 Touche Appuyer sur la touche au volant.
Touche LIM Si un témoin différent est affché, appuyer sur la touche LIM pour passer à l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse.
3 L'indicateur (blanc) est allumé sur la jauge. L'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse est prét à l'emploi.
Régulator de vitesse adaptatif (ACC) avec maintaini en distance de sécurité à basse vitesse
ATTENTION
Sortir d'un vehicule arrêté alors que l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse fonctionne peut entraîner le déplacement du vehicule sans commande du conducteur.
Si un vehicule se déplace sans commande du conducteur, cela risque de provoquer un accident et d'entrainer de graves blessures, voire la mort.
Ne jamais sortir d'un vehicule si celui-ci a eté arrêté par l'ACC avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse.
Rappel important
Comme tout système, l'ACC avec maintain en distance de sécurité à basse vitesse a des limites. Utiliser la pedale de frein des que nécessaire et toujours maintainir un intervalle de sécurité adequat avec les autres vehicules.
L'ACC avec maintain de distance de sécurité à basse vitesse risque de ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions.
Conditions et limitations du régulateur de vitesse adaptatif avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse P. 521
Lorsque l'ACC avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse n'est pas utilisé : couper le régulateur de vitesse adaptatif en appuyant sur la touche [ ]
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintaini en distance de sécurité à basse vitesse
Les informations relatives à laamera grand angle avant équipée de ce système sont à la disposition de l'utilisteur.
Camera grand angle avant P. 575
Ne pas utiliser l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse dans les conditions suivantes :
- Sur les routes avec des changements de voie fréquents ou des embouteillages continus, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse ne peut pas maintainir une distance appropriée entre votre vehicule et le vehicule qui vous precedé.
- Sur des routes avec des virages serrés.
- Sur les routes à péage ou ayant d'autres objets placés entre les voies de circulation, ou dans les parkings ou les installations dotées de voies d'entrée étroites de type service au volant.
- Sur les routes par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.), l'ACC avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse peut ne pas détaquer correctement la distance entre votre vehicule et le vehicule qui vous précéde.
- Sur des routes représentant des surfaces glissantes ou verglacées. Les roues peuvent patiner et votre vehicule peut perdre le contrôle de l'état.
- Sur des routes représentant des pentes raides ou des côtes abruptes.
- Sur des routes représentant des pentes ondulées.
Pour régler la vitesse du vehicule



1 Commutateur RES+/SET/-
Vers le haut ou vers le bas
2 Activé lorsqu'l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse démarre.
3 Témoin (vert)
4 Réglage de la vitesse du vehicule (blanc)
5 Modèles avec compteur de type A
6 Modèles avec compteur de type B
Régulator de vitesse adaptatif (ACC) avec maintaini en distance de sécurité à basse vitesse
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintain en distance de sécurité à basse vitesse, du système de freinage, de l'assistance de sécurité et du système d'alerte de crevaison/de perte de pression des pneus peuvent s'allumer en orange et être arrivapagnés d'un message sur l'interface d'information du conducteur lorsque le mode d'alimentation est défiñé au ACTIVE après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Pour régler la vitesse du vehicule
Les mesures de la vitesse régée sur l'écran Audio/Informations peuvent être affichées en km/h ou en mph.
UNITS VITESSE/distance P.164,186
Fonctions personalisées P. 369
En roulant à environ 30 km/h ou plus : retarder le pied de la pédale et enforcer le commutateur RES/+/SET/− vers le haut ou vers le bas lorsque la vitesse souhaïée est atteinte. Aussitôt le commutateur relâché, la vitesse régée devient fixe et l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse démarre.
Lorsque l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse est utilisé, la fonction d'assistance à la conduite en ligne droite (une fonction du système de direction assistée électrique) est également activée.
En activant le système de direction pour compenser automatiquement le tirage naturel de la direction, l'assistance à la conduite en ligne droite facilité le maintain du vehicule en ligne droite.
En roulant à une vitesse inférieure à 30 km/h ou proche de 30 km/h : lorsque le vehicule roule et que la pédale de frein n'est pas enforcée, l'actionnement du bouton fixe la vitesse réglée à environ 30 km/h,quelle que soit la vitesse actuelle du vehicule.
Si le vehicule est immobilisé, la vitesse du vehicule peut être régée même lorsque la pédale de frein est enforcée.

Modèle avec compteur de type A
Lorsque l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse démarre, l'icône du vehicule, les barres d'intervalle et la vitesse régée s'affichent sur la jauge.
1 Réglage de la vitesse du vehicule
2 Réglage de l'intervalle du vehicule

Modèle avec compteur de type B
1 Réglage de la vitesse du vehicule
2 Réglage de l'intervalle du vehicule
En cours de fonctionnement
Un vehicule se trouve devant
L'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse vérifie si un vehicule situé devant vous entre dans son champ de détction. Si un vehicule est détecté dans le champ de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse, celui-ci maintainent ou décelère la vitesse réglée afin de respecter l'intervalle défini entre les deux vehicules.
Pour définiir ou changer l'intervalle de maintien de distance P. 526

Champ de détction de l'ACC avec maintain de distance de sécurité à basse vitesse : 120 m
En cours de fonctionnement
Si le vehicule situé devant ralentit brutalement ou si un autre vehicule s'intercale devant leVote, le signal sonore retentit et un message apparait sur l'interface d'information du conducteur.

Appuyer sur la pédale de frein etmaintenir un intervalle approprié avec le vehicule situé devant.

1 Alerte sonore
Témoins d'avertissement tête haute*
Modèle avec compteur de type A

Lorsqu'un vehicule roulant moins vite que la vitesse reglee passe ou s'intercale devant le vehicule conduit et est detecté par laamera grand angle avant, alors ce dernier commence à ralentir.
1 Une icone de vehicule apparait sur la jauge.
Modèle avec compteur de type B

1 Vehicule cible
Véhicule cible : blanc entouré de vert
En dehors du vehicule cible : gris
En dehors du vehicule cible
Aucun vehicule ne se trouve devant

1 Une icone représentant le vehicule apparait sur la jauge.

L'icone de vehicule disparait sur la jauge.
Votre vehicule reste à la vitesse régée sans maintain du pied sur la pédale de frein ou d'accelérer. Si, aparavant, un vehicule détecté devant vous empêchait votre vehicule de rouler à la vitesse régée, l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse fait accélérer votre vehicule jusqu'à la vitesse programmée, puis maintain en cette vitesse.
Sur une pente raide lors d'une utilisation de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse, le vehicule freine pour inibérer une accelération excessive afin de maintainir la vitesse réglée.
Cependant, la vitesse du vehicule peut dépasser la vitesse réglée.
En cours de fonctionnement
Meme si l'intervalle par rapport au vehicule détecté devant est court, l'ACC avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse peut faire accélérer le vehicule dans les conditions suivantes :
Le vehicule situé devant roule pratiquement à la même vitesse ou plus vite.
- Un vehicule se rabat devant à une vitesse supérieure, et l'intervalle de distance entre les deux vehicules s'étend progressivement.
Il est également possible de configurer le système pour qu'un bip retentisse lorsqu'un vehicule détecté devant vous entre dans le champ de détction de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse. Il est possible d'activer et de désactiver le bip de détction du vehicule.
Fonctions personalisées P. 369
Limites
Il faudra évientuellesment utiliser le frein pour maintainir un intervalle de sécurité lorsque l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse est activé. En outre, l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse risque de ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions.
Conditions et limitations du régulateur de vitesse adaptatif avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse P.521
Lorsque la pédale d'accéléateur est enforcée
Il est possible d'augmenter provisorement la vitesse du vehicule. Dans ce cas, aucune alerte audible ou visuelle n'est emise, meme si un vehicule se trouve dans le champ de detection de l'ACC avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse.
L'ACC avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse reste activé jusqu'à ce qu'il soit annulé. Lorsque la pédale d'accéléateur est relachée, le système revient à la vitesse appropriée pourmaintenir l'intervalle de distance tant que le vehicule situé devant restedans le champ de détction de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse.
En cours de fonctionnement
- L'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse peut temporairement contrôler l'intervalle entre votre vehicule et le vehicule dans la voie adjacente ou autour de votre vehicule en fonction de l'état de la route (par exemple dans les virages) ou des conditions du vehicule (par ex., actionnement du volant ou position du vehicule sur la voie).

Lorsque le vehicule qui precede s'eligne, par exemple en entrant sur un échangeur ou une aire de repos, l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse peut continuer àmaintenir l'intervalle de suivi défini pendant un court moment.
Le vehicule détecté devant vous est dans le champ de détction de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse et ralentit jusqu'à l'arrêt

Votre vehicule s'arrête également de manière automatique. Le message Arrete apparait sur la jauge. Lorsque le vehicule de devant redemarre, si la touche RES+//SET/- est enforcée vers le haut ou vers le bas, ou si la pédale d'accéléateur est actionnée, alors le régulateur de vitesse adaptatif avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse fonctionne de nouveau à la vitesse réglée précédemment.
1 Témoin (vert)

1 Témoin (vert)

Modèle avec compteur de type A
Si aucun vehicule ne vous precede avant de repreneure la conduite, appuyer sur la pedale d'accelérer reactivera l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse selon la vitesse réglee precedemment.
1 Temoin (vert)

Modèle avec compteur de type B
1 Témoin (vert)
Conditions et limitations du régulateur de vitesse adaptatif avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse
Le système peut s'arrêter automatiquement dans certaines conditions. Quelques exemplés de ces circonstances sont répertoriés ci-dessous. D'autres conditions peuvent réduire certaines fonctions de l'ACC avec ajustien de distance de sécurité à basse vitesse.
Camera grand angle avant P. 575
Conditions environnementales
Conduite par mauvais temps (plue, brouillard, neige, etc.).
- Un passage soudain de l'ombre à la luzière, ou inversement, comme lors d'une entrée ou d'une sortie de tunnel ou les ombres d'arbres, de batiments, etc.
- Une forte lumière est réfléchie sur les vehicules ou la chaussede.
Le vehicule qui vous precede projette de I'eau ou de la neige fondue.
- En conduite de nuit ou dans un lieu nombre comme un tunnel (en raison du faible éclairage, l'ensemble du vehicule risque de ne pas être éclairé).
Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. à l'aube ou au crépuscule).
Conditions dificiles sur la route
Conduite sur des routes sinueuses, escarpées ou en pente.

- Conduite sur des routes à ornieres (routes enneigées ou routes sans revêtement, etc.).
- Il y a une couche d'eau ou des flâques sur la chaussée.
- Voiture vehicule est fortement secoué sur des chaussées irregulieres.
Conditions de fonctionnement du vehicule
- Le vehicule est incliné en raison de bagages lourds dans le compartment à bagages ou les sièges arrêté.
- L'avant de laamera grand angle avant est recouvert de poussiere, de brouillard, de pluie, de boue, de neige humide, de joints, d'accessoires, d'autocollants ou d'un film sur le pare-brise.
- En conduite de nuit ou dans un endroitASF (par ex., un tunnel) avec les phares eteints.
- Il y a des résidus sur le pare-brise provenant des essuie-glaces avant.
- Lorsque l'éclairage est faible en raison de poussière recouvrant les optiques de phares, ou en cas de mauvaise visibilité dans un endroit souvent en raison de phares mal régles.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taillie incorrecte, taille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonflés, etc.).
- La suspension a été modifiée.
Le vehicule tracte une remorque.
Exemples de conditions dans lesquelles laamera grand angle avant peut ne pas détecter correctement le vehicule qui precede
- Un vehicule traverse brusquement devant vous.
- La distance entre votre vehicule et le vehicule devant vous est trop courte.
- Lorsque le vehicule qui vous precede se fond dans le paysage, empêchant le système de le reconnaître.
- Les phares du vehicule qui vous precede sont allumés sur un côté ou non allumé sur l'un des côtés dans un endroitASF.
■ Exemples de conditions dans lesquelles le système risque de ne pas fonctionner correctement
- Un vehicule qui vous precede s'arrête et la différence de vitesse entre votre vehicule et ce dernier est très importante.
- Lorsque le vehicule qui vous precede ralentit brusquement.
- Quand un vehicule qui vous precede presente une forme spéciale.
- Lorsqu'un vehicule est plus bas à l'arrière qu'à l'avant, tel que des camions ne transportant pas de charge ou un vehicule étroit.

Laamera grand angle avant detecte la partie supérieure d'un chariot porteur vide.
- Lorsque votre vehicule ou le vehicule qui vous precede roule sur l'un des bords de la voie.
- Lorsque le vehicule qui vous precede est un vehicule étroit tel qu'une moto.
Lorsque la garde au sol minimale d'un vehicule situé devant vous est extrémement élevé.

- Lorsque laamera grand angle avant ne peut pas identifier correctement la forme du vehicule qui precede.
Réglage de la vitesse du vehicule
Augmenter ou diminuier la vitesse du vehicule à l'aide du commutateur RES+//SET/- situé sur le volant.

Pour augmenter la vitesse
Pour diminuer la vitesse
- A chaque actionnement du commutateur RES/+/SET/- vers le haut ou vers le bas, la vitesse du vehicule augmente ou diminue par incrêments d'environ 1 km/h.
- Si le commutateur RES/+/SET/- est maintenu enforcé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du vehicule augmente ou diminuè par incréements d'environ 10 km/h.
Réglage de la vitesse du vehicule
Si un vehicule détecté devant vous roule à une vitesse inférieure à la vitesse réglée venant d'être augmentée, le système ACC avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse peut ne pas déclencher l'accelération de votre vehicule. Cela permet deMAINIER l'intervalle spécifique par rapport au vehicule situé devant.
Lorsque la pédale d'accélérateur est enforcée et que le commutateur RES/+/SET/- est brièvement enforcé, la vitesse définie est cette actulement affichée par le vehicule.
Pour définir ou changer l'intervalle de maintainen de distance

Modèle avec compteur de type A
Appuyer sur la touche d'intervalle pour modifier l'intervalle de maintien de distance de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse. Chaque fois que la touche est enforcée, le réglage de l'intervalle de maintien de distance (la distance par rapport au vehicule détecté à l'avant) défile selon le cycle suivant : très long, long, moyen, court.
1 Touche d'intervalle

Modèle avec compteur de type B
Déterminer le réglage d'intervalle de maintainen de distance le plus adapté aux conditions de conduite. Veiller à observer les specifications en vigueur au niveau local concernant l'intervalle de maintainen de distance.
1 Touche d'intervalle
Plus la vitesse régée est élevée, plus l'intervalle de maintien de distance devient court, moyen, long ou très long. Voir les exemples suivants pour plus de détails.
| Intervalle de maintainen de distance | Lorsque la vitesse régée est de : |
| 80 km/h | 104 km/h |
| Court | *1 | *2 | 25,2 mètres
1,1 s | 32,6 mètres
1,1 s |
| Moyen | *1 | *2 | 34,6 mètres
1,6 s | 44,9 mètres
1,6 s |
| Long | *1 | *2 | 44,0 mètres
2,0 s | 57,1 mètres
2,0 s |
| Extra long | *1 | *2 | 53,6 mètres
2,4 s | 70,0 mètres
2,4 s |
1 : modèles avec compteur de type A
2 : modèles avec compteur de type B
Quand votre vehicule s'arrête automatiquement car un vehicule détecté devant vous s'est arrêté, l'intervalle entre les deux vehicules varie en fonction du réglage de l'intervalle de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse.
Pour définit ou changer l'intervalle de maintainen de distance
Le conducteur doit, en toutes circonstances, maintainir une distance de freinage suffisante avec le vehicule qui le precede. Il doit également être informé du fait que des intervalles minimaux ou des temps d'espacement sont prévus dans les dispositions du Code de la route applicables localement et qu'il incombe au conducteur de respecter ces lois.
Pour annuler

1 Touche CANCEL
Touchec
3 Touche LIM
Pour annuler l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse, effectuer l'une des actions suivantes :
Appuyer sur la touche CANCEL.
Le témoin (vert) sur la jauge passe au témoin (blanc).
Appuyer sur la touche
Le témoin (vert) s'éteint.
- Appuyer sur la touche LIM.
Appuyer sur la pédale de frein pendant que le vehicule roule en marche avant.
Le témoin (vert) sur la jauge passa au témoin (blanc).
Pour annuler
Reprise de la vitesse régée précédemment : Àprouv avoir annulé le système ACC avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse, il est possible d'activer l'ACC avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse avec la vitesse régée précédemment affichée sur la jauge (en gris) en enforcant le commutateur RES+/SET/ - vers le haut, même si le vehicule est arrêté.
Lorsque vous désactiver le système ACC avec maintain de distance de sécurité à bassé vitesse en appuyant sur la touche CANCEL ou en appuyant sur la pédale de frein, la vitesse réglée précédemment s'affiche en gris sur la jauge.
En enforcant le commutateur RES/+/SET/- vers le haut, I'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse est activé avec la vitesse affichée.
Si le témoin (blanc) s'affiche tandis que le commutateur RES/+/SET/- est enforcé vers le haut, mais qu'aucune vitesse régée précédemment ne s'affiche (en gris), la vitesse sera régée sur la vitesse actuelle du vehicule.
Pour annuler

Modèles avec compteur de type A
1 Temoin (blanc)
Vitesse régèle précédemment (gris)

Modèles avec compteur de type B
1 Temoin (blanc)
Vitesse régèle précédemment (gris)
Annulation automatique
Lorsque l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse est annulé automatiquement, le signal sonore retentit et un message s'affiche sur la jauge. L'une des conditions suivantes peut provoquer l'annulation automatique de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse :
- Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Le vehicule situé devant ne peut être détecté.
- Une condition de pneumatique anormale est détectée, ou les pneumatiques patinent.
Conduite sur une route de montagne ou hors-piste pendant une période prolongée.
- Mouvement brusque du volant.
Lorsque l'ABS, le VSA, la commande de freinage a basse vitesse ou le CMBS est activé.
Lorsque letémoin VSA s'allume.
Lorsque le vehicule est arrêté en très fort e pente.
Lors du serrage manuel du frein de stationnement.
- Le vehicule qui vous precede projette de l'eau ou de la neige fondue.
Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. à l'aube ou au crépuscule).
- Lorsque le vehicule détecté dans le champ de détction de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse est trop proche de votre vehicule.
Lors d'une accelération rapide.
- L'avant de laamera grand angle avant est recouvert de poussière, de brouillard, de pluie, de boue, de neige humide, de joints, d'accessoires, d'autocollants ou d'un film sur le pare-brise.
- Le vehicule transporte des bagages lourds dans le compartment à bagages ou les sièges arrêté.
- Lorsque le vehiculeonne dans un endroit sombre, tel qu'un tunnel.
- Lorsque le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (orange foncé) s'allume.
- Le vehicule a appliqué plusieurs fois les freins pour maintainir la vitesse régée (par exemple, en descendant une longue pente).
- Lorsque le système ne détecte aucune action de conduite de la part du conducteur pendant un certain temps alors que le LKAS est également activé.
Pour annuler
La vitesse régée ne peut pas être définie ou reprise si l'ACC avec maintain en distance de sécurité à basse vitesse a été désacté au moyen de la touche Appuyer sur la touche pour activer le système, puis régler la vitesse désirée.
L'annulation automatique de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse peut également être déclenchée par les causes suivantes. Dans ces cas, le frein de stationnement est automatiquement appliqué.
- La ceinture de sécurité du conducteur est détachée lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Le vehicule s'arrete pendant plus de 10 minutes.
- Le système d'alimentation est désacté.
Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS)
Ce système fournit une assistance de direction au conducteur pour l'aider àMAINTER le vehicule au milieu d'une voie détectee et previent le conducteur au moyen d'alertes tactiles, sonores et visuelles s'il détecte que le vehicule s'éloigne de sa voie.
■ Assistance de direction
Le système applique un couple sur le système de direction afin de maintainir le vehicule entre les lignes de délimitation des voies de gauche et droite. Le couple appliqué se renforce si le vehicule s'approche de l'une des lignes de délimitation des voies.
■ Alertes tactiles, sonores et visuelles
Des vibrations rapides sur le volant, un signal sonore et un affichage d'advertissement indiquent que le vehicule s'éloigne d'une voie détectée.

1 Camera grand angle avant : surveille les lignes de délimitation des voies
Systeme d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS)
Rappels importants concernant la sécurité
Le système LKAS est uniquement destiné à améliorer le comport. Il ne s'agit pas d'un système de conduite autonome, et il nécessite toujours l'attention et le contrôle du conducteur. Le système ne fonctionne pas en cas de retrait des mains du volant ou de manoeuvre du vehicule.
Le système LKAS est pratique lorsqu'il est utilisé sur autoroute ou sur une route à deux voies.
Ne pas placer d'objets sur la partie supérieure du tableau de bord. Les objets peuvent se reflèchir sur le pare-brise et empêcher la détéction de la voie de circulation.
Le système LKAS prévent uniquement le conducteur en cas de détction d'une dérive sans utilisation du clignotant. Le système LKAS ne détecte pas nécessairement tous les marquages ou franchissements de ligne; la précision varie en fonction du temps, de la vitesse ou de l'etat des marquages de voie. Il relève toujours de la responsabilité du conducteur d'utiliser le vehicule de façon sécurisée et d'éviter les collisions.
Il est possible que le système LKAS ne fonctionne pas correctement lors de la conduite dans une circulation en accordéon ou sur des routes avec des virages serrés.
Les informations relatives à laamera grand angle avant équipée de ce système sont à la disposition de l'utilisateur.
Caméra grand angle avant P. 575
Le système LKAS pourrait ne pas fonctionner correctement dans certaines circonstances :
Conditions de déclenchement et limites du système LKAS P. 543
Lorsque les clignotants sont actionnés pour changer de voie, le système est suspendu et reprend une fois les clignotants eteints.
En cas de changement de voie sans actionner les clignotants, l'alerte du système d'assistance au maintien dans la voie de circulation s'active et un couple est appliqué sur le système de direction.
Fonction d'assistance au maintien sur voie
Aide àMAINTER le vehicule au centre de la voie. Lorsque le vehicule s'approche d'une ligne blanche ou jaune, la force de direction provenant de la direction assistée électrique est plus forte.

Systeme d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS)
Lorsque le système ne parvient pas à détecter les voies, ce dernier est temporairement désactivé. Lorsqu'une voie est détectée, le système est réactivé automatiquement.
■ Fonction d'alerte de franchissement de ligne (LDW)
Lorsque le vehicule pénétre dans la zone d'ajretissement, le système LKAS averit le conducteur grâce à une légère vibration du volant alors que des avertissements sonores et visuels s'afficht.

Zone d'avertissement
Témoin LKAS (vert)
3 Lignes orange
4 Modèle avec compteur de type A
5 Modèle avec compteur de type B
Utilisation du système
Le système peut être utilisé lorsque les conditions suivantes sont réunies :
Le vehicule roule entre 72 et 180km / h
- La voie sur laquelle le vehicule circule comporte des marquages de voie de chaque cote et le vehicule se trouve au centre de la voie.
Le vehicule roule sur une route droite ou légrement courbee.
- Les clignotants sont éteints.
La pedale de frein n'est pas enforcée.
Utilisation du système
Si le vehicule se déporte vers la ligne de délimitation des voies de gauche ou de croite en raison du couple appliqué par le système, désactiver le système LKAS et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Veiller à十年er les éléments suivants ci-dessous pour activer le système correctement :
- Toujours doivent restorer le pare-brise autour de la camera grand angle avant.
- Lors du nettoyage du pare-brise, s'assurer de ne pas appliquer de produit nettoyant sur l'objet de laamera.
- Ne pas toucher l'objet de laamera grand angle avant.
- Ne pas fixer d'autocollant dans la zone autour de la camera grand angle avant.
Si la touche LKAS est enforcée alors que le système peut être utilisé, le système d'assistance au maintien dans la voie de circulation est activé sans veille.

- Appuyer sur la touche LKAS.
Le témoin LKAS (blanc) apparaît sur la jauge. le système est en veille.
Si des voies de circulation sont détectées, des lignes blanches apparaisent sur la jauge.
1 Touche LKAS
2 Lignes blanches
3 Témoin LKAS (blanc)

Modèle avec compteur de type B
1 Touche LKAS
Lignes blanches
3 Témoin LKAS (blanc)

Modèle avec compteur de type A
1 Temoin LKAS (vert)
Lignes vertes

Modèle avec compteur de type B
1 Temoin LKAS (vert)
Lignes vertes
- Maintenir le vehicule pres du centre de la voie pendant la conduite.
Le témoin LKAS passé du blanc au vert et les lignes blanches passent au vert lorsque le système démarre après avoir détecté les marquages de voie à gauche et à droite.
Pour annuler

Modèle avec compteur de type A
Appuyer sur la touche LKAS.
Le système d'assistance au maintain dans la voie de circulation se désactive à chaque désactivation du système d'alimentation, même s'il était activé lors de la dernière'utilisation du vehicule.
1 Touche LKAS

Modèle avec compteur de type B
1 Touche LKAS

Modèle avec compteur de type A
1 Temoin LKAS (blanc)
Lignes blanches
Lorsque le système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) est suspendu, les lignes de délimitation des voies deviennent blanches sur la jauge et le signal sonore retentit (s'il a été activé).
Le fonctionnement du système est suspendu dans les cas suivants :
- Reduction de la vitesse du vehicule à environ 64 km/h ou moins.
Augmenter la vitesse du vehicule à environ 72 km/h ou plus permet de reactiver le LKAS.
- Enforcer la pédale de frein.
Le système LKAS se reactive et commence de nouveau à détecter les lignes de délimitation des voies une fois que la pédale de frein est reliachée.
Le vehicule roule a droite ou a gauche de la voie.
Le fonctionnement du système est suspendu dans les cas suivants :
Le réglage du système d'assistance au maintien dans la voie de circulation peut être modifié. Il est possible d'activer et de désactiver le bip de suspension du système d'assistance au maintien dans la voie de circulation.
Fonctions personalisées P. 369
Modèle avec compteur de type B

1 Témoin LKAS (blanc)
Lignes blanches
Lorsque le système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) est suspendu, les lignes de délimitation des voies deviennent blanches sur la jauge et le signal sonore retentit (s'il a été activé).
Le système d'assistance au maintien dans la voie de circulation peut être automatiquement suspendu dans les cas suivants :
- Le système ne parvient pas à détecter les lignes de délimitation des voies.
- Le conducteur tourne rapidement le volant.
- Le conducteur ne manoeuvre pas le vehicule.
Conduite dans un virage serré.
Conduite à une vitesse supérieure à environ 185~km / h
Le système ABS ou VSA est activé.
Une fois que les conditions reviennent à la normale, le système LKAS se réactive automatiquement.
Le système d'assistance au maintien dans la voie de circulation peut être automatiquement annulé dans les cas suivants :
Dans les cas suivants, les lignes de délimitation des voies de circulation peuvent disparätre sur la jauge, le signal sonore peut retenter et le système LKAS peut être automatiquement annulé :
- La température de laamera grand angle avant devient extrémement élevé.
- Laamera grand angle avant derrière le rétroviseur ou la zone autour de laamera grand angle avant, y compris le pare-brise, est sale.
Conditions de déclenchement et limites du système LKAS
Le système risque de ne pas détector les marquages de voie et donc de ne pas Maintenir le vehicule au milieu d'une voie dans certains cas, y compris dans les conditions suivantes :
Conditions environnementales
- Il existe peu de contraste entre le marquage des voies et la surface de la chaussée.
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Conduite sur route enneigée ou mouillée.
Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. à l'aube ou au crépuscule).
- Les ombres des objets adjacents (arbres, batiments, rails de protection, vehicules, etc.) sont paralleles aux lignes blanches (ou jaunes).
- Un passage soudain de l'ombre à la luzière, ou inversement, comme lors d'une entrée ou d'une sortie de tunnel ou les ombres d'arbres, de batiments, etc.
- En conduite de nuit ou dans un lieu nombre comme un tunnel (en raison de faibles conditions d'éclairage, les lignes de délimitation ou la chaussée risquent de ne pas être éclairées).
- La distance entre votre vehicule et le vehicule qui vous precede est trop courte, et les lignes de délimitation de voies et la chaussée ne sont pas visibles.
- Une forte lumière est réfléchie sur la chaussée.
Conditions dificiles sur la route
Conduite sur une route avec des marquages temporaires.
- Plusieurs marquages ou des marquages différents ou presque effacés sont visibles sur la chaussée en raison de travaux ou d'anciens marquages de voie.

Lignes estompées

2 Lignes dupliquées

3Traces de pneu
- La chaussée présente des marquages fusionnés, fractionnés ou se croisant, par exemple à une intersection ou à un passage piéton.
- Les marquages de voie sont extrémement étroits, larges ou changeants.

Voie de circulation très large ou étroite
- Une partie des marquages de voies est cachée par un objet, tel qu'un vehicule.
- La route est valonnée ou le vehicule s'approche d'un sommet de côte.
- Voiture vehicule est fortement secoué sur des chaussées irregulieres.
- Lorsque des objets sur la route (trottoirs, rails de protection, pylônes, etc.) sont reconnus comme lignes blanches (ou jaunes).
- Conduite sur des routes irrégulières ou sans revêtement, ou sur des surfaces accidentées.
Conduite sur des routes responsable une ligne double.
Conduite sur route enneigée ou glissante.
- La chaussée est partiellement visible en raison de neige ou de flaques sur la route.
- Il y a une couche d'eau ou de flaques sur la chaussée.
- Les lignes blanches (ou jaunes) ne sont pas reconnues correctement en raison des conditions routières comme des virages, des courbes ou des montées.
Conduite sur routes sans revêtements ou à ornières.
Passage par une intersection.

Absence de délimitation des voies aux intersections
Conditions de fonctionnement du vehicule
- Lorsque l'éclairage est faible en raison de poussière recouvrant les optiques de phares, ou en cas de mauvaise visibilité dans un endroitASFRE en raison de phares mal reglés.
- L'avant de laamera grand angle avant est recouvert de poussière, de brouillard, de pluie, de boue, de neige humide, de joints, d'accessoires, d'autocollants ou d'un film sur le pare-brise.
- En conduite de nuit ou dans un endroit souvent (par ex., un tunnel) avec les phares éteints.
- Il y a des résidus sur le pare-brise provenant des essuie-glaces avant.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte,aille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonflés, etc.).
- Le vehicule est incliné en raison de bagages lourds dans le compartment à bagages ou sur les sièges arrêté.
- La suspension a été modifiée.
Le vehicule tracte une remorque.
Assistance embouteillages
Le système d'assistance embouteillages utilise une camera grand-angle avant montée sur la partie supérieure du pare-brise pour détecter et surveiller les lignes de délimitation des voies de circulation blanches (ou jaunes), à gauche et à droite.
En fonction des signaux de laamera grand angle avant, le système peut appliquer un couple de direction pour maintainir le vehicule au centre de la voie détectee.
■ Fonctionnement du système d'assistance embouteillages
Lorsque la circulation est dense et que le système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) est actif, le système d'assistance embouteillages applique un certain couple de direction pour aider le vehicule à rester au centre de la voie lorsqu'il détecte les lignes de délimitation des voies de circulation.

1 Caméra grand angle avant
Détecte les lignes de délimitation des voies de circulation blanches (ou jaunes) à gauche et à droite
Lors de l'utilisation du clignotant pour indiquer un changement de voie, le système d'assistance embouteillages est temporairement déactivé. Il est réactivé une fois que le vehicule se déplace au centre de la voie et qu'il a déetecté les lignes de délimitation des voies de circulation.
Assistance embouteillages
Rappels importants concernant la sécurité
L'assistance embouteillages sert uniquement à améliorer le comport. Il ne s'agit pas d'un système de conduite autonome, et il nécessite toutes l'attention et le contrôle du conducteur. Le système ne fonctionne pas en cas de retrait des mains du volant ou de manœuvre du vehicule.
Le système d'assistance embouteillages est pratique lorsqu'il est utilisé sur autoroute ou sur une route à deux voies.
Les informations relatives à laamera grand angle avant équipée de ce système sont à la disposition de l'utilisateur.
Camera grand angle avant P. 575
Le système d'assistance embouteillages prévient uniquement le conducteur en cas de détction d'un déport sans'utilisation du clignotant. Le système d'assistance embouteillages ne détecte pas nécessairement tous les marquages ou franchissements de ligne ; la précision varie en fonction du temps, de la vitesse ou de l'état des marquages de voie. Il relève toujours de la responsabilité du conducteur d'utiliser le vehicule de façon sécurisée et d'éviter les collisions.
Le système d'assistance embouteillages risque de ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions :
Conditions et limitations du système d'assistance embouteillages P. 553
Lorsque le conducteur prend le contrôle total de la direction, la fonction d'assistance de direction est temporairement désactivée.
Le couple appliqué à la direction peut ne pas être perceptible lorsque le conducteur a le contrôle total de la direction, ou lorsque la surface de la route est irrégulière.
Fonction d'alerte de franchissement de ligne (LDW)
Lorsque le vehicule pénétre dans la zone d'ajretissement, le système d'assistance embouteillages avertit le conducteur grâce à une alerte sonore et un avertissement s'affiche.

Zone d'advertissement
Témoin LKAS (vert)
3 Lignes orange
Modèles avec compteur de type A
Modèle s avec compteur de type B
Activation du système d'assistance embouteillages
Le système d'assistance embouteillages est activé lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
Le LKAS est activé.
- La voie sur laquelle le vehicule circule comporte des marquages de voie de chaque cote et le vehicule se trouve au centre de la voie.
Le vehicule roule entre 0 et 72km / h environ.
Le vehicule roule sur une route droite ou légèrement courbee.
- Le conducteur tient le volant.
Le levier de vitesses se trouve sur la position D
Ne pas utiliser le système d'assistance embouteillages dans les situations suivantes :
Le vehicule se trouve sur une route presentant des virages serrés.
Il est possible que le système ne permette pas au vehicule de réagir de la manière la plus adaptée aux conditions routières.
- A l'entrée d'un péage, d'un échangeur, d'une aire d'autoroute ou d'une zone de stationnement.
- Dans de mauvaises conditions climatiques (pluie, brouillard, neige, etc.).
- La surface de la route est glissante; par exemple, elle est verglacée ou couverte de neige.
Les pneus risquent de patiner, entrainant une perte de contrôle du vehicule.
Activation du système d'assistance embouteillages
Se reporter à la page suivante pour la gestion correcte du système d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS):
Systeme d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS) P. 532
Se reporter à la page suivante pour les boutons et affichages relatifs à la direction :
Commutateurs de fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse/système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS)/ assistance embouteillages P. 486
Contenu de la jauge P. 488
Fonctionnement du système d'assistance embouteillages

Modèles avec compteur de type A
Maintenir le vehicule pres du centre de la voie pendant la conduite.
Le témoin LKAS passé du blanc au vert et les lignes blanches passent au vert lorsque le système démarre après avoir détecté les marquages de voie à gauche et à droite.
1 Lignes vertes
Témoin LKAS (vert)

Modèles avec compteur de type B
1 Lignes vertes
2 Temoin LKAS (vert)
Fonctionnement du système d'assistance embouteillages
Si le vehicule vire trop a droite ou a gauche des lignes de délimitation des voies de circulation blanches (ou jaunes) alors que le système d'assistance embouteillages est actif, il convient de désactiver ce système et de faire inspector le vehicule par un concessionnaire.
Dans certains cas, le système ne peut pas détector correctement les lignes de délimitation des voies de circulation et, par conséquent, il se trouve dans l'incapacité d'assurer une assistance de direction.
Conditions et limitations du système d'assistance embouteillages P. 553
Si le conducteur ne tient pas le volant ou ne garde pas le contrôle de la direction, l'ajretissement ci-dessous s'affiche.

Si le conducteur ne tient pas le volant après l'affichage repété de l'advertissement ci-dessus, un signal sonore retentit et le système d'assistance embouteillages est désactivé.
Annulation du système d'assistance embouteillages
Appuyer sur le bouton du système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) pour annuler le système d'assistance embouteillages.
Le système d'assistance embouteillages peut être automatiquement suspendu dans les cas suivants :
Le système est automatiquement temporairement annulé dans les circonstances suivantes.
- Le système ne parvient pas à détecter les lignes de délimitation des voies.
- Le conducteur tourne brusquement le volant.
- Le conducteur ne manoeuvre pas le vehicule.
Lors de la conduite dans un virage serré.
La pédale de frein est enforcée.
Une fois que les conditions reviennent à la normale, le système d'assistance embouteillages se réACTIVE automatiquement.
Le système d'assistance embouteillages peut être automatiquement désactivé dans les cas suivants :
Les lignes de délimitation des voies de circulation disparaisent de l'écran, le signal sonore peut retentir et le système d'assistance embouteillages est désactivé dans les circonstances suivantes :
- La température de laamera grand angle avant est trop élevé.
- Laamera grand angle avant derrière le rétroviseur ou la zone autour de laamera grand angle avant, y compris le pare-brise, est sale.
Le système d'assistance embouteillages peut être automatiquement suspendu dans les cas suivants :
Le vehicule se déplace à plus de 72km / h
Lorsque la vitesse du vehicule atteint 72km / h le systeme d'assistance embouteillages est desactiver.Lorsque la vitesse du vehicule chute en dessous de 64~km / h le systeme d'assistance embouteillages est reactive.
Le paramètre d'assistance embouteillages peut être modifié. Sélectionner Bip d'assist. de maintainen de file sur l'écran Audio/Informations pour activer ou désactiver le bip de suspension de l'assistance embouteillages.
Fonctions personalisées P. 369
Conditions et limitations du système d'assistance embouteillages
Le système risque de ne pas détector les marquages de voie et donc de ne pas Maintenir le vehicule au milieu d'une voie dans certains cas, y compris dans les conditions suivantes :
Conditions environnementales
- Il existe peu de contraste entre le marquage des voies et la surface de la chaussée.
Conduite par mauvais temps (plue, brouillard, neige, etc.).
Conduite sur route enneigée ou mouillée.
Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. à l'aube ou au crépuscule).
- Les ombres des objets adjacents (arbres, batiments, rails de protection, vehicules, etc.) sont paralleles aux lignes blanches (ou jaunes).
- Un passage soudain de l'ombre à la luzière, ou inversement, comme lors d'une entrée ou d'une sortie de tunnel ou les ombres d'arbres, de batiments, etc.
- En conduite de nuit ou dans un lieu nombre comme un tunnel (en raison de faibles conditions d'éclairage, les lignes de délimitation ou la chaussée risquent de ne pas être éclairées).
- Lorsque les lignes de délimitation des voies ou la surface de la route ne sont pas visibles, par exemple lorsque la distance par rapport au vehicule qui précède est extrémement courte ou à une intersection.
- Une forte lumière est réfléchie sur la chaussée.
Conditions dificiles sur la route
Conduite sur une route avec des marquages temporaires.
- Plusieurs marquages ou des marquages différents ou presque effacés sont visibles sur la chaussée en raison de travaux ou d'anciens marquages de voie.

Lignes estompées
2Lignes dupliquées
3Traces de pneu
- La chaussée présente des marquages fusionnés, fractionnés ou se croisant, par exemple à une intersection ou à un passage piéton.
- Les marquages de voie sont extrémement étroits, larges ou changeants.

1 Voie de circulation très large ou étroite
- Une partie des marquages de voies est cachée par un objet, tel qu'un vehicule.
- La route est vallonnée ou le vehicule s'approche d'un sommet de côte.
- Voiture vehicule est fortement secoué sur des chaussées irrégulières.
-
Lorsque des objets sur la route (trottoirs, rails de protection, pylônes, etc.) sont reconnus comme lignes blanches (ou jaunes).
-
Conduite sur des routes irrégulières ou sans revêtement, ou sur des surfaces accidentées.
Conduite sur des routes responsable une ligne double.
Conduite sur route enneigée ou glissante.
- La chaussée est partiellement visible en raison de neige ou de flaques sur la route.
- Il y a une couche d'eau ou de flaques sur la chaussée.
- Les lignes blanches (ou jaunes) ne sont pas reconnues correctement en raison des conditions routières comme des virages, des courbes ou des montées.
Conduite sur routes sans revêtements ou à ornières.
Passage par une intersection.

1 Absence de délimitation des voies aux intersections
Conditions de fonctionnement du vehicule
- Lorsque l'éclairage est faible en raison de poussière recouvrant les optiques de phares, ou en cas de mauvaise visibilité dans un endroitASFRE en raison de phares mal reglés.
- L'avant de laamera grand angle avant est recouvert de poussière, de brouillard, de pluie, de boue, de neige humide, de joints, d'accessoires, d'autocollants ou d'un film sur le pare-brise.
- En conduite de nuit ou dans un endroit souvent (par ex., un tunnel) avec les phares éteints.
- Il y a des résidus sur le pare-brise provenant des essuie-glaces avant.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte,aille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonflés, etc.).
- Le vehicule est inclé en raison de bagages lourds dans le compartment à bagages ou sur les sièges arrêté.
- La suspension a été modifiée.
Le vehicule tracte une remorque.
Système de maintien dans la voie
Alerte et vous fournit une assistance lorsque le système détecte un risque que le vehicule franchisse des marquages de voie détectés, s'approche du bord extérieur de la chaussée (bordé d'herbe ou de gravier) ou détecte un vehicule arrivant en sens inverse.
Fonctionnement du système

Ligne orange
Laamera grand angle avant située derrière le rétroviseur surveille les marquages de voie à gauche et à droite, en blanc ou en jaune, le bord extérieur de la chaussée (bordée d'herbe ou de gravier) ou les vehicules arrivant en sens inverse.
Si le vehicule conduit se rapproche de tout marquage de voie detecté, du bord extérieur de la chaussée (entourée d'herbe ou de gravier) ou de vehicules arrivant en sens inverse detectés lorsque les clignotants n'ont pas été actionnés, le système s'active.
Si le système ne peut pas détecter les marquages de voie (en blanc ou jaune), aucune assistance ne sera fournie pour éviter de s'approcher de vehicules arrivant en sens inverse.
Outre une alerte visuelle, le système participe à la direction et vous avertit grâce à des vibrations du volant rapides pour vous aider à rester dans la voie détectée.
Fonctions personalisées P. 369
En guise d'alerte visuelle, le message Franchissement de ligne s'affiche sur l'interface d'information du conducteur.
Systeme de maintain dans la voie
Rappels importants concernant la sécurité
Comme tous les systèmes d'assistance, le système de maintien dans la voie a ses limites.
Une dépendance excessive du système de détention du changement de voie risque d'entraîner une collision. Il relève toujours de la responsabilité du conducteur deMAINTRER le vehicule au sein de sa voie.
Le système de maintain dans la voie vous avertit lorsque le système détecte que vous approchez du bord extérieur de la chaussée dans l'herbe ou de gravier (bordure), d'un vehicule arrivant en sens inverse ou si vous passez dans une autre voie sans utiliser le clignotant.
Le système de maintainen dans la voie peut ne pas détecter tous les marquages de voie ou chaque occurrence de changement de voie.
Le système de maintain dans la voie peut ne pas détecter que vous vous approchez du bord exterieur de la chaussée (entourée par d'herbe ou de gravier) ou d'un vehicule en sens inverse.
Le système de maintain dans la voie peut ne pas etre en mesure de vous aider en fonction des conditions meteo, de la vitesse ou des conditions de la route.
Le système de détction du changement de voie n'est pas activé pendant environ 15 secondes après l'activation du système d'alimentation.
Les informations relatives à laamera grand angle avant équipée de ce système sont à la disposition de l'utilisateur.
Camera grand angle avant P. 575
Le système annule les opérations d'assistance lorsque le volant est actionné pour éviter de traverser les marquages de voie déetectés, d'approcher du bord extérieur de la chaussée (bordée d'herbe ou de gravier) ou un vehicule arrivant en sens inverse.

Témoin de déactivation automatique de l'assistance du système de maintain dans la voie
Si le système fonctionne à plusieurs reprises sans détector de réponse de la part du conducteur, il émet un signal sonore pour alerter ce dernier. Ensuite, le témoin de désactivation automatique de l'assistance du système de détction de changement de voie s'allume, l'assistance de détction de changement de voie s'arrêtetemporairement et seul le signal sonore retentit.
Après quelques minutes, le témoin de désactivation automatique de l'assistance du système de maintain dans la voie s'éteint et le système de maintien dans la voie est entièrement rétabli.
Systeme de maintain dans la voie
Le système de maintain dans la voie peut ne pas fonctionner correctement dans certaines circonstances :
Conditions et limitations du système de maintien dans la voie P. 561
Il arrive que les fonctions du système de maintain dans la voie ne soient pas déetectables à cause de votre conduite du vehicule ou de l'etat de la chauffée.
Il est possible de changer les paramètres du système de maintien dans la voie.
Si le système d'assistance au maintain dans la voie de circulation est déactivé, le message ci-dessous peut s'afficher si le système déterminée que le vehicule risque de franchir des marquages de voie détectés, le bord extérieur de la chaussée (bordé d'herbe ou de gravier) ou de heurter un vehicule arrivant en sens inverse.
Fonctions personalisées P. 369

Activation du système
Le système s'active lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
- Les marquages de voir sont blancs (jaunes).
Le vehicule roule à une vitesse comprise entre 72 et 180km / h environ.
Lorsque les vehicules arrivant en sens inverse roulent.
Le vehicule roule à une vitesse comprise entre 30 et 180~km / h environ.
- Le bord extérieur de la chaussée est recouvert d'herbe ou de gravier.
Le vehicule roule à une vitesse comprise entre 30 et 180 km/h environ.
Le vehicule se trouve sur une route droite ou légarement sinueuse.
- Les clignotants sont éteints.
- Le système déterminé que le conducteur n'est pas en train d'accélérier, de freiner ni de tournier activement.
Activation du système
Le système d'assistance de détction du changement de voie peut s'arreter automatiquement et le témoin d'assistance de sécurité, ainsi que le témoin du système d'assistance Maintien dans la voie s'allument en orange et restent allumés dans certains cas.
Temoins P. 106
Le fonctionnement du système de détction du changement de voie peut être compromises si le vehicule est :
- Conduit sur le bord interieur d'un virage, ou à l'extérieur d'une voie de circulation.
Conduit dans une voie etroite.
■ Activation et désactivation du système de maintain dans la voie
Le système peut être activé et désactivé à l'aide de l'interface d'information du conducteur.
Basculement de l'affichage P. 146, 168
Assistance de sécurité P. 160, 181
Le système de détention du changement de voie s'active à chaque activation du système d'alimentation, même s'il était désactivé lors de la dernière utilisation du vehicule.
Activation et déactivation du système de maintain dans la voie
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintain en distance de sécurité à basse vitesse, du système de freinage, de l'assistance de sécurité et du système d'alerte de crevaison/de perte de pression des pneus peuvent s'allumer en orange et être arrivapagnés d'un message sur l'interface d'information du conducteur lorsque le mode d'alimentation est défiñé au ACTIVE après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Conditions et limitations du système de maintainen dans la voie
Dans certaines conditions, le système peut ne pas détacter correctement les marquages de voie (en blanc ou jaune), le bord extérieur de la chaussée (bordée d'herbe ou de gravier) ou un vehicule arrivant en sens inverse. Quelques exemples de ces circonstances sont répertoriés ci-dessous.
Conditions environnementales
- Il existe peu de contraste entre le marquage des voies et la surface de la chaussée.
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Conduite sur route enneigée ou mouillée.
Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. à l'aube ou au crépuscule).
- Les ombres des objets adjacents (arbres, batiments, rails de protection, vehicules, etc.) sont paralleles aux lignes blanches (ou jaunes).
- Un passage soudain de l'ombre à la luzière, ou inversement, comme lors d'une entrée ou d'une sortie de tunnel ou les ombres d'arbres, de batiments, etc.
- Une forte lumière est réfléchie sur la chaussée.
- En conduite de nuit ou dans un lieuASFRE comme un tunnel (en raison de faibles conditions d'éclairage, les marquages de voies, la chaussée ou des vehicules arrivant en sens inverse risquent de ne pas etre éclaires).
- La distance entre votre vehicule et le vehicule qui vous precede est trop courte, et les lignes de délimitation de voies et la chaussée ne sont pas visibles.
- Le bord extérieur de la route est jonché d'objets, de matérielux, etc. et n'est pas bords par de l'herbe ou du gravier.
Conditions difficiles sur la route
Conduite sur une route avec des marquages temporaires.
- Plusieurs marquages ou des marquages différents ou presque effacés sont visibles sur la chaussée en raison de travaux ou d'anciens marquages de voie.
- La chaussée présente des marquages fusionnés, fractionnés ou se croisant, par exemple à une intersection ou à un passage piéton.
- Les marquages de voie sont extrémement étroits, larges ou changeants.
- Une partie des marquages de voies est cachée par un objet, tel qu'un vehicule.
- La route est vallonnée ou le vehicule s'approche d'un sommet de côte.
- Voiture vehicule est fortement secoué sur des chaussées irrégulières.
- Lorsque des objets sur la route (trottoirs, rails de protection, pylônes, etc.) sont reconnus comme lignes blanches (ou jaunes).
Conduite sur des routes irregulares ou sans revetement, ou sur des surfaces accidentees.
Conduite sur des routes responsable une ligne double.
Conduite sur route enneigée ou glissante.
Passage par une intersection.
- La chaussée est partiellement visible en raison de neige ou de flaques sur la route.
Conduite sur routes sans revêtements ou à ornières.
- Les lignes blanches (ou jaunes) ne sont pas reconnues correctement en raison des conditions routières comme des virages, des courbes ou des montées.
Conditions de fonctionnement du vehicule
- Lorsque l'éclairage est faible en raison de poussière recouvrant les optiques de phares, ou en cas de mauvaise visibilité dans un endroitASF en raison de phares mal régles.
- L'avant de laamera grand angle avant est recouvert de poussière, de brouillard, de pluie, de boue, de neige humide, de joints, d'accessoires, d'autocollants ou d'un film sur le pare-brise.
- En conduite de nuit ou dans un endroitASF (par ex., un tunnel) avec les phares eteints.
- Lorsque le conducteur actionne la pédale de frein et le volant.
- Il y a des résidus sur le pare-brise provenant des essuie-glaces avant.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonflés, etc.).
- Le vehicule est incliné en raison de bagages lourds dans le compartment à bagages ou les sièges arrêté.
- La suspension a été modifiée.
Le vehicule tracte une remorque.
■ Exemples de limitations de détction en raison de l'etat de vehicules venant en sens inverse
Le vehicule arrivant en sens inverse ou le vehicule qui vous precede est sur le cote.
Le vehicule arrivant en sens inverse deboite soudainement devant vous.
- Lorsque le vehicule qui vous precede se fond dans le paysage, empêchant le système de le reconnaître.
- Les phares d'un vehicule arrivant en sens inverse sont allumés d'un côté ou ne le sont pas sur l'un des côtés dans un endroitASFRE.
- La distance entre votre vehicule et le vehicule arrivant en sens inverse est trop courte.
- Une partie du vehicule arrivant en sens inverse n'est pas visible à cause du vehicule qui vous precedé.
- Il y a plusieurs voies en sens inverse ou sur les côtsés.
- Le vehicule dans la voie adjacente est stationné ou se déplace à une vitesse extrémement lente.
Exemples d'autres limitations du fonctionnement ou de la détction du système
- Lorsque le vehicule arrivant en sens inverse presente une forme particulière.
- Lorsque laamera grand angle avant ne peut pas identifier correctement la forme du vehicule arrivant en sens inverse.
En cas de faible risque de collision
Le système de maintien dans la voie peut s'activer dans les conditions ci-dessous.
- Lors de la conduite dans les virages, votre vehicule se retrouve face à un vehicule roulant en sens inverse.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Il vous rappelle les informations concernant la signalisation routière (telle que la limite de vitesse actuelle ou l'interdiction de doubler), et vous avertit si votre vehicule dépasse la limite de vitesse.
Fonctionnement du système
Le système affiche des panneaux reconnus comme étant applicables à votre vehicule au moyen des informations capturées par laamera située derrière le rétroviseur. Il utilise les panneaux de signalisation et les données du système pendant la conduite. Le symbole de panneau s'affiche généralement avant de dépasser le panneau et reste affché jusqu'à ce qu'un autre panneau soit reconnu.
Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation
Modèles destinés à la Turquie
Afin de maintainir le fonctionnement du système, il est nécessaire de maintainir à jour les informations de limite de vitesse dans les données ISA. Mettre régulièrement à jour les données ISA.
Se reporter au manuel sépare pour plus d'informations sur les mises à jour.
Sauf modeles destinés à la Turquie
Afin de maintainir le fonctionnement du système, il est nécessaire de maintainir à jour les informations de limite de vitesse sur le système de navigation. Mettre régulièrement à jour les informations cartographiques du système de navigation.
Se reporter au manuel du système de navigation
Rappels importants concernant la sécurité
Ce système est concu pour détecter les panneaux qui suivent les normes de la convention de Vienne. Il est possible que le système n'affiche pas tous les panneaux, mais aucun panneau se trouvant sur le bord de la route ne sera ignoré. Le système ne fonctionne pas avec la signalisation de tous les pays, ni dans tous les cas.
Ne pas accorder une confiance aveugle au système. Il est toujours de votre responsabilité de conduire à des vitesses adaptées aux conditions routières.

2

4

3

1 Panneau de limitation de vitesse
2 Modèles avec compteur de type A
3 Modèles avec compteur de type B
4 Affichage tete haute*
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Ne jamais appliquer un film ou attacher sur le pare-brise tout object pouvant généré le champ de vision de laamera grand angle avant et entraîner un dysfonctionnement du système. Toute rayure, marque ou tout autre dommage sur le pare-brise dans le champ de vision de laamera grand angle avant peut provoquer un dysfonctionnement du système. Dans ce cas, il est recommandé de replacer le pare-brise par un pare-brise d'origine Honda. Réaliser des réparations mineures dans le champ de vision de laamera grand angle avant ou installer un pare-brise de remplacement non-d'origine peut également provoquer le dysfonctionnement du système. Àpres avoir replacé le pare-brise, demander à un concessionnaire de réétalonner laamera grand angle avant.
Un bon étalonnage de laamera grand angle avant est indispensable pour que le système fonctionne correctement.
Le symbole du panneau peut également changer ou disparaitre dans les cas suivants :
- La fin d'une limite de vitesse ou autre est détectée.
Le vehicule quitte une route avec une limite de vitesse differente ou y accede.
Le vehicule prend un virage, clignotant activé, à une intersection.
Si le système ne detecte pas les panneaux de circulation pendant la conduite, le symbole (blanc) apparait.

Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation n'est pas activé pendant environ 15 secondes après l'activation du système d'alimentation.
Il est possible d'activer et de désactiver le système de reconnaissance des panneaux de signalisation.
Si Aucun est sélectionné, (en gris) s'affiche.
Fonctions personalisées P. 369
Pour réduire le risque que des températures interieures élevées entraîment l'arrêt des capteurs deamera grand-angle avant, garer le vehicule dans un lieu ombragé ou orienter l'avant du vehicule dans la direction opposée au soleil. En cas d'utilisation d'un pare-soileil reflchéissant, ne pas le laisser couvir le logement de laamera.
Le fait de couvir laamera grand angle avant entraine la concentration de la chaleur sur elle.
Les informations relatives à laamera grand angle avant équipée de ce système sont à la disposition de l'utilisateur.
Camera grand angle avant P. 575
Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation
Il est possible de modifier les paramètres du son de notification émis lorsque la limite de vitesse détectée change.
Fonctions personalisées P. 369
Si le vehicule dépasse la limite de vitesse détectée, une icone représentant le panneau de limite de vitesse de la zone actuelle se met à clignoter sur l'affichage et le signal sonore retentit si vous restez au-dessus de la limite de vitesse détectée.
Cependant, le signal sonore ne retentit pas si le vehicule ralentit.
Le système est en mesure d'avertir le conducteur, de manière précise, de la limitation de vitesse au moyen de certaines conditions, telles que les unités affichées sur le panneau de signalisation, ainsi que la vitesse et la direction du vehicule. Dans certains cas, le système peut afficher de faux averissements ou d'autres informations inexactes.
Conditions et limitations du système de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 569
L'unité des limitations de vitesse (mph ou km/h) varie en fonction du pays. Si vous saississez un pays dont l'unité diffère de cette du pays d'ou vous provenez, le système de reconnaissance des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement.
UNités vitesse/distance P. 164, 186
Fonctions personalisées P. 369
Conditions et limitations du système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation peut mal identifier,mettre un certain temps à identifier,voire ne pas identifier les panneaux de signalisation dans les cas suivants.
Conditions environnementales
Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. à l'aube ou au crépuscule).
- Une forte lumière est reflechie sur la chaussée.
Conduite de nuit, dans des lieux sombres, tels que les longs tunnels.
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Un passage soudain de l'ombre à la luzière, ou inversement, comme lors d'une entrée ou d'une sortie de tunnel ou les ombres d'arbres, de batiments, etc.
- Le vehicule qui vous precede projette de l'eau ou de la neige fondue.
- Reflets à l'intérieur du pare-brise dans l'habitacle.
Conditions difficiles sur la route
- Voiture vehicule est fortement secoué sur des chaussées irrégulieres.
Conditions de fonctionnement du vehicule
- Lorsque l'éclairage est faible en raison de poussière recouvrant les optiques de phares, ou en cas de mauvaise visibilité dans un endroitASF en raison de phares mal régles.
- L'extérieur du pare-brise est obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc.
- Il y a des résidus sur le pare-brise provenant des essuie-glaces avant.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonflés, etc.).
- Le vehicule est incliné en raison de bagages lourds dans le compartment à bagages ou les sièges arrêté.
- La suspension a été modifiée.
- En conduite de nuit ou dans un endroit nombre (par ex., un tunnel) avec les phares éteints.
Le vehicule tracte une remorque.
Le pare-brise est embué à l'intérieur.
Conditions et limitations du système de reconnaissance des panneaux de signalisation
(Orange foncé) apparait sur la jauge dans les cas suivants. Si ce message ne disparait pas, faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
- Il existe un problème avec le système de reconnaissance des panneaux de signalisation.
- Immediatement après la mise sous tension du système d'alimentation (y compris lorsqu'il est demarré à distance).
- Les données du système sont en cours de mise à jour.

La position ou l'etat du panneau de signalisation
- Le panneau se trouve dans un endroit qui le rend difficile à couver.
- Le panneau est trop éloigné de votre vehicule.
- Le panneau se trouve dans un endroit difficile d'accès pour les yeux de croissement.
- Le panneau est situé dans un coin ou une courbure de la route.
- Le panneau est terni ou plie.
Le panneau est tourné ou endommagé.
- Le panneau est recouvert de boue, de neige ou de glace.
- Une partie du panneau est cachée par les arbres ou se trouve dans l'ombre d'un autre vehicule ou objet.
- De la lumière (tel qu'un lampadaire) se reflète sur la surface du panneau ou il est caché dans l'ombre.
- Le panneau est trop clair ou trop nombre (panneaux électriques).
- Petits panneaux (panneaux auxiliaires, etc.).
Autres conditions
Lorsque you roulez a grande vitesse.
Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement et afficher par exemple des panneaux ne correspondant pas au Code de la route en vigueur ou n'existant pas dans les cas suivants :
Un panneau de limitation de vitesse peut afficher une vitesse supérieure ou inférieure à la limite de vitesse réelle.
- Un panneau supplémentaire fournit des informations complémentaires telles que les conditions météorologiques, l'heure, le type de vehicule, etc.
- Les informations sur le panneau sont difficiles à dire (panneau électrique, les chiffres sur le panneau sont flous, etc.).
- Le panneau est situé à proximité de la voie de circulation, bien qu'il ne concerne pas cette voie en particulier, tel qu'un panneau de limite de vitesse place à la jonction entre une route secondaire et la route principale.
- Des éléments à proximate ont une couleur ou une forme similaire à celle des objets déetectés (panneau similaire, panneau électrique, panneau indicateur, structure, etc.).
Dans les situations suivantes, l'affichage peut différer des réglementations de la chaussée utilisée et/ou l'affichage peut être retardé :
- Une nouvelle route a été construite.
- La limite de vitesse a changé.
- Les informations de limite de vitesse enregistrées dans la base de données sont obsolesces ou inexactes.
- Conduite dans des zones où les informations ne peuvent pas etre utilisées ou sur des voies de circulation sans signalisation.
- La trajectorye du vehicule detectee par le capteur et la trajectorie reelle du vehicule sont différentes.
- Il existe des routes adjacentes représentant des limites de vitesse différentes de celles empruntée.
- Le panneau est un panneau de limite de vitesse-temporaire avec des caractéristiques non standard (telles que la conception, etc.)
- Lors de la conduite dans un endroit où la réception GNSS est faible, comme dans les tunnels ou à proximé de gratte-ciel.
Le vehicule effectue plusieurs accelerations et decelerations de suite à faible vitesse.
- Lors de la conduite sur un itinétaire différent de celui proposé par l'aide à la navigation*.
- Sur des pentes raides longues ou dans des virages continus.
- En présence d'une limite de vitesse variable.
Panneaux affichés sur la jauge
Deux panneaux de signalisation peuvent être affichés simultanément côte à côte lors de la détention.
Le symbole du panneau de limite de vitesse apparait dans la moitié droite du pare-brise. Le symbole d'interdiction de dépasser apparait sur la gauche. Tout autre panneau de limite de vitesse basée sur la météo (neige, etc.) ou sur un laps de temps spécifique apparait du côte gauche.

Modèle avec compteur de type A
1 Panneau d'interdiction de dépasser
2 Panneau de limitation de vitesse
3 Panneau de limitation de vitesse supplémentaire basé sur les conditions
Modèles avec compteur de type B

4




1 Panneau d'interdiction de dépasser
2 Panneau de limitation de vitesse
3 Panneau de limitation de vitesse supplémentaire basé sur les conditions
4 Affichage tete haute+
Caméra grand angle avant
Laamera grand angle avant, utilise dans des systèmes tels que le système de prévention des collisions par freinage (CMBS), le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse, le système d'assistance au maintainen dans la voie de circulation (LKAS), l'assistance embouteillages, le système de détction du changement de voie et le système de reconnaissance des panneaux de signalisation, est conçue pour détecter un objet qui déclenché l'un des systèmes et actionne ses fonctions.
Emplacement de laamera grand angle avant et conseils de manipulation

1 Caméra grand angle avant
Cetteamera grand angle avant est située derriere le rétroviseur.
Pour réduire le risque que des températures interieures élevées entrainment l'arrêt des capteurs deamera grand angle avant, garer le vehicule dans un lieu ombragé ou orienter l'avant du vehicule dans la direction opposée au soleil. En cas d'utilisation d'un pare-soileil refléchissant, ne pas le laisser couvrir le carter de laamera grand angle avant. Le fait de couvrir laamera grand angle avant entraîne la concentration de la chaleur sur elle.
Camera grand angle avant
Ne jamais appliquer un film ou attacher sur le pare-brise, le capot ou la grille avant tout objet pouvant gérer le champ de vision de laamera grand angle avant et entraîner un dysfonctionnement du système.
Toute rayure, marque ou tout autre dommage sur le pare-brise dans le champ de vision de laamera grand angle avant peut provoquer un dysfonctionnement du système. Dans ce cas, il est recommandé de replacer le pare-brise par un pare-brise d'origine Honda. RÉalisser des réparations mineures dans le champ de vision de laamera grand angle avant ou installer un pare-brise de Replacement non-d'origine peut également provoquer le dysfonctionnement du système.
Après avoir replacé le pare-brise, demander à un concessionnaire de réétalonner laamera grand angle avant. Un bon étalonnage de laamera grand angle avant est indispensable pour que le système fonctionne correctement.
Ne pas placer un objet sur la partie supérieure du tableau de bord. Il peut se réfléchir sur le pare-brise et empêcher le système de détecter correctement les lignes de délimitation des voies.
Camera grand angle avant
Si le message Certeins systèmes d'aide à la conduite ne peuvent pas fonctionner : Température de laamera trop élevé s'affiche :
Utiliser le système de commande de la climatisation pour refroidir l'habitacle et, si nécessaire, utiliser également le mode de désembUAGE avec le flux d'air dirigé vers laamera grand angle avant.
- Commencer à conduire le vehicule pour abaiser la température du pare-brise, ce qui refroidit le pourtour de laamera grand angle avant.
Si le message Certains systèmes d'assistance à la conduite ne fonctionnent pas : visibilité faible ou nettoyer le pare-brise. s'affiche :
- Garer le vehicule dans un endroit sur et veiller à ce que le pare-brise soit propre. Nettoyer le pare-brise s'il est sale. Si le message ne disparait pas après avoir conduit pendant un certain temps, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Capeurs radar
Emplacement et portee des capteurs
Les capteurs sonar se trouvent dans les pare-chocs avant et arrrière et la grille avant.

1 Capteurs radar

1 Porte du radar
Captiveurs radar
Pour que les capteurs radarfonctionnement correctement, ne pas :
- Placer d'autocollants ou autres objets sur ou autour des capteurs.
Heurter la zone autour des capteurs.
- Essayer de démonter l'un des capteurs.
- Placer des accessoires sur ou autour des capteurs.
Consulter un concessionaire si :
- Un capteur a été soumis à un choc.
- Une tâche doit être effectue sur la zone qui se trouve autour d'un capteur.
Dans les cas suivants, il est possible que les capteurs sonar ne fonctionnent pas correctement. Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
- Le pare-chocs avant ou arrière a touché une côte, un plot de stationnement, une cordure de trottoir, un remblai, etc.
- Le vehicule a eté impliqué dans une collision frontale ou arrrière.
Le vehicule a ete conduit dans une flaque profonde.
Système de freinage
Frein de stationnement
Utiliser le frein de stationnement afin d'immobiliser le vehicule lorsqu'il est stationné. Lorsque le frein de stationnement est enclenché, il peut être relâché manuelle ou automatiquement.

1 Commutateur du frein de stationnement électrique

1 Commutateur du frein de stationnement électrique
Pour appliquer le frein
Le frein de stationnement électrique peut être appliqué à tout moment lorsque le vehicule est alimenté par une batterie 12 V,quel que soit le réglage du mode d'alimentation.
Tirer le commutateur du frein de stationnement électricque doucement et fermement vers le haut.
Le témoin intégré au commutateur s'allume.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'allume.
Pour relâcher le frein
Le mode d'alimentation doit etre sur ACTIVE pour pouvoir relacher le frein de stationnement electrique.
- Enforcer la pédale de frein.
- Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique.
Le témoin intégré au commutateur s'éteint.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'eteint.
Desserrer manuellement le frein de stationnement à l'aide du commutateur pour aider le vehicule à démarrer lentement et sans a-coups lorsqu'il est en côte abrupte ou en pente raide.
Systeme de freinage
Lorsque la pédale de frein est enforcée, on peut entendre un bruit de tourbillon provenant du compartmentement moteur. Ceci est d'au fonctionnement du système de freinage et est normal.
Frein de stationnement
On peut entendre le fonctionnement du moteur du système de frein de stationnement electrique au niveau de la roue arrriere lorsque le frein de stationnement est enforcé ou relaché. Ceci est tout à fait normal.
La pédale de frein peut se déplacer légèrement en raison du fonctionnement du système de frein de stationnement électrique lorsque ce dernier est serré ou dessréré. Ceci est tout à fait normal.
Il est impossible de serrer ou desserrer le frein de stationnement si la batterie 12 V est décharge.
Si la batterie 12 V est decharge P.696
Pendant la conduite, l'actionnement prolongé du commutateur du frein de stationnement électrique entraine l'application des freins sur les quatre roues par le système de freinage à servofrein électrique jusqu'à ce que le vehicule s'arrête. Le frein de stationnement électrique s'applique alors et le commutateur doit être relaché.
■ Fonctionnement de la fonction de frein de stationnement automatique
Si la fonction de frein de stationnement automatique a ete activee :
- Le frein de stationnement est appliqué automatiquement lorsque le mode d'alimentation est sur CONTACT COUPE.
- Pour confirmer que le frein de stationnement est appliqué, vérifier que le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) est allumé.
Activation et déactivation de la fonction de frein de stationnement automatique P. 580
Pour le desserrer automatiquement
Appuyer sur la pédale d'accéléateur pour desserrer le frein de stationnement.
Utiliser la pédale d'accéléateur pour relâcher le frein de stationnement lors du démarrage du vehicule en montée ou dans les embouteillages.

Pedale d'accelerateur
Appuyer doucement sur la pédale d'accéléateur. En pente, il peut être nécessaire d'appuyer plus fort sur l'accéléateur pour libérer le frein.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'éteint.
Le frein de stationnement peut être desserré automatiquement lorsque :
- Le conducteur porte la ceinture de sécurité.
- Le système d'alimentation est activé.
- La transmission n'est pas sur P ou N.
Frein de stationnement
Dans les situations suivantes, le frein de stationnement s'actionne automatiquement.
- Lorsque le vehicule s'arrête plus de 10 minutes tandis que l'ACC avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse est activé.
- Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée alors que le vehicule a été arrêté automatiquement par l'ACC avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse.
- Lorsque le système d'alimentation est désactivé tandis que l'ACC avec maintainien de distance de sécurité à bassé vitesse est activé.
- Lorsque le vehicule s'arrête avec le système de maintainien automatique du frein activé pendant plus de 10 minutes.
- Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée alors que le vehicule est arrêté et le maintain du frein est appliqué.
- Lorsque le système d'alimentation est désacté alors que le maintain du frein est appliqué.
- Lorsqu'il y a un problème avec le système de maintainen automatique du frein alors que celui-ci est appliqué.
Si le frein de stationnement ne peut pas etre desseré automatiquement,le desserer manuellement.
Lorsque le vehicule roule en montée, il peut être nécessaire d'enconcer davantage la pédale d'accelérer pour desserrer automatiquement le frein de stationnement électrique.
■ Activation et déactivation de la fonction de frein de stationnement automatique
Lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE, suivre les étapes suivantes pour activer ou désactiver la fonction de frein de stationnement automatique.
-
Placer la transmission sur P.
-
Sans enforcer la pédale de frein, tirer le commutateur de frein de stationnement électrique.
Vérifier que le témoin de frein de stationnement et de système de freinage s'est allumé.
-
Tirer le commutateur de frein de stationnement vers le haut et le maintainir. Lorsqu'un signal sonore retentit, relacher le commutateur et, dans les trois secondes qui suivent, tirer le commutateur vers le haut et le maintainir à nouveau.
-
Lorsqu'un son indiquant que la procédure est terminée retentit, relâcher le commutateur.
Deux signaux sonores indiquent que la fonction a ete activee.
Un signal sonore indique que la fonction a ete desactivee.
Lorsque la fonction est activée, le frein de stationnement reste appliqué une fois le système d'alimentation désactivé.
Pour confirmer que le frein de stationnement est appliqué, vérifier que le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) est allumé.
Pour désactiver temporairement la fonction pendant le remorquage du vehicule, suivant la procédure décrite ci-dessous.
-
Enforcer la pédale de frein etmettre le vehicule a l'arrêt.
-
Mettre le mode d'alimentation sur CONTACT COUPE, puis, dans les deux secondes qui suivent, appuyer sur le commutateur de frein de stationnement electrique.
Les paramètres d'activation et de désaction de la fonction ne seront pas affectés.
Avant de désactiver temporairement la fonction, veiller à d'abord désactiver le système de maintainen automatique du frein.
Pour confirmer que le frein de stationnement est appliqué, vérifier que le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) est allumé.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement ne peut pas etre desseré automatiquement lorsque les temoins suivants sont allumés :
- Témoin de dysfonctionnement
- Témoin du système de transmission
Le frein de stationnement ne peut pas etre desseré automatiquement lorsque les temoins suivants sont allumés :
- Indicateur du système d'alimentation
- Témoin de frein de stationnement et de système de freinage (orange foncé)
Témoin VSA
Témoin ABS
- Témoin de système de retenue supplémentaire
Activation et déactivation de la fonction de frein de stationnement automatique
Par temps froid, le frein de stationnement peut geler sur place s'il est actionné.
Lors du stationnement du vehicule, caler les roues et vérifier que la fonction de frein de stationnement automatique est désactivée.
En outre, lorsque le vehiculeonne au travers d'un lavage voiture de type convoyeur ou lors du remorquage du vehicule, désactiver la fonction de frein de stationnement automatique et laisser le frein de stationnement desserre.
Frein à pied
Le vehicule est équipé de freins à disque au niveau des quatre roues. Le système d'assistance au freinage intensifie la force de freinage lorsqula pédale de frein est enforcée de manière brusque en situation d'urgence. Le système antiblocage des roues (ABS) aide à garder le contrôle directionnel du vehicule en cas de freinage brusque.
Systeme d'assistance au freinage P. 587
Système antiblocage des roues (ABS) P. 586
Frein à pied
Vérifier les freins après être passé dans une zone d'eau profonde ou sur des chaussées inondées. Le cas échéant, secher les freins en appuyant légarement sur la pédale de frein à plusieurs reprises.
Si un bruit métallique continu est perceptible à chaque utilisation des freins, les plaquettes de frein doivent être replacées. Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
L'application d'une pression constante sur les freins lors de la descente d'une longue pente est susceptible de surchauffer les freins, ce qui entraîrerait une perte de puissance de freinage.
Par conséquent, lors de la descente d'une longue pente, relâcher la pédale d'accélérateur et laisser le freinage par régénération ralentir le vehicule.
Pour régler le taux de décelération, utiliser le/selecteur de décelération.
Lorsque la batterie haute tension est complètement chargée, il se peut que le freinage par régénération ne soit pas possible.
Jauge de niveau de charge de la batterie haute tension P. 142
Débit de puissance/Affichage de l' état du moteur/Jauge de niveau de charge de la batterie haute tension P. 148
Suivi du flux de puissance P. 170
Selecteur de decelation P. 446
Ne pas laisser le pied sur la pédale de frein au cours de la conduite, car ceci entraine un léger freinage qui, à terme, entraîne une perte d'efficacité ainsi qu'une Usure prématurée des plaquettes. Ceci risque en outre d'induire en erreur les conducteurs roulant derrière le vehicule.
Maintien automatique du frein
Maintient le frein serra une fois que la pédale de frein est relachée, jusqu'à ce que la pedale d'accelerateur soit enforcée. Ce système peut être utilisé lorsque le vehicule esttemporairement arrêté, comme devant un feu et dans les embouteillages.
Allumage du système

Touche de maintainen automatique du frein
Le témoin du système de maintainier automatique du frein s'allume
Boucler correctement la ceinture de sécurité, puis démarrer le système d'alimentation. Appuyer sur la touche de maintainen automatique du frein.
Le témoin du système de maintainier automatique du frein s'allume. Le système est activé.
Le système se trouve en état d'activation ou de désaction précédemment sélectionné chaque fois que la ceinture de sécurité du conducteur est attachée et que le système d'alimentation est activé.
Maintien automatique du frein
ATTENTION
Meme si le système de maintien automatique du frein est activé sur une pente abrupte ou sur une route glissante, le vehicule peut se déplacer si le conducteur retire son pied de la pédale de frein.
Si un vehicule se déplace subitement, cela peut provoquer un accident et entraîner de graves blessures, voire la mort.
Ne jamais actionner le système de maintainen automatique du frein ou s'en remettre à celui-ci pourmaintenirlevehicule surune pente abrupte ou sur une route glissante.
ATTENTION
L'utilisation du système de maintainen automatique du frein pour stationner le vehicule peut entrainer le déplacement inopiné du vehicule.
Si un vehicule se déplace inopinément, cela peut provoquer un accident et entraîner de graves blessures, voire la mort.
Ne jamais quitter le vehicule lorsque le freinage est provisoirement assure par le système de maintien automatique du frein et toujours stationner le vehicule en mettant la transmission sur P et en serrant le frein de stationnement.
■ Activation du système

Pedale de frein
Témoin du système de maintainier automatique du frein activé
3 Le témoin de maintaini automatique du frein s'allume
Appuyer sur la pédale de frein pour effectuer un arrêt complet. La transmission ne doit pas être en position P ou R.
Le témoin de maintainen automatique du frein s'allume. Le freinage est maintenu pendant 10 minutes maximum.
Relachera pedale de frein une fois que le témoin de maintainen automatique du frein est allumé.
Maintien automatique du frein
ATTENTION
Lors de l'utilisation du maintien du frein automatique, maintainir le pied sur la pédale de frein jusqu'à ce que le témoin de maintien automatique du frein s'allume.
Si un vehicule se déplace subitement, cela peut provoquer un accident et entraîner de graves blessures, voire la mort.
Relâcher la pédale de frein une fois que le témoin de maintien automatique du frein est allumé.
Lorsque le système est activé, il est possible de désactiver le système d'alimentation ou de stationner le vehicule en suivant la procédure habituelle.
A l'arrêt P. 589
Un bruit de fonctionnement peut être entendu si le vehicule se déplace pendant le fonctionnement du système de maintainen automatique du frein.
Annulation du système

Appuyer sur la pédale d'accéléateur lorsque la transmission est dans une position différente de P ou N. Le système se désengage et le vehicule reprend sa route.
Le témoin de maintainen automatique du frein s'éteint. Le système reste activé.
Pédale d'accéléateur
Témoin du système de maintainier automatique du frein activé
3 Le témoin de maintaini automatique du frein s'éteint
Le système s'annule automatiquement lorsque :
- Le frein de stationnement est serré.
- La pédale de frein est enforcée et la transmission est placée en position P ou R.
Le système se désengage automatiquement et le frein de stationnement est appliqué lorsque :
- Le freinage est maintenu pendant plus de 10 minutes.
- La ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
- Le système d'alimentation est désactivé.
- Il y a une anomalie du système de maintainen automatique du frein.
Désactivation du système de maintainier automatique du frein

Touche de maintainien automatique du frein
Le témoin du système de maintainier automatique du frein s'éteint
3 Le témoin de maintainien automatique du frein s'eteint
L'ensemble d'indicateurs de maintien automatique du frein s'allume :
Appuyer sur la touche de maintainen automatique du frein.
Le témoin du système de maintainier automatique du frein s'éteint.
Lorsque le témoin de maintien automatique du frein s'allume en même temps :
Appuyer sur la touche de maintainien automatique du frein tout en enforcant la pédale de frein.
L'ensemble d'indicateurs de maintainen automatique du frein et le témoin de blocage de frein automatique s'éteignent.
Désactivation du système de maintien automatique du frein
S'assurer que le système de maintien automatique du frein est coupé avant d'utiliser une station de lavage automatique.
Si le système d'alimentation est désactivé ou que la ceinture de sécurité du conducteur est détachée alors que le système de maintainien automatique du frein est activé, le système de maintien automatique du frein s'arrête automatiquement. Dans ce cas, lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est attachée et que le système d'alimentation est reactifé, le système de maintainien automatique du frein s'active sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la touche de maintien automatique du frein.
Système antiblocage des roues (ABS)
ABS
Ce système permet d'éviter le blocage des roues et de garder le contrôle directionnel du vehicule en serrant et en desserrant les freins beaucoup plus vite que le conducteur ne pourrait le faire lui-même.
Le système de répartition électronique de la force de freinage (EBD), intégré au système ABS, distribue également la force de freinage entre les roues avant et arrière en fonction de la charge du vehicule.
Ne jamais pomper sur la pédale de frein. Laisser l'ABS agir en maintainant une pression ferme et constante sur la pédale de frein. Cette technique permet de continuer à diriger le vehicule tout en freinant à fond.
■ Fonctionnement du système ABS
Lors de l'actionnement de l'ABS, de légères pulsations sont ressenties au niveau de la pédale de frein. Enconcer la pédale de frein et la maintainir fermement enfonnée. Sur chaussée sèche, il est nécessaire d'appuyer très fortement sur la pédale de frein pour que l'ABS soit activé. Sur de la neige ou du verglas, il est possible de ressentir le fonctionnement de l'ABSès la première tentative de freinage.
L'ABS peut s'activer en cas d'appui sur la pédale de frein lors de la conduite sur :
- Routes humides ou enneigées.
- Routes pavées de pierres.
- Routes avec des surfaces irrégulières, c'est-à-dire avec des nids de poule, fissures, bouches d'égout, etc.
A une vitesse inférieure à 10 km/h, l'ABS est désacté.
Systeme antiblocage des roues (ABS)
REMARQUE
Le bon fonctionnement du système ABS peut etre affecte en cas d'utilisation de pneumatiques de type et de taille incorrects.
Si le témoin ABS s'allume et reste allumé en cours de conduite, alors le système est probablement défectueux. Bien que cela n'afcète en rien le freinage normal, le système ABS risque de ne pas fonctionner. Faire immédiatement inspector le vehicule par un concessionnaire.
L'ABS n'est pas concu pour réduire le temps ou la distance nécessaires pour que le vehicule s'immobilise : il est concu pour limiter le blocage des freins pouvant mener à un dérapage et à une perte de contrôle du vehicule.
Dans les situations suivantes, la distance de freinage nécessaire avant l'arrêt complet du vehicule peut être supérieure à celle d'un vehicule sans ABS :
- La chaussée est irrégulière, comme du gravier ou de la neige.
Les éléments suivants peuvent être observés avec le système ABS :
- Des bruits de moteur provenant du compartmente moteur lorsque les freins sont appliqués ou au cours des vérifications du système effectuees après le demarrage du système d'alimentation et lorsque le vehicule accélere.
- Des vibrations de la pédale de frein et/ou de la carrosserie du vehicule lorsque l'ABS s'active.
Ces vibrations et ces bruits sont normaux pour les systèmes ABS et ne sont pas préoccupants.
Système d'assistance au freinage
Il est concu pour aider le conducteur à freiner en augmentant la force de freinage lorsque la pédale de frein est enforcée de manière brusque en cas de freinage d'urgence.
■ Fonctionnement du système d'assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour un freinage plus puissant.
Lorsque le système d'assistance au freinage est activé, une légère secousse au niveau de la pédale de frein est ressentie et un bruit est perceptible. Ceci est tout à fait normal. Continuer deMAINTER la pédale de frein fermement enfonnée.
Signal d'arrêt d'urgence
S'active lors de freinages brutaux à une vitesse de 60~km / h ou supérieure pour signaler aux conducteurs situés derrière le vehicule un freinage brutal en faisant clignoter rapidement les témoin des feux de détresse. Cela peut permettre d'informer les conducteurs situés derrière le vehicule afin qu'ils fassent le nécessaire pour éviter une collision.
Lors de l'activation du système :

1 Freinage brutal
Les feuistop'sallument
3 Les tímoins de deux de détresse s'allument
4 Les tiemoins de faux de détresse clignotent
Les témoins de deux de détresse arrêtent de clignoter lorsque :
- La pédale de frein est relachée.
L'ABS est désactivé.
- La vitesse de decélération du vehicule devient moderée.
- Le bouton de feu de détresse est actionné.
Signal d'arrêt d'urgence
Le signal d'arrêt d'urgence ne permet pas d'éviter une éventuelle collision à l'arrière causée par un freinage brutal. Il active les témoins de feuels de détresse au moment du freinage brutal. Il est toujours recommendé d'éviter de freiner brutalement, sauf en cas de nécessité absolue.
Le signal d'arrêt d'urgence ne s'active pas si le bouton de deux de détresse est enforcé.
Si I'ABS ne fonctionne plus pendant un certain temps au cours du freinage, le signal d'arrêt d'urgence peut ne pas s'activer du tout.
A l'arrêt
- Appuyer fermement sur la pédale de frein pour effectuer un arrêt complet.
- Enconcer la pédale de frein, soulever le commutateur du frein de stationnement électrique lentement mais complètement.
- Placer le levier de vitesse sur la position P
Toujours garder le pied sur la pedale de frein tant que vous n'vez pas vérifié que le symbole est affché sur l'indicateur de position de rapport.
- Désactiver le système d'alimentation.
Toujours s'assurer que le frein de stationnement est bien serré, surtout si le vehicule se trouve dans une pente.
Stationnement du vehicule
ATTENTION
Le vehicule peut semettre a rouler tout seul s'il est laissé sans surveillance sans que la position de stationnement ait ete confirmee.
Un vehicule qui se déplace seul risque de provoquer un accident et entraîner de graves blessures, voire la mort.
Toujours garder le pied sur la pedale de frein jusqu'à verification de la présence du symbole P sur l'indicateur de position de rapport.
Ne pas stationner le vehicule à proximite d'objets inflammables, comme de l'herbe seche, de l'huile ou du bois. La chaleur emanant de I'échévement risquerait de provoquer un incendie.
A l'arrêt
REMARQUE
Les actions suivantes risquent d'endommager la chaine cinématique :
- Appuyer simultanément sur la pedale d'accelérer et sur la pedale de frein.
- Passer à avant que le vehicule ne s'arrête complètement.
Lors de la montée d'une côte, ne pas maintainir la stabilité du vehicule en appuyant sur la pédale d'accéléateur.
Cela pourrait entrainer la surchauffe et la défaillance du système d'alimentation.
Par temps extrémement froid, le frein de stationnement peut geler s'il est actionné. Si de telles températures sont attendues, ne pas appliquer le frein de stationnement.
Cependant, en cas de stationnement sur une pente, tournier les roues avant afin qu'elles touchent le trottoir si le vehicule descend la pente ou caler les roues pour empêcher le vehicule de bouger. Si l'une ou l'autre précaution n'est pas prise, le vehicule peut rouler subitement, ce qui entraine une collision.
Système de capteurs de stationnement
Les capteurs lateraux et centraux détectent les obstacles situés autour du vehicule. Le signal sonore, l'interface d'information du conducteur et l'écran Audio/Informations permettent au conducteur de connaître la distance approximative entre le vehicule et l'obstacle détecté.
Emplacement et portee des capteurs




1 Capteurs lateraux avant
Capeurs lateraux arriere
3 Capteurs centraux avant
4 Capteurs centraux arrête
Systeme de capteurs de stationnement
Mème lorsque le système est activé, toujours s'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles à proximé du vehicule avant de stationner.
Le système peut ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants :
- Les capteurs sont recouverts de neige, de glace, de boue ou de saletés.
Le vehicule est resté à l'extérieur par temps chaud ou froid.
- Il y a quelles chose à proximé qui émet des ondes ultrasoniques ou dessons haute fréquence.
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Le système peut ne pas détecter les obstacles suivants :
- Les objets fins ou bas.
- Les matériaux qui absorbent le son tels que la neige, le coton ou l'éponce.
- Les objets placés directement sous le pare-chocs.
Le système peut détecter à tort des obstacles dans les situations suivantes :
Le vehicule est stationné sur une surface inégale, telle que de l'herbe, des bosses ou une pente.
- A proximé d'autres vehicules avec des capteurs radar ou autres objets qui émettent des ondes ultrasoniques.
- Il y a des éclaboussures d'eau à proximé des capteurs en raison de fortes pluies, etc.
Ne pas placer d'accessoires sur ou a proximé des capteurs.
Si des accessoires (teils qu'un attelage de remorque ou un porte-velos) sont placés sur ou autour des capteurs arrêté, le système peut s'activer s'il détecte ces accessoaires comme un obstacle. Dans ce cas, désactiver le capteur arrêté.
Activation et déactivation du système de capteurs de stationnement P. 592
■ Activation et désactivation du système de capteurs de stationnement
Le système peut être activé et désactivé à l'aide de l'interface d'information du conducteur. Le signal sonore et l'affichage d'ajretissement sont désactivés.
Basculement de l'affichage P. 146, 168
Assistance de sécurité P. 160, 181
Le capteur d'angle avant, le capteur central arrêté et le capteur d'angle arrêté commence à détaquer un obstacle lorsque la transmission est sur R et la vitesse du vehicule est inférieure à 8 km/h.
Les capteurs lateraux et centraux avant commencement à détecter un obstacle lorsque la transmission est enclenchée dans toute autre position que P ou R, et lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 8 km/h.
Activation et déactivation du système de capteurs de stationnement
Lorsque le mode d'alimentation est sur ACTIVE, le système revient à l'état sélectionné précédement.
Le système de capteurs de stationnement arrêt都可以 être activé et désactiver à l'aide de l'écran Audio/Informations.
Fonctions personalisées P. 369
■ Fonctionnement de l'écran

Il est possible d'activer ou de désactiver l'affichage fractionné en appuyant sur l'onglet de l'écran fractionné.
Vue partagée désactivée
2 Vue partagée activée
3 Onglet de I'ecran double
Lorsque la distance entre le vehicule et I'obstacle diminue

Témoin de capteur de stationnement
Le témoin de capteur de stationnement clignote.
Si le système est désacté, seul le témoin de capteur de stationnement clignote lorsqu'un obstacle est détecté.
| Intervalle entre les bips | Distance entre le pare-chocs et l'obstacle | Témoin | Interface d'information du conducteur | Ecran Audio/Informations |
| Capteurs latéraux | Capteurs centraux |
| Moyen | — | Environ 110-60 cm | S'allume*1/ clignote*2 en jaune*3 | | |
| Court | Environ 60-45 cm | Environ 75-60 cm | S'allume*1/ clignote*2 en orange | | |
| Très court | Environ 45-35 cm | Avant: environ en 60-50 cm Arrière: environ 60-40 cm | | |
| Continu | Environ 35 cm ou moins | Avant: environ 50 cm Arrière: environ 40 cm | S'allume*1/ clignote*2 en rouge | | |
1 : sur l'interface d'information du conducteur
2 : sur l'écran Audio/Informations
*3 : à ce stade, seuls les capteurs centraux détectent les obstacles.
1 Témoins aux endroits où le capteur détecte un obstacle.
Pour désactiver temporairement le signal sonore, appuyer sur la molette de selection gauche*1/ droite*2 pendant qu'il retentit. La déactivation temporaire est annulée lorsque le levier de vitesses change de position ou que la vitesse du vehicule atteint 14~km / h ou plus.
1 : modèles avec compteur de type A
2 : modèles avec compteur de type B
Moniteur de vehicule en approche*
Surveillance les zones des coins arrirée à l'aide des capteurs radar dans les manoeuvres en marche arrrière et alerte l'opérateur en cas de détction de l'approche d'un vehicule depuis un coin arrrière.
Ce système est très pratique pour sortir en marche arrière d'une place de stationnement.
Moniteur de vehicule en approche*
ATTENTION
Le moniteur de vehicule en approche ne peut pas détecter tous les vehicules en approche et peut ne pas du tout détecter un vehicule en approche.
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu'une marche arrière peut etre effectuee en toute sécurité peut entrainer une collision.
Ne pas se fier uniquement au système lors de la marche arrière ; toujours utiliser également les rétroviseurs, regarder derrière et sur les côts du vehicule avant d'effectuer une marche arrière.
Le bip d'alerte sonore du système de capteurs de stationnement neutralise le bip sonore de l'écran de contrôle de vehicule en approche lorsque les capteurs détectent des obstacles dans un rayon proche.
Fonctionnement du système

1 Plage de détention
Capeurs radar :
Sous les coins du pare-chocs arrrière.
Le système est activé lorsque :
- Le mode d'alimentation est sur ACTIVE.
- Le moniteur de vehicule en approche est activé.
Moniteur de vehicule en approche activé et désactivé P. 599
Fonctions personalisées P. 369
- La transmission est en position [R].
Le vehicule roule a 5km / h ou moins.
Quand un vehicule en approche est detecté dans un coin arrière, le moniteur de vehicule en approche prévient le conducteur par un bip sonore et un averissement visuel.
Le système ne détectera pas un vehicule qui s'approche directement derrière votre vehicule, et ne signalera pas non plus un vehicule détecté lorsqu'il se déplace directement derrière votre vehicule.
Le système ne fournit pas d'alertes pour un vehicule qui s'éloigne de votre vehicule, mais peut détector ou signaler des piétons, des vélos ou des objets immobiles.
Moniteur de vehicule en approche\*
Le moniteur de vehicule en approche peut ne pas détecter ou détector tardivement un vehicule en approche, ou peut signaler une détction sans qu'un vehicule approche dans les conditions suivantes :
- Un obstacle, comme un autre vehicule ou un mur, à proximé du pare-chocs arrêté du vehicule, fait interférence avec la portée des capteurs radar.
- Voiture vehicule se déplace à une vitesse d'environ 5 km/h ou plus.
- Un vehicule s'approche à une vitesse supérieure ou inférieure à la plage de 10km / h à 25km / h spécifiée.
- Le système capte une interférence externe telle que des capteurs radar d'un autrevehicle ou de fortes ondes radio transmises par une infrastructure se trouvant à proximité.
- Chaque coin du pare-chocs arrrière est recouvert de neige, de glace, de boue ou de saleté.
Lorsqu'il y a des intempérières.
Le vehicule se trouve sur une pente.
Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde à l'arriere.
- Voiture vehicule recule vers un mur, un poteau, un vehicule, etc.
Le pare-chocs arrêté ou les capteurs n' ont pas été réparés correctement ou le pare-chocs arrêté a été déformé. Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Pour garantir un fonctionnement correct, toujours garder la zone située autour du pare-chocs arrêté propre.
Ne pas couvrir la zone située autour du coin du pare-chocs arrrière d'étiquettes ou d'autocollants de chaque sorte que ce soit.
Lorsque le système détecte un vehicule
Une icône en forme de flèche apparait sur l'écran Audio/Informations, du côté où un vehicule est en approche.

2

3

4
1 Icône flèche
2Vuenormale
3Vue élargie
4Vue aerieenne
Lorsque le système detecte un vehicule
Si le symbole du côte inférieur droit passa en orange foncé quand la transmission est sur R, cela indique peut-être l'accumulation de boue, neige, glace ou autres débris à proximite du capteur. Le système est provisoirement suspendu. Verifier I'absence de toute obstruction au niveau descoins du pare-chocs et nettoyer soigneusement la zone si nécessaire.
Si le symbole [sallume lorsquela transmission est en position R,cka indique peut-etre un problemedu moniteur croisement. Ne pas utiliser le systeme et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Si I'écran ne change pas alors que la transmission est sur R, cela indique peut-être un problème du système deamera arrêté et du monitreur croissement.
Ne pas utiliser le système et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Moniteur de vehicule en approche activé et désactivé

Le système peut etre activé et désactiver sur l'ecran Audio/Informations en selectionnant I'icone du moniteur de vehicule en approche. Il est également possible d'activer et désactiver le système à partir de la fonction personnalisée de I'ecran Audio/Informations.
Fonctions personalisées P. 369
1 Icône du moniteur de vehicule en approche
A propos de laamera arrière multi vues
L'écran Audio/Informations peut afficher la vue de l'arrière de votre vehicule. L'affichage passé automatiquement à la vue arrêté du vehicule lorsque la transmission est placée sur R.
Zone d'affichage de laamera arriere multi vues

1 Caméra
2 Environ 1 m
Rayon d'ouverture du hayon
A propos de la camera arrière multi vues
La vue de laamera arrête est limite. Il n'est pas possible de voir les extrémités et la partie inférieure du pare-chocs. Grac à son objectif spécial, les objets peuvent apparaitre plus pres ou plus éloignés qu'ils ne le sont dans la réalité.
Vérifier visuellement qu'il est possible de reculer en toute sécurité. Certaines conditions (climatiques, d'éclairage, de températures élevées, etc.) peuvent également limiter la vue arrirée. Ne pas tener compte uniquement de l'affichage de la vue arrirée; cette-ci ne fournit pas toutes les informations concernant les conditions derrière le vehicule.
La vue de laamera arrête s'affiche avant l'écran Audio/Informations.
Si I'objectif de laamera est recouvert de poussiere ou d'humidite, le nettoyer et-retirer les débris à l'aide d'un chiffon humide.
Vous pouvez modifier les paramètres de directive fixe et de directive dynamique.
Fonctions personalisées P. 369
Directive fixe
ON:des lignes de guidage apparaisent lorsquela transmission est place sur R.
OFF: les lignes de guidage n'apparaissent pas.
Directive dynamique
ON: les lignes de guidage se déplacent en fonction de la direction donnée au volant.
OFF: les lignes de guidage ne se déplacent pas.
L'écran Audio/Informations affiche jusqu'à trois modes deamera différents.
Appuyer sur l'icone appropriée pour changer de mode.

1

2

3


Mode de vue élargie

Mode de vue normale

Mode de vue aérienne

Pare-chocs
- Si le dernier mode d'affichage utilisé était le mode Vue élargie ou le mode Vue normale, ce même mode est sélectionné lors du passage suivant de la transmission sur R.
- Si le dernier mode affiché avant de couper le système d'alimentation était le mode de vue aérienne, le mode de vue élargie sera sélection à la prochaine activation du mode d'alimentation et lorsque la transmission sera sur R.
- Si le dernier mode affiché avant de couper le moteur était le mode de vue aérienne pendant plus de 10 secondes après avoir sorti la transmission de la position [R], le mode de vue élargie est sélectionné lors du prochain positionnement de la transmission sur [R].
- En cas d'utilisation du mode Vue aérienne et si la transmission est replaced en position R dans les 10 secondes qui suivent sa sortie de la position R, le mode Vue aérienne est activé.
A propos de laamera arrête multi vues
Si la vue arrirée du vehicule ne s'affiche pas sur l'écran Audio/Informations alors que le levier de vitesses est sur R, le système presente peut-être un problème. Faireimmédiatement inspecter le vehicule par un concessionnaire.
Normes EN 228 relatives à l'essence/mélange essence-alcool
Essence super sans plomb/mélange essence-alcool jusqu'à E10 (90 % d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur
Le vehicule est concu pour fonctionner avec de l'essence super sans plomb à indice d'octane recherche de 95 ou plus.
Si cet indice d'octane n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement de l'essence ordinaire sans plomb d'un indice d'octane recherche de 91 ou plus.
L'utilisation d'essence ordinaire sans plomb peut provoquer des bruits métalliques au niveau du moteur et affecter ses performances. L'utilisation à long terme d'essence ordinaire peut endommager le moteur.
Capacité du réservoir de carburant : 57 l
Filtre moteur
La qualité du carburant varie selon les régions. Ajouter un agent nettoyant pour injecteur d'origine conformément aux instructions relatives à l'intervalle et à la distance indiquées dans le programme d'entretien.
Utiliser un agent nettoyant pour injecteur Honda d'origine. S'il n'est pas disponible, utiliser plutilot un agent nettoyant à base de polyéther amines (PEA).
L'utilisation régulière d'un nettoyant pour injecteur peut être nécessaire dans les pays ou les régions ne disposant pas d'un programme d'entretien. Pour plus d'informations, contacter votre concessionnaire.
REMARQUE
L'utilisation d'essence au plomb comporte les risques suivants :
- Endommagement du système d'échéppement, convertisseur catalytique compris.
Endommagement du moteur et du circuit de carburant.
- Effets adversely sur le moteur et les autres circuits.

Carburants oxygénés
Les carburants oxygénés sont des mélanges d'essence et d'éthanol, ou d'autres composés. Le vehicule est conçu pour fonctionner également avec des carburants oxygénés contenant jusqu'à 10 % d'éthanol par volume, et jusqu'à 22 % d'ETBE par volume, conformément à la norme EN 228. Pour plus d'informations, contacter un concessionaire.

1 Trappe à carburant
Pousser

1 Bouchon
- Stationner le vehicule à droite de la pompe de la station-service
- Désactiver le système d'alimentation.
- Déverrouiller la porte du conducteur La trappe à carburant sur l'extérieur du vehicule se déverrouille.
- Appuyer brievement à l'endetroit indiqué par la flèche pour ouvrir la trappe à carburant. Un déclic se fait entendre et le couvercle s'ouvre légèrement.
- Tirer manuellement la trappe a carburant en position complètement ouverte.
- Dévisser lentement le bouchon de réservoir de carburant. En cas de sifflement d' à une dépressurisation d'air, attendre que cela se termine, puis continuer à tourner lentement le bouchon de réservoir de carburant pour l'ouvir.
Comment faire le plein
ATTENTION
L'essence est une substance hautement inflammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves.
- Arrête le système d'alimentation et s'éloigner des sources de chaleur, d'étincelles ou de flamme rue.
- Manipuler le carburant uniquement en extérieur.
- Essuyer immédiatement tout écoulement.
Utiliser la languette de verrouillage ou l'interrupteur de verrouillage centralisé pour déverrouiller la trappe à carburant.
Les portes du vehicule et la trappe à carburant se reverrouillent automatiquement lorsque la fonction de déverrouillage à distance est utilisé. Pour désactiver cette fonction, ouvoir et fermer brièvement la porte conducteur.

1 Bouchon
Support
- Placer le bouchon de réserve de carburant sur son support.
- Introduire complètement le pistolet de replissage de carburant.
Lorsque le réservoir est plein, le pistolet de remplissage s'arrête automatiquement. Ceci laisse s de la place dans le réservoir de carburant en cas de dilatation du carburant suite à des variations de température.
- Une fois le replischage terminé, remètre en place le bouchon de réserve de carburant et le visser au moins jusqu'au premier déclic.
Refermer la trappe a carburant a la main.
Le pistolot de remplissage s'arrête automatiquement pour laisser de la place dans le réserve de carburant, afin d'éviter tout débordement du aux variations de la température ambiente.
Ne pas continuer à ajouter du carburant après l'arrêt automatique du pistolet de replissage. Tout ajust supplémentaire pourrait dépasser la capacité maximale du réservoir de carburant.
Amélioration des économies de carburant et réduction des émissions de CO_2
Economiser du carburant et diminuer les émissions de CO_2 dépend de plusieurs facteurs, incluant les conditions de conduite, le poids de charge, le temps de ralenti, les habitudes de conduite et l'etat du vehicule. Ces facteurs (combinés à d'autres) permettent ou pas d'atteindre la consommation nominale du vehicule.
Entretien et economie de carburant
Il est possible d'optimiser la consommation de carburant grâce à un entretien approprié du vehicule.
Suivre le programme d'entretien et, si nécessaire, consulter les informations d'après-vente fournies pour le vehicule.
Sur les vehicules sans système de rappel d'entretien, suivre le programme d'entretien.
Programme d'entretien* P. 619
Utiliser une huile moteur de viscosite recommandee.
Huile moteur recommende P. 630
- Veiller à ce que la pression des pneus demeure conforme à celle spécifiée.
- Ne pas charger le vehicule de maniere excessive.
- Faire en sorte que le vehicule reste propre. Une accumulation de neige ou de boue au niveau du soubassement du vehicule augmente le poids de ce dernier et accroit sa résistance aérodynamique.
Amélioration des économies de carburant et réduction des émissions de CO_2
Le calcul direct est la méthode recommendée pour déterminer la consommation réelle de carburant en cours de conduite.

Entretien
Ce chapitre porte sur l'entretien de base.
Avant de proceder à l'entretien
Inspection et entretien 608
Consignes de sécurité lors de l'entretien 609
Pièces et liquides utilisés lors d'un entretien .... 610
A propos de l'entretien 611
Système de rappel d'entretien* 612
Programme d'entretien\* 619
Entretien sous le capot
Eléments d'entretien sous le capot. 627
Ouverture du capot. 628
Huile moteur recommandée 630
Vérification du niveau d'huile 632
Appoint d'huile moteur 633
Liquide de refroidissement moteur.....634
Liquide de refroidissement du système de
batterie haute tension 637
Liquide de transmission 639
Liquide de frein 640
Remplissage du liquide lave-glace 642
Filtre a carburant 642
Réinitialisation du rappel de contrôle du niveau d'huile.... 642
Remplacement d'ampoules 643
Contrôle et entretien des balais d'essuie-glace 646
Contrôle et entretien des pneumatiques
Contrôle des pneumatiques 650
Indicateurs d'usure 651
Durée de service des pneumatiques.... 651
Remplacement des pneumatiques 652
Permutation des pneumatiques 653
Dispositifs de traction pour conditions enneigées. 654
Batterie 12 V 655
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile de la télécommande.....660
Entretien du système de commande de la
climatisation 662
Nettoyage
Entretien de I'habitacle 665
Entretienextérieur 668
Accessoires et modifications 671
Inspection et entretien
Pour votre sécurité, effectuer toutes les inspections et tous les entretiens indiqués afin de maintainir le vehicule en bon état. En cas d'anomalies (bruit, odeur, niveau de liquide de freins bas, traces d'huile au sol, etc.), faire inspecter le vehicule par un concessionnaire. Pour obtenir des informations détaillées sur l'entretien et les inspections, se reporter aux informations d'après-vente de votre vehicule/programme d'entretien containues dans le précédent manuel d'utilisation.
Programmed'entretien P.619
Types d'inspection et d'entretien
Proceder aux inspections avant d'entreprenevre de longs voyages, lors du nettoyage du vehicule ou du plein.
Inspections périodiques
- Vérifier le niveau du liquide de frein tous les mois.
Liquide de frein P. 640
- Vérifier la pression des pneus tous les mois. Rechercher la présence d'usage et d'objets étrangers sur la bande de roulement.
Contrôle et entretien des pneumatiques P. 650
- Vérifier le fonctionnement de l'éclairage extérieur tous les mois.
一 Remplacement d'ampoules P. 643
- Vérifier l' état des balais d'essuie-glace au minimum tous les six mois.
Contrôle et entretien des balais d'essuie-glace P. 646
Consignes de sécurité lors de l'entretien
Certaines des mesures de sécurité les plus importantes sont indiquées dans leprésent manuel. Toutefois, il est impossible de prévenir tous les risques associés à un entretien. C'est au conducteur de decide r s'il se sent apte a executer une tache donnée.
Sécurité d'entretien
- Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosions, ne pasapprocher de cigarettes, d'étincelles et de flammes de la batterie 12V du système haute tension et des pièces en contact avec le carburant.
- Ne jamais laisser de chiffons, tissus ou autres objets inflammables sous le capot.
La chaleur émanant du moteur et de l'échévement peut les enflammer et provoquer un incendie.
- Pour nettoyer les pièces, utiliser un produit de dégraissage ou de nettoyage de pièces en vente dans le commerce. Ne pas utiliser d'essence.
- Porter des lunettes et des vêtements de protection lors d'une intervention sur la batterie 12V ou de l'utilisation d'air comprimé.
- Les gaz d'échéancement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Ce gaz toxique peut entraîner la mort.
Avont de faire tourner le moteur, s'assurer que la zone de travail est suffisamment aerée.
Consignes de sécurité lors de l'entretien
ATTENTION
Si l'entretien de ce vehicule n'est pas effectue correctement ou si un problème n'est pas corrigé avant de prendre la route, un accident peut survenir, pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles.
Toujours suivre les recommendations et programmes d'inspection et d'entretien contenus dans le present manuel d'utilisation/les informations d'aupres-vente de votre vehicule.
ATTENTION
Le non-respect des recommandations et instructions d'entretien peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Toujours suivre les procédures et recommendations figurant dans leprésent manuel d'utilisation.
Sécurité du vehicule
Le vehicule doit etre a l'arret.
S'assurer que le vehicule est stationné sur une surface plane, que le frein de stationnement est bien serré et que le système d'alimentation est arrêté.
- S'assurer que le ventilateur de radiateur est arrêté avant d'inspector le compartment moteur.
Selon l'etat du vehicule, le ventilateur de radiateur peut fonctionner meme lorsque le mode d'alimentation est CONTACT COUPE.
- Faire attention aux pieces chaudes car elles peuvent provoquer des brûlures.
S'assurer que le système d'alimentation, y compris le moteur et le système d'échévement, a complètement refroidi avant de toucher les pieces du vehicule.
- Faire attention aux pièces mobiles car elles peuvent cause des blessures.
Ne pas activer le système d'alimentation si les instructions ne l'indiquent pas et ne pas approcher les mains ou les membres des pièces mobiles. Lorsque le mode d'alimentation est activé, le moteur peut démarrer automatiquement ou le ventilateur de radiateur peut commencer à fonctionner sans que le moteur tourne.
- Ne pas toucher la batterie haute tension et le câblage (orange).
Pieces et liquides utilisés lors d'un entretien
Il est recommendé d'utiliser des pieces et liquides d'origine Honda lors des opérations d'entretien et de réparation effectués sur le vehicule. Les pieces d'origine Honda sont fabriquées selon les mêmes critères de qualité supérieure que celles utilisées dans les vehicules Honda.
Pieces et liquides utilisés lors d'un entretien
REMARQUE
Ne pas appuyer exagérément sur le capot moteur. Ceci risque d'endommager le capot moteur ou des composants.
A propos de l'entretien
Si le vehicule est equipé du système de rappel d'entretien, l'interface d'information du conducteur indique quand un entretien doit être effectué sur le vehicule. Se reporter aux informations d'après-vente de votre vehicule pour obtenir une explication des codes d'opérations d'entretien qui s'affichent à l'écran.
Système de rappel d'entretien* P. 612
Si le vehicule n'est pas équipé du système de rappel d'entretien, suivre les programmes d'entretien figurant dans le manuel de service* fourni avec le vehicule.
Si le vehicule est fourni sans carnet d'entretien*, suivre le programme d'entretien du present manuel d'utilisation.
Programme d'entretien* P. 619
A propos de l'entretien
Modèle avec système de rappel d'entretien
Pour partir avec le vehicule en dehors des pays dans lesquels s'applique le système de rappel d'entretien, consulter un concessionnaire pour savoir comment enregistrer les informations relatives au système de rappel d'entretien et programmermer les entretiens selon les conditions applicables au pays de destination.
Système de rappel d'entretien*
Ce système fournit des informations sur les opérations d'entretien qui doivent être effectuees. Les opérations d'entretien sont representees par un code et une icone. Le système vous indique le nombre de jours restant a parcourir avant d'emmener le vehicule chez un concessionnaire.
Lorsque la date du prochain entretien est imminente ou passée depuis peu, une icône d'advertissement apparait également sur l'interface d'information du conducteur à chaque fois que le mode d'alimentation est sur ACTIVE.

Système de rappel d'entretien *
Il est possible deCHOISIR qu'un message d'ajretissement correspondant s'affiche en plus de I'icone d'avertissement sur I'interface d'information du conducteur.
Modèle avec compteur de type A
- Mettre le mode d'alimentation sur ACTIVE.
- Appuyer sur la touche (Accueil).
- Tourner la molette gauche de selection jusqu'à ce que s'affiche.
- Appuyer sur la molette gauche de selection pour acceder à l'écran d'informations relatives aux rappels d'entretien. Les éléments d'entretien s'affichent sur l'interface d'information du conducteur en même temps que les éléments d'entretien à partir.

1 Touche (Accueil)
2 Jours restants
3 Icône du jour
4 Code(s) des opérations d'entretien
5 Molette gauche de selection
Le témoin de message système (①) apparait en même temps que les informations de rappel d'entretien.
En fonction des conditions d'utilisation du moteur et de l'etat de l'huile moteur, le système calcule le nombre de jours restant à parcourir avant l'exécution du prochain entretien.
Modèle avec compteur de type B
- Mettre le mode d'alimentation sur ACTIVE.
- Faire tournier la molette de selection droite jusqu'à ce que l'écran d'informations de rappel d'entretien s'affiche. Les éléments d'entretien s'affichent sur l'interface d'information du conducteur en même temps que les éléments d'entretien à voir.

1 Jours restants
Code(s) des opérations d'entretien
3 Icione du jour
Molette de selection droite
Le témoin de message système (①) apparait en même temps que les informations de rappel d'entretien.
| Icônes d'ajretissement | Informations de rappel d'entretien | Explication | Informations |
| Entretien àvenir | *1 | *2 | Une ou plusieurs opérations d'entretien doivent être effectuées sous 30 jours. Les jours restants sont optimés d'après vos conditions de conduite. | Le nombre de jours restants est actualisé quotidiennement. |
| 29 AB2345789 | 29 AB2345789 |
| Entretien requismentant | *1 | *2 | Une ou plusieurs opérations d'entretien doivent être effectuées sous 10 jours. Les jours restants sont optimés d'après vos conditions de conduite. | L'entretien indiqué doit être effectué d'es que possible. |
| 9 AB2345789 | 9 AB2345789 |
| Entretien en retard | *1 | *2 | L'opération d'entretien indiquée n'a toujours pas été effectué après que le décompte des jours restants a atteint 0. | L'échéance de l'entretien a expiré. L'entretien doit être effectué immédiatement et le système de rappel d'entretien réinitialisé. |
| -10 AB2345789 | -10 AB2345789 |
1 : modèles avec compteur de type A
2 : modèles avec compteur de type B
Opérations de rappel d'entretien
Les opérations d'entretien qui apparaissent sur l'interface d'information du conducteur sont indiquées par un code et une icône.
Pour une explication des codes et des icônes de rappel d'entretien, se reporter aux informations d'après-vente de votre vehicule.
Disponibilité du système de rappel d'entretien
Meme si I'information de rappel d'entretien apparait sur l'interface d'information du conducteur en cas d'appui sur la touche (Accueil), ce systeme n'est pas disponible dans tous les pays. Se reporter aux informations d'après-vente de votre vehicule, ou demander à un concessionnaire s'il est possible d'utiliser le systeme de rappel d'entretien.
Disponibilité du système de rappel d'entretien
Si vous projetez de partir avec votre vehicule en dehors des pays dans lesquels s'applique le système de rappel d'entretien, consulter un concessionnaire pour savoir comment enregistrer les informations relatives au système de rappel d'entretien et programmermer les entretiens selon les conditions applicables au pays de destination.
Réinitialisation de l'affiche
Si vous effectuez vous-même l'entretien, vous doivent réinitialiser l'affichage des informations de rappel d'entretien.
Modèle avec compteur de type A
- Mettre le mode d'alimentation sur ACTIVE.
- Appuyer sur la touche (Accueil).
- Tourner la molette gauche de selection jusqu'à ce que s'affiche.
- Appuyer sur la molette gauche de selection pour acceder à l'écran d'informations relatives aux rappels d'entretien.
- Appuyer longuement sur la molette de seLECTION gauche jusqu'à ce que le mode de réinitialisation s'affiche.
- Tourner la molette de selection gauche pour selectionner l'élément à réinitialiser (il est également possible de selectionner Annuler pourmettre fin au processus).
Pour réinitialiser tous les éléments simultanément, sélectionner Tous articles prévus.
- Appuyer sur la molette gauche de selection pour réinitialiser l'objet sélectionné.
- Répéter la procédure à partir de l' étape 5 pour les autres éléments à réinitialiser.

1 Touche (Accueil)
Molette gauche de selection
Réinitialisation de l'affiche
REMARQUE
Tout défaut de réinitialisation des informations de rappel d'entretien après un entretien entraine l'affichage de périodécités d'entretien incorrectes, ce qui peut provoquer d'important problèmes mécaniques.
L'écran d'informations du système de rappel d'entretien peut également être réinitialisé à l'aide de l'écran Audio/Informations.
Fonctions personalisées P. 369
Le concessionnaire réinitialise l'affichage des informations de rappel d'entretien une fois l'entretien requis terminé. Si une personne autre qu'un concessionaire effectue l'entretien, le propriétaire du vehicule doit réinitialiser lui-même l'affichage des informations de rappel d'entretien.
Modèle avec compteur de type B
- Mettre le mode d'alimentation sur ACTIVE.
- Faire tournier la molette de selection droite jusqu'à ce que l'écran d'informations de rappel d'entretien s'affiche.
- Appuyer sur la molette de seLECTION droite pendant environ 10 secondes pour passer en mode de réinitialisation.
- Appuyer sur la molette de selection droite pour selectionner un élément d'entretien à réinitialiser ou pour selectionner Tous articles prévus (il est également possible de selectionner Annuler pour terminer le processus).
- Appuyer sur la molette de selection droite pour réinitialiser l'objet sélectionné.
- Répéter la procédure à partir de l' étape 3 pour les autres éléments à réinitialiser.

Molette de sélection droite
Les informations concernant l'entretien de votre vehicule sont disponibles avec les informations d'après-venture de votre vehicule (si disponibles). Si les informations d'après-venture ne sont pas disponibles, se reporter aux programmes d'entretien suivants.
Le programme d'entretien indique l'entretien minimum requis devant etre effectue pour garantir le bon fonctionnement du vehicule. Selon les regions et les climats, des entretiens complémentaires peuvent etre nécessaires. Consulter le carnet de garantie pour de plus amples informations.
Les travaux d'entretien doivent être effectuels par des techniciens disposant de la formation et de l'équipement requis. Notre concessionnaire répond à tous ces critères.
Sauf modèles destinés à l'Ukraine
| Entretien à effectuer en fonction de la distance ou du temps indiqué, selon la première échéance. | km x 1 000 | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | 140 | 160 | 180 | 200 |
| mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 |
| Remplacer l'huile moteur | Normal | Tous les 10 000 km ou tous les ans |
| Conditions difficiles | Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois |
| Remplacer le filtré à huile moteur | Normal | Tous les 20 000 km ou tous les 2 ans |
| Conditions difficiles | Tous les 10 000 km ou tous les ans |
| Remplacer l'élement de filtré à air | | Tous les 30 000 km |
| Remplacer les bougies d'allumage | | Tous les 100 000 km |
| Remplacer le liquide de refroidissement moteur | | Au bout de 200 000 km ou de 10 ans, puis tous les 100 000 km ou tous les 5 ans |
| Ajouter de l'agent nettoyant pour injecteur d'origine*1 | | Tous les 10 000 km ou tous les ans |
*1 : l'utilisation régulière de nettoyant pour injecteur est requise pour les modèles destinés au Honduras, au Nicaragua, à la Gambia, au Nigeria, au Cap-Vert, au Pérou, à Djibouti, à la Guinée, au Guatemala, au Venezuela, à Haiti, au Togo, à la Guinée équatorialie, à l'Afghanistan, à l'Irak, au Libéria, aux Philippines, à la Sierra Leone, à la Dominique et à Grand Cayman
| Entretien à effectuer en fonction de la distance ou du temps indiqué, selon la première échéance. | km x 1 000 | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | 140 | 160 | 180 | 200 |
| mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 |
| Remplacer le liquide de transmission | Normal | Tous les 150 000 km ou tous les 6 ans |
| Conditions difficiles | Tous les 75 000 km ou tous les 3 ans |
| Remplacer le filtré à poussière et à pollen | | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • |
| Inspector les freins avant et arrière | | Tous les 10 000 km ou tous les ans |
| Remplacer le liquide de frein | | Tous les 3 ans |
| Remplacer le filtré à carburant dans le réservoir | Normal | Tous les 210 000 km |
| Conditions difficiles | Tous les 130 000 km*1 |
| Vérifier la date de péremption sur le kit de réparation de crevaison | Tous les ans |
| Permuter les pneumatiques (verifier leur pression et leur état au moins une fois par mois) | Tous les 10 000 km |
Inspector visuèlement les éléments suivants :
| Cache-poussière de l'arbre d'entrainment
Embouts de biellette de direction, boîtier de
direction et caches
Composants de la suspension | Tous les 10 000 km ou tous les ans |
| Flexibles et conduites de frein (ABS/VSA compris)
Système d'échéppement
Conduites et raccords d'alimentation en
carburant
Niveau et état de tous les liquides | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • |
*1 : il est recommandé de replacer le filtré à carburant si le carburant utilisé est peut-être contaminé par de la poussière, etc. car le filtré peut être obstrué plus tôt.
Modèle destinés à l'Ukraine
| Entretien à effectuer en fonction de la distance ou du temps indiqué, selon la première échéance. | km X 1 000 | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 | 165 | 180 | 195 |
| mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 |
| Remplacer l'huile moteur | Normal | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • |
| Conditions difficiles | Tous les 7 500 km ou tous les 6 mois |
| Remplacer le filtré à huile moteur | Normal | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • |
| Conditions difficiles | Tous les 7 500 km ou tous les 6 mois |
| Remplacer l'élement de filtré à air | Tous les 30 000 km |
| Remplacer les bougies d'allumage*1 | Tous les 120 000 km |
| Remplacer le liquide de refroidissement moteur | A 200 000 km ou au bout de 10 ans, puis tous les 100 000 km ou tous les 5 ans |
| Ajouter de l'agent nettoyant pour injecteur d'origine | Tous les 10 000 km ou tous les ans |
| Remplacer le liquide de transmission | Tous les 80 000 km ou 4 ans |
| Remplacer le filtré à poussière et à pollen | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • |
| Inspector les freins avant et arrière | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • |
| Remplacer le liquide de frein | Tous les 3 ans |
| Remplacer le filtré à carburant dans le réservoir | Normal | Tous les 210 000 km |
| Conditions difficiles | Tous les 120 000 km*2 |
| Vérifier la date de péremption sur le kit de réparation de crevaison | Tous les ans |
| Permuter les pneumatiques (verifier leur pression et leur état au moins une fois par mois) | Tous les 15 000 km |
1 : inspector tous les 15 000 km
2 : il est recommendé de replacer le filtré à carburant si le carburant utilisé est peut-être contaminé par de la poussière, etc. car le filtré peut être obstrué plus tout.
| Entretien à effectuer en fonction de la distance ou du temps indiqué, selon la première échéance. | km X 1 000 | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 | 165 | 180 | 195 |
| mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 |
| Inspector visuellement les éléments suivants : |
| Cache-poussière de l'arbre d'entrainmentEmbouts de biellette de direction, boîtier de direction et cachesComposants de la suspensionFlexibles et conduites de frein (ABS/VSA compris)Système d'échéppementConduites et raccords d'alimentation en carburant | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • |
Suivre le programme d'entretien pour les conditions difficiles si le vehicule circule PRINCIPALEMENT dans au moins l'une des situations suivantes :
- Conduite sur moins de 8 km par trajet ou, par temps de gel, sur moins de 16 km par trajet.
Conduite par des températures extrémement chaudes, supérieures à 35^
- Ralenti prolongé ou longues périodes de la fonction « stop-and-go »
- Remorquage, conduite avec un coffre de toit charge ou conduite sur routes montagneuses.
Conduite sur terrain boueux, poussiereux ou sur des routes degivrées.
REMARQUE: si le vehicule n'est utilisé que DE TEMPS EN TEMPS dans des conditions « difficiles », suivre le programme d'entretien pour les conditions normales.
Enregistrement de l'entretien (vehicules sans carnet d'entretien séparé)
Demander au concessionnaire d'enregistrer toutes les opérations d'entretien nécessaires ci-dessous. Conserver les récepissés de toutes les interventions effectuees sur le vehicule.
Sauf modeles destinés à l'Ukraine
| km ou mois | Date | Signature ou cachet |
| 20 000 km
(ou 12 mois) | | | |
| 40 000 km
(ou 24 mois) | | | |
| 60 000 km
(ou 36 mois) | | | |
| 80 000 km
(ou 48 mois) | | | |
| 100 000 km
(ou 60 mois) | | | |
| 120 000 km
(ou 72 mois) | | | |
| 140 000 km
(ou 84 mois) | | | |
| 160 000 km
(ou 96 mois) | | | |
| 180 000 km
(ou 108 mois) | | | |
| 200 000 km
(ou 120 mois) | | | |
Modèles destinés à l'Ukraine
| km ou mois | Date | Signature ou cachet |
| 15 000 km (ou 12 mois) | | | |
| 30 000 km (ou 24 mois) | | | |
| 45 000 km (ou 36 mois) | | | |
| 60 000 km (ou 48 mois) | | | |
| 75 000 km (ou 60 mois) | | | |
| 90 000 km (ou 72 mois) | | | |
| 105 000 km (ou 84 mois) | | | |
| 120 000 km (ou 96 mois) | | | |
| 135 000 km (ou 108 mois) | | | |
| 150 000 km (ou 120 mois) | | | |
| 165 000 km (ou 132 mois) | | | |
| 180 000 km (ou 144 mois) | | | |
| 195 000 km (ou 156 mois) | | | |
Eléments d'entretien sous le capot

Liquide de frein (bouchon noir) (modèle à conduite à droite)
Liquide de frein (bouchon noir) (modèle à conduite à gauche)
3 Réservoir de liquide de refroidissement du circuit de la batterie haute tension
4 Batterie 12 volts
5 Réservoir de liquide de refroidissement moteur
6 Bouchon de radiateur
Jauge de niveau d'huile moteur (orange)
Liquide lave-glace (bouchon bleu)
Bouchon de replissage d'huile moteur
Ouverture du capot

1 Poignée de déverrouillage du capot
Tirer

Levier
- Stationner le vehicule sur une surface plane et serrer le frein de stationnement.
-
Tirer la poignée de déverrouillage du capot située sous l'angle extérieur inférieur du tableau de bord, côte conducteur.
Le capot s'entrouvre.
-
Pousser le levier de verrouillage du capot (situé au centre du capot sous le bord avant) sur le côté et soulever le capot. Relâcher le levier après avoir soulevé légarement le capot.
Ouverture du capot
ATTENTION
La béquille du capot peut devenir très chaude en raison de la chaleur du moteur.
Pour prévenir tout risque de brûlure, ne pas manipuler la partie métallique de la tige; utiliser juste la poignée en mousse.
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les essuie-glaces sont reliés.
Le capot heurtera les essuie-glaces au risque d'endommager le capot et/ou les essuie-glaces.
REMARQUE
Ne pas appuyer exagérément sur le capot moteur. Ceci risque d'endommager le capot moteur ou des composants.
Après avoir fermé le capot, vérifier qu'il est bien verrouillé.
Si le levier de verrouillage du capot est dur ou si le capot peut être ouvert sans soulever le levier, il est nécessaire de nettoyer et de lubrifier le mecanisme.

- Saisir la béquille par la poignée et la dégager du clip. Engager la béquille dans le capot.
Pour fermer le capot, restorer la béquille, l'insérer dans le clip et abaisser doucement le capot. Lorsque le capot se trouve à environ 30 cm de hauteur, restorer la main et laisser tomber le capot.
1 Poignée
Béquille
3 Clip
Ouverture du capot

Se saisir de la mousse.
La bequille peut etre tres chaude.
- Se reporter au manuel d'utilisation.
Huile moteur recommende
Utiliser une huile moteur d'origine ou toute autre huile moteur vendue dans le commerce, dont le type et la viscosité sont adaptés (à la température ambiente) comme illustré ci-après.
L'huile contribue largement aux performances et à la longévité du moteur. L'utilisation d'huile déteriorée ou en quantité insuffisante risque d'endommager le moteur ou d'entrainer un dysfonctionnement de ce dernier.
Modèles destinés à l'Europe et à l'Ukraine
Huile moteur d'origine
Huile moteur Honda Type 2.0^*1
Huile moteur d'origine Honda

Huile moteur du commerce

*1: formulée pour améliorer l'économie de carburant.
Huile moteur recommende
Additives d'huile moteur Il n'est pas possible d'utiliser des additives d'huile moteur.
Sauf modèles destinés à l'Europe et à l'Ukraine
Huile moteur d'origine
Huile moteur d'origine Honda*1

Température ambiente
Huile moteur du commerce

Température ambiente
*1 : formulée pour améliorer l'économie de carburant.
Vérification du niveau d'huile
Il est recommandé de vérifier le niveau d'huile moteur à chaque plein.
Stationner le vehicule sur une surface plane.
Déactiver le système d'alimentation. Il est possible de vérifier le niveau d'huile sans avoir fait tourner le moteur au préalable. Si le moteur vient de tourner, attendre environ trois minutes avant de vérifier l'huile.


1 Repere supérieur
2 Repere inférieur
- Retirer la jauge de niveau (orange).
- Essuyer la jauge de niveau avec un chiffon propre ou un essie-tout.
-
L'insérer de nouveau jusqu'au fond de l'orifice.
-
Retirer de nouveau la jauge et vérifier le niveau. Il doit se couver entre les repères supérieur et inférieur. Faire l'appoint d'huile si nécessaire.
-
Réinitialiser le rappel de contrôle du niveau d'huile.
Réinitialisation du rappel de contrôle du niveau d'huile P. 642
Vérification du niveau d'huile
Si le niveau d'huile se trouve pres de ou sous le repere inférieur, ajouter de l'huile lentement en veillant a ne pas dépasser le repere supérieur.
La quantité d'huile consommée dépend de la façon dont le vehicule est conduit, et des conditions routières et climatiques. Le taux de consommation d'huile peut atteindre 1 litre pour 1 000 km.
La consommation peut être plus importante lorsqu'le moteur est neuf.
Si le vehicule n'est pas équipé d'un système de rappel d'entretien, le rappel de contrôle du niveau d'huile doit également être réinitialisé après la vidange d'huile.
Réinitialisation du rappel de contrôle du niveau d'huile P. 642
Appoint d'huile moteur

1 Bouchon de replissage d'huile moteur
- Devisser et retirer le bouchon de replissage d'huile moteur.
- Ajouter de l'huile lentement.
- Remetre en place le bouchon de replissage d'huile moteur et le serrer fermement.
- Attendre trois minutes et vérifier à nouveau le niveau d'huile moteur à l'aide de la jauge.
- Réinitialiser le rappel de contrôle du niveau d'huile.
Réinitialisation du rappel de contrôle du niveau d'huile P. 642
Appoint d'huile moteur
REMARQUE
Ne pas ajouter d'huile moteur au-delà du repère supérieur. Une quantité excessive d'huile moteur peut engendrer des fuites et une déterioration du moteur.
En cas d'écoulement d'huile, essuyer immédiatement. L'huile repandue risque d'endommager les composants du compartment moteur.
Utiliser un dénergent neutre pour l'éliminer en cas de déversement sur le capot moteur. Ne pas utiliser de solvants organiques tels que du nettoyant pour freins.
Si le vehicule n'est pas equipé d'un système de rappel d'entretien, le rappel de contrôle du niveau d'huile doit également être réinitialisé après la vidange d'huile.
Réinitialisation du rappel de contrôle du niveau d'huile P. 642
Liquide de refroidissement moteur
Liquide de refroidissement spécifique : antigel toutes saisons/liquide de refroidissement type 2 Honda
Il s'agit d'un liquide de refroidissement pré-mélange à 50 % d'antigel et 50 % d'eau. Ne pas ajouter d'antigel pur ni d'eau.
Il est recommandé de vérifier le niveau du liquide de refroidissement moteur à chaque plein. Vérifier tout d'abord le réservoir de réserve. S'il est complètement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Faire l'appoint de liquide de refroidissement moteur en conséquence.
Vase d'expansion

1 MAX
2 MIN
3 Vase d'expansion
- S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi.
- Vérifier la quantité du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion.
Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repere MIN, ajouter du liquide de refroidissement spécifique jusqu'au repere MAX.
Liquide de refroidissement moteur
ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est retirené alors que le moteur est encore chaud, le liquide de refroidissement risque de giclér et de provoquer de graves brûlures.
Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant desteroler le bouchon de radiateur.
REMARQUE
Si des températures constamment en dessous de -30^ sont attendues, revoir la concentration du mélange en liquide de refroidissement à la hausse. Consulter un concessionnaire Honda pour plus de détails au sujet du mélange approprié de liquide de refroidissement.
Si l'antigel/le liquide de refroidissement Honda n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement du liquide de refroidissement sans silicate d'une autre grande marque. Vérifier qu'il s'agit bien d'un liquide de refroidissement de qualité supérieure recommendé pour les moteurs en aluminium. L'utilisation continue d'un liquide de refroidissement d'une marque autre que Honda peut entrainer des problèmes de corrosion, et par conséquent le dysfonctionnement ou la défaillance du système de refroidissement. Le circuit de refroidissement devra être rince et rempli de nouveau avec de l'antigel/du liquide de refroidissement Honda dés que possible.
Ne pas ajouter d'inhibiteur de corrosion ou autres additifs dans le circuit de refroidissement du vehicule. Ils pourraient ne pas etre compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur.

- Contrôler l'étanchéité du circuit de refroidissement.
Radiateur

1 Bouchon de radiateur
- S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi.
- Tourner le bouchon de radiateur de 1/8e de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et dissiper la pression du système de refroidissement.
- Appuyer sur le bouchon du radiateur et le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le déposer.
- Le niveau du liquide de refroidissement devrait remonter jusqu'à la base du goulot de replissage. Ajouter du liquide de refroidissement si son niveau est trop bas.
- Reposer le bouchon du radiateur et le serrer fermement.
Bouchon de radiateur

- Ne jamais ouvrir à chaud.
- Le liquide de refroidissement chaud provoque de graves brûlures.
- La soupape de décharge de pression s'ouvre à 108 kPa.
Radiateur
REMARQUE
Verser le liquide lentement et soigneusement afin de ne pas en renverser. Nettoyer immédiatement tout écoulement, car cela peut endommager les composants situés dans le compartment moteur.
Liquide de refroidissement du système de batterie haute tension
Le liquide de refroidissement permet de réduire la température de la batterie haute tension, du module de commande de puissance et des pieces connexes. Lors de la vérification du niveau de liquide de refroidissement, veiller à suivre les procédures indiquées ci-dessous. Si le niveau de liquide de refroidissement passse sous le marquage MIN, faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Réserveur de liquide de refroidissement du circuit de la batterie haute tension

1 MAX
2 MIN
3 Vase d'expansion
- Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir.
- Si le niveau de liquide de refroidissement passés sous le niveau MIN, faites entretenir votre vehicule par un concessionnaire.
Seul un technicien correctement formé peut faire l'appoint de liquide de refroidissement et vérifier que le système ne fuit pas.
Liquide de refroidissement du système de batterie haute tension
Ne pas ajouter de l'antirouille ou autres additifs dans le circuit de refroidissement du vehicule. Is pourraient ne pas etre compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur.
Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du système de batterie haute tension

- Ne jamais ouvrir à chaud.
- Le liquide de refroidissement chaud provoque de graves brûlures.
- La soupape de décharge de pression s'ouvre à 49 kPa.
Liquide de transmission
Liquide spécifique : Honda HEVF - Type 1
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau du liquide et de le replacer si nécessaire. Respecter les périodicités d'entretien fixées pour le changement du liquide de transmission du vehicule.
Programme d'entretien* P. 619
Ne pas essayer de vérifier ou de changer soi-même le liquide de transmission.
Liquide de transmission
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide Honda HEVF - Type 1 avec d'autres liquides de transmission.
L'utilisation d'un liquide de transmission autre que Honda HEVF-Type 1 peut affercer le fonctionnement et la durée de vie de la transmission du vehicule, et endommager cette dernière.
Tout dommage causé par l'utilisation d'un liquide de transmission non équivalent au liquide Honda HEVF-Type 1 n'est pas couvert par la garantie limite vehicule neuf Honda.
Liquide de frein
Liquide spécifique : Liquide de frein DOT 3 ou DOT 4
Contrôle du liquide de frein

Vase d'expansion
2 MAX
3 MIN
Le niveau du liquide doit se situer entre les repères MIN et MAX indiqués sur le côte du réservoir de réserve.
Liquide de frein
REMARQUE
Le liquide de frein DOT 5 n'est pas compatible avec le système de freinage du vehicule et peut entraîner des dommages importants.
Il est recommandé d'utiliser un produit d'origine.
Si le niveau du liquide de frein est en dessous ou au niveau du repere MIN, faire contrôler l'étanchéité du système ou l'état des plaquettes de frein du vehicule d'es que possible par un concessionnaire.

1 Vase d'expansion
MAX
3 MIN
Remplissage du liquide lave-glace

Vérifier la quantité de liquide lave-glace.
Si le niveau est bas, replir le réservoir de lave-glace.
1 Bouchon
Verser soigneusement le liquide lave-glace. Ne pas replir excessivement le réservoir.
Filtre à carburant
Remplacer le filtré à carburant selon les périodités recommandées dans le programme d'entretien.
Faire replacer le filtré à carburant par un technicien qualifié. Le carburant contenu dans le circuit peut giclér et représentier un danger si tous les raccords des conduites d'alimentation en carburant ne sont pas manipulés correctement.
Réinitialisation du rappel de contrôle du niveau d'huile
Réinitialiser le rappel de contrôle du niveau d'huile après vérification du niveau d'huile. Le rappel de contrôle du niveau d'huile peut être réinitialisé sur l'écran Audio/Informations.
Fonctions personalisées P. 369
Remplissage du liquide lave-glace
REMARQUE
Ne pas ajouter d'antigel ou de mélange vinaigre/eau dans le réservoir de liquide de lave-glace.
L'antigel peut endommager la peinture du vehicule. Un mélange vinaigre/eau peut endommager la pompé du lave-glace.
Utiliser uniquement du liquide lave-glace disponible dans le commerce.
Eviter l'utilisation prolongée d'eau calcaire pour éviter la formation et l'accumulation de tartre.
Filtre a carburant
Modèle avec système de rappel d'entretien
Le filtré à carburant doit être remplace conformément aux indications de rappel d'entretien.
Phares
Les phares sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble d'éclairage.
Clignant avant, feu de position/jour
Le clignotant avant et les feuels de position/jour sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble d'éclairage.
Eclairages actifs d'intersection*
Les feuux de virage actifs sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de remplaçer l'ensemble d'éclairage.
Clignotants latéraux/feux de détresse
Les clignotants latéraux des rétroviseurs sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplancer l'ensemble d'éclairage.
Phares
Le réglage du faisceau des phares s'effectue en usine et ne nécessite pas d'ajustement supplémentaire. Toutfootis, en cas de transport fréquent de charges lourdes dans le compartment à bagages ou de traction d'une remorque, faire régler le faisceau des phares par un concessionnaire ou par un technicien qualifié.
Feux stop et clignotants arrêté
Les feuistop et les clignotantsarriere sont desfeuxLED.Demander aunconcessionnaire Honda habilité d'inspector et de remplacer l'ensemble d'éclairage.
Feux arrêté, deux antibrouillard arrêté et deux de recul
Les ampôules des feuux arrêté, feuux antibrouillard arrêté et feuux de recul sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble d'éclairage.
Eclairage de plaque d'immatriculation arrrière
L'éclairage de plaque d'immatriculation arrêté est de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble d'éclairage.
Troisième feu stop
Le troisième feu stop est de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble d'éclairage.
Autres ampôules
Ampôules de miroirs de courtoisie
En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Ampoule du miroir de 2 W courtoisie:

- Faire levier sur le bord du cache à l'aide d'un tournevis à lame plate pour déposer le cache.
Entourer le tournevis à lame plate d'un chiffon pour éviter les rayures.

1 Ampoule
2. Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la neuve.
Contrôle des balais d'essuie-glace
Si le caoutchouc du balai d'essuie-glace est détérioré, il laisse des trainées, devient bruyant et les surfaces dures du balai risquent de rayer le verre du pare-brise.
Remplacement du caoutchouc des balais

- Mettre le mode d'alimentation sur ACTIVE, puis sur CONTACT COUPE.
- Dans les dix secondes après avoir mis le mode d'alimentation sur CONTACT COUPE, maintainir la commande d'essue-glace en position MIST pendant plus de deux secondes.
Les deux bras d'essuie-glace sont régés sur la position d'entretien, comme indiqué sur l'image.

- Relever les deux bras d'essuie-glace.
Remplacement du caoutchouc des balais
REMARQUE
Lorsque les bras d'essuie-glace sont relevants, toujours suive les instructions pour lesmettre en position d'entretien.
Les bras d'essuie-glace peuvent être endommages s'ils sont déplacés manuellement.
REMARQUE
Ne pas faire tomber le bras d'essuie-glace sur le pare-brise : cela pourrait endommager le bras d'essuie-glace et/ou le pare-brise.

Languette
- Appuyer sur la languette de blocage, puis faire glisser le balai d'essuie-glace hors du bras d'essuie-glace.
- Faire glisser le nouveau balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
- Abaisser les deux bras d'essuie-glace.
- Régler le mode d'alimentation sur ACTIVE, puis placer le commutateur d'essuie-glace une fois en position MIST.
Les bras d'essuie-glace reviennent en position standard.
Remplacement du caoutchouc du balai d'essuie-glace arrête

1 Bras d'essuie-glace
- Relever le bras d'essuie-glace.
- Pivoter l'extrémité inférieure du balai d'essuie-glace vers le haut jusqu'à ce qu'elle se détache du bras d'essuie-glace.

Balai d'essuie-glace
- Faire glisser le balai hors de l'essuie-glace.
Remplacement du caoutchouc du balai d'essuie-glace arriere
REMARQUE
Ne pas essayer deSoulever le bras d'essuie-glace de force. Le bras d'essuie-glace peut etre endommagé s'il est relevé trop haut.
REMARQUE
Eviter de faire tomber le bras d'essuie-glace ; cela risque d'endommager la vitre arrière.

1 Pièce de retenue
- Déposer les éléments de retenue du balai d'essuie-glace et les monter sur un balai en caoutchouc neuf.

Support
- Faire couilisser le balai d'essuie-glace neuf sur le support.
S'assurer que le balai s'engage correctement, puis installer l'ensemble de balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace.
Contrôle des pneumatiques
Pour une utilisation en toute sécurité du vehicule, les pneumatiques doivent etre du type et de la.
taill appropriés, en bon et aue avec une bande de roulement adequate, et correctement gonflés.
Consignes de gonflage
Des pneumatiques correctement gonflés offrent une tenue de route, une durée de vie de la bande de roulement et un comfort optimum. Se reporter à l'étiquette du montant de porte côté conducteur pour connaître la pression spécifiée.
Des pneumatiques sous-gonflés s'usent de manière irrégulière, affectent négativement la tenue de route et la consommation de carburant, et sont plus enclins à la surchauffe.
Des pneus surgonflés affectent le comport de conduite, sont plus sensibles aux dangers de la route et s'usent de manière irrégulière.
Avant chaque utilisation journalière du vehicule, examiner tous les pneumatiques. Si l'un des pneumatiques semble plus plat que les autres, vérifier la pression de gonflage avec un manomètre.
Au moins une fois par mois ou avant chaque long trajet, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus. Meme les pneumatiques en bon et que neuvent perdre entre 10 et 20kPa (0,1 à 0,2 bar) par mois.
Consignes d'inspection
A chaque contrôle de la pression de gonflage, inspectoré également les pneumatiques et les tiges de valve.
Rechner la presence de :
- Bosses ou hernies sur le flanc ou la bande de roulement des pneumatiques. Remplacer le pneumatique s'il présente des entailles, fentes ou craquelures sur son flanc. Le remplacer si du textile ou des câbles apparaisent.
Corps etrangers et fuites d'air qu'il conviendra d'éliminer.
- Usure irrégulière de la bande de roulement. Faire vérifier l'alignement des roues par un concessionnaire.
- Usure excessive de la bande de roulement.
Indicateurs d'usage P. 651
- Craquelures ou autres dommages autour de la tige de valve.
Contrôle des pneumatiques
ATTENTION
Conduire avec des pneumatiques excessivement usés ou incorpactement gonflés peut provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel d'utilisation concernant le gonflage et l'entretien des pneumatiques.
Mesurer la pression de gonflage à froid. Cela signifie que le vehicule est garé depuis trois heures au moins ou qu'il a parcouru moins de 1,6 km. Le cas échéant, ajouter ou libérer de l'air jusqu'à atteir la pression spécifiée.
Si la pression des pneus est contrôlée à chaud, elle peut être de 30-40 kPa (0,3-0,4 bar) supérieure à celle d'un contrôle effectué à froid.
Le système d'alerte de crevaison doit être étaconné après chaque réglage de pression des pneus.
Systeme d'alerte de crevaison P. 475
Indicateurs d'usure

La rainure ou se trouve l'indicateur d'usure est moins profonde de 1,6 mm environ par rapport aux autres endroits du pneumatique. Si l'usure de la bande de roulement est telle que l'indicateur se voit, replacer le pneumatique.
Des pneumatiques usés représentant uneadhérence réduite sur routes mouillées.
Exemple de repère d'indicateur d'usure
Durée de service des pneumatiques
La durée de service des pneumatiques dépend de nombreux facteurs : habititudes de conduite, état des routes, charge du vehicule, pression de gonflage, historique d'entretien, vitesse et conditions environnementales (meme lorsque les pneumatiques ne roulent pas).
En plus des inspections périodiques et du contrôle de pression de gonflage, il est recommendé d'effectuer une inspection annuelle lorsque les pneumatiques ont plus de cinq ans. Tous les pneumatiques doivent être replacés après une durée de service de 10 ans à compter de la date de fabrication, quels que soient leur état et leur degré d'usure.
Contrôle des pneumatiques
Faire vérifier les pneumatiques par un concessionnaire en cas de vibration constante en cours de conduite. Les pneumatiques neufs et tout pneumatique qui a ete depose et reposo doivent etre correctement equilibres.
Remplacement des pneumatiques
Remplacer les pneumatiques par des pneumatiques radiaux de mêmes taille, capacité de charge, indice de vitesse et indice de pression des pneus maximal à froid ( comme indiqué sur le flanc du pneumatique). L'utilisation de pneumatiques de taille et de conception différentes peut ALTERER le fonctionnement de certains systèmes du vehicule, tels que l'ABS et le système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA).
Il est recommandé de remplacer les quatre pneumatiques en même temps. Si cela n'est pas possible, remplacer les pneumatiques avant et les pneumatiques arrêté par paire.
S'assurer que les specifications des jantes correspondant aux specifications des jantes d'origine.
Remplacement des pneumatiques
ATTENTION
Le montage de pneumatiques inappropriés sur le vehicule peut affecter sa tenue de route et sa stabilité. Ceci peut provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Toujours utiliser des pneus du type et de la talille recommendés sur l'étiquette apposée sur le vehicule.
Permutation des pneumatiques
La permutation des pneumatiques conformément au programme d'entretien permet une usure plus régulière et augmente leur durée de vie.
Pneumatiques sans repères de sens de rotation

Permuter les pneumatiques comme indiqué ici.
Avant
Pneumatiques avec repères de sens de rotation

Permuter les pneumatiques comme indiqué ici.
Avant
Permutation des pneumatiques
Les pneumatiques à sculptures directionnelles peuvent être permutes uniquement entre l'avant et l'arrière (pas d'un cotoé à l'autre).
Les pneumatiques directionnels doivent être montés avec le repère de sens de rotation orienté vers l'avant, comme indiqué ci-dessous.

Avant
2 Repère de sens de rotation
Lorsque les pneumatiques sont permutés, penser à vérifier leur pression de gonflage.
Le système d'alerte de crevaison doit être étaisonné après chaque permutation des pneus.
Systeme d'alerte de crevaison P. 475
Dispositifs de traction pour conditions enneigées
Si les routes sont enneigées ou verglacées, monter des pneumatiques hiver ou des chaînes, ralentir et maintainir une distance suffisante entre les vehicules.
Tournier le volant ou actionner les freins avec précaution pour éviter de déraper.
Utiliser des chaînes, des pneumatiques hiver ou des pneumatiques toutes saisons en fonction des besoin ou conformément à la législation.
Lors de la pose, se reporter aux points suivants.
Pour les pneumatiques hiver :
- Choiser des pneumatiques de taille et de capacité de charge similaires aux pneumatiques d'origine.
- Poser les pneumatiques hiver sur les quatre roues.
Pour les chaînes :
- Consulter un concessionnaire avant l'achat de tout type de chaînes pour le vehicule.
- Les poser uniquement sur les pneumatiques avant.
- Le vehicule représentant un jeu limite entre le pneumatique et le passage de roue, il est fortement recommendé d'utiliser les chaînes indiquées ci-dessous :
Dimension du pneu d'origine*1
Type de chaine
225/55R18\*2
(nondisplayable)
1 : la dimension du pneu d'origine est spécifiée sur l'étiquette d'information relative aux pneumatiques située sur le montant de porte côte conducteur.
2 : il est impossible de monter les chaînes sur ce pneu. En cas d'utilisation de chaînes, replacer les pneus par les pneus de taille 215/60R17 en option et monter des chaînes RUD-matic classic 48494.
- Lors de la pose, suivre les instructions du fabricant de chaînes. Les serrer au maximum.
- Vérifier que les chaînes ne touchent pas les conduites de frein ou la suspension.
Conduire lentement.
Dispositifs de traction pour conditions enneigées
ATTENTION
L'utilisation de mauvaises chaînes ou une mauvaise installation des chaînes peut endommager les conduites de frein et provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles.
Suivre les instructions duprésent manuel d'utilisation concernant lechiox et l'utilisation des chaînes.
REMARQUE
Les équipements de traction de mauvaise taillé ou mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du vehicule. Arrêté le vehicule immédiatement si ces équipements cognent contre une piece du vehicule.
Selon la législation de l'UE sur les pneumatiques, en cas d'utilisation de pneumatiques hiver, il est nécessaire d'apposer une étiquette mentionnant la vitesse maximum autorisée dans le champ de vision du conducteur, dans le cas où la vitesse maximum du vehicule est supérieure à la vitesse maximum autorisée avec le pneumatique hiver. Cette étiquette est disponible chez le revendeur de pneumatiques. Pour toute question, consulter un concessionnaire.
Une fois les chaînes posées, suivre les instructions du fabricant de chaînes quant aux limites de fonctionnement du vehicule.
Utiliser des chaînes uniquement en cas d'urgence ou lorsqu'elles sont légalement requises pour traverser une certaine zone.
Redoubler de prudence en cas de conduite avec des chaînes sur la neige ou le verglas. Leur tenue de route est moins prévisible que de bons pneumatiques hiver sans chaînes.
Si le vehicule est equipede de pneus eté, il faut tener compte du fait que ces pneus ne sont pas concus pour les conditions de conduite hivernale. Pour plus d'informations, contacter un concessionaire.
Vérification de la batterie 12 V

L'etat de la batterie est contrôle par un capteur situé sur la borne négative de la batterie. En cas de problème avec ce capteur, l'interface d'information du conducteur affichera un message d'advertissement. Dans ce cas, faire inspecter le vehicule par un concessionnaire.
Contrôler la corrosion des bornes de batterie tous les mois.
Si la batterie du vehicule est debranchée ou dechargee :
Le système audio est désacté.
Reactivation du système audio P. 301
Modèle à conduite à droite
- Le système d'immobilisation doit être réinitialisé.
Témoin du système d'immobilisation P. 117
Batterie 12 V
ATTENTION
Pendant son fonctionnement normal, la batterie émet de l'hydrogène, qui est un gaz explosif.
Une étincelle ou une flamme neue peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour provoquer des blessures graves ou mortelles.
Ne pasapprocher d'etincelles,de flammes nues etne pas fumer aproximete de la batterie.
Porter des vêtements protecteurs et un masque, ou confier l'entretien de la batterie à un technicien qualifié.
ATTENTION
La batterie contient de l'acide sulfurique (electrolyte) qui est hautement corrosif et toxique.
Toute projection d'electrolyte dans les yeux ou sur la peau peut provoquer de graves brûlures. Porter des lunettes et des vêtements de protection lors d'une intervention sur ou à proximé de la batterie.
Toute ingestion d'électrolyte peut provoquer un empoisonnement mortel si aucune action immediate n'est prise.
TENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS
Chargement de la batterie 12 V
Débrancher les deux cables de batterie afin de ne pas endommager le circuit électrique du vehicule. Toujours débrancher le cable négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier.

Batterie 12 V
Procedures d'urgence
Yeux : rincer avec de l'eau contenue dans une tasse ou tout autre contenant pendant au moins 15 minutes. (De l'eau sous pression peut endommager I'oeil.) Appeler immédiatement un médecin.
Peau : rétirer tout vêtement contaminé. Rincer la peau avec de grandes quantités d'eau. Appeler immédiatement un medicine.
Ingestion : boire de l'eau ou du lait. Appeler immédiatement un médecin.
En cas de corrosion, nettoyer les bornes de la batterie avec un mélange de levure chimique et d'eau. Nettoyer les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie à l'aide d'un chiffon/d'une serviette. Enduire les bornes deGRAisse pour prévenir la corrosion.
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de remplacement doit répondre aux mêmes specifications. Pour plus d'informations, contacter un concessionnaire.
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse, du système de freinage, de l'assistance de sécurité et du système d'alerte de crevaison/de perte de pression des pneus peuvent s'allumer en orange et être arrivapagnés d'un message sur l'interface d'information du conducteur lorsque le mode d'alimentation est défini sur ACTIVE après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Remplacement de la batterie 12 V
En cas de dépose et de remplacement de la batterie 12V , toujours suivre les procédures de sécurité d'entretien et respecter les averissements lors du contrôle de la batterie pour éviter tout risque potentiel.
Sécurité d'entretien P. 609
Vérification de la batterie 12 V P. 655

- Mettre le mode d'alimentation sur CONTACT COUPE. Ouvrir le capot.
- Desserrer l'écrou sur le cable négatif de batterie, puis débrancher le cable de la borne négative (-).
- Ouvrir le cache de la borne positive de batterie. Desserrer l'écrou sur le cable positif de batterie, puis débrancher le cable de la borne positive (+).
1 Ecrou
Couvercle

- A l'aide d'une clé, desserrer les écrous de chaque côte de la bride de la batterie.
- Sortir l'extrémité inférieure de chaque tirant de l'orifice sur le support de batterie et déposer l'ensemble composé du support et des tirants.
Remplacement de la batterie 12 V
REMARQUE
La mise au rebut inadéquate de la batterie peut nuir à l'environnement et à la santé. Toujours vérifier les réglementations locales relatives à la mise au rebut des batteries.
Ce symbole figurant sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas etre traite comme une ordure menagere.

Pour installer une nouvelle batterie, repeter la procEDURE en sens inverse.
Toujours débrancher le cable négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier.

1 Cache de batterie
- Déposer le cache de batterie.
- Extraire la batterie avec précaution.
Etiquette de batterie

Etiquette de batterie
DANGER
- Ne pasapprocher de flammes ni d'étincelles pres de la batterie.La batterie produit des gaz explosifs qui peuvent provoquer une explosion.
- Porter des lunettes de protection et des gants en caoutchouc lors de la manipulation de la batterie pour éviter tout risque de brûlures ou de perte de la vue en cas d'exposition à de l'électrolyte de batterie.
- Ne pas laisser des enfants manipuler la batterie, enaucn cas. S'assurer que toute personne manipulant la batterie a une bonne comprhension des dangers et des procedures de manipulation correctes.
- Manipuler l'électrolyte avec des précautions particulières, car il contient de l'acide sulfurique dilué. L'exposition des yeux ou de la peau peut provoquer des brûlures ou une perte de la vue.
- Lire attentivement ce manuel et assimiler ces instructions avant de manipuler la batterie. L'inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves et endommager le vehicule.
- Ne pas utiliser la batterie si le niveau d'électrolyte est inférieur ou égal au niveau recommendé. L'utilisation d'une batterie dotée d'un electrolyte faible peut provoquer une Explosion et des blessures graves.
Remplacement de la pile de la télécommande
Si te temoin ne s'allume pas lorsque la touche est enforcée, remplacer la pile.

Type de pile : pile lithium-dioxyde demanganese CR2032
- Retirer la clé intégrée.

- A l'aide d'un embout de clé, faire levier sur l'ouverture et déposer le demi-boitier supérieur.
Entourer l'embout de clé d'un chiffon pour éviter de rayer la télécommande d'accès sans clé.
Déposer avec précaution pour éviter de perdre les boutons.
Remplacement de la pile de la télékomande
ATTENTION
DANGER DE BRULURE CHIMIQUE
La pile qui alimente la telecommande peut provoquer de graves brûlures internes, voire entrainer la mort, en cas d'ingestion.
Maintenir les piles neuves et usées à l'écart des enfants.
En cas de soupçons d'ingestion de la pile par un enfant, consulter immédiatement un médecin.
PRECAUTION : risque d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. Remplacer uniquement par le même type ou un type équivalent.
PRECAUTION: ne pas exposer à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou autre, qui pourrait provoquer une Explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammables pendant l'utilisation, le stockage ou le transport.
PRECAUTION: ne pas jeter une pile au feu ou dans un four chaud et ne pas l'écraser ni la découvert mécaniquement, ce qui pourrait entraîner une Explosion.
PRECAUTION: ne pas soumettre à une pression d'air extrémentassehaute altitude,ce qui pourrait entrainer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammables.


Pile
- Faire levier sur le bord de la pile à l'aide d'un tournévis plat pour la prisoner. Veiller à bien respecter la polarité de la pile.
Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour éviter de rayer la télécommande d'accès sans clé.

Informations du fabricant :
Panasonic Energy Co., Ltd.
Nom commercial : Panasonic
Adresse postale : 1- 1 Matsushita-cho, Moriguchi-city, Osaka, 570-8511, Japon
Remplacement de la pile de la télékomande
REMARQUE
Si unepile n'est pas mise au rebut selon lesreglementations, elle peut nuire à l'environnement. Toujours vérifier les reglementations locales relatives à la mise au rebut des batteries.
Un repère d'ajretissement est situé à proximité de la pile bouton*.
Le symbole suivant signifie que ce produit ne doit pas etre traité comme une ordure menagere.

Des piles de rechange sont disponibles dans le commerce ou chez un concessionnaire.
Climatisation
Pour un fonctionnement correct et sur du système de commande de la climatisation, le circuit de réfrigérant doit être entretenu par un technicien qualifié uniquement.
Ne jamais réparer ou remplaner l'évaporateur de la climatisation (serpentin de refroidissement) par un dispositif récapéré sur un vehicule usage ou endommagé.
Le système de commande de climatisation de ce vehicule contient des gaz à effet de serre fluorés.
Entretien du système de commande de la climatisation
REMARQUE
La mise à l'air du réfrigérant est nocive pour l'environnement. Pour éviter la mise à l'air du réfrigérant, ne jamais replacer l'évaporateur par un dispositif récapué sur un vehicule usage ou endommagé.
Le réfrigérant présente dans la climatisation du vehicule est inflammable et peut s'enflammer au cours de l'entretien si les procédures correctes ne sont pas respectées.
L'étiquette du climatiseur se trouve sous le capot :
Etiquettes de sécurité P. 104
S Specifications P. 720
Modèle à conduite à gauche

Modèle à conduite à droite


: attention

: refrigerant inflammable

: nécessite l'intervention d'un technicien qualifié pour l'entretien

: climatisation
Filtre à poussière et à pollen
Quand remplacer le filtré à poussière et à pollen
Remplacer le filtrtre à poussière et à pollen selon le programme d'entretien recommandé. Il est recommandé de remplacer le filtrtre plus tout si le vehicule circule dans un environnement poussièux.
Programme d'entretien* P. 619

- Ouvrir la boite à gants.

2 Poignée
Filtre à poussière et à pollen
Si le débit d'air provenant du système de commande de la climatisation se détiroye de façon notable, et si les vitres s'embuent facilement, le filtré doit probablement être replacé.
Le filtré à poussière et à pollen collecte le pollen, la poussière et autres particules générées dans l'air.
En cas de doute quant à la façon de replacer le filtré à poussière et à pollen, faire appel à un concessionnaire.

1 Butée
Languettes

Pousser
Languettes
3 Couvercle
4 Filtre à poussière et à pollen
- Pousser la butée de la boîte à gants côté passager pour la détacher de la boîte à gants.
- Dégager les deux languettes en appuyant sur chaque panneau lésral.
-
Faire pivoter la boite à gants pour la dégager.
-
Enconcer les languettes aux extrémités du couvercle de boitier de filtrer et le déposer.
- Déposer le filtré du boîtier.
- Poser un filtrne neuf dans le boitier.
Orienter la flèche AIR FLOW vers le bas.
Entretien de l'habitacle
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière avant d'utiliser un chiffon.
Pour nettoyer, utiliser un chiffon humide et une solution de détergent doux et d'eau chaude.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer les résidus de dédTergent.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utiliser une BrosseSouple et une solution de savon doux et d'eau chaude pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures de sécurité secher a l'air libre. Essuyer les ouvertures des ancrages de ceintures de sécurité à l'aide d'un chiffon propre.

1 Ouverture
Entretien de l'habitacle
Ne pas verser de liquides dans l'habitacle. Les dispositifs et circuits électriques peuvent partager des dysfonctionnements après avoir été élaboussés.
Ne pas pulveriser de produits à base de silicone sur des dispositifs électriques tels que des interrupteurs et des dispositifs audio. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des dysfonctionnements de ces dispositifs ou un incendie dans l'habitacle.
Si un produit à base de silicone a été pulverisé sur des dispositifs électriques, consulter un concessionnaire.
Selon leur composition, les solvants chimiques et diffuseurs aromatiques liquides peuvent entrainer une décoloration, des plis et des craquelures sur les tissus et les éléments à base de résine.
Ne pas utiliser de solvants alcalins ou biologiques tels que le benzène ou l'essence.
Après avoir utilisé des solvants chimiques, veiller à les essuyer soignement avec un chiffon sec.
Si des chiffons usagés ont été posés sur des tissus ou des pieces à base de résine pendant une période prolongée, laver ces derniers.
Faire attention de ne pas repandre de l'assainisseur d'air liquide.
Nettoyage des vitres
Nettoyer à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitres.
Tapis de sol

Example
Le tapis de sol du conducteur est accroché aux dispositifs d'ancrage de plancher, ce qui l'empêche de glisser vers l'avant.
Ne pas placer de tapis de sol supplémentaire sur les tapis accrochés.
1 Deverrouiller
2 Verrouiller
Nettoyage des vitres
Des fils sont fixés sur la partie interieure de la vitre arrrière. Essuyer dans le sens des fils à l'aide d'un chiffon doux de façon à ne pas les endommager.
Veiller à ne pas verser de liquides, tels que de l'eau ou du nettoyant à vitres, sur les pourtours des caches des composants électriques entourant le rétroviseur.
Tapis de sol
Lors de l'utilisation de tapis de sol qui ne sont pas d'origine, veiliez à ce qu'ils soient concus pour ce vehicule, à ce qu'ils s'adaptent correctement et à ce qu'ils soient bien fixés par les dispositifs d'ancrage de plancher.
Positionner correctement les tapis de sol arriere. S'ils ne sont pas correctement positionnés, les tapis de sol risquent de générer les mouvements des sièges avant.
Entretien du cuir veritable*
Pour nettoyer correctement le cuir :
- Utiliser d'abord un aspirateur ou chiffon doux sec pour éliminer toute la saleté ou poussière.
- Nettoyer le cuir avec un chiffon doux trempe dans une solution composée à 90 % d'eau et 10 % de solution savonneuse neutre.
- Essuyer tout résidu de savon avec un chiffon humide propre.
- Essuyer I'eau résiduelle et laisser le cuir sécher à l'air libre et à l'ombre.
Entretien du cuir veritable\*
Il est important de nettoyer ou d'éliminer la poussière ou la saletéès que possible. Les déversements peuvent pénétre dans le cuir et provoquer des tâches. La saleté ou la poussière peuvent provoquer l'abrasion du cuir. En outre, merci de noter que certains vêtements de couleur fonçée peuvent frouter sur les sièges en cuir, entrainant une décoloration ou des tâches.
Entretien extérieur
Nettoyer la carrosserie du vehicule après avoir utilisé le vehicule. Rechercher régulièrement la présence de rayures sur la peinture du vehicule. Une rayure sur une surface peinte peut provoquer l'apparition de rouille sur la carrosserie. Si le vehicule présente une rayure, faire effectuer la retouche de peinture rapidement.
Lavage du vehicule
Nettoyer le vehicule regulierement. Nettoyer le vehicule plus fréquemment en cas de conduite dans les conditions suivantes :
- En cas de conduite sur des routes salées.
- En cas de conduite dans des zones côtières.
- Si les surfaces peintes sont salies par du goudron, de la suite, de la fiente d'oiseau, des insectes ou de la sève d'arbre.
Utilisation d'une station de lavage automatique
- Bien suivre les instructions affichées dans la station de lavage automatique.
Rabattre lesretroviseurs.
- Pour les modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques, arrêté les essuie-glaces.
Utilisation d'équipement de nettoyage à haute pression
- Tenir le giclure de nettoyage assez loin de la carrosserie du vehicule.
- Proceder avec précaution autour des vitres. Si le giclure de nettoyage est trop pris, l'eau risque de s'infiltrer dans l'habitacle.
- Ne pas projeter d'eau à haute pression directement dans le compartment moteur. Utiliser plutôt un jet d'eau à basse pression et un détergent doux.
- Ne pas vaporiser d'eau directement sur laamera ou sur la zone environnante. De l'eau peut pénétre dans l'objectif et provoquer un dysfonctionnement de laamera.
Lavage du vehicule
Ne pas pulveriser d'eau sur les bouches d'air. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement.

1 Bouches d'admission d'air
Verrouiller les portes lors du lavage du vehicule. Ne pas projeter d'eau directement sur la trappe à carburant. Un jet à haute pression peut entraîner l'ouverture de la trappe.
S'il est nécessaire de soulever le bras d'essuie-glace du pare-brise, commencer par regler le bras d'essuie-glace sur la position d'entretien.
Remplacement du caoutchouc des balais P.646
Utilisation d'une station de lavage automatique
Pour un lavage dans une station de lavage automatique où le vehicule est tiré avec un convoyeur, s'assurer que la transmission est en position N.
Si you souhaitez conserver la transmission en position [N] (mode lavage de voitures) P. 444
Lustrage à la cire
Une bonne couche de cire pour carrosserie automobile permet de protégé la peinture du vehicule contre les diverses conditions climatiques. Etant donné que la cire disparait au fil du temps et que le vehicule se retrouve exposé aux diverses conditions climatiques, lustrer de nouveau selon besoin.
Entretien des pare-chocs et autres pieces à revêtement de résine
Si de l'essence, de l'huile, du liquide de refroidissement moteur ou de l'électrolyte de batterie se rependant sur des éléments à revêtement de résine, il est possible que ces éléments soient tachés ou que le revêtement s'écaille. Les nettoyer rapidement à l'aide d'un chiffon doux et d'eau claire.
Nettoyage des vitres
Nettoyer à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitres.
Entretien des jantes en aluminium
Le sel et les autres saletés provenant de la route peuvent déterminer l'aluminium. Lorsque cela est nécessaire, utiliser des que possible une éponge et un détergent doux pour essuyer ces substances contaminantes. N'utiliser ni Brosse dure ni produits chimiques agressifs (notamment certains produits de nettoyage pour roues en vente dans le commerce). Ces derniers poursaient endommager la finition de protection des jantes en alliage d'aluminium, contribuant ainsi à leur corrosion. Selon le type de finition, il est possible que les roues brunissant ou ternissant. Pour éviter que l'eau ne laisse des taches, essuyer les roues avec un chiffon pour les sécher tant qu'elles sont encore humides.
Lustrage à la cire
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyants forts peuvent endommager la peinture et les pièces en métal et en plastique de votre vehicule. Essuyer immédiatement tout écoulement.
Entretien des pare-chocs et autres pieces à revêtement de résine
Se renseigner auprès d'un concessionnaire quant à l'enduit approprié pour retoucher des surfaces peintes des pieces en résine.
Buee sur les verres des faux extérieurs
Les verres interieurs des feuels extérieurs (phares,ieux stop,etc.) peuvent etre temporairement embués si vous aze roulé sous la plue, ou apres le passage du vehicule dans une station de lavage. De la condensation peut se former à l'intérieur des verres lorsqu'il y a un écart important entre la température ambiente et la température à l'intérieur des verres (de la meme façon qu'on observe une formation de buée sur les vitres du vehicule par temps de plue). Ces conditions sont dues à des phénomènes naturels, et non à des problèmes de conception structurelle des feuels extérieurs.
La conception des verres peut entraîner une accumulation d'humidité à la surface du cadre des verres des éclairages. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Cependant, en cas d'accumulation de grandes quantités d'eau ou de formation de grosses gouttes d'eau à l'intérieur des verres, faire examiner le vehicule par un concessionnaire.
Accessoires
Lors de la pose d'accessoires, s'assurer de respecter les points suivants :
- Ne pas installer d'accessoires sur le pare-brise. Ils risquent d'entraver la visibilité et d'affector la capacité de réaction du conducteur aux conditions de la route.
- Ne poser aucun accessoire autre que des accessoires d'origine Honda concus pour le vehicule sur les surfaces marquées SRS AIRBAG, sur les cots ou les dossiers des sièges avant, sur les cots des sièges arrêté, sur les montants avant ou latéraux ou à proximité des vitres laterales.
Les accessoires autres que des accessoires d'origine Honda concus pour le vehicule montés à ces endroits peuvent interférer avec le fonctionnement des airbags du vehicule ou peuvent être propulsés sur le conducteur ou un autre occupant si les airbags se déploient.
- S'assurer que la pose d'accessoires électroniques n'entraîne pas de surcharge des circuits électriques et n'effecte en rien le bon fonctionnement du vehicule.
Fusibles P. 708
- Avant de poser un accessoire électronique, demander à l'installeur de contacter un concessionnaire pour se faire aider. Si possible, demander au concessionnaire de procéder à une inspection finale de l'installation.
Accessoires et modifications
ATTENTION
Les accessoires ou modifications non appropriés peuvent affecter la tenue de route, la stabilité et les performances du vehicule, et provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Observer l'ensemble des consignes du present manuel d'utilisation relatives aux accessoires et modifications.
ATTENTION
L'utilisation d'ensembres de batteries haute tension mal concus ou assemblés peut provoquer un incendie dans votre vehicule.
Un incendie dans le vehicule peut entrainer une collision ou des blessures.
Utiliser uniquement une batterie haute tension Honda d'origine, ou son équivalent, dans votre vehicule.
Modifications
Ne pas modifier le vehicule d'une façon qui risque de nuire à la tenue de route, à la stabilité et à la fiabilité du vehicule. Ne pas installer de pieces ou accessoires qui ne sont pas d'origine Honda et pourrait avoir les mêmes effets.
Mème des modifications mineures apportées aux systèmes du vehicule peuvent affecter les performances globales du vehicule.
Toujours s'assurer que l'ensemble de l'équipment est correctement installé et entretenu, et ne pas apporter de modification qui rende le vehicule ou ses systèmes non conformes aux réglementations nationale et locale en vigueur.
Le port de diagnostic embarqué (connecteur OBD-II/SAE J1962) installé sur ce vehicule est prévu pour être utilisé avec les dispositifs de diagnostic du système automobile ou avec d'autres dispositifs approuvés par Honda. L'utilisation de tout autre type de dispositif peut affecter les systèmes électroniques du vehicule ou les compromètement, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement du système, le déchéancement de la batterie ou d'autres problèmes inattendus.
Ne pas modifier ou tenter de réparer le système d'alimentation hybride haute tension du vehicule, ni modifier les systèmes électriques du vehicule de chaque manière que ce soit. Le démontage ou la modification des équipements électriques peut entraîner un accident ou un incendie.
Si vous avez besoin de remplacer la batterie haute tension de votre vehicule hors de la garantie, il est vivement conseilé de tousjours utiliser une batterie haute tension Honda d'origine. Les batteries haute tension Honda d'origine sont conques pour fonctionner avec le système d'alimentation hybride de votre vehicule. Elles ont ete conques, realizedes et fabriquees pour eviter les situations de surcharge. Les batteries haute tension qui ne sont pas d'origine peuvent ne pas avoir ete conques, realizedes et fabriquees de la meme maniere, et l'installation de telles batteries peut entrainer des surcharges, des incendies, des pertes de puissance ou d'autres conditions susceptibles d'augmenter le risque d'accident ou de blessures.
Accessoires et modifications
Lorsqu'ils sont correctement installés, les téléphones portables, alarmes, radios bidirectionnelles, antennes radio et systèmes audio de faible puissance ne doivent pas généré le bon fonctionnement des systèmes du vehicule commandés par ordinateur, tels que les airbags et le système de freinage antiblocage.
Il est recommandé d'utiliser des accessoires d'origine Honda pour garantir leur bon fonctionnement sur le vehicule.
Certsains accessoires d'origine Honda sont fournis avec un manuel distinct decrivant l'utilisation et I'entretien du produit. Si un manuel d'utilisation est fourni avec un accessoire, s'y reférer pour en savoir plus.
Si des accessoires d'origine Honda deviennent inopérants, se reporter au manuel d'utilisation des accessoires concernés (le cas échéant) ou demander à un concessionnaire de résoudre le problème.
Situations inattendues
Ce chapitre explique comment faire face aux situations inattendues.
En cas de crevaison
Réparation provisoire d'un pneu creve....674
Manipulation du cric 690
Le système d'alimentation ne démarre pas
Contrôle de la procédure 691
Si la pile de la télécommande d'acces sans clé est faible 693
Système d'alimentation d'urgence activé ....694
Système d'alimentation d'urgence désacté … 695
Si la batterie 12 V est dechargee 696
Surchauffe
Mesures à prendre en cas de surchauffe. 699
Témoin allumé/clignotant
Si I'avertissement Pression d'huile moteur
basse s'affiche 701
Si le témoin du système de charge de la batterie 12 volts s'allume .701
Si I'avertissement Capacité d'arret réduite s'affiche ....702
Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote 702
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote 703
Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume 704
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange foncé) s'allume ....705
Si le témoin du système d'alerte de
crevaison/de basse pression des pneus
s'allume ou clignote 706
Si le témoin du système de transmission
clignote en même temps que le
message d'avertissement 707
Fusibles
Emplacements des fusibles 708
Contrôle et remplacement des fusibles ....712
Remorquage d'urgence 715
Si le déverrouillage de la trappe à carburant est impossible 716
En cas d'impossibilité d'ouvrir le hayon....717
Réparation provisoire d'un pneu creve
Si le pneumatique présente une large coupure ou d'autres dégats importants, le vehicule devra être remorqué. Si le pneumatique présente seulement une petite crevaison (causée par un clou, par exemple), il est possible d'utiliser le kit de réparation des pneus provisoire afin de pouvoir se rendre au garage le plus proche et de procéder à une réparation permanente.
Si une crevaison se produit pendant la conduite, maintainir le volant fermement et freiner progressivement pour réduire la vitesse, puis s'arrête dans un endroit sür.
- Stationner le vehicule sur une surface ferme, plane et non glissante, puis serrer le frein de stationnement.
- Placer la transmission sur P.
- Allumer les feu de détresse etmettre le mode d'alimentation sur CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Réparation provisoire d'un pneu creve
Le kit ne doit pas etre utilise dans les situations suivantes. Contacter un concessionnaire ou l'assistance depannage pour faire remorquer le vehicule.
L'endetuit d'étanchéité du pneumatique a expiré.
- Plusieurs pneus sont crevés.
- La crevaison ou l'entaille est supérieure à 4 mm.
- La paroi latérale du pneumatique est endommagée ou la crevaison est située hors de la zone de contact.

- Les dommages sont apparus après avoir roule avec des pneumatiques extrémement sous-gonflés.
Le talon du pneumatique n'est plus a sa place.
La jante est endommagée.
Ne pas-retirer le clou ou la vis à l'origine de la crevaison. Si le clou ou la vis est retiree(e), il peut s'avérer impossible de réparer la crevaison à l'aide du kit.
Se préparer à réparer provisoirement un pneu creve
Modèle avec compresseur d'air de type A

1

4
7
8
1 Compresseur d'air
Bouton de dégonflage
3 Contacteur du compresseur d'air
4 Flacon d'enduit d'étanchéité
5 Date d'expiration
6 Etiquette d'instruction
Etiquette de limitation de vitesse
8 Etiquette de roue
Se préparer à réparer provisoirement un pneu creve
En cas de réparation provisoire, dire attentivement l'étiquette d'instruction appossée sur le kit.

Modèle avec compresseur d'air de type B
1 Compresseur d'air
Bouton de dégonflage
3 Contacteur du compresseur d'air
4 Flacon d'enduit d'étanchéité
5 Date d'expiration
6 Etiquette d'instruction
Etiquette de limitation de vitesse
8 Etiquette de roue

1 Poignée
Couvercle
3 Trousse de réparation des pneus
- Ouvrir le hayon.
- Tirer la poignée vers le haut pour-retirer le couvercle de compartment situated du cote droit du compartment à bagages.
3.Sortir le kit du compartment.
- Placer le kit face vers le haut sur une surface plate pres du pneau creve, à l'écart de la circulation. Ne pas positionner le kit sur le côte.
Injection d'endetuit d'étanchéité et d'air

Tige de la valve de pneu
Bouchon de valve

1 Valve de pneu du flacon
2 Flexible du compresseur d'air
-
Déposer le bouchon de la tige de la valve de pneu.
-
Secouer le flacon d'endetuit d'étanchéité
- Fixer le flexible du compresseur d'air sur la valve de pneu du flacon. Le visser à fond.
Injection d'enduit d'étanchéité et d'air
ATTENTION
L'endet d'étanchéité du pneumatique contient des substances nuisibles, qui peuvent être mortelles si elles sont ingérées.
En cas d'ingestion accidentelle, ne pas tenter de faire vomir. Boire beaucoup d'eau et consulter un médecin sans attendre.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer à l'eau fraîche et consulter un médecin, le cas échéant.
Conserver le flacon d'enduit d'étanchéité hors de portée des enfants.
Par temps froid, il est possible que l'endetuit d'étanchéité ne puisse pas s'écouler facilement. Dans ce cas, le rechauffer pendant cinq minutes avant utilisation.
L'endet d'étanchéité à base de latex peut tacher les vêtements et autres matérielles de façon permanente.
Manipuler avec précaution et essuyer immédiatement tout écoullement.

1 Flacon d'enduit d'étanchéité
Tige de la valve de pneu
3 Flexible d'endet u'detanchete/ d'entree d'air
- Retourner le flacon d'endet d'étanchéité, puis fixer le flacon dans la découvert du compresseur d'air.
- Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/d'entree d'air sur la tige de la valve de pneu. Le visser à fond.


1 Contacteur du compresseur d'air
- Brancher le compresseur à la prise d'alimentation des accessoires.
Faire attention de ne pas coincer le tuyau dans une porte ou une fenetre.
Prises d'alimentation des accessoires P. 286
- Activer le système d'alimentation du vehicule.
Monoxyde carbone P. 103
- Activer le compresseur d'air pour gonfler le pneumatique.
Le compresseur commence l'injection d'enduit d'étanchéité et d'air dans le pneumatique.
- Une fois que la pression d'air atteint la pression spécifiée, arrêté le kit.
Contrcler la jauge de pression d'air sur le compresseur d'air.
Se reporter à l'étiquette du montant de portecoté conducteur pour connaître la pression spécifiée.
Injection d'enduit d'étanchéité et d'air
ATTENTION
Faire tournier le moteur lorsque le vehicule est stationné dans une zone fermée, voire partiellement fermée, peut entraîner l'accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique.
L'inhalation de ce gaz incolore et inodore peut entrainer une perte de conscience, voire la mort. S'assurer que le vehicule est stationné à l'extérieur avant de faire tournier le moteur pour alimenter le compresseur d'air.
REMARQUE
Ne pas manipuler le compresseur du kit de réparation des pneus provisoire plus de 15 minutes. Le compresseur peut se couver en surchauffe et être irrémédiablement endommagé.
Tant que l'injection de l'enduit d'etanchéité n'est pas terminée, la pression indiquée sur la jauge est plus élevé que la pression réelle. Une fois l'injection de l'enduit d'etanchéité terminée, la pression chute, puis commence à remonter au fur et à mesure que le pneau est gonflé. Ceci est tout à fait normal. Pour mesurer la pression d'air avec précision à l'aide d'une jauge, couper le compresseur d'air unquènement lorsque l'injection de l'enduit d'etanchéité est terminée.

1 Etiquette de roue
- Debrancher la fiche de la prise d'alimentation des accessoires.
- Dévisser le flexible d'endetuit d'étanchéité/ d'entrée d'air de la tige de valve de pneu. Reposer le bouchon de valve.
- Detacher la bouteille du compresseur d'air.
- Appuyer sur la touche de dégonflage jusqu'à ce que la jauge revienne à 0 kPa (0 bar).
- Poser l'étiquette de roue sur la surface plate de la roue.
Cette surface doit etre propre pour garantir une belle adhesion de I'etiquette.
- Ranger la trousse de réparation des pneus dans le compartment à bagages.
Injection d'enduit d'étanchéité et d'air
Si la pression d'air requise n'est pas atteinte dans les 10 minutes, il est possible que le pneumatique soit endommagé de manière trop importante pour que le kit puisse fournir l'étanchéité nécessaire. Le vehicule devra alors être remorqué.
S'adresser à un concessionnaire Honda pour obtenir un flacon d'endet d'étanchéité de rechange et des informations sur la mise au rebut d'un flacon vide.
Lorsque le concessionnaire Honda ou le service de dépannage doit remplaner ou réparer un pneu creve, l'informer de l'utilisation d'endet u'détanchéité.
Ce compresseur d'air est concu pour des pneus automobiles.
Vérifier les éléments suivants :
- L'alimentation du compresseur d'air est limitee aux 12 V CC de la prise d'alimentation des accessoires du vehicule.
- Ne pas manipuler le compresseur du kit de réparation des pneus provisoire plus de 15 minutes. Le compresseur peut se couver en surchauffe et être irrémédiablement endommage.
Le laisser refroidir lorsqu'il est utilisé en continu.
Répartition de l'endet d'étanchéité dans le pneumatique

- Poser l'étiquette de limite de vitesse à l'endroit indiqué.
- Conduire le vehicule pendant environ 10 minutes.
Ne pas dépasser 80 km/h.
- Arrête le vehicule dans un endroit sur.
Etiquette de limitation de vitesse

- Contrôler de nouveau la pression d'air à l'aide de la jauge du compresseur d'air.
Ne pas activer le compresseur d'air pour vérifier la pression.
-
Si la pression d'air est :
-
Inférieure à 130 kPa (1,3 bar):
- Ne pas ajouter de l'air ou continuer à rouler. La fuite est trop importante. Appeler le service d'assistance et faire remorquer le vehicule.
Remorquage d'urgence P. 715
- Avant: 230 kPa (2,3 bar) / arrière: 220 kPa (2,2 bar) ou plus:
Continuer de conduire et s'arrête toutes les 10 minutes jusqu'à la station-service la plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h.
Si la pression d'air ne diminue pas au bout de 10 minutes, il n'est plus nécessaire de contrcler la pression.

- Supérieure à 130 kPa (1,3 bar), mais inférieure à l'avant : 230 kPa (2,3 bar) / à l'arrête : 220 kPa (2,2 bar) : Activer le compréseur d'air pour gonfler pneu jusqu'à ce que la pression de pneu attaigne à l'avant : 230 kPa (2,3 bar) / à l'arrête : 220 kPa (2,2 bar).
Injection d'enduit d'étanchéité et d'air P. 678
Conduire ensuite prudemment pendant 10 minutes de plus ou jusqu'à la station-service la plus proche.
Ne pas dépasser 80~km / h
Répéter cette procédure tant que la pression d'air se trouve dans cette plage.
- Debrancher le kit de la prise d'alimentation des accessoires.
- Dévisser le flexible d'endetuit d'étanchéité/d'entrée d'air de la tige de valve de pneu. Reposer le bouchon de valve.
Répartition de l'endet d'étanchéité dans le pneumatique
ATTENTION
Faire tournier le moteur lorsque le vehicule est stationné dans une zone fermée, voire partiellement fermée, peut entraîner l'accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique.
L'inhalation de ce gaz incolore et inodore peut entrainer une perte de conscience, voire la mort. S'assurer que le vehicule est stationné à l'extérieur avant de faire tournier le moteur pour alimenter le compresseur d'air.

- Appuyer sur la touche de dégonflage jusqu'à ce que la jauge revienne à 0 kPa (0 bar).
- Réemballer le kit et le ranger au bon endroit.
1 Contacteur du compresseur d'air
Bouton de dégonflage
3 Gauge de pression d'air
Modeles avec compresseur d'air de type B


1 Contacteur du compresseur d'air
Bouton de dégonflage
3 Jauge de pression d'air
Gonflage d'un pneumatique sous-gonflé
Il est possible d'utiliser le kit pour gonfler un pneumatique sous-gonfle et non creve.

Modèle avec compresseur d'air de type A
1.Sortir le kit du compartmente bagages.
Se préparer à réparer provisoirement un pneu creve P. 675
- Placer le kit face vers le haut sur une surface plate pres du pneau a gonfler, à l'ecart de la circulation. Ne pas positionner le kit sur le cote.
- Enlever le flexible d'air du kit.
Gonflage d'un pneumatique sous-gonfle
ATTENTION
Faire tournier le moteur lorsque le vehicule est stationné dans une zone fermée, voire partiellement fermée, peut entraîner l'accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique.
L'inhalation de ce gaz incolore et inodore peut entrainer une perte de conscience, voire la mort. S'assurer que le vehicule est stationné à l'extérieur avant de faire tournier le moteur pour alimenter le compresseur d'air.
REMARQUE
Ne pas manipuler le compresseur du kit de réparation des pneus provisoire plus de 15 minutes. Le compresseur peut se couver en surchauffe et être irrémédiablement endommagé.
1 Prise d'alimentation
2 Flexible d'air

Modèle avec compresseur d'air de type B
1 Prise d'alimentation
2 Flexible d'air

Tige de la valve de pneu
Bouchon de valve

Tige de la valve de pneu
2 Flexible d'air
-
Déposer le bouchon de la tige de la valve de pneu.
-
Fixer le flexible sur la tige de la valve de pneu. Le visser à fond.


1 Contacteur du compresseur d'air
- Brancher le compresseur à la prise d'alimentation des accessoires.
Faire attention de ne pas coincer le tuyau dans une porte ou une fenetre.
Prises d'alimentation des accessoires P. 286
- Activer le système d'alimentation du vehicule.
Monoxyde carbone P. 103
- Activer le contacteur du compresseur d'air pour gonfler le pneumatique.
Le compresseur commence à injector de l'air dans le pneumatique.
Si le moteur est demarré, le laisser tourner tout en injectant de l'air.
-
gonfler le pneumatique selon la pression d'air spécifiée.
-
Couper le kit.
Contrôler la jauge de pression sur le compresseur d'air.
Si le pneumatique est trop gonfle, appuyer sur le bouton de dégonflage.
11. Debrancher la fiche de la prise d'alimentation des accessoires.
12. Dévisser le flexible de la tige de la valve de pneu. Reposer le bouchon de valve.
13. Remeballer le kit et le ranger au bon endroit.
Votre vehicule dispose de points de levage, tels qu'illustrés ici.
Consulter un concessionnaire pour le remplacement de vos pneus.

1 Points de levage
Contrôle de la méthode
Si le système d'alimentation ne démarre pas, vérifier les éléments suivants et prendre les mesures appropriées.
| Liste de contrôle | Condition | Que faire |
| Vérifier si le témoin correspondant s'allume ou si un message s'affiche. | Le message Temp. trop bajo pour intervenir sur le vehicule s'affiche. | • Attendre que la températe ambiente augmente ou déplacer le vehicule dans un endroit plus chaud.
• Contacter un concessionnaire si nécessaire. |
| Le message Pour démarrer, appuyez sur le bouton du démarreur avec le symbole correspond., sur le côté de la clé s'affiche. | Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P. 693 |
| Le témoin du système de transmission clignote et le message Probleme du système de transmission.Serrez le frein de stationnement lorsque le vehicule est garé. s'affiche. | Si le témoin du système de transmission clignote en même temps que le message d'advertissement P. 707 |
| Contrôler la position de rapport. | La transmission n'est pas sur P. | Placer la transmission sur P. |
| Contrôler le témoin du système d'immobilisation. | Lorsque le témoin du système d'immobilisation clignote, le système d'alimentation ne peut pas être activé. | Système d'immobilisation P. 220
Témoin du système d'immobilisation P. 117 |
| Contrôler la procédure d'activation du système d'alimentation. | | Suivre les instructions et tenter de redémarrer le système d'alimentation.
Activer l'alimentation P. 435 |
| Contrôler les fusibles. | | Contrôr tous les fusibles ou faire contrôr le vehicule par un concessionnaire.
Contrôle et remplacement des fusibles P. 712 |
S'il n'est pas possible d'activer le système d'alimentation après avoir vérifié tous les éléments enumerés ci-dessus, faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
S'il est nécessaire de démarrer le vehicule immédiatement, faire appel à un vehicule d'assistance ou une batterie d'appoint pour effectuer un démarrage de secours.
Si la batterie 12 V est decharge P.696
Selon la situation, il peut être possible d'activer temporairement le système d'alimentation en réalisant la procédure de démarrage d'urgence.
Systeme d'alimentation d'urgence activé P. 694
Si lapile de la télécommande d'accès sans clé est faible
Si le signal sonore retentit, le message Pour démarrer, appuyez sur le bouton du démarreur avec le symbole correspondant, sur le côté de la clé s'affiche sur l'interface d'information du conducteur, la touche POWER clignote et le témoin (Prêt) ne s'allume pas, activer le système d'alimentation comme suit :


- Appuyer sur la touche POWER.
Le signal sonore retentit et le bouton POWER clignote pendant environ 30 secondes.
- Appuyer au centre de la touche POWER avec le logo H située sur la télécommande d'accès sans clé pendant que la touche POWER clignote. Les touches de la télécommande d'accès sans clé doivent être dirigeées vers vous.
Le signal sonore retentit et le bouton POWER reste allumé pendant environ dix secondes.
- Enforcer la pédale de frein et appuyer sur le bouton POWER lorsque le bouton POWER est allumé.
Le témoin (Prêt) s'allume.
Si la pédale n'est pas enforcée, le mode passa à ACCESSOIRES.
Système d'alimentation d'urgence activé
S'il est impossible d'activer le système d'alimentation à l'aide de la procédure de démarrage normale, essayer de l'activer à l'aide de la procédure de démarrage d'urgence ci-dessous. Utiliser uniquement cette procédure en cas d'urgence.
- S'assurer que le frein de stationnement est bien serré.
- Vérifier que la transmission est régée sur P puismettre le mode d'alimentation sur ACCESSOIRE.
- Appuyer fermement sur la pédale de frein et maintainir la touche POWER enfoncée pendant au moins 15 secondes.
Il s'agit d'un dysfonctionnement du système, y compris lorsque l'activation du système d'alimentation est possible à l'aide de la procédure ci-dessus.
Faire immédiatement inspector le vehicule par un concessionnaire.
Système d'alimentation d'urgence désactivé
La touche POWER peut être utilisée pour désactiver le système d'alimentation en cas d'urgence, même pendant la conduite. S'il est nécessaire de désactiver le système d'alimentation, procédé de l'une des manières suivantes :
- Appuyer sur la touche POWER pendant environ deux secondes.
- Appuyer fermement trois fois sur la touche POWER.
Le volant ne se bloquera pas. Cependant, étant donné que la désactivation du système d'alimentation désactive le système d'assistance fourni aux systèmes de direction et de freinage, davantage d'efforts physiques et de temps seront nécessaires pour diriger et ralentir le vehicule. Placer les deux pieds sur la pédale de frein pour ralentir le vehicule et s'arrête immidiatement en lieu sûr.
La transmission passe automatiquement en position P après l'arrêt complet du vehicule.
Ensuite, le mode d'alimentation passe sur CONTACT COUPE.
Systeme d'alimentation d'urgence désactivé
REMARQUE
Ne pas appuyer sur la touche POWER pendant la conduite sauf s'il s'avere absolument nécessaire de désactiver le système d'alimentation.
Si vous appuyez sur la touche POWER en cours de conduite, le signal sonore retentit.
Procedure de démarrage de secours
Désactiver l'alimentation des appeareils électriques tels les dispositifs audio et les lampes d'éclairage. Couper le système d'alimentation, puis ouvrir le capot.

1 Batterie d'appoint
- Ouvrir le cache de borne situé sur la borne positive de la batterie 12 V du vehicule.
- Relier le premier fil volant sur la borne de la batterie 12 V du vehicule.
- Relier l'autre extrémité du premier fil volant à la borne de la batterie d'appoint.
Utiliser une batterie d'appoint de 12 V uniquement.
Lors de l'utilisation d'un chargeur de batterie automobile pour alimenter une batterie à 12 V, selectionner une tension de charge inférieure à 15 V. Verifier le manuel du chargeur pour le réglage correct.
- Relier le deuxième fil volant à la borne de la batterie d'appoint.
Procedure de démarriage de secours
ATTENTION
Une batterie 12 V peut exploser et blesser grièvement toute personne se trouvant à proximé si la procédure correcte n'est pas suivie.
Ne pasapprocher d'etincelles,de flammes nues etne pas fumer aproximete de la batterie 12 V.
REMARQUE
Si la batterie 12 V est exposée à de très basses températures, l'électrolyte à l'intérieur risque de geler. Si un démarriage de secours est tenté avec une batterie 12 V gelée, celle-ci peut se fissurer.
Fixer solidement les pinces des fils volants pour qu'elles ne se détachent pas sous l'effet des vibrations du moteur. Veiller à ne pas enchevêtrer les fils volants ou à ne pas laisser les extremités de cable se toucher lors du branchement ou du débranchement des fils volants.

- Relier l'autre extrémité du deuxième fil volant au goujon, comme illustré. Ne pas relier ce fil volant à une autre piece.
- Si le vehicule concerne est relié à un autre vehicule, démarrer le moteur du vehicule d'assistance et augmenter légèrement le régime de ce dernier.
- Tenter de démarrer le moteur du vehicule. Si le démarreur tourne lentement, contrôle que les fils volants doivent un bon contact métal à métal.
Procedure de démarrage de secours
Les performances de la batterie 12 V diminuent lorsque la température est BASSE ; cela peut empêcher le démarrage du moteur.
Après le démarrage du système d'alimentation
Une fois que le système d'alimentation du vehicule a demarré,steroler les fils volants dans l'ordre suivant.
- Debrancher le fil volant du goujon de la batterie du vehicule concerné.
- Debrancher l'autre extrémité du fil volant de la borne de la batterie d'appoint.
- Debrancher le fil volant de la borne de la batterie 12V du vehicule.
- Débrancher l'autre extrémité du fil volant de la borne de la batterie d'appoint.
Amener le vehicule dans une station-service ou chez un concessionnaire pour inspection.
Procedure de démarriage de secours
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse, du système de freinage, de l'assistance de sécurité et du système d'alerte de crevaison/de perte de pression des pneus peuvent s'allumer en orange et être'accompagnés d'un message sur l'interface d'information du conducteur lorsque le mode d'alimentation est défini sur ACTIVE après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Mesures à prendre en cas de surchauffe
Les symptomes de surchauffe sont les suivants :
- Le message Température du système d'alimentation élevée. Il se peut que la puissance soit réduite. s'affiche sur l'interface d'information du conducteur.
- Le message Température du moteur trop élevée. Ne roulez pas. Laisser le moteur refroidir. s'affiche sur l'interface d'information du conducteur.
- De la vapeur ou des projectionsSORT du compartment moteur.
Le message Température du système d'alimentation élevé. Il se peut que la puissance soit réduite. s'affiche sur l'interface d'information du conducteur lorsque la température du système d'alimentation est élevé.
- Garer immédiatement le vehicule dans un endroit sur.
Serrer le frein de stationnement, etmettre la transmission sur P.Désactiver tous les accessoires et allumer les yeux de détresse.
- Laisser le mode d'alimentation sur ACTIVE et attendre que le message disparaisse.
Si le message ne disparait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Première mesure à prendre
- Garer immédiatement le vehicule dans un endroit sur.
- Désactiver tous les accessoires et allumer les témoins de peux de détresse.
Absence de vapeur ou de projections : laisser le système d'alimentation activé et ouvrir le capot.
Présence de vapeur ou de projections : désactiver le système d'alimentation et attendre qu'il s'éteigne. Ensuite, ouvrir le capot.
Mesures à prendre en cas de surchauffe
ATTENTION
La vapeur et les projectionsSORTANT d'un moteur surchauffé peuvent provoquer de graves brûlures.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur en sort.
REMARQUE
Continuer à conduire avec le message Température du moteur trop élevé. Ne roulez pas. Laissez refroidir le moteur. affiché sur l'interface d'information du conducteur peut endommager le moteur.
Si le message Température du système d'alimentation élevée. Il se peut que la puissance soit réduite. apparait sur l'interface d'information du conducteur, votre vehicule a une capacité d'accelération réduite et le demarrage en côte peut s'avérer difficile.
■ Mesure suivante à prendre

1 MAX
2 MIN
3 Vase d'expansion
- Vérifiez que le ventilateur de refroidissement fonctionne et coupez le système d'alimentation quand le message Températe du moteur trop élevée. Ne roulez pas. Laissez le moteur refroidir. (Ne pas conduire.) disparaît de l'interface d'information du conducteur.
Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, désactiver immédiatement le système d'alimentation.
- Une fois que le moteur a refroidi, contrôler le niveau du liquide de refroidissement et vérifier si les composants du circuit de refroidissement représentent des fuites.
Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de réserve est bas, faire l'appoint jusqu'au repere MAX.
S'il n'y a pas de liquide de refroidissement dans le réserveur, vérifier que le radiateur est froid. Recouvrir le bouchon de radiateur d'un chiffon écais et ourir le bouchon. Si nécessaire, faire l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'à la base du goulot de replissage et remettre le bouchon en place.
Dernière mesure à prendre
Une fois que le moteur a suffisamment refroidi, activer le système d'alimentation.
Si le message Températe du moteur trop élevé. Ne roulez pas. Laissez le moteur refroidir. (Ne pas conduire. Laisser le moteur refroidir.) n'apparait pas, repreneze la conduite.
S'il apparait a nouveau, contacter un concessionnaire pour qu'il se charge des réparations.
Mesures à prendre en cas de surchauffe
ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est retirené alors que le moteur est encore chaud, le liquide de refroidissement risque de giclér et de provoquer de graves brûlures.
Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant desteroler le bouchon de radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, contacter un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires.
Utiliser de l'eau comme mesure d'urgence/temporaire uniquement. Demander à un concessionnaire de rincer le circuit avec un antigel ajustat le plus tout possible.
Si l'advertisement Pression d'huile moteur basse s'affiche

Pourquoi l'avertissement s'affiche-t-il?
S'affiche lorsque la pression d'huile moteur est faible.
■ Que faire quand l'advertisement apparait?
- Garer immédiatement le vehicule sur une surface plane et dans un endroit sûr.
- Si nécessaire, allumer les témoins de deux de détresse.
■ Que faire après avoir garé le vehicule ?
- Désactiver le système d'alimentation et le laisser au repos pendant trois minutes environ.
- Ouvrir le capot et contrôler le niveau d'huile.
Faire l'appoint d'huile le cas échéant.
Vérification du niveau d'huile P. 632
- Demarrer le moteur et vérifier l'advertissement Pression d'huile moteurasse.
L'advertissement disparait: reprendre la route.
L'advertissement ne disparait pas dans les 10 secondes qui suivent : couper immédiatement le système d'alimentation et contacter un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires.
Si le témoin du système de charge de la batterie 12 volts s'allume

Pourquoi le témoin s'allume-t-il?
Il s'allume en cas d'anomalie du système de charge.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume?
S'arrêteur un emplacement sécurisé et faire immédiatement contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Si I'avertissement Pression d'huile moteur basse s'affiche
REMARQUE
Le fonctionnement du moteur avec une faible pression d'huile peut provoquer des dommages mécaniques graves, et ce presque immédiatement.
Si le témoin du système de charge de la batterie 12 volts s'allume
S'il est nécessaire de s'arreter momentanément, ne pas couper le système d'alimentation. Le système d'alimentation utilise la batterie de 12 V pour s'activer. Il peut ne pas etre possible demettre lesysteme d'alimentation a nouveau sous tension s'il a ete arrete avec le temoin allumé.
Si l'ajretissement Capacité d'arrêt réduite s'affiche

Pourquoi l'advertissement s'affiche-t-il?
S'affiche lorsquela capacité de freinage est réduite.
■ Que faire quand l'advertisement apparait?
Ralentir et conduire prudemment. Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote

Pourquoi le témoin s'allume-t-il ou clignote-t-il?
- Il s'allume en cas d'anomalie au niveau du système de contrôle des émissions ou du système du vehicule électrique.
- Il clignote lorsque des ratés sont détectés au niveau du moteur.
■ Que faire lorsqué le témoin s'allume ?
- Eviter de conduire à vitesse élevée et faire inspector immédiatement le vehicule par un concessionnaire.
- Il s'allume en l'absence d'essence dans le réserveir de carburant et s'eteint une fois que le vehicule est ravitaillé, que le mode d'alimentation est activé, que le vehicule roule et que le système d'alimentation est désactivé plusieurs fois. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
■ Que faire lorsqué le témoin clignote?
Stationner le vehicule dans un endroit sur sans objets inflammables et patienter moteur coupé, au moins 10 minutes, que le moteur refroidisse.
Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote
REMARQUE
Si le vehicule roule avec le témoin de dysfonctionnement allumé, le système de contrôle des émissions polluantes et le moteur peuvent subir des dommages.
Si le témoin de dysfonctionnement clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre chez le concessionnaire le plus proche à une vitesse ne dépassant pas 50~km / h . Faire contrôle le vehicule.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote

Pourquoi le témoin s'allume-t-il?
- Le niveau du liquide de freins est bas.
- Une anomalie est présente dans le système de freinage.
■ Que faire lorsquel te témoin s'allume pendant la conduite ?
Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour contrôle la pression de la pédale.
- Si la pression est normale, contrôler le niveau du liquide de freins au prochain arrêt du vehicule.
- Si elle est anormale, prendre des mesures immédiates. Actionner plusieurs fois le sélectionur de décalération pour réduire la vitesse du vehicule en appliquant le freinage régénératif.
Raisons pour lesquelles le témoin clignote
- Le système de frein de stationnement électrique présente une anomalie.
■ Que faire lorsqué le témoin clignote?
- Eviter d'utiliser le frein de stationnement et faire immédiatement contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Si te témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote
Faire réparer le vehicule immédiatement.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de freins est bas. Si la pédale de frein ne présente pas de résistance, arrêté le vehicule immédiatement dans un endroit sur. Si nécessaire, utiliser le selectable de décelération pour réduire la vitesse du vehicule en appliquant le freinage régénératif.
Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin ABS s'allument simultanément, le système de répartition électronique de la force de freinage ne fonctionne pas. Cette situation peut entraîner une instability du vehicule en cas de freinage brusque.
Faire immédiatement inspector le vehicule par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange foncé) s'allume, alors il pourrait s'agir d'un dysfonctionnement du frein de stationnement.
Eviter d'utiliser le frein de stationnement et faire immédiatement contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange foncé) s'allume P. 705
Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume

Pourquoi le témoin s'allume-t-il?
Il s'allume en cas d'anomalie au niveau du système EPS ou du système de surveillance de l'attention du conducteur.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume?
- Arrête le vehicule dans un endroit sur et rallumer le système d'alimentation. Si le témoin s'allume et reste allumé, faire immédiatement examiner le vehicule par un concessionnaire.
- Si le message [O!] Ne roulez pas s'affiche sur l'interface d'information du conducteur, s'arrête immédiatement dans un endroit sur et contacter un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange foncé) s'allume


(Orange foncé)
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange foncé) s'allume, relâcher le frein de stationnement manuelle ou automatiquement.
Frein de stationnement P. 578
- Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume en continu ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange foncé) s'allume, arrêter le vehicule dans un endroit sur et le faire immédiatement contrôler par un concessionnaire.
Pour empêcher le vehicule de bouger, placer la transmission en position P.
- Si seul le témoin du système de freinage (rouge) est désactiver, éviter d'utiliser le frein de stationnement et faire immédiatement vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange foncé) s'allume
Si le frein de stationnement est enclenché, il pourrait ne pas se relâcher.
Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin du système de freinage (orange foncé) s'allument en même temps, le frein de stationnement fonctionne.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange foncé) s'allume, alors il pourrait s'agir d'un dysfonctionnement du frein de stationnement dû à la vérification du système par ce dernier.
Si le témoin du système d'alerte de crevaison/de base pression des pneus s'allume ou clignote

Pourquoi le témoin s'allume-t-il ou clignote-t-il?
La pression des pneus est très insuffisante ou le système d'alerte de crevaison n'est pas étalonné. En cas de problème avec le système d'alerte de crevaison, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumé.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume?
Conduire prudemment et éviter les virages et freinages brusques.
Arreter le vehicule dans un endroit sur. Verifier la pression des pneus et regler la pression au niveau prescrit. La pression des pneus prescrite est indiquee sur l'etiquette située sur le montant de porto cote conducteur.
Etalonner le système d'alerte de crevaison après avoir regle la pression des pneus.
Systeme d'alerte de crevaison P. 475
■ Que faire si le témoin clignote, puis reste allumé ?
Faire contrôle le pneau par un concessionnaire agréé le plus tout possible.
Si le témoin du système d'alerte de crevaison/de bassé pression des pneus s'allume ou clignote
REMARQUE
Conduire avec un pneumatique excessivement sous-gonflé peut entraîner sa surchauffe. Un pneumatique surchauffé peut connaître une défaillance. Toujours gonfler les pneumatiques à la pression prescrite.
Si le témoin du système de transmission clignote en même temps que le message d'advertisement


Raisons pour lesquelles le témoin clignote La transmission est défectueuse.
- Que faire lorsqué le témoin clignote?
Faire inspector immédiatement le vehicule par un réparateur agréé.
Si le témoin du système de transmission clignote en même temps que le message d'ajretissement
Il se peut qu'il ne soit pas possible d'activer le système d'alimentation.
Veiller à serrer le frein de stationnement lors du stationnement du vehicule.
Si le vehicule doit etre remorqué, contacter un service de remorquage professionnel.
Remorquage d'urgence P. 715
Emplacements des fusibles
Si des dispositifs électriques ne fonctionnent pas, placer le mode d'alimentation sur CONTACT COUPE (ANTIVOL) et rechercher un évientuel fusible grillé.
Boîte à fusibles du compartmente moteur
Située pres de la batterie 12 volts. Appuyer sur les languettes pour ouvrir la boite. Les emplacements des fusibles sont indiqués sur l'image ci-dessous. Localiser le fuseble en question par son numero de fuseble sur l'image et sur le tableau.

1 Boite à fusibles
Languette
3 Avant
Circuit protégé et capacité du fusible
| Circuit protégé | Ampérage |
| 1 | BATTERIE | 175 A |
| A/C PTC1* | 40 A |
| - | 40 A |
| BOITE A FUSIBLES OPTION | 60 A |
| 2 | - | 40 A |
| BOITE A FUSIBLES OPTION2 | 40 A |
| - | 30 A |
| BOITE A FUSIBLES PRINCIPALE | 60 A |
| - | 30 A |
| - | 30 A |
| - | 70 A |
| 3 | DESEMBUEUR ARRÈIRE DROIT | 30 A |
| MOTEUR PTG* | 40 A |
| A/C PTC3* | 40 A |
| MOTEUR CHAUFFAGE | 40 A |
| ESB | 40 A |
| ABS/VSA MTR | 40 A |
| RFC | 40 A |
| MOTEUR P-ACT | 30 A |
| 4 | COMMUTATEUR PRINCIPAL D'ALLUMAGE | 30 A |
| OPTION6 | 30 A |
| - | 30 A |
| Circuit protégé | Ampérage |
| 5 | - | 30 A |
| ESSUIE-GLACE | 30 A |
| EPS | 70 A |
| COMMUTATEUR PRINCIPAL D'ALLUMAGE 2 | 30 A |
| ABS/VSA FSR | 40 A |
| BOITE A FUSIBLES PRINCIPALE 2 | 40 A |
| POMPE A EAU DU MOTEUR | 40 A |
| 6 | - | - |
| 7 | - | - |
| 8 | AMP AUDIO* | 30 A |
| 9 | STORE* | 20 A |
| 10 | SOUS-SYSTEME AUDIO | 7,5 A |
| 11 | - | - |
| 12 | SUPER-VERROUILLAGE* | 20 A |
| 13 | H/STRG* | 10 A |
| 14 | BATTERIE IR | 10 A |
| 15 | REGLAGE H/L* | 15 A |
| 16 | - | - |
| 17 | LAVE-GLACE | 15 A |
| 18 | AVERTISSEUR SONORE | 10 A |
| 19 | FEU DE RECUR | 15 A |
| 20 | AUDIO | 15 A |
| 21 | R/M1 | 20 A |
| 22 | DBW | 15 A |
| 23 | R/M2 | 20 A |
| 24 | RECUL ECU FI | 10 A |
| 25 | IGP | 15 A |
| Circuit protégé | Ampérage |
| 26 | DCU | 10 A |
| 27 | LCML | 20 A |
| 28 | INJ | 20 A |
| 29 | STOP | 10 A |
| 30 | LCMR | 20 A |
| 31 | BOBINE D'ALLUMAGE | 15 A |
| 32 | EVTC | 20 A |
| 33 | FEUX DE DETRESSE | 15 A |
| 34 | IGA | 10 A |
| 35 | - | - |
| 36 | - | - |
| 38 | PCU EWP | 10 A |
| 39 | ENTRAINEMENT P-ACT | 10 A |
| 40 | IGB | 10 A |
| 41 | IGPS(LAF) | 10 A |
| 42 | IG1 MON2 | 10 A |
| 43 | - | - |
| 44 | - | - |
Boîte à fusibles interieure
Située sous le tableau de bord.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur l'image ci-dessous.
Localiser le fusible en question par son numero de fusible sur l'image et sur le tableau.



Boite à fusibles (type conduite à gauche)
Boite à fusibles (type conduite à droite)
Circuit protégé et capacité du fusible
| Circuit protégé | Ampérage |
| 1 | P/W DR | 20 A |
| 2 | P/W AS | 20 A |
| 3 | P/W RR R | 20 A |
| 4 | P/W RR L | 20 A |
| 5 | OPTION | 10 A |
| 6 | SRS | 10 A |
| 7 | MOTEUR T/G* | 10 A |
| 8 | IDAS / HUD* | 10 A |
| 9 | PRISE ACC. AV. | 20 A |
| 10 | VERROUILLAGE DE PORTE | 20 A |
| 11 | COMPTEUR | 10 A |
| 12 | ST CUT RLY | 10 A |
| 13 | OPTION2 | 10 A |
| 14 | OPTION6 (VB SOL) | 10 A |
| 15 | DEVERROUILLAGE DE PORTE DR | 10 A |
| 16 | TOIT PANORAMIQUE* | 20 A |
| 17 | CHANGEMENT DE VITESSES A COMMANDE ELECTRIQUE | 10 A |
| 18 | - | - |
| 19 | - | - |
| 20 | FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE | 10 A |
| 21 | PRISE ACC. COFFRE A BAGAGES* | 20 A |
| 22 | INTELLIGENT | 10 A |
| 23 | VERROUILLAGE DE PORTE DR | 10 A |
| 24 | - | - |
| 25 | IMG | 10 A |
| Circuit protégé | Ampérage |
| 26 | SRS | 10 A |
| 27 | ACG | 10 A |
| 28 | ABS/VSA | 10 A |
| 29 | POMPE A CARBURANT | 20 A |
| 30 | DEVERROILLAGE DE PORTE COTE GAUCHE | 10 A |
| 31 | DEVERROILLAGE DE PORTE COTE DROIT | 10 A |
| 32 | - | - |
| 33 | CHARGE USB* | 10 A |
| 34 | - | - |
| 35 | - | - |
| 36 | DISPOSITIF DE FERMETURE PTG* | 20 A |
| 37 | - | 20 A |
| 38 | IGA2 | 20 A |
| 39 | VERROILLAGE DE PORTE COTE DROIT | 10 A |
| 40 | INCLINAISON DE SIEGE ELECTRIQUE / AR HI* | 20 A |
| 41 | GLISSEMENT DE SIEGE ELECTRIQUE / AV HI* | 20 A |
| 42 | IG1 MON | 10 A |
| 43 | Climatisationur | 10 A |
| 44 | DRL | 10 A |
| 45 | ACC | 10 A |
| 46 | DISPOSITIF DE VERROILLAGE DE LA CLE ACC | 10 A |
| 47 | VERROILLAGE DE PORTE COTE GAUCHE | 10 A |
| 48 | SIEGE AV/H | 20 A |
| 49 | INCLINAISON DE SIEGE ELECTRIQUE AS* | 20 A |
| 50 | - | - |
| 51 | SIEGE AR/H* | 20 A |
| Circuit protégé | Ampérage |
| 52 | - | - |
| 53 | GLISSEMENT DE SIEGE ELECTRIQUE AS* | 20 A |
| 54 | OPTION1 / TRAPPE A CARBURANT | 10 A |
| 55 | - | - |
| 56 | - | - |
Contrôle et remplacement des fusibles


- Mettre le mode d'alimentation sur CONTACT COUPE (ANTIVOL). Eteindre les phares et tous les accessoires.
- Déposer le couvercle de la boîte à fusibles.
- Contrôler le grand fusible placé dans le compartment moteur.
Observer le fusible à travers le trou.
Si le fusible est grillé, le faire remplacer par un concessionnaire.
Contrôle et remplacement des fusibles
REMARQUE
Le remplacement d'un fusible par un autre de plus forte intensité augmente considérablement le risque d'endommagement du circuit électrique.
Utiliser les tableaux pour localiser le fusible en question et confirmer l'ampérage spécifique.
Emplacements des fusibles P. 708
Remplacer par un fusible de même intensité.
- Contrôler les fusibles combinés installés dans la boîte à fusibles du compartmentement moteur.
Observer l'intervalle entre les fusibles.
Si le fusible est grillé, le faire remplacer par un concessionnaire.

- Contrôler les petits fusibles placés dans le compartment moteur et l'habitacle.
Si un fusible est grillé, le-retirer à l'aide d'un extracteur de fusibles disponible dans le commerce et le remplacer par un neuf.
Si le vehicule doit être remorqué, contacter un service de remorquage professionnel.
Plateau
L'opérateur charge le vehicule sur le plateau d'une dépanneuse.
C'est la meilleure façon de transporter le vehicule.
Levage des roues
Le camion de remorquage utilise deux bras pivotants qui passent sous les roues avant et les soulovent du sol. Les roues arrirre restent au sol. Il s'agit d'une maniere tout a fait adaptée de remorquer le vehicule.
Remorquage d'urgence
REMARQUE
Le levage ou le remorquage du vehicule par les pare-chocs entraine des dommages importants. Les pare-chocs ne sont pas conscience pour soutenir le poids du vehicule.
S'assurer que le frein de stationnement est desserré. S'il n'est pas possible de desserrer le frein de stationnement, le vehicule doit être transporte sur un plateau.
Frein de stationnement P. 578
Le remorquage inapproprié du vehicule, notamment le remorquage derrière un camping-car ou un autre vehicule, peut endommager la transmission.
Ne jamais remorquer le vehicule en s'aidant uniquement d'une corde ou d'une chaine.
Cette situation est dangereuse, car les cordes ou les chaînes peuvent se déplacer d'un côté à l'autre ou se rompre.
Modèle à conduite à droite
Avant le remorquage du vehicule, désactiver le capteur d'inclinaison du système de sécurité s'il est activé.
Capteur d'inclinaison* P. 224
Que faire s'il est impossible de déverrouiller la trappe à carburant
S'il est impossible de déverrouiller la trappe à carburant, appliquer la procédure suivante.

- Ouvrir le hayon.
- Appuyer sur le coin du couvercle, puis-retirer le couvercle.
1 Couverage

- Tirer le cable de déverrouillage comme illustré.
- Ouvrir la trappe à carburant.
Comment faire le plein P. 603
Cable de déverrouillage
Que faire s'il est impossible de déverrouiller la trappe à carburant
Après avoir pris ces mesures, contacter un concessionnaire pour faire contrôle le vehicule.
Que faire s'il est impossible d'ouvrir le hayon
S'il est impossible d'ouvir le hayon, respecter la procEDURE suivante.

1 Couverage
- Utiliser un tournevis à lame plate pour déposer le cache à l'arrête du hayon.
Entourer le tournevis à lame plate d'un chiffon pour éviter les rayures.
Que faire s'il est impossible d'ouvir le hayon
Suivi :
Après avoir pris ces mesures, contacter un concessionnaire pour faire contrôle le vehicule.
Lorsque le hayon est ouvert de l'intérieur, s'assurer que l'espace autour du hayon est suffisant et qu'il ne risque de heurter aucun individu ou aucun objet.
Modèles avec hayon électrique

1 Levier
Modèles sans hayon électrique

Levier
- Pour ouvrir le hayon, le pousser tout en déplaçant le levier vers la droite à l'aide d'un tournevis à tête plate.
Ce chapitre traite des caractéristiques du vehicule, de l'emplacement des numéros d'identification et d'autres renseignements réglementaires.
Spécifications 720
Numeros d'identification
Numero d'identification du vehicule (VIN), numero de moteur, numero de moteur électrique et numero de transmission....723
Appareils émettant des ondes radio* ... 724
Aperçu du content de la déclaration de conformité* 771
Licence à code source libre
Licence à code source libre du compteur 774
Licence à code source libre de l'unité de commande de télématique* 774
1 Caracteristiques du vehicule
| Modèle | ZR-V |
| Poids à vide | 1 585 - 1 635 kg |
| Poids maximal admissible | Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte conducteur*1Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte passager*2 |
| Poids maximal admissible par essieu | Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte conducteur*1Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte passager*2 |
1 : modulo à conduite à gauche
2 : modulo à conduite à droite
■ Spécifications du moteur
| Type | Moteur 4 cylindres en ligne DOHC refroidi par eau |
| Alésage x course | 81,0 x 96,7 mm |
| Cylindrée | 1,993 cm3 |
| Taux de compression | 13.9 : 1 |
| Bougies d'allumage | NGK DILZKAR7G11Y |
Carburant
| Type | Normes EN 228 relatives à l'essence/ mélange essence-alcoolEssence super sans plomb/mélange essence-alcool jusqu'à E10 (90 % d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur |
| Capacité du réservoir de carburant | 57 l |
Batterie 12 volts
| Capacité | 36 Ah(5)/45 Ah(20) |
Liquide lave-glace
| Capacité du réservoir | 1,5 l |
Ampoules
| Phares (feux de croisement) | LED |
| Phares (feux de route) | LED |
| Clignotant avant, frais de position/ jour | LED |
| Eclairages actifs d'intersection* | LED |
| Clignotants latéraux (intégrés aux rétroviseurs) | LED |
| Feux stop | LED |
| Feux arrêté | LED |
| Clignotants arrêté | LED |
| Feu de recul | LED |
| Feux antibrouillard arrêté | LED |
| Eclairage de plaque d'immatriculation arrêté | LED |
| Troisième feu stop | LED |
| Eclairage interieur | |
| Lecteurs de carte avant et arrêté | LED |
| Eclairage ambiant* | LED |
| Eclairage du miroir de courtoisie | 2,0 W |
| Eclairage au sol* | LED |
| Eclairage du dessous de caisse | LED |
| Eclairage du compartment à bagages | LED |
Liquide de frein
| Spécífé | Liquide de frein DOT 3 ou DOT 4 |
Climatisation
| Type de réfrigérant | HFO-1234yf (R-1234yf) |
| Quantité de charge | 435 - 485 g*1 |
| 445 - 495 g*2 |
1 : modulo à conduite à gauche
2 : modulo à conduite à droite
Liquide de transmission
| Spécífie | Honda HEVF - Type 1 | |
| Capacité | Vidange | 2,2 l |
Huile moteur
| Recommendée | Modèles destinés à l'Europe et à l'Ukraine |
| Type d'huile moteur Honda 2.0 Huile moteur d'origine Honda 0W-20 ACEA C5 0W-20 |
| Sauf modèles destinés à l'Europe et à l'Ukraine |
| Huile moteur d'origine Honda 0W-20 ACEA C5 0W-20 |
| Capacité | Vidange 3,7 l |
| Vidange avec 4,0 l filtré |
Liquide de refroidissement moteur
| Spécífé | Antigel toutes saisons/liquide de refroidissement type 2 Honda |
| Proportion | 50/50 avec de l'eau distilled |
| Capacité | 5,73 l115,72 l12(les modifications complènnt la quantité de 0,62 l restante dans le réserve de réserve) |
1 : modulo à conduite à gauche
2 : modulo à conduite à droite
Pneus
| Ordinaire | Taille | 225/55R18 98H |
| Pression | Se reporter à l'étiquette sur le montant de porte côte conducteur |
| Dimension des jantes | Ordinaire | 18 x 7J |
Compresseur d'air TRK Honda
| Niveau de pression acoustique d'émission pondéré A | 81 dB (A)* 82 dB (A)* |
| Niveau de puissance acoustique pondéré A | 89 dB (A)* 90 dB (A)* |
Frein
| Type | A servofrein |
| Avant | A disques ventilés |
| Arrière | A disques pleins |
| Stationnement | Frein de stationnement électrique |
Dimensions du vehicule
| Longueur | 4 568 mm |
| Largeur | 1 840 mm |
| Hauteur | 1 613 mm |
| Empattement | 2 657 mm |
| Piste | Avant 1 595 mm |
| Arrière 1 615 mm |
Le point de montage/porte-à-faux arrêté du dispositif d'attelage
Dimensions

1 716 mm
② 652mm
③ 958mm
4 1000 mm
1042mm
6 1021 mm
REMARQUE:
- Repères © indiquant les points de fixation de la barre de remorquage.
- Repère indiquant le point d'attelage de la barre de remorquage.
Capacité maximale de remorquage
| Remorque avec freins | 750 kg |
| Remorque sans freins | 700 kg |
| Charge verticale maximale admissible sur le dispositif d'attelage | 75 kg |
Numero d'identification du vehicule (VIN), numero de moteur, numero de moteur électrique et numero de transmission
Le vehicule compte un numero d'identification (VIN) à 17 caractères utilisé pour enregistrer le vehicule (garantie, immatriculation et assurance). Les emplacements du VIN, du numero de moteur, du numero de moteur électrique et du numero de transmission du vehicule sont indiqués comme suit.

1 Numéro d'identification du vehicule
Etiquette de certification/Numéro d'identification du vehicule/Numéro de moteur
3 Numéro de transmission
4 Numéro de moteur électrique
5 Numéro du moteur
_v Numéro d'identification du vehicule (VIN), numéro de moteur, numéro de moteur électrique et numéro de transmission
Le numero d'identification du vehicule (VIN) interieur se trouve sous le couvercle.

1 Couverage
Les éléments et systèmes suivants du vehicule émettent des ondes radio en fonctionnement.
Modèle pour la Guyane française, la Guadeloupe, la Macédoine du Nord, la Martinique, Monaco et le Montenégro
BCM Systeme d'accès sans clé
Continental Automotive GmbH déclare que le modele [41580430] est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions en vigueur de la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité à la directive européen est disponible à l'adresse Internet suivante :
Instructions et informations de sécurité :
appareil à courte portée pour commande à distance
Adresse postale :
Siemensstrasse 12
D-93055 Regensburg
Allemagne
Nom du fabricant :
Continental Automotive GmbH
Bande de fréquence : 125 KHz
Débit d'émission maximum : 10 mW
Nom de l'importateur :
Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office
Adresse postale :
Modles pour la Guyane francaise, la Guadeloupe, la Macedoin du Nord, la Martinique, Monaco et le Montenegro
TELECOMMANDE
Système d'accès sans clé
Continental Automotive GmbH déclare que le modèle [TP_4] est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions en vigueur de la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité à la directive européen est disponible à l'adresse Internet suivante :
Instructions et informations de sécurité :
appareil à courte portée pour commande à distance
Adresse postale :
Siemensstrasse 12
D-93055 Regensburg
Allemagne
Nom du fabricant :
Continental Automotive GmbH
Bande de fréquence : 433,92 MHz
Débit d'émission maximum: 1 mW
Nom de l'importateur :
Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office
Adresse postale :
Modèles destinés à la Turquie
BCM Systeme d'accès sans clé

Instructions et informations de sécurité :
appareil à courte portée pour commande à distance
Adresse postale :
Siemensstrasse 12
D-93055 Regensburg
Allemagne
Nom du fabricant :
Continental Automotive GmbH
Bande de fréquence : 125 KHz
Débit d'émission maximum : 10 mW
Nom de l'importateur :
Honda Türkiye A.S
Adresse postale :
Şekerpınar Mahallesi Yanyol Sokak No:1 41420 Çayirova/Kocaeli

Modèles destinés à la Turquie
TELECOMMANDE
Système d'accès sans clé
C E
Instructions et informations de sécurité :
appareil à courte portée pour commande à distance
Adresse postale :
Siemensstrasse 12
D-93055 Regensburg
Allemagne
Nom du fabricant :
Continental Automotive GmbH
Bande de fréquence : 433,92 MHz
Débit d'émission maximum : 1 mW
Nom de l'importateur :
Honda Türkiye A.Ş
Adresse postale :
Şekerpinar Mahallesi Yanyol Sokak No:1 41420 Çayirova/Kocaeli

Modèles destinés à la Turquie
Système de téléphone mains libres
http://www.ptc.panasonic.eu/
C E
Par la presente, Panasonic Corporation déclare que le type d'équipement radio listé ci-dessus est conforme à la directive 2014/53/UE. Rendez-vous sur http://www.ptc.panasonic.eul, cliquez sur « Declaration of Conformity » (Déclaration de conformité), saisisse le mot-clé dans le champ de recherche par mot-clé. Vous pouvez télécharger la dernière « Déclaration de conformité » (DoC, DECLARATION of CONFORMITY). Mot-clé CL-MH-----, CA-9H-----, [CLMH5BE1AD, CL-MH5BE1AD, CL-MH5BE2AD, CL-MH5BE2AD, CL-MH5BE3AD, CL-MH5BE3AD, CLMH5BE4AD, CL-MH5BE4AD, CL-MH5BE5AD, CL-MH5BE5AD, CLMH5BE6AD, CL-MH5BE6AD, CL-MH5BE9AD, CL-MH5BE9AD] Le « n° de ref. » se trouve sur l'étiquette de l'unité.
Utilisation prévue : système audio du vehicule (Bluetooth et WLAN)
Adresse postale : 4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama City, Kanagawa-ken, 224-8520, Japon
Nom du fabricant : Panasonic Corporation
Bande de fréquence de fonctionnement :
Bande de fréquence : 2 402- 2 480 MHz
Spécifications de 2,4 GHz WLAN
Bande de fréquence : 2 412- 2 472 MHz
Débit d'émission maximum :
Puisance d'émission maximale : 0,1 dBm
Spécifications de 2,4 GHz WLAN
Puissance d'émission maximale : 11,9 dBm
Nom de l'importateur : Honda Turkiye A.Ş
Adresse postale :
Şekerpınar Mahallesı Yanyol Sokak No:1 41420 Çayirova/Kocaeli

Modèles destinés à la Turquie
Appel d'urgence (eCall)*
Par la presente, DENSO CORPORATION declare que le type d'équipment radio est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité à la directive européen est disponible à l'adresse Internet suivante :
Utilisation prévue : dispositif ECALL pour le vehicule
Adresse postale : 1- 1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661, Japon
Nom du fabricant : DENSO CORPORATION
Bande de fréquence de fonctionnement : Modèle : OGEY23
1) GSM900 (Tx: 880-915 MHz, Rx: 925-960 MHz)
2) GSM1800 (Tx: 1710-1 785 MHz, Rx: 1805-1 880 MHz)
3) WCDMA Bande 1 (Tx: 1 920-1 980 MHz, Rx: 2 110-2 170 MHz)
4) WCDMA Bande 8 (Tx: 880-915 MHz, Rx: 925-960 MHz)
5) GPS (Rx : 1575,42 MHz)
6) GALILEO (Rx : 1 575,42 MHz)
7) GLONASS (Rx : 1 601,709 MHz)
8) EGNOS (Rx : 1575,42 MHz)
Débit d'émission maximum :
Nom de l'importateur :
Honda Türkiye A.S
Adresse postale :
Şekerpinar Mahallesi Yanyol Sokak No:1 41420 Çayirova/Kocaeli
Modèles destinés à la Turquie
| Syntoniseur à distance | Clé numérique |
| http://www.ptc.panasonic.eu/ | https://continental-homologation.com/honda |
| CE | CE |
| Par laprésente, Panasonic Corporation déclare que le type d'équipement radio listed ci-dessus est conforme à la directive 2014/53/UE. Rendez-vous sur http://www.ptc.panasonic.eu/, cliquez sur « Declaration of Conformity » (Déclaration de conformité), saississez le mot-clé dans le champ de recherche par mot-clé. Vous pouvez télécharger la dernière « Déclaration de conformité » (DoC, DECLARATION OF CONFORMITY). | Continental déclare que le type d'équipement radio A2C192350/A2C192351 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité à la directive européen est disponible à l'adresse Internet suivante : https://continental-homologation.com/honda Utilisation prévue : système d'accès au vehicule Adresse postale : Siemensstraße 12, D-93055 Regensburg, Allemagne Nom du fabricant : Continental Automotive GmbH Bande de fréquence de fonctionnement : Plage de fréquence Bluetooth à basse consommation : 2,402 GHz à 2,48 GHzDébit d'émission maximum : Puisance de sortie Bluetooth à basse consommation maximale : +20 dBm Nom de l'importateur : Honda Turkiye A.§Adresse postale : Şekerpınar Mahallesı Yanyol Sokak No:1 41420 Çayirova/Kocaeli |
| Mot-clé N° de modulo |
| Mot-clé [CQ-THVCE0AD] |
| Voues pouvez voir le « n° ref. » sur l'étiquette de l'unité. Utilisation prévue : UNITE RADIO (autoradio de vehicules) |
| Adresse postale : |
| 4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama City, Kanagawa-ken, 224-8520, Japon |
| Nom du fabricant : |
| Panasonic Corporation |
| Nom de l'importateur : |
| Honda Türkiye A.§ |
| Adresse postale : |
| Şekerpınar Mahallesı Yanyol Sokak No:1 41420 Çayirova/Kocaeli |
Modèles destinés à la Turquie
| Chargeur sans fil* |
| https://www/lg.com/global/support/cedoc/cedoc | http://bhevs.co.kr/bbs/board.php?tbl=e_bbs42_2
Par la présente, BH EVS Co., Ltd. déclare que le type d'équipment radio
WC500HOCI21 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité à la directive européen
est disponible à l'adresse Internet suivante : |
| LG ELECTRONICS, INC. déclare que le type d'équipment radio
WC500HOCI21 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité à la directive européen
est disponible à l'adresse Internet suivante : | http://bhevs.co.kr/bbs/board.php?tbl=e_bbs42_2
Utilisation prévue :
chargeur d'alimentation sans fil pour vehicule |
| https://www/lg.com/global/support/cedoc/cedoc | Adresse postale : |
| Utilisation prévue : | BH EVS Co., Ltd |
| chargeur d'alimentation sans fil pour vehicule | Am Kronberger Hang 2 65824 Schwalbach am Taunus Allemagne |
| Adresse postale : | Nom du fabricant : |
| 128, Yeoui-daero, Yeongdeungpo-gu, Séoul, Corée du Sud | BH EVS Co., Ltd |
| Nom du fabricant : | Bande de fréquence de fonctionnement : |
| LG Electronics Inc. | 111 kHz |
| Bande de fréquence de fonctionnement : | Débit d'émission maximum : |
| 111 kHz/puissance maximale : 42 dBuA/m à 10 m | Puisance maximaile : 42 dBuA/m à 10 m |
| Débit d'émission maximum : | Nom de l'importateur : |
| 111 kHz/puissance maximale : 42 dBuA/m à 10 m | Honda Türkiye A.§ |
| Nom de l'importateur : | Adresse postale : |
| Honda Türkiye A.§ | Şekerpınar Mahallesı Yanyol Sokak No:1 41420 Çayirova/Kocaeli |
| Adresse postale : | |
| Şekerpınar Mahallesı Yanyol Sokak No:1 41420 Çayirova/Kocaeli | |
Modèles destinés à la Turquie
Système de surveillance de l'angle mort (BSI)*/Moniteur de vehicule en approche*
Veoneer US, Inc. declare que I'objet de la déclaration précrite ci-dessus est
conformé à la législation d'harmonisation de l'Union applicable.
Utilisation prévue : capteur radar à courte portée 24 GHz
Adresse postale :
Etats-Unis d'Amérique
Nom du fabricant : Veoneer US, Inc.
Bande de fréquence de fonctionnement :
24,05-24,25 GHz
Débit d'émission maximum :
13 dBm de create
Nom de l'importateur :
Honda Türkiye A.S
Adresse postale :
Şekerpınar Mahallesı Yanyol Sokak No:1 41420 Çayirova/Kocaeli
Modèles destinés à la Serbie
BCM
Système d'accès sans clé

TELECOMMANDE stème d'accès sans clé

Modèles destinés à la Serbie
Chargeur sans fil*

Akonarkos Zuloue as ze pränjekt kvatke KAVLTET Néu
KavLTET Néu
KavLTET Néu
KavLTET Néu
Joint-stock company for quality tasting KAVLTET Néu

POTVRDQAJSAGLASENOSTI-RTT0 BeC P1620059700 CONFIRMATION OF CONFORMITY -R&TTE No.
Podnosilac zahleva
ZENIZERKSE DELATNOSTI 1 TECHNIKO SAVETOVIANE IN TECHNOL 12112 BEGORD, BORCA 1000075
Vista oprem Equipment catog
BEZVPMUNJA
Modèles destinés à la Serbie
Unité de commande de télématique*
OBIMe, DENDSOCORPORATION n3jaBbyje da je paAno onpema Tn ycaIaIeHa ca IupeKTHbOM 2014/53/EU. Lce TeKCT EY deKnapaunje o ycarlaIeHocTn doctynam je ha cIeJeHoJ INTEPHT aDPECn:

Modèles destinés à la Serbie
Système de téléphone mains libres
Modèles destinés à l'Ukraine
BCM Système d'accès sans clé

Adresse postale :
Siemensstrasse 12
D-93055 Regensburg
Allemagne
Nom du fabricant :
Continental Automotive GmbH
Bande de fréquence : 125 KHz
Débit d'émission maximum : 10 mW
Nom de l'importateur :
Pride Motor LLC
Adresse postale :
12, Sagaydachnogo Str., Kiev, 04070, Ukraine
AEK LAPAIII HPO BUHOBHICTb
1.P200632008HnPp#epoKo pacy all (npnnm 433MfN, NFC.
Modèle destinés à l'Ukraine
TELECOMMANDE Système d'accès sans clé

Adresse postale :
Siemensstrasse 12
D-93055 Regensburg
Allemagne
Nom du fabricant :
Continental Automotive GmbH
Bande de fréquence : 433,92 MHz
Débit d'émission maximum : 1 mW
Nom de l'importateur :
Pride Motor LLC
Adresse postale :
12, Sagaydachnogo Str., Kiev, 04070, Ukraine
JAKAPALIBI HPO BLIOBUIHCTb
- Paoocnnae Iipncpiopenerpaaycy a43 MTu, RFID (nannnnne)
2 TOB [Hemnony Yepn] (odc 314, yoe Kpca 139, Mcirtonn, 3mnpia 05a, 72319, Yepn, 80 CIPDIOY 37463168)
Aannnnnnaa an aenrnnnne nnnnne aeae eaeenee nee ene
- The excepansiananeolanae biannn nioocnry ananoeanmri npofoema
4.06'errgacapain
eaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
CTYETSIEN300220-2:2017(ETSIEN300220-22017, IDT)
ACTYETSIEN300220-1:2018(ETSIEN300220-12017.DT)
ICTYETSIEN300330-2018(ETSIEN3003302017IDT)
Aaannnnnne aennnnnnae annnne arnnnne ennnnne
- Ieepnncnne nnnnne 2000n nnne 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
()
Houhnnn poohn 3 ouinnn binnbniocnl a npuepypoe ecepeprtn rty (MaaaB)
Gnuc aaeaaee 2
a aacnepnncnne nny AA.032CT.0219-20 nix 02 eepn 2020 p
yep 1
- Jusarmona inepnemir Tnpnepnna nepcs 0400
Huanzhuo mi xue ta in aikokopoe yuxinshao 20 No180503 ma 07.05 2018 p.-Contiunl Automotive Research Institute, D'Andreae 12, D93055 Paris, Germany (yizhongkai@epis.china.edu) q Yenfei Tong Huaqianyu University
m. Meirannn, Yipalea

02
2010 μ
(1)
Aspecktop
TOB eHopmukon-Ykpun

O.B.IIieerrin
【营养素】
DHA 10:0 DHA 6:0
VA 0.02 DHA 4:0
α-3/β-3 0.05 DHA 4:0
Modèles destinés à l'Ukraine
Système de téléphone mains libres
4261 Ikonobe-cho, Tszukki-ku, Yokohama City, 224-8520, Japon
Nom du fabricant :
Panasonic Automotive Systems Co., Ltd.
Bande de fréquence de fonctionnement :
Spécifications Bluetooth
Bande de fréquence : 2 402-2 480 MHz
Spécifications de 2,4 GHz WLAN
Bande de fréquence : 2 412-2 472 MHz
Débit d'émission maximum :
Spécifications Bluetooth
Débit d'émission maximum : 0,1 dBm
Spécifications de 2,4 GHz WLAN
Débit d'émission maximum : 11,9 dBm
Nom de l'importateur :
Pride Motor LLC
Adresse postale :
12, Sagaydachnogo Str., Kiev, 04070, Ukraine
ENLAAPAUH NPO BIDNOIBHICTb Panasonic Corporation AH2001
Modèles destinés à l'Ukraine
Système de téléphone mains libres
- IaHAnoAeIbIeAe: BnBIOBn : TAnHOAcNv Atonomie CACrOe Kx, tn, nRn, Rbcn, 4261 Nkboe-06, TyCm-yn, KnoKoKaAa-1, KanraKan-224-8520 (PanoNastic Automotive SCo., Ltd., 4261 BonoBtchio, Tsuzuku-ku, Yokohama-ki, Nagakawa-ken 224-8520, Jana nPrnkceTcRoe): 1: TAnHOAcNv Atonomie CACrOe MwC A, MeNcoN; (PanoNastic Automotive Systems de Mexico SA), c.d., v.Carretera Rovskya Miko Alcoa 1233 N/S Parque Industrial Reynosa Reosnia Yarnasolcu P.C. 88780, Mexico); 2: TAnHOAcNv Atonomie CACrOe MwC A, MeNcoN; (PanoNastic Automotive Systems Asia Pacific Co., Ltd., No.300, Hong Kong Road, Ningjiang District Dalian City, Liaoning Province, 116033 P.R.China); 3: tAnHOAcNv Atonomie CACrOe CxA Plaoen Kuo, Hs,Tainahu, (PanoNastic Automotive Systems Asia Pacific Co., Ltd., 1013, M.Tep Raekdo Rd., Taogaochang, A Bangsoongtoang, Samutprakran 10570, Thailand); 4: tAnHOAcNv Da Boipin Flawada Pya ManpiaKo, Spaiaieni, (PanoNastic Do Brasil Limitada Rus Maria X), 1155 - Distrito Industrial 68075-150-Mansu ABM Brasil); 5: tAnHOAcNv Kopropeunon Ayrionics & Injurigat CACrOe Kx, p. 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 10C: TAnHOAcNv Automotive & Industry Systems Automotive Infotainment Systems Business Division Matsumoto Site, 5652, Sasagai, Matsumoto-shi, Nagano-ken, 399-8730, Japan); 6: tAnHOAcNv Atonomie CACrOe CxCq, e.g., CheY; (PanoNastic Automotive Systems Cech, r.n.c.), U Panerucov 266, State Street ColecNy 5066 Pardubce Czech Republic); 7: tAnHOAcNv TaibauKo, Hs,Tainahu, (PanoNastic Taiwan Co., Ltd.), Car Electric Driven PAGS Technology Domain Branch Sf., Shanghai, Chung-Hou District, New Taipei City, Taiwan); 8: tAnHOAcNv Atonomie CACrOe CxCq, p. 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 1000, 10C: (PanoNastic Automotive Systems), Malaysia Sdn. Bhd. (Plot. 10). Phase 4, Phase I Industrial Estadn., 1362D Pris Penang, Malaysia).
10.ПлесимаTOB「РадостТechСдгг.TS0315,M.Kibin,ИинБлбсь,22A.135,EEDPOTY 39205315IIMENI TAsDZDINHANON"Panasonic Automotive Systems Co., Ltd."Rhinok
- Hactythe Mapryaannnctoccytcn nuae23HHO rpo4yT
UymaaH.
Ampertop TOB \*Paoio Tect Cnmaepa
[pi#
Modèles destinés à l'Ukraine
Unité de commande de télématique*
https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/
справжим DENSO CORPORATION 3аявлес, по тир
разioobладнаннь вдповidae Тхниюу ретлamedу
разioobладнання;
повниTekт д ekларapeutic pro BдповднICTь дocунни на
Веб-сан'tа тakою adreceю:
https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/
Adresse postale: 1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661, Japan
Nom du fabricant: DENSO CORPORATION
Bande de fréquence de fonctionnement :
moideль: OGEY10
смуга радioчаг:
GSM900 (Rx: bID 925 do 960 MГц)
GSM1800 (Rx: bID 1805 do 1880 MГц)
WCDMA Band1 (Rx: bID 2110 do 2170 MГц)
WCDMA Band8 (Rx: bID 925 do 960 MГц)
LTE Band1 (Rx: bID 2110 do 2170 MГц)
LTE Band3 (Rx: bID 1805 do 1880 MГц)
LTE Band7 (Rx: bID 2620 do 2690 MГц)
LTE Band8 (Rx: bID 925 do 960 MГц)
LTE Band20 (Rx: bID 791 do 821 MГц)
GPS/GALILEO/EGNOS (Rx: 1575.42 MГц)
Nom de l'importateur : Pride Motor LLC
Adresse postale: 12, Sagaydachnogo Str., Kiev, 04070, Ukraine

Modèle destinés à l'Ukraine
Unité de commande de télématique*

Modèles destinés à l'Ukraine
Adresse postale :
26545 American Drive Southfield, Michigan, 48034 Etats-Unis d'Amérique
Nom du fabricant :
Veoneer US, Inc.
Bande de fréquence de fonctionnement :
24,125 GHz
Débit d'émission maximum :
13 dBm
Nom de l'importateur :
Pride Motor LLC
Adresse postale :
12, Sagaydachnogo Str., Kiev, 04070, Ukraine

Modèle destinés à l'Ukraine
| Chargeur sans fil* |
| справожимЕл-ДжиЕlement无所谓, до поразioобладаung WC500HOCI21 вдовide Тхниому reламentу радioобладаung; NOВниTekst деклараш proo bidiobidнICTь дocтуни на Веб-сан'ti за тakою adpecoю: https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc | справожимБашИСКо.,Лтд.заявся, до поразioобладаung WC500HOCI21 вдовideТхниому reламentу радioобладаung; NOВниTekst деклараш proo bidiobidнICTь дocтуни на Веб-сан'ti за тakою adpecoю: http://bhevs.co.kr/bbs/board.php?tbl=e_bbs42_2 |
| мondeni; WC500HOCI21Nom de l'importateur : Pride Motor LLC Adresse postale : 12, Sagaydachnogo Str., Kiev, 04070, Ukraine | мondeni; WC500HOCI21Adresse postale :Баш ИСКо.,Лтд.25. Пхенион-ро 1996ioh-dжел, Балioнг-у. Ичон.Pecnyблika Коря Nom du fabricant : BH EVS Co., Ltd Bande de fréquence de fonctionnement : 111 kHzDébit d'émission maximum : 42 dBuA/m à 10 m Nom de l'importateur : Pride Motor LLC Adresse postale : 12, Sagaydachnogo Str., Kiev, 04070, Ukraine |
Modèles destinés à l'Ukraine
Chargeur sans fil*
JHKJAPAHIS HPO BILIOBILHCTb
1.PricenmnaWPT
1
- TOB - 3HITTA YKPAHAa, YKPAHA, H650, u. Kaib, HbRwBnncXnBn p-ox., k3. IOPra LTHN. 6812012, 63. CPHOEN 3651449).
0
3 1
4.05c07230000
Aaa aaeaaeeaaeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaaeeaa
TgAAGAAATAGGAGL
Mao:WC5BHHOC121
Apothecia d.G. Electronics Inc. (10, Magpakang 10-m, Ungangan-gi, Seoul, Republic of Korea) / a/8 Euncompanie Inc. (10, Marempuramur (Bp-0, Pararcho-y, Ceyt, Korea))
Modèles destinés à l'Ukraine
Chargeur sans fil*
JEPAPAHIIIPOBIOHIDHCTb
- ScIpaTporuB 08yKTHHnHIO npapnn H apcrpt 1 reanlncs WPT
(2)细胞壁:细胞膜+脑聚糖+脂质+RNA聚合酶
- BH EVS Co., Ltd. (25, Pyongcheon-rn 199baan-gil, Bupyemng-gu, Incheon, Republic of Korea)
A
3.11.2004-05-06 10:00:00 10:00:00
4.06'OT2s#p#
Haae oohanr haoaon (nayrannn) npnneepnre
Topoeeaeepn#eB EVS C, Ld.
M650WC500HOC21
Bnssnnn nBH EVS Co., Ltd. (25, Pyeongcheon-nr 199beon-gi, Bapyoung-gu, Incheona, Republic of Korea)
-5ailll IBC Ko.1ra=123, Hnnon-po 1990on-pain lamne-ry, hane, Pecny Gaa Kopei;
Modèles destinés à l'Ukraine
Clé numérique
Nom du fabricant :
Continental Automotive GmbH
Adresse postale :
Siemensstraße 12, D-93055 Regensburg, Germany
Plage de fréquence Bluetooth à basse consommation :
2,402 GHz à 2,48 GHz
Puisance de sortie Bluetooth à basse consommation maximale :
+20 dBm
Nom de l'importateur :
Pride Motor LLC
Adresse postale :
12, Sagaydachnogo Str., Kiev, 04070, Ukraine

Modèles destinés à l'Ukraine
Modèles destinés à la Moldavie
BCM Système d'accès sans clé
CE
Utilisation prévue :
appareil à courte portée pour commande à distance
Adresse postale :
Siemensstrasse 12
D-93055 Regensburg
Allemagne
Nom du fabricant :
Continental Automotive GmbH
Bande de fréquence : 125 KHz
Débit d'émission maximum : 10 mW
Nom de l'importateur :
Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office
Adresse postale :
Modal radio de control pour système de accès
g poraire al autorehichuln immobilizer
Marcacomercial
41580436
Fabricat in series
SENT CONFORMECUCERNTLEOBLGATORISTABILTEIN
ERC/REC 70-03,An1g9:SMEN300220-1V24.1205:SMEN301489-1V1922014;SMEN550322016
SMEN6298-12015RTEnaemme radio,ochpennr terine de bokomnnti j recuon
conformtlae acesora, aprobaa pen HO nr.1274 din 2311.2007: RT Parnetri tehnic de enio
a deposveleor c mab nol de acane", aproto prin ordnal M11C 16 da 21/02 2014.
PROBUCATOR
Cudat NCM
8531
Modèles destinés à la Moldavie
TELECOMMANDANDE
Système d'accès sans clé

Utilisation prévue :
appareil à courte portée pour commande à distance
Adresse postale :
Siemensstrasse 12
D-93055 Regensburg
Allemagne
Nom du fabricant :
Continental Automotive GmbH
Bande de fréquence : 433,92 MHz
Débit d'émission maximum : 1 mW
Nom de l'importateur :
Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office
Adresse postale :
Modèles destinés à la Moldavie
Système de téléphone mains libres
Prin prezenta, Panasonic Automotive Systems Co., Ltd Declare a ciechipamentul radio de tipul enumerated mai sus este in conformitate cu Direciva 2014/53/UE.
Accesati http://www.ptc.panasonic.eu/, faceti clipe „Declaration of Conformity (Declaratia de conformitate)”, introduci cuvantul cheie de mai jos in caseta de cautare dupa cuvinte cheie si puteti sa descarcati cea mai recenta „DECLARATION of CONFORMITY (DECLARATIE DE CONFORMITATE)” (DoC).
Mot-clé CL-MH-----, CA-9H-----,[CLMH5BE1AD, CL-MH5BE1AD, CL-MH5BE2AD, CL-MH5BE2AD, CL-MH5BE3AD, CL-MH5BE3AD, CL-MH5BE4AD, CL-MH5BE4AD, CL-MH5BE5AD, CL-MH5BE6AD, CL-MH5BE6AD, CL-MH5BE9AD, CL-MH5BE9AD] Vous pouvez voir le « n° de ref. » sur l'étiquette de l'unité.
Utilisation prévue : système audio du vehicule (Bluetooth et WLAN)
Adresse postale : 4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama City, Kanagawa-ken, 224-8520, Japon
Nom du fabricant : Panasonic Corporation
Bande de fréquence :
Specifications de la bande de fréquence Bluetooth : 2 402 - 2 480 MHz
Specifications de la bande de fréquence WLAN 2,4 GHz : 2 412 - 2 472 MHz
Débit d'émission maximum :
Puisance maxime : 11,9 dBm
Nom de l'importateur : Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office
Adresse postale : Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst - Belgique
Modèles destinés à la Moldavie
| Unité de commande de télématique* |
| Prin prezenta, DENSO CORPORATION Declareă că tipul de echipamente radio este în conformitate cu Reglementarea tehnică „Punerea la disposziție pe piataă a echipamentelor radio". Textul integral al declarației de conformitate este disponibil la următoarea adresă de Internet: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ Utilisation prévue: dispositif télématique et de point d'accès Wi-Fi pour vehicule Adresse postale: 1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661, Japon Nom du fabricant: DENSO CORPORATION Bande de fréquence de fonctionnement: modèle OGEY10 1) GSM900 (Tx: 880-915 MHz, Rx: 925-960 MHz) 2) GSM1800 (Tx: 1 710-1 785 MHz, Rx: 1 805-1 880 MHz) 3) WCDMA Bande 1 (Tx: 1 920-1 980 MHz, Rx: 2 110-2 170 MHz) 4) WCDMA Bande 8 (Tx: 880-915 MHz, Rx: 925-960 MHz) 5) Bande 1 LTE (Tx: 1 920-1 980 MHz, Rx: 2 110-2 170 MHz) 6) Bande 3 LTE (Tx: 1 710-1 785 MHz, Rx: 1 805-1 880 MHz) 7) Bande 7 LTE (Tx: 2 500-2 570 MHz, Rx: 2 620-2 690 MHz) 8) Bande 8 LTE (Tx: 880-915 MHz, Rx: 925-960 MHz) 9) Bande 20 LTE (Tx: 832-862 MHz, Rx: 791-821 MHz) 10) WLAN IEEE802.11b (Tx/Rx: 2 401-2 473 MHz) 11) WLAN IEEE802.11g (Tx/Rx: 2 402-2 472 MHz) 12) WLAN IEEE802.11n (Tx/Rx: 2 402-2 472 MHz) 13) GPS (Rx: 1 575,42 MHz) 14) GALILEO (Rx: 1 575,42 MHz) 15) EGNOS (Rx: 1 575,42 MHz) Débit d'émission maximum : 1) 2 W 2) 1 W 3-4) 0,25 W 5)-9) 0,20 W 10) 0,032 W 11),12) 0,016 W Nom de l'importateur: Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office Adresse postale: Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst - Belgique |
Modèles destinés à la Moldavie
| Système d'information angle mort*/Moniteur de vécicule en approche* | Syntoniseur à distance |
| https://www.veoneer.com/en/regulatory | https://service.panasonic.ua |
| Veoneer US, Inc. déclare que l'objet de la déclaration désrite ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable. https://www.veoneer.com/en/regulatory | Prin prezenta, Panasonic corporatione déclaré cã tipul de echipamente radio [CQ-THVCE0AD] est∉ concomitate cu Reglementarea tehnica „Punerea la disposibilité pe piță a echipamentelor radio". Textul integral al déclaratièi de conformitate este disponible la urmâtoarea adresà de Internet: https://service.panasonic.ua |
| Utilisation prévue : capteur radar à courte portée 24 GHz | |
| Adresse postale : | |
| 26545 American Drive Southfield, Michigan, 48034 Etats-Unis d'Amérique | Utilisation prévue : UNITE RADIO (autoradio de vécicules) |
| Nom du fabricant : Veoneer US, Inc. | Adresse postale : |
| Bande de féquence de fonctionnement : | 4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama City, Kanagawa-ken, 224-8520, Japon |
| 24,05-24,25 GHz | Nom du fabricant : |
| Débit d'émission maximum : | Panasonic Corporation |
| 13 dBm (pic) | Nom de l'importateur : |
| Nom de l'importateur : | Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office |
| Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office | Adresse postale : |
| Adresse postale : | Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst - Belgique |
| Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst - Belgique | |
Modèles destinés à la Moldavie
| Chargeur sans fil* |
| https://www/lg.com/global/support/cedoc/cedoc | http://bhevs.co.kr/bbs/board.php?tbl=e_bbs42_2 |
| Prin prezenta, LG Electronics declares cã¡ tipul de
echipamente radio WC500HOCI21 este în conformitate cu
Regimentarea tehnica „Punerea la disposiţie pe piță a
echipamentelor radio". | Prin prezenta, BH EVS Co.,Ltd. declară că tipul de echipamente
radio WC500HOCI21 este în conformitate cu Regimentarea
tehnica „Punerea la disposiţie pe piță a echipamentelor radio". |
| Textul integral al declaraţiei de conformitate este disponibil
la următoarea adresă de Internet: | Textul integral al declaraţiei de conformitate este disponibil la
următoarea adresă de Internet: |
| https://www/lg.com/global/support/cedoc/cedoc | http://bhevs.co.kr/bbs/board.php?tbl=e_bbs42_2 |
| Utilisation prévue : | Utilisation prévue : |
| chargeur d'alimentation sans fil pour vécicule | chargeur d'alimentation sans fil pour vécicule |
| Adresse postale : | Adresse postale : |
| 128, Yeoui-daero, Yeongdeungpo-gu, Séoul, Corée du Sud | BH EVS Co., Ltd |
| Nom du fabricant : | Am Kronberger Hang 2 65824 Schwalbach am Taunus Allemagne |
| LG Electronics | Nom du fabricant : |
| Bande de fréquence de fonctionnement : | BH EVS Co., Ltd |
| 111 kHz/puissance maximale : 42 dBuA/m à 10 m | Bande de fréquence de fonctionnement : |
| Débit d'émission maximum : | 111 kHz |
| 111 kHz/puissance maximale : 42 dBuA/m à 10 m | Débit d'émission maximum : |
| Nom de l'importateur : | Puissance maximale : 42 dBuA/m à 10 m |
| Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office | Nom de l'importateur : |
| Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office | Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office |
| Adresse postale : | Adresse postale : |
| Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst - Belgique | Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst - Belgique |
Modèles destinés à la Moldavie
Clé numérique
Par la presente, Continental déclare que l'équipment radio de type A2C192350/
A2C192351 est conforme à la directive MD OC TIP 024 A6920-20. Le texte
complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet
suivante : https://continental-homologation.com/honda
Utilisation prévue : système d'accès au vehicule
Adresse postale :
Siemensstraße 12, D-93055 Regensburg, Allemagne
Nom du fabricant :
Continental Automotive GmbH
Bande de fréquence de fonctionnement :
Plage de fréquence Bluetooth à basse consommation : 2,402 GHz à 2,48 GHz
Débit d'émission maximum :
Puisance de sortie Bluetooth à basse consommation maximale : +20 dBm
Nom de l'importateur :
Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office
Adresse postale :
BCM Systeme d'acces sans clé
Continental Automotive GmbH déclare que le cadre [41580430] est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions en vigueur de la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité à la directive européen est disponible à l'adresse Internet suivante :
Utilisation prévue :
appareil à courte portée pour commande à distance
Adresse postale :
Siemensstrasse 12 D-93055 Regensburg Allemagne
Nom du fabricant : Continental Automotive GmbH
Bande de fréquence : 125 KHz
Débit d'émission maximum : 10 mW
Nom de l'importateur :
Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office
Adresse postale :
Système d'accès sans clé
Continental Automotive GmbH déclare que le modèle [TP_4] est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions en vigueur de la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité à la directive française est disponible à l'adresse Internet suivante :
Utilisation prévue :
appareil à courte portée pour commande à distance
Adresse postale :
Siemensstrasse 12 D-93055 Regensburg Allemagne
Nom du fabricant : Continental Automotive GmbH
Bande de fréquence : 433,92 MHz
Débit d'émission maximum : 1 mW
Nom de l'importateur :
Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office
Adresse postale :
Système de téléphone mains libres
http://www.ptc.panasonic.eu/
C E
Par la première, Panasonic Corporation déclare que le type d'équipement radio listede ci-dessus est conforme à la directive 2014/53/UE. Rendez-vous sur http://www.ptc.panasonic.eu/, cliquez sur « Declaration of Conformity » (Déclaration de conformité), saississez le mot-clé dans le champ de recherche par mot-clé. Vous pouvez télécharger la dernière « Déclaration de conformité » (DoC, DECLARATION de CONFORMITY). Mot-clé CL-MH-----, CA-9H-----, [CLMH5BE1AD, CL-MH5BE1AD, CL-MH5BE2AD, CL-MH5BE2AD, CL-MH5BE3AD, CL-MH5BE3AD, CLMH5BE4AD, CL-MH5BE4AD, CL-MH5BE5AD, CL-MH5BE5AD, CLMH5BE6AD, CL-MH5BE6AD, CL-MH5BE9AD, CL-MH5BE9AD]
Le « n° de ref. » se trouve sur l'étiquette de l'unité.
Utilisation prévue : système audio du vehicule (Bluetooth et WLAN)
Adresse postale :
4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa-ken, 224-8520, Japon
Nom du fabricant : Panasonic Corporation
Bande de fréquence de fonctionnement :
Bande de fréquence : 2 402- 2 480 MHz
Spécifications de 2,4 GHz WLAN
Bande de fréquence : 2 412- 2 472 MHz
Débit d'émission maximum :
Puisance d'émission maximale : 0,1 dBm
Specifications de 2,4 GHz WLAN
Puisance d'émission maximale : 11,9 dBm
Nom de l'importateur : Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office
Adresse postale : Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst - Belgique
Panasonic
Unité de commande de télématique*
Par la presente, DENSO CORPORATION declare que le type d'équipment radio est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité à la directive européen est disponible à l'adresse Internet suivante :
Utilisation prévue : dispositif télématique et de point d'accès Wi-Fi pour vehicule
Adresse postale :
1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661, Japon
Nom du fabricant : DENSO CORPORATION
Bande de fréquence de fonctionnement : modèle OGEY10
1) GSM900 (Tx : 880-915 MHz, Rx : 925-960 MHz)
2) GSM1800 (Tx: 1710-1 785 MHz, Rx: 1805-1 880 MHz)
3) Bande 1 WCDMA (Tx : 1920-1980 MHz, Rx : 2110-2170 MHz)
4) Bande 8 WCDMA (Tx: 880-915 MHz, Rx: 925-960 MHz)
5) Bande 1 LTE (Tx : 1 920-1 980 MHz, Rx : 2 110-2 170 MHz)
6) Bande 3 LTE (Tx: 1710-1 785 MHz, Rx: 1805-1 880 MHz)
7) Bande 7 LTE (Tx:2500-2570 MHz, Rx:2620-2690 MHz)
8) Bande 8 LTE (Tx: 880-915 MHz, Rx: 925-960 MHz)
9) Bande 20 LTE (Tx:832-862 MHz, Rx:791-821 MHz)
10) WLAN IEEE 802.11b (Tx/Rx: 2401-2473 MHz)
11) WLAN IEEE 802.11g (Tx/Rx : 2 402-2 472 MHz)
12) WLAN IEEE 802.11n (Tx/Rx: 2402-2 472 MHz)
13) GPS (Rx : 1 575,42 MHz)
Débit d'émission maximum :
Nom de l'importateur : Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office
Adresse postale : Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst - Belgique
Pays de l'UE
| Chargeur sans fil* |
| https://www/lg.com/global/support/cedoc/cedoc | http://bhevs.co.kr/bbs/board.php?tbl=e_bbs42_2 |
| Par la présente, BH EVS Co., Ltd. déclaré que le type d'équipement radio WC500HOCI21 est conforme à la directive 2014/53/UE. |
| Le texte complet de la déclaration de conformité à la directive européenne est disponible à l'adresse Internet suivante: |
| http://bhevs.co.kr/bbs/board.php?tbl=e_bbs42_2 |
| LG ELECTRONICS, INC. déclare que le type d'équipement radio WC500HOCI21 est conforme à la directive 2014/53/UE. | Utilisation prévue: |
| Le texte complet de la déclaration de conformité à la directive européen est disponible à l'adresse Internet suivante: | chargeur d'alimentation sans fil pour vécicule |
| https://www/lg.com/global/support/cedoc/cedoc | Adresse postale: |
| Utilisation prévue : chargeur d'alimentation sans fil pour vécicule | BH EVS Co., Ltd |
| Adresse postale : | Am Kronberger Hang 2 65824 Schwalbach am Taunus Allemagne |
| 128, Yeoui-daero, Yeongdeungpo-gu, Séoul, Corée du Sud | Nom du fabricant : |
| Nom du fabricant : | BH EVS Co., Ltd |
| LG Electronics Inc. | Bande de fréquence de fonctionnement : |
| Bande de fréquence de fonctionnement : | 111 kHz |
| 111 kHz/puissance maximaile : 42 dBuA/m à 10 m | Débit d'émission maximum : |
| Débit d'émission maximum : | Puisance maximale : 42 dBuA/m à 10 m |
| 111 kHz/puissance maximaile : 42 dBuA/m à 10 m | Nom de l'importateur : Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office |
| Nom de l'importateur : Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office | Adresse postale : Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst - Belgique |
| Adresse postale : Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst - Belgique | |
Pays de l'UE
Clé numérique
Continental déclare que le type d'équipement radio A2C192350/
A2C192351 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration de conformité à la directive européen est disponible à
I'adresse Internet suivante :
Utilisation prévue : système d'accès au vehicule
Adresse postale : Siemensstraße 12, D-93055 Regensburg, Allemagne
Nom du fabricant : Continental Automotive GmbH
Bande de fréquence de fonctionnement :
Plage de fréquence Bluetooth à basse consommation : 2,402 GHz à
2,48 GHz
Débit d'émission maximum :
Puisance de sortie Bluetooth à basse consommation maximale : +20 dBm
Nom de l'importateur : Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office
Adresse postale : Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst - Belgique
Pays de I'UE
| Syntoniseur à distance | Système de surveillance de l'angle mort (BSI)*/Moniteur de vécicule en approche* | |
| http://www.ptc.panasonic.eu/ | https://www.veoneer.com/en/regulatory | |
| CE | Veoneer US, Inc. déclare que l'objet de la déclaration désrite ci-dessus est conforme à la directive 2014/53/UE. Rendez-vous sur http://www.ptc.panasonic.eu/, cliquez sur « Declaration of Conformity » (Déclaration de conformité), saisissez le mot-clé dans le champ de recherche par mot-clé. Vous pouvez télécharger la dernière « Déclaration de conformité » (DoC, DECLARATION of CONFORMITY). Mot-clé N° de modèle Mot-clé [CQ-THVCE0AD]若您 pouvez voir le « n° ref. » sur l'étiquette de l'unité. Utilisation prévue: UNITE RADIO (autoradio de vehicules) Adresse postale: 4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama City, Kanagawa-ken, 224-8520, Japon Nom du fabricant: Panasonic Corporation Nom de l'importateur: Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office Adresse postale: Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst - Belgique | Utilisation prévue : capteur radar à courte portée 24 GHz Adresse postale : 26545 American Drive Southfield, Michigan, 48034 Etats-Unis d'Amérique Nom du fabricant : Veoneer US, Inc. Bande de fréquence de fonctionnement : 24,05-24,25 GHz Débit d'émission maximum : 13 dBm de créè Num de l'importateur : Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office Adresse postale : Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst - Belgique |
Modèlesbritanniques
| BCM
Système d'accès sans clé | TELECOMMANDE
Télécommande d'accès sans clé |
| http://continental-homologation.com/honda | http://continental-homologation.com/honda |
| UK
CA | UK
CA |
| Par la présente, Continental Automotive GmbH déclare que ce module [41580430] est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions en vigueur du Règlement sur les équipements radio 2017.
Le texte complèt de la déclaration de conformité à la directive Britannique est disponible à l'adresse Internet suivante :
http://continental-homologation.com/honda | Par la présente, Continental Automotive GmbH déclare que ce module [TP_4] est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions en vigueur du Règlement sur les équipements radio 2017.
Le。\(\text{texte}\)complet de la déclaration de conformité à la directive britannique est disponible à l'adresse Internet suivante :
http://continental-homologation.com/honda |
| Utilisation prévue :
apparéil à courte portée pour commande à distance | Utilisation prévue :
apparéil à courte portée pour commande à distance |
| Adresse postale :
Siemensstrasse 12 D-93055 Regensburg Allemagne | Adresse postale :
Siemensstrasse 12 D-93055 Regensburg Allemagne |
| Nom du fabricant : Continental Automotive GmbH | Nom du fabricant : Continental Automotive GmbH |
| Bande de fréquence : 125 kHz +/- 3 kHz | Bande de fréquence : 433,66 MHz +/- 16 kHz |
| Débit d'émission maximum : 66 dBuA/m à 10 m | 434,18 MHz +/- 16 kHz |
| Nom de l'importateur :
Honda Motor Europe Ltd.
Adresse postale :
Cain Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1HL, Royaume-Uni | Débit d'émission maximum : 1 mW
Nom de l'importateur :
Honda Motor Europe Ltd.
Adresse postale :
Cain Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1HL, Royaume-Uni |
Modèlesbritanniques
Système de téléphone mains libres
http://www.ptc.panasonic.eu/
UK CA
Par la presente, Panasonic Corporation declare que le type d'équipment radio [ * ] est conforme au Règlement sur les équipements radio 2017.
Le texte complet de la déclaration de conformité à la directive Britannique est disponible à l'adresse Internet suivante :
http://www.ptc.panasonic.eu/
saisir le mot-clé dans le champ de recherche par mot-clé. Vous pouvez télécharger la dernière « Déclaration de conformité » (DoC, DECLARATION of
CONFORMITY).
CL-MH5BE5AD, CLMH5BE6AD, CL-MH5BE6AD, CL-MH5BE9AD, CL-MH5BE9AD] Vous pouvez voir le « n° de ref. » sur l'étiquette de l'unité.
Utilisation prévue : système audio du vehicule (Bluetooth et WLAN)
Adresse postale : 4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama City, Kanagawa-ken, 224-8520, Japon
Nom du fabricant : Panasonic Corporation
Bande de fréquence de fonctionnement :
Bande de fréquence : 2 402-2 480 MHz
Specifications de 2,4 GHz WLAN
Bande de fréquence : 2 412-2 472 MHz
Débit d'émission maximum :
Puisance d'émission maxime : 0,1 dBm
Specifications de 2,4 GHz WLAN
Puisance d'émission maximale : 11,9 dBm
Nom de l'importateur : Honda Motor Europe Ltd.
Adresse postale : Cain Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1HL, Royaume-Uni
Modèlesbritanniques
Unité de commande de télématique
Par la presente, DENSO CORPORATION declare que le type d'équipment radio est conforme aux exigences statutaires correspondantes.
Le texte complet de la déclaration de conformité à la directive Britannique est disponible à l'adresse Internet suivante :
Utilisation prévue : dispositif télématique et de point d'accès Wi-Fi pour vehicule
Adresse postale :
1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661, Japon
Nom du fabricant : DENSO CORPORATION
Bande de fréquence de fonctionnement : modèle OGEY10
1) GSM900 (Tx: 880-915 MHz, Rx: 925-960 MHz)
2) GSM1800 (Tx : 1 710-1 785 MHz, Rx : 1 805-1 880 MHz)
3) Bande 1 WCDMA (Tx: 1920-1980 MHz, Rx: 2110-2170 MHz)
4) Bande 8 WCDMA (Tx: 880-915 MHz, Rx: 925-960 MHz)
5) Bande 1 LTE (Tx: 1920-1980 MHz, Rx: 2110-2170 MHz)
6) Bande 3 LTE (Tx: 1710-1 785 MHz, Rx: 1805-1 880 MHz)
7) Bande 7 LTE (Tx : 2 500-2 570 MHz, Rx : 2 620-2 690 MHz)
8) Bande 8 LTE (Tx : 880-915 MHz, Rx : 925-960 MHz)
9) Bande 20 LTE (Tx: 832-862 MHz, Rx: 791-821 MHz)
10) WLAN IEEE 802.11b (Tx/Rx: 2401-2473 MHz)
11) WLAN IEEE 802.11g (Tx/Rx : 2 402-2 472 MHz)
12) WLAN IEEE 802.11n (Tx/Rx : 2 402-2 472 MHz)
Débit d'émission maximum :
Nom de l'importateur : Honda Motor Europe Ltd.
Adresse postale : Cain Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1HL, Royaume-Uni
Modèles britanniques
| Système de surveillance de l'angle mort (BSI)/Moniteur de vécicule en approche* | Clé numérique |
| https://www.veoneer.com/en/regulatory | https://continental-homologation.com/honda |
| UKCA | UKCA |
| Veoneer US, Inc. déclare que l'objet de la déclaration désrite ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable. https://www.veoneer.com/en/regulatory | Par la présente, Continental Automotive GmbH déclare que ce modèle [A2C775684] est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions en vigueur du Règlement sur les équipements radio 2017. |
| Utilisation prévue: capteur radar à courte portée 24 GHz | Le texte complet de la déclaration de conformité à la directive Britannique est disponible à l'adresse Internet suivante : |
| Adresse postale : | |
| 26545 American Drive Southfield, Michigan, 48034 | http://continental-homologation.com/honda |
| Etats-Unis d'Amérique | Utilisation prévue: boîtier de commande |
| Nom du fabricant: Veoneer US, Inc. | Adresse postale : Siemensstraße 12, D-93055 Regensburg, Allemagne |
| Bande de fréquence de fonctionnement : | Nom du fabricant : Continental Automotive GmbH |
| 24,05-24,25 GHz | Bande de fréquence de fonctionnement : |
| Débit d'émission maximum : | Plage de fréquence Bluetooth à basse consommation : 2,402 GHz à 2,48 GHz |
| 13 dBm de créée | |
| Nom de l'importateur : | Débit d'émission maximum : |
| Honda Motor Europe Ltd. | Puisance de sortie Bluetooth à basse consommation maximale : +20 dBm |
| Adresse postale : | Nom de l'importateur : Honda Motor Europe Ltd. |
| Cain Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1HL, Royaume-Uni | Adresse postale : Cain Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1HL, Royaume-Uni |
Modèlesbritanniques
Syntoniseur à distance
Par la presente, Panasonic Corporation declare que le type d'équipment radio [ * ] est conforme au Reglement sur les équipements radio 2017.
Le texte complet de la déclaration de conformité à la directive Britannique est disponible à l'adresse Internet suivante :
saisir le mot-clé dans le champ de recherche par mot-clé. Vous pouvez télécharger la première « Déclaration de conformité » (DoC, DECLARATION of CONFORMITY).
You pouez voir le « n° ref. » sur l'étiquette de l'unité.
Utilisation prévue :
Unité radio (autoradio de vehicules)
Adresse postale :
4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama City, Kanagawa-ken, 224-8520, Japon
Nom du fabricant :
Panasonic Corporation
Nom de l'importateur :
Honda Motor Europe Ltd.
Adresse postale :
Cain Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1HL, Royaume-Uni
Modèlesbritanniques
| Chargeur sans fil* |
| https://www/lg.com/global/support/cedoc/cedoc | http://bhevs.co.kr/bbs/board.php?tbl=e_bbs42_2 |
| UKCA | Par la présente, BH EVS Co.,Ltd. déclare que le type d'équipement radio WC500HOCI21 est conforme au Règlement sur les équipements radio 2017. |
| Par la présente, LG Electronics déclare que le chargeur sans fil du type d'équipement radio est conforme aux exigences statutaires correspondantes. Le texte complet de la déclaration de conformité du Royaume-Uni est disponible à l'adresse Internet suivante : http://www/lg.com/global/support/cedoc/cedoc | Le texte complet de la déclaration de conformité à la directive est disponible à l'adresse Internet suivante : http://bhevs.co.kr/bbs/board.php?tbl=e_bbs42_2 |
| Utilisation prévue : chargeur d'alimentation sans fil pour vécicule | Utilisation prévue : chargeur d'alimentation sans fil pour vécicule |
| Adresse postale : | Adresse postale : |
| 128, Yeoui-daero, Yeongdeungpo-gu, Séoul, Corée du Sud | Am Kronberger Hang 2 65824 Schwalbach am Taunus Allemagne |
| Nom du fabricant : | Nom du fabricant : |
| LG Electronics | BH EVS Co., Ltd |
| Bande de fréquence de fonctionnement : | Bande de fréquence de fonctionnement : |
| 111 kHz/puissance maximale : 42 dBuA/m à 10 m | 111 kHz |
| Débit d'émission maximum : | Débit d'émission maximum : |
| 111 kHz/puissance maximale : 42 dBuA/m à 10 m | Puisance maximaile : 42 dBuA/m à 10 m |
| Nom de l'importateur : | Nom de l'importateur : |
| Honda Motor Europe Ltd. | Honda Motor Europe Ltd. |
| Adresse postale : | Adresse postale : |
| Cain Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1HL, Royaume-Uni | Cain Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1HL, Royaume-Uni |
Modèles destinés à Israël
| BCM
Système d'accès sans clé | TELECOMMANDE
Système d'accès sans clé |
| "الله صَحيى بعسِير نَزَمُ لَهُّلْ وَهُّلْ مَنْفَرِي عَلَّةِ الحَلَّةِ وَهُّلْ مَنْفَرِي عَلَّةِ وَهُّلْ مَنْفَرِي عَلَّةِ" | "الله صَحيى بعسِير نَزَمُ لَهُّلْ وَهُّلْ مَ�َنْفَرِي عَلَّةِ وَهُّلْ مَ�َنْfَرِي عَلَّةِ وَهُّلْ مَ�َنْfَرِي عَلَّةِ" |
| "الله صَحيى بعسِير نَزَمُ لَهُّلْ وَهُّلْ مَ�َنْفَرِي عَلَّةِ وَهُّلْ مَ�َنْfَرِي عَلَّةِ وَهُّلْ مَ�َنْfَرِي عَلَّation" | "الله صَحيى بعسِير نَزَمُ لَهُّلْ وَهُّلْ مَ�َنْfَرِي عَلَّation" |
| "الله صَحيى بعسِير نَزَمُ لَهُّلْ وَهُّلْ مَ�َنْfَرِي عَلَّation" | "الله صَحيى بعسِير نَزَمُ لَهُّلْ وَهُّلْ مَ�َنْfَr_\g] " |
| "الله صَحيى بعسِير نَزَمُ لَهُّلْ وَهُّلْ مَ�َنْfَr_\g] " | "الله صَحيى بعسِير نَزَمُ لَهُّلْ وَهُّلْ مَ�َنْfَr_\g] " |
| Système de téléphone mains libres | Chargeur sans fil* |
| 55-14369 | |
| ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; | 55-13657 |
| ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; | 55- 13915 |
| ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | |
Modèles destinés à Israël
Système de surveillance de l'angle mort (BSI)*/Moniteur de vehicule en approche*

Modèlesbritanniques
| Compresseur |
| FRDéclaration de conformité UKCA conformément aux General Product Safety Regulations 2005 (Règlement général sur la sécurité des produits 2005)Nous, SUMITOMO RUBBER INDUSTRIES, LTD., 6-9, 3-chome, Wakinohama-cho, Kobe 651-0071, Japon, déclarons par la présente que la machine désrite ci-dessous est conforme aux exigences générales en matière de santé et de sécurité énoncées dans les General Product Safety Regulations 2005 (Règlement général sur la sécurité des produits 2005) en vertu de son design et de sa construction et dans la configuration que nous avons mise sur le marché. Toute modification apportée à la machine sans notre approbation rendra cette déclaration invalide.Désignation : nous déclarons que le produit est également conforme aux autres directives applicables à un produit de ce type :Supply of Machinery Regulations 2008 (Règlement sur la fourniture de machines 2008),Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (Règlement sur la compatibilité electromagnétique 2016).Les normes harmonisées suivantes sont notamment appliquées :BS EN ISO 12100-2011, BS EN 62841-1: 2015, BS EN 55014-1: 2012, BS EN 55014-2: 2012.Kobe, 17 juin 2021, Yukinori Nagata (Directeur général de l'équipe IMS Business) |
| FRDéclaration de conformité UKCA conformément aux General Product Safety Regulations 2005 (Règlement général sur la sécurité des produits 2005)Nous, SUMITOMO RUBBER INDUSTRIES, LTD., 6-9, 3-chome, Wakinohama-cho, Kobe 651-0071, Japon, déclarons par la présente que la machine désrite ci dessous est conforme aux exigences générales en matière de santé et de sécurité énoncées dans les General Product Safety Regulations 2005 (Règlement général sur la sécurité des produits 2005) en vertu de son design et de sa construction et dans la configuration que nous avons mise sur le marché. Toute modification apportée à la machine sans notre approbation rendra cette déclaration invalide.Désignation : nous déclar ons que le produit est également conforme aux autres directives applicables à un produit de ce type :Supply of Machinery Regulations 2008 (Règlement sur la fourniture de machines 2008),Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (Règlement sur la compatibilité electromagnétique 2016).Les normes harmonisées suivantes sont notamment appliquées :BS EN ISO 12100-210, BS EN 62841-1: 2015, BS EN 55014-1: 2021, BS EN 55014-2: 2021.Kobe, 31 oct. 2023, Kenji Mishima (Directeur général AS Technical Department 1) |
FR Declaration of conformity CE conformément de la conformité à la conformése générale des produits (1995-2004) du 18 octobre 2003, N° 1. RUBER INDUSTRIES, LTD., 8-8, 3-chrom.
RUBER INDUSTRIES, LTD., 8-8, 3-chrom.
RUBER INDUSTRIES, LTD., 8-8, 3-chrom.
Obligations, dans sa conception, sa construction et la dépréciation de l'origine de la conformité, la machine désignée d'às-preje rapport aux autres clients, la convention de l'ordre opérationnel 2001/1996 relative à la conformése générale du commerce, la convention de la conformése générale du commerce, la modification de la machine effectue sur libre manifolds, la convention de la machine effectue sur libre manifolds destinée au portage de protéil de confollement pour émettre un了一份 de conformése générale du commerce, la conformése générale à la conformése d'as-preje équivalent à une conformése générale du commerce, la conformése générale à une conformése d'as-preje est équivalente à un conformése générale du commerce, la conformése opérationnel est équivalente à un écart chromatélogétique. Les normes hommées suiviues ou réclamées par le code de conformése générale du commerce EN DN 60641. 2015, DIN EN 50074. 1:2012, DIN EN 50075. 2:2013, DIN EN 50076.
Kobe, de 16/12/2016, Tsubunko Yashikola (Directeur der Automotive System Division)
Németos, J. CUMINOZ R. BURGER INDUSTRIES, 1980. In: The History of the United States, Kube 651-6071, Japan, declamates that la mésquita descendir, que le peuple est ou ne s'est qu'au-delà, à l'âpuy et yaguel estéguidés par la Direkte de l'Industrie, du peuple, et le peuple est ou ne s'est qu'au-delà, à 2001/03/06 en virtu de sa déstruction et construction, et a été rattaché à l'âpuy, à l'âpuy, à l'âpuy, à l'âpuy, à l'âpuy, à l'âpuy, à l'âpuy, à l'âpuy, à l'âpuy, à l'âpuy, à l'âpuy, à l'âpuy, à l'âpuy, à l'âpuy, à l'âpuy, à 1994/05/06. Designation: Comptes de la bomba saladora para la guerre du peuple, et les peuples de la guerre du peuple dont barmale concen le directe applicables pour un ouvré de la guerre. Directeur de la UE (2006/07), directeur de la guerre. Electromagnetique 24/30/05. En particulier, se participle de la guerre du peuple, et le peuple de la guerre du peuple, d'12/06/07, DN EN 6954-1: 2015; DN EN 6954-1: 2016.
Kobe, 16 de novembre 2016, Tashikko Yoshikko (Director Automotive System Division)
RO Descalado de conformidade CE conformada por a law of the State of São Paulo, 2015.
RJ. RUBER INDUSTRIES, LTD. 6-8-3 Chama. Wankohma-chu, Cho-ku, Kobe 970-4000, Japan.
RJ. RUBER INDUSTRIES, LTD. Echospedance des sociaux mis je s'est formé conat si ci-dessus: 1995-2015.
Directive LEF prédicte sénéral générale du producteur de la société de construction, le contrôle sur la commande, le contrôle sur la commande d'asupplices et les contrats, le contrôle sur la commande de la construction, le contrôle sur la construction de la construction, le contrôle sur la construction de la construction, le contrôle sur la construction de la construction, le contrôle sur la construction de la construction, le contrôle sur la construction de la construction, le contrôle sur la construction de la construction, le contrôle sur la construction de la construction, le contrôle sur la construction de la construction, le contrôle sur la construction de la construction, le contrôle sur la construction de la construction, le contrôle sur la construction de la construction, le contrôle sur la construction, le contrôle sur la construction, le contrôle sur la construction, le contrôle sur la construction, le contrôle sur la construction, le contrôle sur la construction, le contrôle sur la construction, le contrôle sur la construction, le contrôle sur la construction, le contrôle sur la construction, le contrôle sur la construction, le contrôle sur la construction, le contrôle sur la construction, le contrôle sur la construction, le contrôle sur la construction, le contrôle sur la construction, le contrôle sur la construction, IEN EN ISO 12001-2011, DIN EN ISO 12001-2011, IEN EN ISO 12001-2012, IEN EN ISO 12001-2013, IEN EN ISO 12001-2014, IEN EN ISO 12001-2015.
NL-EC-conformities-verklangung VEGs (2001/2003)
NEDC, 2001/2003.
NEDC, 2001/2004.
NEDC, 2001/2005.
NEDC, 2001/2006.
NEDC, 2001/2007.
NEDC, 2001/2008.
NEDC, 2001/2009.
NEDC, 2001/2010.
NEDC, 2001/2011.
NEDC, 2001/2012.
NEDC, 2001/2013.
NEDC, 2001/2014.
NEDC, 2001/2015.
NEDC, 2001/2016.
NEDC, 2001/2017.
NEDC, 2001/2018.
NEDC, 2001/2019.
NEDC, 2001/2020.
NEDC, 2001/2021.
NEDC, 2001/2022.
NEDC, 2001/2023.
NEDC, 2001/2024.
NEDC, 2001/2025.
NEDC, 2001/2026.
NEDC, 2001/2027.
NEDC, 2001/2028.
NEDC, 2001/2029.
NEDC, 2001/2030.
NEDC, 2001/2031.
NEDC, 2001/2032.
NEDC, 2001/2033.
NEDC, 2001/2034.
NEDC, 2001/2035.
NEDC, 2001/2036.
NEDC, 2001/2037.
NEDC, 2001/2038.
NEDC, 2001/2039.
NEDC, 2001/2040.
NEDC, 2001/2041.
NEDC, 2001/2042.
NEDC, 2001/2043.
NEDC, 2001/2044.
NEDC, 2001/2045.
NEDC, 2001/2046.
NEDC, 2001/2047.
NEDC, 2001/2048.
NEDC, 2001/2049.
NEDC, 2001/2050.
NEDC, 2001/2051.
NEDC, 2001/2053.
NEDC, 2001/2054.
NEDC, 2001/2055.
NEDC, 2001/2056.
NEDC, 2001/2057.
NEDC, 2001/2058.
NEDC, 2001/2059.
NEDC, 2001/2060.
NEDC, 2001/2061.
NEDC, 2001/2063.
NEDC, 2001/2064.
NEDC, 2001/2065.
NEDC, 2001/2066.
NEDC, 2001/2067.
NEDC, 2001/2068.
NEDC, 20
FR Declaration of conformite CE conformatoire le conducteur de la convention du CEA relative à la sécurité generale des produits (CE) (2015/CE 1997/CE 2016/CE 2017/CE 2018/CE 2019/CE 2020/CE 2021/CE 2022/CE 2023/CE 2024/CE 2025/CE 2026/CE 2027/CE 2028/CE 2029/CE 2030/CE 2031/CE 2032/CE 2033/CE 2034/CE 2035/CE 2036/CE 2037/CE 2038/CE 2039/CE 2040/CE 2041/CE 2042/CE 2043/CE 2044/CE 2045/CE 2046/CE 2047/CE 2048/CE 2049/CE 2050/CE 2051/CE 2052/CE 2053/CE 2054/CE 2055/CE 2056/CE 2057/CE 2058/CE 2059/CE 2060/CE 2061/CE 2062/CE 2063/CE 2064/CE 2065/CE 2066/CE 2067/CE 2068/CE 2069/CE 2070/CE 2071/CE 2072/CE 2073/CE 2074/CE 2075/CE 2076/CE 2077/CE 2078/CE 2079/CE 2080/CE 2081/CE 2082/CE 2083/CE 2084/CE 2085/CE 2086/CE 2087/CE 2088/CE 2089/CE 2090/CE 2091/CE 2092/CE 2093/CE 2094/CE 2095/CE 2096/CE 2097/CE 2098/CE 2100/CE 2101/CE 2102/CE 2103/CE 2104/CE 2105/CE 2106/CE 2107/CE 2108/CE 2109/CE 2110/CE
La presente déciembre deviennent davectque en cas de l'admissibilité du droit français à l'article 1402-1-1, des consentements prédicteurs. Designation - compresseur et signe d'une signature de l'article 1402-1-1, des signes typés, type 1926. Nous confirmons équivalent à la naturelle signe de l'article 1402-1-1, des signes prédicteurs au produit: la directive europeenne 2008/42/CEN EN 5730-1/2008, la directive française 2014/30/EU le liée à comptable electromagnetique, les normes nominales suvantes sur les signes prédicteurs, les signes typés EN DN 6294-1/2015, EN DN 5504-1/2021; DN 6294-1/2015, EN DN 6294-1/2021; Keké, Oct 31, 2023; Kerni Mishima (General manager of the company)
ES Declaration de conformidad segnado por la law of the State of Mexico (1997), a legal document safeguarded general de los Productos.
ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, EN105/EC en virtu de su dispossession y construction, y un Estado de la Produzione y Construction.
Cualquier modified electrullada a la faima si quinto para la Produzione y Construction.
Designacion. Compressor de bomba selladora para la Produzione y Construction.
Eni, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, ENI, EN105/EC y el Estado de la Produzione y Construction.
Eni, EN105/EC y el Estado de la Produzione y Construction.
Licence à code source libre du compteur
Le logiciel intégré à ce produit inclut un logiciel à code source libre. Consulter le site Web suivant pour plus de détails sur le logiciel à code source libre.
https://www.nippon-seiki.co.jp/business.ic-meter/
Licence à code source libre de l'unité de commande de télématique*
Informations relatives au logiciel libre et en source ouverte
Ce produit comprend un logiciel libre et en source ouverte (FOSS).
Les informations de licence et/ou le code source du FOSS peuvent etre trouvés grâce à l'URL suivante :
https://www.denso.com/global/en/opensource/tcu/honda/
A
ABS (Système antiblocage des roues) 586
Accessoires et modifications 671
Accès sans clé prévention d'oubli des clés à l'intérieur 203
Accoudoir 274
Activer l'alimentation 435
ne s'active pas 691
Additifs, huiel moteur 630
Affichage audio 302
Affichage de la tempéature extérieure .... 143
Affichage tete haute 187
Airbags 57
airbag central 68
airbaglateral 70
airbags avant (SRS) 59
airbags de genoux 65
airbags ridesaux lateraux 73
apres une collision 59
capteurs 57
enregistreurs de données 1
entretien des airbags 77
témoin. 75, 113
Airbags avant (SRS) 59
Airbags de genoux 65
Airbags lateraux 70
Airbags lateraux ridesaux 73
Ajout liquide de refroidissement moteur. 634
Alarmede vitesse 154,175
Ancrage supérieur 51
Ancrages de fixation 283
Ancrages inférieurs 92
Android AutoTM 362
Aperçu du content de la déclaration de conformité 771
Appareils émettant des ondes radio. 724
Appel d'urgence (eCall) 416
appel d'urgence automatique 416
appel d'urgence manuel 418
Apple CarPlay 355
Appoint
huile moteur 633
lave-glace 642
Arrêt 589
Assistance à la stabilité du vehicule (VSA)
indicateur de système 114
témoin de désactivation 114
Assistance de sécurité 160, 181
témoin (orange foncé) 124, 125, 126
témoin (vert/gris) 126
Aucun contenu 164
Audio 152
Autonomie 150,172
Avertissement Capacité d'arrêt réduite 702
Avertissement de pression d'huile
moteurasse 701
B
Bagages (limite de charge) 427
Batterie haute tension. 14, 482 si la batterie 12 V est decharge 696
témoin du système de charge de la batterie 12 V. 111, 701
Batterie 12 V 655
entretien (remplacement) 657
entretien (verification de la batterie 12 V) 655
témoin du système de charge 111, 701
Batterie decharge 696
Batterie haute tension 482
Bluetooth® Audio 347
Boîte à gants. 278
Boite de plancher de compartment à bagages 282
Boite de vitesses
numéro 723
Bouchon de réservoir de carburant. 31, 603
Bougies d'allumage 720
Bouton de changement 28,441 fonctionnement 28
Bouton des feu de détresse 6,7
C
Camera arriere multi vues. 600
Camera grand angle avant 575
Capteur d'inclinaison 224
système de sécurité 224
Capteur de températe 143
Capeurs à ultrasons 223
Capeurs radar 577
Carburant 31,602
autonomie 150,172
consommation instantanee de carburant 150,172
economie de carburant moyenne 150, 172
economie et émissions de CO_2 605
jauge. 141
plein 31,602
témoin de niveau de carburant bas. 112
Carburant spécifié 602,720
Ceintures de sécurité 45, 159, 180
bouclage 50
contrôle 55
femmes enceintes 54
installation d'un système de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique 96
pretensionneur automatique de ceinture de
s.ecurity 49
rappel 47
réglage de l'ancrage supérieur 51
témoin d'avertissement 47, 48, 112
Charge de la batterie faible 701
Chargeur sans fil 287
Chauffages de siege avant 291
Chauffages de sièges 291, 292
Chauffages de sièges arrêté 292
Clés 195
étiquette de nombre 196
la porte arriere ne s'ouvre pas 207
prévention d'oubli des clés à l'intérieur. 203
telecommande 201
types et fonctions 195
Clés USB 343, 406
Clignotants
témoins (tableau de bord) 115
Climatisation (système de commande de la climatisation) 293
capteur 298
changement du mode 295
dégivrage du pare-brise et des vitres 296
filtre à poussière et à pollen 663
mode recyclage d'air/air frais 295
mode synchronisation 297
utilisation de la climatisation automatique ... 293
CMBS (système de freinage automatique d'urgence) 490
Commande de freinage à basse vitesse 503
Commandes 193
Commandes audio à distance 307
Commutateur de mode de conduite 451
Commutateursurs (autour du volant) 6,7,8,234
Commutateurs d'éclairage de lecture 276
Compteur de vitesse 141
Conduite 423
freinage 578
passagederapports 441
transmission 440
Connexion Wi-Fi 353
Consignes hors route 433
Consommation instantanée de carburant 150, 172
Consommation moyenne de carburant 150,172
Crevaison (pneumatique) 674
D
DAB 337
Danger des gaz d'échéppement (monoxyde de carbone) 103
Débit de puissance/Affichage de l'état du moteur/Jauge de niveau de charge de la batterie haute tension 148
Dégivrage du pare-brise et des vitres 296
Démarrage si la batterie 12 V est déchargee 696
Demarrage de secours 696
Dépannage 673
bruit au freinage 37, 38
fusible grille 708, 710
la pédale de frein vibre 36
la porte arriere ne s'ouvre pas 36, 207
le bip sonore retentit à l'ouverture d'une porte. 36
le systeme d'alimentation ne demarre pas.... 691
remorquage d'urgence 715
surchauffe 699
témoins d'advertissement 106
Déplacement indésirable du vehicule 440
Désembueur 256
Désembumeur arrière 256
Detection du changement de voie activation et déactivation 560
témoin 123
Déverrouillage des portes 198
Déverrouillage des portes avant de l'intérieur. 23
Directives de conduite pour vehicule utiliser 438
Dispositif de retenue pour infant 78
dispositif de retenue pour bébés 81
dispositif de retenue pour enfant dos à la route 81
dispositif de retenue pour petits enfants. 83
enfants de grandeaille 100
sLECTION d'un dispositif de retenue pour enfant 84
sièges rehausseurs 101
utilisation d'une sangle supérieure 98
E
Eclairage 237,643
commutateurs d'éclairage 237
intérieur 275
Eclairage interieur 275
Econométre 143
Economie de carburant et émissions de CO_2 605
Ecran Audio/Informations 313
Entretien 607
batterie 12 V 655
commandede la climatisation. 662
contrôle et maintenance 650
huile 632
liquide de frein 640
liquide de refroidissement du système de batterie haute tension 637
liquide de refroidissement moteur 634
liquide de transmission 639
nettoyage 665
pneumatiques 650
précautions 608
radiateur 636
replacement d'ampoules 643
sécurité 609
sous le capot 627
système de rappel de maintenance 612
telecommande 660
Entretienextérieur(nettoyage) 668
Equipement de comport interieur 275
Equipements de rangement 278
Essence 31,602
consommation instantanée de carburant 150, 172
economie et émissions de CO_2 605
informations 602
jauge 141
plein de carburant 31,602
recommendation 31,602
témoin de niveau de carburant bas 112
Essuie-glaces et lave-glaces 253
arrière 255
avant 253
contrôle et remplacement des balais d'essuie-glace 646
essuie-glaces intermittents automatiques..... 254
Essue-glaces intermittents automatiques... 254
Etiquette de certification 723
Etiquette de numero de clo 196
Etiquettes d'avertissement 104
Etiquettes de sécurité 104
e:HEV 13
F
Femmes enceintes 54
Feux
éclairage du compartment à bagages 277
éclairages actifs d'intersection 243
feux de conduite adaptatifs 249
feux de jour 242
replacement d'ampoules 643
témoin de feuix allumés 115
témoin de feuix de route 115
Feux de conduite adaptatifs 249
témoin 115
Feux de jour 242
Feux de route automatiques 246
témoin 115
Filtre
poussière et pollen 663
Filtre à poussière et à pollen 663
Flux de puissance 366
Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs 263
Fonctionnement de la commande vocale.... 310
commandesaudio 311
commandedesnavigation 312
commandedesutelphone 311
commandes generales 311
commandes standard 312
écran du portail vocal 311
liste de commandes 312
reconnaissance vocale 310
Fonctions 299
Fonctions personalisées 369, 377
Fond d'écran 322
Frein a pied 581
Frein de stationnement 578
témoin de frein de stationnement et de système de freinage (orange). 110, 705
témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) 108, 109, 703, 705
Fusibles 708
contrôle et remplacement 712
emplacements. 708, 710
H
Hayon 208
Heure (réglage) 194
HFT (système de téléphone mains libres).... 386
Honda Sensing 32,485
Horloge 145, 165, 194
Huile (moteur) 630
appoint 633
avertissement de pression d'huile moteur
basse. 701
huile moteur recommende 630
verification du niveau 632
viscosite 630
Huile moteur 630
Indicateur de position du levier de vitesses 111
Indicateur du système d'alimentation 112
Indicateurs
ABS (système de freinage antiblocage) 113
position de rapport 111
syte de maintien automatique du frein 110,583
Indicateurs d'usure (pneumatique) 651
Indicateurs de dépassement 237
Informations 164, 186, 719
Informations legales sur
Apple CarPlay/Android Auto 410
Informations sur la batterie de secours de l'unité d'appeal d'urgence (eCall) 419
Informations sur la pile de l'alarme du système de sécurité 222
Intensité rétroviseur 260
Interface d'information du conducteur 146, 165, 168
activation de l'écran 146, 168
iPhone 406
iPod 340, 406
J
Jauge CHARGE/DECEL 142
Jauge de niveau (huile moteur) 632
Jauge de niveau de charge de la batterie haute tension 142
Jauge POWER 142
Jauges 141
K
Kit de réparation provisoire (TRK) 674
L
Lave-glaces 253
appoint/remplissage 642
commutateur 253
Lecture audio Bluetooth 347
Licence à code source libre du compteur .... 774
Licences à code source libre 409, 774
Limits de charge 427
Liminéur de vitesse intelligent 464
témoin 121
Liminéur de vitesse régable 457
témoin 121
Liquide de refroidissement (moteur) surchauffe 699
Liquide de refroidissement du système de batterie haute tension 637
Liquide de refroidissement moteur 634
appoint dans le radiateur 636
appoint dans le réservoir 634
surchaiffe 699
Liquides
frein 640
lave-glace 642
liquide de refroidissement du système de batterie haute tension 637
liquide de refroidissement moteur 634
Transmission 639
Luminosite 162, 183
M
Maintien automatique du frein 582
témoin. 110, 582
Manuel d'utilisation embarqué 309
ouvrilemanueld'utilisation. 309
Message 350
Message de sécurité 0
Messages d'ajretissement et
d'information 127
Miroirs de courtoisie 11
Mise à zéro d'un totalisérpartiel.....150,172
Mises à jour du système 326
Mode actueldel'ACCavecmaintiende
distance de sécurité à basse vitesse, LKAS
et assistance embouteillages 145
Mode Lavage voiture 444
Modifications (et accessoires) 671
Moniteur attention conducteur. 155, 176
Moniteur de vehicule en approche 596
Monoxyde carbone 103
Moteur
bipsonoredecommutateur. 235,236
huile 630
numéro 723
si la batterie 12 V est déchargee 696
MP3/WMA/AAC 343
N
Navigation 153, 174
Nettoyage de I'extérieur 668
Nettoyage de l'habitacle 665
Numeros d'identification 723
identification du vehicule 723
mateur, moteur électrique et transmission ... 723
Numeros d'identification du vehicule 723
0
Odometre 143
ON/OFF de l'airbag avant côté passager
témoin 76,113
Ouverture/fermeture
capot 628
hayon 208
store 233
toit panoramaque 230
vitres électriques 227
P
Parametres affich instru 163,184
Pare-brise 253
balais d'essuie-glace 646
dégivrage/désembuage 256, 296
essuie-glaces et lave-glaces 253
liquide lave-glace 642
nettoyage 666,669
Passagedesraptors(transmission) 441
Personnaliser l'affichage 166
Phares 237
dispositif de réglage 245
faisceau 643
feux de conduite adaptatifs 249
feux deroute automatiques 246
fonctionnement 237
variationd'intensitélumineuse 237,242
Pile 14
Plein de carburant 31,602
essence 31,602,720
Plein recommende 421
Pneu creve 674
Pneumatiques 650
chaines 654
indicateurs d'usage 651
inspection 650
neige 654
permutation 653
pression d'air 721
Pneumatiques hiver 654
chains 654
Pneumatiques usés 650
Poids maximal admissible 427
Points de levage 690
Porte-gobelets 279
Porte-lunettes de soleil 281
Porte-manteau 281
Portes 195
clés 195
système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur. 203
verrouillage/deverrouillage des portes de l'extérieur 198
verrouillage/deverrouillage des portes de l'intérieur 205
Ports USB 305
Position des appuie-tete 271
Pression d'air 721
Précautions au cours de la conduite 438
pluie 439
Prises d'alimentation des accessoires 286
Protection antivol du système audio 301
R
Rabattrellesiigesarriere 268
Radiateur 636
Radio FM/AM 332
Rappel de siege arriere 269
Ravitallement
jauge de carburant 141
témoin de niveau de carburant bas. 112
Remorquage d'urgence 715
Remorquage du vehicule urgence. 715
Remplacement ampoules 643
balais d'essuie-glace 646, 648
batterie 12 V. 657
fusibles. 708, 710
pile de la télécommande 660
Remplacement d'ampoules 643
ampoules de miroir de courtoisie 645
clignotantsarriere 644
clignotants avant 643
clignotants lateraux/feux de détresse 643
éclairage de plaque d'immatriculation arrrière 644
feu antibrouillard arriere 644
feuxarriere 644
feux de jour 643
feux de position 643
feux de recul 644
feux de virage actifs 643
feux stop 644
phares 643
troisieme feu stop. 644
Réglage
accoudoir 274
phares 245
position des appuie-tete 271
retroviseurs 260
siègesarriere 268
sièges avant 265
volant 259
Réglage de l'affichage 325
Réglage de l'horloge 194
Réglage de la répartition des phares 483
Réglagedu son 324
Réglementation 724
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à
basse vitesse 509
témoin (blanc/vert) 121
témoin (orange foncé) 121
Réinitialisation de la valeur par défaut de tous
les réglages 385
Réparation provisoire d'un pneu creve...... 674
Retrogradage force 440
Retroviseur 260
Rétroviseur extérieur à inclinaison
automatique en marche arriere 262
Retroviseur interieur 260
Retroviseurs 260, 261
porte 261
réglage 260
retroviseur interieur 260
Rétroviseurs extérieurs 261
S
Sécurité de conduite 39
Sécurité des enfants 78
Sécurité enfants
verrouillage de porte avec sécurité enfants 207
Seleur de decelation 446
temoin 111
Selection d'un dispositif de retenue pour enfant 84
Selection de position 28, 441
Si la batterie 12 V est dechargee 696
Sièges 264
chauffages de siege avant 291
chauffages de sièges 291, 292
réglage 264
siègesarriere. 268
sièges avant 264
témoin de rappel de ceinture de sécurité...... 112
Siègesarrière 268
Siègesarrière (rabattage) 268
Sièges avant 264
réglage 265
Sièges rehausseurs (pour enfants) 101
Signal d'arrêt d'urgence 588
Signal de la télécommande d'accès sans
cle trop faible 197
Specifications 720
Spcifications des ampoules 720
Store 233
Suivi du flux de puissance 170
Super-verrouillage 225
Surchauffe 699
Système antiblocage des roues (ABS) 586
Système audio 300
Android AutoTM 362
Apple CarPlay 355
Bluetooth® Audio 347
clés USB. 343, 406
code de sécurité 301
commandes audio à distance 307
configuration de l'affichage 325
connexion Wi-Fi 353
DAB. 337
démarrage 302
écran Audio/Informations 313
FLAC/PCM/WAVE/MP4/AVI/MKV/ASF/
WMV. 343
flux de puissance 366
fonction de raccourci des applications. 314
fonctionnement de base 303
fonctionnement de la commande vocale.... 310
fonctionnement du système Audio 303
informations generales 406
iPod 340
limites du fonctionnement manuel. 320
MP3/WMA/AAC 343
manuel d'utilisation embarqué 309
messages d'erreur 405
mise à jour avec un périhérique USB 331
mise à jour sans fil 330
mises à jour système 326
paramètres des mises à jour du système...... 327
ports USB 305
procedure de mise a jour 326
protection antivol 301
radio AM/FM 332
réactivation 301
réglage de l'horloge 321
réglagedu fond d'écran. 322
réglageduson 324
selection d'une source audio 319
système de données radio (RDS) 335
zone d'etat 319
Système d'aide au démarrage en côte 437
Système d'alerte de crevaison 475
étalonnage 475
témoin 116,706
Système d'alerte sonore du vehicule 450
Système d'alimentation
ne démarre pas 691
Système d'assistance au maintien dans la
voie de circulation (LKAS) 532
témoin (orange foncé) 122
Système d'assistance aux manoeuvres. 474
Système d'assistance à la stabilité du
vehicule 472
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA)
touche de désactivation 473
Système d'immobilisation 220
témoin 117
Système de capteurs de stationnement...... 591
Système de commande de la
climatisation 293
capteurs 298
changement de mode 293
dégivrage du pare-brise et des vitres 296
f literature à poussiere et à pollen 663
mode recyclage d'air/air frais 295
mode synchronisation 297
utilisation de la commande automatique de la climatisation 293
Système de contrôle d'adhérence en descente 455
Système de désactivation de l'airbag avant côté passager 62
Système de direction assistée électrique (EPS)
témoin 114
Système de données radiodiffusées (RDS)... 335
Système de freinage 578
frein à pied 581
frein de stationnement 578
liquide 640
maintien automatique du frein 582
sytème antiblocage des roues (ABS) 586
sytemed'assistanceau freinage. 587
témoin 108, 109, 110, 703, 705
Système de freinage antiblocage des roues (ABS)
témoin 113
Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) 490
Système de maintien dans la voie 557
Système de mémorisation de la position de conduite 257
Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur 203
Système de rappel d'entretien 612
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation 144, 565
Système de retenue pour enfant
installation d'un dispositif de retenue pour
enfant avec une ceinture de sécurité
ventrale/thoracique 96
Système de retenue supplémentaire (SRS) 59
témoin 113
Système de sécurité 220
capteurs à ultrasons 223
super verrouillage 225
témoin d'alarme du système de sécurité 118
témoin du système d'immobilisation 117
Système de surveillance de l'angle mort.... 477
Système de téléphone mains libres 386
affichage d'etat HFT 388
configuration du téléphone 393
contacts favoris 398
écran des paramètres du téléphone 392
importation automatique du réseau téléphonique d'un téléphone mobile et des appel récents 396
limites du fonctionnement manuel 389
menus HFT 390
options pendant un appel 404
passer un appel 401
recevoir un appel 403
sonnerie 397
touches HFT 386
transfert automatique 397
Système RDS (Radio Data System) 335
Système EPS (direction assistée électrique)
témoin 114, 704
T
Tableau de bord 105
Tableau de specifications du lubrifiant.... 721
Température affichage de la température extérieure 143
Temps écoué 152, 174
Télécommande 201
Telephone 152
Témoin d'avertissement allumé/ clignotant 701
Témoin de capteur de stationnement 116
Témoin de dysfonctionnement 110, 702
Témoin de feu antibrouillard arrière 115
Témoin de message système 120
Témoin de mode NEIGE 119
Témoin de niveau de carburant bas. 112
Témoin du mode ECON 119
Témoin du mode NORMALE 119
Témoin du mode SPORT 119
Témoin du système d'alerte de crevaison/deBase presion des pneus 116,706
Témoin du système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) (blanc/vert). 122
Témoin du système de contrôle d'adherence en descente 119
Témoin EV 112
TémoineCall 416
Témoin Prét 112
Témoins 106
airbag avant cote passager activé/désactivé. 76, 113
alarm du système de sécurité 118
assistance de sécurité (orange foncé) 124
assistance de sécurité (vert/gris) 126
bas nivea de carburant. 112
capteur de stationnement 116
ceinture de sécurité Rappel 47, 112
clignotants et feu de détresse 115
désactivation automatique de l'assistance du système de maintain dans la voie 123
detection du changement de voie (gris) 123
detection du changement de voie (orange) 123
EV 112
feu antibrouillard arriere 115
feux allumés 115
feux de conduite adaptatifs. 115
feux de route 115
feux de route automatiques 115
frein de stationnement et système de freinage (orange foncé) 110, 705
frein de stationnement et système de freinage (rouge) 108, 109, 703, 705
limueur de vitesse intelligent 121
limueur de vitesse régable 121
maintien automatique du frein. 110, 582
message système 120
mode ECON 119,451
mode NEIGE 119,451
mode NORMALE. 119, 451
mode SPORT 119,451
pret 112
régulateur d'videsse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse 122
régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse (blanc/vert) 121
régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse (orange foncé) 121
selecteur de decélation 111
systeme d'alerte de crevaison/de basse pression des pneus 116,706
systeme d'alimentation 112
sytème d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) (blanc/vert). 122
sytème d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) (orange) 122
syte me d'assistance a la stabilité du vehicule (VSA) 114, 472
sytème d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) déactivé 114, 473
systemedimmobilisation 117
système de charge de la batterie 12 volts 111, 701
système de contrôle d'adherence en descente 119
système de direction assistée
électrique (EPS) 114, 704
sytème de freinage automatique d'urgence (CMBS) (gris). 123
sytème de freinage automatique d'urgence (CMBS) (orange) 123
système de retenue supplémentaire 75, 113
système de transmission 111, 707
témoin de dysfonctionnement 110, 702
Toit panoramaque 230
Totaliseur partiel 150, 172
Touche annuler SOS 418
Touchede rétroviseurs chauffants. 256
Touche POWER 234
Touche SOS 418
TRK (kit de réparation provisoire) 674
Traction d'une remorque 428
équipements et accessoires 430
limites de charge 428
Transmission 440, 441
déplacement indésirable du vehicule 440
fonctionnement 28
liquide 639
passagederapports 441
retrogradage. 440
témoin 111
Transport de bagages 425, 427
Trappe à carburant 31, 603
déverrouillage impossible 716
U
Unités vitesse/distance 164, 186
V
Variation d'intensité lumineuse phares. 237
Verrouillage de porte avec sécurité enfants 207
Verrouillage/Déverrouillage clés 195
Verrouillage/déverrouillage 195
avec une clé 202
de l'extérieur 198
de l'intérieur 205
verrouillage de porte avec sécurité enfants... 207
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur 198
Vehiculehybride eHEV. 13
Viscosité (huile) 630, 721
Vitesse moyenne 152,174
Vitres (entretien) 666, 669
Vitres (ouverture et fermeture) 227
Vitres electriques 227
Volant réglage 259
Volant chauffant 290
VSA (assistance à la stabilité du vehicule).... 472
W
Watts 720
WMA 343