JOYCE - Climatiseur portable FEIDER HOME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JOYCE FEIDER HOME au format PDF.

📄 29 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice FEIDER HOME JOYCE - page 1
Type de produit Climatiseur portable
Caractéristiques techniques principales Technologie de refroidissement par compresseur, capacité de refroidissement de 7000 BTU
Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz
Dimensions approximatives 70 cm (H) x 35 cm (L) x 30 cm (P)
Poids 25 kg
Compatibilités Compatible avec fenêtres de type coulissant et battant
Fonctions principales Refroidissement, déshumidification, ventilation
Entretien et nettoyage Filtres lavables, réservoir d'eau à vider régulièrement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de réservoir plein
Informations générales Idéal pour les pièces jusqu'à 25 m², niveau sonore de 65 dB

FOIRE AUX QUESTIONS - JOYCE FEIDER HOME

Comment mettre en marche le climatiseur portable FEIDER HOME JOYCE ?
Pour mettre en marche le climatiseur, branchez-le sur une prise électrique, appuyez sur le bouton d'alimentation et sélectionnez la température souhaitée à l'aide du panneau de contrôle ou de la télécommande.
Quel est le niveau sonore du climatiseur portable FEIDER HOME JOYCE ?
Le climatiseur portable FEIDER HOME JOYCE a un niveau sonore d'environ 50 dB, ce qui le rend relativement silencieux pour un usage domestique.
Comment nettoyer le filtre du climatiseur portable ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le du climatiseur, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quelle est la capacité de refroidissement du climatiseur portable FEIDER HOME JOYCE ?
Le climatiseur portable FEIDER HOME JOYCE a une capacité de refroidissement de 7000 BTU, ce qui convient pour des pièces d'environ 20 à 30 m².
Le climatiseur portable peut-il être utilisé comme déshumidificateur ?
Oui, le climatiseur portable FEIDER HOME JOYCE dispose d'une fonction déshumidificateur qui aide à réduire l'humidité dans l'air.
Comment évacuer l'eau condensée du climatiseur ?
L'eau condensée peut être évacuée par le tuyau de drainage fourni. Assurez-vous que le tuyau est correctement installé pour éviter les fuites.
Quel type de gaz réfrigérant utilise le climatiseur portable ?
Le climatiseur portable FEIDER HOME JOYCE utilise du gaz réfrigérant R290, qui est respectueux de l'environnement.
Comment régler la vitesse du ventilateur ?
Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur en utilisant le panneau de contrôle ou la télécommande. Il y a généralement plusieurs niveaux de vitesse disponibles.
Est-ce que le climatiseur portable a une fonction minuterie ?
Oui, le climatiseur portable FEIDER HOME JOYCE est équipé d'une fonction minuterie qui vous permet de programmer son fonctionnement selon vos besoins.
Que faire si le climatiseur ne refroidit pas correctement ?
Si le climatiseur ne refroidit pas correctement, vérifiez que les filtres sont propres, que l'unité est correctement ventilée et que la température réglée est inférieure à la température ambiante.

Questions des utilisateurs sur JOYCE FEIDER HOME

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatiseur portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JOYCE - FEIDER HOME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JOYCE de la marque FEIDER HOME.

MODE D'EMPLOI JOYCE FEIDER HOME

(Avec le réfrigérant R290)

GUIDE de l'utilisateur

ATTENTION: Lisez ces instructions avant d'utiliser l'appareil!

Sommaire

  1. AVANT DE COMMENCER 3
  2. POUR VOTRE SÉCURITÉ 5
  3. APERÇU DU PRODUIT 13
  4. INSTALLATION 14
  5. FONCTIONNEMENT 17
  6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 20
  7. DÉPANNAGE 22
  8. DÉMANTÈLEMENT 23
  9. INFORMATIONS TECHNIQUES 24
  10. DÉclaration DE CONFORMITE CE 25 11. GARANTIE 26
  11. DÉFAILLANCE DU PRODUIT 27
  12. EXCLUSIONS DE GARANTIE 28

1. Avant de commencer

Nos puissants climatiseurs portables sont d'excellentes solutions de refroidissement pour les pièces individuelles, créant une atmosphère confortable dans votre espace. Ils sont également dotés d'une fonction de ventilation et de déshumidification pour faire circuler l'air et éliminer l'humidité. Ce sont des systèmes autonomes qui ne nécessitent pas d'installation permanente, ce qui vous permet de les déplacer dans l'espace où ils sont le plus utiles. Ils sont couramment utilisés dans les cuisines, les locaux temporaires, les salles informatiques, les garages et bien d'autres endroits où l'installation d'un climatiseur extérieur est impossible.

Le réfrigérant utilisé est le R290, un produit respectueux de l'environnement. Le R290 n'a pas d'influence néfaste sur la couche d'ozone (ODP), a un effet de serre négligeable (GWP) et est disponible dans le monde entier. En raison de ses propriétés énergétiques efficaces, le R290 convient parfaitement comme réfrigérant pour cette application. Des précautions particulières doivent être prises en considération en raison de la grande inflammabilité du liquide de refroidissement.

1.2 Symboles de l'appareil et du MANUEL de l'utilisateur

advertisement

Cet appareil utilise un réfrigérant inflammable.

Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une source de chaleur, il crée un gaz nocif et il y a un risque d'incendie.

FEIDER HOME JOYCE - Symboles de l'appareil et du MANUEL de l'utilisateur - 1

FEIDER HOME JOYCE - Symboles de l'appareil et du MANUEL de l'utilisateur - 2

Lisez attentivement le MANUEL DE L'UTILISATEUR avant d'utiliser l'appareil.

De plus amples informations sont disponibles dans le MANUEL D'UTILISATION, le MANUEL DE SERVICE, etc.

FEIDER HOME JOYCE - Symboles de l'appareil et du MANUEL de l'utilisateur - 3

Le personnel d'entretien est tenu de lire attentivement le MANUEL DE L'UTILISATEUR et le MANUEL DE L'ENTRETIEN avant d'utiliser l'appareil.

1.3 Pour des raisons de sécurité, les POINTS suivants doivent toujours être respectés

  • Cet appare és physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • L'appareil est lonqu'uniquement pour être utilisé avec le gaz R-290 (propane) comme réfrigérant désigné.
  • La boucle de réfrigérant est scellée. Seul un technicien qualifié doit tenter de l'entretenir!
  • Ne pas rejeter le réfrigérant dans l'atmosphère.
  • Le R-290 (propane) est inflammable et plus lourd que l'air. Il s'accumule d'abord dans les zones basses mais peut être brassé par les ventilateurs.
  • En cas de présence de gaz propane ou de soupçon de présence de gaz propane, ne laisserz pas des personnes non formées tenter d'en découvrir la cause.
  • Le gaz propane utilisé dans l'appareil n'a pas d'odeur.
  • L'absence d'odeur ne signifie pas qu'il n'y a pas de gaz échappé.
  • Si une fuite est détectée, évacuez immédiatement toutes les personnes du magasin, ventilez la pièce et contactez les pompiers locaux pour les informer qu'une fuite de propane s'est produite.
  • Ne laissez personne retourner dans la pièce jusqu'à ce que le technicien d'entretien qualifié soit arrivé et qu'il ait indiqué qu'il est possible de retourner dans la pièce en toute sécurité.
  • Aucune flamme, cigarette ou autre source de chaleur ne doit être utilisée à l'intérieur ou à proximité des appareils.
  • Les pièces détachées sont conçues pour le propane, sans incitation ni étincelle. Les pièces ne peuvent être

remplacées que par des pièces de rechange identiques.

LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAINER UNE EXPLOSION, LA MORT, DES BLESSURES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS.

2. Pour votre sécurité

Votre sécurité est la chose la plus importante qui nous préoccupe!

AVERAGEMENT! Veuillez tire attentivement ce manuel et le comprendre entièrement avant d'utiliser votre apparéil.

2.1 Precautions opérationnelles

AVERTISSEMENT - pour réduire les risques d'incendie, de délectrocutio ou de blessures aux personnes ou aux biens :

  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
  • Le niveau de pression acoustique pondéré A est inférieur à 65 dB.
  • L'appareil doit être déconnecté de sa source d'alimentation pendant l'entretien.
  • L'appareil doit toujours être alimenté par une source d'énergie dont la tension, la fréquence et la puissance sont identiques à celles indiquées sur la plaque d'identification du produit.
  • Utilisez toujours une prise de courant reliée à la terre.
  • Débranchez le cordon d'alimentation lors du nettoyage ou lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Ne pas utiliser l'appareil avec des mains mouillées. Empêcher l'eau de se répandre sur l'appareil.
  • Ne pas immerger ou exposer l'appareil à la pluie, à l'humidité ou à tout autre liquide.
  • Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
  • Ne pas incliner ou retourner l'appareil.
  • Ne pas débrancher l'appareil lorsqu'il fonctionne.
  • Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d'alimentation.
  • Ne pas utiliser de rallonge ou d'adaptateur.
  • Ne pas poser d'objets sur l'appareil.
  • Ne pas grimper ou s'asseoir sur l'appareil.
  • N'insérez pas vos doigts ou d'autres objets dans la sortie d'air.
  • Ne touchez pas l'entrée d'air ou les ailettes en aluminium de l'appareil.
  • Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé, s'il est endommagé ou s'il présente des signes de dysfonctionnement.
  • Ne pas nettoyer l'appareil avec des produits chimiques.
  • Veillez à ce que l'appareil soit éloigné du feu, des objets inflammables ou explosifs.
  • L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
  • N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus

de dégivrage ou pour nettoyer d'autres que ceux recommandés par le fabricant.

  • L'appareil doit être stocké dans une pièce dépourvue de sources de fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou radiateur électrique en fonctionnement).
  • L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
  • Ne pas couper ou brûler, même après utilisation.
  • Il faut savoir que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d'odeur.
  • L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la surface au sol est supérieure à 8 m².
  • Les tuyauteries doivent être protégées contre les dommages physiques et ne doivent pas être installées dans un espace non ventilé, si cet espace est inférieur à 8 m².
  • Les réglementations nationales en matière de gaz doivent être respectées.
  • Veillez à ce que les ouvertures de ventilation nécessaires ne soient pas obstruées.
  • L'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la surface spécifique pour le fonctionnement.
  • L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
  • AVENTISSEMENT : L'appareil doit être stocké dans une piece exemplé de flammes nues (telles qu'un

appareil à gaz en fonctionnement) et de sources d'inflammation (par exemple, un radiateur électrique).

  • L'installation de la tuyauterie doit être réduite au minimum.
  • Type et valeur du fusible : T 2A ou 3,15A, 250V~.

AVERTISSEMENT : Toute personne appelée à travailler sur un circuit de réfrigération ou à s'y introduire doit être titulaire d'un certificat en cours de validité délivré par un organisme d'évaluation accrédité par l'industrie, qui atteste de sa compétence à manipuler des réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie.

AVERTISSEMENT : L'entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l'équipement. L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance d'autres personnes qualifiées doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente en matière d'utilisation de réfrigérants inflammables. Si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter les services du revendeur.

2.2 Precautions de securite LORS de l'entretien

Veuillez suivre ces avertissements lorsque vous effectuez les opérations suivantes lors de l'entretien d'un appareil équipé de R290.

2.2.1 Controles de la ZONE

Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au minimum. Pour les réparations du système frigorifique, les précautions suivantes doivent être prises avant d'effectuer des travaux sur le système.

2.2.2 Procedure de travail

Les travaux sont entrepris dans le cadre d'une procédure de contrôle de manière à réduire au minimum le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l'exécution des travaux.

2.2.3 ZONE de travail générale

Tout le personnel d'entretien et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature du travail effectué. Le travail dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour de l'espace de travail doit être isolée. S'assurer que les conditions à l'intérieur de la zone ont été rendues sûres par le contrôle des matériaux inflammables.

2.2.4 Vérification de la presence de réfrigerant

La zone doit être contrôlée à l'aide d'un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant les travaux, afin de s'assurer que le technicien est conscient de l'existence d'atmosphères potentiellement inflammables. S'assurer que l'équipement de détection des fuites utilisé est adapté aux réfrigérants inflammables, c'est-à-dire qu'il ne se gare pas, qu'il est correctement scellé ou qu'il est intrinsèquement sûr.

2.2.5 Présence d'un extincteur

Si un travail à chaud doit être effectué sur l'équipement de réfrigération ou toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible à portée de main. Un extincteur à poudre ou à CO2 doit se trouver à proximité de la zone de chargement.

2.2.6 PAS de sources d'inflammation

Aucune personne effectuant des travaux en rapport avec un système de réfrigération impliquant la mise à nu d'une tuyauterie contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable ne doit utiliser des sources d'inflammation de manière à entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent être maintenues à une distance suffisante du site d'installation, de réparation, d'enlèvement et d'élimination, au cours desquels du réfrigérant inflammable peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être examinée pour s'assurer qu'il n'y a pas de risques d'inflammabilité ou d'inflammation. Des panneaux "Défense de fumer" doivent être apposés.

2.2.7 ZONE Ventilée

Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est correctement ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer un travail à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux. La ventilation doit permettre de disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et, de préférence, de l'expulser dans l'atmosphère.

2.2.8 Controles de l'équipement de réfrigération

Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l'usage prévu et répondre aux spécifications correctes. Les directives d'entretien et de maintenance du fabricant doivent être respectées à tout moment. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide.

Les contrôleurs suivants sont appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables :

la taille de la charge correspond à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées ; les dispositifs de ventilation et les sorties fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués ; si un circuit frigorifique indirect est utilisé, la présence de fluide frigorigène doit être vérifiée dans le circuit secondaire ; Le marquage de l'équipement reste visible et lisible. Les marquages et les panneaux illisibles doivent être corrigés ; Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans un endroit où ils ne risquent pas d'être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que ces composants ne soient fabriqués dans des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou qu'ils ne soient protégés de manière appropriée contre la corrosion.

2.2.9 Controles des dispositifs électriques

La réparation et l'entretien des composants électriques doivent comprendre des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu'à ce que le problème soit résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de poursuivre l'exploitation, une solution temporaire ajustée doit être utilisée. Cette solution doit être signalée au propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties soient informées.

Les contrôles de sécurité initiaux complètent

que les condensateurs sont déchargés : cette opération doit être effectuée en toute sécurité afin d'éviter tout risque d'étincelle ; qu'aucun composant ou câblage électrique sous tension n'est exposé pendant la charge, la réception ou la purge du système ; qu'il y a continuité de la mise à la terre.

2.2.10 Réparation des composants scelles

Lors des réparations de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l'équipement sur lequel on travaille avant d'enlever les couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire de maintenir l'alimentation électrique de l'équipement pendant l'entretien, un dispositif de détection des fuites fonctionnant en permanence doit être placé à l'endroit le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse.

Une attention particulière doit être accordée aux points suivants afin de s'assurer qu'en travaillant sur les composants électriques, l'enveloppe n'est pas modifiée de manière à affecter le niveau de protection. Il s'agit notamment des dommages causés aux câbles, du nombre excessif de connexions, des bornes non conformes aux spécifications d'origine, des dommages causés aux joints d'étanchéité, du montage incorrect des presse-étoupes, etc.

Veiller à ce que l'appareil soit solidement fixé.

S'assurer que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés au point de ne plus pouvoir empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.

NOTE: l'utilisation d'un produit d'étanchéité à base de silicone peut nuir à l'efficacité de certains types d'équipements de détection des fuites.

Il n'est pas nécessaire d'isoler les composants à sécurité intrinsèque avant d'y travailler.

2.2.11 Réparation des composants à sécurité intrinsèque

N'appliquez pas de charges inductives ou capacitives permanentes au circuit sans vous assurer qu'elles ne dépassent pas la tension et l'intensité autorisées pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuils types de composants sur lesquels on peut travailler sous tension en présence d'une atmosphère inflammable. L'appareil d'essai doit être d'un calibre approprié.

Remplacer les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent entraîner l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère en cas de fuite.

2.2.12 Câblage

Vérifier que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre effet environnemental négatif. La vérification doit également tenir compte des effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.

2.2.13 Détection des réfrigérants inflammables

En aucun cas, des sources potentielles d'inflammation ne doit être utilisées pour la recherche ou la détection de fuites de réfrigérant. Un chalumeau aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisé.

2.2.14 Méthodes de detection des FUITES

Les méthodes suivantes de détection des fuites sont considérées comme acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inflammables.

Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais leur sensibilité peut être insuffisante ou nécessiter un nouvel étalonnage (l'équipement de détection doit être étalonné dans une zone exemple de réfrigérant). (Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il est ajusté au fluide frigorigène utilisé. L'équipement de détection des fuites doit être réglé à un pourcentage de la valeur du réfrigérant utilisé.

LFL du fluide frigorigène et doit être étalonné en fonction du fluide frigorigène utilisé et le pourcentage approprié de gaz (25 % au maximum) est confirmé.

Les liquides de détection des fuites conviennent à la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée, car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre.

Si on soupçonne une fuite, toutes les flammes ouvertes doivent être enlevées/éteintes.

Si on constate une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage, tout le réfrigérant doit être récupéré dans le système ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. De l'azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être purgé dans le système avant et pendant le processus de brasage.

2.2.15 Retrait et évacuation

Lorsque l'on pénètre dans le circuit de réfrigération pour effectuer des réparations - ou pour toute autre raison - les procédures conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, il est important de suivre les méthodes pratiques car l'inflammabilité est un facteur à prendre en considération. La procédure suivante doit être respectée :

éliminer le réfrigérant ; purger le circuit avec du gaz inerte ; évacuer ; purger à nouveau avec du gaz inerte ; ouvrir le circuit en le coupant ou en le brasant.

La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bouteilles de récupération appropriées. Le système doit être "rincé" avec de l'OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doit pas être utilisés pour cette tâche. Le rinçage est réalisé en brisant le vide dans le système avec de l'OFN et en continuant à remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en ventilant dans l'atmosphère, et enfin en tirant vers le bas jusqu'au vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la première charge d'OFN est utilisée, le système doit être purgé jusqu'à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument vitale si des opérations de brasage sur la tuyauterie doivent avoir lieu.

Veillez à ce que la sortie de la pompe à vide ne soit pas proche d'une source d'inflammation et à ce qu'une ventilation soit disponible.

2.2.16 Procédures de chargement

Outre les procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées.

Veillez à ce qu'il n'y ait pas de contamination des différents réfrigérants lors de l'utilisation de l'équipement de charge. Les tuyaux ou conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent. Les bouteilles doivent être maintenues en position verticale. Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système en réfrigérant. Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n'est pas déjà fait). Il faut faire très attention à ne pas trop remplir le système de réfrigération.

Avant de recharger le système, il doit être soumis à un essai de pression avec l'OFN. Le système doit faire l'objet d'un essai d'étanchéité à la fin de la charge, mais avant la mise en service. Un essai d'étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le site.

2.2.17 Déclassement

Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement

l'équipement et tous ses détails. Il est recommandé de veiller à ce que tous les réfrigérants soient récupérés en toute sécurité. Avant l'exécution de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l'alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche.

1) Se familiariser avec l'équipement et son fonctionnement. 2) Isoler électriquement le système. 3) Avant d'entamer la procédure, assurez-vous que

un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour manipuler les bouteilles de réfrigérant; tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement; le processus de récapération est supervisé à tout moment par une personne compétente; les équipements de réception et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. 4) Pomper le système de réfrigération, si possible. 5) S'il n'est pas possible de faire le vide, il faut fabriquer un collecteur pour que le réfrigérant puisse être évacué des différentes parties du système. 6) Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant que la récapture n'ait lieu. 7) Démarrer la machine de réception et l'utiliser conformément aux instructions du fabricant. 8) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80% du volume de la charge liquide). 9) Ne pas dépasser la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement. 10) Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et l'équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les vanne d'isolation de l'équipement sont fermées. 11) Le réfrigérant récapturé ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération s'il n'a pas été nettoyé et contrôlé.

2.2.18 Étiquetage

L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vide de son fluide frigorigène. L'étiquette doit être datée et signée. Veiller à ce que l'équipement porte une étiquette indiquant qu'il contient un réfrigérant inflammable.

2.2.19 Recouvrement

Lorsque l'on retire le réfrigérant d'un système, que ce soit à des fins d'entretien ou de mise hors service, il est recommandé de veiller à ce que tous les réfrigérants soient reliés en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans les bouteilles, veiller à n'utiliser que des bouteilles de récupération du réfrigérant appropriées. Veillez à ce que le nombre correct de bouteilles pour contenir la charge totale du système soit disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le fluide frigorigène récupéré et étiquetées pour ce fluide (c'est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération du fluide frigorigène). Les bouteilles doivent être équipées d'une soupape de surpression et des vannes d’arrêt correspondantes en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération.

L'équipement de récapération doit être en bon état de fonctionnement, accompagné d'un ensemble d'instructions concernant l'équipement disponible et doit être adapté à la récapération des réfrigerants inflammables.

En outre, un jeu de balances étalonnées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être complets, munis de raccords étanches et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifie qu'elle est en bon état de fonctionnement, qu'elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés afin d'éviter toute inflammation en cas de fuite de réfrigérant. En cas de doute, consulter le fabricant.

Le fluide frigorigène récapéré doit être renvoyé au fournisseur de fluide frigorigène dans le bon cylindre de récapération et le bordereau de transfert de déchets correspondant doit être établi. Ne pas mélanger les réfrigerants dans les unités de récapération et surtout pas dans les bouteilles. Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent être retirés, il faut s'assurer qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour garantir qu'il ne reste pas de réfrigérant inflammable dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul le chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. La vidange de l'huile d'un système doit être effectuée en toute sécurité.

FEIDER HOME JOYCE - Recouvrement - 1

ATTENTION! Installer l'appareil dans des pièces de plus de 13m². N'installez pas l'appareil dans un endroit où des gaz inflammables peuvent s'échapper.

FEIDER HOME JOYCE - Recouvrement - 2

NOTE ! Le fabricant peut fournir d'autres exemples appropriés ou des informations

supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant.

1Panneau de contrôle4Entrée d'air avec filtré à air7Échéappement d'air
2Sortie d'air avec persienne régliable5Roulette
3Poignée6Troude drainage

Remarque : l'apparence est donnée seulement à titre de référence. Veuillez consulter le produit réel pour obtenir des informations détaillées.

3.2 Caractéristiques

→ Grande capacité dans un format compact avec ventilateur, fonction de refroidissement et de déshumidification. → Réglage et affichage de la température

LED Affichage numérique Contrôle électronique avec minuterie intégrée, mode veille Système d'auto-évaporation pour une meilleure efficacité Arrêt automatique lorsque le réservoir est plein Redémarrage automatique en cas de coupure de courant Fonction de dégivrage automatique à basse température ambiante Télécommande Ventilateur à 2 vitesses Roulettes pour une mobilité aisée

4.1 Déballage

1) Déballez le carton et sortez l'appareil et les accessoires. 2) Vérifiez l'appareil après l'avoir déballé s'il n'est pas endommagé ou rayé.

3) Accessoires :

  1. Tuyau d'échappement
  2. Raccord de tuyau
  3. Adaptateur pour kit de fenêtre
  4. Télécommande 5. Kit de fenêtre

FEIDER HOME JOYCE - Déballage - 1

FEIDER HOME JOYCE - Déballage - 2

FEIDER HOME JOYCE - Déballage - 3

4.2 Choisissez votre LIEU de résidence

1) Si l'appareil est incliné à plus de [__], laissez-le reposer à la verticale pendant au moins 24 heures avant de le mettre en service. 2) Placez l'appareil sur une surface ferme et plane dans un endroit où il y a au moins 50 cm d'espace libre autour de pour permettre une bonne circulation de l'air. 3) Ne pas faire fonctionner l'appareil à proximité de murs, de rideaux ou d'autres objets susceptibles d'obstruer l'entrée et la sortie d'air. Maintenir l'entrée et la sortie d'air libres de tout obstacle. 4) N'installez jamais l'appareil dans un endroit où il pourrait être soumis à:

FEIDER HOME JOYCE - Choisissez votre LIEU de résidence - 1

FEIDER HOME JOYCE - Choisissez votre LIEU de résidence - 2

Les sources de chaleur telles que les radiateurs, les registres de chaleur, les poêles ou d'autres produits qui produisent de la chaleur. Lumière directe du soleil. Vibrations ou chocs mécaniques.

Poussière excessive Absence de ventilation, par exemple dans une armoire ou une bibliothèque Surface irrégulière

FEIDER HOME JOYCE - Choisissez votre LIEU de résidence - 3

ATTENTION! Installe l'appareil dans des pièces de plus de 13m². N'installe pas

L'appareil dans un endroit où le gaz inflammable pourrait s'échapper.

FEIDER HOME JOYCE - Choisissez votre LIEU de résidence - 4

NOTE ! Le fabricant peut fournir d'autres exemples appropriés – ou fournir des

informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant.

4.3 Fixation du TUYAU d'échappement

Le climatiseur doit être ventilé vers l'extérieur afin que l'air vicié puisse s'échapper de la pièce. Ne pas remplacer ou rallonger le tuyau d'échappement, ce qui entraînerait une diminution de l'efficacité, voire un arrêt de l'appareil en raison d'une faible contre-pression.

Étape 1: Connecter le raccord de tuyau à une extrémité du tuyau d'échappement.

FEIDER HOME JOYCE - Fixation du TUYAU d'échappement - 1

Étape 2: Connecter l'adaptateur du kit de fenêtres à l'autre extrémité du tuyau d'évacuation.

FEIDER HOME JOYCE - Fixation du TUYAU d'échappement - 2

Étape 3 : Étendez le kit de fenêtre réglable à la longueur de votre fenêtre. Raccordez le tuyau d'évacuation au kit de fenêtre.

FEIDER HOME JOYCE - Fixation du TUYAU d'échappement - 3

Étape 4 : Fermez votre fenêtre pour fixer le kit en place. Fermement en place.

Fixez le kit de fenêtre avec du ruban adhésif si nécessaire. Il est recommandé de sceller l'espace

entre l'adaptateur et les côtes de la fenêtre pour une efficacité maximale.

FEIDER HOME JOYCE - Fixation du TUYAU d'échappement - 4

Étape 5: Fixez le raccord du tuyau à la sortie d'air vicié de l'appareil.

FEIDER HOME JOYCE - Fixation du TUYAU d'échappement - 5

Étape 6 : Ajuster la longueur du tuyau d'évacuation flexible afin d'éviter les coudes dans le tuyau. Placez ensuite le climatiseur près d'une prise électrique.

FEIDER HOME JOYCE - Fixation du TUYAU d'échappement - 6

Étape 7: Réglez la grille de la sortie d'air, puis mettez l'appareil en marche.

5.1 Panneau de commande et affichage

FEIDER HOME JOYCE - Panneau de commande et affichage - 1

1.PUISSANCEAppuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre la machine.
2.MODEAppuyez sur cette touche pour passer d'un mode de fonctionnement à l'autre (ventilateur, refroidissement et déshumidificateur).
3.VITESSEAppuyez sur cette touche pour faire passer la vitesse du ventilateur de HAUTE à BASSE.
4.DOWNDiminution de la température souhaitée ou du réglage de la minuterie.
5.UPAugmenter la température souhaitée (16℃ ~ 32℃) ou le réglage de la minuterie.
6.TIMERDéfinit une heures de démarche ou d'arrêt automatique de l'appareil.
7.SOMMEILAppuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le mode veille.
8.VERROUILAGEAppuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage des enfants.

FEIDER HOME JOYCE - Panneau de commande et affichage - 2

  1. Vitesse élevée du ventilateur
  2. Faible vitesse du ventilateur
  3. Minuterie
  4. Mode déshumidificateur
  5. Mode de refroidissement
  6. Mode ventilateur
  7. Sommeil
  8. Verrouiller
  9. Fenêtre d'affichage

FEIDER HOME JOYCE - Panneau de commande et affichage - 3

Démarrage et arrêt

Appuyez sur POWER pour allumer l'appareil. L'appareil fonctionne par défaut en mode FAN. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. Appuyez à nouveau sur POWER pour éteindre l'appareil.

2) Mode de fonctionnement

L'appareil dispose de cinq modes de fonctionnement : refroidissement, ventilation, séchage, sommeil.

A. refroidir votre pièce

Sélectionnez le mode froid pour abaisser la température de votre pièce.

Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que le voyant de l'opération COOL s'allume. Appuyez sur le bouton UP/DOWN ou ADD/MINUS (selon version) pour régler la température affichée à l'écran. La température peut être réglée entre 16°C et 32°C. Appuyez sur la touche SPEED à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur de vitesse du ventilateur souhaité s'allume.

Pour contrôler la direction du flux d'air à l'horizontal, appuyez sur le bouton SWING.

Note : Le climatiseur s'arrête si la température de la pièce est inférieure à la température sélectionnée.

B. ventilation de la pièce

Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que le voyant FAN s'allume. En mode ventilation, l'air ambiant circule, mais n'est pas refroidi. Appuyez plusieurs fois sur la touche SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur souhaitée.

C. sécher sa chambre

Appuyez sur le bouton MODE du panneau de commande ou de la télécommande, le voyant de l'opération DRY s'allume. La vitesse du ventilateur ne peut pas être sélectionnée. L'utilisateur doit raccorder le tuyau à la sortie d'évacuation située au bas de l'appareil.

Remarque : Dans ce mode, la vitesse du ventilateur passe en vitesse lente et la température ne peut pas être sélectionnée.

D. mode veille

Le mode veille peut être activé en mode froid.

En mode froid : Après 1 heure, la température préréglée est augmentée de 1°C, après une autre heure, la température préréglée sera à nouveau augmentée de 1°C.

3) Réglage de la minuterie (1h-24h)

La minuterie a deux modes de fonctionnement :

FEIDER HOME JOYCE - 3) Réglage de la minuterie (1h-24h) - 1

4) Dégivrage automatique

Lorsque la température ambiente est BASSE, du givre peut se former sur l'évaporateur pendant le fonctionnement. L'appareil commencera automatiquement à dégivrer et le voyant POWER clignotera. La séquence de contrôle du dégivrage est la suivante :

A. Lorsque l'unité fonctionne en mode refroidissement ou séchage, le capteur de température ambiente détecte que la température du serpentin de l'évaporateur est inférieure à -1°C, après que le compresseur ait cessé de fonctionner pendant 10 minutes ou que la température du serpentin soit remontée à 7°C, l'unité redémarre en mode de fonctionnement froid. B. Lorsque l'unité fonctionne en mode chauffage, séchage, une fois que le capteur de température du serpentin détecte que la température de l'évaporateur est inférieure à 40°C et que la température différentielle entre la température du serpentin et la température ambiente est inférieure à 19°C après le fonctionnement du compresseur pendant 20 minutes, l'unité commence à dégivrer pendant 5 minutes et l'indicateur d'alimentation clignote.

5) Protection contre les surcharges

En cas de coupure de courant, pour protégerr le compresseur, il y a un délai de 3 minutes avant le redémarrage du compresseur.

Drainage manuel :

1) Lorsque la machine s'arrête après que l'eau soit pleine, veuillez débrancher la prise d'alimentation.

Remarques : Déplacez l'appareil avec précaution afin de ne pas renverser l'eau contenue dans le bac à eau situé au fond de l'appareil.

2) Placez le réservoir d'eau sous la sortie d'eau latérale, derrière l'appareil. 3) Débranchez la prise d'eau, l'eau s'écoulera automatiquement dans le réservoir d'eau.

Notes :

FEIDER HOME JOYCE - Drainage manuel : - 1

1) Maintenir le bouchon d'eau correctement. 2) Pendant la vidange, l'appareil peut être légèrement incliné vers l'arrière. 3) Si le réservoir d'eau ne peut contenir toute l'eau, avant qu'il ne soit plein, bouchez la sortie d'eau avec le bouchon dès que possible pour éviter que l'eau ne s'écoule sur le sol ou la moquette. 4) lorsque l'eau est évacuée, replacer le bouchon d'eau.

Notes : 1. Redémarrez la machine après avoir installé le bouchon d'eau et le couvercle de drainage, sinon l'eau de condensation de la machine s'écoulera sur le sol ou la moquette.

Drainage continu

Le système d'auto-évaporation utilise l'eau collectée pour refroidir les serpentins du condenseur, ce qui permet d'obtenir de meilleures performances. Il n'est pas nécessaire de vider le réservoir de drainage en mode refroidissement, sauf en mode séchage et dans des conditions d'humidité élevée. L'eau de condensation s'évapore au niveau du condenseur et est évacuée par le tuyau d'échappement.

Pour un fonctionnement continu ou sans surveillance en mode séchage, veuillez raccorder le tuyau d'évacuation ci-joint à l'appareil. L'eau de condensation peut s'écouler automatiquement dans un seau ou s'évacuer par gravité.

  • Éteindre l'appareil avant de l'utiliser.
  • Retirez le bouchon de l'orifice de sortie de l'eau et conservez-le dans un endroit sûr.
  • Raccordez correctement et solidement le tuyau de vidange et assurez-vous qu'il n'est pas piégé et qu'il n'est pas obstrué.
  • Placez la sortie du tuyau au-dessus d'un égout ou d'unseau et assurez-vous que l'eau peut s'écouler librement de l'appareil.
  • Ne pas immerger l'extrémité du tuyau dans l'eau, sous peine de provoquer un "blocage d'air" dans le tuyau.

FEIDER HOME JOYCE - Drainage continu - 1

Pour éviter toute fuite d'eau :

  • Comme la pression négative du bac d'évacuation des condensats est importante, inclinez le tuyau d'évacuation vers le bas, en direction du sol. Le degré d'inclinaison doit être supérieur à 20 degrés.
  • Redresser le tuyau pour éviter qu'un piège ne se forme dans le tuyau.

6.1 Nettoyage du filtre d'air (TOUTES les deux semaines)

La poussière s'accumule sur le filtre et restreint le flux d'air. La limitation du flux d'air réduit

L'efficacité du système et si le filtre se bloque, il peut endommager l'appareil.

Le filtre à air doit être nettoyé régulièrement. Le filtre à air est amovible pour faciliter le nettoyage.

Ne faites pas fonctionner l'appareil sans filtre à air, car l'évaporateur pourrait être contaminé.

1) Appuyez sur la touche POWER pour éteindre l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. 2) Retirez le filtre de l'appareil. 3) Utilisez un aspirateur pour aspirer la poussière du filtre. 4) Retournez le filtre et rincez-le à l'eau courante. Laissez l'eau s'écouler à travers le filtre dans le sens inverse du flux d'air. Mettez-le de côté et laissez-le sécher complètement à l'air libre avant de le réinstaller.

FEIDER HOME JOYCE - Nettoyage du filtre d'air (TOUTES les deux semaines) - 1

Éteignez l'appareil et retirez les deux filtres à air.

Rincer le filtre à air à l'eau courante.

Attention !!!

Ne pas toucher la surface de l'évaporateur à main nue, sous peine de se blesser.

Mesures générales :

1) Gaz/vapeur plus lourd que l'air. Peut s'accumuler dans les espaces confinés, en particulier au niveau du sol ou en dessous. 2) Éliminer toute source d'inflammation possible. 3) Utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) approprié. 4) Évacuer le personnel non nécessaire, isoler et ventiler la zone. 5) Ne pas mettre en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas respirer les vapeurs ou les gaz. 6) Empêcher l'entrée dans les égouts et les eaux publiques. 7) Arrêter la source de l'émission, si cela ne présente pas de danger. Envisager l'utilisation d'eau pulvérisée pour disperser les vapeurs. 8) Isoler la zone jusqu'à ce que le gaz se soit dispersé. Ventiler et tester les gaz avant d'entrer dans la zone. Contacter les autorités compétentes en cas de déversement.

7. Dépannage

SymptômeL'inspectionSolution
L'appareil ne fonctionne pas.Vérifier que la connexion électrique est bien branchée.Insérez fermement le cordon d'alimentation dans la prise murale.
Vérifier si l'indicateur de niveau d'eau s'allume ?Vider le bac de vidange en retardant le bouchon en caoutchouc.
Vérifier la température ambiente.La plage de température de fonctionnement est de 5-35°C.
L'unité fonctionne avecVérifier que le filtrtre à air n'est pas encrassé.Nettoyer le filtrtre à air si nécessaire.
une capacité réduite.Vérifier si le conduit d'air est obstrué.Déboucher le conduit
Vérifiez si la porte ou la fenêtre de la pièce est ouverte.Gardez la porte et les fenêtres fermées.
Vérifiez que le mode de fonctionnement souhaité est sélectionné et que la température est correctement réglée.Régler le mode et la température appropriés selon le manuel. (voir page 16)
Le tuyau d'échéppement est détaché.Assurez-vous que le tuyau d'échéppement est bien fixé.
Fuites d'eauDébordement lors du déplacement de l'appareil.Vider le réservoir d'eau avant le transport.
Vérifier que le tuyau de vidange n'est pas pié ou coudé.Redresser le tuyau
Bruit excessifVérifier que l'appareil est bien positionné.Placez l'appareil sur un sol horizontal et rigide.
Vérifier qu'il n'y a pas de pieces desserrées ou vibrantes.Fixer et serrer les pièces.
Le bruit ressemble à de l'eau qui coule.Le bruit provient de l'écoulement du réfrigérant. Ce bruit est normal.
Codes d'erreurE0Défauts de communication entre la carte principale et la carte d'affichage.Vérifier que le faisceau de câbles de la carte au circuit imprimé de l'écran n'est pas endommagé.
E1Défaut du capteur de température ambienteVérifier la connexion ou la replacer. Nettoyer ou replacer le capteur de température.
E2Défaillances du capteur de température de la bobine.Vérifier la connexion ou la replacer. Nettoyer ou replacer le capteur de température.
FtAlarmé de niveau élevé de l'eau de condensation.Vider le bac de vidange en retardant le bouchon en caoutchouc.

8.1 Stockage

Stockage à long terme - Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée (plus de quelques semaines), il est préférible de le nettoyer et de le sécher complètement. Veuillez stocker l'appareil en suivant les étapes suivantes :

  1. Débranchez l'appareil et retirez le tuyau d'évacuation et le kit de fenêtre rangés avec l'appareil.
  2. Vider l'eau restante de l'appareil.
  3. Nettoyez le filtre et laissez-le sécher complètement dans un endroit ombragé.
  4. Récupérer le cordon d'alimentation au niveau du réservoir d'eau.
  5. Réinstaller le filtre à son emplacement.
  6. L'appareil doit être maintenu en position verticale lorsqu'il est stocké.
  7. Conserver la machine dans un endroit ventilé, sec, non corrosif et sûr à l'intérieur.

Attention :

L'évaporateur à l'intérieur de l'appareil doit être séché avant l'emballage de l'appareil afin d'éviter que les composants ne soient endommagés et que des moisissures ne se forment. Débranchez l'appareil et placez-le dans un endroit sec et ouvert pendant plusieurs jours pour le sécher. Une autre façon de sécher l'appareil consiste à régler le point d'humidité à plus de 5% au-dessus de l'humidité ambiant[e] afin de forcer le ventilateur à sécher l'évaporateur pendant quelques heures.

FEIDER HOME JOYCE - Attention : - 1

Attention !!!

Il est strictement interdit de rejeter le fluide frigorigène dans l'atmosphère !

FEIDER HOME JOYCE - Attention !!! - 1

Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets non triés, mais utiliser des installations de collecte séparée. Contactez votre administration locale pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans la nappe phréatique et entraîner dans la chaîne alimentaire, faisant ainsi à votre santé et à votre

bien-être.

9. Informations techniques

Informations permettant d'identifier le(s) modèle(s) auquel (auxquels) les informations se rapportent à JOYCE

FEIDER

HOME

Capacité de refroidissement: 8000Btu/h

Entrée nominale de refroidissement: 870W

Réfrigérant/Charge:

Pressiondefonctionnement: Aspiration:0,7MPa

Pression de fonctionnement: Décharge:3,2MPa

Pression maximale admissible: 3.2MPa

Niveau de puissance acoustique: ≤65dB(A)

Code IP: IPX1

Poids net: 20.5kg

AVERTISSEMENT: L'appareil doit être installé, utilisé et stocké

dans une pièce dont la surface au sol est supérieure à 8m.

32 rue Aristide Berges - Z.I. du Casque - 31270 Cugnaux - France

Informations permettant d'identifier le(s) modèle(s) auquel (auxquels) les informations se rapportent : JOYCE
DescriptionSymboleValeurUnité
Capacité nominale de refroidissementP pour le refroidissement2.35kW
Capacité nominale deCHAuffageP pour lechauffage-kW
Puisance absorbée nominale pour le refroidissementP EER870kW
Puisance nominale absorbée pour lechauffageP COP-kW
Rendement énergétique nominalEERd2.60
Coefficient de performanceCOPd-
Consommation électricque en mode arrêt du thermostatP TO-W
Consommation électricque en mode veilleP SB2.0W
Consommation d'électricité des appareils à simple/double conduit (indiquer séparément le refroidissement et lechauffage)DD:Q DDSD:Q SDSD:0,9 pour le refroidissementDD:kWh/hSD:kWh/h
Niveau de puissance acoustiqueLWA65dB(A)
Potentiel de réchauffement de la planetePRP3kg CO2eq.
Coordonnées pour Broker plus d'informationsBULER SASZI, 32 rue Aristide Bergès- 31270 Cugnaux-France

BULER SAS

ZI, 32 RUE ARISTIDE BERGES - 312070 CUGNAUX - FRANCE

Déclarez que la machine désignée ci-dessous :

CLIMATISEUR LOCAL

JOYCE

(Avec le réfrigérant R290)

Numéro de série : 20240301885-20240305934

Conforme également aux directives européennes suivantes :

RÉGLEMENT (UE) No 206/2012 DE LA COMMISSION

(UE) n° 2282/2016

RÉGLEMENT DÉLÉGUE DE LA COMMISSION (UE) No 626/2011

Directive LVD 2014/35/EU

Directive CEM 2014/30/EU

Directive ROHS (EU) 2015/863 modifiant 2011/65/EU

Conforme également aux normes européennes, aux normes nationales et aux spécifications

techniques suivantes

EN 14511-2:2022

EN 14511-3:2022

EN 50564:2011

EN12102-1:2022

EN 60335-2-40:2003+A11+A12+A1+A2+A13

EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15

EN 62233:2008

EN IEC 55014-1:2021

EN IEC 55014-2:2021

EN IEC 61000-3-11:2019

EN IEC 61000-3-2:2019+A1

Responsable du dossier technique : Michel Krebs

Cugnaux, 24/01/2024

FEIDER HOME JOYCE - Informations techniques - 1

Philippe MARIE / Directeur général

11. Garantie

Le fabricant garantit le produit contre les défauts de matériel et de fabrication pendant une période de 2 ans à compter de la date d'achat initiale. Cette garantie peut être prolongée d'un an si l'utilisateur s'inscrit sur le site web de myswap. La garantie ne s'applique que si le produit est destiné à un usage domestique. La garantie ne couvre pas les pannes dues à l'usure normale.

Le fabricant s'engage à remplacer les pièces identifiées comme défectueuses par le distributeur désigné. Le fabricant n'accepte pas la responsabilité du remplacement de la machine, en tout ou en partie, et/ou des dommages qui en découlent.

La garantie ne couvre pas les pannes dues à :

une maintenance insuffisante.

un montage, un réglage ou un fonctionnement anormal du produit.

Les pièces sont soumises à une usure normale.

La garantie ne s'étend pas aux :

les frais d'expédition et d'emballage.

l'utilisation de l'outil dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu.

L'utilisation et l'entretien de la machine d'une manière qui n'est pas décrite dans le manuel d'utilisation.

En raison de notre politique d'amélioration continue des produits, nous nous réservons le droit de modifier ou de changer les spécifications sans préavis. Par conséquent, le produit peut différer des informations qu'il contient, mais une modification sera entreprise sans préavis si elle est reconnue comme une amélioration de la caractéristique précédente.

LIRE attentivement le MANUEL avant d'utiliser la machine.

Lorsque vous commandez des pièces détachées, veuillez indiquer le numéro ou le code de la pièce, que vous trouverez dans la liste des pièces détachées de ce manuel. Conservez la facture d'achat, sans laquelle la garantie n'est pas valable. Pour vous aider avec votre produit, nous vous invitons à nous contacter par téléphone ou via notre site web :

+33 (0)9.70.75.30.30

Inscrivez-vous ou créez votre compte.

Indiquer la référence de l'outil.

Choisissez l'objet de votre demande.

Décrivez votre problème.

Joignez ces fichiers : facture ou ticket de caisse, photo de la plaque d'identification (numéro de série), photo de la pièce dont vous avez besoin (par

exemple : les broches de la fiche du transformateur qui sont cassées).

FEIDER HOME JOYCE - LIRE attentivement le MANUEL avant d'utiliser la machine. - 1

FEIDER HOME JOYCE - LIRE attentivement le MANUEL avant d'utiliser la machine. - 2

Si vous avez acheté votre produit dans un magasin :

Assurez-vous que votre machine est complète, avec tous les accessoires fournis, et qu'elle est propre! Dans le cas contraire, le réparateur refusera la machine. Se rendre au magasin avec la machine complète et le ticket de caisse ou la facture.

Si vous avez acheté votre produit sur un site web :

Assurez-vous que votre machine est complète, avec tous les accessoires fournis, et qu'elle est propre! Dans le cas contraire, le réparateur refusera la machine. - Créez un ticket de service SWAP-Europe sur le site : https://services.swap-europe.com Lors de la demande sur SWAP-Europe, vous devez joindre la facture et la photo de la plaque signalétique (numéro de série).

Contactez le centre de réparation pour vous assurer qu'il est disponible avant de déposer la machine.

Se rendre à la station de réparation avec la machine complète emballée, accompagnée de la facture d'achat et de la fiche d'assistance à la station téléchargeable après la demande de service sur le site de SWAP-Europe.

Veuillez conserver l'emballage d'origine pour permettre le retour du service après-vente ou emballez votre machine avec un carton similaire de mêmes dimensions.

Pour toute question concernant notre service après-vente, vous pouvez faire une demande sur notre site web https://services.swap-europe.com.

Notre hotline reste disponible au +33 (9) 70 75 30 30.

FEIDER HOME JOYCE - Si vous avez acheté votre produit sur un site web : - 1

swap

La garantie NE COUVRE PAS :

  • Démarrage et mise en place du produit.
  • Les dommages réalisant de l'usure normale du produit.
  • Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation du produit.
  • Dommages résultant d'un montage ou d'une mise en service non conforme au manuel d'utilisation.
  • Événements de maintenance périodique et standard. Actions de modification et de démontage qui annulent directement la garantie.
  • Les produits dont le marquage d'authentification d'origine (marque, numéro de série) a été dégradé, modifié ou retiré.
  • Remplacement des consommables. L'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine.
  • Rupture de pièces à la suite d'impacts ou de projections.
  • Les pannes d'accessoires.
  • Défauts et leurs conséquences liés à une cause externe.
  • Perte de composants et perte due à un vissage insuffisant.
  • Découpage des composants et tout dommage lié au desserrage des pièces.
  • Surcharge ou surchauffe. Mauvaise qualité de l'alimentation électrique : tension défectueuse, erreur de tension, etc.
  • Les dommages résultant de la privation de jouissance du produit pendant le temps nécessaire aux réparations et, plus généralement, les frais liés à l'immobilisation du produit.
  • Les frais d'un deuxième avis établi par un tiers à la suite d'un devis établi par un centre de réparation SWAP-Europe
  • L'utilisation d'un produit qui dissimulerait un défaut ou une casse qui n'a pas fait l'objet d'un rapport immédiat et/ou d'une réparation auprès des services de SWAP-Europe.
  • Détérioration liée au transport et au stockage*.
  • urs dans un délai maximum de 48 heures après constatation par lettre recommandée avec accusé de réception.

Ce document est un complément à votre avis, une liste non exhaustive.

Attention : toute commande doit être vérifiée en présence du livreur. En cas de refus du livreur, il vous faut simplement refuser la livraison et notification libre.

Rappel : les réserves n'excluent pas la notification par débit recommandée avec. accusé de réception dans les 72 heures.

FEIDER HOME JOYCE - La garantie NE COUVRE PAS : - 1

C E

FEIDER HOME JOYCE - La garantie NE COUVRE PAS : - 2

BULER SAS

32 rue Aristide Berges - Z.I. du Casque - 31270 Cugnaux - France. FABRIQUÉ EN PRC 2024

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FEIDER HOME

Modèle : JOYCE

Catégorie : Climatiseur portable