Civic 10 Phase 2 (2020-2023) - Automobile Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Civic 10 Phase 2 (2020-2023) Honda au format PDF.
| Type de produit | Automobile compacte |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 1.0L Turbo, 1.5L i-VTEC, 2.0L i-VTEC, transmission manuelle ou CVT |
| Alimentation électrique | Essence |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4 650 mm, Largeur : 1 800 mm, Hauteur : 1 400 mm |
| Poids | Environ 1 300 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les accessoires Honda et pièces de rechange spécifiques |
| Type de batterie | Batterie au plomb-acide ou lithium-ion (selon la version) |
| Tension | 12 V |
| Puissance | De 126 à 180 ch selon la motorisation |
| Fonctions principales | Système d'infodivertissement, climatisation automatique, régulateur de vitesse |
| Entretien et nettoyage | Changement d'huile tous les 10 000 km, vérification des freins et des pneus régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les concessionnaires et en ligne |
| Sécurité | Équipements de sécurité avancés : ABS, airbags, assistance au freinage, contrôle de stabilité |
| Informations générales utiles | Garantie de 3 ans ou 100 000 km, consommation de carburant optimisée |
FOIRE AUX QUESTIONS - Civic 10 Phase 2 (2020-2023) Honda
Questions des utilisateurs sur Civic 10 Phase 2 (2020-2023) Honda
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Civic 10 Phase 2 (2020-2023) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Civic 10 Phase 2 (2020-2023) de la marque Honda.
MODE D'EMPLOI Civic 10 Phase 2 (2020-2023) Honda
Dans ce manuel, vous trouvez des informations précédées d'un symbole REMARQUE. Ces informations sont destinées à éviditer d'endommager le vehicule, d'autres biens ou de nuire à l'environnement.
Les symboles A B D des étiquettes apposées sur votre vehicule ont pour but de vous rappeler que vous devez dire ce manuel du propriétaire afin d'obtenir un fonctionnement correct et en toute sécurité de votre vehicule.
possède un code couleur indiquant un « danger » (rouge), un « averissement » (orange) ou une « mise en garde » (jaune).
Etiquettes de sécurité P. 105
Quelques mots sur la sécurité
La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui est très importante. La conduite de ce vehicule en toute sécurité est une responsabilité importante.
Pour pouvoir prendre des décisions éclairées quant à la sécurité, des procédures et autres informations figurent sur les étiquettes et dans ce manuel. Ces informations préviennent des dangers potentiels pouvant blesser le conducteur ou autrei.
Il est cependant difficile, voire impossible, de prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l'entretien du vehicule. Il faut donc faire preuve de bon sens.
Ces informations importantes concernant la sécurité seprésentent sous différentes formes, dont :
- Etiquettes de sécurité - sur le vehicule.
- Messages de sécurité - précédés d'un symbole d'avertissement de sécurité à et l'un des trois mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION.
Ces mots sont utilisés dans les cas suivants :
ADANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
PRECAUTION
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
- En-têtes de sécurité - comme Précautions Importantes de Sécurité.
- Section sécurité - comme Sécurité de conduite.
- Instructions - utilisation correcte et en toute sécurité du vehicule.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité - priere de les dire attentivement.
Enregistreurs de données
Votre vehicule est équipé de plusieurs dispositifs communément appelés enregistrurs de données. Ils enregistrrent en temps réel différents types de données du vehicule, telles que le déploiement des airbags SRS et les dysfonctionnements des composants du système SRS.
Ces données appartiennent au propriétaire du vehicule et ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou avec la permission du propriétaire du vehicule.
Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses distributeurs agréés, réparateurs agréés, personnel, représentants et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du vehicule.
Enregistreurs de diagnostic d'entretien
Votre vehicule est équipé de dispositifs concernant l'entretien qui enregistr rent des informations sur les performances du groupe propulseur et les conditions de conduite. Les données sont utilisées pour aider le technicien à effectuer le diagnostic, les réparations et l'entretien du vehicule. Ces données ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou avec la permission du propriétaire du vehicule.
Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses distributeurs agréés, réparateurs agréés, personnel, représentants et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du vehicule.
Le present manuel du propriétaire fait partie intégrante du vehicule, il doit donc être fourni avec le vehicule lors de la vente.
Le present manuel du propriétaire s'applique à tous les modèles de votre vehicule. La description de certains équipements et de certaines fonctions peut ne pas s'appliquer à ce modele en particulier.
Certaines illustrations de ce manuel du propriété représentent des fonctions et des équipements disponibles sur certains modèles, mais pas tous. Notre méthode particulier peut ne pas en être généré.
Les informations et caractéristiques figurant dans ce manuel étaient en vigueur lors de l'approbation de la publication. Toutefois, Honda Motor Co., Ltd. se reserve le droit d'arrêter ou de modifier les spécifications ou caractéristiques de ses produits à tout moment, sans préavis ni aucune obligation.
Bien que ce manuel concerne les modèles à conduite à droite et à gauche, les illustrations qu'il contient concernent principalement les vehicules à conduite à gauche.
Sécurité de conduite P. 41
Sécurité au volant P. 42
Ceintures de sécurité P. 46
Airbags P. 58
Etiquettes de sécurité P. 105
Tableau de bord P. 107
Temoins P. 108
Jauges et interface d'information du conducteur P. 159
Commandes P. 185
Horloge P. 186
Verrouillage et déverrouillage des portes P. 188
Toit ouvrant* P. 216
Réglage des sièges P. 243
Eclairage interieur/Equipement de comport interieur P. 252
Fonctions P. 283
Système audio* P. 284
Fonctionnement de base du système audio P. 290, 315
Fonctions personalisées P. 388, 396
Conduite P. 483
Avant de prendre la route P. 484
Traction d'une remorque P. 488
Stationnement du vehicule P. 641
Camera arrriere multi-vues* P. 652
Vehicule à moteur turbo P. 659
Entretien P. 661
Avant de proceder à l'entretien P. 662
Système de rappel d'entretien* P. 665
Entretien sous le capot P. 682
Remplacement d'ampoules P. 702
Batterie P. 722
Entretien de la télécommande P. 727
Accessoires et modifications P. 738
Situations inattendues P. 741
Outils P. 742
En cas de crevaison P. 744
Impossible de déplacer le levier de vitesses P. 776 Surchauffe P. 779
Déverrouillage impossible de la trappe à carburant P. 800
±b Informations P. 803
Specifications P. 804
Numeros d'identification P. 808
Hayon P. 204
Système de sécurité P. 207
Ouverture et fermeture des vitres P. 212
Utilisation des commutateurs autour du volant P. 218
Réglage des rétroviseurs P. 240
Système de chauffage* P. 270
Système de commande de la climatisation* P. 275
Messages d'erreur du système audio P. 380
Informations generales relatives au système audio P. 382
Système de téléphone mains libres P. 430, 451
Pendant la conduite P. 493
Honda Sensing* P. 562
Arret P.632
Plein de carburant P. 654
Economie de carburant et émissions de CO_2 P.658
Système de moniter d'huile* P. 670
Programme d'entretien* P. 674
Contrôle et entretien des balais d'essuie-glace P. 711
Contrôle et entretien des pneumatiques P. 716
Entretien du système de chauffage/système de commande de la climatisation P. 729 Nettoyage P. 732
Manipulation du cric P. 767
Témoin, allumé/clignotant P. 782
Impossible d'ouvrir le hayon P. 801
Le moteur ne démarre pas P. 768
Fusibles P. 790
Demarrage de secours P. 772
Remorquage d'urgence P. 797
Plein de carburant P. 802
Index visuel
Type à conduite à gauche

Type à conduite à droite

Index visuel

Type à conduite à gauche
Commutateurs des vitres électriques P212
Commutateur principal de verrouillage centralisé
Commandes des rétroviseurs P 241
P.202

Bouton ECON* P513
Touche OFF du système d'arrêt automatique au ralenti* R.515,521
Bouton du système d'amortissement adaptatif* P528
Contacteur de mode d'entrainment* P.526
Port USB* P.286
Commutateur du frein de stationnement électrique
Touché de blocage de frein automatique
Poignée de déverrouillage du capot P 685
ie P.632
Index visuel

Type à conduite à droite

Index visuel

Système Eco Assist
Sauf modèles avec moteur 2,0 I
Economètre
La couleur de I'econometre passe au vert pour indiquer que le vehicule est conduit d'une maniere econome en carburant.




Ce message est affiché pendant quelques secondes lorsqu'la touche ECON est enforcée.
Témoin de mode ECON P.123
S'allume lorsquela touche ECON est enforcée.
Fonction d'arrêt automatique au ralenti*
Pour améliorer la consommation de carburant, le moteur s'arrête et redémarre comme indiqué ci-dessous. Lorsque l'arrêt automatique au ralenti est
acté, le témoin (vert) s'allume.
P.514,520
| Sur | Transmission à variation continue | Etat du moteur | |
| Décelération | Arrêt le vehicule et appuyer sur la pédale de frein. | Activé | |
| Arrêt | Maintenir la pédale de frein enforcée. | Avec le système de blocage de frein automatique activé, vous pouvez relâcher la pédale de frein lorsque le témoin (A) s'allume. | Déactivé |
| Démarrage | Relâcher la pédale de frein. | Avec le système de blocage de frein automatique activé, appuyer sur la pédale d'accéléateur. | Redémarrage |
| Sur | Boîte de vitesses manuelle | Etat du moteur |
| Décelération | 1. Enfoncer la pédale de frein. 2. Enfoncer complètement la pédale d'embrayage. | Activé |
| Arrêt | • Continuer à,enforcer la pédale de frein. • Mettre le levier de vitesses sur N. • Relâcher la pédale d'embrayage. | Déactivé |
| Démarrage | 1. Enfoncer à nouveau la pédale d'embrayage. 2. Mettre le levier de vitesses sur 1. 3. Enfoncer la pédale de frein pour reprendre la conduite. | Redémarrage |
Sécurité de conduite
P. 41
Airbags
P.58
- Ce vehicule est muni d'airbags destinés à protégger le conducteur et les passagers lors d'une collision modérée à grave.
Sécurité des enfants
P.74
- Tous les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent être assis à l'arrête.
- Les enfants de petite talle doivent être maintainus dans un dispositif de retenue pour enfant face à la route.
- Les bébés doivent être correctement maintainus dans un dispositif de retenue pour infant dos à la route attaché sur un siège arrêté.

Danger des gaz d'échéppement
P.104
- Ce vehicule émet des gaz d'échéppement dangereux contenant du monoxyde de carbone. Ne pas faire tournier le moteur dans des endroits clos où le monoxyde de carbone peut s'accumuler.
Ceintures de sécurité
P. 46
- Boucler sa ceinture de sécurité et s'asseoir bien droit, bien adossé au dossier.
Vérifier que les passagers ont attaché correctement leur ceinture de sécurité.
Liste de contrôle avant la conduite
P.45
- Avant de prendre la route, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête*, le volant et les rétroviseurs ont été correctement régés.

Attacher votre ceinture ventrale le plus bas possible.
Jauges P.159/Interface d'information du conducteur P.161/Indicateurs de système P.108
Sauf modeles avec moteur 2,0
Témoins de système

Témoin de mode ECON

Témoin de rappel de ceinture de sécurité

Témoin du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA)

Témoin VSA OFF

Témoin de système de retenue supplémentaire

Témoin du système d'arrêt automatique au ralenti (orange)/Témoin d'arrêt automatique au ralenti (vert)

Témoin du système d'rapidissement de perte de pression/de basse pression des pneus

Témoin du système de direction assistée électrique (EPS)

Témoin de dysfonctionnement

Témoin de pression d'huile faible

Témoin du système de charge
Indicateur de position du levier de vitesses*
Témoin M (mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse)/Indicateur de changement de vitesse*
Compteur de vitesse

Type à conduite à gauche
Témoin du système
d'immobilisation/Témoin
d'alarme du système de sécurité
Type à conduite à droite
Témoin du système
d'immobilisation/Témoin
d'alarme du système de sécurité
Témoins de système

Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse" (orange/vert)"

Indicateur de système de surveillance de l'angle mort (BSI)*

Témoin de message système
Témoins de système

Témoin du système d'assistance au maintain dans la voie de circulatique (LKAS) (orange/vert)*

Témoin de détention du changement de voie*

Témoin du système de freinage automatique d'urgence (CMBS)*
Témoins de système

Témoins de clignotants et de feuels de détresse

Témoin du système d'amortissement adaptatif* Témoin de faux de route

Témoin de faux allumés
Témoin de faux de route automatiques*

Témoin de feuix antibrouillard avant*

Témoin de feu antibrouillard arrête

Témoin du système antiblocage des roues (ABS)

Indicateur de système de maintien du frein automatique

Témoin de maintien du frein automatique

Témoin de niveau de carburant bas

Témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge)

Témoin de frein de stationnement et de système de freinage (orange)
Témoins de système

Témoin de rappel de ceinture de sécurité

Témoin du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA)

Témoin VSA OFF

Témoin de système de retenue supplémentaire

Témoin du système d'arrêt automatique au ralenti (orange)/Témoin d'arrêt automatique au ralenti (vert)

Témoin du système d'rapidissement de perte de pression/de basse pression des pneus

Témoin du système de direction assistée électrique (EPS)

Témoin de dysfonctionnement

Témoin de pression d'huile faible

Témoin du système de charge

Témoins de système
ACC
Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) (orange/vert)*

Indicateur de système de surveillance de l'angle mort (BSI)*

Témoin de message système
Témoins de système
LKAS
Témoin du système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) (orange/vert)*

Témoin de détéction du changement de voie*

Témoin du système de freinage automatique d'urgence (CMBS)*
Témoins de système

Témoins de clignotants et de faux de détresse

Témoin de feu des route

Témoin de faux allumés

Témoin de faux de route automatiques*

Témoin de feuix antibrouillard avant

Témoin de feu antibrouillard arrête*

Témoin du système antiblocage des roues (ABS)

Indicateur de système de maintien du frein automatique

Témoin de maintien du frein automatique

Témoin de niveau de carburant bas

Témoin de frei de stationnement et de système de freinage (rouge)

Témoin de frein de stationnement et de système de freinage (orange)
Commandes
P185
Horloge
P.186

Modèles avec système audio couleur
1 Appuyer longuement sur MENU/CLOCK.
Faire tournier pour changer les heures, puis appuyer sur.
3 Faire tourner pour changer les minutes, puis appuyer sur.
4 Sélectionner Régler, puis appuyer sur 念
Ces informations indiquent comment utiliser le bouton de sélection.
- Tourner pour sélectionner.
Appuyer sur pour valider.

Modèles avec affichage audio
1 Appuyer sur le bouton (Accueil), puis selectionner Parametes.
Sélectionner Horloge, puis Réglage horloge.
3 Appuyer sur I'icone correspondante / pour regler les heures et les minutes.
4 Sélectionner OK.
Modèle avec système de navigation
L'horloge est automatiquement mise a jour par l'intermédiaire du système audio.

Modèle sans système audio
1 Appuyer sur la touche pour selectionner , puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche / jusqu'à ce que Configuration horloge s'affiche à l'écran.
3 Appuyer sur le bouton ENTER.
4 Appuyer sur la touche ENTER pour selectionner Reglage horloge.
5 Appuyer sur la touche / V pour changer I'heure, puis appuyer sur le bouton ENTER.
6 Appuyer sur la touche l pour changer les minutes, puis appuyer sur le bouton ENTER.
Touche ENGINE START/ STOP * R219
- Appuyer sur la touche pour modifier le mode d'alimentation du vehicule.

Clignotants P223
Levier de commande de clignotants

Eclairage R224
Commutateurs d'éclairage

Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Modèles sans feu antibrouillard arrêté

Essuie-glaces et lave-glaces
P.233
Levier de commande d'essuie-glace/lave-glace

Bagu de réglage
:faible sensibilité*1
: vitesse inférieure, moins de
balayages*2
| + | : haute sensibilité*1
+ : vitesse supérieure, plus de
balayages*2
1: Modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques
2: Modèles sans essuie-glaces intermittents automatiques
Modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques
Le mode AUTO doit toujours être mis sur OFF avant les situations suivantes, pour éviter d'endommager sérieusement le système d'essuie-glace :
Nettoyage du pare-brise
Conduite dans une station de lavage de voitures
- Absence de pluie
Volant
P.239
Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi, placer le volant dans la position désirée, puis verrouiller le levier.

Déverrouillage des portes avant de l'intérieur
P.201
- Tirer l'une des poignées interieures pour déverrouiller et ouvrir la porte.

Hayon
P.204
Bouton d'ouverture du hayon

Modèle sans système d'accès sans clé
- Déverrouiller toutes les portes, puis appuyer sur le bouton d'ouverture du hayon et soulever le hayon pour l'ouvrir.
Modèle avec système d'accès sans clé
- Appuyer sur le bouton d'ouverture du hayon pour déverrouiller et ouvrir le hayon en tenant la télécommande d'accès sans clé.
Rétroviseurs extérieurs électriques
P. 241
- Avec le contacteur d'allumage sur MARCHE [II]*1, déplacer le commutateur de sélection sur L ou R.
Pour régler le miroir du rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage. - Appuyer sur la touche de rabattement* pour rabattre ou déployer les rétroviseurs.

Touche de rabattement* Commutateur de selection
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Vitres électriques
P212
- Avec le contacteur d'allumage sur MARCHE [II]*1, ouvrir et fermer les vitres électriques.
Si le bouton de verrouillage des vitres électriques se trouve en position désactivée, tous les passagers peuvent ouvrir et fermer leur propre commutateur.
Si le bouton de verrouillage des vitres électriques se trouve en position activée (démoin allumé), le commutateur de la vitre de chaque passager est désactivé.

*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Système de chauffage*
P.270
- Appuyer sur la touche AUTO pour activer le système de chauffage.
- Appuyer sur la touche pour activer et désactiver cette fonction.
- Appuyer sur la touche [FRONT] pour dégivrer le pare-brise.


L'air sort des aérateurs de plancher et de désembueur du pare-brise.

L'air sort des aérateurs de plancher.

L'air sort des aérateurs de plancher et de planche de bord.

L'air sort des aérateurs de planche de bord.
Système de commande de la climatisation*
P.275
- Appuyer sur la touche AUTO pour activer le système de commande de la climatisation.
Appuyer sur la touche ON/OFF pour activer et désactiver cette fonction.
Appuyer sur la touche [FRONT] pour dégivrer le pare-brise.
Le système de commande de la climatisation est à commande vocale*. P.340
Modèle avec système audio couleur


L'air sort des aérateurs de plancher et de désembumeur du pare-brise.

L'air sort des aérateurs de plancher.

L'air sort des aérateurs de plancher et de planche de bord.

L'air sort des aérateurs de planche de bord.
Modèles avec affichage audio
Modèle sans touche SYNC


L'air sort des aérateurs de plancher et de désembumeur du pare-brise.
L'air sort des aérateurs de plancher.

L'air sort des aérateurs de plancher et de planche de bord.

L'air sort des aérateurs de planche de bord.
Modèle avec affichage audio
Modèles avec touche SYNC

Fonctions
P.283
Commands audio à distance* P 288

- Barre + Appuyer pour augmenter/ réduire le volume.
- Touche / Appuyer sur ou pour passer d'un mode audio à l'autre selon l'ordre suivant :
Modèles avec affichage audio
FM→DAB*→LW*→MW*→AM*→USB→
iPod→Audio Bluetooth®→Apps→
Applis audio→AUX-HDMI™
Modèle avec système audio couleur
FM1→FM2→DAB1→DAB2→LW→MW
→USB→iPod→Audio Bluetooth®
Modèles avec affichage audio
- Touche ENTER
- En écouteant la radio
Appuyer sur la touche ENTER pour commuter l'affichage sur une liste de présélection précédemment enregistrée dans les touches de préselection.
Appuyer sur ou pour selectionner une priselection, puis appuyer sur ENTER.
Lors de la lecture d'une clé USB
Appuyer sur ENTER pour afficher la liste des dossiers.
Appuyer sur ou pour selectionner un dossier.
3 Appuyer sur ENTER pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier.
Appuyer sur ou pour sélectionn un fichier, puis appuyer sur ENTER.
Lors de la lecture d'un iPod
Appuyer sur ENTER pour afficher la liste des musiques de l'iPod.
Appuyer sur ou pour selectionner une catégorie.
3 Appuyer sur ENTER pour afficher une listede éléments dans la catégorie.
Appuyer sur ou pour selectionner une option, puis appuyer sur ENTER.
Appuyer sur ENTER et sur ou a plusieurs reprises jusqu'à l'affichage de l'élement à écouter.
- Lors de la lecture d'un périphérique audio Bluetooth®
Appuyer sur ENTER pour afficher la liste des pistes.
Appuyer sur ou pour selectionner une piste, puis appuyer sur ENTER.
Touche



Radio: appuyer pour modifier la station présélectionnée.
Maintenir appuyé pour selectionner la station à signal fort suivante ou précédente.
Maintenir appuyé pour sélectionner l'ensemble suivant ou précédent (DAB').
Dispositif USB :
Appuyer pour avancer jusqu'au début du morceau suivant ou pour revenir au début du morceau actuel.
Maintenir enforcé pour passer à un autre dossier.
Touche 0
Permet de modifier les contenus.
Interface d'information du conducteur P161
Modèles avec système audio couleur

290

0

Pour le fonctionnement du système de navigation Voir le manuel du système de navigation

Boîte de vitesses manuelle*

Transmission à variation continue*

- Amener le levier de vitesses à la position P et enforcer la pédale de frein avant de démarrer le moteur.

Passage des rapport

Stationnement
Arreter ou demarrer le moteur.
La boîte de vitesses est verrouillée.

Marche arrrière
Pour effectuer une marche arrière.

Point mort
La transmission n'est pas verrouillée.

Marche avant
Conduite normale.
- Sur les modèle équipés de palettes de changement de vitesse, il est possible d'utiliser temporairement le mode 7 vitesses.

Modèle avec palettes de changement de vitesse
Marche (S)
Le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse peut etre utilisé.

Modèle sans palettes de changement de vitesse
Marche (S)
- Meilleure acceleration.
Frein moteur plus puissant.
En montée ou en descente.

Bas*
Frein moteur encore plus puissant.
En montée ou en descente.
Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses

- Permet de rétrograder ou de monter en rapport manuellement sans lâcher le volant.
Lorsque le levier de vitesses se trouve en position S:
L'actionnement d'une palette de changement de vitesse permet de passer du mode transmission à variation continue au mode de changement manuel 7 vitesses.
- Le témoin M et la vitesse可以选择 sont affichés sur l'indicateur de changement de vitesse.
Lorsque le levier de vitesses se trouve en position D:
- L'actionnement-temporaire d'une palette de changement de vitesse permet de passer du mode transmission à variation continue au mode de changement manuel 7 vitesse. La vitesse可以选择 est affichée sur l'indicateur de changement de vitesse.


PaLETTE de changement de vitesse (-)
Palette de changement de vitesse (+)


Activation et désactivation du système CMBS* P.569
- Lorsqu'une collision semble inévitable, le système CMBS permet de puis réduire la vitesse du vehicule afin de minimiser la gravité de la collision.
Le système CMBS s'active au démarrage du moteur.
Pour activer ou désactiver le CMBS, ,(qu'un bip retentisse.
Activation et désactivation du VSA P.545
Le système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) permet de stabiliser le vehicule en virage et de préserver la traction à l'accelération sur des chaussées meubles ou glissantes.
Le VSA s'active automatiquement lors du démarrage du moteur.
Pour désactiver partiellement ou réactiver complètement la fonction VSA, dévelopir la touche enforcée jusqu'à ce qu'un bip retentisse.
Régulateur de vitesse*
P.529
Le régulateur de vitesse de croisière permet de maintainir une vitesse de consigne sans garder le pied sur la pédale d'accéléateur.
Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyer sur la touche MAIN. Sélectionner le régulateur de vitesse en appuyant sur la touche LIM, puis appuyer sur la touche -/SET une fois que la vitesse souhaïée est atteinte (la vitesse doit être supérieure à 30 km/h).
Système d'rapidissement de perte de pression P.549,553
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
- Détecte un changement dans les conditions et les dimensions générales des pneus causé par une chute de pression des pneus.
Le système d'ajretissement de perte de pression s'active automatiquement lorsque le moteur est demarré. - La procédure d'initialisation doit être effectue lorsque certaines conditions surviennent.
Modèles sans feu antibrouillard arrêté
Le système d'ajretissement de perte de pression interprete un changement dans la rotation des roues comme une diminution de la pression des pneus.
Liminateur de vitesse régable P.533
- Ce dispositif permet de régler une vitesse maximale qui ne peut être dépassée, même en,enfantant la pédale d'accéléateur.
- Pour utiliser le limiteur de vitesse régable, appuyer sur la touche MAIN. Sélectionner le limiteur de vitesse régable en appuyant sur la touche LIM, puis appuyer sur la touche -/SET lorsque le vehicule a atteint la vitesse souhaïée.
Modèles avec moteur 1,0 I et 1,5 I
- La limite de vitesse du vehicule est régliable entre 30 km/h et 250 km/h environ.
Modèle avec moteur 2,01
- La limite de vitesse du vehicule est régliable entre 30 km/h et 320 km/h environ.
Carburant recommende :
Modèle avec moteur 1,0 I et 1,5
Normes EN 228 relatives à l'essence/mélange essence-alcohol
Essence super sans plomb/mélange essence-alcohol jusqu'à E10 (90 % d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur
Modèle avec moteur 2,0 l, sans feu antibrouillard arrêté
Carburant super sans plomb, indice d'octane recherche de 95 ou plus
Modèle avec moteur 2,0 l et feu antibrouillard arrêté
Normes EN 228 relatives à l'essence/mélange essence-alcool
Essence super sans plomb/mélange essence-alcohol jusqu'à E10 (90 % d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur recommendé
Capacité du réservoir de carburant : 46,9 l
1 Déverrouiller la porteduc conducteur
Verrouillage/deverrouillage des portes de l'intérieur

2 Appuyer sur le bord de la trappe à carburant pour la soulever légèrement.
3 A p rès avoir fait le plein, attendre environ cinq secondes avant desteroler le pistolet de remplissage.




Honda Sensing*
P.562
Honda Sensing est un système d'assistance au conducteur qui utilise deux types de capteurs différents, un capteur radar situé dans le parechocs inférieur et une camera de capteur avant fixée sur le côté interieur du pare-brise, derrière le retroviseur.

Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) P.565
Peut assister le conducteur en cas de risque de collision avec le vehicule ou le piéton détecté à l'avant ou de risque de percussion d'un piéton détecté à l'avant. Le CMBS estçu pour émettre un avertissement lorsqu'une collision potentielle est identifiée, ainsi que pour réduire la vitesse du vehicule afin de contribuer à réduire au minimum la gravité de cette collision lorsque celle-ci est considérée comme inévitable.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse*
P.576
Ce système permet de maintainir une vitesse de conduite constante et un intervalle spécifique par rapport au vehicule detecté à l'avant et, si le vehicule detecté s'arrête, il ralentit et stoppe votre vehicule sansMaintien du pied sur la pédale de frein ou d'accéléateur.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* P.593
Permet de maintainir une vitesse de conduite constante et un intervalle de maintien de distance spécifique par rapport au vehicule détecté à l'avant, sans avoir à garder le pied sur le frein ou l'accelérer.
Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P.609
Fournit une puissance de direction afin d'aider à maintainir le vehicule au milieu d'une voie détectée et émet des alertes tactiles et visuelles s'il détecte que le vehicule quitte sa voie.
Système de détction du changement de voie P.617
Alerte et fournit une assistance lorsque le système détecte un risque que le vehicule franchisse involontairement des marquages de voie détectés et/ou quitter totally la route.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P.622
Il rappelle au conducteur les informations concernant la signalisation routière (telle que la limite de vitesse actuelle ou l'interdiction de doubler) que le vehicule vient de passer, et les affiche sur l'interface d'information du conducteur.
Entretien
P.661
Sous le capot
P.682
- Vérifier l'huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur et le lave-glace. Faire l'appoint selon besoin.
Contrôler le liquide de frein/d'embrayage*. - Contrôler l'état de la batterie tous les mois.

Tirer la poignée de déverrouillage du capot située sous l'angle du tableau de bord.


Localiser le levier de verrouillage du capot, le tirer vers le haut et soulever le capot. Relâcher le levier après avoir soulevé légèrement le capot.


Une fois terminé, fermer le capot et s'assurer qu'il est parfaitement verrouillé.
Balais d'essuie-glace
P711
- Remplacer les balais s'ils laissent des trainées sur le pare-brise.

Pneumatiques
P716
- Inspectoré régulierèment les pneus et roues.
Vérifier régulièrement la pression de gonflage. - Poser des pneus hiver pour la conduite dans des conditions hivernales.
Eclairage
P702
- Inspectoré régulierèment tous les feuux.
Situations inattendues
P.741
Pneu creve
P744
Se garer dans un endroit sur et réparer la roue crevee à l'aide du kit de réparation provisoire.
Modèles avec roue galette
- Se garer dans un endroit s ur et replacer la roue crevee par la roue de secours compacte se trouvant dans le compartment a bagages.

Les témoins s'allument
P.782
- Chercher les feuels de détresse et consulter le manuel du propriétaire.

Le moteur ne démarre pas
P768
- Si la batterie est déchargée,procéder à un démarrage de secours à l'aide d'une batterie d'appoint.

Fusible grillé
- Si un dispositif électrique ne fonctionne pas, vérifier si un fusible n'est pas grillé.

Surchauffe
P.779
Se garer dans un endroit sur. S'il n'y a pas de dégagement de vapeur provenant de dessous du capot, ouvrir le capot moteur et laisser le moteur refroidir.

Remorquage d'urgence
P 797
- Si le vehicule doit être remorqué, contacter un service de remorquage professionnel.

Que faire lorsque

Modèles sans système d'accès sans clé
Le contacteur d'allumage ne passes pas de 0 à 1. Pourquoi ?
Modèles avec système d'accès sans clé
Le mode d'alimentation ne passe pas de MOTEUR COUPE (ANTIVOL) à ACCESSOIREs.
Pourquoi?

Il se peut que le volant soit verwrouillé.
Modèlessansystemed'accés sansclé
- Essayer de tournier le volant à gauche et à droite tout en tournant la clé de contact.
Modèle avec système d'accès sans clé
- Braquer le volant à gauche et à droite après avoir appuyé sur la touche ENGINE START/STOP.



Modèles sans système d'accès sans clé
Il est impossible de tournier le contacteur d'allumage de 1 à 0 et de sortir la clé.
Pourquoi?

Le levier de vitesses doit être amné en position P.

Modèles avec système d'accès sans clé
Le mode d'alimentation ne passe pas de ACCESSOIRES à MOTEUR COUPE (ANTIVOL).
Pourquoi?

Pourquoi la pédale de frein émet-elle de légères pulsations lors du serrage des freins?

Ceci peut se produit lorsque le système antiblocage des roues s'active et cela n'indique pas la présence d'une anomalie. Maintenir une pression ferme et constante sur la pédale de frein. Ne jamais « pomper » sur la pédale de frein.
Systeme antiblocage des roues (ABS)
P.638

La porte arrêté ne peut pas être ouverte de l'intérieur du vehicule. Pourquoi ?

Vérifier si la serrure sécurité infant est sur la position de verrouillage. Si c'est le cas, ouvrir la porte arrête à l'aide de la poignée de porte extérieure.
Pour annuler cette fonction, pousser le levier vers le haut en position de déverrouillage.


Pourquoi les portes se verrouillent-elles après que je les ai déverrouillées?

Si les portes ne sont pas ouvertes au cours des 30 secondes suivantes, elles se verrouillent de nouveau automatiquement pour sécuriser le vehicule.

Pourquoi un signal sonore se fait-il entendre à l'ouverture de la porte conducteur ?

Le bruiteur retentit lorsque :
- Les feuixextérieurs sont restés allumés.
Modèles avec système d'accès sans clé
- Le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRES.
Modèles avec arrêt automatique au ralenti
- Le système d'arrêt automatique au ralenti est activé.
| Q | Modèle sans feu antibrouillard arrièrePourquoi un signal sonore retentit-il lorsque je m'éloigne du vehicule après avoir fermé la porte? | R | Le signal sonore retentit en cas de sortie du rayon de fonctionnement de l'auto-verrouillage à l'éloignement avant que la porte ne soit complètement fermée. ■ Verrouillage des portes et du hayon (auto-verrouillage à l'éloignement*) ▪P.195 |
| Q | Pourquoi un bruiteur se fait-il entendre lors de la conduite? | R | Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. |
| Q | Un appui sur le commutateur de frein de stationnement électrique ne desserpe pas le frein de stationnement. Pourquoi? | R | Appuyer sur le commutateur de frein de stationnement électrique tout en,enfantant la pédale de frein. |
| Q | Un tímoin orange représentant un pneu avec un point d'exclamation est allumé. De quoi s'agit-il? | R | Le système d'advertissement de perte de pression a besoin d'un examen. Si un pneu a été récemment gonflé ou changé, réétalonner le système. ■ Système d'advertissement de perte de pression ▪P.549, 553 |
| Q | Un appui sur la pédale d'accélérateur ne desserpe pas le frein de stationnement automatiquement. Pourquoi? | R | · Attacher la ceinture de sécurité du conducteur. · Vérifier si la transmission est sur P* ou N. Si c'est le cas, sélectionner une autre position. |

Pourquoi se produit-il un grincement lorsque j'appuie sur la pédale de frein ?

Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire inspector le vehicule par un réparateur/agréé.

Modèle avec moteur 1,0 I et 1,5 I
Modèles avec moteur 2,0 l, sans feu antibrouillard arrêté
Est-il possible d'utiliser de l'essence sans plomb à indice d'octane recherche (RON) de 91 ou plus sur ce vehicule ?

Le vehicule est conçu pour fonctionner avec du carburant super sans plomb à indice d'octane recherche de 95 ou plus. Si cet indice d'octane n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement du carburant ordinaire sans plomb d'un indice d'octane recherche de 91 ou plus. L'utilisation de carburant sans plomb classique peut provoquer des bruits metalliques au niveau du moteur et affecter ses performances. L'utilisation à long terme d'essence classique peut endommager le moteur.

Modèle avec moteur 2,0 l et feu antibrouillard arrêté
Essence sans plomb à indice d'octane recherche (RON) de 95 ou plus recommendée.
Est-il possible d'utiliser de l'essence sans plomb à indice d'octane recherche (RON) de 91 ou moins sur ce vehicule ?

L'utilisation de carburant d'un indice d'octane plus faible peut provoquer des bruits métalliques occasionnels au niveau du moteur et affecter ses performances.
Nous vous conseillons d'utiliser un indice d'octane recherche de 98 ou plus pour optimier les performances du moteur.
L'utilisation d'essence d'un indice d'octane recherche inférieur à 91 peut endommager le moteur.
Sécurité de conduite
De nombreuses recommandations concernant la sécurité sont fournies tout au long de ce chapitre et dans l'ensemble du manuel.
Sécurité au volant
Mesures importantes concernant la sécurité.... 42
Equipements de sécurité du vehicule..... 44
Listede contrôle de sécurité. 45
Ceintures de sécurité
Informations generales sur les ceintures de sécurité 46
Bouclage d'une ceinture de sécurité 52
Inspection des ceintures de sécurité...... 56
Points d'ancrage 57
Airbags
Composants des airbags 58
Types d'airbags 60
Airbags avant (SRS) 60
Airbags lateraux 65
Airbags rideaux lateraux 67
Témoins des airbags 69
Système de soulèvement automatique du capot*
A propos du système de soulèvement automatique du capot 71
Entretien du système de soulèvement automatique du capot 73
Sécurité des enfants
Protection des passagers enfants 74
Sécurité des bébés et des petits enfants. 77
Sécurité des enfants de grande taille.... 101
Danger des gaz d'échéppement
Monoxyde carbone. 104
Etiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes. 105
Les pages suivantes dérivent dans le détaill les équipements de sécurité du vehicule et la manière de les utiliser correctement. Les mesures de sécurité ci-dessous comptent parmi les plus importantes.
Mesures importantes concernant la sécurité
Toujours porter sa ceinture de sécurité
La ceinture de sécurité assure la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les airbags sont conçus pour compléter l'action des ceintures de sécurité, et non pour s'y substituer. Aussi, même si le vehicule est équipé d'airbags, le conducteur et les passagers doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité et la porter convenablement.
■ Attacher tous les enfants
Jusqu'à 12 ans révolus, les enfants doivent être assis et correctement retenus sur un siège arrrière du vehicule, et non à l'avant. Les bébés et les petits enfants doivent être correctement maintainus dans un dispositif de retenue pour enfant. Les enfants de plus grande taille doivent être assis sur un siège rehauserseur et retenus au moyen d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique, et ce, jusqu'à ce qu'ils puissant utiliser correctement la ceinture sans siège rehauserseur.
Etre conscient des dangers des airbags
Les airbags peuvent sauvre une vie, mais ils peuvent également cause des blessures graves, voire mortelles, aux occupants trop rapprochés ou incorrectement retenus. Les bébés, les jeunes enfants et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Veiller à observer l'ensemble des consignes et des avertissements fournis dans leprésent manuel.
Ne pas conduire après avoir bu
Ne jamais prendre le volant après avoir consommé de l'alcool. Un seul verre peut affecter la capacité du conducteur à:gérer les imprévus de la route et les réflexes se dégent proportionnellement au nombre de verres consommés. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser des amis conduire lorsqu'ils ont bu.
Mesures importantes concernant la sécurité
L'utilisation pendant la conduite d'un téléphone portable autre que de type mains libres est interdite dans certains pays.
Préter une attention particulière à la sécurité de conduite
En téléphonant avec un mobile ou en se livrant à d'autres activités qui détournent l'attention de la route, des autres vehicules et des piétons, le conducteur s'expose à un accident. Garder à l'esprit que la situation de conduite peut changer rapidement; le conducteur seul decide s'il peut détourner une partie de son attention de la conduite.
Maitriser sa vitesse
La plupart des blessures et des décès de la route sont dus à une vitesse excessive. En général, plus la vitesse est élevée, plus les risques sont importants; une vitesse réduite n'exclut néanmoins pas les blessures graves. Ne jamais rouler plus vite que ne le permettent les conditions de la route ce, qu'elle que soit la limite de vitesse indiquée.
■ Maintainir son vehicule en bon etat
Une crevaison ou une panne mécanique peut s'avérer très dangereuse.
Afin de limiter la possibilité de tels problèmes, vérifier féquèment la pression de gonflage et l'etat des pneus, et effectuer toutes les opérations d'entretien périodiques prévues.
Ne pas laisser d'enfants sans surveillance dans le vehicule
Les enfants, animaux et personnes nécessitant une assistance peuvent, s'ils sont laissés sans surveillance dans le vehicule, être blessés s'ils actionnent une ou plusieurs commandes du vehicule. Ils peuvent également entraîner le déplacement du vehicule, ce qui peut se traduire par une collision dans laquelle ces personnes, ou d'autres, peuvent être blessées, voir tuées. En outre, en fonction de la température ambiente, la température de l'habitatcle peut atteindre des niveaux extrêmes, ce qui peut entraîner des blessures, voir la mort. Meme si le système de commande de la climatisation est activé, ne jamais les laisser dans le vehicule sans surveillance, car la climatisation peut se couper à tout moment.
Equipements de sécurité du vehicule


Cage de sécurité
Zones d'absorption des chocs
3 Sièges et dossiers
4 Appuie-têtes
5 Colonne de direction télécopique
6 Ceintures de sécurité
Airbags frontaux
Airbags latéaux
Airbags rideaux lateraux
10 Prétenaisonneurs de ceinture de sécurité avant
11 Prétenzionneurs de ceinture de sécurité arriere*
La liste de contrôle suivante donne des indications sur la manière de favoriser activement sa protection et celle de ses passagers.
Equipements de sécurité du vehicule
Ce vehicule comporte de nombreux équipements qui, combinés, sont prévus pour protéger le conducteur et ses passagers en cas de collision.
Certains équipements ne requirement aucune intervention du conducteur. C'est le cas de la robuste ossature en acier qui forme une cage de sécurité autour de l'habitacle, des zones d'absorption de chic avant et arriere, de la colonne de direction téléscopique et des pretensionneurs qui tendent les ceintures de sécurité en cas d'impact.
Pour bénéficier pleinement de ces équipements de sécurité, le conducteur et les passagers doivent néanmoins conserver une posture assise correcte et toujours boucher leur ceinture de sécurité. Cér总收入meques d'securiéque peuvent aggriver les blessures s'il ne sont pas correctement utilisés.
Liste de contrôle de sécurité
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veiller à vérifier systématiquement les points suivants avant de prendre la route.
- Régler le siège du conducteur dans une position convenable pour la conduite. Veiller à ce que les sièges avant soient reculés au maximum tout en conservant une bonne maitrise du vehicule. Une assisté trop rapprochéée d'un airbag frontal risque de cause des blessures graves, voire mortelles, en cas d'impact.
Réglage des sièges P. 243
Sauf modeles avec moteur 2,0
- Régler correctement la position des appuie-têtes. Pour une'utilisation optimale des appuie-têtes, le centre de la tête de l'occupant doit reposer au centre de l'appuie-tête. Les personnes de très grande taille doivent régler leur appuie-tête en position haute maximum.
Réglage de la position des appuie-têtes avant P. 243
- Toujours boucler et porter convenablement sa ceinture de sécurité. S'assurer également que l'ensemble des passagers est correctement attaché.
Bouclage d'une ceinture de sécurité P. 52
- Pour la protection des enfants, utiliser des ceintures de sécurité ou des dispositifs de retenue pour enfant adaptés à l'âge, à la taille et au poids de l'enfant.
Sécurité des enfants P. 74
>liste de contrôle de sécurité
Si le message d'ouverture de porte et/ou de hayon apparait sur l'interface d'information du conducteur, une porte et/ou le hayon ne sont pas complètement fermés. Fermer toutes les portes et le hayon fermement jusqu'à ce que le message disparaisse.
Messages d'ajretissement et d'information de l'interface d'information du conducteur P.135

Informations générales sur les ceintures de sécurité
La ceinture de sécurité est le moyen le plus efficace de protection des passagers car elle les maintient en place dans le vehicule ce qui leur permet de profiter des nombreux autres équipements de sécurité intégrés. Elle permet également d'éviter que les occupants ne soient projétés contre les parois de l'habitacle ou contre d'autres passagers, ou qu'ils ne soient ejectés hors du vehicule. Lorsqu'elles sont portées correctement, les ceintures de sécurité permettent en outre de maintainir le conducteur et les passagers dans une position optimale afin d'être protégés parfaitement par les airbags en cas d'impact.
Par ailleurs, les ceintures de sécurité assurent une protection dans presque tous les types de collisions, notamment :
- impacts frontaux
- impacts latéaux
- impacts arrrière
- retournements
Informations generales sur les ceintures de sécurité
ATTENTION
Le port inadéquat d'une ceinture de sécurité augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'impact, même si le vehicule est équipé d'airbags.
Veiller à boucler et à porter convenablement la ceinture de sécurité, et à ce que les passagers en fassent de même.
ATTENTION: Les ceintures de sécurité sont conçues pour reposer sur le squeelette du corps, et doivent être portéesasse sur le devant du bassin ou le bassin, la poitrine et les épaules, selon le cas; il faut éviter de porter la sangle abdominale sur le ventre.
ATTENTION: Les ceintures de sécurité doivent être plaquées contre le corps aussi fermement que possible, tout en restant d'un port comfortable, pour qu'elles offrent le niveau de protection pour lequel elles ont été conçues. Une ceinture de sécurité mal tendue offre une protection nettement réduite à l'occupant concerné.
ATTENTION: Les ceintures de sécurité ne doivent pas etre portées avec les sangles vrillées.
ATTENTION : Chaque ceinture ne doit être portée que par un seul occupant ; il est dangereux de passer la ceinture devant un enfant assis sur les genoux d'un occupant.
Ceinture de sécurité ventrale/thoracique
Chacune des quatre ou cinq positions d'assise est dotée d'une ceinture de sécurité ventrale/ thoracique avec enrouleur à blocage par inertie. Pendant la conduite normale, l'enrouleur vous offre une liberté de mouvement sur le siège tout en maintainant la ceinture tendue. En cas de collision ou de freinage brusque, l'enrouleur bloque la ceinture de maniere à retenir le corps de l'occupant.
La ceinture de sécurité doit être correctement attachée lorsqu'un dispositif de retenue pour enfant face à la route est utilisé.
Installation d'un système de retenue pour infant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique P. 96
Informations generales sur les ceintures de sécurité
Si la ceinture de sécurité est tirée trop rapidement, elle se verrouille en place. Dans ce cas, retractor légarement la ceinture, puis tirer lentement sur celle-ci.
Naturalement, les ceintures de sécurité ne peuvent pas protégger complètement dans tous les accidents. Mais dans la plupart des cas, elles réduisent les risques de blessures graves.
Dans la majorité des pays il est nécessaire de porter les ceintures de sécurité. Prendre le temps de se familiariser avec les exigences réglementaires des pays dans lesquels le vehicule sera utilisé.
Comment bien utiliser les ceintures de sécurité
Respecter les instructions ci-dessous pour une bonne utilisation des ceintures :
- Les occupants doivent être aussi bien droits, bien adossés à leur siège et rester dans cette position pendant toute la durée du déplacement. Les passagers qui ne se tiennent pas droits ou qui se penchant vers l'avant ou le côte compensent l'efficacité des ceintures et risquent d'être plus grièvement blessés en cas de collision.
- Ne jamais faire passer la partie thoracique d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d'une collision.
- Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Elles risqueraient d'être très grièvement blessées en cas d'accident.
- Ne pas placer d'accessoires sur les ceintures de sécurité. Des dispositifs destinés à améliorer le comfort de l'occupant ou de repositionner la sangle thoracique d'une ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité de protection de la ceinture et augmenter les risques de blessures graves en cas d'accident.
Dispositif de rappel de ceinture de sécurité

Sièges avant
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Le système de ceintures de sécurité intègre un témoin sur le tableau de bord pour rappeler au conducteur et/ou au passager avant de boucler leur ceinture de sécurité. Si le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]⁺¹ alors qu'une ceinture de sécurité n'est pas attachée, le témoin s'allume et reste allumé jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Modèles sans feu antibrouillard arrêté
Le système de ceintures de sécurité intègre un indicateur sur le tableau de bord pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Si le mode d'alimentation est réglé sur MARCHE alors qu'une ceinture de sécurité n'est pas attachée, le témoin s'allume et reste allumé jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Le signal sonore retentit périodiquement et le témoin clignote pendant la conduite jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée.
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Dispositif de rappel de ceinture de sécurité
Modèle avec feu antibrouillard arrêté
Le témoin s'allume également si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans un début de six secondes après avoir mis le contacteur d'allumage sur MARCHE [II]1. Si personne n'occupe le siege du passager avant, le témoin ne s'allume pas et le signal sonore ne retentit pas.
Si le témoin s'allume ou si un signal sonore retentit alors que personne n'est assis dans le siège passager avant.
Vérifier si :
- Il n'y aeldom poids sur le siège du passager avant.
- La ceinture de sécurité du conducteur est attachée.
Si le témoin ne s'allume pas lorsque le passager est assis et n'est pas attaché, il est possible que quelque chose perturbe le capteur de détention d'occupation.
Vérifier si :
- Un coussin est posé sur le siège.
Le passager avant n'est pas assis correctement.
S'il ne s'agit d'aucune de ces conditions, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Sauf modeles avec moteur 2,0 I

bouclée

debouclée

Modèles avec moteur 2,0 l et feu antibrouillard arrête

bouclee

debouclée

Sièges arrêté*
Votre vehicule surveille l'utilisation des ceintures de sécurité arrriere.
L'interface d'information du conducteur indique si l'une des ceintures de sécurité arrêté n'est pas bouclée.
L'affichage apparait lorsque :
- Une porte arrêté est ouverte ou fermée.
- Un passager arrêté boucle ou début sa ceinture de sécurité.
Le signal sonore retentit si un passager arriré débouce sa ceinture de sécurité pendant la conduite.
Pour voir cet affichage :
Appuyer sur la touche Information).

(Affichage/
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Modèles sans feu antibrouillard arrêté
Les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité en vue de renforcer la sécurité des passagers avant.
Les tendeurs tendent automatiquement les ceintures de sécurité avant en cas de collision frontale moderée à grave, parfois même lorsque l'impact n'est pas assez violent pour déclencher le déploiement des airbags frontaux.
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Les sièges avant et les sièges arrêté extérieurs sont équipés de prétensionneur automatique de ceinture de sécurité en vue de renforcer la sécurité.
Les pretensionneurs tendent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges avant et des sièges arriré extérieurs en cas de collision frontale modérée à grave, parfois même lorsque l'impact n'est pas assez violent pour déclencher le déploiement des airbags avant.

Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs automatiques de ceinture de sécurité ne peuvent servir qu'a une seule occasion.
Si un tendeur est activé, le témoin SRS s'allume. Demander à un réparateur/agree de replacer le tendeur et d'effectuer une inspection complète du système de ceinture de sécurité, la protection risquant d'être insuffisante en cas d'impact ultérieur.
En cas d'impact l'etal de moderé à grave, le tendeur du côte en question est également activé.
Bouclage d'une ceinture de sécurité
Une fois le siège avant régle à la position requise et après s'être assis bien droit et bien calé adossé au siège :
Réglage des sièges P. 243


-
Dérouler doucement la ceinture de sécurité.
-
Introduire la languette de verrouillage dans la boute, puis tirer légrement sur la ceinture pour s'assurer qu'elle est correctement verrouillée.
S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée ou coincée quelque part.
Bouclage d'une ceinture de sécurité
Personne ne doit jamais s'asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou semble défectueuse. L'utilisation d'une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement risque de ne pas protégger l'occupant en cas d'impact. Faire contrôle aussiôt que possible la ceinture par un réparateur/agréé.
Si la ceinture de sécurité semble bloquée en position complètement rétractée, tirer sur la sangle thoracique d'un coup sec, puis la repousser vers l'intérieur.
Ensuite, tirer doucément la ceinture pour l'extraire de l'enrouleur et l'attacher. S'il est impossible de débloquer la ceinture de sécurité de la position complètement rétractée, ne laisser personne s'asseoir sur le siège et amener le vehicule chez un concessionnaire pour le faire réparer.
Informations generales sur les ceintures de sécurité P. 46
Inspection des ceintures de sécurité P. 56

- Faire passer la sangle sous-abdominale de la ceinture aussi bas que possible sur les hanches, puis tirer la sangle thoracique pour tendre la sangle sous-abdominale. En cas de collision, ceci fera supporter le chic aux os robustes du bassin et réduira ainsi les risques de lésions internes.
- Si nécessaire, tirer à nouveau la sangle vers le haut pour la tendre, puis s'assurer qu'elle passée au milieu de la poitrine et par-dessus l'épaule. En cas de collision, ici répartit les forces de l'impact sur les os les plus solides du buste.
Bouclage d'une ceinture de sécurité
ATTENTION
Un positionnement incorrect des ceintures de sécurité fait courir un risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident.
S'assurer que toutes les ceintures de sécurité sont correctement positionnées avant de prendre la route.
Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le bouton rouge PRESS, puis guider la sangle à la main jusqu'à enroulement complet.
Après avoir quitté le vehicule, s'assurer que la ceinture est correctement rangée afin qu'elle ne soit pas pincée à la fermeture de la porte.
Ne jamais introduire de corps étrangers dans la boucle ou le mécanisme d'enrouleur.
Réglage de l'ancrage supérieur de ceinture de sécurité
Les sièges avant sont munis d'ancrages supérieurs de ceinture de sécurité régibles adaptables aux occupants de grande ou de petite taille.

- Soulever ou abaisser l'ancrage tout en tirant l'ancrage supérieur vers l'estérieur.
- Régler l'ancrage supérieur de manière que la sangle passe au milieu de la poitrine et pardessus l'épaule.
Réglage de l'ancrage supérieur de ceinture de sécurité
La hauteur de l'ancrage supérieur de ceinture de sécurité presente quatre paliers de réglage. Si la ceinture de sécurité passée sur le cou, abaisser la hauteur de l'ancrage par paliers successifs.
Après chaque réglage, vérifier que l'ancrage supérieur de ceinture de sécurité est verrouillé en place.
Conseils pour les femmes enceintes
Lorsqu'une femme enceinte se trouve à bord du vehicule en tant que conducteur ou que passager, la meilleure manière de se protégger elle-même et son futur enfant est de toujours porter une ceinture de sécurité et d'en faire passer la sangle sous-abdominale aussi bas que possible devant les hanches.
Faire passer la sangle thoracique au milieu de la poitrine en evitant l'abdomen.

Faire passer la sangle sous-abdominale aussi bas que possible en travers des hanches.
Conseils pour les femmes enceintes
A chaque visite Médicale, une femme enceinte doit demander à son医师 si elle est apte à conduire.
Pour limiter les risques de blessures d'une femme enceinte et de son futur enfant en cas de déploiement d'un airbag frontal :
- Lorsqu'une femme enceinte conduit, elle doit s'asseoir bien droit et reculer son siège au maximum dans une position depuis laquelle elle peut n'éanmoins parfaitement acceder aux commandes.
- Lorsqu'elle se trouve à bord en tant que passager avant, elle doit reculer son siège au maximum.
Inspection des ceintures de sécurité
Véririfier régulièrement l'état des ceintures de sécurité comme suit :
- Tirer complètement chaque sangle et vérifier si elle n'est pas effilochée, coupée, brûlée ou usée.
- Contrôler que les languettes de verrouillage fonctionnent en douceur et que les sangles se rétractent facilement.
Si une ceinture de sécurité ne se rétracte pas facilement, le nettoyage de la ceinture peut corriger le problème. N'utiliser que du détergent doux et de l'eau tiède. Ne pas utiliser d'agents de blanchiment ou solvants de nettoyage. S'assurer que la ceinture de sécurité est complètement sèche avant de la retractor.
Une ceinture en mauvais état ou ne fonctionnant pas correctement n'offrira pas une protection adequate et doit être remplaquee des que possible.
Toute ceinture de sécurité portée lors d'un accident risque de ne plus offrir une protection suffisante en cas d'impact ultérieur. Suite à toute collision, faire contrôle les ceintures par un réparateur/agréé.
Inspection des ceintures de sécurité
ATTENTION
Négliger de contrôle ou d'assurer l'entretien des ceintures de sécurité peut avoir pour conséquence des blessures graves, voire mortelles, si elles ne fonctionnent pas correctement au moment requis.
Contrôler régulierement les ceintures de sécurité et, si nécessaire, les faire réparer le plus vite possible.
ATTENTION: L'utilisateur ne doit entendre aucune modification ou n'effectuer aucun ajust qui pourrait empêcher les dispositifs de réglage de la ceinture de fonctionner pour éliminer le mou, ou empêcher la ceinture de sécurité d'être réglée pour éliminer le mou.
ATTENTION: Il est primordial de replacer la ceinture de sécurité complète alors qu'elle était portée dans une collision grave même si elle ne présente pas de dommage évident.
ATTENTION: Faire attention d'éviter toute contamination de la sangle avec des produits de lustrage, huides et autres produits chimiques, et plus particulièrement de l'électrolyte de batterie. Le nettoyage peut s'effectuer en toute sécurité en utilisant de l'eau et un détermagent doux. La ceinture doit être replacée si la sangle est élimée, contaminée ou déterminiorée.
Points d'ancrage



Lors du remplacement des ceintures de sécurité, utiliser les points d'ancrage représentés sur les figures.
Chaque siège avant est doté d'une ceinture de sécurité sous-abdominale/thoracique.
Sauf modèles avec moteur 2,0 I
Les sièges arrêté comportent trois ceintures de sécurité sous-abdominales/thoraciques.
Modèle avec moteur 2,0 I
La banquette arrière est équipée de deux ceintures de sécurité sous-abdominales/thoraciques.
Composants des airbags
Les airbags frontaux, lateraux avant et rideaux lateraux sont déployés en fonction de l'orientation et de la gravité de l'impact. Le système d'airbags inclut :
- Deux airbags frontaux SRS (système de retenue supplémentaire). L'airbag du conducteur se trouve au centre du volant; l'airbag du passager avant se trouve dans la planche de bord. Ils portent tous deux l'indication SRS AIRBAG.
- Deux airbags latéraux, un pour le conducteur et un pour le passager avant. Les airbags sont placés sur les bords externes des dossiers de sièges. Ils portent tous deux l'indication SIDE AIRBAG.
-
Deux airbags ridesaux lateraux, un pour chaque côté du vehicule. Les airbags se trouvent dans le pavillon, au-dessus des vitres laterales. Les montants avant et arriere portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG.
-
Une unité de commande électronique qui, lorsque le vehicule est en marche, surveille en permanence les informations sur les différents capteurs d'impact, les capteurs de ceinture de sécurité et de siege, les déclencheurs d'airbag, les tensionneurs de ceinture de sécurité et autres informations sur le vehicule. Au cours d'une collision, l'unité peut enregistrer ces informations.
- Prétenzionneurs automatiques de ceinture de sécurité pour les sièges avant et les sièges arrêtéxtérieurs*.
- Capteurs d'impact qui déetect une collision frontale ou laterale modérée à grave.
- Témoin sur le tableau de bord donnant l'alerte en cas d'anomalie potentielle du système d'airbags ou des tendeurs de ceinture de sécurité.
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
- Un témoin du tableau de bord indique au conducteur si l'airbag avant de siege passager avant a été désactivé.
Informations importantes sur les airbags
Les airbags sont des dispositifs dangereux. Pour etre utiles, les coussins doivent se gonfler avec une force extreme. Les airbags peuvent sauer des vies. Cependant ils peuvent également causer des brûlures, hématomes et autres blessures légères, pouvant parfois être mortelles, aux occupants mal attachés ou mal assis.
Que faut-il faire : toujours porter convenablement sa ceinture de sécurité et être assis bien droit, aussi loin que possible du volant, tout en conservant une bonne maitrise du vehicule. Le passager avant doit reculer au maximum son siège par rapport à la planche de bord.
Se rappeler toutes qu'aucun système de sécurité n'est en mesure d'eviter complètement les blessures ou les décès resultant d'un accident grave et ce, malgré le port des ceintures de sécurité et le déploiation des airbags.
Ne placer d'objets durs ou pointus entre le corps et l'airbag frontal. Le fait de porter sur soi des objets durs ou pointus, ou de conduire avec une pipe ou tout autre object pointu dans la bouche, peut entraîner des blessures en cas de déploiemèt de l'airbag avant.
Ne pas attacher ou placer d'objets sur les caches des airbags frontaux. Des objets déposés sur les caches identifiés SRS AIRBAG pourraient:gérer le bon fonctionnement des airbags ou être projétés dans l'habitacle et blesser un occupant en cas de déclenchement des airbags.
Informations importantes sur les airbags
Ne jamais tenter de désactiver les airbags. Ensemble, les airbags et les ceintures de sécurité offrent la meilleure protection.
Lors de la conduite, éviter de placer les mains et les bras sur la trayectorie de l'airbag en les gardant sur le volant. Ne pas croisser les bras sur le cache d'airbag.
Types d'airbags
Le vehicule est équipé de trois types d'airbags :
Airbags frontaux : airbags situés devant les sièges conducteur et passager avant.
Airbags lateraux : airbags situés dans le dossier des sièges conducteur et passager avant.
Airbags rideaux lateraux: airbags situés au-dessus des vitres laterales.
Les différents types d'airbags sont détaillés ci-après.
Airbags avant (SRS)
En cas de collision frontale grave ou modérée, les airbags SRS avant se déploient pour protégger la tête et la poitrine du conducteur et/ou du passager avant.
SRS (Supplemental Restraint System - Système de retenue supplémentaire) indique que les airbags sont conçus pour compléter l'action des ceintures de sécurité, et non pour s'y substituer. Les ceintures de sécurité constituent le système de retenue principal des occupants.
Emplacements des logements
Les airbags frontaux se trouvent au centre du volant pour le conducteur et dans la planche de bord pour le passager avant. Ils portent tous deux l'indication SRS AIRBAG.
Types d'airbags
Les airbags sont susceptibles de se déclencher aussitôt le contacteur d'allumage sur MARCHE [II]*1.
Après le déploiement d'un airbag en cas d'accident, une petite quantité de fumée est visible. Il s'agit du processus de combustion du gonfler; elle n'est pas nocive. Les personnes souffran de problèmes respiratoires peuvent rencontres un inconforttemporaire.Dans un tel cas,sortir du vehicule des que les conditions de sécurité le permettent.
*1 : les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Fonctionnement
Les airbags frontaux sont concus pour se déployer en cas de collision frontale modérée à sévère. Lors d'une décalération soudaine du vehicule, les capteurs transmettent des informations au module de commande, lequel commande le déploiement d'un ou des deux airbags frontaux.
On entend par collision frontale une collision de face ou légèrement de côte entre deux vehicules, ou la collision d'un vehicule avec un objet stationnaire, par exemple un mur en béton.
Comment fonctionnent les airbags frontaux

Alors que la ceinture de sécurité permet de maintenir le torse, les airbags frontaux offrent une protection complémentaire au niveau de la tete et de la poitrine.
Les airbags frontaux se dégonflect immédiatement pour ne pas entraver la visibilité du conducteur ou sa capacité de manœuvrer le volant ou d'effectuer d'autres commandes.
La durée totale de déploiement et dégonflement est d'une rapidité telle que la plupart des occupants ne se rendent compte que les airbags se sont déployés qu'en les voyant devant eux.
Cas où les airbags ne doivent pas se déployer
Impacts frontaux mineurs : les airbags avant sont conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contribuer à épargner des vies, et non pour éviter des égratignures ou même des fractures risquant de découvert d'un impact frontal dont la gravité est inférieure à un seuil modéré.
Impacts lateraux : les airbags frontaux offrent une protection en cas de decélation
soudaine entrainant la projection du conducteur ou du passager avant vers l'avant du vehicule. Les airbags lateraux et les airbags lateraux rideaux sont spécialement concus pour limiter la gravité des blessures encourues en cas d'impact latorial moderé à grave, susceptible de projeter le conducteur ou le passager avant vers le côté du vehicule.
Impacts arrrière : les appuie-têtes et les ceintures de sécurité assurent la qualité protection en cas d'impact arrrière. Les airbags frontaux ne peuvent fournir aucune protection particulière et ne sont pas conscience pour se déployer en cas de collision de ce type.
Retournements : les ceintures de sécurité et les airbags latéraux rideaux offrent la(Meilleure) protection possible lors d'un retournement. Les airbags frontaux ne pouvant fournir qu'une protection négligeable, voire nulle, ils ne sont pas concus pour se déployer en cas de retournement.
Cas ou les airbags frontaux se déploient avec peu ou pas de dommage apparent
Comme le système d'airbags déetecte les décelérations soudaines, un choc important au niveau du chassis ou de la suspension du vehicule pourrait entraîner le déploiemment d'un ou plusieurs airbags. C'est le cas, par exemple, lors d'un choc contre un trottoir, sur le bord d'un trou ou sur unquelconque objet fixe place bas, entrainant la décelération soudaine du chassis du vehicule. L'impact provenant de dessous le vehicule, le dommage peut ne pas être immédiatement apparent.
Cas où les airbags frontaux ne se déploient pas, bien que les dommages extérieurs paraisSENT graves
Etant donné que certaines pieces de carrosserie déformables absorbent l'énergie d'impact, la gravité des dommages apparents ne fait pasforcément état du bon fonctionnement des airbags. En fait, certaines collisions peuvent entraîner des dommages graves sans toutefois que les airbags se déploient, car ces derniers n'auraient pas été nécessaires ou n'auraient offert aucune protection particulière même s'ils s'étaient déployés.
Système de désactivation de l'airbag avant côté passager*
Si un dispositif de retenue pour enfant dos à la route doit impératifement être installé sur le siège passager avant, désactiver manuellement le système d'airbag avant côté passager à l'aide de la clé de contact ou de la clé intégrée.
Commutateur ON/OFF de l'airbag avant cotoé passager

Lorsque le commutateur ON/OFF de l'airbag avant cotoé passager est en position :
OFF: l'airbag frontal passager est désacté.
L'airbag avant cote passager ne se déploie pas lors d'une collision frontale qui provoque le déploiement de l'airbag avant cote conducteur.
Le témoin de l'airbag frontal passager reste allumé au titre de rappel.
ON: l'airbag frontal passager est activé. Le témoin de l'airbag avant côté passager s'allume et reste allumé pendant environ 60 secondes.
Pour désactiver l'airbag frontal passager

- Serrer le frein de stationnement etMETRE le contacteur d'allumage en position ANTIVOL 0^*1 Retirer la clé.
- Ouvrir la portepassageravant.
- Insérer la clé dans le commutateur ON/OFF de l'airbag avant côte passager.
Le commutateur est situé sur le panneau létal de la planche de bord côté passager.
- Toumer la clé en position OFF, puis la retireur du commutateur.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Systeme de desactivation de l'airbag avant cote passager *
ATTENTION
Le système de l'airbag frontal passager doit être désactivé si l'on ne peut éviter d'instructor un dispositif de retenue pour infant type dos à la route sur le siège passager avant.
En cas de déploiement de l'airbag frontal passager, celui-ci pourrait heurter le dispositif de retenue pour infant type dos à la route avec une force suffisante pour provoquer des blessures graves, voire mortelles, au bébé.
ATTENTION
Veiller à réactiver l'airbag frontal passager lorsqu'aucun dispositif de retenue pour enfant type dos à la route n'est installé sur le siège passager avant.
Laisser l'airbag frontal passager désacté pourrait entrainer des blessures graves, voire mortelles, lors d'une collision.
Témoin de désactivation de l'airbag avant cotoé passager
Si le système d'airbag avant côté passager est activé, le témoin s'éteint au bout de quelques secondes lors que le contacteur d'allumage est placé sur MARCHE [II]*1.
Lorsque l'airbag frontal passager est désacté, le tímoin reste allumé ou s'éteint momentanément puis se rallume.
■ Etiquette du système de désactivation d'airbag avant cotoé passager
L'étiquette est située sur le panneau lésral du tableau de bord cote passager avant.

1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Non disponible sur tous les modèles
Systeme de desactivation de l'airbag avant cote passager
REMARQUE
Utiliser la clé de contact ou la clé intégrée pour actionner le commutateur ON/OFF de l'airbag avant côte passager. En cas d'utilisation d'une clé différente, le commutateur pourrait être endommage, ou le système d'airbag avant passager pourrait ne pas fonctionner correctement.
- Ne pas fermer la porte ou appuyer trop fortement sur la clé de contact ou sur la clé intégrée lorsqu'elle se trouve dans le commutateur ON/OFF de l'airbag avant côté passager. Le commutateur ou la clé pourrait être endommagé.
Il est fortement déconseilé d'installer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant.
Protection des bébés P. 77
Il relève de la responsabilité du propriétaire du vehicule demettre le système d'airbag avant côté passager en positiondésactivée (OFF) pour installer un dispositif de retenue pourenfant dos à la route sur le siège passager avant.
Lorsqu'aucun dispositif de retenue pour enfant dos à la route n'est installé sur le siège passager avant,reactiver le systeme d'airbag.
Airbags latéraux
Les airbags latéraux sont prévus pour protéger le torsé et le bassin du conducteur ou d'un passager avant en cas d'impact lésal modéré à grave.
Emplacements des logements

Les airbags lateraux sont logés dans le flanc extérieur du dossier de siège conducteur ou passager avant.
Ils portent tous deux l'indication SIDE AIRBAG.
Airbags lateraux
Ne pas permettre au passager avant de se pencher sur le cote avec la tete sur la trajectorye de deploiement de I'airbag lateral.
L'airbag l'vertical qui se déploie peut heurter avec force l'occupant et le bleisser sérieusement.
Ne pas placer d'accessoires sur ou a proximé des airbags latéraux. Ilis risquent d'entraver le bon fonctionnement des airbags ou de blesser une personne en cas de déploiement.
Fonctionnement

Lorsque les capteurs détectent un impact l'éral modéré à sévère, le module de commande envoie un signal pour déployer instantanément l'airbag l'éral du côte où s'est produit l'impact.
Cas où un airbag latéral se déploie avec peu ou pas de dommage apparent
Comme ce système d'airbag détecte les accelerations soudaines, un choc important sur le flanc du vehicule peut entrainer le déploiement d'un airbag latorial. Il se peut que les dommages apparents soient très légers, voire inexistants. Toutefois, le choc détecté par les capteurs d'impact latéraux était suffisamment grave pour que l'airbag se déploie.
Cas où un airbag létral ne se déploie pas, bien que les dommages extérieurs paraissent graves
Il arrive parfois qu'un airbag latorial ne se déploie pas lors d'un impact entraînant de graves dommages apparents. C'est le cas, par exemple, lorsque le point d'impact se situe tout à l'avant ou à l'arrière du vehicule, ou lorsque les pièces de carrosserie déformables du vehicule ont absorbé en grande partie l'énergie du chic. Dans ces deux situations, l'airbag latorial n'aurait pas été nécessaire ou n'aurait offert aucune protection particulière même s'il s'était déployé.
Airbags lateraux
Ne pas couvrir ou replacer les housses de dossiers de sièges avant sans consulter un réparateur/agréé.
Le fait de couvir ou de remplaner incororrectement les housses de dossiers de sièges pourrait empêcher les airbags latéraux de correctement se déployer lors d'une collision latérale.
Airbags rideaux latéraux
Modèles avec moteur 2,0
Les airbags latéraux rideaux sont prévus pour protégger la tête du conducteur et des passagers en cas d'impact létal moderation à sévère.
Sauf modèles avec moteur 2,0
Les airbags latéraux rideaux sont prévus pour protéger la tête du conducteur et des passagers assist aux places extérieures en cas d'impact lésalmodéré à grave.
Emplacements des logements

Les airbags rideaux lateraux sont situés dans le pavillon au-dessus des vitres laterales, de chaque côte du vehicule.
Airbags rides auels lateraux
Les airbags rideaux lateraux offrent une protection optimale lorsqu'l'occupant porte convenablement sa ceinture de sécurité et est assis bien droit et bien adossé sur le siège.
Ne pas attacher d'objets sur les vitres laterales ou les montants de toit car ils pourraient gérer le bon fonctionnement des airbags ridesaux lateraux.
Ne pas accrocher de porte-manteau ou d'objets durs sur le crochet à vêtements. Il y aurait risque de blessure en cas de déploement de l'airbag rideau lésral.
Fonctionnement

L'airbag ridesau latorial est concu pour se déployer en cas d'impact latorial moderé à sévere.
Cas ou les airbags rideaux lateraux se déploient lors d'une collision frontale
Un ou les deux airbags ridesaux lateraux peuvent également se déployer en cas de collision frontale en diagonale modérée à sévère.
Témoins des airbags
En cas d'anomalie au niveau du système d'airbag, le témoin SRS s'allume et un message s'affiche sur l'interface d'information du conducteur.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)

Lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE 11^*1
Le témoin s'allume pendant quelques secondes, puis s'éteint. Cela signifie que le système fonctionné correctement.
Si le témoin s'allume à tout autre moment, ou ne s'allume pas du tout, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire dés que possible. Si cela n'est pas fait, il se peut que les airbags et les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement au moment requis.
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
ATTENTION
Ne pas prendre en compte les avertissements du témoin SRS peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, en cas de mauvais fonctionnement des systèmes d'airbags ou des tendeurs.
En cas d'anomalie potentielle signalée par le témoin SRS, faire au plus vite contrôle le vehicule par un réparateur/agréé.
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
ATTENTION
Retirer immédiatement le dispositif de retenue pour enfant type dos à la route du siège passager avant si le témoin SRS s'allume. Mème si le sac gonflable frontal du passager a été désactivé, ne pas ignorer le témoin des sacs gonflables.
Le système de retenue presente peut-être un défaut qui pourrait cause le déploiement du sac gonifiable frontal passager et causer des blessures ou la mort.
Témoin de désactivation de l'airbag avant côté passager*

Lorsque le témoin de désactivation d'airbag frontal passager s'allume
Le témoin est allumé lorsque l'airbag frontal passager est désacté.
Lorsqu'aucun dispositif de retenue pour enfant dos à la route n'est installé sur le siège passager avant, il est nécessaire de reactiver manuellement le système d'airbag. Le témoin doit s'éteindre.
Il n'est pas nécessaire et vous n'avez pas besoin d'effectuer d'entretien ou de remplaçer personnellement des composants du système d'airbags. Toutefois, faire contrôler le vehicule par un réparateur/agréedans les cas suivants:
Lorsque des airbags se sont déployés
En cas de déploiement d'un airbag, le module de commande et d'autres composants connexes doivent être remplacés. De même, lorsqu'un tendeur automatique de ceinture de sécurité a été activé, il doit être remplaced.
Lorsque le vehicule a subi un impact moderé à sévère
Mème si les airbags ne se sont pas déployés, faire contrôle ce qui suit par un réparateur/agréé : les prétensionneurs de ceinture de sécurité pour les sièges avant et les sièges arrêté extérieurs*, et chaque ceinture de sécurité bouclée au moment de l'accident.
La dépose des composants des airbags du vehicule est interdite.
En cas de dysfonctionnement, ou de coupure d'alimentation ou après le déclenchement de l'airbag/déclenchement du prétensionneur de ceinture de sécurité, faire appel à du personnel qualifié.
Il est déconseilé d'utiliser des composants récapérés du système d'airbags, y compris l'airbag, les tendeurs, les capteurs, et le module de commande.
Système de soulèvement automatique du capot*
A propos du système de soulèvement automatique du capot
Le système de soulèvement automatique du capot est créé pour réduire la gravité des potentielles blessures à la tête en cas d'impact frontal avec un piéton.
Le système est activé lorsque
Votre vehicule heurte un pieton ou un autre objet à une vitesse moderée ou supérieure.
Fonctionnement du système

Lorsque les systèmes de détction de collision avec un piéton détectent un impact, le système de soulevvement automatique du capot est activé et l'arrière du capot se relève.
Le releve du capot peut aider à réduire la gravité des blessures à la tête.
A propos du système de soulèvement automatique du capot
ATTENTION
Une fois le système de soulèvement automatique du capot activé, les composants du bloc d'alimentation peuvent开发商 extrémement chauds et engendrier des brûlures. Ne pas toucher les composants du bloc d'alimentation tant qu'ils n'ont pas refroidi.
REMARQUE
Ne pas essayer d'ouvrir le capot après activation du système de soulèvement automatique du capot. Une fois le système activé, s'assurer que le capot releve ne génie pas la visibilité, puis conduire lentement et prudemment.
Si le capot n'est pas complètement fermé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Vérifier que le capot est complètement fermé avant de conduire.
Les conditions suivantes peuvent également activer le système.
- Un impact grave au niveau du soubassement de votre vehicule.
- Une conduite à grande vitesse sur des ralentisseurs ou sur un gros nid de poule.
- Lorsque des objets heurtent les systèmes de détction de collision avec un piéton.
Le système peut ne pas s'activer si :
- Voiture vehicule est heures par l'arrière ou sur le cotoé.
- Voiture vehicule est renversé ou returné.
- Un piéton est heuré au niveau d'un angle.
D'autres facteurs, tels que l'emplacement de l'impact, l'angle sous lequel il s'est produit ou la vitesse du vehicule peuvent empêcher l'activation du système de soulèvement automatique du capot.
A propos du système de soulèvement automatique du capot
Pour que le système de soulèvement automatique du capot fonctionne correctement :
- Toujours utiliser des pneus de même taille que ceux d'origine. Si les pneus sont d'une taille différente, le système peut ne pas évaluer correctement la vitesse de votre vehicule.
- Ne jamais exercer une force sur le bloc d'alimentation du système. Il peut être endommagé si le capot est claqué.
- Ne pas heurter les systèmes de détéction de collision avec un piéton sur les pare-chocs avant.
L'étiquette du système de soulèvement automatique du capot se trouve sous le capot :
Emplacements des étiquettes P. 105



POP-UP HOOD SYSTEM
■ Message d'advertissement concernant le soulèvement automatique du capot

Lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE 11^*1
Un message d'advertissement du système apparait sur l'interface d'information du conducteur s'il existe un problème potentiel avec le système de soulèvement automatique du capot.
Entretien du système de soulèvement automatique du capot
Il n'est pas nécessaire et il est déconseilé d'effectuer des entretiens ou de replacer personnellement des composants du système de soulevvement automatique du capot. Cependant, si le système de soulevvement automatique du capot s'est déclenché, l'unité de contrôle, ainsi que les autres pieces concernées, doivent être replacées par un concessionnaire.
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Message d'advertissement concernant le soulevement automatique du capot
ATTENTION
Ignore le message concernant le soulevvement du capot peut entrainer un dysfonctionnement de ce dernier. Ce dysfonctionnement peut entrainer des blessures graves, voir mortelles, si votre vehicule heurte un piéton.
Si le message concernant le soulevvement du capot s'affiche, faire vérifier votre vehicule par un concessionnaire dés que possible.
Entretien du système de soulevvement automatique du capot
Si le pare-chocs avant est endommagé, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire, même si le système de soulevvement automatique du capot ne s'est pas déclenché.
Protection des passagers enfants
Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués dans des accidents de voiture car ils n' ont pas été attachés ou correctement retenus. Les accidents de voiture constituent la première cause de mortalité chez les enfants jusqu'à 12 ans inclus.
Lorsque des bébés et des enfants sont transportés dans un vehicule, ils doivent être correctement retenus pour réduire le nombre de blessés ou de tués.
Les enfants doivent être convenablement retenus sur un siège arrêté du vehicule. Ils sont moins protégés parce que :

- Le déploiement d'un airbag frontal ou l'ârtil pourraitblesseroutuerrunenfantassisur lesisiège passageravant.
- Un enfant assis sur le siège avant est davantage susceptible de génér le conducteur en cas de manoeuvre d'urgence.
- Les statistiques indiquent que les enfants de tous âges et de toutes tailles sont mistroux protégés lorsqu'ils sont maintainus sur un siège arrêté.
Protection des passagers enfants
ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas maintainus ou qui le sont incorcorrectement risquent d'être grièvement ou mortellement blessés en cas d'accident.
Un enfant trop petit pour une ceinture de sécurité doit être correctement maintainu dans un dispositif de retenue pour enfant homologué. Un enfant de plus grandeaille doit être correctement maintainu par une ceinture de sécurité et, si nécessaire, place dans un siège rehausseur.
Dans de nombreux pays, la reglementation demande que tous les enfants de moins de 12 ans et ceux d'une taille inférieure à 150 cm soient assist et correctement retenus à l'arrête.
Dans de nombreux pays, il est demandé d'utiliser un dispositif de retenue pour enfant approprié et homologué pour le transport d'un enfant sur n'importequel siège passager. Vérifier la réglementation locale en vigueur.
Modèles destinés à l'Europe
Les dispositifs de retenue pour infant doivent être conformes au règlement ONU n^44 ou n^129 , ou aux réglementations des pays concernés.
Selection d'un dispositif de retenue pour enfant P.80
Sauf modeles destinés à l'Europe
Nous recommendons que les dispositifs de retenue pour infant soient conformes au règlement ONU n^44 ou n^129^* ou aux réglementations des pays concernés.
- Tout enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être correctement attaché par un dispositif de retenue pour enfant homologué, correctement fixé au vehicule par la ceinture de sécurité ou par le système d'ancrage du dispositif.
- Ne jamais tenir un enfant sur les genoux car il serait impossible de le protégger en cas de collision.
- Ne jamais faire passer une ceinture de sécurité sur soi-même et un enfant. En cas d'accident, la ceinture pourrait s'enforcer profondement dans le corps de l'enfant et le blesser grièvement ou mortellement.
- Ne jamais laisser deux enfants utiliser la même ceinture de sécurité. Ils risqueraient tous deux d'être très grievement blessés en cas d'accident.
Protection des passagers enfants
Pare-soileil passager avant
ATTENTION

NE JAMAIS installer de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF situé devant lui, sous peine de provoquer des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES à l'ENFANT.
Modèle sans feu antibrouillard arrêté
Montant de porte de passager avant
ATTENTION

Danger extreme!
NE PAS installer de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur un siège protégé par un airbag.
- Ne jamais permettre aux enfants de jouer avec les portes, les glaces ou les réglages de siège.
- Ne pas laisser un enfant seul dans le vehicule sans surveillance, en particulier par temps chaud. L'habitacle du vehicule peut rapidement atteindre des températures extrèmes etmettre sa vie en danger. Il pourrait en outre activer des commandes du vehicule et le mettre en mouvement.
Protection des passagers enfants
ATTENTION : Utiliser le bouton de blocage des vitres électriques pour empêcher les enfants d'ouvir les vitres. Cette fonction empêche les enfants de jouer avec les vitres, ce qui pourrait les exposer à des dangers ou distraire le conducteur.
Ouverture/fermeture des vitres électriques P.212
ATTENTION : Toujours conserver la clé de contact sur soi lorsque le vehicule est laisse seul ou avec des occupants à bord.
Afin de vous rappeler le danger de l'airbag avant cotoé passager pour la sécurité des enfants, une etiquette d'advertissement est apposée sur le pare-soileil passager latorial.
Lire et respecter les instructions indiquées sur cette étiquette.
Etiquettes de sécurité P. 105
Sécurité des bébés et des petits enfants
Protection des bébés
Un nourrisson doit être convenablement maintainu dans un dispositif de retenue pour enfant inclinable dos à la route jusqu'à ce qu'il ait atteint la limite de poids ou de taille spécifiée par le fabricant du système de retenue pour enfant et soit âgé d'au moins un an.

■ Mise en place d'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route
Le dispositif de retenue pour enfant doit être positionné et fixé sur l'un des sièges arrêté.
Nous vous recommendons vivement d'installer le dispositif de retenue pour enfant directement derriere le siège passager avant, d'avancer le siège passager avant autant que nécessaire et de le laisser inoccupé.
S'assurer qu'il n'y a peu contact entre le dispositif de retenue pour enfant et le siègeitué devant lui.
Il est aussi possible de se procurer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route de plus petite taille.
Protection des bébés
ATTENTION
Placer un dispositif de retenue pour enfant type dos à la route sur le siège avant du vehicule fait courir un risque de blessures graves ou mortelles en cas de déploiemment de l'airbag frontal passager.
Toujours placer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur un siège arrêté, jamais à l'avant.
Comme exigé par le règlement ONU n° 94 :
ATTENTION

NE JAMAIS installer de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF situé devant lui, sous peine de provoquer des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES à l'ENFANT.
De nombreux experts recommendant l'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route jusqu'à l'âge de deux ans si la taille et le poids de l'enfant sont adaptés à ce type de dispositif.
Lorsqu'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route est correctement installé, il peut empêcher le conducteur ou un passager avant de reculer son siège au maximum ou de verwrouiller son dossier de siège dans la position désirée.
Protection des bébés
S'il se déploie, l'airbag avant côte passager pourra heurter avec une force considérable le dispositif de retenue pour enfant dos à la route, ce qui peut le déloger et blesser gravement l'enfant.
Ne jamais installer face à la route un dispositif de retenue pour enfant concu pour être installé dos à la route.
Toujours dire attentivement le mode d'emploi du dispositif de retenue pour enfant avant sa mise en place.
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
S'il est absolutement inévitable d'installer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant, le système d'airbag avant côté passager doit être désactivé manuellement.
Système de désactivation de l'airbag avant côte passager* P. 63
Protection des petits enfants
Si un enfant est aged d'au moins un an et depasse les limites de poids et de taille prescrites pour un dispositif de retenue pour enfant dos à la route, l'enfant doit etre convenablement et fermement maintenu dans un dispositif de retenue pour enfant face à la route jusqu'à ce qu'il depasse les limites de poids et de taille prescrites pour ce dernier.

■ Mise en place d'un dispositif de retenue pour enfant face à la route
Il est fortement recommendé de placer un dispositif de retenue pour enfant face à la route sur l'un des sièges arrrière et non à l'avant.
Placer un dispositif de retenue pour enfant face à la route sur le siège avant peut s'avérer dangereux. La place la plus sure pour un enfant est sur l'un des sièges arrière.
Protection des petits enfants
ATTENTION
Placer un dispositif de retenue pour infant face à la route sur le siège avant du vehicule fait courir un risque de blessures graves ou mortelles en cas de déploiemment de l'airbag avant.
S'il n'y a pas d'autre besoin que de placer un dispositif de retenue pour enfant face à la route sur le siège avant, reculer au maximum le siège du vehicule et attacher convenablement l'enfant.
Se tener informé des réglementations portant sur l'utilisation des dispositifs de retenue pour infant dans votre zone de conduite et respecter les consignes prescrites par le fabricant du dispositif.
Sélection d'un dispositif de retenue pour enfant
Certain disposits de retenue infant sont compatibles avec l'ancrage inférieur. Certains doivent un connecteur rigide, d'autres un connecteur couple. Ils sont tous les deux facies à utiliser. Certains disposits de retenue pour infant existants ou d'occasion ne peuvent être installés qu'en utilisant la ceinture de sécurité. Quel que soit le type choisi, il faut respecter les instructions d'utilisation et d'entretien du fabricant du dispositif de retenue pour infant, y compris les dates de péremption recommendées, ainsi que les instructions duprésent manuel. Une installation correcte est primordiale pour maximiser la sécurité de l'enfant.
Le connecteur typeouple peut ne pas etre disponible dans notre pays.
Pour les sièges et les vehicules qui ne sont pas équipés de points d'ancrage inférieurs, installer un dispositif de retenue pour enfant à l'aide de la ceinture de sécurité et d'une sangle d'ancrage supérieur affin de bénéficier d'un niveau de sécurité accru. En effet, tous les dispositifs de retenue pour enfant doivent être fixés avec une ceinture de sécurité lorsqu'ils n'utilisant pas le système d'ancrage inférieur. En outre, il est possible que le fabricant du dispositif de retenue pour enfant conseille d'utiliser une ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de retenue ISO FIX une fois qu'un enfant atteint un poids spécifique. Lire attentivement les instructions d'installation correcte dans le mode d'emploi du dispositif de retenue pour enfant.
■ Consideration importante lors de la seLECTION d'un dispositif de retenue pour infant
S'assurer que le dispositif de retenue pour enfant répond aux trois exigences suivantes :
- Le dispositif de retenue pour enfant doit etre d'un type et d'une taille adaptés a I'enfant.
- Le dispositif de retenue pour enfant doit être adapté pour l'emplacement d'assise où il sera utilisé.
- Le dispositif de retenue pour enfant est conforme aux critères de sécurité. Nous recommendons l'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant conforme au règlement ONU n^ 44 ou n^ 129*, ou aux réglementations des pays concernés. Rechercher la marque d'homologation sur le dispositif et la déclaration de conformité du fabricant sur le carton.
Selection d'un dispositif de retenue pour enfant
L'installation d'un dispositif de retenue pour enfant compatible avec les ancrages inférieurs est simple.
Les dispositifs de retenue pour infant compatibles avec les ancrages inférieurs ont ete develloppe pour simplifier la procedure d'installation et reduire la possibite de blessures en cas d'installation incorrekte.
■ Normes régissant les dispositifs de retenue pour enfant
Quand un dispositif de retenue pour enfant (qu'il s'agisse d'un type i-Size*/ISOFIX ou d'un système équipé de ceinture de sécurité) est conforme au règlement ONU applicable, il porte une étiquette d'homologationsemblable à celle illustrée ci-contre. Avant d'acheter ou d'utiliser un dispositif de retenue pour enfant quel qu'il soit, il faut vérifier l'étiquette d'homologation et s'assurer que ce dispositif est à la fois compatible avec le vehicule et avec l'enfant, et qu'il est conforme aux normes UN.
Sélection d'un dispositif de retenue pour enfant
Example d'etiquette d'homologation conforme au règlement ONU n° 44

Example d'étiquette d'homologation conforme au règlement ONU n^ 129^*

Systèmes de retenue pour enfant compatibles avec un ancrage inférieur
Les deux sièges arrivère extérieurs de votre vehicule sont équipés d'un système d'ancrage inférieur. Cependant, tous les types de dispositifs de retenue pour infant ne sont pas adaptés à votre vehicule. Avant d'acheter ou d'utiliser un dispositif de retenue pour infant compatible au système d'ancrage inférieur (i-Size*/ISOFIX), se reporter aux tableaux suivants pour s'assurer que le système de retenue est ajusté au vehicule, à la position du siège dans le vehicule et au poids (groupe de poids) ainsi qu'à la taille de l'enfant.
Systèmes de retenue pour infant compatibles avec un ancrage inférieur
Un groupe de poids est défini pour certains dispositifs de retenue pour enfant. Ne pas oublier de vérifier le groupe de poids indiqué dans les instructions du fabricant, mais aussi sur l'emballage et les étiquettes du dispositif de retenue pour enfant.
Les dispositifs de retenue pour infanténumerérés dans ce tableau sont des produits Honda d'origine. Ils sont disponibles auprès des réparateurs agrées.
Pour un montage correct, se référer au manuel d'instructions fourni avec le dispositif de retenue pour infant.
Sauf modeles avec moteur 2,0
Dispositifs de retenue pour infant ISOFIX
| Groupe de poids | Classe de taille | Fixation | Positions ISOFIX du vehicule | Dispositifs de retenue pour infant recommandés*1 | |||
| Passager avant | Siège arrêté | ||||||
| Côté G | Côté D | Centre | |||||
| Nacelle | F | ISO/L1 | — | X | X | — | |
| G | ISO/L2 | — | X | X | — | ||
| Groupe 0 jusqu'à 10 kg | E | ISO/R1 | — | IL*2 | IL*2 | — | Honda Baby Safe ISOFIX |
| Groupe 0+ jusqu'à 13 kg | E | ISO/R1 | — | IL*2 | IL*2 | — | Honda Baby Safe ISOFIX |
| D | ISO/R2 | — | IL*2 | IL*2 | — | Honda Baby Safe ISOFIX | |
| C | ISO/R3 | — | IL*2 | IL*2 | — | Honda Baby Safe ISOFIX | |
| Groupe I de 9 à 18 kg | D | ISO/R2 | — | IL | IL | — | |
| C | ISO/R3 | — | IL | IL | — | ||
| B | ISO/F2 | — | IUF | IUF | — | Honda ISOFIX | |
| B1 | ISO/F2X | — | IUF | IUF | — | Honda ISOFIX | |
| A | ISO/F3 | — | IUF | IUF | — | Honda ISOFIX | |
| Groupe II de 15 à 25 kg | — | X | X | — | |||
| Groupe III de 22 à 36 kg | — | X | X | — | |||
Systèmes de retenue pour infant compatibles avec un ancrage inférieur
Lors de l'achat d'un dispositif de retenue pour infant, il faut vérifier la classe de taille ISOFIX ou la fixation pour s'assurer que le siège est compatible avec votre vehicule.
| Classe de taillie SOFIX | Fixation (CRF) | Description |
| G | ISO/L2 | Siège enfant latéral droit (nacelle) |
| F | ISO/L1 | Siège enfant latéral gauche (nacelle) |
| E | ISO/R1 | Siège enfant dos à la route |
| D | ISO/R2 | Dispositif de retenue pour enfant taillie réduite dos à la route |
| C | ISO/R3 | Dispositif de retenue pour enfant grande taillie dos à la route |
| B1 | ISO/F2X | Dispositif de retenue pour enfant hauteur réduite face à la route |
| B | ISO/F2 | Dispositif de retenue pour enfant hauteur réduite face à la route |
| A | ISO/F3 | Dispositif de retenue pour enfant grande hauteur face à la route |
*1: Le dispositif de retenue pour enfant (DRE) est conforme aux recommandations Honda à la date de publication. Il est conseilé de s'adresser à un concessionnaire/agréé pour obtenir des informations à jour sur nos dispositifs de retenue pour enfant recommandés. D'autres dispositifs de retenue pour enfant peuvent être adaptations. Se reporter à la liste des vehicules recommandés pour le dispositif de retenue pour enfant concerné produit par le fabricant.
*2 : Honda Baby Safe ISOFIX peut être installé dos à la route.
IUF: Adapté aux dispositifs de retenue pour infant ISOFIX face à la route de catégorie universelle homologués pour ce groupe de poids.
IL: Adapté aux dispositifs de retenue pour infant (DRE) ISOFIX particuliers, y compris leurs cités dans la case correspondante de la colonne droite du tableau. Ces DRE ISOFIX apparitennent aux catégories « spécifique à un vehicule », « usage restreint » ou « semi-universelle »
X: Position non recommende pour les enfants de ce groupe de poids.
Sauf modeles avec moteur 2,0 I
Dispositifs de retenue pour enfant i-Size
| Position d'assise | ||||
| Siège avant | Siège arrière gauche | Siège arrière droit | Siège central arrière | |
| Dispositif de retenue pour infant i-Size | — | i-U | i-U | — |
| i-U: Adapté aux dispositifs de retenue pour infant i-Size « universels » face et dos à la route. | ||||
Installation d'un dispositif de retenue pour infant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique
Tous les types de dispositifs de retenue pour enfant ne sont pas adaptés à votre vehicule. Avant d'acheter ou d'utiliser un dispositif de retenue pour enfant, se reporter au tableau suivant pour s'assurer que celui-ci est ajusté au vehicule, à la position du siège dans le vehicule et au poids (groupe de poids) ainsi qu'à la taille de l'enfant.
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique
Un groupe de poids est défini pour certains dispositifs de retenue pour enfant. Ne pas oublier de vérifier le groupe de poids indiqué dans les instructions du fabricant, mais aussi sur l'emballage et les étiquettes du dispositif de retenue pour enfant.
Les dispositifs de retenue pour infanténumerérés dans ce tableau sont des produits Honda d'origine. Ils sont disponibles auprès des réparateurs agrées.
Pour un montage correct, se référer au manuel d'instructions fourni avec le dispositif de retenue pour infant.
Sauf modèles avec moteur 2,0 l
Installation de dispositifs de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique
| Groupe de poids | Position d'assise | Dispositifs de retenue pour infant recommandés*1 | ||||
| Passager avant | Siège arrêté | |||||
| Position du commutateur ON/OFF d'airbag avant côté passager* | Côté G | Côté D | Centre | |||
| ON | OFF | |||||
| Groupe 0 jusqu'à 10 kg | X | U*2 | U | U | U | Honda Baby Safe |
| Groupe 0+ jusqu'à 13 kg | X | U*2 | U | U | U | Honda Baby Safe |
| Groupe I de 9 à 18 kg | UF*2 | U*2 | U | U | U | Honda ISOFIX (avec ceinture) Honda Eclipse |
| Groupe II de 15 à 25 kg | UF*2 | U*2 | U, L*3 | U, L*3 | U | Honda KID FIX XP SICT L; Honda KID FIX XP SICT avec ISOFIX intégré |
| Groupe III de 22 à 36 kg | UF*2 | U*2 | U, L*3 | U, L*3 | U | Honda KID FIX XP SICT L; Honda KID FIX XP SICT avec ISOFIX intégré |
| U: Adapté aux dispositifs de retenue « universels » homologués pour ce groupe de poids. UF: Adapté aux dispositifs de retenue pour enfant « universels » face à la route homologués pour ce groupe de poids. L: Adapté aux dispositifs de retenue pour enfant (DRE) particuliers indiqués dans le tableau. X: Position non recommandée pour les enfants de ce groupe de poids. *1: Le dispositif de retenue pour enfant (DRE) est conforme aux recommendations Honda à la date de publication. Il est conseilé de s'adresser à un concessionnaire agréé pour obtenir des informations à jour sur nos dispositifs de retenue pour enfant recommandés. D'autres dispositifs de retenue pour enfant peuvent être adaptations. Se reporter à la liste des vehicules recommandés pour le dispositif de retenue pour enfant concerné produit par le fabricant. *2: Régler le siècle avant sur la position arrière maximale de la glissière et l'angle du dossoir de siège en position verticale. *3: Honda KID FIX XP SICT peut être installé face à la route. | ||||||
Modèles europééens (moteur 2.0 L)
Emplacements pour l'installation du dispositif de retenue pour enfant

| U | Adapté aux dispositifs de retenue universels installés avec les ceintures de sécurité du vehicule. |
| UF | Adapté aux dispositifs de retenue universels face à la route Installées avec les ceintures de sécurité du vehicule. |
| Adapté aux dispositifs de retenue pour infant i-Size et ISOFIX. | |
| Adapté aux dispositifs de retenue face à la route uniquement. | |
| Ne jamais utiliser un dispositif de retenue pour infant dos à la route. | |
| Position de siège équipée d'ancrages d'attache supérieure. |
1: Régler le glissement de siège sur la position la plus en arrêté et le dossier sur la position de verrouillage avant.
2: Lors de l'installation d'un siège enfant face à la route et répondant à la norme UN R129, reculer le siège au maximum et régler le dossier de siège sur la position suivante. Le siège doit soit tracer dans la 2e position à partir de la position verrouillée la plus avancée, et l'appuie-tête doit être retiret. Noter que l'appuie-tête retiret doit être range dans le coffre afin qu'il ne soit pas projeté en cas de freinage soudain ou de collision.
Le siège pour enfant avec pattes de support peut également être fixé avec la position de siège non i-Size.
| Position d'assise | ||||
| Numéro de position de siège | 1 | 2 | 3 | |
| Passager avant*1 | 2ème rangée | |||
| Position du commutateur ON/OFF d'airbag passager avant | Gauche | Droite | ||
| ON | OFF | |||
| Position de siège adaptée aux dispositifs avec ceinture universels (OUI/NON) | OUI Face à la route uniquement | OUI | OUI | OUI |
| Position de siège i-Size (OUI/NON) | NON | NON | OUI | OUI |
| Position de siège adaptée au DRE d'origine recommandé*3 (OUI/NON) | OUI Face à la route uniquement | OUI | OUI | OUI |
| Position de siège adaptée pour une fixation latérale (L1/L2) | NON | NON | NON | NON |
| Fixation dos à la route adaptée la plus grande possible (R1/R2X/R2/R3) | NON | NON | R3 | R3 |
| Fixation face à la route adaptée la plus grande possible (F2X/F2/F3) | NON | NON | F3 | F3 |
| Fixation avec rehauser adaptée la plus grande possible (B2/B3) | B3*2 | B3*2 | B3 | B3 |
Emplacements pour l'installation du dispositif de retenue pour enfant
Lors de l'achat d'un dispositif de retenue pour enfant, il faut vérifier la classe de taillie ISOFIX ou la fixation pour s'assurer que le siège est compatible avec votre vehicule.
| Fixation (CRF) | Description |
| ISO/L1 | Siège enfant létal gauche (nacelle) |
| ISO/L2 | Siège enfant létal droit (nacelle) |
| ISO/R1 | Siège enfant dos à la route |
| ISO/R2X | Dispositif de retenue pour enfant taille réduite dos à la route |
| ISO/R2 | Dispositif de retenue pour enfant taille réduite dos à la route |
| ISO/R3 | Dispositif de retenue pour enfant grande taille dos à la route |
| ISO/F2X | Dispositif de retenue pour enfant hauteur réduite face à la route |
| ISO/F2 | Dispositif de retenue pour enfant hauteur réduite face à la route |
| ISO/F3 | Dispositif de retenue pour enfant grande hauteur face à la route |
| ISO/B2 | Siège rehausseur orienté vers l'avant de largeur réduite |
| ISO/B3 | Siège rehausseur orienté vers l'avant pleine largeur |
1: Régler le glissement de siège sur la position la plus en arrêté et le dossier sur la position de verrouillage avant.
2 : Lors de l'installation d'un siège enfant face à la route et répondant à la norme UN R129, reculer le siège au maximum et régler le dossier du siège dans la position suivante. Le siège doit être dans la 2e position à partir de la position de verrouillage la plus avancée, et l'appuie-tête doit être retiret. Noter que l'appuie-tête retiret doit être range dans le coffre afin qu'il ne soit pas projeté en cas de freinage soudain ou de collision.
*3: Le dispositif de retenue pour enfant (DRE) est conforme aux recommendations Honda à la date de publication. Il est conseilé de s'adresser à un concessionnaire/agréé pour obtenir des informations détaillées et à jour sur nos dispositifs de retenue pour enfant recommends. D'autres DRE peuvent également être adaptés. Pour connaître les listes des vehicules recommends, consulter les constructeurs de DRE.
Le siège pour enfant avec pattes de support peut également être fixé avec la position de siège non i-Size.
■ Liste de DRE d'origine en Europe
R44
| Groupe de poids | Dispositif de retenue pour enfant | Catégorie |
| Groupe 0 jusqu'à 10 kg | — | — |
| Groupe 0+ jusqu'à 13 kg | — | — |
| Groupe I de 9 à 18 kg | — | — |
| Groupe II, III de 15 à 36 kg | Honda KIDFIX XP SICT | Universelle Semi-universelle |
R129
| Champ d'application | Dispositif de retenue pour enfant | Catégorie |
| 40 à 83 cm jusqu'à 13 kg (Naissance à 15 mois) | Honda baby Safe | Module de porte-bébé |
| Honda baby Safe ISOFIX | Base pour i-Size | |
| 76 à 105 cm 8 à 22 kg (15 mois à 4 ans) | Honda ISOFIX | ISOFIX universal i-Size |
Installation d'un dispositif de retenue pour infant compatible avec les ancrages inférieurs
Il est possible d'accrocher un dispositif de retenue pour enfant à l'un ou l'autre des sièges arrrière extérieurs. Un dispositif de retenue pour enfant peut être fixé aux points d'ancrage inférieurs par des connecteurs rigides ou couples.

- Localiser les repères d'ancrage apposés à la base de l'assise du siècle.
- Extraire les caches des ancrages sous les repères pour découvert les ancrages inférieurs.
Installation d'un dispositif de retenue pour infant compatible avec les ancrages inférieurs
ATTENTION
Ne jamais fixer deux dispositifs de retenue pour enfant au même ancrage. En cas de collision, un ancrage peut ne pas etre suffisamment solide pour maintainir deux dispositifs de retenue pour enfant et peut se rompre, entrainant des blessures graves ou la mort.
Certain disposits de retenue pour enfant sont dotés de coupelles de guidage en option qui évient tout endommagement potentiel du garnissage du siècle. Suivre les instructions du fabricant lors de l'utilisation des coupelles de guidance et les accrocher aux points d'ancrage inférieurs comme indiqué sur la figure.




- Placer le dispositif de retenue pour infant sur le siège du vehicule et le fixer aux points d'ancrage inférieurs conformément aux instructions fournies avec le dispositif.
Lors de l'installation du dispositif de retenue pour enfant, vérifier que les points d'ancrage inférieurs ne sont pas obstrués par la ceinture de sécurité ou d'autres objet.
Installation d'un dispositif de retenue pour infant compatible avec les ancrages inférieurs
ATTENTION : Lors de la fixation d'un dispositif de retenue pour enfant, ne jamais utiliser de crochet qui ne contient pas de symbole d'ancrage pour sangle supérieure.
Pour la sécurité de l'enfant, lors de l'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant fixé au système d'ancrage inférieur, vérifier que le dispositif est fixé correctement au vehicule. Un dispositif de retenue pour enfant qui n'est pas correctement fixé ne pourrait pas correctement protégger un enfant lors d'une collision et pourrait blesser l'enfant ou d'autres occupants du vehicule.
Le connecteur typeouple peut ne pas etre disponible dans.
votrec pays.

Sauf modeles avec moteur 2,0 I
Dispositif de retenue pour enfant à sangle d'ancrage
- Relever l'appuie-tete au maximum.
Modèles avec cache du compartment à bagages
Retracter le cache du compartment à bagages.
Cache du compartmente bagages P.266
- Faire passer la sangle d'ancrage entre les tiges de l'appuie-tête et engager son crochet sur l'ancrage.
S'assurer que la sangle n'est pas vrillée. - Serrer la sangle d'ancrage comme indiqué dans les consignes du fabricant du dispositif de retenue pour infant.
- S'assurer que le dispositif de retenue pour enfant est fermement maintainu en le faisant basculer d'avant en arrriere et d'un cotoé à l'autre ; il ne doitprésenter que peu de jeu.
- Vérifier que toute ceinture de sécurité inutilisée à portée de main d'un enfant est bouclée.
Type d'attache supérieure droite

Autre type d'attache supérieure

Modèle avec moteur 2,0 I
Dispositif de retenue pour enfant à sangle d'ancrage
Modèles avec cache du compartment à bagages
- Retracter le cache du compartment à bagages.
Cache du compartment à bagages* P. 266 - Faire passer la sangle d'ancrage au-dessus de l'appuie-tête.
S'assurer que la sangle n'est pas vrillée. - Serrer la sangle d'ancrage comme indiqué dans les consignes du fabricant du dispositif de retenue pour infant.
- S'assurer que le dispositif de retenue pour enfant est fermement maintenu en le faisant basculer d'avant en arrriere et d'un cotoé à l'autre ; il ne doitprésenter que peu de jeu.
- Vérifier que toute ceinture de sécurité inutilisée à portée de main d'un enfant est bouclée.

Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Dispositif de retenue pour enfant à patte de support
- Agrandir la patte de support jusqu'à ce qu'elle touche le sol, comme indiqué par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
Confirmer que la section du plancher sur laquelle repose la patte de support est de niveau. Si la section n'est pas de niveau, la patte de support ne peut fournir le support approprié.
S'assurer qu'il n'y a peu contact entre le dispositif de retenue pour enfant et le siègeitué devant lui.
Installation d'un système de retenue pour infant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique


- Placer le dispositif de retenue pour infant sur le siège du vehicule.
- Faire passer la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfant conformément aux instructions du fabricant et engager la languette de verrouillage dans la boucle.
Engager la languette à fond jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.
- Abaisser la languette. Faire passer la sangle thoracique de la ceinture dans la fente sur le côte de l'appuie-tête.
- Saisir la sangle thoracique pres de la boucle et la tirer pour eliminer tout le mou de la sangle.
Simultanément, appuyer sur le dispositif de retenue pour enfant pour l'enforcer dans le coussin du siège.
- Positionner correctement la ceinture et remonter la languette. S'assurer que la sangle n'est pas vrillée.
Lorsque la languette est remontee, tirer sur la partie supérieure de la sangle pour en eliminer le mou.
Installation d'un système de retenue pour infant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique
Un dispositif de retenue pour enfant qui n'est pas correctement fixe ne pourrait pas correctement proteter un enfant lors d'une collision et pourrait blesser l'enfant ou d'autres occupants du vehicule.


- S'assurer que le dispositif de retenue pour enfant est fermement maintenu en le faisant basculer d'avant en arrriere et d'un cotoé à l'autre ; il ne doitprésenter que peu de jeu.
- Vérifier que toute ceinture de sécurité inutilisée à portée de main d'un infant est bouclée.
Si le dispositif de retenue pour enfant ne comporte pas de mecanisme permettant de maintainir la ceinture, fixer une pince sur la ceinture de sécurité.
A l'issue des étapes 1 et 2, tirer sur la sangle thoracique de la ceinture de sécurité et s'assurer qu'il n'y a pas de mou au niveau de la sangle sous-abdominale.
- Pincer fermement la ceinture au niveau de la languette de verrouillage. Pincer les deux parties de la sangle de manière qu'elles ne glissent pas dans la languette de verrouillage. Déboucler la ceinture de sécurité.
- Installer la pince comme illustré. Placer la pince le plus pres possible de la languette de verrouillage.
- Engager la languette de verrouillage dans la boute. Passer aux étapes 6 et 7.
Protection accrue grâce à une sangle supérieure

Un point d'ancrage est prévu derrière chaque place assise arrrière extérieure. Si le dispositif de retenue pour enfant est livré avec une attache mais peut être installé avec une ceinture de sécurité, l'attache peut être également utilisée pour plus de sécurité.
- Localiser le point d'ancrage approprié.
Modèles avec cache du compartment à bagages
Retracter le cache du compartment à bagages.
Cache du compartmente bagages*
P. 266
Protection accrue grâce à une sangle supérieure
ATTENTION: Les points d'ancrage des dispositifs de retenue pour infant sont concès pour supporter les charges imposées par des dispositifs de retenue pour infant correctement fixés. Enaucun cas ilns ne doivent être utilisés pour fixer des ceintures de sécurité ou harnais pouradultes, ou pour attacher d'autres objets ou équipements au vehicule.
Toujours utiliser une attache sur les dispositifs de retenue pour enfant face à la route lorsqu'ils sont fixés avec la ceinture de sécurité ou les ancrages inférieurs.

Sauf modeles avec moteur 2,0 I
- Relever l'appuie-tête au maximum, puis faire passer la sangle d'ancrage entre les tiges de l'appuie-tête. S'assurer que la sangle n'est pasvrillée.
- Fixer le crochet de sangle d'ancrage au point d'ancrage.
- Serrer la sangle d'ancrage comme indiqué dans les consignes du fabricant du dispositif de retenue pour infant.

Modèles avec moteur 2,0 I
- Faire passer la sangle d'ancrage au-dessus de l'appuie-tête. S'assurer que la sangle n'est pas vrillée.
- Fixer le crochet de sangle d'ancrage au point d'ancrage.
- Serrer la sangle d'ancrage comme indiqué dans les consignes du fabricant du dispositif de retenue pour infant.
Sécurité des enfants de grande taille
Protection des enfants de grande taille
Les pages suivantes expliquent comment vérifier le bon ajustement de la ceinture de sécurité, indiquent le type de siège rehausseur à utiliser lorsqu'un tel siège est nécessaire et donnant les précautions importantes à observer si un enfant doit s'asseoir à l'avant.
Vérification du bon ajustement de la ceinture de sécurité
Lorsqu'un enfant est trop grand pour un système de retenue pour enfant, le maintainir sur un siège arrêté au moyen d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique. Demander à l'enfant de s'asseoir bien droit et bien calé au fond de son siège, puis se poser les questions suivantes.

■liste de contrôle
- Les genoux de l'enfant sont-ils piés comfortsment sur le bord du siège?
- La sangle thoracique de la ceinture passé-t-elle entre le cou et le bras de l'enfant ?
- La sangle sous-abdominale de la ceinture est-elle le plus bas possible et touche-t-elle bien les cuisses de l'enfant?
- L'enfant pourra-t-il rester assis de cette manière pendant tout le trajet?
Si la réponse à chacune de ces questions est oui, l'enfant est prét à porter convenablement la ceinture de sécurité ventrale/thoracique. En cas de réponse négative à l'une des questions, l'enfant a besoin d'un siège rehauser jusqu'à ce qu'il puisse porter la ceinture de sécurité sans siège rehausseur.
Sécurité des enfants de grande taille
ATTENTION
Un enfant de 12 ans ou moins assist à l'avant du vehicule pourrait subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiemment de l'airbag avant cotoé passager.
Si un enfant de grande talle doit être assis à l'avant, recycler le siège passager au maximum, faire asseoir l'enfant correctement et boucler sa ceinture de sécurité. Utiliser un siège rehauser si nécessaire.
Sièges rehausseurs

Si I'utilisation d'une ceinture de sécurité ventrale/ thoracique ne convient pas, placer I'enfant dans un siège rehausseur sur le siège arrière. Pour la sécurité de I'enfant, s'assurer que ce dernier satisfait à l'ensemble des conditions du fabricant du siège rehausseur.

Un dossier est disponible pour certains sièges rehausseurs. Installer le dossier sur le siège rehausseur et le régler par rapport au siège du vehicule conformément aux instructions du fabricant. S'assurer que la ceinture est correctement passée dans le guide au niveau de l'épaule du dossier et qu'elle ne touche pas ou ne passé pas sur le cou de l'enfant.
Sièges rehausseurs
Lors de l'installation d'un siège rehauser, Ire attentivement les instructions qui I'accompagnet etmettre en place le siège comme requis.
Les sièges rehausseurs peuvent être à haut dossier ou à bas dossier. Choisir un siège rehausseur permettant à l'enfant le port convenable de la ceinture de sécurité.
Nos recommandons l'utilisation d'un siège rehausseur avec dossoir pour faciliter I'ajustement de la sangle thoracique.
Protection des enfants de grande taille - Contrôles finaux
Le vehicule possède des sièges arrrière sur lesquels les enfants peuvent être correctement retenus. En cas de transport de plusieurs enfants, un enfant devant être assis à l'avant du vehicule :
- Lire attentivement leprésent manuel et s'assurer de bien comprendre l'ensemble des consignes et informations de sécurité.
Reculer le siège avant au maximum. - Demander à l'enfant de s'asseoir bien droit et bien calé au fond de son siège.
- S'assurer que la ceinture de sécurité est correctement positionnée de sorte que l'enfant soit convenablement attaché.
Surveillance des passagers enfants
Il est fortement recommendé de toujours garder un œil sur les passagers enfants. Meme avec les enfants plus âgés et plus responsables, il convient de leur rappeler d'attacher leur ceinture de sécurité et de se tener convenablement.
Monoxyde carbone
Les gaz d'échévement de ce vehicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et hautement toxique. Le monoxyde de carbone ne devrait pas pénétrer dans l'habitacle pendant la marche normale tant que le vehicule est correctement entretenu.
Faire contrôler l'étanchéité du système d'échéppement dans les cas suivants :
- Un bruit inhabituel émane du système d'échévement.
- Le système d'échévement peut avoir été endommagé.
Le vehicule est soulevé pour une vidange d'huile.
Lors de la conduite du vehicule avec le hayon ouvert, les gaz d'échéppement peuvent être aspirés avec l'air à l'intérieur du vehicule et créé une situation dangereuse. S'il s'avéré nécessaire de rouler avec le hayon ouvert, ouvrir toutes les vitres et régler le système de chauffage/systeme de commande de la climatisation comme indiqué ci-dessous.
- Sélectionner le mode air frais.
- Selectionner le mode
- Faire tourner le ventilateur à vitesse maximale.
- Regler la température à un niveau comfortable.
Régler le système de chauffage/système de commande de la climatisation de la même façon si vous restez dans votre vehicule garé, moteur en marche.
Monoxyde carbone
ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
Toute inhalation risque de provoquer une perte de connaissance et d'être mortelle.
Eviter tout endroit confiné et toute activité exposant au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone peut s'accumuler rapidement dans un endroit clos tel qu'un garage.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte du garage est fermée. Meme lorsque la porte est ouverte, ne faire tourner le moteur que pour sortir le vehicule du garage.
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes se trouvent aux emplacements indiqués. Elles mettent en garde contre les dangers potentiels susceptibles de cause des blessures graves ou mortelles. Lire attentivement ces étiquettes.
Si une étiquette se détache ou devient difficile à dire, demander une rechange au réparateur/agréé.

Tableau de bord
Les touches, témoins et jauges du tableau de bord sont décrits dans ce chapitre.
Témoins
Messages d'ajretissement et d'information de
l'interface d'information du conducteur ... 135
Jauges et interface d'information du
conducteur
Jauges 159
Interface d'information du conducteur 161
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| (rouge) | Témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE [II]*1, puis s'éteint si le frein de stationnement est desserré. · S'allume lorsque le frein de stationnement est serré et s'éteint lorsqu'il est desserré. · S'allume lorsque le niveau de liquide de frein est faible. · S'allume en cas d'anomalie au niveau du système de freinage. · Le signal sonore retentit et le témoin s'allume en cas de conduite avec le frein de stationnement pas complètement desserré. | · S'allume au cours de la conduite - S'assurer que le frein de stationnement est desserré. Vérifier le niveau du liquide de frein. ■ Que faire s'il s'allume pendant le trajet P. 784 · S'allume avec le témoin ABS - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. ■ Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote P. 784 Modèles avec moteur 1,01 · S'allume avec le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (orange) - S'arrête dans un endroit sür. Contacter un concessionnaire pour effectuer la réparation. La pédale de frein devient plus difficile à actionner. Enforcer la pédale plus loin que ce que vous faites normalement. |
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| (rouge) | Témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) | · S'allume pendant plusieurs secondes lorsque le frein de stationnement électrique est serré et que le contacteur d'allumage est en position ANTIVOL [0]*, puis s'éteint. · Reste allumé pendant plusieurs secondes lorsque le contacteur d'allumage est placé sur la position ANTIVOL [0]*1 et que le frein de stationnement électrique est actionné, puis s'éteint. | · Clignote, et le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (orange) s'allume en même temps - Le système de frein de stationnement électrique présente une anomalie. Le frein de stationnement n'est peut-être pas serré. Eviter d'utiliser le frein de stationnement et faire immédiatement contrôle le vehicule par un concessionnaire. ■ Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume P. 785 | — |
| BRAKE HOLD | Indicateur de système de maintain du frein automatique | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*, puis s'éteint. · S'allume lorsque le système de maintain du frein automatique est activé. | ■ Blocage de frein automatique P. 635 | ■ TÉLÈRE HOLD |
| (A) | Témoin de maintain du frein automatique | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*, puis s'éteint. · S'allume lorsque le maintien du frein automatique est activé. | ■ Blocage de frein automatique P. 635 | — |
*1 : les modèle équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| (orange) | Témoin de frein de stationnement et de système de freinage (orange) | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHÉ [II]*1, puis s'éteint. · S'allume en cas de problème avec un système associé au freinage autre que le système de freinage traditionnel. · S'allume en cas d'anomalie au niveau du système de frein de stationnement électrique ou du système de blocage de frein automatique. | · S'allume au cours de la conduite - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. Sauf modèles avec moteur 1,0 l · Meme lorsque ce témoin est allumé, votre vehicule conserve toutes ses capacités de freinage normales. Modèles avec moteur 1,0 l · S'allume au cours de la conduite - Eviter d'utiliser le frein de stationnement et faire immédiatement contrôle le vehicule par un concessionnaire. | |
| Modèles avec CMBS · S'allume en cas d'anomalie au niveau du capteur radar. · Le témoin peut s'allumer temporairement lorsque le poids maximal admissible est dépasse. | · Vérifier que la charge totale est conforme au poids maximal admissible. • Limits de chargement P. 487 · Demeure constamment allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. | — |
*1 : les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin de pression d'huile faible | Témoin de pression d'huile faible | S'allume lorsque le contacteur d'allumage est régle sur la position MARCHE [II]*1 et s'éteint au démarrage du moteur. Il s'allume lorsque la pression d'huile moteur est faible. | S'allume au cours de la conduite - S'arrêt dans un endroit sûr. Si le témoin de pression d'huile faible s'allume P. 782 | |
| Témoin de dysfonctionnement | Témoin de dysfonctionnement | Sauf modèles avec moteur 1,5 l S'allume lorsque le contacteur d'allumage est régle sur la position MARCHE [II]*1 et s'éteint au démarrage du moteur. Modèles avec moteur 1,5 l S'allume lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*1 et s'éteint quand le moteur démarre ou au bout de quelques secondes si le moteur ne démarre pas. S'allume en cas d'anomalie au niveau des systèmes de contrôle des émissions polluantes. Clignote en cas de ratés détectés dans les cylindres du moteur. | S'allume au cours de la conduite - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. Clignote en roulant - S'arrêt dans un endroit sûr à l'écart d'objets inflammables. Couper le moteur pendant au moins 10 minutes jusqu'à ce qu'il refroidisse. Ensuite, emmener le vehicule chez un concessionnaire. Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote P. 783 |
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| - + | Témoin du système de charge | · S'allume lorsque le contacteur d'allumage est régèle sur la position MARCHE [II]*1 et s'éteint au démarrage du moteur. · S'allume lorsque la batterie n'est pas en charge. | · S'allume au cours de la conduite - Couper le système de chauffage automatique*/système de commande de climatisation* et le désambueur arrêté afin de réduire la consommation électrique. · Si le tímein du système de charge s'allume P. 782 | |
| D | Indicateur de position du levier de vitesse* | · Indique la position actuelle du levier de vitesse. | Passage des rapportés P. 502, 504 | - |
| R | Témoin du système de transmission* | · Clignote lorsque le système de boîte de vitesse présente une anomalie. | · Clignote en roulant - Eviter tout démarrage et toute accélération soudains et faire immédiatement contrôrler le vehicule par un concessionnaire. | |
| A | Indicateur de montée de rapport* | · S'allume lorsque le passage à un rapport supérieur est recommandé. | Indicateurs de montée/descente* des rapportés P. 508 | - |
| = | Indicateur de descente de rapport* | · S'allume lorsque le passage à un rapport inférieur est recommandé. | Indicateurs de montée/descente* des rapportés P. 508 | - |
| M2 | Témoin M (mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse)/Indicateur de changement de vitesse* | · S'allume lorsque le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse est activé. | Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse P. 506 | - |
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| 6 | Indicateur de rapport* | • Indique la position du rapport : 1er au 6e. | • Si le changement de vitesse se fait très lentement, une autre position de rapport peut s'afficherpendant un instant. • Passage des rapportsp. 509 • Dans les conditions suivantes, les rapportne sont pas affichés. - Le vehicule est arrêté. - Le levier de vitesse est en position R. - Le levier de vesses est en position N. • L'affichage peut être activé/désactivé dans les fonctions personnalisées de l'interface d'information du conducteur ou sur l'écran audio/informations. • Fonctions personnalisées P. 171, 396 | — |
| 台 | Témoin de rappel de ceinture de sécurité | · S'allume si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHÉ [II]*1. Modèles avec feu antibrouillard arrêté · Si le passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité, le témoin s'allume quelques secondes plus tard. Tous les modèles · Clignote en roulant si le conducteur et/ou le passager avant* n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore retentit et le témoin clignote à intervalles réguliers. | · Le signal sonore s'interrrompt et le témoin s'éteint lorsque le conducteur et le passager avant* ont bouclé leurs ceintures de sécurité. · Reste allumé après que le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture de sécurité. - Une erreur de détention peut s'être produit au niveau du capteur. Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. ■ Dispositif de rappel de ceinture de sécurité P. 49 | |
| Témoin de niveau de carburant bas | · S'allume lorsque le niveau de carburant dans le réservoir est bas (environ 7,0 litres restants). · Clignote en cas d'anomalie au niveau de la jauge de carburant. | · S'allume - Faire le plein de carburantès que possible. · Clignote - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. | ||
| (ABS) | Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHÉ [II]*1, puis s'éteint. · S'allume en cas d'anomalie au niveau du système ABS. | · Demeure constamment allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. Mème avec ce témoin allumé, le vehicule conserve toutes ses capacités de freinage normales, sans la fonction antiblocage. ■ Système antiblocage des roues (ABS) P. 638 |
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin de système de retenue supplémentaire | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*1, puis s'éteint. · S'allume en cas d'anomalie au niveau d'un des composants suivants: - Système de retenue supplémentaire - Système d'airbags latéraux - Système d'airbags latéraux rideaux - Tendeur de ceinture de sécurité | · Demeure constamment allumé ou ne s'allume pas du tout - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. | ||
| ONOFF | Témoins ON/OFF de l'airbag avant côté passager* | · Les deux témoins s'allument pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*1, puis s'éteignant après un auto-diagnostic du système. Lorsque l'airbag avant côté passager est activé: le témoin se rallume et reste allumé pendant environ 60 secondes. Lorsque l'airbag avant côté passager est désactivé: le témoin de déactivation s'allume de nouveau et demeure allumé. C'est un rappel que l'airbag avant côté passager est déactivé. | Système de déactivation de l'airbag avant côté passager* P. 63 | — |
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) | S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHÉ [II]*1, puis s'éteint.Clignote pendant l'intervention du système VSA.S'allume en cas d'anomalie au niveau du système VSA, du système d'assistance au freinage, du lancement de la fonction d'assistance au freinage* ou du système d'aide au démarrage en côte. | S'allume en cas d'anomalie au niveau du système VSA, du système d'assistance au freinage, du lancement de la fonction d'assistance au freinage* ou du système d'aide au démarrage en côte. | Demeure constamment allumé - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) P. 544 | R |
| S'allume si le système VSA esttemporairément désactivé suite à un débranchement et rebranchement de la batterie. | Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | R |
*1 : les modèle Equipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| OFF | Témoin OFF du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHÉ [II]*1, puis s'éteint. · S'allume lorsque le système VSA est partiellement désactivé. | ■ Activation et désactivation du VGA P. 545 | OFF |
| Modèles avec moteur 2,0 l · S'allume en cas de maintain du bouton OFF (VSA OFF) enforcé alors que la position +R est sélectionnée. | ■ Lorsque le mode de transmission est sur le mode +R P. 546 | OFF | ||
| · S'allume si le système VSA est temporairement désactivé suite à un débranchement et rebranchement de la batterie. | · Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | |||
| ! | Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) | · S'allume lorsque le contacteur d'allumage est réglé sur la position MARCHÉ [II]*1 et s'éteint au démarrage du moteur. · S'allume en cas d'anomalie au niveau du système EPS. | · Demeure constamment allumé ou ne s'allume pas du tout - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. ■ Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume P. 786 | ! |
| Témoin du système d'amortissement adaptatif* | · S'allume lorsque le mode dynamique est activé. | ■ Système d'amortissement adaptatif* P. 528 | ON |
*1 : les modèle équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Modèles avec feu antibrouillard arrière Témoin du système d'ajretissement de perte de pression/ de bassé pression des pneus | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE [II]*1, puis s'éteint. · Peut s'allumer brièvement si le contacteur d'allumage est mis sur MARCHE [II]*1 et que le vehicule n'est pas déplaced dans les 45 secondes, pour signaler que le processus d'étalonnage n'est pas encore terminé. · S'allume et reste allumé lorsque : - La pression d'un ou plusieurs pneus est très faible. - Le système n'a pas été initiaisé. | · S'allume au cours de la conduite - S'arrêté dans un endroit sûr, vérifier la pression des pneus et gonfler les pneus si nécessaire. · Demeure allumé après le gonflage des pneux aux pressions préconisées - Le système doit être réinitialisé. ■ Initialisation du système d'ajretissement de perte de pression P. 550 | ||
| · Clignote pendant environ une minute, puis resté allumé s'il y a une anomalie au niveau du système d'ajretissement de perte de pression, ou lorsqu'une roue galette* est installée temporairement. | · Clignote et dimeure allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. Si une roue galette est installée sur le vehicule, faire réparer ou replacer le pneu de dimensions normales et l'installer sur le vehicule dés que possible. | |||
| · S'allume si le système d'ajretissement de perte de pression est temporairement déactivé suite à un débranchement et rebranchement de la batterie. | · Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
*1 : les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Modèles sans feu antibrouillard arrêtéTémoin du système d'ajretissement de perte de pression | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation est en position MARCHE. · S'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus est basse. · S'allume lorsqu'une roue galette* est temporarirement installée. | · S'allume ou clignote en roulant - S'arrête dans un endroit sûr, vérifier quel pneu présente une pression basse et en déterminer la cause. · Si le témoin de basse pression des pneus/alerte de crevaison s'allume ou clignote P. 787 · Demeure allumé après le gonflage des pneux aux pressions préconsées - Le système doit être réinitialisé. · Initialisation du système d'ajretissement de perte de pression P. 550 · Si une roue galette est installée sur le vehicule, faire réparer ou replacer le pneu de dimensions normales et l'installer sur le vehicule)dès que possible. | ||
| · Clignote pendant environ une minute, puis demeure allumé en cas d'anomalie au niveau du système d'ajretissement de perte de pression. | · Clignote et demeure allumé - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | |||
| · S'allume si le système d'ajretissement de perte de pression est temporarirement désactivé suite à un débranchement et rebranchement de la batterie. | · Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | |||
| i | Témoin de message système | · S'allume tandis qu'un bip retentit lorsqu'une anomalie est détectée. Dans le même temps, un message système peut être lu sur l'interface d'information du conducteur. | · Lorsque le témoin est allumé, appuyer sur la touche (Affichage/Information) pour relire le message. · Se reporter aux informations relatives aux tímoins dans leprésent chapitre en cas d'affichage d'un message système sur l'interface d'information du conducteur. Répondre au message en conséquence. · L'interface d'information du conducteur ne revient pas à l'écran normal tant que la mise en garde n'a pas été supprimée ou que la touche n'a pas été enforcée. | — |
| A | Témoin de faux de route automatiques* | · S'allume lorsque toutes les conditions de fonctionnement des faux de route automatiques sont remplies. | Feux de route automatiques* P. 230 | — |
| Témoins de clignotants et de feu des détresse | • Clignote lorsque le levier de clignotants est actionné. • Clignote ainsi que tous les clignotants lorsque vous appuyez sur le bouton de feu des détresse. | • Ne clignote pas ou clignote rapidement □ Remplacement d'ampoules P. 702 | — | |
| Sauf modèles avec moteur 2,0 l • Clignote ainsi que tous les clignotants lorsque vous appuyez sur la pédale de frein alors que vous conduisez à vitesse élevé. | ■ Signal de freinage d'urgence P. 640 | |||
| Témoin de feu des route | • S'allume lorsque les feu des route sont activés. | — | — | |
| Témoin de feu allumés | • S'allume lorsque les feu des position, feu arrière et autres éclairages extérieurs sont allumés. | ■ Commutateurs d'éclairage P. 224 | — | |
| Témoin de feu antibrouillard avant* | • S'allume lorsque les antibrouillards avant sont allumés. | — | — | |
| Témoin de feu antibrouillard arrière* | • S'allume lorsque l'antibrouillard arrêté est allumé. | ■ Feux antibrouillard avant et arrêté* P. 227 | — |
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message*2 | |||
| Témoin | Témoin du système d'immobilisation | · Clignote lorsque le système d'immobilisation ne parvient pas à reconnaître les informations de la clé de contact. | · Clignote - Démarrage du moteur impossible. Mettre le contacteur d'allumage en position ANTIVOL 0*1, retarder la clé de contact*2, puis introduire la clé etmettre à nouveau le contacteur d'allumage en position MARCHE II*1. · Clignote régulièrement - Anomalie de fonctionnement potentielledu système. Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. · Ne pas tenter de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs. Des anomalies électriques risquent d'en découler. | Modèles sans système d'accès sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accès sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accès sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accès sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accès sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accès sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accès sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accès sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accès sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèss sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accès sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accès sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accès sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accès sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accès sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accès sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèce sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accècess sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accècs sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accètes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accègements sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèptions sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèances sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèçes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèkes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accènces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accècerés sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèCES sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accènes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèges sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèses sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèages sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèiges sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accès sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèies sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèjes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèdes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèves sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accères sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèures sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèudes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèodes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèases sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèaces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accècas sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèace sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèoce sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accècages sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accedus sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accècares sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'acceduses sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accècies sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèctes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'acceduse sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèciences sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accènce sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèuce sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accècing sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accècos sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accècbes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accelles sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèbec sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accècie sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèee sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèeces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accèces sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accègees sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accègees sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accègees sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accègees sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accègee sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accègees sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accègees sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accègees sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accègeaes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accègeaes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accègeaes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec système d'accègeaes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec系統d'accègeaes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec系統d'accègeaes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec系統d'accègeaes sans clé T+O M+O C+O Modèles avec系統d'accègeaes sans clé T+O M+O C+O Mododelles avec systeode l'accessement de l'air sur la surface de la couette de l'air (enclasse de l'air) | |||
1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
2 : modèles à conduite à droite uniquement : appuyer longuement sur la pédale de frein et/ou d'embrayage avant demettre le contact.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin | Témoin d'alarme du système de sécurité | • Clignote lorsque l'alarme du système de sécurité a été armée. | Alarme du système de sécurité P. 208 | — |
| Témoin de mode ECON* | • S'allume lorsque le mode ECON est activé. | Mode ECON* P. 513 | ECON ON | |
| +R | Témoin de mode d'entrainment* | • S'allume lorsque chaque mode d'entrainment est selectionné par le commutateur de mode d'entrainment. | Commutateur de mode d'entrainment P. 526 | |
| SPORT | ||||
| COMFORT | ||||
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| A | Témoin d'arrêt automatique au ralenti (vert)* | S'allume lorsque l'arrêt automatique au ralenti fonctionne. Le moteur est automatiquement coupé. | Arrêt automatique au ralenti P. 514, 520 | A |
| Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Clignote lorsque les conditions climatiques peuvent entraîner l' apparition de buée sur les vitres. • Clignote lorsque les conditions climatiques peuvent différer des régles de commande de climatisation sélectionnés. • Clignote dés que le bouton FRONT est actionné. | Enfconcer la pédale d'embrayage. Le moteur redémarre automatiquement. Arrêt automatique au ralenti P. 520 | F | ||
| A | Témoin du système d'arrêt automatique au ralenti (orange)* | S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHÉ [II]*, puis s'éteint. | — | — |
| S'allume lorsque le système d'arrêt automatique au ralenti a été désactivé par la touche OFF du système d'arrêt automatique au ralenti. | Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DEACTIVE P. 515 | OFF | ||
| Clignote en cas d'anomalie du système d'arrêt automatique au ralenti. | Clignote - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | A! |
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| LIM | Témoin de régulateur de vitesse* | · S'allume lorsque la touche MAIN est enforcée. Si un autre tímein s'allume, appuyer sur la touche LIM. | Régulateur de vitesse* P. 529 | — |
| Témoin du limiteur de vitesse régliable* | · S'allume lorsque la touche MAIN est enforcée. Si un autre tímein s'allume, appuyer sur la touche LIM. | Liminéur de vitesse régliable P. 533 | — | |
| LIM 80 km/h Témoin | Témoin de vitesse régliente du régulateur de vitesse et du limiteur de vitesse régliable* | · S'allume lorsqu'une vitesse a été sélectionnée sur le régulateur de vitesse. · S'allume lorsqu'une vitesse a été sélectionnée sur le limiteur de vitesse régliable. | Régulateur de vitesse* P. 529 Liminéur de vitesse régliable P. 534 | — |
| LIM | Témoin du limiteur de vitesse intelligent* | · S'allume lorsque la touche MAIN est enforcée. Si un autre tímein s'allume, appuyer sur la touche LIM. | Liminéur de vitesse intelligent P. 537 | — |
| LIM 80 km/h | Témoin de vitesse régliente du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et du limiteur de vitesse intelligent* | · S'allume lorsque le limiteur de vitesse intelligent est régèle sur la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation. · S'allume lorsqu'une vitesse a été sélectionnée sur le limiteur de vitesse intelligent. | Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 593 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec besoin de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 Liminéur de vitesse intelligent P. 537 | — |
| Témoin de détention du changement de voie* | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHÉ [II]*1, puis s'éteint. · S'allume en cas d'anomalie au niveau du système de détention du changement de voie. | · Demeure constamment allumé - Faire contrôr le vehicule par un concessionnaire. | ||
| · S'allume si le système de détention du changement de voie est temporairement désactivé suite à un débranchement et rebranchement de la batterie. | · Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôr le vehicule par un concessionnaire. |
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin de détention du changement de voie* | S'allume lorsque le système de détention du changement de voie se désactive de lui-même. | Le témoin peut s'allumer temporairement lors de la traversée d'un espace clos, comme un tunnel. La zone autour du capteur radar est obstruée par de la poussière, de la boue, etc. Arrêté le vehicule dans un endroit sûr et essuyer les débris avec un chiffon doux. L'extinction du témoin peut prendre un certain temps après le nettoyage du capteur radar. Si le témoin ne disparaît pas après avoir nettoyé le cache du capteur, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. Â Câteur radar P. 631 | ||
| Reste allumé - La température à l'intérieur de laamera est trop élevé. Utiliser le système de commande de la climatisation* pour refroidir laamera. Le système s'active lorsque la température au sein de laamera baisse. Â Caméra du capteur avant P. 629 | ||||
| Témoin de détention du changement de voie* | • S'allume lorsque le système de détention du changement de voie se désactive de lui-même. | • Reste allumé - La zone autour de laamera est obstruée par de la poussière, de la boue, etc. Arrête le vehicule dans un endroit sûr et essuyer les débris avec un chiffon doux. • Caméra du capteur avant P. 629 • Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le témoin et le message réapparaisent une fois que la zone autour de laamera a été nettoyée. | ||
| • Le témoin peut s'allumer temporairement lorsque le poids maximal admissible est dépassé. | • Vérifier que la charge totale est conforme au poids maximal admissible. • Limite de chargement P. 487 • Demeure constamment allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. | — | ||
| ACC | Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec只不过 une anomalie affectée l'ACC avec只不过 une distance de sécurité à basse vitesse* (orange)* | S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHÉ [II]*1, puis s'éteint.S'allume lorsqu'une anomalie affectée l'ACC avec只不过 une distance de sécurité à basse vitesse*. | S'allume au cours de la conduite - Faire contrôr le vehicule par un concessionnaire. | ACC |
| S'allume si l'ACC avec只不过 une distance de sécurité à basse vitesse* est temporalement déactivé suite à un débranchement et rebranchement de la batterie. | Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôr le vehicule par un concessionnaire. | Rim | ||
| Le témoin peut s'allumer temporalement lorsque le poids maximal admissible est dépassé.L'ACC avec只不过 une distance de sécurité à basse vitesse* a été automatiquement déactivé. | Vérifier que la charge totale est conforme au poids maximal admissible.Limite de chargement P. 487Demeure constamment allumé - Faire contrôr le vehicule par un concessionnaire. | - | ||
| ACC | Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec只不过 une distance de sécurité à basse vitesse* (vert)* | S'allume lorsque la touche MAIN est enforcée. | Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec只不过 une distance de sécurité à basse vittes P. 576Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 593 | - |
*1 : les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| LKAS | Témoin du système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) (orange)* | · S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHÉ [II]*1, puis s'éteint. · S'allume en cas d'anomalie au niveau du système LKAS. | · Demeure constamment allumé - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. | LKAS |
| LKAS | Témoin du système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) (vert)* | · S'allume lorsque la touche MAIN est enforcée. | Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P. 609 | — |
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin du système de freinage automatique d'urgence (CMBS)* | S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHÉ [II]*1, puis s'éteint. S'allume lorsque le système CMBS est désactivé. Un message apparaît pendant cinq secondes sur l'interface d'information du conducteur. S'allume en cas d'anomalie au niveau du système CMBS. | • Reste constamment allumé alors que le système CMBS n'est pas désactivié - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. • Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 565 | ||
| S'allume si le système CMBS esttemporairement désactivé suite à un débranchement et rebranchement de la batterie. | • Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le:témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôr le vehicule par un concessionnaire. |
*1 : les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Témoin | Nom | Allumé/Clignotant | Explication | Message |
| Témoin du système de freinage automatique d'urgence (CMBS)* | S'allume lorsque le CMBS se coupe. | Reste allumé - La zone autour de laamera est obstruée par de la poussière, de la boue, etc. Arrête le vehicule dans un endroit sûr et essuyer le capteur avec un chiffon doux. Caméra du capteur avant P. 629 Si le tímein ne disparaît pas après avoir nettoyé laamera, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | ||
| Reste allumé - La température à l'intérieur de laamera est trop élevé. Utiliser le système de commande de la climatisation* pour refroidir laamera. Le système s'active lorsque la température au sein de laamera baisse. Caméra du capteur avant P. 629 | ||||
| Témoin du système de freinage automatique d'urgence (CMBS)* | S'allume lorsque le CMBS se coupe. | Le tímein peut s'allumer temporairement lors de la traversée d'un espace clos, comme un tunnel.La zone autour du capteur radar est obstruée par de la poussière, de la boue, etc. Arrête le vehicule dans un endroit sûr et essuyer le capteur avec un chiffon doux. L'extinction du tímein peut prendre un certain temps après le nettoyage du capteur radar.Si le tímein ne disparaît pas après avoir nettoyé le cache du capteur, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.Capteur radar P. 631 | ||
| Le tímein peut s'allumer temporairement lorsque le poids maximal admissible est dépasse. | Vérifier que la charge totale est conforme au poids maximal admissible.Limite de chargement P. 487.Demeure constamment allumé - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | - | ||
| Indicateur de système de surveillance de l'angle mort (BSI)* | S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation est en position MARCHE. Reste allumé pendant que le système de surveillance de l'angle mort (BSI) est étant. | Système de surveillance de l'angle mort* P. 556 | ||
| S'allume en cas d'accumulation de boue, de neige ou de glace à proximité du capteur. | S'allume au cours de la conduite - Retirer l'obstacle à proximité du capteur. Système de surveillance de l'angle mort* P. 556 | |||
| S'allume en cas d'anomalie au niveau du système. | S'allume au cours de la conduite - Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. |
Messages d'ajretissement et d'information de l'interface d'information du conducteur
Les messages suivants s'affichent uniquement sur l'interface d'information du conducteur. Appuyer sur la touche (Affichage/Information) pour relire le message lorsque le témoin de message système est allumé.
| Message | Condition | Explication |
| · S'affiche une fois si la température extérieure est inférieure à 3 °C alors que le contacteur d'allumage est sur MARCHÉ [II]1. | · Il y a un risque que la chaussée soit verglacée et glissante. | |
| · S'affiche lorsque la vitesse du vehicule atteint la vitesse régée. Deux régages de vitesse sont possibles pour l'alerte. | ■ Alerte vitesse P. 166 | |
| · Apparait lorsque le circuit de démarrage présente une anomalie. | · A titre de solution-temporaire, notamment le contacteur d'allumage sur DEMARRAGE [III]1 pendant 15 secondes tout en appuyant sur la pédale de frein et la pédale d'embrayage (transmission manuelle uniquement) et démarrer le moteur manuellement. Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. | |
| Modèles avec feu antibrouillard arrêté | · S'affiche lorsque le moteur est en marche, lorsqu'il y a une anomalie de système dans le capteur de niveau d'huile moteur. | · Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
| Modèles avec feu antibrouillard arrêté | · S'affiche lorsque le niveau d'huile est bas avec le moteur en marche. | · S'affiche en roulant - S'arrête dans un endroit sûr. Si le témoin de niveau d'huile bas apparait P. 789 |
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
| Message | Condition | Explication |
| · S'affiche lorsque la température du liquide de refroidissement moteur est anormalement élevé. | Surchauffe P. 779 | |
| Sauf modèle avec moteur 2,0 l Modèle avec moteur 2,0 l 12 | · S'affiche lorsque l'une des ceintures de sécurité arrêté est bouclée ou débouclée ou lorsqu'une porte arrêté est ouverte puis fermée. | Dispositif de rappel de ceinture de sécurité P. 49 |
| · S'affiche si une porte ou le hayon n'est pas complètement fermé. · S'affiche si une porte ou le hayon est ouvert pendant la conduite. Le signal sonore retentit. | Disparait lorsque toutes les portes et le hayon sont fermés. | |
| · S'affiche en cas d'anomalie du système de commande d'éclairage automatique. | S'affiche en roulant - Allumer les phares manuellement et faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. | |
| · S'affiche en cas d'anomalie des phares. | S'affiche en roulant - Les phares peuvent ne pas être allumés. Dès que les conditions permettent de conduire en toute sécurité, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | |
| Modèle avec moteur 1,0 l | Apparaît en cas d'anomalie au niveau du système de rappel d'entretien*/système de moniteur d'huile*. | Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
| S'affiche en cas d'anomalie du système de capteurs de stationnement. | Vérifier si la zone autour du ou des capteur(s) est couverte de boue, glace, neige, etc. Si le ou les témoin(s) reste(nt) allumé(s) après le nettoyage de la surface, faire contrôle le système par un réparateur agréé. | |
| S'affiche en cas d'anomalie au niveau du système de charge de la batterie. | Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. | |
| Modèle sans système audio couleur | Modèle à transmission à variation continue Apparaît pendant la personnalisation des paramètres lorsque le levier de vitesses est déplace hors de P. Modèle avec boîte de vitesses manuelle S'affiche pendant la personnalisation des réglages alors que le frein de stationnement est desserré. | Fonctions personalisées* P. 171 |
| Modèle avec système audio couleur | ||
| OFF | S'affiche lorsque le système de maintain du frein automatique est désactivé. | ■ Blocage de frein automatique P. 635 |
| S'affiche lorsque la touche de maintain du frein automatique est enforcée alors que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. | ■ Attacher la ceinture de sécurité du conducteur. ■ Blocage de frein automatique P. 635 | |
| Modèles à transmission à variation continue | S'affiche lorsque la touche de maintain du frein automatique est enforcée sans appuyer sur la pédale de frein, alors que le maintain du frein automatique est en fonctionnement. | ■ Appuyer sur la touche de maintain du frein automatique tout en,enfantant la pédale de frein. ■ Blocage de frein automatique P. 635 |
| Modèles avec boîte de vitesses manuelle | ||
| S'affiche lorsque le frein de stationnement est appliqué automatiquement lorsqu'il est en marche. | ■ Blocage de frein automatique P. 635 ■ Frein de stationnement P. 632 | |
| Modèles à transmission à variation continue orange) Modèles avec boîte de vitesses manuelle # | · S'affiche si le blocage de frein automatique est automatiquement annulé lorsqu'il est activé. | · Enforcer immédiatement la pédale de frein. |
| Modèles à transmission à variation continue orange) Modèles avec boîte de vitesses manuelle # | · Apparaît lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est actionné sans appuyer sur la pédale de frein alors que le frein de stationnement électrique est en fonctionnement. | · Appuyer sur le commutateur de frein de stationnement électrique tout en enfonçant la pédale de frein. ★ Frein de stationnement P. 632 |
Modèles avec système de rappel d'entretien
| Message | Condition | Explication |
| Apparait lorsqu'une opération d'entretien est requise dans moins de 30 jours. | Le nombre de jours restants est actualisé quotidiennement. Système de rappel d'entretien* P. 665 | |
| Apparait lorsqu'une opération d'entretien est requise dans moins de 10 jours. | L'entretien indiqué doit être effectuéès que possible. Système de rappel d'entretien* P. 665 | |
| Apparait lorsque l'opération d'entretien indiquée n'atouts plus été effectuee après que le décompte des jours restants a atteint 0. | L'échéance de l'entretien aExpired. L'entretien doit être effectuéimmediatement et le système de rappel d'entretien réinitialisé. Système de rappel d'entretien* P. 665 |
Modèle avec système de moniter d'huile
| Message | Condition | Explication |
| A | S'affiche lorsque la distance jusqu'à la prochaine période d'entretien de l'élement d'entretien concerné est inférieure à 3 000 km. | Le décompte des jours restants s'effectue par paliers de 10 kilomètres. Système de moniter d'huile* P. 670 |
| A | S'affiche lorsque la distance jusqu'à la prochaine période d'entretien de l'élement d'entretien concerné est inférieure à 1 000 km. | L'entretien indiqué doit être effectuéès que possible. Système de moniter d'huile* P. 670 |
| Apparaît lorsque l'opération d'entretien indiquée n'a toujours pas été effectué après que le décompte de la distance restante a atteint 0. | L'échéance de l'entretien a expiré. L'entretien doit être effectué immédiatement et le système de moniter d'huile réinitialisé. Système de moniter d'huile* P. 670 | |
| Modèle avec système d'amortisseur adaptatif/moteur 2,0 l avec feu antibrouillard arrêté | ||
| Message | Condition | Explication |
| A | S'affiche en cas d'anomalie du système d'amortissement adaptatif. | Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. Your vehicule a une capacité d'amortissement normale et ne peut pas utiliser l'amortissement adaptatif. |
Modèles avec lave-phares
| Message | Condition | Explication |
| · S'affiche lorsque le niveau de liquide lave-glace est faible. | · Ajouter du liquide lave-glace. Remplissage du liquide lave-glace P. 701 |
Modèles sans système d'accès sans clé
| Message | Condition | Explication |
| · S'affiche lorsque la porte du conducteur est ouverte alors que la clé de contact se trouve en position ACCESSOIRES I | · Mettre le contacteur d'allumage en position ANTIVOL 0, puis retarder la clé. | |
| · S'affiche lorsque la porte du conducteur est ouverte alors que la clé de contact se trouve en position ANTIVOL 0 | · Retirer la clé du contacteur d'allumage. | |
| · S'affiche lorsque la clé de contact est tournée sur ACCESSOIRES I depuis MARCHE II. (La porte conducteur est fermée.) | — |
Modèles sans système d'accès sans clé avec transmission manuelle
| Message | Condition | Explication |
| Piggy | S'affiche lorsque le contacteur d'allumage est en position DEMARRAGE III sans action sur la pédale d'embrayage. | Actionner le contacteur d'allumage en,enfantant la pédale d'embrayage. |
Modèles avec système d'accès sans clé
| Message | Condition | Explication |
| · S'affiche lorsqu'une anomalie est détectée dans le système d'accès sans clé ou le système de démarrage sans clé. | · S'affiche en permanence - Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. | |
| · S'affiche lorsque la porte est fermée avec le contact sur MARCHE sans que la télécommande d'accès sans clé soit à l'intérieur du vehicule. | · Le message disparait lorsque la télécommande est ramenée à l'intérieur du vehicule et que la porte est fermée. ■ Rappel concernant la télécommande d'accès sans clé P. 221 | |
| · S'affiche lorsque la pile de la télécommande d'accès sans clé s'affaiblit. | ■ Replacement de la pile bouton P. 727 | |
| Modèle à transmission à variation continue | S'affiche après que le mode d'alimentation est régé sur ACCESSOIRES ou MARCHE. Modèle à conduite à droite | Démarrage du moteur P. 496 |
| Modèle avec boîte de vitesses manuelle | S'affiche lorsqu'la porte conducteur est déverrouillée et ouverte. | |
| S'affiche lorsqu'le contact est sur ACCESSOIRES. | — | |
| S'affiche après l'ouverture de la porte du conducteur avec le mode d'alimentation sur ACCESSOIRES. | Régler le mode d'alimentation sur MOTEUR COUPE. Touche ENGINE START/STOP* P. 219 | |
| · S'affiche si la pile de la télécommande d'accès sans clé est trop faible pour démarrer le moteur ou si la clé n'est pas dans le rayon d'action du système lors du démarrage du moteur. Un signal sonore retentit six fois. | · Amener le dos de la télécommande d'accès sans clé en contact avec la touche ENGINE START/STOP. ■ Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P. 770 | |
| · S'affiche lorsque le volant est verrouillé. | · Braquer le volant à gauche et à droite tout en appuyant sur la touche ENGINE START/STOP. | |
| Modèle à transmission à variation continue | · S'affiche si la touche ENGINE START/STOP est enforcée pour couper le moteur alors que le levier de vitesses n'est pas en position P. | · Mettre le levier de vitesses sur P, puis appuyer deux fois sur la touche ENGINE START/STOP. |
| Sauf modèle avec moteur 2,0 l | · S'affiche si vous appuyez sur la touche ENGINE START/STOP pendant que le vehicule est en mouvement. | ■ Arrêt d'urgence du moteur P. 771 |
Modèle dotés du système d'arrêt automatique au ralenti avec transmission à variation continue
| Message | Condition | Explication |
| · S'affiche lorsque le moteur ne redémarre pas automatiquement pour l'une des raisons suivantes : - Le capot est ouvert. - Une anomalie du système déactive l'arrêt automatique au ralenti. | · Suivre la méthode normale pour démarrer le moteur. ■ Démarrage du moteur P. 493, 496 | |
| · S'affiche lorsque le moteur s'arrête sans que le levier de vitesses soit sur P et ne redémarre pas automatiquement. · Apparaît si l'on ouvre le capot lorsque la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée. | · Pour régler le contacteur d'allumage sur ANTIVOL 0*, mettre le levier de vitesses sur P. · Pour démarrer le moteur, suivre la procédure normale. ■ Démarrage du moteur P. 493, 496 | |
| (blanc) | · S'affiche lorsque l'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas en raison d'une pression sur la pédale de frein insuffisante. | · Bien appuyer sur la pédale de frein. ■ Arrêt automatique au ralenti P. 514 |
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Modèle dotés du système d'arrêt automatique au ralenti avec transmission manuelle
| Message | Condition | Explication |
| · S'affiche lorsque le moteur ne redémarre pas automatiquement pour l'une des raisons suivantes : - Le capot est ouvert. - Une anomalie du système désactive l'arrêt automatique au ralenti. | · Suivre la méthode normale pour démarrer le moteur. ► Demarrage du moteur P. 493, 496 | |
| · S'affiche lorsque le levier de vitesses est déplace de la position N à n'importe qu'elle autre position sans appuyer sur la pédale d'embrayage alors que l'arrêt automatique au ralenti est en fonctionnement. | · Le moteur ne démarre pas lorsque la charge de la batterie devient faible. Mettre le levier de vitesses en position N pour éviter que la charge de la batterie ne devienne faible. ► Arrêt automatique au ralenti P. 520 | |
| · S'affiche en blanc si le contacteur d'allumage est en position DEMARRAGE [III]*1 alors que la pédale d'embrayage n'est pas complètement enforcée. | · Enconcer la pédale d'embrayage. | |
| · S'affiche en orange lorsque les conditions suivantes sont maintainues alors que l'arrêt automatique au ralenti fonctionne : - La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. - Le levier de vitesses se trouve sur une position autre que N. | · Enconcer la pédale d'embrayage. Boucler immédiatement la ceinture de sécurité et dévelopir le levier de vitesses sur N lorsque l'arrêt automatique au ralenti s'active de nouveau. |
*1 : les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Modèle avec arrêt automatique au ralenti
| Message | Condition | Explication |
| A | S'affiche lorsque l'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas pour une raison quelconque. S'affiche lorsque le moteur redémarre automatiquement. S'affiche lorsque la température de la batterie se situe autour de 5 °C ou moins. | L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants P. 516, 522 |
| B | S'affiche lorsque l'arrêt automatique au ralenti n'est pas activé en raison d'une température du liquide de refroidissement moteur trop faible ou trop élevé. | L'arrêt automatique au ralenti n'est pas activé dans les cas suivants : P. 516, 522 |
| A | S'affiche si l'arrêt automatique au ralenti n'est pas activé en raison de l'utilisation du système de chauffage automatique*/système de commande de la climatisation* et d'une différence importante entre la température définie et la température réelle de l'habitacle. | L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants P. 516, 522 |
| A | Modèle avec transmission à variation continue Apparaît lorsque le système est soumis aux conditions suivantes alors que l'arrêt automatique au ralenti est activé : - Le système de chauffage automatique*/système de commande de la climatisation* est activé et la différence entre la température définie et la température réelle de l'habitacle devient importante. - Le taux d'humidité dans l'habitacle est élevé. | Le moteur redémarre automatiquement au bout de quelques secondes. |
| ON | · S'affiche lorsque l'arrêt automatique au ralenti n'est pas activé en raison d'un niveau de charge de la batterie trop faible. · Apparaît lorsque les performances de la batterie sont faibles. | Arrêt automatique au ralenti P. 514, 520 |
| · Apparaît lorsque le système est soumis aux conditions suivantes alors que l'arrêt automatique au ralenti est activé : - Le niveau de charge de la batterie est faible. | Le moteur redémarre automatiquement au bout de quelques secondes. | |
| · S'affiche lorsque le système d'arrêt automatique au ralenti est activé. | Arrêt automatique au ralenti P. 514, 520 | |
| · S'affiche lorsque le capot est ouvert. | Fermer le capot. |
Modèle avec CMBS
| Message | Condition | Explication |
| · S'affiche en cas d'anomalie des yeux de route automatiques. | · Actionner manuellement la commande des phares. · Si cet événement se produit pendant la conduite avec les yeux de route allumés, passer aux yeux de croisement. | |
| · S'affiche si le cache de capteur radar est recouvert et empêche le capteur de détector un vehicule situé devant. · Peut s'afficher en cas de conduite par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.) | · Lorsque le capteur radar est sale, arrêté le vehicule dans un endroit sûr et nettoyer le capteur à l'aide d'un chiffon doux. · Si le message ne disparaît pas après avoir nettoyé le cache du capteur, faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. · Camérar radar P. 631 · Honda Sensing* P. 562 | |
| · S'affiche si la température à l'intérieur de laamera du capteur avant est trop élevé et que certains systèmes d'assistance à la conduite ne peuvent pas être actifs. | · Utiliser le système de commande de la climatisation* pour refroidir laamera. · Disparaït - Laamera a été refroidie et les systèmes sont normalement actifs. · Camérar du capteur avant P. 629 · Honda Sensing* P. 562 | |
| · Apparaît si la zone autour de laamera du capteur avant est obstruée par des saletés, de la boue, etc., et empêche la détction d'un vehicule à l'avant. · Peut s'afficher en cas de conduite par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.) | · Lorsque la vitre avant est sale, arrêté le vehicule dans un endroit sûr et l'essuyer avec un chiffon doux. · Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas une fois que la zone autour de laamera a été nettoyée. · Camérar du capteur avant P. 629 · Honda Sensing* P. 562 | |
| ACC ACC OFF LKAS | S'affiche lorsque l'ACC a été automatiquement désactivé. | La vitesse régée peut être reprise après l'amélioration de la condition qui a provoqué la désactivation de l'ACC. Appuyer sur le bouton RES/+. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 593 |
| ACC LKAS 50km/h | Apparait lorsque le système anticipe que le vehicule situé sur la droite va s'insérer devant vous et réduit la vitesse du vehicule en fonction du vehicule vous coupant la route. | Le système maintainant automatiquement une distance de sécurité entre votre vehicule et celui vous coupant la route lorsqu'il en anticippe l'insertion. Activation du système P. 592 |
| ACC LKAS 80km/h | Apparait lorsque le système anticipe que le vehicule situé sur la gauche va s'insérer devant vous et réduit la vitesse du vehicule en fonction du vehicule vous coupant la route. | Le système maintainant automatiquement une distance de sécurité entre votre vehicule et celui vous coupant la route lorsqu'il en anticippe l'insertion. Activation du système P. 592 |
| Clignote quand le système détecte une collision possible avec le vehicule roulant devant. Le signal sonore retentit. | Prendre les mesures appropriées pour éviter toute collision (freiner, changer de voie, etc.) Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 565 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 593 | |
| ® | · S'affiche lorsque la vitesse du vehicule est trop élevé pour l'activation de l'ACC. | · Réduire la vitesse, puis régler l'ACC. ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 593 |
| · S'affiche lorsque l'ACC est désactivé en raison d'une vitesse excessive du vehicule. | · Réduire la vitesse, puis réinitialiser l'ACC. ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 593 | |
| · S'affiche lorsque la vitesse du vehicule est trop faible pour l'activation de l'ACC. | · Augmenter la vitesse, puis régler l'ACC. ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 593 | |
| · S'affiche lorsque l'ACC est désactivé en raison d'une vitesse du vehicule trop faible. | · Augmenter la vitesse, puis régler à nouveau l'ACC. ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 593 | |
| Modèle à transmission à variation continue ® (orange) | · S'affiche si l'ACC est désactivé tandis que le vehicule est arrêté automatiquement par l'ACC. | · Enconcer immédiatement la pédale de frein. |
| · S'affiche lorsque la distance par rapport au vehicule situé devant est trop courte tandis que l'ACC est activé. | · L'ACC a été automatiquement déactivé. ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 593 | |
| · S'affiche lorsqu'on appuie sur la touche -/SET alors que la distance par rapport au vehicule situé devant est trop courte. | · Impossibilité d'activer l'ACC. ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 593 | |
| · S'affiche lorsque le vehicule est arrêté en très fortte pente alors que l'ACC est activé. | · L'ACC a été automatiquement déactivé. ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 | |
| · S'affiche lorsqu'on appuie sur la touche -/SET alors que le vehicule est à l'arrêt en très fortte pente. | · Impossibilité d'activer l'ACC. ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 | |
| · S'affiche lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée alors que votre vehicule est automatiquement arrêté par l'ACC. | · L'ACC a été automatiquement déactivé. ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 | |
| · S'affiche lorsqu'on appuie sur la touche -/SET alors que la ceinture de sécurité du conducteur est détachée. | · Impossibilité d'activer l'ACC. ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 | |
| Modèle à transmission à variation continue | S'affiche lorsque le levier de vitesses est placé dans une position autre que D ou S alors que l'ACC est activé. | L'ACC a été automatiquement désactivé. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 |
| S'affiche lorsqu'on appuie sur la touche -/SET alors que le levier de vitesses est dans une position autre que D ou S. | Impossibilité d'activer l'ACC. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 | |
| S'affiche lorsque le frein de stationnement est appliqué automatiquement tandis que l'ACC est activé. | L'ACC a été automatiquement désactivé. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 Frein de stationnement P. 632 | |
| S'affiche lorsqu'on appuie sur la touche -/SET alors que le frein de stationnement est serré. | Impossibilité d'activer l'ACC. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 Frein de stationnement P. 632 | |
| S'affiche lorsque le vehicule situé devant reprend la conduite, après l'accret automatique de votre vehicule par l'ACC. | Appuyer sur la touche RES/+ ou -/SET ou enforcer la pédale d'accéléateur pour reprendre la conduite. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 | |
| Modèles à transmission à variation continue | · S'affiche lorsque l'on appuie sur la touche RES/+ ou -/SET alors que le vehicule se déplace et que la pédale de frein est enforcée. | · Impossibilité d'activer l'ACC. ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 593 |
| Modèles avec boîte de vitesse manuelle | ||
| Modèles avec boîte de vitesse manuelle | · S'affiche lorsque l'on appuie sur la touche RES/+ ou -/SET alors que le vehicule se déplace et que la pédale d'embrayage est enforcée. | · Impossibilité d'activer l'ACC. ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 593 |
| · S'affiche lorsque la pédale d'embrayage est enforcée alors que l'ACC est activé. | · L'ACC a été automatiquement désactivé. ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 593 | |
| Modèles avec moteur 2,01 | · Apparaît en cas d'appui sur le bouton RES/+ ou -/SET lorsque le VSA est complètement désactivé. ■ Lorsque le mode de transmission est sur le mode +R P. 546 | · Impossibilité d'activer l'ACC. ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 593 |
| R | · S'affiche si le VSA ou l'antipatinage est activé en même temps que l'ACC. | · L'ACC a été automatiquement désactivé. ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse P. 576 ■ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 593 |
| (orange) | Système d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS) · S'affiche lorsque le vehicule roule en dehors d'une voie déetectée. Le volant vibre rapidement. | · Maintenir le vehicule dans la voie de circulation. · Système d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS) P. 609 |
| Système de détction du changement de voie · S'affiche lorsque le vehicule roule en dehors d'une voie déetectée. Lorsque Avertissement uniquement est sélectionné - Le volant vibre rapidement quand le vehicule quitte la voie déetectée. Lorsque Normal Retardé ou Plus+tôt sont sélectionnés - Le volant vibre rapidement quand le vehicule quitte la voie déetectée. De même, le système dirige le vehicule pour aider le conducteur à rester dans sa voie de circulation. | · Maintenir le vehicule dans la voie de circulation. · Système de détction du changement de voie P. 617 · Il est possible de changer le réglage du système de détction du changement de voie. Normal, Retardé, Avertissement uniquement et Plus+tôt peuvent être sélectionnés. · Fonctions personnalisées P. 171, 396 | |
| · Clignote lorsque le vehicule n'est pas manœuvré correctement. Le signal sonore retention simultanément. | · Tourner le volant pour revenir au système LKAS. | |
| (LOX OFF) | · Apparait lorsque le système LKAS est en cours de fonctionnement ou lorsque la touche LKAS est enforcée, mais un système associé au LKAS présente un problème. Le système LKAS est automatiquement annulé. Le signal sonore retention simultanément. | · Si d'autres indicateurs de système s'allument, tels que le VSA, l'ABS et le système de freinage, prendre les dispositions nécessaires. · Témoins P. 108 |
| (blanc) | Système de détention du changement de voie Lorsque Plus tôt est sélectionné · S'affiche lorsque le vehicule risque de rouler en dehors d'une voie détectée. De même, le système de détention du changement de voie dirige le vehicule pour aider le conducteur à rester dans sa voie de circulation. | — |
| Modèles avec moteur 2,01 | ||
| Message | Condition | Explication |
| ! | Apparaît en cas d'anomalie d'un système associé au système d'adaptation du régime moteur alors que le système est activé par la personnalisation. | · Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. |
| · S'affiche si le mode d'entrainment ne peut pas être modifié en raison de conditions particulières, comme une erreur du système ou des conditions de conduite défavorables. | Commutateur de mode d'entrainment P. 526 | |
| Modèles avec feu antibrouillard arrêté | · S'affiche en cas d'anomalie du système de soulèvement automatique du capot. | · Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire. · Système de soulèvement automatique du capot* P. 71 |
| Apparait lorsque le vehicule est en mode +R et que vous appuyez sur le bouton de détention du changement de voie après avoir désactivé le VSA en appuyant et en maintainant enforcée la touche de détaction du VSA [OFF] (VSA OFF). | Commutateur de mode d'entrainment P. 526Activation et déactivation du VSA P. 545 | |
| Apparait lorsque le vehicule est en mode +R et que vous appuyez sur le bouton du système de prévention des collisions par freinage (CMBS) après avoir désactivé le VSA en pressant et maintainant enforcée la touche [OFF]. | Commutateur de mode d'entrainment P. 526Activation et déactivation du VSA P. 545 | |
| Apparait lorsque le vehicule est en mode +R et que vous désactivé le VSA en pressant et maintainant la touche [OFF].Une fois que vous avez désactivé le VSA, ce message s'affiche à nouveau si vous sélectionnez un autre mode de conduite. | Pour reactiver Honda Sensing, appuyer à nouveau sur la touche pour activer le VSA. Ensuite, vous pouvez reactiver les fonctions suivantes :Système de détention du changement de voie P. 617Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 565 | |
Jauges
Les jauges incluent le compteur de vitesse, la jauge de carburant et les témoins correspondants. Ces différentes informations s'affichent lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHÉE [II]*1.
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse en km/h.
Tachymètre
Indique le nombre de tours moteur par minute.
Jauge de carburant
Indique la quantité de carburant encore présente dans le réservoir de carburant.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Jauges
Modèle à conduite à droite
Appuyer sur la touche

(Affichage/Information)
plusieurs fois jusqu'à ce que l'icône | s'affiche sur
l'interface d'information du conducteur. Appuyer sur
ENTER, puis appuyer et maintainir la pression à nouveau.
L'affichage du compteur de vitesse et des différentes mesures bascule entre les mph et les km/h.
Tachymètre
Il est possible d'activer ou de désactiver l'affichage du compte-tours
Fonctions personalisées* P. 171
Jauge de carburant
REMARQUE
Ravitailler en carburant lorsque l'indication se rapproche de 0.
Le manque de carburant peut provoquer des ratés et endommager le pot catalytique.
La quantité de carburant effectivement restante peut ne pas être conforme à l'indication de la jauge de carburant.
Jauge de température
Affiche la température du liquide de refroidissement.
Voyant de montée de rapport*/Alarme de montée de rapport*

Levoyant demontee derapport clignote et l'alarme retentit lorsque la valeur du compte-tours s'approche de la zone rouge.
Jauge de température
REMARQUE
Le moteur risque d'être gravement endommagé si le vehicule est conduit alors que l'aiguille de laJAuge de température se trouve dans la zone supérieure. S'arrête dans un endroit sur sur le bord de la route et laisser la température du moteur revenir à sa valeur normale de fonctionnement.
Surchauffe P. 779
Voyant de montée de rapport \*/Alarme de montée de rapport\*
Les fonctions personalisées peuvent être utilisées pour activer et désactiver la fonction de voirant et d'alarme de montée de rapport.
Fonctions personalisées P. 396
Interface d'information du conducteur
L'interface d'information du conducteur affiche les indications de l'odoretre, du totaliser partiel, de l'indicateur de température extérieure et d'autres jauges.
Il affiche en outre des messages importants tels que des averissements ou d'autres informations utiles.
Basculement de l'affichage
Ecrans principaux
Appuyer sur la touche (Affichage/Information), puis sur ou pour changer
I'affichage. Appuyer sur ENTER pour voir les informations détaillées.

Sauf modeles avec moteur 2,0 I


Appuyer sur



Appuyer sur ENTER.

Modèle avec moteur 2,0 I
Touche
(Affichage/ Information

Appuyer sur


Appuyer sur ENTER.




















Compteur de pression de freinage/de position d'acceléateur
Compteur turbo


Indicateurs régime


Compteur G


Chronomètre

Autonomie et carburant


Vitesse moyenne et temps écoué




Navigation et Boussole

Système de reconnaissance des panneaux de signalisation























Messages d'avertissement

Unités de vitesse et Ecran DESACTIVE*

Ecran DESACTIVE

Personnaliser/Parametreshorloge

Personnaliser*

Telephone*

Audio*




Rappel de ceinture de sécurité arrête
Alerte vitesse
■ Affichage auxiliaire
Appuyer sur le bouton (TRIP) pour changer l'affichage.

Odometre
Indique le nombre total de kilomètres ou de miles accumulés par le vehicule.
Totaliseur partiel
Indique le nombre total de kilométres ou de miles parcours par le vehicule depuis la dernière remise à zéro. Les compteurs A et B peuvent être utilisés pour mesurer deux trajets indépendants.
Totaliseur partiel
Basculer entre le Totaliseur partiel A et le Totaliseur partiel B en appuyant sur la touche
■ Mise à zéro d'un totalisier partiel
Pour réinitialiser un totalisateur partiel, afficher ce dernier, puis appuyer sur le bouton et le maintainir enforcé. Le totalisateur partiel est remis à 0.0.
Economie moyenne de carburant
Indique l'économie moyenne de carburant calculée pour chaque totalisier partiel en 1/100 km. L'affichage est régulièrement mis à jour. Lorsqu'un totalisier partiel est remis à zéro, la consommation moyenne de carburant l'est également.
Autonomie
Indique la distance estimée qu'il est possible de parcourir avec le carburant restant. Cette estimation de la distance est basée sur la consommation de carburant actuelle du vehicule.
Temps écoué
Indique le temps écoulé depuis la réinitialisation du Trajet A ou B.
Vitesse moyenne
Indique la vitesse moyenne en km/h depuis la réinitialisation du Trajet A ou B.
Indicateur de consommation instantanée de carburant
Indique l'économie de carburant instantanée sous forme de graphiques à barres en 1/100 km.
Economie moyenne de carburant
Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation de l'économie de carburant moyenne.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
Temps ecoulé
Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation du temps écoulé.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
Vitesse moyenne
Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation de la vitesse moyenne.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
Système de rappel d'entretien*
Affiche le système de rappel d'entretien.
Systeme de rappel d'entretien P. 665
Système de moniteur d'huile*
Affiche le système de moniteur d'huile.
Systeme de moniteur d'huile* P. 670
Rappel de ceinture de sécurité arrière
S'affiche lorsque l'une des ceintures de sécurité arrêté est bouclée ou débouclée.
Température ambiente
Indique la température extérieure en degrés Celsius.
Si la température extérieure est inférieure à 3^ au moment où le contacteur d'allumage est mis sur MARCHÉE [II]*1, l'indicateur de température extérieure clignote pendant 10 secondes.
Correction du cadran de températe extérieure
Corriger l'indication de températe de ± 3^ maximum si elle semble incorrecte.
Compteur turbo*
Lorsque le turbocompresseur suralmente le moteur, ce compteur indique la pression de suralimentation.
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Température ambiente
Le capteur de température se trouve dans le pare-chocs avant.
La chaleur dégagée par la chaussée ainsi que l'échéappement peutvent affecter l'indication de température lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 30 km/h.
Il peut parfois s'écouer plusieurs minutes avant que l'affichage soit mis à jour après stabilisation de l'indication de température.
L'indication de température peut être régée.
Fonctions personalisées * P. 171, 396
Alerte vitesse
Active l'alerte de vitesse et modifie le réglage de l'alerte de vitesse.
Chaque fais que l'on appuie sur la touche / , le réglage de l'alarme de vitesse change comme suit :

*1: réglage par défaut
Navigation*
Boussole*
Affiche l'écran de la boussole.
Détail des changements de direction
Lorsque le guidage de la conduite est fourni par le système de navigation* ou par Android Auto, le détaill des changements de direction jusqu'à destination s'affiche.
Se reporter au manuel du système de navigation
Android Auto P. 376
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation*
Affiche le système de reconnaissance des panneaux de signalisation.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 622
Audio*
Indique les informations audio actuelles.
Fonctionnement de base du système audio P. 290, 315
Telephone*
Indique les informations actuelles du téléphone.
Système de téléphone mains libres P. 430, 451
Navigation*
Il est possible de selectionner l'activation ou la désactivation de l'affichage des changements de direction pendant le guidage.
Fonctions personalisées P. 396
Compteur G*
Affiche la puissance (G) et le sens de la charge qui est appliquée sur le vehicule pendant la conduite.
Compteur de pression de freinage*
Affiche la pression de freinage en MPa lorsque le frein est actionné.
Compteur de position de l'accelateur*
Affiche la position de l'accelérateur en degrés de pourcentage.
Indicateurs régime*

Indicateurs de régime
S'allume de gauche à droite en fonction de la vitesse du moteur.
Chronomètre*
Mesure le temps de passage et affiche les temps mesurés précédemment, le temps intermédiaire et le temps de passage le plus rapide.


Mesure du temps de passage
- Appuyer sur le bouton ENTER pour afficher l'écran de mesure des temps de passage.
- Appuyer sur le bouton ENTER pour démarrer la mesure.
- Appuyer de nouveau sur le bouton ENTER pour arreter la mesure.
Pour mesurer le temps par passage, appuyer sur la touche / à la fin de chaque passage.
Pour revenir à l'écran Chronomètre, appuyer sur la touche (Raccrocher/Retour).
Chronomètre*
Utiliser cette fonction de mesure uniquement dans des conditions neprésentant aucun risque.
Le temps de passage est compris entre 00:00.00 et 9:59:59.99.

Vérification et suppression de l'historique
- Pour vérifier l'histoire, appuyer sur la touche (lorsque le temps de passage est désactivé) pour modifier l'affichage, puis appuyer sur la touche (A/√) pour faire défilier les temps de passage.
Il est possible de mémoriser 20 temps de passage maximum à chaque fois. - Pour effacer l'historique, appuyer sur la touche / et la maintainir enforcée lorsque le temps de passage est désacté.
- Pour revenir à l'écran de mesure des temps de passage, appuyer sur la touche.
- Pour revenir à l'écran Chronomètre, appuyer sur la touche (Raccrocher/Retour).
Fonctions personalisées*
Utiliser l'interface d'information du conducteur pour personneler certaines fonctions.
Personnalisation d'une fonction
Selectionner l'écran / (Personnaliser réglages) en appuyant sur la touche ⑥ lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE Ⅱ, que le vehicule est à l'arrêt complet, que le levier de vitesses est en position P (transmission à variation continue) et que le frein de stationnement est serré (transmission manuelle). Selectionner / ④, puis appuyer sur la touche ENTER.

Fonctions personalisées*
Pour personnelier d'autres fonctions, appuyer sur / - Lieste des options personalisables P. 175 Example de personnelisation des reglages P. 181
Lors de la personnalisation des réglages :
Modèle avec transmission à variation continue
Mettre le levier de vitesses sur P
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Serrer le frein de stationnement.

Procedure de personnalisation


■ List des options personalisables
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées | Description | Réglages possibles |
| Système d'alerte de crevaison | — | Initialise le système d'advertisement de perte de pression. | Initialiser/Annuler |
| Configuration horloge* | Réglage horloge | Permet de régler l'hour. Réglage de l'horloge P. 186 | — |
| Affichage horloge | Permet de régler l'affichage de l'hour au format 24 heures ou 12 heures, ou bien de le désactiver. | 24 h/12 h*1/OFF |
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées | Description | Réglages possibles |
| Config. Syst. Aide conducteur* | Distance d'avert. prox. véchic. précédent | Change la distance à laquelle le CMBS se déclenché. | Loin/Normal*1/Proche |
| Bip de détction vehicule proche ACC | Fait retentir le signal sonore du système lorsque ce dernier détecte un vehicule ou lorsque le vehicule sort du champ de détction de l'ACC. | ON/OFF*1 | |
| Contrôle prévu de coupure ACC | Active et désactive la fonction de commande de prévision de coupure ACC. | ON*1/OFF | |
| Réglage Assistance maintain dans la voie | Change le réseau du système de détction du changement de voie. | Plus:tôt/Normal/Retardé*1/Avertissement uniquement | |
| Bip d'assist. de maintien de file | Provoque l'émission d'un bip du système en cas de suspension du système d'assistance au maintain dans la voie de circulation. | ON/OFF*1 | |
| Information angle mort | Modifie le réseau du système de surveillance de l'angle mort (BSI). | Alerte sonore et visuelle*1/Alerte visuelle uniquement/OFF | |
| Système recon. pan. routiers | Permet de sélectionner si les petites icônes de panneau de signalisation s'allument ou non. | Petites icônes activé*1/Petites icônes arrêt | |
| Système d'adaptation du régime moteur* | Active et désactive les fonctions du système d'adaptation du régime moteur. | ON*1/OFF |
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées | Description | Réglages possibles |
| Configuration compteur | Langue | Change la langue affichée. | Anglais*1/François/Espagnol/Allemand/Italien/Portugais/Russe/Finnois/Norvégien/Suédois/Danois/Hollandais/Polonais/Turc |
| Avertissement* | Active et désactive le message d'advertissement de l'interface d'information du conducteur. | ON/OFF*1 | |
| Régler cadran Températeur extérieure | Corrige la lecture de la température extérieure de quelques degrés. | -3 °C ~ ±0 °C*1 ~ +3 °C | |
| Affichage vitesse enclenchée* | Active et désactive l'affichage de la vitesse enclenchée. | ON*1/OFF | |
| Synchro. réinit. "Trip A" | Modifie les réglages de remise à zéro du totalisier partiel A, de l'économie moyenne de carburant A, de la vitesse moyenne A du temps écoulé A. | Dès le plein/Le contact est étéint/Réinitialisation manuelle*1 | |
| Synchro. réinit. "Trip B" | Modifie les réglages de remise à zéro du totalisier partiel B, de l'économie moyenne de carburant B, de la vitesse moyenne B et du temps écoulé B. | Dès le plein/Le contact est étéint/Réinitialisation manuelle*1 |
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées | Description | Réglages possibles |
| Configuration compteur | Contrôle volume alarme | Change le volume sonore de l'alarme, tels que bips sonores, avertissements, signal sonore du clignotant, etc. | Max/Mid*1/Min |
| Voyant de montée de rapport* | Définit si levoyant de montée de rapport clignote lorsque la valeur du compte-tours s'approche de la zone rouge.Voyant de montée de rapport*/Alarme de montée de rapport* P. 160 | ON*1/OFF | |
| Alarmé de montée de rapport* | Définit si l'alarme retentit lorsque la valeur du compte-tours s'approche de la zone rouge. | ON*1/OFF | |
| Rétroéclairage consommation* | Active et désactive la couleur du compteur. | ON*1/OFF | |
| Ecran arrêt auto ralenti | Sélectionne l'activation ou non de l'écran arrêt auto ralenti. | ON*1/OFF | |
| Unités vitesse/distance* | Modifie la mesure affichée sur l'interface d'information du conducteur. | mph·miles*1/km/h·km | |
| Tachymètre | Permet deCHOISIR si le compte-tours est affiché sur l'interface d'information du conducteur. | ON*1/OFF | |
| Réglage d'accès auto* | Mode déverr. porte | Permet deCHOISIR les portes pouvant être déverrouillées lors de l'actionnement de la poignée de portecôté conducteur. | Portec conducteur seul.*1/Toutes portes |
| Flash lumineux accès sans clé | Fait clignoter certains faux extérieurs lors du déverrouillage/verrouillage des portes. | ON*1/OFF |
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées | Description | Réglages possibles |
| Réglage d'éclairage | Sensibilité éclairage auto | Modifie la durée pendant laquelle l'éclairage interieur reste allumé après la fermeture des portes. | 60sec./30sec.*1/15sec. |
| Temporisation extinction auto phares | Modifie la durée pendant laquelle l'éclairage extérieur reste allumé après la fermeture de la porte côte conducteur. | 60sec./30sec./15sec.*1/0sec. | |
| Sensibilité luminosité | Change la sensibilité de la luminosité du tableau de bord lorsque la commande des phares est sur AUTO. | Max./Elevée/Moy.*1/Basse/Min. | |
| Phare synchronisé avec essuie-glace | Modifie les paramètres de l'essuie-glace lorsque les phares s'allument automatiquement tandis que la commande des phares est sur AUTO. | ON*1/OFF |
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées | Description | Réglages possibles |
| Réglage porte | Mode clé et déverr. à distance | Permet le déverrouillage de la porte conducteur ou de toutes les portes avec une seule pression sur la clé de contact. | Porte conducteur seul.*1/ Toutes portes |
| Notification verr. auto | VERROUILAGE/DEVERROUILAGE : les feux extérieurs clignotent. | ON*1/OFF | |
| Minuterie de reverrouillage | Modifie le temps nécessaire au reverrouillage des portes et à l'armement du système de sécurité après que vous avez déverrouillé le vehicule sans ouvrir aucune porte. | 90sec/60sec/30sec*1 | |
| Infos maintenance* | — | Réinitialise l'affichage des informations de rappel d'entretien*/ l'affichage du moniter d'huile * après la réalisation de l'entretien. | Modèles avec système de rappel d'entretienAnnuler/Tous articles prévusModèles avec système de moniter d'huileAnnuler/Réinitialiser |
| Tout par défaut | — | Annule les modifications personalisées effectues ou restaure les paramètres par défaut. | OK/Annuler |
*1: réglage par défaut
Exemple de personnelisation des réglages
Les étapes pour placer le réglage de Synchro. réinit. "Trip A" sur Dès le plein sont indiquées ci-dessous. Le réglage par défaut du paramètre Synchro. réinit. "Trip A" est Réinitialisation manuelle.


-
Appuyer sur la touche et selectionner / , puis appuyer sur la touche ENTER.
-
Appuyer sur la touche / jusqu'à ce que Configuration compteur s'affiche à l'écran.
- Appuyer sur le bouton ENTER. Langue apparait tout d'abord sur l'écran.


- Appuyer sur la touche / jusqu'à ce que Synchro. réinit. "Trip A" s'affiche à l'écran, puis appuyer sur la touche ENTER.
L'affichage passé à l'écran des réglages personalisés, où il est possible de sélectionner Dès le plein, Le contact est eteint, Réinitialisation manuelle ou Quitter. - Appuyer sur la touche / et selectionner Dés le plein, puis appuyer sur le bouton ENTER.
L'écran Dés le plein apparait, puis l'affichage revient à l'écran du menu de personnalisation.

- Appuyer sur la touche / jusqu'à ce que s'affiche à l'écran, puis appuyer sur le bouton ENTER.
- Repeter l'etape 6 jusqu'à revenir à l'écran normal.
Commandes
Ce chapitre explique comment utiliser les diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge 186
Verrouillage et déverrouillage des portes Clé 188
Signal de la télécommande d'accès sans clé trop faible* 190
Verrouillage/deverrouillage des portes de l'extérieur 191
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur 201
Verrous de sécurité pour enfants. 202
Verrouillage/deverrouillage automatique des portes* 203
Hayon 204
Système de sécurité Systeme d'immobilisation 207
Alarme du système de sécurité 208
Capeurs à ultrasons* 210
Super-verrouillage* 211
Ouverture et fermeture des vitres 212
Toit ouvrant* 216
Utilisation des commutateursurs autour du volant Contacteur d'allumage* 218
Touche ENGINE START/STOP* 219
Comparaison entre la position du contacteur d'allumage et le mode d'alimentation......222
Clignotants 223
Commutateurs d'éclairage 224
Feux antibrouillard avant et arrête ... 227
Feux de jour 229
Feux de route automatiques* 230
Essuie-glaces et lave-glaces 233
Commande d'intensité lumineuse 237
Touche Désembueur arrêté/Rétroviseur chauffant* 238
Réglage du volant de direction 239
Réglage des rétroviseurs Rétroviseur interieur 240
Rétroviseurs extérieurs électriques......241
Réglage des sièges 243
Eclairage interieur/Equipement de comportantier
Eclairage interieur 252
Equipement de comport interieur 254
Système de chauffage* 270
Système de commande de la climatisation*.... 275
Réglage de l'horloge
Le réglage de l'heure peut s'effectuer sur l'affichage de l'horloge avec le contacteur d'allumage en position MARCHÉ [II]*1.
Réglage de l'heure

Modèles avec système audio couleur
Utilisation de la touche MENU/CLOCK
- Appuyer longuement sur MENU/CLOCK.
Réglage horloge est sélectionné. - Faire tourner pour changer les heures, puis appuyer sur
- Faire tourner pour changer les minutes, puis appuyer sur
- Pour saisir la sélection, tourner et选拔ionner Regler, puis appuyer sur

Modèles avec affichage audio
Utilisation du menu Paramètres sur l'écran Audio/Informations
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Horloge.
- Sélectionner Réglage horloge.
- Sélectionner ou pour changer l'heure.
- Sélectionner ▲ ou ▼ pour changer les minutes, puis sélectionner OK.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Réglage de l'horloge
L'affichage de l'horloge peut etre personalise au format 12 heures ou 24 heures.
Fonctions personalisées* P. 171, 388, 396
Modèle sans système audio couleur
Il n'est pas possible de régler l'heure en roulant.
Modèle avec système de navigation
L'horloge est automatiquement mise a jour par l'intermédiaire du système audio.
Utilisation de la touche MENU/CLOCK
Ces informations indiquent comment utiliser le bouton de sélection.
Tourner
pour selectionner.
Appuyer sur
pour valider.
Utilisation du menu Paramètres sur l'écran Audio/Informations
Il est possible d'activer et de désactiver l'affichage de l'horloge.
Fonctions personalisées P. 396
Il est également possible de régler l'horloge en touchant l'horloge affichée dans l'angle supérieur droit de l'écran.
- Appuyer sur l'horloge affichée à l'écran pendant quelques secondes.
- Sélectionner Réglage horloge.
- Sélectionner ou pour changer l'heure.
- Sélectionner ou pour changer les minutes, puis selectionner OK.



Modèles sans système audio
A l'aide du menu Reglages de l'interface d'information du conducteur
- Appuyer sur la touche pour selectionner, puis appuyer sur la touche ENTER.
- Appuyer sur la touche jusqu'à ce que Configuration horloge s'affiche à l'écran.
- Appuyer sur le bouton ENTER.
-
Appuyer sur la touche ENTER pour selectionner Réglage horloge.
-
Appuyer sur la touche / pour changer l'heure, puis appuyer sur le bouton ENTER.
- Appuyer sur la touche / pour changer les minutes, puis appuyer sur le bouton ENTER. L'écran revient à l'affichage normal.
Verrouillage et déverrouillage des portes
Clé
Ce vehicule est livre avec les clés suivantes :
Clé rétractable*

Télécommande d'accès sans clé*

Utiliser les clés pour démarrer et arrêter le moteur, ainsi que pour verrouiller et déverrouiller toutes les portes et le hayon.
Les portes et le hayon peuvent également être verrouillés et déverrouillés à l'aide de la télécommande.
Clé
Toutes les clés sont équipées d'un système d'immobilisation. Le système d'immobilisation permet de protégger le vehicule contre le vol.
Systeme d'immobilisation P. 207
Suivre les conseils suivants pour éviter tout dommage aux clés :
- Ne pas laisser les clés à la lumière directe du soleil ou dans des endroits où la température ou l'humidité est élevé.
- Ne pas faire tomber les clés, ni poser d'objets lourds dessus.
- Conserver les clés loin des liquides, de la poussière et le sable.
- Ne pas démonter les clés sauf pour replacer la pile.
Si les circuits de clés sont endommages, il est possible que le moteur ne puisse pas démarrer et que la télécommande ne fonctionne pas.
Si les clés ne fonctionnent pas correctement, les faire vérifier par un réparateur/agree.
Clé intégrée*

La clé intégrée peut être utilisée pour verrouiller/ déverrouiller les portes lorsque la pile de la télécommande d'accès sans clé est déchargée et que le verrouillage/déverrouillage centralisé des portes est désactiver. Pour déposer la clé intégrée, faire couilsser le bouton de déverrouillage puis extraire la clé. Pour remettre la clé intégrée, l'enforcer dans la télécommande jusqu'à ce qu'elle produit un déclic.
Clé rétractable*

La clé se replie dans la télékomande.
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour dégager la clé de la télécommande.
Veiller à déployer la clé complètement.
- Pour fermer la clé, appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis pousser la clé dans la télécommande jusqu'à ce qu'un déclic soit perceptible.
Clé rétractable*
Si la clé ne peut être complètement déployée, il est possible que le système d'immobilisation ne puisse pas fonctionner correctement et que le moteur ne puisse pas démarrer.
Eviter de toucher la clé lorsqu'elle se déploie ou se rétracte.
Etiquette de numero de clé

Elle compeote un numero necessaire en cas d'achat d'une clé de rechange.
Signal de la télécommande d'accès sans clé trop faible*
Le vehicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d'accès sans clé lors du verrouillage/déverrouillage des portes et du hayon ou du démarrage du moteur.
Dans les cas suivants, le verrouillage/déverrouillage des portes et du hayon ou le démarrage du moteur risquent d'être neutralisés ou leur fonctionnement peut être instable :
- Des ondes radio puissantes sont émises par un équipement proche.
- La télécommande d'accès sans clé est portée avec un équipement de télécommunications, un ordinateur portable, un téléphone portable ou un dispositif sans fil.
- Un objet métallique touche ou couvre la télécommande d'accès sans fil.
Etiquette de numero de clé
Conserver l'étriquette de numéro de clé séparément de la clé, dans un endroit sür, hors du vehicule.
Contacter un réparateur/agree pour acheter une clé supplémentaire.
Contacter un réparateur agréé si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarré.
Signal de la télécommande d'accès sans clé trop faible*
La communication entre la télécommande d'accès sans clé et le vehicule décharge la pile de l'accès sans clé.
La pile dure environ deux ans, mais cette durée varie selon la régulariat de l'utilisation.
La pile se décharge chaque fois que la télécommande d'accès sans clé reçoit des ondes radio puissantes. Eviter de la placer près d'appareils électriques tels que des téléviseurs et des ordinateurs.
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur
Utilisation du système d'accès sans clé*

Lorsqu'on porte sur soi la télécommande d'accès sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portes et le hayon.
Les portes peuvent etre verrouillées/deverrouillées dans un rayon d'environ 80 cm de la poignée extérieure de porte ou du bouton d'ouverture du hayon.
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur
Si le commutateur d'éclairage interieur est en position d'activation par les portes, l'éclairage interieur s'allume lors du déverrouillage des portes.
Aucune porte ne s'ouvre : l'éclairage s'eteint progressivement au bout de 30 secondes.
Reverrouillage des portes : l'éclairage s'eteint immédiatement.
Eclairage interieur P. 252
Utilisation du système d'accès sans clé*
Si aucune porte ni le hayon n'est ouvert(e) dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du vehicule via le système d'accès sans clé, alors les portes se reverrouillent automatiquement.
Il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes à l'aide du système d'accès sans clé uniquement si le mode d'alimentation est régèle sur MOTEUR COUPE.
Verrouillage des portes et du hayon

Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Appuyer sur le bouton de verrouillage situé sur la porte avant ou le hayon.
Certains faux extrieurs clignotent trois fois, toutes les portes et le hayon se verrouillent et le système de sécurité s'arme.
Modèles sans feu antibrouillard arrêté
Appuyer sur le bouton de verrouillage situé sur la porte avant ou le hayon.
Certains faux extérieurs clignotent ; le signal sonore retentit ; toutes les portes et le hayon se verrouillent et le système de sécurité s'arme.
Utilisation du système d'accès sans clé*
- Ne jamais laisser la télécommande d'accès sans clé dans le vehicule en sortant du vehicule. L'emporter toujours avec soi.
- Meme si le conducteur ne porte pas la télécommande d'accès sans clé sur lui, il reste possible de verrouiller/ déverrouiller les portes et le hayon à condition que quelqu'un d'autres se trouvant dans le champ de détction de la télécommande ait cette-ci sur lui.
- La porte peut se déverrouiller si la poignée de porte est couverte d'eau par de fortes pluies ou dans un portique de lavage automatique de voitures si la télécommande d'accès sans clé se trouve dans la portée.
- Si la poignée de porte avant est saisie avec une main gantaee, le capteur de porte peut reagir plus lentement ou ne pas reagir du tout à la demande de déverrouillage.
- Àprouille de la porte, vous disposez de deux secondes pendant lesquelles vous pouvez tirer la poignée de la porte pour vérifier que celle-ci est bien verrouillée. S'il fallait déverrouiller la porte immédiatement après le verrouillage, attendre au moins deux secondes avant de tirer la poignée, sinon la porte ne se déverrouillerait pas.
- La porte peut ne pas s'ouvrir si elle est tirée juste après avoir saisi la poignée de porte. Saisir de nouveau la poignée et s'assurer que la porte est déverrouillée avant de tirer la poignée.
- Meme dans un rayon de 80 cm, il peut s'avérer impossibly de verrouiller/déverrouiller les portes et le hayon avec la télécommande d'accès sans clé si cette dernière se trouve au-dessus ou au-dessous de la poignée extérieure.
- La télécommande peut ne pas fonctionner si elle est trop pres de la porte ou de la vitre de porte.
Déverrouillage des portes et du hayon

Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Saisir la poignée de porte conducteur :
La portec conducteur se déverrouille.
Certains éclairages extérieurs clignotent une fois.
Saisir la poignée de porte passager avant :
Toutes les portes et le hayon se déverrouillent.
Certains éclairages extérieurs clignotent une fois.
Modèlessansfeuantibrouillardarriere
Saisir la poignée de porte conducteur :
La portec conducteur se déverrouille.
Cercains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois.
Saisir la poignée de porte passager avant :
Toutes les portes et le hayon se déverrouillent.
Cercains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois.
Utilisation du système d'accès sans clé*
Modèles sans affichage audio
Les réglages des modes clignotement et déverrouillage de portepovent être personalisés à l'aide de l'interface d'information du conducteur.
Fonctions personalisées* P. 171
Modèles avec affichage audio
Les réglages des modes clignotement, signal sonore* et déverrouillage de porte peuvent être personalisés à l'aide de l'écran audio/informations.
Fonctions personalisées P. 396

Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Appuyer sur le bouton d'ouverture du hayon.
Le hayon se déverrouille.
Certains éclairages extérieurs clignotent une fois.
出 Ouverture/fermeture du hayon P. 205
Modèles sans feu antibrouillard arrêté
Appuyer sur le bouton d'ouverture du hayon.
Le hayon se déverrouille.
Certains feuex extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois.
Ouverture/fermeture du hayon P. 205

Le rayon d'activation de la fonction de verrouillage automatique est d'environ 1,5 m

Verrouillage des portes et du hayon (autoverrouillage à l'éloignement*)
Lorsque le conducteur s'éloigne du vehicule en portant la télécommande d'accès sans clé, les portes et le hayon se verrouillent automatiquement. La fonction de verrouillage automatique s'active lorsque toutes les portes et le hayon sont fermés et que la télécommande d'accès sans clé se trouve dans un rayon d'environ 1,5 m de la poignée extérieure de porte.
Sortir du vehicule tout en étant muni de la télécommande d'accès sans clé et fermer la ou les porte(s).
- Lorsque le conducteur se trouve dans un rayon d'environ 1,5 m du vehicule.
Le signal sonore retentit ; la fonction de verrouillage automatique s'active.
2. Porter la télécommande d'accès sans clé à une distance de plus de 1,5 m environ du vehicule et rester à cette distance pendant au moins 2 secondes.
Certains faux extérieurs clignotent ; le signal sonore retentit ; toutes les portes et le hayon se verrouillent.
Verrouillage des portes et du hayon (auto-verrouillage à l'éloignement*)
Par défaut, la fonction de verrouillage automatique est déactivée. La fonction de verrouillage automatique peut être activée dans l'écran audio/informations. Si la fonction de verrouillage automatique est régée sur MARCHE à l'aide de l'écran audio/informations, seule la télécommande qui a été utilisée pour déverrouiller la porte du conducteur avant de procéder à la modification des réglages peut activer le verrouillage automatique.
Fonctions personalisées P. 396
Une fois la fonction de verrouillage automatique activée, si le conducteur se trouve dans le rayon de fonctionnement du verrouillage/déverrouillage, l'indicateur situé sur la télécommande d'accès sans clé continue à clignoter tant que les portes ne sont pas verrouillées.
Lorsque le conducteur se trouve a coto du vehicule dans le rayon de fonctionnement, les portes et le hayon se verrouillent automatique 30 secondes environ après que le signal sonore d'activation de la fonction de verrouillage automatique retentit.
Lorsqu'une porte ou le hayon est ouvert après l'activation du signal sonore par la fonction de verrouillage automatique, la fonction de verrouillage automatique est retardée jusqu'à ce que toutes les portes et le hayon soient fermés.
La fonction de verrouillage automatique ne sera pas activée dans les cas suivants :
- La télécommande se trouve à l'intérieur du vehicule.
L'avertisseur sonore ne retentit pas. - La télécommande est hors de portée et toutes les portes et le hayon sont fermés.
L'avertisseur sonore retentit.
Pour désactiver temporairement la fonction :
- Régler le mode d'alimentation sur ARRET.
- Ouvrir la porte conducteur.
- A l'aide de l'interrupteur de verrouillage centralisé, faire fonctionner le système de verrouillage comme suit :
Verrouillage Déverrouillage Verrouillage Déverrouillage.
Le signal sonore retentit et la fonction est désactivée.
Pour restaurer la fonction :
- Régler le mode d'alimentation sur MARCHE.
- Verrouiller le vehicule sans utiliser la fonction de verrouillage automatique.
- En étant muni de la télécommande d'accès sans clé, s'éloigner de la portée de fonctionnement de la fonction de verrouillage automatique.
Ouvrir une porte.
Verrouillage des portes et du hayon (auto-verrouillage à l'éloignement*)
La fonction de verrouillage automatique ne fonctionne pas lorsque l'une des conditions suivantes est replie.
- La télécommande d'accès sans clé se trouve à l'intérieur du vehicule.
- Une porte, le hayon ou le capot est mal fermé(e).
- Le mode d'alimentation est régle sur un mode autre que Désactivé.
- La télécommande d'accès sans clé se trouve à plus de 1,5 m environ du vehicule au moment de sortir du vehicule et de fermer les portes.
Signal sonore d'interruption du fonctionnement du système de verrouillage automatique
Lorsque le système de verrouillage automatique est activé, le signal sonore d'interruption du fonctionnement du système de verrouillage automatique retentit pendant environ deux secondes dans les cas suivants :
- La télécommande d'accès sans clé est introduite à l'intérieur du vehicule par une vitre.
- On se trouve trop pres du vehicule.
- La télécommande d'accès sans clé se trouve à l'intérieur du hayon.
Si le signal sonore d'avertissement retentit, vérifier que l'on porte la télécommande d'accès sans clé. Ensuite, ouvrir/fermer une porte et s'assurer que le signal sonore d'activation du verrouillage automatique retentit une fois.
Utilisation de la télécommande

Verrouillage des portes et du hayon
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Certains éclairages extérieurs clignotent trois fois, toutes les portes et le hayon severrouillent et le système de sécurité s'arme.
Modèles sans feu antibrouillard arrêté
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois:
Certains faux extérieurs clignotent, toutes les portes et le hayon se verrouillent, et le système de sécurité s'arme.
Deux fois (dans les cinq secondes après la première pression):
Le signal sonore retentit pour vérifier que le système de sécurité est armé.
Utilisation de la télécommande
Si aucune porte ni le hayon n'est ouvert(e) dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du vehicule via la télécommande, alors les portes et le hayon se reverrouillent automatiqueement.
Vous pouvez changer le réglage du temporisateur de reverrouillage.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
Modèles sans système d'accès sans clé
La télécommande ne fonctionne pas lorsque la clé est dans le contacteur d'allumage.
Modèles avec système d'accès sans clé
Il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes à l'aide de la télécommande uniquement si le mode d'alimentation est réglé sur MOTEUR COUPE.
Modèle avec système d'accès sans clé
Modèle à conduite à droite
Modèles avec feu antibrouillard arrrière
Les portes ne peuvent pas etre verrouillées de l'extérieur lorsque la télécommande d'accès sans clé se trouve à l'intérieur du vehicule ; le signal sonore retentit alors. Pour verrouiller une porte lorsque la télécommande d'accès sans clé se trouve dans le vehicule, effectuer quatre fois l'une des opérations suivantes :
- Appuyer sur le bouton de verrouillage de la télécommande d'accès sans clé.
- Tournier la clé dans le barillet pour verrouiller.
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur la poignée de porte ou le hayon.
Tous les modèles
La télécommande utilise des signaux à faible puissance, le cadre environnant peut donc en influencer la portée.
Déverrouillage des portes et du hayon
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois :
Certains éclairages extérieurs clignotent une fois et la porte conducteur se déverrouille.
Deux fois :
Les portes restantes et le hayon se déverrouillent.
Modèles sans feu antibrouillard arrière
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois:
Certains faux extérieurs clignotent deux fois et la porte conducteur se déverrouille.
Deux fois :
Les portes restantes et le hayon se déverrouillent.
Utilisation de la télécommande
La télécommande ne verrouille pas le vehicule lorsqu'une porté est ouverte.
Si la distance de fonctionnement de la télécommande varie, le niveau de charge de la pile est probablement faible.
Si la LED ne s'allume pas lorsqu'une touche est enforcée, la pile ne fonctionne plus.
Remplacement de la pile bouton P. 727
Il est possible de personnelier le réglage du mode de déverrouillage des portes.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
Verrouillage/déverrouillage des portes avec une clé
Si le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande ne fonctionne pas, utiliser la clé à la place.
一 Remplacement de la pile bouton P. 727

Insérer la clé complètement et la tourner.
Verrouillage/déverrouillage des portes avec une clé
Lorsque la portec conducteur est verrouilllee avec la cle, toutes les autres portes et le hayon sont verrouillles en meme temps. Lors du deverrouillage, la portec conducteur se deverrouille la premiere. Tourner la cle une deuxieme fois au bout de quelques secondes ne deverrouille pas toutes les autres portes et le hayon.
Un déverrouillage des portes avec la clé déclenché l'alarme du système de sécurité. Toujours déverrouiller les portes avec la télécommande.
Verrouillage d'une porte sans utiliser de clé
Si vous n'avez pas la clé sur vous, ou si, pour quelles raison que ce soit, il est impossible de verrouiller une porte à l'aide de la clé, la porte peut être verrouillée sans la clé.

Verrouillage de la porte conducteur
Pousser la languette de verrouillage vers l'avant ① ou pousser le commutateur de verrouillage centralisé dans le sens du verrouillage ② puis tirer et maintainir la poignée extérieure de porte ③. Fermer la porte puis relâcher la poignée.
Verrouillage des portes passager
Pousser la languette de verrouillage vers l'avant et fermer la porte.
Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur
Modèles sans système d'accès sans clé
Il est impossible de verrouiller les portes et le hayon lorsque la clé est dans le contacteur d'allumage.
Modèles avec système d'accès sans clé
Les portes et le hayon ne peuvent pas etre verrouillés lorsque la telecommande d'accès sans clé se trouve à l'intérieur du vehicule.
Verrouillage d'une porte sans utiliser de clé
Lorsque la porte conducteur est verrouillée, toutes les autres portes et le hayon sont verrouillés en même temps.
Avant de verrouiller une porte, s'assurer que la clé ne se trouve pas à l'intérieur du vehicule.
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur
Utilisation de la languette de verrouillage

Verrouillage d'une porte
Pousser la languette de verrouillage vers l'avant.
Déverrouillage d'une porte
Tirer la languette de verrouillage vers l'arrière.
Déverrouillage à l'aide de la poignée interieure de porte avant

Tirer la poignée interieure de porte avant.
Une seule manoeuvre déverrouille et ouvre la porte.
Utilisation de la languette de verrouillage
Lorsque la porte est verrouillée à l'aide de la languette de verrouillage se trouvant sur la porte conducteur, toutes les autres portes et le hayon se verrouillent en même temps. Lorsque la porte est déverrouillée à l'aide de la languette de verrouillage se trouvant sur la porte conducteur, seule la porte conducteur est déverrouillée.
Déverrouillage à l'aide de la poignée interieure de porte avant
Les poignées interieures des portes avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d'ouvoir la porte en une seule manœuvre. Cependant, cette fonction exige que les occupants des sièges avant ne tirent jamais une poignée interieure de porte avant pendant la marche du vehicule.
Les enfants doivent toujours voyager à l'arrière, où les portes sont munies de verrous de sécurité pour enfants.
Verrous de sécurité pour enfants P. 202
Utilisation du commutateur principal de verrouillage centralisé des portes

Appuyer sur l'interrupteur de verrouillage centralisé des portes comme indiqué pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portes et le hayon.
Verrous de sécurité pour enfants
Les verrous de sécurité pour enfants empêchent l'ouverture des portes arrêté à partir de l'intérieur qu'elle que soit la position de la languette de verrouillage.
Réglage des verrous de sécurité pour enfants

Faire glisser le levier de la porte arriere en position verrouillage et fermer la porte.
Pour ouvrir la porte
Ouvrir la porte à l'aide de la poignée extérieure.
Utilisation du commutateur principal de verrouillage centralisé des portes
Lorsque I'on verrouille/deverrouille une porte avant à l'aide de l'interrupteur de verrouillage centralisé, toutes les autres portes et le hayon sont verrouillés/deverrouillés simultanément.
Verrous de sécurité pour enfants
Pour ouvrir la porte de l'intérieur lorsque le verrou de sécurité pour enfants est activé,mettre la languette de verrouillage en position déverrouillage, baisser la vitre arrière, sortir la main et tirer sur la poignée extérieure de porte.
Verrouillage/déverrouillage automatique des portes*
Le vehicule verrouille toutes les portes ou déverrouille la porte côté conducteur automatiquement dés qu'une condition déterminée est remplie.
Verrouillage automatique des portes
Mode de verrouillage en marche
Toutes les portes et le hayon se verrouillent lorsque la vitesse du vehicule atteint 15km / h environ.
Déverrouillage automatique des portes
Mode de déverrouillage du mode d'alimentation
La port du conducteur se déverrouille lorsque le mode d'alimentation passé de ON à une autre position. Les paramètres peuvent être modifiés de façon à déverrouiller toutes les portes et le hayon.
Verrouillage/déverrouillage automatique des portes*
Il est possible de désactiver ou de modifier le réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portes à l'aide de l'écran audio/informations.
Fonctions personalisées P. 396
Précautions à prendre lors de l'ouverture/de la fermeture du hayon
Veiller à ce que personne ni:aucun object ne se trouvent àproximé du hayon avant de l'ouvrir ou de le fermer.
Ouvrir le hayon au maximum.
S'il n'est pas complètement ouvert, le hayon peut se refermer sous l'effet de son propre poids.
- Prendre des précautions par grand vent. Le vent peut cause la fermeture du hayon.
Garder le hayon fermé pendant la marche pour :
Eviter des dommages eventuels.
Empêcher les gaz d'échéancement de pénétrer dans le vehicule.
Monoxyde de carbone P. 104
Precautions à prendre lors de l'ouverture/de la fermeture du hayon
ATTENTION
Toute personne prise dans la trajectorie du hayon en cours d'ouverture ou de fermeture peut etre gravement blessée.
Veiller à ce que personne ne se trouve à proximé du hayon avant de l'ouvrir ou de le fermer.
Veiller à ne pas se cogner la tête contre le hayon et à ne pas laisser ses mains entre le hayon et le compartment à bagages lors de la fermeture du hayon.
Lorsque des bagages sont placés dans ou sortis du compartment à bagages alors que le moteur tourne au ralenti, ne pas se tenir devant le tuyau d'échéppement. Il existe un risque de brûlure.
Ne pas laisser de passager prendre place dans le compartment à bagages. Il existe un risque de blessure d' à un freinage séveré, à une accelération brute ou à une collision.
Ouverture/fermeture du hayon

Bouton d'ouverture du hayon
Lorsque toutes les portes sont déverrouillées ou lorsque l'on appuie sur le bouton de déverrouillage du hayon situé sur la télécommande, le hayon est déverrouillé. Appuyer sur le bouton d'ouverture du hayon et soulever le hayon pour l'ouvrir.
Modèles avec système d'accès sans clé
En cas d'utilisation de la télécommande d'accès sans clé, il n'est pas nécessaire de déverrouiller le hayon avant de l'ouvrir.

Tous les modèles
Pour fermer le hayon, saisir la poignée interieure, tirer le hayon vers le bas et pousser sur le hayon depuis l'extérieur.
Si le conducteur ferme le hayon alors que la porte conducteur est verrouillée, le hayon se verrouille automatiquement.
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Certains éclairages extérieurs clignotent trois fois.
Modèles sans feu antibrouillard arrêté
Certains éclairages extérieurs clignotent.
ouverture/fermeture du hayon
Modèles avec système d'accès sans clé
- Ne jamais laisser la télécommande d'accès sans clé dans le vehicule en sortant du vehicule. L'emporter toujours avec soi.
- Meme si le conducteur ne porte pas la télécommande d'accès sans clé sur lui, il reste possible de déverrouiller le hayon à condition que celui'un d'autre se trouvant dans le champ de détction de la télécommande ait celle-ci sur lui.
- Ne pas laisser la télécommande d'accès sans clé à l'intérieur du compartment à bagages et ne reférer le hayon que lorsque toutes les portes sont verrouillées. Le signal sonore retentit et le hayon est impossible à verrouiller.
Utilisation de la télécommande

Appuyer sur le bouton de déverrouillage du hayon pour déverrouiller le hayon.
Utilisation de la télécommande
Si vous ave déverrouillé et ouvert le hayon à l'aide de la télécommande, alors le hayon se verrouille automatiquement lors de sa fermeture.
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation empêche une clé qui n'a pas été pré-enregistrée de démarrer le moteur. Chaque clé contient des émetteurs électroniques qui utilisent des signaux électroniques pour vérifier la clé.
Préter une attention particulière aux points suivants lors de l'insertion de la clé dans le contacteur d'allumage ou de l'utilisation de la touche ENGINE START/STOP:
- Ne pasapprocher d'objets émettant de fortes ondes radio du contacteur d'allumage ou de la touche ENGINE START/STOP.
- Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique et qu'elle ne touche pas un objet métallique.
- Ne pasapprocher du contacteur d'allumage* ou de la touche ENGINE START/STOP* une clé appartenant au système d'immobilisation d'un autre vehicule.
- Ne pasmettre la clé àproximé d'éléments magnétiques.Lesdispositifsélectroniques, commeles télévisions et les systèmes audio,produisent deschamps magnétiquepuissants. Noter que même un portec-clés peutdevenir magnétique.
Systeme d'immobilisation
REMARQUE
Si la clé est laissée dans le vehicule, celui-ci risque d'être volé ou de se déplacer inopinément. Toutjours conserver la clé sur soi lorsque le vehicule est laissé sans surveillance.
Ne pas modifier le système ni y ajouter d'autres dispositifs. Cela pourrait endommager le système et rendre le vehicule inutilisable.
Si le système ne reconnait pas le codage de la clé plusieurs fois de suite, contacter un concessionnaire. Contacter un concessionnaire en cas de perte de la clé et de démarrage impossible du vehicule.
Modèle à conduite à droite
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Appuyer longuement sur la pédale de frein avant demettre le vehicule en marche la première fois après un débranchement de la batterie.
Alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité s'active lorsque le hayon, le capot ou les portes sont fracturés. L'alarme ne se déclenche pas si le hayon ou les portes sont ouverts avec la télécommande ou le système d'accès sans clé*.
Lorsque l'alarme du système de sécurité s'active
L'avertisseur sonore retentit par intermittence et certains éclairages extérieurs clignotent.
Pour désactiver l'alarme du système de sécurité
Déverrouiller le vehicule à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé, ou mesure le contacteur d'allumage en position MARCHE [II]1. Le système, l'avertisseur sonore et les feuclignotants sont désactivés.
Armement de l'alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité s'arme automatiquement lorsque les conditions suivantes sont remplies :
- Le contacteur d'allumage est en position ANTIVOL 0^*1 et la clé a été retiree du contacteur d'allumage.
Le capot est fermé. - Toutes les portes et le hayon sont verrouillés de l'extérieur avec la clé, la télécommande ou le système d'accès sans clé*.
Lorsque l'alarme du système de sécurité s'arme
Le témoin d'alarme du système de sécurité sur le tableau de bord clignote et l'intervalle de clignotement change au bout de 15 secondes environ.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Alarme du système de sécurité
Ne pas modifier le système ni y ajouter d'autres dispositifs. Cela pourrait endommager le système et rendre le vehicule inutilisable.
L'alarme du système de sécurité continue à retentir pendant environ 5 minutes avant que le système de sécurité soit désactivé.
Le système effectue dix cycles de 30 secondes, au cours desquels l'avertisseur sonore retentit et les yeux de détresse clignotent.
Suivant les cas, le système de sécurité peut rester en marchependant plus de 5 minutes.
Ne pas armer l'alarme du système de sécurité lorsqu'une personne se troue à l'intérieur du vehicule ou qu'une vitre est ouverte. Le système peut ettre accidentellement activé dans les situations suivantes :
- Déverrouillage de la porte avec la languette de verrouillage.
- Ouverture du capot avec la poignée de déverrouillage.
Si la batterie est dechargee après larmement de I'alarme du systeme de securite, I'alarme de securite peut se déclencher une fois la batterie rechargee ou remplacee.
Si cette situation se produit, désactiver l'alarme du système de sécurité en déverrouillant une porte avec la télécommande ou le système d'accès sans clé*.
Lorsque la porte est déverrouillée à l'aide de la clé et que le système de sécurité est activé, l'alarme se déclenché.
Pour désarmer l'alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité est désactivée lorsque le vehicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé, ou lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHÉ [II]1. Le tímein d'alarme du système de sécurité s'éteint au même moment.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Alarme du système de sécurité
Modèle avec capteurs à ultrasons
Le système peut accidentellement s'activer notamment lorsque :
Le vehicule est stationné dans un garage automatisé.
- Le vehicule est en train d'être lavé avec de l'eau à très haute pression ou place dans une station de lavage automatique.
- Le vehicule est transporte par train, par ferry ou qu'il est remorqué.
- Le vehicule est soumis à une forte pluie ou à un temps orageux.
- Le vehicule est en cours de dégivrage.
Voues pouvez utiliser le bouton OFF du capteur à ultrasons pour ne pas accidentellement déclencher l'alarme du système de sécurité.
Capeurs à ultrasons* P. 210
Capeurs à ultrasons*
Les capteurs à ultrasons ne s'activent que lorsque l'alarme du système de sécurité est armée. Si les capteurs détectent qu'un intrus se déplace autour, à l'intérieur ou bien qu'il entre dans l'habitacle du vehicule par une vitre, le capteur active l'alarme.
Pour armer l'alarme du système de sécurité sans activer les capteurs à ultrasons

Il est possible d'armer l'alarme du système de sécurité sans activer le capteur à ultrasons. Pour désactiver le système de capteurs à ultrasons, appuyer sur la touche OFF du capteur à ultrasons après avoir retire la clé du contacteur d'allumage, ou avec la clé en position ACCESSOIRES 1 ou ANTIVOL 0*1. La touche s'allume en rouge.
Pour le reactiver, appuyer sur la touche OFF du capteur à ultrasons.
Les capteurs à ultrasons sont activés à chaque fois que l'alarme du système de sécurité est mise, même s'ils ont été désactivés la fois précédente.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Capteurs à ultrasons*
Que les capteurs à ultrasons aient été activés ou non, le système de sécurité ne peut être désarmé que par la télécommande ou le système d'accès sans clé*, pas par la clé.
Il est possible de confirmer si le système de sécurité du vehicule a eté activé à votre insu. Si le système de sécurité a été activé, la touche clignote pendant 5 minutes après le déverrouillage de la porte et la déactivation du système. Si, toutfois, le moteur est démarré, la touche arrêté de clignoter au bout de 5 secondes.
Si le capteur a ultrasons est defectueux ou s'il y a un autre probleme, la touche OFF s'allume pendant 5 minutes après le déverrouillage de la porte et la désaction du système. Si, toutefois, le moteur est demarré, la touche OFF s'éteint.
Le système de sécurité peut être déclenché accidentellement par les capteurs ultrasons notamment lorsque :
- Une personne se trouve dans le vehicule.
- Une fenêtre est ouverte.
- Des accessoires ou des vêtements sont suspendus dans le vehicule.
Super-verrouillage*
Le super-verrouillage neutralise les languettes de verrouillage sur toutes les portes.
Pour activer le super-verrouillage
- Dans la porte conducteur, tournier la clé deux fois en moins de cinq secondes vers l'avant du vehicule.
- Appuyer deux fois en moins de cinq secondes sur la touche ANTIVOL de la télécommande.
Modèles avec système d'accès sans clé
- Appuyer deux fois sur le bouton de déverrouillage situé sur la poignée de porte ou sur le hayon dans les cinq secondes.
Pour désactiver le super-verrouillage
Déverrouiller la porte conducteur à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé*.
Super-verrouillage*
ATTENTION
Lorsque le super-verrouillage est activé, personne ne doit se trouver à l'intérieur du vehicule. La personne bloquée à l'intérieur peut souffrir gravement, voire mournir, de la chaleur généree par un évientuel stationnement au soleil du vehicule.
Avant d'activer le super-verrouillage, s'assurer que personne ne se trouve à l'intérieur du vehicule.
Ne pas déverrouiller la porte avec la clé. L'alarme du système de sécurité se déclenche.
Une fois la fonction de super-verrouillage activée, elle reste activée même si le hayon est déverrouillé.
Ouverture/fermeture des vitres électriques
Les vitres électriques peuvent être ouvertes et fermées, lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE [II]*1, à l'aide des commutateurs placés sur les portes.
Les commutateurs situés du côte conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les vitres. Le bouton de verrouillage des vitres électriques du côte conducteur doit être désactivé (pas enforcé, tímoin éteint) pour ouvrir et fermer les vitres à partir d'une position autre que le siège conducteur.
Lorsque le bouton de verrouillage des vitres électriques est enforcé, le témoin s'allume et seule la vitre conducteur peut être actionnée. Activer le bouton de verrouillage des vitres électriques si un enfant se trouve dans le vehicule.
Ouverture/fermeture des vitres avec la fonction d'ouverture/fermeture automatique

*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Ouverture/fermeture des vitres électriques
ATTENTION
La fermeture d'une vitre électrique sur les mains ou les doigts peut causez graves blessures.
Veiller à ce que les passagers soient éloignés des vitres avant de les fermer.
ATTENTION : Toujours conserver la clé de contact sur soi lorsque le vehicule est laisse seul ou avec des occupants à bord.
Les vitres électriques peuvent être actionnées jusqu'à
10 minutes après que le contacteur d'allumage a ete mis sur ANTIVOL 0
Fonction d'ouverture/fermeture automatique des vitres avant
L'ouverture de l'une des portes avant annule cette fonction.
Fonction d'ouverture/fermeture automatique de toutes les vitres
La fermetre de la porte conducteur annule cette fonction.
Inversion automatique
Si une vitre électrique détecte une résistance lors de la fermetre automatique, elle cesse de monter et redescend.
La fonction d'inversion automatique de la vitre conducteur est désactivée lorsque le commutateur de vitre est soulevé sans interruption.
La détction est interrompue par la fonction d'inversion automatique lorsque la vitre est presque fermée pour que cette dernière se ferme complètement.
Ouverture/fermeture des vitres sans la fonction d'ouverture/fermeture automatique*

Ouverture: abaiser le commutateur.
Fermeture : soulever le commutateur.
Relâcher le commutateur lorsque la vitre atteint la position souhaitiée.
Fonction d'ouverture/fermeture automatique de toutes les vitres
Ouverture/Fermeture des vitres à l'aide de la télécommande

Ouverture: appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer de nouveau sur le bouton et le maintainir dans cette position.
Fermeture: appuyer sur le bouton de verrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer de nouveau sur le bouton et le maintainir dans cette position.
Si les vitres s'arrêtent à mi-course, repêter la procédure.
Ouverture/Fermeture des vitres à l'aide de la télécommande
Si les vitres sont ouvertes/fermées à l'aide de la télécommande, le toit ouvrant* s'ouvre/se ferme automatiquement en même temps.
Fonction d'ouverture/fermeture automatique de toutes les vitres
Fermeture des vitres avec la clé

Fermeture: verrouiller la porte conducteur à l'aide de la clé. Dans les 10 secondes suivant le return de la clé à sa position centrale, tourner la clé dans le sens du verrouillage et la maintainir dans cette position.
Dégager la clé pour arrêté les vitres sur la position souhaitiè. Si un réglage supplémentaire est souhaitiè, repêter la même opération.
Fermeture des vitres avec la clé
Si les vitres sont fermées à l'aide de la clé, le toit ouvrant* se ferme automatiquement en même temps.
Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Le toit ouvrant peut être actionné lorsque le mode d'alimentation est sur MARCHE. Utiliser l'interrupteur place à l'avant du pavillon pour ouvrir et fermer le toit ouvrant.
Utilisation de la commande de toit ouvrant

■ Fonctionnement automatique
Ouverture : tirer le commutateur fermement vers l'arrière.
Fermeture : pousser le commutateur fermement vers l'avant.
Le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme complètement et automatiquement. Pour arrêté le toit ouvrant à mi-course, tirer ou pousser brievement le commutateur.
■ Fonctionnement manuel
Ouverture : tirer le commutateur légrement vers l'arrière et le maintainir ainsi jusqu'à ce que la position souhaïette soit atteinte.
Fermeture : pousser le commutateur légèrement vers l'avant et le maintainir ainsi jusqu'à ce que la position souhaïtée soit atteinte.
Inclinaison du toit ouvrant vers le haut
Inclinaison : pousser au centre du commutateur de toit ouvrant.
Fermeture : pousser le commutateur fermement vers l'avant, puis relâcher.

Toit ouvrant*
ATTENTION
L'ouverture ou la fermeture du toit ouvrant, causant le pincement des mains ou des doigts d'une personne, peut entraîner des blessures graves.
Veiller à ce qu'aucune main ne se trouve à proximé du toit ouvrant avant de l'ouvrir ou de le fermer.
ATTENTION: Toujourns conserver la clé de contact sur soi lorsque le vehicule est laissé seul ou avec des occupants à bord.
REMARQUE
L'ouverture du toit ouvrant à des températures inférieures à 0^ ou lorsqu'il est recouvert de neige ou de glace peut endommager le panneau ou le moteur du toit ouvrant.
Le toit ouvrant peut etre actionné jusqu'à 10 minutes après la déactivation du mode d'alimentation. La fermeture de la porte conducteur annule cette fonction.
Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Lorsqu'une résistance est détectée, la fonction d'inversion automatique provoque le changement de sens, puis l'arrêt du toit ouvrant. L'inversion automatique interrupt la détention lorsque le toit ouvrant est presque fermé pour lui permettre de se fermer complètement. Veiller à ce qu'aucun object ou doit ne se trouve à proximité du toit ouvrant.
Il est possible d'utiliser la télécommande ou la clé pour manœuvrer le toit ouvrant.
出 Ouverture/Fermeture des vitres à l'aide de la télécommande P. 214
Fermeture des vitres avec la clé P. 215
Contacteur d'allumage*

0 ANTIVOL: insérer et-retirer la clé dans cette position.
1 ACCESSOIREs : utiliser le système audio* et les autres accessoires dans cette position.
II MARCHE: position normale pendant la marche.
[III] DEMARRAGE: position de démarrage du moteur. Le commutateur revient à la position MARCHE [II] lorsque la clé est relachée.
Contacteur d'allumage\*
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
ATTENTION
Le retrait de la clé du commutateur d'allumage en roulant bloque la direction. Ceci peut entrainer une perte de contrôle du vehicule.
Ne-retirerlacledu commutateurd'allumageque lorsquelévehiculeestationné.
Modèle à transmission à variation continue
Il n'est pas possible de-retirer la clé, sauf si le levier de vitesses est sur P.
Tous les modèles
Si la porte conducteur est ouverte lorsque la clé est en position ANTIVOL [O] ou ACCESSOIRES [I], les messages suivants apparaissent sur l'interface d'information du conducteur:
- Sur ANTIVOL [0]

- Sur ACCESSORIES

Si la clé ne peut pas passer de la position ANTIVOL 0 à ACCESSOIRES [1], la tourner tout en tournant le volant d'un côté et de l'autre. Le volant se déverrouille et permet à la clé de tourner.
Touche ENGINE START/STOP*
Changement du mode d'alimentation
Transmission à variation continue

MOTEUR COUPE (ANTIVOL)
La touche est eteinte.
Le volant est bloqué. L'alimentation de tous les composants électriques est désactivée.

ACCESSIONS
La touche clignote (en rouge). utiliser le système audio et les autres accessoires dans cette position.

MARCHE
La touche clignote (en rouge).
Tous les composants électriques peuvent être utilisés.
Sans appuyer sur la pédale de frein

Appuyer sur le bouton sans que le levier soit sur P.

Appuyer sur le bouton.

Appuyer sur le bouton avec le levier de vitesses sur la position P.
Boîte de vitesses manuelle

Sans appuyer sur la pedale d'embrayage
Touche ENGINE START/STOP*
Rayon d'action de la touche ENGINE START/STOP

Il est possible demettre le moteur en marche lorsquela tetelecommande d'acces sans clé est à l'intérieur du vehicule. Le moteur peut aussi fonctionner si la tetecommande d'acces sans clé est pres de la porte ou de la vitre, même a l'extérieur du vehicule.
Mode MARCHE:
La touche ENGINE START/STOP est allumée (en rouge) si le moteur est en marche.
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible, le moteur peut ne pas démarrer après appui sur la touche ENGINE START/STOP. Si le moteur ne démarre pas, suivé le lien ci-dessous.
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P. 770
Ne jamais laisser le mode d'alimentation sur ACCESSOIRES ou MARCHE en sortant du vehicule.
Coupure automatique
Si le vehicule reste pendant 30 à 60 minutes avec la transmission sur (transmission à variation continue) et le mode d'alimentation sur ACCESSOIREs, alors le vehicule passé automatiquement en modesemblable au mode MOTEUR COUPE (ANTIVOL) pour éviter que la batterie ne se décharge.
Dans ce mode :
Le volant ne se bloque pas;
Il est impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portes à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé.
Appuyer deux fois sur la touche ENGINE START/STOP pour passer au mode MOTEUR COUPE (ANTIVOL).
Rappel concernant le mode d'alimentation
Si le conducteur ouvre sa porte lorsque le mode d'alimentation est regle sur ACCESSOIREs, un signal sonore d'ajretissement retentit.
Rappel concernant la télécommande d'accès sans clé

Les bips sonores d'avertissement peuvent retentir à l'intérieur et/ou à l'extérieur du vehicule pour rappeler au conducteur que la télécommande d'accès sans clé ne se trouve pas dans le vehicule. Si le signal sonore d'avertissement continue alors que la télécommande se trouve de nouveau dans le vehicule, la mesure dans son rayon d'action.
Lorsque le mode d'alimentation est sur MARCHE
Si la télécommande d'accès sans clé est sortie du vehicule et que toutes les portes sont fermées, un signal sonore d'ajvertissement retentit à l'intérieur et à l'estérieur du vehicule. Un message d'ajvertissement s'affiche sur l'interface d'information du conducteur pour informer le conducteur à l'intérieur du vehicule que la télécommande se trouve à l'estérieur.
Lorsque le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRES
Si la télécommande d'accès sans clé est sortie du vehicule et que toutes les portes sont fermées, un signal sonore d'advertissement retentit à l'extérieur du vehicule.
Rappel concernant la télécommande d'accès sans clé
Lorsque la télécommande d'accès sans clé se trouve dans le rayon d'action du système et que la porte du conducteur est fermée, la fonction d'advertissement est annulée.
Si la télécommande d'accès sans clé est sortie du vehicule après le démarrage du moteur, le mode de la touche ENGINE START/STOP ne peut plus être modifié et le moteur ne peut plus redémarrer. Toutuits s'assurer que la télécommande se trouve dans le vehicule lors de l'utilisation de la touche ENGINE START/STOP.
Si I'on sort la télécommande d'accès sans clé par une vitre, le signal sonore d'ajretissement ne se déclenché pas.
Ne pasmettre la télécommande d'accès sans clé sur le tableau du bord ou dans la boîte à gants. Cela peut provoquer la déactivation du signal sonore d'avertissement. Dans certaines autres conditions qui peuvent empêcher le vehicule de localiser la télécommande, le signal sonore d'avertissement peut également se désactiver, même si la télécommande se trouve dans le rayon d'action du système.
Comparaison entre la position du contacteur d'illumage et le mode d'alimentation
| Position du contacteur d'allumage | ANTIVOL 0(avec/sans la clé) | ACCESSIONS 1 | MARCHE II | DEMARRAGE III |
| Sans système d'accès sans clé | • Le moteur et le contact sont coupés. • Le volant est bloqué. • Aucun composant électrique ne peut être utilisé. | • Le moteur est coupé. • Certains composants électriques, tels que le système audio* et la prise d'alimentation des accessoires, peuvent être utilisés. | • Position normale de la clépendant la conduite. • Tous les composants électriques peuvent être utilisés. | • Utiliser cette position pour faire démarrer le moteur. • Le contacteur d'allumage revient en position MARCHESAU relâchement de la clé. |
| Mode d'alimentation | MOTEUR COUPE(ANTIVOL) | ACCESSIONS | MARCHE LA touche : Clignote Est allumée | DEMARRAGE |
| Avec système d'accès sans clé et touche ENGINE START/STOP | Touché éteinte • Le moteur et le contact sont coupés. • Le volant est bloqué. • Aucun composant électrique ne peut être utilisé. | Touché clignotante • Le moteur est coupé. • Certains composants électriques, tels que le système audio* et la prise d'alimentation des accessoires, peuvent être utilisés. | Touché clignotante (le moteur est coupé) Allumée (moteur en marche) • Tous les composants électriques peuvent être utilisés. | Touché allumée • Le mode revient automatiquement en position MARCHE après le démarrage du moteur. |
Clignotants

Les clignotants peuvent être utilisés lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE [II]
(A): Clignotant
Dans un virage, pousser le levier vers le haut ou vers le bas selon la direction souhaitation. Le clignotant se mettra alors à clignoter.
(B): Clignant par simple pression
Lorsque le levier de clignotant est légèrement poussé vers le haut ou vers le bas puis relachu, le clignotant clignote 3 fois.
(A) : Clignotant
Le témoin de clignotant clignote sur le tableau de bord lorsque le clignotant externe clignote.
Témoins P. 108
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Commutateurs d'éclairage
Fonctionnement manuel
Modèles avec feu antibrouillard arrêté

Modèle sans feu antibrouillard arrière


Allume les feuels de position, les feuels de gabarit', les feuels arriere et l'éclairage de plaque d'immatriculation arrirée

Allume les phares, les yeux de position, les yeux de gaborit', les yeux arrriere et I'elcairage de plaque d'immatriculation arrirre
Le fait de tourner le commutateur d'éclairage permet d'activer et de désactiver l'éclairage, quels que soient le réglage du mode d'alimentation et la position du contacteur d'allumage.
Feux de route
Pousser le levier vers l'avant jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
Feux de croisement
Pour passer des feu des route aux feu de croissement, tirer le levier vers l'arriere.
Appel de phares
Tirer le levier en arrriere et le relacher.
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Feux éteints
Tournier le levier sur OFF lorsque :
- La transmission est sur . (Modèles équipés d'une transmission à variation continue)
- Le frein de stationnement est serré.
Pour rallumer les feux, tourner le levier sur OFF afin d'annuler le mode feuêteints. Meme si le mode feuêteints n'est pas annulé, les feu x s allument automatiquement lorsque :
- La transmission est enlevée de la position (modèleés équipés d'une transmission à variation continue) et le frein de stationnement est relâché.
Le vehicule commence a bouger.
Commutateurs d'éclairage
Modèles avec système d'accès sans clé
Si le mode d'alimentation est laissé sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL) alors que les feuels sont allumés, un signal sonore retentit à l'ouverture de la porte du conducteur.
Modèle sans système d'accès sans clé
Si la clé de contact est retiree du contacteur d'allumage alors que les feuux sont allumés, un signal d'advertisement retentit à l'ouverture de la porte conducteur.
Lorsque les phares sont allumés, le témoin de deux allumés du tableau de bord est allumé.
Témoin de deux allumes P. 121
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est arrêté afin de ne pas décharger la batterie.
Le vehicule est équipé d'un système de réglage automatique des phares qui règle automatiquement l'angle vertical des feuels de croissement. Un changement significatif de l'angle vertical des phares peut être le signe d'un dysfonctionnement du système. Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Il peut être nécessaire de modifier la distribution du faisceau lumineux.
Réglage de la distribution des phares P. 561
Fonctionnement automatique (commande d'éclairage automatique)
Modèles avec feu antibrouillard arrêté

La commande d'éclairage automatique peut être utilisée lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE [II]*1.
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Lorsque le commutateur d'éclairage est tourné sur AUTO, les phares et les autres faux extérieurs s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiente.
Modèles sans feu antibrouillard arrêté

Modèles sans feu antibrouillard arrêté
Lorsque le commutateur d'éclairage est tourné sur AUTO, les phares et les autres deux extérieurs s'allument et s'éteignent en fonction de la luminosité ambiente.
Tous les modèles
Lorsque la commande des phares est sur AUTO, les phares s'allument lorsqu'une porte est déverrouillée dans les endroitssons.
Lorsque la porte est verrouillée, les phares s'eteignent.
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Fonctionnement automatique (commande d'éclairage automatique)
Nous recommendons l'activation manuelle de l'éclairage lors de la conduite de nuit, en cas de brouillard écais, ou dans des zones sombres comme les tunnels de grande longueur ou les aires de stationnement.
Le capteur d'éclairage est place à l'endroit indiqué ci-dessous.
Ne pas recouvrir ce capteur d'éclairage; sinon le système d'éclairage automatique risque ne pas fonctionner correctement.
Modèles sans essuie-glaces intermittents automatiques

Modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques

Phare synchronisé avec essuie-glace
Les phares s'allument automatiquement lorsque les essuie-glaces sont utilisés plusieurs fois dans un certain intervalle avec la commande des phares sur AUTO.
Les phares s'eteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés.
Fonction d'extinction automatique des feuX
Les phares, tous les autres feuux extérieurs et les témoin du tableau de bord s'éteignent 15 secondes après avoir retiré la clé ou mis le mode d'alimentation sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL), pris la télécommande avec soi et fermé la porte du conducteur.
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Cependant, lorsque le commutateur est en position ≥ 0≤ , les feuels de position restent allumés.
Si le contacteur d'allumage est mis sur ANTIVOL [0]^*1 et si la commande des phares est activée, mais qu'aucune porte n'est ouverte, les feu s'éteignent au bout de 10 minutes (3 minutes si le contacteur est en position AUTO).
L'éclairage s'active de nouveau lorsque la porte du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la porte est déverrouillée, mais pas ouverte dans les 15 secondes qui suivent, l'éclairage se désactive. Si la porte du conducteur est ouverte, un signal sonore de rappel d'éclairage activé se fait entendre.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Fonctionnement automatique (commande d'éclairage automatique)
Modèles sans feu antibrouillard arrêté
Régler la sensibilité de l'éclairage automatique comme suit :
| Réglage | L'éclairage extérieur s'allume lorsque la luminosité ambiente est |
| Max | Forte |
| Elevée | |
| Moy. | |
| Basse | Faible |
| Min |
Fonctions personalisées P. 396
Phare synchronisé avec essuie-glace
Cette fonction s'active lorsque les phares sont eteints et sur AUTO.
La luminosité du tableau de bord ne change pas quand les phares s'allument.
Quand la luminosité ambiente s'assombrit, la fonction de commande d'éclairage automatique allume les phares, independamment du nombre de balayages de l'essue-glace.
Fonction d'extinction automatique des feuels
Il est possible de modifier le réglage de temporisation d'extinction des phares.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
Feux antibrouillard avant* et arrêté*
Antibrouillards avant
Utilisables lorsque les feu de position ou les phares sont allumés.
Antibrouillard arrête
Utilisable lorsqu les phares ou les antibrouillards avant sont allumés.
Feux antibrouillard avant et arrêté*

Pour allumer les feuux antibrouillard avant Tourner le commutateur vers le haut de la positio OFF à la position. Le témoin s'allume.
Pour allumer les yeux antibrouillard avant et arrrière
Tourner le commutateur d'un cran vers le haut à partir de la position 10. Les temoins 10 et 0 s'allument.
Pour allumer les faux antibrouillard arriere
Tourner le commutateur d'une position vers le haut à partir de la position ¼ avant de le faire tourner vers le bas d'une position à partir de la position ¼. Le témoin ¼ reste allumé.
Pour désactiver le feu antibrouillard arrêté,mettre la commande des phares sur la position OFF.
Feux antibrouillard avant*

Pour allumer les faux antibrouillard avant
Tournier le commutateur sur折扣. Le tímein折扣 s'allume.
Feu antibrouillard arrête*

Pour allumer les feuux antibrouillard arrriere
Tournier le commutateur sur 0 . Le témoin 0 s'allume.
Feux de jour
Les feu desposition/jour s'allument quand les conditions suivantes sont remplies :
- Le contacteur d'allumage est sur MARCHE [II]*1.
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
- La commande des phares est en position AUTO.
Modèles sans feu antibrouillard arrêté
- La commande des phares est sur AUTO ou OFF.
L'extinction du contacteur d'allumage ou la selection du mode d'alimentation sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL) estint les feu des jour.
Les feu des jour s'eteignent dans que la commande des phares est activée, ou quand la commande des phares est sur AUTO et que la luminosité diminue à l'extérieur.
Feux de route automatiques*
Laamera du capteur avant detecte les sources lumineuses à l'avant du vehicule comme les feux d'un vehicule précédent ou les phares d'un vehicule arrivant en face, ou l'éclairage public. Lors de la conduite de nuit, le système permute automatiquement les feux de route et les feux de croissement selon la situation.

Comment utiliser les feuels de route automatiques
Lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies, le tímoin de feu des route automatiques s'allume et le système de feu des route automatiques est activé.

Si le témoin de feuels de route automatiques ne s'allume pas lorsque toutes les conditions sont satisfaites, effectuer l'une des procédures ci-dessous pour allumer le témoin.
- Tirer le levier vers soi et le maintainir pendant plus de deux secondes, puis le relâcher.
- Mettre le commutateur d'éclairage sur [D] puis le mettre sur AUTO.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Feux de route automatiques
Le système de feuix de route automatiques ne fonctionne pas dans toutes les situations. Ce système a pour seul but d'aider le conducteur. Il convient de tousjours observer I'environnement qui vous entoure et de basculer manuellement entre les feuix de route et les feuix de croissement si nécessaire.
La plage et la distance de détction de laamera varient selon les conditions dans lesquelles évolué le vehicule.
Pour les instructions de manipulation de laamera montée à l'intérieur du pare-brise, se reporter aux points suivants.
Camera du capteur avant P.629
Pour que les feuels de route automatiques fonctionnent correctement :
- Ne pas placer d'objet reflétant la lumière sur la planche de bord.
- Maintain le pare-brise autour de laamera propre.
- Lors du nettoyage du pare-brise, s'assurer de ne pas appliquer de produit nettoyant sur l'objet de laamera.
- Ne pas fixer d'objet, d'autocollant ou de ruban adhési
dans la zone autour de la camera. - Ne pas toucher l'objet de laamera.
Si laamera recoit un impact important ou si des réparations sont nécessaires autour de laamera, contacter un réparateur/agréé.
Commutation automatique des faux de route et des faux de croissement
Lorsque le système de faux de route automatiques est actif, les faux de route et les faux de croissement sont permutés dans les conditions suivantes.
Passage aux feuels de route :
Toutes les conditions suivantes doivent etre satisfaites pour que les feu de route s'allument.
- La vitesse du vehicule est de 40km/h ou plus.
- Aucun vehicule ayant les phares ou les deux arriere allumes ne precede ou ne fait face au vehicule.
- La chaussée devant le vehicule est peu éclairée.
Passage aux feuels de croissement :
L'une des conditions suivantes doit etre satisfaite pour que les yeux de croissement s'allument.
- La vitesse du vehicule est de 24km/h ou moins.
- Un vehicule avec les phares ou les yeux arrirre allumés precede ou fait face au vehicule.
- La chaussée devant le vehicule est très éclairée.
Commutation manuelle des feuels de route et des feuels de croissement
Pour basculer manuellement entre les yeux de route et les yeux de croissement, suivre l'une des procédures ci-dessus. Noter que, dans ce cas, le témoin des yeux de route automatiques s'éteint et les yeux de route automatiques sont désactivés.
A l'aide du levier :
Tirer le levier vers soi pour passer aux yeux de route, puis le relâcher ou pousser le levier vers l'avant pour la position yeux de route.
Pour réactiver le système de feu des route automatiques et allumer le témoin de feu des route automatiques, suivre l'une des procédures suivantes.
- Tirer le levier vers soi et le maintainir pendant plus de deux secondes, puis le relâcher.
- Mettre le commutateur d'éclairage sur [D] puis sur AUTO lorsque le levier est en position feu de croissement.
A l'aide du commutateur d'éclairage :
Mettre le commutateur d'éclairage sur [D].
Pour réactiver le système de feu des route automatiques et allumer le témoin de feu des route automatiques,mettre le commutateur d'éclairage sur AUTO lorsque le levier est en position feu des croisement.
Comment utiliser les feuels de route automatiques
Dans les cas suivants, le système de feu des route automatiques risque de ne pas permuter correctement les feu ou de les permuter à des moments différents. Si la commutation automatique ne convient pas à vos habitudes de conduite, il est préférale de permuter manuelle les feu.
- L'intensité des phares du vehicule précédent ou arrivant en face est trop élevé ou trop faible.
- La visibilité est mauvaise en raison des conditions climatiques (pluie, neige, brouillard, givre sur le pare-brise, etc.).
- Des sources lumineuses environnantes, comme les lampadaires, les panneux d'affichage électriques et les yeux de circulation, éclairent la route devant le vehicule.
- Le niveau d'intensité lumineuse de la route devant le vehicule change en permanence.
La route est cahoteuse ou très sinueuse. - Un vehicule se presente soudainement devant vous, ou un vehicule situé devant ne se trouve pas en position de vous précédér ou d'arriver en face.
- Le vehicule est incliné en raison d'une charge lourde à l'arrière.
- Un panneau de signalisation, un miroir ou d'autres objets refléchissants se trouvant à l'avant reflêtent une lumière forte vers le vehicule.
- Le vehicule arrivant en face passe féquèment sous des arbres en bordure de route ou derrière des barrières centrales.
- Le vehicule precedént ou arrivant en face est une moto, une bicyclette, un scooter pour personne à mobilité réduite ou tout autre vehicule de petite taille.
Le système de feu des route automatiques maintain les feu des croisement dans les cas suivants :
- Les essuie-glaces fonctionnent à une vitesse élevée.
- Laamera a détecté un brouillard épais.
Comment désactiver le système de deux de route automatiques
Vous pouvez désactiver le système de feu des route automatiques. Pour désactiver ou activer le système,mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE 11^*1 ,puis effectuer les procédures suivantes pendant que le vehicule est immobile.

Pour désactiver le système :
Alors que le commutateur d'éclairage est en position AUTO, tirer le levier vers soi et le maintainir ainsi pendant au moins 40 secondes. Attendre que le témoin de faux de route automatiques clignote deux fois, puis relâcher le levier.
Pour activer le système :
Alors que le commutateur d'éclairage est en position AUTO, tirer le levier vers soi et le maintainir ainsi pendant au moins 30 secondes. Attendre que le témoin de faux de route automatiques clignote une fois, puis relâcher le levier.
Comment désactiver le système de deux de route automatiques
Si le système de deux de route automatiques est désactivé, il ne fonctionnera pas jusqu'à ce qu'il soit reactivement.
Se garer dans un endroit sur avant d'activer ou de désactiver le système.
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces/lave-glaces avant

1 MIST
2 OFF
3 INT ^2/3 AUTO ^3
4 LO: balayage à petite vitesse
5 HI: balayage à grande vitesse
Les essuie-glaces et les lave-glaces avant peuvent être utilisés lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE 11^*1 .
MIST
Les essuie-glaces fonctionnent à grande vitesse jusqu'à ce que le levier soit relachué.
Commandedessuie-glace (OFF,INT*2/ AUTO*3,LO,HI)
Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour modifier les réglages de l'essue-glace.
Réglage du fonctionnement des essuie-glaces*
Tournier la bague de réglage pour régler le fonctionnement des essuie-glaces.

Vitesse inférieure, moins de balayages
Vitesse supérieure, plus de balayages
Lave-glace
Tirer le levier vers soi pour pulveriser le liquide.
Lorsque l'on actionne le levier pendant plus d'une seconde, le jet s'arrête, les essuie-glaces balaient encore deux ou trois fois le pare-brise pour le nettoyer, puis s'arrêtent.
1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
2: Modèles avec essuie-glaces intermittents manuels
*3 : Modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques
- Non disponible sur tous les modèles
Essuie-glaces et lave-glaces
REMARQUE
Ne pas utiliser les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Cela risquerait de rayer le pare-brise ou d'endommager les balais en caoutchouc.
REMARQUE
Désactiver les lave-glaces s'il n'y a plus de liquide de lave-glace.
La pompe peut etre endommagee.
Le moteur d'essuie-glaces peut s'arreter temporairement pour éviter une surcharge. Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal après quelques minutes, une fois le circuit de retardar à la normale.
Modèles avec bague de réglage de l'intervalle de balayage
Si le vehicule accélère alors que les essuie-glaces fonctionnent par intermittence, l'intervalle de balayage diminue.
Lorsque le vehicule prend de la vitesse, le fonctionnement des essuie-glaces est identique, qu'ils soient régles sur l'intervalle le plus court ou sur LO.
REMARQUE
Par temps froid, les balais peuvent geler sur le pare-brise. L'utilisation des essuie-glaces dans ces conditions peut les endommager. Utiliser le désembueur pour rechauffer le pare-brise, puis activer les essuie-glaces.
Essuie-glaces intermittents automatiques*

Lorsqu'on abaisse le levier sur AUTO, les essuie-glaces effectuent un balayage ou passent en mode automatique.
Les essuie-glaces fonctionnent de façon intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse ou s'arrêtent selon la quantité de pluie détectée par le capteur.
Réglage de sensibilité du mode AUTO
Lorsque les essuie-glaces sont régles sur AUTO, il est possible de régler la sensibilité du capteur de pluie (au moyen de la bague de réglage) de sorte que ces derniers fonctionnent conformément aux préférences de l'utilisateur.
Sensibilité du capteur

Faible sensibilité
Haute sensibilité
Essuie-glaces et lave-glaces
Si I'essuie-glace s'arrête en raison d'un obstacle, comme I'accumulation de neige, arreter le vehicule dans un lieu sur. Tourner la commande d'essuie-glace sur OFF et le contacteur d'allumage sur ACCESSOIRES 1 ou ANTIVOL 0*1, puis retireur I'obstacle.
Essuie-glaces intermittents automatiques*
Le capteur de pluie est à l'emplacement indiqué ci-dessous.

REMARQUE
Le mode AUTO doit toujours être mis sur OFF avant les situations suivantes, pour éviter d'endommager sérieusement le système d'essuie-glace :
Nettoyage du pare-brise
Conduite dans une station de lavage de voitures
Absence de pluie
L'essuie-glace et le lave-glace arrêté peuvent être utilisés lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHÉE [II]⁺¹.
Commandedessuie-glace(OFF,INT,ON)
Modifier le réglage du commutateur d'essuie-glaces en fonction de l'intensité de la pluie.
Lave-glace
Pulvérise sur la vitre arrêté lorsque le commutateur est placé dans cette position.
Maintenir le commutateur pour activer l'essuie-glace arrêté et pulveriser le liquide lave-glace. Quand le commutateur est relachué, le pulverisat de liquide lave-glace s'arrête et après quelques balayages, l'essuie-glace arrêté revient au régla sélectionné.
■ Fonctionnement en marche arrêté
Lorsque la transmission est positionnée sur R alors que les essuie-glaces avant sont activés, I'essuie-glace arrêté est automatiquement activé comme suit, même si sa commande n'est pas actionné.
| Fonctionnement de l'essue-glace avant | Fonctionnement de l'essue-glace arrêté |
| Intermittent | Intermittent |
| Balayage à petite vitesse | Continu |
| Balayage à grande vitesse |
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Lave-phares*

Allumer les phares et appuyer sur la touche des lave-phares pour les actionner.
Les lave-phares fonctionnent aussi lors de la première utilisation des lave-glaces de pare-brise après avoir mis le contacteur d'allumage sur MARCHE 11^*1 .
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles

Lave-phares
Les lave-phares utilisent le même réservoir de liquide que les lave-glaces de pare-brise.
Commande d'intensité lumineuse

Lorsque la luminosité du compteur est réduite, il est possible d'utiliser le bouton de commande d'intensité lumineuse pour régler la luminosité du tableau de bord.
Augmenter l'intensité lumineuse : tournier le bouton vers la droite.
Diminuer l'intensité lumineuse : tournier le bouton vers la gauche.
Quelques secondes après avoir reglé la luminosité, l'écran précédent réapparait.

Indicateur de niveau d'intensité lumineuse
Le niveau d'intensité lumineuse s'affiche à l'écran pendant le réglage.
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Commande d'intensité lumineuse
Par défaut, le tableau de bord passé en mode nocturne des que les phares s'activent automatiquement. La temporisation de l'activation du mode nocturne peut être retardée lorsque la commande des phares est sur AUTO.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
La luminosité du tableau de bord est réduite dans les situations suivantes :
- Le contacteur d'allumage est sur MARCHE 11^*1 .
- Le commutateur d'éclairage se trouve sur n'importe qu'elle position autre que OFF et il fait souvent à l'extérieur.
Pour annuler la réduction de la luminosité du tableau de bord lorsque les feuels extérieurs sont allumés, tourner le bouton vers la droite jusqu'à ce que la luminosité d'affichage devienne maximale.
Il est possible de définir un réglage différent de l'intensité lumineuse selon que les deux extérieurs sont allumés ou éteints.
Touche Désembueur arrêté/Rétroviseur chauffant*
Appuyer sur la touche du désembueur arrêté et du rétroviseur chauffant pour désembuer la vitre arrêté et les rétroviseurs lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHÉE [II]*1.

Modèles sans affichage audio
Le désembueur arrêté et les rétroviseurs extérieurs chauffants se désactivement automatiquement au bout de 10 à 30 minutes en fonction de la température extérieure.
Toutefois, si la température extérieure est inférieure ou égale à 0^ , ils ne se désactivent pas automatiquement.

Modèles avec affichage audio
Touche Désembueur arrêté/Rétroviseur chauffant
Ce système consomme beaucoup d'énergie. Il faut donc le désactiver une fois la vitre désembuee. De même, il ne faut pas utiliser le système pendant une durée prolongée pendant que le moteur tourne au ralenti. Cela peut affaibrir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Lorsque le contacteur d'allumage est place sur MARCHE [II]†† et que la température extérieure est inférieure à 5 °C, le rétroviseur chauffant peut s'activer automatiquement pendant 10 minutes.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Réglage du volant de direction
La hauteur du volant de direction et la distance le séparant du corps peuvent être régées de façon à permettre au conducteur de tener le volant de direction d'une façon appropriée pour la conduite.

- Tirer le levier de réglage du volant de direction vers le haut.
Le levier de réglage du volant de direction est placé sous la colonne de direction. - Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, vers l'avant ou vers l'arrière.
S'assurer que les jauges et témoins du tableau de bord sont bien visibles. - Abaisser le levier de réglage du volant de direction pour verrouiller le volant en position.
Àprous le réglage de la position, vérifier si le volant de direction est bien verrouillé dans la position correcte en essayant de le déplacer vers le haut, vers le bas, vers l'avant ou vers l'arrière.
Réglage du volant de direction
ATTENTION
Le réglage de la position du volant de direction pendant la conduite peut provoquer une perte de contrôle du vehicule et un accident pouvant occasionner de graves blessures.
Régler le volant de direction uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Rétroviseur interieur
Régler l'angle du rétroviseur lorsqu'on est assist dans la position de conduite correcte.
Rétroviseur avec positions jour et nuit*

Basculer la languette pour changer de position. La position nuit réduit l'éblouissement causé par les phares des autres vehicules en conduite nocturne.
Rétroviseur électrochrome automatique*

Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur interieur électrochrome automatique réduit l'éblouissement causé par les phares du vehicule se trouvant derrière en fonction des données envoyées par le capteur du rétroviseur. Cette fonction est toujours active.
Réglage des rétroviseurs
Veiller à ce que les rétroviseurs interieur et extérieurs soient propres et régles de façon à procurer la meilleure visibilité.
Régler les rétroviseurs avant de prendre la route.
Sièges avant P. 243
Rétroviseur électrochrome automatique*
La fonction de variation d'intensité lumineuse automatique s'annule lorsque la transmission est en position R.
Rétroviseurs extérieurs électriques

Il est possible de régler les rétroviseurs lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHÉT [II]*1.
Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de selection G/D : sélectionner le rétroviseur gauche ou droit. ÀpRES avoir régèle le rétroviseur, ramener le sélection en position centrale.
Commutateur de réglage de position de rétroviseur: appuyer sur la gauche, la droite, le haut ou le bas du commutateur pour régler le rétroviseur.
Rétroviseurs rabattables*
Appuyer sur la touche de rabattement pour rabattre ou déployer les rétroviseurs extérieurs.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs*
Rabattement des rétroviseurs
Appuyer sur la touche de verrouillage de la télécommande ou appuyer deux fois en moins de 10 secondes sur la touche de verrouillage* située sur la porte avant ou sur le hayon et la maintainir enforcée.
La touche peut être relachée lorsque les rétroviseurs commencer à se rabattre automatiquement.
Déploiement des rétroviseurs
Déverrouiller la porte conducteur à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé*. Ouvrir la porte conducteur.
Les rétroviseurs commencer à se déployer automatiquement.
Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs
Le rabattement automatique des rétroviseurs ne peut pas être désactiver si ces derniers ont été rabattus à l'aide de la touche de rabattement.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de rabattement automatique des rétroviseurs.
Fonctions personalisées P. 396
Les rétroviseurs ne se replient pas automatiquement lors du verrouillage de l'intérieur du vehicule avec la languette de verrouillage ou l'interrupteur de verrouillage centralisé.
Sièges avant
Laisser suffisamment d'espace.

Reculer.
Régler le siège conducteur aussi loin que possible tout en gardant un contrôle total du vehicule. Le conducteur doit pouvoir s'asseoir en position droite au fond du siège, enforcer les pédales sans avoir à se pencher en avant et tener comfortably le volant. Le siège passager avant doit être réglé de la même façon, pour qu'il soit aussi éloigné que possible de l'airbag frontal logé dans la planche de bord.
Réglage de la position des sièges
Réglage électrique du siège avant*
Réglage de position horizontale
Réglage de la hauteur

Réglage du support lombaire
Réglage de l'angle du dossier de siège
Réglage des sièges
ATTENTION
Ne pas s'asseoir trop pres d'un airbag frontal car son déploiement pourrait cause des blessures graves, voire mortelles.
Toujours s'asseoir aussi loin que possible des coussins gonflables frontaux tout en gardant le contrôle du vehicule.
En plus du siècle, il est possible de régler le volant de direction, vers le haut ou le bas, l'avant ou l'arrière. Laisser au moins 25 cm entre le centre du volant de direction et le thorax.
Toujours regler les sièges avant de conduire.
Réglage manuel des sièges avant*
Réglage de la hauteur
(Siège conducteur uniquement)
Tirer le levier vers le haut ou le pousser vers
le bas pour relever ou abaisser le siège.

Réglage du support lombaire
Réglage manuel des sièges avant*
Une fois un siège correctement régle, essayer de le déplacer en avant et en arrrière pour s'assurer qu'il est bloqué en position.
Réglage des dossiers de siège

Régler le dossier du siècle conducteur à une position comfortable et bien droite, tout en laissant suffisamment d'espace entre le thorax et le couvre-moyeu du volant de direction.
Le passager avant doit également régler son dossier de siege sur une position comfortable et bien droite.
L'inclinaison d'un dossier de siège de telle sorte que la ceinture diagonale ne repose plus sur le thorax de l'occupant réduit la capacité de protection de la ceinture. Cette situation augmente également le risque de glisser sous la ceinture en cas de collision et de subir de graves blessures. Plus le siège est incliné, plus le risque de blessure est important.
Réglage des dossiers de siege
ATTENTION
Une inclinaison trop importante du dossier de siège peut entrainer des blessures graves, voir la mort, en cas de collision.
Régler le dossier de siège en position droite et s'asseoir bien en arrêté sur le siège.
Ne pas placer de coussin ou autre objet entre le dos et le dossier de siège.
Cela pourrait empêcher le bon fonctionnement de la ceinture de sécurité ou de l'airbag.
S'il semble difficile de garder une distance suffisante par rapport au volant de direction tout en permettant la manipulation des commandes, l'utilisation potentielle d'un type d'équipement adaptatif est recommendée.
Appuie-têtes
Le vehicule est équipé d'un appuie-tête pour chaque place assise.
Sauf modeles avec moteur 2,0 I
Réglage de la position des appuie-têtes avant

Les appuie-têtes avant sont très efficaces pour protégger contre le coup du lapin et autres blessures dues à une collision arrière lorsque le centre de l'arrière de la tête du passager repose contre le centre de l'appuie-tête. Le haut des oreilles de l'occupant doit être au même niveau que la hauteur du centre de l'appuie-tête.

Appuié-têtes
Sauf modèles avec moteur 2,0
ATTENTION
Le positionnement incorrect des appuie-têtes réduit leur efficacité et augmente le risque de blessures graves en cas de collision.
Veiller à ce que les appuie-têtes soient bien en place et correctement positionnés avant la conduite.
Pour qu'un appuie-tete fonctionne correctement :
- Ne pas accrocher d'objets sur les appuie-têtes ou sur les tiges des appuie-têtes.
- Ne pas placer d'objet entre un occupant et le dossier de siège.
- Poser chaque appuie-tete à l'emplacement qui lui correspond.

Pour remonter l'appuie-tête :
Le tirer vers le haut.
Pour abaiser l'appuie-tête :
Le pousse vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.

Pour incliner l'appuie-tête vers l'avant :
Pousser l'arrière de l'appuie-tête vers l'avant.
Pour incliner l'appuie-tete vers l'arrière :
Le pousser vers l'arrière tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé sur le côte de l'appuie-tête.
Sauf modeles avec moteur 2,0 I
Changement de position d'un appuie-tete de siège arriere latorial

Un passager asiss à l'arrière sur l'une des places laterales doit régler la hauteur de son appuie-tête avant le démarrage du vehicule.
Pour remonter l'appuie-tete :
Le tirer vers le haut.
Pour abaiser l'appuie-tête :
Le pousse vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Sauf modeles avec moteur 2,0 I
Dépose et repose de l'appuie-tête de siège létral avant et arrrière
Les appuie-têtes de siège létal avant et arrêt都可以 être déposés à des fins de nettoyage ou de réparation.
Pour déposer un appuiè-tête :
Remonter l'appuie-tête au maximum. Puis appuyer sur le bouton de verrouillage et-retirer l'appuie-tête.
Pour réinstaller un appuiè-tête :
Réintroduire les tiges, puis régler l'appuie-tête à la hauteur correcte tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Tirer sur l'appuie-tête pour confirmer qu'il est bien bloqué en place.
Changement de position d'un appuié-tête de siège arrirée létalé
Lorsqu'un passager utilise l'appuie-tete d'un siège arrière.
lateral, I'appuie-tete doit etre releve au maximum. Ne pas
I'utiliser en position abaissee.


Dépose et repose de l'appuie-tête de siège latorial avant et arrrière
ATTENTION
Les occupants risquent de graves blessures en cas de collision si les appuie-têtes ne sont pas reposés ou s'ils sont mal reposés.
Toujours remettre les appuie-têtes en place avant de prendre la route.
Maintenir une position assise correcte
Une fois les sièges et les appuie-tête régès* et les ceintures de sécurité bouclées, il est très important que tous les occupants restent asis dans une position droite, bien calés sur leur siège, les pieds reposant sur le sol, jusqu'à ce que le vehicule soit stationné dans un endroit sur et que le moteur soit coupé.
Une position assise incorrecte peut augmenter le risque de blessures lors d'une collision. Par exemple, si un occupant adopte une position avachie, s'allge, se tourne sur le cote, s'assoit trop en avant, se penche en avant ou sur le cote ou cale un ou les deux pieds en les surelevant, le risque de blessure en cas de collision augmente de façon importante.
En outre, un occupant mal assis sur le siège avant peut être gravement ou fatalement blessé lors d'une collision enheitant des pieces de l'habitacle ou en étant percuté par un airbag frontal en cours de déploiement.
Maintenir une position assise correcte
ATTENTION
Une position assise incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire la mort, en cas de collision.
Toujours s'asseoir en position droite, bien en arrrière sur le siège, les pieds reposant sur le plancher.
Sièges arrêté
Rabatte les sièges arrêté
Rabattre séparément les assises droite et gauche des sièges arrêt pour libérer de la place pour les bagages.

- Régler les appuie-tête* au plus bas.
- Tirer le levier de déverrouillage et rabatte le dossier de siège.
Rabatte les sièges arrêté
Il est possible de rabattre le(s) dossier(s) de siège arrêté pour langer des objets volumieux dans le compartment à bagages.
Pour verrouiller un dossier de siège en position droite, le pousseur vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se bloque, afin que les languettes rouges du levier de déverrouillage s'abaisent. Pour ramener le dossier de siège dans sa position d'origine, le pousseur fermement vers l'arrière.
Veiller à ce que tous les objets présents dans le compartment à bagages ou s'étendant jusqu'àux sièges arrêté soient bien fixés. Les objets non fixés peuvent être projetés vers l'avant en cas de freinage brutal.
Les sièges avant doivent être suffisamment avances pour éviter tout contact avec les sièges arrêté lorsqu'ils se rabattent.
Accoudoir
Utilisation de l'accouoir de siège avant

Le couvercle de console peut faire office d'accoudoir.
Réglage:
Faire glisser l'accouvoir à la position voulue.
Utilisation de l'accouoir de siège arrêté*

Abaisser l'accouvoir place dans le dossier de siège central.
Eclairage interieur
Commutateurs d'éclairage interieur

ON
L'éclairage interieur s'allume, que les portes soient ouvertes ou fermées.
Position d'activation par les portes
L'éclairage interieur s'allume dans les conditions suivantes :
Lorsqu'une des portes est ouverte.
- Lorsque la porte conducteur est déverrouillée.
Modèles sans système d'accès sans clé
- Lorsque la clé est retiree du contacteur d'allumage.
Modèle avec système d'accès sans clé
- Lorsque le mode d'alimentation est régé sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL).
OFF
L'éclairage interieur reste étant, que les portes soient ouvertes ou fermées.
Commutateurs d'éclairage interieur
Dans la position d'activation par les portes, l'éclairage interieur s'assombrit et s'éteint au bout de 30 secondes après la fermeture des portes.
L'éclairage s'eteint au bout d'environ 30 secondes dans les conditions suivantes :
- Lorsque la porte conducteur est déverrouillée sans être ouverte.
Modèles sans système d'accès sans clé
- Lorsque la clé est retiree du contacteur d'allumage sans ouvrir une porte.
Modèle avec système d'accès sans clé
Lorsque le mode d'alimentation est defini sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL), mais qu'aucune porte n'est ouverte.
Le temps d'obscurissement de l'éclairage interieur peut être modifié.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
L'éclairage interieur s'eteint immédiatement dans les conditions suivantes :
Lorsque la portec conducteur est verrouilllee.
Modèle sans système d'accès sans clé
- Lorsque la porte conducteur est fermée et que la clé est dans le contacteur d'allumage.
- Lorsque le contacteur d'allumage est placé sur MARCHE [II].
Modèles avec système d'accès sans clé
- Lorsque vous fermez la porte conducteur en mode ACCESSOIRE.
Apparait lorsque le mode d'alimentation est regle sur MARCHE.
Pour éviter d'épuiser la batterie, ne pas laisser l'éclairage interieur allumé pendant une longue période lorsque le moteur est coupé.
Lecteurs de carte

Les lecteurs de carte peuvent etre activés et désactivés en appuyant sur le verre.

Commutateurs d'éclairage interieur
Si l'une des portes reste ouverte en mode MOTEUR COUPE (ANTIVOL) ou sans clé dans le contacteur d'allumage, l'éclairage interieur s'éteint au bout de 15 minutes.
Lecteurs de carte
Lorsque le commutateur d'éclairage interieur avant* est sur la position d'activation par la porte et qu'une porte est ouverte, le lecteur de cartes ne s'était pas lorsque l'on appuie sur le verre.
Equipement de comport interieur
Boîte à gants

Tirer sur la poignée pour ouvrir la boite à gants.

Soite a gants.
ATTENTION
Une boîte à gants ouverte peut cause des blessures graves au passager avant en cas de collision, même si le passager utilise sa ceinture de sécurité.
Toujours doivent la boite à gants fermée pendant la marche.
Ce vehicule est equiped'une console centrale multifonctions. Elle comprend un compartment de rangement et un accouoir.
Faire glisser l'accouoir en position arriere
maximale.Tirer sur la poignee pour ouvrir le
compartiment de console.

Modèle à conduite à droite
Il est possible de creer plus d'espace de rangement en retardant le bac porte-gobelet amovible.

Pour tirer meilleur parte de la boîte de console :
- Relever le bac porte-gobelet amovible et le returner.
- Mettre le bac porte-gobelet amovible sur le porte-gobelet situé à l'avant.

Modèle à conduite à gauche
Il est possible de creator plus d'espace de rangement en retardant le bac porte-gobelet amovible et le diviseur.
Porte-gobelets

Modèle à conduite à droite

Modèle à conduite à gauche

Porte-gobelets de siege avant
Situés sur la console entre les sièges avant.
Déplacer l'accoudoir vers l'arrière pour pouvoir utiliser les porte-gobelets.
Modèle à conduite à gauche
Pour placer un petit récipient : déplacer le bac porte-gobelet amovible vers l'avant.
Pour placer un grand récipient : déplacer le bac porte-goblet amovible vers l'arrière.
Porte-gobelets
REMARQUE
Du liquide renversé peut endommager les revêtements de siège, la moquette et les composants électriques de l'habitacle.
Proceder avec précaution lors de l'utilisation des portegobelets. Les liquides chauds peuvent brûler.

Porte-gobelets de sièges arrrière*
Replier l'accoudoir pour pouvoir utiliser les portegobelets de sièges arrêté.

Porte-gobelets de porte

Prise d'alimentation des accessoires
La prise d'alimentation des accessoires peut être utilisé lorsque le contacteur d'allumage est en position ACCESSOIRES [I] ou MARCHE [II]*1.

Prise d'alimentation des accessoires (panneau de commande)
Ouvrir le couvercle pour y acceder.

■ Prise d'alimentation des accessoires (compartiment à bagages)*
Ouvrir le couvercle pour y acceder.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Prise d'alimentation des accessoires
REMARQUE
Ne pas insérer d'objet d'allume-cigares de type automobile. Risque de surchauffe de la prise.
La prise d'alimentation des accessoires est concise pour fournir une alimentation electrique de 12 V CC pour les accessoires CC dont la consommation nominale est égale ou inférieure à 180 W (15 A).
Pour éviter de décharger la batterie, n'utiliser la prise que lorsque le moteur tourne.
Chargeur sans fil*
Pour utiliser le chargeur sans fil, le mode d'alimentation doit être sur ACCESSOIRES ou MARCHE.
Pour charger un apparéil compatible sur la zone indiquée par le repère @, procédér comme suit :

- Pour activer et désactiver le système, appuyer sur la touche (Alimentation) et la maintainir enforcée.
Lorsque le système s'active, le témoin vert s'allume. - Placer l'appareil à charger sur la zone de charge.
Le système démarre automatiquement la charge de l'appareil et le témoin orange s'allume.
S'assurer que l'appareil est compatible avec le système et place cote charge au centre de la zone de charge. - Lorsque la charge est terminée, levoyant vert s'allume.
Selon les apparèils, le tímedoin orange resté allumé.
Chargeur sans fil*
ATTENTION
Les objets métalliques posés entre la plaque de charge et l'appareil à charger peuvent devenir très chauds et cause des brûlures.
- Toujourssteroler corps étrangers de la plaque de charge avant de charger l'appareil.
- S'assurer que la surface est exemple de poussière et autres débris avant la charge.
- Ne pas renverser de liquides (de l'eau, des boissons, etc.) sur le chargeur et l'appareil.
- Ne pas utiliser d'huile, degraisse, d'alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer la plaque de charge.
- Ne pas couvrir le système avec des serviettes, des vêtements ou autres pendant la charge.
- Eviter de pulveriser des aerosols risquant d'entrée en contact avec la surface de la plaque de charge.
Ce système consomme une grande quantité d'énergie. Il ne faut pas utiliser le système pendant une durée prolongée alors que le moteur tourne au ralenti. Cela peut affaibir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Lors de l'utilisation du chargeur sans fil, vérifier le manuel d'utilisateur fourni avec l'appareil compatible à charger.
Lorsque la charge ne démarre pas
Appliquer l'une des solutions indiquées dans le tableau suivant.
| Témoin | Cause | Solution | |
| Vert et orange | Clignotent en même temps | Présence d'obstacle(s) entre la zone de charge et l'appareil. | Retirer tout obstacle. |
| L'appareil n'est pas dans la zone de charge. | Déplacer l'appareil au centre de la zone de charge sur le symbole @ . | ||
| Orange | Clignotement | Le chargeur sans fil est défectueux. | Contacter un concessionnaire pour effectuer les réparations. |
Chargeur sans fil*
REMARQUE
Ne placer aucun support d'enregistrement magnétique ni machine de précision dans la zone de charge pendant la charge. Les données de vos cartes, telles que cartes de crédit, peuvent être correspues en raison de l'effet electromagnétique. Certaines machines de précision, telles que les montres, peuvent également se déregler.
Les marques Qi et ① sont des marques déposées détenues par le Wireless Power Consortium (WPC).
Dans les cas suivants, la charge pourrait s'arrêter ou ne pas démarrer :
L'appareil est déjà complètement charge.
- L'appareil surchauffe pendant la charge.
- Cette zone émet des ondes ou des bruits electromagnétiques puissants, tels qu'un émetteur de télévision, une centrale électricque ou une station-service.
L'appareil pourrait ne pas se charger si la taille ou la forme de son côté rechargeable n'est pas adaptée à une utilisation avec la zone de charge.
Tous les appareils ne sont pas compatibles avec le système.
Pendant la charge, il est normal que la zone de charge et l'appareil chauffent.
Chargeur sans fil*
La recharge pourrait être brievement interrompu si :
- Toutes les portes et le hayon sont fermés
- pour évider toute interférence avec le bon fonctionnement du système d'accès sans clé.
- La position de l'appareil a ete modifiee.
Ne pas charger plus d'un apparéil à la fois sur une zone de charge.

Risque de brûlures :
Les objets métalliques places entre la plaquette et le dispositif peuventvenirchauds.
Porte-manteau

Des crochets porte-manteau sont montés sur les montants de porte gauche et droite.
Porte-manteau
Le porte-manteau n'est pas conscience pour porter des articles de grande taille ou lourds.
Compartment de rangement sous le plancher*

Tirer sur la sangle et ouvrir le couvercle.

Crocket à bagages

Le crochet à bagages du compartment à bagages peut être utilisé pour suspendre des objets légers.
Ancrages*

Les ancrages de fixation sur le plancher du compartment à bagages peuvent être utilisés pour installer un filet de fixation pour les bagages.
Crochet à bagages
REMARQUE
Ne pas suspendre d'objets de grande taillie ou pesant plus de 3 kg au crochet à bagages. La suspension d'objets lourds ou de grande taillie peut endommager le crochet.
Ancrages\*
Ne laisser personne acceder aux éléments du compartment à bagages pendant la conduite. Les objets non fixés peuvent provoquer des blessures en cas de freinage brutal.
Cache du compartment à bagages*

Le cache du compartment à bagages peut être utilisé pour dissimuler des éléments et les protégger de la lumière directe du soleil.
Extension :
Tirer complètement la poignée vers le crochet de l'autre côte et laisser le crochet s'agrippier à la poignée.

Rétraction :
Retirer les tiges des crochets, puis les rabattre jusqu'à rétraction complète.

Extension du cache du compartment à bagages
La rallonge est fixée à l'arrière du hayon par quatre clips. Elle élargit la zone protégée par le couvrebagages lors de la fermeture du hayon. Pour la retiretirer, détacher la rallonge du hayon. Lors de la réinstallation de la rallonge, s'assurer d'insérer les languettes sur les attaches situées à proximité.
> Cache du compartmente bagages\*
Ne pas chercher à acceder aux colis rangés dans le compartment à bagages pendant la conduite.
Cela peut entrainer des blessures en cas de freinage brutal.
Ne pas stocker les articles du compartment à bagages plus haut que le sommet du siège. Ils risquent de compromètre la visibilité et d'être projétés dans le vehicule en cas d'arrêt brusque.
Pour ne pas endommager le cache du compartment à bagages :
- Ne pas placer des éléments sur le cache du département à bagages.
- Ne pas placer de charge sur le cache du compartment à bagages.


Retrait :
Pousser le levier dans le sens de la flèche sur le réceptacle et dévelopir ainsi sa position avant de soulever le réceptacle pour l'extraire.
Le réceptacle peut être posé de chaque côté du compartment à bagages.
Chauffages de sièges avant*

Pour pouvoir utiliser les chauffages de siège, le contacteur d'allumage doit être sur MARCHÉ [II]⁺¹.

Appuyer sur le bouton du chauffage de siege :
Une fois : réglage HI ou haut (trois tímoins allumés)
Deux fois : réglage MID ou intermédiaire (deux tímoins allumés)
Trois fois : réglage LO (un tímoin allumé)
Quatre fois : réglage OFF ou désactivation (aucun tímoin allumé)
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Chauffages de sièges avant*
ATTENTION
Des brûlures causées par la chaleur sont possibles lors de l'utilisation des réchauffeurs de sièges.
Les personnes dont la sensibilité aux températures élevées est amoindrie (par exemple les personnes souffrant de diabète, de lésions neurologiques affectant les membres inférieurs ou de paralysie) ou dont la peu est sensible, ne doivent pas utiliser les réchauffeurs de sièges.
Ne pas utiliser les chauffages de siège, même sur la position LO, lorsque le moteur est arrêté. Dans de telles conditions, la batterie peut être affaiblie, rendant le moteur difficile à démarrer.
Chauffages de sièges arrêté*

Pour pouvoir utiliser les chauffages de siège, le mode d'alimentation doit être sur MARCHE.
Il n'y a pas de chauffage sur le siège arrêté central.
Le témoin du réglage s'allume lorsque le chauffage de siège est activé. Appuyer sur le commutateur du côte opposé pour désactiver le chauffage. Le témoin s'éteint.
Chauffages de sièges arrêté*
ATTENTION
Des brûlures causées par la chaleur sont possibles lors de l'utilisation des rechauffeurs de sièges.
Les personnes dont la sensibilité aux températures élevées est amoindrie (par exemple les personnes souffrant de diabète, de léssions neurologiques affectant les membres inférieurs ou de paralysie) ou dont la peau est sensible, ne doivent pas utiliser les réchauffeurs de sièges.
Ne pas utiliser les chauffages de sièges, même sur la position LO, lorsque le moteur est arrêté. Dans de telles conditions, la batterie peut être affaiblie, rendant le moteur difficile à démarrer.
Sur le réglage LO, le chauffage fonctionne continulement et ne s'arrête pas automatiquement.
Utilisation du chauffage automatique
Le système de chauffage automatique maintain la température interieure sélectionné. Il désits aussi le mélange adéquat d'air chauffé ou extérieur pour augmenter ou diminuer la température interieure jusqu'àu niveau choisi.

*1: Véhicules à conduite à gauche représentés. Pour les vehicules à conduite à droite, les emplacements des touches sont symétrquement opposés.
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
- Appuyer sur le bouton AUTO.
- Régler la température interieure sur le cadran de réglage de la température.
- Appuyer sur la touche ON (activation/désactivation) pour annuler.
Utilisation du chauffage automatique
Si une touche est enforcée pendant l'utilisation du système de chauffage en mode automatique, la fonction de la touche enforcée devient prioritaire.
Le témoin AUTO s'éteint, mais les fonctions non liées à la touche enforcée restent commandées automatiquement.
Pendant l'arrêt au ralenti, le système de chauffage s'arrête et seul le ventilateur reste actif.
Si I'arrêt du système de chauffage n'est pas souhaite, appuyer sur le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF pour annuler I'arrêt au ralenti.
Pour empêcher l'air extérieur froid de pénétrer dans l'habitatcle, le ventilateur peut ne pas semettre en marche immédiatement après l'activation de la touche AUTO.
Lorsque la température est régée sur la limite inférieure ou supérieure, Bas ou Haut s'affiche.
Pour activer et désactiver le système de chauffage, appuyer sur la touche ON/OFF. Lorsqu'il est activé, le système revient à la dernière sélection.
Modèle avec touche ECON
Lorsqu'il est activé, le mode ECON peut réduire les performances du système de chauffage.
■ Basculement entre les modes recyclage d'air et air frais
Appuyer sur la touche (recyclage d'air) ou (air frais) pour changer de mode en fonction des conditions ambiantes.

Mode recyclage d'air (fémin acté) : recycle l'air de l'habitacle dans le système.

Mode air frais (fémon activé) : fait entre l'air extérieur. En temps normal, le système
fonctionne en mode air frais.
Dégivrage du pare-brise et des vitres

Modèle à conduite à gauche
Appuyer sur la touche [FRONT] (désembueur de pare-brise) pour passer automatiquement au mode air frais.
Pour désactiver la climatisation, appuyer de nouveau sur la touche [FRONT]. Le système rétablit alors les réglages précédents.

Modèle à conduite à droite
Dégivrage du pare-brise et des vitres
Par mesure de sécurité, s'assurer que toutes les vitres sont dégagées avant de prendre la route.
Ne pas régler la température pres des limites supérieure et inférieure.
Lorsque de l'air frais entre en contact avec le pare-brise, de la buée peut recouvrir l'extérieur du pare-brise.
En cas de buée sur les vitres laterales, régler les bouches d'aération de façon à ce que l'airatteigne les vitres laterales.
Modèle à transmission à variation continue
Lorsqu'on appuie sur le bouton [FRONT] pendant l'arrêt automatique au ralenti, le moteur redémarre automatiquement.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Pour procéder au désembuage lorsque l'arrêt automatique au ralent est activé, redémarrer le moteur comme suit.
- Vérifier que le levier de vitesse se trouve en position .
- Enfoncer complètement la pédale d'embrayage.
- Appuyer sur le bouton [FRONT]
Pour dégiverrrapidement les vitres

Modèle à conduite à gauche
-
Appuyer sur le bouton
-
Appuyer sur le bouton


Modèle à conduite à droite
Pour dégiverr rapidement les vitres
Après le dégivrage des vitres, passer en mode air frais. Si le système reste en mode recyclage d'air, l'humidité peut entrainer la formation de buée sur les vitres. La visibilité s'en trouve réduite.
Capeurs de chauffage automatique

Le système de chauffage automatique est équipé de capteurs. Ne pas couvir les capteurs ni répandre de liquide dessus.

Système de commande de la climatisation*
Utilisation de la commande automatique de la climatisation
Le système de commande de climatisation automatique maintain la température interieure sélectionnée. Le système sélectionne également le bon équilibre entre air chaud et air frais pour augmenter ou diminuer la température de l'habitacle en fonction de vos besoin, aussi vite que possible.

*1: Véhicules à conduite à gauche représentés. Pour les vehicules à conduite à droite, les emplacements des touches sont symétrquement opposés.
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
- Appuyer sur la touche AUTO.
- Régler la température interieure sur le cadran de réglage de la température.
- Appuyer sur la touche ON (activation/désactivation) pour annuler.
Utilisation de la commande automatique de la climatisation
Si une touche/icone est enforcée pendant l'utilisation du système de commande de la climatisation en mode automatique, la fonction de la touche/de l'icone enforcée devient prioritaire.
Le témoin AUTO s'éteint, mais les fonctions non liées à la touche/à l'icône* enforcée restent commandées automatiquement.
Modèle avec arrêt automatique au ralenti
Pendant l'arrêt au ralenti, la climatisation s'arrête et seul le ventilateur reste actif.
Si I'arrêt de la climatisation n'est pas souhaié, appuyer sur le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF pour annuler I'arrêt au ralenti.
Tous les modèles
Pour empêcher l'air extérieur froid de pénétrer dans l'habitacle, le ventilateur peut ne pas semettre en marche immidiatement après l'activation de la touche AUTO.
Si I'habitacle est très chaud, il est possible de le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les vitres, en plaçant le système sur Auto et en réglient la température sur un niveau bas. Passer du mode air frais au mode recyclage d'air jusqu'à ce que la température ait diminué.
Lorsque la température est régèle sur la limite inférieure ou supérieure, Bas ou Haut s'affiche.
Modèles avec affichage audio
Modèles sans touche SYNC

*1: Véhicules à conduite à gauche représentés. Pour les vehicules à conduite à droite, les emplacements des touches sont symétrquement opposés.
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
- Appuyer sur le bouton AUTO.
- Régler la température interieure sur le cadran de réglage de la température.
- Appuyer sur la touche (activation/désactivation) pour annuler.
Utilisation de la commande automatique de la climatisation
Pour activer et désactiver le système de commande de la climatisation, appuyer sur la touche [40 ON]. Lorsqu'il est activé, le système revient à la dernière sélection.
Modèles avec affichage audio
Appuyer sur la touche CLIMATE pour afficher les informations de commande A/C, MODE et ventilation sur l'écran audio/informations, pour un fonctionnement manuel. Sélectionner l'icône pour activer ou désactiver la commande A/C de climatisation, changer le mode de ventilation ou modifier la vitesse du ventilateur.
Modèles avec touche ECON
Lorsqu'il est activé, le mode ECON peut réduire les performances du système de commande de la climatisation.
Modèles avec affichage audio
Modèle avec touche SYNC
Icène A/C (climatisation)
Icione de commande de MODE
(bouches d'aporation du tableau de bord)
Icione de commande de MODE
(bouches d'aération du tableau de bord et au plancher)
Icône de commande du ventilateur
Boutons (commande du ventilateur)
Sélecteur rotatif de la température côte conducteur*1
Touche AUTO*1
Icione de commande de MODE
(bouches d'aération au plancher et de désembueur)
Icione de commande de MODE
(bouches d'aération au plancher)
Touche CLIMATE
Sélecteur rotatif de la température côte passager*
Bouton SYNC (synchronisation)*1
Touche

(recyclage d'air)*1
*1: Véhicules à conduite à gauche représentés. Pour les vehicules à conduite à droite, les emplacements des touches sont symétrquement opposés.
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
- Appuyer sur le bouton AUTO.
- Régler la température interieure à l'aide du sélecteur rotatif côté conducteur ou côté passager.
- Appuyer sur la touche (ON/OFF) (activation/désactivation) pour annuler.
■ Basculement entre les modes recyclage d'air et air frais
Modèles sans bouton d'air frais
Appuyer sur la touche (recyclage d'air) et changer le mode en fonction des conditions ambiantes.
Mode recyclage d'air (témoin activé) : recycle l'air de l'habitacle dans le système.
Mode air frais (témoin désactivé) : fait entre l'air extérieur. En temps normal, le système
fonctionne en mode air frais.
Modèlees avec bouton d'air frais
Appuyer sur la touche (recyclage d'air) ou (air frais) pour changer de mode en fonction des conditions ambiantes.

Mode recyclage d'air (fémoin activé) : recycle l'air de l'habitacle dans le système.

Mode air frais (féminin activé) : fait entrez l'air extérieur. En temps normal, le système
fonctionne en mode air frais.
Dégivrage du pare-brise et des vitres
Modèle à conduite à gauche



Modèle à conduite à droite



Une pression sur la touche CH (désembueur de pare-brise) active le système de climatisation et fait passer automatiquement le système en mode air frais.
Pour désactiver la climatisation, appuyer de nouveau sur la touche FRONT. Le système rétablit alors les réglages précédents.
Dégivrage du pare-brise et des vitres
Par mesure de sécurité, s'assurer que toutes les vitres sont dégagées avant de prendre la route.
Ne pas régler la température pres des limites supérieure et inférieure.
Lorsque de l'air frais entre en contact avec le pare-brise, de la buée peut recouvrir l'extérieur du pare-brise.
En cas de buée sur les vitres laterales, régler les bouches d'aération de façon à ce que l'airatteigne les vitres laterales.
Modèles avec arrêt automatique au ralenti
Modèle à transmission à variation continue
Lorsqu'on appuie sur le bouton [FRONT] pendant l'arrêt automatique au ralenti, le moteur redémarre automatiquement.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Pour procéder au désembuage lorsque l'arrêt automatique au ralent est activé, redémarrer le moteur comme suit.
- Vérifier que le levier de vitesse se trouve en position .
- Enfonce rcompletement la pedale d'embrayage.
- Appuyer sur le bouton FRONT
Pour dégivrer rapidement les vitres

Modèle à conduite à gauche



Modèle à conduite à droite

- Appuyer sur le bouton
- Appuyer sur le bouton
Pour dégiverr rapidement les vitres
Après le dégivrage des vitres, passer en mode air frais. Si le système reste en mode recyclage d'air, l'humidité peut entrainer la formation de buée sur les vitres. La visibilité s'en trouve réduite.
Mode synchronisation*

*1: Véhicules à conduite à gauche représentés. Pour les vehicules à conduite à droite, les emplacements des touches sont symétrquement opposés.
Il est possible de régler simultanément la température du côté conducteur et du côté passager en mode synchronisation.
- Appuyer sur le bouton SYNC.
Le système passe en mode synchronisation. - Regler la température à l'aide du selecteur rotatif de température côte conducteur.
Appuyer sur la touche SYNC ou modifier le réglage de la température côte passager pour returner en mode double réglage.
Mode synchronisation*
Lorsque la touche FRONT est enforcée, le système passé en mode synchronisation.
Lorsque le système est en mode double réglage, la température du côte conducteur et la température du côte passager peuvent être réglées séparément.
Capteurs de la commande automatique de la climatisation

Le système de climatisation automatique est équipé de capteurs. Ne pas couvrir les capteurs ni repandre de liquide dessus.

Fonctions
Ce chapitre explique comment faire fonctionner le système audio et les autres fonctions technologiques.
Système audio*
A propos du système audio 284
Port(s) USB 285
Port HDMI* 287
Protection antivol du système audio .... 287
Commandes audio à distance 288
Modèles avec système audio couleur
Fonctionnement de base du système audio
Ecran Audio/Informations 291
Réglageduson 295
Réglage de l'affichage 296
Lecture d'une radio AM/FM. 297
Lecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique)* 303
Lecture d'un iPod 306
Lecture d'une clé USB 309
Lecture audio Bluetooth 312
Modèles avec affichage audio
Fonctionnement de base du système audio
Ecran Audio/Informations 316
Réglageduson 337
Réglage de l'affichage 338
Fonctionnement de la commande par la voix*1....340
Lecture d'une radio AM/FM 344
Lecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique)* 347
Lecture d'un iPod 350
Lecture d'une clé USB 358
Lecture audio Bluetooth 361
Lecture d'une video à l'aide de la fonction HDMI™....363
Applications embarquées * 365
Connectivé smartphone 366
Connexion Wi-Fi 370
Siri Eyes Free. 372
Apple CarPlay 373
Android Auto 376
Messages d'erreur du système audio 380
Informations generales relatives au système audio 382
Fonctions personalisées 388, 396
Système de téléphone mains libres 430, 451
A propos du système audio
Le système audio comprend une radio AM/FM. Il peut également dire les clés USB et les péripériques iPod, iPhone, Bluetooth® et HDMI™*.
Le système audio peut être commandé à partir des touches et commutateurs du tableau de bord, des commandes au volant ou des icones de l'interface de l'écran tactile*.

2 : Modèle à conduite à gauche
3: Modèle à conduite à droite
A propos du système audio
iPod, iPhone et iTunes sont des marques déposées d'Apple Inc.
Fonctionnement sans clé*
Une fois le contacteur d'allumage en position ANTIVOL 0 1, le système audio peut etre utilise pendant un maximum de 30 minutes par cycle de conduite. Cependant, le fait de pouvoir continuer a utiliser le système audio depend de I'etat de la batterie. L'utilisation repétée de cette fonctionnalité peut décharger la batterie.
*1: les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Port(s) USB

Brancher le cable du dispositif USB ou la clé USB sur le port USB.
Modèles avec système audio couleur
Le port USB (1,0A) sert à dire des fichiers audio sur une clé USB et à connecter un téléphone mobile et un chargeur.
Modèles avec affichage audio
Le port USB (1,5 A) sert à alimenter les chargeurs, à dire les fichiers audio et à connecter les téléphones compatibles à Apple CarPlay ou Android Auto.
Pour éviter tout problème potentiel, veiller à utiliser un connecteur Apple Lightning MFi certifié pour Apple CarPlay ; pour Android Auto, les cables doivent être certifiés conformes à la norme USB 2.0 par USB-IF.
Port(s) USB
- Ne pas laisser un iPod ou une clé USB dans le vehicule. Le rayonnement direct du soleil et la chaleur pourrait l'endommager.
- Nous recommendons d'utiliser un cable USB lorsqu'une clé USB est branchée sur le port USB.
- Ne pas brancher l'iPod ou la clé USB à l'aide d'un hub.
- Ne pas utiliser un dispositif tel qu'un lecteur de carte ou un disque dur car le péripérisque ou les fichiers pouraient être endommages.
- Il est recommandé de sauvegarder les données avant d'utiliser le dispositif dans le vehicule.
- L'affichage des messages peut différer selon le modele du dispositif et la version du logiciel.
Charge USB
Le port USB peut fournir une puissance allant jusqu'à 1,5 A. Il ne fournit pas de sortie 1,5 A, sauf demande de l'appareil. Pour plus de détails concernant les intensités de courant, dire le manuel d'instructions de l'appareil à charger.
Dans certaines conditions, un apparéil branché sur le port USB peut générer des interférences sur le son de la radio.
Modèle à conduite à gauche


Modèle à conduite à droite
Dans le compartment de console*
Le port USB (1,0 A) sert à dire des fichiers audio sur la clé USB et à connecter un téléphone mobile et un chargeur.
Modèle à conduite à gauche
Déplacer le bac porte-gobelet amovible vers l'arrière.
Port HDMI*

- Ouvrir le cache.
- Brancher le cable HDMI™ sur le port HDMI™.
Protection antivol du système audio
Le système audio est désactifé lorsqu'il n'est plus alimenté, par exemple lorsque la batterie est debranchée ou qu'elle est déchargée. Dans certains cas, le système peut afficher un écran avec code d'entrée. Si cela se produit, réactiver le système audio.
Réactivation du système audio
- Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE ^*1
- Activer le système audio.
- Appuyer de nouveau sur la touche de mise sous tension du système audio et la maintainir enfoncée pendant plus de deux secondes.
Le système audio se réactive lorsque la commande audio établit une connexion avec le module de commande du vehicule. Si le module de commande ne parvient pas à reconnaître l'unité audio, il convient de se rendre chez un concessionnaire pour faire vérifier l'unité audio.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Port HDMI
- Ne pas laisser le dispositif connecté au port HDM™ dans le vehicule. Le rayonnement direct du soleil et la chaleur pourrait l'endommager.
- Il est recommandé de sauvegarder les données avant d'utiliser le dispositif dans le vehicule.
- L'affichage des messages peut différer selon le modele du dispositif et la version du logiciel.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Commandes audio à distance
Permet de commander le système audio en conduisant. L'information est affichée sur l'interface d'information du conducteur.

Touches Appuyer sur ou pour passer d'un mode audio à l'autre selon l'ordre suivant :
Modèle avec affichage audio FM DAB* LW* MW* AM* USB iPod Audio Bluetooth® Apps Applis audio AUX-HDMI™
Modèle avec système audio couleur FM1→FM2→DAB1*→DAB2*→LW→MW→ USB-iPod→Audio Bluetooth®
Modèles avec affichage audio
Touche ENTER
- En écouteant la radio
- Appuyer sur la touche ENTER pour commuter l'affichage sur une liste de préselection précédemment enregistrée dans les touches de préselection.
- Appuyer sur ou pour selectionner une preselection, puis appuyer sur ENTER.
Lors de la lecture d'une clé USB - Appuyer sur ENTER pour afficher la liste des dossiers.
- Appuyer sur ou pour sélectionner un dossier.
- Appuyer sur ENTER pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier.
- Appuyer sur ou pour selectionner un fichier, puis appuyer sur ENTER.
Lors de la lecture d'un iPod - Appuyer sur ENTER pour afficher la liste des musiques de l'iPod.
- Appuyer sur ou pour sélectionner une catégorie.
- Appuyer sur ENTER pour afficher une liste des éléments dans la catégorie.
Commandes audio à distance
Certains modes s'affichent uniquement en cas d'utilisation d'un apparéel ou d'un support approprié. En fonction du périhérique Bluetooth® connecté, il est possible que certaines fonctions ne puissant pas être activées.
Appuyer sur la touche (Raccrocher/Retour)* pour revenir à la commande précédente ou pour annuler une commande.
Appuyer sur la touche (Affichage/Information) pour changer l'affichage.
Basculement de l'affichage P. 316
- Appuyer sur ou pour selectionner une option, puis appuyer sur ENTER.
Appuyer sur ENTER et sur ou a plusieurs reprises jusqu'à ce que le mode souhaite s'affiche.
-
Lors de la lecture d'un périphérique audio Bluetooth®
-
Appuyer sur ENTER pour afficher la liste des pistes.
- Appuyer sur ou pour selectionner une piste, puis appuyer sur ENTER.
Barre +- (Volume)
Appuyer sur + : pour augmenter le volume.
Appuyer sur : pour diminuer le volume.
Touches
- En écoutant la radio
Appuyer sur : pour sélectionner la station prédéfinie suivante.
Appuyer sur : pour selectionner la station prededfinie precedente.
Appuyer sur et maintainir enforcé : pour selectionner la station à signal fort suivante.
Pour sélectionner le prochain ensemble (DAB').
Appuyer sur et maintainir enforcé : pour selectionner la station à signal fort precedente.
Pour selectionner l'ensemble precedent (DAB*).
- Lors de la lecture d'un iPod, d'une clé USB ou d'un apparéil audio Bluetooth®
Appuyer sur : pour passer au morceau suivant.
Appuyer sur : pour revenir au début du morceau en cours ou du morceau précédent.
Lors de la lecture d'une clé USB
Appuyer sur et maintainir enforcé : pour passer au dossier suivant.
Appuyer sur 一 et maintainir enforcé : pour revenir au dossier precedent.
Modèles avec système audio couleur
Pour utiliser le système audio, le contacteur d'allumage doit être sur la position ACCESSOIRES I ou MARCHE II.

Utiliser le bouton de selection ou la touche MENU/ CLOCK pour acceder à certaines fonctions audio.
Appuyer sur pour basculer entre l'affichage normal et l'affichage allongé pour certaines fonctions.
Bouton de selection :
le tourner vers la gauche ou la droite pour faire défilier les choix possibles. Appuyer sur pour valider la selection.

Touche MENU/CLOCK: appuyer sur cette touche pour selectionner n'importe quel mode.
Les modes disponibles incluent le fond d'écran, l'affichage, l'horloge, le réglage de la langue et les modes de lecture. Les modes de lecture comprend Balayer, Aléatoire, Répétition, etc.
Touche (Retour): permet de revenir à l'affichage précédent.
Touche TA: appuyer pour modifier la station TA.
Touches (Jour/Nuit) : appuyer sur cette touche pour modifier la luminosité de l'écran Audio/Informations.
Appuyer sur , puis regler la luminosite a l'aide de
A chaque pression sur 水 le système bascule en mode jour, mode nuit et mode OFF.
Fonctionnement de base du système audio
Ces informations indiquent comment utiliser le bouton de sélection.
Tourner

pour selectionner.
Appuyer sur

pour va


Eléments de menu
Réglage horloge P. 186
Réglage du fond P. 293
RéglagedusonP.295
Réglage de l'affichage P. 296
Fonctions personalisées P. 396
Appuyer sur la touche située sur le volant pour modifier le réglage audio.
Commandes audio à distance P. 288
Ecran Audio/Informations
Affiche l'etat du système audio et le fond. Cet écran permet d'acceder aux différentes options de réglage.
Basculement de l'affichage

Audio
Indique les informations audio actuelles.
Horloge/Fond d'écran
Affiche un écran d'horloge ou une image importée.
Modification de l'affichage
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer sur 忍
- Tourner pour sélectionncher Changer l'affichage, puis appuyer sur 念
- Tourner pour sélectionner Fond, puis appuyer sur 念
Pour revenir à l'écran Audio/Informations, Sélectionner Audio.
Réglage du fond
Il est possible de modifier, stocker et effacer le fond sur l'écran Audio/Informations.
■ Importer le fond
Il est possible d'importer jusqu'à trois images, une à la fois, pour un fond à partir d'une clé USB.

- Raccorder la clé USB au port USB.
Port(s) USB P. 285
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour sélectionnier Réglages, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionnner Fond, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionnier Importer, puis appuyer sur 念
Le nom de l'image s'affiche sur la liste.
- Tourner pour selectionner l'image souhaitee, puis appuyer sur
L'imageselectionnee s'affiche. - Appuyer sur pour enregistrer l'image.
- Appuyer sur pour selectionner OK.
- Tournier pour sélectionner un emplacement d'enregistrement, puis appuyer sur
L'affichage revient à l'écran de sélection du papier peint.
Réglage du fond
- Lors de l'importation de fichiers de fond, l'image doit se trouver dans le repertoire racine de la clé USB. Les images d'un dossier ne peuvent pas être importées.
- Le nom de fichier doit compter moins de 64 caractères.
- Le format de fichier de l'image qu'il est possible d'importer est BMP (bmp) ou JPEG (jpg).
- La limite de la taille de fichier individuel est de 2 Mo.
- La taille d'image maximum est de 1920 x 936 pixels. Si la taille de l' image est inférieure a 480 x 234 pixels, l'image s'affiche au milieu de l'écran avec la zone excédanteire affichée en noir.
- Jusqu'à 255 fichiers peuvent être seLECTIONnés.
- Si la clé USB ne contient pas de photos, un message d'erreur s'affiche.
■ Sélectionner le fond
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour selectionner Reglages, puis appuyer sur 念
- Tourner pour sélectionn Fond, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionnier Sélectionner, puis appuyer sur
L'écran affiche la liste des fonds.
- Tourner pour selectionner le papier peint souhaite, puis appuyer sur
Supprimer le fond
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionner Fond, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionner Effacer, puis appuyer sur
L'écran affiche la liste des fonds.
- Tourner pour selectionner le papier peint a supprimer, puis appuyer sur 念
- Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur 忍
L'affichage revient à l'écran de seLECTION du papier peint.
Réglage du fond
Pour revenir à l'écran précédent, appuyer sur la touche (Retour).
Lorsque le fichier est volumineux, il peut etre nécessaire de patienter un certain temps pour pouvoir le visualiser.
Réglage du son


Appuyer sur la touche MENU/CLOCK et tourner pour selectionner Son, puis appuyer sur Tourner pour faire defiler les choses suivants :

Tourner pour regler le paramètre son, puis appuyer sur
Réglage du son
Le SVC a quatre modes : Off (Arrêt), Low (Bas), Mid (Moyen) et High (Haut).
La fonction SVC adapte le volume sonore à la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite, plus le volume audio augmente. Plus le vehicule ralentit, plus le volume audio diminue.
Réglage de l'affichage
Il est possible de modifier la luminosité ou le thème de couleur sur l'écran Audio/Informations.
Modification de la luminosité de l'écran

- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour sélectionn Réglages, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionner Ajustement de l'affichage, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionner Luminosite, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionn un réglage, puis appuyer sur
Modification du thème de couleur de l'écran

- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour sélectionn Réglages, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionnier Couleur, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur
Modification de la luminosité de l'écran
Il est possible de modifier les réglages Contraste et Niveau de noir de la même manière.
Lecture d'une radio AM/FM

Pour mémoriser une station :
- Regler la station de sonchoix.
- Choiser une touche de préselection et la maintainir enforcée jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Pour écouter une station mémorisée, sélectionner une gamme d'ondes, puis appuyer sur la touche de préselection.
Système de données radiodiffusées (RDS)
Fournit des services automatisés pratiques en rapport avec la station FM RDSchioise.
Pour rechercher une station RDS dans la liste des stations
- Appuyer sur pendant l'écoute d'une station FM.
- Tourner pour selectionner la station, puis appuyer sur
- Mettre la liste à jour
Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment.
- Appuyer sur pendant l'écoute d'une station FM.
- Tourner pour selectionner Mettre la liste a jour, puis appuyer sur 念
Texteradio
Affiche les informations du texte radio de la station RDS seLECTIONnée.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Reglages RDS, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionnter Texte radio, puis appuyer sur
Sélectionner à nouveau Texte radio pour le désactiver.
Lecture d'une radio AM/FM
L'indicateur ST apparait sur l'affichage pour indiquer qu'une station FM stereo est diffusée.
Le son ne peut pas etre stereo en mode AM.
Il est possible de mémoriser 12 stations AM et 12 stations FM sur les touches de préselection. AM propose deux types de fréquences : LW et MW. Chacune d'elles permet de mémoriser six stations. FM1 et FM2 permettent de mémoriser six stations chacune.
Changement de mode audio
Appuyer sur la touche de selection de source audio au volant.
Commandes audio à distance P. 288
Systeme de données radiodiffusées (RDS)
Lorsqu'une station selectionnée propose la fonction RDS, celle-ci s'active automatiquement et l'affichage de fréquence est remplace le nom de la station. Toutefois, si le signal de cette station devient faible, le nom de la station est remplace par l'affichage de la fréquence.
L'activation et la désactivation de la fonction Fréquence de remplacement (AF) active et désactive le RDS.
Pour activer et désactiver la fonction, appuyer sur
Autre fréquence (AF)
Cette fonction change automatiquement la fréquence diffusant la même station au fur et à mesure des changements de zone.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour selectionner Reglages, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Reglages RDS, puis appuyer sur 忍
- Tourner pour sélectionner AF, puis appuyer sur 忍
Sélectionner à nouveau AF pour le désactiver.
Programme régional (REG)
Cette fonction maintain le fréquence des stations dans la zone concernée même si le signal devient faible.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour selectionner Reglages, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Reglages RDS, puis appuyer sur 忍
- Tourner pour selectionner REG, puis appuyer sur 忍
Sélectionner à nouveau REG pour le désactiver.
Programme Nouvelles (Nouvelles)
Sélectionne automatiquement les stations diffusant des nouvelles.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer sur 念
- Tourner pour sélectionn Réglages RDS, puis appuyer sur 忍
- Tourner pour sélectionner Nouvelles, puis appuyer sur
Sélectionner à nouveau Nouvelles pour désactiver la fonction.
Systeme de données radiodiffusées (RDS)
Si le système ne trouve aucune station dans la Listedes stations, un message de confirmation de mise a jour de laiste apparait. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur pourmettre a jour la liste.

Touche Trafic info (TA)
La fonction d'attente TA permet au système audio de diffuser des informations routières dans tous les modes. La dernière station écoute doit être une station RDS pouvant diffuser des informations routières.
Pour activer la fonction : appuyer sur la touche TA. Lorsque des informations routières sont etre diffusées sur la dernière station selectionnée, le système passe automatiquement en mode FM. INFORMATION TA apparait sur l'affichage. Le système rétablit le dernier mode selectionné une fois les informations routières terminées.
Pour revenir au dernier mode sélectionné pendant la diffusion des informations routières, appuyer de nouveau sur la touche TA.
Pour annuler la fonction : appuyer sur la touche TA.
Systeme de données radiodiffusées (RDS)
TA
Lorsque I'on appuie sur la touche TA, l'indication TA apparait sur I'affichage.
Si I'on selectionne Balayer alors que la fonction d'attente TA est activée, le système ne recherche que les stations TP.
Une pression sur la touche TA pendant la diffusion d'informations routieres n'annule pas la fonction d'attefte TA.
■ Fonction Type de programme (PTY)/Interruption automatique pour les nouvelles Permet au système de donner la priorite aux bulletins d'informations dans tous les modes. La dernière station selectionnée doit être la station codée NEWS PTY.
Pour activer la fonction : sélectionner Nouvelles dans les Réglages RDS pour afficher NEWS PTY avant de passer à d'autres modes. Lorsqu'un bulletin d'informations commence sur la dernière station sélectionnée, le système passé automatiquement en mode FM.
Programme Nouvelles (Nouvelles) P. 299
Le système repasse au dernier mode selectionné lors du passage à un autre programme, ou si le signal devient faible.
Alarme PTY
Le code PTY ALARM est utilisé pour les announcements d'urgence, notamment en cas de catastrophe naturelle. Lors de la réception de ce code, le message ALARM (ALARME) apparait à l'écran et le système interrompt la lecture de la source audio.
Listedesstations
Répertorie les stations les最好的 capétées de la bande seLECTIONnée.
- Appuyer sur pendant l'écoute d'une station radio.
- Tourner pour selectionner la station, puis appuyer sur
■ Mettre la liste à jour
Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment.
- Appuyer sur pendant l'écoute d'une station radio.
- Tourner pour selectionner Mettre la liste a jour, puis appuyer sur 念
Balayer
Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mistrs captees sur la bande selectionnee.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour sélectionner Balayer, puis appuyer sur
Pour desactiver le balayage, appuyer sur 念
> List des stations
Si le système ne trouve aucune station dans la Listedes stations, un message de confirmation de mise a jour de laiste apparait. Tourner pour selectionner Oui, puisappuyer sur pourmettre a jour la liste.
12:34
Confirmation
La liste de stations n'est pas la plus recente. Mise à jour recommende.

Lecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique)*

Listedeservicesetlisted'ensembles
Pour rechercher une station DAB de la liste de services ou de la liste d'ensemble
Pour rechercher une station DAB dans la liste des services :
- Appuyer sur tout en seLECTIONnant le mode DAB.
- Tourner pour selectionner la station, puis appuyer sur 忍
Si l'option Mettre la liste à jour est selectionnée, le système met à jour la liste des stations.
Pour rechercher une station DAB dans une liste d'ensembles :
- Appuyer sur tout en seLECTIONnant le mode DAB.
- Tourner pour selectionner Listed'ensembles, puis appuyer sur 念
- Tourner pour selectionner I'ensemble, puis appuyer sur 念
Si l'option Mettre la liste à jour est selectionnée, le système met à jour la liste d'ensembles.
Balayer
Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mistrs captees sur la bande selectionnee.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour sélectionner Balayer, puis appuyer sur
Pour déactiver le balayage, appuyer sur 忍
Texte radio :
Affiche les informations du texte radio de la station DAB sélectionnée.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour selectionner Reglages, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Réglages DAB, puis appuyer sur 念
- Tourner pour selectionner Texte radio, puis appuyer sur 忍
Sélectionner à nouveau Texte radio pour le désactiver.
- List des services et liste d'ensembres
Il est possible de mémoriser 12 stations DAB dans la mémoire du bouton de préselection. DAB1 et DAB2 permettent de mémoriser 6 stations chacune.
Changement de mode audio Appuyer sur la touche de selection de source audio au volant.
Commandes audio à distance P. 288
Si le système ne trouve pas de station, un message de confirmation de mise à jour de la liste apparait. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur pourmettre à jour la liste.
12:34
Confirmation
La liste de stations n'est pas la plus récente. Mise à jour recommandaee.

Texte radio :
L'indicateur TEXT apparait sur l'affichage, indiquant les informations xyte de la radio.
■ Liaison DAB :
Recherche automatiquement la meme station dans l'ensemble, et bascule sur cette derniere.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour sélectionn Réglages, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionner Réglages DAB, puis appuyer sur 念
- Tourner pour sélectionner Liaison DAB, puis appuyer sur 念
Sélectionner à nouveau Liaison DAB pour la désactiver.
■ Liaison FM :
Si le système trouve la même station dans une bande FM, il bascule automatiquement sur cette bande.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour selectionner Reglages, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Réglages DAB, puis appuyer sur 念
- Tourner pour sélectionner Liaison FM, puis appuyer sur 忍
Sélectionner à nouveau Liaison FM pour la désactiver.
■ Sélection d'une bande :
Il est possible de sélectionner certaines bandes. Cela permet de réduire le temps de mise à jour des listes et de recherche de station.
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour selectionner Reglages, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionner Réglages DAB, puis appuyer sur 念
- Tourner pour selectionner Selection bande, puis appuyer sur 念
- Tourner pour selectionner Les deux, Bande III ou Bande L, puis appuyer sur 念
Lecture d'un iPod
Brancher l'iPod au port USB à l'aide du cable USB, puis appuyer sur la touche MEDIA.
Port(s) USB P. 285

Sélectionner un morceau de la liste des musiques de l'iPod avec le bouton de sélection

- Appuyer sur pour afficher la liste des musiques de l'iPod.
- Tourner pour sélectionner une catégorie.
- Appuyer sur pour afficher une liste des éléments dans la catégorie.
- Tourner pour sélectionner une option, puis appuyer sur
Appuyer sur 念 et tourner 念 à plusieurs reprises jusqu'à l'affichage de l'élément à écouter.
Lecture d'un iPod
Les fonctions d'exploitation disponibles varient selon les modèles ou les versions. Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur le système audio du vehicule.
En cas de problème, un message d'erreur peut apparaitre sur l'écran Audio/Informations.
一 iPod/clé USB P. 380
Sélection d'un mode de lecture
Les modes répétition et lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un morceau.

Les icones des modes disponibles s'affichent au-dessus des touches de mode lecture.
Appuyer sur la touche correspondant au mode souhaité.
Pour désactiver un mode de lecture
Appuyer sur la touche sélectionnée.
Sélection d'un mode de lecture
Options du menu mode de lecture

Lect. aléat. albums : lecture de tous les albums
disponibles de la catégorie可以选择 (listes de lecture, artistes, albums, morceaux, genres ou compositeurs) dans un ordre aléatoire.

Tout aléatoire: lecture de tous les morceaux
disponibles de la catégorie可以选择 (listes de lecture, artistes, albums, morceaux, genres ou compositeurs) dans un ordre aléatoire.

Répéter piste : repête le morceau actuel.
Il est également possible de selectionner un mode lecture en appuyant sur la touche MENU/CLOCK.
Tourner pour sélectionn Mode lecture, puis appuyer sur . Tourner pour sélectionn un mode, puis appuyer sur
Pour l'eteindre, tourner pour selectionner Standard, puis appuyer sur 念
Lecture d'une clé USB
Le système audio lit les fichiers audio d'une clé USB au format MP3, WMA ou AAC*1.
Brancher la clé USB au port USB, puis appuyer sur la touche MEDIA.
Port(s) USB P. 285

*1 : seuls des fichiers au format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus sur ce système audio.
Sélection d'un fichier dans un dossier à l'aide du bouton de sélection

- Appuyer sur pour afficher une liste de dossiers.
- Tourner pour selectionner un dossier.
- Appuyer sur pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier.
- Tourner pour sélectionner un fichier, puis appuyer sur 念
Lecture d'une clé USB
Utiliser les clés USB recommendées.
Informations generales relatives au système audio P. 382
Les fichiers au format WMA protégés par la gestion numérique des droits d'auteur (DRM) ne peuvent pas etre lus.
Le système audio affiche Lecture fichier impossible, puis passes au fichier suivant.
En cas de problème, un message d'erreur peut apparaitre sur l'écran Audio/Informations.
iPod/clé USB P. 380
Sélection d'un mode de lecture
Les modes répétition, lecture aléatoire et balayage peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un fjichier.

Les icônes des modes disponibles s'affichent au-dessus des touches de mode lecture. Appuyer sur la touche correspondant au mode souhaité.
Pour désactiver un mode de lecture
Appuyer sur la touche selectionnée.
Sélection d'un mode de lecture
Options du menu mode de lecture
Répétition

Répéter dossier : lecture repétée de tous les
fichiers du dossier actuel.

Répéter piste : lecture répétée du fichier actuel.
Aléatoire

Aléatoire dans dossier : lecture de tous les fichiers
du dossier actuel dans un ordre aléatoire.

Tout aléatoire: lecture de tous les fichiers dans un
ordre aléatoire.
Balayer

Balayer dossiers : fournit un échantillon de
10 secondes du premier fichier de chaque dossier principal.

Balayer pistes : fournit un échantillon de
10 secondes de tous les fichiers du dossier en cours.
Il est également possible de selectionner un mode lecture en appuyant sur la touche MENU/CLOCK.
Tourner pour sélectionn Mode lecture, puis appuyer sur . Tourner pour sélectionn un mode, puis appuyer sur
Pour l'eteindre, tourner pour selectionner Standard, puis appuyer sur
Lecture audio Bluetooth®
Le système audio permet d'écouter de la musique à partir d'un téléphone compatible Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est apparié et connecté au système de téléphone mains libres (HFT) du vehicule.
Réglage du téléphone P. 436
Touche MEDIA
Permet de
seLECTIONner le mode
audio Bluetooth (si connecté)
Témoin Bluetooth
S'affiche lorsquel telenophone est connecte au systeme HFT.

Lecture audio Bluetooth®
Tous les téléphones Bluetooth avec écoute radio sur le Web ne sont pas compatibles avec le système.
Pour vérifier si le téléphone est compatible, demander à un concessionnaire.
Dans certains pays, il peut être interdirit d'effectuer des manipulations sur un périhérique mémoire pendant la conduite.
Vous ne pouvez utiliser qu'un seul téléphone à la fois avec HFT. Lorsqu'il y a plus de deux téléphones appariés dans le vehicule, le premier téléphone apparàié détecté par le système est automatiquement connecté.
Si plusieurs téléphones sont coupés au système HFT, il y aura un décai avant que le système commence la lecture.
Dans certains cas, le nom de l'artiste, de l'album ou de la plage peut ne pas apparaitre correctement.
Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur certains péripériques.
Pour dire des fichiers audio Bluetooth®

- S'assurer que le téléphone est appariet et connecté au HFT.
- Appuyer sur la touche MEDIA jusqu'à ce que le mode audio Bluetooth® soit sélectionné.
Si le téléphone n'est pas reconnu, un autre téléphone compatible HFT, non compatible avec le système audio Bluetooth®, est peut-être déjà connecté.
Pourmettre en pause ou reprendre la lecture d'un fichier
Appuyer sur le bouton Lecture ou Pause pour selectionner un mode.
Pour lire des fichiers audio Bluetooth®
Pour lire les fichiers audio, il peut etre nécessaire d'activer le téléphone.Dans ce cas,suivre les instructions du fabricant du téléphone.
La fonction pause n'est pas disponible sur certains téléphones.
Si un autre dispositif audio est connecté au port USB, il peut être nécessaire d'appuyer plusieurs fois sur la touche MEDIA pour sélectionner le système audio Bluetooth®.
Le passage à un autre mode met en pause la lecture en cours sur le téléphone.
Sélectionner un morceau à partir de la liste de recherche musicale avec le bouton de sélection

- Appuyer sur pour afficher la liste de recherche sociale.
- Tourner pour Sélectionner une catégorie.
- Appuyer sur pour afficher une liste des éléments dans la catégorie.
- Tourner pour sélectionner une option, puis appuyer sur
Appuyer sur et tourner à plusieurs reprises jusqu'à l'affichage de l'élément à écouter.
Sélectionner un morceau à partir de la liste de recherche musicale avec le bouton de sélection
En fonction du périphérique Bluetooth® connecté, il est possible qu'une partie ou l'ensemble des catégories ne puisse s'afficher.
Modèles avec affichage audio
Pour pouvoir utiliser le système audio, le contacteur d'allumage doit être en position ACCESSOIRES [I] ou MARCHE [II]*1.


Touchec (Accueil):appuyer sur cette touche pour acceder à l'écran d'accueil.
Utilisation de l'écran Audio/Informations P. 317
Touchec (Carte)appuyer sur cette touche pour afficher I'ecran de la carte.
Se reporter au manuel du système de navigation
Touché (Audio): appuyer sur cette touche pour afficher l'écran audio.
Touché (Téléphone): appuyer sur cette touche pour afficher l'écran du téléphone.
Touches (Retour): appuyer sur cette touche pour revenir à l'écran précédent.
Touche (Jour/Nuit): appuyer sur cette touche pour modifier la luminosité de l'écran audio/informations.
Appuyer une fois sur et selectionner ou + pour effectuer un réglage.
A chaque pression sur , le système bascule en mode jour, mode nuit et mode désactisé.
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Fonctionnement de base du système audio
Modèles avec système DAB
Il est possible d'utiliser le système audio pendant 30 minutes lorsque le contacteur d'allumage est en position ANTIVOL 0 ^{+1}, le système va alors s'éteindre automatiquement.
Pour continuer à l'utiliser, nous recommendons demettre le contacteur d'allumage sur ACCESSOIRES [I] ou sur MARCHE [II]*1.
Fonctionnement sans clé*
Fonctionnement sans clé* P. 284
Ecran Audio/Informations
Affiche l'etat du système audio et le fond. Cet écran permet d'acceder à différentes options de configuration.
Basculement de l'affichage
Utilisation de la touche 0
Appuyer sur la touche pour modifier l'affichage.

Utilisation de la touche
Il est possible de modifier, d'ajouter et de supprimer le contenu affché sur l'interface d'information du conducteur.
Personnalisation du compteur P. 320
Utilisation de l'écran Audio/Informations

Appuyer sur la touche pour acceder à l'écran d'accueil. Sélectionner les icones suivantes sur l'écran accueil.
Telephone
Affiche les informations HFT. Système de téléphone mains libres P. 451
Utilisation de l'écran Audio/Informations
Commande via l'écran tactile
- Utiliser quelques gestes simples - par exemple toucher, balayer et faire défiler - pour actionner certaines fonctions audio.
- Certains éléments peuvent être grisés pendant la conduite pour réduire les possibités de distraction.
- Il peuvent être seLECTIONnés lorsque le vehicule est à l'arrêt ou à l'aide des commandes vocales*.
- Le port de gants peut limiter la réponse de l'écran tactile ou l'empêcher de répondre.
Il est possible de modifier la sensibilité de l'écran tactile.
Fonctions personalisées P. 396
Info
Affiche l'Ordinateur de route, l'Info vocale, l'Horloge/Fond d'écran et l'Information système/periphérique. Sélectionner MENU sur l'écran Menu info pour voir toutes les options disponibles : Ordinateur de route, Info vocale, Horloge/Fond d'écran et Information système/periphérique.
Ordinateur trajet :
- Onglet Conditions de conduite actuelles : affiche les informations sur le trajet actuelles.
- Onglet Historique du trajet A : affiche les informations relatives aux trois précédents trajets. L'information est sauvégardée chaque fois que vous réinitialisez l'options Voyage A. Pour supprimer l'historique manuellement, Sélectionner Supprimer historique sur l'onglet Historique du trajet A. Le message de confirmation s'affiche à l'écran, Sélectionner Oui pour valider.
Info vocale*: affiche une liste de toutes les commandes vocales.
Horloge/Fond d'écran : affiche l'horloge et le fond.
Information système/periphérique :
- Info Système : affiche la version logicielle du système audio.
- Info USB : affiche la mémoire utilisée par le périphérique USB.
Audio
Affiche les informations audio actuelles.
Paramètres
Permet d'acceder à l'écran du menu de personnalisation.
Fonctions personalisées P. 396
Navigation*
Affiche l'écran de navigation.
Se reporter au manuel du système de navigation
Connectivite smartphone
Permet de connecter un smartphone*1 et d'utiliser certaines applications du smartphone sur le système audio.
Apple CarPlay P. 373
Android Auto P. 376
aha*
Affiche l'écran Aha™.
Lecture AhaTM P. 357
Centre d'applications*
Affiche le Honda App Center.
Applications embarquées* P. 365
TA
Active et déactive les informations routières.
■Listedes applis (
Permet d'ajouter ou de supprimer des applications ou des widgets sur l'écran d'accueil.
Ecran d'accueil P. 326
Tableau debord)
Effectue une selection parmi trois paramètres personnalisables de l'interface d'information du conducteur.
*1: Uniquement disponible sur certains téléphones. Demander la liste des téléphones compatibles à un concessionnaire pour plus de détails.
Modification de la disposition des icônes de l'écran d'accueil

- Appuyer sur le bouton
- Appuyer longuement sur une icône.
L'affichage bascule sur I'écran de personnelisation.
- Faire glisser et déposer l'icone à l'emplacement souhaité.
- Sélectionner OK.
L'écran revient à l'écran d'accueil.
Personnalisation du compteur
Il est possible de modifier, d'ajouter ou de supprimer le contenu de lecture de compteur affché sur l'interface d'information du conducteur.

- Touche
- Paramètres
- Système
- Configuration du tableau de bord
Personnalisation du compteur
Il est possible de mémoriser jusqu'à trois configurations personalisées. Pour sélectionner ou personnelier une configuration, appuyer sur Permuter config. La sélection de Permuter Config. pendant la personnalisation permet de sauvegarder les paramètres modifiés.
En cas de pression de la touche pendant la personnalisation, les paramètres modifiés ne sont pas sauvégardés et l'affichage revient sur l'écran Tableau de bord.
■ Modification de l'ordre
Pour modifier l'ordre des icones de l'interface d'information du conducteur, selectionner d'abord :

1. Editor commande
- Sélectionner l'icone à déplacer.
Les flèches s'affichent des deux côtés de l'icône sélectionnée.
-
Sélectionner la flèche gauche ou droite à plusieurs reprises pour déplacer l'icone jusqu'à la position souhaitée.
-
Sélectionner OK.
L'affichage revient sur I'ecran Tableau de bord.
Modification de I'ordre
Il existe une méthode alternative pour modifier l'ordre des icônes. Sélectionner d'abord :
- Editor commande
- Appuyer longuement sur l'icone à déplacer.
- Faire glisser et déposer l'icone à l'emplacement souhaité.
- Sélectionner OK.
L'affichage revient sur I'écran Tableau de bord.
Ajout de contenus
Il est possible d'ajouter des icônes à l'interface d'information du conducteur. Pour ajouter des icônes, sélectionner d'abord :

1. Ajouter
- Sélectionner une icône à ajouter.
Un signe plus apparait sur le coin supérieur croit de I'icone selectionnee.
- Sélectionner OK.
L'affichage revient sur I'écran Tableau de bord.
Ajout de contenus
Les icônes grisees ne peuvent pas être seLECTIONnées.
Si une icône comporte un signe plus dans le coin supérieur croit, cela signifie qu'elle a déjà été ajoutée.
Suppression de contenus
Pour supprimer le contenu de l'interface d'information du conducteur, selectionner d'abord :

1. Supprimer
- Sélectionner une icône à supprimer.
L'icone comportant un X sur le coin supérieur droit peut etre supprimée.
- Sélectionner OK.
L'affichage revient sur I'écran Tableau de bord.
Suppression de contenus
Il est également possible de supprimer des contenus en sélectionnant :
- Supprimer ou Editor commande
- Appuyer longuement sur I'icone a supprimer.
- Faire glisser et déposer l'icone sur l'icone de corbeille.
- Sélectionner OK.
L'affichage revient sur I'écran Tableau de bord.
Réglage du fond
Il est possible de modifier, stocker et effacer le fond sur l'écran Audio/Informations.
■ Importer le fond
Il est possible d'importer jusqu'à cinq images, une à la fois, pour un fond à partir d'une clé USB.


- Raccorder la clé USB au port USB.
Port(s) USB P. 285
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Horloge.
- Sélectionner Type Horloge/Fond d'écran, puis ouvrir l'onglet Fond d'écran.
- Sélectionner Ajouter nouvel.
Le nom de l'image s'affiche sur la liste.
- Sélectionner l'image souhaïée.
L'aperçu est affiché sur le côte gauche de l'écran. - Sélectionner Lancer import. pour enregistrer les données.
L'écran revient à la liste des fonds.
Réglage du fond
Le fond d'écran défini pour Type horloge/Fond d'écran ne peut pas être affché sur l'interface d'information du conducteur.
- Lors de l'importation de fichiers de fond, l'image doit se trouver dans le repertoire racine de la clé USB. Les images d'un dossier ne peuvent pas être importées.
- Le nom de fichier doit compter moins de 64 caractères.
- Le format de fichier de l'image qu'il est possible d'importer est BMP (bmp) ou JPEG (jpg).
- La limite de la taille de fichier individuel est de 5 Mo.
- La taille d'image maximum est de 4 096 x 4 096 pixels. Si la taille de l'image est inférieure à 800 x 480 pixels, l'image s'affiche au milieu de l'écran avec la zone excédanteira affichée en noir.
- Si la clé USB ne contient pas de photos, le message No files detected (Aucun fjichier détecté) s'affiche.
Après la modification de l'aspect de l'écran d'interface, il est possible de changer le fond d'écran en procédant de la manière suivante.
1.Appuyer sur le bouton
2. Appuyer longuement sur l'espace vide sur I'ed'accueil. Le menu contextual apparait sur I'écran.
3. Sélectionner Changer fond d'écran.
4. Sélectionner Galerie, Fonds d'écran animés ou Fonds d'écran.
Selectionner le fond
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Horloge.
- Sélectionner Type Horloge/Fond d'écran, puis ouvrir l'onglet Fond d'écran.
L'écran affiche la liste des fonds.
- Sélectionner le fond souhaïte.
L'aperçu est affiché sur le côte gauche de l'écran.
Le menu contextual apparait sur I'ecran.
- Sélectionner Régler.
L'écran revient à la liste des fonds.
Pour visualiser le fond d'écran une fois défini
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Info.
3. Sélectionner MENU.
4. Sélectionner Horloge/Fond d'écran.
Supprimer le fond
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Horloge.
- Sélectionner Type Horloge/Fond d'écran, puis ouvrir l'onglet Fond d'écran.
L'écran affiche la liste des fonds.
- Sélectionner un fond à effacer.
L'aperçu est affché sur le côte gauche de l'écran.
Le menu contextual apparaît sur l'écran.
- Sélectionner Supprimer.
Un message de confirmation s'affiche à l'écran. - Sélectionner Oui pour l'effacer complètement.
L'écran revient à la liste des fonds.
Réglage du fond
Dans le menu contextual, Sélectionner Prévisualiser pour voir un aperçu en plein écran.

Pour revenir à l'écran précédent, Sélectionner OK ou appuyer sur la touche
Lorsque le fichier est volumineux, il peut être nécessaire de patienter un certain temps pour pouvoir le visualiser.
Pour effacer tous les fonds ajoutés, Sélectionner Tout supprimer, puis Oui.
Ecran d'accueil
Pour passer à un écran suivant

Selectionner « ou «, ou faire défilier l'écran vers la gauche ou la droite pour acceder à l'écran suivant.
Ecran d'accueil
L'écran d'accueil compte 5 pages (fixe). Il n'est pas possible d'ajouter de pages supplémentaires.
Appuyer sur la touche pour revenir directement à la première page de l'écran d'accueil depuis n'importe qu'elle page.
Pour utiliser les applications ou widgets

1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner List des applis (B).
Les applications installées apparaissent à l'écran.
- Sélectionner l'application ou le widget à utiliser.
- (Navigateur) : affiche le navigateur Web utilisés par le smartphone et la connexion Wi-Fi.
(Calculatrice) : affiche le calculateur.
Galerie) : affiche les images. - (Télécharges) : affiche les données teléchargees depuis le navigateur Web et autres.
- (Rechercher) : affiche plusieurs écrans de récupération.
- (Installeur d'applications): vérifier auprès de son concessionnaire Honda les applications disponibles.
Pour utiliser les applications ou widgets
Appuyer longuement sur une application ou un widget pour ajouter son raccourci sur l'écran d'accueil.
Les applications préinstallées pourraient ne pas démarrer normalement. Si cela se produit, il faut réinitialiser le système.
Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages P. 429
Lorsque la procédure Réinitialisation données d'usine est effectuee, il est possible que tous les paramètres soient réinitialisés à leur réglage par défaut.
Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages P. 429
Dans l'eventualité où ces applications ne démarraient toujours pas normalement, même après la procédure Réinitialisation donnéesée d'usine, contacter un concessionnaire.
Il est possible qu'un navigateur soit fermé dans la situation d'utilisation. Dans ce cas, l'écran revient à son affichage préalable au démarrage du navigateur.
Ne pas installer d'applications n'avant pas ete validees par un concessionnaire Honda. L'installation d'applications non autorisées presente des risques de corruption des données pour les informations de votre vehicule et leur vie privée.
Il est possible de supprimer des applications installées par l'utilisateur grâce à la méthode suivante.
- Appuyer sur le bouton
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Systeme
- Sélectionner l'onglet Autres.
- Sélectionner Informations détaillées.
- Sélectionner Applis
- Sélectionner une application à effacer.
- Sélectionner Supprimer. Les applications préinstallées ne peuvent pas être supprimées.
Pour ajouter des icones d'application ou de widget sur l'écran d'accueil
Les icones d'application ou de widget peuvent etre ajoutees sur I'ecran d'accueil.

1.Appuyer sur le bouton
2. Appuyer longuement sur l'espace vide sur I'ecran d'accueil.
Le menu contextual apparait sur I'ecran.
3. Sélectionner Ajouter appli ou Ajouter widget.
Les applications installées apparaissent à l'écran.

- Appuyer longuement sur une icône d'application ou de widget à ajouter.
L'affichage bascule sur I'écran de personnelisation. - Faire glisser et déposer l'icone à l'emplacement souhaite.
- Sélectionner OK.
L'écran revient à l'écran d'accueil.
Pour déplacer des icones sur l'écran d'accueil
Il est possible de modifier l'emplacement sur I'ecran d'accueil.

- Appuyer longuement sur une icone.
L'affichage bascule sur I'écran de personnelisation. - Faire glisser et déposer l'icone à l'emplacement souhaite.
- Sélectionner OK.
L'écran revient à l'écran d'accueil.
Pour déplacer des icones sur l'écran d'accueil
Il est également possible de déplacer les icônes Télephone, Info, Audio, Paramètres, Navigation, Connectivité Smartphone aha, Centre d'applications, TA, Liste des applis (®) et (®) (tableau de bord) de la même manière.
Pour supprimer des icones sur I'ecran d'accueil
Il est possible de supprimer les icones générées sur l'écran d'accueil.

Selectionner et maintainir enforcé.
- Appuyer longuement sur une icône.
L'affichage bascule sur l'écran de personnalisation. - Faire glisser et déposer l'icone à supprimer sur l'icone de corbeille.
L'icone est supprimée de la page d'accueil. - Sélectionner OK.
L'écran revient à l'écran d'accueil.
Pour supprimer des icones sur l'écran d'accueil
Il est impossible de supprimer les icônes Téléphone, Info, Audio, Paramètres, Navigation, Connectivité Smartphone, aha Centre d'applications, TA, Liste d'applis (###) et (tableau de bord).
Supprimer une application ou un widget depuis l'écran d'accueil ne supprime pas cette application ou ce widget.

Pour modifier le fond d'écran de la page d'accueil
Il est possible de modifier un fond de l'écran d'accueil.

- Appuyer longuemement sur l'espace vide sur I'ecran d'accueil.
Le menu contextual apparait sur I'ecran. - Sélectionner Changeur fond d'écran.
Le menu contextual apparait sur I'ecran.

- Sélectionner une application pour sélectionner des fonds d'écran.
- Sélectionner le fond d'écran souhaité.
- Sélectionner Fond d'écran.
Le fond est modifie, l'écran revient ensuite à l'écran d'accueil.
Zone d'etat

- Glisser vers le bas depuis le haut de l'écran.
La zone d'etat s'affiche. - Sélectionner un élément pour voir les détails.
- Appuyer sur la touche ou glisser vers le haut à partir de la barre inférieure pour fermer la zone.
Modification de l'interface de l'écran
Il est également possible de modifier le design de l'interface de l'écran.

1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Paramètres.
3. Sélectionner Systeme.
4. Sélectionner l'onglet Autres.
5. Sélectionner Modifier thème.
6. Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner Oui.
Modification de l'interface de I'ecran
Après la modification de l'aspect de l'écran d'interface, il est possible de changer le fond d'écran en procédant de la manière suivante.
1.Appuyer sur le bouton
2. Appuyer longuement sur l'espace vide sur I'ecran d'accueil. Le menu contextual apparait sur I'ecran.
3. Sélectionner Changer fond d'écran.
4. Sélectionner Galerie, Fonds d'écran animés ou Fonds d'écran.
Si l'interface de I'ecran est modifiee, certains reglages changeront.
Fonctions personalisées P. 396
Menu Personaliser
ll est possible de modifier des icones de menu sur le cote croit des écans Audio, Telephone et Info.


- Appuyer longuement sur l'icone de menu.
- Sélectionner l'icone ou®, puis Audio, Téléphone ou Info dans Menu Personaliser.
- Appuyer longuement sur l'icone de menu à modifier, puis faire glisser l'icone au bas de l'écran.
- Appuyer longuement sur l'icone de menu à ajouter, puis faire glisser l'icone en haut de l'écran.
- Sélectionner OK.
Menu Personaliser
Il est également possible d'utiliser la méthode ci-dessous pour modifier l'icone de menu :
Selectionner Paramétres Systeme ontlet Accueil Position de l'icone de menu
Fermeture d'applications
Il est possible de fermer certaines applications spécifiques executées en arrêté-plan sur le système.

- Appuyer longuemement sur
- Sélectionner l'onglet Actif.
Si I'onglet Actif/Historique est selectionné, il est possible de fermer les applications en cours d'exécution et d'effacer simultanément l'historique d'activité des applications. - Sélectionner une application à fermer.
- Sélectionner Effacer.
L'écran revient à la liste des applications.
Fermeture d'applications
Si un certain nombre d'applications s'executent en arrêté-plan et le système audio rencontres un problème, certaines de ces applications risquent de ne pas fonctionner correctement. Si cela se produit, fermer toutes les applications et relancer la ou les applications souhaitées.
Pour fermer toutes les applications sur le système, selectionner Effacer tout, puis Oui.
Il n'est pas possible de fermer les applications AhaTM et Garmin.
Réglage du son


- Appuyer sur le bouton
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Son.
Selectionner un onglet à partir des choix suivants :
- BAS-MID-TRE : graves, moyen, aigus
- FAD-BAL/FAD-BAL-SUBW: Fader, Balance, Subw*
- SVC/SVC-Neural: volume en fonction de la vitesse, DTS Surround NeuralTM*
Réglage du son
Le SVC a quatre modes : Off (Arrêt), Low (Bas), Mid (Moyen) et High (Haut).
La fonction SVC adapte le volume sonore à la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite, plus le volume audio augmente. Plus le vehicule ralentit, plus le volume audio diminue.
Il est également possible d'activer et de désactiver le paramètre DTS Surround Neural™* en Sélectionnant Neural sur l'écran audio/informations.
Réglage de l'affichage
Il est possible de modifier la luminosité ou le thème de couleur sur l'écran Audio/Informations.
Modification de la luminosité de l'écran

- Appuyer sur le bouton
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Systeme.
- Sélectionner l'onglet Affichage.
- Sélectionner Paramètres écran.
- Sélectionner le paramètre souhaité.
- Sélectionner OK.
Modification du thème de couleur de l'écran

1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Paramètres.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l'onglet Affichage.
5. Sélectionner Couleur arrêté-plan.
6. Sélectionner le paramètre souhaité.
7. Sélectionner OK.
Modification de la luminosité de l'écran
Il est possible de modifier les réglages Contraste et Niveau de noir de la même manière.
Modification du thème de couleur de l'écran
Il n'est pas possible de modifier la Couleur arrêté-plan si le design de l'interface de l'écran est modifié.
Sélectionner une source audio


Ecran de selection de la source
Selectionner l'icone de la source actuelle, puis selectionner une icone sur la liste des sources pour basculer sur cette source audio.
Limits du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou inutilisables lorsque le vehicule est en mouvement.
Il n'est pas possible de selectionner une option grisee tant que le vehicule n'est pas a l'arrêt.
Modèles avec système de navigation et système DAB
Fonctionnement de la commande par la voix*1
Le vehicule est doté d'un système de commande vocale qui permet d'utiliser les fonctions en mode mains libres.
Le système de commande vocale utilise les touches (Parler) et (Raccrocher/Retour) sur le volant et un microphone situé pres des lecteurs de carte au plafond.
Reconnaisance vocale
Pour une qualité de reconnaissance vocale optimale lors de l'utilisation du système de commande vocale :
- Veiller à afficher l'écran correspondant à la commande vocale que vous utilisez.
Le système ne reconnaît que certaines commandes.
Commande vocale disponible P. 341 - Fermer les vitres et le toit ouvrant*.
- Régler les bouches d'aération du tableau de bord et les bouches d'aération latérales pour qu'elles ne souffrent pas sur le microphone au plafond.
- Parler clairament et d'une voix naturelle, sans pause entre les mots.
- Tâcher de réduire tout bruit de fond. Le système peut mal interpréter votre commande si plusieurs personnes parlent en même temps.
*1 : les langues reconnues par le système de commande vocale sont l'anglais, l'allemand, le français, l'espagnol et l'italien.
- Non disponible sur tous les modèles
Fonctionnement de la commande par la voix\*1
Lorsque la touche S^ est enforcée, un message s'affiche pour demander qu'elle sera l'action suivante. Appuyer a nouveau sur la touche S^ et la relâcher pour contourner ce message et prononcer une commande.
Reconnaissance vocale
Le système de commande vocale peut uniquement etre utilisé depuis le siège conducteur car l'unité de microphone élimine lessons provenant du cote passager.
Ecran du portail vocal*

Lorsque la touche (Parler) est enforcée, les commandes vocales disponibles apparaissent sur l'écran.
Pour obtenir une liste complète des commandes, dire « Aide vocale » après le bip ou selectionner Aide vocale.
La liste des commandes apparaît dans Info vocale sur l'écran Menu info. Sélectionner Info, puis Sélectionner MENU.
Le système ne reconnait que les commandes sur les pages suivantes, sur certains écrans. Les commandes vocales libres ne sont pas reconnues.
■ Appel
Cette fonction n'est utilisable que lorsque le téléphone est connecté. Lorsque le système reconnaît la commande Appel, l'écran passé à l'écran de reconnaissance vocale pour les commandes du téléphone.
Composer par numero
Historique des appels
- Recomposer
Appeler
Appeler < N^ téléphone>
Les commandes d'appeel téléphonique ne sont pas disponibles si I'on utilise Apple CarPlay.
Recherche de musique
Cette fonction n'est utilisable que lorsqu'un iPod ou un périphérique USB est connecté.
Contrôle de température
Lorsque le système reconnait la Contrôle de température, l'écran change et affiche l'écran dédié à la reconnaissance vocale du contrôle de température.
Commandes de climatisation P. 343
Audio
Lorsque le système reconnait la Audio, l'écran passée à l'écran de reconnaissance vocale du système audio.
L'écran affiche l'écran de navigation.
Se reporter au manuel du système de navigation
■ Configuration de voix
L'écran passé à l'onglet Reconn. vocale sur l'écran Paramètres système.
*1: ces commandes basculant de ON à OFF, il se peut que la commande ne corresponde pas exactement à vos souhaits.
Aide vocale
Une liste des commandes disponibles est consultable à l'écran.
- Commandes utiles
- Commandes de téléphone
- Commandes audio
- Commandes à l'écran
- Commandes de recherche de musique
- Commandes générales
- Commandes de climatisation
Commandes utiles
Le système accepte ces commandes sur l'écran supérieur du portail vocal.
Appeler < N^ telephone>
Appeler
- Quelle heures est-il?
- Quelle est la date d'aujourd'hui?
Commandes de téléphone
Le système accepte ces commandes sur l'écran dédié à la reconnaissance vocale du téléphone.
Appeler par Numéro
Appeler par Nom
Appeler < N^ téléphone>
Appeler
Commandes audio
Le système accepte ces commandes sur l'écran dédié à la reconnaissance vocale du système audio.
Commandes Radio FM
- Syntoniser radio sur < 87.5 - 108.0 > FM
- PréRéglage radio FM <1-12>
Commandes Radio LW
- Syntoniser radio sur <153-279> LW
- Préroglage radio LW<1-6>
Commandes Radio MW
- Syntoniser radio sur <531-1602> MW
- PréRéglage radio MW<1-6>
Commands iPod
- Lecture de l'iPod
- Jouer piste iPod <1-30>
- Recherche de musique
- Quel album est-ce?
- Qu'est-ce que j'écoute?
Commandes USB
Lecture de l'USB
- Jouer piste USB <1-30>
- Recherche de musique
- Quel album est-ce?
- Qu'est-ce que j'écoute?
Commandes DAB
- PréRéglage DAB <1-12>
Commandes audio Bluetooth®
- Jouer audio Bluetooth® Lecture audio
REMARQUE :
Les commandes audio Bluetooth® peuvent ne pas fonctionner sur certains modèles de téléphones ou de périhériques audio Bluetooth®.
Commandes HDMI™
Jouer HDMI
Commandes à l'écran
Lorsque Commandes à l'écran est seLECTIONné, l'écran d'explication s'affiche.
Commandes de recherche de musique
Le système accepte ces commandes sur l'écran Recherche de musique.
Song By Voice™ est une fonction qui vous permet de sélectionner de la musique depuis votre iPod ou votre périphérique USB en utilisant les commandes vocales. Pour activer ce mode, appuyer sur le commutateur de reconnaissance vocale et dire : « Recherche de musique »
- Qu'est-ce que j'écoute?
- Qui est-ce que j'écoute?
- Qui est-ce?
- Qu'est-ce qui joue?
- Qui joue?
- Quel album est-ce?
Commandes Jouer
- Jouer l'artiste
- Jouer la chanson/piste
Jouer l'album - Jouer le genre/la catégorie
- Jouer la liste d'écoute
- Jouer le compositeur
Commandes Lieste
- Listede l'artiste
- Listede l'album
- List de genre/de catégorie
- Liste de liste d'écoute
- Listedu compositeur < Nom>
Commandes générales
- Quelle heures est-il?
- Quelle est la date d'aujourd'hui?
Commandes de climatisation
- Activer le contrôle de température*1
- Désactiver le contrôle de température*1
Vitesse de la ventilation < 1 - 7> - Température chaleur maximum
- Température fraîcheur maximum
- Température <15-29> degrés
- Activé dégivrage*1
- Désactiver dégivrage*1
- Activer Air climatisation ^1*
- Désactiver Air climatisé*1
- P/Lus...
- Contrôle de température automatique
- Ventilation
Tableau de bord et sol
Augm. vitesse du ventilateur - Dimin. vitesse du ventilateur
- Ventilation au sol
Sol et dégivrage - Augmenter la température
- Diminuer la température
*1: ces commandes basculant de ON à OFF, il se peut que la commande ne corresponde pas exactement à vos souhaits.
Lecture d'une radio AM/FM

*1: il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listedes ne soit pas affchéé.
Mémoire de préselection
Pour mémoriser une station :
- Regler la station de son choix.
- Sélectionner et maintainir appuyé le numéro de préréglage de la station à memoriser.
Il est également possible de mémoriser une station prérégée grâce à la procédure suivante.
- Regler la station de son choix.
- Sélectionner l'icone Ouvrir/Fermer pour afficher une liste.
- Sélectionner l'onget PréRéglage.
- Sélectionner et maintainir appuyé le numéro de préréglage de la station à memoriser.
Listedesstations
Répertorie les stations les最好的 captees de la bande seLECTIONnée.
- Sélectionner l'icone Ouvrir/Fermer pour afficher une liste.
- Sélectionner l'onglet Ensemble des stations.
- Sélectionner la station.
Mise à jour manuelle
Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment.
- Sélectionner l'icone Ouvrir/Fermer pour afficher une liste.
- Sélectionner l'onglet Liste des stations.
- Sélectionner Rafraîchir.
Lecture d'une radio AM/FM
L'indicateur ST apparait sur l'affichage pour indiquer qu'une station FM stéreo est diffusée.
Le son ne peut pas etre stereo en mode AM.
Changement de mode audio
Appuyer sur la touche ou sur le volant ou selectionner SOURCE sur I'ecran.
Commandes audio à distance P. 288
Modèles sans LaneWatch
Il est possible de mémoriser 12 stations AM et 12 stations FM dans la mémoire de préselection. AM propose deux types de fréquences : LW et MW. Chacune d'elles permet de mémoriser six stations.
Modèle avec LaneWatch
Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM dans la mémoire de préselection.
Balayer
Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mistrs capétées sur la bande sélectionnée. Pour désactiver le balayage, selectionner Annuler ou appuyer sur la touche
Système de données radiodiffusées (RDS)
Fournit les informations de données de texte concernant la station FM avec RDS selectionnée.
Pour rechercher une station RDS dans la liste des stations
- Sélectionner l'icone Ouvrir/Fermer pour afficher une liste pendant l'écoute d'une station FM.
- Sélectionner l'onglet Ensemble des stations.
- Sélectionner la station.
■ Mise à jour manuelle
Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment.
- Sélectionner l'icone Ouvrir/Fermer pour afficher une liste pendant l'écoute d'une station FM.
- Sélectionner l'onglet Listes des stations.
- Sélectionner Rafraîchir.
Texteradio
Affiche les informations du texte radio de la station RDS sélectionnée.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Visualiser le texte radio.
Systeme de données radiodiffusées (RDS)
Lorsqu'une station selectionnée propose la fonction RDS, celle-ci s'active automatiquement et l'affichage de fréquence est remplace le nom de la station. Toutefois, si le signal de cette station devient faible, le nom de la station est remplace par l'affichage de la fréquence.
Lecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique)*

*1: il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listes ne soit pas affchéé.
Mémoire de préselection
Pour mémoriser un service :
- Le régler au service de son choix.
- Sélectionner et maintainir appuyé le numéro de prépréglage du service à mémoriser.
Il est également possible de mémoriser un service préné glé grâce à la procédure suivante.
- Le régler au service de son choix.
- Sélectionner l'icone Ouvrir/Fermer pour afficher une liste.
- Sélectionner l'onglet PréRéglage.
- Sélectionner et maintainir appuyé le numéro de prépréglage du service à memoriser.
Listed ensembles
Répertorie les ensembles pouvant être reçus sur le service sélectionné.
- Sélectionner l'icone Ouvrir/Fermer pour afficher une liste.
- Sélectionner l'onglet Listed ensembles.
- Sélectionner l'ensemble.
Mise à jour manuelle
Permet de mettre à jour la liste des ensembles disponibles à tout moment.
- Sélectionner l'icone Ouvrir/Fermer pour afficher une liste.
- Sélectionner l'onglet Listed ensembles.
- Sélectionner Rafraîchir.
Mémoire de préselection
Changement de mode audio
Appuyer sur la touche ou sur le volant ou selectionner SOURCE sur I'ecran.
Commandes audio à distance P. 288
Il est possible de mémoriser 12 stations DAB dans la mémoire de préselection.
Balayer
Permet de生存 pendant 10 secondes chacun des ensembles ou services pouvant etre reçus sur le service selectionné.
- Sélectionner Balayer.
- Sélectionner Balayer groupe ou Balayer tous les services.
Pour désactiver le balayage, Sélectionner Annuler ou appuyer sur la touche
Texteradio
Affiche les informations du texte radio de la station DAB sélectionnée.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Visualiser le texte radio.
Lecture d'un iPod
Brancher l'iPod au port USB à l'aide du cable USB, puis selectionner le mode iPod.
Port(s) USB P. 285

*1: il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listes ne soit pas affchéé.
Comment sélectionner un morceau à partir de la liste de recherche de musique

- Sélectionner MENU, puis Sélectionner Rech. de mus.
- Appuyer sur les options de ce menu.
Lecture d'un iPod
Les fonctions d'exploitation disponibles varient selon les modèles ou les versions. Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur le système audio du vehicule.
En cas de problème, un message d'erreur peut apparaitre sur l'écran Audio/Informations.
一 iPod/clé USB P. 380
Si une application de musique est exécutée sur l'iPhone/iPod alors que le téléphone est connecté au système audio, il peut s'avérer impossible de faire fonctionner la même application sur l'écran Audio/Informations.
Rebrancher le périphérique si nécessaire.
Sélection d'un mode de lecture
Les modes lecture aléatoire et répétition peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un morceau.

Selectionner un mode de lecture.
Pour désactiver un mode de lecture Sélectionner le mode à désactiver.
Sélection d'un mode de lecture
Options du menu mode de lecture
Lect. aléat. albums¹: lit tous les albums disponibles de la liste可以选择 dans un ordre aléatoire.
Lect. aléat. ttes chansons/Lect. aléat.: lit tous les morceaux disponibles de la liste可以选择 dans un ordre aléatoire.
Répéter : répète le morceau.
*1 : cette fonction n'est pas disponible si votre iPod n'est pas pris en charge.
Song By Voice™ (SBV)*
SBV permet de rechercher et de dire la musique à partir d'une clé USB ou d'un iPod via les commandes vocales.
Pour activer SBV

- Appuyer sur le bouton
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Systeme.
- Sélectionner l'onglet Reconn. vocale.
- Sélectionner Song by Voice.
- Sélectionner Activer ou Déspectiver.
Options de réglage :
- Activer (réglage par défaut): les commandes de Song by Voice™ sont disponibles.
- Désactiver : désactive la fonction.

Recherche de musique à l'aide de SBV
- Régler le paramètre Song By Voice sur Activer.
- Appuyer sur la touche |_c^| (Parler) et dire « Recherche de musique » pour activer la fonction SBV pour la clé USB et l'iPod.
- Ensuite, énoncer une autre commande.
Example 1: dire « (Liste) Artiste A » pour afficher une liste de chansons de cet artiste. Sélectionner la chanson souhaitation pour lancer la lecture.
Exemple 2: dire « Jouer artiste A » pour démarrer la lecture de morceaux de cet artiste.
- Pour annuler la fonction SBV, appuyer sur la touche (Raccrocher/Retour) du volant. La lecture de la chanson en cours se poursuit.
Une fois que ce mode a ete annulé, il faut appuyer sur la touche et dire « Recherche de musique » de nouveau pour reactiver ce mode.
Recherche de musique à l'aide de SBV
Liste de commandes de Song by VoiceTM
Les commandes de Song by Voice™ sont disponibles pour les fichiers ou morceaux stockés sur la clé USB ou l'iPod.
Il est possible d'ajouter des modifications phonétiques aux mots difficiles pour que SBV puisse dernierly reconnaître les artistes, les albums, les chansons et les compositeurs lors des commandes vocales.
Modification phonétique P. 355
Modificationphonétique
L'ajout de modifications phonétiques pour les mots difficiles ou d'origine étrangère permet à SBV deieux reconnaître les artistes,les chansons,les albums et les compositeurs lors de la recherche de musique sur la clé USB ou l'iPod.

1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Paramètres.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l'onglet Reconn. vocale.
5. Sélectionner Modification phonétique Song by Voice.
6. Sélectionner Nouvelle modification.
7. Sélectionner USB ou iPod.
Modification phonétique
La fonction Modification phonétique Song by Voice n'est pas disponible lorsque Song by Voice est régée sur Déactiver.
Il est possible de mémoriser jusqu'à 2000 modifications phonétiques.

- Sélectionner ensuite l'objet à modifier (p. ex. Artiste).
La liste de l'élément sélectionné apparait à l'écran.
- Sélectionner une entrée à modifier.
Le menu contextual apparait sur I'ecran.
Pour écouter les modifications phonétiques actuelles, sélectionner Jouer.
Pour supprimer les modifications phonétiques actuelles, sélectionn Supprimer.
- Sélectionner Modifier.
-
Sélectionner la transcription phonétique à utiliser (p. ex. « Artiste A ») à l'invite.
-
Sélectionner OK.
L'artiste « Aucun nom » est phonétiquement modifié en « Artiste A. » En mode SBV, il est possible d'appuyer sur la touche (Parler) et d'utiliser la commande vocale « Jouer artiste A » pour dire les morceaux de l'artiste « Aucun nom »
Lecture AhaTM*
Aha™ peut être affiché et utilisé sur l'écran Audio/Informations lorsque le smartphone est connecté au système audio par Wi-Fi.
_X Connexion Wi-Fi P. 370

Lecture AhaTM*
Aha™ par Harman est un service basé sur le cloud qui organise toute contenu Web favori dans des stations radio en direct. Il permet d'acceder, depuis les reseaux sociaux, aux podcasts, radios sur Internet, services géodépendants et mises à jour audio.
Les fonctions d'exploitation disponibles varient selon les versions logicielles. Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur le système audio du vehicule.
Les éléments du menu varient selon la station selectionnée.
Il faut disposquer préalablement d'un compte Aha™ pour pouvoir utiliser ces services dans un vehicule. Visitor www.aharadio.com pour plus de renseignements.
Pour sélectionner une autre source, sélectionner SOURCE en haut à gauche de l'écran. L'écran de sélection des sources s'affiche. Sélectionner la source souhaïée.
En cas de connexion active avec Apple CarPlay ou Android auto, Aha™ n'est accessible que lorsque le téléphone est connecté via Wi-Fi.
Lecture d'une clé USB
Le système audio lit les fichiers audio et video d'une clé USB au format MP3, WMA, AAC ^*1 , WAV ou MP4.
Brancher la clé USB au port USB, puis selectionner le mode USB.
Port(s) USB P. 285

1 : seuls des fichiers au format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus sur ce système audio.
2 : il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listedes ne soit pas affchéé.
Comment selectionner un filchir à partir de la liste de recherche de musique


Sélection de dossier


Sélection de fichier


- Sélectionner MENU, puis Sélectionner Rech. de mus.
- Sélectionner Musique ou Film.
- Sélectionner un dossier.
- Sélectionner un fichier.
Lecture d'une clé USB
Utiliser les clés USB recommendées.
Informations generales relatives au système audio P. 382
Les fichiers WMA protégés par la gestion numérique des droits d'auteur (DRM) ne peuvent pas etre lus.
Le systeme audio affiche Unplayable File (Lecture fichier impossible), puis passe au fichier suivant.
En cas de problème, un message d'erreur peut apparaitre sur l'écran Audio/Informations.
品 iPod/clé USB P. 380
Selection d'un mode de lecture
Les modes balayage, répétition et lecture aléatoire peuvent être sélectionnés lors de la lecture d'un fichier.


Balayer
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Balayer.
- Sélectionner un mode de lecture.
Aléatoire/Répéter
Selectionner un mode de lecture.
Pour désactiver un mode de lecture
Pour désactiver le balayage, appuyer sur la touche ou sélectionner Annuler. Pour désactiver les modes de lecture aléatoire et de répétition, sélectionner le mode à nouveau.
Sélection d'un mode de lecture
Options du menu mode de lecture
Balayer
Balayer dossiers : fournit un échantillon de 10 secondes du premier fjichier de chaque dossier principal.
Balayer pistes : fournit un échantillon de 10 secondes de tous les fichiers du dossier en cours.
Aléatoire/Répéter
Lect. aléat. dossier : lecture de tous les fichiers du dossier actuel dans un ordre aléatoire.
Lect. aléat. ttes pistes : lecture de tous les fichiers dans un ordre aléatoire.
Répéter dossier : lecture répétée de tous les fichiers du dossier actuel.
Répéter piste : lecture répétée du fichier actuel.
Lors de la lecture d'un fichier video :
Jouer/Pause : lit le fichier ou le met en pause.
Arrêt: arrêté le fichier.
Lecture audio Bluetooth®
Le système audio permet d'écouter de la musique à partir d'un téléphone compatible Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est apparié et connecté au système de téléphone mains libres (HFT) du vehicule.
Réglage du téléphone P. 459

*1: En fonction du périphérique Bluetooth® connecté, il est possible qu'une partie ou l'ensemble des listes ne puisse s'afficher.
Lecture audio Bluetooth®
Tous les téléphones Bluetooth avec écoute radio sur le Web ne sont pas compatibles.
Pour vérifier si le téléphone est compatible, demander à un concessionnaire.
Il peut être interdir d'effectuer des manipulations sur un périphérique mémoire pendant la conduite.
Vous ne pouvez utiliser qu'un seul téléphone à la fois avec HFT.
Quand plus de deux téléphones sont jumelés dans le vehicule, le système se connecte automatiquement au téléphone prioritaire. Il est possible d'attribuer la priorité à un téléphone dans le menu Réglages du périphérique prioritaire.
Fonctions personalisées P. 396
Le téléphone connecté sur audio Bluetooth® peut être différent.
Si plusieurs téléphones sont appariés au système HFT, il y aura un délai avant que le système commence la lecture.
Dans certains cas, le nom de l'artiste, de l'album ou de la plage peut ne pas apparaitre correctement.
Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur certains péripériques.
Si un téléphone est actuellément connecté via Apple CarPlay ou Android auto, l'audio Bluetooth® de ce téléphone est indisponible. Toutefois, un second téléphone précédemment jumelé peut dire les fichiers audio Bluetooth®. Pour cela, sélectionnner Connecter dans l'écran Listepéripériques Bluetooth.
Réglage du téléphone P. 459
Pour dire des fichiers audio Bluetooth®

- S'assurer que le téléphone est appariet et connecté au système.
Réglage du téléphone P. 459
- Sélectionner le mode audio Bluetooth®.
Si le téléphone n'est pas reconnu, un autre téléphone compatible HFT, non compatible avec le système audio Bluetooth®, est peut-être déjà connecté.
Pourmettre en pause ou reprendre la lecture d'un fichier
Selectionner l'icone Lecture ou Pause.

Recherche de musique
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Rech. de mus.
- Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex. Albums).
- Sélectionner un élément.
Pour litre des fichiers audio Bluetooth®
Pour dire les fichiers audio, il peut être nécessaire d'activer le téléphone. Dans ce cas, suivre les instructions du fabricant du téléphone.
Le passage à un autre mode met en pause la lecture en cours sur le téléphone.
Il est possible de basculer entre les téléphones connectés dans les réglages Bluetooth® de l'écran Menu Audio grâce à la procédure suivante.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglages.
Recherche de musique
En fonction du périphérique Bluetooth® connecté, il est possible qu'une partie ou l'ensemble des listes ne puisse s'afficher.
Lecture d'une video à l'aide de la fonction HDMI™
Le système audio permet de dire les videos d'un périhérique compatible HDMI.
Brancher le dispositif à l'aide d'un cable HDMI™, puis sélectionner le mode HDMI™.
Port HDMI* P. 287


Modification de l'aspect de l'écran

1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Paramètres.
3. Sélectionner Audio.
4. Sélectionner l'onglet Video.
5. Sélectionner Ajustement rapport hauteur/ largeur.
6. Sélectionner le paramètre souhaité.
7. Sélectionner OK.
Lecture d'une video à l'aide de la fonction HDMI™
Cette fonction est limitee pendant la conduite. Pour dire des videoes, arreter le vehicule et applier le frein de stationnement.
Applications embarquées*
Honda Connect est capable de gérer des applications embarquées qui peuvent être créées par Honda ou par un tiers. Des applications peuvent être déjà installées ou peuvent être téléchargees via Honda App Center. Certaines applications nécessitent un accès à Internet qui peut être établi par une connexion Wi-Fi.
_X Connexion Wi-Fi P. 370
Visitor l'adresse Web ci-dessous pour plus d'informations :
Icône Centre d'applications
Le Centre d'applications Honda permet d'acceder à un ensemble de services en lien avec les applications
Applications embarquées*
Meme si la Couleur arrirée-plan de I'ecran des Parametes système est modifiée, cela ne se répercutera pas sur l'ecran du Centre d'applications Honda.
L'utilisation de l'affichage du système audio pendant la conduite peut vous distraire, la conséquence étant un accident pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles. Actionner les commandes du système uniquement lorsque les conditions permettent de le faire en toute sécurité. Toujourns respecter les lois locales lors de l'utilisation de ce dispositif.
- Les applications sur l'unité principale sont sujettes à modification à tout moment. Cela signifie qu'elles peuvent ne pas être disponibles ou fonctionner différément. Dans ce cas, Honda ne pourrait être tenu responsable.
- Les applications disponibles sur le dispositif peuvent être fournies par des sociétés autres que Honda pour lesquelles les licences logicielles tierces et des frais supplémentaires peuvent s'appliquer.
- Des frais d'utilisation des données et d'itinérance peuvent s'appliquer lors de l'utilisation d'application sur le dispositif en association avec votre téléphone mobile et Honda ne pourrait être tenu responsable des coûts qui pourrait survenir d'une télé'utilisation. Honda vous recommende de consulter votre fournisseur de réseau de téléphonie mobile au préalable.
- Le téléchargement d'applications depuis le Honda App Center sera soumis aux termes et conditions disponibles à l'adresse : https://ivhs.os.ixonos.com/honda/category/carApps.html, et peut également entraîner des surcoûts.
Connectivité smartphone
Certain applications de smartphone peuvent ettre affichees et executees sur I'ecran Audio/ Informations lorsque le telephone est connecte au systeme audio. Il est possible de connecter le telephone a l'aide d'un cable.
Réglage du téléphone P. 459
Connexion de l'iPhone P. 368
_ Connexion d'un smartphone P. 369
Connectivite smartphone
Garer le vehicule dans un endroit sur avant de connecter le téléphone, tout en utilisant les applications affichées.
Tous les téléphones ne sont pas compatibles avec le système. Le système n'affiche pas toutes les applications disponibles sur le smartphone, et certaines applications doivent être préinstallées. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Il convient d'activer la connexion Bluetooth® sur le smartphone si un autre périphériquelectronique est connecté.
Pour apprairer un autre téléphone P. 460
Les conditions suivantes peuvent varier selon le type de téléphone :
- Comment connecter un smartphone au système.
- Applications pouvant être exécutées sur l'écran.
- Afficher l'heure de réponse/l'heure de mise à jour Nous ne prenons pas en charge le fonctionnement de toutes les applications sur le système audio.
Contacter le fournisseur de l'application pour toute demande relative aux fonctions de l'application.
Ne pas se laisser divertir par I'ecran pendant la conduite.
Pour utiliser la connexion de smartphone, il convient de jumeler au préalable le smartphone au système audio via Bluetooth®.
Réglage du téléphone P. 459

Connexion de l'iPhone

- Connecter le téléphone au système audio via Bluetooth®.
Réglage du téléphone P. 459
- Brancher l'adaptateur AV numérique à la prise HDMITM.
- Brancher l'adaptateur AV numéroique à l'iPhone.
Attendre jusqu'à ce que la Connectivité SmartPhone soit activée.
4. Sélectionner Connectivité Smartphone pour afficher les applications de smartphone disponibles sur l'écran audio/information.
Il pourrait être nécessaire d'effectuer les opérations à partir du téléphone.
5. Sélectionner une application à utiliser à partir de l'écran Audio/Informations.
Pour revenir à l'écran précédent, appuyer sur la touche.
Connexion de l'iPhone
Veiller à brancher l'adaptateur AV numérique au port HDMI™ au préalable. Dans le cas contraire, la connexion du smartphone risque de ne pas fonctionner correctement.
Pour recharger le téléphone, le brancher également sur le port USB.
Contacter un concessionnaire pour plus d'informations d'achat sur l'adaptateur AV numérique ou l'HDMI™.
Connexion d'un smartphone

- Connecter le téléphone au système audio via Bluetooth®.
Réglage du téléphone P. 459 - Brancher le téléphone sur le port USB.
Il pourrait être nécessaire d'effectuer les opérations à partir du téléphone.
Attendre jusqu'à ce que la Connectivité SmartPhone soit activée. - Sélectionner Connectivité Smartphone pour afficher les applications de smartphone disponibles sur l'écran audio/information.
- Sélectionner une application à utiliser à partir de l'écran Audio/Informations.
Pour revenir à l'écran précédent, appuyer sur la touche
Connexion d'un smartphone
Le téléphone se recharge tout en étant connecté au port USB. Cependant, si le téléphone effectue de nombreuses tâches opérationnelles, le niveau de la batterie risque de baisser.
Connexion Wi-Fi
Il est possible de connecter l'affichage audio à Internet via Wi-Fi et de naviguer sur des sites Web ou d'utiliser des services en ligne sur l'écran audio/Informations. Si le téléphone présente des fonctionnalités de zone réactive sans fil, il peut servir de modem au système. Suivre les étapes suivantes pour la configuration.
Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois)


1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Paramètres.
3. Sélectionner Bluetooth / Wi-Fi.
4. Sélectionner l'onglet Wi-Fi.
5. Sélectionner État Activé/Désactivé Wi-Fi, puis Activer.
6. Sélectionner Liège périphériques Wi-Fi.
S'assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d'accès (fonction modem).
Sélectionner le téléphone à connecter au système.
Si le téléphone à connecter ne se trouve pas dans la liste, Sélectionner Balayer.
- Sélectionner Ajouter.
Au besoin, saisir un mot de passer pour le téléphone, puis selectionner OK.
Lorsque la connexion est reussie, l'icone s'affiche en haut de I'ecran.
- Appuyer sur la touche pour revenir à l'écran d'accueil.
Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois)
Il est impossible d'effectuer la procédure de réglage lorsque le vehicule roule. Garer le vehicule dans un endroit sur pour étabrir la connexion Wi-Fi.
Certsains opérateurs de téléphonie mobile facturent le partage de connexion et l'utilisation des données via smartphone. Vérifier l'abonnement téléphone souscrit.
Vérifier le manuel du téléphone pour savoir si le téléphone dispose d'une connectivité Wi-Fi.
L'icone sur I'écran Liège péripériques Wi-Fi permet de vérifier si la connexion Wi-Fi est active ou non. La vitesse de transmission n'est pas affichée sur cet écran.
Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué)
S'assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d'accès (fonction modem).
Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué)
Utilisateurs d'iPhone
Il peut être nécessaire de procéder à nouveau à la configuration initiale pour la connexion Wi-Fi après avoir démarré le téléphone.
Siri Eyes Free
Il est possible de parler à Siri à l'aide de la touche (Parler) située sur le volant lorsque l'iPhone est jumelé au système de téléphone mains libres (HFT).
Réglage du téléphone P. 459
Utilisation de Siri Eyes Free


iri Eyes Free
Siri est une marque déposée d'Apple Inc.
Chercher des fonctions disponibles pour Siri sur le site Web d'Apple Inc.
Nous déconseillons d'utiliser d'autres fonctions Siri que Siri Eyes Free pendant la conduite.

Utilisation de Siri Eyes Free
Certaines commandes fonctionnent uniquement sur des applications ou fonctionnalités spécifiques du téléphone.
Apple CarPlay
Si un iPhone compatible avec Apple CarPlay est branché au système via le port USB 1,5 A, il est possible d'utiliser l'écran Audio/Informations, au lieu de celui de l'iPhone, pour passer un appel téléphonique, écouter de la musique, afficher des cartes (navigation) et acceder aux messages.
Port(s) USB P. 285
Menu Apple CarPlay

Telephone
Acceder à la liste de contacts, passer des appeals téléphoniques ou écouter la messagerie vocale.
Messages
Relever les messages textes, y répondre ou bien les dire en audio.
Musique
Lire de la musique enregistrée sur un iPhone.
Apple CarPlay
Seul l'iPhone 5 ou versions ultérieures avec iOS 8.4 ou ultérieure sont compatibles avec Apple CarPlay.
Garer le vehicule dans un endroit sur avant de connecter l'iPhone à Apple CarPlay et lors du lancement de toute appli compatible.
Pour utiliser l'application Apple CarPlay, brancher le cable USB au port USB 1,5 A. Le port USB situé dans l'espace de rangement de la console centrale ne permet pas d'activer Apple CarPlay.
Port(s) USB P. 285
Pour acceder directement à la fonction Apple CarPlay du téléphone, selectionner Telefone sur I'ecran d'accueil. Lors de la connexion via Apple CarPlay, les appeals sont uniquement effectuels avec Apple CarPlay. Pour effectuer un appel avec le système de téléphone mains libres, désactiver Apple CarPlay ou débrancher le cable USB de l'iPhone.
Configuration d'Apple CarPlay P. 374
Lorsque l'iPhone est connecté via Apple CarPlay, il n'est pas possible d'utiliser l'audio Bluetooth® ou le système de téléphone mains libres. Cependant, les autres téléphones jumelés precedemment peuvent dire l'ectifs audio via Bluetooth® lorsqu'Apple CarPlay est connecté.
Réglage du téléphone P. 459
Pour obtenir plus de détails sur les pays et les régions où Apple CarPlay est disponible, ainsi que des informations relatives à son fonctionnement, se rendre sur page d'accueil Apple.
Cartes
Afficher Apple Maps et utiliser la fonction de navigation comme sur un iPhone.
Modèle avec système de navigation
Un seul système de navigation (système de navigation préinstallé ou Apple CarPlay) peut fonctionner et donner des directives à la fois. Lorsqu'un des systèmes est utilisé, toutes les adresses définies sur un autre système s'annulent et le système en cours prend en charge le guidage jusqu'à la destination可以选择.
Configuration d'Apple CarPlay
Après avoir relié l'iPhone au système via le port USB 1,5 A, utiliser la procédure suivant pour configurer Apple CarPlay. L'utilisation d'Apple CarPlay entraînera la transmission de certaines informations sur l'utilisateur et le vehicule (telles que l'emplacement du vehicule, la vitesse et l'objet) à l'iPhone pour améliorer l'interaktivité de l'expérience Apple CarPlay. Il faut donner votre accord au partage de ces données sur l'écran d'affichage audio.
Activation d'Apple CarPlay

Activer une fois : permettre une fois seulment.
(L'invite s'affiche à nouveau la fois suivante.)
Activer toujours : permettre à tout moment.
(L'invite ne s'affiche plus.)
Annuler: activation non consentie.
Il est possible de changer les paramêtres de consentement dans le menu paramêtres du Smartphone.
Apple CarPlay
Conditions ou restrictions d'utilisation d'Apple CarPlay Apple CarPlay nécessite un iPhone compatible avec une connexion mobile et un forfait de données actifs. Les tarifs appliqués seront ceux du forfait souscrit avec l'opérateur.
Les modifications des systèmes d'exploitation, matérielles, logicielles et d'autres technologies nécessaires à la fonctionnalité Apple CarPlay, ainsi que certaines réglementations nationales nouvelles ou révisées, pouraient entraîner une baisse ou un arrêt des fonctionnalités et services d'Apple CarPlay. Honda ne fournit ni ne peut fournir une quelconque garantie ou déclaration de responsabilité à l'égard des performances ou de la fonctionnalité Apple CarPlay.
Il est possible d'utiliser des applications tierces si elles sont compatibles avec Apple CarPlay. Se rendre sur la page d'accueil Apple pour obtenir des renseignements sur les applis compatibles.
Configuration d'Apple CarPlay
Il est également possible d'utiliser la méthode ci-dessous pour configurer Apple CarPlay : Appuyer sur la touche 山 Sélectionner Paramétres Smartphone Apple CarPlay
Utilisation des informations relatives à l'utilisateur et au vehicule
L'utilisation et la manipulation d'informations sur l'utilisateur et le vehicule transmises depuis/vers le téléphone par Apple CarPlay sont regies par la politique de confidentialite d'Apple et les conditions generales d'Apple iOS.
Utilisation d'Apple CarPlay avec Siri
Appuyer longuement sur la touche (Parler) pour activer Siri.

Appuyer longuemont sur cette touche pour activer Siri.
Appuyer à nouveau sur cette touche pour désactiver Siri.
Appuyer et relâcher pour activer le système standard de reconnaissance vocale.
Utilisation d'Apple CarPlay avec Siri
Voici des exemples de questions et de commandes pour Siri.
- Quels films sont à l'affiche aujourd'hui?
Appeler papa au travail. - Quelle est cette chanson?
- Quel temps fera-t-il demain?
- Lire mon dernier e-mail.
Pour plus d'informations, visitor www.apple.com/ios/siri.
Android Auto
Lors de la connexion d'un téléphone Android au système d'affichage audio via le port USB 1,5 A, Android Auto démarre automatique. Une fois connecté via Android Auto, vous pouvez utiliser l'écran Audio/Informations pour acceder aux fonctions téléphone, Google Maps (navigation), Google Play Music et Google Now. Lorsque vous utilisez Android Auto pour la première fois, un didacticiel s'affiche à l'écran.
Nous vous recommendons de vous garer en toute sécurité avant de suivre ce didacticiel et d'utiliser Android Auto.
Port(s) USB P. 285
Jumelage automatique P. 378
REMARQUE :
Android Auto peut ne pas etre disponible dans votre pays ou region. Pour plus de détails relatifs à Android Auto, merci de se reporter au site de support Google.

Android Auto
Pour utiliser Android Auto, il faut télécharger l'appli Android Auto de Google Play sur votre smartphone.
Android Auto n'est compatible qu'avac les versions Android 5.0 (Lollipop) ou plus récentes.
Bluetooth A2DP ne peut être utilisé sur un téléphone Android Auto.
Garer le vehicule dans un endroit sur avant de connecter.
votre telephone Android a Android Auto et lors du
lancement de toute appli compatible.
Pour utiliser Android Auto, brancher le cable USB au port USB 1,5 A. Le port USB situé dans l'espace de rangement de la console centrale ne permet pas d'activer Android Auto.
Port(s) USB P. 285
Lorsque vous telèophone Android est connecté à Android Auto, il n'est pas possible d'utiliser le système audio Bluetooth®. Cependant, les autres téléphones jumelés precedemment peuvent dire les fichiers audio via Bluetooth® lorsqu'Android Auto est connecté.
Réglage du téléphone P. 459
Menu Android Auto

Icône Android Auto


Affiche Google Maps et utilise la fonction de navigation comme le ferait un téléphone Android. Lorsque le vehicule est en marche, il n'est pas possible d'effectuer des saisies clavier. Arreter le vehicule dans un endroit sur avant d'entrepandre toute recherche ou d'effectuer toute saisie.
Modèles avec système de navigation
Un seul système de navigation (système de navigation préinstallé ou Android Auto) peut fonctionner et donner des directives à la fois. Lorsqu'un des systèmes est utilisé, toutes les adresses définies sur un autre système s'annulent et le système en cours prend en charge le guidage jusqu'à la destination可以选择.
L'écran Audio/Informations affiche le détaill des changements de direction jusqu'à votre destination.
Permet de passer et receivevoir des appels et d'écouter la messagerie vocale.
3 Google Now (écran d'accueil)
Renvoie des informations utiles organises par Android Auto sous forme de simples cartes qui s'affichent lorsque nécessaire.
Android Auto
Pour obtenir plus de détails sur les pays et les régions où Android Auto est disponible, ainsi que des informations relatives à son fonctionnement, se rendre sur page d'accueil Android Auto.
Les écans peuvent différer en fonction de la version de l'application Android Auto utilisée.
Conditions ou restrictions d'utilisation d'Android Auto Android Auto nécessite un téléphone Android compatible avec une connexion mobile et un forfait de données actifs. Les tarifs appliqués seront ceux du forfait souscrit avec l'opérateur.
Les modifications des systèmes d'exploitation, matérielles, logicielles et d'autres technologies nécessaires à la fonctionnalité Android Auto, ainsi que certaines réglementations nationales nouvelles ou révisées, pouraient entraîner une baisse ou un arrêt des fonctionnalités et services d'Android Auto. Honda ne fournit ni ne peut fournir une quelconque garantie ou déclaration de responsabilité à l'égard des performances ou de la fonctionnalité Android Auto.
Il est possible d'utiliser des applications fierces si elles sont compatibles avec Android Auto. Se rendre sur la page d'accueil Android Auto pour obtenir des renseignements sur les applis compatibles.
Musique et audio
Lit Google Play Music et d'autres applications musicales compatibles avec Android Auto. Pour basculer entre les applications musicales, appuyer sur cette icône.
5 Retour à l'écran d'accueil.
6 Voix
Commander Android Auto avec la voix.
Jumelage automatique
Lors de la connexion d'un téléphone Android à l'unité via le port USB 1,5 A, Android Auto démarre automatiquement.
Activation d'Android Auto

Activer une fois : permettre une fois seulement. (L'invite s'affiche à nouveau la fois suivante.)
Activer toujours : permettre à tout moment. (L'invite ne s'affiche plus.)
Annuler: activation non consentie.
Il est possible de changer les paramétres de consentement dans le menu paramétres du Smartphone.
Activation d'Android Auto
Initialiser Android Auto uniquely lorsque vous étes garé en toute sécurité. Lorsque Android Auto détecte votre téléphone pour la première fois, vous devrez configurer votre téléphone afin que le jumelage automatique soit possible. Se reporter au manuel d'instructions fourni avec votre téléphone.
La méthode ci-dessous sert à modifier les réglages Android Auto après avoir terminé la configuration initiale : Appuyer sur la touche 山 →Selectionner Paramètres→ Connectivité smartphone→Android Auto
Utilisation des informations relatives à l'utilisateur et au vehicule
L'utilisation et la gestion d'informations sur l'utilisateur et le vehicule transmises depuis/vers votre téléphone par Android Auto sont régies par la Politique de confidentialité de Google.
Commander Android Auto par Reconnaissance vocale
Appuyer longuement sur la touche [Parler) pour activer Android Auto avec la voix.

Commander Android Auto par Reconnaissance vocale
Voici des exemples de commandes compatibles avec la reconnaissance vocale :
- Répondre au message texte.
Appeler ma femme. - Naviguer jusqu'à Honda.
- Ecouter de la musique.
- Envoyer un message texte à ma femme.
Appeler un fleuriste.
Pour plus d'informations, se reporter à la page d'accueil Android Auto.
La fonction de reconnaissance vocale peut également être activée en appuyant sur l'icone dans le coin supérieur droit de l'écran.
iPod/clé USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d'un iPod ou d'une clé USB, il se peut que les messages d'erreur suivants s'affichent. S'il s'avere impossible d'effacer le message d'erreur, contacter un réparateur/agréé.
| Message d'erreur | Solution |
| USB error (Erreur USB)*1USB Error (Erreur USB)*2 | S'affiche en cas d'anomalie du système audio. Vérifier si le périphérique est compatible avec le système audio. |
| Incompatible USB devicePlease check owners manual.*1 (PériphrériqueUSB non reconnu, consulter le manuel d'utilisation.)A charging error has occurred with the connected USB device. When safe please check the compatibility of the device and USB cable and try again.*2 (Une erreur dechargement s'est produit avec un périphérique USB connecté.Se garer en lieu sûr et vérifier la compatibilité du périphérique etdu cable USB, puis faire une nouvelle tentative.) | S'affiche lorsqu'un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter le dispositif. Eteindre etrallumer le système audio. Ne pas rebrancher le dispositif à l'origine de l'erreur. |
| Unsupported ver (Vers. non compatible)*1Unsupported Version (Version non compatible)*2 | S'affiche lors du branchement d'un iPod n'étant pas pris en charge. S'il s'affiche lors dubranchement d'un iPod pris en charge,mettre le logiciel de l'iPod à jour à la version la plus récente. |
| Retry connection (Essai re-connexion)*1Connect Retry (Réessayer connexion)*2 | S'affiche lorsque le système ne reconnaît pas l'iPod. Rebrancher l'iPod. |
| Unplayable file (Fichier illisible)*1Unplayable File (Fichier illisible)*2 | S'affiche lorsque les fischers enregistrés sur la clé USB sont protégés par le droit d'auteur ou qu'un format n'est pas pris encharge. Ce message d'erreur apparait pendant environ trois secondes, puis le morceau suivant est automatiquement diffusé. |
| No song (Aucune chanson)*1No Data (Aucune donnée)*2 | iPodS'affiche lorsque l'iPod est vide.Clé USBS'affiche lorsque la clé USB est vide ou si elle ne contient aucun fichier MP3, WMA, AAC ou WAV *2.iPod et clé USBVérifier si des fichiers compatibles sont enregistrés sur l'appareil. |
1: Modèles avec système audio couleur
2 : Modèles avec affichage audio
Message d'erreur
S'affiche lors du branchement d'un dispositif non pris en charge. S'il s'affiche lorsqu'un dispositif pris en charge est branché, le rebrancher.
1: Modèles avec système audio couleur
2:Modèles avec affichage audio
Modèles avec affichage audio
Android/Applications
Si une erreur se produit pendant l'utilisation du système audio ou d'applications, les messages d'erreur suivants peuvent s'afficher. S'il s'avere impossible d'effacer le message d'erreur, contacter un réparateur/agréé.
Message d'erreur*1
Solution
Unfortunately, *** has stopped. (Malheureusement, **** a cessé de fonctionner.)
Une erreur s'est produite au sein de l'application, selectionner OK à l'écran pour fermer l'application.
* is not responding. Would you like to close it? (* ne répond pas. Souhaitez-vous fermer l'application ?)
L'appli ne répond pas.
Selectionner Attendre s'il est possible d'attendre une réponse de l'application un peu plus longtemps. Si elle ne répond pas et que l'attente se prolonge, selectionner OK pour fermer l'application et la redémarrer. Si le message d'erreur persiste, effectuer une Réinitialisation données d'usine.
Reinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages P. 429
*1 : la section *** correspond à des caractères variables et change en fonction de l'emplacement où se produit l'erreur.
Compatibilité iPod, iPhone et clés USB
Compatibilité de modèles iPod et iPhone
Modèle
iPod (5e génération)
iPod classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007)
iPod classic 120 Go (lancé en 2008)
iPod classic 160 Go (lancé en 2009)
iPod nano (1re - 7e génération) sortis entre 2005 et 2012
iPod touch (1re - 5e génération) sortis entre 2007 et 2012
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5c^1 /iPhone 5s^1 /iPhone 6^*1 /iPhone 6 Plus ^+1
*1: Modèles avec affichage audio
Clés USB
Utiliser de préférence une clé USB de 256 Mo ou plus.
- Il se peut que certains lecteurs audio numériques ne soient pas compatibles.
- Il se peut que certaines clés USB (par ex. apparéil avec verrouillage de sécurité) ne fonctionnent pas.
- Il se peut que certains fichiers de logiciel ne permettent pas la lecture audio ou l'affichage des données de texte.
- Il se peut que certaines versions des formats MP3, WMA, AAC ou WAV* ne soient pas compatibles.
Compatibility de modèles iPod et iPhone
Il se peut que le système audio ne fonctionne pas avec toutes les versions de logiciel de ces appareils.
Clés USB
Les fichiers enregistrés sur la clé USB sont lus dans l'ordre d'enregistrement. Cet ordre peut différer de celui apparaissant sur votre PC ou apparéil.
Modèles avec affichage audio
Peripériques recommendés
| Support | Clé USB | |
| Profil (version MP4) | Niveau de base 3 (MPEG4-AVC), niveau simple 5 (MPEG4) | |
| Extension de fichier (version MP4) | .mp4/.m4v | |
| Codec audio compatible | AAC | MP3 |
| Codec video compatible | MPEG4-AVC (H.264) | MPEG4 (norme ISO/IEC 14496 Partie 2) |
| Débit binaire | 10 Mbits/s (MPEG4-AVC) | 8 Mbits/s (MPEG4) |
| Image maximum | 720 x 576 pixels | |
Modèle avec affichage audio
Informations légales sur Apple CarPlay/Android Auto
DECLARATIONS DE RESPONSABILITE/LICENCE DU MANUEL D'UTILISATION
L'UTILISATION D'APPLE CARPLAY EST SOUMISE A L'ACCEPTATION DES CONDITIONS D'UTILISATION CARPLAY INCLUSES DANS LES CONDITIONS D'UTILISATION D'APPLE IOS. EN RESUME, LES CONDITIONS D'UTILISATION DE CARPLAY DEGAGENT APPLE ET SES PRESTATAIRES DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DEFAILLANCE PONCTUILLE OU CONTINUE DES SERVICES, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITES D'APPLE ET DE SES PRESTATAIRES DE SERVICES, DECRIVENT LE TYPE D'INFORMATIONS CONCERNANT L'UTILISATEUR RECUEILLIES ET STOCKKEEs PAR APPLE ET SES PRESTATAIRES DE SERVICES (Y COMPRIS, PAR EXAMPLE, L'EMPLACEMENT DU VEHICULE, LA VITESSE DU VEHICULE ET L'ETAT DU VEHICULE) ET AVERTISSENT DE CERTAINS RISQUES POSSIBLES LIES A L'UTILISATION DE CARPLAY, Y COMPRIS LA POSSIBILITE DE DISTRACTION DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITE D'APPLE POUR PLUS DE DETAILS CONCERNANT L'UTILISATION ET LE TRAITEMENT FAIT PAR D'APPLE DES DONNEES COLLECTEES PAR CARPLAY.
L'UTILISATION D'ANDROID AUTO EST SOUMISE AUX CONDITIONS D'UTILISATION AUTO ANDROID QUI DOIVENT ETRE ACCEPTES AU MOMENT OU L'APPLICATION ANDROID AUTO EST TELECHARGEE SUR VOTRE TELEPHONE ANDROID. EN RESUME, LES CONDITIONS D'UTILISATION D'ANDROID AUTO DEGAGENT GOOLE ET SES PRESTATAIRES DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DEFAILLANCE PONCTUILLE OU CONTINUE DES SERVICES, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITES DE GOOLE ET DE SES PRESTATAIRES DE SERVICES, DECRIVENT LE TYPE D'INFORMATIONS CONCERNANT L'UTILISATEUR RECUEILLIES ET STOCKKES PAR APPLE ET SES PRESTATAIRES DE SERVICES (Y COMPRIS, PAR EXAMPLEL, L'EMPLACEMENT DU VEHICULE, LA VITESSE DU VEHICULE ET L'ETAT DU VEHICULE) ET AVERTISSENT DE CERTAINS RISQUES POSSIBLES LIES A L'UTILISATION D'ANDROID AUTO, Y COMPRIS LA POSSIBILITE DE DISTRACTION DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITE DE GOOLO POUR PLUS DE DETAILS CONCERNANT L'UTILISATION ET LE TRAITEMENT FAIT PAR GOOLO DES DONNEES COLLECTEES PAR ANDROID AUTO.
EXCLUSION DE GARANTIES ; LIMITATION DE RESPONSABILITE
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSEMENT ET ACCEPTEZ QUE L'UTILISATION D'APPLE CARPLAY OU ANDROID AUTO (LES « APPLICATIONS ») RESTE A VOS RISQUES ET PERILS ET QUE VOUS PRENEZ A VOTRE CHARGE LA TOTALITE DES RISQUES DE QUALITE SATISFAISANTE, DE PERFORMANCES, D'EXACTITUDE ET D'EFFORT DANS Toute LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION APPLICABLE, ET QUE LES APPLICATIONS ET LES INFORMATIONS LES CONCERNANT SONT FOURNIES « TELLES QUELLES » ET « EN L'ETAT », AVEC TOUS LEURS DEFAULTS ET SANS AUCUNE GARANTIE D'AUCUNE SORTE, HONDA DECLINANT Toute GARANTIE ET AUTRES CONDITIONS QUANT AUX APPLICATIONS ET AUX INFORMATIONLES CONCERNANT, EXPRESSE, TACITE, LEGALE OU AUTRE, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET/OU CONDITIONS DE QUALITE MARCHANDE, DE QUALITE SATISFAISANTE, D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DES TIERS. AUCUNE INFORMATION ORALE OU ECRITE OU CONSEIL DONNE PAR HONDA OU UN REPRESENTANT AutorISE NE SAURAIT CONSTITUERUNE GARANTIE. NOTAMMENT ET SANS LIMITATION, HONDA DECLINE TOUTE GARANTIE CONCERNANT L'EXACTITUDE DES DONNEES FOURNIES PAR LES APPLICATIONS, TELLES QUE L'EXACTITUDE DE L'ITINERAIRE, DU TEMPS DE TRAJET ESTIME, DES LIMITES DE VITESSE, DES CONDITIONS ROUTIERES, DES ACTUALITES, DE LA METEO, DU TRAFIC OU AUTRES CONTENUS FOURNIS PAR APPLE, GOOGLE, LEURS SOCIÉTES AFFILIÉES OU DES TIERS FOURNISSEURS; HONDA NE GARANTIT PAS CONTRÉ LA PERTE DE DONNÉES D'APPLICATION, QUI PEUVENT ETRE PERDUES A TOUT MOMENT; HONDA NE GARANTIT PAS QUE LES APPLICATIONS OU LES SERVICES FOURNIS PAR SON INTERMEDIAIRE SERONT FOURNIS EN TOUT TEMPS NI QU'UN OU TOUS LES SERVICES SERONT DISPONIBLES A TOUT MOMENT OU TOUT EMPLACEMENT DONNE. PAR EXAMPLE, LES SERVICES PEUVENT ETRE SUSPENDUS OU INTERROMPUS SANS PREAVIS POUR DES RAISONS DE REPARATION, D'ENTRETIEN, DE CORRECTIFS DE SECURITE, DE MISES A JOUR, ETC., DE MEME QUE LES SERVICES PEUVENT ETRE INDISPONIBLES DANS VOTRE REGION OU LOCALITE, ETC. DE PLUS, VOUS COMPRENZ QUE LES CHANGESMENTS DANS LA TECHNOLOGIE DE TIERS OU LA LEGISLATION EN VIGUEUR PEUVENT RENDRE LES SERVICES ET/OU LES APPLICATIONS OBSOLETEs ET/OU INUTILISABLES.
DANS LA MESURE OU LA LOI NE L'INTERDIT PAS, HONDA OU SES SOCIENTES AFFILIEES NE SAURAIENT ETRE TENUS RESPONSABLES DE Toute BLESSURE OU TOUT DOMMAGE ACCIDENTEL, SPECIAL, INDIRECT OU CONSECUTIF DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LES PERTES DE PROFITS, LA CORRUPTION OU LA PERTE DE DONNEES, LES DEFAULTS DE TRANSMISSION OU RECEPTION DE DONNEES, L'INTERRUPTION DE L'ACTIVITE COMMERCIALE EN COURS OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE COMMERCIALE, DECOULANT DE OU LIES A L'APPLICATION OU L'UTILISATION OU L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LES APPLICATIONS OU LES INFORMATIONS LES CONCERNANT, QUELE QUE SOIT LEUR ORIGINE ET INDEPENDAMENT DE LA THESE DE LA RESPONSABILITE (CONTRACTUELLE, DELICTUEUSE OU AUTRE) ET MEME SI HONDA AVAIT ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. CERTAINES REGIONS ET PAYS N'AUTORISENT POT-ETRE PAS QU'ON LIMITE OU QU'ON EXCLUE LA RESPONSABILITE EN DOMMAGES-INTERETS, DE SORTE QUE CES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS PEUVENTE NE PAS S'APPLIQUER A VOUS. LES LIMITATIONS QUI PRECEDENT S'APPLICQUENT MEME SI LES REMDESES SUSMENTIONNES N'ONT PAS TOUCHE LEUR BUT ESSENTIEL.
A propos des licences à code source libre
Pour voir les informations de licence open source, proceder comme suit.
Modèle avec système audio couleur
- Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
- Tourner pour selectionner Reglages, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Licences OSS, fais appuyer sur 念
Modèles avec affichage audio
- Appuyer sur le bouton [H].
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Systeme.
- Sélectionner l'onglet Autres.
- Sélectionner Informations détaillées.
- Sélectionner A propos du périphérique.
- Sélectionner Mentions légales.
- Sélectionner Licences à code source libre.
A propos des licences à code source libre
Modèles avec système audio couleur
Une autorisation est accordée, à titre gratuite, à toute personne obtenant une copie de ce logiciel et les fichiers de documentation connexe (le « logiciel »), d'utiliser le Logiciel sans restriction, y compris mais sans s'y limiter, d'utiliser, de copier, modifier, fusionner, publier, distribuer, sous-licencié et/ou vendre des copies du Logiciel et de permettre à toute personne prénant possession du Logiciel de bénéficiaire de cette autorisation dans la limite des conditions suivantes :
La notification de copyright ci-dessus et la presente autorisation seront inscrites sur toutes les copies ou parties substantielles du Logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ETAT », SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAISSansS'YLIMITER,LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APITUDE A UNE UTILISATION PARTICULIERETDNON-INFRACTION.EN AUCUN CAS LES AUTEURS OU LES TITULAIRESDES DROITS DECOPYRIGHT NE SAURAIENTETRE TENUSRESPONSABLESPOUR TOUTE RECLAMATION,DOMMAGEOUAUTRESponsABILITE, Y COMPRIS DANS LE CADRE D'UNESPONSABILITE CONTRACTUELLÉ,DELICTUEUSEOUAUTRE,OUEN LIEN DIRECTOUINDIRECTAVECLELOGICIELSONUTILISATION OU LES AUTRES USAGESQUIEN SERAIENT FAITS.
Informations de licence*
DTS
Pour en savoir plus sur les brevets DTS, voir http://patents.dts.com. Produit sous licence de DTS Licensing Limited. DTS et le Symbole, sont des marques déposées, DTS Digital Surround et Neural Surround sont des marques déposées de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés.


Digital Surround


Neural Surround
Modèles avec système audio couleur
Utiliser l'écran Audio/Informations pour personnelier certaines fonctions.
Personnalisation d'une fonction
Lorsque le vehicule est à l'arrêt, le contacteur d'allumage en position MARCHE II, appuyer sur la touche MENU/CLOCK, puis sélectionner Réglages. Pour personneliser les paramétres du téléphone, appuyer sur le bouton , puis sélectionner RéglageTEL.

Fonctions personalisées
Lors de la personnalisation des réglages :
- S'assurer que le vehicule est complètement arrêté.
Modèle à transmission à variation continue - Metre le levier de vitesses sur P.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
- Serrer le frein de stationnement.
Personnalisation d'une fonction
Ces informations indiquent comment utiliser le bouton de sélection.
Tourner
pour selectionner.
Appuyer sur
pour valider.
Procedure de personnalisation
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.

1: Mode AM/FM/DAB
*2 : Sauf mode AM/FM/DAB *

Appuyer sur la touche et tourner pour selectionner Reglage tél., puis appuyer sur

■ List des options personalisables
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Réglage horloge | Règle l'horloge. Horloge P. 186 | — | ||
| Son | BAS | Ajuste les réglages du volume des haut-parleurs. Réglage du son P. 295 | — | |
| MID | ||||
| TRE | ||||
| FAD | ||||
| BAL | ||||
| SVC | ||||
| Paramètres | Mode AM/FM/DAB* | Permet de sélectionner le mode Scan. Balayer P. 302, 304 | — | |
| Balayer | ||||
| Régliages RDS | Texte radio | Affiche les informations du texte radio de la station RDS sélectionnée. | Activé/Désactivé*1 | |
| AF | S'active et se désactive pour changer automatiquement la fréquence diffusant la même station au fur et à mesure des changements de zone. | Activé*1/Désactivé | ||
| REG | S'active et se désactive pour conserver la fréquence des stations dans la zone concernée même si le signal devient faible. | Activé*1/Désactivé | ||
| Sauf mode AM/FM/DAB* | S'active et se désactive automatiquement pour basculer sur un programme d'infos. | Activé/Désactivé*1 | ||
| Nouvelles | ||||
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Paramètres | Réglages DAB* | Texte radio | Affiche les informations du texte radio de la station DAB sélectionnée. | Activé/Désactivé*1 |
| Liaison DAB | Spécifie si le système recherche automatiquement la même station dans l'ensemble, et bascule sur cetteforth. | Activé*1/Désactivé | ||
| Liaison FM | Spécifie si le système trouve la même station dans une bande FM, et bascule automatiquement sur cette bande. | Activé*1/Désactivé | ||
| Sélection bande | Sélectionne des bandes spécifiques pour réduire le temps de mise à jour des listedes et de recherche de station. | Les deux*1Bande III/ Bande L | ||
| Bluetooth | Ajouter un nouveau périph. | Jumelle un nouveau téléphone au système HFT, modifie ou efface un téléphone jumelé ou create un code pour un téléphone jumelé.Réglage du téléphone P. 436 | — | |
| Connector un appeareil audio | Connecte, déconnecte ou jumelle un périphérique audioBluetooth® au système HFT. | — | ||
| Ajustement de l'affichage | Luminosité | Modifie la luminosité de l'écran Audio/Informations. | — | |
| Contraste | Modifie le contraste de l'écran Audio/Informations. | — | ||
| Niveau de noir | Modifie le niveau de noir de l'écran Audio/Informations. | — | ||
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Paramètres | Changer l'affichage | Modifie le type d'affichage. | Audio*1/Fond d'écran | |
| Fond d'écran | Sélectionner | Modifie le type de fond. | Horloge*1/Image 1/Image 2/Image 3 | |
| Importer | Importe un fichier image pour un nouveau fond. RÉglage du fond P. 293 | — | ||
| Supprimer | Supprime un fichier image de fond. | Image 1*1/Image 2/Image 3 | ||
| Couleur | Modifie la couleur d'arrière-plan de l'écran Audio/Informations. | Bleu*1/Rouge/Orange/Gris | ||
| Langue | Change la langue d'affichage. | Anglais*1 ou Turc*1: voir les autres langues sélectionnables sur l'écran. | ||
| Format horloge | Sélectionne l'affichage de horloge numérique de 12 h à 24 h. | 12h*1/24h | ||
| Licences OSS | Affiche les informations légales. | — | ||
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Réglage tél. | ConfigurationBluetooth | Ajouter un nouveau périph. | Jumelle un nouveau téléphone au HFT.RÉglage du téléphone P. 436 | — |
| Connector téléphone | Jumelle un nouveau téléphone ou connecte un téléphone jumelé au HFT.RÉglage du téléphone P. 436 | — | ||
| Connector un appariel audio | Connecte un dispositif audio Bluetooth® au HFT. | — | ||
| Décon. tous appar兼s | Déconnecte un téléphone jumelé du HFT. | — | ||
| Supprimer péripérisque | Supprime un téléphone jumelé. | — | ||
| Clé d'accès | Entre et modifie un code pour un téléphone jumelé. | — | ||
| Numéro abrégé | Modifie, ajoute ou efface un numéro rapiède.R'Appel rapide P. 445 | — | ||
| Sonnerie | Sélectionne une tonalité de sonnerie spécifique ou celle du téléphone portable connecté. | Téléphone portable*1/ Fixe | ||
| Infos ID appelant | Donne la priorité au nom ou au numéro de téléphone de l'appeplant comme identifient d'appellant. | Priorité au nom*1/ Priorité au numéro | ||
| RàZ système | Annule/réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe RÉglage tél. par défaut. | — | ||
*1: réglage par défaut
Modèles avec affichage audio
Utiliser l'écran Audio/Informations pour personneler certaines fonctions.
Personnalisation d'une fonction
Lorsque le vehicule est à l'arrêt et le contacteur d'allumage en position MARCHE [II]*1, appuyer sur la touche et seLECTIONner Paramètres, puis désir une option.

*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Fonctions personalisées
Lors de la personnalisation des réglages :
- S'assurer que le vehicule est complètement arrêté.
Modèle à transmission à variation continue
- Mettre le levier de vitesses sur P.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
- Serrer le frein de stationnement.
Pour personnelier les caractéristiques des fonctions, se reporter à ce qui suit.
Procedure de personnalisation P. 397
Listes des options personalisables P. 405
Procedure de personnalisation

1: ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
2 : s'affiche uniquement lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.


*1: l'onglet TEL estprésent selon les modèles.

1: ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
2 : s'affiche uniquement lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
- Non disponible sur tous les modèles

1: ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
2 : s'affiche uniquement lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.

Vehicule
Système d'alerte de crevaison
Annuler
Initialiser
Config. Syst. Aide conducteur*
Distance d'avert. prox. vehic. precedent*1
Système recon. pan. routiers*
Bip de détction vehicule proche ACC*1
Information angle mort
Bip d'assist. de maintien de file*1
Réglage Assistance maintien dans la voie*1
Contrôle prévu de coupure ACC*1
Système d'adaptation du régime moteur
Configuration compteur
Avertissement
Régler cadran température extérieure
Contrôle volume alarme
Voyant de montée de rapport*
Alarme de montée de rapport*
Retroéclairage consommation*
Ecran arrêt auto ralenti*
Navigation
Notifications nouveau message*
Unités vitesse/distance*
Tachymètre
Affichage vitesse enclenchée*
1 : Modèles avec CMBS
2 : Modèles avec système de surveillance de l'angle mort (BSI)
*3 : Modèles avec moteur 2,0 I

■ List des options personalisables
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | ||
| Horologue | Horloge | Type Horloge | Horloge | ||
| Fond d'écran*1/Type d'horloge*2 | Fond d'écran | ||||
| Ajustement horloge | |||||
| Fuseau hora auto* | |||||
| Horaire d'établit automatique* | Voir Info sur P. 406 | ||||
| Format horloge | |||||
| Affichage horloge | |||||
| Superposer écran de l'horloge | |||||
| Réinitialisation horloge | |||||
| Autres | Préférences écran Info | ||||
| Défaut | Annule/réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe des paramètres Horloge par défaut. | Oui/Non | |||
1: ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
2 : s'affiche uniquement lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
| Groupe de réglages | Fonctions personalisées | Description | Réglages possibles | ||
| Type Horloge/Fond d'écran*2/Type d'horloge*3 | Horloge | Modifie le type d'affichage de l'horloge. | Analogue/ Numérique*/Petite numérique/ Désactiver | ||
| Fond d'écran | • Modifie le type de fond. • Importe un fichier image pour un nouveau fond. • Supprime un fichier image de fond. | Vide/Galaxie*1/ Métallique | |||
| Ajustement horloge | Règle l'horloge. | — | |||
| Fuseau horaire auto* | Règle automatiquement l'horloge en cas de changement de fuseau horaire pendant la conduite. | Activé*1/Désactivé | |||
| Info | Horloge | Horaire d'étabout automatique* | Sélectionner Activé pour que le GPS règlement automatiquement l'horloge à l'heure d'étab. Séslectionner Désactivé pour annuler cette fonction. | Activé*1/Désactivé | |
| Format horloge | Sélectionne l'affichage de horloge numérique de 12 h à 24 h. | 12H*1/24H | |||
| Affichage horloge | Spécifie si l'affichage de l'horloge s'active. | Activé*1/Désactivé | |||
| Superposer écran de l'horloge | Modifie la disposition de l'affichage de l'horloge. | En haut à droite*1/En haut à gauche/En bas à droite/En bas à gauche/Désactivé | |||
| Réinitialisation horloge | Rétablit les réglages par défaut de l'horloge. | Oui/Non | |||
1: réglage par défaut
2: ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
3 : s'affiche uniquement lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
Non disponible sur tous les modèles
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Info | Autres | Préférences écran Info | Sélectionne le menu supérieur lorsque Info est sélectionné. • Info haut : un menu résumé s'affiche. • Menu info : un menu complet s'affiche. • Désactivé : aucun menu ne s'affiche. | Info haut/Menu info*1/Désactivé |
| Défaut | Annule/réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe des paramètres Info par défaut. | Oui/Non | ||
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Caméra* | Caméra arrêté | Directive fixe | Spécifie si les lignes de guidage fixes apparaissent ou non sur le moniteur de laamera arrêtée. Caméra arrêté multi-vues* P. 652 | Activé*1/Désactivé |
| Directive dynamique | Spécifie si les directives correspondant au mouvement du volant. Caméra arrêté multi-vues* P. 652 | Activé*1/Désactivé | ||
| Défaut | Annule/Réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe de paramètres Caméra arrêté par défaut. | Oui/Non | ||
| LaneWatch* | Montrer avec indicateur de direction | Définit si l'affichage LaneWatch s'active lorsque le levier de clignotant est actionné pour indiquer un virage à gauche. | Activé*1/Désactivé | |
| Durée d'affichage après la désactivation du clignotant | Modifie la durée de l'affichage LaneWatch après que le levier de clignotant est remis au centre. | 0 seconde*1/2 secondes | ||
| Ligne de référence | Spécifie si les lignes de référence apparaissent ou non sur le moniteur LaneWatch. | Activé*1/Désactivé | ||
| Défaut | Annule/réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe LaneWatch par défaut. | Oui/Non | ||
| Moniteur de vehicule en approche* | Moniteur de vehicule en approche | Active et désactive le moniteur de vehicule en approche. | Activé*1/Désactivé | |
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | ||
| Bluetooth / Wi-Fi | Bluetooth | Etat Activé/DésactivéBluetooth | Change l'état du Bluetooth®. | Activé*1/Désactivé | |
| Liste péripériques Bluetooth | Appaire un nouveau téléphone au système HFT, modifie ou efface un téléphone apparié. Réglage du téléphone P. 459 | — | |||
| Réglages du péripérique prioritaire | Etat Activé/Désactivé de la priorité | Permet ou empêche le système de se connecter automatiquement à un péripérisque Bluetooth® configuré comme prioritaire. | Activé/Désactivé*1 | ||
| Audio | Sélectionne le péripérisque prioritaire只会 qu'un autre péripérisque audio jumelé. | — | |||
| Téléphone | Sélectionne le dispositif prioritaire只会 qu'un autre téléphone jumelé. | — | |||
| Editor code de jumelage | Modifie un code de jumelage. Pour changer le code d'appariement P. 460 | Aléatoire/Fixe*1 | |||
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Bluetooth / Wi-Fi | Wi-Fi | Etat Activé/Désactivé Wi-Fi | Change le mode Wi-Fi. | Activé/Désactivé*1 |
| Liste pérophériques Wi-Fi | Connecte, déconnecte ou efface le pérophérique Wi-Fi. | — | ||
| Informations Wi-Fi | Affiche les informations Wi-Fi de l'unité principale. | — | ||
| Défaut | Annule/réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe Bluetooth / Wi-Fi par défaut. | Oui/Non | ||
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Téléphone | TEL*2 | Liste pérophériquesBluetooth | Appaire un nouveau téléphone au système HFT, connecte ou déconnecte un téléphone appiaisé. RÉglage du téléphone P. 459 | — |
| Editor numéro abrégé | Modifie, ajoute ou efface un numéro rapide. Numéro abrégé P. 465 | — | ||
| Sonnerie | Sélectionne une tonalité de sonnerie spécifique ou celle du téléphone portable connecté. | Fixe/Téléphone portable*1 | ||
| Synchronisation automatique téléphone | Configure les données de l'histoire des appeals et du réseau à importer automatiquement lorsqu'un téléphone est appiaisé au système HFT. | Activé*1/Désactivé | ||
| Texte/E-mail* | Activer Texte/E-mail | Active et désactive la fonction message texte/e-mail. | Activé*1/Désactivé | |
| Sélectionner compte | Sélectionne un compte de messagerie texte ou e-mail. | — | ||
| Notification nouveau message | Spécifie si une fenêtre contextuelle d'alerte s'affiche lorsque l'HFT recoit un nouveau message texte/e-mail. | Activé/Désactivé | ||
| Défaut | Annule/réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe des paramètres Téléphone par défaut. | Oui/Non | ||
1: réglage par défaut
2 : l'onget TEL est present selon les modèles.
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Audio | Mode FM/AMFM/AM | RéglagesRDS* | Informationsroutières | Active et déactive les informations routières. |
| AF | S'active et se déactive pour changer automatiquementla fréquence diffusant la même station au fur et àmesure des changements de zone. | |||
| REG | S'active et se déactive pour conserver la fréquence desstations dans la zone concernée même si le signaldevient faible. | |||
| Nouvelles | S'active et se déactive automatiquement pour basculer sur un programme d'infos. | |||
| RDS INFO* | Active et déactive les informations RDS. | |||
| Mode DABDAB* | Liaison DAB-DAB | Spécifie si le système recherche automatiquement lamème station dans l'ensemble, et bascule sur cettedernière. | ||
| Liaison DAB-FM | Spécifie si le système trouve la même station dans unebande FM, et bascule automatiquement sur cettebande. | |||
| Bande | S'électionne des bandes spécifiques pour réduire letemps de mise à jour des listedes et de recherche desstation. | |||
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |||
| Audio | ModeBluetooth®Bluetooth | Liste péripériques Bluetooth | Appaire un nouveau téléphone au système HFT, modifie ou efface un téléphone apparié. RÉglage du téléphone P. 459 | — | ||
| Ajustement de l'affichage | Ecran | Luminosité | Voir Système sur P. 414 | |||
| Contraste | ||||||
| Niveau de noir | ||||||
| Mode USB, HDMI™, Apple CarPlay ou Android auto | Couleur | Couleur | Modifie la couleur de l'écran Audio/ Informations. | — | ||
| Vidéo | Teinte | Modifie la teinte de l'écran Audio/ Informations. | — | |||
| Mode USB, HDMI™ | Ajustement rapport hauteur/largeur | Sélectionne un mode d'affichage avec un rapport hauteur-largeur différent : Original (uniquement USB), Normal, Plein ou Zoom. | Original*1 (uniquement USB)/ Normal/Plein*1/ Zoom | |||
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | ||
| Audio | Autre | Mode iPod ou USB [Support sélectionné] Type de couverture | Active et désactive l'affichage de la pochette. | Activé*1/Désactivé | |
| Pop-up source audio | Spécifie si la liste des sources audio sélectionnables s'active lorsque la fonction Audio est sélectionnée sur l'écran d'accueil. | Activé/Désactivé*1 | |||
| Défaut | Annule/réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe des paramètres Audio par défaut. | Oui/Non | |||
| Son | Ajuste les réglages du volume des haut-parleurs. RÉglage du son P. 337 | — | |||
| Système | Domicile | Demande d'édition écran domicile | Modifie la disposition des icônes de l'écran d'accueil. | — | |
| Position de l'icône de menu*2 | Modifie la position des icônes du menu sur les écans Audio, Téléphone et Info. | — | |||
| Configuration du tableau de bord | Modifie la disposition des icônes de l'écran Tableau de bord. | — | |||
| Réglage du compte-tours | Active et désactive l'affichage du tachymètre. | Activé*1/Désactivé | |||
1: réglage par défaut
2 : s'affiche uniquement lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | ||
| Système | Ecran | Paramètres écran | Luminosité | Modifie la luminosité de l'écran Audio/Informations. | — |
| Contraste | Modifie le contraste de l'écran Audio/Informations. | — | |||
| Niveau de noir | Modifie le niveau de noir de l'écran Audio/Informations. | — | |||
| Couleur arrêté-plan*2 | Modifie la couleur d'arrêté-plan de l'écran Audio/Informations. | Bleu/Orange/Rouge*3/Violet/Bleu vert*3 | |||
| Sensibilité écran tactile | Permet de régler la sensibilité de l'écran tactile. | Haute/Basse*1 | |||
1 : réglage par défaut
2: ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
*3: le réglage par défaut varie selon le modele.
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Système | Son/Bip sonore | Volume guidage | Modifie le volume sonore. Règle le volume du guidage du système de navigation. | 00~06*1~11 |
| Volume message xyte* | Modifie le volume de lecture des messages textes/e-mails. | 01~06*1~11 | ||
| Reconn. vocale Volume | Modifie le volume de l'invite vocale | 01~06*1~11 | ||
| Volume compteur - lectureiste* | Modifie le volume de lecture de la liste. | 00~06*1~11 | ||
| Volume compteur - lecture alphabétique* | Modifie le volume de lecture alphabétique. | 00~06*1~11 | ||
| Rappel vocal* | Active et désactive les rappels vocaux. | Activé*1/Désactivé | ||
| Volume bip | Modifie le volume du bip sonore. | Déactivé/1/2*1/3 | ||
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Système | Reconn. vocale* | Fonctionnement vocal à une seule pression | Modifie le réglage de la touche (Parler) lors de l'utilisation de la commande vocale. | Activé*/Désactivé |
| Invite vocale | Active et désactive l'invite vocale. | Activé*/Désactivé | ||
| Reconn. vocale Volume | Modifie le volume de l'invite vocale. | 01~06*/1~11 | ||
| Song by Voice | Active et désactive Song by VoiceTM. | Activé*/Désactivé | ||
| Modification phonétique Song by Voice | Modifie une commande vocale pour la musique enregistrée dans le système ou un iPod/iphone. ■ Modification phonétique P. 355 | — | ||
| Modification phonétique réseau | Modifie une commande vocale pour le réseau. ■ Modification phonétique réseau * P. 468 | — | ||
| Synchronisation automatique téléphone | Configure les données de l'histoire des appeals et du réseau à importer automatiquement lorsqu'un téléphone est apparié au système HFT. | Activé/Désactivé | ||
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | ||
| Type Horloge/Fond d'écran*1/Type d'horloge*2 | HorlogeFond d'écran | ||||
| Ajustement horloge | |||||
| Fuseau hora auto* | |||||
| Système | Horloge | Horaire d'été automatique* | Voir Info sur P. 406 | ||
| Format horloge | |||||
| Affichage horloge | |||||
| Superposer écran de l'horloge | |||||
| Réinitialisation horloge | |||||
1: ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
2 : s'affiche uniquement lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Système | Autres | Langue | Change la langue d'affichage. | Anglais (Royaume-Uni)*1 ou Turc*1: voir les autres langues scélectionnables sur l'écran. |
| Se rappeler dernier écran*3 | Spécifie si le pérophérique garde le dernier écran en mémoire. | Activé/Désactivé*1 | ||
| Rafraîchir mémoire | Allume le système audio automatique et rétablit la fragmentation d'une mémoire lorsque le contacteur d'allumage est en position ANTIVOL 0*2. | Activé*1/Désactivé | ||
| Ajustement durée RAFRAîchissement | Permet de définir la durée de l'options option RAFRAîchir la mémoire. | — | ||
1: réglage par défaut
2 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
*3: ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Système | Autres | Modifier thème | Modifie le design de l'interface de l'écran. | Oui/Non |
| Réinitialisation données d'usine | Rétablit tous les réglages par défaut. RÉinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages P. 429 | Oui/Non | ||
| Délai écran température | Change la durée pendant laquelle l'affichage de contrôle de température reste allumé lorsque l'on appuie sur le bouton CLIMATE. | Jamais/5 secondes/10 secondes*1/20 secondes | ||
| Informations détaillées | Affiche les détails de l'unité principale et les informations du système d'exploitation. | — | ||
| Défaut | Annule/réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe Système par défaut. | Oui/Non | ||
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Véhicule | Système d'alerte de crevaison | Initialise le système d'advertissement de perte de pression. | Annuler/Initialiser | |
| Config. Syst. Aide conducérur* | Distance d'avert. prox. véchic. précédent*2 | Modifie la distance d'alerte du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) | Loin/Normal*1/Proche | |
| Système recon. pan. routiers*2 | Permet de sélectionner si les petites icônes de panneau de signalisation s'allument ou non. | Petites icônes ON*1/ Petites icônes OFF | ||
| Bip de détction vécicule proche ACC*2 | Fait retentir le signal sonore du système lorsque ce dernier détecte un vécicule ou que le vehicule sort de la portée de l'ACC*/la portée de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse*. | Activé/Désactivé*1 | ||
| Système de surveillance de l'angle mort (BSI)*3 | Modifie le réglage du système de surveillance de l'angle mort (BSI). | Alerte sonore et visuelle*1/Alerte visuelle uniquement/ Désactivé | ||
1: réglage par défaut
2 : modèles avec CMBS
*3 : modèles avec système de surveillance de l'angle mort (BSI)
| Groupe de régles | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Véhicule | Config. Syst. Aide conducérur* | Bip d'assist. de maintain de file*2 | Provoque l'émission d'un bip du système en cas de suspension du système d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS). | Activé/Désactivé*1 |
| Réglage du système de détction du changement de voie*2 | Change le réglage du système de détction du changement de voie. | Normal/Retardé*1/Avertissement uniquement/Plus+tôt | ||
| Commande de prévision de coupure ACC*2 | Active et désactive la fonction de commande de prévision de coupure ACC. | Activé*1/Désactivé | ||
| Système d'adaptation du régime moteur*3 | Active et désactive les fonctions du système d'adaptation du régime moteur. | Activé*1/Désactivé | ||
1: réglage par défaut
2 : modèles avec CMBS
*3 : modèles avec moteur 2,0 l
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Véhicule | Configuration compteur | Avertissement | Bascule ou non entre l'affichage des messages d'advertissement. | Activé/Désactivé*1 |
| Régler cadran température extérieure | Corrige la lecture de la température extérieure de quelques degrés. | -3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C | ||
| Synchro. réinit. "Trip A" | Modifie les régles de remise à zéro du totalisier partiel A, de l'économie moyenne de carburant A, de la vitesse moyenne A du temps écoulé A. | Dès le plein/Le contact est étéint/ Réinitialisation manuelle*1 | ||
| Synchro. réinit. "Trip B" | Modifie les régles de remise à zéro du totalisier partiel B, de l'économie moyenne de carburant B, de la vitesse moyenne B et du temps écoulé B. | Dès le plein/Le contact est étéint/ Réinitialisation manuelle*1 | ||
| Contrôle volume alarme | Change le volume sonore de l'alarme, tels que bips sonores, avertissements, signal sonore du clignotant, etc. | Max/Mid*1/Min | ||
| Voyant de montée de rapport* | Définit si levoyant de montée de rapport clignote lorsque la valeur du compte-tours s'approche de la zone rouge.Voyant de montée de rapport*/Alarme de montée de rapport* P. 160 | Activé*1/Désactivé | ||
| Alarme de montée de rapport* | Définit si l'alarme retentit lorsque la valeur du compte-tours s'approche de la zone rouge. | Activé*1/Désactivé | ||
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Véhicule | Configuration compteur | Rétroéclairage consommation* | Active et désactive la couleur du compteur. | Activé*1/Désactivé |
| Ecran arrêt auto ralenti* | Détermine si les écans de guidage de l'arrêt automatique au ralenti s'allument. | Activé*1/Désactivé | ||
| Navigation | Sert à sélectionner l'activation ou la désactivation de l'affichage des changements de direction pendant le guidage. | Activé*1/Désactivé | ||
| Notifications nouveaux message* | Sert à sélectionner si une fenêtre contextuelle d'alerte s'affiche lorsque l'HFT recoit un nouveau message texte/e-mail. | Activé*1/Désactivé | ||
| Unités vitesse/distance* | Sélectionne les unités de l'ordinateur de route. | mph-miles*1/km/h·km | ||
| Tachymètre | Permet deCHOISIR si le compte-tours s'affiche sur l'interface d'information du conducteur. | Activé*1/Désactivé | ||
| Affichage vitesse enclenchée* | Active et désactive l'affichage de la vitesse enclenchée. | Activé*1/Désactivé | ||
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Véhicule | Réglage d'accès auto* | Mode déverr. porte | Permet de désir les portes pouvant êtredéverrouillées lors de l'actionnement de la poignée de portecôté conducteur. | Porte conducteur seul.*1/Toutes portes |
| Volume bip d'accès auto* | Modifie le volume du signal sonore de déverrouillage/verrouillage des portes. | Elevé*1/Bas | ||
| Flash lumineux accès sans clé | Fait clignoter certainsieux extérieurs lors du déverrouillage/verrouillage des portes. | Activé*1/Désactivé | ||
| Bip accès sans clé* | Provoque l'émission d'un signal sonore lors du déverrouillage/verrouillage des portes. | Activé*1/Désactivé | ||
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles | |
| Véhicule | Réglage d'éclairage | Durée atténua. lampe intérieure | Modifie la durée pendant laquelle l'éclairage interieur reste allumé après la fermeture des portes. | 60sec./30sec.*1/15sec. |
| Temporisation extinction auto phares | Modifie la durée pendant laquelle l'éclairage extérieur reste allumé après la fermeture de la porte côte conducteur. | 60sec./30sec./15sec.*1/0sec. | ||
| Sensibilité éclairage auto * | Modifie le moment où les phares s'allument. | Max./Elevée/Moy.*1/Basse/Min. | ||
| Sensibilité luminosité | Modifie la sensibilité de la luminosité du tableau de bord lorsque la commande des phares est sur AUTO. | Min./Basse/Moy.*1/Elevée/Max. | ||
| Phare synchronisé avec essuie-glace | Sert à allumer automatiquement les phares lorsque les essuie-glaces sont utilisés plusieurs fois dans un certain intervalle avec la commande des phares sur AUTO. | Activé*1/Désactivé | ||
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| Véhicule | Réglage essuie-glaces | Verrouil. auto portes* | Sert à modifier le paramètre lorsque les portes severrouillent automatiquement. |
| Déverrouil. auto portes* | Modifie le réglage du moment où les portes se déverrouillent automatiquement. | ||
| Mode clé et déverr. à distance | Permet le déverrouillage de la porte conducteur ou de toutes les portes en appuyant une fois sur la télécommande. | ||
| Notification verr. auto | VERROUILAGE/DEVERROUILAGE : les feuels extérieurs clignotent. | ||
| Minuterie de reverrouillage | Modifie le temps nécessaire au verrouillage des portes et à l'armement du système de sécurité après que vous avez déverrouillé le vehicule sans ouvrer aucune porte. | ||
| Auto-verrouillage à l'éloignement* | Permet de modifier les paramètres pour la fonction de verrouillage automatique lorsque l'on s'éloigne du vehicule. | ||
| Rabattement automatique des rétroviseurs* | Modifie la manière de rabattre les rétroviseurs extérieurs. |
*1: réglage par défaut
| Groupe de réglages | Fonctions personnalisées | Description | Réglages possibles |
| Véhicule | Infos maintenance | Sert à réinitialiser l'affichage du système de rappel d'entretien*/ du moniteur d'huile* lorsque l'entretien a été effectué. | — |
| Défaut | Annule/ réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe des paramètres Véhicule par défaut. | Oui/Non | |
| Connectivité smartphone | Apple CarPlay | Définit la connexion Apple CarPlay. | — |
| Android Auto | Définit la connexion Android Auto. | — | |
| Défaut | Annule/ réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe Connectivité smartphone par défaut. | Oui/Non |
Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages
Rétablit tous les réglages de menu et personnalisés par défaut.

- Appuyer sur le bouton
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Système.
- Sélectionner l'onglet Autres.
- Sélectionner Réinitialiser les valeurs par défaut.
Un message de confirmation s'affiche à l'écran.
- Sélectionner Oui pour réinitialiser les réglages.
- Sélectionner Oui à nouveau pour réinitialiser les réglages.
Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner OK.
Sélectionner OK pour redémarrer le système.
Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages
Lorsque le vehicule est cédé à un tiers, rétablit tous les réglages par défaut et effacer toutes les données personnelles.
Lorsque la procédure Réinitialisation données d'usine est effectuee, les applications préinstallées seront réinitialisées à leur réglage par défaut.
Modèle avec système audio couleur
Le système de téléphone mains libres (HFT) permet de passer et de receivevoir des appeals à l'aide du système audio du vehicule sans manipuler le téléphone portable.
Utilisation du système HFT
Touches du système HFT

Touches (Décrocher) : appuyer pour passer directement à l'écran Télophone ou pour répondre à un appel entrant.
Touche (Raccrocher) : appuyer sur cette touche pourmettre fin à un appel ou annuler une commande.
Touches (Telephone) : appuyer dessus pour passer directement à l'écran Téléphone. Bouton de selection : tourner pour sélectionner une option à l'écran, puis appuyer sur
Systeme de téléphone mains libres
Placer le téléphone là où il est possible d'avoir une bonne réception.
Pour utiliser le système HFT, vous avez besoin d'un téléphone mobile compatible Bluetooth. Pour la liste des téléphones compatibles, les procedures de jumelage et les fonctionnalités spéciales disponibles, contacter un concessionnaire ou le distributeur Honda local.
Si un appel est reçu pendant l'utilisation du système audio, le système reprend la lecture à la fin de l'appeil.
Jusqu'à 20 entrées de numérotation abrégée peuvent être sauvégardées. En l'absence d'entrée dans le système, la numérotation rapide est désactivée.
Appel rapide P. 445
Jusqu' à 20 icones d'historique des appel peuvent être sauvégardées. En l'absence d'historique des appel, l'historique des appel est désactivé.
Affichage d'etat HFT

L'écran Audio/Informations signale un appel entrant.
Limits du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou inutilisables lorsque le vehicule est en mouvement.
Il n'est pas possible de selectionner une option grisée tant que le vehicule n'est pas à l'arrêt.
Systeme de téléphone mains libres
Technologie sans fil Bluetooth®
Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., toute'utilisation de ces marques par Honda Motor Co., Ltd. s'effectue sous licence.
Les autres marques déposées et appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Limits du système HFT
Un appel entrant sur le système HFT interrupt la lecture audio en cours. La lecture audio reprend une fois l'appei terminé.
Affichage d'etat HFT
Les informations qui s'affichent sur l'écran Audio/Informations variant selon les modèles de téléphone.
Menus HFT
Le contacteur d'allumage doit être en position ACCESSOIRES [I] ou MARCHE [II] pour que le système HFT puisse être utilisé.


*1 : S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système HFT.
> Menus HFT
Pour utiliser HFT, vous doivent apparier toute téléphone mobile compatible Bluetooth au système lorsqu'le vehicule est en stationnement.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite.
Choisir dans l'histoire des appel uns numéro à enregistrer comme numéro rapide.
Choisir dans le repertoire un numero à enregistrer comme numero rapide.
Entrer un numero à enregistrer comme numero rapide.

*1 : S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système HFT.
*1: S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système HFT.


Réglage du téléphone

Pour jumeler un téléphone mobile (lorsqu'aucun téléphone n'est encore jumelé au système)
- Appuyer sur la touche ou la touche
- Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur
- Vérifier que le téléphone est en mode recherche ou identification, puis appuyer sur 念
Le système HFT recherche automatiquement un dispositif Bluetooth®.
-
Lorsque le téléphone apparait sur la liste, le selectionner en appuyant sur 念
Si le téléphone n'apparait pas, seLECTIONner Telefonep introuvable ? et rechercher lesperipériques Bluetooth® avec le téléphone. Sur le téléphone, désir Honda HFT. -
Le système affiche un code d'appariumet sur l'écran Audio/Informations.
Confirmer si les codes d'appariume affiches sur I'ecran et sur le telephone correspondent. Cela peut varier selon le téléphone. - Une notification s'affiche à l'écran si le jumelage est réussi.
Réglage du téléphone
Votre telephone compatible Bluetooth doit etre apparie avec HFT pour lancer et receivevoir des appel mains libres.
Conseils pour l'appariement des téléphones :
- Il n'est pas possible d'apparier le téléphone lorsque le vehicule est en marche.
- Il est possible d' apparier jusqu'à six téléphones.
- La batterie de votre téléphone peut se décharger plus vite lorsque ce dernier est jumelé au système HFT.
- Si vous têlephone n'est pas pris pour être apparie ou n'est pas detecté par le système en trois minutes, le système returnne en mode Pause.
Une fois qu'un téléphone est appariet, il s'affiche à l'écran avec une ou deux icones du côte droit.
Ces icones indiquent les informations suivantes :
: le téléphone peut etre utilise avec le systeme HFT.
: le téléphone est compatible avec le système Audio Bluetooth®.
Pour apparier un téléphone mobile ( quand un téléphone est déjà apparé au système)

- Appuyer sur la touche ou la touche Si une invite apparait et demande de connecter un téléphone, selectionner Non etisser a l'etape 2.
- Tourner pour sélectionner Réglage tél., puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionnner Configuration Bluetooth, puis appuyer sur 念
- Tourner pour sélectionnier Ajouter un nouveau périph., puis appuyer sur 念 L'écran passé à la liste des apparêils.

- Vérifier que le téléphone est en mode recherche ou identification, puis appuyer sur 忍
Le système HFT recherche automatiquement un dispositif Bluetooth®.
- Lorsque le téléphone apparait sur la liste, le selectionner en appuyant sur 念
Si le téléphone n' apparait toujours pas, selectionner Telefonep introuvable ? et rechercher les péripériques Bluetooth® avec le téléphone. Sur le téléphone, désir Honda HFT.
- Le système affiche un code d'appariumet sur l'écran Audio/Informations.
Confirmer si les codes d'appariume affiches sur I'ecran et sur le telephone correspondent. Cela peut varier en fonction du téléphone.

Pour appairer un autre téléphone
- Appuyer sur la touche ou la touche
- Tourner pour sélectionnier Réglage tél., puis appuyer sur.
-
Tourner pour sélectionner Configuration Bluetooth, puis appuyer sur 念
-
Tourner pour sélectionnier Connecter téléphone, puis appuyer sur 念
L'écran affiche la liste des dispositifs.
- Tourner pour sélectionner le nom du dispositif souhaité, puis appuyer sur 念
Le système HFT déconnecté le téléphone connecté et commence à chercher un autre téléphone apparaïè.

Pour changer le code d'apparitionement
- Appuyer sur la touche ou la touche
- Tourner pour sélectionner Réglage tél., puis appuyer sur
-
Tourner pour sélectionner Configuration Bluetooth, puis appuyer sur
-
Tourner pour sélectionner Clé d'accès, puis appuyer sur
- Saisir un nouveau code de jumelage, puis appuyer sur 念

Supprimer un téléphone précédemment jumelé.
- Appuyer sur la touche ou la touche
- Tourner pour sélectionnier Réglage tél., puis appuyer sur.
-
Tourner pour sélectionner Configuration Bluetooth, puis appuyer sur 念
-
Tourner pour sélectionn Supprimer périphérique, puis appuyer sur 念 L'écran affiche la liste des dispositifs.
-
Tourner pour selectionner le téléphone à supprimer, puis appuyer sur 念
-
Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur 念
Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de sonnerie.

- Appuyer sur la touche ou la touche
- Tourner pour sélectionnier Réglage tél., puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionnier Sonnerie, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionner Fixe ou Telephone mobile, puis appuyer sur
Identification de l'aggellant
Il est possible de selectionner les coordonnées de l'applant pour qu'elles puissant s'afficher lors de son prochain appel.

- Appuyer sur la touche ou la touche
- Tourner pour sélectionnier Réglage tél., puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Info ID appelant, puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner le mode voulu, puis appuyer sur 念
Sonnerie
Fixe: la sonnerie fixe retentit au niveau des haut-parleurs.
Telephone mobile: en fonction de la marque et du modele de téléphone mobile, la sonnerie enregistrée dans le téléphone peut retentir lorsque le téléphone est connecté.
Identification de l'aggellant
Priorité au nom : le nom des appelants s'affiche s'il est enregistré dans le repertoire.
Priorité au nombre : le nombre de téléphone de l'aggellant est affché.
Pour effacer les données du système
Les codes de jumelage, les téléphones jumelés, toutes les entrées de numérotation abrégée, toutes les données d'histoire des appels et toutes les données de réseau importées sont effacés.

- Appuyer sur la touche ou la touche
- Tourner pour sélectionnier Réglage tél., puis appuyer sur 念
- Tourner pour selectionner RaZ système, puis appuyer sur.
-
Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur 念
-
Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur
- Une notification s'affiche à l'écran. Appuyer sur
Importation automatique d'un réseau téléphonique et de l'histoire des appeals
Lorsque le téléphone est apparé, le contenu de son réseau et l'histoire des appel sont automatiquement importés dans le système HFT.

Importation automatique d'un réseau téléphonique et de l'histoire des appel
Lorsqu'un contact est selectionné dans la liste du repertoire, jusqu'à trois icones de catégorie peuvent s'afficher. Les icones indiquent quels types de numérios sont enregistrés pour ce contact.

Si quatre numéros ou plus correspondant à un contact, ... s'affiche à la place des icones de catégorie.
Sur certains téléphones, il n'est pas possible d'importer les icônes de catégories dans le système HFT.
Le repertoire est mis a jour après chaque connexion. L'histoire des appel est mis a jour après chaque connexion ou appel.
Appel rapide
Jusqu' à 20 numérios rapides peuvent être enregistrés par téléphone.

Pour enregistrer un numero rapide :
- Appuyer sur la touche ou la touche
- Tourner pour sélectionnner Appel rapide, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionner Ajouter N°, puis appuyer sur
-
Tourner pour sélectionner un emplacement ou désirir un numéro, puis appuyer sur Depuis Histo. appel :
-
Choiser un numéro dans l'histoire des appels.
Depuis le Répertoire :
Choisir un numero dans le repertoire importé du téléphone mobile connecté.
Depuis N° téléphone :
Entrer le numero manuellement.
Appel rapide
Les boutons de préselection audio peuvent être utilisés en cours d'appeil pour enregistrer un numéro rapide :
- Pendant un appel, appuyer de façon prolongée sur le bouton de préselection audio de son choix.
- Les informations concernant le contact de l'appoint en cours sont enregistrées pour le numéro rapide correspondant.


Pour modifier un appel rapide
- Appuyer sur la touche ou la touche
- Tourner pour sélectionner Réglage tél., puis appuyer sur
- Tourner pour selectionner Appel rapide, puis appuyer sur 念
- Choiser un numero rapide existant.
- Tourner pour sélectionnier Modifier n'rapide, puis appuyer sur
- Sélectionner une nouvelle numérotation abrégée, puis appuyer sur 忍
Pour enregistrer un numero rapide
- Appuyer sur la touche ou la touche
- Tourner pour sélectionner Réglage tél., puis appuyer sur 念
- Tourner pour selectionner Appel rapide, puis appuyer sur
- Choisir un numéro rapide existant.
- Tourner pour selectionner Effacer n° rapide, puis appuyer sur 念
Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Tourner pour selectionner Oui, puis appuyer sur
Passer un appel
Les appels peuvent être passés par numérotation directe ou au moyen du repertoire importé, de l'histoire des appels, des numéroros rapides ou d'une renumerération.


Pour passer un appel au moyen du repertoire importé
Lorsque le téléphone est apparé, le contenu de son repertoire est automatiquement importé dans le système HFT.
- Appuyer sur la touche ou la touche
- Tourner pour sélectionnier Répertoire, puis appuyer sur
- Le repertoire est enregistré par ordre alphabetique. Tourner pour selectionner l'initiale, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionn un nom, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionn un numéro, puis appuyer sur.
La numérotation commence automatiquement.
Passer un appel
Une fois l'appeil connecté, la voix du correspondant s'entend dans les haut-parleurs audio.



Pour passer un appel en utilisant un numero de téléphone
- Appuyer sur la touche ou la touche
- Tourner pour sélectionnner Appeler, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionn un numéro, puis appuyer sur.
- Tourner pour selectionner, puis appuyer sur La numérotation commence automatiquement.
Pour passer un appel en utilisant la fonction de renumérotation
- Appuyer sur la touche ou la touche
- Tourner pour sélectionn Rappel, puis appuyer sur
La numérotation commence automatiquement.
Pour passer un appel en utilisant l'historique des appels
L'histoire des appeals est enregistré par Appels passés, Appels reçus et Appels manqués.
- Appuyer sur la touche ou la touche
- Tourner pour selectionner Histo. appel, puis appuyer sur 念
- Tourner pour sélectionner Appels passés, Appels reçus ou Appels manqués, puis appuyer sur
- Tourner pour sélectionn un numéro, puis appuyer sur.
La numérotation commence automatiquement.
Pour passer un appel en utilisant la fonction de renumérotation
Appuyer et maintainir la touche pour rappeler le dernier numero composé dans l'histoire des appeals du téléphone.
Pour passer un appel en utilisant l'historique des appels
L'histoire des appeals apparait uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système HFT, et affiche les 20 derniers numeros composés, appeals reçus et appeals manqués.

Pour passer un appel en utilisant un numero rapide
- Appuyer sur la touche ou la touche
- Tourner pour sélectionnner Appel rapide, puis appuyer sur 念
- Tourner pour sélectionn un numéro, puis appuyer sur.
La numérotation commence automatiquement.
Recevoir un appel

A la réception d'un appel entrant, un signal sonore retentit et l'écran Appel entrant s'affiche.
Appuyer sur la touche pour répondre à l'appe. Appuyer sur la touche pour refuser l'appe ou y metre fin.
Pour passer un appel en utilisant un numero rapide
Sur l'écran Téléphone, les six premiers numéroes rapides de la liste peuvent être sélectionnés directement par une pression sur les boutons de préselection audio correspondants (1-6).
Selectionner Autres pour visualiser la liste de numérotation rapide d'un autre téléphone jumelé.
Recevoir un appel
Appel en attente
Appuyer sur la touche pourmettre l'appelen cours en attente et repondre aI'appelepentrant.
Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre l'appeiI initial.
Selectionner Ignorer pour ignorer l'appoint entrant si I'on ne souhaite pas y répondre.
Appuyer sur la touche pourmettre fin à l'appe en cours.
Il est possible de sélectionner les icones de l'écran Audio/Informations au lieu des touches et Tourner pour sélectionner l'icone, puis appuyer sur.
Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Permuter les appels :mettre l'appel en cours en attente et repondre à l'appeil entrant.
Muet: désactiver le microphone.
Transférer appel : transférer un appel du système HFT vers le téléphone.
Sonneries : envoyer des numérores pendant un appel. Cela est utile lorsque l'utilisateur appelle un système de téléphonie commandé par menu.

- Pour afficher les options disponibles, appuyer sur la touche
- Tourner pour sélectionn er l'option, puis appuyer sur
La case est cochée lorsque Silencieux est seLECTIONné. Sélectionner de nouveau Silencieux pour le désactiver.
Options pendant un appel
Sonneries : disponible sur certains téléphones.
Modèles avec affichage audio
Le système de téléphone mains libres (HFT) permet de passer et de receivevoir des appel à l'aide du système audio du vehicule sans manipulier le téléphone portable.
Utilisation du système HFT
Touches du système HFT

Systeme de téléphone mains libres
Placer le téléphone là où il est possible d'avoir une bonne réception.
Pour utiliser le système HFT, vous avez besoin d'un téléphone mobile compatible Bluetooth. Pour la liste des téléphones compatibles, les procedures de jumelage et les fonctionnalités spéciales disponibles, contacter un concessionnaire ou le distributeur Honda local.
Pour utiliser le système, le réglage Etat Activé/Désactivé Bluetooth doit être Activé. S'il y a une connexion active avec Apple CarPlay, HFT est indisponible.
Personnalisation d'une fonction P. 396
Conseils pour la commande par la voix
- Pointer les aérations en dehors du plafond et fermer les vitres, le bruit pouvant interférer avec les microphones.
Appuyer sur la touche pour appeler un numero en utilisant un identificateur vocal enregistré. Parler clairement et de manière naturelle après le bip. - Si le microphone capte d'autres voix, la commande risque d'être mal interprétable.
Un maximum de cinq numéros rapides peut être affiché sur un total de 20 qui peuvent être saisis.
Numéro abrége P. 465
Un maximum de cinq appeals precedents peut être affché sur un total de 20 qui peuvent être saisis. En l'absence d'historique des appeals, l'historique des appeals est désactivé.
Touches (Decrocher) : appuyer sur ce bouton pour passer directement au menu téléphone sur l'interface d'information du conducteur, ou pour répondre à un appel entrant.
Touche (Raccrocher/Retour): appuyer dessus pourmettre fin à un appel, revenir à la commande precedente ou annuler une commande.
Touche (Parler): appuyer pour acceder au Portail vocal.
Touches : appuyer sur ce bouton pour selectionner un élément affché sur le menu téléphone de l'interface d'information du conducteur.
Touche ENTER : appuyer sur cette touche pour appeler un numéro affché sur le menu téléphone de l'interface d'information du conducteur.
Touches (Affichage/Information) : selectionner et appuyer sur ENTER pour afficher Numéro abrégé, Historique des appel ou Répertoire dans le menu téléphone de l'interface d'information du conducteur.
Pour acceder à l'écran Menu du téléphone :
- Appuyer sur la touche pour basculer sur l'affichage de I'ecran du téléphone.
- Sélectionner MENU.
Système de téléphone mains libres
Technologie sans fil Bluetooth®
Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., toute utilisation de ces marques par Honda Motor Co., Ltd. s'effectue sous licence. Les autres marques déposées et appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Limites du système HFT
Un appel entrant sur le système HFT interrupt la lecture audio en cours. La lecture audio reprend une fois l'appei terminé.
Affichage d'etat HFT
L'écran Audio/Informations signale un appel entrant.

Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou inutilisables lorsque le vehicule est en mouvement. Il n'est pas possible de selectionner une option grisée tant que le vehicule n'est pas à l'arrêt.
Lorsque le vehicule est en mouvement, seuils des numeros rapides deja enregistrres avec des identificateurs vocaux, des noms du repertoire ou des numeros peuvent etre appelés grace aux commandes vocales.
_a Numéro abrégé P. 465
Affichage d'etat HFT
Les informations qui s'affichent sur l'écran Audio/Informations varient selon les modèles de téléphone.
Menus HFT
Pour que le système HFT puisse être utilisé, le contacteur d'allumage doit être sur ACCESSOIRES [I] ou MARCHE [II]*1.
Ecran Paramètres téléphone

1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Paramètres.
3. Sélectionner Téléphone.
> Menus HFT
Pour utiliser HFT, vous doivent apparier toute téléphone mobile compatible Bluetooth au système lorsqu'le vehicule est en stationnement.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite.

1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
2 : l'onglet TEL estprésent selon les modèles.


Ecran Menu Telefone

1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner MENU.


Réglage du téléphone

Pour apparier un téléphone mobile ( quand aucun téléphone n'est apparcié au système)
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Oui.
- Vérifier que le téléphone est en mode recherche ou identification.
- Sélectionner Honda HFT sur votre téléphone.
Pour jumeler un téléphone à partir de ce système audio, sélectionner HONDA HFT introuvable, Continuer, puis sélectionner votre téléphone lorsqu'il apparait dans la liste. Si le téléphone ne s'affiche pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour effectuer une nouvelle recherche.
- Le système affiche un code d'appariument sur l'écran Audio/Informations.
Confirmer si les codes d'appariement affichés sur l'écran et sur le téléphone correspondent. Cela peut varier selon le téléphone.
- Une notification s'affiche à l'écran si le jumelage est réussi.
Il est possible de donner la priorite à un périhérique Bluetooth en même temps. Sélectionner Oui, puis sélectionner un apparéil auquel donner la priorité.
Réglage du téléphone
Le téléphone compatible Bluetooth doit être jumelé au système pour pouvoir passer et recevoir des appel en mode mains libres.
Conseils pour l'appariement des téléphones :
- Il n'est pas possible d'apparier le téléphone lorsque le vehicule est en marche.
- Il est possible d'apparier jusqu'à six téléphones.
- La batterie du téléphone peut se décharger plus vite lorsque ce dernier est appraisé au système.
- Si vous têlephone n'est pas prét pour être apparé ou n'est pas détecté par le système en trois minutes, le système returnne en mode Pause.
Une fois qu'un téléphone est appariet, il s'affiche à l'écran avec une ou deux icones du côté droit.
Ces icônes indiquent les informations suivantes :
: le téléphone peut etre utilise avec le systeme HFT. : le téléphone est compatible avec le systeme Audio Bluetooth®.
S'il y a une connexion active à Apple CarPlay, le jumelage de péripériques compatibles Bluetooth supplémentaires est indisponible et Ajouter péripérique Bluetooth estGISÉ sur l'écran Listepéripériques Bluetooth.


Pour appairer un autre téléphone
- Acceder à l'écran Paramètres téléphone.
Ecran Paramètres téléphone P. 454 - Sélectionner listened par les périphériques Bluetooth.
- Sélectionner un téléphone à connecter.
Le système HFT déconnecté le téléphone connecté et commence à chercher un autre téléphone apparaïè. - Sélectionner Connecter [ ] [ ] Connector [ ] ou Connector [ ]
Pour changer le code d'apparlement
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Paramètres.
3. Sélectionner Bluetooth / Wi-Fi.
4. Sélectionner l'onglet Bluetooth.
5. Sélectionner Editor code de jumelage.
- Sélectionner Aléatoire ou Fixe.
Pour apprair un autre téléphone
Si aucun autre téléphone n'est détecté ou apparié lors de la tentative de transfert vers un autre téléphone, le système HFT vous informera que le téléphone initial est à nouveau connecté.
Pour jumeler d'autres téléphones, seLECTIONner Ajouter péripérisque Bluetooth à partir de l'écran Liste péripérisques Bluetooth.
Pour modifier les réglages du péripérisque prioritaire de la connexion par Bluetooth®, sélectionner Réglages du péripérisque prioritaire sur l'écran ListepéripérisquesBluetooth.
Pour changer le code d'apparlement
Par défaut, le code d'appariement est 0000 tant qu'il n'est pas modifié.
Pour creer un nouveau code, selectionner Fixe, puis effacer le code actuel et entrer un nouveau code.
Pour creer un code d'apparlement aléatoire chaque fois qu'un téléphone est apparié, sélectionner Aléatoire.

Pour supprimer un téléphone precedemment jumelé.
- Acceder à l'écran Paramétres téléphone.
Ecran Paramétres téléphone P. 454 - Sélectionner listened peripériques Bluetooth.
-
Sélectionner un téléphone à effacer.
-
Sélectionner Supprimer.
- Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner Oui.
Pour configurer les Options de message de texte/e-mail *


Pour activer ou désactiver la fonction message texte/e-mail
- Acceder à l'écran Paramétres téléphone.
Ecran Paramètres téléphone P. 454 - Sélectionner l'onglet Texte/E-mail, puis Activer Texte/E-mail.
Un menu contextual s'affiche a l'écran. - Sélectionner Activer ou Déscienter.
Pour activer ou désactiver la notification message texte/e-mail
- Acceder à l'écran Paramétres téléphone.
Ecran Paramétres téléphone P. 454 - Sélectionner l'onglet Texte/E-mail, puis Notification nouveau message.
Un menu contextual s'affiche à l'écran. - Sélectionner Activer ou Déspectiver.
Pour configurer les Options de message de texte/e-mail
Pour utiliser la fonction message texte/e-mail, il peut être nécessaire de paramétre le téléphone.
Certaines fonctionnalités relatives aux SMS/e-mails peuvent ne pas être disponibles d'un téléphone portable à l'autre.
Pour activer ou désactiver la notification message texte/e-mail
Activer : une notification contextuelle s'affiche à chaque réception d'un nouveau message.
Déactualer: le message reçu est ménorisé dans le système sans notification.
Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de sonnerie.

- Acceder à l'écran Paramétres téléphone.
Ecran Paramétres téléphone P. 454 - Sélectionner Sonnerie.
- Sélectionner Fixe ou Téléphone portable.
Sonnerie
Fixe: la sonnerie fixe retentit au niveau des haut-parleurs.
Téléphone portable: en fonction de la marque et du modele de téléphone mobile, la sonnerie enregistrée dans le téléphone peut retentir lorsque le téléphone est connecté.
Importation automatique d'un réseau téléphonique et de l'histoire des appeals

Lorsque la fonction Synchronisation automatique téléphone est reglee sur Activé :
Lorsque le téléphone est jumelé, le contenu de son repertoire et l'histoire des appel sont automatiquement importés dans le système.

■ Modification du réglage Synchronisation automatique téléphone
1.Acceder a I'ecran Parametres telephone. Ecran Parametres telephone P.454
2. Sélectionner Synchronisation automatique téléphone.

- Sélectionner Activer ou Désactiver.
Importation automatique d'un réseau téléphonique et de l'histoire des appel
Lorsqu'un nom est selectionné dans la liste du réseau du téléphone mobile, un maximum de trois icones de catégorie peut s'afficher. Les icones indiquent quels types de numérios sont enregistrés pour ce contact.

Certaines téléphones ne permettent pas d'importer les iconônes de catégories dans le système.
Le repertoire est mis à jour après chaque connexion.
L'histoire des appel est mis à jour après chaque connexion ou appel.
Numéro abrégé
Jusqu'à 20 numériros rapides peuvent être enregistrés par téléphone.





Pour enregistrer un numero rapide :
- Acceder à l'écran Menu téléphone.
Ecran Menu Telephone P. 457
- Sélectionner Numéro abrége.
- Sélectionner Nouvelle entrée.
Sous Importer depuis l'histoire des appels :
Choiser un numero dans l'histoire des appels.
Sous Entre manuelle :
Entrer le numero manuellement.
Sous Importer du repertoire :
- Choisir un numéro dans le réseau importé du téléphone mobile connecté.
- Lorsque le numero rapide est correctement enregistré, un message invite l'utilisateur à créé une commande vocale correspondante.
Selectionner Oui ou Non.
- Sélectionner Enregistrer ou utiliser le bouton et suivre les invites vocales pour terminer l'identificateur vocal.
Numéro abréged
Lorsqu'un identificateur vocal est mémorisé, appuyer sur la touche pour appeler le numéro à l'aide de l'identificateur vocal. Prononcer le nom de l'identificateur vocal.


Pour ajouter un identificateur vocal à un numéro rapide enregistré
- Acceder à l'écran Paramètres téléphone.
Ecran Paramètres téléphone P. 45. - Sélectionner Editor numero abrégé.
- Choiser un numero rapide existant.
Dans le menu contextual, selectionner Editor. - Sélectionner Identificateur vocal.
Dans le menu contextual, selectionner Enregisterr. - Sélectionner Enregistrer ou utiliser le bouton
et suivre les invites vocales pour terminer I'identificateur vocal.
Pour effacer un identificateur vocal
- Acceder à l'écran Paramètres téléphone.
Ecran Paramètres téléphone P. 454 - Sélectionner Editor numero abrégé.
- Choisir un numero rapide existant.
Dans le menu contextuel, selectionner Editor. - Sélectionner Identificateur vocal.
Dans le menu contextual, selectionner Effacer. - Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner Oui.
Numéro abrége
Eviter d'utiliser des numérotations vocales dupliquées.
Eviter d'utiliser « domicile » comme identificateur vocal.
Il est plus facile pour le système de reconnaître un nom assez long. Par exemple, dire « Jean Dupont » au lieu de « Jean »

Pour modifier un appel rapide
- Acceder à l'écran Paramétres téléphone.
Ecran Paramétres téléphone P. 454 - Sélectionner Editor numero abrége.
- Choiser un numero rapide existant. Dans le menu contextual, selectionner Editor.
- Sélectionner le réglage souhaïte.
Pour effacer un numero rapide
- Acceder à l'écran Paramétres téléphone.
Ecran Paramétres téléphone P. 454 - Sélectionner Editor numero abrége.
- Choisir un numero rapide existant. Dans le menu contextual, selectionner Supprimer.
- Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner Oui.
Modification phonétique repertoire*
Ajouter des modifications phonétiques ou un nouvel identificateur vocal au nom de contact figurant sur le téléphone permet au système de téléphone mains libres de比较好 reconnaitre les commandes vocales.

Pour ajouter un nouvel identificateur vocal
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Paramètres.
3. Sélectionner Systeme.
4. Sélectionner l'onglet Reconn. vocale.
5. Sélectionner Modification phonétique répertoire.
6. Sélectionner le téléphone auquel l'on souhaite ajouter cette modification phonétique.
Modification phonétique repertoire*
Il est possible de mémoriser jusqu'à 20 modifications phonétiques.

-
Sélectionner Nouvel Identificateur vocal.
-
Sélectionner un nom de contact que l'on souhaite ajouter.
Le menu contextual apparait sur I'ecran.
-
Sélectionner Modifier.
-
A l'aide de la touche Enregisterur ou ,suivre les invites pour terminer la creation de I'identificateur vocal.
- Un message de confirmation s'affiche à l'écran, puis sélectionner OK.

Pour modifier un identificateur vocal
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Paramètres.
3. Sélectionner Systeme.
4. Sélectionner l'onglet Reconn. vocale.
5. Sélectionner Modification phonétique repertoire.
6. Sélectionner le téléphone sur lequel l'on souhaite opérer cette modification phonétique.
7. Sélectionner un nom de contact que l'on souhaite modifier.
Le menu contextual apparait sur I'ecran.
- Sélectionner Modifier.
- A l'aide de la touche Enregister ou ,suivre les invites pour terminer la creation de I'identificateur vocal.
- Un message de confirmation s'affiche à l'écran, puis sélectionner OK.
Modification phonétique repertoire*
Il n'est possible de modifier ou de supprimer que les noms de contact du téléphone actuellement connecté.

Pour effacer un identificateur vocal modifié
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Paramètres.
3. Sélectionner Systeme.
4. Sélectionner l'onglet Reconn. vocale.
5. Sélectionner Modification phonétique repertoire.
6. Sélectionner le téléphone sur lequel se trouve la modification phonétique que l'on souhaite effacer.
7. Sélectionner un nom de contact que l'on souhaite effacer.
Le menu contextual apparait sur I'ecran.
- Sélectionner Supprimer.
Le nom du contact désire a eté sélectionné. - Sélectionner OK.

Pour supprimer tous les identificateurs vocaux modifiés
1.Appuyer sur le bouton
2. Sélectionner Paramètres.
3. Sélectionner Systeme.
4. Sélectionner l'onglet Reconn. vocale.
5. Sélectionner Modification phonétique repertoire.
6. Sélectionner le téléphone sur lequel se trouve la modification phonétique que l'on souhaite effacer.
La liste de nombres de contacts s'affiche.
7. Sélectionner Supprimer tout.
8. Un message de confirmation s'affiche à l'écran, puis selectionner Oui.
Passer un appel

Les appel peuvent être passés par numérotation directe ou au moyen du repertoire importé, de l'histoire des appel, des numéroros rapides ou d'une renumerération.
Passer un appel
Tout numero rapide auquel correspond une commande vocale peut etre compose par commande vocale a partir de la plupart des écrans.
Appuyer sur la touche et pronouncer le nom de l'identificateur vocal.
Une fois l'appeil connecté, la voix du correspondant s'entend dans les haut-parleurs audio.
Quand il existe une connexion active à Apple CarPlay, les appels téléphoniques peuvent être uniquement réalisés à partir d'Apple CarPlay.


Pour passer un appel au moyen du repertoire importé
1.Acceder à l'ecran Menu telephone. Ecran Menu Telephone P.457
2. Sélectionner Répertoire.
3. Saisir un nom.
Il est également possible d'effectuer une recherche par lettuce. Sélectionner Rechercher.
Utiliser le clavier de l'écran tactile pour saisir un nom ; si plusieurs numérios existent, sélectionner un numéro.
- Sélectionner un numéro.
La numérotation commence automatiquement.
Pour passer un appel en utilisant un numero de téléphone
- Acceder à l'écran Menu téléphone.
Ecran Menu Telephone P. 457
- Sélectionner Composition.
- Sélectionner un numéro.
Utiliser le clavier sur l'écran tactile pour saisir des numérios.
- Sélectionner
La numérotation commence automatiquement.
Pour passer un appel au moyen du repertoire importé
Il est possible d'appeler un numero rapide à identificateur vocal enregistré grâce à la commande vocale.
Numéro abrége P. 465
Pour passer un appel en utilisant un numero de téléphone
Il est possible d'appeler un numero rapide à identificateur vocal enregistré grâce à la commande vocale.
Numéro abrége P. 465



Pour passer un appel en utilisant la fonction de renumérotation
1.Acceder a I'ecran Menu telephone.
Ecran Menu Telephone P. 457
- Sélectionner Recomposer.
La numérotation commence automatiquement.
Pour passer un appel en utilisant l'historique des appels
L'histoire des appels est enregistré comme suit :
Tous, Composed, Reçu et Manqué.
- Acceder à l'écran Menu téléphone.
Ecran Menu Telephone P. 457
-
Sélectionner Historique des appels.
-
Sélectionner Tous, Composé, Reçu ou Manqué.
-
Sélectionner un numéro.
La numérotation commence automatiquement.
Pour passer un appel en utilisant un numero rapide
1.Acceder a l'ecran Menu telephone.
Ecran Menu Telephone P. 457
-
Sélectionner Numéro abrégé.
-
Sélectionner un numéro.
La numérotation commence automatiquement.
Pour passer un appel en utilisant l'historique des appels
L'histoire des appels affiche les 20 derniers appels passés, reçus ou manqués ou tous les appels.
(S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système.)
Pour passer un appel en utilisant un numero rapide
Lorsq'un identificateur vocal est mémorisé appuyer sur la touche pour appeler le numéro à l'aide de l'identificateur vocal.
Numero abrége P. 465
Tout numero rapide auquel correspond une commande vocale peut etre compose par commande vocale a partir de n'importe quel ecran.
Appuyer sur la touche et suivre les indications.
Recevoir un appel

A la réception d'un appel entrant, un signal sonore retentit (s'il a été activé) et l'écran Appel entrant s'affiche.
Appuyer sur la touche pour répondre à l'appoint. Appuyer sur la touche pour refuser l'appoint ou y mettre fin.
Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Muet: désactiver le microphone.
Transfert : permet de transférer un appel du système vers le téléphone.
Tonalités : envoyer des numérios pendant un appel. Cela est utile lorsque l'utilisateur appelle un système de téléphonie commandé par menu.

Les options disponibles sont affichées sur la moitié inférieure de l'écran.
Selectionner l'option.
L'icone Muet apparait lorsque l'options Muet est sélectionnée. Sélectionner de nouveau Muet pour le désactiver.
Recevoir un appel
Appel en attente
Appuyer sur la touche pourmettre l'appelen cours en attente et repondre aI'appelepentrant.
Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre l'appel initial.
Selectionner Ignorer pour ignorer l'appoint entrant si I'on ne souhaite pas y répondre.
Appuyer sur la touche pourmettre fin à l'appel en cours.
Il est possible de selectionner les icones de I'ecran Audio/ Informations au lieu des touches et
Options pendant un appel
Tonalités : disponible sur certains téléphones.
Il est possible de selectionner les icones sur l'écran Audio/Informations.
Réception d'un message texte/e-mail\*,\*1
Le système HFT peut afficher les messages textes ou e-mails nouvellement reçus, ainsi que les 20 derniers messages reçus sur un téléphone portable jumelé. Chaque message reçu peut être lu à voix haute et répondu en utilisant une phrase type.

- Une fenêtre contextuelle s'affiche pour indiquer un nouveau message texte ou e-mail.
- Sélectionner Jouer pour écouter le message.
Le message de texte ou l'e-mail s'affiche. Le système commence automatiquement la lecture du message. - Pour interrompre la lecture du message, selectionner Arreter.
1 : selon la langue, le message pourra ne pas être lu.
Non disponible sur tous les modèles
Réception d'un message texte/e-mail*,*1
Le système n'affiche aucun message reçu pendant le déplacement du vehicule. Il est uniquement possible de les écouter à haute voix.
Le système peut uniquement receivevoir des messages/textes (SMS). Un message envoyé via le service données n'est jamais affiché dans la liste.
Avec certains téléphones, il est possible d'afficher jusqu'à 20 messages de texte et e-mails les plus récents.
La législation nationale ou locale peut restreindre l'utilisation de la fonction message HFT texte/e-mail. Utiliser uniquement la fonction de messagerie texte/e-mail lorsque les conditions permettent de le faire en toute sécurité.
Lors de la réception d'un message de texte ou e-mail pour la première fois depuis le jumelage du téléphone au système HFT, vous étés invite àmettre le réglage Notification nouveau message sur Activer.
Pour activer ou désactiver la notification message texte/e-mail P.462

Sélection d'un compte de messagerie texte ou e-mail*
Si un téléphone jumelé possède des comptes de messagerie texte ou e-mail, il est possible de selectionner l'un d'entre eux pour l'activer et recevoir des notifications.

- Acceder à l'écran Paramétres téléphone.
Ecran Paramétres téléphone P. 454 - Sélectionner l'onglet Texte/E-mail, puis Sélectionner compte.
Un menu contextual s'affiche à l'écran. - Sélectionner Messages textes ou le compte de messagerie électronique souhaïte.
Sélection d'un compte de messagerie texte ou e-mail*
Il est également possible de selectionner un compte de messagerie electronique depuis l'affichage de la liste des dossiers ou l'affichage de la liste des messages.

La réception des notifications s'effectue uniquement depuis un seul compte de messagerie texte ou e-mail à la fois.
Affichage des messages\*.1
Listedes messages

Message texte


■ Affichage des messages textes
- Acceder à l'écran Menu téléphone.
Ecran Menu Telephone P. 457 - Sélectionner Texte/E-mail.
Sélectionner un compte si nécessaire. - Sélectionner un message.
Le message texte s'affiche. Le système lit automatiquement le message à haute voix.
Affichage des messages\*, \*1
L'icone s'affiche a coted'un message non lu.
Un message suprimé sur le téléphone est également supprimé dans le système. Un message envoyé depuis le système est envoyé à la boîte d'envoi du téléphone.
Pour voir le message suivant ou precedent, selectionner (précepté) ou (suivant) sur l'écran de message.
*1 : selon la langue, le message pourrait ne pas être lu.
- Non disponible sur tous les modèles

■ Affichage des messages e-mails
- Acceder à l'écran Menu téléphone.
Ecran Menu Telefoné P. 457 - Sélectionner Texte/E-mail.
Sélectionner Sélectionner Compte si nécessaire.
- Sélectionner un dossier.
- Sélectionner un message.
Le message e-mail s'affiche. Le système lit automatiquement le message à haute voix.


Lire un message ou arrêté sa lecture
- Aller sur l'écran de messages textes ou e-mails.
Le système lit automatiquement le message à haute voix.
Affichage des messages, 1 P. 478
- Sélectionner Arrête pour arrête la lecture.
Selectionner Jouer à nouveau pour redémarrer la lecture depuis le début.
Répondre à un message
- Aller sur l'écran de messages textes ou e-mails.
Le système lit automatiquement le message à haute voix.
Affichage des messages, 1 P. 478 - Sélectionner Répondre.
- Sélectionner le message de réponse.
Le menu contextual apparait sur I'ecran. - Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.
Message envoyé s'affiche à l'écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès.
Répondre à un message
Les messages types de reponse disponibles sont les suivants :
- Je t'appelle plus tard, je suis au volant.
- Je suis en route.
- Je suis en retard.
OK
Oui
Non
Il n'est pas possible d'ajouter, de modifier, ni de supprimer les messages de réponse.
Seuls certains téléphones recoivent et envoient des messages lorsqu'ils sont jumelés et connectés. Pour obtenir une liste des téléphones compatibles, s'adresser à un concessionnaire.

Appeler un expelled
- Aller sur l'écran de messages/textes.
- Sélectionner Composition.
Conduite
Ce chapitre traite de la conduite et du ravitallement en carburant.
Avant de prendre la route 484
Traction d'une remorque 488
Pendant la conduite
Demarrage du moteur 493, 496
Precautions au cours de la conduite .... 499
Transmission à variation continue* 501
Passagedesrapportss. 502,504,509
Mode ECON* 513
Arrêt automatique au ralenti 514, 520
Modèle avec moteur 2,01
Commutateur de mode d'entrainment. 526
Système d'amortissement adaptatif * .... 528
Regulateur de vitesse 529
Liminéur de vitesse régable 533
Liminéur de vitesse intelligent 537
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA)....544
Système d'assistance aux manoeuvres......547
Modèles avec moteur 2,0 I
Différentiel à glissement limite (LSD) .... 548
Système d'avertissement de perte de pression.... 549, 553
Système de surveillance de l'angle mort* ....556
LaneWatch* 559
Réglage de la distribution des phares... 561
Honda Sensing* 562
Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) 565
Modèle à transmission à variation continue
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse 576
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Regulateur de vitesse adaptatif (ACC) 593
Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) 609
Système de détction du changement de voie....617
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation 622
Camera du capteur avant 629
Capteur radar 631
rêt 632
Stationnement du vehicule 641
Camera arriere multi-vues* 652
Plein de carburant 654
Economie de carburant et émissions de CO_2 658
Vehicule a moteur turbo 659
Préparation à la conduite
Contrôler les éléments suivants avant la conduite du vehicule.
Contrôles extérieurs
- S'assurer que rien n'entrave les vitres, les rétroviseurs, les éclairages extérieurs ou toute autre partie du vehicule.
Enlever le givre, la neige ou la glace.
Retirer la neige presente sur le toit du vehicule car elle risque de glisser et de gener la visibilité au cours de la conduite. Lorsque la neige est trop gelée, la retarder dés qu'elle a ramolli.
Lors du retrait du gel autour des roues, veiller à ne pas endommager ces dernières ou des composants annexes.
- Vérifier que le capot moteur est bien fermé.
Si le capot venait à s'ouvrir au cours de la conduite, la visibilité avant serait complètement obstruée. - Vérifier que les pneumatiques sont en bon état.
Contrôler les pressions de gonflage et rechercher la présence d'eventuels dommages ou indices d'usure excessive.
Contrôle et entretien des pneumatiques P. 716 - S'assurer qu'aucune personne ou aucun object ne se trouve derrière ou autour du vehicule.
Il y a des angles morts à l'intérieur du vehicule.

Contrôles extérieurs
REMARQUE
Lorsque les portes sont coincées à cause du gel, verser de l'eau chaude sur le pourtour des portes de manière à faire fondre le gel. Ne pas tenter de les ouvrir de force, car cela risque d'endommager la garniture en caoutchouc sur le pourtour des portes. Une fois les portes degelées, les secher avec un chiffon pour éviter qu'elle ne gèlent de nouveau.
Ne pas verser d'eau chaude dans le barillet de serrure. Il serait impossible d'y introduire la clé en cas de gel de l'eau dans le trou de serrure.
La chaleur occasionnée par le moteur et l'échéappement peut enflammer les matériaux inflammables laissés sous le capot et provoquer un incendie. Si le vehicule est resté en stationnement pendant une période prolongée, rechercher et-retirer tous les débris pouvant s'être accumulés, par exemple de l'herbe ou des feuilles séchéées qui sont tombées ou ont été introduites par un petit animal pour y construire un nid. Rechercher également sous le capot des matériaux inflammables évientuelle oubliés après avoir effectué l'entretien du vehicule.
Contrôles intérieurs
- Ranger ou fixer correctement tous les objets dans l'habitacle du vehicule.
Le transport d'une quantité de bagages excessive ou de bagages mal rangés risque d'affector la tenue de route, la stabilité, les distances de freinage et les pneumatiques du vehicule, et d'en compromètre la sécurité.
LimitedechargeP.487
- Les objets empilés ne doivent pas dépasser la hauteur des sièges.
Ils risquent de compromettre la visibilité et d'être projétés en avant en cas de freinage brusque. - Ne rien placer sur les planchers avant. Les tapis de sol doivent être bien fixés.
Le présence d'objets ou d'un tapis de sol mal fixé risquent d'empêcher le mouvement de la pédale de frein ou d'accéléateur au cours de la conduite. - Si des animaux se trouvent à bord, ne pas les laisser se déplacer librement.
Ils risquent de gener la conduite et provoquer un accident. - Fermer correctement toutes les portes et le hayon.
- Régler convenablement sa position d'assise.
Regler l'appuie-tete*.
Réglage des sièges P. 243
Réglage de la position des appuie-têtes avant P. 246 - Régler les rétroviseurs et le volant correctement.
Effectuer ce réglage une fois assis dans la position de conduite ajustée.
Réglage des rétroviseurs P. 240
Réglage du volant de direction P. 239
Contrôles intérieurs
Le réglage du faisceau des phares s'effectue en urine et ne nécessite pas d'ajustement supplémentaire. Toutefois, en cas de transport liéquent de charges lourdes dans le compartmenté à bagages ou de traction d'une remorque*, faire régler le faisceau des phares par un concessionnaire ou par un technicien qualifié.
Le vehicule est équipé d'un système de réglage automatique des phares qui règle automatiquement l'angle vertical des yeux de croissement.
- S'assurer que les objets placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges.
Ils risquent d'entraver l'actionnement des pédales ou le réglage des sièges.
- Chaque occupant doit boucler sa ceinture de sécurité.
Bouclage d'une ceinture de sécurité P. 52
- Vérifier que les témoins du tableau de bord s'allument au démarrage du vehicule, puis s'éteignent après un bref lié.
Toujours faire contrôle le vehicule par un concessionnaire en cas d'indication d'une anomalie.
Témoins P. 108
Limin de chargement
Lors du chargement de bagages, le poids total du vehicule avec tous les passagers et bagages ne doit pas etre supieur au poids maximal admissible.
Spécifications P. 804
L imite de chargement
ATTENTION
Un chargement excessif ou inapproprié peut affecter la tenue de route et la stabilité du vehicule, et provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Respecter toutes les limites de charge et les autres directives relatives au chargement indiquées dans ce manuel.
Modèle dotés d'un moteur 1,0 I avec système de chauffage
Modèles avec moteur 1,5 I
Modèles avec moteur 2,0 I
Ce vehicule n'est pas concu pour tracter une remorque. Ne pas essayer de tracter une remorque sous peine d'annuler la garantie.
Modèle avec moteur 1,0 I avec système de commande de la climatisation
Préparation du remorquage
Limites de charge de remorquage
Le vehicule est à même de tracter une remorque si les limites de charge sont rigoureusement respectées, si l'équipement approprié est utilisé et si les instructions de remorquage sont correctement suivies. Vérifier les limites de charge avant de prendre la route.

Charge totale
Poids total de la remorque
Le poids total de la remorque, de la barre de remorquage (avec/sans freins) et des bagages ne doit pas dépasser la capacité maximale de remorquage.
Les charges de remorquage dépassant la capacité maximale de remorquage peuvent considérablement affecter la conduite et les performances du vehicule et endommager le moteur et la transmission.
Limits de charge de remorquage
ATTENTION
Tout dépassement des limites de charge ou tout chargement incorrect du vehicule et de la remorque peut provoquer un accident pouvant entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Vérifier soigneusement la charge du vehicule et de la remorque avant de prendre la route.
S'assurer que toutes les charges sont conformes aux limites prescrites en amenant le vehicule sur une station de pesage. Si une voie balance publique n'est pas disponible, ajouter le poids estime de la charge de bagages au poids de la remorque (tel qu'indiqued par le constructeur), puis mesurer la charge au tison avec une echelle ou jauge de charge appropriee ou bien I'estimer en fonction de la distribution des bagages.
Se reporter au manuel d'utilisation de la remorque pour obtenir des renseignements supplémentaires.
Période de rodage.
Eviter de tracter une remorque au cours des 1000 premiers kilométres de circulation du vehicule.

Poids sur flèche
Le poids sur flèche ne doit jamais dépasser 75 kg.
C'est le poids que la remorque transfère sur la barre de remorquage lorsqu'elle est à pleine charge.
D'une façon générale, pour une remorque de moins de 750 kg, le poids sur flèche ne doit pas dépasser 10 % du poids total de la remorque.
- Un poids sur flèche excessif diminue la traction des roues avant et la maitrise directionnelle. Un poids sur flèche trop faible peut entraîner une instability de la remorque et provoquer son louveroiement.
- Pour obtenir un poids sur flèche correct,charger tout d'abord 60% de la charge sur l'avant de la remorque et 40% sur l'arrière.Modifier la répartition de la charge le cas échéant.
Limits de charge de remorquage
En cas de remorquage en régions montagneuses, ne pas oublier de soustraire 10% du poids combiné du vehicule de la capacité maximale de remorquage pour chaque palier d'altitude de 1 000 mètres.
Ne jamais dépasser la capacité maximale de remorquage ou les limites de charge spécifiées.
Spécifications P. 804
Equipements et accessoires de remorquage
L'équipment de remorquage varie en fonction de la taille de la remorque, du poids du chargement tracté et du lieu de remorquage.
Barres de remorquage
La barre de remorquage doit être homologué et correctement fixée au soubassement.
Chaines de sureté
Toujours utiliser des chaînes de suture en cas de traction d'une remorque. Veiller à laisser suffisamment de mou pour permettre à la remorque de tourner facilement dans les virages serrés, sans toutefois les laisser trainer sur le sol.
Freins de remorque
Si vous souhaitez accuerir une remorque dotée de freins, vérifier qu'ils sont à commande électronique. Ne pas essayer de se raccorder au circuit hydraulique du vehicule. Meme si cela semble fonctionner, toute tentative de raccordement des freins de remorque au circuit hydraulique du vehicule a pour effet de réduire l'efficacité du freinage et peut s'avérer potentiellement dangereux.
Autres équipements de remorquage
La pose de rétroviseurs spéciaux peut être obligatoire en cas de traction d'une remorque. Meme si la reglementation locale en vigueur ne l'impose pas, il convient d'installer des rétroviseurs spéciaux lorsque la visibilité est d'une quelconque maniere restreinte.
Feux de remorque
Les feuels et les équipements de remorque doivent etre conformes à la reglementation en vigueur dans le pays dans le pays dans lequel circule le vehicule. S'informer aupres du revendeur ou de l'agence de location de la remorque sur les exigences applicables dans le pays ou la remorque va etre tractee.
Equipements et accessoires de remorquage
S'assurer que l'ensemble de l'équipement est correctement installé et fixé, et qu'il est conforme à la réglementation en vigueur dans le pays dans lequel circule le vehicule.
Consulter le fabricant de la remorque pour une installation et une configuration appropriées de l'equipement. Une installation et une configuration inadéquates peuvent affecter le comportement du vehicule, sa stabilité et ses performances de freinage.
Consulter le revendeur ou l'agence de location de la remorque si d'autres équipements sont recommendés ou requis pour votre situation de remorquage.
L'éclairage et le cablage des remorques varient en fonction du modele et de la marque. Si un connecteur est requis, seul un technician qualifié est habilité à l'installer.
Sécurité de conduite avec une remorque*
Ce qu'il faut savoir avant de tracter une remorque
- Veiller au bon entretien de la remorque et la maintainir en bon état de fonctionnement.
- S'assurer que les poids et charges du vehicule et de la remorque respectent les limites prescrites.
Limits de charge de remorquage P. 488
Fixer solidement la barre de remorquage, les chaînes de suture et les autres équipements de la remorque.
- Ranger convenablement les objets situés dans la remorque de sorte qu'ils ne puissant pas se déplacer au cours de la conduite.
- Vérifier le bon fonctionnement des feuels et des freins de remorque.
- Vérifier la pression de gonflage des pneumatiques de la remorque, y compris la roue de secours.
- Vérifier les réglementations concernant la vitesse maximale ou les restrictions de conduite relatives aux vehicules attelés. En cas de voyage dans plusieurs pays, vérifier la législation de chaque pays avant de partir car elle peut varier d'un pays à l'autre.
- Appuyer sur le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF pour désactiver le système d'arrêt automatique au ralenti. Le poids de la remorque peut affecter l'efficacité du freinage du vehicule si l'arrêt automatique au ralenti est activé lors d'un remorquage en pente.
Vitesses et rapportes de remorquage
- Rouler plus lentement que la normale.
- Respecter les limites de vitesse prescrites pour les vehicules avec remorque.
Modèles à transmission à variation continue
Utiliser la position D lors de la traction d'une remorque sur des routes planes.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Le témoin de montée ou de descente des rapport s'allume au moment opportun, pour indiquer qu'un changement de rapport est nécessaire afin d'accroître l'économie de consommation.
Sécurité de conduite avec une remorque*
La vitesse de circulation avec une remorque attelée au vehicule ne doit pas exceder 100km / h
Stationnement
Outre les précautions habituelles, placer des cales de rouederrière chaque pneumatique de la remorque.
Il est recommancede circulersur des routesdont l'inclinaison est inférieurea 12% .Respecter les recommandations de l'association des fabricants de remorque relatives aux routes adaptées.
Le souffle d'air provoqué par des vehicules de grande taillie peuvent faire vaciller la remorque ; dévelopir une vitesse constante et manœuvrer le vehicule en ligne droite.
Toujours conduire lentement et demander l'aide d'une autre personne lors d'une manoeuvre en marche arrêté.
Vitesses et rapportes de remorquage
Lors du tractage d'une remorque à ridelles fixes (p. ex. une caravane), ne pas dépasser 88 km/h. A des vitesses plus élevées, la remorque peut pivoter ou nuire à la maniability du vehicule.
Virages et freinage
- Prendre les virages plus lentement et plus larges que la normale.
- Prévoir davantage de temps et de distance pour freiner.
- Ne pas freiner ou braquer brusquement.
Conduite sur terrain valonné
- Contrôler la jauge de température. Si la jauge approche du repère supérieur, couper le système de commande de la climatisation et réduire la vitesse. S'arrêté au bord de la route, dans un endroit sûr, pour permettre au moteur de refroidir, le cas échéant.
Modèle à transmission à variation continue
- Passer en position et utiliser la palette de changement de vitesse* pour rétrograder lors de la conduite en pente.
Cela contribue à augmenter efficacement le frein moteur et empêche la surchauffe du système de freinage.
Vitesses et rapportes de remorquage
L'indicateur de rétrogradation* n'indique pas qu'il faut rétrograder en 1re. C'est au conducteur de rétrograder en 1re pour augmenter le frein moteur. Eviter tout à-coup de frein moteur.
L'etat de la route et les conditions de circulation peuvent amener le conducteur à changer de rapport à des moments autres que ceux indiqués.
Conduite sur terrain valonné
Modèles avec transmission à variation continue à 5 positions
En cas d'utilisation des palettes de changement de vitesse lors de la conduite sur pente ascendante ou en descente, selectionner le 3eme, le 2eme ou le 1er rapport, en fonction de la vitesse du vehicule et de I'etat de la route. Ne pas utiliser les 4eme et 5eme rapport.
Modèle sans système d'accès sans clé
Démarrage du moteur



- S'assurer que le frein de stationnement est bien serré.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'allume pendant 15 secondes lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est tiré vers le haut.
Modèles à transmission à variation continue
- Vérifier que la transmission est en position P, puis appuyer sur la pédale de frein.
Bien qu'il soit possible de démarrer le moteur en position , il est plus sur de démarrer en position .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
- Vérifier que le levier de vitesses est en position N.Appuyer ensuite sur la pédale de frein avec le pied croit et sur la pédale d'embrayage avec le pied gauche.
La pedale d'embrayage doit être complètement enforcée pour pouvoir démarrer le moteur.
Démarrage du moteur
Maintenir la pédale de frein bien enforcée lors du démarrage du moteur.
Le moteur démarre plus difficilement par temps froid et lorsque la densité de l'air est faible, à des altitudes supérieures à 2 400 mètres.
En cas de démarrage du vehicule par temps froid,mettre hors tension tous les accessoires électriques tels que les phares, le système de chauffage*/système de commande de la climatisation* et le désambueur arrêt pour éviter de décharger la batterie.
Si le système d'échévement produit un bruit anormal ou s'il y a une oedur de gaz d'échévement dans l'habitacle, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. Il est possible que le moteur ou le système d'échévement présente une anomalie.

Tous les modèles
- Mettre le contacteur d'allumage en position DEMARRAGE [III] sans appuyer sur la pedale d'accéléateur.
Démarrage du moteur
Ne pas maintainir la clé de contact en position DEMARRAGE [Ⅲ] pendant plus de 10 secondes.
- Si le moteur ne démarre pas instantanément, patienter au moins 30 secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative.
- Si le moteur démarre puis s'arrête immédiatement, patientier au moins 30 secondes avant de repêter l'etape 3 tout en,enfantant légèrement la pedale d'accéléateur. Relâcher la pedale d'accéléateur une fois que le moteur a démarré.
Ne pas attendre que le moteur demarre avec la clé en position DEMARRAGE [III].
Le système d'immobilisation protège le vehicule contre le vol. En cas d'utilisation d'un dispositif incorrectement code, le circuit de carburant du moteur est neutralisé.
Systeme d'immobilisation P. 207
Demarrage
Modèle à transmission à variation continue
- Tout en maintainant le pied droit sur la pédale de frein,mettre la transmission en position D.Sélectionner R lors de la marche arrière.
- Le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et appuyer doucement sur la pédale d'accéléateur.
S'assurer que le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'éteint.
Frein de stationnement P. 632
Système d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte maintain le frein serraient un court instant afin d'empêcher le vehicule de reculer dans la pente lorsque le pied du conducteur passé du frein à l'accéléateur.
Modèles à transmission à variation continue
Mettre la transmission sur la position D, S ou L* en montée ou R en descente, puis relacher la pédale de frein.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Enconcer la pedale d'embrayage et engager l'une des vitesses de marche avant si le vehicule est en montée, ou R si le vehicule est en descente, puis relacher la pedale de frein.
Démarrage
Modèle à boîte de vitesses manuelle avec feu antibrouillard arrêté
Si le moteur cale, enforcer complètement la pédale d'embrage dans les trois secondes. Le moteur peut redémarrer automatiquement dans certaines conditions.
Sinon, suivre la Procedure standard.
Il est également possible de desserrer le frein de stationnement en actionnant le commutateur de frein de stationnement électrique tout en appuyant sur la pédale de frein. En descente, il est possible de démarrer le vehicule plus en douceur en le dessrant manuellement avec le commutateur de frein de stationnement électrique只不过 qu'en utilisant la pédale d'accéléateur.
Systeme d'aide au demarrage en cote
Sur des pentes très raides ou glissantes, le système d'aide au démarriage en côte peut ne pas fonctionner. Il est en outre désacté sur de faibles déclivités.
L'aide au démarrage en côte fonctionné même lorsque le système VSA est désactisé.
Ce système ne remplace pas le frein de stationnement.
Modèles avec système d'accès sans clé
Démarrage du moteur



- S'assurer que le frein de stationnement est bien serré.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'allume pendant 15 secondes lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est tiré vers le haut.
Modèles à transmission à variation continue
- Vérifier que la transmission est en position [P], puis appuyer sur la pédale de frein.
Bien qu'il soit possible de démarrer le moteur en position , il est plus sur de démarrer en position .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
- Verifier que le levier de vitesses est en position [N]. Appuyer ensuite sur la pédale de frein avec le pied droit et sur la pédale d'embrayage avec le pied gauche.
La pédale d'embrayage doit être complètement enforcée pour pouvoir démarrer le moteur.
Démarrage du moteur
Maintenir la pédale de frein bien enforcée lors du démarrage du moteur.
Le moteur démarre plus difficilement par temps froid et lorsque la densité de l'air est faible, à des altitudes supérieures à 2 400 mètres.
En cas de démarriage du vehicule par temps froid,mettre hors tension tous les accessoires électriques tels que les phares, le système de commande de la climatisation et le désembumeur arrêté pour éviter de décharger la batterie.
Si le système d'échévement produit un bruit anormal ou s'il y a une oedur de gaz d'échévement dans l'habitacle, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. Il est possible que le moteur ou le système d'échévement présente une anomalie.
Approcher la télécommande d'accès sans clé de la touche ENGINE START/STOP si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible.
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P. 770
Le moteur risque de ne pas demarrer si la télécommande d'accès sans clé est exposée à de fortes ondes radio.

Tous les modèles
- Appuyer sur la touche ENGINE START/STOP sans enforcer la pédale d'accélérateur.
Arrêt du moteur
Couper le moteur lorsquel vehicule est complètement immobilisé.
Modèles à transmission à variation continue
- Placer la transmission sur P.
- Appuyer sur la touche ENGINE START/STOP.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
- Si le levier de vitesses est en , appuyer sur la touche ENGINE START/STOP.
- Si le levier de vitesse est sur une position autre que , enforcer la pédale d'embrayage puis appuyer sur la touche ENGINE START/STOP.
Démarrage du moteur
Ne pas maintainir la touche ENGINE START/STOP enforcée pour faire demarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas instantanément, patienter au moins 30 secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative.
Le système d'immobilisation protège le vehicule contre le vol. En cas d'utilisation d'un dispositif incorrectement code, le circuit de carburant du moteur est neutralisé.
Systeme d'immobilisation P. 207
Démarrage
Modèles à transmission à variation continue
- Tout en maintainant le pied croit sur la pédale de frein,mettre la transmission en position D.Sélectionner R lors de la marche arrière.
- Le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et appuyer doucement sur la pédale d'accéléateur.
S'assurer que le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'éteint.
Frein de stationnement P. 632
Système d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte maintain le frein serraient un court instant afin d'empêcher le vehicule de reculer dans la pente lorsque le pied du conducteur passu du frein à l'accéléateur.
Modèles à transmission à variation continue
Mettre le levier de vitesses sur la position D, ou S en montée ou R en descente, puis relacher la pédale de frein.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Enconcer la pedale d'embrayage et engager l'une des vitesses de marche avant si le vehicule est en montée, ou R si le vehicule est en descente, puis relacher la pedale de frein.
Démarrage
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Si le moteur cale, enforcer complètement la pédale d'embrage dans les trois secondes. Le moteur peut redémarrer automatiquement dans certaines conditions.
Sinon, suivre la Procedure standard.
Il est également possible de desserrer le frein de stationnement en actionnant le commutateur de frein de stationnement électrique tout en appuyant sur la pédale de frein. En descente, il est possible de démarrer le vehicule plus en douceur en le desserrant manuelle avec le commutateur de frein de stationnement électrique只不过 qu'en utilisant la pédale d'accéléateur.

Système d'aide au démarrage en côte
Sur des pentes très raides ou glissantes, le système d'aide au démarriage en côte peut ne pas fonctionner. Il est en outre désacté sur de faibles déclivités.
L'aide au démarrage en côte fonctionné même lorsque le système VSA est désactisé.
Ce système ne remplace pas le frein de stationnement.
Précautions au cours de la conduite
En cas de brouillard
La visibilité devient faible en cas de brouillard. Allumer les feu des croisement pendant la conduite, même en pleine journee. Ralentir et se guider grâce au marquage au sol central, au rail de sécurité et aux feu arriere du vehicule precedent.
Precautions au cours de la conduite
PRECAUTION: Ne pas conduire le vehicule sur une route fortement inondée. La conduite en eau profonde risque d'endommager le moteur et les circuits électriques, et entrainer une panne du vehicule.
Modèles à transmission à variation continue
REMARQUE
Ne pas déplacer le levier de vittesses tout en appuyant sur la pédale d'accéléateur. Cela pourrait endommager la boîte de vittesses.
REMARQUE
Si le volant est braqué à très faible vitesse de façon répetée ou s'il est maintainu en butée gauche ou droite, le système de direction assistée électrique (EPS) chauffe. Le système passé à un mode de protection et limite ses performances. Le volant devient progressivement plus difficile à manipuler. Le système EPS fonctionné à nouveau une fois le système refroidi.
Une utilisation repétée dans ces conditions peut entrainer une dépréciation du système.
En cas de vent fort
Si le vehicule est soumis à un vent latorial violent pendant la conduite, maintainir fermement le volant. RÉduire lentement la vitesse du vehicule et se maintainir au milieu de la route. Faire attention aux rafales de vent notamment quand le vehicule sort d'un tunnel, roule sur un pont ou les berges d'une rivière, lors de la conduite à travers une zone ouverte comme une carrière, et au croissement d'un grand camion.
Precautions au cours de la conduite
Lorsque le contacteur d'allumage est placé sur ACCESSOIRES [1] en cours de route, le moteur se coupe et toutes les fonctions d'assistance de direction et de freinage sont désactivées, ce qui rend difficile la maitrise du vehicule.
Ne pasmettrele levier de vitesses sur la position N, souspeine de réduire l'efficacité du frein moteur (et de l'accelération).
Au cours des 1000 premiers kilometres, éviter toute acceleration soudaine ou tout fonctionnement à puissance maximale afin d'éviter d'endommager le moteur ou le groupe motopropulseur.
Eviter les coups de frein brétaux pendant les 300 premiers kilomètres.
Cela est également valable après un remplacement des plaquettes de freins.
REMARQUE
Modèles avec moteur 2,0 I
Le déflecteur inférieur peut être endommagé dans les conditions suivantes :
- Stationner le vehicule pres d'un bloc de stationnement
- Stationner le vehicule parallelement au bas-cote
Conduire dans le bas d'une colline - Monter ou descendre d'une surface différente (ex.: bas-côté)
Conduire sur un chemin sillonné d'ornières ou une route accidentee
Conduire sur une route avec des nids de poule
*1: les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
En cas de pluie
La route est glissante lorsqu'il pleut. Eviter les freinages énergiques, les accélérations brusques et les changements de direction soudains et être plus vigilant pendant la conduite. Le phénomène d'aquplanage est plus souvent sur une route sillonnée d'ornières et de flaques. Ne pas conduire dans des zones d'eau profonde ou sur des chaussées inondées. Ceci risque d'endommager le moteur ou la transmission, ou d'entrainer une panne des composants électriques.
Autres précautions
En cas d'impact important au niveau du soubassement du vehicule, s'arrête dans un endroit sur. Rechercher d'eventuels dommages ou fuites de liquide sous le vehicule.
Transmission à variation continue*
Déplacement indésirable du vehicule
Le moteur tourne à un régime de ralenti plus élevé et le risque de déplacement indésirable du vehicule augmente.
Maintenir la pédale de frein bien enforcée à l'arrêt.
Retrogradageforcé
Lorsque la pédale d'accéléateur est enforcée rapidement lors d'une montée, une rétrogradation de la boîte de vitesses peut se produit, entraînant l'accéléation soudaine du vehicule. Accéléer avec précaution, en particulier sur chaussées glissantes et dans les virages.
En cas de pluie
Faire preuve de prudence lorsqu'un phénomène d'agraplanage se produit. Lors de la conduite sur une route couverte d'eau à une vitesse excessive, une couche d'eau s'accumule entre les pneus et la chaussée. Si cela se produit, le vehicule ne peut pas réagir à certaines commandes, telles que la direction et le freinage.
Réduire lentement la vitesse lors du passage à un rapport inférieur. Si la chassaee est glissante, un freinage moteur brusque peut entrainer le dérapage des pneus.
Modèle avec transmission à variation continue à 6 positions
Passage des rapport
Changer de rapport en fonction des besoin de conduite.
Positions du levier de vitesses

Positions du levier de vitesses
Il est impossible demettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL 0 et de retarder la clé de contact tant que le levier de vitesses n'est pas en position P.
Le vehicule peut se déplacer très légèrement, même en position , lorsque le moteur est froid. Bien appuyer sur la pédale de frein et, le cas échéant, serrer le frein de stationnement.
Utilisation du levier de vitesses

Utilisation du levier de vitesses
REMARQUE
Lors du passage du levier de vitesses de la position [D] à la position [R], et inversement, immobiliser complètement le vehicule et maintainir la pédale de frein enforcée.
Un déplacement du levier de vitesses avant l'immobilisation complète du vehicule risque d'endommager la boîte de vitesses.
Observer l'indicateur de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le vehicule.
Quelle que soit la position du levier de vitesses au cours de la conduite, tout clignotement du système de transmission signale une anomalie au niveau de la transmission.
Eviter toute accelération soudaine et faire contrôle la boîte de vittesses par un concessionnaire dés que possible.
Si I'aiguille du compte-tours entre dans la zone rouge (limiter et de regime) ou la dépasse, l'alimentation en carburant peut être coupée. Dans un tel cas, une légere secousse est perceptible.
Il peut arriver que le levier de vittesses ne puisse pas etre déplace si I'on appuie sur la pedale de frein alors que le bouton de verrouillage du levier de vittesses est enforcé. Appuyer d'abord sur la pedale de frein.
Modèle avec transmission à variation continue à 5 positions
Passage des rapport
Changer de rapport en fonction des besoin de conduite.
Positions du levier de vitesse

Positions du levier de vitesses
Il est impossible demettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL 0^*1 et de retirer la clé de contact tant que le levier de vitesses n'est pas en position P.
Le vehicule peut se déplacer très légèrement, même en position , lorsque le moteur est froid.
Bien appuyer sur la pédale de frein et, le cas échéant, serrer le frein de stationnement.
*1: les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Utilisation du levier de vitesses

Modèles avec moteur 1,0

Modèles avec moteur 1,5

Utilisation du levier de vitesses
REMARQUE
Lors du passage du levier de vitesses de la position [D] à la position [R], et inversement, immobiliser complètement le vehicule et maintainir la pédale de frein enforcée.
Un déplacement du levier de vitesses avant l'immobilisation complète du vehicule risque d'endommager la boîte de vitesses.
Observer l'indicateur de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le vehicule.
Quelle que soit la position du levier de vitesses au cours de la conduite, tout clignotement du système de transmission signale une anomalie au niveau de la transmission.
Eviter toute accelération soudaine et faire contrôle la boîte de vittesses par un concessionnaire dés que possible.
Si I'aiguille du compte-tours entre dans la zone rouge (limiter et de regime) ou la dépasse, l'alimentation en carburant peut être coupée. Dans un tel cas, une légere secousse est perceptible.
Il peut arriver que le levier de vittesses ne puisse pas etre déplace si I'on appuie sur la pedale de frein alors que le bouton de verrouillage du levier de vittesses est enforcé.
Appuyer d'abord sur la pédale de frein.
Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses
Utiliser les palettes de changement de vitesse pour effectuer les passages entre la 1re et la 7e vitesse sans l'acher le volant. La transmission passée en mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse dés qu'une palette de changement de vitesse est actionnée pendant la conduite. Ce mode est particulièrement utile lorsque frein moteur est nécessaire.
Lorsque le levier de vitesses se trouve en position D:
Le mode de changement de vitesse s'active provisoirement en mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse et le numero s'affiche sur l'indicateur de changement de vitesse.
Le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse est automatiquement annulé en cas de conduite à vitesse constante ou d'accelération et le numéro sur l'indicateur de changement de vitesse s'éteint.
Il est possible d'annuler ce mode en tirant la palette de changement de vitesse + pendant quelques secondes.
Le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses est particulièrement utile pour réduire temporairement la vitesse du vehicule avant de prendre un virage.
■ Lorsque le levier de vitesses se trouve en position S:
Le mode de changement de vitesse passe au mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse. Le témoin M et le numéro de la vitesse sont affichés sur l'indicateur de changement de vitesse. A mesure que la vitesse du vehicule diminue, la transmission rétrograde automatiquement. Lorsque le vehicule s'arrête, elle passée automatiquement en 1ère.
Si la vitesse du vehicule augmente et que le régime moteur s'approche de la zone rouge du compte-tours, la transmission passe automatiquement au rapport supérieur.
Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse
En mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse, la transmission passée au rapport supérieur ou inférieur par l'actionnement de l'une des palettes de changement de vitesse dans les conditions suivantes :
Passage au rapport supérieur : le régime moteur atteint le seuil le plus bas de la vitesse supérieure.
Passage au rapport inférieur : le régime moteur atteint le seuil le plus élevé de la vitesse inférieure.
Lorsque le régime moteur s'approche de la zone rouge du compte-tours, la transmission passe automatiquement au rapport supérieur.
Lorsque le régime moteur atteint le seuil le plus bas de la position de vitesse selectionnelle, la transmission retrograde automatiquement.
Utiliser les palettes de changement de vitesse sur chaussée glissante peut entraîner un blocage des roues. Dans ce cas, le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse est annulé et repasse au mode de conduite normal D.
Fonctionnement du mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses
Pour annuler le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse, déplacer le levier de vitesse de S à D. Lorsque le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse est annulé, le témoin M et l'indicateur de changement de vitesse s'éteignent.

Retrogradation en tirant sur la
palette de changement de vitesse (passage au rapport inférieur)
Montée de rapport en tirant sur la palette de changement de vitesse + (passage au rapport supérieur)
Fonctionnement du mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse
Lapalette de changement de vitesse passue une vitesse après l'autre.
Pour des passages de vitesse continus, relâcher la palette de changement de vitesse avant de la tirer à nouveau pour passer la vitesse suivante.
L'indicateur de changement de vitesse clignote lorsqu'il est impossible de passer au rapport supérieur ou inférieur. Il indique que la vitesse du vehicule ne se trouve pas dans la plaque de changement de vitesse admissible.
Pendant que l'indicateur clignote, accélérer légèrement pour passer au rapport supérieur et décalérer pour rétrograder.
Indicateurs de montée/descente* des rapportés

S'allume lorsque le vehicule est en mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses pour indiquer quand il faut changer de vitesse pour minimiser la consommation de carburant.
L'indicateur de montée de rapport s'allume lorsque le passage à un rapport supérieur est recommendé.
Modèle avec moteur 1,5 I
L'indicateur de rétrogradation s'allume lorsque le passage à un rapport inférieur est recommandé.
Indicateurs de montée/descente * des rapportes
ATTENTION
L'indicateur de changement de vitesse sert uniquement le conducteur à réaliser deaillesures économies de carburant. Ne jamais consulter les indicateurs de changement de vitesse lorsque la route et les conditions de circulation ne s'y présent pas ou que ceci risque d'en detourner l'attention.
Modèle avec moteur 1,5 I
Cet indicateur n'indique pas la nécessite d'une retrogradation pour augmenter le frein moteur. C'est au conducteur de retrograder pour augmenter le frein moteur en descente.
Toujours rétrograder à la vitesse du vehicule appropriée.
La couleur du compteur peut changer si le conducteur ne change pas de vitesse lorsqu'un témoin du sélecteur de vitesse s'allume. Cela peut entraîner un changement de consommation de carburant.
L'etat de la route et les conditions de circulation peuvent amener le conducteur à changer de rapport à des moments autres que ceux indiqués.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Passage des rapport
Utilisation du levier de vitesses
Enconcer complètement la pédale d'embrayage pour déplacer le levier de vitesses et changer de rapport, puis relâcher progressivement la pédale.
Enconcer la pédale d'embrayage et attendre quelques secondes avant de sélectionner la position R, ou sélectionner l'un des rapportés de marche avant momentanément. Cela permet d'immobiliser les pignons pour qu'ils ne « grincent » pas.

En dehors des changements de rapport, ne pas laisser le pied sur la pédale d'embrayage. Cela risque d'accélérer l'usure de l'embrayage.
Utilisation du levier de vitesses
REMARQUE
Ne pas passer à la position [R] tant que le vehicule n'est pas totalement immobilisé.
Le passage à la position [R] avant l'arrêt complet du vehicule peut endommager la boîte de vitesses.
REMARQUE
Avant de rétrograder, s'assurer que le moteur ne va pas passer dans la zone rouge du compte-tours. Si cela se produit, le moteur risque d'être fortement endommagé.
Modèle avec moteur 2,0 I
Le levier de vittesses comporte un élément métallique. Si le vehicule reste stationné à l'extérieur pendant une longue période par temps chaud, faire attention lors de l'actionnement du levier de vittesses. A température élevée, le levier peut être extrémement chaud. A l'inverse, si la température extérieure est BASSE, le levier de vittesses peut être très froid.
En cas de dépassement de la vitesse maximale admissible pour le rapport engagé, le régime moteur passée dans la zone rouge du compte-tours. Dans un tel cas, une légère secousse est perceptible.
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Indicateur de montée/descente des rapport

Modèles avec Honda Sensing
S'allume pour informer le conducteur qu'un changement de vitesse est recommendé afin de minimiser la consommation de carburant ou d'empêcher le moteur de caler.
Modèles sans Honda Sensing
S'allume pour informer le conducteur qu'un changement de vitesse est recommendé afin de minimiser la consommation de carburant.
Tous les modèles
L'indicateur de montée de rapport s'allume lorsque le passage à un rapport supérieur est recommendé.
L'indicateur de rétrogradation s'allume lorsque le passage à un rapport inférieur est recommandé.
Indicateur de montée/descente des rapport
ATTENTION
L'indicateur de changement de vitesse aide le conducteur à réaliser de更好地 économies de carburant.
Ne jamais consulter les indicateurs de changement de vitesse lorsque la route et les conditions de circulation ne s'y présent pas ou que ceci risque d'en détourner l'attention.
Cet indicateur n'indique pas la nécessite d'une rétrogradation pour augmenter le frein moteur. C'est au conducteur de rétrograder pour augmenter le frein moteur en descente.
Toujours rétrograder à la vitesse du vehicule appropriée.
Le témoin de rétrogradation ne s'allume pas lors du passage de 2 à 1.
Modèle avec moteur 1,0 I et 1,5 I
La couleur du compteur peut changer si le conducteur ne change pas de vitesse lorsqu'un témoin du sélecteur de vitesse s'allume. Cela peut entraîner un changement de consommation de carburant.
L'etat de la route et les conditions de circulation peuvent amener le conducteur à changer de rapport à des moments autres que ceux indiqués.
Modèle avec moteur 2,0 I
Système d'adaptation du régime moteur
Règle le régime moteur pour qu'il corresponde à la vitesse optimale du rapport qui est sur le point d'être enclenché.
Commutateur de mode d'entrainment P. 526
■ Limites
Le système d'adaptation du régime moteur ne s'active pas dans les conditions suivantes :
- Lors du passage à un rapport inférieur alors que le système a déterminé que le moteur entrera en surrégime.
- En cas de passage du 1er rapport depuis un rapport supérieur.
- Lorsque le régime moteur est faible et qu'un rapport inférieur est enclenché en ordre séquentiel.
- Lorsque le système a déterminé que le moteur sera au régime de ralenti après le passage à un rapport supérieur.
- Lorsque la pédale de frein n'est pas complètement enforcée.
Le système peut désactiver le système d'adaptation du régime moteur si l'embrayage reste enclenché pendant une période prolongée.
Système d'adaptation du régime moteur
Le système d'ajustement automatique du régime entre deux rapportes peut être désactiver à l'aide de l'interface d'information du conducteur ou de l'écran Audio/Informations*.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
En cas d'appui sur la pedale d'accélérateur lors d'un changement de rapport, le système donne priorité à la pedale d'accélérateur.
Si le message indiqué ci-dessous s'affiche, il peut y avoir un problème avec le système. Le système d'adaptation du régime moteur peut ne pas fonctionner, mais des changements de vitesse réguliers peuvent être appliqués. Faire contrôle le système par un concessionnaire.

Verrouillage de marche arrière
La boîte de vitesses manuelle comporte un mécanisme de verrouillage qui empêche le passage accidentel d'un rapport de marche avant à la position R lorsque le vehicule roule au-delà d'une certaine vitesse.
S'il est impossible de passer à la position R lorsque le vehicule est immobile, proceder comme suit :

- Enconcer la pedale d'embrayage, pousser le levier de vitesse completement vers la gauche et selectionner la position [R].
- Si le passage à la position R est toujours impossible, serrer le frein de stationnement etmettre le contacteur d'allumage en position ACCESSOIREs I ou ANTIVOL 0*1.
- Appuyer sur la pédale d'embrayage et passer à la position R.
- Maintenir la pédale d'embrayage enfonnée et démarrer le moteur.
Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire lorsque cette procédure doit être effectuee a plusieurs reprises.
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Mode ECON*

La touche ECON permet d'activer et de désactiver le mode ECON.
Le mode ECON contribue à réaliser des économies de carburant en ajustant l'efficacité du système de commande de la climatisation et du régulateur de vitesse*.
Mode ECON\*
En mode ECON, le système de commande de la climatisation presente des fluctuations de température plus importantes.
Modèle dotés d'un moteur 1,0 l avec transmission à variation continue
Arrêt automatique au ralenti
Afin d'optimiser la consommation de carburant, le moteur est coupé automatiquement lorsque le vehicule s'arrête, en fonction des conditions environnementales et de fonctionnement du vehicule. Le témoin (vert) s'allume.

Témoin d'arrêt automatique au ralenti (vert)
Le moteur redémarre dés que le vehicule est prét à avancer de nouveau et l'indicateur (vert) s'éteint.
Le moteur redemarre automatique dans les cas suivants P. 518
Les conditions environnementales et de fonctionnement du vehicule ayant un impact sur le fonctionnement du système d'arrêt automatique au ralenti sont diverses.
L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants P.516,517
Si la porte du conducteur est ouverte lorsque l'indicateur (vert) s'allume, un bip sonore retentit pour signaler que la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée.
Un message associé à l'arrêt automatique au ralentis' affiche sur l'interface d'information du conducteur.
Témoins P. 108
Fonctions personalisées* P. 171, 396
Arrêt automatique au ralenti
La batterie de 12V de ce vehicule est specialement conque pour un modele equipede I'arret automatique au ralenti. L'utilisation d'une batterie de 12 V autre que celle de type specifie peut raccourcir la durée de vie de la batterie 12 V et empêcher l'activation de I'arrêt automatique au ralenti. En cas de remplacement de la batterie 12 V, s'assurer d'opter pour le type de batterie spécifié. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Spécifications P. 804
La durée de fonctionnement du système d'arrêt automatique au ralenti :
- Augmente en mode ECON, comparé aux moments où le mode ECON est désactivé, avec la commande de la climatisation* activée.
Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DEACTIVE

Témoin du système d'arrêt automatique au ralenti (orange)
Pour désactiver le système d'arrêt automatique au ralenti, appuyer sur cette touche. Le système d'arrêt automatique au ralenti est désactivé.
Le système d'arrêt automatique au ralenti est désactivé et l'indicateur (orange) s'allume.
Le système d'arrêt automatique au ralenti est activé à chaque mise en route du moteur, même s'il était désactivé lors de la dernière utilisation du vehicule.
Systeme d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DEACTIVE
Un appui sur le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF redémarre le moteur pendant l'activation de l'arrêt automatique au ralenti.
L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants
Le vehicule s'arrête avec le levier de vitesse en position D et la pédale de frein enforcée.
L'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas dans les cas suivants :
- Le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF est actionné.
- La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée.
- La température du liquide de refroidissement moteur est faible ou élevé.
- La température du liquide de transmission est basse ou élevé.
- Le vehicule s'arrête de nouveau avant que la vitesse du vehicule n'atteigne 5km/h après le démarrage du moteur.
- Arrêt sur une pente raide.
- Le moteur est démaré avec le capot ouvert.
Arrête le moteur. Fermer le capot avant de redémarrer le moteur pour activer l'arrêt automatique au ralenti.
- La charge de la batterie est faible.
- La température interne de la batterie est inférieure ou égale à 5^ .
- La transmission est dans une autre position que D.
- Le système de chauffage/système de commande de la climatisation est activé et la température extérieure est inférieure à -20^ ou supérieure à 40^ .
- Le système de chauffage/système de commande de la climatisation est activé et la température est régée sur Hi ou Lo.
FRONT est allumé (témoin allumé).
L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants
Ne pas ouvrir le capot lorsque la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée.
Si le capot est ouvert, le moteur ne redémarre pas automatiquement.
Dans ce cas, redémarrer le moteur avec le contacteur d'allumage ou la touche ENGINE START/STOP.
Démarrage du moteur P. 493, 496
Modèles avec système d'accès sans clé
Appuyer sur la touche ENGINE START/STOP pour faire passer le mode d'alimentation sur ACCESSOIRES, même lorsque l'arrêt au ralenti est activé. Une fois en position ACCESSOIRES, le moteur ne redémarre plus automatiquement. SUIVRE la méthode standard pour démarrer le moteur.
Démarrage du moteur P. 496
Modèles sans système d'accès sans clé
Meme si le contacteur d'allumage est mis en position DEMARRAGE [I]L alors que l'arrêt automatique au ralenti est activé, le moteur ne démarre pas.
Modèle avec ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse
Lorsque l'ACC avec Maintien de distance de sécurité à basse vitesse est activé, le vehicule s'arrête sans que la pédale de frein ait besoin d'être actionnée et l'arrêt automatique au ralenti peut s'activer.
Dans de tels cas, le moteur peut redémarrer si le levier de vittesses est déplace dans une position autre que D.
L'arrêt automatique au ralenti peut ne pas s'activer dans les cas suivants :
Le vehicule s'arrête à la suite d'un freinage soudain.
Le volant est en cours d'utilisation.
L'altitude est elevée.
Le vehicule subit plusieurs accelerations et decelerations de suite à faible vitesse.
- La vitesse du ventilateur est élevée.
- Le système de chauffage/système de commande de la climatisation est activé et la différence entre la température définie et la température intérieure réelle est importante.
- Le système de chauffage /système de commande de la climatisation est activé et l'humidité dans l'habitacle est élevé.
Le moteur redémarre automatiquement dans les cas suivants
- La pédale de frein est reliçée (sans activation du système de blocage de frein automatique).
- La pédale d'accelérateur est enforcée (avec activation du système de blocage de frein automatique).
Blocage de frein automatique P. 635
■ Le moteur redémarre, même lorsque la pédale de frein est enforcée*1 dans les cas suivants :
- Le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF est actionné.
- Le volant est en cours d'utilisation.
- La transmission est placée sur R, S ou L* ou lorsqu'elle est déplacée de la position N à D.
- La pression sur la pédale de frein est réduite et le vehicule commence à se déplacer alors qu'il est à l'arrêt sur une pente.
- Une pression est appliquée régulierement sur la pedale de frein et légarement relâchéée en cas d'arrêt.
- La charge de la batterie diminue.
- La pédale d'accéléateur est enforcée.
- La ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
FRONT est allumé (démoin allumé).
- Le système de chauffage'/système de commande de la climatisation est activé et la différence entre la température définie et la température interieure réelle devient importante.
- Le système de chauffage/système de commande de la climatisation* est activé pour déshumidifier l'habitacle.
Modèles avec ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse
- Le vehicule devant vous démarre à nouveau alors que votre vehicule a été automatiquement arrêté par le système ACC avec ajustien de distance de sécurité à basse vitesse.
Le moteur redémarre automatiquement dans les cas suivants
Si un dispositifélectronique est utilisé alors que l'arrêt automatique au ralenti est activé, le dispositif peut être coupé de façon-temporaire lors du redémarrage du moteur.
Le moteur redémarre, même lorsque la pédale de frein est enforcée\*1 dans les cas suivants :
*1: Avec le système de blocage de frein automatique activé, vous pouvez relâcher la pédale de frein lorsque l'arrêt automatique au ralenti est activé. Si le système de blocage de frein automatique a été désactivié, ou en cas de problème avec le système, le moteur redémarre automatiquement lorsque vous relâchez la pédale de frein.
Blocage de frein automatique P. 635
Lancement de la fonction d'assistance au freinage
Maintient une brève pression de freinage après relâchement de la pédale de frein pour redémarrer le moteur. Cela permet d'éviter que le vehicule rouge de manière inattendue sur un plan incliné.
Modèle à boîte de vitesses manuelle avec feu antibrouillard arrêté
Arrêt automatique au ralenti
Afin d'optimiser la consommation de carburant, le moteur est coupé automatiquement lorsque le vehicule s'arrête, en fonction des conditions environnementales et de fonctionnement du vehicule. Le témoin (vert) s'allume.

Témoin d'arrêt automatique au ralenti (vert)
Le moteur redémarre des que le vehicule est prét à avancer de nouveau, ou selon les conditions environnementales et de fonctionnement du vehicule, et le témoin (vert) s'éteint.
Le moteur redemarre automatique dans les cas suivants P. 524
Les conditions environnementales et de fonctionnement du vehicule ayant un impact sur le fonctionnement du système d'arrêt automatique au ralenti sont diverses.
L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants
P. 522, 523
Si la porte du conducteur est ouverte lorsque l'indicateur (vert) s'allume, un bip sonore retentit pour signaler que la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée.
Un message associé à l'arrêt automatique au ralentis' affiche sur l'interface d'information du conducteur.
Témoins P. 108
Fonctions personalisées* P. 171, 396
Arrêt automatique au ralenti
La batterie de 12V de ce vehicule est specialement conque pour un modele equipé de I'arrêt automatique au ralenti. L'utilisation d'une batterie de 12V autre que celle de type spécifique peut raccourcir la durée de vie de la batterie 12V et empêcher l'activation de I'arrêt automatique au ralenti. En cas de remplacement de la batterie 12V , s'assurer d'opter pour le type de batterie spécifique. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Spécifications P. 804
Modèles avec touche ECON
Durée de fonctionnement de l'arrêt automatique au ralenti :
- Augmente en mode ECON, comparé aux moments où le mode ECON est désactifé, avec la commande de la climatisation* activée.
Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DEACTIVE

Pour désactiver le système d'arrêt automatique au ralenti, appuyer sur cette touche. Le système d'arrêt automatique au ralenti est désactivé.
Le système d'arrêt automatique au ralenti est désactivé et l'indicateur (orange) s'allume.
Le système d'arrêt automatique au ralenti est activé à chaque mise en route du moteur, même s'il était désactivé lors de la dernière utilisation du vehicule.
Systeme d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DEACTIVE
Un appui sur le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF redémarre le moteur pendant l'activation de l'arrêt automatique au ralenti.
L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants
Le vehicule avance après avoir appliqué les freins, la pédale d'embrayage est complètement enforcée, le levier de vitesses est en position [N] et la pédale d'embrayage est reliçée.
Pour redémarrer le moteur automatiquement, appuyer sur la pédale d'embrayage.
L'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas dans les cas suivants :
- Le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF est actionné.
- La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée.
- La température du liquide de refroidissement moteur est faible ou élevé.
Le vehicule s'arrete de nouveau avant d'avoir atteint 3km / h après le demarrage du moteur. - Le moteur est démarré avec le capot ouvert.
Arrête le moteur. Fermer le capot avant de redémarrer le moteur pour activer l'arrêt automatique au ralenti.
- La charge de la batterie est faible.
- La température interne de la batterie est inférieure ou égale à 5^ .
- le levier de vitesse se trouve sur une position autre que .
- Le système de chauffage/système de commande de la climatisation est activé et la température extérieure est inférieure à -20^ ou supérieure à 40^ .
- Le système de chauffage/système de commande de la climatisation est activé et la température est régée sur Hi ou Lo.
- Le témoin [FRONT] est allumé (témoin allumé).
Modèle avec moteur 2,0
- Le mode entrainement est remplaced par le mode +R .
L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants
Ne pas ouvrir le capot lorsque la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée.
Si le capot est ouvert, le moteur ne redémarre pas automatiquement.
Dans ce cas, redémarrer le moteur avec le contacteur d'allumage ou la touche ENGINE START/STOP.
Démarrage du moteur P. 493, 496
Modèles avec système d'accès sans clé
Appuyer sur la touche ENGINE START/STOP pour faire passer le mode d'alimentation sur ACCESSOIRES, même lorsque l'arrêt au ralenti est activé. Une fois en position ACCESSOIRES, le moteur ne redémarre plus automatiquement. SUIVRE la méthode standard pour démarrer le moteur.
Démarrage du moteur P. 496
Modèles sans système d'accès sans clé
Meme si le contacteur d'allumage est mis en position DEMARRAGE [I] always que l'arrêt automatique au ralenti est activé, le moteur ne démarre pas.
L'arrêt automatique au ralenti peut ne pas s'activer dans les cas suivants :
Le volant est en cours d'utilisation.
L'altitude est elevée.
- La vitesse du ventilateur est élevée.
- Le système de chauffage/système de commande de la climatisation est activé et la différence entre la température définie et la température interieure réelle est importante.
- Le système de chauffage/système de commande de la climatisation est activé et l'humidité dans l'habitacle est élevé.
Le moteur redémarre automatiquement dans les cas suivants
La pédale d'embrayage est enfoncé.
■ Le moteur redémarre automatiquement même lorsque la pédale d'embrayage n'est pas enforcée, lorsque la transmission est en position N, dans les cas suivants:
- Le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF est actionné.
Le volant est en cours d'utilisation. - Une pression est appliquée régulierement sur la pedale de frein et légarement relâchéée en cas d'arrêt.
- La charge de la batterie diminue.
Modèle avec moteur 2,0 I
- Le mode entrainement est remplaced par le mode +R .
Le moteur redémarre automatiquement dans les cas suivants
Si un dispositifélectronique est utilisé alors que l'arrêt automatique au ralenti est activé, le dispositif peut être coupé de façon-temporaire lors du redémarrage du moteur.
Le moteur ne redémarre pas automatiquement lorsqu'il y a un problème dans le système. Suivre la méthode normale pour démarrer le moteur.
Démarrage du moteur P. 493, 496
Le moteur ne redémarre pas automatiquement lorsque :
- La ceinture de sécurité du conducteur est détachée. Pour maintenir l'arrêt automatique au ralenti acté, boucler immeditatement la ceinture de sécurité.
- La transmission est dans une position autre que . Placer la transmission sur .
Messages d'ajretissement et d'information de l'interface d'information du conducteur P.135
Lorsque le système s'arrête, suivre la procEDURE normale de démarrage du moteur.
Démarrage du moteur P. 493, 496
Lorsque le témoin (vert) clignote en mode arrêt automatique au ralenti
Enfoner complètement la pédale d'embrayage.
Le moteur redémarre automatiquement.
Lorsque le témoin (vert) clignote en mode arrêt automatique au ralenti
Le témoin commence à clignoter rapidement dans les conditions suivantes :
- La touche [FRONT] est enforcée.
- Le système de commande de la climatisation * est en cours de fonctionnement et l'habitacle devient humide.
- Le système de commande de la climatisation* est en cours de fonctionnement et la différence entre la température définie et la température réelle de l'habitacle devient importante.
Modèles avec moteur 2,0
Commutateur de mode d'entrainment
Commande constamment le moteur, la transmission, l'EPS, les amortisseurs, les freins et le VSA du vehicule en fonction du mode sélectionné.
Trois modes peuvent être sélectionnés, le mode +R, le mode SPORT et le mode CONFORT en déplaçant le commutateur de mode d'entrainment vers l'avant ou l'arrête.
Le mode actuellément utilisé est affiché sur l'interface d'information du conducteur. Chaque mode s'affiche différemment.

Commutateur de mode d'entrainment
Le mode SPORT est sélectionné chaque fois que le mode d'alimentation est activé.
Il est possible que le mode ne puisse pas etre modifie dans certaines conditions de conduite. Si un changement de mode est necessaire, reduire la vitesse ou la vitesse en virage. Ce message s'affiche également si le conducteur essaire de changer de mode alors qu'un système du vehicule est defaillant.

| Catégorie | CONFORT | SPORT | +R | |
| Commande de chaudiess | Direction | Faible dessenti pour une conduite facile. | Ressenti accru pour une conduite sportive. | Ressenti accru pour une conduite ultra-sportive. |
| Amortissement de la suspension | Réduit pour une conduite souple. | Accru pour une plus grande maniabilité en conduite sportive. | Optimisé pour une maniabilité et une réactivité parfaite en conduite ultra-sportive. | |
| VSA et TCS | Étalonnage équilibré pour VSA et antipatinage dans tous les environnements. | Contrôle adapté à la piste donnant une plus grande liberté au conducteur. | ||
| Commande du groupe motopro-pulseur | Sensation d'accélération | Souple | Aggressive | Agressive |
| Système d'adaptation du régime moteur | Homogène | Homogène | Réactive | |
±b Systeme d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) P. 544
Systeme d'adaptation du régime moteur P. 511
Système d'amortissement adaptatif*
Contrôle en permanence les amortisseurs du vehicule conformément aux conditions de route, à la vitesse du vehicule et au fonctionnement de la direction.
Il est possible de basculer entre le mode dynamique et le mode normal en fonction des préférences de conduite.
Appuyer sur la touche du système d'amortissement adaptatif et seLECTIONner le mode ON (dynamique) ou le mode OFF (normal). Le mode utilisé s'affiche sur l'interface d'information du conducteur.
Messages d'ajretissement et d'information de l'interface d'information du conducteur P. 135

Système d'amortissement adaptatif*
La prochaine fois que le mode d'alimentation sera mis sur MARCHE, le système d'amortissement adaptatif restera dans le mode dans lequel il se trouvait avant la coupure du contact.
Régulateur de vitesse*
Permet deMAINIR une vitesse constante sans avoir a garder le pied sur la pedale d'accelerateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur des autoroutes ou des routes dégagées sur lesquelles il est possible de MAINIR une vitesse constante sans trop d'accéléations ou de décelérations.
Quand l'utiliser
Vitesse du vehicule pour le régulateur de vitesse : La vitesse souhaïée doit être comprise entre 30 km/h minimum et 200 km/h maximum environ
Modèle à transmission à variation continue
Rapports pour le régulateur de vitesse: sur D ou S
Toujours maintainir une distance suffisante avec le vehicule qui precede

Comment l'utiliser
Appuyer sur la touche MAIN au volant.


Modèles sans feu antibrouillard arrêté

Si un autre témoin s'allume, appuyer sur la touche LIM pour passer au régulateur de vitesse.
Régulateur de vitesse*
ATTENTION
Une utilisation incorrecte du régulateur de vitesse peut entraîner un accident.
Utiliser le régulateur de vitesse uniquement sur de grandes routes dégagées et par beau temps.
Il pourra parfois s'avérer impossible de maintainir une vitesse constante lors de la montée ou de la descente d'une côte.
Lorsque le conducteur n'utilise pas le régulateur de vitesse : couper le régulateur de vitesse en appuyant sur la touche MAIN.
Le réglage du mode d'alimentation sur ACCESSOIRES ou MOTEUR COUPE (ANTIVOL) estint automatiquement le régulateur de vitesse.
En mode ECON*, le délambda d'accelération peut être légèrement plus long pour conserver la vitesse programmée.
Il n'est pas possible d'utiliser simultanément le régulateur de vitesse et le limiteur de vitesse régliable.
Pour régler la vitesse du vehicule

Retirer le pied de la pédale d'accélérateur et appuyer sur la touche -/SET lorsque la vitesse de croisière est atteinte.
Aussitôt la touche -/SET relâchée, la vitesse régée devient fixe et le régulateur de vitesse s'active. La vitesse régée s'affiche.
Lorsque le régulateur de vitesse est utilisé, la fonction d'assistance à la conduite en ligne droite (une fonction du système de direction assistée électrique) est également activée.
En activant le système de direction pour compenser automatiquement le tirage naturel de la direction, l'assistance à la conduite en ligne droite facilité le maintain du vehicule en ligne droite.
Pour régler la vitesse du vehicule
Il est possible d'afficher les mesures de la vitesse régèle affichée sur l'interface d'information ou l'écran audio/ information pour le conducteur en km/h ou en mph.
Fonctions personalisées P. 171, 396
Réglage de la vitesse du vehicule
Augmenter ou diminuier la vitesse du vehicule à l'aide des touches RES/+ ou -/SET situées sur le volant.

- A chaque pression de la touche, la vitesse du vehicule augmente ou diminue par incréments d'environ 1 km/h.
- Si la touche est maintainue enfoncée, la vitesse du vehicule augmente ou diminue par incréements d'environ 10km/h .
Réglage de la vitesse du vehicule
Il est possible de définir la vitesse du vehicule à l'aide de la touche -/SET située au niveau du volant lorsque la vitesse est réglée avec les pédales de frein et d'accéléateur.
Pour annuler
Modèle avec feu antibrouillard arrêté

Pour annuler le régulateur de vitesse, effectuer l'une des actions suivantes :
- Appuyer sur le bouton CANCEL.
- Appuyer sur le bouton MAIN.
Appuyer sur le bouton LIM. - Enforcer la pédale de frein.
- Enconcer la pédale d'embrayage* pendant au moins cinq secondes.
La vitesse régée affichée s'eteint.
Modèlessansfeuantibrouillardarriere

Pour annuler
Reprise de la vitesse régée précédendum :
Une fois le régulateur de vitesse annulé, il est encore possible de revenir à la vitesse réglée précédemment en appuyant sur la touche RES/+ tout en conduisant à une vitesse d'au moins 30 km/h.
Il n'est pas possible de régler une vitesse ou de reprendre une vitesse précédente dans les situations suivantes :
Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure a 30~km / h
Lorsque la touche MAIN est désactivée
Lorsque la vitesse du vehicule est égale ou inférieure à 25 km/h, le régulateur de vitesse s'annule automatiquement.
Liminateur de vitesse régliable
Ce dispositif permet de regler une vitesse maximale qui ne peut etre depassee, meme en enfontant la pedale d'accelerateur.
Modèles avec moteur 1,0 I et 1,5
La limite de vitesse du vehicule est reglable entre 30 km/h et 250 km/h environ.
Modèle avec moteur 2,0 I
La limite de vitesse du vehicule est reglable entre 30 km/h et 320 km/h environ.

Liminateur de vitesse régliable
ATTENTION
Le limiteur de vitesse régiable a des limites. Il est de la responsabilité du conducteur de régler la vitesse du vehicule afin de respecter la limite de vitesse réelle et de conduire le vehicule en toute sécurité.
ATTENTION
Ne pas appuyer sur la pédale d'accéléateur plus que nécessaire.
Maintenir une position appropriée sur la pédale d'accelérateur en fonction de la vitesse du vehicule.
Il est possible que le limiteur de vitesse réglable ne puisse conserver la vitesse régée dans une descente. Si ceci se produit, ralentir en appuyant sur la pédale de frein.
Lorsque le conducteur n'utilise pas le limiteur de vitesse régable :
Désarter le limiteur de vitesse régable en appuyant sur la touche MAIN.
Il n'est pas possible d'utiliser le limiteur de vitesse réglaible et le régulateur de vitesse/regulateur de vitesse adaptatif (ACC)/regulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse/limiter de vitesse intelligent en même temps.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Lorsque le moteur ralentit, essayer de rétrograder.
Pour fixer la limite de vitesse

- Retirer le pied de la pédale et appuyer sur la touche -/SET lorsque la vitesse de croisière est atteinte. Aussitôt la touche -/SET relachée, la limite de vitesse est fixée et le limiteur de vitesse réglable est activé. La limite de vitesse s'affiche.
- Il est possible de régler la limite de vitesse régée en appuyant sur la touche RES/+
Pour fixer la limite de vitesse
Si le réglage de la limite de vitesse s'effectue en conduisant à moins de 30~km / h , la limite de vitesse est réglée sur 30~km / h .
Le signal sonore retentit et la limite de vitesse affichee clignote si la vitesse du vehicule depasse la limite de 3km / h ou plus dans une descente abrupte.
Le limiteur de vitesse régable se règle sur la vitesse actuelle si elle est supérieure à la limite de vitesse préalablement régée lorsque la touche RES/+ est actionné.
Il est possible d'afficher les mesures de la vitesse régée affichée sur l'interface d'information ou l'écran audio/information pour le conducteur en km/h ou en mph.
Fonctions personalisées P. 171, 396
Pour régler la limite de vitesse
Augmenter ou diminuier la limite de vitesse du vehicule à l'aide des touches RES/+ ou -/SET situées sur le volant.

- A chaque pression sur la touche, la limite de vitesse augmente ou diminuè par incréments de 1km/h .
- Si l'on maintain le bouton enforcé, la limite de vitesse augmente ou diminue par incréments de 10 km/h toutes les 0,5 seconde jusqu'à ce que la limite du système soit atteinte.
Le vehicule accelere ou decelere jusqu'a ce que la limite de vitesse soit atteinte.
Dépassement momentané de la limite de vitesse
La limite de vitesse peut être dépassée, pour cela il faut enforcer complètement la pédale d'accéléateur.
La limite de vitesse affichee clignote.
Le signal sonore retentit une fois que la limite de vitesse a ete depassee.
Dépassement momentané de la limite de vitesse
Le signal sonore retentit lorsque la vitesse du vehicule dépasse la limite de vitesse programmée et que la pedale d'accéléateur est complètement enforcée.
Le limiteur de vitesse régable se remet à fonctionnerès que la vitesse du vehicule est inférieure à la limite de vitesse réglée.
Pour annuler
Modèle avec feu antibrouillard arrière

Pour annuler le limiteur de vitesse régliable, effectuer l'une des actions suivantes :
- Appuyer sur la touche CANCEL.
- Appuyer sur la touche MAIN.
- Appuyer sur la touche LIM.
Modèle sans feu antibrouillard arrêté

Pour annuler
Le limiteur de vitesse régliable se transforme en régulateur de vitesse/regulateur de vitesse adaptatif (ACC)/regulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse/limueur de vitesse intelligent* si la touche LIM est enforcée.

Si le système presente une anomalie lors de l'utilisation du limiteur de vitesse régliable, le signal sonore retentit et le témoin OFF s'allume. Le limiteur de vitesse régliable est désactivié.
Modèle avec système de reconnaissance des panneux de signalisation
Liminéur de vitesse intelligent
Règle automatiquement la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR). Et la limite de vitesse ne peut pas être dépassée, même si la pédale d'accéléateur est enforcée. Si l'on appuie à fond sur l'accéléateur, il est possible de dépasser la limite de vitesse.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 622
Limueur de vitesse intelligente
ATTENTION
Le limiteur de vitesse intelligent a des limites. Le limiteur de vitesse intelligent peut se définir lui-même sur une vitesse supérieure ou inférieure à la vitesse limite réelle ou peut ne pas fonctionner, en particulier lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation ne fonctionne pas correctement ou qu'une route ne compte aucun panneau de limite de vitesse. Il est always de votre responsabilité de régler la vitesse du vehicule afin de respecter la limite de vitesse réelle et de conduire le vehicule en toute sécurité.
En fonction de la pression appliquée sur la pédale d'accélérateur, le vehicule va accélérer jusqu'à ce qu'il attaigne la vitesse identifiée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation.
Comment l'utiliser
Appuyer sur la touche MAIN au volant.


Le témoin est allumé sur le tableau de bord
Le limiteur de vitesse intelligent est pret à l'utilisation.
Si un autre的身影 s'allume, appuyer sur la touche LIM pour passer au limiteur de vitesse intelligent.
Limueur de vitesse intelligente
Ce système est concu pour détecter les panneaux qui suivent les normes de la convention de Vienne. Il est possible que le système ne détecte pas tous les panneaux, maisaucun panneau se trouvant sur le bord de la route ne soit etre ignore. Le système ne fonctionne pas avec la signalisation de tous les pays, ni dans tous les cas.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P.622
Si le limiteur de vitesse intelligent est regle sur la mauvaise limite de vitesse, essayer l'une des solutions suivantes :
Pour annuler
- Appuyer sur la touche CANCEL.
Appuyer sur la touche MAIN.
Appuyer sur la touche LIM.
Pour dépasser la limite de vitesse temporairement
Enforcer complètement la pedale d'accélérateur.
Il est possible que le limiteur de vitesse intelligent ne puisse conserver la vitesse régée dans une descente. Si ceci se produit, ralentir en appuyant sur la pédale de frein.
Lorsque le limiteur de vitesse intelligent n'est pas utilisé, eteindre le limiteur de vitesse intelligent en appuyant sur la touche MAIN.
Modèle avec ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse
Il n'est pas possible d'utiliser le limiteur de vitesse intelligent et l'ACC avec maintainier de distance de sécurité à basse vitesse ou le limiteur de vitesse régable en même temps.
Modèle avec ACC
Il n'est pas possible d'utiliser le limiteur de vitesse intelligent et l'ACC ou le limiteur de vitesse régable en même temps.
Pour fixer la limite de vitesse
Témoin allumé lorsque le limiteur de vitesse intelligent est régèle sur la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR).

- Aussitot la touche -/SET ou la touche RES/+ relachée, le limiteur de vitesse intelligent est régle sur la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR). La limite de vitesse s'affiche.
Limueur de vitesse intelligente
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Lorsque le moteur ralentit, essayer de rétrograder.
Ne pas utiliser le limiteur de vitesse intelligent dans les zones où les unités de mesure diffèrent de celles utilisées par le limiteur de vitesse intelligent.
Modèle à conduite à droite
Changer la mesure affichée du réglage de la vitesse du vehicule afin d'utiliser les mêmes unités que les zones de conduite.
Compteur de vitesse P. 159
Pour fixer la limite de vitesse
Si le limiteur de vitesse intelligent est regle alors que la limite de vitesse detectee par le systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) est inférieure a 30km / h les fonctions de limitation de vitesse et d'advertissement peuvent basculer en mode pause.
Si la vitesse du vehicule est supérieure à la limite de vitesse déetectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR), le vehicule decélére lentement jusqu'à atteindre la limite de vitesse ou moins. Si nécessaire, ralentir en appuyant sur la pédale de frein.
Et le signal sonore retentit et la limite de vitesse affichee clignote si la vitesse du vehicule depasse la limite de 3km / h ou plus.
Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) detecte un nouveau panneau de signalisation de limite de vitesse
Le limiteur de vitesse intelligent est regle sur la nouvelle limite de vitesse détectee par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR).

■ Les fonctions de limitation de vitesse et d'advertisement peuvent passer en mode pause s'il n'y a pas de panneau de signalisation de limite de vitesse sur l'écran du système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) lorsque :
- La fin d'une limite de vitesse ou autre est détectée.
Le vehicule entre/sort d'une autoroute ou d'une voie rapide. - Le vehicule prend un tournant avec le clignotant pour changer de direction à une intersection.

Pour fixer la limite de vitesse
Le limiteur de vitesse intelligent peut également passer en mode pause lorsque le système de reconnaissance des pannaux de signalisation (TSR) detecte uniquement des panneaux de signalisation de limite de vitesse complémentaires.

Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) détecte le panneau de signalisation de limite de vitesse alors que le limiteur de vitesse intelligent est mis en pause
Les fonctions de limitation de vitesse et d'advertissement sont rétablies automatiquement.

Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ne détecte pas le panneau de signalisation de limite de vitesse pendant un moment alors que le limiteur de vitesse intelligent est activé
Pendant la conduite, lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ne detecte aucun panneau de signalisation de limite de vitesse, le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) peut n'afficher aucune limite de vitesse. Cependant, les fonctions du limiteur de vitesse intelligent continuent.

Pour régler la limite de vitesse
Augmenter ou diminuier la limite de vitesse du vehicule à l'aide des touches RES/+ ou -/SET situées sur le volant.

- A chaque pression de la touche, la limite de vitesse augmente ou diminue par incréments d'environ 1 km/h.
- Il est possible d'augmenter la limite de vitesse de +10 km/h sur la base de la limite de vitesse que le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) déteche.
- Il est possible de diminuer la limite de vitesse de -10km / h sur la base de la limite de vitesse que le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) détecte.
- Il est possible d'accelérer jusqu'à atteindre la vitesse définie. Si la vitesse du vehicule est supérieure à la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation, le vehicule décelèrè lentement jusqu'à atteindre la limite de vitesse.
Dépassement momentané de la limite de vitesse
La limite de vitesse peut être dépassée en,enfantant complètement la pedale d'accelérateur.
La limite de vitesse affichée clignote.
Le signal sonore retentit une fois que la limite de vitesse a eté dépassée.
Pour régler la limite de vitesse
Un écart inférieur ou supérieur à la limite de vitesse est automatiquement remis à zéro lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) détecte un nouveau panneau de signalisation de limite de vitesse.
Il n'est pas possible de diminuer la limite de vitesse à moins de 30 km/h.
Dépassement momentané de la limite de vitesse
Le signal sonore retentit lorsque la vitesse du vehicule dépasse la limite de vitesse programmée et que la pedale d'accéléateur est complètement enforcée.
Le limiteur de vitesse intelligent se remet à fonctionner des que la vitesse du vehicule est inférieure à la limite de vitesse de consigne.
Pour annuler

Pour annuler le limiteur de vitesse intelligent, effectuer l'une des actions suivantes :
- Appuyer sur la touche CANCEL.
- Appuyer sur la touche MAIN.
Appuyer sur la touche LIM.
Pour annuler
Le limiteur de vitesse intelligente se transforme en régulateur de vitesse lorsque la touche LIM est enforcée.

En cas de problème avec le système ou le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) lors de l'utilisation du limiteur de vitesse intelligent, un signal sonore retentit et le témoin OFF s'allume. Le limiteur de vitesse intelligent est désactive.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P.622
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA)
Le système VSA aide à stabiliser le vehicule dans les virages lorsque le vehicule tourne trop ou pas assez. Il permet également de préserver l'adhérence sur des surfaces glissantes. Pour ce faire, il régule la puissance du moteur et serre les freins de manière appropriée.
Fonctionnement du système VSA

Lorsque le système VSA est activé, il est possible que le moteur ne réponde pas aux sollicitations de l'accelérer. Un bruit en provenance du circuit hydraulique est également perceptible. Le témoin clignote.
Systeme d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA)
Le système VSA peut ne pas fonctionner correctement si le type et la taille des pneumatiques ne sont pas identiques. S'assurer que la taille et le type des pneumatiques sont tousidentiques et que la pression est conforme aux specifications.
Lorsque l'indicateur de système VSA s'allume et reste allumé en cours de conduite, le système est probablement défectueux. Bien que cela n'aftece en rien la conduite normale du vehicule, il convient de faire immédiatement contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Le système VSA ne peut pas améliorer la stabilité du vehicule dans toutes les situations de conduite et ne contrôle pas l'ensemble du système de freinage. Il convient de tousjours conduire et négocier les virages à une vitesse adaptée aux conditions de conduite et de conserver une marge de sécurité suffisante.
La fonction principale du système VSA est généralement appelée contrôle électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend également une fonction antipatinage.
Les témoins du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse, de détention du changement de voie, du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), de l'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) OFF, du système d'advertissement de perte de pression, du système d'avertissement de perte de pression/de basse pression des pneus et du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) peuvent s'allumer après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Activation et désactivation du VSA

Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côté conducteur. Pour désactiver partiellement les fonctionnalités/fonctions du système VSA, appuyer longuement sur le bouton jusqu'à entendre un signal sonore.
Le vehicule aura des capacités de freinage et de prise de virage normales, mais le système antipatinage perdra en efficacité.
Pour réactiver les fonctionnalités/fonctions du VSA, appuyer sur le bouton (VSA OFF) jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Le système VSA est activé à chaque mise en marche du moteur, même s'il était désactivé lors de la的最后一 utilisation du vehicule.
Systeme d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA)
Dans certaines situations exceptionnelles, lorsque le vehicule s'est enforcé dans la boue ou la neige peu profonde, il peut s'avérer plus facile de le dégager en désactivant temporairement le système VSA.
Lorsque la touche est enforcée, la fonction de commande de traction devient moins efficace. Cela permet aux roues de tourner plus librement à vitesse lente. Tenter uniquement de dégager le vehicule avec le système VSA désactifé lorsqu'il s'avéré impossible de le dégager avec le système VSA activé.
Veiller à réactiver le système VSA aussiôt le vehicule dégagé. Nous déconseillons la conduite du vehicule lorsque le système VSA est désactisé.
Il est possible qu'un bruit de moteur émane du compartmente.
moteur au cours des contrôles du système, immédiatement
apres avoir démarré le moteur ou au cours de la conduite.
Ceci est tout à fait normal.
Modèles avec moteur 2,0 l
Lorsque le mode de transmission est sur le mode +R

Pour complètement désactiver le système VSA, il doit être en mode +R. Appuyer sur la touche VSA OFF et la maintainir enforcée jusqu'à entendre un bip unique, puis qu'ilque temps après deux bips supplémentaires.
Ce message apparait sur l'interface d'information du conducteur.
Pour rétablit l'entière fonctionnalité du VSA, appuyer sur la touche VSA OFF jusqu'à entendre un bip unique.
Si le mode VSA OFF est selectionné, et si le mode d'entrainment est remplaced par un autre mode que + I'entiere fonctionnalite du VSA est rétablie et le témoin VSA OFF s'éteint.
Lorsque le mode de transmission est sur le mode +R
En mode OFF, le vehicule conserve ses capacities de freinage et de braquage normales, mais ne bénéficia pas de la traction et du renforcement de la stabilité.
Lorsque le système VSA est désactivé, le système antipatinage l'est également.
Il est déconseilé de conduire le vehicule avec le système VSA et le système antipatinage désactivés.
Modèle avec Honda Sensing
Lorsque vous désactivez totalement le VSA, vous ne pouvez pas utiliser le régulatoré de vitesse adaptatif (ACC) ou le système d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS). Si l'une des fonctions est utilisée lorsque le VSA est entiennenté désactivé, elle se désactive automatiquement.
Le système de détction du changement de voie et le système de prévention des collisions par freinage (CMBS) ne fonctionnent pas lorsque le VSA est complètement désactivé.
Système d'assistance aux manoeuvres
Applique un léger freinage sur les roues avant, selon les besoin, lorsque le conducteur tourne le volant, et contribue à soutenir la stabilité du vehicule et les performances en virage.
Systeme d'assistance aux manoeuvres
Le système d'assistance aux manoeuvres ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite. Il convient de tous jours conduire et négocier les virages à une vitesse adaptée aux conditions de conduite et de conserver une marge de sécurité suffisante.
Lorsque le témoin VSA s'allume et reste allumé pendant la conduite, le système d'assistance aux manoeuvres ne s'active pas.
Il est possible d'entendre un bruit provenant du compartmentement moteur lorsque le système d'assistance aux manoeuvres est activé. Ceci est tout à fait normal.
Modèles avec moteur 2,0
Différentiel à glissement limité (LSD)
Le LSD (différentiel à glissement limité) est un type de différentiel qui fournit un couple supplémentaire à la roue ou aux roues ayant le plus d'adhérence afin de réduire le patinage des roues et de garder le contrôle du vehicule.
Differentiali a glissement limite (LSD)
REMARQUE
S'assurer que les deux pneus avant du vehicule sont de la même marque et de la taille spécifiée, et possèdent une usure uniforme.
Dans le cas contraire, le LSD peut ne pas fonctionner correctement.
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Système d'rapidissement de perte de pression
Au lieu de mesurer directement la pression de chaque pneumatique, le système d'rapidissement de perte de pression du vehicule surveille et compare le rayon de roulement et les caractéristiques de rotation de chaque roue et pneumatique pendant la conduite afin de déterminer si un ou plusieurs pneumatiques sont sous-gonflés de façon significative.

Cela entraine l'activation du témoin du système d'advertissement de perte de pression/d'alerte de crevaison des pneus et l'affichage d'un message sur l'interface d'information du conducteur.
Systeme d'ajretissement de perte de pression
Le système ne surveille pas les pneumatiques pendant la conduite à faible vitesse.
Les conditions telles que des températures ambiantes faibles ou des changements d'altitude affectent directement la pression des pneus et peuvent entraîner l'activation du témoin du système d'avertissement de perte de pression/ d'alerte de crevaison.
La pression des pneus appliquée et contrôlée :
- Par temps chaud peut devenir insuffisante par temps froid.
- Par temps froid peut devenir excessive par temps chaud. Le tímein du système d'advertissement de perte de pression/asse pression des pneus ne s'allume pas en cas de gonflage excessif.
Le système d'alerte de dégonflage peut ne pas fonctionner correctement si le type et la taille des pneumatiques ne sont pas identiques.
Veiller à utiliser des pneumatiques de type et de taille identiques.
Contrôle et entretien des pneumatiques P.716
Le témoin du système d'ajretissement de perte de pression/ d'alerte de crevaison peut s'allumer avec un peu de retard ou ne pas s'allumer dans les conditions suivantes :
- Accélérations et décelérations rapides, ou de braquage du volant.
Conduite sur routes enneigées ou glissantes. - Des chaînes* sont utilisées.
Le témoin du système d'avoirtissement de perte de pression/ d'alerte de crevaison peut s'allumer dans les conditions suivantes:
- Une roue galette* est utilisé.
- Les pneumatiques sont soumis à une charge plus importante et moins bien répartie, telle que la traction d'une remorque, que lors de l'initialisation.
- Des chaînes* sont utilisées.
Initialisation du système d'ajretissement de perte de pression
Démarrer l'initialisation du système d'alerte de dégonflage dans chacun des cas suivants :
- Réglage de la pression d'un ou plusieurs pneus.
- Permutation des pneumatiques.
- Remplacement d'un ou plusieurs pneumatiques.
Avant d'initialiser le système d'alerte de dégonflage :
- Régler la pression des pneus à froid sur l'ensemble des quatre pneus.
Contrôle des pneumatiques P. 716
S'assurer que :
Le vehicule est complètement arrêté.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Le levier de vitesse est en position N.
Modèles à transmission à variation continue
Le levier de vitesses est en position P.
Tous les modèles
Le contacteur d'allumage est sur MARCHE II*1.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Initialisation du système d'ajretissement de perte de pression
- Le système d'advertissement de perte de pression ne peut pas etre initiaisede une rouge galette* est montee.
- Le processus d'initialisation nécessite environ 30 minutes de conduite à une vitesse comprise entre 48 et 105km / h .
- Pendant cette période, si le contacteur d'allumage est activé et que le vehicule ne se désplace pas dans les 45 secondes, le témoin du système d'avertissement de perte de pression/basse pression des pneus s'allume brievement. Ceci est normal et indicate que le processus d'initialisation n'est pas encore terminé.
Si des chaînes* sont montées, il convient de les déposer avant de procéder à l'initialisation du système d'advertissement de perte de pression.
Si le témoin du système d'ajretissement de perte de pression/ d'alerte de crevaison s'allume alors que des pneus de dimensions normales et bien gonflés sont montés, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Il est recommandé de replacer les pneus par des pneus de même marque, même modèle et mêmes dimensions que les originaux. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.

Modèles sans affichage audio
Il est possible d'initialiser le système à partir des fonctions personalisées de l'interface d'information du conducteur.
- Appuyer sur la touche 6 puis sur 4 pour selectionner , puis appuyer sur la touche ENTER.
Le message Système d'alerte de crevaison apparait à l'écran.
- Appuyer sur le bouton ENTER.
L'affichage passé à l'écran de personnelisation des réglages, qui permet de selectionner Annuler ou Initialiser.
- Appuyer sur la touche / et selectionner Initialiser, puis appuyer sur la touche ENTER.
L'écran Terminé s'affiche, puis l'affichage revient à l'écran de personnelisation des réglages.
- Si le message Echec s'affiche, repeter les étapes 2 et 3.
- Le processus d'initialisation se termine automatiquement.
Initialisation du système d'ajretissement de perte de pression
Les témoins du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse, de détention du changement de voie, du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), de l'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) OFF, du système d'avertissement de perte de pression/ de basse pression des pneus et du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) peuvent s'allumer après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.

Modèles avec affichage audio
Il est possible d'initialiser le système à partir de la fonction personnalisée de l'écran audio/informations.
- Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE ||^*1
- Sélectionner [HOME].
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Véhicule.
- Sélectionner Systeme d'alerte de crevaison.
-
Sélectionner Annuler ou Initialiser
-
Si le message Echec s'affiche, répéter l'étape 6.
- Le processus d'initialisation se termine automatiquement.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Modèles sans feu antibrouillard arrêté
Système d'rapidissement de perte de pression
Ce système surveille la rotation de roue lorsque le vehicule roule à plus de 30~km / h En cas de modification dans la rotation des roues, le système détecte une baisse de pression des pneus.
Initialisation du système d'ajretissement de perte de pression
Pour une bonne utilisation du système, il doit être initiaisé après que les pneumatiques aient été :
gonflés à la pression recommandée;
- changés ou permutés.
Systeme d'ajretissement de perte de pression
Lorsqu'une baisse de la pression des pneus est detectee, le témoin du système d'avertissement de perte de pression s'allume avec l'icone sur l'interface d'information du conducteur.
Témoin du système d'avertissement de perte de pression P. 119
Le système d'alerte de dégonflage peut ne pas fonctionner correctement si le type et la taille des pneumatiques ne sont pas identiques.
Veiller à utiliser des pneumatiques de type et de taille identiques.
Contrôle et entretien des pneumatiques P.716

Il est possible d'initialiser le système à partir de la fonction personnalisée de l'écran audio/informations.
- Régler le mode d'alimentation sur MARCHE.
- Sélectionner
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Véhicule.
- Sélectionner Systeme d'alerte de crevaison.
-
Sélectionner Annuler ou Initialiser.
-
Si le message Failed (Echec) s'affiche, repeter l'etape 6.
- Le processus d'initialisation se termine automatiquement.
Témoin du système d'rapidissement de perte de pression

Le témoin peut s'allumer dans les conditions suivantes :
- L'un des pneumatiques présente une faible pression.
- Le système n'a pas eté initiaisé.
- Une roue galette est utilisé.
- Les pneumatiques sont soumis à une charge plus importante et moins bien répartie, telle que la traction d'une remorque, que lors de l'initialisation.
Témoin du système d'ajretissement de perte de pression
Le témoin peut s'allumer à retardement ou ne pas s'allumer en cas de :
- Faible pression d'au moins deux pneumatiques.
- Accélérations et décelérations rapides, ou de braquage du volant.
Conduite sur routes enneigées ou glissantes. - Des chaînes* sont utilisées.
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), de l'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) OFF et du système d'advertissement de perte de pression peuvent s'allumer après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20~km / h . Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Système de surveillance de l'angle mort*
Conçu pour détecter des vehicules au sein de zones d'alerte spécifiées, adjacentes à votre vehicule, tout particulièrement dans les espaces difficilement visibles, communément appelés « angles morts ». Lorsque le système détecte des vehicules venant de derrière dans des voies adjacentes, levoyant approprié s'allume pendant quelques secondes pour aider le conducteur lors d'un changement de voie.
Systeme de surveillance de l'angle mort*
ATTENTION
Toujours confirmer visuellement qu'il n'y a pas de danger à changer de voie avant de procéder pour éviter tout accident ou toute blessure grave, voire mortelle.
Ne pas compter uniquement sur le système de surveillance de l'angle mort (BSI) lors du changement de voie.
Toujours regarder dans les rétroviseurs, des deux côts du vehicule et derrière, afin de vérifier la position d'autres vehicules avant de changer de voie.
Rappels importants concernant la sécurité
Comme tous les systèmes d'assistance, le système de surveillance de l'angle mort a ses limites. Dépendre de manière excessive du système de surveillance de l'angle mort peut entraîner une collision.
Le témoin d'alerte du système de surveillance de l'angle mort peut ne pas s'allumer dans les conditions suivantes :
- Un vehicule ne reste pas en zone alerte pendant plus de deux secondes.
- Un vehicule est garé sur une voie latérale.
- La différence de vitesse entre le vehicule conduit et le vehicule dépasse est supérieure à 10 km/h.
- Un objet non détecté par les capteurs radar approaché ou dépasse le vehicule.
- Un vehicule se trouvant dans la voieAdjacente est une bicyclette ou un autre vehicule de petite taille.
■ Fonctionnement du système
- Les capteurs radar déetect un vehicule dans la zone d'alerte quand le vehicule se déplace en marche avant à 20 km/h ou plus.
Plage de zone d'alerte
A:environ 0,5m
B:environ 3 m
C:environ 3m
Capteurs radar : sous les coins du pare-chocs arriere

Systeme de surveillance de l'angle mort*
Le système est uniquement destiné à améliorer le comport.
Meme si un obstacle se trouve dans la zone d'alerte, les cas de figure suivants peuvent se produit.
- Le témoin d'alerte du système de surveillance de l'angle mort peut ne pas s'allumer en raison d'une obstruction (élaboussures, etc.), même sans que l'interface d'information du conducteur ne s'affiche.
- Le témoin d'alerte du système de surveillance de l'angle mort peut s'allumer même si le message s'affiche.
Il est possible de désactiver l'alerte sonore ou toutes les alertes du système de surveillance de l'angle mort (BSI) par le biais de l'interface d'information du conducteur ou de l'écran Audio/Informations.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
Désactiver le système lorsqu'une remorque est attachée au vehicule*.
Le système peut ne pas fonctionner correctement pour les raisons suivantes :
- Le poids ajoute incline le vehicule et modifie la couverture radar.
- Meme la remorque peut être détectée par les capteurs du radar, ce qui provoque l'activation du système de surveillance de l'angle mort.
Lorsque le système detecte un vehicule

Indicateur d'alerte du système de surveillance de l'angle mort (BSI):
Situé sur le rétrovisueur extérieur des deux côts.
S'allume lorsque :
- Un vehicule pénétre dans la zone d'alerte par derrière pour dépasser votre vehicule avec une différence de vitesse ne dépassant pas 50~km / h par rapport à votre vehicule.
Le vehicule conduit depasse un autre vehicule avec une différence de vitesse ne dépassant pas 20km / h par rapport a celui-ci.
Clignote et un signal sonore retentit lorsque : Le levier du clignotant est déplace dans la direction du vehicule détecté. Le signal sonore retentit trois fois.
Systeme de surveillance de l'angle mort
Le système de surveillance de l'angle mort peut être affecté quand :
- Des objets (rails latéraux, poteaux, arbres, vehicules en stationnement, bâtiment, etc.) sont détectés.
- Un objet qui ne reflète pas correctement les ondes radio, p. ex. une moto, se situe dans la zone d'alerte.
Conduite sur une route sinueuse. - Un vehicule se déplace d'une voie éloignée vers la voie adjacente.
- Le système capte des interférences électriques externes.
- Le pare-chocs arrêté ou les capteurs n' ont pas été réparés correctement ou le pare-chocs arrêté a été déformé.
- L'orientation des capteurs a été modifiée.
- Par mauvais temps (pluie, neige et brouillard).
Conduite sur une route accidentee. - Lors d'un virage serré qui incline légèrement le vehicule.
Pour un fonctionnement correct du système de surveillance de l'angle mort (BSI):
- Toujours garder la zone située autour du coin du parechocs arrêté propre.
- Ne pas couvrir la zone située autour du coin du pare-chocs arrrière d'étiquettes ou d'autocollants de chaque sorte que ce soit.
- Consulter un concessionnaire dans le cas où les capteurs radar au la zone située autour du coin du pare-chocs arriere doivent etre réparés ou si cette dernière a subi des chocs importantes.
LaneWatch*
Le système LaneWatch est un système d'aide qui permet au conducteur de vérifier les zones arrrière côté passager affichées sur l'écran audio/informations lorsque le clignotant est positionné vers le côté passager. Uneamera située sur le rétroviseur côté passager contrôle ces zones et permet au conducteur de vérifier si des vehicules sont prêts, en plus d'effectuer un contrôle visuel et d'utiliser le rétroviseur côté passager. Il est également possible de laisser le système activé pendant la conduite pour améliorer le comport.

La vue latérale côte passager s'affiche sur l'écran audio/ informations.

Pour activer le système :
Déplacer le levier de clignotant vers le côte passager.
Appuyer sur la touche LaneWatch.


Pour désactiver le système, appuyer de nouveau sur la touche LaneWatch.
Caméra
Ecran Audio/Informations
LaneWatch
ATTENTION
Toujours confirmer visuellement qu'il n'y a pas de danger à changer de voie avant de procéder pour éviter tout accident ou toute blessure grave, vous mortelle.
Ne pas compter uniquement sur le système LaneWatch pendant la conduite.
Toujours regarder dans les rétroviseurs, des deux côts du vehicule et derrière, afin de vérifier la position d'autres vehicules avant de changer de voie.
Rappels importants concernant la sécurité
Comme tous les systèmes d'aide, le système LaneWatch a ses limites. Une confiance aveugle dans le système LaneWatch peut entrainer une collision.
Le fonctionnement du LaneWatch peut être alteré par les conditions météorologiques, l'éclairage (notamment les phares et un faible angle de luminière), l'obscurité de l'environnement, l'état de laamera et le chargement.
Le système LaneWatch est susceptible de ne pas afficher la circulation à droite et à l'arrière dans les conditions suivantes :
- La suspension de votre vehicule a ete modifiee, modifiant ainsi la hauteur du vehicule.
- Les pneumatiques sont sur- ou sous-gonflés.
- Les pneumatiques ou les roues sont de tailles ou de conceptions différentes.
■ Personalisation des paramètres LaneWatch
Il est possible de personneliser les éléments suivants à l'aide de l'écran audio/informations.
- Montrer avec indicateur de direction : définit si le moniteur LaneWatch s'active lorsque le levier de clignotant est actionné.
- Durée d'affichage après la désactivation du clignotant : modifie la durée de l'affichage LaneWatch après la désactivation du levier de clignotant.
- Ligne de referencia : spécifique si les lignes de referencia s'affichent ou non sur le monitateur LaneWatch.
- Ecran : permet l'ajustement de l'affichage des éléments, comme la luminosité, le contrast et le niveau de noir. Ce réglage fait partie du groupe Systeme.
Fonctions personalisées P. 396
Lignes de reférence

Trois lignes apparaissent sur l'écran pour donner une idée des distances respectives entre votre vehicule et les vehicules ou objets affichés à l'écran. Si un objet est proche de la ligne 1 (en rouge), cela signifie qu'il est proche de votre vehicule, alors que s'il est proche de la ligne 3, il est plus éloigné de votre vehicule.
LaneWatch
La vue de laamera LaneWatch est limitée. Son objectif unique déforme légèrement les objets affichés à l'écran.
L'affichage LaneWatch ne s'active pas lorsque le levier de vitesse est sur R.
Pour garantir le bon fonctionnement du système LaneWatch :
- Laamera est située sur le rétroviseur côte passager. Toujours garder cette zone propre. Si l'objet de laamera est recouvert de poussière ou d'humidité, le nettoyer et-retirer les débris à l'aide d'un chiffon humide.
- Ne pas couvir l'objet de laamera d'étiquettes ou d'autocollants de chaque sorte que ce soit.
- Ne pas toucher l'objet de laamera.
Lignes de reference
La zone autour de la ligne de reference 1 (rouge) est très proche de votre vehicule. comme toujours, veiller à vérifier visuellement qu'il est possible de changer de voie en toute sécurité avant de le faire.
La distance entre votre vehicule et les lignes 1, 2 et 3 affichées sur l'écran variant en fonction de l'état des routes et de la charge du vehicule. Par exemple, les lignes de reférence affichées sur l'écran peuvent sembler plus proches qu'elles ne le sont réellement lorsque l'arrête de votre vehicule supporte une charge plus importante.
Consulter un concessionnaire si :
- Le rétroviseur côte passager ou la zone qui l'entoure a subi un chic important qui a modifié l'angle de laamera.
L'affichage LaneWatch ne s'active pas du tout.
Réglage de la distribution des phares
La conduite à droite de la route d'un vehicule de type conduite à droite, ou la conduite à gauche de la route d'un vehicule de type conduite à gauche, entraînant l'éblouissement par les phares des vehicules arrivant en face. Il est nécessaire de modifier la distribution du faisceau des phares à l'aide de ruban adhésisif opaque.


- Préparer deux morceaux de ruban adhésiéf de masquage rectangulaires, d'une largeur de 40 mm et d'une longueur de 80 mm.
Utiliser du ruban adhesif opaque capable de bloquer la lumière, comme du vinyle résistant à l'eau. - Fixer le ruban adhésif sur le verre, comme illustré.
Réglage de la distribution des phares
Veiller à ne pas fixer le ruban adhésif à un emplacement incorrect. Si le faisceau des phares n'est pas distribué convenablement, il peut ne pas être conforme aux réglementations nationales en vigueur. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Honda Sensing est un système d'assistance au conducteur qui utilise deux types de capteurs différents : un capteur radar situé dans le pare-chocs inférieur et une camera de capteur avant fixée sur le côte interieur du pare-brise, derrière le rétroviseur.
Honda Sensing dispose des fonctions suivantes.
■ Les fonctions qui ne nécessitent pas l'utilisation du commutateur pour être activées
- Systeme de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 565
- Système de détéction du changement de voie P. 617
■ Les fonctions qui nécessitent l'utilisation du commutateur pour être activées
Modèles à transmission à variation continue
- Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse P. 576
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
- Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) P. 593
- Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) P. 609
- Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 622
Commutateurs de fonctionnement de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse*/de l'ACC*/du LKAS

Touche MAIN
Appuyer pour activer le mode veille de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse/de l'ACC et du LKAS. Ou appuyer pour annuler ces systèmes.
Touche LKAS
Permet d'activer ou d'annuler le système LKAS.
Touche RES/+/-/SET
Appuyer sur RES/+ pour relancer l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse/ l'ACC ou augmenter la vitesse du vehicule. Appuyer sur -/SET pour régler l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse/l'ACC ou réduire la vitesse du vehicule.
Touched'intervalle
Appuyer sur la touche (intervalle) pour changer l'intervalle de I'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse/de I'ACC.
Touche CANCEL
Appuyer pour annuler l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse/l'ACC.
Contenu de l'interface d'information du conducteur

L'etat actuel de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse, de l'ACC et du LKAS peut être affchéé.
Indique que l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse, l'ACC et le LKAS sont prêts à être actifs.
Indique que le LKAS est activé et si des lignes de la voie de circulation sont détectées.
Indique si un vehicule situé à l'avant est détecté.
4 Indique le réglage de la vitesse du vehicule.
5 Indique le réglage de l'intervalle du vehicule.
Système de freinage automatique d'urgence (CMBS)
Peut assister le conducteur en cas de risque de collision avec le vehicule ou le piéton détecté à l'avant ou de risque de percussion d'un piéton détecté à l'avant. Le CMBS est créé pour émettre un averissement lorsqu'une collision potentielle est identifiée, ainsi que pour réduire la vitesse du vehicule afin de contribuer à réduire au minimum la gravité de cette collision lorsque celle-ci est considérée comme inévitable.
Systeme de freinage automatique d'urgence (CMBS)
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Lorsque le CMBS s'active, le moteur peut s'arrêter automatiquement.
Si le moteur s'arrête, demarrer le moteur en mode de fonctionnement normal.
Démarrage du moteur P. 493, 496
Rappels importants concernant la sécurité
Le système CMBS est donc pour réduire la gravité d'une collision inévitable. Il ne permet pas d'empêcher une collision, ni d'arrête le vehicule automatiquement. Il demeure de la responsabilité du conducteur d'actionner la pédale de frein et le volant en fonction des conditions de conduite.
Le système CMBS peut ne pas etre activé ou ne pas détecteur un vehicule situèvant dans certaines circonstances :
Conditions de déclenchement et limites du système CMBS P. 570
Les informations relatives à laamera équipée de ce système sont à la disposition de l'utilisateur.
Caméra du capteur avant P. 629
Pour les instructions sur la bonne méthode de manipulation du capteur radar, se reporter à la page suivante.
Capeur radar P.631
Fonctionnement du système

Quand I'utiliser
Le système commence à surveiller la route devant le vehicule lorsque sa vitesse est d'environ 5 km/h et qu'il est devancé par un vehicule.
Le système CMBS est activé dans les cas suivants :
- La différence de vitesse par rapport à un piéton ou à un vehicule détecté devant dépasse 5km / h et il existe un risque de collision.
- La vitesse du vehicule est inférieure ou égale à environ 100km / h et le système détecte un risque de collision avec :
- Des vehicules détectés devant et étant à l'arrêt ou se déplaçant en sens inverse ou dans la même direction.
- Un pieton détecté devant le vehicule.
- La vitesse du vehicule est supérieure à 100km / h et le système detecte un risque de collision avec un vehicule circulant dans la même direction.
Systeme de freinage automatique d'urgence (CMBS)
Lorsque le CMBS s'active, il peut automatiquement appliquer le frein. Il s'annule lorsque le vehicule s'arrête ou si aucune collision potentielle n'est déterminée.
Modèle avec moteur 2,0
Le système de prévention des collisions par freinage ne fonctionne pas lorsque le VSA est complètement désacté.
Lors de l'activation du système
Le système émet des alertes visuelles et sonores en cas de risque de collision et s'arrête si la collision est évitée.
Preindre les mesures appropriées pour éviter toute collision (freiner, changer de voie, etc.)

Au premier niveau d'alerte de collision du système, il est possible, par le biais des options de l'interface d'information du conducteur ou de l'écran Audio/Informations*, de modifier la distance entre vehicules (Loin/Normal/Proche) à laquelle les alertes seront déclenchées.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
Lors de l'activation du système
Laamera du système CMBS est également conque pour détecter les piétons.
Cependant, il est possible que cette fonction de détction des piétons ne soit pas activée ou qu'elle ne détecte pas les piétons à l'avant du vehicule dans certaines circonstances.
Se reporter aux conditions relatives aux limites de détention des piétons dans la liste.
Conditions de déclenchement et limites du système CMBS P. 570
Niveau d'alerte de collision
Le système comporte trois niveaux d'alerte dans le cas d'une éventuelle collision. Toutefois, selon les circonstances, il est possible que le système CMBS ne puisse pas passer par tous les niveaux avant d'activer le dernier niveau.
| Distance entre les vehicules | CMBS | |||
| Le capteur radar Detecte un vehicule | AVENTISSEMENTS sonores et visuels | Arrêt | ||
| Niveau un | Votre vehiculeNormalLoin Proche Vehicule situé devant | Il existe un risque de collision avec le vehicule situé devant. | En mode Loin, les alertes visuelles et sonores s'allument à une distance plus éloignée du vehicule précédent qu'en mode Normal, et sur Proche, à une distance plus courte qu'en mode Normal. | — |
| Niveau deux | Votre vehicule Vehicule situé devant | Le risque de collision est accru, le salarié de réponse est réduit. | Alertes sonores et visuelles. | Léger freinage |
| Niveau trois | Votre vehicule Vehicule situé devant | Le système CMBS détermine que la collision est inévitable. | Freinage ferme | |
Activation et désactivation du système CMBS

Appuyer longuement sur la touche jusqu'à ce que le signal sonore retentisse pour activer ou désactiver le système.
Lorsque le système CMBS est désacté :
- le témoin du système CMBS s'allume sur le tableau de bord ;
- un message s'affiche sur l'interface d'information du conducteur pour rappeler que le système est désactivé.
Le système CMBS est activé à chaque mise en marche du moteur, même s'il était désactivé lors de la dernière utilisation du vehicule.
Systeme de freinage automatique d'urgence (CMBS)
Le système CMBS peut être coupé automatiquement et le témoin du système CMBS peut s'allumer et rester allumé dans certains cas, à savoir :
Conditions de déclenchement et limites du système CMBS P. 570
Lorsque le CMBS est activé, il continue à fonctionner même si la pedale d'accéléateur est partiellement enforcée. Cependant, il sera désactifé si la pedale d'accéléateur est enforcée à fond.
Les témoins du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse, de détention du changement de voie, du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), de l'assistance à la stabilité du vehicule OFF, du système d'advertissement de perte de pression/de basse pression des pneus et du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) peuvent s'allumer après le rebranchement de la batterie.
Conduire sur une courte distance à plus de 20~km / h . Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Conditions de déclenchement et limites du système CMBS
Le système peut s'éteindre automatiquement et le témoin CMBS peut s'allumer dans certaines circonstances. Quelques exemplés de ces circonstances sont répertoriés ci-dessous. D'autres circonstances peuvent réduire certaines des fonctions CMBS.
Camera du capteur avant P.629
Conditions environnementales
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Un passage soudain de l'ombre à la lumière, ou inversement, comme lors d'une entrée ou d'une sortie de tunnel.
- Il y a peu de contraste entre les objets et l'arrière-plan.
Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. à l'aube ou au crépuscule).
- Une forte lumière est réfléchie sur la chaussée.
Conduite à l'ombre des arbres, des batiments, etc.
- Les objets ou structures sur la chaussée sont confondus avec des vehicules ou des piétons.
- Reflets à l'intérieur du pare-brise dans l'habitacle.
Conditions dificiles sur la route
- Conduite sur chaussée enneigée ou humide (marquage au sol masqué, traces de vehicules, reflet des feuels, éclaboussures de la route, contraste élevé).
Conduite sur des routes sinueuses. - La route est vallonnée ou le vehicule s'approche d'un sommet de côte.
Conditions de déclenchement et limites du système CMBS
Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire en cas de comportement anormal du systeme (p. ex. le message d'ajtestissement apparait trop souvent).
Conditions de fonctionnement du vehicule
- Les verres des phares sont sales ou les phares ne sont pas bien régles.
- L'extérieur du pare-brise est obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc.
- Le pare-brise est embué à l'intérieur.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonflés, roue galette*, etc.).
- Lorsque les pneumatiques sont équipés de chaînes*.
Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension. - La température de laamera devient trop élevé.
Conduite avec le frein de stationnement serré. - Le capteur radaritué dans le pare-chocs inférieur est sale.
Modèle avec moteur 1,0 I avec système de commande de la climatisation
Le vehicule tracte une remorque.
Limits de détention
- Un vehicule ou un pieton passe brusquement devant vous.
- La distance par rapport au piéton ou au vehicule situé devant est trop courte.
- Un vehicule se rabat devant vous à vitesse réduite et freine brutalement.
- En cas d'accelération rapide et d'approche à grande vitesse du vehicule ou du piéton situé devant.
- Le vehicule situé devant est une moto, une bicyclette, un scooter pour personne à mobilité réduite ou tout autre vehicule de petite taille.
-
Des animaux se trouvent devant le vehicule.
-
En cas de conduite sur une route sinueuse, il devient difficile pour le capteur de détecter correctement un vehicule situé devant.
- La différence de vitesse entre le vehicule conduit et le vehicule ou le pieton qui le precede est très importante.
- Un vehicule arrivant en sens inverse se déporte brusquement devant le vehicule conduit.
- Un autre vehicule se dirige soudainement vers vous à une intersection, etc.
Le vehicule conduit croise brusquement un vehicule arrivant en sens inverse.
Le vehicule conduit roule sur un pont de fer etroit.
Lorsque le vehicule de tete ralentit brusquement.
Limits uniquely applicable à la détéction des piétons
Lorsque plusieurs personnes marchent côte a cote devant le vehicule.
- Les éléments environnants ou les'affaires du piéton modifiert sa forme et empêchent le système de reconnaître qu'il s'agit d'un piéton.
Lorsque le pieton mesure moins d'un metre ou plus de deux metres.
- Lorsqu'un piéton se confond avec l'environnement.
- Lorsqu'un piéton est penché ou accroupi, a les mains levées ou est en train de courir.
Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe.
- Lorsque laamera ne peut pas détecter correctement la présence d'un piéton en raison d'une forme inhabituelle (bagage à la main, posture, taille).
■ Arrét automatique
Le système CMBS peut être coupé automatiquement et le témoin du système CMBS peut s'allumer et rester affché dans les cas suivants :
- La température au sein du circuit est élevé.
- Conduite sur une route de montagne ou hors-piste, ou sur route sinueuse pendant une période prolongée.
- Une condition de pneumatique anormale est détectée (taille incorrecte, peu creve, etc.).
- Laamera derrière le rétroviseur ou la zone autour de laamera, y compris le pare-brise, est sale.
Une fois que les conditions de l'arrêt du système CMBS se sont améliorées ou ont été éliminées (par nettoyage, par exemple), le système se rallume.
En cas de faible risque de collision
Le système CMBS peut être activé même si le conducteur a conscience du vehiculeitué devant, ou si aucun vehicule n'estitué devant. Quelques exemples :
En cas de dépassement
Votre vehicule s'approche d'un vehicule situé devant et vous changez de voir pour doubler.
Aune intersection
Votre vehicule double ou s'approche d'un autre vehicule qui tourne a gauche ou a droite.

En cas de faible risque de collision
Ne pas peindre ni appliquer de revêtements ou de peinture d'aucune sorte à proximé du capteur radar. Ceci pourrait impacter le fonctionnement du CMBS.
Dans un virage
Lors de la conduite dans les virages, votre vehicule se retrouve face à un vehicule roulant en sens inverse.

Sous un pont bas à grande vitesse
Le vehicule circule sous un pont bas ou etroit à grande vitesse.
■ Ralentisseurs, travaux routiers, voies ferrées, objets sur la route, etc.
Le vehicule circule sur des ralentisseurs, des plaques en acier, etc., ou s'approche d'une voie ferrée ou d' éléments situés le long de la route (teils que panneaux de signalisation, glissières de sécurité) dans un virage, ou bien de vehicules à l'arrêt et de murs lors des manoeuvres de stationnement.

Modèles à transmission à variation continue
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse
Ce système permet de maintainir une vitesse de conduite constante et un intervalle spécifique par rapport au vehicule detecté à l'avant et, si le vehicule detecté s'arrête, il ralentit et stoppe votre vehicule sans maintien du pied sur la pédale de frein ou d'accéléateur.
Lorsque le système ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse ralentit votre vehicule en actionnant les freins, les feuist stop du vehicule s'allument.

Quand l'utiliser
Vitesse du vehicule pour le déclenchement de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse :
Un vehicule circulant devant est detecté dans le champ de détction de l'ACC avec mainien de distance de sécurité à bassée vitesse - L'ACC avec mainien de distance de sécurité à bassée vitesse fonctionné à une vitesse maximale de 180 km/h.
Aucun vehicule n'a ete detecté dans le champ de detection de l'ACC avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse - L'ACC avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse fonctionné à la vitesse de 30 km/h ou plus.
Position du levier de vitesses pour le déclenchement de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse : En D ou S.
Régulator de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse
ATTENTION
L'utilisation incorrecte de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse peut entrainer un accident.
Utiliser l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse uniquement sur autoroute et quand les conditions météorologiques le permettent.
ATTENTION
L'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse a une capacité de freinage limitée et pourrait ne pas arrêter votre vehicule à temps pour éviter une collision si un vehicule s'arrête brusquement devant vous.
Toujours se tenir prét à appuyer sur la pédale de frein si les conditions l'exigent.
Rappel important
Comme tout système, l'ACC avec maintain en distance de sécurité à basse vitesse a des limites. Utiliser la pedale de frein des que nécessaire et toujours maintainir un intervalle de sécurité adequat avec les autres vehicules.
Pour les instructions sur la bonne méthode de manipulation du capteur radar, se reporter à la page suivante.
Capeur radar P. 631
Comment activer le système
Comment l'utiliser

Si un tableau de bord différent est affché, appuyer sur la touche LIM pour le faire passer sur l'ACC avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse
Les informations relatives à laamera équipée de ce système sont à la disposition de l'utilisateur.
Caméra du capteur avant P. 629
Le capteur radar de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse est commun au système de freinage automatique d'urgence (CMBS).
Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 565
Lorsque la touche MAIN est enforcée, l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse et le système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) sont soit actifs, soit déactivés.
L'ACC avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse risque de ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions.
Conditions et limitations du système d'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse P. 583
Lorsque l'ACC avec maintainien de distance de sécurité à bassée vitesse n'est pas utilisé : couper le régulateur de vitesse adaptatif en appuyant sur la touche MAIN. Cela désactive également le système d'assistance au maintainien dans la voie de circulation (LKAS).
Pour régler la vitesse du vehicule
Touche-/SET

Appuyer et relâcher

Activé lorsqu'l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse démarre
En roulant à environ 30 km/h ou plus : retarder le pied de la pédale et appuyer sur la touche -/SET lorsque la vitesse de croisière est atteinte. Aussitôt la touche relachée, la vitesse régée devient fixe et l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse démarre.
En roulant à une vitesse inférieure à 30 km/h ou proche de 30 km/h : lorsque le
vécicule roule et que la pédale de frein n'est pas enforcée, l'actionnement du bouton fixe la vitesse réglée à environ 30 km/h qu'elle que soit vitesse actuelle du vehicule.
Si le vehicule est immobilisé, la vitesse du vehicule peut être régée même lorsque la pedale de frein est enforcée.
Régulator de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse
Ne pas utiliser l'ACC avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse dans les conditions suivantes :
- Sur les routes ayant un traffic intense ou lors d'un trajet avec une circulation en accordéon.
- Sur des routes avec des virages serrés.
- Sur les routes avec des sections à pentes raides car la vitesse régée du vehicule peut être dépassée en roue libre. Dans de tels cas, l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse n'actionnera pas les freins pour maintenir la vitesse régée.
- Sur les routes à péage ou ayant d'autres objets placés entre les voies de circulation, ou dans les parkings ou les installations dotées de voies d'entrée étroites de type service au volant.
Il est possible d'afficher les mesures de la vitesse régée affichée sur l'interface d'information du conducteur ou sur l'écran audio/informations en mph ou en km/h.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
Les témoins du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse, de détction du changement de voie, du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), de l'assistance à la stabilité du vehicule OFF, du système d'advertissement de perte de pression/de basse pression des pneus* et du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) peuvent s'allumer après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20km / h . Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Réglage de l'intervalle du vehicule

Réglage de la vitesse du vehicule
Lorsque l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse démarre, l'icône du vehicule, les barres d'intervalle et la vitesse régée s'affichent sur l'interface d'information du conducteur.
Lorsque l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse est utilisé, la fonction d'assistance à la conduite en ligne droite (une fonction du système de direction assistée électrique) est également activée.
En activant le système de direction pour compenser automatiquement le tirage naturel de la direction, l'assistance à la conduite en ligne droite facilité le maintain du vehicule en ligne droite.
En cours de fonctionnement
Un vehicule se trouve devant
L'ACC avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse surveille si un vehicule situé devant entre dans son champ de détction. Si un vehicule est detecté dans le champ de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse, celui-ci maintainient ou décelère la vitesse régée afin de respecter l'intervalle défini entre les deux vehicules.
Pour définit ou changer l'intervalle de maintien de distance P. 587


Lorsqu'un vehicule roulant moins vite que vous vitesse reglee passer ou s'intercale devant le votre et est detecté par le radar et laamera, alors vous vehicule commence à ralentir.
En cours de fonctionnement
Si le vehicule situé devant ralentit brutalement ou si un autre vehicule s'intercale devant le-vous, l'avertisseur sonore retentit et un message apparait sur l'interface d'information du conducteur.

Appuyer sur la pédale de frein et maintainir un intervalle approprié avec le vehicule situé devant.

Aucun vehicule ne se trouve devant

Une icone représentant le vehicule en pointillés s'affiche sur l'interface d'information du conducteur
Votre vehicule reste a la vitesse reglee sans maintain du pied sur la pedale de frein ou d'accelerateur. Si aparavant, un vehicule place devant empchait voitre vehicule de rouler a la vitesse reglee, l'ACC avec maintien de distance de sécurité a basse vitesse fait accelérer voitre vehicule a la vitesse programmée, puis maintain cette vitesse.
Lorsque la pédale d'accéléateur est enforcée
Il est possible d'augmenter provisoirement la vitesse du vehicule. Dans ce cas, aucune alerte audible ou visuelle n'est emise, meme si un vehicule se trouve dans le champ de detection de I'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse.
L'ACC avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse reste activé jusqu'à ce qu'il soit annulé. Lorsque la pédale d'accéléateur est relachée, le système revient à la vitesse appropriée pourmaintenir l'intervalle de distance tant que le vehicule situé devant restedans le champ de détction de I'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse.
En cours de fonctionnement
Meme si l'intervalle par rapport au vehicule détecté devant est court, l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse peut faire accélérer le vehicule dans les conditions suivantes :
Le vehicule situé devant roule pratiquement à la même vitesse ou plus vite.
- Un vehicule se rabat devant à une vitesse supérieure, et l'intervalle de distance entre les deux vehicules s'étend progressivement.
Il est également possible de configurer le système pour qu'un bip retentisse lorsqu'un vehicule détecté devant entre dans le champ de détction de l'ACC avec ajustien de distance de sécurité à basse vitesse. Changer le réglage du Bip de détction vehicule proche ACC.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
Il est également possible de configurer le système pour qu'un bip retentisse lorsqu'un vehicule détecté devant entre dans le champ de détction de l'ACC. Changer le réglage du Bip de détction vehicule proche ACC.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
Limites
Il faudra évientuellesment utiliser le frein pour maintainir un intervalle de sécurité lorsqu'l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse est activé. En outre, l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse risque de ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions.
Conditions et limitations du système d'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse P. 583
Le vehicule détecté devant est dans le champ de détction de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse et ralentit jusqu'à l'arrêt

Votre vehicule s'arrête également de maniere automatique. Le message apparait sur
l'interface d'information du conducteur.
Lorsque le vehicule devant vous demarre à nouveau, l'icone du vehicule clignote sur l'interface d'information du conducteur. Si la touche RES/+ ou -/SET est enforcée, ou si la pédale d'accéléateur est actionné, alors l'ACC avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse fonctionne de nouveau à la vitesse régée précédemment.
Sieldom vehicule ne precede avant le redemarrage, appuyer sur la pédale d'accéléateur réactivera l'ACC avec maintainé de distance de sécurité à bassé vitesse selon la vitesse régée précédemment.

Le vehicule detecté devant est dans le champ de détction de l'ACC avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse et ralentit jusqu'à l'arrêt
ATTENTION
Sortir d'un vehicule arrêté alors que l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse fonctionne peut entraîner le déplacement du vehicule sans commande du conducteur.
Si un vehicule se déplace sans commande du conducteur, cela risque de provoquer un accident et d'entrainer de graves blessures, voire la mort.
Ne jamais sortir d'un vehicule si celui-ci a ete arrete par I'ACC avec maintainien de distance de securite a basse vitesse.
Conditions et limitations du système d'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse
Dans certaines circonstances, le système s'éteint automatiquement et le témoin ACC s'allume. Quelques exemplés de ces circonstances sont répertoriés ci-dessous. D'autres conditions peuvent réduire certaines fonctions de l'ACC.
Camera du capteur avant P. 629
Conditions environnementales
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Conditions difficiles sur la route
Conduite sur chaussée enneigée ou humide (marquage au sol masqué, traces de vehicules, reflet des feuels, élaboussures de la route, contraste élevé).
Conditions de fonctionnement du vehicule
- L'extérieur du pare-brise est obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taillé ou construction non homogène, pneus sous ou surgonflés, roue galette*, etc.).
- La température de laamera devient trop élevé.
- Le frein de stationnement est serré.
Lorsque le pare-chocs inférieur est sale.
Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension. - Lorsque les pneumatiques sont équipés de chaînes à neige.
Conditions et limitations du système d'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse
Si le capteur radar doit être réparé ou déposé, ou bien si le cache de capteur radar est fortement endommagé, désactiver le système en appuyant sur la touche MAIN et confier le vehicule à un concessionnaire.
Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire en cas de comportement anomal du système (p. ex. le message d'ajretissement apparait trop souvent).
■ Limites de détention
- Un vehicule traverse brusquement devant vous.
- La distance entre votre vehicule et le vehicule devant vous est trop courte.
- Un vehicule se rabat devant vous à vitesse réduite et freine brutalement.
- En cas d'accelération rapide et d'approche du vehicule situé devant à grande vitesse.
- Le vehicule situé devant est une moto, une bicyclette, un scooter pour personne à mobilité réduite ou tout autre vehicule de petite taille.
- Des animaux se trouvent devant le vehicule.
- En cas de conduite sur une route sinueuse, il devient difficile pour le capteur de détecter correctement un vehiculeitué devant.

- La différence de vitesse entre le vehicule conduit et le vehicule qui le precede est très importante.
- Un vehicule arrivant en sens inverse se déporte brusquement devant le vehicule conduit.
Le vehicule conduit croise brusquement un vehicule arrivant en sens inverse.
Conditions et limitations du système d'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse
Si l'avant du vehicule est percuté dans l'une des situations suivantes, le capteur radar risque de ne pas fonctionner correctement. Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Le vehicule a franchi un dos d'ane, une cordure de trottoir, des cales, un talus, etc.
Le vehicule roule profondement dans I'eau.
Le vehicule a subi une collision frontale.
Le vehicule conduit roule sur un pont de fer etroit.

Lorsque le vehicule qui vous precede freine brusquement.
- Lorsque le vehicule qui vous precede est d'une forme particulière.

Lorsque voitve hicule ou le vehicule qu you vao precede roule sur l'un des bords de la voie.
Réglage de la vitesse du vehicule
Augmenter ou diminuier la vitesse du vehicule à l'aide de la touche RES/+ ou -/SET située sur le volant.

- A chaque pression sur la touche RES/+ ou -/SET, la vitesse du vehicule augmente ou diminuée par incréements d'environ 1 km/h.
- Si la touche RES/+ ou -/SET est maintainue enfoncée, la vitesse du vehicule augmente ou diminuie par incréments d'environ 10 km/h.
Réglage de la vitesse du vehicule
Si un vehicule détesté devant roule à une vitesse inférieure à la vitesse régée venant d'être augmentée, le système ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse peut ne pas déclencher l'accelération. Cela permet de maintainir l'intervalle spécifique par rapport au vehicule situé devant.
Lorsque la pedale d'accelerateur est enforcée et que la touche -/SET est enforcée puis relachée, la vitesse définie est cette actulement affichée par le vehicule.
Pour définir ou changer l'intervalle de maintainen de distance

Appuyer sur la touche (intervalle) pour changer l'intervalle de mainien de distance de I'ACC avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse. Chaque fois que la touche est enforcée, le réglage de l'intervalle de mainien de distance (la distance par rapport au vehicule détecté à l'avant) défile selon le cycle suivant : très long, long, moyen, court.
Déterminer le réglage d'intervalle de maintainen de distance le plus adapté aux conditions de conduite. Veiller à observer les specifications en vigueur au niveau local concernant l'intervalle de maintainen de distance.
Plus la vitesse régée est élevée, plus l'intervalle de maintien de distance devient court, moyen, long ou très long. Voir les exemples suivants pour plus de détails.
| Intervalle de maintain de distance | Lorsque la vitesse régée est de : | ||
| 80 km/h | 104 km/h | ||
| Court | 25 mètres | 31,5 mètres | |
| 1,1 s | 1,1 s | ||
| Moyen | 33 mètres | 43,4 mètres | |
| 1,5 s | 1,5 s | ||
| Long | 47 mètres | 60,8 mètres | |
| 2,1 s | 2,1 s | ||
| Extra long | 63,5 mètres | 83,4 mètres | |
| 2,9 s | 2,9 s | ||
Quand votre vehicule s'arrête automatiquement car un vehicule détecté devant vous s'est arrêté, l'intervalle entre les deux vehicules varie en fonction du réglage de l'intervalle de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse.
Pour définiir ou changer l'intervalle de maintainien de distance
Le conducteur doit, en toutes circonstances, maintainir une distance de freinage suffisante avec le vehicule qui le précède. Il doit également être informé du fait que des intervalles minimaux ou des temps d'espacement sont prévus dans les dispositions du Code de la route applicables localement et qu'il incombe au conducteur de respecter ces lois.
Pour annuler

Pour annuler l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse, effectuer l'une des actions suivantes :
- Appuyer sur la touche CANCEL.
- Appuyer sur la touche MAIN.
Le témoin de l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse s'éteint.
Appuyer sur la touche LIM.
- Appuyer sur la pédale de frein pendant que le vehicule roule en marche avant.
Pour annuler
Reprise de la vitesse régée précédemment : Une fois l'ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse annulé, il est possible de revenir à la vitesse régée précédemment tant que celle-ci est affichée. Appuyer sur la touche RES/+
La vitesse régée ne peut pas être définie ou reprise lorsque l'ACC avec mainien de distance de sécurité à basse vitesse a été désactiver au moyen de la touche MAIN. Appuyer sur la touche MAIN pour activer le système, puis régler la vitesse désirée.
Annulation automatique
Lorsque l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse est annulé automatiquement, le signal sonore retentit et un message s'affiche sur l'interface d'information du conducteur. L'une des conditions suivantes peut provoquer l'annulation automatique de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse :
- Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Le capteur radaritué dans le pare-chocs inférieur est sale.
Le vehicule situé devant ne peut être détecté. - Une condition de pneumatique anormale est détectée, ou les pneumatiques patinent.
- Conduite sur une route de montagne ou hors-pistependant une période prolongée.
- Mouvement brusque du volant.
- Quand le système ABS, VSA ou CMBS est activé.
Lorsque l'indicateur de système ABS ou VSA s'allume.
Lorsque le vehicule est arrêté en très fort e pente.
Lors du serrage manuel du frein de stationnement. - Lorsque le vehicule détecté dans le champ de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse est trop-Proche de votre vehicule.
- Laamera derrière le rétroviseur ou la zone autour de laamera, y compris le pare-brise, est sale.
- Lorsque la limite de charge maximale est dépassee.
Lors de la traversee d'un espace clos, comme un tunnel.
L'annulation automatique de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse peut également être déclenchée par l'une des causes suivantes. Dans ces cas, le frein de stationnement est automatiquement appliqué.
- La ceinture de sécurité du conducteur est détachée lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Le vehicule s'arrête pendant plus de 10 minutes. - Le moteur est coupé.
Annulation automatique
Meme si I'ACC avec maintainien de distance de sécurité à bassé vitesse a été automatiquement déactivé, il est toujours possible de reprisesse la vitesse réglée précédemment. Patienter jusqu'à ce que la condition ayant entraîné l'annulation de l'ACC avec maintainien de distance de sécurité à bassé vitesse ait disparu, puis appuyer sur la touche -/SET.
Fonction de régulateur de vitesse adaptatif intelligent
Fournit une prévision à l'avance en cas de situation d'insertion. Le système détecte lorsqu'un vehicule roulant dans la voie plus lente adjacent à l'intention de s'insérer devant vous et ajusté la vitesse du vehicule à l'avance lorsque l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse est activé.
Fonctionnement du système

Type à conduite à gauche illustré.
Le capteur radar situé dans le pare-chocs inférieur détecte les vehicules devant vous y compris ceux dans la voie de circulation adjacent, et laamera derrière le retrouviseur interieur détecte les marquages des voies.
Ce système permet d'améliorer les propriétés de suivi/localisation de l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse : il règle la vitesse du vehicule à l'avance en anticipant une situation dans laquelle un vehicule roulant dans la voie plus lente adjacente rattrape un vehicule plus lent le précédant et decide de changer de voie en vous coupant la route.
Lorsqu'une telle situation est anticipée, la vitesse de votre vehicule diminue légarement. Lors de la détéction, la vitesse de votre vehicule diminuè en fonction de la vitesse du vehicule s'insérant devant vous.
Alors que la vitesse est ajustée par le système, l'icone associée au vehicule vous coupant la route s'affiche sur l'interface d'information pour le conducteur pour vous indiquer que le système est activé.
■ Activation du système
Lorsqu'un vehicule qui s'insere devant vous va plus vite que le vehicule le precedant et que votre vehicule va plus vite que le vehicule souhaitant s'insérer (c.-à-d. lorsque vous devez ralentir), l'ACC avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse anticipé l'insertion et ajuste la vitesse de votre vehicule.
Le système s'active lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
- Lorsque l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse est activé.
Lorsque le vehicule roule sur une route a plusieurs voies. - Lorsque la vitesse du vehicule est comprise entre 80km / h et 180km / h environ.
Le vehicule se trouve sur une route droite ou légèrement sinueuse. - Les clignotants sont éteints.
La pédale de frein n'est pas enforcée.
Lorsqu'un vehicule s'insere depuis une voie plus lente.
■ Activation et désactivation du régulateur de vitesse adaptatif intelligent
Le système peut être activé et désactivé à l'aide de l'interface d'information du conducteur ou de l'écran Audio/Informations*.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
1: c'est-à-dire une voie à droite dans le cas d'une circulation à droite, et une voie à gauche dans le cas d'une circulation à gauche.
Non disponible sur tous les modèles
Fonction de régulateur de vitesse adaptatif intelligent
Lorsque le traffic passé du côte croit au côte gauche, conduire sur une route où la circulation en sens inverse est dense sur une certaine distance fait automatiquement basculer la détction des voies de la droite à la gauche.
Le régulateur de vitesse adaptatif intelligent peut ne pas s'activer dans les conditions suivantes :
- Lorsque la différence de vitesse entre le vehicule coupant la route et le vehicule qui le precede dans la voie adjacente*1 est faible.
- Lorsque la différence de vitesse entre le vehicule coupant la route et votre vehicule est faible (c.-à-d. lorsqu'un ajustement de la vitesse n'est pas nécessaire)
- Lorsqu'un vehicule s'insere devant vous sans qu'aucun vehicule le precede dans la voieAdjacente*1.
Lorsqu'un vehicule s'insere depuis une voie plus rapide*1.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Permet de maintainir une vitesse de conduite constante et un intervalle de maintien de distance spécifique par rapport au vehicule détecté à l'avant, sans avoir à garder le pied sur le frein ou l'accelérer.

Quand I'utiliser
Vitesse du vehicule pour l'ACC : vitesse souhaitée dans une plage supérieure à 30 km/h environ
Rapport pour l'ACC: en position 2 ou plus
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
ATTENTION
Uneutilisationincorrecte de l'ACCpeut entrainer un accident.
Utiliser l'ACC uniquement sur autoroute et quand les conditions météorologiques le permettent.
ATTENTION
L'ACC a une capacité de freinage limitee. Quand la vitesse du vehicule chute en dea de 25 km/h, I'ACC se desactive automatiquement et n'applique plus les freins du vehicule. Toujours se tenir pret a appuyer sur la pedale de frein lorsque les conditions l'exigent.
Rappel important
Comme tout système, l'ACC a des limites. Utiliser la pedale de frein des que nécessaire et toujours maintainir un intervalle de sécurité ajustat avec les autres vehicules.
Pour les instructions sur la bonne méthode de manipulation du capteur radar, se reporter à la page suivante.
Capteur radar P. 631
Comment activer le système
Comment l'utiliser
Appuyer sur la touche MAIN au volant.

Si un tableau de bord différent est affché, appuyer sur la touche LIM pour le faire passer sur le système ACC.

LevoyantACC(vert)est allumé sur le tableau de bord.
L'ACC est prét à être utilisé.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Les informations relatives à laamera équipée de ce système sont à la disposition de l'utilisateur.
Camera du capteur avant P.629
Le capteur radar de l'ACC est commun avec le système de freinage automatique d'urgence (CMBS).
Système de freinage automatique d'urgence (CMBS) P. 565
Le système ACC risque de ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions.
Conditions d'utilisation et limites du système ACC P.599
Lorsque le moteur ralentit, essayer de rétrograder.
Lorsque le régime moteur augmente, essayer de passer à une vitesse supérieure.
La vitesse régée peut être maintainue si le changement de rapport est réalisé dans un-delai de cinq secondes.
Lorsque l'ACC n'est pas utilisé : couper le régulateur de vittes adaptatif en appuyant sur la touche MAIN. Cela désactive également le système d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS).
Lorsque la touche MAIN est enforcée, l'ACC et le système d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS) sont soit actifs, soit déactivés.
Pour régler la vitesse du vehicule

Retirer le pied de la pédale et appuyer sur la touche -/SET lorsque la vitesse de croisière est atteinte.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Ne pas utiliser le système ACC dans les conditions suivantes :
- Sur les routes ayant un traffic intense ou lors d'un trajet avec une circulation en accordéon.
- Sur des routes avec des virages serrés.
- Sur les routes avec des sections à pentes raides car la vitesse réglée du vehicule peut être dépassée en roue libre. Dans de tels cas, l'ACC n'actionnera pas les freins pour maintainir la vitesse réglée.
- Sur les routes à péage ou ayant d'autres objets placés entre les voies de circulation, ou dans les parkings ou les installations dotées de voies d'entrée étroites de type service au volant.
Il est possible d'afficher les mesures de la vitesse régée affichée sur l'interface d'information du conducteur ou sur l'écran audio/informations en mph ou en km/h.
Fonctions personalisées P. 171, 396
Les indicateurs du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), de détction du changement de voie, du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) OFF, du système d'avertissement de perte de pression/de basse pression des pneus et du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) peuvent s'allumer après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20~km / h . Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Réglage de l'intervalle du vehicule

Réglage de la vitesse du vehicule
Aussitot la touche -/SET relachée, la vitesse régée devient fixe et l'ACC s'active.
Lorsque l'ACC démarre, l'icone du vehicule, les barres d'intervalle et la vitesse régée s'affichent sur l'interface d'information du conducteur.
Lorsque l'ACC est utilisé, la fonction d'assistance à la conduite en ligne droite (une fonction du système de direction assistée électrique) est également activée.
En activant le système de direction pour compenser automatiquement le tirage naturel de la direction, l'assistance à la conduite en ligne droite facilité le maintain du vehicule en ligne droite.
Régulator de vitesse adaptatif (ACC)
En mode ECON, le temps d'accelération peut être plus long*.
Il n'est pas possible d'utiliser l'ACC et le limiteur de vitesse régblable ou le limiteur de vitesse intelligent* en même temps.
Modèles avec moteur 2,0
Lorsque vous désactive totally le VSA, vous ne pouvez pas utiliser l'ACC.
En cours de fonctionnement
Un vehicule se trouve devant
L'ACC surveille si un vehicule situé devant entre dans son champ de détction. Si un vehicule est détecté dans le champ de l'ACC, celui-ci maintain et décélère la vitesse réglée afin de respecter l'intervalle défini entre les deux vehicules.
Pour définir ou changer l'intervalle de maintien de distance P. 603


Une icone représentant le vehicule s'affiche sur I'interfaced'information du conducteur
Lorsqu'un vehicule roulant moins vite que vous vitesse réglée passer ou s'intercale devant le votre et est détecté par le radar et laamera, alors vous vehicule commence à ralentir.
En cours de fonctionnement
Si le vehicule situé devant ralentit brutalement ou si un autre vehicule s'intercale devant le-vous, l'avertisseur sonore retentit et un message apparait sur I'interface d'information du conducteur.

Appuyer sur la pédale de frein et maintainir un intervalle approprié avec le vehicule situé devant.

Aucun vehicule ne se trouve devant

Une icone représentant le vehicule en pointillés s'affiche sur l'interface d'information du conductor
Votre vehicule reste a la vitesse reglee sans maintain du pied sur la pedale de frein ou d'accelerateur. Si auparavant, un vehicule place devant empchait voire vehicule de rouler a la vitesse reglee, l'ACC fait accelerer voire vehicule a la vitesse programmée, puis maintient cette vitesse.
Lorsque la pedale d'accéléateur est enforcée
Il est possible d'augmenter provisorement la vitesse du vehicule. Dans ce cas, aucune alerte audible ou visuelle n'est emise, même si un vehicule se trouve dans le champ de détention de l'ACC.
L'ACC reste activé jusqu'à ce qu'il soit annulé. Lorsque la pédale d'accélérateur est reliée, le système revient à la vitesse appropriée pour maintainir l'intervalle de distance tant que le vehicule situé devant reste dans le champ de détction de l'ACC.
En cours de fonctionnement
Meme si l'intervalle par rapport au vehicule détecté devant est court, l'ACC peut faire accélérer le vehicule dans les conditions suivantes :
Le vehicule situé devant roule pratiquement à la même vitesse ou plus vite.
- Un vehicule se rabat devant à une vitesse supérieure, et l'intervalle de distance entre les deux vehicules s'étend progressivement.
Il est également possible de configurer le système pour qu'un bip retentisse lorsqu'un vehicule détecté devant entre dans le champ de détction de l'ACC. Changer le réglage du Bip de détction vehicule proche ACC.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
Limites
Il faudra évientuellesment utiliser le frein pour maintainir un intervalle de sécurité lorsque l'ACC est activé.
Il se peut aussi que l'ACC ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions.
Conditions d'utilisation et limites du système ACC P.599
Conditions d'utilisation et limites du système ACC
Dans certaines circonstances, le système s'esteint automatiquement et le témoin ACC s'allume. Quelques exemplés de ces circonstances sont répertoriés ci-dessous. D'autres conditions peuvent réduire certaines fonctions de l'ACC.
Camera du capteur avant P.629
Conditions environnementales
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Conditions difficiles sur la route
Conduite sur chaussée enneigée ou humide (marquage au sol masqué, traces de vehicules, reflet des feuux, élaboussures de la route, contraste élevé).
Conditions de fonctionnement du vehicule
- L'extérieur du pare-brise est obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taillé ou construction non homogène, pneus sous ou surgonflés, roue galette*, etc.).
- La température de laamera devient trop élevé.
- Le frein de stationnement est serré.
Lorsque le pare-chocs inférieur est sale.
Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension. - Lorsque les pneumatiques sont équipés de chaînes*.
Conditions d'utilisation et limites du système ACC
Si le capteur radar doit être réparé ou déposé, ou bien si le cache de capteur radar est fortement endommagé, désactiver le système en appuyant sur la touche MAIN et confier le vehicule à un concessionnaire.
Limits de détention
- Un vehicule traverse brusquement devant vous.
- La distance entre votre vehicule et le vehicule devant vous est trop courte.
- Un vehicule se rabat devant vous à vitesse réduite et freine brutalement.
- En cas d'accelération rapide et d'approche du vehicule situé devant à grande vitesse.
- Le vehicule situé devant est une moto, une bicyclette, un scooter pour personne à mobilité réduite ou tout autre vehicule de petite taille.
- Des animaux se trouvent devant le vehicule.
- En cas de conduite sur une route sinueuse, il devient difficile pour le capteur de détecter correctement un vehiculeitué devant.

- La différence de vitesse entre le vehicule conduit et le vehicule qui le precede est très importante.
- Un vehicule arrivant en sens inverse se déporte brusquement devant le vehicule conduit.
Le vehicule conduit croise brusquement un vehicule arrivant en sens inverse.
Conditions d'utilisation et limites du système ACC
Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire en cas de comportement anormal du systeme (p. ex. le message d'ajretissement apparait trop souvent).
Si l'avant du vehicule est percuté dans l'une des situations suivantes, le capteur radar risque de ne pas fonctionner correctement. Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Le vehicule a franchi un dos d'ane, une bordure de trottoir, des cales, un talus, etc.
Le vehicule roule profondement dans I'eau.
Le vehicule a subi une collision frontale.
Le vehicule conduit roule sur un pont de fer etroit.

Lorsque le vehicule qui vous precede freine brusquement.
- Lorsque le vehicule qui vous precede est d'une forme particulière.

Lorsque voitve hicule ou le vehicule qu you vao precede roule sur l'un des bords de la voie.
Réglage de la vitesse du vehicule
Augmenter ou diminuier la vitesse du vehicule à l'aide de la touche RES/+ ou -/SET située sur le volant.

- A chaque pression sur la touche RES/+ ou -/SET, la vitesse du vehicule augmente ou diminuée par incréements d'environ 1 km/h.
- Si la touche RES/+ ou -/SET est maintainue enfoncée, la vitesse du vehicule augmente ou diminuie par incréments d'environ 10 km/h.
Réglage de la vitesse du vehicule
Si un vehicule détecte devant roule à une vitesse inférieure à la vitesse réglée venant d'être augmentée, le système ACC peut ne pas déclencher l'accelération. Cela permet deMSNirnir I'intervalle spécifié par rapport au vehicule situé devant.
Lorsque la pedale d'accelerateur est enforcée et que la touche -/SET est enforcée puis relachée, la vitesse définie est cette actulement affichée par le vehicule.
Pour définir ou changer l'intervalle de maintainen de distance

Appuyer sur la touche (intervalle) pour modifier l'intervalle de maintainie de distance de I'ACC.
Chaque fois que la touche est enfoncée, le reglage de I'intervalle de maintien de distance (la distance par rapport au vehicule detecte a I'avant) defile selon le cycle suivant : très long, long, moyen, court.
Déterminer le réglage d'intervalle de maintainen de distance le plus adapté aux conditions de conduite. Veiller à observer les spécifications en vigueur au niveau local concernant l'intervalle de maintainen de distance.
Plus la vitesse régée est élevée, plus l'intervalle de maintien de distance devient court, moyen, long ou très long. Voir les exemples suivants pour plus de détails.
| Intervalle de maintainen de distance | Lorsque la vitesse régée est de : | ||
| 80 km/h | 104 km/h | ||
| Court | 25 mètres | 31,5 mètres | |
| 1,1 s | 1,1 s | ||
| Moyen | 33 mètres | 43,4 mètres | |
| 1,5 s | 1,5 s | ||
| Long | 47 mètres | 60,8 mètres | |
| 2,1 s | 2,1 s | ||
| Extra long | 62 mètres | 81,4 mètres | |
| 2,8 s | 2,8 s | ||
Pour définiir ou changer l'intervalle de maintainen de distance
Le conducteur doit, en toutes circonstances, maintainir une distance de freinage suffisante avec le vehicule qui le précède. Il doit également être informé du fait que des intervalles minimaux ou des temps d'espacement sont prévus dans les dispositions du Code de la route applicables localement et qu'il incombe au conducteur de respecter ces lois.
Pour annuler

Pour annuler l'ACC, effectuer l'une des actions suivantes :
- Appuyer sur la touche CANCEL.
Appuyer sur la touche MAIN.
Le témoin de l'ACC s'éteint.
Appuyer sur la touche LIM.
- Enfoncer la pédale de frein.
- Enforcer la pédale d'embrayage pendant au moins cinq secondes.
Pour annuler
Reprise de la vitesse régée précédemment : une fois l'ACC annulé, il est possible de revenir à la vitesse régée précédemment tant que celle-ci est affichée. Appuyer sur la touche RES/+ lors d'une conduite à une vitesse d'au moins 30 km/h.
La vitesse régée ne peut pas être définie ou reprise lorsque l'ACC a été désactivé au moyen de la touche MAIN. Appuyer sur la touche MAIN pour activer le système, puis régler la vitesse désirée.
Annulation automatique
Lorsque l'ACC est annulé automatiquement, le signal sonore retentit et un message s'affiche sur l'interface d'information du conducteur. L'une des conditions suivantes peut provoquer l'annulation automatique de l'ACC, à savoir :
- Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Le capteur radar situé dans le pare-chocs inférieur est sale.
Le vehicule situé devant ne peut être détecté. - Une condition de pneumatique anormale est détectée, ou les pneumatiques patinent.
- Conduite sur une route de montagne ou hors-piste pendant une période prolongée.
- Mouvement brusque du volant.
- Quand le système ABS, VSA ou CMBS est activé.
Lorsque l'indicateur de système ABS ou VSA s'allume. - Lors du serrage manuel du frein de stationnement.
- Lorsque le vehicule détecté dans le champ de l'ACC est trop proche de votre vehicule.
- Laamera derrière le rétroviseur ou la zone autour de laamera, y compris le pare-brise, est sale.
Lorsque la limite de charge maximale est dépassée. - Lors de la traversée d'un espace clos, comme un tunnel.
- Si l'indicateur de descente des rapports qui s'affiche sur le compte-tours est ignore, l'ACC s'annule au bout de 10 secondes environ.
- Le régime moteur atteint la zone rouge du compte-tours.
Le régime moteur descend sous 1 000 tr/min. - Le conducteur passe provisoirement au point mort lors de la montée ou de la descente des rapports.
Annulation automatique
Meme si I'ACC a ete automatiquement desactive, il est always possible de reprendre la vitesse reglee precedemment. Patienter jusqu'a ce que la condition ayant entrainé I'annulation de I'ACC ait disparu, puis appuyer sur la touche -/SET.
Modèle avec moteur 2,01
Si vous désactive totalement le VSA lorsqu'l'ACC est activé, il est automatiquement désactivé.
Fonction de régulateur de vitesse adaptatif intelligent
Fournit une prévision à l'avance en cas de situation d'insertion. Le système détecte lorsqu'un vehicule roulant dans la voie la plus lente adjacent à l'intention de s'insérer devant vous et ajusté la vitesse du vehicule à l'avance lorsque l'ACC est activé.
Fonctionnement du système

■ Activation du système
Lorsqu'un vehicule s'insere devant vous va plus vite que le vehicule le precedant et que vous vehicule va plus vite que le vehicule souhaitant s'inserer (c.-à-d. lorsque vous devez ralentir), l'ACC anticippe l'insertion et ajuste la vitesse de votre vehicule.
Le système s'active lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
Lorsque I'ACC est activé.
- Lorsque le vehicule roule sur une route à plusieurs voies.
- Lorsque la vitesse du vehicule est comprise entre 80km / h et 180km / h environ.
Le vehicule se trouve sur une route droite ou légèrement sinueuse.
- Les clignotants sont éteints.
La pédale de frein n'est pas enforcée.
Lorsqu'un vehicule s'insere depuis une voie plus lente.
■ Activation et désactivation du régulateur de vitesse adaptatif intelligent
Le système peut être activé et désactivé à l'aide de l'interface d'information du conducteur ou de l'écran Audio/Informations*.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
*1: c'est-à-dire une voie à droite dans le cas d'une circulation à droite, et une voie à gauche dans le cas d'une circulation à gauche.
Fonction de régulateur de vitesse adaptatif intelligent
Lorsque le traffic passé du côte croit au côte gauche, conduire sur une route où la circulation en sens inverse est dense sur une certaine distance fait automatiquement basculer la détction des voies de la droite à la gauche.
Le régulateur de vitesse adaptatif intelligent peut ne pas s'activer dans les conditions suivantes :
- Lorsque la différence de vitesse entre le vehicule coupant la route et le vehicule qui le precede dans la voie adjacente*1 est faible.
- Lorsque la différence de vitesse entre le vehicule coupant la route et votre vehicule est faible (c.-à-d. lorsqu'un ajustement de la vitesse n'est pas nécessaire)
- Lorsqu'un vehicule s'insere devant vous sans qu'aucun vehicule le precede dans la voieAdjacente*1.
- Lorsqu'un vehicule s'insere depuis une voie plus rapide ^*1 .
Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS)
Ce système fournit une puissance de direction afin d'aider à maintainir le vehicule au milieu d'une voie détectée et émet des alertes tactiles et visuelles s'il détecte que le vehicule quitte sa voie.
■ Assistance de direction
Le système applique un couple sur le système de direction afin de maintainir le vehicule entre les lignes de délimitation des voies de gauche et droite. Le couple applique se renforce si le vehicule s'approche de l'une des lignes de délimitation des voies.

Lorsque les clignotants sont actionnés pour changer de voie, le système est suspendu et reprend une fois les clignotants éteints.
En cas de changement de voie sans actionner les clignotants, l'alerte du système d'assistance au maintain dans la voie de circulation s'active et un couple est appliqué sur le système de direction.
Systeme d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS)
Rappels importants concernant la sécurité
Le système LKAS est uniquement destiné à améliorer le comfort. Il ne remplace enaucun cas le contrôle du vehicule. Le système ne fonctionne pas en cas de retrait des mains du volant ou de manœuvre du vehicule.
Messages d'ajretissement et d'information de l'interface d'information du conducteur P.135
Ne pas placer d'objets sur la partie supérieure du tableau de bord. Les objets peuvent se reflèchir sur le pare-brise et empêcher la détéction de la voie de circulation.
Le système LKAS prévient uniquement le conducteur en cas de détction d'une dérivé sans utilisation du clignotant. Le système LKAS ne détecte pas nécessairement tous les marquages ou franchissements de ligne; la précision varie en fonction du temps, de la vitesse ou de l'état des marquages de voie.
Il relève toujours de la responsabilité du conducteur d'utiliser le vehicule de façon sécurisée et d'éviter les collisions.
Le système LKAS est pratique lorsqu'il est utilisé sur autoroute ou sur une route à deux voies.
Le système LKAS pourrait ne pas fonctionner correctement dans certaines circonstances :
Conditions de déclenchement et limites du système LKAS P.614
Les informations relatives à la camera équipée de ce système sont à la disposition de l'utiliser.
±b Camera du capteur avant P.629
Fonction d'assistance au maintien sur voie
Aide à maintenant le vehicule au centre de la voie. Lorsque le vehicule s'approche d'une ligne blanche ou jaune, la force de direction provenant de la direction assistée électrique est plus forte.

Fonction d'alerte de franchissement de ligne (LDW)
Lorsque le vehicule pénétre dans la zone d'ajretissement, le système LKAS avertit le conducteur grâce à une légère vibration du volant alors qu'un avertissement s'affiche.

Systeme d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS)
Il est possible que le système LKAS ne fonctionne pas correctement lors de la conduite dans une circulation en accordéon ou sur des routes avec des virages serrés.
Lorsque le système ne parvient pas à détecter les voies, ce dernier est temporairement désactivé. Lorsqu'une voie est détectée, le système est réactivé automatiquement.
Utilisation du système
Le système peut être utilisé lorsque les conditions suivantes sont réunies :
- La voie sur laquelle le vehicule circule comporte des marquages de voie de chaque cote et le vehicule se trouve au centre de la voie.
Le vehicule roule entre 72 et 185km / h environ.
Le vehicule roule sur une route droite ou légrement courbee. - Les clignotants sont éteints.
- La pédale de frein n'est pas enforcée.
- Les essuie-glaces ne sont pas en mode de fonctionnement continu.

Comment activer le système
- Appuyer sur la touche MAIN.
Le système LKAS s'affiche sur l'interface d'information du conducteur. Le système est prêt à l'emploi.
- Appuyer sur la touche LKAS.
Les contours de la voie s'affichent sur l'interface d'information du conducteur. Le système est activé.
Utilisation du système
Si le vehicule chasse vers la ligne de délimitation des voies de gauche ou de croite en raison du couple appliqué par le système, couper le LKAS et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Modèle avec moteur 2,0 I
Lorsque vous désactiverez totalement le VSA, vous ne pouvez pas utiliser le système d'assistance au maintain dans la voie de circulation.

- Maintenir le vehicule pres du centre de la voie pendant la conduite.
Les lignes extérieures en pointillé deviennent pleines une fois que le système commence à fonctionner, après avoir déetecté les marquages gauche et droit.
Pour annuler

Pour annuler le système LKAS : Appuyer sur la touche MAIN ou LKAS.
Le système LKAS se désactive à chaque arrêt du moteur, même s'il était activé lors de la dernière utilisation du vehicule.
Pour annuler
Modèle avec ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse
L'actionnement de la touche MAIN permet également d'activer et de désactiver l'ACC avec maintain en distance de sécurité à basse vitesse.
Modèle avec ACC
Appuyer sur la touche MAIN permet également d'activer et de désactiver l'ACC.
Modèle avec moteur 2,0 I
Si vous désactive totallyment le VSA alors que le système d'assistance au maintien dans la voie de circulation est activé, ce-dernier est automatiquement désactivé.

Lorsque le système LKAS est suspendu, les contours des lignes de délimitation des voies changent sur l'interface d'information du conducteur et le signal sonore détent (s'il a été activé).
Le fonctionnement du système est suspendu dans les cas suivants :
- Régler le mode de fonctionnement des essie-glaces sur fonctionnement continu.
Désactiver les essuie-glaces permet de réactiver le système LKAS.
Modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques
- Régler la commande d'essuie-glace sur AUTO pour que les essuie-glaces fonctionnent en continu.
Le système LKAS reprend des que les essuie-glaces s'arrêtent ou se mettent à fonctionner par intermittence.
Tous les modèles
- Réduire la vitesse du vehicule à 64 km/h ou moins.
Augmenter la vitesse du vehicule à 72 km/h ou plus permet de reactiver le système LKAS.
Enfonce la pédale de frein.
Le système LKAS se reactive et commence de nouveau à détecter les lignes de délimitation des voies une fois que la pédale de frein est reliachée.
Le système LKAS peut être automatiquement désactivé dans les cas suivants :
- Le système ne parvient pas à détecter les lignes de délimitation des voies.
- Le conducteur tourne rapidement le volant.
Le conducteur ne manoeuvre pas le vehicule.
Conduite dans un virage serré.
Conduite à une vitesse supérieure à environ 185~km / h
Une fois que les conditions reviennent à la normale, le système LKAS se réactive automatiquement.
Le système LKAS peut être automatiquement annulé dans les cas suivants :
- La température de laamera devient extrémement élevé ou extrémement BASSE.
- Laamera derrière le rétroviseur ou la zone autour de laamera, y compris le pare-brise, est sale.
- Le système ABS ou VSA est activé.
Le signal sonore retentit si le système LKAS est automatiquement désactivé.
Conditions de déclenchement et limites du système LKAS
Le système risque de ne pas détector les marquages de voie et donc de ne pas maintainir le vehicule au milieu d'une voie dans certains cas, y compris dans les conditions suivantes :
Conditions environnementales
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Un passage soudain de l'ombre à la lumière, ou inversement, comme lors d'une entrée ou d'une sortie de tunnel.
- Il existe peu de contraste entre le marquage des voies et la surface de la chaussée.
Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. à l'aube ou au crépuscule).
- Une forte lumière est réfléchie sur la chausse.
Conduite à l'ombre des arbres, des batiments, etc.
- Les ombres des objets adjacents sont parallètes au marquage des voies.
- Les objets ou structures sur la chaussée sont confondus avec des lignes de marquage.
- Reflets à l'intérieur du pare-brise dans l'habitacle.
- Conduite de nuit ou dans des conditions d'obscurité, comme dans les tunnels.
Conditions difficiles sur la route
- Conduite sur chaussée enneigée ou humide (marquage au sol masqué, traces de vehicules, reflet des feuels, élaboussures de la route, contraste élevé).
Conduite sur une route avec des marquages temporaires. - Plusieurs marquages ou des marquages différents ou presque effacés sont visibles sur la chaussée en raison de travaux ou d'anciens marquages de voie.

- La chaussée présente des marquages fusionnés, fractionnés ou se croisant ( comme à un carrefour ou à un passage piéton).
- Les marquages de voie sont extrémement étroits, larges ou changeants.

Le vehicule qui precede roule a proximite du marquage des voies.
- La route est valonnée ou le vehicule s'approche d'un sommet de côte.
Conduite sur des routes irregulieres ou sans revetement, ou sur des surfaces accidentees.
- Lorsque des objets sur la route (trottoir, rail de protection, pylônes, etc.) sont reconnus comme lignes blanches (ou jaunes).
Conduite sur des routes marquées de lignes doubles.

Conditions de fonctionnement du vehicule
- Les verres des phares sont sales ou les phares ne sont pas bien régés.
- L'extérieur du pare-brise est taché ou obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc.
Le pare-brise est embué à l'intérieur. - La température de laamera devient trop élevé.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonflés, roue galette*, etc.).
- Le vehicule est inclé en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension.
Modèle avec moteur 1,0 I avec système de commande de la climatisation
Le vehicule tracte une remorque.
Système de détction du changement de voie
Alerte et fournit une assistance lorsque le système détecte un risque que le vehicule franchisse involontairement des marquages de voie détectés et/ou quitte totalement la route.
Fonctionnement du système

Laamera frontale derrière le rétroviseur interieur surveille les marquages de voie gauche et droit (en blanc ou jaune). Si le vehicule passé trop pres des marquages de voie détectés sans activation du clignotant correspondant, le système émet une alerte visuelle mais applique également un couple de direction tout en faisant vibrer rapidement le volant pour avertir le conducteur et l'aider à rester dans la voie détectée.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
En guise d'alerte visuelle, s'affiche sur l'interface d'information du conducteur.
Si le système déterminé que son assistance de direction est insuffisante pour maintainir le vehicule sur la chaussée, il peut imposer le freinage.
Le freinage est uniquement appliqué quand les marquages de voie sont constitués de lignes continues.
Le système annule les opérations d'assistance lorsque l'on fait tourner le volant pour éviter de franchir les marquages de voie détectés.
Si le système fonctionne à plusieurs reprises sans détecter de réponse de la part du conducteur, il émet un signal sonore pour alerter ce dernier.
Systeme de détction du changement de voie
Rappels importants concernant la sécurité
Comme tous les systèmes d'assistance, le système de détction du changement de voir a ses limites.
Une dépendance excessive du système de détention du changement de voie risque d'entraîner une collision. Il relève toujours de la responsabilité du conducteur de maintainir le vehicule au sein de sa voie.
Le système de détction du changement de voie prévent unquèment le conducteur en cas de détction d'une dérivésansutilisation du clignotant. Le système de détction du changement de voie peut ne pas détector tous les marquages de voie ou tous les départ de voie ou de route; la précision varie en fonction de la météo, de la vitesse et de l'etat du marquage de voie. Il relève toujours de la responsabilité du conducteur d'utiliser le vehicule de façon sécurisée et d'éviter les collisions.
Les informations relatives à la camera équipée de ce système sont à la disposition de l'utilisateur.
Camera du capteur avant P.629
Le système de détéction du changement de voie peut ne pas fonctionner correctement dans certaines circonstances :
Conditions et limitations du système de détéction du changement de voie P. 620
Il arrive que les fonctions du système de détction du changement de voie ne soient pas déetectables à cause de votre conduite ou de l'état de la route.
Activation du système
Le système s'apprête à rechercher les marquages de voir lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
Le vehicule roule entre 72 et 185km / h environ.
Le vehicule se trouve sur une route droite ou légrement sinueuse.
- Les clignotants sont éteints.
La pédale de frein n'est pas enforcée.
- Les essuie-glaces ne sont pas en mode de fonctionnement continu.
Le vehicule n'accelere pas, ne freine pas non plus, et le volant n'est pas braqué.
- Le système déterminé que le conducteur n'est pas en train d'accélérier, de freiner ni de tournier activement.
Fonctionnement du système
Modèle avec moteur 2,0
Le système de détction du changement de voie ne fonctionne pas lorsque le VSA est complètement désactivé.
Activation du système
Il est possible que le système de détction du changement de voie s'arrête automatiquement et que le témoin 1 s'allume et reste allumé.
Temoins P. 108
Le fonctionnement du système de détction du changement de voie peut être compromises si le vehicule est :
- conduit en dehors d'une voie de circulation;
- conduit sur le bord interieur d'un virage, ou à l'extérieur d'une voie de circulation;
- conduit dans une voie étroite.
Si le système LKAS est désacté et que vous avez sélectionné
Plus tout dans les options personalisées via l'interface d'information du conducteur ou l'écran Audio/Informations*, le message ci-dessous s'affiche si le système détermine que votre vehicule risque de franchir des marquages de voie déteçés.
Fonctions personalisées* P. 171, 396

Activation et désactivation du système de détction du changement de voie

Appuyer sur la touche de détention du changement de voie pour activer et désactiver le système.
L'indicateur sur la touche s'allume et le message correspondant s'affiche sur l'interface d'information du conducteur lorsque le système est activé.
Activation et désactivation du système de détention du changement de voie
Lorsque Avertissement uniquement est selectionné dans les options personalisées de l'interface d'information du conducteur ou de l'écran Audio/Informations*, le système n'actionne ni le volant ni le frein.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
Les témoins du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintain de distance de sécurité à basse vitesse, de détention du changement de voie, du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), de l'assistance à la stabilité du vehicule OFF, du système d'advertissement de perte de pression/de basse pression des pneus et du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) peuvent s'allumer après le rebranchement de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Conditions et limitations du système de détction du changement de voie
Le système risque de ne pas détecter correctement le marquage des voies et la position correcte du vehicule dans certaines conditions. Quelques exemples de ces circonstances sont répertoriés ci-dessous.
Conditions environnementales
Conduite par mauvais temps (plue, brouillard, neige, etc.).
- Un passage soudain de l'ombre à la lumière, ou inversement, comme lors d'une entrée ou d'une sortie de tunnel.
- Il existe peu de contraste entre le marquage des voies et la surface de la chaussée.
Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. à l'aube ou au crépuscule).
- Une forte lumière est réfléchie sur la chaussée.
Conduite à l'ombre des arbres, des batiments, etc.
- Les ombres des objets adjacents sont parallètes au marquage des voies.
- Les objets ou structures sur la chaussée sont confondus avec des lignes de marquage.
- Reflets à l'intérieur du pare-brise dans l'habitacle.
Conduite de nuit ou dans des conditions d'obscurité, comme dans les tunnels.
Conditions difficiles sur la route
- Conduite sur chaussée enneigée ou humide (marquage au sol masqué, traces de vehicules, reflet des feuels, élaboussures de la route, contraste élevé).
Conduite sur une route avec des marquages temporaires. - Plusieurs marquages ou des marquages différents ou presque effacés sont visibles sur la chaussée en raison de travaux ou d'anciens marquages de voie.
- La chaussée présente des marquages fusionnés, fractionnés ou se croisant ( comme à un carrefour ou à un passage piéton).
- Les marquages de voie sont extrémement étroits, larges ou changeants.
- Le vehicule qui precede roule à proximé du marquage des voies.
- La route est valonnée ou le vehicule s'approche d'un sommet de côte.
Conduite sur des routes irregulares ou sans revetement, ou sur des surfaces accidentees. - Lorsque des objets sur la route (trottoir, rail de protection, pylônes, etc.) sont reconnus comme lignes blanches (ou jaunes).
Conduite sur des routes marquées de lignes doubles.
Conditions de fonctionnement du vehicule
- Les verres des phares sont sales ou les phares ne sont pas bien régles.
- L'extérieur du pare-brise est taché ou obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc.
- Le pare-brise est embué à l'intérieur.
- La température de laamera devient trop élevé.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taillle incorrecte, taille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonflés, roue galette*, etc.).
Le vehicule est incline en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension. - Lorsque les pneumatiques sont équipés de chaînes*.
Modèle avec moteur 1,0 I avec système de commande de la climatisation
Le vehicule tracte une remorque.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Il rappelle au conducteur les informations concernant la signalisation routière (telle que la limite de vitesse actuelle ou l'interdiction de doubler) que le vehicule vient de passer, et les affiche sur l'interface d'information du conducteur.
Fonctionnement du système
Lorsque laamera située derrière le rétroviseur capture des panneaux de signalisation en cours de conduite, le système affiche ceux qui sont reconnus comme s'appliquant à votre vehicule. Le symbole du panneau s'affiche jusqu'à ce que le vehicule ait atteint une durée et une distance prédéterminées.

Le symbole du panneau peut également changer ou disparaître dans les cas suivants :
- La fin d'une limite de vitesse ou autre est détectée.
Le vehicule entre/sort d'une autoroute ou d'une voie rapide.
Le vehicule prend un virage, clignotant activé, à une intersection.
Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation
Ce système est concu pour détecter les panneaux qui suivent les normes de la convention de Vienne. Il est possible que le système n'affiche pas tous les panneaux, mais aucun panneau se trouvant sur le bord de la route ne sera ignoré. Le système ne fonctionne pas avec la signalisation de tous les pays, ni dans tous les cas.
Ne pas accorder une confiance aveugle au système. Toujours conduire à une vitesse appropriée aux conditions de circulation.
Ne jamais appliquer un film ou attacher sur le pare-brise tout objet pouvant généré le champ de vision de laamera et entrainer un dysfonctionnement du système. Toute rayure, marque ou autre dommage sur le pare-brise dans le champ de vision de laamera peut provoquer le dysfonctionnement du système. Dans ce cas, il est recommendé de replacer le pare-brise par un pare-brise d'origine Honda. Résilier des réparations mineures dans le champ de vision de laamera ou installer un pare-brise de rechange provenant d'un autre fabricant peut également provoquer le dysfonctionnement du système. ÀpRES avoir remplaced le pare-brise, demander à un concessionnaire de vérifier l'étabonnage de laamera. Un bon calibrage de laamera est indispensable pour que le système fonctionne correctement.
Si le système ne detecte pas les panneaux de circulation pendant la conduite, l'image ci-dessous peut apparaitre.

Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation
Pour réduire le risque que des températures interieures élevées entraînent l'arrêt des capteurs deamera, garer le vehicule dans un lieu ombragé ou orienter l'avant du vehicule dans la direction opposée au soleil. En cas d'utilisation d'un pare-soleil reflchéissant, ne pas le laisser couvir le logement de laamera.
Le fait de couvir laamera entraine la concentration de la chaleur sur elle.
Les informations relatives à laamera équipée de ce système sont à la disposition de l'utilisateur.
Camera du capteur avant P.629
Conditions et limitations du système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)
Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) peut ne pas reconnaître les panneaux de signalisation dans les cas suivants.
Conditions de fonctionnement du vehicule
- Les verres des phares sont sales ou les phares ne sont pas bien régles.
- L'extérieur du pare-brise est obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc.
Le pare-brise est embué à l'intérieur. - Des zones du pare-brise doivent être nettoyées.
- Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonflés, roue galette*, etc.).
- Le vehicule est incliné en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension.
Conditions environnementales
Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. à l'aube ou au crépuscule).
- Une forte lumière est reflechie sur la chaussée.
- Un passage soudain de l'ombre à la lumière, ou inversement, comme lors d'une entrée ou d'une sortie de tunnel.
- En cas de conduite à l'objet des arbres, des batiments, etc.
Conduite de nuit, dans des lieux sombres, tels que les longs tunnels.
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Un vehicule devant vous soulève de l'eau ou de la neige.
Conditions et limitations du système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)
Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ne fonctionne pas correctement, apparait sur l'interface d'information du conducteur. Si ce message ne disparait pas, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.

La position ou l'etat du panneau de signalisation
- Panneaux difficiles à détecter car ils se trouvent dans une zone complexe.
- Panneaux trop éloignés de votre vehicule.
- Panneaux situés dans une zone que les phares ne peuvent pas éclair.
- Panneaux situés dans un coin ou une courbure de la route.
- Panneaux effacés ou pliers.
- Panneaux tournés ou endommages.
- Panneaux couverts de poussière, de neige, ou de glace.
- Panneaux partiellement cachés par les arbres, ou panneaux cachés par un vehicule ou d'autres éléments.
- Un éclairage (lampadaire) ou une ombre se réfléchit sur la surface du panneau.
- Panneaux trop clairs ou trop sombles (panneaux électriques).
- Panneaux de petite taille.
Autres conditions
Lorsque you roulez a grande vitesse.
Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) peut ne pas fonctionner correctement et afficher par exemple un panneau ne correspondant pas au Code de la route en vigueur ou n'existant pas dans les cas suivants.
Un panneau de limitation de vitesse peut afficher une vitesse supérieure ou inférieure à la limite de vitesse réelle.
- Un panneau supplémentaires fournit des informations complémentaires telles que les conditions météorologiques, l'heure, le type de vehicule, etc.
- Les chiffres sur le panneau sont difficiles à生存 (panneaux électriques, les chiffres sur le panneau sont flous, etc.).
- Un panneau est situé à proximité de la voie où vous roulez bien qu'il ne concerne pas cette voie en particulier (panneau de limite de vitesse placé à la jonction entre une route secondaire et la route principale, etc.).
- Des éléments à proximé ont une couleur ou une forme similaires à celle de l'objet détecté (panneau similaire, panneau électrique, panneau indicateur, structure, etc.).
- Un camion ou un autre vehicule de grande taille doté d'un autocollant de limite de vitesse collé à l'arrête roule devant vous.
Panneaux affichés sur l'interface d'information du conducteur
Deux panneaux de signalisation peuvent être affichés simultanément côte à côte lors de la détention.
Le symbole du panneau de limite de vitesse apparait dans la moitié droite du pare-brise. Le symbole d'interdiction de dépasser apparait sur la gauche. Tout autre panneau de limitation de vitesse basé sur la météo (pluie, neige, etc.) ou sur un laps de temps spécifique peut apparaitre d'un côté ou de l'autre.
Lorsque le mode principal est selectionné


Lorsque le mode principal n'est pas sélectionné

Selon la situation, 1 peut être remplaced par 2 ou *2 peut s'afficher sur le côté droit.
■ Sélection de l'affichage des panneaux lorsque le mode principal est désactivé
Il est possible de continuer à afficher le symbole du panneau de signalisation de taille réduite sur l'interface d'information du conducteur même quand le mode principal n'est pas sélectionné.
Fonctions personalisées* P. 171, 396
Caméra du capteur avant
Laamera utilisée par les systèmes d'assistance au maintain dans la voie de circulation (LKAS), de détction du changement de voie, de régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintain de distance de sécurité à basse vitesse, de régulateur de vitesse adaptatif (ACC), de reconnaissance des panneaux de signalisation et de freinage automatique d'urgence (CMBS) est concise pour détector tout object déclenchant les fonctions de l'un des systèmes.
Emplacement de laamera et conseils de manipulation

Cetteamera est située derriere le rétroviseur.
Pour réduire le risque que des températures interieures élevées entraint (l'arrêt des capteurs de camera, garer le vehicule dans un lieu ombragé ou orienter l'avant du vehicule dans la direction opposée au soleil. En cas d'utilisation d'un paresoleil refléchissant, ne pas le laisser couvir le logement de la camera. Le fait de couvir la camera entraîne la concentration de la chaleur sur elle.
Caméra du capteur avant
Ne jamais appliquer un film ou attacher sur le pare-brise, le capot ou la grille avant tout objet pouvant gérer le champ de vision de laamera et entraîner un dysfonctionnement du système.
Toute rayure, marque ou autre dommage sur le pare-brise dans le champ de vision de laamera peut provoquer le dysfonctionnement du système. Dans ce cas, il est recommando de replacer le pare-brise par un pare-brise d'origine Honda. Réaliser des réparations mineures dans le champ de vision de laamera ou installer un pare-brise de rechange provenant d'un autre fabricant peut également provoquer le dysfonctionnement du système.
Aprés avoir remplace le pare-brise, demander à un concessionnaire de vérifier l'étaillonnage de laamera. Un bon calibrage de laamera est indispensable pour que le système fonctionne correctement.
Ne pas placer un objet sur la partie supérieure du tableau de bord. Il peut se réfléchir sur le pare-brise et empêcher le système de détecter correctement les lignes de délimitation des voies.
Caméra du capteur avant
Si le message | apparaft :
Utiliser le système de commande de la climatisation pour refroidir l'habitacle et, si nécessaire, utiliser également le mode de désembUAGE avec le débit d'air dirigé vers laamera.
- Commencer à conduire le vehicule pour abaiser la température du pare-brise, ce qui refroidit le pourtour de laamera.
Si le message | apparait :
- Garer le vehicule dans un endroit sur et nettoyer le pare-brise. Si le message ne disparait pas après avoir nettoyé le pare-brise et roule un certain temps, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Captive radar

Le capteur radar est au niveau le plus bas du parechocs avant.
Captiveur radar
Eviter les chocs importants sur le cache du capteur radar.
Pour que le CMBS fonctionne correctement :
- Veiller à ce que le cache du capteur radar soit toujours propre.
- Ne jamais utiliser de solvants chimiques ou de poudre à polir pour nettoyer le cache du capteur. Utiliser de l'eau ou un détergent doux.
- Ne pas placer d'autocollant sur le cache de capteur radar ni remplacer ce dernier.
Si le capteur radar doit être réparé ou déposé, ou si le cache de capteur radar est fortement endommage, désactiver le système en appuyant sur la touche CMBS OFF et confier le vehicule à un concessionnaire.
Activation et déactivation du système CMBS P. 569
Si le vehicule est implique dans l'une des situations suivantes, le capteur radar risque de ne pas fonctionner correctement. Faire contrcler le vehicule par un concessionnaire.
Le vehicule est impliquedans une collision frontale.
- Le vehicule avance dans une eau profonde ou est immergé.
- Le vehicule heures violemment un dos d'ane, une cordure de troittoir, des cales, un talus, ce qui pourrait endommager le capteur radar.
Système de freinage
Frein de stationnement
Utiliser le frein de stationnement afin d'immobiliser le vehicule lorsqu'il est stationné. Lorsque le frein de stationnement est enclenché, il peut être reliché manuellement ou automatiquement.


Pour appliquer le frein
Le frein de stationnement électrique peut être appliqué à tout moment lorsque le vehicule est alimenté par une batterie,quelle que soit la position du contacteur d'allumage ^+1 .
Tirer le commutateur du frein de stationnement électricque doucement et fermement vers le haut.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'allume.
Pour relâcher le frein
Le vehicule doit etre en mode MARCHE 1 pour pouvoir relacher le frein de stationnement electrique.
-
Enforcer la pédale de frein.
-
Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'éteint.
Desserrer manuellement le frein de stationnement à l'aide du commutateur pour aider le vehicule à démarrer lentement et sans à-coups lorsqu'il est en descente.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Frein de stationnement
On peut entendre le fonctionnement du moteur du système de frein de stationnement électrique au niveau de la roue arrrière lorsque le frein de stationnement est enforcé ou relaché. Ceci est tout à fait normal.
La pédale de frein peut se déplacer légèrement en raison du fonctionnement du système de frein de stationnement électrique lorsque le frein de stationnement est serré ou desserré. Ceci est tout à fait normal.
Il est impossible de serrer ou desserrer le frein de stationnement si la batterie est déchargee.
Démarrage de secours P. 772
Lors de la conduite, l'actionnement prolongé du commutateur du frein de stationnement électrique entraine l'application des freins sur les quatre roues par le système VSA jusqu'à ce que le vehicule s'arrête. Le frein de stationnement électrique s'applique alors et le commutateur doit être relâché.
Dans les situations suivantes, le frein de stationnement s'actionne automatiquement.
- Lorsque le vehicule s'arrête avec le système de maintain du frein automatique activé pendant plus de 10 minutes.
- Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée alors que le vehicule est arrêté et le blocage de frein automatique est appliqué.
- Lorsque le moteur est coupé, sauf avec le système d'arrêt automatique au ralenti, alors que le blocage de frein automatique est appliqué.
Lorsqu'il y a une anomalie du système de blocage de frein.
Pour le desserrer automatiquement
Utiliser la pédale d'accelérateur pour relâcher le frein de stationnement lors du démarrage du vehicule en montée ou dans les embouteillages.
Modèles à transmission à variation continue
Appuyer sur la pédale d'accélérateur pour libérer le frein de stationnement.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Appuyer sur la pédale d'accéléateur tout en relâchant la pédale d'embrayage pour libérer le frein de stationnement.


Modèles à transmission à variation continue
Appuyer doucement sur la pedale d'accéléateur.
En pente, il peut être nécessaire d'appuyer plus fort sur l'accéléateur pour libérer le frein.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'éteint.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Appuyer doucement sur la pédale d'accelérateur et relâcher la pédale d'embrayage.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'éteint.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Frein de stationnement
Modèle avec ACC avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse
- Lorsque le vehicule s'arrête plus de 10 minutes tandis que l'ACC avec maintainien de distance de sécurité à basse vitesse est activé.
- Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée alors que le vehicule est arrêté par l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse.
- Lorsque le moteur est coupé, sauf avec le système d'arrêt automatique au ralenti, alors que l'ACC avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse est activé.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
- Lorsqu'il y a un problème au niveau du commutateur du frein de stationnement électrique, après que le contacteur d'allumage est mis en position ANTIVOL 0 ^*1.
Si le frein de stationnement ne peut pas etre desser automatiquement,le desserer manuellement.
Lorsque le vehicule roule en montée, il peut être nécessaire d'enconcer davantage la pédale d'accelérer pour desserrer automatiquement le frein de stationnement électrique.
Le frein de stationnement ne peut pas etre desseré automatiquement lorsque les temoins suivants sont allumés :
- Témoin de dysfonctionnement
- Témoin du système de transmission
Le frein de stationnement peut ne pas etre desseré automatiquement lorsque les temoins suivants sont allumés :
- Témoin du système de freinage
Témoin VSA
Témoin ABS - Témoin de système de retenue supplémentaire
Le frein de stationnement se desserre automatiquement au fur et à mesure que la pédale d'accéléateur est enforcée, lorsque :
- Le conducteur porte la ceinture de sécurité.
- Le moteur est en marche.
Modèles à transmission à variation continue
- La transmission n'est pas sur P ou N.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
- La transmission n'est pas sur N .
Frein à pied
Le vehicule est équipé de freins à disque au niveau des quatre roues. Une assistance de freinage limite l'effort requis sur la pédale de frein. Le système d'assistance au freinage intensifie la force de freinage lorsque la pédale de frein est enforcée de manière brusque en situation d'urgence. Le système antiblocage des roues (ABS) aide à garder le contrôle directionnel du vehicule en cas de freinage brusque.
Systeme d'assistance au freinage P. 639
Systeme antiblocage des roues (ABS) P. 638
Modèle avec moteur 2,0 I
Grincement des freins
Pour assurer de bonnes performances avec une grande variété de conditions de conduite, votre vehicule est équipé d'un système de freinage haute performances. Il est possible d'entendre les freins grincer dans certaines conditions, comme lors d'une conduite à haute vitesse, lors d'une décelération, en cas d'humidité, etc. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Frein de stationnement
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
La pedale d'embrayage est complètement enfoncée avant de pouvoir appuyer doucement sur la pedale d'accéléateur et relâcher la pedale d'embrayage.
Frein à pied
Vérifier les freins après être passé dans une zone d'eau profonde ou sur des chaussées inondées. Le cas échéant, secher les freins en appuyant légarement sur la pedale de frein à plusieurs reprises.
Si un bruit métallique continu est perceptible à chaque utilisation des freins, les plaquettes de frein doivent être replacées. Faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Une application constante de la pédale de frein dans une longue descente s'accompagne d'une accumulation de chaleur qui réduit l'efficacité du freinage. Utiliser le frein moteur en relachant la pédale d'accéléateur et en rétrogradant. Sur les boites de vitesses manuelles, plus le rapport engagé est bas, plus le freinage moteur est efficace.
Ne pas laisser le pied sur la pédale de frein au cours de la conduite, car ceci entraine un léger freinage qui, à terme, entraîne une perte d'efficacité ainsi qu'une usure prématurée des plaquettes. Ceci risque en outre d'induire en erreur les conducteurs roulant derrière le vehicule.
Blocage de frein automatique
Modèles à transmission à variation continue
Maintient le frein serraç depuis avoir relâché la pédale de frein jusqu'à ce que la pédale d'accelérateur soit enforcée. Ce système peut être utilisé lorsque le vehicule est temporatorium arrêté, comme devant un feu et dans les embouteillages.
■ Allumage du système

SALIUM
Touche de blocage de frein automatique
Activation du système

BRAKE HOLD Active
S'al-lume
Pédale de frein
Annulation du système

BRAKE Active HOLL
S'eteint
Pédale d'accelérateur
Boucler correctement la ceinture de sécurité, puis demarrer le moteur. Appuyer sur la touche de blocage de frein automatique.
Le témoin du système de blocage de frein automatique s'allume. Le système est activé.
Appuyer sur la pédale de frein pour effectuer un arrêt complet. Le levier de vitesses ne doit pas se trouver sur P ou R.
Le témoin de blocage de frein automatique s'allume. Le freinage est maintenu pendant 10 minutes maximum.
- Relâcher la pédale de frein une fois que le témoin de blocage de frein automatique est allumé.
Appuyer sur la pedale d'accelérateur lorsque le levier de vitesses est dans une position autre que P ou N. Le système se désengage et le vehicule reprend sa route.
- Le témoin de blocage de frein automatique s'éteint. Le système reste activé.
Blocage de frein automatique
ATTENTION
Meme si le système de blocage de frein automatique est activé sur une pente abrupte ou sur une route glissante, le vehicule peut se déplacer si le conducteur retire son pied de la pédale de frein.
Si un vehicule se déplace subitement, cela peut provoquer un accident et entraîner de graves blessures, voire la mort.
Ne jamais actionner le système de blocage de frein automatique ou s'en remetter à celui-ci pour maintainir le vehicule sur une pente abrupte ou sur une route glissante.
Modèles à transmission à variation continue
ATTENTION
L'utilisation du système de blocage de frein automatique pour stationner le vehicule peut entrainer le déplacement inopiné du vehicule.
Si un vehicule se déplace inopinément, cela peut provoquer un accident et entraîner de graves blessures, voire la mort.
Ne jamais quitter le vehicule lorsque le freinage est provisoirement assure par le système de blocage de frein automatique et toujours stationner le vehicule en mettant la transmission sur P et en serrant le frein de stationnement.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Maintient le freinage après le relâchement de la pédale de frein jusqu'à ce qu'une vitesse autre que soit sélectionnée et :
- La pédale d'embrayage est reliée sur une route plane ou en descente.
- La pedale d'embrayage est relachée et la pedale d'accéléateur est enforcée en montée.
Ce système peut être utilisé lorsque le vehicule est temporairement arrêté, comme devant un feu et dans les embouteillages.
Allumage du système

BRAKE HOLD
Sal-lume
■ Activation du système

Pédale de frein
Annulation du système
Pédale d'embrayage

Pédale d'accéléateur
BRAKE HOLD Active
S'eteint
Touche de blocage de frein automatique
Boucler correctement la ceinture de sécurité, puis démarrer le moteur. Appuyer sur la touche de blocage de frein automatique.
- Le témoin du système de blocage de frein automatique s'allume. Le système est activé.
Appuyer sur la pédale de frein pour effectuer un arrêt complet.
Le témoin de blocage de frein automatique s'allume. Le freinage est maintenu pendant 10 minutes maximum.
- Relâcher la pédale de frein une fois que le témoin de blocage de frein automatique est allumé.
Une vitesse autre que N est selectionnée et :
- La pédale d'embrayage est relachée sur une route plane ou en descente.
- La pédale d'embrayage est relachée et la pédale d'accelerateur est enforcée en montée.
Le système est désacté et le vehicule commence à se déplacer.
Le témoin de blocage de frein automatique s'éteint. Le système reste activé.
Le système s'annule automatiquement lorsque :
- Le frein de stationnement est serré.
Modèles à transmission à variation continue
La pédale de frein est enforcée et le levier de vitesses est place en position P ou R.
Le système se désengage automatiquement et le frein de stationnement est appliqué lorsque :
- Le freinage est maintainu pendant plus de 10 minutes.
- La ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
- Le moteur est coupé.
- Il y a une anomalie du système de maintainen du frein automatique.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
- Le moteur cale.
Désactivation du système de maintain du frein automatique

Lorsque le système est activé, appuyer à nouveau sur la touche de maintien du frein automatique.
Le témoin du système de maintainen du frein automatique s'éteint.
Pour désactiver automatiquement le maintain du frein automatique pendant le fonctionnement du système, appuyer sur la touche de maintain du frein automatique tout en enforcant la pédale de frein.
Blocage de frein automatique
Lorsque le système est activé, il est possible de couper le moteur ou de stationner le vehicule en suivant la procédure habituelle.
A l'arret P. 641
Si le système est en fonction, ou si le système est activé, le maintien du frein automatique se désactive une fois le moteur coupé.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Le système s'eteint si le moteur cale alors que le maintainen du frein automatique est actif ou que le système est activé.
Désactivation du système de maintain du frein automatique
S'assurer que le système de maintien du frein automatique est coupé avant d'utiliser une station de lavage automatique.
Un bruit de fonctionnement peut être entendu si le vehicule se déplace pendant le fonctionnement du système de blocage de frein automatique.
Système antiblocage des roues (ABS)
ABS
Ce système permet d'éviter le blocage des roues et de garder le contrôle directionnel du vehicule en serrant et en desserrant les freins beaucoup plus vite que le conducteur ne pourrait le faire lui-même.
Le système de répartition électronique de la force de freinage (EBD), intégré au système ABS, distribue également la force de freinage entre les roues avant et arrière en fonction de la charge du vehicule.
Ne jamais pomper sur la pédale de frein. Laisser l'ABS agir en maintainant une pression ferme et constante sur la pédale de frein. Cette technique permet de continuer à diriger le vehicule tout en freinant à fond.
■ Fonctionnement du système ABS
Lors de l'actionnement de l'ABS, de légères pulsations sont ressenties au niveau de la pédale de frein. Enconcer la pédale de frein et la maintainir fermement enfonnée. Sur chaussée sèche, il est nécessaire d'appuyer très fortement sur la pédale de frein pour que l'ABS soit activé. Sur de la neige ou du verglas, il est possible de ressentir le fonctionnement de l'ABSès la première tentative de freinage.
L'ABS peut s'activer en cas d'appui sur la pédale de frein lors de la conduite sur :
- Routes humides ou enneigées.
- Routes pavées de pierres.
- Routes avec des surfaces irrégulières, c'est-à-dire avec des nids de poule, fissures, bouches d'égout, etc.
A une vitesse inférieure à 10 km/h, l'ABS est désacté.
Systeme antiblocage des roues (ABS)
REMARQUE
Le bon fonctionnement du système ABS peut etre affecte en cas d'utilisation de pneumatiques de type et de taille incorrects.
Si le témoin ABS s'allume et reste allumé en cours de conduite, alors le système est probablement défectueux. Bien que cela n'attèche en rien le freinage normal, le système ABS risque de ne pas fonctionner. Faire immédiatement inspector le vehicule par un concessionnaire.
L'ABS n'est pas concu pour réduire le temps ou la distance nécessaires pour que le vehicule s'immobilise : il est concu pour limiter le blocage des freins pouvant mener à un dérapage et à une perte de contrôle du vehicule.
Dans les situations suivantes, la distance de freinage nécessaire avant l'arrêt complet du vehicule peut être supérieure à celle d'un vehicule sans ABS :
- La chaussée est irrégulière, comme du gravier ou de la neige.
- Les pneus sont équipés de chaînes*.
Les éléments suivants peuvent être observés avec le système ABS :
- Des bruits de moteur provenant du compartmentement moteur lorsque les freins sont appliqués ou au cours des vérifications du système effectuées après le démarrage du moteur et lorsquel le vehicule accélere.
- Des vibrations de la pédale de frein et/ou de la carrosserie du vehicule lorsque l'ABS s'active.
Ces vibrations et ces bruits sont normaux pour les systèmes ABS et ne sont pas préoccupants.
Système d'assistance au freinage
Il est concu pour aider le conducteur à freiner en augmentant la force de freinage lorsque la pédale de frein est enforcée de manière brusque en cas de freinage d'urgence.
■ Fonctionnement du système d'assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour un freinage plus puissant.
Lorsque le système d'assistance au freinage est activé, une légère secousse au niveau de la pédale de frein est ressentie et un bruit est perceptible. Ceci est tout à fait normal. Continuer de maintainir la pédale de frein fermement enfonnée.
Modèle avec moteur 1,0 I et 1,5 I
Signal de freinage d'urgence
S'active lors de freinages brutaux à une vitesse de 60 km/h ou supérieure pour signaler aux conducteurs situés derrière le vehicule un freinage brutal en faisant clignoter rapidement les témoins de deux de détresse. Cela peut permettre d'informer les conducteurs situés derrière le vehicule afin qu'ils fassent le nécessaire pour éviter une collision.
Lors de l'activation du système :

Freinage brutal

1 Les feuistopssallument

2 Les témoins de deux de détresse clignotent
Les témoins de feu des détresse arrêtent de clignoter lorsque :
- la pédale de frein est relachée;
- l'ABS est désacté ;
- la vitesse de decélération du vehicule devient modérée ;
- le bouton de feu des detresse est actionné.
Signal de freinage d'urgence
Le signal de freinage d'urgence ne permet pas d'éviter une eventuelle collision à l'arrière causée par un freinage brutal. Il active les témoins de feuels de détresse au moment du freinage brutal. Il est toujours recommendé d'éviter de freiner brutalement, sauf en cas de nécessité absolue.
Le signal de freinage d'urgence ne s'active pas si le bouton de faux de détresse est enforcé.
Si I'ABS ne fonctionne plus pendant un certain temps au cours du freinage, le signal d'arrêt d'urgence peut ne pas s'activer du tout.
A l'arrêt
- Bien appuyer sur la pédale de frein.
- Enconcer la pédale de frein, soulever le commutateur du frein de stationnement électrique lentement mais complètement.
Modèles à transmission à variation continue
3. Placer le levier de vitesse sur la position P.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
- Placer le levier de vitesses sur R ou 1.
Tous les modèles - Arreter le moteur.
Le témoin de frein de stationnement et de système de freinage (rouge) s'esteint au bout de 15 secondes environ.
Stationnement du vehicule
Modèles à transmission à variation continue
ATTENTION
Le vehicule peut semettre à rouler tout seul s'il est laissé sans surveillance sans que la position de stationnement ait eté confirmée.
Un vehicule qui se déplace seul risque de provoquer un accident et entraîner de graves blessures, voire la mort.
Toujours garder le pied sur la pedale de frein jusqu'à verification de la présence du symbole P sur l'indicateur de position du levier de vitesses.
Ne pas stationner le vehicule à proximite d'objets inflammables, comme de l'herbe sèche, de l'huile ou du bois. La chaleur émanant de l'échévement risquérait de provoquer un incendie.
A l'arret
Modèles à transmission à variation continue
REMARQUE
Les actions suivantes risquent d'endommager la transmission :
- Appuyer simultanément sur la pedale d'accelérer et sur la pedale de frein.
- « Jouer » sur la pédale d'accélérateur pour maintainir le vehicule stationnaire dans une montée.
- mesure le levier de vitesses sur P avant l'arrêt complet du vehicule.
Toujours s'assurer que le frein de stationnement électrique est serré, surtout si le vehicule se trouve sur une pente.
A l'arrêt
Par temps extrémement froid, le frein de stationnement peut geler s'il est actionné. Si de telles températures sont attendues, ne pas appliquer le frein de stationnement. Cependant, en cas de stationnement sur une pente, tourner les roues avant afin qu'elles touchent le trottor si le vehicule descend la pente ou caler les roues pour empêcher le vehicule de bouger. Si l'une ou l'autre précaution n'est pas prise, le vehicule peut rouler subitement, ce qui entraine une collision.
Système de capteurs de stationnement*
Les capteurs latéraux et centraux détectent les obstacles situés autour du vehicule. Le signal sonore, l'interface d'information du conducteur et l'écran audio/informations* permettent au conducteur de connaître la distance approximative entre le vehicule et l'obstacle détecté.
Emplacement et portee des capteurs

Capeurs latéraux avant

Avant:
environ 60 cm ou moins
Arrière :
environ 70 cm ou moins

Capeurs centraux arrêté

Avant:
environ 100 cm ou moins
Arrière:
environ 110 cm ou moins
Systeme de capteurs de stationnement\*
Meme lorsque le système est activé, tous s'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles à proximé du vehicule avant de stationner.
Le système peut ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants :
- Les capteurs sont recouverts de neige, de glace, de boue ou de salissures.
Le vehicule est stationné sur une surface inégale, tellé que de l'herbe, des bosses ou une pente.
Le vehicule est resté à l'extérieur par temps chaud ou froid. - Le système est affecté par des dispositifs qui émettent des ultrasons.
Conduite par mauvais temps.
Le système peut ne pas détecter :
- Les objets fins ou bas.
- Les matériaux qui absorbent le son tels que la neige, le coton ou l'éponce.
- Les objets placés directement sous le pare-chocs.
Ne pas placer d'accessoires sur ou a proximé des capteurs.
■ Activation et désactivation du système de capteurs de stationnement

Lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHEC [II]*1, appuyer sur le bouton du système de capteurs de stationnement pour activer ou désactiver le système. Le témoin du bouton s'allume lorsque le système est activé.
Les capteurs lateraux et centraux avant commencement à détecter un obstacle lorsque le levier de vitesses est place sur une position autre que P ou R et que la vitesse du vehicule est inférieure a 8 km/h.
Les capteurs lateraux avant et arrirée et les capteurs centraux arriré commencent à détecter un obstacle lorsque le levier de vitesse est en position R, et que la vitesse du vehicule est inférieure à 8 km/h.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Le frein de stationnement doit également être desserré.
Activation et déactivation du système de capteurs de stationnement
Lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE ||^*1 , le système est dans l'état sélectionné antérieurement.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Lorsque la distance entre le vehicule et l'obstacle diminue
| Durée du signal sonore intermittent | Distance entre le pare-chocs et l'obstacle | Témoin | Ecran audio/informations / interface d'information du conducteur | |
| Capteurs latéraux | Capteurs centraux | |||
| Moyenne | — | Avant : environ 100-60 cm Arrière : environ 110-60 cm | Clignote en jaune*1 | Modèles avec affichage audio Témoins aux endroits où le capteur détecte un obstacle Modèles avec système audio couleur Témoins aux endroits où le capteur détecte un obstacle. |
| Courte | Avant : environ 60-45 cm Arrière : environ 70-45 cm | Environ 60-45 cm | Clignote en orange | |
| Très courte | Environ 45-35 cm | Environ 45-35 cm | ||
| Continue | Environ 35 cm ou moins | Environ 35 cm ou moins | Clignote en rouge | |
*1 : à ce stade, seuls les capteurs centraux détectent les obstacles.
Désactivation de tous les capteurs arrêté
- S'assurer que le système de capteurs de stationnement n'est pas activé. Mettre le contacteur d'allumage sur la position ANTIVOL 0^*1 .
- Appuyer sur le témoin du système de capteurs de stationnement et la maintainir enfonnée, puismettrelecontacteur d'allumage sur MARCHE ^*1
- Maintenir la touche enfonnée pendant 10 secondes. Relâcher la touche lorsque le témoin intégré à la touche clignote.
- Appuyer à nouveau sur la touche. Le témoin intégré à la touche s'éteint.
Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arriere sont maintainant desactivés.
Pour activer à nouveau les capteurs arrirée, suivre la procédure ci-dessus. Le signal sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrirée sont à nouveau activés.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Désactivation de tous les capteurs arrêté
Lors du passage de rapport à la position R, le témoin du système de capteurs de stationnement clignote pour rappeler que les capteurs arriré ont été désactivés.
Moniteur de vehicule en approche*
Surveillance les zones des coins arrirée à l'aide des capteurs radar dans les manoeuvres en marche arrrière et alerte l'opérateur en cas de détction de l'approche d'un vehicule depuis un coin arrrière.
Ce système est très pratique, tout particulièrement pour sortir en marche arrêté d'une place de stationnement.
Moniteur de vehicule en approche*
PRECAUTION
Le moniteur de vehicule en approche ne peut pas détecter tous les vehicules en approche et peut ne pas du tout détecter un vehicule en approche.
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu'une marche arrrière peut etre effectuee en toute sécurité peut entrainer une collision.
Ne pas se fier uniquement au système lors de la marche arrière ; toujours utiliser également les rétroviseurs, regarder derrière et sur les côts du vehicule avant d'effectuer une marche arrière.
Le signal d'alerte sonore du système de capteurs de stationnement neutralise l'avertisseur sonere de I'ecran de contrôle de vehicule en approche lorsque les capteurs détectent des obstacles dans un rayon proche.
Fonctionnement du système

Capeurs radar : Sous les coins du pare-chocs arrêté
Le système est activé lorsque
- Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE []^*1
L'écran de circulation transversale est activé.
Ecran de contrôle de vehicule en approche activé et désactivé P. 651
Fonctions personalisées P. 396
Le levier de vitesses est en position R.
Le vehicule roule a 5km / h ou moins.
Quand un vehicule en approche est detecté dans un coin arrêté, le moniteur de vehicule en approche prévient le conducteur par un bip sonore et un averissement visuel.
1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Non disponible sur tous les modèles
Moniteur de vehicule en approche
Le moniteur de vehicule en approche peut ne pas détecter ou détector tardivement un vehicule en approche, ou peut signaler une détction sans qu'un vehicule approche dans les conditions suivantes :
- Un obstacle, comme un autre vehicule ou un mur, à proximé du pare-chocs arrêté du vehicule, fait interférence avec la portée des capteurs radar.
- Voiture vehicule se déplace à une vitesse d'environ 5 km/h ou plus.
- Un vehicule s'approche à une vitesse supérieure ou inférieure à la plage de 10km / h à 25km / h spécifiée.
- Le système capte une interfERENCE externe telle que des capteurs radar d'un autre vehicule ou de fortes ondes radio transmises par une infrastructure se trouvant à proximite.
- Chaque coin du pare-chocs arrrière est recouvert de neige, de glace, de boue ou de saleté.
Lorsqu'il y a des intempérières.
Le vehicule se trouve sur une pente. - Le vehicule est incliné en raison d'une charge lourde à l'arrière.
- Voiture vehicule recule vers un mur, un poteau, un vehicule, etc.
Le pare-chocs arrirée ou les capteurs n'ont pas eté réparés correctement ou le pare-chocs arrirée a eté déformé. Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.
Le système ne détectera pas un vehicule qui s'approche directement derrière votre vehicule, et ne signalera pas non plus un vehicule détecté lorsqu'il se déplace directement derrière votre vehicule.
Le système ne fournit pas d'alertes pour un vehicule qui s'éloigne de votre vehicule, mais peut détecter ou signaler des piétons, des vêlos ou des objets immobiles.
Moniteur de vehicule en approche\*
Pour garantir un fonctionnement correct, toujours garder la zone située autour du pare-chocs arrêté propre.
Ne pas couvrir la zone située autour du coin du pare-chocs arrrière d'étiquettes ou d'autocollants de chaque sorte que ce soit.
Lorsque le système detecte un vehicule

Vuelargie

Vuenormale

Vua aérienne
Une icône en forme de flèche apparait sur l'écran Audio/Informations, du côté où un vehicule est en approche.
Lorsque le système detecte un vehicule
Si le symbole du coto inferieur croit passé à en orange quand la transmission est sur R, cela indique peut etre I'accumulation de boue, neige, glace ou autres débris a proximate du capteur. Le systeme est provisoirement suspendu. Verifier I'absence de toute obstruction au niveau descoins du pare-chocs et nettoyer soigneusement la zone si nécessaire.
Si le symbole [s] s'allume lorsque la transmission est en position [R],ILA, cels indique peut-etre un probleme du moniteur de vehicule en approche. Ne pas utiliser le système et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Si I'écran ne change pas alors que la transmission est sur R,
ela indique peut-être un problème du système deamera
arrière et du moniteur de vehicule en approche.
Ne pas utiliser le système et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Ecran de contrôle de vehicule en approche activé et désactivé

Permet d'allumer et d'éteindre le système audio. Le témoin (vert) s'allume lorsque le système est activé. Il est possible d'activer et désactiver le système à partir de la fonction personnalisée de l'écran audio/information.
Fonctions personalisées P. 396
A propos de laamera arrêté multi-vues
L'écran Audio/Informations peut afficher la vue de l'arrière de votre vehicule.
L'affichage passe automatiquement à la vue arrêté du vehicule lorsque la transmission est placée sur [R].
Zone d'affichage de laamera arrête multi-vues
Environ 3 m
Environ 2 m
Environ 1 m
Environ 50 cm
Environ 3 m
Environ 2 m
Environ 1 m
Environ 50 cm
Caméra

—Caméra

Mode de vue élargie
Mode de vue normale



Mode de vue aérienne


A propos de laamera arrriere multi-vues
La vue de laamera arrête est limite. Il n'est pas possible de voir les extrémités et la partie inférieure du pare-chocs. Grace à son objectif spécial, les objets peuvent apparaitre plus pres ou plus élognés qu'ils ne le sont dans la réalité.
Vérifier visuellement qu'il est possible de reculer en toute sécurité. Certaines conditions (climatiques, d'éclairage, de températures élevées, etc.) peuvent également limiter la vue arrirée. Ne pas tenit compte uniquement de l'affichage de la vue arrirée; cette-ci ne fournit pas toutes les informations concernant les conditions derrière le vehicule.
Si l'objet de laamera est recouvert de poussière ou d'humidité, le nettoyer et-retirer les débris à l'aide d'un chiffon humide.
Vous pouvez modifier les paramètres de directive fixe et de directive dynamique.
Fonctions personalisées P. 396
Directive fixe
On: des lignes de guidage apparaisent lorsque la transmission est placé sur R.
Off: les lignes de guidage n'apparaissent pas.
Directive dynamique
On: les lignes de guidage se déplacent en fonction de la direction donnée au volant.
Off: les lignes de guidage ne se déplacent pas.
L'écran de recul affiche jusqu'à trois modes deamera différents.
Appuyer sur l'icône appropriée pour changer de mode.

mode de vue élargie
mode de vue normale
mode de vue aérienne
- Si le dernier mode d'affichage utilisé était « Mode Wide View (Mode de vue élargie) » ou « Mode Normal View (Mode de vue normale) », ce mode est sélectionné lors du passage suivant de la transmission sur R.
- Si le dernier mode utilisé avant de couper le moteur était « vue aérienne», le mode « vue élargie » est sélectionné lors du passage suivant du contacteur d'allumage sur MARCHE [II]*1 et de la transmission sur [R].
- Si la dernière vue utilisée avant de couper le moteur était « vue élargie » pendant plus de 10 secondes après la sortie du rapport R, le mode Wide View est sélectionné lors du prochain positionnement de la transmission sur R.
Informations relatives au carburant
Modèle avec moteur 1,0 I et 1,5
Normes EN 228 relatives à l'essence/mélange essence-alcohol
Essence super sans plomb/mélange essence-alcohol jusqu'à E10 (90 % d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur
Le vehicule est concu pour fonctionner avec du carburant super sans plomb à indice d'octane recherche de 95 ou plus.
Si cet indice d'octane n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement du carburant ordinaire sans plomb d'un indice d'octane recherche de 91 ou plus.
L'utilisation de carburant sans plomb classique peut provoquer des bruits métalliques au niveau du moteur et affecter ses performances. L'utilisation à long terme d'essence classique peut endommager le moteur.
Modèles avec moteur 2,0 l, sans feu antibrouillard arrêté
Carburant super sans plomb, indice d'octane recherche de 95 ou plus
Le vehicule est concu pour fonctionner avec du carburant super sans plomb à indice d'octane recherche de 95 ou plus.
Si cet indice d'octane n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement du carburant ordinaire sans plomb d'un indice d'octane recherche de 91 ou plus.
L'utilisation de carburant sans plomb classique peut provoquer des bruits métalliques au niveau du moteur et affecter ses performances. L'utilisation à long terme d'essence classique peut endommager le moteur.
Informations relatives au carburant
REMARQUE
L'utilisation d'essence au plomb comporte les risques suivants :
endommagement du système d'échéppement, convertisseur catalytique compris;
endommagement du moteur et du circuit de carburant;
- effets adversely sur le moteur et les autres circuits.
Modèle avec moteur 1,0 I et 1,5 I





Modèle avec moteur 2,0 l et feu antibrouillard arrêté




Modèles avec moteur 2,0 l et feu antibrouillard arrrière
Normes EN 228 relatives à l'essence/mélange essence-alcohol
Essence super sans plomb/mélange essence-alcohol jusqu'à E10 (90 % d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur
L'utilisation de carburant d'un indice d'octane plus faible peut provoquer des bruits métalliques occasionnels au niveau du moteur et affecter ses performances.
Nous vous conseillons d'utiliser un indice d'octane recherche de 98 ou plus pour optimiser les performances du moteur.
L'utilisation d'essence d'un indice d'octane recherche inférieur à 91 peut endommager le moteur.
Capacité du réservoir de carburant : 46,9 l
Sauf modèles avec moteur 2,0
Modèle sans système de rappel d'entretien
Modèles sans manuel de service
Filtre moteur
Une utilisation régulière d'additifs de nettoyage de l'injecteur peut être nécessaire selon la qualité du carburant local.
Informations relatives au carburant
Modèles avec feu antibrouillard arrière
Carburants oxygénés
Les carburants oxygénés sont des mélanges d'essence et d'ethanol, ou d'autres éléments. Le vehicule est conçu pour fonctionner également avec des carburants oxygénés contenant jusqu'à 10 % d'ethanol par volume, et jusqu'à 22 % d'ETBE par volume, conformément à la norme EN 228. Pour plus d'informations, contacter un concessionnaire.
Comment faire le plein
Le réserveir de carburant n'est pas doted'un bouchon de réserveir de carburant. Il est possible d'inserer directement le pistolet de replissage dans le goulot de replissage. Le réserveir se refere automatiquelement lorsque le pistolet de replissage est retiree.

-
Stationner le vehicule à droite de la pompe de la station-service
-
Arreter le moteur.
-
Appuyer à l'endetroit indiqué par la flèche pour ouvrir la trappe à carburant. Un déclic est alors perceptible.
La portec conducteur doit etre déverrouillée.
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur P. 201
Comment faire le plein
ATTENTION
L'essence est une substance hautement inflammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves.
- Arreter le moteur et s'éloigner des sources de chaleur, d'étincelles ou de flamme nue.
- Manipuler le carburant uniquement en extérieur.
- Essuyer immédiatement tout écoulement.
L'ouverture du dispositif de replissage de carburant est conque pour accepter uniquement les pistolets de replissage des stations-services pour faire le plein. L'utilisation de tubes de plus petit diamètre (p. ex. ceux utilisés pour le siphonnage de carburant à d'autres fins) ou d'autres dispositifs non utilisés dans des stations-services peut endomager la zone située dans et autour de la trappe de replissage.
Utiliser la languette de verrouillage ou l'interrupteur de verrouillage centralisé pour déverrouiller la trappe à carburant.
Les portes du vehicule et la trappe à carburant se reverrouillent automatiquement lorsque la fonction de déverrouillage à distance est utilisé. Pour désactiver cette fonction, ouvrir et fermer brièvement la porte conducteur.
La trappe à carburant et son mecanisme de fermeture risquent d'être irrémédiablement endommagés en cas de fermeture forcee de la trappe lorsque la porte du conducteur est verrouillée.

- Placer l'extrémité du pistonot de replissage sur la partie inférieure de la trappe de replissage, puis l'insérer lentement et complètement.
S'assurer que l'extrémité du pistolet de replissage s'abaisse en même temps que le tuyau de replissage.
Maintainir le pistolet de remplissage de niveau.
Lorsque le réservoir est plein, le pistolet de replissage s'arrête automatiquement.
Àprous le replissage,attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistolet de replissage. - Refermer la trappe a carburant a la main.
Comment faire le plein
Le pistolet de replissage s'arrête automatiquement pour laisser de la place dans le réservoir de carburant, afin d'éviter tout débordement du aux variations de la température ambiente.
Ne pas continuer à ajouter du carburant après l'arrêt automatique du pistonlet de replissage. Tout ajust supplémentaire pourrait dépasser la capacité maximale du réservoir de carburant.
S'il est nécessaire de faire le plein du vehicule depuis un conteneur de carburant portable, utiliser l'entonnoir fourni avec le vehicule.
Plein avec un bidon de carburant P. 802
Amélioration des économies de carburant et réduction des émissions de CO_2
Economiser du carburant et diminuer les émissions de CO_2 dépend de plusieurs facteurs, incluant les conditions de conduite, le poids de charge, le temps de ralenti, les habituées de conduite et l'etat du vehicule. Ces facteurs (combinés à d'autres) permettent ou pas d'atteindre la consommation nominale du vehicule.
Entretien et economie de carburant
Il est possible d'optimiser la consommation de carburant grâce à un entretien approprié du vehicule.
Suivre le programme d'entretien et, si nécessaire, consulter le carnet de garantie. Sur les vehicules sans système de rappel d'entretien, suivre le programme d'entre
Programme d'entretien* P. 674
Utiliser une huile moteur de viscosite recommmandee.
Huile moteur recommende P. 687
- Veiller à ce que la pression des pneus demeure conforme à celle spécifiée.
- Ne pas charger le vehicule de maniere excessive.
- Faire en sorte que le vehicule reste propre. Une accumulation de neige ou de boue au niveau du soubassement du vehicule augmente le poids de ce dernier et accroit sa résistance aerodynamique.
Amélioration des économies de carburant et réduction des émissions de CO_2
Le calcul direct est la méthode recommendée pour déterminer la consommation réelle de carburant en cours de conduite.

Précautions de manipulation
Le turbocompresseur est un dispositif haute précision destiné à obtenir un surcroît de puissance en transmettant un grand volume d'air compré dans le moteur à l'aide d'une turbine entrainée par la pression des gaz d'échépendement du moteur.
- Lorsque le moteur est froid juste après le démarrage, éviter les accélérations brusques et soudaines.
- Changer impératifement l'huile moteur et le filtré à huile conformément au programme d'entretien. La turbine tourne à très haut régime, supérieur à 100 000 tr/min, et sa température atteint 700^ . Elle est lubrifiée et refroidie par l'huile moteur. Si la vidange d'huile moteur et le Replacementment du filtré ne sont pas effectuels conformément à la distance prévue ou à l'intervalle requis, l'huile moteur dégradée peut provoquer des pannes, telles que le grippage ou un bruit anormal du roulement de la turbine.
Vehicule à moteur turbo
Les intervalles d'entretien prévus pour le remplacement du filtré sont indiqués sur l'interface d'information du conducteur. Suivre les informations pour savoir quand les replacer.
Système de rappel d'entretien P. 665
Système de moniter d'huile P. 670
Programme d'entretien P.674
Huile moteur recommende P. 687
L'aiguille de la jauge de température est sur le niveau supérieur lors du redémarrage du moteur après une conduite dans des conditions de charge élevée, notamment à vitesse élevée ou en pente. Ceci est tout à fait normal. La jauge baisse après que le vehicule a tourné au ralenti ou avancé pendant une minute environ.
Entretien
Ce chapitre porte sur l'entretien de base.
Avant de proceder à l'entretien
Inspection et entretien 662
Entretien:securite 663
Pièces et liquides utilisés lors d'un entretien .... 664
A propos de I'entretien 664
Système de rappel d'entretien* 665
Système de moniteur d'huile* 670
Programme d'entretien\* 674
Entretien sous le capot
Eléments d'entretien sous le capot...... 682
Ouverture du capot 685
Huile moteur recommandée 687
Vérification du niveau d'huile 690
Appoint d'huile moteur 693
Liquide de refroidissement moteur..... 694
Liquide de transmission 698
Liquide de frein/d'embrayage* 699
Remplissage du liquide lave-glace 701
Filtre a carburant 701
Remplacement d'ampoules 702
Contrôle et entretien des balais
d'essuie-glace 711
Contrôle et entretien des pneumatiques
Contrôle des pneumatiques 716
Indicateurs d'usure 717
Durée de service des pneumatiques .... 717
Remplacement des pneumatiques 718
Permutation des pneumatiques 719
Dispositifs de traction pour conditions enneigées. 720
Batterie 722
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile bouton 727
Entretien du système de chauffage*/système
de commande de la climatisation* 729
Nettoyage 732
Entretien de I'habitacle 732
Entretienextérieur. 735
Accessoires et modifications 738
Avant de proceder à l'entretien
Inspection et entretien
Pour votre sécurité, effectuer toutes les inspections et tous les entretiens indiqués afin de maintainir le vehicule en bon état. En cas d'anomalies (bruit, odeur, niveau de liquide de freins bas, traces d'huile au sol, etc.), faire inspecter le vehicule par un concessionnaire. Pour obtenir des informations détaillées sur l'entretien et les inspections, se reporter au manuel de service* fourni avec le vehicule/programme d'entretien de ce manuel du propretaire.
Programme d'entretien* P. 674
Types d'inspection et d'entretien
Inspections quotidiennes
Proceder aux inspections avant d'entrepandre de longs voyages, lors du nettoyage du vehicule ou du plein.
Inspections périodiques
- Vérifier le niveau du liquide d'embrayage/de frein tous les mois.
Liquide de frein/d'embrayage P. 699 - Vérifier la pression des pneus tous les mois. Rechercher la présence d'usure et d'objets étrangers sur la bande de roulement.
Contrôle et entretien des pneumatiques P. 716 - Vérifier le fonctionnement de l'éclairage extérieur tous les mois.
念 Remplacement d'ampoules P. 702 - Vérifier l' état des balais d'essuie-glace au minimum tous les six mois.
Contrôle et entretien des balais d'essuie-glace P. 711
Entretien : sécurité
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées dans le present manuel. Toutefois, il est impossible de prévenir tous les risques associés à un entretien. C'est au conducteur de decide r s'il se sent apte a executer une tache donnée.
Sécurité d'entretien
- Pour réduire les risques potentiels d'incendie ou d'explosion, ne pasapprocher de cigarettes, d'étincelles ou de flammes de la batterie et des pièces du circuit d'alimentation en carburant.
- Ne jamais laisser de chiffons, tissus ou autres objets inflammables sous le capot.
La chaleur émanant du moteur et de l'échévement peut les enflammer et provoquer un incendie.
- Pour nettoyer les pièces, utiliser un produit de dégraissage ou de nettoyage de pièces en vente dans le commerce. Ne pas utiliser d'essence.
- Porter des lunettes et vêtements de protection lors d'une intervention sur la batterie ou de l'utilisation d'air compré.
- Les gaz d'échéancement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Ce gaz toxique peut entraîner la mort.
Avant de faire tourner le moteur, s'assurer que la zone de travail est suffisamment aeree.
Sécurité du vehicule
Le vehicule doit etre a l'arret.
S'assurer que le vehicule est stationné sur une surface plane, que le frein de stationnement est bien serré et que le moteur est arrêté.
- Faire attention aux pièces chaudes car elles peuvent provoquer des brûlures.
S'assurer que le moteur et le système d'échévement aient complètement refroidi avant de toucher les pieces du vehicule.
- Faire attention aux pièces mobiles car elles peuvent cause des blessures.
Ne pas faire tourner le moteur si les instructions ne l'indiquent pas et ne pas approcher les mains ou les membres des pieces mobiles.
Ne pas ouvrir le capot lorsque la fonction d'arrêt automatique au ralenti* est activée.
- Non disponible sur tous les modèles
Entretien:securité
ATTENTION
Si l'entretien de ce vehicule n'est pas effectué correctement ou si un problème n'est pas corrige avant de prendre la route, un accident peut survenir, pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles.
Toujours suivre les recommandations et programmes d'inspection et d'entretien contenus dans le précédent manuel d'utilisation/ manuel de service.
ATTENTION
Le non-respect des recommandations et instructions d'entretien peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Toujours suivre les procédures et recommendations figurant dans leprésent manuel d'utilisation.
Pièces et liquides utilisés lors d'un entretien
Il est recommendé d'utiliser des pieces et liquides d'origine Honda lors des opérations d'entretien et de réparation effectués sur le vehicule. Les pieces d'origine Honda sont fabriquées selon les mêmes critères de qualité supérieure que celles utilisées dans les vehicules Honda.
A propos de l'entretien
Si le vehicule est équipé du système de rappel d'entretien, l'interface d'information du conducteur indique quand un entretien doit être effectué sur le vehicule. Se reporter au carnet d'entretien fourni avec le vehicule pour obtenir une explication des codes d'opérations d'entretien qui s'affichent à l'écran.
Systeme de rappel d'entretien* P. 665
Si le vehicule n'est pas équipé du système de rappel d'entretien, suivre les programmes d'entretien figurant dans le carnet d'entretien fourni avec le vehicule.
Si le vehicule est fourni sans manuel de service, suivre le programme d'entretien du present manuel d'utilisation.
Programme d'entretien P.674
Pieces et liquides utilisés lors d'un entretien
REMARQUE
Ne pas appuyer exagérément sur le capot moteur*. Ceci risque d'endommager le capot moteur ou des composants.
A propos de l'entretien
Modèle avec système de rappel d'entretien
Pour partir avec le vehicule en dehors des pays dans lesquels s'applique le système de rappel d'entretien, consulter un concessionnaire pour savoir comment enregistrer les informations relatives au système de rappel d'entretien et programmer les entretiens selon les conditions applicables au pays de destination.
Système de rappel d'entretien*
Ce système fournit des informations sur les opérations d'entretien qui doivent être effectuees. Les opérations d'entretien sont representees par un code et une icone. Le système vous indique le nombre de jours restant a parcourir avant d'emmener le vehicule chez un concessionnaire.
Lorsque la date du prochain entretien est imminente ou passée depuis peu, une icône d'ajtestement apparait également sur l'interface d'information du conducteur à chaque fois que le contacteur d'allumage se trouve sur MARCHE [II]*1.
Systeme de rappel d'entretien
Il est possible deCHOISIR qu'un message d'advertisement correspondant s'affiche en plus de I'icone d'advertisement sur I'interface d'information du conducteur.
Le programme d'entretien peut afficher des informations incorrectes si la batterie est débranchée ou retiree pendant une période prolongée. Le cas echéant, consulter un concessionnaire.
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Affichage des informations de rappel d'entretien
- Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE ^*1
- Appuyer sur la touche (Affichage/Information) à plusieurs reprises jusqu'à ce que s'affiche.
- Appuyer sur la touche ENTER pour obtenir l'affichage des informations associées aux rappels d'entretien. Les opérations d'entretien s'affichent sur l'interface d'information du conducteur.

Le témoin de message système (①) apparait en même temps que les informations de rappel d'entretien.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Affichage des informations de rappel d'entretien
En fonction des conditions d'utilisation du moteur et de l'etat de l'huile moteur, le système calcule le nombre de jours restant à parcourir avant l'exécution du prochain entretien.

Icônes d'ajretissement et informations de rappel d'entretien de l'interface d'information du conducteur
| Icônes d'advertisement | Informations de rappel d'entretien | Explication | Informations |
| Entretien à venir | 30°AB2345789 | Une ou plusieurs opérations d'entretien doivent être effectuées sous 30 jours. Les jours restants sont estimés d'après vos conditions de conduite. | Le nombre de jours restants est actualisé quotidiennement. |
| Entretien à faire | 10°AB2345789 | Une ou plusieurs opérations d'entretien doivent être effectuées sous 10 jours. Les jours restants sont estimés d'après vos conditions de conduite. | L'entretien indiqué doit être effectué dès que possible. |
| Entretien en retard | -12°AB2345789 | L'opération d'entretien indiquée n'a toujours pas été effectué après que le décompte des jours restants a atteint 0. | L'échéance de l'entretien aExpired. L'entretien doit être effectué immédiatement et le système de rappel d'entretien réinitialisé. |
Opérations de rappel d'entretien
Les opérations d'entretien qui apparaissent sur l'interface d'information du conducteur sont indiquées par un code et une icône.
Pour consulter l'explication des codes et des icônes de rappel d'entretien, se reporter au carnet d'entretien fourni avec le vehicule.
Disponibilité du système de rappel d'entretien
Meme si I'information de rappel d'entretien apparait sur I'interface d'information du conducteur en cas d'appui sur la touche (Affichage/Information), ce systeme n'est pas disponible dans tous les pays. Se reporter au manuel de service fourni avec le vehicule, ou demander au concessionnaire s'il est possible d'utiliser le systeme de rappel d'entretien.
Disponibilité du système de rappel d'entretien
Si vous projetez de partir avec votre vehicule en dehors des pays dans lesquels s'applique le système de rappel d'entretien, consuluter un concessionnaire pour savoir comment enregistrer les informations relatives au système de rappel d'entretien et programmer les entretiens selon les conditions applicables au pays de destination.
Réinitialisation de l'affiche
Si vous effectuez vous-même l'entretien, vous devez réinitialiser l'affichage des informations de rappel d'entretien.

- Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE ^{*1}.
- Appuyer sur la touche (Affichage/Information) à plusieurs reprises jusqu'à ce que s'affiche.
- Appuyer sur la touche ENTER.
- Appuyer longuement sur la touche ENTER pendant environ 10 secondes pour passer en mode réinitialiser.
- Appuyer sur pour sélectionner un élément d'entretien à réinitialiser, ou pour sélectionner Tous articles prévus. (Il est également possible de sélectionner Annuler pour terminer le processus).
- Appuyer sur la touche ENTER pour réinitialiser l'objet seLECTIONné.
- Repeter la procedure a partir de l'etape 4 pour les autres éléments à réinitialiser.
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Réinitialisation de l'affiche
REMARQUE
Tout défaut de réinitialisation des informations de rappel d'entretien après un entretien entraine l'affichage de périodécités d'entretien incorrectes, ce qui peut provoquer d'importants problèmes mécaniques.
Modèles avec affichage audio
L'écran d'informations du système de rappel d'entretien peut également être réinitialisé à l'aide de l'écran audio/information.
Fonctions personalisées P. 396
Le concessionnaire réinitialise l'affichage des informations de rappel d'entretien une fois l'entretien requis terminé. Si une personne autre qu'un concessionnaire effectue l'entretien, le professionnel du vehicule doit réinitialiser lui-même l'affichage des informations de rappel d'entretien.
Système de moniteur d'huile*
Le message d'advertissement prévent le conducteur lorsqu'il est nécessaire de vidanger l'huile moteur ou d'amener le vehicule chez un concessionnaire pour effectuer les services d'entretien indiqués.
Affichage des informations du système de moniteur d'huile
Certains éléments d'entretien à partir, tout comme la durée restante d'huile moteur estimée, s'affichent sur l'interface d'information du conducteur.
Il est possible de les visualiser à tout moment sur l'écran d'information du système du moniteur d'huile.

- Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE ^{*1}.
- Appuyer sur la touche | (Affichage/Information) à plusieurs reprises jusqu'à ce que

s'affiche.
- Appuyer sur la touche ENTER pour afficher l'écran d'information du système du monitateur d'huile. Les éléments d'entretien et la distance restante s'affichent sur l'interface d'information du conducteur en même temps que les éléments d'entretien à venir.
Le témoin de message système (①) reste allumé sur le tableau de bord après avoir atteint la période d'entretien. Faire effectuer l'entretien de l'élement affché par un concessionnaire immédiatement.
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Affichage des informations du système de moniteur d'huile
La distance restante jusqu'à la prochaine période d'entretien est calculée sur la base du fonctionnement du moteur et des conditions d'huile moteur.
Selon les conditions de conduite, la distance réelle parcourue peut être moindre que la distance affichée.
Le type et le contenu des éléments d'entretien sont :
A. Remplacer I'huile moteur
B. Remplacer l'huile moteur et le filtrte à huile
Indépendamment des informations système du moniteur d'huile, effectuer l'entretien 1 an après la dernière vidange d'huile.
Informations du système du moniteur d'huile sur l'interface d'information du conducteur
| Icônes d'ajretissement | Affichage de la durée de vie de l'huile | Informations |
| Normal — | 5000km A | Lors de la réinitialisation de la distance restante après une vidange d'huile, une série de points s'affiche sur l'écran de la durée de vie de l'huile. Ces points restent affichés jusqu'à ce que le système déterminé, en fonction des conditions de conduite, la distance restante jusqu'à la prochaine vidange d'huile. |
| 5000km A | Lorsque l'écran d'information du système du moniteur d'huile est sélectionné, il affiche les codes des éléments d'entretien à prévoir lors de la prochaine vidange d'huile moteur, ainsi que la distance restante. | |
| Entretien à venir A | 2900km A | La durée de vie de l'huile moteur approche de la fin. |
| Entretien à faire A | 990km A | L'huile moteur a presque atteint la fin de sa durée de vie et les éléments d'entretien doivent être inspectés et faire l'objet d'un entretien d'es que possible. |
| Entretien en retard A | -10km A | La durée d'huile moteur est dépassée. L'élement d'entretien doit être inspecté et faire l'objet d'un entretien immédiatement. |
Réinitialisation de l'affiche
Si vous effectuez vous-même l'entretien, vous devez réinitialiser les informations du système de moniter d'huile.

- Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE II*1.
- Appuyer sur la touche (Affichage/Information) à plusieurs reprises jusqu'à ce que s'affiche.
- Appuyer sur la touche ENTER pour afficher l'écran d'information du système du moniteur d'huile.
- Appuyer longuement sur la touche ENTER pendant environ 10 secondes pour passer en mode réinitialiser.
- Appuyer sur pour sélectionner Réinitialiser.
(Vous pouvez également sélectionner Annuler pourmettre fin au processus).
- Appuyer sur la touche ENTER pour réinitialiser l'objet sélectionné.
Lorsque l'écran d'informations du système du moniteur d'huile est réinitialisé, la durée de vie de l'huile moteur est réinitialisée à ---- km.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Réinitialisation de l'affiche
REMARQUE
Tout défaut de réinitialisation de la durée d'huile moteur après un entretien entraine l'affichage de périodicités d'entretien incorrectes, ce qui peut provoquer d'importants problèmes mécaniques.
Modèles avec affichage audio
L'écran d'informations du système du moniteur d'huile peut également être réinitialisé à l'aide de l'écran Audio/Informations.
Fonctions personalisées P. 396
Le concessionnaire réinitialise l'écran de la durée d'huile moteur à la fin de l'entretien requis. Si une personne autre qu'un concessionnaire effectue l'entretien, le propriétaire du vehicule doit réinitialiser lui-même l'écran de la durée d'huile moteur.
Programme d'entretien*
Si le vehicule est fourni avec le carnet d'entretien, ce dernier comprend le programme d'entretien du vehicule. Pour les vehicules sans manuel de service, se reporter aux programmes d'entretien.
Le programme d'entretien indique l'entretien minimal requis devant etre effectue pour garantir le bon fonctionnement du vehicule. Selon les regions et les climats, des entretiens complémentaires peuvent etre nécessaires. Consulter le carnet de garantie pour de plus amples informations.
Les travaux d'entretien doivent etre effectués par des techniciens disposant de la formation et de l'équipment requis. Notre concessionnaire répond à tous ces
critères.
Sauf modeles destinés à l'Europe, à l'Ukraine et à l'Afrique du Sud
| Entretien à effectuer en fonction de la distance ou du temps indiqué, selon première échéance. | km X 1 000 | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | 140 | 160 | 180 | 200 |
| mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | |
| Remplacer l'huile moteur*1 | Lorsque le témoin s'allume ou une fois par an | ||||||||||
| Remplacer le filtrtre à huile moteur*1 | Lorsque le témoin s'allume ou tous les 2 ans | ||||||||||
| Ajouter de l'agent nettoyant pour injecteur d'origine*2, *3 | Tous les 10 000 km ou tous les ans | ||||||||||
| Remplacer l'élement de filtrtre à air | Tous les 30 000 km | ||||||||||
| Inspector le jeu des soupapes | Tous les 120 000 km*4 | ||||||||||
| Remplacer le filtrtre à carburant*5 | • | • | |||||||||
| Remplacer les bougies d'allumage | Tous les 100 000 km | ||||||||||
| Remplacer la couroie de distribution*6 | • | • | |||||||||
| Inspector les courroies d'entraînement | • | • | • | • | • | ||||||
| Remplacer le liquide de refroidissement moteur | Après 200 000 km ou 10 ans, puis tous les 100 000 km ou tous les 5 ans | ||||||||||
1 : Certains pays exigent uniquement un programme d'entretien strict : se reporter au carnet de garantie local.
2 : Une utilisation régulière de nettoyant pour injecteur est requise pour les modèles destinés aux fles Caimans.
3: Une utilisation régulière de nettoyant pour injecteur peut être requise pour les modèles destinés aux pays suivants, cela dépendra de la qualité du carburant utilisé. Consulter un concessionnaire pour plus de détails : Tanzanie, Zombie, Swaziland, Seychelles, La Réunion, Mozambique, Maurice, Melilla, Kenya, Lesotho, Ceuta, Îles Canaries, Botswana, Jamaica
4 : Méthode sensorielle
Régler les soupapes lors de l'entretien des 120 000 km si elles sont bruyantes.
5 : Se reporter à la page 701 pour obtenir les informations de remplacement dans le cas de conditions d'utilisation difficiles.
6:Modèles avec moteur 1,0 I
| Entretien à effectuer en fonction de la distance ou du temps indiqué, selon première échéance. | km X 1 000 | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | 140 | 160 | 180 | 200 |
| mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | |
| Remplacer le liquide de boîte de vitesse | MT*1 Normal | • | |||||||||
| Conditions difficiles | • | • | • | ||||||||
| MT*2 Normal | Tous les 120 000 km ou tous les 6 ans | ||||||||||
| Conditions difficiles | • | • | • | ||||||||
| CVT | • | • | • | • | |||||||
| Inspector les freins avant et arrêté | Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois | ||||||||||
| Remplacer le liquide de frein | Tous les 3 ans | ||||||||||
| Remplacer le filtré à poussière et à pollen | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | |
| Vérifier la date de péremption sur le kit de réparation de crevaison | Tous les ans | ||||||||||
| Permuter les pneumatiques (verifier leur pression et leur état au moins une fois par mois) | Tous les 10 000 km | ||||||||||
| Inspector visuellement les éléments suivants : | |||||||||||
| Embouts de biellette de direction, boîter de direction et caches Composants de la suspension Cache-poussière de l'arbre d'entrainment | Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois | ||||||||||
| Flexibles et conduites de frein (ABS compris) Niveau et état de tous les liquides Système d'échéancement Conduites et raccords d'alimentation en carburant | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | |
1: Sauf modèles avec moteur 2,0 l
2 : Modèles avec moteur 2,0 I
Modèles destinés à l'Ukraine
| Entretien à effectuer en fonction de la distance ou du temps indiqué, selon première échéance. | km X 1 000 | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 | 165 | 180 | 195 |
| mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | |
| Remplacer l'huile moteur | Lorsque le tímein s'allume ou une fois par an | |||||||||||||
| Remplacer le filtrtre à huile moteur | Lorsque le tímein s'allume ou tous les 2 ans | |||||||||||||
| Ajouter de l'agent nettoyant pour injecteur d'origine | Tous les 10 000 km ou tous les ans | |||||||||||||
| Remplacer l'élement de filtrtre à air | Tous les 30 000 km | |||||||||||||
| Inspector les yeux aux soupapes*1 | Tous les 120 000 km | |||||||||||||
| Remplacer le filtrtre à carburant*2 | • | • | ||||||||||||
| Remplacer les bougies d'allumage | Tous les 120 000 km (inspection : tous les 15 000 km) | |||||||||||||
| Remplacer la couroie de distribution*3 | Tous les 120 000 km ou tous les 6 ans | |||||||||||||
| Inspector les courroies d'entrainment | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | |
| Remplacer le liquide de refroidissement moteur | A 200 000 km ou au bout de 10 ans, puis tous les 100 000 km ou tous les 5 ans | |||||||||||||
| Remplacer le liquide de boîte de vitesse | Boîte de vittesses manuelle | • | • | • | ||||||||||
| CVT | • | • | • | • | ||||||||||
1 : Méthode sensorielle
Régler les soupapes lors de l'entretien des 120 000 km si elles sont bruyantes.
2 : Se reporter à la page 701 pour Obtir les informations de remplacement dans le cas de conditions d'utilisation difficiles.
*3 : Modèles avec moteur 1,0 I
| Entretien à effectuer en fonction de la distance ou du temps indiqué, selon première échéance. | km X 1 000 | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 | 165 | 180 | 195 |
| mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | |
| Inspector les freins avant et arrière | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | |
| Remplacer le liquide de frein | Tous les 3 ans | |||||||||||||
| Remplacer le filtré à poussière et à pollen | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • |
| Vérifier l'alignement des phares | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • |
| Essai sur route (bruit, stabilité, fonctionnement du tableau de bord) | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • |
| Vérifier la date de péremption sur le kit de réparation de crevaison | Tous les ans | |||||||||||||
| Permuter les pneumatiques (vérifier leur pression et leur état au moins une fois par mois) | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • |
Inspector visuellement les éléments suivants :
| Embouts de biellette de direction, boîtier de direction et caches Composants de la suspension Cache-poussière de l'arbre d'entrainment Flexibles et conduites de frein (ABS compris) Niveau et état de tous les liquides Système d'échéppement Conduites et raccords d'alimentation en carburant | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • | • |
Sauf modèles destinés à l'Europe, à l'Ukraine et à l'Afrique du Sud
Si le vehicule est utilisé dans des conditions difficiles, les périodicités pour conditions difficiles du programme d'entretien doivent être appliquées aux éléments suivants.
| Éléments | Condition |
| Liquide de transmission | B, D |
Programme d'entretien*
Sauf modeles destinés à l'Europe, à l'Ukraine et à l'Afrique du Sud
Les conditions de conduite sont considérées comme difficiles dans les situations suivantes :
B. Température extrémenment elevée, supérieure à 35^
D. Traction d'une remorque*, barres de toit chargées ou route de montagne.
Enregistrement de l'entretien (vehicules sans carnet d'entretien)
Demander au concessionnaire d'enregistrer toutes les opérations d'entretien nécessaires ci-dessous. Conserver les récepités de toutes les interventions effectuees sur le vehicule.
Sauf modèles destinés à l'Europe, à l'Ukraine et à l'Afrique du Sud
| km ou mois | Date | Signature ou cachet | |
| 20 000 km (ou 12 mois) | |||
| 40 000 km (ou 24 mois) | |||
| 60 000 km (ou 36 mois) | |||
| 80 000 km (ou 48 mois) | |||
| 100 000 km (ou 60 mois) | |||
| 120 000 km (ou 72 mois) | |||
| 140 000 km (ou 84 mois) | |||
| 160 000 km (ou 96 mois) | |||
| 180 000 km (ou 108 mois) | |||
| 200 000 km (ou 120 mois) |
Modèles destinés à l'Ukraine
| km ou mois | Date | Signature ou cachet | |
| 15 000 km (ou 12 mois) | |||
| 30 000 km (ou 24 mois) | |||
| 45 000 km (ou 36 mois) | |||
| 60 000 km (ou 48 mois) | |||
| 75 000 km (ou 60 mois) | |||
| 90 000 km (ou 72 mois) | |||
| 105 000 km (ou 84 mois) | |||
| 120 000 km (ou 96 mois) | |||
| 135 000 km (ou 108 mois) | |||
| 150 000 km (ou 120 mois) | |||
| 165 000 km (ou 132 mois) | |||
| 180 000 km (ou 144 mois) | |||
| 195 000 km (ou 156 mois) |
Éléments d'entretien sous le capot
Modèle avec moteur 1,0

Modèle avec moteur 1,5

Modèle avec moteur 2,0

Ouverture du capot


- Stationner le vehicule sur une surface plane et serrer le frein de stationnement.
- Tirer la poignée de déverrouillage du capot située sous l'angle extérieur inférieur du tableau de bord, côte conducteur.
Le capot s'entrouvre.
- Tirer sur le levier de verrouillage du capot (situé au centre du capot sous le bord avant) et soulever le capot. Relâcher le levier après avoir soulevé légarement le capot.
Ouverture du capot
ATTENTION
La béquille du capot peut devenir très chaude en raison de la chaleur du moteur.
Pour prévenir tout risque de brûlure, ne pas manipulier la partie métallique de la tige ; utiliser plutilot la poignée en mousse.
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les essuie-glaces sont reliés.
Le capot heurtera les essuie-glaces au risque d'endommager le capot et/ou les essuie-glaces.
REMARQUE
Ne pas appuyer exagérément sur le capot moteur*. Ceci risque d'endommager le capot moteur ou des composants.
Après avoir fermé le capot, vérifier qu'il est bien verrouillé.
Si le levier de verrouillage du capot est dur ou si le capot peut être ouvert sans soulever le levier, il est nécessaire de nettoyer et de lubrifier le mecanisme.
Modèle avec arrêt automatique au ralenti
Ne pas ouvrir le capot lorsque la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée.

- Saisir la béquille par la poignée et la dégager du clip. Engager la béquille dans le capot.
Pour fermer le capot, retirer la béquille, l'insérer dans le clip et abaiser doucement le capot. Lorsque le capot se trouve à environ 30 cm de hauteur, retirer la main et laisser tomber le capot.
Ouverture du capot
Modèles avec feu antibrouillard arrêté

Se saisir de la mousse.
La béquille peut être très chaude.
- Se reporter au manuel d'utilisation.
Huile moteur recommende
Utiliser une huile moteur d'origine ou toute autre huile moteur vendue dans le commerce, dont le type et la viscosité sont adaptés (à la température ambiente) comme illustré ci-après.
L'huile contribue largement aux performances et à la longévité du moteur. L'utilisation d'huile déteriorée ou en quantité insuffisante risque d'endommager le moteur ou d'entrainer un dysfonctionnement de ce dernier.
Voir les marques sur le bouchon de replissage d'huile moteur sur l'image suivante et sur le bouchon reel pour vérifier si le vehicule est équipé d'un filtré à particules essence*.
Appoint d'huile moteur P.693
Huile moteur recommende
Additifs d'huile moteur
Modèles avec filtré à particules essence
Il n'est pas possible d'utiliser des additifs d'huile moteur.
Modèles sans filtré à particules essence
Votre vehicule ne nécessite pas d'additifs d'huile. Ces produits risquent d'affector les performances et la durée de vie du moteur.
Modèles destinés à l'Europe et à l'Ukraine
| Modèle | Marques sur le bouchon de replischage d'huile moteur | Huile moteur d'origine | Huile moteur du commerce |
| Avec filtré à particules essence | ENGINE OIL ACEA C2 SEE OWNER'S MANUAL | · Type d'huile moteur d'origine Honda 2.0*1 | · ACEA C2/C3 |
| Genuine Engine Oil Type 2.0-1 -30 -20 -10 0 10 20 30 40(°C) Température ambiente | · 0W-30 · 5W-30 · 10W-30 · 30 · 40(°C) Température ambiente |
*1: Formulée pour améliorer l'économie de carburant.
Sauf modeles destinés à l'Europe et à l'Ukraine
| Modèle | Marques sur le bouchon de remplissage d'huile moteur | Huile moteur d'origine | Huile moteur du commerce |
| Avec filtré à particules essence | ENGINE OIL ACEA C2 SEE OWNER'S MANUAL | Huile moteur d'origine Honda | ACEA C2/C3 |
| Genuine Motor Oil 0W-20 °1 -30 -20 -10 0 10 20 30 40(°C) Température ambiente | 0W-30 5W-30 10W-30 -30 -20 -10 0 10 20 30 40(°C) Température ambiente | ||
| Sans filtré à particules essence | OIL GATOR GASOLINE ENGINE VOR SEE OWNER'S MANUAL | Huile moteur d'origine Honda | Huile économique de classe de service API SM ou supérieure ACEA A5/B5 |
| Genuine Motor Oil 0W-20 °1,0W-30 -30 -20 -10 0 10 20 30 40(°C) Température ambiente | 0W-20,0W-30 5W-30 10W-30 -30 -20 -10 0 10 20 30 40(°C) Température ambiente |
*1: Formulée pour améliorer l'économie de carburant.
Vérification du niveau d'huile
Il est recommandé de vérifier le niveau d'huile moteur à chaque plein.
Stationner le vehicule sur une surface plane.
Après avoir arrêté le moteur, patienter environ trois minutes avant de vérifier le niveau d'huile.

Vérickification du niveau d'huile
Si le niveau d'huile se trouve pres de ou sous le repere inférieur, ajouter de l'huile lentement en veillant a ne pas dépasser le repere supérieur.
La quantité d'huile consommée dépend de la façon dont le vehicule est conduit, et des conditions routières et climatiques. Le taux de consommation d'huile peut atteindre 1 litre pour 1 000 km.
La consommation peut être plus importante lorsqu'le moteur est neuf.

- Retirer la jauge (orange ou noir).
- Essuyer la jauge de niveau avec un chiffon propre ou un essuie-tout.
- L'insérer de nouveau jusqu'au fond de l'orifice.



Modèle avec moteur 1,0 I

Modèle avec moteur 1,5 I

Modèle avec moteur 2,0 I
- Retirer de nouveau la jauge et vérifier le niveau. Il doit se couver entre les repères supérieur et inférieur. Faire l'appoint d'huile le cas échéant.
Appoint d'huile moteur

- Devisser et retirer le bouchon de replissage d'huile moteur.
- Ajouter de l'huile lentement.
- Remetre en place le bouchon de replissage d'huile moteur et le serrer fermement.
- Attendre trois minutes et vérifier à nouveau le niveau d'huile moteur à l'aide de la jauge.
Appoint d'huile moteur
REMARQUE
Ne pas ajouter d'huile moteur au-delà du repère supérieur. Une quantité excessive d'huile moteur peut engendrer des fuites et une dépréciation du moteur.
En cas d'écoulement d'huile, essuyer immédiatement. L'huile repandue risque d'endommager les composants du compartmentement moteur.


Liquide de refroidissement moteur
Liquide de refroidissement spécifique : antigel toutes saisons/liquide de refroidissement type 2 Honda
Il s'agit d'un liquide de refroidissement pré-mélange à 50 % d'antigel et 50 % d'eau. Ne pas ajouter d'antigel pur ni d'eau.
Il est recommandé de vérifier le niveau du liquide de refroidissement moteur à chaque plein.
Vérifier le réservoir. Faire l'appoint de liquide de refroidissement moteur en conséquence.
Liquide de refroidissement moteur
ATTENTION
Si le bouchon du réserve est retirené alors que le moteur est encore chaud, le liquide de refroidissement risque de giclér et de provoquer de graves brûlures.
Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant desteroler le bouchon du réservoir.
Si des températures constamment en dessous de -30 °C sont attendues, revoir la concentration du mélange en liquide de refroidissement à la hausse. Consulter un concessionnaire Honda pour plus de détails au sujet du mélange approprié de liquide de refroidissement.
Si I'antigel/le liquide de refroidissement Honda n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement du liquide de refroidissement sans silicate d'une autre grande marque. Vérifier qu'il s'agit bien d'un liquide de refroidissement de qualité supérieur reCOMMÉD pour les moteurs en aluminium. L'utilisation continue d'un liquide de refroidissement d'une marque autre que Honda peut entraîner des problèmes de corrosion et par conséquent le dysfonctionnement ou la défaillation du circuit de refroidissement. Le circuit de refroidissement devra être rince et rempli de nouveau avec de l'antigel/du liquide de refroidissement Honda dés que possible.
Ne pas ajouter d'inhibuteur de corrosion ou autres additifs dans le circuit de refroidissement du vehicule. Ils pourraient ne pas etre compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur.
Contrôle du liquide de refroidissement

- S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi.
- Vérifier la quantité du liquide de refroidissement dans le réservoir.
Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repere MIN, ajouter du liquide de refroidissement spécifique jusqu'au repere MAX.
- Contrôler l'étanchée du circuit de refroidissement.


Appoint de liquide de refroidissement



- S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi.
- Tourner le bouchon du réservoir de 1/8e de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et dissiper la pression du circuit de refroidissement.
- Appuyer sur le bouchon du réservoir et le tournier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le déposer.
- Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir jusqu'à ce qu'ilatteigne le repere MAX.
- Reposer le bouchon du réserve et le serrer fermement.
Appoint de liquide de refroidissement
REMARQUE
Verser le liquide lentement et soigneusement afin de ne pas en renverser. Nettoyer immédiatement tout écoulement, car cela peut endommager les composants situés dans le compartment moteur.
Bouchon de réservoir de liquide de refroidissement moteur

- Ne jamais ouvrir à chaud.
- Le liquide de refroidissement chaud provoque de graves brûlures.
Sauf modeles avec moteur 2,0 I
- La soupape de décharge de pression s'ouvre à 108 kPa.
Modèle avec moteur 2,0 I
- La soupape de décharge de pression s'ouvre à 127 kPa.
Liquide de transmission
Modèles à transmission à variation continue
Liquide de transmission à variation continue (CVT)
Liquide spécifique : Honda HCF-2
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau du liquide et de le replacer si nécessaire. Respecter les périodités d'entretien fixées pour le changement du liquide de transmission à variation continue du vehicule.
Programme d'entretien* P. 674
Ne pas essayer de vérifier ou de changer soit les liquides de transmission à variation continue.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Liquide de boîte de vitesses manuelle
Liquide spécifique : Honda MTF
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau du liquide et de le replacer si nécessaire. Respecter les périodités d'entretien fixées pour le changement du liquide de boîte de vitesses manuelle du vehicule.
Programme d'entretien* P. 674
Ne pas essayer de vérifier ou de changer soi-même les liquides de transmission manuelle.
Liquide de transmission à variation continue (CVT)
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide Honda HCF-2 avec d'autres liquides de transmission.
L'utilisation d'un liquide de transmission autre que Honda HCF-2 peut affecter le fonctionnement et la durée de vie de la transmission du vehicule, et endommager cette dernière.
Tout dommage causé par l'utilisation d'un liquide de transmission non équivalent au liquide Honda HCF-2 n'est pas couvert par la garantie limite vehicule neuf Honda.
Liquide de boite de vitesses manuelle
REMARQUE
Si le liquide Honda MTF n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement de l'huile moteur SAE 0W-20 ou 5W-20 certifiée API.
La remplacer par du liquide MTF dés que possible. L'huile moteur ne contient pas les additifs requis pour la boîte de vitesses et son utilisation continue peut=rèindre le passage des vitesses difficile et endommager la boîte de vitesses.
Liquide de frein/d'embrayage*
Liquide spécifique : Liquide de frein DOT 3 ou DOT 4
Utiliser le même liquide pour les freins et l'embrayage*.
Liquide de frein/d'embrayage*
REMARQUE
Le liquide de frein DOT 5 n'est pas compatible avec le système de freinage du vehicule et peut entraîner des dommages importants.
Il est recommendé d'utiliser un produit d'origine.
Si le niveau du liquide de frein est en dessous ou au niveau du repere MIN, faire controler l'étanchéité du système ou l'état des plaquettes de frein du vehicule d'es que possible par un concessionnaire.
Contrôle du liquide de frein
Sauf modeles avec moteur 2,0 I
Modèle à conduite à droite



Le niveau du liquide doit se situer entre les repères MIN et MAX indiqués sur le cote du réservoir.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Le réservoir de liquide de frein est également utilisé pour le liquide d'embrayage du vehicule. Tant que le niveau de liquide de freins est maintainu comme indiqué ci-dessus, il n'est pas nécessaire de contrôle le niveau de liquide d'embrayage.
Remplissage du liquide lave-glace

Modèles avec lave-phares
Si le niveau de lave-glace est bas, un symbole s'affiche sur l'interface d'information du conducteur.
Modèlessanslave-phares
Ouvrir le bouchon et vérifier la quantité de liquide lave-glace.
Si le niveau est bas, replir le réserve de lave-glace.
Verser soigneusement le liquide lave-glace. Ne pas replir excessivement le réservoir.
Filtre à carburant
Remplacer le filtré à carburant selon les périodités recommandées dans le programme d'entretien.
Modèles destinés à l'Ukraine et à l'Afrique du Sud
Il est recommandé de replacer le filtré à carburant tous les 45 000 km ou tous les 3 ans, si l'on suspecte une contamination du carburant utilisé. Dans un environnement poussièreux, le filtré peut se colmater plus rapidement.
Sauf modèle destinés à l'Europe et à l'Afrique du Sud
Il est recommandé de replacer le filtré à carburant tous les 40 000 km ou tous les 2 ans, si l'on suspects une contamination du carburant utilisé. Dans un environnement poussièreux, le filtré peut se colmater plus rapidement.
Faire replacer le filtré à carburant par un technicien qualifié. Le carburant contenu dans le circuit peut giclér et représentier un danger si tous les raccords des conduites d'alimentation en carburant ne sont pas manipulés correctement.
Remplissage du liquide lave-glace
REMARQUE
Ne pas ajouter d'antigel ou de mélange vinaigre/eau dans le réservoir de liquide de lave-glace.
L'antigel peut endommager la peinture du vehicule. Un mélange vinaigre/eau peut endommager la pompe du lave-glace.
Utiliser uniquement du liquide lave-glace disponible dans le commerce.
Eviter une utilisation prolongée d'eau calcaire pour éviter la formation et l'accumulation de tartre.
Filtre a carburant
Modèle avec système de rappel d'entretien
Le filtré à carburant doit être remplace conformément aux indications de rappel d'entretien.
Remplacement d'ampoules
Phares
Les phares sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de replacer l'ensemble de feu.
Clignant avant, feu des positions/jour
Le clignotant avant et les feu de position/jour sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble de feu.
Feux antibrouillard avant*
Les feuux antibrouillard avant sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble de feu.
Phares
Le réglage du faisceau des phares s'effectue en usine et ne nécessite pas d'ajustement supplémentaire. Toutfois, en cas de transport fréquent de charges lourdes dans le compartment à bagages ou de traction d'une remorque*, faire régler le faisceau des phares par un concessionnaire ou par un technicien qualifié.
Ampôules des最好的 gabarit latériaux*
En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de gabarit latorial : 5 W (orange)
Sauf modeles avec moteur 2,0

- Déposer les vis et tirer la protection d'aile vers l'arrière.
- Pousser la languette pour déposer l'ensemble optique.

- Tourner la douille dans le sens anti-horaire pour la retarder, puis retarder l'ampoule à replacer.
- Insérer une ampoule neuve.
Modèles avec moteur 2,0 I

- Tourner le volant en butée dans le sens opposé au feu à replacer.
Côté droit : tournier le volant dans le sens anti-horaire.
Côté gauche : tournier le volant dans le sens horsaire.
- Déposer les vis et tirer la protection d'aille vers l'arrière.

-
Tourner la douille dans le sens anti-horaire pour la retarder, puis retarder l'ampoule à replacer.
-
Insérer une ampoule neuve.
Clignotants latéraux/feux de détresse
Type rétroviseur
Clignotants lateraux/feux de détresse : type LED
Les clignotants latraux sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble de feu.
Type aile
Clignotants lateraux/feux de détresse: 5 W (orange)
Les ampôules des clignotants latéraux et des feu de gabarit latéraux avant sont identiques.
Ampôules des feués de gabarit latéraux* P. 703
Ampoules de我喜欢 stop, de我喜欢 clignotants arrêté et de我喜欢 de recul arrêté
En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu stop : 21 W
Clignotant arrête: 21 W (orange)
Feuderecul:16W


- Déposer les boulons à l'aide d'un tournevis ou d'une douille cruciforme.
-
Dégager l'ensemble de deux du montant arrêté.
-
Tourner la douille dans le sens anti-horaire et la déposer.
- Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la neuve.
- Faire glisser l'ensemble de feuys sur le guide situé sur la carrosserie.
- Aligner les goupilles avec les passée-cables de la carrosserie, puis exercer une pression jusqu'à ce qu'elles soient complètement enforcées.
Feux arrêté et antibrouillard arrêté*
Les feuux arrêté et les feuux antibrouillard arrêtè sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble de feu.
Feux arrêté
Les feuux arrêtè sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble de feu.
Eclairage de plaque d'immatriculation arrière
L'éclairage de plaque d'immatriculation arrêté est de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble de feu.
Troisième feu stop
Le troisième feu stop est de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspector et de replacer l'ensemble de feu.
Autres ampôules
Lecteurs de carte
Modèles avec commutateur de toit ouvrant ou éclairage ambient
En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Lecteur de carte : 8 W

- Appuyer sur le verre du côté opposé à celui que vous remplacez.
- Faire levier sur le bord du cache à l'aide d'un tournevis à lame plate pour déposer le cache.
Entourer le tournevis à lame plate d'un chiffon pour éviter les rayures.

3. Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la neue.
Modèles sans commutateur de toit ouvrant ou éclairage ambient
En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Lecteur de carte : 8 W

- Appuyer sur le verre du côté opposé à celui que vous remplacez.
- Faire levier entre les verres à l'aide d'un tournevis à tête plate pour déposer le cache.
Entourer le tournevis à lame plate d'un chiffon pour éviter les rayures.

3. Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la neuve.
Ampoule de plafonnier
En cas de remplacement, utiliser l'ampoule suivante.
Ampoule de plafonnier:8 W

- Faire levier sur le bord du cache à l'aide d'un tournevis à lame plate pour déposer le cache.
Entourer le tournevis à lame plate d'un chiffon pour éviter les rayures.

- Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la neue.
Ampoules de miroirs de courtoisie*
En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Ampoule du miroir de courtoisie : 2 W

- Faire levier sur le bord du cache à l'aide d'un tournévis à lame plate pour déposer le cache.
Entourer le tournevis à lame plate d'un chiffon pour éviter les rayures.

- Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la neue.
Ampoule de la boîte à gants*
En cas de remplacement, utiliser l'ampoule suivante.
Ampoule de la boite à gants : 3,4 W

- Ouvrir la boite à gants.

- Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la neue.
Ampoule du compartment à bagages
En cas de remplacement, utiliser l'ampoule suivante.
Ampoule du compartment à bagages : 5 W

- Faire levier sur le bord du cache à l'aide d'un tournevis à lame plate pour déposer le cache.
Entourer le tournevis à lame plate d'un chiffon pour éviter les rayures.

- Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la neuve.
Contrôle et entretien des balais d'essuie-glace
Contrôle des balais d'essuie-glace
Si le caoutchouc du balai d'essuie-glace est détérioré, il laisse des trainées et les surfaces dures du balai risquent de rayer le verre du pare-brise.
Remplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace avant


- Mettre le contacteur d'allumage sur la position ANTIVOL 0^*1
- Tout en maintainant la commande d'essuie-glace sur MIST,mettre le contacteur d'allumage sur MARCHE 11^1 ,puis sur ANTIVOL 0^1
Les deux bras d'essuie-glace sont régles sur la position d'entretien, comme indiqué sur l'image.
- Relever les deux bras d'essuie-glace.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Remplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace avant
REMARQUE
Ne pas faire tomber le bras d'essuie-glace sur le pare-brise : cela pourrait endommager le bras d'essuie-glace et/ou le pare-brise.

- Enforcer la languette, la maintainir dans cette position et-retirer le support du bras d'essuie-glace en le faisant glisser.

- Tirer l'extrémité du balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche sur l'image jusqu'à ce qu'il soit sorti du capuchon d'extrémité du support.

- Tirer le balai d'essuie-glace dans le sens opposé pour le faire couilisser hors du support.

- Insérer le côté plat du nouveau balai d'essuie-glace sur la partie inférieure du support. Insérer le balai sur toute la longueur.
- Installer l'extrémité du balai d'essuie-glace dans le capuchon.
- Faire glisser le support sur le bras d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il se verrouille.
- Abaisser les deux bras d'essue-glace.
- Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE II*1 et maintainir la commande d'essuie-glace sur MIST jusqu'à ce que les deux bras d'essuie-glace reviennent en position normale.
Remplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace arrêté*

- Relever le bras d'essuie-glace.

- Enforcer la languette, laMSN nainer dans cette position et retirer le support du bras d'essuie-glace en le faisant glisser.

- Tirer l'extrémité du balai d'essuie-glace dans les sens de la flèche sur l'image jusqu'à ce qu'il soit sorti du capuchon d'extrémité du support.
Remplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace arrriere
REMARQUE
Eviter de relâcher brusquement le bras d'essuie-glace ; cela risque de détériorer la vente arrrière.

- Tirer le balai d'essuie-glace dans le sens opposé pour le faire couilsser hors du support.

- Insérer le côté plat du nouveau balai d'essuie-glace sur la partie inférieure du support. Insérer le balai sur toute la longueur.
- Installer l'extrémité du balai d'essuie-glace dans le capuchon.
- Faire glisser le support sur le bras d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il se verrouille.
- Abaisser le bras d'essuie-glace.
Contrôle des pneumatiques
Pour une utilisation en toute sécurité du vehicule, les pneumatiques doivent etre du type et de la.
taillie appropriés, en bon et aue avec une bande de roulement adequate, et correctement gonflés.
Consignes de gonflage
Des pneumatiques correctement gonflés offrent une tenue de route, une durée de vie de la bande de roulement et un comfort optimum. Se reporter à l'étiquette du montant de porte côté conducteur pour connaître la pression spécifiée.
Des pneumatiques sous-gonflés s'usent de manière irrégulière, affectent négativement la tenue de route et la consommation de carburant, et sont plus enclins à la surchauffe.
Des pneus surgonflés affectent le comport de conduite, sont plus sensibles aux dangers de la route et s'usent de manière irrégulière.
Avant chaque utilisation journalière du vehicule, examiner tous les pneumatiques. Si l'un des pneumatiques semble plus plat que les autres, vérifier la pression de gonflage avec un manomètre.
Au moins une fois par mois ou avant chaque long trajet, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de gonflage de tous les pneumatiques, y compris la roue de secours*. Meme les pneumatiques en bon état peuvent perdre entre 10 et 20 kPa (0,1 à 0,2 bar) par mois.
Consignes d'inspection
A chaque contrôle de la pression de gonflage, inspector également les pneumatiques et les tiges de valve. Rechercher la présence de :
- Bosses ou hernies sur le flanc ou la bande de roulement des pneumatiques. Remplacer le pneumatique s'il présente des entailles, fentes ou craquelures sur son flanc. Le remplacer si du textile ou des câbles apparaisent.
- Corps étrangers et fuites d'air qu'il conviendra d'éliminer.
- Usure irrégulière de la bande de roulement. Faire vérifier l'alignement des roues par un concessionnaire.
- Usure excessive de la bande de roulement.
Indicateurs d'usure P. 717
- Craquelures ou autres dommages autour de la tige de valve.
- Non disponible sur tous les modèles
Contrôle des pneumatiques
ATTENTION
Conduire avec des pneumatiques excessivement usés ou incorrectement gonflés peut provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel d'utilisation concernant le gonflage et l'entretien des pneumatiques.
Mesurer la pression de gonflage à froid. Cela signifie que le vehicule est garé depuis trois heures au moins ou qu'il a parcouru moins de 1,6km . Le cas échéant, ajouter ou libérer de l'air jusqu'à atteir la pression spécifiée.
Si la pression des pneus est contrôlée à chaud, elle peut être de 30-40 kPa (0,3-0,4 bar) supérieure à celle d'un contrôle effectué à froid.
Le système d'ajretissement de perte de pression doit etre talonné après chaque réglage de pression des pneus.
Système d'ajretissement de perte de pression P. 549
Faire vérifier les pneumatiques par un concessionnaire en cas de vibration constante en cours de conduite. Les pneumatiques neufs et tout pneumatique qui a ete depose et reposo doivent etre correctement equilibres.
Indicateurs d'usure

L'indicateur d'usure dans la rainure est enforcé de 1,6 mm par rapport à la surface du pneumatique. Si l'usure de la bande de roulement est telle que l'indicateur se voit, remplacer le pneumatique. Des pneumatiques usés représentant uneadhérence réduite sur routes mouillées.
Durée de service des pneumatiques
La durée de service des pneumatiques dépend de nombreux facteurs : habititudes de conduite, état des routes, charge du vehicule, pression de gonflage, historique d'entretien, vitesse et conditions environnementales (meme lorsque les pneumatiques ne roulent pas).
En plus des inspections périodiques et du contrôle de pression de gonflage, il est recommendé d'effectuer une inspection annuelle lorsque les pneumatiques ont plus de cinq ans. Tous les pneumatiques, roue de secours* incluse, doivent être replacés après une durée de service de 10 ans à partir de la date de fabrication, quels que soient leur état et leur degré d'usure.
Contrôle des pneumatiques
Modèle avec moteur 2,0
Conduite à haute vitesse
Nous recommendons de ne pas dépasser les limites de vitesse indiquées et de ne pas rouler plus vite que ce que permettent les conditions. En cas de conduite à des vittesses élevées (plus de 220~km / h ), régler la pression des pneus à froid comme indiqué ci-dessous afin d'évierter toute accumulation excessive de chaleur et toute defaillance soudaine du pneu.
| Taille des pneus 245/30ZR20 90Y | |
| Nombre de passagers | Pression |
| 1 | Avant: 280 kPa (2,8 bar) |
| 2 | Arrière: 230 kPa (2,3 bar) |
| 3 | Avant: 290 kPa (2,9 bar) |
| 4 | Arrière: 250 kPa (2,5 bar) |
Remplacement des pneumatiques
Remplacer les pneus par des pneumatiques radiaux de même taille, capacité de charge, indice de vitesse et indice de pression des pneus maximal à froid ( comme indiqué sur le flanc du pneumatique). L'utilisation de pneumatiques de taille et de conception différentes peut ALTERER le fonctionnement de certains systèmes du vehicule, tels que l'ABS et le système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA).
Il est recommendé de remplaner les quatre pneumatiques en même temps. Si cela n'est pas possible, remplaner les pneumatiques avant et les pneumatiques arrêté par paire.
S'assurer que les specifications des jantes correspondant aux specifications des jantes d'origine.
Remplacement des pneumatiques
ATTENTION
Le montage de pneumatiques inappropriés sur le vehicule peut affecter sa tenue de route et sa stabilité. Ceci peut provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Toujours utiliser des pneus du type et de la talille recommendés sur l'étiquette apposée sur le vehicule.
Permutation des pneumatiques
La permutation des pneumatiques conformément au programme d'entretien permet une usure plus régulière et augmente leur durée de vie.
Pneumatiques sans repères de sens de rotation

Permuter les pneumatiques comme indiqué ici.
Pneumatiques avec repères de sens de rotation

Permuter les pneumatiques comme indiqué ici.
Permutation des pneumatiques
Les pneumatiques à sculptures directionnelles peuvent être permutes uniquement entre l'avant et l'arrière (pas d'un coto à l'autre).
Les pneumatiques directionnels doivent être montés avec le repère de sens de rotation orienté vers l'avant, comme indiqué ci-dessous.

Lorsque les pneumatiques sont permutés, penser à vérifier leur pression de gonflage.
Le système d'ajretissement de perte de pression doit etre talonné après chaque permutation des pneus.
Système d'ajretissement de perte de pression P. 549
Dispositifs de traction pour conditions enneigées
Si les routes sont enneigées ou verglacées, monter des pneumatiques hiver ou des chaînes, ralentir et maintainir une distance suffisante entre les vehicules.
Tournier le volant ou actionner les freins avec précaution pour éviter de déraper.
Utiliser des chaînes, des pneumatiques hiver ou des pneumatiques toutes saisons en fonction des besoin ou conformément à la législation.
Lors de la pose, se reporter aux points suivants.
Pour les pneumatiques hiver :
- Choiser des pneumatiques de taille et de capacité de charge similaires aux pneumatiques d'origine.
- Poser les pneumatiques hiver sur les quatre roues.
Pour les chaînes :
- Consulter un concessionnaire avant l'achat de tout type de chaînes pour le vehicule.
- Lesposer uniquement sur les pneumatiques avant.
- Le vehicule représentant un jeu limité entre le pneumatique et le passage de roue, il est fortement recommendé d'utiliser les chaînes indiquées ci-dessous :
| Dimension du pneumatique d'origine*1 | Type de chaine |
| 215/55R16 93V | RUD-matic classic 48489 |
| 235/45R17 94W*2 | (non disponible) |
| 245/30ZR20 90Y*3 | (non disponible) |
| 235/40R18 95Y | SCC 0154705 pour voitures et camions |
1 : la dimension du pneu d'origine est spécifiée sur l'étiquette d'information relative aux pneumatiques située sur le montant de porte côte conducteur.
2 : il est impossible de monter les chaînes sur ce pneu. Si l'utilisation de chaînes est requise, replacer les pneus par des pneus 215/55R16 d'origine.
*3: il est impossible de monter les chaînes sur ce pneu. Si l'utilisation de chaînes est requise, replacer les pneus par des pneus 235/40R18 d'origine.
Dispositifs de traction pour conditions enneigées
ATTENTION
L'utilisation de mauvaises chaînes ou une mauvaise installation des chaînes peut endommager les conduites de frein et provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles.
Suivre les instructions duprésent manuel d'utilisation concernant lechiox et l'utilisation des chaînes.
REMARQUE
Les équipements de traction de mauvaise taille ou mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du vehicule. Arrête le vehicule immadiatement si ces équipements cognent contre une piece du vehicule.
Selon la législation de l'UE sur les pneumatiques, en cas d'utilisation de pneumatiques hiver, il est nécessaire d'apposer une etiquette mentionnant la vitesse maximum autorisée dans le champ de vision du conducteur, dans le cas où la vitesse maximum du vehicule est supérieure à la vitesse maximum autorisée avec le pneumatique hiver. Cette etiquette est disponible chez le revendeur de pneumatiques. Pour toute question, consulter un concessionnaire.
Une fois les chaînes posées, suivre les instructions du fabricant de chaînes quant aux limites de fonctionnement du vehicule.
- Lors de la pose, suivre les instructions du fabricant des chaînes. Les serrer au maximum.
- Vérifier que les chaînes ne touchent pas les conduites de frein ou la suspension.
Conduire lentement.
Dispositifs de traction pour conditions enneigées
Utiliser des chaînes uniquement en cas d'urgence ou lorsqu'elles sont légalement requises pour traverser une certaine zone.
Redoubler de prudence en cas de conduite avec des chaînes sur la neige ou le verglas. Leur tenue de route est moins prévisible que de bons pneumatiques hiver sans chaînes.
Si le vehicule est équipé de pneus été, il faut tener compte du fait que ces pneus ne sont pas conçus pour les conditions de conduite hivernale. Pour plus d'informations, contacter un concessionnaire.
Modèle avec moteur 2,0 I
Ce vehicule est équipé d'origine de pneus haute performances. S'ils sont exposés à des températures inférieures à environ 7^ , les pneus ne fonctionneront pas au maximum de leur potentiel.
Ne pas utiliser de pneus haute performance si les températures ambiantes sont inférieures à -20 °C : Les pneus peuventvenir fragiles et par conséquent, des fissures peuvent apparaitre à la surface.
Contrôle de la batterie

L'etat de la batterie est contrôle par un capteur situé sur la borne négative de la batterie. En cas de problème avec ce capteur, l'interface d'information du conducteur affichera un message d'advertissement. Dans ce cas, faire inspecter le vehicule par un concessionnaire.
Contrôler la corrosion des bornes de batterie tous les mois.
Si la batterie du vehicule est debranchee ou dechargee :
- Le système audio* est désactivé.
Réactivation du système audio P. 287
L'horloge se remet a zéro.
Horloge P. 186 - Le système d'immobilisation* doit être réinitialisé.
Témoin du système d'immobilisation P. 122

Batterie
ATTENTION
Pendant son fonctionnement normal, la batterie émet de l'hydrogène, qui est un gaz explosif.
Une étincelle ou une flamme neue peut faire exposer la batterie avec une force suffisante pour provoquer des blessures graves ou mortelles.
Ne pasapprocher d'etincelles,de flammes nues etne pas fumer aproximete de la batterie.
Porter des vêtements protecteurs et un masque, ou confier l'entretien de la batterie à un technicien qualifié.
ATTENTION
La batterie contient de l'acide sulfurique (electrolyte) qui est hautement corrosif et toxique.
Toute projection d'électrolyte dans les yeux ou sur la peau peut provoquer de graves brûlures. Porter des lunettes et des vêtements de protection lors d'une intervention sur ou à proximé de la batterie.
Toute ingestion d'électrolyte peut provoquer un empoisonnement mortel si aucune action immédiate n'est prise.
TENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS
Mise en charge de la batterie
Débrancher les deux cables de la batterie afin de ne pas endommager le circuit électrique du vehicule. Toujours débrancher le cable négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier.
Batterie
Procedures d'urgence
Yeux : rincer avec de l'eau contenue dans une tasse ou tout autre contenant pendant au moins 15 minutes. (De l'eau sous pression peut endommager I'oeil.) Appeler immédiatement un médecin.
Peau : retireur tout vêtement contaminé. Rincer la peau avec de grandes quantités d'eau. Appeler immidiatement un médecin.
Ingestion : boire de l'eau ou du lait. Appeler immédiatement un médecin.
En cas de corrosion, nettoyer les bornes de la batterie avec un mélange de levure chimique et d'eau. Nettoyer les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie à l'aide d'un chiffon/d'une serviette. Enduire les bornes deGRAisse pour prévenir la corrosion.
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de remplacement doit répondre aux même specifications. Pour plus d'informations, contacter un concessionnaire.
Modèles avec arrêt automatique au ralenti
La batterie de ce vehicule est specialement concue pour un modele equipede l'arrêt automatique au ralenti. L'utilisation d'une batterie autre que celle de type specifie peut raccoucir la durée de vie de la batterie et empêcher l'activation de l'arrêt automatique au ralenti. En cas de remplacement de cette batterie, s'assurer d'opter pour le type de batterie spécifié. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Spécifications P. 804
Modèles destinés à l'Europe
Remplacement de la batterie
En cas de dépose et de remplacement de la batterie, toujours suivre les procédures de sécurité d'entretien et respecter les avertissements lors du contrôle de la batterie pour éviter tout risque potentiel.
Sécurité d'entretien P. 663
Contrôle de la batterie P. 722


- Mettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL 0^*1 . Ouvrir le capot.
- Desserrer l'écrou sur le cable négatif de batterie, puis débrancher le cable de la borne négative (-).
-
Ouvrir le cache de la borne positive de batterie. Desserrer l'écrou sur le cable positif de batterie, puis débrancher le cable de la borne positive (+).
-
A l'aide d'une clé desserrer les écrous de chaque côte de la bride de la batterie.
- Sortir l'extrémité inférieure de chaque tirant de l'orifice sur le support de batterie et déposer l'ensemble composé du support et des tirants.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.

atterie
Les témoins du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse, de détention du changement de voie, du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), de l'assistance à la stabilité du vehicule OFF, du système d'ajretissement de perte de pression/de basse pression des pneus, du système d'ajretissement de perte de pression et du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) peuvent s'allumer lorsque le contacteur d'allumage est place sur MARCHE [II]*1 après le rebranchement de la batterie.
Conduire sur une courte distance à plus de 20~km / h . Le témoin doit s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.

emplacement de la batterie
REMARQUE
La mise au rebut inadéquate de la batterie peut nuir à l'environnement et à la santé. Toujours vérifier les réglementations locales relatives à la mise au rebut des batteries.
Ce symbole figurant sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas etre traite comme une ordure menagere.


- Déposer le cache de batterie.
- Extraire la batterie avec précaution.
Remplacement de la batterie
Toujours débrancher le cable négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier.
Pour installer une nouvelle batterie, repeter la procEDURE en sens inverse.
Modèles destinés à l'Europe
Etiquette de batterie

Etiquette de batterie
DANGER
- Ne pasapprocher de flammes ni d'étincelles pres de la batterie.La batterie produit des gaz explosifs qui peuvent provoquer une explosion.
- Porter des lunettes de protection et des gants en caoutchouc lors de la manipulation de la batterie pour éviter tout risque de brûlures ou de perte de la vue en cas d'exposition à de l'électrolyte de batterie.
- Ne pas laisser des enfants manipuler la batterie, en aucun cas. S'assurer que toute personne manipulant la batterie a une bonne compréhension des dangers et des procédures de manipulation correctes.
- Manipuler l'électrolyte avec des précautions particulières car il contient de l'acid sulfurique dilué. L'exposition des yeux ou de la peau peut provoquer des brûlures ou une perte de la vue.
- Lire attentivement ce manuel et assimiler ces instructions avant de manipuler la batterie. L'inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves et endommager le vehicule.
- Ne pas utiliser la batterie si le niveau d'électrolyte est inférieur ou égal au niveau recommendé. L'utilisation d'une batterie dotée d'un electrolyte faible peut provoquer une Explosion et des blessures graves.
Remplacement de la pile bouton
Si le tímoin ne s'allume pas lorsque la touche est enforcée, replacer la pile.
Clé rétractable*


Type de pile: CR2032
- A l'aide d'une piece de monnaie, faire levier sur le bord et déposer le demi-boitier supérieur.
Entourer la piece de monnaie d'un chiffon pour éviter de rayer la clé rétractable. - Retirer la pile bouton à l'aide du petit tournevis à lame plate.
- Veiller à bien respecter la polarité de la pile.
Remplacement de la pile bouton
ATTENTION
DANGER DE BRULURE CHIMIQUE
La pile qui alimente la télécommande peut provoquer de graves brûlures internes, voire entrainer la mort, en cas d'ingestion.
Maintenir les piles neuves et usées à l'écart des enfants.
En cas de soupçons d'ingestion de la pile par un enfant, consulter immédiatement un médecin.
Un repère d'ajretissement est situé à proximité de la pile bouton*.
REMARQUE
Si unepile n'est pas mise au rebut selon les réglementations, elle peut nuire à l'environnement. Toujoursvérifier les réglementations locales relatives à la mise au rebut des batteries.
Modèles destinés à l'Europe
Ce symbole figurant sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas etre traite comme une ordure menagere.

Télécommande d'accès sans clé*

Type de pile: CR2032
- Retirer la clé intégrée.

- A l'aide d'une piece de monnaie, faire levier sur le bord et déposer le demi-boitier supérieur.
Entourer la piece de monnaie d'un chiffon pour éviter de rayer la télécommande d'accès sans clé.
Déposer avec précaution pour éviter de perdre les vis.
3. Veiller à bien respecter la polarité de la pile.
Remplacement de la pile bouton
Des piles de rechange sont disponibles dans le commerce ou chez un concessionnaire.
Modèle avec système de commande de la climatisation et feu antibrouillard arrêté
Climatisation
Pour un fonctionnement correct et sur du système de commande de la climatisation, le circuit de réfrigérant doit être entretenu par un technicien qualifié uniquement.
Ne jamais réparer ou remplaner l'évaporateur de la climatisation (serpentin de refroidissement) par un dispositif récapéré sur un vehicule usage ou endommagé.
Climatisation
REMARQUE
La mise à l'air du réfrigérant est nocive pour l'environnement. Pour éviter la mise à l'air du réfrigérant, ne jamais replacer l'évaporateur par un dispositif recupéré sur un vehicule usage ou endommagé.
Le réfrigérant présente dans la climatisation du vehicule est inflammable et peut s'enflammer au cours de l'entretien si les procédures correctes ne sont pas respectées.
L'étiquette du climatiseur se trouve sous le capot :

Attention
: Refrigerant inflammable
Necessite I'intervention d'un technicien qualifie pour I'entretien
:Climatisation
Filtre à poussière et à pollen
Quand remplacer le filtré à poussière et à pollen
Remplacer le filtré à poussière et à pollen selon le programme d'entretien recommandé. Il est recommandé de remplacer le filtré plus tout si le vehicule circule dans un environnement poussièux.
Programme d'entretien P.674
Comment remplacer le filtré à poussière et à pollen

- Ouvrir la boite à gants.

Modèles avec amortisseur de boîte à gants
- Pousser la butée de la boite à gants côte conducteur pour la détacher de la boite à gants.
Tous les modèles
- Dégager les deux languettes en appuyant sur chaque panneau l'etal.
- Faire pivoter la boîte à gants pour la dégager.
Filtre à poussière et à pollen
Si le débit d'air provenant du système de chauffage/système de commande de la climatisation se détiertoire de façon notable et si les vitres s'embuent facilement, les filtres doivent probablement être replacés.
Le filtré à poussière et à pollen collecte le pollen, la poussière et autres particules générées dans l'air.
En cas de doute quant à la façon de replacer le filtré à poussière et à pollen, faire appel à un concessionnaire.


- Enforcer les languettes aux extrémités du couvercle de boitier de filtré et le déposer.
- Déposer le filtré du boîtier.
- Poser un filtrtre neuf dans le boitier. Orienter la flèche AIR FLOW vers le bas.
Filtre à poussière et à pollen
Modèle avec amortisseur de boîte à gants
Pose du filtré à poussière et à pollen :
- Poser le cache du carter de filtrte.
- Déposer la griffe côte conducteur au bas de la boite à gants.
- Faire pivoter la boite à gants pour la mesure en position. Reinstaller les languettes.
- Ouvrir la boite à gants d'environ 30^
- Installer la partie crochetee de la butee sur la boite a gants. Pour installer la butee, placer une main au fond de la boite a gants.
- Installer la griffe au bas de la boite a gants.
Après avoir installé la boîte à gants, l'ouvrir et la fermer plusieurs fois pour s'assurer qu'elle est posée correctement.

Entretien de l'habitacle
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière avant d'utiliser un chiffon.
Pour nettoyer, utiliser un chiffon humide et une solution de détergent doux et d'eau chaude.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer les résidus de dédTergent.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utiliser une Brosse souple et une solution de savon doux et d'eau chaude pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures de sécurité secher à l'air libre. Essuyer les boucles des ancrages de ceintures de sécurité à l'aide d'un chiffon propre.

Entretien de l'habitatcle
Ne pas verser de liquides dans l'habitacle.
Les dispositifs et circuits électriques peuvent prévenir des dysfonctionnements après avoir été éclaboussés.
Ne pas pulveriser de produits à base de silicone sur des dispositifs électriques tels que des interrupteurs et des dispositifs audio.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des dysfonctionnements de ces dispositifs ou un incendie dans l'habitacle.
Si un produit pulverisé à base de silicone a été utilisé sur des dispositifs électriques, consulter un concessionnaire.
Selon leur composition, les solvants chimiques et diffuseurs aromatiques liquides peuvent entrainer une décoloration, des plis et des craquelures sur les tissus et les éléments à base de résine.
Ne pas utiliser de solvants alcalins ou biologiques tels que le benzène ou l'essence.
Après avoir utilisé des solvants chimiques, veiller à les essuyer soignement avec un chiffon sec.
Si des chiffons imbibés de solvants chimiques ont été posés sur des tissus ou des éléments à base de résine pendant une période prolongée, laver ces derniers.
Faire attention de ne pas repandre de l'assainisseur d'air liquide.
Nettoyage des vitres
Nettoyer à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitres.
Tapis de sol*

Le tapis de sol du conducteur est accroché aux dispositifs d'ancrage de plancher, ce qui l'empêche de glisser vers l'avant. Pour déposer un tapis de sol afin de le nettoyer, tourner les boutons d'ancrage dans la position déverrouillage.
Pour la repose après le nettoyage, tourner les boutons d'ancrage dans la position verrouillage.
Ne pas placer de tapis de sol supplémentaires sur les tapis accrochés.
Entretien du cuir veritable*
Pour nettoyer correctement le cuir :
- Utiliser d'abord un aspirateur ou chiffon doux sec pour éliminer toute la saleté ou poussière.
- Nettoyer le cuir avec un chiffon doux trempe dans une solution composée à 90% d'eau et 10% de solution savonneuse neutre.
- Essuyer tout résidu de savon avec un chiffon humide propre.
- Essuyer I'eau résiduelle et laisser le cuir sécher à l'air libre et à l'ombre.
Nettoyage des vitres
Des fils sont fixés sur la partie interieure de la vitre arrière. Essuyer dans le sens des fils à l'aide d'un chiffon doux de façon à ne pas les endommager.
Veiller à ne pas verser de liquides, tels que de l'eau ou du nettoyant à vitre, sur les pourtours des caches de laamera du capteur avant et du capteur de pluie/lumière.
Fonctionnement automatique (commande d'éclairage automatique) P. 225
Essuie-glaces intermittents automatiques* P.234
Camera du capteur avant P.629
Tapis de sol\*
Lors de l'utilisation de tapis de sol qui ne sont pas d'origine, veiller à ce qu'ils soient concus pour ce vehicule, qu'ils s'adaptent correctement et qu'ils soient bien fixés par les dispositifs d'ancrage de plancher.
Positionner correctement les tapis de sol arrêté. S'ils ne sont pas correctement positionnés, ils risquent de générer les mouvements des sièges avant.
Entretien du cuir veritable\*
Il est important de nettoyer ou d'éliminer la poussière ou la saletéès que possible. Les déversements peuvent pénétrer dans le cuir et provoquer des tâches. La saleté ou la poussière peuvent provoquer l'abrasion du cuir. En outre, merci de noter que certains vêtements de couleur fonçée peuvent froter sur les sièges en cuir, entrainant une décoloration ou des tâches.
Alcantara Care*
Après avoir dépousséré le matériel, humidifier un chiffon doux avec de l'eau tiède propre, l'essorer et tamponnerdélicatement pour éliminer la saleté.
Une fois sec, brosser légrement avec une BrosseSouple.
Entretien extérieur
Nettoyer la carrosserie du vehicule après avoir utilisé le vehicule. Rechercher régulièrement la présence de rayures sur la peinture du vehicule. Une rayure sur une surface peinte peut provoquer l'apparition de rouille sur la carrosserie. Si le vehicule présente une rayure, faire effectuer la retouche de peinture rapidement.
Lavage du vehicule
Nettoyer le vehicule regulierement. Nettoyer le vehicule plus fréquemment en cas de conduite dans les conditions suivantes :
- En cas de conduite sur des routes salées.
- En cas de conduite dans des zones côtières.
- Si les surfaces peintes sont salies par du goudron, de la suie, de la fiente d'oiseau, des insectes ou de la sève d'arbre.
Utilisation d'une station de lavage automatique
- Bien suivre les instructions affichées dans la station de lavage automatique.
Rabattre lesretroviseurs. - Pour les modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques, arrêté les essuie-glaces.
Utilisation d'équipement de nettoyage à haute pression
- Tenir le giclure de nettoyage assez loin de la carrosserie du vehicule.
- Proceder avec précaution autour des vitres. Si le giclure de nettoyage est trop propre, l'eau risque de s'infiltrer dans l'habitacle.
- Ne pas projeter d'eau à haute pression directement dans le compartment moteur. Utiliser plutôt un jet d'eau à basse pression et un détergent doux.
Lavage du vehicule
Ne pas pulveriser d'eau sur les bouches d'admission d'air et d'aération du capot*. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement.


Ne pas projeter d'eau directement sur la trappe à carburant.
Un jet à haute pression peut entraîner l'ouverture de la trappe.
Lustrage à la cire
Une bonne couche de cire pour carrosserie automobile permet de protégger la peinture du vehicule contre les diverses conditions climatiques. Etant donné que la cire disparait au fil du temps et que le vehicule se retrouve exposé aux diverses conditions climatiques, lustrer de nouveau selon besoin.
Entretien des pare-chocs et autres pieces à revêtement de résine
Si de l'essence, de l'huile, du liquide de refroidissement moteur ou de l'électrolyte de batterie se rependant sur des éléments à revêtement de résine, il est possible que ces éléments soient tachés ou que le revêtement s'éçaille. Les nettoyer rapidement à l'aide d'un chiffon doux et d'eau claire.
Nettoyage des vitres
Nettoyer à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitres.
Entretien des jantes en aluminium*
Le sel et les autres saletés provenant de la route peuvent déteriorer l'aluminium. Lorsque cela est nécessaire, utiliser des que possible une éponge et un détergent doux pour essuyer ces substances contaminantes. N'utiliser ni Brosse dure ni produits chimiques agressifs (notamment certains produits de nettoyage pour roues en vente dans le commerce). Ces derniers poursaient endommager la finition de protection des jantes en alliage d'aluminium, contribuant ainsi à leur corrosion. Selon le type de finition, il est possible que les roues brunissant ou ternissant. Pour éviter que l'eau ne laisse des taches, essuyer les roues avec un chiffon pour les sécher tant qu'elles sont encore humides.
Lavage du vehicule
Ne pas pulveriser d'eau sur l'unité sans bouchon lorsque la trappe de replissage de carburant est ouverte. Cela peut endommager le circuit de carburant ou le moteur.
S'il est nécessaire de soulever le bras d'essuie-glace du pare-brise, commencer par regler le bras d'essuie-glace sur la position d'entretien.
Remplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace avant P.711
Lustrage à la cire
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyants forts peuvent endommager la peinture et les pièces en métal et en plastique de votre vehicule. Essuyer immédiatement tout écoulement.
Entretien des pare-chocs et autres pieces à revêtement de résine
Se renseigner auprès d'un concessionnaire quant à l'endetuit approprié pour retoucher des surfaces peintes des pièces en résine.
Buée sur les verres des faux extérieurs
Les verres interieurs des feuels extérieurs (phares, feuels stop, etc.) peuvent etre temporairement embués si vous aze roulé sous la pluie, ou apres le passage du vehicule dans une station de lavage. De la condensation peut se former à l'intérieur des verres lorsqu'il y a un écart important entre la température ambiente et la température à l'intérieur des verres (de la meme façon qu'on observe une formation de buée sur les vitres du vehicule par temps de pluie). Ces conditions sont dues à des phénomènes naturels, et non à des problèmes de conception structurelle des feuels extérieurs.
La conception des verres peut entraîner une accumulation d'humidité à la surface du cadre des verres des éclairages. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Cependant, en cas d'accumulation de grandes quantités d'eau ou de formation de grosses gouttes d'eau à l'intérieur des verres, faire examiner le vehicule par un concessionnaire.
Accessoires
Lors de la pose d'accessoires, s'assurer de respecter les points suivants :
- Ne pas installer d'accessoires sur le pare-brise. Ils risquent d'entraver la visibilité et d'affector la capacité de réaction du conducteur aux conditions de la route.
- Ne poser aucun accessoire sur les surfaces marquées SRS Airbag, sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants avant ou lateraux ou à proximé des vitres laterales. Les accessoires montés à ces endroits peuvent interférer avec le fonctionnement des airbags du vehicule ou peuvent être propulsés sur le conducteur ou un autre occupant si les airbags se déployent.
- S'assurer que la pose d'accessoires électroniques n'entraîne pas de surcharge des circuits électriques et n'effecte en rien le bon fonctionnement du vehicule.
Fusibles P. 790
- Avant de poser un accessoire électronique, demander à l'installateur de contacter un concessionnaire pour se faire aider. Si possible, demander au concessionnaire de procéder à une inspection finale de l'installation.
Accessoires et modifications
ATTENTION
Les accessoires ou modifications non appropriés peuvent affecter la tenue de route, la stabilité et les performances du vehicule, et provoquer un accident pouvant entraîner des blessures parfois mortelles.
Observer l'ensemble des consignes du present manuel d'utilisation relatives aux accessoires et modifications.
Lorsqu'ils sont correctement installés, les téléphones portables, alarmes, radios bidirectionnelles, antennes radio et systèmes audio de faible puissance ne doivent pas généré le bon fonctionnement des systèmes du vehicule commandés par ordinateur, tels que les airbags et le système de freinage antiblocage.
Il est recommandé d'utiliser des accessoires d'origine Honda pour garantir leur bon fonctionnement sur le vehicule.
Modifications
Ne pas modifier le vehicule d'une façon qui risque de nuire à la tenue de route, à la stabilité et à la fiabilité du vehicule. Ne pas installer de pieces ou accessoires qui ne sont pas d'origine Honda et pourrait avoir les mêmes effets.
Meme des modifications mineures apportees aux systèmes du vehicule peuvent afferer les performances globales du vehicule.
Toujours s'assurer que I'ensemble de I'equipement est correctement instalé et entretenu, et n pas apporter de modification qui rende le vehicule ou ses systèmes non conformes aux reglementations nationale et locale en vigueur.
Le port de diagnostic embarqué (connecteur OBD-II/SAE J1962) installé sur ce vehicule est prévu pour être utilisé avec les dispositifs de diagnostic du système automobile ou avec d'autres dispositifs approuvés par Honda. L'utilisation de tout autre type de dispositif peut affecter les systèmes électroniques du vehicule ou les compromèttre, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement du système, le déchéancement de la batterie ou d'autres problèmes inattendus.
Ne pas modifier et ne jamais tenter de réparer les composants électriques.
Situations inattendues
Ce chapitre explique comment faire face aux situations inattendues.
Outils
Types d'outils 742
En cas de crevaison
Modèles avec roue galette
Remplacement d'un pneu creve 744
Réparation provisoire d'un pneu creve....755
Manipulation du cric 767
Le moteur ne démarre pas
Contrôle du moteur 768
Si la pile de la télécommande d'acces sans clé est faible 770
Arrêt d'urgence du moteur 771
Demarrage de secours 772
Impossible de déplacer le levier de vitesses.... 776
Surchauffe 779
Témoin, allumé/clignotant
Si te témoin de pression d'huile faible s'allume....782
Si le témoin du système de charge s'allume.... 782
Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote 783
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote 784
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume. 785
Si le témoin du système de direction
assistee electrique (EPS) s'allume. 786
Si le témoin de basse pression des pneus/alerte
de crevaison s'allume ou clignote. 787
Si le témoin de niveau d'huile bas apparait.... 789
Fusibles
Emplacements des fusibles 790
Contrôle et remplacement des fusibles 796
Remorquage d'urgence 797
Déverrouillage impossible de la trappe
a carburant. 800
Impossible d'ouvrir le hayon 801
Plein de carburant 802
Types d'outils

Modèles avec roue galette
Types d'outils
Les outils ont eté stockés dans le compartment à bagages.
Modèle avec trousse de réparation-temporaire des pneus



Entonnoir

Barre de poignée de cric*

Crocket de remorquage amovible*
Modèles avec roue galette
Remplacement d'un pneu creve
Si une crevaison se produit en cours de route, maintainir le volant fermement et freiner progressivement pour réduire la vitesse, puis s'arrête dans un endroit sur. Remplacer le pneu creve par une roue galette. Passer chez un concessionnaire le plus tout possible pour faire réparer ou remplacer le pneumatique de taille normale.
- Stationner le vehicule sur une surface ferme, plane et non glissante, puis serrer le frein de stationnement.
Modèles à transmission à variation continue
- Placer la transmission sur P.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
- Placer la transmission sur R.
Tous les modèles
- Allumer les yeux de détresse etmettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL 0
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Remplacement d'un PNU creve
Suivre les précautions concernant la roue galette :
Vérifier régulierement la pression de la roue galette. Elle doit être réalisée à la pression spécifique. Pression spécifique : 420 kPa (4,2 bar)
Lors de la conduite avec la roue galette, maintainir la vitesse du vehicule en dessous de 80~km / h . La replacer par un pneumatique de taille normale dEs que possible.
La roue galette placée dans le vehicule ne correspond qu'au modele concerné. Ne pas l'utiliser sur un autre modele. Ne pas utiliser un autre type de roue galette sur le vehicule considéré.
Ne pas monter de chaînes sur une roue galette.
En cas de creaison d'un pneumatique avant équipe de chaînes, déposer l'une des roues arrêté de taille normale et la replacer par la roue galette. Déposer le pneumatique avant creve et le replacer par le pneumatique de taille normale précédemment déposé de l'arrêté du vehicule. Monter les chaînes sur la roue avant.
Une roue galette peut affecter le comport de suspension et la traction sur certaines chaussées. Redoubler de prudence en cours de conduite.
Ne pas utiliser plusieurs roues galettes simultanément.
La roue galette est plus petite que la roue normale. La garde au sol du vehicule est réduite lorsque la roue galette est installée. Des débris sur la route ou des bosses peuvent endommager le soubasement du vehicule.
Se préparer à changer une roue

Modèle avec boîte à outils

Modèles sans boîte à outils
- Tirer sur la sangle du couvercle du plancher du compartment à bagages et ouvrir le couvercle.
Se préparer à changer une roue
ATTENTION: Le cric ne peut être utilisé que dans les situations de dépannage d'urgence, et non pour le remplacement standard des pneus saisonniers ou toute autre opération d'entretien ou de réparation normale.
REMARQUE
Ne pas utiliser le cric s'il ne fonctionne pas correctement. Appeler votre concessionnaire ou un service de dépannage.

- Tourner et tirer la languette pour ouvrir le couvercle du compartment, situé du côté gauche du compartment à bagages.

- Tourner la chape du cric pour le desserrer, puis le déposer.



Modèles avec boîte à outils
- Sortir la boîte à outils du compartment à bagages. Sortir la barre de poignée de cric et la clé pour boulon de roue de la boîte à outils.
Modèles avec trousse à outils
- Sortir la trousse à outils du compartment. Sortir la barre de poignée de cric et la clé pour boulon de roue de la trousse à outils.
Tous les modèles
- Dévisser le boulon à oreilles et déposer l'entretoise conique, puis sortir la roue de secours.

- Placer une cale de roue ou une pierre devant et derrière la roue diagonalement opposée au pneu creve.

- Placer la roue galette (côté voile de jante dirige vers le haut) sous la carrosserie du vehicule, pres du pneu à replacer.

Modèles avec enjoliveur
- Poser la pointe plate de la barre de poignée de cric sur le bord de l'enjoliveur. Avec précaution, faire levier sur le bord et déposer l'enjoliveur.
Enrouler un chiffon autour de la pointe plate de la barre de poignee de cric pour eviter derayer I'enjoliveur.

Tous les modèles
- Desserrer chaque écrou de roue d'un tour environ à l'aide de la clé pour écrou de roue.
Mise en place du cric

- Placer le cric sous le point de levage le plus proche de la roue à changer.

- Tournier la chape du cric dans le sens des aiguilles d'une montre, comme indiqué sur l'illustration, jusqu'à ce que la partie supérieure du cric touche le point de levage.
Veiller à ce que l'ergot du point de levage repose dans l'encoche du cric.
Mise en place du cric
ATTENTION
Le vehicule peut facilement glisser du cric et bleisser gravement toute personne se trouvant sous le vehicule.
Respecter scrupuleusement les consignes de remplacement d'une roue et ne jamais engager une partie du corps sous le vehicule s'il n'est soutenu que par le cric.
Modèle avec feu antibrouillard arrêté
Le cric fourni avec le vehicule est arrivagne de I'etiquette suivante.
| 1. | 2. | 3. |
- Voir le manuel d'utilisation.
- Ne jamais se glisser sous le vehicule lorsqu'il est supporté par un cric.
- Placer le cric sous la zone de renforcement.
ATTENTION: Le cric doit être place sur une surface plane et stable sur le même niveau que le vehicule en stationnement.

- Soulever le vehicule à l'aide de la barre de poignée de cric et de la poignée de cric jusqu'à ce que le pneumatique ne repose plus sur le sol.
Mise en place du cric
Ne pas utiliser le cric si des passagers ou des bagages se trouvent dans le vehicule.
Utiliser le cric fourni dans le vehicule.
Les autres crics risquent de ne pas supporter le poids (« charge ») ou de ne pas s'insérer correctement dans le point de levage.
Respecter les consignes suivantes pour utiliser le cric en toute sécurité :
- Ne pas utiliser le cricpendant que le moteur tourne.
- N'utiliser le cric que lorsque le sol est ferme et plat.
- N'utiliser le cric qu'au niveau des points de levage.
- Ne pas pénétre dans le vehicule lorsque le cric est utilisé.
- Ne pas placer d'objets sur ou sous le cric.
Remplacement du pneu creve



-
Déposer les écrous de roue et le pneu creve.
-
Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre.
- Monter la roue galette.
-
Visser les boulons de roue jusqu'à ce qu'ils viennent au contact des lèvres des trous de montage, puis arrêté de serrer.
-
Abaisser le vehicule au sol et déposer le cric. Serrer les boulons de roue dans l'ordre indiqué sur l'illustration. Serrer successivement chaque boulon dans cet ordre deux à trois fois.
Couple de serrage des boulons de roue :
Modèle avec moteur 1,0 I et 1,5 I
108 N·m (11 kgf·m)
Modèles avec moteur 2,0 I
127 Nm (13 kgf m)
Remplacement du pneu creve
Ne pas trop serrer les boulons de roue en serrant à fond avec le pied ou un tuyau.
Modèles avec enjolivre
Veiller à ce que l'anneau métallique soit accroché dans les clips ajustur du bord de l'enjolivre.

Aligner le repère de la valve sur l'enjolivre avec la valve de pneu sur la roue, puis poser l'enjolivre.

Rangement du pneu creve


Modèles avec jantes en aluminium
- Déposer l'enjolivre central.
Tous les modèles
- Ranger le pneu creve avec le voile de la jante vers le bas dans le logement de la roue de secours.
- Retirer l'entretoise conique du boulon à oreilles, la returner et la réinsérer sur le boulon. Fixer le pneu creve avec le boulon à oreilles.
Modèles avec boîte à outils
- Fixer correctement la barre de poignée de cric et la clé pour boulon de roue dans la boite à outils. Ranger la trousse à outils dans le compartment à bagages.
Modèles avec trousse à outils
- Fixer correctement la barre de poignée de cric et la clé pour boulon de roue dans la trousse à outils. Ranger la trousse du côte gauche du compartment.
- Ranger le cric du côte gauche du compartment.
Tournier la chape du cric pour la fixer en place.
Replacement du pneu creve
Modèles avec,enjoliveur
Veiller à ce que l'anneau métallique se trouve sur le bord extérieur de la valve de pneu, comme illustré.

Rangement du pneu creve
ATTENTION
En cas de collision, les objets non fixés peuvent être projétés dans l'habitacle et gravement bleisser les occupants.
Avant de prendre la route, ranger la roue, le cric et les outils de façon à ce qu'ils restent en place.
Système d'advertisement de perte de pression et roue galette
Si un pneu creve est remplaced par la roue de secours, le témoin du système d'advertissement de perte de pression/de basse pression des pneus s'allume lors de la conduite. ÀpRES avoir conduit pendant quelques kilomètres, apparaît sur l'interface d'information du conducteur et le témoin commence à clignoter pendant une courte durée puis resté allumé ; ceci est normal et n'est enaucun cas préoccupant.
Etalonner le système d'alerte de crevaison lors du remplacement du pneu par un pneu normal spécifique.
±b Initialisation du système d'advertisement de perte de pression P. 550
Réparation provisoire d'un pneu créve
Si le pneumatique présente une large coupure ou d'autres dégats importants, le vehicule devra être remorqué. Si le pneumatique présente seulement une petite crevaison (causée par un clou, par exemple), il est possible d'utiliser la trousse de réparation des pneus provisoire afin de pouvoir se rendre au garage le plus proche et de procéder à une réparation permanente.
Si une crevaison se produit en cours de route, maintainir le volant fermement et freiner progressivement pour réduire la vitesse, puis s'arrêté dans un endroit sür.
- Stationner le vehicule sur une surface ferme, plane et non glissante et serrer le frein de stationnement.
Modèle à transmission à variation continue
- Placer la transmission sur P.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
- Placer la transmission sur R
Tous les modèles
- Allumer les yeux de détresse etmettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL 0
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Réparation provisoire d'un pneu creve
Le kit ne doit pas etre utiliser dans les situations suivantes. Contacter un concessionnaire ou un dépanneur pour faire remorquer le vehicule.
L'endetuit d'etanchéité du pneumatique a expiry.
- Plusieurs pneus sont crevés.
- La crevaison ou l'entaille est supérieure à 4 mm.
- La paroi latérale du pneumatique est endommagée ou la crevaison est située hors de la zone de contact.
| Zone de contact | Lorsque le point de crevaison mesure : | Utilisation du kit |
| Moins de 4 mm | Oui | |
| Plus de 4 mm | Non |
- Les dommages sont apparus après avoir roule avec des pneumatiques extrémement sous-gonflés.
- Le talon du pneumatique n'est plus à sa place.
La jante est endommagée.
Ne pas-retirer le clou ou la vis à l'origine de la crevaison. Si le clou ou la vis est retiree(e),il peut s'avérer impossible de réparer la crevaison à l'aide du kit.
Se préparer à réparer provisoirement un pneu creve

Contacteur du compresseur d'air
Compresseur d'air

Date d'expiration
Flacon d'enduit d'étanchéité

Manuel d'instruction

Etiquette de limitation de vitesse

Etiquette de roue
Se preparar a reparer provisoirement un pneu creve
En cas de réparation provisoire, dire attentivement le manuel d'utilisation fourni avec la trousse.


Modèles avec boîte à outils
- Tirer sur la sangle du couvercle du plancher du compartment à bagages et ouvrir le couvercle.
- Retirer le kit de la boite.
- Placer la trousse, face vers le haut, sur une surface plate pres du pneu creve, à l'ecart de la circulation. Ne pas positionner le kit sur le côte.
Modèles sans boîte à outils
- Tourner et tirer la languette pour ouvrir le cache du compartment, situé du côte croit du compartment à bagages.
- Sortir le kit du compartment arrêté droit.
- Placer le kit, face vers le haut, sur une surface plate pres du pneu creve, à l'ecart de la circulation. Ne pas positionner le kit sur le côte.
Injection d'endetuit d'étanchéité et d'air

Tige de la valve de pneu
Bouchon de valve
-
Déposer le bouchon de la tige de la valve de pneu.
-
Secouer le flacon d'enduit d'étanchéité
- Fixer le flexible du compresseur d'air sur la valve de pneu du flacon. Le visser à fond.


- Retourner le flacon d'enduit d'étanchéité, puis fixer le flacon dans la découpe du compresseur d'air.
- Fixer le flexible d'enduit d'etanchéité/d'entree d'air sur la tige de la valve de pneu. Le visser à fond.
Injection d'enduit d'étanchéité et d'air
ATTENTION
L'endetuit d'étanchéité du pneumatique contient des substances nuisibles, qui peuvent être mortelles si elles sont ingérées.
En cas d'ingestion accidentelle, ne pas tenter de faire vomir. Boire beaucoup d'eau et consulter un médecin sans attendre.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer à l'eau fraîche et consulter un médecin, le cas échéant.
Conserver le flacon d'enduit d'étanchéité hors de portée des enfants.
Par temps froid, il est possible que I'enduit d'etanchéité ne puisse pas s'écouler facilement. Dans ce cas, le rechauffer pendant cinq minutes avant utilisation.
L'endet d'étanchéité à base de latex peut tacher les vêtements et autres matériaux de façon permanente. Manipulier avec précaution et essayer immédiatement tout écoulement.


- Brancher le compresseur à la prise d'alimentation des accessoires.
Faire attention de ne pas coincer le tuyau dans une porte ou une fenetre.
Ne pas brancher d'autres appareils électriques dans les autres prises d'alimentation des accessoires.
Prise d'alimentation des accessoires P. 259
- Mettre le contacteur d'allumage en position DEMARRAGE []^*1 sans appuyer sur la pedale d'accelerateur, puis demarrer le moteur.
Monoxyde carbone P. 104
- Activer le compresseur d'air pour gonfler le pneumatique.
Le compresseur commence l'injection d'enduit d'étanchéité et d'air dans le pneumatique.
- Une fois que la pression d'air atteint la pression spécifiée, couper le kit.
Contrôler la jauge de pression d'air sur le compresseur d'air.
Se reporter à l'étiquette du montant de portecôté conducteur pour connaître la pression spécifiée.
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Injection d'enduit d'étanchéité et d'air
ATTENTION
Faire tournier le moteur lorsque le vehicule est stationné dans une zone fermée, voire partiellement fermée, peut entraîner l'accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique.
L'inhalation de ce gaz incolore et inodore peut entrainer une perte de conscience, voire la mort. S'assurer que le vehicule est stationné à l'extérieur avant de faire tournier le moteur pour alimenter le compresseur d'air.
REMARQUE
Ne pas manipuler le compresseur de la trousse de réparation des pneus provisoire plus de 15 minutes. Le compresseur peut se couver en surchauffe et être irrémédiablement endommagé.
Tant que l'injection de I'enduit d'etanchete n'est pas terminée, la pression indiquee sur la jauge est plus elevée que la pression reelle. Une fois I'injection de I'enduit d'etanchete terminée, la pression chute puis commence a remonter au fur et a mesure du gonflage du pneumatique. Ceci est tout a fait normal. Pour mesurer la pression d'air avec précision a I'aide d'une jauge, couper le compresseur d'air uniquement lorsque I'injection de I'enduit d'etanchete est terminée.
Si la pression d'air requise n'est pas atteinte dans les 10 minutes, il est possible que le pneumatique soit endommage de manière trop importante pour que le kit puisse fournir l'étanchéité nécessaire. Le vehicule devra alors être remorqué.
S'adresser à un concessionnaire Honda pour obtenir un flacon d'enduit d'échéauté de rechange et des informations sur la mise au rebut d'un flacon vide.

- Débrancher la trousse de la prise d'alimentation des accessoires.
- Devisser le flexible d'endetuit d'étanchéité de la tige de valve de pneu. Reposer le bouchon de valve.
- Poser l'étiquette de roue sur la surface plate de la roue.
- Cette surface doit être propre pour garantir une bonne adhéssion de l'étiquette.
Répartition de l'endet d'étanchéité dans le pneumatique

- Poser l'étiquette de limitation de vitesse à l'endetroit indiqué.
- Conduire le vehicule pendant environ 10 minutes.
Ne pas dépasser 80~km / h
- Arreter le vehicule dans un endroit sur.

- Contrôler de nouveau la pression d'air à l'aide de la jauge du compresseur d'air.
Ne pas activer le compresseur d'air pour vérifier la pression.
- Si la pression d'air est :
Inférieure à 130 kPa :
Ne pas ajouter de l'air ou continuer à rouler. La fuite est trop importante. Appeler de l'aide et faire remorquer le vehicule.
Remorquage d'urgence P. 797
- Supérieure à la pression spécifique :
Continuer de conduire et s'arreter toutes les 10 minutes jusqu'à la station-service la plus proche. Ne pas dépasser 80~km / h
Si la pression d'air ne diminue pas au bout de 10 minutes, il n'est plus nécessaire de contrcler la pression.


Contacteur du compresseur d'air
- Supérieure à 130 kPa (1,3 bar) mais inférieure à la pression spécifiée : Activer le compréseur d'air pour gonfler le pneumatique jusqu'à ce que la pression du pneu attigne la valeur spécifiée.
Gonflage d'un pneumatique sous-gonflé P. 764
Conduire ensuite prudemment et s'arrête toutes les 10 minutes jusqu'à la station-service la plus proche.
Ne pas dépasser 80~km / h
Répéter cette procédure tant que la pression d'air se trouve dans cette plage.
- Debrancher la trousse de la prise d'alimentation des accessoires.
- Devisser le flexible d'air de la valve du pneu.
Reposer le bouchon de valve. - Appuyer sur la touche de décharge de pression jusqu'à ce que laJAuge revienne à 0 kPa (0 bar).
- Réemballer le kit et le ranger au bon endroit.
Répartition de l'endet d'étanchéité dans le pneumatique
ATTENTION
Faire tournier le moteur lorsque le vehicule est stationné dans une zone fermée, voire partiellement fermée, peut entraîner l'accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique.
L'inhalation de ce gaz incolore et inodore peut entrainer une perte de conscience, voire la mort. S'assurer que le vehicule est stationné à l'extérieur avant de faire tournier le moteur pour alimenter le compresseur d'air.
Se reporter à l'étiquette du montant de porte côte conducteur pour connaître la pression spécifiée.
Gonflage d'un pneumatique sous-gonflé
Il est possible d'utiliser le kit pour gonfler un pneumatique sous-gonflé et non creve.



1.Sortir le kit du compartmente bagages.
Se préparer à réparer provisoirement un pneu creve P. 756
- Placer le kit, face vers le haut, sur une surface plate pres du pneu creve, à l'écart de la circulation. Ne pas positionner le kit sur le côte.
- Enlever le flexible d'air du kit.
- Déposer le bouchon de la tige de la valve de pneu.
- Fixer le flexible sur la tige de la valve de pneu.
Le visser à fond.
Gonflagd'un pneumatique sous-gonflé
ATTENTION
Faire tournier le moteur lorsque le vehicule est stationné dans une zone fermée, voire partiellement fermée, peut entraîner l'accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique.
L'inhalation de ce gaz incolore et inodore peut entrainer une perte de conscience,Voire la mort.S'assurer que le vehicule est stationné à l'extérieur avant de faire tourner le moteur pour alimenter le compresseur d'air.
REMARQUE
Ne pas manipuler le compresseur de la trousse de réparation des pneus provisoire plus de 15 minutes. Le compresseur peut se couver en surchauffe et être irrémédiablement endommagé.

- Brancher le compresseur à la prise d'alimentation des accessoires.
Faire attention de ne pas coincer le tuyau dans une porte ou une fenetre.
Prise d'alimentation des accessoires P. 259
- Placer le contacteur d'allumage sur ACCESSOIRES 1
En cas de températures négatives, démarrer le moteur et le laisser tournier pendant la réparation du pneu creve.
Monoxyde carbone P. 104
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.

- Activer le contacteur du compresseur d'air pour gonfler le pneumatique.
Le compresseur commence à injector de l'air dans le pneumatique.
Si le moteur est demarré, le laisser tourner tout en injectant de l'air.
-
Gonfler le pneumatique selon la pression d'air spécifiée.
-
Couper le kit.
Contrôler la jauge de pression sur le compresseur d'air.
Si le pneumatique est trop gonflé, appuyer sur le bouton de dégonflage.
- Debrancher le kit de la prise d'alimentation des accessoires.
- Dévisser le flexible de la tige de la valve de pneu. Reposer le bouchon de valve.
- Remebballer le kit et le ranger au bon endroit.
Votre vehicule dispose de points de levage, tels qu'illustrés ici.
Consulter un concessionnaire pour le remplacement de vos pneus.

Contrôle du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
Contrôle du moteur
S'il est nécessaire de démarrer le vehicule immédiatement, faire appel à un vehicule d'assistance ou une batterie d'appoint pour effectuer un démarrage de secours.
Démarrage de secours P. 772
Ne pas maintainir la touche ENGINE START/STOP* enforcée plus de 15 secondes.
| Etat du démarreur | Liste de contrôle |
| Le démarreur ne tourne pas ou tourne lentement. La batterie peut être déchargée. Contrôler chacun des éléments sur la droite et répondre en conséquence. | Modèle avec système d'accès sans clé Vérification des messages sur l'interface d'information du conducteur. • Si le message To Start, Hold Remote Near Start Button (Pour démarrer, tener la télécommande près du bouton START) ou s'affiche. • Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P. 770 • S'assurer que la télécommande d'accès sans clé est dans sa plage de fonctionnement. • Rayon d'action de la touche ENGINE START/STOP P. 219 |
| Contrôler l'intensité lumineuse de l'éclairage interieur. Allumer l'éclairage interieur et contrôler l'intensité lumineuse. • Si l'éclairage interieur est faible ou ne s'allume pas du tout • Batterie P. 722 • Si l'éclairage interieur s'allume normalement Fusibles P. 790 | |
| Le démarreur tourne normalement mais le moteur ne démarre pas. Risque d'anomalie au niveau du fusible. Contrôler chacun des éléments sur la droite et répondre en conséquence. | Revoir la procédure de démarriage du moteur. Suivre les consignes de la procédure et tenter de redémarrer le moteur. Démarrage du moteur P. 493, 496 |
| Contrôler le tímein du système d'immobilisation. Lorsque le tímein du système d'immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer. Système d'immobilisation P. 207 | |
| Contrôler le niveau de carburant. Il devrait y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir. Jauge de carburant P. 159 | |
| Contrôler le fusible. Contrôler tous les fusibles ou faire contrôler le vehicule par un concessionnaire. Contrôle et remplacement des fusibles P. 796 | |
| Si l'anomalie persiste : Remorquage d'urgence P. 797 |
Modèle avec système d'accès sans clé
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible
Si le signal sonore retentit, le message To Start, Hold Remote Near Start Button (Pour démarrer, tener la télécommande près du bouton START) ou s'affiche sur l'interface d'information du conducteur, la touche ENGINE START/STOP clignote et que le moteur ne démarre pas, démarrer le moteur comme suit :


- Appuyer au centre de la touche ENGINE START/ STOP avec le logo H située sur la télécommande d'accès sans clé pendant que la touche ENGINE START/STOP clignote. Les touches de la télécommande d'accès sans clé doivent être dirigées vers vous.
La touche ENGINE START/STOP clignote pendant environ 30 secondes. - Appuyer sur la pédale de frein (transmission à variation continue) ou sur la pédale d'embrayage (transmission manuelle) et appuyer sur la touche ENGINE START/STOP dans les 10 secondes après le déclenchement du signal sonore et après que la touche ENGINE START/STOP est passée du clignotement à l'allumage.
Si la pédale n'est pas enforcée, le mode passé à ACCESSOIRES.
Modèle avec système d'accès sans clé
Arrêt d'urgence du moteur
La touche ENGINE START/STOP peut être utilisée pour arrêter le moteur en cas d'urgence, même pendant la conduite. Si le moteur doit être coupé, effectuer l'une des opérations suivantes :
- Appuyer sur la touche ENGINE START/STOP pendant environ deux secondes.
- Appuyer fermement trois fois sur la touche ENGINE START/STOP.
Le volant ne se bloquera pas.
Modèle à transmission à variation continue
Le mode d'alimentation est en position ACCESSOIRE lorsque le moteur est coupé.
Pour passer au mode MOTEUR COUPE,mettre la transmission en position P apres l'arrêt complet du vehicule. Appuyer deux fois sur la touche ENGINE START/STOP sans enforcer la pedale de frein.
Modèle avec boîte de vitesses manuelle
Le mode d'alimentation passse sur MOTEUR COUPE.
Arrêt d'urgence du moteur
Ne pas appuyer sur la touche ENGINE START/STOP en cours de conduite sauf en cas d'absolue nécessite de couper le moteur.
Si vous appuyez sur la touche ENGINE START/STOP en cours de conduite, le signal sonore retentit.
Démarrage de secours
Désactiver l'alimentation des apparéils électriques tels les dispositifs audio et les lampes d'éclairage. Couper le moteur, puis ouvrir le capot.

- Ouvr le cache de borne situé sur la borne positive de la batterie du vehicule.
- Relier le premier fil volant sur la borne de la batterie du vehicule.
- Relier l'autre extrémité du premier fil volant à la borne ⊕ de la batterie d'appoint.
Utiliser une batterie d'appoint de 12 V uniquement.
Lors de l'utilisation d'un chargeur de batterie automobile pour alimenter une batterie à 12 V, selectionner une tension de charge inférieure à 15 V. Vérifier le manuel du chargeur pour le réglage correct.
Démarrage de secours
ATTENTION
Une batterie peut exploser et blesser grièvement toute personne se trouvant à proximé si la procédure correcte n'est pas suivie.
Ne pasapprocher d'etincelles,de flammes nues etne pas fumer aproximete de la batterie.
REMARQUE
Si la batterie est exposée à de très basses températures, l'électrolyte à l'intérieur risque de geler. Si un démarriage de secours est tenté avec une batterie gelée, celle-ci peut se fissurer.
Fixer solidement les pince des fils volants pour qu'elles ne se détachent pas sous l'effet des vibrations du moteur. Veiller également à ne pas encheveter les fils volants ou à ne pas laisser les extrémites des fils se toucher lors du branchement ou du débranchement des fils volants.

- Relier le deuxième fil volant à la borne © de la batterie d'appoint.


Démarrage de secours
Les performances de la batterie diminuentsque la tempereutestasseetpeventempecherledemarragedumoteur.

- Relier l'autre extrémité du deuxième fil volant à la vis du support moteur comme représenté. Ne pas relier ce fil volant à une autre piece.
- Si le vehicule concerne est relié à un autre vehicule, démarrer le moteur du vehicule d'assistance et augmenter légèrement le régime de ce dernier.
- Tenter de démarrer le moteur du vehicule. Si le démarreur tourne lentement, contrôle que les fils volantsprésentent un bon contact métal à métal.


Après le démarrage du moteur
Une fois que le vehicule a demarré, retirer les fils volants dans l'ordre suivant.
- Debrancher le fil volant de la masse du vehicule concerné.
- Débrancher l'autre extrémité du fil volant de la borne de la batterie d'appoint.
- Debrancher le fil volant de la borne de la batterie du vehicule.
- Debrancher l'autre extrémité du fil volant de la borne de la batterie d'appoint.
Amener le vehicule dans une station-service ou chez un concessionnaire pour inspection.
*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
- Non disponible sur tous les modèles
Démarrage de secours
Les témoins du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintain de distance de sécurité à basse vitesse, de détction du changement de voie, du système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSA), de l'assistance à la stabilité du vehicule (VSA) OFF, du système d'avertissement de perte de pression/ de masse pression des pneus, du système d'avertissement de perte de pression et du système de freinage automatique d'urgence (CMBS) peuvent s'allumer lorsque le contacteur d'allumage est place sur MARCHE [II]*¹ une fois la batterie rebranchée.
Conduire sur une courte distance à plus de 20~km / h . Chaque témoin devrait s'éteindre. S'il ne le fait pas, faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Modèle à transmission à variation continue
Suivre la procédure ci-dessous s'il est impossible de déplacer le levier de vitesse de la position .
Type à conduite à gauche
Déblocage du dispositif de verrouillage

- Serrer le frein de stationnement.
Modèles sans système d'accès sans clé
- Retirer la clé du contacteur d'allumage.
Modèles avec système d'accès sans clé
- Retirer la clé intégrée de la télécommande d'accès sans clé.
Tous les modèles
- Déplacer le bac porte-gobelet amovible vers l'arrête.
Porte-gobelets de siege avant P. 257
- Enrouler un chiffon sur le bout d'un petit tournevis à lame plate pour déposer le couvercle de la fente de déverrouillage du levier. Placer le bout du tournevis à lame plate dans la fente et le retirer comme indiqué sur l'illustration.

- Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses.
- Tout en,enfantant la clé,appuyer sur le bouton d'ouverture du levier de vitesses etmettre le levier de vitesses sur N
Le dispositif de verrouillage est a present débloqué. Faire contrôle le levier de vitesses par un concessionnaire des que possible.
Type à conduite à droite
Déblocage du dispositif de verrouillage

- Serrer le frein de stationnement.
Modèles sans système d'accès sans clé
- Retirer la clé du contacteur d'allumage.
Modèles avec système d'accès sans clé
- Retirer la clé intégrée de la télécommande d'accès sans clé.
Tous les modèles
-
Enrouler un chiffon sur le bout d'un petit tournexe à lame plate pour déposer le couvercle de la fente de déverrouillage du levier. Placer le bout du tournexe à lame plate dans la fente et le retarder comme indiqué sur l'illustration.
-
Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses.
-
Tout en,enfantant la clé vers le bas,appuyer sur le bouton d'ouverture du levier de vitesses etmettre le levier de vitesses sur
Le dispositif de verrouillage est a present débloqué. Faire contrôle le levier de vitesses par un concessionnaire d's que possible.

Mesures à prendre en cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
- L'aiguille de la jauge de température se trouve au niveau du repère supérieur ou le moteur perd soudain de sa puissance.
- De la vapeur ou des projections sortent du compartmentement moteur
Première mesure à prendre
- Garer immédiatement le vehicule dans un endroit sur.
- Désactiver tous les accessoires et allumer les témoins de deux de détresse.
Absence de vapeur ou de projections : laisser le moteur tourner et ouvrir le capot.
Présence de vapeur ou de projections : couper le moteur et attendre qu'il n'y ait plus de vapeur ou de projections. Ensuite, ouvrir le capot.
Mesures à prendre en cas de surchauffe
ATTENTION
La vapeur et les projectionsSORTANT d'un moteur surchauffe peuvent provoquer de graves brûlures.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur en sort.
REMARQUE
Le moteur peut subir des dommages si le vehicule continue de fonctionner alors que l'aiguille de la jauge de température se trouve au niveau du repère supérieur.
Mesure suivante à prendre

Modèle avec moteur 1,0 I
Modèles avec moteur 1,5 l


Modèles avec moteur 2,0 l
- Vérifier que le ventilateur de refroidissement fonctionne et arrête le moteur une fois que l'aiguille de la jauge de haute température redescend.
Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement.
- Une fois que le moteur a refroidi, contrôle le niveau du liquide de refroidissement et vérifier si les composants du circuit de refroidissement représentent des fuites.
Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réserve est bas, faire l'appoint jusqu'au repère MAX.
S'il n'y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir, vérifier que le radiateur est froid. Recouvrir le bouchon du réservoir d'un chiffon écais et ourir le bouchon. Si nécessaire, faire l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'à la base du goulot de replissage et remettre le bouchon en place.
Mesures à prendre en cas de surchauffe
ATTENTION
Si le bouchon du réserve est retirené alors que le moteur est encore chaud, le liquide de refroidissement risque de giclér et de provoquer de graves brûlures.
Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant desteroler le bouchon du réservoir.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, contacter un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires.
Utiliser de l'eau comme mesure d'urgence/temporaire uniquement. Demander à un concessionnaire de rincer le circuit avec un antigel ajustat le plus tôt possible.
Dernière mesure à prendre
Lorsque le moteur a suffisamment refroidi, le redémarrer et vérifier la jauge de température. Si l'iguille de la jauge de température est retombée, reprendre la conduite. Si l'iguille n'est pas retombée, contacter un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires.
Si le témoin de pression d'huile faible s'allume

Pourquoi le témoin s'allume-t-il?
Il s'allume lorsque la pression d'huile moteur est faible.
■ Que faire des que le témoin s'allume?
- Garer immédiatement le vehicule sur une surface plane et dans un endroit sür.
- Si nécessaire, allumer les témoins de deux de détresse.
Que faire après avoir garé le vehicule ? - Couper le moteur et le laisser au repos pendant trois minutes environ.
- Ouvrir le capot et contrôle le niveau d'huile.
Vérification du niveau d'huile P. 690
- Demarrer le moteur et contrôle le témoin de pression d'huile faible.
Le témoin s'eteint. reprene la route.
Le témoin ne s'éteint pas dans les 10 secondes qui suivent : couper immédiatement le moteur et contacter un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires.
Si le témoin du système de charge s'allume

Pourquoi le témoin s'allume-t-il?
Il s'allume lorsque la batterie n'est pas en charge.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume?
Désactiver le système de commande de la climatisation, le désembueur arrêté et les autres systèmes électriques, puis contacter immédiatement un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires.
Si le témoin de pression d'huile faible s'allume
REMARQUE
Le fonctionnement du moteur avec une faible pression d'huile peut provoquer des dommages mécaniques graves, et ce presque immédiatement.
Si le témoin du système de charge s'allume
S'il est nécessaire de s'arrête momentanément, ne pas couper le moteur. Le redémarrage du moteur peut rapidement décharger la batterie.
Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote

Pourquoi le témoin s'allume-t-il ou clignote-t-il?
- Il s'allume en cas d'anomalie au niveau du système de contrôle des émissions polluantes.
- Il clignote lorsque des ratés sont détectés au niveau du moteur.
Que faire lorsqué le témoin s'allume?
Eviter de conduire à vitesse élevée et faire inspector immédiatement le vehicule par un concessionnaire.
■ Que faire lorsquel le témoin clignote?
Stationner le vehicule dans un endroit sur sans objets inflammables et patienter moteur coupé, au moins 10 minutes, jusqu'à ce que le moteur refroidisse.
Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote
REMARQUE
Si le vehicule roule avec le témoin de dysfonctionnement allumé, le système de contrôle des émissions polluantes et le moteur peuvent subir des dommages.
Si le témoin de dysfonctionnement clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre chez le concessionnaire le plus proche à une vitesse ne dépassant pas 50~km / h . Faire contrôle le vehicule.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote

(rouge)
Pourquoi le témoin s'allume-t-il?
- Le niveau du liquide de freins est bas.
- Une anomalie est presente dans le système de freinage.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume en cours de conduite ?
Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour contrôle la pression de la pédale.
- Si la pression est normale, contrôler le niveau du liquide de freins au prochain arrêt du vehicule.
- Si elle est anormale, prendre des mesures immédiates. Le cas échéant, rétrograder pour ralentir le vehicule en utilisant le frein moteur.
Raisons pour lesquelles le témoin clignote
- Le système de frein de stationnement électriche présente une anomalie.
■ Que faire lorsque le témoin clignote? - Eviter d'utiliser le frein de stationnement et faire immédiatement contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote
Faire réparer le vehicule immédiatement.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de freins est bas. Si la pédale de frein ne présente pas de résistance, arrêté le vehicule immidiatement dans un endroit sûr. Le cas échéant, rétrograder les vitesses.
Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS s'allument simultanément, le système de distribution électronique de la force de freinage ne fonctionne pas. Cette situation peut entraîner une instability du vehicule en cas de freinage brusque.
Faire immédiatement inspector le vehicule par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume, alors il pourrait s'agir d'un dysfonctionnement du frein de stationnement.
Eviter d'utiliser le frein de stationnement et faire immédiatement contrôle le vehicule par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume P. 785
Si le frein de stationnement électrique est soumis à des actionnements répertés sur un court laps de temps, le frein s'arrête de fonctionner pour prévenir l'échauffement du système et le témoin se met à clignoter.
Il revient à son état d'origine au bout d'une minute environ.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume

(rouge)
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume, relâcher le frein de stationnement manuellement ou automatiquement.
Frein de stationnement P. 632
- Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume en continu ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume, arrêté le vehicule dans un endroit sur et le faire immédiatement contrôle par un concessionnaire.
Empécher le déplacement du vehicule.
Modèle à transmission à variation continue Placer la transmission sur P.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Placer la transmission sur 1 ou R.
- Si seul le témoin du système de freinage (rouge) est désactiver, éviter d'utiliser le frein de stationnement et faire immédiatement vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume
Si le frein de stationnement est enclenché, il pourrait ne pas se relâcher.
Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin du système de freinage (orange) s'allument en même temps, le frein de stationnement fonctionne.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (orange) s'allume, alors il pourrait s'agir d'un dysfonctionnement du frein de stationnement dû à la verification du système par ce dernier.
Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume

Pourquoi le témoin s'allume-t-il?
- Il s'allume en cas d'anomalie du système EPS.
- Si la pédale d'accelérateur est enforcée à plusieurs reprises pour augmenter le régime moteur alors que le moteur est au ralenti, le témoin s'allume, et il est possible que le volant soit dur à manipuler.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume?
- Arrête le vehicule dans un endroit sur et redémarrer le moteur. Si le témoin s'allume et reste allumé, faire immédiatement examiner le vehicule par un concessionnaire.
Modèle avec feu antibrouillard arrêté
Si le témoin deasse pression des pneus/alerte de crevaison s'allume ou clignote

Pourquoi le témoin s'allume-t-il ou clignote-t-il?
La pression des pneus est très insuffisante ou le système d'advertissement de perte de pression n'est pas étalonné. En cas de problème avec le système d'alerte de crevaison, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumé.
Si la roue galette* est installée, le témoin s'allume ou clignote d'abord pendant environ une minute, puis reste allumé.
Que faire lorsqué le témoin s'allume?
Conduire prudemment et éviter les virages et freinages brusques.
Arrête le vehicule dans un endroit sur. Vérifier la pression des pneus et régler la pression au niveau prescrit. La pression des pneus prescrite est indiquée sur l'étiquette située sur le montant de porte côte conducteur.
Etonner le système d'advertissement de perte de pression après avoir reglé la pression des pneus.
Initialisation du système d'advertissement de perte de pression P. 550
Si l'allumage du témoin a été déclenché par la roue galette*, replacer le pneumatique par un pneumatique de taille normale. Le témoin s'éteint après l'étalonnage du système d'alerte de dégonflage.
■ Que faire si le témoin clignote, puis reste allumé ?
Faire contrôle le pneau par un concessionnaire agréé le plus tôt possible. Si le clignotement puis l'allumage du témoin ont été déclenchés par la roue galette*, replacier le pneumatique par un pneumatique de taille normale. Le témoin s'éteint après l'étalonnage du système d'alerte de dégonflage.
Si le témoin de basse pression des pneus/Alerte de crevaison s'allume ou clignote
REMARQUE
Conduire avec un pneumatique excessivement sous-gonflé peut entraîner sa surchauffe. Un pneumatique surchauffé peut connaître une défaillance. Toujours gonfler les pneumatiques à la pression prescrite.
Modèles sans feu antibrouillard arrêté
Si le témoin du système d'advertisement de perte de pression s'allume ou clignote

Pourquoi le témoin s'allume-t-il/clignote-t-il?
La pression des pneus est très insuffisante ou le système d'advertissement de perte de pression n'est pas étalonné. En cas de problème avec le système d'alerte de crevaison, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumé.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume?
Conduire prudemment et éviter les virages et freinages brusques.
Arreter le vehicule dans un endroit sur. Verifier la pression des pneus et regler la pression au niveau prescrit. La pression des pneus prescrite est indiquee sur l'etiquette située sur le montant de porte cote conducteur.
Etalonner le système d'avertissement de perte de pression après avoir reglé la pression des pneus.
En cas de crevaison P. 744
■ Que faire lorsqué le témoin clignote?
Faire contrôle le pneau par un concessionnaire agréé le plus tout possible.
Si le témoin du système d'avertissement de perte de pression s'allume ou clignote
REMARQUE
Conduire avec un pneumatique excessivement sous-gonflé peut entraîner sa surchauffe. Un pneumatique surchauffé peut connaître une défaillance. Toujours gonfler les pneumatiques à la pression prescrite.
Modèles avec feu antibrouillard arrêté
Si le témoin de niveau d'huile bas apparait

Pourquoi le témoin s'affiche-t-il?
Il s'allume lorsque le niveau d'huile moteur est bas.
■ Que faire des que le témoin apparait?
-
Garer immediatement le vehicule sur une surface plane et dans un endroit s ur.
-
Si nécessaire, allumer les témoins de feu de détresse.
■ Que faire après avoir garé le vehicule ?
- Couper le moteur et le laisser au repos pendant trois minutes environ.
- Ouvrir le capot et contrôler le niveau d'huile.
Faire l'appoint d'huile le cas échéant.
Vérification du niveau d'huile P. 690
Si le témoin de niveau d'huile bas apparait
REMARQUE
Le fonctionnement du moteur avec un niveau d'huile bas peut provoquer des dommages mécaniques graves, et ce presque immédiatement.
Ce système s'active après le rechauffement du moteur. Si la température extérieure est extrémement basse, le vehicule devra rouler plus longtemps pour que le système puisse détecter le niveau d'huile moteur.
Si le symbole s'active de nouveau, couper le moteur et contacter un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires.
Emplacements des fusibles
Si des dispositifs électriques ne fonctionnent pas,mettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL 0^*1 et rechercher un eventuel fusible grille.
Boîte à fusibles du compartmentement moteur
Située pres de la batterie. Appuyer sur les languettes pour ouvrir la boîte.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur l'image ci-dessous.
Localiser le fusible en question par son numero de fusible sur l'image et sur le tableau.


*1 : les modèles écipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Circuit protégé et capacité du fusible
| Circuit protégé | Ampérage | |
| 1 | OP Block1* | (60 A) |
| VST1 (arrêt au ralenti)* | 30 A | |
| Ventilateur de refroidissement*1, *2 | 50 A | |
| Ventilateur principal*7 | (30 A) | |
| Amp. audio* | (30 A) | |
| Allumage principal 2* | (30 A) | |
| Feu de route principal | 30 A | |
| Batterie (fusible principal) | 125 A*1, *7 | |
| 150 A*2 | ||
| 2 | EPS | 70 A |
| Allumage principal 1 | 30 A*3 | |
| 50 A*4 | ||
| Boîte à fusibles en option* | (40 A) | |
| Boîte à fusibles principale | 60 A | |
| Moteur d'essuie-glace avant | 30 A | |
| Feu de croisement principal | 30 A | |
| 3 | Désembumeur arrêté | 40 A |
| Démarreur | 30 A | |
| Boîte à fusibles | 40 A | |
| Moteur ABS/VSA | 40 A | |
| ABS/VSA FSR | 40 A | |
| Moteur de soufflerie | 40 A | |
| Circuit protégé | Ampérage | |
| 4 | - | (40 A) |
| PTC HTR2* | (40 A) | |
| - | (40 A) | |
| PTC HTR4* | (40 A) | |
| 5 | Ventilateur de refroidissement*1, *2 | 5 A |
| 6 | Lave-glace | 15 A |
| 7 | IGP | 15 A*1 20 A*2, *7 |
| 8 | Feux stop | 10 A |
| 9 | FI Sub | 15 A |
| 10 | Injecteur*1 | (15 A) |
| EVP*2 | (30 A) | |
| Ventilateur auxiliaire*7 | (20 A) | |
| 11 | LAF | 5 A |
| 12 | ECU FI | 10 A |
| 13 | Feux de détresse | 15 A |
| 14 | Chauffage de siège arrêté* | (15 A) |
| 15 | Bobine d'allumage | 15 A |
| 16 | Transmission* | (15 A) |
| 17 | Feux de jour | 10 A |
| 18 | Feu de recul | 10 A |
| 19 | Audio | 15 A |
| 20 | Feux de position | 10 A |
| Circuit protégé | Ampérage | |
| 21 | Eclairage interieur | 10 A |
| 22 | Feux antibrouillard* | (15 A) |
| 23 | Compresseur A/C* | 10 A |
| 24 | Avertisseur sonore | 10 A |
| 25 | Audio* | (30 A) |
| 26 | Feu de croisement gauche | 10 A |
| 27 | Feu de croisement droit | 10 A |
| 28 | Feu de recul 2 | (30 A)*5 |
| Contacteur d'arrêt | (5 A)*6 | |
| 29 | Feu de route gauche | 10 A |
| 30 | Feu de route droit | 10 A |
| 31 | ADS* | (15 A) |
| 32 | Lave-phares* | (30 A) |
| 33 | VB ACT*1 | (5 A) |
1: Modèles avec moteur 1,5 l
2 : Modèles avec moteur 1,0 I
3: Modèles avec système d'accès sans clé
4 : Modèles sans système d'accès sans clé
5 : Modèles avec arrêt automatique au ralenti
6: Modèles sans système d'arrêt au ralenti automatique au ralenti et modèles avec faisceau d'attelage de remorque
*7 : Modèles avec moteur 2,0 I
Boîte à fusibles interieure
Boite à fusibles A
Située sous le tableau de bord.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur l'image ci-dessous.
Localiser le fusible en question par son numero de fusible sur l'image et sur le tableau.

Type à conduite à gauche
Type à conduite à droite


Circuit protégé et capacité du fusible
| Circuit protégé | Ampérage | |
| 1 | Accessoire | 10 A |
| 2 | Verrouillage clé | 5 A |
| 3 | Moteur d'essuie-glace arrière* | (10 A) |
| 4 | Option 3*6, *7Transmission*8 | (5 A)(10 A) |
| 5 | Option | 10 A |
| 6 | Option 2*3, *4 | 10 A |
| 7 | Compteur de vitesse | 10 A |
| 8 | Pompe d'alimentation decarburant | (15 A)*3, *4(20 A)*5 |
| 9 | Climatisation | 10 A |
| 10 | Prise d'alimentation desaccessoires arrière* | (20 A) |
| 11 | Moniteur*3 | (5 A) |
| 12 | Verrouillage de la portetáleradroitie | 10 A |
| 13 | Déverrouillage de la portetáleradigne | 10 A |
| 14 | Vitre électrique arriréecôtégauche | 20 A |
| 15 | Vitre électrique avant côtépassager | 20 A |
| Circuit protégé | Ampérage | |
| 16 | Dispositif de verrouillage de porte | 20 A |
| 17 | Transmission*9 | (10 A) |
| Option3*2 | (5 A) | |
| 18 | Soutien lombaire électrique* | (10 A) |
| 19 | Toit ouvrant* | (20 A) |
| 20 | Démarreur* | (10 A) |
| 21 | ACG | 10 A*3, *515 A*4 |
| 22 | Feux de jour | 10 A |
| 23 | Feu antibrouillard arrêté* | 10 A |
| 24 | Option* | (5 A) |
| 25 | Verrouillage de portec conducteur | 10 A |
| 26 | Déverrouillage de la portec latérale droite | 10 A |
| 27 | Vitre électrique arrêté côté droit | 20 A |
| 28 | Vitre électrique côté conducteur | 20 A |
| 29 | Prise d'alimentation des accessoires avant | 20 A |
| 30 | Smart*1 | (10 A) |
| STS*2 | (5 A) |
| Circuit protégé | Ampérage | |
| 31 | - | - |
| 32 | Chauffage de siège avant* | (20 A) |
| 33 | - | - |
| 34 | VSA/VABS | 10 A |
| 35 | SRS | 10 A |
| 36 | Option HAC | 20 A |
| 37 | - | - |
| 38 | Verrouillage de la porte latérale gauche | 10 A |
| 39 | Déverrouillage de la porte conducteur | 10 A |
1: Modèles avec système d'accès sans clé
2: Modèles sans système d'accès sans clé
3 : Modèles avec moteur 1,5 l
4: Modèles avec moteur 1,0 I
5: Modèles avec moteur 2,0 I
6: Modèles avec système d'accès sans clé et modèles avec moteur 1,0 l
7: Modèles avec système d'accès sans clé et modèles avec moteur 1,5 l
8: Modèles à transmission à variation continue sans système d'accès sans clé
*9: Modèles à transmission à variation continue avec système d'accès sans clé
Boite à fusibles B*
Située sous le tableau de bord.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur l'image ci-dessous.
Localiser le fusible en question par son numero de fusible sur l'image et sur le tableau.
Type à conduite à gauche


Type à conduite à droite


Circuit protégé et capacité du fusible
| Circuit protégé | Ampérage | |
| 1 | Accessoire* | (10 A) |
| 2 | EOP* | (10 A) |
| 3 | Feu de recul 2 | 10 A |
| 4 | Audio | 15 A |
| 5 | Coupure accessoire | 10 A |
| 6 | VST 1 | 10 A |
| 7 | Com arrêt 2* | (5 A) |
Contrôle et remplacement des fusibles

- Mettre le contacteur d'allumage sur la position ANTIVOL [0]^*1 . Eteindre les phares et tous les accessoires.
- Déposer le couvercle de la boîte à fusibles.
- Contrôler le grand fusible place dans le compartmente moteur.
Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis à tête cruciforme pour déposer la vis et le replacer par un neuf.

- Contrôler les petits fusibles places dans le compartment moteur et l'habitacle.
Si un fusible est grillé, le retarder à l'aide de l'extracteur de fusibles et le remplaçer par un neuf.
Contrôle et remplacement des fusibles
REMARQUE
Le remplacement d'un fusible par un autre de plus forte intensité augmente considérablement le risque d'endommagement du circuit électrique.
Remplacer le fusible par un fusible de rechange du même ampérage.
Utiliser les tableaux pour localiser le fusible en question et confirmer l'ampèreage spécifique.
Emplacements des fusibles P. 790
Modèles sans feu antibrouillard arrrière
Un extracteur de fusibles se trouve au dos du couvercle de la boîte à fusibles du compartment moteur.
*1 : les modèles équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Si le vehicule doit être remorqué, contacter un service de remorquage professionnel.
Plateau
L'opérateur charge le vehicule sur le plateau d'une dépanneuse.
C'est la meilleure façon de transporter le vehicule.
Levage des roues
Le camion de remorquage utilise deux bras pivotants qui passent sous les roues avant et les soulovent du sol. Les roues arrirre restent au sol. Il s'agit d'une maniere tout a fait adaptée au remorquage du vehicule.
Remorquage d'urgence
REMARQUE
Le levage ou le remorquage du vehicule par les pare-chocs entraine des dommages importants. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour soutenir le poids du vehicule.
S'assurer que le frein de stationnement est desserré. S'il n'est pas possible de desserrer le frein de stationnement, le vehicule doit être transporte sur un plateau.
Frein de stationnement P. 632
REMARQUE
Le remorquage inapproprié du vehicule, notamment le remorquage derrière un camping-car ou un autre vehicule, peut endommager la transmission.
Ne jamais remorquer le vehicule en s'aidant uniquement d'une corde ou d'une chaine.
Cette situation est dangereuse, car les cordes ou les chaînes peuvent se déplacer d'un côté à l'autre ou se rompre.
Si le vehicule doit etre remorqué avec les roues avant sur le sol :

Modèles à transmission à variation continue
- Rechercher des fuites eventuelles sur le sol, au niveau du carter de transmission.
En cas de fuite, faire appel à un service de remorquage professionnel et faire examiner le vehicule par un concessionnaire.
Tous les modèles
-
Accrocher le dispositif de remorquage au crochet de remorquage.
-
Mettre le moteur en marche.
S'il s'avere dificile de demarrer le moteur,mettre le contacteur d'allumage sur ACCESSOIREs ^1 ou MARCHE ^1
*1: Les modèleés équipés du système d'accès sans clé ont une touche ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Si le vehicule doit etre remorqué avec les roues avant sur le sol :
Le remorquage d'un vehicule est interdit par la loi dans certains pays. Vérifier et respecter les exigences légales du pays dans lequel vous conduizez avant de remorquer le vehicule.
Si la méthode exacte ne peut pas être respectée, ne pas remorquer le vehicule avec les roues avant au sol.
S'il est impossible demettre le moteur en marche, deux choses peuvent alors se produire lors du remorquage.
Modèle avec système d'accès sans clé
- Vérifier que le volant n'est pas bloqué.
Tous les modèles
- Le freinage devient difficile car l'assistance au freinage est désactivée.
- Le volant devient lourd car la direction assistée est désactivée.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
- Lorsque le contacteur d'allumage est sur ANTIVOL 0^*1 , le volant est bloqué.
La descente d'une longue pente fait chauffer les freins. Cela peut empêcher les freins de fonctionner correctement. Si le vehicule doit être remorqué sur une pente, faire appel à un service de dépannage professionnel.
Les roues avant sur le sol, il est deconseilé de remorquer le vehicule sur plus de 80 km et de rouler à plus de 55 km/h.
Modèles à transmission à variation continue
- Enforcer la pédale de frein.
- Sélectionner la position D et la maintainir pendant cinq secondes, puis engager la position N.
- Desserrer le frein de stationnement.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
- Mettre le levier de vitesses sur
- Desserrer le frein de stationnement.
Si le vehicule doit être remorqué avec les roues avant sur le sol :
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Ne pas faire patiner l'embrayage pendant un long moment pour débloquer le vehicule. Il peut surchauffer et endommager la transmission.
REMARQUE
Modèle à transmission à variation continue
S'il est impossible d'actionner la transmission ou d'allumer le moteur, cela risque d'endommager la transmission. Le vehicule doit etre remorqué avec les roues avant soulevees du sol.
Que faire s'il est impossible de déverrouiller la trappe à carburant
S'il est impossible de déverrouiller la trappe à carburant, appliquer la procédure suivante.

- Ouvrir le hayon.
- Tirer sur la sangle du couvercle du plancher du compartment à bagages et ouvrir le couvercle.
- Tourner et tirer la languette pour ouvrir le cache du compartment, situé du côte gauche du compartment à bagages.
- Tirer le cable de déverrouillage vers soi.
Le cable de déverrouillage déverrouille la trappe à carburant lorsqu'il est tiré.
Déverrouillage impossible de la trappe à carburant
Après avoir pris ces mesures, contacter un concessionnaire pour faire contrôle le vehicule.
Que faire lorsqu'il est impossible d'ouvoir le hayon
S'il est impossible d'ouvrir le hayon, respecter la procEDURE suivante.

- Utiliser un tournevis à lame plate pour déposer le cache à l'arrière du hayon.
Entourer le tournevis à lame plate d'un chiffon pour éviter les rayures.

- Pour ouvrir le hayon, le pousser tout en faisant couilisser le levier avec le tournevis à lame plate.
Impossible d'ouvir le hayon
Suivi :
Après avoir pris ces mesures, contacter un concessionnaire pour faire contrôle le vehicule.
Lorsque le hayon est ouvert de I'intérieur, s'assurer que I'espace autour du hayon est suffisant et qu'il ne risque de heurter aucun individu ni objet.
Plein avec un bidon de carburant
Si le réserve de carburant est vide et qu'il est nécessaire de faire le plein avec un bidon de carburant, utiliser l'entonnoir fourni avec le vehicule.


- Arrête le moteur.
- Appuyer sur le bord de la trappe à carburant pour la soulever légèrement.
La trappe à carburant s'ouvre. - Sortir l'entonnoir du compartmente a bagages.
Types d'outils P. 742 - Placer l'extrémité de l'entonnoir sur la partie inférieure de la trappe de replissage, puis l'insérer lentement et complètement.
S'assurer que l'extrémité de l'entonnoir s'abaisse en même temps que le tuyau de replissage. - Remplir le réservoir avec le carburant du bidon de carburant.
Verser soigneusement le carburant afin de ne pas en renverser. - Retirer l'entonnoir du goulot de replissage.
Essuyer toute trace de carburant sur l'entonnoir avant de le ranger. - Refermer la trappe a carburant a la main.
Plein avec un bidon de carburant
ATTENTION
Le carburant est une substance hautement inflammable et explosive.
Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves.
- Arreter le moteur et s'éloigner des sources de chaleur, d'étincelles ou de flamme rue.
- Manipuler le carburant uniquement en extérieur.
- Essuyer immédiatement tout écoulement.
REMARQUE
Ne pas utiliser le bac d'un bidon de carburant ou un entonnoir autre que celui foumi avec le vehicule. Dans le cas contraire, le circuit de carburant peut etre endommagé. Ne pas tenter d'ouvrir le reservoir de carburant scellede des corps étrangers en faisant levier ou en le poussant. Ceci risque d'endommager le circuit de carburant et son joint.
S'assurer que le bidon de carburant contient de l'essence avant de faire le plein.
Informations
Ce chapitre traite des caractéristiques du vehicule, de l'emplacement des numérios d'identification et d'autres renseignements réglementaires.
Spécifications 804
Numeros d'identification
Numero d'identification du vehicule (VIN), numero de moteur et numero de transmission .808
Appareils émettant des ondes radio*......811
Description du content de la déclaration de conformité CE 823
- Caracteristiques du vehicule
| Modèle | Civic*1 Civic TYPE R*2 |
| Poids à vide | Modèles avec moteur 1,0 l |
| 1 239 – 1 371 kg*3 | |
| 1 229 – 1 362 kg*4 | |
| Modèles avec moteur 1,5 l | |
| 1 341 – 1 396 kg*3 | |
| 1 308 – 1 362 kg*4 | |
| Modèles avec moteur 2,0 l | |
| 1 362 - 1 420 kg*7 | |
| 1 387 - 1 390 kg*8 | |
| Poids maximal admissible | Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte passager*5 |
| Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte conducteur*6 | |
| Poids maximal admissible par essieu | Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte passager*5 |
| Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte conducteur*6 |
1: Sauf modèles avec moteur 2,0 I
2: Modèles avec moteur 2,0 I
3: Modèles à transmission à variation continue
4: Modèles avec boîte de vitesses manuelle
5: Modèle à conduite à droite
6: Modèle à conduite à gauche
7: Modèles avec feu antibrouillard arrêté
8 : Modèles sans feu antibrouillard arrêté
■ Spécifications du moteur
| Type | Moteur 3 cylindres en ligne DOHC refroidi par eau*1 |
| Moteur 4 cylindres en ligne DOHC refroidi par eau*2, *3 | |
| Alésage × course | 73,0 x 78,7 mm*1 |
| 73,0 x 89,5 mm*2 | |
| 86,0 x 85,9 mm*3 | |
| Cylindrée | 988 cm3 *1 |
| 1 498 cm3 *2 | |
| 1 996 cm3 *3 | |
| Taux de compression | 10,0 : 1*1 |
| 10,6 : 1*2 | |
| 9,8:1*3 |
Bougies d'allage NGK ILZKAR8H8S
1: Modèles avec moteur 1,0 I
2: Modèles avec moteur 1,5 l
*3: Modèles avec moteur 2,0 I
Carburant
| Type | Carburant super sans plomb/mélange essence-alcool jusqu'à E10 (90 % d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur*1,2 |
| Carburant super sans plomb, indice d'octane recherche 95 ou supérieur*3 | |
| Capacité du réseau de carburant | 46,9 I |
1: Modèles avec moteur 1,0 I et 1,5 I
2 : Modèles avec moteur 2,0 l et feu antibrouillard arrière
*3: Modèles sans feu antibrouillard arrière
Batterie
Arrêt au ralenti :
La batterie de ce vehicule est specialement conque pour un modele equipé de l'arrêt automatique au ralent. En cas de remplacement de la batterie, s'assurer d'opter pour le type de batterie spécifique (L2). Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Liquide lave-glace
Capacité 48AH(5) et 60AH(20)
| Capacité du réservoir | 3,0 l*1 |
| 3,5 l*2 | |
| 2,5 l*3 |
1: Modèles avec moteur 2,0 l
2 : Sauf modèles avec moteur 2,0 l et lave-phares
*3 : Sauf modèles avec moteur 2,0 l sans lave-phares
Ampoules
| Phares (feux de croisement) | LED |
| Phares (feux de route) | LED |
| Feux antibrouillard avant* | LED |
| Clignotants avant | LED |
| Feux de gabarit avant* | 5 W (orange) |
| Feux de position/Feux de jour | LED |
| Clignotants latéraux | LED*15 W (orange)*2 |
| Feux stop | 21 W |
| Feux arrêté | LED |
| Clignotants arrêté | 21 W (orange) |
| Feux de recul | 16 W |
| Feu antibrouillard arrêté* | LED |
| Troisième feu stop | LED |
| Eclairage de plaque d'immatriculation arrêté | LED |
| Eclairage interieur | |
| Lecteurs de carte | 8 W |
| Ampoule du plafonnier | 8 W |
| Miroirs de courtoisie* | 2 W |
| Centre Pocket Lights* | LED |
| Ampoule du compartment à bagages | 5 W |
| Eclairage de la boîte à gants* | 3,4 W |
1: Modèles rétroviseurs
2: Modèles aile
■ Climatisation*
| Type de réfrigérant | HFO-1234yf (R-1234yf)*1 |
| HFC-134a (R-134a)*2 | |
| Quantité de charge | 375 - 425 g*1 |
| 435 - 485 g*2 |
1: Modèles avec feu antibrouillard arrêté
2: Modèles sans feu antibrouillard arrière
Liquide de frein/d'embrayage*
| Spécífé | Liquide de frein DOT 3 ou DOT 4 |
Liquide de transmission à variation continue*
| Spécífie | Honda HCF-2 | |
| Capacité | Vidange | 3,4 |*1 |
| 3,7 |*2 |
1: Modèles avec moteur 1,0 I
2: Modèles avec moteur 1,5 l
Liquide de boite de vitesses manuelle*
| Spécífie | Honda MTF | |
| Capacité | Vidange | 1,9 l*1 |
| 2,2 l*2 |
1: Sauf modèles avec moteur 2,0 l
2: Modèles avec moteur 2,01
Huile moteur
| Modèles destinés à l'Europe et à l'Ukraine | ||
| Type d'huile moteur d'origine Honda 2.0 ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30, 10W-30 | ||
| Recommendée | Sauf modèles destinés à l'Europe et à l'Ukraine sans filtrtre à particules essence | |
| Huile moteur d'origine Honda 0W-20, 0W-30, 5W-30, 10W-30 ACEA A5/B5, service API SM ou grade supérieur 0W-20, 0W-30, 5W-30, 10W-30 | ||
| Sauf modèles destinés à l'Europe et à l'Ukraine avec filtrtre à particules essence | ||
| Huile moteur d'origine Honda 0W-20 ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30, 10W-30 | ||
| Capacité | 3,5 I*1 | |
| Vidange | 3,2 I*2 | |
| 5,0 I*3 | ||
| Vidange avec filtrtre | 3,8 I*1 | |
| 3,5 I*2 | ||
| 5,4 I*3 | ||
1: Modèles avec moteur 1,0 l
2: Modèles avec moteur 1,5 l
*3 : Modèles avec moteur 2,0 l
Se reporter à la page suivant pour déterminer si vous vehicule est équiné ou non d'un filtre à particles essence.
Huile moteur recommende P. 687
Liquide de refroidissement moteur
| Spécífie | Antigel toutes saisons/liquide de refroidissement type 2 Honda |
| Proportion | 50/50 avec de l'eau distilled |
| Modèles avec moteur 1,0 l | |
| 6,05 l*1(les modifications complènent les 0,745 l restants dans le réservoir) | |
| 5,83 l*2(les modifications complènent les 0,745 l restants dans le réservoir) | |
| Modèles avec moteur 1,5 l | |
| 4,92 l*1(vidange complenant les 0,58 l restants dans le réservoir) | |
| Capacité | 4,84 l*2(vidange complenant les 0,58 l restants dans le réservoir) |
| Modèles avec moteur 2,0 l | |
| 4,65 l*3(les modifications complènent la quantité de 0,75 l restante dans le réservoir) | |
| 4,64 l*4(les modifications complènent la quantité de 0,75 l restante dans le réservoir) |
1: Modèles à transmission à variation continue
2: Modèles avec boîte de vitesses manuelle
3 : Modèle à conduite à droite
4: Modèle à conduite à gauche
Pneus
| Ordinaire | Taille | 215/55R16 93V*1 |
| 235/45R17 94W*2 | ||
| 245/35ZR19 93Y*3 | ||
| 245/30ZR20 90Y*4 | ||
| Pression | Se reporter à l'étiquette sur le montant de porte | |
| Roue galette* | Taille | T125/80D16 97M*1, *2 |
| T125/70R18 99M*3, *4 | ||
| Pression | Se reporter à l'étiquette sur le montant de porte | |
| Dimension des jantes | Ordinaire | 16 × 7J*1 |
| 17 × 8J*2 | ||
| 19 × 8 1/2 J*3 | ||
| 20 × 8 1/2 J*4 | ||
| Roue galette* | 16 × 4 T*1, *2 | |
| 18 × 4 T*3, *4 |
1: Modèles avec roue de 16 pouces
2: Modèles avec roue de 17 pouces
3: Modèles avec roue de 19 pouces
4: Modèles avec roue de 20 pouces
Compresseur d'air TRK Honda
| Niveau de pression acoustique d'émission pondéré A | 75 dB (A) |
| Niveau de puissance acoustique pondéré A | 95 dB (A) |
Frein
| Type | A servofrein |
| Avant | A disques ventilés |
| Arrière | A disques pleins |
| Stationnement Système de frein de stationnement électrique | |
Dimensions du vehicule
| Modèle avec moteur 1,0 l et 1,5 l | |
| Longueur | 4 518 mm |
| Largeur | 1 799 mm |
| Hauteur | 1 428 mm |
| Empattement | 2 697 mm |
| Voie | Avant 1 547 mm*1 |
| 1 537 mm*2 | |
| Arrière 1 563 mm*1 | |
| 1 553 mm*2 | |
1: Modèles avec roue de 16 pouces
2: Modèles avec roue de 17 pouces
Modèles avec moteur 2,0 I
| Longueur | 4 557 mm |
| Largeur | 1 877 mm |
| Hauteur | 1 427 mm*1 |
| 1 434 mm*2 | |
| Empattement | 2 699 mm |
| Voie | Avant 1 599 mm |
| Arrière 1 602 mm |
1: Modèles avec feu antibrouillard arrière
2: Modèles sans feu antibrouillard arrêté
Modèle avec moteur 1,0 I avec système de commande de la climatisation
■ Point de montage/porte-à-faux arrêté du dispositif d'attelage*1

REMARQUE :
- Repères indiquant les points de fixation de la barre de remorquage.
- Repère indiquant le point d'attelage de la barre de remorquage.
Modèle avec moteur 1,0 I avec système de commande de la climatisation
Capacité maximale de remorquage*1
| Remorque avec freins | Modèles à boîte de vittesses manuelle | 1 200 kg |
| Modèles à transmission à variation continue | 800 kg | |
| Remorque sans freins | 500 kg | |
| Charge verticale maximale admissible sur le dispositif d'attelage | 75 kg |
Numero d'identification du vehicule (VIN), numero de moteur et numero de transmission
Le vehicule compte un numero d'identification (VIN) à 17 caractères utilisé pour enregistrer le vehicule (garantie, immatriculation et assurance).
Les emplacements du numero d'identification du vehicule, du numero de moteur et du numero de transmission sont indiqués ci-après.
Numéro d'identification du vehicule (VIN), numéro de moteur et numéro de transmission
Le numero d'identification du vehicule (VIN) interieur se trouve sous le couvercle.




Les éléments et systèmes suivants du vehicule émettent des ondes radio en fonctionnement.
| Télécommande* | Système d'immobilisation | ||
| KVALUTET Aconsumption de l'achat de la vente KVALUTET à Acquisition proposée par le ventommateur des acheteurs KVALUTET Ha# Joint-stock company for quality testing 'KVALUTET' N6 RQ 008 17 JURISAGC JURISAGC JURISAGC JURISAGC JURISAGC JURISAGC JURISAGC JURISAGC JURISAGC JURISAGC JURISAGC JURISAGC JURISAGC JURISAGC JURISAGC JURISAGC JURISAGC JURIST POTVDRDA USAGLASENOSTI - RITTo P1617162800 CONFIRMATION OF CONFORMITY - RITE T POVTVRDA O USAGLASENOSTI - RITTo Brp P1617162900 CONFIRMATION OF CONFORMITY - RITE T POVTVRDA O USAGLASENOSTI - RITTo Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RITTo Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RITTo Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RITTo Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RIto Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RIto Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RIto Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RIto Brp P161716290 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RIto Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RIto Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RIto Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLASEN OSTI - RIto Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RIto Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RIto Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RIto Brp P1617152000 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RIto Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RIto Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RIto Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1617162900 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1617200000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1617200000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1617200000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1617200000 POTVDRDA O USAGLASENOSTI - RIto Brp P1617200000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1617200000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1617200000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1617300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1617300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1617300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1617300000 POTVDRDA OUSAGLALENOSTI - RIto Brp P1617300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1617300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1617300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1517300000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brpp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1517300000 POTTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P151730000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517300000 POTVDRDA O US AGALANOSTI - RI to Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517300000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517400000 POTVDRDA OUSAGLALENOSTI - RI to Brp P1517400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brpp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brpp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brpp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brpp P1617400000 POTTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RIto Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P161740000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O US AGALANOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617400000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617500000 POTVDRDA OUSAGLALENOSTI - RI to Brp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1517500000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brpp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brpp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brpp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brpp P1617500000 POTTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brpp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brpp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI to Brpp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P1617500000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P161750000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P161750000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P161750000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P161750000 POTVDRDA O USAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P161750000 POTVDRDA O USAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P161750000 POTVDRDA O USAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P161750000 POTVDRDA O USAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P16175 POTVDRDA O USAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P16175 POTVDRDA O USAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P16175 POTVDRDA O USAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P16175 POTVDRDA O USAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P1617800000 POTVDRDA O USAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P1617800000 POTVDRDA O USAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P1617800000 POTVDRDA O USAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P1617800000 POTVDRDA O USAGLALLENOSTI - RI TO Brpp P1617800000 POTVDRDA O USAGLALLENOSTI - RI TO Brpp P1617800000 POTVDRDA O USAGLALLENOSTI - RI TO Brpp P1617800000 POTVDRDA O USAGLALLENOSTI - RI TO Brpp P1622500000 POTVDRDA O USAGLALLENOSTI - RI TO Brpp P1622500000 POTVDRDA O USAGLALLENOSTI - RI TO Brpp P1622500000 POTVDRDA O USAGLALLENOSTI - RI TO Brpp P1622500000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P1622500000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P1622500000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P1622500000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P1623500000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P1623500000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P1623500000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P1623500000 POTVDMDAO USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P1623500000 POTVDMDAO USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P1623500000 POTVDMDAO USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P1623500000 POTVDMDAO USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2225000000 POTVDMDAO USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2225000000 POTVDMDAO USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2225000000 POTVDMDAO USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2225000000 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2225000000 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2225000000 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2225000000 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2325000000 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2325000000 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2325000000 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2325000000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2325000000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2325000000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2325000000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000000 POTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpop P2425000000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000000 POTTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RITO Brpp P2425000000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P242500000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P242500000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P242500000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P242500000 POTVDMDA O USAGLALENSSTI - RI TO Brpp P242500000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P242500000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P242500000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P24250000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P24250000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P24250000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P24250000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI -RI TO Brpp P24250000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P24250000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P24250000 POTVDMDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P24250000 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P24250000 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P24250000 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P24250000 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425000 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RITO Brpp F2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F2425-3425 POT VDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 POT VDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO BPP F?2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO BPP F?2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO BPP F?2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO BPP F?2425-3425 POTTVDRDA O USAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425 -3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P2425- 3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUSAGLALENOSSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUS AGALANOSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUS AGALANOSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUS AGALANOSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUS AGALANOSTI - RI TO Brpp P2425-342 5-3425 POTVDMDAOUS AGALANOSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUS AGALANOSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUS AGALANOSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp P2425-3425 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp P24.25-34.25 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp P24.25-34.25 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp P24.25-34.25 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp P24.25-34.25 POTV DMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp P24.25-34.25 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp P24.25-34.25 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp P24.25-34.25 POTVDMDAOUS AGGALAMSTI - RI TO Brpp P24.25-34.25 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp P24.25-34.25 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp P24.25-34.25 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 POTVDMDAO USAGLALENOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp F? 2425-3425 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 POTVDMDAOUS AGGALANOSTI - RI TO Brpp F?2425-3425 | |||
| BCM Système d'accès sans clé* | Télécommande Système d'accès sans clé* | ||
| KVALITET AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" N6 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H2 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H2 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H2 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H2 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H4 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H5 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H6 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H7 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H8 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H9 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H10 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H11 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H12 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H13 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H14 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H15 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H16 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H17 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H18 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H19 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H20 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H21 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H22 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H23 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H24 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H25 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H26 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H27 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H28 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H29 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H30 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H31 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H32 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H33 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H34 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H35 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H36 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H37 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H38 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H39 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H40 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H41 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H42 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H43 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H44 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H45 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H46 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H47 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H48 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H49 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H50 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H51 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H52 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H53 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H54 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H55 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H56 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H57 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H58 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H59 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H60 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H61 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H62 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H63 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H64 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H65 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H66 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H67 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H68 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H69 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H70 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H71 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H72 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H73 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H74 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H75 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H76 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H77 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H78 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H79 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H80 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H81 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H82 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H83 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H84 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H85 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H86 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H87 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H88 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H89 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H90 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H91 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H92 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H93 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H94 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H95 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H96 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H97 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H98 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H99 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H100 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H101 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H102 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H103 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H104 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H105 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H106 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H107 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H108 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H109 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H110 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H111 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H112 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H113 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H114 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H115 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H116 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H117 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H118 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H119 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H120 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H121 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H122 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H123 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H124 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H125 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H126 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H127 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H128 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H129 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H130 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H131 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H132 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H133 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H134 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H135 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H136 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H137 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H138 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H139 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H140 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H141 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H142 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H143 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H144 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H145 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H146 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H147 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H148 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H149 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H150 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H151 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H152 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H153 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H154 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H155 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H156 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H157 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H158 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H159 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H160 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H161 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H162 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H163 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H164 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H165 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H166 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H167 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H168 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H169 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H170 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H171 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H172 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H173 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H174 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H175 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H176 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H177 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H178 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H179 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H180 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H181 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H182 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H183 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H184 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H185 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H186 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H187 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H188 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H189 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H190 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H191 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H192 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H193 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H194 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H195 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H196 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H197 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H198 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H199 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H200 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H201 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H202 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H203 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H204 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H205 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H206 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H207 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H208 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H209 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H210 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H211 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H212 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H213 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H214 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H215 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H216 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H217 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H218 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H219 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H220 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H221 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H222 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H223 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H224 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H225 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H226 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H227 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H228 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H229 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H230 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H231 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H232 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H233 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H234 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H235 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H236 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H237 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H238 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H239 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H240 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H241 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H242 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H243 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H244 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H245 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H246 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H247 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H248 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H249 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H250 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H251 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H252 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H253 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H254 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H255 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H256 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H257 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H258 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H259 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H260 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H261 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H262 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H263 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H264 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H265 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H266 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H267 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H268 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H269 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H270 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H271 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H272 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H273 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H274 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H275 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H276 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H277 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H278 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H279 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H280 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H281 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H282 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H283 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H284 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H285 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H286 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H287 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H288 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H289 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H290 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H291 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H292 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H293 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H294 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H295 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H296 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H297 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H298 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H299 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H300 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H301 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H302 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H303 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H304 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H305 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H306 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H307 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H308 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H309 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H310 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H311 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H312 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H313 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H314 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H315 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H316 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H317 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H318 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H319 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H320 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H321 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H322 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H323 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H324 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H325 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H326 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H327 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H328 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H329 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H330 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H331 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H332 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H333 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H334 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H335 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H336 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H337 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H338 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H339 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H340 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H341 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H342 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H343 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H344 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H345 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H346 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H347 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H348 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H349 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H350 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H351 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H352 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H353 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H354 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H355 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H356 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H357 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H358 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H359 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H360 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H361 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H362 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H363 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H364 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H365 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H366 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H367 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H368 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H369 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H370 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H371 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H372 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H373 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H374 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H375 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H376 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H377 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H378 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H379 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H380 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H381 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H382 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H383 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H384 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H385 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H386 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H387 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H388 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H389 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H390 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H391 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H392 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H393 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H394 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H395 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H396 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H397 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H398 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H399 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H400 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H401 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H402 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H403 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H404 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H405 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H406 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H407 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H408 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H409 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H410 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H411 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H412 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H413 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H414 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H415 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H416 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H417 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H418 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H419 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H420 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H421 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H422 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H423 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H424 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H425 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H426 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H427 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H428 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H429 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H430 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H431 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H432 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H433 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H434 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H435 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H436 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H437 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H438 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H439 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H440 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H441 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H442 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H443 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H444 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H445 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H446 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H447 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H448 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H449 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H450 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H451 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H452 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H453 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H454 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H455 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H456 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H457 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H458 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H459 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H460 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H461 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H462 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H463 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H464 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H465 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H466 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H467 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H468 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H469 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H470 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H471 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H472 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H473 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H474 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H475 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H476 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H477 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H478 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H479 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H480 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H481 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H482 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H483 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H484 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H485 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H486 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H487 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H488 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H489 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H490 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H491 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H492 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H493 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H494 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H495 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H496 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H497 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H498 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H499 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H500 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H501 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H502 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H503 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H504 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H505 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H506 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H507 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H508 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H509 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H510 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H511 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H512 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H513 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H514 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H515 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H516 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H517 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H518 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H519 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H520 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H521 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H522 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H523 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H524 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H525 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H526 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H527 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H528 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H529 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H530 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H531 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H532 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H533 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H534 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H535 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H536 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H537 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H538 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H539 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H540 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H541 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H542 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H543 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H544 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H545 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H546 AECOMMERCIAL DIALE DE CAPITAIRE LACTUE "KVALUTET" H5 | |||
| Système de téléphone mains libres* (modules avec affichage audio) | Système de téléphone mains libres* (modules avec audio couleur) | |
| KVALITET Acononimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" Ns Aurimagno 2013 30 marmeluee asscssment "TBAUTET" Ha# Joint-stock company for quality testing "KALIET" Ns R105 18 R105 18 R105 18 R105 18 R105 18 R105 18 R105 18 R105 18 R105 18 R105 18 R105 18 R105 18 R105 18 R120 18 R120 18 R120 18 R120 18 R120 18 R120 18 R120 18 R120 18 R120 18 R120 18 R120 18 R120 18 R120 18 | Ovim, Panasonic, deklarise da je BH1601 u skladu sa osnovim zahevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. | |
| POTVIRA O USAGLASENOSTI - RITT To P1618123900 CONFIRMATION OF CONFORMITY - RETTE No. | NVALITET Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" Ns Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" Ns Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" Ns Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" Ns Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" Np Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" Np Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" Np Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" Np Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" Nn Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" Np Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" Np Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" Np Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" N Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" N Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" N Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" N Auronimo du elvo za sspilarev lveles "KALIET" N AurONIMO du elvo za sspilarev lveles "KALIET" N AurONIMO du elvo za sspilarev lveles "KALIET" N AurONIMO du elvo za sspilarev lveles "KALIET" N AurONIMO du elvo za sspilarev lveles "KALIET" N AurONIMO du elvo.za sspilarev lveles "KALIET" N AurONIMO du elvo.za sspilarev lveles "KALIET" N AurONIMO du elvo.za sspilarev lveles "KALIET" N AurONIMO du elvo.za sspilarev lveles "KALIET" N AurONIMO du elvo.za sspilurel lveles "KALIET" N AurONIMO du elvo.za sspilurel lveles "KALIET" N AurONIMO du elvo.za sspilurel lveles "KALIET" N AurONIMO du elvo.za sspilurel lveles "KALIET" N AurONIMO du elvo.za sspilurel lveles" KALIET" N AurONIMO du elvoZA sspilarel lveles "KALIET" N AurONIMO du elvoZA sspilarel lveles "KALIET" N AurONIMO du elvoZA sspilarel lveles "KALIET" N AurONIMO du elvoZA sspilarel lveles "KALIET" N AurONIMO du elvoZA sspilarel lveles "KALIET' N AurONIMO du elvoZA sspilarel lveles "KALIET" N AurONIMO du elvoZA sspilarel lveles "KALIET" N AurONIMO du elvoZA sspilarel lveles "KALIET" N AurONIMO du elvoZA sspilarel lveles "KALIET" N AURONIMO du elvoZA sspilarel lveles "KALIET" N AURONIMO du elvoZA sspilarel lveles "KALIET" N AURONIMO du elvoZA sspilarel lveles "KALIET" N AURONIMO du elvoZA sspilarel lveles "KALIET" N AURONIMO du alVOZA sspilarel lveles "KALIET" N AURONIMO du alVOZA sspilarel lveles "KALIET" N AURONIMO du alVOZA sspilarel lveles "KALIET" N AURONIMO du alVOZA sspilarel lveles "KALIET" N AURONIMO du alVOZA sspiHl rrope lveL 08 2018 08 2018 P161806100 Generati de la Sotora Prinio Spalern Palaenia spalern opera 08 2018 08 2018 P161806100 Place and date: VAI vce M.P. Date d'agrement : 2015/10/8 | AgREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d'agréement : MR 10932 ANRT 2015 Date d'agréement : 23/10/2013 |
Système de surveillance de l'angle mort (BSI)*/Moniteur de vehicule en approche*
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse/Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)/Système de freinage automatique d'urgence (CMBS)

H011 13
Ce produit est conforme à la réglementation technique en vigueur en Serbie
Modèles destinés à la Serbie

Modèles destinés à Israël
Télécommande*/Système d'immobilisation
"nnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn
Système d'accès sans clé*
Système de téléphone mains libres* (modèles avec affichage audio)
Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn Pn
Système de surveillance de l'angle mort (BSI)*/ Moniteur de vehicule en approche*
y
Système de téléphone mains libres* (modèle avec audio couleur)
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintainen de distance de sécurité à basse vitesse*/ Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)/Système de freinage automatique d'urgence (CMBS)*
:myan nynm oonn 10
| Télécommande* | Système d'immobilisation | Système d'accès sans clé | Système de téléphone mains libres | |
| Modèles destinés à l'Afrique du Sud | TA-2013/1128 ICASAPPROVED | TA-2013/998 ICASAPPROVED | Télécommande: ICASAPPROVED BCM: TA-2015/451 APPROVED | TA-2015/1155 APPROVED |
| Modèles destinés au Botswana | BOCRA BOCRA/TA/2019/1524 | BOCRA BOCRA/TA/2019/1523 | Télécommande: BOCRA BOCRA/TA/2018/944 BCM: BOCRA BOCRA/TA/2019/2322 | BOCRA BOCRA/TA/2019/2219 |
| Modèles destinés à la Zombie | ZICTA ZMB/ZICTA/TA/2014/10/44 | ZICTA ZMB/ZICTA/TA/2014/10/45 | Télécommande: ZICTA ZMB/ZICTA/TA/2013/9/2 BCM: ZICTA ZMB/ZICTA/TA/2016/1/5 | ZICTA ZMB/ZICTA/TA/2015/8/15 |
| Système d'immobilisation | |
| http://www.hondalock.co.jp/ukr_doc/hlik6-1r_ukr.pdf | |
| справожим Honda Lock Mfg. Co., Ltd. за遛яς, до радioобладнения Туся HLIK6-1R вidnobidaхстгii 355 Закону Украйни. ПовникTekst Украйнбкою декларацii по Вдnobiodисть можны отримати за татою Intерnet-aideосю: http://www.hondalock.co.jp/ukr_doc/hlik6-1r_ukr.pdf | |
| Adresse postale : 3700 Shimonaka, Sadowara-cho, Miyazaki-shi, Miyazaki, 880-0293, Japon, | |
| Modèles destinés à l'Ukraine | Nom du fabricant : Honda Lock Mfg. Co., Ltd. |
| Bande de fréquence de fonctionnement : 125 kHz | |
| Puisance de sortie maximale : 148,8 dBμV/m@3m | |
| Nom de l'importateur : Pride Motor LLC | |
| Adresse postale : 12, Sagaydachnogo Str., Kyiv, 04070, Ukraine | |
| Télécommande* | |
| http://www.hondalock.co.jp/ukr_doc/hlik6-3t_ukr.pdf | |
| справожим Honda Lock Mfg. Co., Ltd. за遛я, порадообладанни туни HLIK6-3T вid nobідіаі сстіп 355 з akону украіни. ПовниTekст Украінькоі декларцій proв вidnobідіність можна otrimати за takю Intерnet-a'drecsoю: http://www.hondalock.co.jp/ukr_doc/hlik6-3t_ukr.pdf | |
| Adresse postale : 3700 Shimonaka, Sadowara-cho, Miyazaki-shi, Miyazaki, 880-0293, Japon, | |
| Nom du fabricant : Honda Lock Mfg. Co., Ltd. | |
| Bande de fréquence de fonctionnement : 433,87 - 433,97 MHz | |
| Puisance de sortie maximale : 10 mW (e.r.p.) | |
| Nom de l'importateur : Pride Motor LLC | |
| Adresse postale : 12, Sagaydachnogo Str., Kyiv, 04070, Ukraine | |
Système de téléphone mains libres* (modèles avec audio couleur)
| Système de téléphone mains libres* (modèle avec audio couleur) | ||||
| Modèle destinés à l'Ukraine | https://service.panasonic.ua/ | ДECIAPAIII IIO BUDBIIDHICTB NRTS.UK.R355-70/18 | ||
| cnpavkim Panasonic Corporation 3a8bme, ilo typ padiobuadnangn BH1601 bivnoiade TexniHcHOMy peRlAmeHTy padiobuadnangn;IOBnHm TeKT DeKlapaui IIpo BvDIOBICntb doctynn ha Be6-caTti 3a taKoiO aDrecoo: https://service.panasonic.ua/ (pondi «Texhuihepe rypulovbaHnra») | 1. Pediobuadnangn (napb, tni, homep napii u cepilin homep): Пиргггл amotobuunmy mukamdai coprocebni kmpa Panaonic modem BH1601 o obauuunncn paoocctny (intepfele nepealui duHNx Bluteoh).2. ПиMuaybuaHnHa T a dape CnupobuHnca ao Horo yumonbuaHnco npereTbuaHnca: YuhonbuaHnien paeTcTANH - TOB "Patio Teet Crtan", Ykpia, 03115, m.Kn, kya. Jokabtska, 22-a, KI 135, KOI CJPIOY 39205151 (JouenieHcTe "Panacoric Kopnpelitn"(PapsonicCorporation), JpOria, nii 30.01.2018).3. ПиMuaybuaHnien niobuHnca rna Hnma nio ocboucry aiobuHnca hnebHnca: "Panacoric Kopnpelitn", 4261 Ikonobe-chc, Tsuzaki-ku, Yokohama City, 224-8520, Japan).4. O6'oct EkLapn (IeHnHbduNn panIOBlaDnHn, kA da Me Myr aBeHnneHn Horo iopceTcHauHn; moke BnnuHnck konlope virek xobpaHnch y paar nortepn di IeunuHncaaiauHnauo raipooBlaDnHn; Iprprrn arnnbuaHnien myuHnauo monenzi BH1601 3 obauuHnauo panIOBcTyr (inteppele pepeaui duHNx Bluteoh).5. O6'oct EkLapn HnauuHnauo duHnOAM TaHnHn texiuHnauo perlanertir: TecnuaHnOer paeMaTyr paoIOBlaDnHn;6. IocuHnauHn ha binaHn cbrAnurn 3 nepaiky HauuHnauHn cbrAnurn, no 6bHn Hactoan, ao binaHnauHn ha nii TeynHn cbrAnurn, no 6bHn Hactoan HnauHn ha nii TeynHn cbrAnurn, no 6bHn Hactoan HnauHn ha nii TeynHn cbrAnurn, no 6bHn Hactoan HnauHn ha nii TeynHn cbrAnurn, no 6bHn Hactoan HnauHn ha nii TeynHn CTRAN, no 6bHn Hactoan HnauHn ha nii TeynHn CTRAN, no 6bHn Hactoan HnauHn ha nii TeynHn CTRAN, no 6bHn Hactoan HnauHn ha nii TeynHn CTRAN, no 6bHn Hactoan HnauHn ha nici TeynHn CTRAN, no 6bHn Hactoan HnauHn ha nici TeynHn CTRAN, no 6bHn Hactoan HnauHn ha nici TeynHn CTRAN, no 6bHn Hactoan HnauHn ha nici TeynHn CTRAN, no 6bHn Hacto an HnauHn ha nici TeynHn CTRAN, no 6bHn Hactoan HnauHn ha nici TeynHn CTRAN, no 6bHn Hactoan HnauHn ha nici TeynHn CTRAN, no 6bHn Hactoan HnauHn ha nici TeynHn CTRAN, no | |||
| Nom du fabricant: Panasonic Corporation | Ipytme "Tecnueure peramery paoBouEauHnmm" | Hoeeporoyouy panyodhya. Rnepoyouyau (oxetet appeyau) / Anonomau (inppuyau) | ||
| Bande de frquence de fonctionnement: 2 402-2 480 MHz | ZaTcBouM CTaRnpt, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, naiauHnauHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Ipia#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aOUmouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC Iaoumouy paoBouEauHnmm" | |||
| Puisance de sortie maximale: 2,5 mW | ZaTcBouM CTaRnpt, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHuu Iaoumouy paoBouEauHnmm" | |||
| Nom de l'importateur: Pride Motor LLC | ZaTcBouM CTaRnpt, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumyouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC Tc TARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NAUHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "Iepa#yau NauuHnauC TcTARr, no aoumouy on "IAURO (owuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuH (owuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnAUu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouUUHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTUHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuu TuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTUHnauuu, ouuuTUHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauuu, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTUHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnauUU, ouuuTuHnau | |||
| Système de téléphone mains libres* (modèle avec affichage audio) | ||||
| http://www.mitsubishielectric.com/bu/automotive/doc/ukr/nr-000_ukr.pdf | ||||
| справожим [MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION SANDA WORKS]3aЯвся,有很大 порадовскадань [NR-000] вдповidiае Тхнистуpeярелемпурадовскадань;ковскийTekst д ekлараши proВidповдирь достунный на Веб-саны за тою досяю: http://www.mitsubishielectric.com/bu/automotive/doc/ukr/nr-000_ukr.pdf | ||||
| Adresse postale :2-3-33, Miwa, Sanda-city, Hyogo, 669-1513, Japon | ||||
| Modèle destinés àl'Ukraine | Nom du fabricant :Mitsubishi Electric Corporation | |||
| Bande de fréquence de fonctionnement :1 574,42 - 1 576,42 MHz2 402-2 480 MHz | ||||
| Puisance de sortie maximale :2,4 GHz : 12,15 dBm EIRP | ||||
| Nom de l'importateur:Pride Motor LLC | ||||
| Adresse postale :12, Sagaydachnogo Str., Kyiv, 04070, Ukraine | ||||
| Autorradio* | ||||
| https://service.panasonic.ua/ | ||||
| справжим Panasonic Corporation за遛ая, по тир\ разioobladнань CR-LH55EFAE ,CR-LH55EBAE\ Вid��вidae Texthynchomу permamentуразioobladнань;\\ nobийTekst десларцii до Вд��овindICTb doctynи на веб-сан'ti\ za тою adrecoю:\ https://service.panasonic.ua/\ (pondin «Technichne permuIobanry») | ||||
| modèle destinés à l'Ukraine | Modèle; CR-LH55EFAE ,CR-LH55EBAE ,CR-LH55EGAE ,CR-LH55EJAEAdresse postale :4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama City, 224-8520, Japan | Nom du fabricant :Panasonic Corporation | Tramatrn Тугшкоу permalents peramentary paskobodnaya | |
| Nom de l'importateur :Pride Motor LLC | Достigated staclaprno, по садучоуdo "Посльность п��очиStanadarpir, по... Баллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллл..."(Дз�аучdnу permalents ydngmerty paskobodnaya) | |||
| Adresse postale :12, Sagaydachnogo Str., Kyiv, 04070, Ukraine | n.7 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | |||
| n.6, abian 1 | JCTV EN 6268-12015 (tshien doatoc F) | |||
| n.6, abian 2 | JCTV EN 301 489-12014 (m.8.2, 9.2, 9.3) (урахшаним) JCTY ETSI EN 301 489-3:2009) | |||
| n.7 | JCTV EN 55013/2016 (n.4.6) | |||
Autoradio*
JEKIAIAPAIII IPO BIIOBILHICTb NRTS.UKR.355-54/19
- Padioblaamma (nepil, tinn, nomep napril cn cepilni nomep):
Paprii aratoomolmi myzataeipopitrocmn opnap Kpanasonic moaer CR-LH5SEJAE, CQ-TH2E1AJ, CQ-TH2E1BJ xPMAMDAB-pinehastes. - HaimenBanyanHa Y a 3aepbNn60hba 60o BoryohnyonnoeHoro pneTAnHHa: YinyonBanyanHema n peTAnHHo- TOB Paoi Teet CtrAnDpa, Yukeya, 031M, 5 M, Khu, 8ya, JIyA, IyAsha, 22a-2a, k. 135, cod CJPTIOY 39205151 (JIoipensic), "Ihaiaconin KopopoeHH" (Paxonic Corporation), Jnoiau, nu 30.01.2018).
- Hua leqianpu liuohou xieyi hui hui xia ocefuyi hui zai hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui huidhuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuihuih
- O6'CTX 3Aeapnai (LHtikpnnnna paoo5aDnHnna, HkA 3M0y 3bEHNTH Hno 10peyBcHnBnT; MOKK NKUOATN KIOLOPOW YKKE 6OBpKeHH y palntop6n Ax Lhcktniannl 3AaHneHnr o paioo5dHaHnna):
PncptrA aotocnOxnnm nn nnnnnnnprotoenon map Kpansonic moedcr CR-LH55EA, Q-CYTH28EAJ, CQ-TH28EJB 3 FM/AM/DAB-pnwnnnn.
5.06'KTKAPANBIAHIOI KINHOAR HOMOAM TAKHS TESYNHENS PERAMIMHTIN: TECHNIOPORE PERTAHMERTY paJoo63dHaHHNE; - Iinoaannnna na nnoanl tanaapt 1 nepeiacy nnoanl bnnx ctaanapt, no 6y: antactoanan, ao noc aanan na nnnnnte cnneanfauu, no 0ao naxn kncjauctb nnnoanlnd (1 xiaaennnnn (zertnrrnllnhoro nomepa, nepet taan nnnana):
| Hypnose "Tetraquene perammonia pseudotetraquene" | Cyanopyrene | Hemopropenone bupendyldione | Bupendyldione aminopropenone (extract acetophenyl) |
| Taraxerocinnam crizoprene, no oxo content no "Heptacye nannanumcrizoprene, alismatisderi, no oxo content sporenyl alismatisderi paoicnona crizoprene cyanogen nanere" | |||
| n.7 | - | - | - |
| Taraxerocinnam crizoprene, no oxo content no "Heptacye nannanumcrizoprene, alismatisderi, no oxo content sporenyl alismatisderi paoicnona crizoprene cyanogen nanere" | |||
| n.6, afum 1 | JCTY EN 62368-12015 (rioxan Derivat F) | 7484 bis 20.09.2018 | BHL PIT YH/LHT (20227) |
| n.6, afum 2 | JCTY EN 301 489-12014 (nin. B. 5.2, 9.3) (1-xylopyrannomene JCTY ETM EN 301 489-3-2009) | 7484 bis 20.09.2018 JCTY PIT YH/LHT (20227) | |
| n.7 | JCTY EN 55012-2016 (n. 4.6) | 7484 bis 20.09.2018 | BHL PIT YH/LHT (20227) |
- Iprnnaeunm opnn 3 oinnk nlnonkncri DEPKABHOTO HINPHCMCTBA "KYPANHCbKN HAYKOBO-HOCUHN IHCTHTYT PAHO 1 TEJEBAUEHH" Pecpreehmonepu: UA.RT.028
(ubnnoyymna, uenlntkneuilln eonseep nceo pereceip npnrnnnns opresla)
BHKONAN
ENHNSHEETH THY
TBA BUDAR CEPTHNIK ECKPHTNTH TYI N 2187.5-CET nL 14.11.2018 Tdoa
19.12.2018 Ta TaAeKmK 1.2 nL 04.04.2019
AEKJIAPAIIIIPO BIIOIOBIHICTb NRTS.UKR.355-68/18
- Pedi06000000 (N96, TIN, HMO, Nopm npyir u cepilinu noep) Iipciprnnnneynnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn nn nannn
- Haimenyuanhainr Ta xiaopee hibin houhao 60 boho yohunbohao horo hcpedtanhkai: Yohunbohao hengpichentah-KOB TOB PaoTio CTe TzCnHpy, YKepha, 03115, M.Khui, BYZ. IihaiKcHK, 22-a, Ka 135, Koi CJDIPIOY 39205151 (Luoipenicii "HanbaoKopopoeHH" ("Panasonic Corporation"), Roushi, li 30.01.2018).
- Hua xuepanipin bimoxinxixi hui hina xieocobuty xiu hui zaiyihao hao jinmiao "Ilananomix Kepnepiufan, 4261 Xiono-6u, Iiyuyi-sy, Honorima Ciri, 224-8520, Jinyixi (Pianasonic Corporation), 4261 Bonobe-cho, Tsuzukui-ku, Yokohama City, 224-8520, Japan).
4.OFVcMnAeapal (IeHnphicnale paooiaaannna, HAA Zmery 3aepeywnr Hnoepckybnl; Moke Bnupath Kooipope Wice 6pokennnn y pai nortpea (IeHnphicnll mnaevenoe paooiaahnn)
Piopaei Atonoepinmmytmeonmnnn moeae CR-LH55EBAE,CQ-TH280AJ,QT-TH280BJ FM/AMDAB-paeeywn.
5.06'CN'EXJXANJIHIXONIKINHIXNIGHAMTOKYENTHYNIXPERAMANTINEK:TexnHOBORPERAMETHRPauIOBIOOHNHARNAI; - IocnHann H naIIOaIzI cTnAeapr 3 nepOxly HauoONbIaNcTnAeapr, no 6y:Ha TactoCoanl, ao 6ocnHann H naIITXeTIiV CnEeHApH, mo 6xH JnKApYctCu nOoNtNcIe (1) XaueHemun LntcHepuHauHIOHOpeMa, eeprTaT DaHennHAA
| Elymus "Teatulmora peramysa papiliofondorum" | Coxiaknepi | Homo sapiens amygdalus | Bunyphioloma catarraphis (exeteri aegypti/) dactylophora indipinnens |
| 3xteuromelas craniopnepi, no. no seyoumudan as "Hippolytia axillaris craniopnp, stellumidetata, no. no seyoumudan as stellumidetata papiliofondorum cyrtinum monodelae" | |||
| n.7 | - | - | - |
| 3xteuromelas craniopnp, no. no seyoumudan as "Hippolytia axillaris craniopnp, stellumidetata, no. no seyoumudan as stellumidetata papiliofondorum cyrtinum monodelae" | |||
| n.6, afexon 1 | JCTV EN G236-1:2015 (vivax falciparum F) | 7484 n/a 10.09.2018 | BII FIT YI13PHT (ZH127) |
| n.6, afexon 2 | JCTV EN M01 489-1:2014 (nm. 8.2, 9.2, 9.3) (1 pyramyrmion) JCTV ETM N01 489-3:2009) | 7484 n/a 10.09.2018 | BII FIT YI13PHT (ZH127) |
| n.7 | JCTV EN S5913:2016 (n. 4.5) | 7484 n/a 10.09.2018 | BII FIT YI13PHT (ZH127) |
- H.purpureum oenop 036 nucm naxionixiae DEPKABHOCIO TUIHPCHMCCTBA YKPAKCMG HAYKOBOJOCIHHN HCTMOTY PAIO I TEDEKAEBHNO. Peccipitum homsp. UA.TR.028 (amnnoyneum, amnnofusum) oospirum trios) peccipium operansum opresis)
Modèles destinés à l'Ukraine
Déclaration de conformité CE
- Le sousigné, M. Ryoichi Hiraki, représentant les fabriants, déclare par la présence que les machines décrites clèssous satisfont toutes les dispositions pertinentes de:
-La Directive CE 2006/42/EC concernant les machines
2.Description des machines
a) Denomination générale: Cric pantographe
b) Fonction: évage de vehicule à moteur
c) Modèle d) Type - Fabricant (1)
- Fabricant (2)
- Personnel morale habitée à compiler le filcher technique
- Rérérences aux normes harmonisées
- Autres normes ou specifications
8.Faità 9.Date
Nederland (Dutch)
ABS (système antiblocage des roues) 638
ACC (regulateur de vitesse adaptatif) 593
Accessoires et modifications 738
Accoudoir 251
Additifs, huiel moteur 687
Affichage de la température extérieure..... 165
AhaTM 357
Airbags
airbaglateral 65
airbaglateralrideau 67
airbags avant (SRS) 60
apres une collision 61
capteurs 58
enregistreurs de données 1
entretien des airbags 70
témoin. 69, 115
témoin de déactivation de l'airbag passager .... 70
Ancrage supérieur 54
Ancrages 265
Ancrages inférieurs 91
Android Auto 376
Appareils émettant des ondes radio 811
Apple CarPlay 373
Applications embarquées 365
Appoint
huile moteur 693
lave-glace 701
liquide de refroidissement 694
Appuie-têtes avant 246
Arrêt 641
Arrêt automatique au ralenti 514, 520
bouton OFF. 515
Assistance à la stabilité du vehicule (VSA)... 544
commutateur de déactivation 545
indicateur de système 116
témoin de déactivation 117
AudioBluetooth 312,361
B
Bagages (limite de charge) 487
Batterie
déchargee 772
démarrage de secours 772
entretien (contrôle de la batterie) 722
entretien (remplacement) 724, 727
témoin du système de charge 112,782
Blocage de frein automatique 635
témoin 635
Boite a gants 254
Boite de vitesses 502, 504, 509
manuelle. 509
numéro 808
Bougies d'allumage 804
Bouton de selection (audio) 290
Bouton des feu de détresse 4,5
Bouton Trip 163
C
Cache du compartmente bagages 266
Camera arriere multi-vues 652
Camera du capteur avant 629
Capteur de températe 165, 282
Capeur radar 631
Capeurs à ultrasons 210
Carburant 654
autonomie 164
economie de carburant et émissions de CO,... 658
economie de carburant instantanée 164
jauge 159
plein 654
recommendation 654
témoin de niveau de carburant bas 114
Ceintures de sécurité 46
bouclage 52
contrôle 56
dispositif derappel 49
femmes enceintes 55
installation d'un système de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique. 96
réglage de l'ancrage supérieur 54
témoin d'avertissement 49, 114
Charge de la batterie faible 782
Chargeur sans fil 260
Chauffages 268
Chauffages de siege avant 268
Chauffages de sièges arrêté 269
Chronomètre 169
Clé intégrée 189
Clé pour boulon de roue (poignée de cric)... 750
Clés 188
étiquette de nombre 190
la porte arriere ne s'ouvre pas 202
ne tournent pas. 36
telecommande 197
types et fonctions 188
Clés USB 309, 358, 382
Clignotants 223
témoins(tableaudebord) 121
Climatisation capteurs 282
changement du mode 278
circuit de chauffage et de refroidissement ... 730
dégivrage du pare-brise et des vitres.... 272, 279
filtre à poussière et à pollen. 730
moderecyclaged'air/air frais 278
système de commande de la climatisation ... 275
utilisation de la climatisation automatique... 275
utilisation du chauffage automatique 270
Commande deluminosité bouton 237
Commandes 185
Commandes audio à distance 288
Commutateur de mode d'entrainment 526
Commutateurs (autour du volant) ... 4, 5, 6, 218
Compteur de position de I'accelerateur .... 168
Compteur de pression de freinage 168
Compteur de vitesse 159
Compteur G 168
Compteurs, jauges 159
Conduite 483
démarragedumoteur 493,496
freinage 632
passagedesrapportss. 502,504,509
regulateur de vitesse 529
transmission à variation continue 501
Connectivite smartphone 366
Connexion Wi-Fi 370
Contacteur d'allumage 218
Contrôle de sécurité 45
Crevaison (pneumatique) 744
Cric (cle de boulon de roue) 750
Crochet à bagages 265
D
DAB 303, 347
Danger des gaz d'échéppement (monoxyde de carbone) 104
Description du content de la déclaration de conformité CE 823
Dégivrage du pare-brise et des vitres 279
Demarrage de secours 772
Demarrage du moteur 493, 496
bip sonore de commutateur du moteur 218
demarrage de secours 772
ne demarre pas 768
Dépannage 741
bruit au freinage. 39
crevaison/pneu creve 744
fusible grille 790
impossible de déplacer le levier de vitesses... 776
la pédale de frein vibre 36
la porte arriere ne s'ouvre pas. 37
le bip sonore retentit à l'ouverture d'une porte.... 38
le moteur ne démarre pas. 768
remorquagedurgence 797
surchauffe 779
témoins d'ajretissement 108
Déplacement indésirable du vehicule (transmission à variation continue) 501
Détction du changement de voie 617
activation et désactivation 619
Déverrouillage des portes 191
Déverrouillage des portes avant de l'intérieur. 201
Différentiel à glissement limite (LSD) 548
Dispositif de retenue pour enfant 74
dispositif de retenue pour bébés 77
dispositif de retenue pour enfant dos à la route 77
dispositif de retenue pour petits enfants 79
enfants de grande talie 101
sLECTION d'un dispositif de retenue pour enfant 80
sièges rehausseurs 102
utilisation d'une sangle supérieure 98
E
Eclairage 224,702
automatique. 225
commutateurs d'éclairage. 224
intérieur. 252
Economie de carburant et émissions de CO_2 658
Economie moyenne de carburant 164
Ecran Audio/Informations 291,316
Entretien 661
batterie 722
commande de la climatisation 729
extérieur (nettoyage) 735
huile 690
liquide de frein/d'embrayage 699
liquide de refroidissement 694
liquide de transmission 698
nettoyage 732
pneumatiques. 716
précautions 662
radiateur 696
replacement d'ampoules 702
sécurité 663
sous le capot 682
système de chauffage 729
système de moniteur d'huile 670
système de rappel d'entretien 665
telecommande 727
Essence 31,654
economie de carburant et émissions de CO_2 658
economie de carburant instantanee 164
informations 654
jauge 159
plein de carburant 654
témoin de niveau de carburant bas 114
Essuie-glaces et lave-glaces 233
arriere 235
avant 233
contrôle et remplacement des balais d'essuie-glace 711
Etiquette de certification 808
Etiquette de numero de clé 190
Etiquettes d'avertissement 105
Etiquettes de sécurité 105
F
Femmes enceintes 55
Feux
antibrouillard 227
automatiques 225
clignotants 223
feux de jour 229
feux de route automatiques 230
replacement d'ampoules 702
témoin de feuys allumés 121
témoin de deux de route 121
Filtre à poussière et à pollen 730
Fonctionnement de la commande
par la voix 340
commandes audio 342
commandes à l'écran 343
commandes de contrôle de température.... 343
commandes de recherche de musique 343
commandedesutéléphone 342
commandes generales 343
commandes utiles 342
écran du portail vocal. 341
reconnaisance vocale 340
Fonctions 283
Fonctionspersonalisées. 171,388,396
Fond d'écran 293, 324
Frein a pied 634
Frein de stationnement 632
Fusibles 790
contrôle et remplacement 796
emplacements 790
H
Hayon 204
ampoule 710
levier de déverrouillage 801
ouverture impossible 801
Heure (réglage) 186
HFT (système de téléphone
mains libres) 430, 451
Honda Sensing 562
Horloge 186
Huile moteur 687
appoint 693
huile moteur recommende 687
système de moniteur d'huile 670
témoin de niveau d'huile bas. 789
témoin de pression d'huile faible 111, 782
verification du niveau 690
viscosité 687
1
Indicateur de montée/descente
des rapports 112,508,510
Indicateur de position du levier
de vitesses 112,503,505
Indicateur de retrogradation. 112
Indicateurs d'usure (pneumatique) 717
Indicateurs de direction (clignotants) 223
Indicateurs de régime 168
Intensité
retroviseur 240
Interface d'information du conducteur..... 161
iPod 306,350
J
Jauge de niveau (huile moteur) 690
Jauges 159
K
Kit de réparation provisoire (TRK) 755
L
LaneWatchTM 559
Langue (HFT) 453
Lave-glaces 233
appoint/remplissage 701
commutateur 233
Lave-phares 236
Lecteurs de carte 253
Lecture audio Bluetooth 312, 361
Levier de vitesses 502, 504, 509
deblocage 776
ne se déplace pas 776
utilisation 502, 504
Licences à code source libre 386
Limits de charge 487
Limeur de vitesse intelligent 537
Liminéur de vitesse régliable 533
Liquide de refroidissement moteur 694
appoint dans le radiateur 696
appoint dans le réservoir 694
surchauffe 779
Liquides
boîte de vitesses manuelle 698
frein/embrayage 699
lave-glace 701
liquide de refroidissement moteur 694
transmission à variation continue 698
M
Message de sécurité 0
Messages d'ajretissement et
d'information 135
Miroirs de courtoisie 9
Mise à zéro d'un totalisérpartiel 164
Mode de changement de vitesse manuel
7 vitesses 506
Mode ECON 513
Modifications (et accessoires) 738
Moniteur de vehicule en approche 647
Monoxyde carbone 104
Moteur 808
bipsonoredecommutateur 218
démarrage 493, 496
démarrage de secours 772
huile 687
liquide de refroidissement 694
MP3 309, 358
N
Nettoyage de I'extérieur 735
Nettoyage de l'habitacle 732
Numeros d'identification
identification du vehicule 808
mateur et boite de vitesse 808
0
Odometre 163
Outils 742
Ouverture/fermeture
capot 685
hayon 204,801
toit ouvrant 216
vitrés électriques 212
P
Palettes de changement de vitesse
(mode de changement de vitesse
manuel 7 vitesses) 506, 507
Pare-brise 233
balais d'essuie-glace. 711
dégivrage/désembuage 279
essuie-glaces et lave-glaces 233
liquide lave-glace 701
nettoyage 736
Passage des rapportes
.boite de vitesses) 502, 504, 509
Phares 224
faisceau 702
fonctionnement 224
fonctionnement automatique 225
lave-phares 236
variation d'intensité lumineuse 224, 229
Plein de carburant 654
essence. 654, 804
Pneumatiques
chaines 720
contrôle et entretien 716
crevaison (pneu creve) 744
indicateurs d'usure 717
inspection 716
kit de réparation provisoire (TRK) 755
neige 720
permutation 719
pression d'air 806
roude de secours 744,806
uses 716
Poids maximal admissible 487
PortHDMI 287
Port(s) USB 285
Porte-gobelets 257
Porte-manteau 263
Portes
clés 188
témoin d'ouverture de porte 45
verrouillage/déverrouillage automatique des portes 203
verrouillage/deverrouillage des portes de l'extérieur 191
verrouillage/deverrouillage des portes de l'intérieur 201
Positions du levier de vitesses
boîte de vitesses manuelle 509
transmission à variation continue 502, 504
Pressure d'air 806
Précautions au cours de la conduite 499
pluie 501
Prise d'alimentation des accessoires 259
R
Rabattre lessiegesarriere 250
Radiateur 696
Radio FM/AM 297,344
Ravitallement
jauge de carburant. 159
témoin de niveau de carburant bas 114
Remorquage du vehicule
urgence 797
Remplacement d'ampoules 702
clignotant avant, feu de position/jour 702
clignotants arriere 706
clignotants lateraux/feux de détresse. 705
éclairage de la boîte à gants. 709
éclairage de plaque d'immatriculation
arrière 707
éclairage du compartment à bagages...... 710
éclairage interieur 709
feuderecul 706
feux antibrouillard avant 702
feux arrriere 707
feux arrriere et feu antibrouillard arriere..... 707
feux de gabarit lateraux 703
feux stop 706
lecteur de carte 708
miroirs de courtoisie 709
phares 702
plafonnier 709
troisieme feu stop 707
Replacement
ampoules 702
batterie 724, 727
caoutchouc des balais d'essuie-glace... 711, 714
fusibles 790
pneumatiques 744
Réglage
accoudoir 251
affichage 296,338
appuie-têtes avant 246
horloge 186
retroviseurs 240
siègesarriere 250
sièges avant 243
son 295,337
température 165
verrouillage/deverrouillage automatique des portes 203
volant 239
Réglementation
Régulateur de vitesse 529
regulateur de vitesse adaptatif (ACC) 593
régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse 129,576
Réinitialisation de la valeur par défaut
de tous les réglages 429
extéirues 241
porte 241
réglage 240
retroviseur interieur 240
Roude de secours 744,806
Roue galette 744,806
S
Sécurité de conduite 41
Sécurité des enfants 74
verrouillage de porte avec sécurité enfants.... 202
Selection d'un dispositif de retenue
pour infant. 80
Sièges 243
chauffages de siege avant 268
réglage 243
siègesarriere 250
sièges avant 243
sièges rehausseurs (pour enfants) 102
Sièges avant
réglage 243
Signal de freinage d'urgence 640
Siri Eyes Free 372
Song By VoiceTM (SBV) 353
Specifications 804
Spcifications des ampoules 805
Super-verrouillage 211
Surchauffe 779
Symbole de niveau d'huile bas 789
Système antiblocage des roues (ABS) 638
Système audio 284
clés USB 382
code de sécurité 287
commanda distance 288
configuration de l'affichage 296, 338
écran Audio/Informations 291, 316
ecran d'accueil 326
fermeturedapplication 336
informations generales 382
iPod. 306, 350
limites du fonctionnement manuel 339
MP3/WMA/AAC 309,358
menu Personaliser 335
messages d'erreur 380
modification de l'interface de I'écran 334
modification de la disposition des icones
de I'ecran d'accueil 320
personnalisation du compteur 320
periphériques recommends 382, 383
portHDMI 287
port(s) USB 285
protection antivol 287
réactivation 287
réglagedu fond d'écran 293,324
réglageduson 295,337
selection d'une source audio 339
zone d'etat 333
Système d'adaptation du régime moteur... 511
Système d'amortissement adaptatif 528
Système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS) 609
Système d'assistance aux manoeuvres 547
Système d'alerte de dégonflage initiaiser 550, 553
Système d'ajretissement de perte de pression 549, 553
témoin 118, 119
Système d'immobilisation 207
témoin 122
Système de capteurs de stationnement...... 643
Système de chauffage 270
chauffage 270
dégivrage du pare-brise et des vitres 272
filtre à poussière et à pollen 730
Système de commande de la climatisation capteurs 282
changement de mode 275
chauffage 274
dégivrage du pare-brise et des vitres 279
filtre à poussière et à pollen 730
moderecyclaged'air/airfrais. 278
utilisation de la commande automatique de la climatisation 275
Système de direction assistée
électrique (EPS) 786
témoin 117, 786
Système de données radiodiffusées (RDS) 298, 346
Système de freinage 632
automatique d'urgence (CMBS) 565
blocage de frein automatique 635
frein à pied 634
frein de stationnement 632
liquide 699
syntème antiblocage des roues (ABS) 638
systeme d'assistance au freinage 639
témoin 108
Système de moniter d'huile 670
Système de rappel d'entretien 665
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation 622
petites icônes activé et petites icônes arrêt 628
Système de retenue pour enfant installation d'un dispositif de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité ventrale/ thoracique 96
Système de retenue supplémentaire (SRS).... 60
Système de sécurité 207
témoin d'alarme du système de sécurité 123
témoin du système d'immobilisation 122
Système de soulèvement automatique du capot 71
entretien du système de soulèvement automatique du capot 73
Système de surveillance de l'angle mort.... 556
Système de téléphone mains libres (HFT) 430, 451 affichage d'etat HFT 431, 453 affichage des messages 478 config. mobile 436, 459 importation automatique du repertoire téléphonique d'un téléphone cellulaire et de l'historique des appeals. 444, 464
limites du fonctionnement manuel.... 431, 453
modification phonétique repertoire. 468
numéro abrége 445, 465
options pendant un appel 450, 475
passer un appel 447, 472
pour configurer les options de message
texte/e-mail. 462
recevoir un appel 449, 475
réception d'un message texte/e-mail 476
sLECTION d'un compte de messagerie
texte/e-mail 477
sonnerie 442,463 touches HFT. 430,432,451,454
Système Eco Assist 11
Système EPS (direction assistée électrique) 117, 786
Système RDS (Radio Data System) 298, 346
T
Tableau de bord 107
commande d'intensité lumineuse. 237
Tableau de specifications du lubricifiant 805
Tachymetre 159
Température affichage de la température extérieure 165
Temps écoué 164
Télécommande 197
Témoin de feu des route 121
Témoins 108
ABS (système de freinage antiblocage) 114
airbag avant côté passager activé/désactivé ... 115
alarmedusystemedesecurite 123
automatique au ralenti (vert) 124
avertissement allumé/clignotant 782
bas niveau de carburant 114
blocage de frein automatique 635
clignotants et deux de détresse 121
désactivation de l'airbag passager 70
désactivation du VSA 117, 545
detection du changement de voie 126, 128
doublage 224
dysfonctionnement 111,783
EPS (système de direction assistée électrique) 117
feu antibrouillard arriere. 121
feu antibrouillard avant 121
feux allumés 121
feux de route 121
feux deroute automatiques 120
frein de stationnement et système de freinage. 108
frein de stationnement et système de freinage (orange) 110
limueur de vitesse intelligent 125
limueur de vitesse régable 125
message système 120
mode de conduite 123
mode ECON 123
position du levier de vitesses 112
pression d'huile faible 111, 782
rappel de ceinture de sécurité 114
rapport engage 113
regulateur de vitesse 529, 530
regulateur de vitesse adaptatif (ACC) avec maintien de distance de sécurité à basse vitesse 129,576
système d'alerte de dégonflage 119
sytème d'amortissement adaptatif 117
système d'arrêt automatique au ralenti (orange) 124
système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS). 130, 611
système d'ajretissement de perte de pression/de basse pression des pneus 118
système d'immobilisation 122
système de charge 112,782
système de freinage automatique d'urgence (CMBS) 131
système de retenue supplémentaire 115
système de surveillance de l'angle mort (BSI) 134
systeme de transmission 112
système VSA (assistance à la stabilité du vehicule). 116
témoin M (mode de changement de vitesse manuel 7 vitesse)/changement de vitesse... 112
vitesse régée du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et du limiteur de vitesse intelligent.... 125
Totaliseur partiel 163
Touche Affichage/Information 161,316
Touche Désembueur arrêté/Rétroviseur chauffant 238
Touche ENGINE START/STOP 219
Touche marche/arrêt 219
TRK (kit de réparation provisoire) 755
Traction d'une remorque 488
équipements et accessoires 490
limites de charge 488
Transmission indicateur de position du levier de vitesses 112,503,505
indicateur derapport 112
liquide 698
mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses. 506
transmission à variation continue 502, 504
Transmission à variation continue 501
déplacement indésirable du vehicule 501
impossible de déplacer le levier de vitesses... 776
liquide 698
passagederapports. 502,504
rétrogradage force 501
utilisation du levier de vitesses 29,502,503,504,505
Transport de bagages 485, 487
Trappe a carburant. 31, 656
U
Urgence 797
V
Variation d'intensité lumineuse phares 224
Verrouillage/deverrouillage 188
automatique des portes 203
avec une clé 188, 199
de l'extérieur 191
de l'intérieur 201
verrouillage de porte avec sécurité enfants.... 202
Vehicule à moteur turbo 659
Viscosite (huile) 687, 805
Vitesse moyenne 164
Vitres (entretien) 736
Vitres (ouverture et fermeture) 212
Volant 239
réglage 239
Voyant de montée de rapport/Alarme de montée de rapport 160
VSA (assistance à la stabilité du vehicule) ... 544
W
Watts. 805
WMA. 309, 358