CASIO 5612 - Montre

5612 - Montre CASIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 5612 CASIO au format PDF.

📄 8 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 13 questions ⚙️ Specs
Notice CASIO 5612 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Numéro de module5612
CollectionG-Shock GA-140
Type d'affichageAna-Digi (aiguilles analogiques + écran numérique)
Dimensions boitier55 x 51,2 x 16,9 mm
Poids72 g
Etanchéité200 m (20 ATM)
Résistance aux chocsOui (norme G-Shock)
Résistance magnétiqueISO 764
Matériau boitierRésine
Matériau braceletRésine
VerreMinéral
PileCR1220
Autonomie batterieEnviron 2 ans
Chronomètre1/1000 seconde, capacité max 99 h 59 min 59,999 s
Alarmes5 alarmes quotidiennes (dont 1 avec répétition)
Compte à reboursJusqu'à 24 heures avec répétition automatique
Heure mondiale48 villes, 29 fuseaux horaires
Calendrier automatiqueJusqu'en 2099
Format horaire12 h / 24 h
IlluminationLED avec activation automatique au mouvement du poignet
Précision±15 secondes par mois
Année de lancement2019

FOIRE AUX QUESTIONS - 5612 CASIO

Comment régler l'heure et la date sur la montre CASIO module 5612 ?
En mode affichage de l'heure, maintenez le bouton C enfoncé environ 2 secondes pour entrer en mode réglage. Utilisez le bouton D pour modifier la valeur affichée et A pour passer au champ suivant (secondes, minutes, heures, date, mois). Maintenez à nouveau C pour confirmer et quitter le réglage.
Comment utiliser le chronomètre au 1/1000 de seconde ?
Appuyez sur A pour accéder au mode chronomètre (STPW). Le bouton B démarre et arrête le chrono ; le bouton D remet à zéro. Ce chronomètre mesure jusqu'à 99 heures 59 minutes 59,999 secondes avec une précision au 1/1000 de seconde.
Comment programmer et activer une alarme ?
Appuyez plusieurs fois sur A pour atteindre le mode alarme (ALM). Maintenez C enfoncé pour entrer en réglage, puis utilisez D pour régler les heures et B pour passer aux minutes. La montre dispose de 5 alarmes indépendantes, dont une avec fonction répétition (snooze). Appuyez sur D en vue normale pour activer ou désactiver chaque alarme.
Comment utiliser le compte à rebours ?
Accédez au mode timer (TMR) via le bouton A. Maintenez C pour entrer en réglage et définissez la durée souhaitée (jusqu'à 24 heures). Appuyez sur B pour démarrer le décompte. Un signal sonore retentit à la fin et la répétition automatique peut être activée.
Comment consulter l'heure dans une autre ville ?
Appuyez sur A pour accéder au mode heure mondiale (WT). Le bouton D fait défiler les 48 villes réparties sur 29 fuseaux horaires. L'heure locale de la ville sélectionnée s'affiche instantanément en tenant compte du décalage avec l'heure de référence.
Comment activer le rétroéclairage LED ?
Appuyez sur le bouton L (en bas à gauche du boitier) pour allumer l'éclairage LED. Vous pouvez aussi activer l'allumage automatique : dans cette configuration, lever le poignet vers vous dans l'obscurité déclenche l'éclairage sans appuyer sur aucun bouton.
Les aiguilles sont décalées par rapport à l'affichage numérique, que faire ?
La fonction Hand Shift déplace automatiquement les aiguilles pour ne pas masquer l'écran numérique. Si les aiguilles sont mal positionnées après un choc ou un changement de batterie, accédez au mode de réglage des aiguilles (ADJ) et utilisez les boutons de correction pour les recaler sur leurs positions correctes (12h00 pour la grande aiguille, etc.).
Peut-on nager ou faire du sport nautique avec cette montre ?
Oui. La montre est résistante à l'eau jusqu'à 200 metres, ce qui la rend adaptée à la natation et aux sports aquatiques en surface. Elle n'est pas conçue pour la plongée sous-marine avec bouteilles. Evitez d'actionner les boutons lorsque la montre est immergée.
Quelle pile utilise cette montre et quelle est son autonomie ?
La montre fonctionne avec une pile CR1220 pour une autonomie d'environ 2 ans. Pour le remplacement, faites appel à un horloger ou à un service agréé CASIO afin de préserver l'étanchéité du boitier lors de la réouverture.
Comment passer de l'affichage 12 heures à 24 heures ?
En mode réglage de l'heure, faites défiler les paramètres jusqu'au champ du format horaire. Appuyez sur D pour basculer entre 12H et 24H, puis confirmez en quittant le mode réglage. Ce réglage est mémorisé même après un changement de pile.
Comment activer ou désactiver l'heure d'été (DST) ?
En mode réglage de l'heure, l'option DST (Daylight Saving Time) permet d'avancer l'heure d'une heure en un seul appui. Activez-la au printemps et désactivez-la à l'automne pour que l'heure affichée reste exacte sans ressaisir toutes les données.
Quelle est la précision de la montre et jusqu'à quand le calendrier est-il programmé ?
La montre offre une précision de ±15 secondes par mois, standard pour une montre à quartz numérique. Le calendrier automatique gère correctement les mois de 30 et 31 jours ainsi que les années bissextiles, et est programmé jusqu'en 2099.

Questions des utilisateurs sur 5612 CASIO

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment changer la pile de ma montre CASIO modèle 5612 ?
FAQ fréquente - 03/01/2026
Réponse Notice-Facile

Pour changer la pile de votre montre CASIO modèle 5612, suivez ces étapes simples :

1. Préparez le matériel nécessaire

  • Une nouvelle pile compatible (vérifiez le type exact, souvent CR2016 ou similaire).
  • Un petit tournevis plat ou un outil adapté pour ouvrir le boîtier.

2. Ouvrez le dos de la montre

  • Retournez la montre et localisez le couvercle arrière.
  • Si le dos est vissé, dévissez les petites vis avec précaution.
  • Si c'est un couvercle clipsé, insérez délicatement le tournevis dans l'encoche prévue et soulevez-le doucement.

3. Retirez la pile usagée

  • Repérez la pile et notez son orientation (polarité + et -).
  • Utilisez un outil non métallique ou le tournevis pour soulever délicatement la pile hors de son logement.

4. Insérez la nouvelle pile

  • Placez la nouvelle pile dans le même sens que l'ancienne, en respectant la polarité.
  • Assurez-vous qu'elle est bien positionnée et stable dans son emplacement.

5. Refermez le boîtier

  • Replacez le couvercle arrière en le clipsant ou en revissant les vis selon le modèle.
  • Veillez à ce que le joint d'étanchéité soit bien en place pour préserver l'étanchéité de la montre.

6. Vérifiez le fonctionnement

Retournez la montre et vérifiez que l'affichage fonctionne correctement. Si ce n'est pas le cas, assurez-vous que la pile est bien installée et que le contact est propre.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 5612 - CASIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 5612 de la marque CASIO.

MODE D'EMPLOI 5612 CASIO

  • Selon le modèle de votre montre, le texte sur l'afficheur numérique apparaît soit en caractères sombres sur fond clair, soit en caractères clairs sur fond sombre. Tous les exemples d'affichage dans ce manuel utilisent des caractères sombres sur fond clair.
  • Les lettres sur l'illustration indiquent les boutons utilisés pour les différentes opérations.

CASIO 5612 - 1

CASIO 5612 - 2

  • Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu différent des illustrations.

F-1

  • Chaque section de ce manuel vous donne les informations nécessaires pour réaliser les opérations dans chaque mode. Plus de détails et des informations techniques sont disponibles dans la section « Recettes »
  • Pour que cette montre vous fournisse les années de service pour lesquelles elle a été conçue, veuillez suivre les instructions dans « Précautions d'emploi » et « Entretien de la montre »

Sommaire

Guide général F-6

Indication de l'heure F-8

Pour régler l'heure et la date numériques F-10 Pour changer le réglage de l'heure d'été F-13

Chronomètre. F-15

Pour spécifier une valeur de distance F-17 Pour spécifier le relevé du temps de tour ou du temps intermédiaire.... F-21 Pour effectuer un chronométrage F-22 Pour régler le chronomètre pour relever des temps de tour. F-24 Pour chronométrer le temps d'un tour. F-25 Pour régler le chronomètre pour relever des temps intermédiaires. F-27 Pour chronométrer le temps intermédiaire. F-28 Pour mesurer des temps avec le chronomètre. F-29

F-2

F-3

Minuterie à compte à rebours. F-30

Pour utiliser la minuterie à compte à rebours. F-31 Pour effectuer le réglage du temps initial du compte à rebours et de la répetition automatique F-32

Pour voir l'heure actuelle dans un autre fuseau horaire. F-35 Pour changer un code de ville entre l'heure d'hiver et l'heure d'été. F-36 Pour échanger la ville de résidence et la ville d'heure mondiale. F-37

Alarmes F-38

Pour régler une heure d'alarme. F-39 Pour activer ou désactiver une alarme. F-41 Pour activer ou désactiver le signal horaire. F-42

Éclairage. F-43

Pour éclairer le cadran manuellement F-44 Pour spécifier la durée d'éclairage. F-44

F-4

Permettre le commutateur d'éclairage automatique

en ou hors service

Correction des positions d'origine des aiguilles. F-48 Pour corriger les positions d'origine F-48

Références. F-50

Fiche technique F-54. Précautions d'emploi F-56.

Entretien de la montre. F-67

Guide général

  • Appuyez sur © pour changer de mode.
  • Dans n'importe quel mode (sauf dans un mode de réglage), appuyez sur (B) pour éclairer le cadran.

Mode Indication de l'heure

Mode Chronomètre (page F-15) Mode Minuterie à compte à rebours (page F-30) S T W

Mode Alarme (page F-38) ALM

TMR

Mode Heure mondiale (page F-34) WT

F-7

F-6

Indication de l'heure

Vous pouvez ajuster la date et l'heure de la ville de résidence en mode Indication de l'heure.

  • L'heure analogue de cette montre est synchronisée avec l'heure numérique. Le réglage de l'heure analogue est ajusté automatiquement chaque fois que vous changez l'heure numérique.
  • Si l'heure analogue ne correspond pas à l'heure numérique pour une raison quelconque, utilisez la procédure de « Pour corriger les positions d'origine » (page F-48) pour faire correspondre le réglage analogique au réglage numérique.
  • Appuyer sur ⑥ en mode Indication de l'heure permet de faire basculer l'affichage numérique entre la date de la ville de résidence et l'heure de la ville de résidence.

Date de la ville de résidence Heure de la ville de résidence Jour de la semaine

Jour de la semaine

  • Secondes

Pour régler l'heure et la date numériques

Code de ville

  1. En mode Indication de l'heure, appuyez pendant au moins trois secondes sur (A) jusqu'à ce que le code de ville actuellement sélectionné clignote dans l'afficheur numérique inférieur. C'est le mode de réglage.
  2. Utilise ⑤ (est) et ⑧ (ouest) pour afficher le code de ville que vous souhaitez sélectionner.

Assurez-vous de désigner le code de ville de résidence avant d'effectuer tout autre réglage. - Pour le détail sur les codes de villes, voir « City Code Table » (Liste des codes de villes) à la fin de ce manuel.

  1. Appuyez sur © pour changer le clignotement dans l'ordre suivant et sélectionner d'autres réglages.

CASIO 5612 - Pour régler l'heure et la date numériques - 1

  1. Lorsque le réglage que vous voulez changer clignote, utilisez ⑤ ou ⑧ pour le changer de la façon suivante.
Écran :Pour faire ceci :Il faut :
TYOChanger le code de villeUtiliser © (Est) et © (Ouest).
OFFBasculer le réglage DST entre l'heure d'été (on) et l'heure d'hiver (OFF).Appuyer sur ©.

F-10

F-11

F-12

Écran :Pour faire ceci :Il faut :
12HSélectionner le format 12 heures (12H) ou 24 heures (24H) pour l'indication de l'heureAppuyer sur Ⓒ.
36Remettre les secondes à 00Appuyer sur Ⓒ.
10Changer les heures et les minutesUtiliser Ⓒ (+) et Ⓒ (-).
08
2019 5 .30Changer l'année, le mois ou le jour
LT1Commuter la durée d'éclairage du cadran entre 1,5 seconde (LT1) et trois secondes (LT3)Appuyer sur Ⓒ.
  1. Appuyez sur A pour sortir du mode de réglage.

Le jour de la période est affiché automatiquement en fonction du réglage de la date (année, mois et jours).

Heure d’été (DST)

L'heure d'été active le réglage de l'heure d'une journée par rapport à l'heure d'hiver. Souvenez-vous que tous les pays ou toutes les régions n'utilisent pas l'heure d'été.

Pour changer le réglage de l'heure d'éché

Indicateur DST

  1. En mode Indication de l'heure, appuyez pendant au moins trois secondes sur jusqu'à ce que le code de ville actuellement sélectionné clignote dans l'afficheur numérique inférieur. C'est le mode de réglage.
  2. Appuyez sur . Cela permet d'afficher l'écran de réglage DST.
  3. Utilisé pour mesure en service (on) ou hors service (OFF) l'heure d'été. Le réglage DST par défaut est hors service (OFF).

F-13

  1. Lorsque le réglage souhaité est sélectionné, appuyez sur (A) pour quitter le mode de réglage.

L'indicateur DST apparait pour signaler que l'heure d'été est sélectionnée.

Mode d'indication de l'heure 12 heures et 24 heures

  • Avec le format 12 heures, l'indicateur PM apparait quand l'heure est comprise entre midi et 11:59 du soir, et aucun indicateur n'apparait quand l'heure est comprise entre minuit et 11:59 du matin.
  • Avec le mode 24 heures, l'heure est affichée dans la plage de 0:00 à 23:59, sans l'indicateur PM.
  • Le format d'indication de l'heure 12 heures/24 heures que vous sélectionnez en mode Indication de l'heure est appliqué à tous les autres modes.

Chronomètre

Segments numériques supérieurs

Vous pourrez utiliser le chronomètre pour mesurer le temps écoulé, des temps de tour et des temps intermédiaires. Si vous spécifiez une valeur de distance, le chronomètre calcule aussi et affiche la vitesse.

  • La plage d'affichage numérique du chronomètre est de 99 heures, 59 minutes et 59.999 secondes. Le chronomètre continue de fonctionner jusqu'à ce que vous arriétièz. S'il atteint la limite ci-dessus, il reprend le décompte à partir de zéro. Le chronomètre continue de fonctionner même si vous quittez le mode Chronomètre. Si vous quittez le mode Chronomètre pendant un chronométrage, les segments numériques supérieurs apparaissent et disparaisent sequentially en fonction du passage des secondes de l'Indication de l'heure. Ceva vous permet de savoir que le chronomètre est en cours de fonctionnement.

F-14

F-15

  • Toutes les opérations mentionnées ici s'effectuent en mode Chronomètre, auquel vous accédez en appuyant sur © (page F-7).

Important!

Assurez-vous que l'aiguille de la vitesse ne se déplace pas pendant l'utilisation d'un bouton en mode Chronomètre.

Spécification d'une valeur de distance

Vous pouvez utiliser la procédure ci-dessous pour spécifier la valeur de la distance souhaitée. Si vous spécifiez une valeur de distance, la montre calcule et indique la vitesse pour certaines opérations du chronomètre.

  • La valeur de la distance est exprimée en kilomètres, en miles ou dans n'importe quelle autre unité de distance souhaitée. Spécifier une valeur de distance de 10,0 par exemple, peut signifier 10,0 kilomètres ou 10,0 miles.
  • Aucun calcul de vitesse n'est réalisé quand 0,0 est spécifiée comme valeur de distance actuelle.
  • Pour le relevé des temps de tour, vous pourrez désigner soit la distance d'un tour (si toutes les tours font la même distance) ou la distance totale de la course.
  • Pour le relevé du temps intermédiaire, vous pouze uniquement spécifique la distance totale de la course. Bien que la montre indique une vitesse chaque fois que vous prenez un relevé de temps intermédiaire, la vitesse est basée sur la distance totale de la course et n'indique pas la vitesse réelle du temps intermédiaire.

Pour spécifier une valeur de distance

CASIO 5612 - Pour spécifier une valeur de distance - 1

  1. En mode Chronomètre, assurez-vous que le chronomètre est arrêté et réinitialisé à zéro. Si vous nevez remettre à zéro le chronomètre, appuyez sur A.
  2. Appuyez pendant au moins trois secondes sur A jusqu'à ce que le réglage de la valeur de la distance actuelle clignote sur l'afficheur numérique supérieur. C'est le mode de réglage de la valeur de la distance.

F-16

F-17

  1. Appuyez sur © pour déplacer la position clignotante entre les valeurs du côté gauche et du côté droit de la valeur du séparateur décimal de la valeur de la distance.
  2. Quand une valeur de distance clignote, utilisez + ) et ( - ) pour la changer. * Vous pouverez specifier une valeur de distance dans une plage de 0,1 a 99.9.
  3. Après avoir spécifié la valeur de distance souhaitée, appuyez sur pour quitter le mode de réglage.

Indication de la vitesse

Aiguille de vitesse (jusqu'à 100)

  • Pendant un chronométrage du temps écoulé en mode Chronomètre, la montre indique une valeur de vitesse qui est calculée sur la base de la distance que vous avez spécifiée et du temps écoulé. La valeur de la vitesse est indiquée comme décrit ci-dessous.
  • Segments numériques supérieur : Unité 100 1000 apparaît quand la vitesse dépasse 1000. MACH apparaît quand la vitesse dépasse 1226.
  • L'aiguille de vitesse indique les valeurs de vitesse inférieures à 100. Seules les valeurs paires sont indiquées.
  • La vitesse peut être indiquée entre 0 et 1998. OVER est indiquée par l'aiguille de vitesse quand la vitesse dépasse 1998.

F-18

F-19

Quand la valeur de la vitesse est de 1740.

Aiguille de vitesse : Indique 40.

Segments numériques supérieurs : Indique 700.

Indicateurs 1000 et MACH : Affichés

Mesure du temps

Vous avez désigné la mesure des temps de tour (page F-23) ou du temps intermédiaire (page F-26) avant de commencer un chronométrage. - Si vous souhaitez mesurer le temps total écoulé, sélectionnez la mesure du temps intermédiaire.

Pour spécifier le relevé du temps de tour ou du temps intermédiaire

  1. En mode Chronomètre, assurez-vous que le chronomètre est arrêté et réinitialisé à zéro. Assurez-vous que LAP (temps de tour) ou SPL (temps intermédiaires) apparait sur l'afficheur numérique inférieur. Si vous devez remetre a zéro le chronomètre, appuyez sur (A).
  2. Vous pouce BASCER entre LAP (temps de tour) et SPL (temps intermédiaires) en appuyant sur .

CASIO 5612 - Pour spécifier le relevé du temps de tour ou du temps intermédiaire - 1

F-20

F-21

Mesure du temps écoulé

Utilisez la procédure suivante pour mesurer le temps écoulé, sans les relevés du temps de tour ou du temps intermédiaire.

Pour effectuer un chronométrage

Sélectionnez le relevé du temps intermédiaire (SPL) puis utilisez les touches de la façon suivante.

D Démarrage → Arrêt → A Réinitialisation

  • Si vous avez spécifié une valeur de distance (page F-16) pour le chronométrage des temps écoulés actuels, les segments numériques supérieurs et l'aiguille de vitesse indiquent la vitesse quand vous appuyez sur ⑥ pour arrêter le chronométrage des temps écoulés.
  • Après avoir appuyé sur ① pour arrêter le chronométrage du temps écoulé, vous pouvez appuyer de nouveau sur ① pour le redémarrer à partir du point où vous l'avez arrêté.

Temps de tour

Temps de tour

Les relevés du temps de tour apparaissant sur l'afficheur numérique supérieur. Ils indiquent le temps écoulé depuis le dernier relevé de temps de tour.

Si vous souhaitez que la montre calcule la vitesse de chaque tour (si tous les tours font la même distance), spécifiez la distance d'un tour pour le réglage de distance (page F-16).

Si vous souhaitez que la montre calcule la vitesse de toute la course, spécifiez la distance de la course pour le réglage de distance (page F-16). Une vitesse est indiquée chaque fois que vous faites un relevé pour un tour, mais ces vitesses de tour n'indiquent pas la vitesse réelle de la course entière.

F-22

F-23

Pour régler le chronomètre pour relever des temps de tour

  1. En mode Chronomètre, assurez-vous que le chronomètre est arrêté et réinitialisé à zéro.
  2. Si vous devez remettre à zéro le chronomètre, appuyez sur
  3. Assurez-vous que LAP (temps de tour) apparait sur l'affiche numérique inférieure.
  4. Si SPL (temps intermédiaires) est affiché, appuyez sur A pour basculer sur LAP.

Pour chronométrer le temps d'un tour

Indicateur LAP Seconds Aiguille de vitesse (calculé)

Sélectionnez le relevé du temps de tour (LAP) puis

Utilisez les touches de la façon suivante.

D Démarriage (A) Tour* (A) Tour* (A) Arr (A) Réinitialisation * Le temps de tour reste gelé sur l'afficheur numérique supérieur pendant environ 12 secondes. Ensuite, le chronométrage du temps écoulé réapparaît. - Vous pouvez appuyer sur (A) pour faire un relevé de temps de tour autant de fois que vous le souhaitez. L'indicateur LAP clignote pendant qu'un relevé pour un tour est affiché. - Pendant qu'un temps de tour est affiché, l'afficheur numérique inférieur affiche alternativement la valeur horaire du tour et le numéro de tour (#01 à #99). Si vous faites plus de 99 relevés de tour, le numéro de tour redémarre à partir de #00 suivant le tour #99.

F-24

F-25

  • Appuyer sur © pour arrêter le chronométrage de la durée écoulée. Affiche le temps (et la vitesse si une distance est spécifique) du dernier tour.

Temps intermédiaire

Temps intermédiaire

Les relevés du temps intermédiaire apparaissant sur l'afficheur numérique supérieur. Ils indiquent le temps

  • Si vous souhaitez que la montre calcule la vitesse de la course, spécifiez la distance de la course pour le réglage de distance (page F-16).
  • Pour le relevé du temps intermédiaire, vous pouvez uniquement spécifier la distance totale de la course. Bien que la montre indique une vitesse comme fais que vous prenez un relevé de temps intermédiaire, la vitesse est basée sur la distance totale de la course et n'indique pas la vitesse réelle du temps intermédiaire.

Pour régler le chronomètre pour relever des temps intermédiaires

  1. En mode Chronomètre, assurez-vous que le chronomètre est arrêté et réinitialisé à zéro.
  2. Si vous devez remettre à zéro le chronomètre, appuyez sur A.
  3. Assurez-vous que SPL (temps intermédiaire) apparait sur l'afficheur numérique inférieur.

Si LAP (temps de tour) est affiché, appuyez sur A pour basculer sur SPL.

F-26

F-27

Pour chronométrer le temps intermédiaire

Indicateur SPL Secondes 1000es de seconde Heures Aiguille de vitesse (calculée)

Sélectionnez le relevé du temps intermédiaire (SPL) puis utilisez les touches de la façon suivante. Démarage (A) Temps intermédiaire (B) Libération du temps intermédiaire* (C) Arrêt Réinitialisation * Le temps intermédiaire est libéré automatiquement si vous n'appuyez pas sur A avant environ 12 secondes - Vous pouvez appuyer sur pour faire un relevé de temps intermédiaire autant de fois que vous le souhaitez. L'indicateur SPL clignote quand un relevé de temps intermédiaire est affiché. Le chronomètre continue en interne le chronométrage du temps écoulé pendant qu'un relevé de temps intermédiaire est affiché. - Appuyer sur pendant qu'un temps intermédiaire est affiché permet de retourner au chronométrage du temps écoulé. Le temps écoulé apparaît sur l'afficheur numérique supérieur.

  • Vous pouvez aussi appuyer sur ④ pour arrêter le chronométrage du temps écoulé.
  • Appuyer sur ④ pour arrêter le chronométrage de la durée écoulée affiche le temps (et la vitesse si une distance est spécifiée) du dernier temps intermédiaire (qui correspond au temps écoulé global).

Pour mesurer des temps avec le chronomètre

Temps écoulé Temps de tour

Temps intermédiaire

CASIO 5612 - Pour mesurer des temps avec le chronomètre - 1

F-28

Minuterie à compte à rebours

Temps initial (Heures : Minutes) Répéition automatique hors service

Vous pouvez régler le temps initial du compte à rebours dans une plage de une minute à 24 heures. Une alarme retentit quand le compte à rebours atteint zéro.

  • Vous pouvez aussi désigner la répétition automatique, qui permet de redémarrer automatiquement le compte à rebours à partir de la valeur originale que vous avez réglée même si zéro est atteint.
  • Toutes les opérations mentionnées ici s'effectuent en mode Minuterie à compte à rebours, auquel vous accédez en appuyant sur © (page F-7).

F-30

Pour utiliser la minuterie à compte à rebours

Appuyez sur ⑨ en mode Minuterie à compte à rebours pour démarrer le compte à rebours sur l'afficheur numérique supérieur.

  • Quand la fin du compte à rebours est atteinte, l'alarme retentit pendant 10 secondes ou jusqu'à ce que vous appuyez sur n'importe quel bouton.
  • Si la répetition automatique est désactivée, le temps du compte à rebours revient automatiquement à sa valeur initiale après l'arrêt de l'alarme. Si la répetition automatique est activée, le compte à rebours redémarre automatiquement sans aucune pause quand il atteint zéro.
  • La minuterie à compte à rebours continue de fonctionner même si vous quittez le mode minuterie à compte à rebours.
  • Appuyez sur ⑥ quand une opération de compte à rebours est en cours pour la mettre en pause. Appuyez de nouveau sur (D) pour reprendre le compte à rebours.
  • Pour arrêter un compte à rebours complètement, mettez-le d'abord en pause (en appuyant sur ⑥), puis appuyez sur A. Le temps du compte à rebours retourne à sa valeur initiale.

F-31

Pour effectuer le réglage du temps initial du compte à rebours et de la répetition automatique

Temps initial

(Heures: Min)

Répartition automatique en service

  1. Pendant que le temps initial du compte à rebours est en mode Minuterie à compte à rebours, appuyez sur (A) pendant au moins trois secondes jusqu'à ce que le réglage de l'heure du temps initial du compte à rebours se mette à clignoter. C'est le mode de réglage.
  2. Si le temps initial du compte à rebours n'est pas affiché, utilisez la méthode dans « Pour utiliser la minuterie à compte à rebours » (page F-31) pour l'afficher.
  3. Appuyez sur © pour faire avancer le clignotement dans l'ordre suivant et sélectionner le réglage que vous souhaitez changer.

CASIO 5612 - Pour effectuer le réglage du temps initial du compte à rebours et de la répetition automatique - 1

F-32

  1. Réalisez les opérations suivantes en fonction du réglage actuellement sélectionné ci-dessus.
  2. Quand le réglage du temps initial clignote, utilisez (+) et (-) pour le changer.
  3. Pour activer et désactiver la répétition automatique, appuyez sur ⑥ pendant que le réglage activé/désactivé clignote.
  4. Appuyez sur pour sortir du mode de réglage.

L'indicateur de répétition automatique (L) est affiché sur l'écran du mode Minuterie à compte à rebours quand cette fonction est activée.

F-33

Heure mondiale

Heure mondiale Ville d'heure mondiale actuellement sélectionné

L'Heure mondiale affiche numériquement l'heure actuelle dans une des 48 villes (29 fuseaux horaires) autour du monde. Une simple opération vous permet d'échanger la ville de résidence avec la ville d'heure mondiale actuellement sélectionnée. L'heure du mode Heure mondiale est synchronisée avec l'heure du mode Indication de l'heure. Si vous pensez qu'il y a une erreur dans une des heures mondiales, assurez-vous que la ville correcte a été sélectionnée comme ville de résidence. Assurez-vous aussi que l'heure actuelle indiquée en mode Indication de l'heure est correcte.

  • Les heures en mode Heure mondiale sont basées sur les décalages horaires UTC. Reportez-vous à « City Code Table » (Liste des codes de villes) au dos du manuel pour les informations sur les décalages horaires UTC pris en charge.
  • Toutes les opérations mentionnées ici s'effectuent en mode Heure mondiale, auquel vous accédez en appuyant sur © (page F-7).

F-34

Pour voir l'heure actuelle dans un autre fuseau horaire

En mode Heure mondiale, utilise ① pour faire défiler les codes de villes disponibles (fuseaux horaires).

L'afficheur numérique supérieur affiche l'heure de la ville d'heure mondiale sélectionnée. - Un indicateur d'après-midi est affiché sur l'afficheur numérique supérieur pour les heures comprises entre midi et minuit. - Quand le code de ville (fuseau horaire) souhaité est sélectionné, vous pouvez appuyer sur A pour afficher la date. Après environ une seconde, la montre retourne à l'indication de l'heure ordinaire pour la ville actuellement sélectionnée.

Indicateur d'après Heures : Minutes

Secondes

CASIO 5612 - Pour voir l'heure actuelle dans un autre fuseau horaire - 1

F-35

Pour changer un code de ville entre l'heure d'hiver et l'heure d'été

Indicateur DST

  1. aire) dont vous voulez changer le réglage d'heure d'hiver/d'été.
  2. Appuyez sur (A) pendant au moins trois secondes pour passer à l'heure d'été (indicateur DST affiché) ou à l'heure d'hiver (indicateur DST non affiché).
  3. Un indicateur DST est affiché sur l'afficheur numérique supérieur si l'heure d'été est activée.
  4. Vous pouvez activer l'heure d’être individuellement pour chaque code de ville à l’exception de UTC.
  5. Activer l'heure d'étaue pour le code de ville actuellement sélectionné comme ville de résidence active l'heure d'étaue pour l'Indication de l'heure normale.

F-36

Échange de votre ville de résidence et de la ville d'heure mondiale

Vous pouvez procéder de la façon suivante pour échanger la ville de résidence avec la ville d'heure mondiale. Cela peut changer votre ville de résidence en ville d'heure mondiale et leur ville d'heure mondiale en ville de résidence. Cette fonction peut défendre pratique si vous voyagez également entre deux villes dans différents fuseaux horaires.

Pour échanger votre ville de résidence et la ville d'heure mondiale

  1. En mode Heure mondiale, utilisez ① pour sélectionner la ville d'heure mondiale souhaitée.
  2. Appuyez sur (A) et (B) jusqu'à ce que la montre bipe
  3. La ville d'heure mondiale que vous aviez sélectionnée à l'éta électionnée à l'étape 2 change en notre ville d'heure mondiale, et l'afficheur numérique supérieur change en conséquence.
  4. Avec priorité échangée la ville de résidence et la ville d'heure mondiale, la montre reste en mode d'heure mondiale avec la ville que vous aviez sélectionnée comme ville de résidence à l'étape 2 est maintenue affichée comme ville d'heure mondiale.

F-37

Alarmes

Heure de l'alarme

(Heures : Minutes)

Numéro d'alarme

Quand une alarme est activée, l'alarme retentit quand l'heure d'alarme est atteinte. Une des alarmes est une alarme snooze, alors que les quatre autres sont des alarmes quotidiennes. Vous pouvez également mettre en service un signal horaire qui marque le changement d'heure par deux bipps. - Il y a cinq écrans d'alarme numérotés AL1, AL2, AL3 et AL4 pour l'alarme quotidienne et un écran d'alarme snooze indiqué par SNZ. L'écran du signal horaire est indiqué par SIG. Toutes les opérations mentionnées ici s'effectuent en mode Alarme, auquel vous accédez en appuyant sur © (page F-7).

Pour régler une heure d'alarme

État activé/désactivé

En mode Alarme, utilisez ⑥ pour faire défiler les écrans d'alarme jusqu'à ce que l'alarme dont vous pouvez régler l'heure apparaisse.

CASIO 5612 - Pour régler une heure d'alarme - 1

  • Pour régler une alarme quotidienne, affichez l'écran d'alarme AL1, AL2, AL3 ou AL4. Pour régler l'alarme snooze, affichez l'écran SNZ.
  • SIG est le réglage du signal horaire (page F-42).
  • L'alarme snooze est répétée toutes les cinq minutes.
  • Àprouvá avoir sélectionné une alarme, appuyez sur A pendant au moins trois secondes jusqu'à ce que le réglage de l'heure d'alarme se mette à clignoter. le mode de réglage.

F-39

  1. Appuyez sur © pour faire clignoter le réglage des heures ou celui des minutes.
  2. Quand un réglage clignote, utilisez () et (-) pour le changer.
  3. Appuyez sur (A) pour sortir du mode de réglage.

Fonctionnement de l'alarme

La sonorité de l'alarme retentit à l'heure programmée pendant 10 secondes qu'il soit le mode dansquel la montre se trouve. Dans le cas de l'alarme snooze, l'alarme retentit un total de sept fois, toutes les cinq minutes, ou jusqu'à ce que vous désactiviez l'alarme (page F-41).

  • Le fonctionnement de l'alarme et du signal hors tension dépend de l'heure actuelle dans

votre ville de résidence, telle qu'elle est indiquée en mode Indication de l'heure.

Pour arrêter la sonorité de l'alarme après qu'elle a commencé à retentir, appuyez sur n'importe quel bouton.

Réaliser une des opérations suivantes pendant l'intervalle de 5 minutes entre les alarmes snooze annule l'alarme snooze actuelle.

Afficher l'écran de réglage du mode Indication de l'heure (page F-10)

Affichage de l'écran de réglage de l'alarme SNZ (page F-39)

F-40

Pour activer ou désactiver une alarme

Indicateur d'alarme

en service

État activé/désactivé Indicateur alarme en Snooze

  1. En mode Alarme, utilisez (D) pour sélectionner une alarme.
  2. Appuyez sur pour l'activer (on) ou la déactiver (OFF).
  3. Activer une alarme (AL1, AL2, AL3, AL4 ou SNZ) affiche l'indicateur d'alarme activée sur son écran de mode d'alarme.
  4. Dans tous les modes, l'indicateur d'alarme activée est affiché quand n'importe quelle alarme est activée. L'inclinaison d'alarme en service éligeote langue L'indicateur d'alarme et l'alarme retentit Lindicateur d'alarme snooze clignote lorsque l'alarme snooze retentit et pendant les intervalles de 5 minutes entre les alarmes.

F-41

Pour activer ou désactiver le signal horaire

État activé/désactivé

Indicateur de signal

horaires en service

  1. En mode Alarme, utilisez (D) pour sélectionner le signal horaire (SIG) (page F-39).
  2. Appuyez sur A pour l'activer (on) ou le déactiver (OFF).

L'indicateur de signal horaire activé apparait dans

tous les modes lorsque cette fonction est activée.

Éclairage

L'Indicateur de commutateur d'éclairage automatique en service

Une LED (diode électroluminescente) éclaire le cadran de la montre pour faciliter la lecture dans le noir. Le commutateur d'éclairage automatique de la montre s'active lorsque vous tournez la montre vers votre visage, et à ce moment l'afficheur s'éclaire.

  • Le commutateur d'éclairage automatique doit être mis en service (indiqué par l'indicateur de commutateur d'éclairage automatique en service) pour que l'afficheur puisse s'éclairer. Reportez-vous à « Précautions concernant l'éclairage » (page F-52) pour d'autres informations importantes sur l'utilisation de l'éclairage.

F-42

F-43

Pour éclairer le cadran manuellement

Dans n'importe quel mode, appuyez sur B pour activer l'éclairage.

L'afficheur peut être éclairé de la façon indiquée ci-dessus, qu'il soit le réglage actuel du commutateur d'éclairage automatique.

Voulez procéder de la façon suivante pour sélectionner 1,5 seconde ou 3 secondes comme durée d'éclairage. Lorsque vous appuyez sur 8, l'afficheur reste éclairé environ 1,5 seconde ou 3 secondes selon le réglage actuel de la durée d'éclairage.

Pour spécifier la durée d'éclairage

CASIO 5612 - Pour spécifier la durée d'éclairage - 1

F-44

  1. En mode Indication de l'heure, appuyez sur jusqu'à ce que le contenu affiché clignote. C'est le mode de réglage.
  2. Appuyez ne fait sur © pour afficher la durée d'éclairage actuelle LT1 ou LT3.
  3. Appuyez sur ① pour basculer le réglage entre LT1 (1,5 seconde) et LT3 (trois secondes).
  4. Appuyez sur ① pour sortir du mode de réglage.

Si le commutateur d'éclairage automatique a été mis en service, l'afficheur s'éclaire dans n'importe quel mode lorsque vous positionnez le poignet de la façon indiquée ci-contre.

Mettez la monte à une position parallele au sol puis inclinez-la de plus de 40 degrès vers VOYRE VENTE DE LA VENTE.

  • Portez la montre sur l'extérieur de votre poignet.

CASIO 5612 - Pour spécifier la durée d'éclairage - 2

F-45

Avertissement!

  • Veillez souvent à être en lieu sûr lorsque vous regardez la montre en utilisant le commutateur d'éclairage automatique. Soyez particulièrement prudent lors d'activités pouvant causer un accident ou des blessures. Assurez-vous aussi que l'éclairage soudain de l'afficheur ne surprenne ou ne distrait personne dans votre entourage.
  • Lorsque vous portez la montre, veillez à mettre le commutateur d'éclairage automatique hors service avant de monter à bicyclette ou à moto ou avant de conduire un véhicule. Le fonctionnement subit et inopiné du commutateur d'éclairage automatique peut distraire et causer un accident de la route et des blessures graves.

Pour permettre le commutateur d'éclairage automatique en hors service

En mode Indication de l'heure, appuyez pendant au moins trois secondes sur (B) pour permettre le commutateur d'éclairage automatique en service (indicateur de commutateur d'éclairage en service affiché) ou hors service (indicateur de commutateur d'éclairage en service non affiché).

L'indicateur de commutateur d'éclairage automatique en service apparait dans tous les modes lorsque le commutateur d'éclairage automatique est en service. - Pour éviter que la pile ne s'use trop rapidement, le commutateur d'éclairage automatique se met automatiquement hors service six heures après sa mise en service. Répétez la procédure ci-dessus pour le remettre en service si vous le souhaitez.

F-46

F-47

Correction des positions d'origine des aiguilles

La vitesse, les aiguilles des heures et des minutes de la montre peuvent être excentrées à la suite d'une exposition à un magnétisme ou impact puissant. Sur cette montre, la vitesse, les heures et les minutes doivent être corrigées manuellement.

Pour corriger les positions d'origine

Aiguille de vitesse Position de la aquare de vitesse correcte

F-48

En mode Indication de l'heure, appuyez pendant au moins trois secondes sur ① jusqu'à ce que Sub clinente dans l'afficheur numérique supérieur.

C'est le mode de correction des positions d'origine.

  1. Vérifiez la position de l'aiguille de vitesse.
  2. L'aiguille de vitesse est dans sa position d'origine si elle indique 50 (12 heures). Si ce n'est pas le cas, utilisez ④ pour déplacer l'ai
  3. Après avoir vérifié que l'aiguille de vitesse est dans sa position d'origine correcte, appuyez sur ©.

Aiguilles des heures et des minutes

Positions correctes des aiguilles des heures et des minutes

  1. Vérifiez les positions des aiguilles des heures et des minutes.
  2. Les aiguilles sont à leurs positions correctes si elles indiquent 12 heures. Si elles n'y sont pas, utilisez (sens horaire) et (sens antihoraire) pour corriger leurs positions.
  3. Lorsque tout est comme vous le souhaitez, appuyez sur (A) pour retourner à l'indication de l'heure normale. - Les aiguilles des heures et des minutes bougent sur l'heure du mode Indication de l'heure et l'aiguille de vitesse rouge sur la position 0.
  4. Appuyer sur © ici ramène le réglage au début de l'été.

F-49

Références

Cette section contient des informations plus détaillées et techniques sur le fonctionnement de la montre. Elle contient aussi des précautions importantes et des remarques sur les diverses caractéristiques et fonctions de cette montre.

Fonctions de l'automatique

  • Si vous laissiez la montre avec un réglage clignotant sur n'importe que
  • La montre revient automatiquement au mode Indication de l'heure si vous ne faites aucune opération pendant deux ou trois minutes en mode Alarme.

Mouvement rapide

  • Les boutons (D) et (B) sont utilisés pour changer les réglages dans divers modes de réglage. Dans la plupart des cas, ir ces boutons enforcés accélère le mouvement.

F-50

Écrans initiaux

Lorsque vous accédez au mode Chronomètre, Heure mondiale ou Alarme, les données consultées avant la sortie de ce mode apparaissent en premier.

Indication de l'heure

  • Réinitialiser les secondes à 00 pendant que le décompte actuel se trouve dans la plage de 30 à 59 augmente les minutes d'une unité. Dans la plage de 00 à 29, les secondes sont réinitialisées à 00 sans que les minutes changent. L'année peut être réglée dans une plage de 2000 à 2099.
  • Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des années bissextiles. Une fois que la date a été spécifiée, il n'y a en aucune raison de la changer sauf lorsque la pile est remplaçée.
  • L'heure actuelle pour tous les codes de villes en mode Indication de l'heure est calculée conformément au Temps Universel Coordonné (UTC) pour chaque ville, sur la base de votre réglage de ville de résidence.

F-51

Précautions concernant l'éclairage

L'éclairage peut être difficilement visible en plein soleil. L'éclairage s'éteint automatiquement lorsqu'une alarme retentit. L'emploi fréquent de l'éclairage réduit l'autonomie de la pile.

Précautions concernant le commutateur d'éclairage automatique

  • Évitez de porter la montre sur l'intérieur de votre poignet. Si vous le faites, le commutateur d'éclairage automatique pourrait s'activer quand ce n'est pas nécessaire, ce qui réduira la durée de vie de la pile. Si vous souhaitez porter la montre à l'intérieur de votre poignet, mettez la fonction du commutateur d'éclairage automatique hors service.

Plus de 15 degrés

trop haul

CASIO 5612 - Précautions concernant le commutateur d'éclairage automatique - 1

F-52

  • L'afficheur risque de ne pas s'éclairer si le cadran de la montre est à plus de 15 degrés au-dessus ou au-dessous de la parallèle. Assurez-vous que la paume de votre main est parallèle au sol.
  • L'éclairage s'est allumé après environ 1,5 ou 3 secondes, même si vous maintenez la montre orientée vers votre visage.

Fiche technique

Précision à température normale : ±15 secondes par mois

Indication numérique de l'heure : Heures, minutes, secondes, après-midi (P), mois,

heure, jour de la semaine

Format horaire : 12 heures et 24 heures

Système de calendrier ; Calendrier préprogrammé entièrement automatique de

de l'année 2000 à l'année 2099

Divers : Code de la ville de résidence (un des 48 codes de villes peut être)

(sélectionné) ; Heure d'hiver/Heure d'été (DST)

Indication de l'heure analogique : Heures, minutes (l'aiguille rouge toutes les 20)

seconds)

Chronomètre :

Unité de mesure: millième de seconde

Capacité de mesure : 99:59'59.9991

Précision de la mesure: ±0,0006%

Modes de mesure : Temps écoulé, temps de tour, temps intermédiaire

Divers : Vitesse

F-54

L'électricité statique ou le magnétisme peuvent perturber le bon fonctionnement du commutateur d'éclairage automatique. Si l'affiche ne s'éclaire pas, essayez de remettre la montre à sa position d'origine (parallèle au sol) et inclinez-la de nouveau vers vous. Si cela n'a aucun effet, laissez tomber le bras le long du corps et relèvez-le une nouvelle fois. - Dans certaines conditions, l'éclairage peut ne pas s'allumer en service avant une seconde après avoir incliné le cadran de la montre vers vous. Cela n'indique pas nécessairement un mauvais fonctionnement du commutateur d'éclairage automatique. - Un léger cliquetis est audible lorsque la montre est secouée. Ce son est du mécanisme du commutateur d'éclairage automatique et non pas à une défectuosité de la montre.

F-53

Minuterie à compte à rebours :

Unité de mesure : 1 seconde

Plage d'entrée : 1 minute à 24 heures (incréments de 1 minute)

Divers: Répétition automatique

Heure mondiale : 48 villes (29 fuseaux horaires)

Divers : Heure d'été/Heure d'hiver ; Échange entre ville de résidence/ville d'heure

mondiale

Alarmes : 5 alarmes quotidiennes (avec une alarme snooze); Signal horaire

Eclairage: LED (diode électroluminescente), commutateur d'éclairage automatique; durée d'éclairage sélectionnée

Pile : Une pile au lithium (Type : CR1220)

Autonomie approximative des piles : 2 ans pour le type CR1220

(pour 10 secondes d'alarme par jour, un éclairage (1,5 seconde) par jour)

Les spécifications sont sujettes à changement sans notification.

F-55

Étanchéité

Les informations ci-dessous concernent les montes portant la marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT sur leur couverture arrière.

Étanchéité lors d'un usage quotidienÉtanchéité plus grande lors d'un usage quotidien
5 atmosphères10 atmosphères20 atmosphères
MarqueSur l'avant ou l'arrêt de la montrePas de marque BAR5BAR10BAR20BAR
Exemple d'usage quotidienLavage mains, pluieOuiOuiOuiOui
Travail en rapport avec l'eau, notationNonOuiOuiOui
Planche à voileNonNonOuiOui
PlongéeNonNonOuiOui

F-56

OPUM-E

  • N'utilisez pas cette montre pour la plongée en scaphandre ou la plongée à bouteille.
  • Les montres sans marque WATER RESIST OU WATER RESISTANT à l'arrête de la montre ne sont pas protégées contre les effets de la sueur. Évitez de les utiliser dans des situations où elles peuvent être exposées à une sueur intense ou à une humilité élevé, ou aux élabrousses directes d'eau.
  • nche. Sinon l'échéance de la montre sera réduite et de la buée peut se former sous le verre.
  • Ne touchez Évitez de porter votre montre tout en prenant un bain.
  • Ne portez pas votr érature et une humidité élevées.
  • Ne portez pas toute montre tout en vous lavant les mains ou le visage, effectuant un travail domestique ou toute autre tâche exigeant l'emploi de savoir ou de détergent.
  • Àprouse un immersion dans l'eau de mer, rincez bien votre montre à l'eau douce pour enlever toute le SEL et toutes les saletés de la montre.

F-57

  • Faites replacer régulièrement les joints de votre montre (environ une fois tous les deux ou trois ans) pour vous assurer de leur étanchéité.
  • Un technicien qualifié vérifier l'étanchéité de votre montre au moment du remplacement de la pile. Le remplacement de la pile exige des instruments spéciaux. Faites toujours remplacer la pile de votre montre par leur revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
  • Certaines montres étanches sont vendues avec des bracelets en cuir élégants. Evitez de nager, de laver et d'exercer des activités risquant d'exposer le bracelet en cuir à l'eau.
  • De la buée peut se former sous le verre lorsque la montre est exposée à une baisse subite de température. Ceci ne pose aucun problème si la buée disparaît rapidement. La buée sous le verre peut rester plus longtemps en cas de changements subits de température (par exemple, si vous entrez dans une pièce climatisée en été et tenez près d'une sortie d'air froid, ou bien si vous sortez d'une pièce chauffée en hiver et touchez la neige avec la montre). Si la buée ne disparaît pas ou si vous remarquez de l'humidité sous le verre, cessez

immédiatement de utiliser vos montre et apportez-la à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.

L'étanchéité de votre montre a été testée selon la réglementation de l'Organisation internationale de normalisation.

Bracelet

  • Un bracelet trop serré peut causer de la sueur et une irritation cutanée du fait que l'air passe difficilement sous le bracelet. Ne serrez pas trop le bracelet. Il est conseillé de laisser l'espace d'un doigt entre le bracelet et le poignet.
  • Le bracelet peut rompre ou se détacher de la montre et les tiges du bracelet se déplacer ou tomber si le bracelet est endommagé, rouillé ou présente d'autres dégradations. La montre peut alors tomber et se perdre, ou bien causer des blessures. Veillez à protéger le bracelet et à le garder propre.
  • Cessez immédiatement d'utiliser le bracelet si une de ces anomalies est présente : le bracelet a perdu de sa flexibilité, il est fissuré, décoloré, détendu, les tiges de raccordement du bracelet bougent ou tombent, ou toute autre anomalie. Apportez cette montre à la revendeuse ou à un service après-vente agréé CASIO pour la faire contrôler et réparer (à la charge) ou pour faire remplacer le bracelet (à la charge).

F-58

F-59

Guide d'utilisation 5612 5613

CASIO

Température

  • Ne laissez jamais votre montre sur le tableau de bord d'une voiture, près d'un appareil de chauffage ou à un endroit exposé à des températures très élevées. Ne laissez pas non plus votre montre à un endroit exposé à des températures très basses. Les températures extrêmes peuvent entraî
  • Des problèmes d'affichage LCD peuvent apparaître si vous laissez toute montre longtemps à des températures supérieures à +60°C (140°F). L'affichage LCD peut être à peine visible à des températures inférieures à 0°C (32°F) et supérieures à +40°C (104°F).

Choc

  • Voiture montre peut résister aux chocs survenant lors d'un usage quotidien et d'activités modérées, comme les yeux de ballons, le tennis, etc. Mais toute chute ou exposition à un choc violent peut provoquer une panne. Notez que les montres résistantes aux chocs (G-SHOCK, BABY-G, G-MS) peuvent résister aux vibrations fortes, dues par exemple à l'emploi d'une tronçonneuse ou aux activités sportives astreignantes (motocross, etc.).

F-60

Magnétisme

  • Bien que cette montre soit conçue pour fonctionner normalement dans des champs magnétiques CC de 4800 A/m maximum, il ne faut pas la laisser au contact ou trop près d'une source de magnétique puissant (enceinte audio, collier magnétique, téléphone portable, etc.). Les sources de magnétique puissant peuvent affecter le moteur qui fait tourner les aiguilles de la montre, entraînant un ralentissement, une accélération ou un arrêt des aiguilles, et par conséquent une mauvaise indication de l'heure.
  • Tout magnétique très puissant (équipement médical, etc.) doit être évité car il peut entraîner des dysfonctionnements de votre montre et endommager les composants électroniques.

Chargeélectrostatique

  • L'exposition à une charge électrostatique très puissante peut être à l'origine d'une mauvaise indication de l'heure par votre montre. Une charge électrostatique très puissante peut également endommager les composants électroniques de votre montre.

F-61

  • Une charge électrostatique peut vider momentanément l'afficheur ou faire apparaître une sorte d'arc-en-ciel sur l'afficheur.

Produits chimiques

  • Ne mettez pas votre montre au contact de produits chimiques, tels que les diluants, l'essence, les solvants, les huiles ou les graisses, ainsi que de produits de nettoyage, colles, peintures, médicaments ou produits de beauté contenant ces ingrédients. Le boîtier en résine, le bracelet en résine, le cuir et d'autres pièces pourraient perdre leur valeur ou être endommagés.

Rangement

  • Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre montre pendant longtemps, essuyez-la bien de manière à enlever toute la poussière, la sueur et l'humidité, et rangez-la à un endroit frais et sec.

F-62

Pièces en résine

  • Si vous laissiez la montre longtemps au contact d'objets, ou si vous la laissez longtemps avec d'autres objets alors qu'elle est encore humide, la couleur des pièces en résine peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut déteindre sur les pièces en résine de la montre. Essuyez toujours bien votre montre avant de la ranger et assurez-vous qu'elle ne touche aucun objet.
  • Votre montre peut se décolorer si vous la laissez longtemps exposée aux rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne la nettoyez pas régulièrement.
  • Dans certaines circonstances, un frottement des pièces peintes (force externe intense, frottement constant, etc.) peut entraîner une décoloration de ces pièces.
  • Les impressions sur la surface du bracelet peuvent perdre de leur couleur si le bracelet est exposé à un frottement intense. La montre peut perdre sa couleur fluorescente si elle reste longtemps mouillée. Essuyez la montre aussi souvent que possible lorsqu'elle est mouillée.
  • Les pièces en résine semi-transparentes peuvent se décolorer au contact de la sueur et de la saleté, de même que si elles restent longtemps exposées à une température et une humidité élevées.

F-63

L'usage quotidien et le stockage à long terme de votre montre peuvent entraîner une détérioration, une rupture ou une déformation des pièces en résine. L'importance des dommages dépend des conditions d'utilisation et de stockage.

Bracelet en cuir

  • Si vous laissez votre montre longtemps au contact d'objets, ou si vous la laissez longtemps avec d'autres objets alors qu'elle est encore humide, la couleur du bracelet en cuir peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut déteindre sur le bracelet en cuir. Essuyez toujours bien la montre avec un chiffon sec avant de la ranger et assurez-vous qu'elle ne touche aucun objet.
  • Le bracelet en cuir perd de sa couleur si vous le laissez longtemps exposé aux rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne le nettoyez pas régulièrement. ATTENTION: Les frottements ou la saleté peuvent causer une coloration ou une décoloration du bracelet en cuir.

Pièces métalliques

  • Même si les pièces métalliques du bracelet sont en acier inoxydable ou plaqué, elle peut rouiller si elles ne sont pas nettoyées. Essuyez bien la montre avec un chiffon absorbant et doux, puis rangez-la à un endroit bien aéré de manière à ce qu'elle sèche, si ces pièces métalliques sont exposées à de la sueur ou de l'humidité. Utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le métal avec une solution faible d'eau et de détergent neutre et doux ou de l'eau savonneuse. Ensuite, rincez-le à l'eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec un chiffon absorbant doux. Dansque vous lavez les pièces métalliques, enveloppez le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu'il n'entre pas en contact avec le détergent ou le savon.

F-64

F-65

Brackete antibactérien et antiodeur

  • Les Bracelets anti-bactériens et anti-odeur protègent contre les mauvaises odeurs causées par la formation de bactéries due à la sueur, et sont donc plus agréables et hygiéniques. Mais pour qu'ils agissent de manière optimale, ils doivent aussi rester propres. Utilisez un chiffon absorbant dont vous pouvez enlever la saléter, la sueur et l'humidité. Un bracelet anti-bactériens et anti-odeur prévient le développement d'organismes et de bactéries. Il ne protège pas contre les rougeurs dues à des réactions allergiques, etc.

Affichage à cristaux liquides

  • Sous un certain angle, les caractères affichés peuvent être à peine visibles.

Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes subsistants par un tiers, ou vous-même, à la suite de l'utilisation ou d'une défaillance de votre montre.

Prendre soin de sa montre

Souvenez-vous qu’une montre est continuellement au contact de la peau, comme un vêtement. Pour que votre montre reste en bon état de fonctionnement, essuyez fréquemment le boîtier et le bracelet avec un chiffon pour enlever toute trace de saleté, sueur, eau et toute autre matière.

Lorsque votre montre est exposée à l'eau de mer ou à la boue, rincez-la à l'eau claire.

Pour nettoyer un bracelet métallique ou en résine avec des parties métalliques, utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le bracelet avec une solution faible d'eau et de détergent neutre et doux ou de l'eau savonnée. Ensuite, rincez-le à l'eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez le bracelet, enveloppez le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu'il n'entre pas en contact avec le détergent ou le savon.

F-66

F-67

  • Si le bracelet est en résine, lavez-le à l'eau et essuyez-le avec un chiffon sec. Note que parfois des sortes d'empressées peuvent apparaître sur la surface d'un bracelet en résine. Celles-ci n'ont aucune sur la peau ou les vêtements. Essuyez le bracelet avec un chiffon pour enlever ces empressées.
  • Essuyez l'eau et la sueur sur un bracelet en cuir avec un chiffon doux.
  • Ne pas toucher à la couronne, aux boutons ou à la bague rotative pendant un certain temps peut causer des dysfonctionnements. Tournez régulièrement la couronne et la bague rotative et appuyez sur les boutons pour les maintenir en état de fonctionnement.

Rouille

  • Bien que l'acide de la montre soit très résistant à la rouille, de la rouille peut apparaître si vous ne nettoyez pas la montre lorsqu'elle est sale. -La saleté sur votre montre ne permet pas à l'oxygène d'entrer en contact avec le métal et peut causer une rupture de l'oxydation de la surface métallique et la formation de rouille.

F-68

Sous l'effet de la rouille, les pièces métalliques peuvent être coupantes et les tiges du bracelet bouger ou tomber. Si vous remarquez de telles anomalies, cessez immédiatement d'utiliser cette montre et apportez-la à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. - Même si la surface du métal paraît propre, de la sueur et de la rouille dans les interstices peuvent irriter les manches de chemise, causer une irritation cutanée et même réduire les performances de la montre.

Usure prématurée

Laisser de la sueur ou de l'eau sur un bracelet en résine ou une bague rotative, ou ranger la montre à un endroit exposé à une forte humidité peut causer une usure prématurée, des coupures et des fissures.

Irritation cutanée

  • Les personnes à la peau sensible ou ayant des problèmes de santé peuvent s'exposer à une irritation cutanée lorsqu'elles portent la montre. Ces personnes doivent maintenir leur bracelet en cuir ou en résine tout particulièrement propre. Si vous devenez marqués d'une rougeur ou d'une irritation, détachez immédiatement votre montre et contactez un dermatologique.

F-69

Guide d'utilisation 5612 5613

CASIO

Remplacement de la pile

  • Confiez le remplacement de la pile à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
  • Faites remplacer la pile par le type de pile spécifique dans le mode d'emploi. L'emploi d'un autre type de pile peut entraîner un problème.
  • Lorsque vous faites replacer la pile, faites aussi contrôler l'étanchéité de la montre. Les pièces en résine décoratives peuvent s'user, se craqueler ou se déformer à la longue même en cas d'utilisation normal quotidien. Notez que si des craquelles ou une anomalie signalant un dommage sont constatées sur une montre lors du remplacement de la pile, la montre sera rendue avec une explication de l'anomalie sans que la pile soit replacée.

Pile initiale

  • La pile fournie avec la vente de la montre lors de l'achat a été utilisée en usine pour tester les fonctions et les performances de cette montre.
  • Cette pile s'use plus rapidement et devrait avoir une autonomie inférieure à celle mentionnée dans le mode d'emploi. Notez que le remplacement de la pile vous sera facturé, même pendant la période de garantie de votre montre.

F-70

Charge faible de la pile

  • Une charge faible de la pile se manifeste par une heure inexacte, un affichage somewhere ou une extinction complete de l'affichage.
  • Lorsque la charge de la pile est faible, toute opération peut entraîner une erreur de fonctionnement. Remplacez la pile dès que possible.

F-71

CASIO 5612 - Charge faible de la pile - 1

CASIO 5612 - Charge faible de la pile - 2

City Code Table

CASIO 5612 - Charge faible de la pile - 3

CASIO 5612 - Charge faible de la pile - 4

City Code Table

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASIO

Modèle : 5612

Catégorie : Montre