MODE D'EMPLOI 3571 CASIO
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Pour que cette montre vous fournisse les années de service pour lesquelles elle a été conçue, veuillez lire et suivre les instructions de ce manuel, et tout particulièrement les informations figurant dans « Précautions d'emploi » et « Entretien de la montre ».

- Les lettres sur l'illustration indiquent les boutons utilisés pour les différentes opérations.
- Chaque section de cette notice fournit les informations nécessaires sur les opérations pouvant être effectuées dans chaque mode. Vous trouvez plus de détails et des informations d'ordre technique dans la section « Référence ».
Sommaire
À propos de cette notice FR-1 Fonctions de la montre FR-5 Sélection d'un mode FR-6 Indication de l'heure FR-9 Heure mondiale FR-20 Alarme FR-23 Minuterie FR-30 Chronomètre FR-33 Référence FR-35 Fiche technique FR-41 Précautions d'emploi FR-43 Entretien de la montre FR-54
Aperçu des procédures
La liste suivante vous donne un aperçu de toutes les procédures décrites dans ce manuel.
Pour sélectionner l'heure d'été ou l'heure d'hiver en mode Indication de l'heure.... FR-16 Pour éclairer le cadran. FR-19 Pour voir l'heure pour un autre code de ville FR-20 Pour selectionner l'heure d'hiver ou l'heure d'etre pour un code de ville..... FR-21 Pour basculer votre ville de résidence sur la ville d'heure mondiale actuelle FR-22 Pour régler une heure d'alarme FR-24 Pour tester l'alarme.. FR-27 Pour mettre une alarme en ou hors service FR-28 Pour mettre le signal horaire en ou hors service.. FR-29 Pour configurer la minuterie à compte à rebours.................................... FR-31
Pour utiliser la minuterie à compte à rebours.. FR-32 Pour chronométrie des temps. FR-34 Pour activer ou désactiver la tonalité des boutons FR-37 Pour désactiver l'affichage automatique.. FR-40 Pour activer l'affichage automatique.. FR-40
Fonctions de la montre
Multi-heures Heure mondiale Alarme Minuterie Chronomètre
Sélection d'un mode
- Appuyez sur ⑧ pour changer de mode.
- Dans n'importe quel mode (sauf quand un écran de réglage est affiché), appuyez sur ⑧ pour éclairer l'afficheur.
Mode Indication de l'heure Mode Heure mondiale


Mode Alarme
Mode Chronomètre Mode Minuterie


Indicateur d'après-midi
La fonction Multi-heures du mode Indication de l'heure permet d'afficher rapidement l'heure et la date actuelles pour quatre villes, numérotées T-1 (Heure 1) à T-4 (Heure 4). T-1 est votre ville de résidence et T-2, T-3 et T-4 sont des heures locales. Les heures locales se synchronisent sur l'heure de votre ville de résidence (T-1).
- La zone graphique A en haut de l'écran indique l'heure de la ville de résidence actuelle (T-1). Pour les détails sur la lecture de la zone graphique, reportez-vous à « Zones graphiques » (page FR-35).
Commutation entre les écrans des heures
À chaque pression sur ①, les écrans des heures défilent de la façon suivante.

- Quand l'écran de l'heure de la ville de résidence (T-1) est affiché, appuyer sur commute l'indication du jour de la semaine/mois-jour sur le code de la ville de résidence actuellement sélectionnée et l'indicateur T-1 pendant environ une seconde.
- Vous pouvez changer le réglage de l'heure de votre ville de résidence (T-1) seulement.
- Pour les heures locales (T-2, T-3, T-4), vous ne pouvez changer que le code de ville et le réglage DST.
Changement des règles de l'heure et de la date de la ville de résidence actuelle

- Utilise ⑧ pour afficher l'écran de l'heure de la ville de résidence actuelle (T-1).
- Appuyez sur (A) jusqu'à ce que les secondes se mettent à clignoter, ce qui indique l'écran de réglage.
- Appuyez sur © pour déplacer le clignotement dans l'ordre suivant et sélectionner les autres réglages.

- Lorsque le réglage que vous voulez changer clignote, utilisez (D) et (B) pour le changer de la façon suivante.
| Écran | Pour faire ceci : | Il faut : |
| 50 | Remettre les secondes à 00. | Appuyer sur Ⓒ. |
| OFF | Sélectionner l'heure d'été (On) et l'hourdre 'hiver' (OFF). | Appuyer sur Ⓒ. |
| TUV | Changer le code de ville. | Utiliser Ⓒ (est) et Ⓒ (ouest). |
| P 10-58 | Changer les heures ou les minutes. | Utiliser Ⓒ (+) et Ⓒ (-). |
| 12H | Sélectionner l'indication de l'heure sur12 heures (12H) ou sur 24 heures (24H). | Appuyer sur Ⓒ. |
| 20 25 | Changer l'année. | Utiliser Ⓒ (+) et Ⓒ (-). |
| 6-30 | Changer le mois ou le jour. | Utiliser ① (+) et ⑧ (-). |
| L T | Basculer entre le réglage de 1,5 seconde (1) et de 3 secondes (3). | Appuyer sur ⑥ . |
- Reportez-vous à « Heure d'été (DST) » à la page FR-15 pour plus de détails sur le réglage DST.
- Appuyez sur pour sortir de l'écran de réglage.
- Le jour de la période est automatiquement indiqué en fonction de la date (année, mois et jour) spécifique.
Heure d’été (DST)
Lorsque la montre passe à l'heure d'été, l'heure avance d'une heure par rapport à l'heure d'hiver. Souvenez-vous que tous les pays ou toutes les régions n'utilisent pas l'heure d'été.
Pour sélectionner l'heure d'été ou l'heure d'hiver en mode indication de l'heure
Indicateur DST
- Utilise (A) pour afficher l'écran de l'heure de la ville de résidence actuelle (T-1).
- Appuyez sur (A) jusqu'à ce que les secondes se mettent à clignoter, ce qui indique l'écran de réglage.
- Appuyez sur ⑤ pour afficher l'écran de réglage DST.
- Appuyez sur ⑤ pour basculer entre l'heure d'été (On affiché) et l'heure d'hiver (OFF affiché).
- Appuyez sur pour sortir de l'écran de réglage. L'indicateur DST apparaît sur l'écran d'indication de l'heure pour signaler que l'heure d'été est sélectionnée.
- Avec le format de 12 heures, l'indicateur P (après-midi) apparait à la gauche des chiffres des heures pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir et aucune indicateur n'apparait à la gauche des chiffres des heures pour les heures comprises entre minuit et 11:59 du matin.
- Avec le format de 24 heures, les heures sont indiquées de 0:00 à 23:59 sans indicateur.
- Le format de 12 heures/24 heures sélectionné pour le mode Indication de l'heure s'applique à tous les autres modes.
Changement du réglage de ville d'une heure locale
Vous sélectionnez n'importe quel code de ville figurant dans le tableau en fin de ce manuel comme ville d'heure locale.
- Affichez l'heure locale pour laquelle vous voulez changer la ville et appuyez pendant au moins deux secondes sur A de sorte que le code de ville actuel se mette à clignoter.
- Utilisez (est) et (ouest) pour sélectionner le code de ville souhaité.
- Appuyez sur ① pour afficher l'écran de réglage DST.
Appuyez sur ① pour basculer entre l'heure d'été (On affiché) et l'heure d'hiver (OFF affiché). Lorsque les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur
Changement de l'heure de votre ville de résidence
Procédez de la façon suivante pour basculer l'heure de votre ville de résidence actuelle sur une des trois heures locales.
- En mode Indication de l'heure, appuyez sur ⑥ pour afficher l'heure locale qui doit revenir l'heure de votre ville de résidence.
- Appuyez simultanément sur A et B
- L'heure locale sélectionnée à l'étape 1 devient l'heure de votre nouvelle ville de résidence.
Éclairage
Une DEL (diode électroluminescente) éclaire l'afficheur pour qu'il soit très visible dans l'obscurité.
Précautions concernant l'éclairage
L'éclairage fourni par la diode peut être à peine visible en plein soleil. L'éclairage s'éteint automatiquement lorsqu'une alarme retentit. L'emploi fréquent de l'éclairage réduit l'autonomie de la pile.
Pour éclairer le cadran
Dans n'importe quel mode (sauf quand un écran de réglage est affiché), appuyez sur ⑧ pour éclairer l'afficheur.
- Vous pouvez sélectionner 1,5 seconde ou 3 secondes comme durée d’éclairage. Reportez-vous à « Changement des réglages de l’heure et de la date de la ville de résidence actuelle » à la page FR-12 pour plus de détails sur le réglage de la durée d’éclairage. Lorsque vous appuyez sur ©, l’afficheur est resté éclairé environ 1,5 seconde ou 3 secondes, selon la durée d’éclairage spécifique.
Code de ville

Heure et date actuelles dans le fuseau du code de ville sélectionné
L'heure mondiale indique l'heure actuelle dans 48 villes (31 fuseaux horaires) du monde.
Toutes les opérations mentionnées ici s'effectuent en mode Heure mondiale, auquel vous accédez en appuyant sur © (page FR-7).
Pour voir l'heure pour un autre code de ville
En mode Heure mondiale, appuyez sur ⑤ pour faire défiler les codes de villes vers l'est.
- Pour toutes les informations sur les codes de villes, reportez-vous à « City Code Table » (Liste des villes) à la fin de ce manuel.
- Si l'heure actuelle n'est pas correcte pour une ville, vérifie les réglages d'heure et de fuseau horaire du mode Indication de l'heure et corrigez-le, si nécessaire.
Pour sélectionner l'heure d'hiver ou l'heure d'été pour un code de ville
Indicateur DST
- En mode Heure mondiale, utilisez (D) (est) pour afficher le code de ville (fuseau horaire) que vous pourrez mettre à l'heure d'hiver ou à l'heure d'éta.
- Appuyez pendant au moins deux secondes sur (A) pour passer à l'heure d'été (DST affiché) ou à l'heure d'hiver (DST non affiché). L'indicateur DST apparait sur l'affichage quand l'heure d'été été sélectionné pour le code de ville affiché.
- Notez que le réglage Heure d'été/Heure d'hiver n'affecte que le code de ville actuellement sélectionné. Il n'affecte pas les autres codes de villes.
- Notez que vous ne pouvez pas passer de l'heure d'hiver à l'heure d'été (DST) lorsque UTC est sélectionné comme code de ville.
Pour basculer votre ville de résidence sur la ville d'heure mondiale actuelle
- En mode Heure mondiale, utilisez ⑧ pour sélectionner la ville que vous pouvez utiliser comme nouvelle ville de résidence.
- Appuyez simultanément sur A et B.
- L'heure mondiale sélectionnée à l'étape 1 devient la nouvelle heure de résidence.
Numéro de l'alarme
Heure de l'alarme (Heures : Minutes)

Indicateur d'alarme en service
Votre monte a cinq alarmes et chacune d'elles peut être réglée comme alarme quotidienne ou alarme unique.
- Alarme quotidienne: Cette alarme retentit à l'heure prégrée chaque jour.
- Alarme unique: Cette alarme retentit à l'heure prégrédée puis se désactive automatique.
Vous pouvez aussi mettre en service un signal horaire qui marquera le changement d'heure par deux bips.
- Toutes les opérations mentionnées ici s'effectuent en mode Alarme, auquel vous accédez en appuyant sur © (page FR-8).
- Le fonctionnement des alarmes dépend de l'heure de la ville de résidence actuelle.
Pour régler une heure d'alarme

- En mode Alarme, utilisez ① pour faire défiler les écrans d'alarme jusqu'à ce que le nombre de l'alarme que vous pouvez régler apparaisse.

- Àprouv avoir sélectionné une alarme, appuyez sur jusqu'à ce que le réglage des heures de l'heure de l'alarme se mette à clignoter, ce qui indique l'écran de réglage.
- À ce moment, l'alarme unique se met automatiquement en service.
- Appuyez sur pour déplacer le clignement dans l'ordre suivant et sélectionner les autres réglages.

- Lorsqu'un réglage clignote, utilisez (D) et (B) pour le changer de la façon suivante.
| Écran | Pour fairecek : | Il faut : |
| 12:00 | Changer les heures et les minutes. | Utiliser ⑩ (+) et ⑧ (-). • Dans le format de 12 heures, réglez l'houré correctement sur le matin ou l'après-midi (indicateur P). |
| 10:00 / 00 | Basculer entre alarme unique et alarme quotidienne. | Appuyer sur ⑥. Alarme unique en service : 1-On Alarme quotidienne en service : 0 On |
- Appuyez sur A pour sortir de l'écran de réglage.
Fonctionnement de l'alarme
La tonalité de l'alarme retentit pendant 10 secondes à l'heure préréglée, quel que soit le mode actuel de la montre.
- Les alarmes et le signal horaire se déclenchent en fonction de l'heure du mode Indication de l'heure. Pour arrêter la tonalité de l'alarme, lorsqu'elle retentit, il suffit d'appuyer sur un bouton quelconque.
Pour tester l'alarme
En mode Alarme, appuyez un instant sur ① pour faire retentir l'alarme.
Pour permettre une alarme ou hors service
- En mode Alarme, utilisez (D) pour sélectionner une alarme.
- Appuyez sur pour faire défiler les réglages d'alarme suivants.

- Dans tous les modes, l'indicateur d'alarme en service apparaît quand une alarme est en service. L'indicateur d'alarme en service clignote lorsque l'alarme retentit.
Indicateur de signal horaire en service
- En mode Alerte, utilisez ⑤ pour sélectionner le signal horaire.
- Appuyez sur pour le mettre en ou hors service.
- L'indicateur de signal horaire en service apparait dans tous les modes sur l'afficheur lorsque cette fonction est en service.

La miniterie à compte à rebours peut être réglée d'une seconde à 24 heures. Une alarme retentit lorsque le compte à rebours atteint zéro.
- Toutes les opérations mentionnées ici s'effectuent en mode Miniterie, auquel vous accédez en appuyant sur © (page FR-8).

- En mode Minuterie (avec la minuterie réinitialisée au temps initial), appuyez sur jusqu'à ce que le temps initial actuel du compte à rebours se mette à clignoter, ce qui inclut le mode de réglage.
- Appuyez sur pour déplacer le clignotement dans l'ordre suivant et sélectionner les autres réglages.

- Lorsque le réglage que vous pouvez changer clignote, utilisez ( ) et ( ) pour le changer.
- Pour spécifier un compte à rebours de 24 heures, spécifiez 0:00 00.
- Appuyez sur A pour sortir de l'écran de réglage.
Pour utiliser la minuterie à compte à rebours

Appuyez sur ① en mode Minuterie pour démarrer la minuterie à compte à rebours.
Lorsque le compte à rebours est terminé, l'alarme retentit pendant dix secondes, à moins que vous ne l'arrêtez en appuyant sur un bouton. Le temps du compte à rebours revient automatiquement à sa valeur initiale lorsque l'alarme retentit. - Appuyez sur ⑥ pendant un compte à rebours pour l'interrompre. Appuyez à nouveau sur ⑤ pour poursuivre le compte à rebours. - Pour arrêter complètement un compte à rebours, appuyez de manière continue sur ① pour l'interrompre, puis appuyez sur (A). Le temps initial du compte à rebours réapparaît à ce moment.
100e de seconde

Le chronomètre permet de mesurer le temps écoulé, des temps intermédiaires et deux arrivées.
- La plage d'affichage du chronomètre est de 23 heures, 59 minutes et 59,99 secondes. Lorsque la limite de chronométrage est atteinte, le chronomètre revient à zéro et le chronométrage se poursuit à moins que vous ne l'arrêtez.
- Le chronométrage se poursuit même si vous sortez du mode Chronomètre. Si vous sortez du mode Chronomètre pendant l'affichage d'un temps intermédiaire, celui-ci disparaît et le chronométrage du temps écoulé réapparaît. Toutes les opérations mentionnées ici s'effectuent en mode Chronomètre, auquel vous accédez en appuyant sur © (page FR-8).
Temps écoulé

Cette section contient des informations plus détaillées et techniques sur le fonctionnement de la montre. Elle contient aussi des précautions importantes et des remarques sur les diverses caractéristiques et fonctions de cette montre.
Zones graphiques
Il y a deux zones graphiques appelées A et B.

Zone graphique A : Dans tous les modes, les segments indiquent les heures, les minutes et les secondes de l’heure actuelle de la ville de résidence (T-1). - Zone graphique B : En mode Indication de l’heure et en mode Heure mondiale, les segments indiquent l’heure actuelle (par unités de 1 seconde). En mode de Minuterie et en mode Chronomètre, les segments indiquent le chronométrage en cours (par unités de 1 seconde).
Tonalité des boutons Indicateur de silencieux
La tonalité des boutons retentit chaque fois que vous appuyez sur un des boutons de la montre. Vous pouvez l'activer ou la déactiver si vous le souhaitez.
- Même si la tonalité des boutons est hors service, les alarmes, le signal horaire et l'alarme du compte à rebours fonctionnent normalement.
Pour activer ou désactiver la tonalité des boutons
Dans n'importe quel mode (sauf lorsqu'un écran de réglage est affiché), appuyez un instant sur © pour activer la tonalité des boutons (indicateur de sourdine non affiché) ou la désactiver (indicateur de sourdine affiché).
- Lorsque vous appuyez un instant sur © pour activer ou désactiver la tonalité des boutons, le mode de la montre change également. L'indicateur de sourdine apparait dans tous les modes où la tonalité de fonctionnement des boutons est activé.
Fonctions de l'automatique
- Si vous laissiez la montre en mode Alarme pendant deux ou trois minutes sans effectuer aucune opération, elle reviendrait automatiquement au mode Indication de l'heure.
- Si vous laissiez un écran contenant des chiffres clignotants sur l'afficheur pendant deux ou trois minutes sans effectuer aucune opération, la montre sortira automatiquement de l'écran de réglage.
Défilament
Les boutons (B) et (D) sont utilisés dans les différents modes et sur différents écrans de réglage pour faire défiler les données sur l'afficheur. Dans la plupart des cas, les données défileront plus rapidement si vous maintenez ces boutons enfoncés.
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Heure mondiale ou Alarme, les données consultées avant de sortir de ce mode apparaissent en premier.
Indication de l'heure
- Si les secondes sont remises à 00 entre 30 et 59 secondes, les minutes augmentent d'une unité. Entre 00 et 29 secondes, les minutes ne changent pas quand les secondes sont remises à 00. L'année peut être réglée de 2000 à 2099.
- Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des années bissextiles. Une fois que la date a été réglée, il n'y a en principe aucune raison de la changer sauf si vous faites changer la pile.
Heure mondiale
- Les secondes de l'heure mondiale se synchronisent sur les secondes du mode Indication de l'heure.
- Toutes les heures du mode Heure mondiale sont calculées à partir de l'heure de la ville de résidence actuelle en mode Indication de l'heure et en fonction des décalages horaires UTC.
- Le décalage UTC est une valeur qui indique la différence d'heures entre un point de référence, Greenwich en Angleterre, et le fuseau horaire où se trouve une ville.
- Les lettres « UTC » sont l’abréviation de « Coordinated Universal Time » (Temps Universel Coordonné), le standard scientifique international pour l’indication de l’heure. Cette heure est maintenue par des horloges atomiques (au césium) qui ont une précision proche des microseconds. Des secondes intercalaires sont parfois ajoutées ou retranchées, si nécessaire, pour que le différentiel UTC reste synchronisé avec la rotation terrestre.
Affichage automatique
L'affichage automatique change de façon continue le contenu de l'affichage numérique.
Pour désactiver l'affichage automatique
Appuyez sur n'importe quel bouton pour désactiver l'affichage automatique. La montre revient au mode Indication de l'heure.
Pour activer l'affichage automatique
En mode Indication de l'heure (page FR-7), appuyez pendant au moins trois secondes sur ⑥ de sorte que la montre bipe.
Remarque
L'affichage automatique n'est pas possible lorsqu'un écran de réglage est affiché.
Précision à température normale : ±30 secondes par mois
Indication de l'heure : Heures, minutes, secondes, après-midi (P), mois, jour, jour de la semaine
Format horaire : 12 heures et 24 heures
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de l'année 2000 à l'année 2099
Divers : Multi-heures (heure de la ville de résidence et trois heures locales) ; Heure d'été/Heure d'hiver
Heure mondiale : 48 villes (31 fuseaux horaires) et Temps universel coordonné
Divers : Heure d'hiver/Heure d'été; Échange entre la ville de résidence et la ville d'heure mondiale
Alarme : 5 alarmes (uniques ou quotidiennes), Signal horaire
Minuterie
Unité de mesure : 10e de seconde
Plage de saisie : 1 seconde à 24 heures (incréments de 1 seconde, incréments de 1 minute et incréments de 1 heure)
Chronomètre
Unité de mesure : 100e de seconde
Capacité de mesure : 23:59'59,99"
Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaire, deux arrivées
Éclairage : DEL (diode électroluminescente); Durée d'éclairage au besoin
Autre : Tonalité des boutons activée/désactivée ; Affichage automatique
Fournitures : Une pile au lithium (Type : CR1616)
Tension nominale de la pile : 3 V
Approximativement 3 ans avec une CR1616 ; 10 secondes d'alarme et 1,5 seconde d'éclairage par jour
Les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Étanchéité
- Les informations ci-dessous concernent les montres portant la marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT sur leur couverture arrière.
| Étanchéité lors d'un usage quotidien | Étanchéité plus grande lors d'un usage quotidien |
| 5 atmospheres | 10 atmospheres | 20 atmospheres |
| Marque | Sur l'avant ou l'arrête de la montre | Pas de marque BAR | 5BAR | 10BAR | 20BAR |
| Exemple d'utilité quotientiel | Lavage mains, pluie | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Travail en rapport avec l'eau, natisation | Non | Oui | Oui | Oui |
| Planche à voile | Non | Non | Oui | Oui |
| Plongée | Non | Non | Oui | Oui |
N'utilisez pas cette montre pour la plongée en scaphandre ou la plongée à bouteille. - Les montres sans marque WATER RESIST OU WATER RESISTANT à l'arrière de la montre ne sont pas protégées contre les effets de la sueur. Évitez de les utiliser dans des situations où elles peuvent être exposées à une sueur intense ou à une humidité élevée, ou aux éclaboussures directes d'eau. - Les précautions d'emploi suivantes doivent être prises même dans le cas d'une montre étanche. Sinon l'étanchéité de la montre sera réduite et de la buée peut se former sous le verre.
- Ne touchez pas à la couronne ni aux boutons quand votre montre est immergée dans l'eau ou mouillée.
- Évitez de porter votre montre tout en prenant un bain.
- Ne portez pas votre montre dans une piscine chauffée, un sauna ou tout autre environnement exposé à une température et une humidité élevées.
- Ne portez pas votre montre tout en vous lavant les mains ou le visage, effectuant un travail domestique ou toute autre tâche exigeant l'emploi de savon ou de détergent.
- Àprouse une immersion dans l'eau de mer, rincez bien cette montre à l'eau douce pour enlever tout le sel et toutes les saletés de la montre.
- Faites更换为修理,etancheté更换为étanchéité。 Faites réparer régulièrement les joints de votre montre (environ une fois tous les deux ou trois ans) pour vous assurer de leur étanchéité。 请注意,我将“replacier”修正为“réparer”,并将“etancheté”修正为“étanchéité”。如果这些更改不符合您的要求,请告诉我,以便进行调整。根据您的规则,我尽量不添加任何新的内容或改变原始文本的意思。 由于需要严格遵守规则,正确的回答应为:
- Un technicien qualifié vérifie l'étanchéité de votre montre au moment du remplacement de la pile. Le remplacement de la pile exige des instruments spéciaux. Faites toujours remplacer la pile de votre montre par leur revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
- Certaines montres étanches sont vendues avec des bracelets en cuir élégants. Évitez de nager, de laver et d'exercer des activités risquant d'exposer le bracelet en cuir à l'eau.
- De la buee peut se former sous le verre lorsque la montre est exposé à une baisse subite de température. Ceci ne poseaucoun problème si la bueure disparaitrapidement. La buee sous le verre peut resterplus longtemps en cas de changements subits de température (par exemple, si vous entrez dans une piece climatisée en eté et vous tenez presd'une sortie d'air froid, ou bien si vous sortez d'une pièce chauffée en hiver et touchez la neige avec la montre). Si la buee ne disparaispou ou si vous remarcEZ de l'harmidité sous le verre, cessez immédiametat d'utiliser votre montre et apportez-la à VOYREVENDEUR ou a un service après-vente agré CASIO.
L'étanchéité de notre montre a été testée selon la réglementation de l'Organisation internationale de normalisation.
- Un bracelet trop serré peut causer de la sueur et une irritation cutanée du fait que l'air ne passe suffisamment sous le bracelet. Ne serrez pas trop le bracelet. Il est conseillé de laisser l'espace d'un doigt entre le bracelet et le poignet.
- Le bracelet peut rompre ou se détacher de la montre et les tiges du bracelet se déplacer ou tomber si le bracelet est endommagé, rouillé ou présente d'autres dégradations. La montre peut alors tomber et se perdre, ou bien causer des blessures. Veillez à prendre soin du bracelet et à le garder propre.
- Cessez immédiatement d'utiliser le bracelet si vous neuez une des anomalies suivantes : le bracelet a perdu de sa flexibilité, il est fissuré, décoloré, détendu, les tiges de raccordement du bracelet bougent ou tombent, ou toute autre anomalie. Apportez cette montre à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO pour la faire contrôler et réparer (à votre charge) ou pour faire remplacer le bracelet (à votre charge).
Température
- Ne laissez comme nombre sur le tableau de bord d'une voiture, près d'un appareil de chauffage ou à un endroit exposé à des températures très élevées.
- Ne laissez pas non plus le nombre sur à un endroit exposé à des températures très basses. Les températures extrêmes peuvent entraîner un retard ou une avance de l'heure, un arrêt de la montre ou d'autres problèmes.
- Des problèmes d'affichage LCD peuvent apparaître si vous laissez cette montre longtemps à des températures supérieures à +60°C (140°F). L'affichage LCD peut être à peine visible à des températures inférieures à 0°C (32°F) et supérieures à +40°C (104°F).
Choc
- Votre montre peut résister aux chocs survenant lors d'un usage quotidien et d'activités modérées, comme les jeux de ballons, le tennis, etc. Mais toute chute ou exposition à un choc violent peut provoquer une panne. Notez que les montres résistantes aux chocs (G-SHOCK, BABY-G, G-MS) peuvent résister aux vibrations fortes, dues par exemple à l'emploi d'une tronçonneuse ou aux activités sportives astreignantes (motocross, etc.).
Magnétisme
- Bien que le magnétisme n'affecte pas normalement la montre, il faut éviter de l'exposer à un magnétisme très puissant (appareils médicaux, etc.) qui pourrait causer un dysfonctionnement et endommager les composants élémentaires.
Chargeélectrostatique
- L'exposition à une charge électrostatique très puissante peut être à l'origine d'une mauvaise indication de l'heure par votre montre. Une charge électrostatique très puissante peut également endommager les composants électroniques de votre montre.
- La charge statique peut provoquer l'apparition de taches temporaires dans les zones vierges de l'écran LCD.
Produits chimiques
- Ne mettez pas votre montre au contact de produits chimiques, tels que les diluants, l'essence, les solvants, les huiles ou les graisses, ainsi que de produits de nettoyage, colles, peintures, médicaments ou produits de beauté contenant ces ingrédients. Le boîtier en résine, le bracelet en résine, le cuir et d'autres pièces pourraient perdre leur couleur ou être endommagés.
Rangement
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre montre pendant longtemps, essuyez-la bien de manière à enlever toute la poussière, la sueur et l'humidité, et rangez-la à un endroit sec et sec.
Pièces en résine
- Si vous laissez la montre longtemps au contact d'objets, ou si vous la laissez longtemps avec d'autres objets alors qu'elle est encore humide, la coulée des pièces en résine peut déteindre sur ces objets ou bien la coulée de des objets peut déteindre sur les pièces en résine de la montre. Essuyez toujours bien votre montre avant de la ranger et assurez-vous qu'elle ne touche aucun objet.
- Votre montre se décolorera si vous la laissez longtemps exposée aux rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne la nettoyez pas régulièrement.
- Dans certaines circonstances, un frottement des pièces peintes (force externe intense, frottement constant, etc.) peut entraîner une décoloration de ces pièces.
- Les impressions sur la surface du bracelet peuvent perdre de leur couleur si le bracelet est exposé à un frottement intense.
- La montre peut perdre sa couleur fluorescente si elle reste longtemps mouillée. Essuyez la montre dès que possible lorsqu'elle est mouillée.
- Les pièces en résine semi-transparentes peuvent se décolorer au contact de la sueur et de la saleté, de même que si elles restent longtemps exposées à une température et une humidité élevées.
- L'usage quotidien et le stockage à long terme de votre montre peuvent entraîner une détermination, une rupture ou une déformation des piè
Bracket en cuir
- Si vous laissez votre montre longtemps au contact d'objets, ou si vous la laissez longtemps avec d'autres objets alors qu'elle est encore humide, la couleur du bracelet en cuir peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut déteindre sur le bracelet en cuir. Essuyez toujours bien la montre avec un chiffon sec avant de la ranger et assurez-vous qu'elle ne touche aucun objet.
- Le bracelet en cuir perdre de sa couleur si vous le laissez longtemps exposé aux rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne le nettoyez pas régulièrement. ATTENTION: Les frictions ou la saleté peuvent causer une coloration ou une décoloration du bracelet en cuir.
Pièces métalliques
- Même si les pièces métalliques du bracelet sont en acier inoxydable ou plaqué, elles peuvent rouiller si elles ne sont pas nettoyées. Essuyez bien la montre avec un chiffon absorbant et doux, puis rangez-la à un endroit bien aéré de manière à ce qu'elle sèche, si ces pièces métalliques sont exposées à de la sueur ou de l'humidité.
- Utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le métal avec une solution faible d'eau et de détergent neutre et doux ou de l'eau savonneuse. Ensuite, rincez-le à l'eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez les pièces métalliques, enveloppez le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu’il n’entre pas en contact avec le détergent ou le savon.
Bracelet anti-bactérien et anti-odeur
- Les Bracelets anti-bactériens et anti-odeur protègent contre les mauvaises odeurs causées par la formation de bactéries due à la sueur, et sont donc plus agréables et hygiéniques. Mais pour qu'ils agissent de manière optimale, ils doivent aussi rester propres. Utilisez un chiffon absorbant doux pour bien enlever la saleté, la sueur et l'humidité. Un bracelet anti-bactérien et anti-odeur prévient le développement d'organismes et de bactéries. Il ne protège pas contre les rougeurs dues à des réactions allergiques, etc.
Affichage à cristaux liquides
- Sous un certain angle, les caractères affichés peuvent être à peine visibles.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l'utilisation ou d'une défaillance de votre montre.
Prendre soin de sa montre
Souvenez-vous qu’une montre est continuellement au contact de la peau, comme un vêtement. Pour que votre montre reste toujours en bon état de fonctionnement, essuyez fréquemment le boîtier et le bracelet avec un chiffon doux pour enlever toute trace de saleté, sueur, eau et toute autre matière.
Lorsque votre montre est exposée à l'eau de mer ou à la boue, rincez-la à l'eau claire. Pour nettoyer un bracelet métallique ou en résine avec des parties métalliques, utilisez une brosse à dents ou un objet propre pour brosser le bracelet avec une solution faible d'eau et de détergent neutre et doux ou de l'eau savonnée. Ensuite, rincez-le à l'eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez le bracelet, enveloppez le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu'il n'entre pas en contact avec le détergent ou le savon.
Si le bracelet est en résine, lavez-le à l'eau et essuyez-le avec un chiffon sec. Notez que parfois des sortes d’empreintes peuvent apparaître sur la surface d’un bracelet en résine. Celles-ci n’ont peu effet sur la peau ou les vêtements. Essuyez le bracelet avec un chiffon pour enlever ces empreintes. - Épongez l'eau et la sueur sur un bracelet en cuir avec un chiffon doux. - Ne pas toucher à la couronne, aux boutons ou à la bague rotative pendant un certain temps peut causer des dysfonctions. Tournez régulièrement la couronne et la bague rotative et appuyez sur les boutons pour les maintenir en état de fonctionnement.
Rouille
- ître si vous ne nettoyez pas la montre jusqu'à ce qu'elle soit sale.
- La saleté sur toute montre ne permet pas à l'oxygène d'entrer en contact avec le métal et peut cause
Sous I'effet de la rouille, les pieces métalliques peuventvenir coupantes et les tiges du bracelet bouget ou tomber. Si vous remarcque de telles anomalies, cessez immédiatement d'utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un service après-venture argé CAISO. - Meme si la surface du métal parait propre, de la sueur et de la rouille dans les interstices peuvent sourir les manches de chemise, causeur une iritation cutanée et même réduire les performances de la montre.
Usure prématurée
- Laisser de la sueur ou de l'eau sur un bracelet en résine ou une bague rotative, ou ranger la montre à un endroit exposé à une forte humidité peut causer une usure prématurée, des coupures et des fissures.
Irritation cutanée
- Les personnes à la peau sensible ou ayant des problèmes de santé peuvent s'exposer à une irritation cutanée lorsqu'elles portent la montre. Ces personnes doivent maintenir leur bracelet en cuir ou en résine tout particulièrement propre. Si vous deviendez remarquer une rougeur ou une irritation, désachez immédiatement cette montre et contactez un dermatologique.
Remplacement de la pile
- Confiez le remplacement de la pile à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
- Faites remplacer la pile par le type de pile spécifié dans le mode d'emploi. L'emploi d'un autre type de pile peut entraîner un problème. Lorsque vous faites remplacer la pile, faites aussi contrôler l'étanchéité de la montre.
- Les pièces en résine décoratives peuvent s'user, se craqueler ou se déformer à la longue même en cas d'usage normal quotidien. Notez que si des craquelures ou une anomalie signalant un dommage sont constatées sur une montre lors du remplacement de la pile, la montre sera rendue avec une explication de l'anomalie sans que la pile soit remplaçée.
Pile initiale
- La pile fournie avec votre montre lors de l'achat a été utilisée en usine pour tester les fonctions et les performances de votre montre.
- Cette pile s'usera plus rapidement et devrait avoir une autonomie inférieure à celle mentionnée dans le mode d'emploi. Notez que le remplacement de la pile vous sera facturé, même pendant la période de garantie de votre montre.
Charge faible de la pile
- Une charge faible de la pile se manifeste par une année inexacte, un affichage sometimes ou une extinction complète de l'affichage.
- Lorsque la charge de la pile est faible, toute opération peut entraîner une erreur de fonctionnement. Remplacez la pile dès que possible.




City Code Table
| City Code | City | UTC offset/GMT Differential |
| PPG | Pago Pago | -11 |
| HNL | Honolulu | -10 |
| ANC | Anchorage | -9 |
| YVR | Vancouver | -8 |
| LAX | Los Angeles |
| YEA | Edmonton | -7 |
| DEN | Denver |
| MEX | Mexico City | -6 |
| CHI | Chicago |
| NYC | New York | -5 |
| SCL | Santiago | -4 |
| YHZ | Halifax |
| YYT | St. Johns | -3.5 |
| RIO | Rio De Janeiro | -3 |
| FEN | Fernando de Noronha | -2 |
| City Code | City | UTC offset/GMT Differential |
| RAI | Praia | -1 |
| UTC | | 0 |
| LIS | Lisbon |
| LON | London |
| MAD | Madrid | +1 |
| PAR | Paris |
| ROM | Rome |
| BER | Berlin |
| STO | Stockholm |
| ATH | Athens | +2 |
| CAI | Cairo |
| JRS | Jerusalem |
| MOW | Moscow | +3 |
| JED | Jeddah |
| THR | Tehran | +3.5 |
| DXB | Dubai | +4 |
| KBL | Kabul | +4.5 |
| KHI | Karachi | +5 |
| DEL | Delhi | +5.5 |
| KTM | Kathmandu | +5.75 |
| DAC | Dhaka | +6 |
| RGN | Yangon | +6.5 |
| BKK | Bangkok | +7 |
| SIN | Singapore | +8 |
| HKG | Hong Kong |
| BJS | Beijing |
| TPE | Taipei |
| SEL | Seoul | +9 |
| TYO | Tokyo |
| ADL | Adelaide | +9.5 |
| City Code | City | UTC offset/GMT Differential |
| GUM | Guam | +10 |
| SYD | Sydney |
| NOU | Noumea | +11 |
| WLG | Wellington | +12 |