MODE D'EMPLOI 3570 CASIO
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Pour que cette montre vous fournisse les années de service pour lesquelles elle a été conçue, veuillez lire et suivre les instructions de ce manuel, et tout particulièrement les informations figurant dans « Précautions d'emploi » et « Entretien de la montre ».
À propos de cette notice

text_image
A
MO 6:30
P
10:50
B
50
C
AL1 AL2 AL3 AL4 AL5
L
- Les lettres sur l'illustration indiquent les boutons utilisés pour les différentes opérations.
- Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu différent des illustrations.
- Chaque section de cette notice fournit les informations nécessaires sur les opérations pouvant être effectuées dans chaque mode. Vous trouverez plus de détails et des informations d'ordre technique dans la section « Référence ».
Sommaire
À propos de cette notice ....FR-1
Fonctions de la montre....FR-6
Sélection d'un mode ....FR-7
Indication de l'heure....FR-9
Alarme ....FR-12
Minuterie ....FR-20
Chronomètre....FR-24
Seconde heure....FR-27
Rétroéclairage ....FR-29
Référence....FR-30
Fiche technique ....FR-32
Précautions d'emploi ....FR-34
Entretien de la montre ....FR-45
Aperçu des procédures
La liste suivante vous donne un aperçu de toutes les procédures décrites dans ce manuel.
Pour régler l'heure et la date ....FR-9
Pour sélectionner l'indication de l'heure sur 12 heures ou sur 24 heures ....FR-11
Pour régler une heure d'alarme....FR-14
Pour tester l'alarme....FR-16
Pour mettre les alarmes 2 à 5 et le signal horaire en ou hors service ......FR-17
Pour sélectionner la fonction de l'alarme 1....FR-18
Pour utiliser la minuterie à compte à rebours....FR-20
Pour régler le temps initial du compte à rebours....FR-22
Pour mettre l'autorépétition en ou hors service ....FR-23
Pour chronométrer des temps....FR-25
Pour régler la Seconde heure ....FR-27
Pour activer le rétroéclairage....FR-29
Fonctions de la montre
◆ Alarme
◆ Minuterie
Chronomètre
♦ Seconde heure
Sélection d'un mode
- Appuyez sur Ⓑ pour changer de mode.
- Dans n'importe quel mode, appuyez sur Ⓛ pour éclairer l'afficheur.
- Dans n'importe quel mode, appuyez environ une seconde sur Ⓑ pour revenir au mode Indication de l'heure.

text_image
Mode Indication de l'heure
A
MO 6:30
P
10:58
50
B
AL1 AL2 AL3 AL4 AL5
C
L
Mode Alarme
AL ----
12:00
- 1
AL1 AL2 AL3 AL4 AL5.
B
Mode Minuterie
TR
0:00
00
AL1 AL2 AL3 AL4 AL5.
B
FR-7

text_image
Mode Seconde heure
Mode Chronomètre
0:50
50
AL1 AL2 AL3 AL4 AL5
0:00
5T 00
AL1 AL2 AL3 AL4 AL5
Indication de l'heure

text_image
Indicateur d'après-midi
Jour de la semaine
Mois - Jour
A
mo 6:30
P
10:50
B
50
C
AL1 AL2 AL3 AL4 AL5
L
Secondes
Heures : Minutes
Utilisez le mode Indication de l'heure pour régler et voir l'heure et la date actuelles.
Pour régler l'heure et la date
- En mode Indication de l'heure, appuyez sur Ⓐ jusqu'à ce que les secondes se mettent à clignoter, ce qui indique l'écran de réglage.
- Appuyez sur Ⓑ pour déplacer le clignotement dans l'ordre suivant et sélectionner les autres réglages.

flowchart
graph LR
A["Secondes"] --> B["Heures"]
B --> C["Minutes"]
C --> D["Année"]
D --> E["Mois"]
E --> F["Jour"]
F --> A
- Lorsque le réglage que vous voulez changer clignote, appuyez sur © pour le changer de la façon suivante.
| Pour changer ce réglage | Effectuez cette opération |
| Secondes | Appuyez sur © pour revenir à 00. |
| Heures, Minutes, Année, Mois, Jour | Appuyez sur © pour incrémenter le réglage. |
- Si vous appuyez sur © lorsque les secondes sont entre 30 et 59, les secondes reviennent à 00 et les minutes augmentent d'une unité. Lorsqu'elles sont entre 00 et 29, les minutes ne changent pas.
-
Appuyez sur Ⓐ pour sortir de l'écran de réglage.
-
Le jour de la semaine est automatiquement indiqué en fonction de la date (année, mois et jour) spécifiée.
- L'année peut être réglée dans une plage de 2000 à 2099.
- Le calendrier automatique de la montre tient compte automatiquement des différentes longueurs des mois et des années bissextiles. Une fois que la date a été réglée, il n'y a en principe aucune raison de la changer sauf si vous faites changer la pile.
Pour sélectionner l'indication de l'heure sur 12 heures ou sur 24 heures
En mode Indication de l'heure, appuyez sur © pour basculer entre l'indication de l'heure sur 12 heures et l'indication de l'heure sur 24 heures.
- Avec le format de 12 heures, l'indicateur P (après-midi) apparaît à la gauche des chiffres des heures pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir et aucun indicateur n'apparaît à la gauche des chiffres des heures pour les heures comprises entre minuit et 11:59 du matin.
- Avec le format de 24 heures, les heures sont indiquées de 0:00 à 23:59 sans indicateur.
- Le format de 12 heures/24 heures sélectionné pour le mode Indication de l'heure s'applique à tous les autres modes.
Alarme

text_image
Date de l'alarme
(Mois - Jour)
A
AL
12:00
B
-
C
AL1 AL2 AL3 AL4 AL5
L
Numéro d'alarme
Heure d'alarme
(Heures : Minutes)
Vous pouvez spécifier jusqu'à cinq alarmes multifonctions en réglant les heures, les minutes, le mois et le jour.
Quand une alarme est activée, l'alarme retentit quand l'heure d'alarme est atteinte. Une des alarmes a une fonction de snooze.
Vous pouvez aussi mettre en service un signal horaire qui marquera le changement d'heure par un bip.
- Il y a cinq alarmes numérotées de 1 à 5. L'écran de signal horaire est indiqué par :00.
- Toutes les opérations mentionnées ici s'effectuent en mode Alarme, auquel vous accédez en appuyant sur Ⓑ (page FR-7).
Types d'alarme
Le type d'alarme est déterminé par les réglages que vous effectuez avec la procédure ci-dessous.
• Alarme quotidienne
Réglez les heures et les minutes de l'heure de l'alarme. Avec ce type de réglage, l'alarme retentira tous les jours à l'heure réglée.
- Alarme à une date précise
Réglez le mois, le jour, les heures et les minutes de l'heure de l'alarme. Avec ce type de réglage, l'alarme retentira à l'heure spécifiée et le jour spécifié.
• Alarme sur 1 mois
Réglez le mois, les heures et les minutes de l'heure de l'alarme. Avec ce type de réglage, l'alarme retentira tous les jours à l'heure réglée, uniquement pendant le mois spécifié.
• Alarme mensuelle
Réglez le jour, les heures et les minutes de l'heure de l'alarme. Avec ce type de réglage, l'alarme retentit chaque mois à l'heure préréglée et le jour spécifié.
Pour régler une heure d'alarme

text_image
AL
7:00
-2
AL1 AL2 AL3 AL4 AL5
A
B
C
L
- En mode Alarme, utilisez © pour faire défiler les écrans d'alarme jusqu'à ce que l'alarme dont vous voulez régler l'heure apparaisse.

flowchart
graph LR
A["-1"] --> B["-2"]
B --> C["-3"]
C --> D["-4"]
D --> E["-5"]
E --> F[":00"]
F --> A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
• L'alarme 1 possède une fonction snooze.
- L'alarme snooze se remet en marche toutes les cinq minutes.
- Après avoir sélectionné une alarme, appuyez sur Ⓐ jusqu'à ce que le réglage des heures de l'heure de l'alarme se mette à clignoter, ce qui indique l'écran de réglage.
- À ce moment, l'alarme est automatiquement activée.
- Appuyez sur Ⓑ pour déplacer le clignotement dans l'ordre suivant et sélectionner les autres réglages.

flowchart
graph LR
A["Heures"] -->|B| B["Minutes"]
B -->|B| C["Mois"]
C -->|B| D["Jour"]
D -->|B| E["End"]
-
Lorsqu'un réglage clignote, appuyez sur © pour l'incrémenter.
-
Pour régler une alarme n'incluant pas de mois (alarme quotidienne, alarme mensuelle), spécifiez – pour le mois. Appuyez sur © jusqu'à ce que le signe – apparaisse (entre 12 et 1) lorsque le réglage du mois clignote.
- Pour régler une alarme n'incluant pas de jour (alarme quotidienne, alarme sur 1 mois), spécifiez – – pour le jour. Appuyez sur © jusqu'à ce que le signe – – apparaisse (entre la fin du mois et 1) lorsque le réglage du jour clignote.
-
Si l'heure de l'alarme est réglée avec le format de 12 heures, faites attention de régler correctement l'heure sur le matin ou l'après-midi (indicateur P).
-
Appuyez sur Ⓐ pour sortir de l'écran de réglage.
Fonctionnement de l'alarme
Une tonalité retentit à l'heure préréglée de l'alarme pendant 10 secondes, quel que soit le mode dans lequel se trouve la montre. Dans le cas de l'alarme snooze, l'alarme se déclenche jusqu'à sept fois, à cinq minutes d'intervalle, à moins que vous ne la mettiez hors service ou ne la changiez en alarme unique (page FR-17).
- Pour arrêter la tonalité de l'alarme, lorsqu'elle retentit, il suffit d'appuyer sur un bouton quelconque.
- Si vous effectuez une des opérations suivantes pendant l'intervalle de 5 minutes entre les tonalités, l'alarme snooze sera désactivée.
Affichage de l'écran de réglage du mode Indication de l'heure (page FR-9)
Affichage de l'écran de réglage de l'alarme 1 (page FR-14)
Pour tester l'alarme
- En mode Alarme, appuyez un instant sur © pour faire retentir l'alarme.
Pour mettre les alarmes 2 à 5 et le signal horaire en ou hors service
Indicateur de signal
horaire en service

text_image
AL
7:00
-2
AL1 AL2 AL3 AL4 AL5
①
②
③
④
⑤
Indicateur d'alarme en service
- En mode Alarme, utilisez © pour sélectionner le numéro d'alarme 2 à 5 ou le signal horaire (:00).
-
Appuyez sur Ⓐ pour le mettre en ou hors service.
-
L'état en/hors service des alarmes 2 à 5 et du signal horaire est montré par les indicateurs.
- Les indicateurs d'alarme en service et l'indicateur de signal horaire en service sont affichés dans tous les modes.
- Lorsqu'une alarme retentit, l'indicateur d'alarme en service correspondant clignote sur l'affichage.
Pour sélectionner la fonction de l'alarme 1
- En mode Alarme, utilisez © pour sélectionner l'alarme 1.
- Appuyez sur Ⓐ pour faire défiler les réglages disponibles dans l'ordre suivant.
Indicateur de snooze en service (SNZ) et indicateur d'alarme 1 en service

flowchart
graph LR
A["AL1 3 AL4 ALS"] --> B["AL2 3 AL4 ALS"]
B --> C["AL3 3 AL4 ALS"]
C --> D["AL4 3 AL4 ALS"]
D --> E["Alarme hors service"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
- L'indicateur de snooze en service (SNZ) et les indicateurs d'alarme 1 en service sont affichés dans tous les modes.
- L'indicateur d'alarme snooze en service (SNZ) clignote pendant les 5 minutes d'intervalle entre les alarmes.
- L'indicateur d'alarme (Alarme 1 en service et/ou snooze en service) clignote lorsque l'alarme retentit.

text_image
Heures
A
TR
0:00
B
00
C
AL1 AL2 AL3 AL4 AL5
L
Seconds
Minutes
La minuterie à compte à rebours peut être réglée d'une minute à 24 heures. Une alarme retentit lorsque le compte à rebours atteint zéro.
- Vous pouvez aussi sélectionner l'autorépétition, qui remet automatiquement le compte à rebours en marche à partir de sa valeur initiale chaque fois qu'il atteint zéro.
- Toutes les opérations mentionnées ici s'effectuent en mode Minuterie, auquel vous accédez en appuyant sur Ⓑ (page FR-7).
Pour utiliser la minuterie à compte à rebours
Appuyez sur © en mode Minuterie pour démarrer la minuterie à compte à rebours.
- Lorsque le compte à rebours est terminé et l'autorépétition hors service, l'alarme retentit pendant 10 secondes, à moins que vous ne l'arrêtiez en appuyant sur un bouton. Le temps du compte à rebours revient automatiquement au temps initial lorsque l'alarme s'arrête.
- Le compte à rebours se poursuit même si vous sortez du mode Minuterie.
- Appuyez sur © pendant un compte à rebours pour l'interrompre. Appuyez à nouveau sur © pour poursuivre le compte à rebours.
- Pour arrêter complètement un compte à rebours, appuyez d'abord sur © pour l'interrompre, puis appuyez sur Ⓐ. Le temps initial du compte à rebours réapparaît à ce moment.
Pour régler le temps initial du compte à rebours

text_image
A
TA
0:00
B
00
C
AL1 AL2 AL3 AL4 AL5
L
- En mode Minuterie, appuyez sur Ⓐ jusqu'à ce que le réglage des heures du temps initial du compte à rebours se mette à clignoter, ce qui indique l'écran de réglage.
- Appuyez sur Ⓑ pour faire clignoter le réglage des heures ou celui des minutes.
- Lorsqu'un réglage clignote, utilisez © pour l'incrémenter.
- Pour spécifier 24 heures comme temps initial du compte à rebours, réglez sur 0:00.
- Appuyez sur Ⓐ pour sortir de l'écran de réglage.
Pour mettre l'autorépétition en ou hors service

text_image
A
TR
0:00
B A.RPT 00
C
AL1 AL2 AL3 AL4 AL5
L
Indicateur
d'autorépétition
- En mode Minuterie, appuyez sur Ⓐ jusqu'à ce que le réglage des heures du temps initial du compte à rebours se mette à clignoter, ce qui indique l'écran de réglage.
-
Appuyez sur Ⓑ pour mettre l'autorépétition en service (A.RPT affiché) ou hors service (A.RPT non affiché).
-
Notez que lorsque vous appuyez sur Ⓑ lors de l'opération précédente, l'afficheur est rétroéclairé.
- Lorsque le compte à rebours est terminé et l'autorépétition en service, l'alarme retentit, mais le compte à rebours redémarre du début sans s'arrêter. Vous pouvez arrêter le compte à rebours en appuyant sur Ⓒ et revenir au temps initial en appuyant sur Ⓔ.
- L'indicateur d'autorépétition n'apparaît qu'en mode Minuterie.

text_image
100e de seconde
Heures
57 00
0:00
A
B
00
C
AL1 AL2 AL3 AL4 AL5
L
Secondes
Minutes
Le chronomètre permet de mesurer le temps écoulé, des temps intermédiaires et deux arrivées.
- La plage d'affichage du chronomètre est de 23 heures, 59 minutes et 59,99 secondes.
- Lorsque la limite de chronométrage est atteinte, le chronomètre revient à zéro et le chronométrage se poursuit à moins que vous ne l'arrêtiez.
- Le chronométrage en cours se poursuit en interne même si vous changez de mode. Cependant, si vous quittez le mode Chronomètre pendant l'affichage d'un temps intermédiaire, le temps intermédiaire ne sera pas affiché quand vous retournerez en mode Chronomètre.
- Toutes les opérations mentionnées ici s'effectuent en mode Chronomètre, auquel vous accédez en appuyant sur Ⓑ (page FR-8).
Pour chronométrer des temps
Temps écoulé

flowchart
graph LR
A["© Démarrage"] --> B["© Arrêt"]
B --> C["© Reprise"]
C --> D["© Arrêt"]
D --> E["® Réinitialisation"]
Temps intermédiaire

flowchart
graph LR
A["Démarrage"] --> B["Temps"]
B --> C["Libération"]
C --> D["Arrêt"]
D --> E["Réinitialisation"]
Deux arrivées

flowchart
graph LR
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
C --> D["④"]
D --> E["⑤"]
Démarrage
Temps intermédiaire
Le premier
coureur arrive.
Affichage du
temps du premier
coureur.
Arrêt
Le second
coureur arrive.
Libération du temps intermédiaire
Affichage du temps du second coureur.
Réinitialisation
Seconde heure
Le mode Seconde heure vous permet de consulter l'heure d'un fuseau horaire différent.
- En mode Seconde heure, les secondes se synchronisent sur les secondes du mode Indication de l'heure.
Pour régler la Seconde heure
Heures : Minutes

text_image
A
0:50
B
50
C
AL1 AL2 AL3 AL4 AL5
L
Secondes
- Appuyez sur Ⓑ pour entrer en mode Seconde heure (page FR-8).
- En mode Seconde heure, appuyez sur Ⓐ jusqu'à ce que le réglage des heures se mette à clignoter, ce qui indique l'écran de réglage.
- Appuyez sur Ⓑ pour changer la sélection dans l'ordre suivant.

flowchart
graph LR
A["Heures"] <--> B["Minutes"]
B -->|B| A
-
Appuyez sur © pour incrémenter le réglage.
-
Appuyez sur Ⓐ pour sortir de l'écran de réglage.

text_image
A
MO 6:30
P
10:50
B
50
C
AL1 AL2 AL3 AL4 AL5
L
Le rétroéclairage emploie une DEL (diode électroluminescente) et un panneau guide lumineux qui éclairent tout l'afficheur pour le rendre mieux visible dans l'obscurité.
- Reportez-vous à « Précautions concernant le rétroéclairage » à la page FR-31 pour d'autres informations importantes au sujet du rétroéclairage.
Pour activer le rétroéclairage
Dans n'importe quel mode, appuyez sur Ⓛ pour éclairer l'afficheur pendant une seconde environ.
Cette section contient des informations plus détaillées et techniques sur le fonctionnement de la montre. Elle contient aussi des précautions importantes et des remarques sur les diverses caractéristiques et fonctions de cette montre.
Fonctions de retour automatique
Si vous laissez un écran contenant des chiffres clignotants pendant deux ou trois minutes sans effectuer aucune opération, la montre sauvegardera automatiquement tous les réglages effectués jusqu'à ce point et sortira de l'écran de réglage.
Défilement des données et des réglages
Le bouton © sert à faire défiler les données affichées sur l'écran de réglage. Les données défileront plus rapidement si vous maintenez ce bouton enfoncé.
Précautions concernant le rétroéclairage
- L'éclairage fourni par le rétroéclairage peut être à peine visible en plein soleil.
- Le rétroéclairage s'éteint automatiquement lorsqu'une alarme retentit.
- L'emploi fréquent du rétroéclairage réduit l'autonomie des piles.
Précision à température normale : ±30 secondes par mois
Indication de l'heure : Heures, minutes, secondes, après-midi (P), mois, jour, jour de la semaine
Système horaire : Commutable entre les formats de 12 heures et de 24 heures
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de l'année 2000 à l'année 2099
Alarme : 5 alarmes multifonctions* (1 alarme avec fonction snooze) ;
Signal horaire
* Type d'alarme : Alarme quotidienne, Alarme de date, Alarme sur 1 mois, Alarme mensuelle
Minuterie :
Unité de mesure : 1 seconde
Plage de saisie : 1 minute à 24 heures (incréments de 1 minute et incréments de 1 heure)
Divers : Fonction d'autorépétition
Chronomètre :
Unité de mesure : 100e de seconde
Capacité de mesure : 23:59'59,99"
Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaire, deux arrivées
Seconde heure : Heures, minutes, secondes, après-midi (P)
Divers : Rétroéclairage DEL (diode électroluminescente)
Pile : Une pile au lithium (Type : CR2032)
Tension nominale de la pile : 3 V
Environ 10 ans avec une CR2032 (à raison de 10 secondes d'alarme par jour et d'un rétroéclairage de 1,5 seconde par jour)
Les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Étanchéité
- Les informations ci-dessous concernent les montres portant la marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT sur leur couvercle arrière.
| Étanchéité lors d'un usage quotidien | Étanchéité plus grande lors d'un usage quotidien |
| 5 atmosphères | 10 atmosphères | 20 atmosphères |
| Marque | Sur l'avant ou l'arrière de la montre | Pas de marque BAR | 5BAR | 10BAR | 20BAR |
| Exemple d'usage quotidien | Lavage mains, pluie | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Travail en rapport avec l'eau, natation | Non | Oui | Oui | Oui |
| Planche à voile | Non | Non | Oui | Oui |
| Plongée | Non | Non | Oui | Oui |
- N'utilisez pas cette montre pour la plongée en scaphandre ou la plongée à bouteille.
- Les montres sans marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT à l'arrière de la montre ne sont pas protégées contre les effets de la sueur. Évitez de les utiliser dans des situations où elles peuvent être exposées à une sueur intense ou à une humidité élevée, ou aux éclaboussures directes d'eau.
- Les précautions d'emploi suivantes doivent être prises même dans le cas d'une montre étanche. Sinon l'étanchéité de la montre sera réduite et de la buée peut se former sous le verre.
- Ne touchez pas à la couronne ni aux boutons quand votre montre est immergée dans l'eau ou mouillée.
- Évitez de porter votre montre tout en prenant un bain.
- Ne portez pas votre montre dans une piscine chauffée, un sauna ou tout autre environnement exposé à une température et une humidité élevées.
- Ne portez pas votre montre tout en vous lavant les mains ou le visage, effectuant un travail domestique ou toute autre tâche exigeant l'emploi de savon ou de détergent.
- Après une immersion dans l'eau de mer, rincez bien votre montre à l'eau douce pour enlever tout le sel et toutes les saletés de la montre.
- Faites remplacer régulièrement les joints de votre montre (environ une fois tous les deux ou trois ans) pour vous assurer de leur étanchéité.
- Un technicien qualifié vérifiera l'étanchéité de votre montre au moment du remplacement de la pile. Le remplacement de la pile exige des instruments spéciaux. Faites toujours remplacer la pile de votre montre par votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
- Certaines montres étanches sont vendues avec des bracelets en cuir élégants. Évitez de nager, de laver et d'exercer des activités risquant d'exposer le bracelet en cuir à l'eau.
- De la buée peut se former sous le verre lorsque la montre est exposée à une baisse subite de température. Ceci ne pose aucun problème si la buée disparaît rapidement. La buée sous le verre peut rester plus longtemps en cas de changements subits de température (par exemple, si vous entrez dans une pièce climatisée en été et vous tenez près d'une sortie d'air froid, ou bien si vous sortez d'une pièce chauffée en hiver et touchez la neige avec la montre). Si la buée ne disparaît pas ou si vous remarquez de l'humidité sous le verre, cessez immédiatement d'utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
- L'étanchéité de votre montre a été testée selon la réglementation de l'Organisation internationale de normalisation.
Bracelet
- Un bracelet trop serré peut causer de la sueur et une irritation cutanée du fait que l'air passe difficilement sous le bracelet. Ne serrez pas trop le bracelet. Il est conseillé de laisser l'espace d'un doigt entre le bracelet et le poignet.
- Le bracelet peut rompre ou se détacher de la montre et les tiges du bracelet se déplacer ou tomber si le bracelet est endommagé, rouillé ou présente d'autres dégradations. La montre peut alors tomber et se perdre, ou bien causer des blessures. Veillez à prendre soin du bracelet et à le garder propre.
- Cessez immédiatement d'utiliser le bracelet si nous notez une des anomalies suivantes : le bracelet a perdu de sa flexibilité, il est fissuré, décoloré, détendu, les tiges de raccordement du bracelet bougent ou tombent, ou toute autre anomalie. Apportez votre montre à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO pour la faire contrôler et réparer (à votre charge) ou pour faire remplacer le bracelet (à votre charge).
Température
- Ne laissez jamais votre montre sur le tableau de bord d'une voiture, près d'un appareil de chauffage ou à un endroit exposé à des températures très élevées. Ne laissez pas non plus votre montre à un endroit exposé à des températures très basses. Les températures extrêmes peuvent entraîner un retard ou une avance de l'heure, un arrêt de la montre ou d'autres problèmes.
- Des problèmes d'affichage LCD peuvent apparaître si vous laissez votre montre longtemps à des températures supérieures à +60°C (140°F). L'affichage LCD peut être à peine visible à des températures inférieures à 0°C (32°F) et supérieures à +40°C (104°F).
Choc
- Votre montre peut résister aux chocs survenant lors d'un usage quotidien et d'activités modérées, comme les jeux de ballons, le tennis, etc. Mais toute chute ou exposition à un choc violent peut provoquer une panne. Notez que les montres résistantes aux chocs (G-SHOCK, BABY-G, G-MS) peuvent résister aux vibrations fortes, dues par exemple à l'emploi d'une tronçonneuse ou aux activités sportives astreignantes (motocross, etc.).
Magnétisme
- Bien que le magnétisme n'affecte pas normalement la montre, il faut éviter de l'exposer à un magnétisme très puissant (appareils médicaux, etc.) qui pourrait causer un dysfonctionnement et endommager les composants électroniques.
Charge électrostatique
- L'exposition à une charge électrostatique très puissante peut être à l'origine d'une mauvaise indication de l'heure par votre montre. Une charge électrostatique très puissante peut également endommager les composants électroniques de votre montre.
- Une charge électrostatique peut vider momentanément l'afficheur ou faire apparaître une sorte d'arc-en-ciel sur l'afficheur.
Produits chimiques
- Ne mettez pas votre montre au contact de produits chimiques, tels que les diluants, l'essence, les solvants, les huiles ou les graisses, ainsi que de produits de nettoyage, colles, peintures, médicaments ou produits de beauté contenant ces ingrédients. Le boîtier en résine, le bracelet en résine, le cuir et d'autres pièces pourraient perdre leur couleur ou être endommagés.
Rangement
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre montre pendant longtemps, essuyez-la bien de manière à enlever toute la poussière, la sueur et l'humidité, et rangez-la à un endroit frais et sec.
Pièces en résine
- Si vous laissez la montre longtemps au contact d'objets, ou si vous la laissez longtemps avec d'autres objets alors qu'elle est encore humide, la couleur des pièces en résine peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut déteindre sur les pièces en résine de la montre. Essuyez toujours bien votre montre avant de la ranger et assurez-vous qu'elle ne touche aucun objet.
- Votre montre se décolorera si vous la laissez longtemps exposée aux rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne la nettoyez pas régulièrement.
- Dans certaines circonstances, un frottement des pièces peintes (force externe intense, frottement constant, choc, etc.) peut entraîner une décoloration de ces pièces.
- Les impressions sur la surface du bracelet peuvent perdre de leur couleur si le bracelet est exposé à un frottement intense.
- La montre peut perdre sa couleur fluorescente si elle reste longtemps mouillée. Essuyez la montre dès que possible lorsqu'elle est mouillée.
- Les pièces en résine semi-transparentes peuvent se décolorer au contact de la sueur et de la saleté, de même que si elles restent longtemps exposées à une température et une humidité élevées.
- L'usage quotidien et le stockage à long terme de votre montre peuvent entraîner une détérioration, une rupture ou une déformation des pièces en résine. L'importance de ces dommages dépend des conditions d'utilisation et de stockage.
Bracelet en cuir
- Si vous laissez votre montre longtemps au contact d'objets, ou si vous la laissez longtemps avec d'autres objets alors qu'elle est encore humide, la couleur du bracelet en cuir peut déteindre sur ces objets ou bien la couleur de ces objets peut déteindre sur le bracelet en cuir. Essuyez toujours bien la montre avec un chiffon doux avant de la ranger et assurez-vous qu'elle ne touche aucun objet.
- Le bracelet en cuir perdra de sa couleur si vous le laissez longtemps exposé aux rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne le nettoyez pas régulièrement.
ATTENTION : Les frottements ou la saleté peuvent causer une coloration ou une décoloration du bracelet en cuir.
Pièces métalliques
- Même si les pièces métalliques du bracelet sont en acier inoxydable ou plaqué, elle peuvent rouiller si elles ne sont pas nettoyées. Essuyez bien la montre avec un chiffon absorbant et doux, puis rangez-la à un endroit bien aéré de manière à ce qu'elle sèche, si ces pièces métalliques sont exposées à de la sueur ou de l'humidité.
- Utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le métal avec une solution faible d'eau et de détergent neutre et doux ou de l'eau savonneuse. Ensuite, rincez-le à l'eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez les pièces métalliques, enveloppez le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu'il n'entre pas en contact avec le détergent ou le savon.
Bracelet anti-bactérien et anti-odeur
- Les bracelets anti-bactériens et anti-odeur protègent contre les mauvaises odeurs causées par la formation de bactéries due à la sueur, et sont donc plus agréables et hygiéniques. Mais pour qu'ils agissent de manière optimale, ils doivent aussi rester propres. Utilisez un chiffon absorbant doux pour bien enlever la saleté, la sueur et l'humidité. Un bracelet anti-bactérien et anti-odeur prévient le développement d'organismes et de bactéries. Il ne protège pas contre les rougeurs dues à des réactions allergiques, etc.
Affichage à cristaux liquides
- Sous un certain angle, les caractères affichés peuvent être à peine visibles.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l'utilisation ou d'une défaillance de votre montre.
Prendre soin de sa montre
Souvenez-vous qu'une montre est continuellement au contact de la peau, comme un vêtement, Pour que votre montre reste toujours en bon état de fonctionnement, essuyez fréquemment le boîtier et le bracelet avec un chiffon doux pour enlever toute trace de saleté, sueur, eau et toute autre matière.
- Lorsque votre montre est exposée à l'eau de mer ou à la boue, rincez-la à l'eau clair.
-
Pour nettoyer un bracelet métallique ou en résine avec des parties métalliques, utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le bracelet avec une solution faible d'eau et de détergent neutre et doux ou de l'eau savonneuse. Ensuite, rincez-le à l'eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez le bracelet, enveloppez le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu'il n'entre pas en contact avec le détergent ou le savon.
-
Si le bracelet est en résine, lavez-le à l'eau et essuyez-le avec un chiffon sec. Notez que parfois des sortes d'empreintes peuvent apparaître sur la surface d'un bracelet en résine. Celles-ci n'ont aucun effet sur la peau ou les vêtements. Essuyez le bracelet avec un chiffon pour enlever ces empreintes.
- Épongez l'eau et la sueur sur un bracelet en cuir avec un chiffon doux.
- Ne pas toucher à la couronne, aux boutons ou à la bague rotative pendant un certain temps peut causer des dysfonctionnements. Tournez régulièrement la couronne et la bague rotative et appuyez sur les boutons pour les maintenir en état de fonctionnement.
Risques dus à un mauvais entretien de la montre
Rouille
- Bien que l'acier de la montre soit très résistant à la rouille, de la rouille peut apparaître si vous ne nettoyez pas la montre lorsqu'elle est sale.
- La saleté sur votre montre ne permet pas à l'oxygène d'entrer en contact avec le métal et peut causer une rupture de l'oxydation de la surface métallique et la formation de rouille.
- Sous l'effet de la rouille, les pièces métalliques peuvent devenir coupantes et les tiges du bracelet bouger ou tomber. Si vous remarquez de telles anomalies, cessez immédiatement d'utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
- Même si la surface du métal paraît propre, de la sueur et de la rouille dans les interstices peuvent salir les manches de chemise, causer une irritation cutanée et même réduire les performances de la montre.
Usure prématurée
- Laisser de la sueur ou de l'eau sur un bracelet en résine ou une bague rotative, ou ranger la montre à un endroit exposé à une forte humidité peut causer une usure prématurée, des coupures et des fissures.
Irritation cutanée
- Les personnes à la peau sensible ou ayant des problèmes de santé peuvent s'exposer à une irritation cutanée lorsqu'elles portent la montre. Ces personnes doivent maintenir leur bracelet en cuir ou en résine tout particulièrement propre. Si vous deviez remarquer une rougeur ou une irritation, détachez immédiatement votre montre et contactez un dermatologue.
Remplacement de la pile
- Confiez le remplacement de la pile à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
- Faites remplacer la pile par le type de pile spécifié dans le mode d'emploi. L'emploi d'un autre type de pile peut entraîner un problème.
- Lorsque vous faites remplacer la pile, faites aussi contrôler l'étanchéité de la montre.
- Les pièces en résine décoratives peuvent s'user, se craqueler ou se déformer à la longue même en cas d'usage normal quotidien. Notez que si des craquelures ou une anomalie signalant un dommage sont constatées sur une montre lors du remplacement de la pile, la montre sera rendue avec une explication de l'anomalie sans que la pile soit remplacée.
Pile initiale
- La pile fournie avec votre montre lors de l'achat a été utilisée en usine pour tester les fonctions et les performances de votre montre.
- Cette pile s'usera plus rapidement et devrait avoir une autonomie inférieure à celle mentionnée dans le mode d'emploi. Notez que le remplacement de la pile vous sera facturé, même pendant la période de garantie de votre montre.
Charge faible de la pile
- Une charge faible de la pile se manifeste par une heure inexacte, un affichage sombre ou une extinction complète de l'affichage.
- Lorsque la charge de la pile est faible, toute opération peut entraîner une erreur de fonctionnement. Remplacez la pile dès que possible.
CASIO®
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan