MODE D'EMPLOI 3549 CASIO
Felicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Pour que cette monte vous fournisse les années de service pour les quelles elle a eté concue, veuillez dire et suivre les instructions de ce manuel, et tout particulièrement les informations figurant dans « Précautions d'emploi » et « Entretien de la montre »
A propos de ce manuel

- Les lettres sur l'illustration indiquent les boutons utilisés pour les différentes opérations.
- Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu différent des illustrations.
Sommaire
A propos de ce manuel. FR-1
Fonctions de la montre FR-5
Sélection d'un mode FR-6
Mode Indication de l'heure FR-9
À propos du rétroéclairage....................................FR-12
Mode Minuterie.. FR-17
Mode Chronomètre.. FR-21
Mode Alarme.. FR-26
Mode Seconde heures.. FR-30
Fiche technique FR-32
Précautions d'emploi FR-34
Entretien de la montre FR-45
Aperçu des procédures
La liste suivant vous donne un aperçu de toutes les procédures décrites dans ce manuel.
Pour régler l'heure et la date FR-9
Pour activer ou désactiver la fonction de rétroéclairage automatique................................FR-14
Pour régler le temps initial du compte à rebours. FR-17
Pour utiliser la minuterie FR-18
Pourmettre la répétition automatique et le bip de progression en ouh service. FR-19
Pourmettre la fonction de demarrage automatique en ou hors service.....FR-23
Pour régler le temps cible et le mettre en et hors service. FR-24
Pour régler l'heure d'alarme. FR-26
Pour activer et désactiver l'alarme quotidienne et le signal hora.fr-28
Pour tester le son de l'alarme FR-29
Pour régler la Seconde heures FR-30
Fonctions de la montre
Minuterie
Chronometre
Alarme
Seconde heure
Selection d'un mode
- Appuyez sur © pour changer de mode.
- Àprouve avoir effectué une opération dans un mode, il faut appuyer sur © pour revenir au mode Indication de l'heure.
- Si vous n'appuyez sur chaque bouton pendant quelques minutes pendant que vous effectue des réglages dans n'importe quel mode (indiqué quand les réglages clignorient), la montre annule automatiquement l'écran de réglage (les réglages arrêtant de clignotier) et revient à l'affichage normal du mode dans lequel vous vous trouvèz.
- La montre retourne en mode Indication de l'heure chaque fois que vous maintainez enforcé le bouton © pendant une ou deux secondes. Si vous aze oulibiez dans quel mode vous étés ou ce que vousdez faire ensuite, maintené enforcé © pour returner au mode Indication de l'heure.
- Dans n'importequel mode appuyez sur L pour éclairer l'afficheur.

Mode Indication de l'heure
Mode Minuterie


Mode Chronomètre

Mode Seconde heure
Mode Alarme




Mode Indication de l'heure

Pour régler l'heure et la date
- Maintenée enforcé (A) pendant le mode Indication de l'heure jusqu'à ce que les chiffres des secondes clignotent sur l'afficheur parque quils sont scélectionnés.
- Appuyez sur © pour changer la sélection dans l'ordre suivant.

- Pendant que les chiffres des secondes sont sélectionnées (clignotent), appuyez sur ⑥ pour réinitialiser les secondes à 00. Si vous appuyez sur ⑦ pendant que les secondes sont dans la plage de 30 à 59, les secondes sont réinitialisées à 00 et 1 est ajusté aux minutes. Si les secondes se trouvent entre 00 et 29, le compte des minutes ne change pas.
-
Lorsque d'autres chiffres (que les secondes) sont selectionnées (clignotent), appuyez sur ① pour augmenter le nombre ou sur ⑧ pour le diminuer. Pendant que le réglage du format 12/24 heures est sélectionné, appuyez sur ① ou ⑧ pour basculer entre 12 et 24 heures.
-
Sauf lors du réglage des secondes ou du réglage du format 12/24 heures, maintainir enforcé un bouton modifier la sélection actuée à grande vitesse.
- Quand le format 12 heures est可以选择, l'indicateur P apparait sur I'afficheur pour indiquer que c'est l'après-midi. Il n'y a une indication le matin.
- Quand le format 24 heures est selectionné, l'indicateur 24 apparait sur l'afficheur.
L'année peut être régée de 2000 à 2099.
-
Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des années bissextiles. Une fois que la date a été régée, il n'y a en principe aucune raison de la changer sauf si vous faits changer la pile.
-
Le jour de la semaine est automatiquement indiqué en fonction de la date (année, mois et jour) spécifique.
-
Àprouvéré régle l'heure et la date, appuyez sur pour revenir au mode Indication de l'heure.
À propos du rétroéclairage
À propos de la fonction de commutation d'éclairage automatique
Quand la fonction de commutation d'éclairage automatique est activée, le rétroéclairage s'allume automatiquement pendant deux secondes dans les conditions ci-dessous. Évitez de porter la montre sur la face interne du pignon.
Simon le commutateur d'éclairage automatique risque de s'activer inutillement, ce qui aura pour effet de réduire l'autonomie de la pile.
Mettez la montre à une position parallele au sol puis inclinez-la de plus d'environ 40 degrees vers vosage pour activer le retroéclairage.

- Le retroéclairage peut ne pas s'allumer si le cadran de la montre est incliné de plus de 15 degrés versus la gauche ou la droite. Assurez-vous que la paume de votre main est parallèle au sol.
Parallele au sol

Plus de 15 degrés trop haut

Plus de 15 degrés trop bas

- L'électricité statique ou le magnetisme peuvent perturber le bon fonctionnement de la fonction de rétroéclairage automatique. Si le rétroéclairage automatique ne s'allume pas, essayez de remettre la montre à sa position d'origine (parallelle au sol) et inclézne-la de nouveau vers vous. Si cela n'a certain effet, laissez tomber le bras le long du corps et relèveze-le une nouvelle fois.
- Dans certaines conditions, le retroéclairage peut ne s'allumer qu'une seconde ou moins après avoir tourné le cadran de la montre vers vous. Cela ne signifie pas nécessairement que la fonction de retroéclairage automatique fonctionne mal.
Pour activer ou désactiver la fonction de rétroéclairage automatique
En mode Indication de l'heure, appuyez en environ une ou deux secondes sur (B) pourmettre la fonction de rétroéclairage en ou hors service.

-
L'indicateur de commutateur d'éclairage automatique en service apparaît dans tous les modes lorsque la fonction de commutation d'éclairage automatique est en service.
-
Pour préserver la pile, la fonction de commutation d'éclairage automatique se met hors service environ trois heures après sa mise en service. Répétez la procédure cédessus pour remettre en service la fonction de commutation d'éclairage automatique si vous le suhaïez.
- Appuyer sur ① pendant le mode Indication de l'heure permet d'éclairer l'afficheur, qu'ilait se le réglage activé ou désactifé du commutateur d'éclairage automatique.
Attention
L'emploi fréquent du rétroéclairage réduit l'autonomie des piles.
Avertissement!
-
N'essayez jamais de consultererVote surmont餘 quand vous faites de l'alpinisme ou de laRarednione dans des endroits sombres ou peu pracibles.Cela est dangereux etpeutentrainerdesblessuresgravees.
-
N'essayez jamais de consulter votre montre lorsque vous couzez dans un endroit où il y a un risque d'accident, en particulier dans les endroits où il peut y avoir une circulation de vehicules ou de piétons. Cela est dangereux et peut entrainer des blessures graves.
- N'essayez jamais de consulter votre monde lorsqu vous étés à bicyclette ou lorsque vous conduissez une motocycle ou tout autre vehicule à moteur. Cela est dangereux et peut entraîner un accident de la route et des blessures graves.
- Lorsque vous portez la montre, veillez à mesure la fonction de commutation d'éclairage automatique hors service avant de monter à bicyclette ou à moto ou dans tout autre vehicule.
Le fonctionnement soudain et inopiné du commutateur d'éclairage automatique peut distraire et provoquer un accident de la route et des blessures graves.

La minuterie peut être réglée de 1 seconde à 24 heures. Lorsque le compte à rebours atteint zéro, une alarmé retentit pendant 10 secondes à moins que vous n'appuyez sur un bouton.
Pour régler le temps initial du compte à rebours
-
Maintenze (A) enforcé pendant le monde Minuterie. Les chiffres des heures clignotent sur l'affchage parque qu'ils sont selectionnés.
-
Appuyez sur © pour changer la sélection dans l'ordre suivant.

-
Appuyez sur ① pour augmenter le nombre sélectionné et sur ⑧ pour le diminuer. En maintainant l'un ou l'autre bouton enforcé, vous pouvez changer la sélection plus rapidement.
-
Appuyez sur ⑤ et ⑧ en même temps pour réinitialiser l'heure de départ à 0:00' 00".
Pour spécifique 24 heures comme temps initialedu compte à rebours,reglez 0:00^00
-
Àprouvá avoir régèle les temps initial du compte à rebours, appuyez deux fois sur (A) pour returner au mode Miniterie.
Pour utiliser la minuterie
- Appuyez sur 們 en mode Minuterie pour demarrer la minuterie.
-
Appuyez à nouveau sur (D) pour arrêter la minuterie.
-
Vous pouvez reprendre la minuterie en appuyant sur 們
-
Arrétez la minutesie puis appuyez sur (B) pour réinitialiser le temps du compte à rebours au temps initial.
-
Lorsque le compte à rebours est terminé et la répétition automatique hors service, l'alarme retentit pendant 10 secondes, à moins que vous n'arrêtez l'alarme en appuyant sur un bouton. Le compte à rebours s'arrêté et le temps du compte à rebours revient automatiquement au temps initial lorsque l'alarme s'arrête.
Pourmetrela répétitionautomatique et le bip de progression en ouhorservice
- Maintenze (A) enfonce pendant le monde Minuterie. Les chiffres des heures clignotent sur l'affichage par qu'ils sont selectionnées. Appuyés de nouveau sur (A) pour déplacer le clignotement sur le réglage d'activation/désactivation de la répétition automatique.
A. Appuyez sur ① ou ⑧ pour activer la répetition automatique (C) ou la déactiver.
- Appuyez sur © pour déplacer le clignotement sur le réglage de mise en/hors service du bip de progression.
- Appuyez sur ① ou ⑧ pourmettrele bipodegressionen service (ou hors service.
- Appuyez sur A pour returner en mode Minuterie.
Lorsque le compte à rebours est terminé et l'aratoirepétition en service, l'alarmé retentit, mais le compte à rebours redémarque du début sans s'arrêter. Vous pouvez arrêter le compte à rebours en appuyant sur (B) et revenir au temps initiaI en appuyant sur (B).
- Si vous réglez un temps initial de 10 secondes ou moins et que la répetition automatique est activée, la tonalité de minutes (qui retentit normalement pendant 10 secondes) ne retènit que pendant une seconde.
- Quand le bip de progression est activé, la montre bipe quand le compte à rebours passée les reprises de 10, 5, 4, 3, 2, et 1 minute, et les reprises de 50, 40, 30, 20, 10, 5, 4, 3, 2, et 1 seconde.
Indicateur de temps cible en service

Minutes 100es de seconde
Le mode chronomètre permet de mesurer le temps éculé, des temps intermédiaires et deux arrivées. La plaque du chronomètre est de 23 heures, 59 minutes et 59,99 secondes. Vous pouce aussi faire retentir une alarme quand le temps cible est atteint. Le mode Chronomètre possède aussi une fonction de démarrage automatique.
(a) Mesure du temps écoulé

(b) Mesure du temps intermédiaire

(c) Temps intermédiaire et deux arrivées

Demarrage
Temps intermédia
Le premier courer arrive.
Arrêt
Le second coureur arrive.
Enregistrement du temps du premier coureur.
Libération du temps intermédiaire Enregistrement du temps du deuxième coueur.
Réinitialisation
À propos de la fonction de démarrage automatique
Avec la fonction de démarrage automatique, la montre effectue un compte à rebours de 5 secondes. Quand le compte à rebours atteint zéro, le chronomètre démarre automatiquement. Pendant les trois dernières secondes du compte à rebours, un bip renetit chaque seconde.
Pourmettre la fonction de demarrage automatique en ou hors service
Quand l'afficheur n'idément que des zéros en mode chronomètre, appuyez sur (B) pour la mesure en ou hors service.
- L'indicateur AUTO-ST apparait et 05 est montré dans l'afficheur supérieur pendant que le démarrage automatique est en service. L'indicateur AUTO-ST n'apparait pas et l'afficheur supérieur montre l'heure actuelle quand le démarrage automatique est hors service.
A propos de la fonction de temps cible
Avec la fonction de temps cible, une alarme retentit pendant dix secondes chaque fois que l'heure indiquée par le chronomètre atteint un temps cible que vous avez prérégé.
Pour régler le temps cible et leMETtre en et hors service
Indicateur de temps cible en service

Minutes
- Quand l'afficheur n'indique que des zéros en mode chronomètre, maintenance enforcé , et le chiffre des heures du temps cible clignote parque qu'il est seLECTIONné.
- Appuyez sur © pour changer la sélection dans l'ordre suivant.

-
Appuyez sur ① pour augmenter le nombre sélectionné et sur ⑧ pour le diminuer. En maintainant l'un ou l'autre bouton enforcé, vous pouvez changer la sélection plus rapidement.
-
Appuyez sur © et ® en même temps pour réinitialiser le réglage à 0:00' 00".
-
Appuyez sur (A) pour déplacer le clignement sur le réglage d'activation/désactivation du temps cible.
- Appuyez sur ① ou ⑧ pourmettrele temps cible en service ou horservice.
- Appuyez sur A pour revenir au mode Chronometre.
Important!
L'alarme ne retentit pas si vous n'avez pas activé le temps cible.
- Appuyez sur A, © ou L pour arrêté l'alarme lorsqu'elle retentit.
Mode Alarme
Indicateur d'alarme en service

Heures
FR-26
Lorsque l'alarme quotidienné est activée, elle retentit chaque jour pendant 20 secondes à l'hourne prêrgéée. Appuyee sur un bouton quelsconqu pour arrer l'alarme lorsqu'elle retentit. Lorsque le signal horsaire est en service, la montre bipe chaque heures pour marquer le changement d'heure.
Pour régler l'heure d'alarme
-
Maintenee enforcé (A) jusqu'à ce que les chiffres des heures se mettent à clignot sur l'afficheur. Les chiffres des heures clignitent parque qu'ils sont sélectionnés.
-
Cette opération active automatique l'alarme quotidienne.
-
Appuyez sur © pour changer la sélection dans l'ordre suivant.

-
Appuyez sur ① pour augmenter les chiffres sélectionnés et sur ⑧ pour les diminuier. En maintainant l'un ou l'autre bouton enforcé, vous pouvez changer la sélection plus rapidement.
-
Le format (12 heures et 24 heures) de l'alarme correspond au format que vous avez sélectionné pour l'Indication de l'heure ordinaire.
-
Si l'heure de l'alarme est reglénee avec le format de 12 heures, faits attention de régler correctement l'heure sur le matin (aucen indicateur) ou l'après-midi (P).
-
Àpres avoir régèle l'heure d'alarme, appuyez sur 已 pour revenir au mode Alarme.
Pour activer et désactiver l'alarme quotidienne et le signal horaire
Appuyez sur (B) en mode Alarme pour changer l'état de l'alarme quotidienné et du signal horaire dans l'ordre suivant.

- L'indicateur d'alarme en service ( ) et l'indicateur de signal hora en service ( ) apparaissent sur l'afficheur dans tous les modes lorsque ces fonctions sont en service.
Pour tester le son de l'alarme
Appuyez sur 已 en mode Alarme pour faire retentir l'alarme.
- Notez qu'appuyer sur (8) change aussi les réglages d'activation/désactivation de l'alarmé et du signe journaire.

Le mode Seconde heures vous permet de consulter l'heure d'un autre fuseau journe. Vous pouvez aussi selectionner le format de l'indication de l'heure (12 heures ou 24 heures) séparément à partir du mode Indication de l'heure.
Pour régler la Seconde heures
- Maintenez (A) enforcé pendant le mode Seconde昼夜. Les chiffres des heures clignotent sur l'affchage parce qu'ils sont selectionnées.
- Appuyez sur © pour changer la sélection dans l'ordre suivant.

-
Appuyez sur ⑥ pour augmenter les chiffres sélectionnés et sur ⑧ pour les diminuier. En maintainant l'un ou l'autre bouton enforcé, vous pouvez changer la sélection plusrapidement.
-
Àpres avoir régle l'heure, appuyez sur pour revenir au mode Seconde heures.
-
En mode Seconde heures, les secondes se synchronisent sur les secondes du mode Indication de l'heure.
- En mode Seconde heures, appuyez sur (B) pour basculer entre le format d'indication de l'heure sur 12 heures et d'indication de l'heure sur 24 heures.
Precision à température normale: ± 30 secondes par mois
Indication de l'heure: Heures, minutes, secondes, après-midi (P), jour de la semaine, mois, jour
Format hora : Format de l'heure sur 12 heures et 24 heures
Système de calendrier : Calendrier préprogramme entièrement automatique de l'année 2000 à l'année 2009
Minuterie
Unité de mesure : 10e de seconde
Plage de saisie : de 1 seconde à 24 heures
Divers : Fonction de répétition automatique, fonction de bip de progression
Chronomètre
Unité de mesure : 100e de seconde
Capacité de mesure : 23 heures 59 minutes, 59,99 secondes
Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaires et deux arrivées
Divers : Alarme de temps cible, demarrage automatique
Alarme : Alarme quotidienne, Signal hora
Seconde heures
Eclairage: DEL (diode electrolytescente)
Pile: Une pile au lithium (Type: CR1616)
Tension nominale de la pile : 3 V
Autonomie de la pile : 3 ans dans les conditions de fonctionnement suivantes
L'éclairage fonctionne 2 secondes par jour
L'alarme fonctionne 20 secondes par jour
Précautions d'emploi
Étanchéité
- Les informations ci-dessous concerné les montes portant la marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT sur leur couverture arriere.
| Étanchéité lors d'un usage quotidien | Étanchéité plus grande lors d'un usage quotidien |
| 5 atmosphères | 10 atmosphères | 20 atmosphères |
| Marque | Sur l'avant ou l'arrête de la montre | Pas de marque BAR | 5BAR | 10BAR | 20BAR |
| Exemple d'utilité quotidien | Lavage mains, pluei | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Travail en rapport avec l'eau, natisation | Non | Oui | Oui | Oui |
| Planche à voile | Non | Non | Oui | Oui |
| Plongée | Non | Non | Oui | Oui |
N'tuilisez pas cette montre pour la plongee en scaphandre ou la plongee a bouteille.
- Les montres sans marque WATER RESIST OU WATER RESISTANT à l'arrête de la montre ne sont pas protégées contre les effets de la sueur. Évitez de les utilisier dans des situations où elles peuvent être exposées à une sourer intense ou à une humidité élevée, ou aux éclabousssues directes d'eau.
- Les précautions d'emploi suivantes doivent être prises même dans le cas d'une montre étanché. Sinon l'étanchéité de la montre sera réduite et de la buée peut se former sous le verre.
- Ne touchez pas à la couronne ni aux boutons quand votre montre est immergee dans I'eau ou mouillée.
- Évitez de porter vous montre tout enPNANT un bain.
- Ne portez pas votre montre dans une piscine chauffée, un sauna ou tout autre environnement exposé à une temperature et une humidité élevées.
- Ne portez pas votre montre tout en vous lavant les mains ou le visage, effectuant un travail domestique ou toute autre tâche exigeant l'emploi de savoir ou de détergent.
-
Àprouse une immersion dans l'eau de mer, rincez bien cette montre à l'eau douce pour enlever tout le sel et toutes les saletés de la montre.
-
Faites replacier régulièrement les joints de votre montre (environ une fois tous les deux ou trois ans) pour vous assurer de leur étancheté.
- Un techniquien qualifié révérifié l'étancheté de votre montre au moment du remplacement de la pile. Le remplacement de la pile exige des instruments spéciaux. Faites toujours replacier la pile de votre montre par leur revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
- Certaines montres étanches sont vendues avec des bracelet en cuir élégants.
Evitez de nager, de laver et d'exercer des activités risquant d'exposer le bracelet en cuir à l'eau.
- De la buee peut se former sous le verre lorsque la montre est exposé à une baisse subite de température. Ceci ne posit aucune problème si la buee disparait rapidement. La buee sous le verre peut rester plus longtemps en cas de changements subits de température (par exemple, si vous entrez dans une pierce climatisée en eté et vous tenez pres d'une sortie d'air froid, ou bien si vous sortez d'une pierce chauffée en hiver et touchez la neige avec la montre). Si la buee ne disparait pas ou si vous remarquée de l'humidité sous le verre, cessez immédiamaté d'utiliser votre montre et apportez-la à partir revendeur ou à un service après-ventre agree CASIO.
L'étanchête de notre montre a été testée selon la réglementation de l'Organisation internationale de normalisation.
Bracket
- Un bracelet trop serré peut causeer de la sueur et une iritation cutanée du fait que l'air passe sufficilient sous le bracelet. Ne serrez pas trop le bracelet. Il est conseillé de laisser l'espace d'un doigt entre le bracelet et le poignet.
- Le bracelet peut romper ou se détarcher de la montre et les tiges du bracelet se déplacer ou tomber si le bracelet est endomagme, rouillée ou présente d'autres dégradations. La montre peut alors tomber et se perdre, ou bien causer des blessures. Veilèz à prépond soit du bracelet et à le garder propre.
- Cessez immédiatement d'utiliser le bracelet si nous neusque z纹 des一个个 anomalies suivantes : le bracelet a perdu de sa flexibilité, il est fissure, décoloré, détendu, les tiges de raccordement du bracelet bougent ou tombent, ou toute autre anomalie. Apportez cette montre à votre revendeur ou à un service après-venture agrée CASIO pour la faire contrôle et réparer (à votre charge) ou pour faire remplaçer le bracelet (à votre charge).
Température
- Ne laissez comme nombre sur le tableau de bord d'une voiture, pres d'un apparéil de chauffage ou à un endroit exposé à des Températures très élevées.
- Ne laissez pas non plus nombre sur à un endroit exposé à des Températures très basses. Les Températures extrèmées peuvent entrainer un retard ou une avance de l'heure, un arrêt de la montre ou d'autres problèmes.
- Des problèmes d'affichage LCD peuvent apparater si vous laissiez cette montre longtemps à des températures supérieures à +60°C (140°F). L'affichage LCD peut être à peine visible à des températures inférieures à 0°C (32°F) et supérieures à +40°C (104°F).
Choc
- Voitre monte peut résister aux chocs survenant lors d'un usage quotidien et d'activités moderées, comme les yeux de ballons, le tennis, etc. Mais toute chute ou exposition à un choc violent peut provoquer une panne. Notez que les montres résistantes aux chocs (G-SHOCK, BABY-G, G-MS) peuvent résister aux vibrations fortes, dues par exemple à l'emploi d'une tronçonneuse ou aux activités sportives astreignantes (motacross, etc.).
Magnetisme
- Bien que le magnétisme n'affecté pas normalement la montre, il faut évider de l'exposer à un magnétisme très puissant (appareilis Médicaux, etc.) qui pourrait causer un dys fonctionnement et endommager les composants élémentiques.
Chargeélectrostatique
- L'exposition à une charge électrostatique très puisante peut être à l'origine d'une mauvaise indication de l'heure par votre montre. Une charge électrostatique très puisante peut également endommager les composants électroniques de votre montre.
- La charge电量statique peut provoquer l'apparition de taches temporaires dans les zones vierges de l'écran LCD.
Produits chimiques
- Ne mettez pas votre montre au contact de produits chimiques, tels que les diluants, l'essence, les solvents, les huiès ou les-graisses, ainsi que de produits de nettoyage, colles, peintures, médicaments ou produits de beaué contenant ces ingrediets. Le boitant en résine, le bracelet en résine, le cuir et d'autres pièces pouraient perdre leur couleur ou être endommages.
Rangement
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre montre pendant longtemps, essuyez-la bien de manière à enlever toute la poussière, la sueur et l'humidité, et rangez-la à un endroit fais et sec.
Pèces en résine
- Si vous laissez la montre longtemps au contact d'objets, ou si vous la laissez longtemps avec d'autres objets alors qu'elle est encore humide, la coulee des pieces en résine peut déteindre sur ces objets ou bien la coulee de des objets peut détenir sur les pieces en résine de la montre. Essuyez toujours bien votre montre avant de la ranger et assurez-vous qu'elle ne touche aucun object.
- Pour une monte se decolorer si vous la laissez longtemps exposée aux rayons du soleil (rayons ultravioletes) et si vous ne a nettoyez pas régulierement.
- Dans certaines circstantes, un frêttement des pièces peintes (force externe intense, frêttement constant, chocol., etc.) peut entraîner une décoloration de ces pièces.
- Les impressions sur la surface du bracelet peuvent perdre de leur couleur si le bracelet est exposé à un frottement intense.
- La montre peut perdre sa couleur fluorescente si elle reste longtemps moulieée. Essuyez la montre dés que possible jusqu'à elle est moulieée.
-
Les pièces en résine semi-transparentes peuvent se décolorer au contact de la sueur et de la saleté, de même que si elles restent longtemps exposées à une température et une humidité élevées.
-
L'usage quotidien et le stockage à long terme de votre montre peuvent entrainer une détermination, une rupture ou une déformation des pieces en résine.
L'importance de ces dommages dépend des conditions d'utilisation et de stockage.
Bracket en cuir
- Si vous laissiez-vous montre longtemps au contact d'objets, ou si vous la laissez longtemps avec d'autres objets alors qu'elle est encore humide, la coulée du bracelet en cuir peut déteindre sur ces objets ou bien la coulée de ces objets peut détenir sur le bracelet en cuir. Essuyez toujours bien la montre avec un chiffon deux avant de la ranger et assurez-vous qu'elle ne touche aucun objet.
- Le bracelet en cuir perdre de sa couleur si vous le laissez longtemps exposé aux rayons du soleil (rayons ultraviolets) et si vous ne le nettoyez pas régulièrement. ATTENTION: Les frictions ou la salete peuvent cause une coloration ou une décoloration du bracelet en cuir.
Pièces métalliques
- Méme si les pièces métalliques du bracelet sont en acier inoxydable ou plaqué, elle pourrait rouiller si elles ne sont pas nettoyées. Essuyez bien la montre avec un chiffon absorbant et doux, puis rangez-la à un endroit bien aéré de manière à ce qu'elle secate, si ces pièces métalliques sont exposées à de la sueur ou de l'humidité.
- Utilisez une brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le métal avec une solution faible d'eau et de détergent neutre et doux ou de l'eau savonnexe. Ensuite, rinceze-le à l'eau pour enlever tout le détergent restant et essuyez-le avec un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lave les pièces métalliques, enveloppèze le boitier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu'il n'entre pas en contact avec le détergent ou le savon.
Bracelet anti-bacterien et anti-odeur
- Les Bracelets anti-bacteriens et anti-odeur protégent contre les mauvaises odeurs causées par la formation de bacteriées due à la sueur, et sont donc plus agreables et hygieniques. Mais pour qu'ils agissant de manière optimale, ils doivent aussi rester propres. Utilizez un chiffon absorbant doux pour bien enlever la saleté, la sueur et l'humidité. Un bracelet anti-bacterien et anti-odeur prévent le développement d'organismes et de bacteriées. Il ne protège pas contre les rougeurs dues à des réactions allergiques, etc.
Affichage à cristaux liquides
- Sous un certain angle, les caractères affichés peuvent être à peine visibles.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. decline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes subs par un tiers, ou vous-même, à la suite de l'utilisation ou d'une défaillance de votre montre.
Prendre soin de sa montre
Souvenez-vous qu'une montre est continuallyment au contact de la peau, comme un vétement, Pour que votre montre reste toujours en bon état de fonctionnement, essayez féquémment le boitier et le bracelet avec un chiffon doux pour enlever toute trace de saleté, sourer, eau et toute autre matière.
Lorsque vous montre est exposé à l'eau de mer ou à la boue, rincez-la à l'eau clair.
Pour nettoyer un bracelet métallique ou en réseine avec des parties métalliques, utilisez une Brosse à dents ou un objet similaire pour brosser le bracelet avec une solution faible d'eau et de détergent neutre et doux ou de l'eau savonnée. Ensuite, rinceze-le à l'eau pour enlever tout le détergent restant et essayez-le avec un chiffon absorbant doux. Lorsque vous lavez le bracelet, enveloppèze le boîtier de la montre avec un film plastique alimentaire pour qu'il n'entre pas en contact avec le détergent ou le savon.
Si le bracelet est en résine, lavez-le à l'eau et essuyez-le avec un chiffon sec. Notez que parfois des sortes d'empréntées peuvent appraïtre sur la surface d'un bracelet en résine. Celles-ci n' ontauc效果图 sur la peau ou les vétements. Essyuez le bracelet avec un chiffon pourinelvier ces empréntées.
- Epongez l'eau et la sueur sur un bracelet en cuir avec un chiffon doux.
- Ne pas toucher à la couronne, aux boutons ou à la bague rotative pendant un certain temps peut causer des dysfonctions. Tourné régulément la couronne et la bague rotative et appuyez sur les boutons pour les maintainir en état de fonctionnement.
Risques dus à un mauvais entretien de la montre
Rouille
-
Bien que l'acier de la montre soit très résistant à la rouille, de la rouille peut apparaitre si vous ne nettoyez pas la montre jusqu'à elle est sale.
-
La salete sur toute montre ne permet pas à l'oxygène d'entrez en contact avec le métal et peut causeur une rupture de l'oxydation de la surface métallique et la formation de rouille.
Sous I'effet de la rouille, les pieces métalliques peuventvenir coupantes et les tiges du bracelet bouget ou tomber. Si vous remarcque de telles anomalies, cessez immédiatement d'utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur ou à un service après-venture argé CAISO.
- Meme si la surface du métal parait propre, de la sueur et de la rouille dans les interstices peuvent sourir les manches de chemise,causeur une iritation cutanée et même réduire les performances de la montre.
Usure prematurée
- Laisser de la sueur ou de l'eau sur un bracelet en résine ou une bague rotative, ou ranger la montre à un endroit exposé à une forte humidité peut causeer une usure prematurée, des coupures et des fissures.
Irritation cutanee
- Les personnes à la peu sensible ou ayant des problèmes de santé peuvent s'exposer à une irritation cutanée lorsqu'elles portent la montre. Ces personnes doivent maintainir leur bracelet en cuir ou en résine tout particulièrement propre. Si vous devièez remarquer une rougeur ou une irritation, déschez immédiatement cette montre et contactez un dermatologique.
Remplacement de la pile
- Confieze le remplacement de la pile à votre revendeur ou à un service après-venture agréché CASIO.
- Faites remplancer la palle por le type de pilse specifie dans le mode d'emploi. L'emploi d'un autre type de palle peut entrainer un probleme.
- Lorsque vous faites replacer la pile, faites aussi contrôle l'étanchéité de la montre.
- Les pièces en résine décoratives peuvent s'user, se craqueler ou se déformer à la longue même en cas d'usage normal quotidien. Note que si des craquelures ou une anomalie signalant un dommage sont constatées sur une montre lors du remplacement de la pile, la montre sera rendue avec une explication de l'anomalie sans que la pile soit remplaçaée.
Pile initiale
- La pile fournie avec votre montre lors de l'achat a été utilisé en usine pour tester les fonctions et les performances de votre montre.
- Cettepile s'usera plusrapidement et devrait avoir unautonomie inférieurea celelle mentionnedein mode d'emploi. Notez que le remplacement de la pile youssera facturé,memependant l'periode de garantie devoitre montre.
Charge faible de la pile
- Une charge faible de la pile se manifeste par une année inexacte, un affiche sometime ou une extinction complète de l'affichage.
- Lorsque la charge de la pile est faible, toute opération peut entraîner une erre de fonctionnement. Remplacez la pile dés que possible.
CASIO
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan