W300 TW - Éclairage Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W300 TW Cameo au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Projecteur LED à lumière blanche |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie LED, puissance de 300 W, température de couleur de 3200 à 5600 K |
| Alimentation électrique | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 400 x 300 x 200 mm |
| Poids | 5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes DMX, peut être contrôlé via une télécommande |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 100-240V |
| Puissance | 300 W |
| Fonctions principales | Éclairage, effets de lumière, réglage de la température de couleur |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement la lentille et le boîtier avec un chiffon doux |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles via le fabricant, réparabilité modérée |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans des environnements appropriés, éviter l'exposition à l'eau |
| Informations générales utiles | Idéal pour les événements, les concerts et les productions théâtrales |
FOIRE AUX QUESTIONS - W300 TW Cameo
Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W300 TW - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W300 TW de la marque Cameo.
MODE D'EMPLOI W300 TW Cameo
French : Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux RSS exemptés de licence d'innovation, Sciences et Développement économique Canada. L'exploitation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de l'appareil.
l'appareil numérique du ciem conforme canadien peut - 5 (b) / nmb - 5(b).
This device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of RSS 102 and compliance with RSS 102 RF exposure, users can obtain Canadian information on RF exposure and compliance. Cet appareil est conforme à l'exemption des limites d'évaluation courante dans la section 2.5 du cnr - 102 et conformité avec rss 102 de l'exposition aux rf, les utilisateurs peu- vent obtenir des données canadiennes sur l'exposition aux champs rf et la conformité.
This equipment complies with Canada radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements du Canada établies pour un environnement non contrôlé.
ENGLISH RF EXPOSURE STATEMENT This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et voire corps.
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX !
Cet appareil a été conçu et produit suivant des exigences de qualité très strictes pour fonctionner pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web GAMEOLIGHT.COM.
INFORMATIONS CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant la mise en service. + Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation.
+ Conservez toujours le manuel à portée de main.
+ Si vous vendez ou transmettez l'appareil, remettez impérativement ce manuel d'utilisation, celui-ci constituant un élément essentiel du produit.
FRANCAIS UTILISATION CONFORME Ce produit est un appareil dédié à la technique événementielle !
Il a été conçu pour un usage professionnel dans le domaine de la technique événementielle et ne convient pas à une utilisation domestique !
De plus, ce produit est destiné uniquement aux utilisateurs qualifiés possédant des connaissances spécialisées en matière de technique événementielle !
L'utilisation du produit en dehors des caractéristiques techniques et des conditions de fonctionne- ment spécifiées est considérée comme non conforme !
Toute responsabilité pour des dommages corporels et matériels dus à une utilisation non con- forme est exclue !
Le produit n'est pas adapté :
+ Aaux personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellec- tuelles limitées ou un manque d'expérience et de connaissances ;
+ Aux enfants (il doit leur être interdit de jouer avec l'appareil).
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES
1. DANGER : le mot DANGER, éventuellement associé à un symbole, signale des situations ou circonstances de danger immédiat menaçant la vie ou l'intégrité corporelle.
2. AVERTISSEMENT : la mention AVERTISSEMENT, éventuellement associée à un symbole, sig- nale des situations ou circonstances de danger potentiel menaçant la vie ou l'intégrité corporelle.
3. PRUDENCE : le mot PRUDENCE, éventuellement associé à un symbole, signale des situations ou circonstances pouvant entraîner des blessures.
4. ATTENTION : le mot ATTENTION, éventuellement associé à un symbole, signale des situations ou circonstances pouvant entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.
OBEEE Ce symbole indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique.
Ce symbole indique une zone ou une situation dangereuses.
Ce symbole indique des dangers liés à des surfaces chaudes.
Ce symbole signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses.
Ce symbole indique que l'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur.
Ce symbole indique des informations complémentaires sur l’utilisation du produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER : . N'ouvrez pas l'appareil et n'y apportez pas de modifications.
. Si votre appareil ne fonctionne plus en bonne et due forme, si des liquides ou des objets se sont introduits à l'intérieur de l’appareil ou si ce dernier a été endomma- gé de quelque autre manière que ce soit, éteignez-le immédiatement et débran- chez-le de l'alimentation électrique. Seuls des professionnels agréés sont habilités à réparer cet appareil.
Pour les appareils de classe de protection 1, le conducteur de protection doit
être correctement raccordé. N'interrompez jamais le conducteur de protection. Les appareils de classe de protection 2 ne sont équipés d'aucun conducteur de protection.
4. Veillez à ce que les câbles sous tension ne soient pas pliés ou soumis à d’autres dommages mécaniques.
5. Ne court-circuitez jamais le fusible de l'appareil.
1. L'appareil ne doit pas être utilisé s’il présente des dommages apparents.
2. L'appareil ne doit être installé que lorsqu'il est hors tension.
3. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, l'appareil ne doit pas être mis en service.
4. Les câbles d'alimentation fixes ne doivent être remplacés que par une personne qualifiée.
1. Ne mettez pas immédiatement l'appareil en service s’il a été exposé à d'impor- tantes variations de température (par exemple après le transport). L'humidité et la condensation risquent d'endommager l'appareil. Ne mettez l'appareil en marche que lorsqu'il est à température ambiante.
2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent aux valeurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil est équipé d’un sélecteur de tension, branchez-le uniquement si celui-ci est correctement réglé. N'utilisez que des câbles d'alimentation appropriés.
3. Pour déconnecter complètement l'appareil du secteur, il ne suffit pas d'appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
4. Assurez-vous que le fusible installé correspond au type imprimé sur l'appareil.
5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions {par ex. foudre).
6. Respectez le courant de sortie maximal indiqué pour les appareils munis d’une prise Power Out (sortie d'alimentation). Notez que le courant absorbé total de tous les appareils raccordés ne doit pas dépasser la valeur fixée.
7.Remplacez les câbles d'alimentation enfichables uniquement par des câbles d'origine.
1. Risque d’étouffement ! Les sachets en plastique et les petites pièces doivent être conservés hors de portée des personnes (y compris les enfants) ayant des capaci- tés physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées.
2. Risque de chute ! Assurez-vous que l'appareil est solidement installé et qu'il ne risque pas de chuter. Utilisez exclusivement des pieds ou fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Assurez-vous que les accessoires sont correctement installés et fixés. Veillez à respecter les consignes de sécurité en vigueur.
AVERTISSEMENT : 1. Utilisez uniquement cet appareil conformément à l’usage prévu.
2. Utilisez uniquement cet appareil avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
3. Lors de l'installation, veillez à respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays.
4. Après avoir raccordé l'appareil, vérifiez tous les chemins de câbles pour éviter tout dommage ou accident par trébuchement, par exemple.
5. Respectez impérativement la distance minimale indiquée avec des matériaux nor- malement inflammables ! Sauf indication explicite, la distance minimale est de 0,3 m.
6. Respectez impérativement la distance minimale par rapport à la surface éclairée qui figure sur l'appareil !
1.1lexiste un risque de pincement dans des pièces mobiles telles que des étriers de montage ou d'autres pièces mobiles.
2. Pour les appareils équipés de composants entraînés par moteur, il existe un risque de blessure dû aux mouvements de l'appareil. Des mouvements soudains de l'appareil peuvent provoquer des réactions brutales.
3. La surface du boîtier de l'appareil peut fortement s'échauffer pendant le fonctionnement normal. Assurez-vous d'éviter tout contact accidentel avec le boîtier. Laissez toujours l'appareil refroidir suffisamment avant le démontage, les travaux de maintenance, le chargement, etc.
1. N'installez et n’utilisez pas cet appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs thermiques, de fours ou d’autres sources de chaleur. Veillez à installer l'appareil de façon à assurer en permanence un refroidissement suffisant et à éviter une surchauffe.
2. Ne placez pas de sources d’ignition à proximité de l'appareil, telles que des bou- gies allumées.
3. Les orifices de ventilation ne doivent pas être recouverts et les ventilateurs ne doivent pas être bloqués.
4. Pour le transport, utilisez l'emballage d'origine ou les emballages prévus à cet effet par le fabricant.
5. Évitez de secouer ou de heurter l'appareil.
6. Respectez l'indice de protection IP ainsi que les conditions ambiantes telles que la température et l'humidité conformément aux spécifications.
7. Les appareils peuvent être perfectionnés en permanence. En cas de divergence des conditions de fonctionnement, des performances ou d’autres caractéristiques de l'appareil entre le mode d'emploi et l'étiquette de l'appareil, l'indication sur l'ap- pareil est toujours prioritaire.
8. L'appareil ne doit pas être utilisé dans des zones climatiques tropicales ni à des altitudes supérieures à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
9. Sauf indication contraire, l'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans un environnement maritime.
PRUDENCE ! REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES SYSTÈMES D’ÉCLAIRAGE ! 1. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même pour une courte durée.
2. Ne regardez jamais le faisceau lumineux avec des instruments optiques tels que des verres grossissants.
3. Les effets stroboscopiques sont susceptibles de déclencher des réactions épilep- tiques chez les personnes sensibles !
4. Cette lampe intègre une source lumineuse fixe qui ne doit pas être remplacée par l'utilisateur. En cas d'erreur, veuillez contacter votre partenaire commercial.
TRANSMISSION DE SIGNAUX PAR RADIO (par ex. W-DMX ou systèmes audio sans fil) :
La qualité et la performance des transmissions de signaux sans fil dépendent généra- lement des conditions ambiantes.
Les éléments suivants ont par exemple une influence sur la portée et la stabilité des signaux :
Écrans (par ex. maçonnerie, constructions métalliques, eau) Émission radio élevée (par ex. réseaux Wi-Fi puissants) Interférences
Rayonnement électromagnétique (par ex. murs vidéo LED, dimmer)
FRANCAIS Toutes les indications de portée se rapportent à une utilisation en champ libre avec contact visuel et sans interférences !
Le fonctionnement d'émetteurs est soumis à des dispositions administratives. Celles- ci peuvent varier d’une région à l'autre et doivent être vérifiées par l’exploitant avant la mise en service (par ex. fréquence radio et puissance d'émission).
AVERTISSEMENT : les appareils avec transmission de signal sans fil ne sont pas adaptés à une utilisation dans des zones sensibles dans lesquelles le fonctionnement sans fil peut entraîner des interactions, notamment :
+ Dans les hôpitaux, les centres de santé ou autres établissements de santé dans lesquels des professionnels de santé dispensent des soins aux patients à l’aide d'équipements spécialisés ;
Dans les zones Ex1,2et3;
Dans les zones d'accès restreint ;
Dans les institutions militaires ;
Dans les avions ou les véhicules ;
Dans les zones où l’utilisation de téléphones portables est interdite.
SIVONVE AVERTISSEMENT : En règle générale, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour des applications présentant des facteurs de sécurité susceptibles d'en- traîner des dommages corporels ou matériels en cas de défaillance.
( TRANSMISSION DE SIGNAL PAR W-DMX Ceci s'applique en particulier aux structures de scènes ou de traverses mobiles, aux moteurs/dispositifs de levage commandés par DMX ou aux dispositifs de levage destinés au fonctionnement de monte-plateaux, de systèmes hydrauliques ou de composants mobiles similaires fonctionnant en mode DMX.
Par ailleurs, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour le déclen- chement d'appareils pyrotechniques ou de flammes, d’effets d’explosion, ni pour le contrôle de gaz ou d’effets liquides, par exemple les canons de Co, les lanceurs de confettis, les effets d'eau ou autres.
REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’EXTÉRIEUR MOBILES
1. Fonctionnement temporaire ! L'équipement événementiel est conçu uniquement pour une utilisation temporaire.
2. Un fonctionnement en continu ou un montage durable, en particulier à l'extérieur, peut altérer le fonctionnement, les surfaces et les joints et accélérer l’usure du matériau.
. L'endommagement du revêtement de surface peut altérer la protection contre la corrosion de l'appareil. Un revêtement de surface endommagé (par ex. rayures) doit être remis en état dans les plus brefs délais par des mesures appropriées.
CONTENU DE LA LIVRAISON Retirez le produit de son emballage ainsi que tous les matériaux d'emballage.
Veuillez vérifier que la livraison est complète et qu'il n'y a aucun dommage ; dans le cas contra- ire, informez votre revendeur immédiatement après l'achat.
>> 1 x Projecteur CL ZW300 TW D 1 x Câble secteur
D 1 x Support en oméga
PRÉSENTATION ZENIT W300 PROFESSIONAL OUTDOOR WASHLIGHT TUNABLE WHITE CLZW300TW FONCTIONS DE PILOTAGE :
Pilotage DMX 1 canal, 2 canaux 1, 2 canaux 2, 3 canaux, 4 canaux et 7 canaux, Master / Slave Fonction
LED 40 WW / CW. Indice de protection IP65. DMX512. W-DMX"". Dimmer 16 bits. 4 courbes
de dimmer. Fréquence réglable du signal PWM des LED. Fonction Fast Access (accès rapide). Connecteurs DMX 5 broches. Pieds en plastique. 1 omégas de fixation inclus. Tension de service 100-240V AC. Lentilles diffusantes 25°, 45°, 100°, 60° x 10°, 90° x 10°, 10° x 90° et coupe-flux quadruple disponibles en option.
Le projecteur est équipé de la technologie standard RDM (Remote Device Management). Ce
système de gestion à distance des appareils permet de consulter l’état de fonctionnement des terminaux RDM et de les configurer via un contrôleur compatible RDM.
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE FRANCAIS EB POWER IN (Entrée d’alimentation)
Prise d’entrée d'alimentation IP65 avec cache étanche en caoutchouc. Tension de fonctionnement 100 - 240 V CA/50 - 60 Hz. Raccordement à l’aide du câble réseau fourni (mettre systématique ment le cache étanche en caoutchouc si raccord non utilisé).
EA POWER OUT (Sortie d'alimentation)
Embase secteur de sortie IP65 avec cache en caoutchouc. Permet d'alimenter d’autres projec- teurs CAMEO. S'assurer que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l'appareil (mettre systématiquement le cache étanche en caoutchouc si raccord non utilisé).
Æ3 DMX IN (EntréE DMX)
Embase XLR 5 broches mâle IP65 permettant de raccorder un contrôleur DMX (par ex. console DMX, mettre systématiquement le cache étanche en caoutchouc si raccord non utilisé).
Æ3 DMX OUT (Sortie DMX)
Embase XLR 5 broches femelle IP65 pour le renvoi du signal de pilotage DMX entrant (mettre systématiquement le cache étanche en caoutchouc si raccord non utilisé).
SIVONVE E3 ÉCRAN OLED L'écran OLED affiche le mode de fonctionnement activé (écran principal), les options de menu des sous-menus et la valeur numérique ou l’état des différentes options de menu.
O TOUCHES DE COMMANDE TACTILES MODE Appuyez sur MODE pour accéder au menu principal. Appuyez une nouvelle fois/plusieurs fois sur la touche pour revenir à l'écran principal.
ENTER Sélection des différentes options du menu principal (adresse DMX, mode de fonctionnement, etc.) et des sous-menus. Permettent de modifier le statut ou la valeur d’une option de menu (par ex. adresse DMX) selon les besoins.
UP et DOWN Sélection des différentes options du menu principal (adresse DMX, mode de fonctionnement, etc.) et des sous-menus. Permettent de modifier le statut ou la valeur d’une option de menu (par ex. adresse DMX) selon les besoins.
e L 1. Avant de naviguer dans le menu de l’appareil, assurez-vous que les commandes tactiles sont sèches et propres, afin que leur fonctionnement ne soit pas altéré.
2. La présence d’eau sur le panneau de contrôle peut entraîner un mauvais fonctionne- ment du projecteur, par exemple à l'extérieur. Par conséquent, après avoir configuré le projecteur, activez la fonction de verrouillage pour empêcher toute modification accidentelle provoquée par la présence d'eau (Settings -> Autolock -> On).
ANTENNE W-DMX"* Antenne pour le contrôle via W-DMX"".
DISPOSITIF DE COMPENSATION DE PRESSION Le dispositif de compensation de pression permettant d'éviter la formation de condensation à l’in- térieur du boîtier se trouve dans la base de l'appareil, derrière l’arrivée du câble de l'unité à LED. Pour assurer le bon fonctionnement de ce dispositif, il convient de le protéger contre un éventuel encrassement.
VENTILATEURS DE L'APPAREIL Les deux ventilateurs de l'appareil et le dissipateur thermique se trouvent au dos de l'unité à LED. Ne couvrez pas l'appareil et nettoyez-le régulièrement pour assurer la circulation de l'air.
+ Dès que le projecteur est alimenté en courant, la phase de démarrage se lance et « Welcome to Cameo », la désignation du modèle et la version du logiciel s'affichent successivement à l'écran. Pendant la phase de démarrage, le mode de fonctionnement préréglé s'active ; après quelques instants, le projecteur est prêt à fonctionner.
Si l’un des modes DMX est activé, en l'absence de signal DMX à l'entrée DMX, l'adresse DMX actuellement réglée s'affiche et les caractères affichés à l'écran se mettent à clignoter.
Appuyez sur la touche MODE pour remonter d’un niveau dans la structure hiérarchique du menu. Appuyez le cas échéant plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à accéder à l'écran principal dans la structure hiérarchique du menu.
Si aucune saisie n’est effectuée au bout d'environ 1 minute, le système revient automatique- ment à l'écran principal.
Fonction Fast Access (accès rapide) : pour simplifier la navigation au sein des menus, l'appareil dispose d’une structure de menus intelligente qui permet d'accéder directement aux options de menu et de sous-menu sélectionnées en dernier.
. Appuyez simultanément sur MODE et sur ENTER pour accéder directement à l'option de sous-menu éditée en dernier. La valeur correspondante peut alors être instantanément et libre- ment modifiée (concerne l’adresse de départ DMX et tous les modes de fonctionnement).
. Appuyez sur MODE pour accéder directement à l'option de menu sélectionnée et éditée en dernier. Ensuite, appuyez plusieurs fois sur ENTER pour accéder aux options du sous-menu permettant de personnaliser les réglages (concerne l'adresse de départ DMX et tous les modes de fonctionnement).
Appuyez sur la touche UP pour faire pivoter les éléments affichés à 180° au prochain affichage de l'écran principal.
Pour modifier rapidement une valeur (par exemple l'adresse de départ DMX), maintenez les touches UP ou DOWN enfoncées.
FRANCAIS D ATTENTION : Afin d'assurer une protection contre les projections d’eau, conformé-
VAN ment à la classe de protection IP65, les embases d'entrée et de sortie DMX doivent être utilisées avec des connecteurs XLR spéciaux IP65, ou elles doivent être scellées à l'aide des capuchons d'étanchéité en caoutchouc. Lorsqu'elles sont connectées correctement, ou scellées avec les capuchons d'étanchéité en caoutchouc, les embases POWER IN et POWER OUT sont protégées contre les projections d'eau, conformément à l'indice de protection IP65.
UTILISATION AFFICHAGE PRINCIPAL DE L'ÉCRAN L'écran principal affiche les informations suivantes : Mode de fonctionnement en cours (ici : mode DMX avec adresse de départ 001) et état W-DMX"
Mode de fonctionnement en cours
Pour coupler un récepteur W-DMX à un émetteur compatible W-DMX, il est nécessaire d'exécuter la commande Reset dans l'option de menu WDMX sous Receiver (sélectionner Reset et vali-
der). Le récepteur est maintenant prêt pour le couplage et attend la demande de couplage d'un émetteur. Démarrer le couplage en sélectionnant Link dans le menu de l'émetteur et en validant ;
le couplage s'effectue alors automatiquement. De la même manière, il est possible de coupler plusieurs récepteurs simultanément ou l’un après l’autre à un émetteur (par ex. pour le mode Master/Slave). Une liaison W-DMX est généralement maintenue jusqu’à ce que la liaison soit
coupée par la commande Reset sur le récepteur ou la commande Unlink sur l'émetteur, même si
un appareil a été déconnecté de l'alimentation électrique entre-temps.
signal DMX W-DMX"' désactivé connecté, pas de
connecté, signal DMX présent
n, Arrêt du clignotement = Connecté | CD
de connexion, Clignotement s'arrête = connecté
W-DMX'" activé comme récepteur et appart W-DMX"' activé comme récepteur et appareil
connecté, transmetteur coupé ou hors de port
W-DMX"' activé et appar vers le haut = Mode émission, Flèche vers le bas
vers le haut = mode émission, Flèche vers le bas
Mode réception, Clignotement de la flèche = Processus | G) mode réception, Clignotement de la flèche = Processus
W-DMX" et mode de transmission G4S activés, Flèche
W-DMX"' activé comme récepteur, non connectt W-DMX'" et mode de transmission G3 activés, Flèche
RÉGLAGE DE L'ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address)
Appuyez sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu ---). Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l'option de menu DMX Address (voir flèche) et appuyez sur ENTER
pour confirmer. Une fenêtre contenant trois chiffres s’affiche à l'écran. Elle permet de régler l'adresse de départ DMX souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN. Confirmez la saisie en ap- puyant sur ENTER. Appuyez sur MODE pour revenir à l'écran principal (ici : « DMX Address 001 »).
- 001 pr = DMX Address DMX Mode Es | 001 Stand Alone Slave Settings System Info
RÉGLAGE DU MODE DMX (DMX Mode)
Appuyez sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu ---). Utilisez ensuite les touches
UP et DOWN pour sélectionner l'option de menu DMX Mode (voir flèche) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Le sous-menu permet de sélectionner le mode de fonctionnement DMX souhaité à l’aide des touches UP et DOWN. Confirmez la sélection en appuyant sur ENTER. Vous trouverez les tableaux d'affectation des canaux correspondant aux différents modes DMX à la section PILOTAGE DMX de ce manuel.
Menu DMX Mode DMX Address = 1CH Mode
Les 6 programmes automatiques différents se composent chacun de séquences de changement de température de couleur programmées de manière fixe, la luminosité et la vitesse de défilement sont réglables séparément. Appuyer sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu ---). À l’aide des touches UP et DOWN, sélectionner maintenant l'option de menu Stand Alone, confir- mer avec ENTER, sélectionner ensuite Auto et confirmer à nouveau avec ENTER. Utiliser ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’un des 6 programmes Auto (voir flèche) et confirmer en appuyant sur ENTER. Pour régler la luminosité, sélectionner l'option de menu Dim à l'aide des touches UP et DOWN, appuyer sur ENTER pour valider, puis sélectionner la valeur souhaitée entre 000 et 255 à l’aide des touches UP et DOWN. Appuyer sur ENTER pour confirmer. Pour régler la vitesse d'exécution, sélectionner l'option de menu Speed. Valider en appuyant sur ENTER, puis sélectionner la valeur souhaitée (entre 001 et 100). Appuyer sur ENTER pour confirmer.
Le mode statique permet, comme avec un appareil de commande DMX, de régler les fonctions Dimmer, Stroboscope (Strobe), Warm White et Cold White directement sur l'appareil avec des valeurs de 000 à 255. Il est ainsi possible de créer une scène personnalisée sans recourir à un contrôleur DMX supplémentaire. Appuyer sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu =). À l'aide des touches UP et DOWN, sélectionner maintenant l'option de menu Stand Alone, confirmer avec ENTER, sélectionner ensuite Static et confirmer à nouveau avec ENTER. Utiliser ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l'option de menu à modifier (voir flèche) et appuyer sur ENTER pour confirmer. Une fenêtre contenant trois chiffres s'affiche à l'écran. Elle permet de régler la valeur voulue entre 000 et 255 à l’aide des touches UP et DOWN. Appuyer sur ENTER pour confirmer les saisies.
ccT Warm White _ 000 - 255)
© Stand Alone User Color Gold White 000 - 255 Slave Timer Settings System Info
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE CCT Le mode température chromatique permet de régler la lumière avec une température chro- matique allant du blanc chaud au blanc froid (CCT) et la luminosité (variateur) directement sur l'appareil. Appuyer sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu ---). À l'aide des touches UP et DOWN, sélectionner maintenant l'option de menu Stand Alone, confirmer avec ENTER, sélectionner ensuite GCT et confirmer à nouveau avec ENTER. Utiliser ensuite les touches UP
et DOWN pour sélectionner l'option de menu à modifier (voir flèche) et appuyer sur ENTER pour confirmer. Une fenêtre contenant trois chiffres s'affiche à l’écran. Elle permet de régler la valeur voulue à l'aide des touches UP et DOWN. Appuyer sur ENTER pour confirmer.
Menu Stand Alone = unabie Wie DMX Address Auto =Dimmer 000-255 DMX Mode Static CCT 2600K - 6500K
. mCCT Stand Alone User Color Siwe Timer Settings System Info
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE PRESETS UTILISATEURS (User Color)
Le mode de fonctionnement Presets utilisateur permet de sauvegarder la luminosité totale, le stroboscope et un mélange de Warm White et Cold White directement dans l’appareil dans cinq presets individuels. Appuyer sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu ---). Sélection- ner maintenant l'option de menu Stand Alone, confirmer avec ENTER, sélectionner ensuite User Color et confirmer à nouveau avec ENTER. Sélectionner maintenant l'un des emplacements de mémoire Color 1 à Color 5 à l'aide de UP et DOWN, confirmer avec ENTER et sélectionner le point du sous-menu à modifier (voir la flèche). Appuyer sur ENTER pour confirmer. À l'écran s'affiche
alors une fenêtre à trois chiffres, dans laquelle vous pouvez définir la valeur de votre choix entre 000 et 255 à l’aide des touches UP et DOWN. Appuyer sur ENTER pour confirmer les saisies.
Mons Sund Are User Color Carx DMX Address Auto = Color mDimmer 000-255. DMX Mode Siaie cl Strobe 000-255
FONCTION DE TEMPORISATION (Timer)
La fonction de minuterie permet de contrôler les modes de fonctionnement autonomes Static, CCT et User Color en réglant le temps d'apparition (Fade In) de 0 à 60 minutes, le temps de maintien (Dwell Time) de 1 à 24 heures et le temps de disparition (Fade Out) de 0 à 60 minutes. La temporisation commence directement après l'activation de la fonction Timer dans le mode
de fonctionnement Standalone préalablement sélectionné et est maintenue même lorsque le projecteur est éteint puis de nouveau allumé. Appuyer sur MODE pour accéder au menu principal {--- Menu ---). Sélectionner maintenant l'option de menu Stand Alone à l’aide de UP et DOWN, confirmer avec ENTER, sélectionner ensuite Timer et confirmer à nouveau avec ENTER. Pour accéder aux réglages individuels, sélectionner Fade In, Dwell Time ou Fade Out (voir flèche)
et appuyer sur ENTER pour confirmer. Une fenêtre contenant trois chiffres s'affiche à l’écran. Elle permet de régler la valeur souhaitée entre 000 et 060 ou entre 001 et 024 à l’aide des touches UP et DOWN. Confirmer de nouveau en appuyant sur ENTER. Une fois les paramètres réglés comme voulu, activer la fonction de temporisation en sélectionnant l'option de sous-menu Timer On/Off à l’aide des touches UP et DOWN, appuyer sur ENTER pour confirmer, sélectionner On puis appuyer à nouveau sur ENTER pour confirmer (pour désactiver la fonction de temporisation, sélectionner Off et confirmer).
FRANCAIS Men Stand Alone Timor DMX Address Auto Timer OnfOff DMX Mode Static Fadeln <1min> 2 Stand ons User Color Fate Out < min Slave m Timer Settings System Info
Remarque : La fonction de temporisation convient à une utilisation en mode maître-esclave par câble et W-DMX"".
RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT SLAVE Appuyez sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu ---). Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l'option de menu Slave (voir flèche) et confirmez en appuyant sur EN- TER. Reliez les unités Slave et Master (même modèle, même version logicielle) à l’aide d’un câble DMX. Sur l'unité Master, activez un mode de fonctionnement Standalone. L'unité Slave suit alors l'unité Master. Si aucun signal de commande n’est présent, les caractères se mettent à clignoter sur l'écran, et cessent de clignoter dès qu'un signal de commande est présent.
Appuyez sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu ---). Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l'option de menu Settings (voir flèche) et confirmez en appuyant sur
Vous accédez alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu suivantes (sélectionner en appuyant sur UP et DOWN, confirmer en appuyant sur ENTER, modifier la valeur ou l'état en appuyant sur UP et DOWN, confirmer en appuyant sur ENTER) :
Receive = Module W-DMX en tant que récepteur
Transmit = Module W-DMX en tant qu'émetteur
G3 = Norme d'envoi G3
G4S = Norme d'envoi G4S Link
Link = Connecter aux appareils W-DMX. La fonction W-DMX doit être activée sur tous les appareils et la connexion avec un transmetteur doit être interrompue (Receive Reset).
Unlink = Déconnexion de tous les appareils
Réglages W-DMX (DMX sans fil)
No = Ne pas interrompre la connexion avec un transmetteur
Yes = interrompre la connexion avec un transmetteur
Rotation de l'affichage
Rotation à 180 ° de l'affichage de l'écran (par ex. en cas de montage tête en bas)
Pas de rotation des éléments affichés à l'écran
Displa Éclairage de On Allumé en permanence Backght = l'écran off Désactivation au bout d'env. 1 minute d'inactivité État de foncti- Hold Maintien de la dernière commande DMX Fait | = onnement en cas Blackout Active la fonction Blackout © [d'interruption du | Full On Le projecteur passe en mode Full On Signal DMX Stand Alone Le projecteur passe en mode Stand Alone Linear L'intensité lumineuse augmente de façon linéaire avec la valeur DMX L'intensité lumineuse peut être réglée de 9 façon précise dans la plage de valeurs Exponential DMX inférieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX supérieure Dimmer | | Courbe de Go on prima dan a ge de Curve dimmer Logarithmie valeurs DMX inférieure et de façon précise dans la plage de valeurs DMX supérieure L'intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans les plages de valeurs S-Curve DMKX inférieure et supérieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX moyenne Luminosité cons- | On Fonction activée Constant tante lors du fila- Bright- = |ge de Cold White Le décontiué ness À Warm White et | Off Fonction désactivée inversement Led Le projecteur réagit de façon brutale aux modifications de la valeur DMX Dimmer | _ | Comportement La réaction du projecteur est comparable Response de dimmer Halogen à celle d’un projecteur halogène, carac- g térisé par des variations douces de la. luminosité Calibrage de RAW WW et CW avec valeur maximale 255 Calibra- | _|\rm nie et Étalonnage individuel. Réglage de la lumi- tion Cold White User Calibration | nosité des modes de fonctionnement WW et CW avec des valeurs de 0 à 255 Verrouillage automatique des éléments de commande au bout d'env. 1 minute Ve il d'inactivité. Affichage à l'écran après une automatique On tentative de commande : « Locked! » Autolock | = an Déverrouillage : Appuyer simultanément des éléments de sur les touches UP et DOWN pendant env. commande 5 secondes off Verrouillage automatique des éléments de
| 650 Hz, 1530 Hz, PWM Fre-| _ SE PA es so Réglage de la fréquence du signal PWM quency LED 18900 Hz, des LED 25000 Hz Auto Régulation automatique de la puissance des ventilateurs Fan __ | Adapter le pilota- off Ventilateur désactivé en cas de forte 7 | ge du ventilateur réduction de la luminosité Silent Ventilateurs ultrasilencieux en cas de luminosité réduite Restauration : N k Restauration des paramètres par défaut : Re = den qége (Reset Now! ENTER > « Reset Now » -> ENTER Pour d'usine) grag interrompre, appuyer sur « MODE ». Courbes de dimmer Linéaire Exponentielle 8 8 3 5 È È E E 35 5 = = É É Ë ir Valeur DMX Valeur DMX Logarithmique Courbe en S 8 8 É É Ë E E 35 5 © 3
Ë ET Valeur DMX Valeur DMX INFORMATIONS SYSTÈME (System Info)
Appuyez sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu ---). A l’aide des commandes UP et DOWN, sélectionnez System Info (observez la flèche) puis confirmez par ENTER.
Sélectionnez maintenant l'option de sous-menu souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN, et appuyez sur ENTER pour afficher les informations correspondantes.
System Info Affichage du Main CPU | Vx.xx Firmware = | micrologiciel de LED Vox l'appareil Driver l Affichage de la LED Xxx°C/xX°F Temperature | = |température Unit °C (= affichage en degrés Celsius) de l'unité à LED °F (= affichage en degrés Fahrenheit) Operation Affichage de la durée |. Affichage de la durée de fonctionnement = . 26xxh à Hours de fonctionnement totale en heures et en minutes
FONCTION DE VERROUILLAGE MANUEL En plus de la fonction de verrouillage automatique qui permet de protéger le projecteur contre une utilisation par une personne non autorisée (cf. « Settings » — « Autolock »), l'appareil offre également la possibilité de verrouiller manuellement les éléments de commande. Pour cela, appuyez simultanément sur les touches de fonction UP et DOWN pendant env. 5 secondes. En cas de tentative de modification des paramètres, la mention « Locked! » s'affiche à l'écran. Il est alors impossible de modifier les paramètres du projecteur via les touches de fonction. Au bout d'env. 1 minute d'inactivité, l'écran affiche de nouveau le mode de fonctionnement actuellement sélection- né. Pour désactiver le verrouillage, appuyez une nouvelle fois simultanément sur les touches de fonction UP et DOWN pendant env. 5 secondes. Les informations précédemment affichées sont de nouveau visibles à l'écran.
INSTALLATION ET MONTAGE DANGER : Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment PA pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d'instal-
lation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l'ensemble
du matériel d'installation et sur le projecteur. Sans les qualifications requises, ne
pas essayer d'effectuer soi-même l'installation, mais faire appel à une entreprise
professionnelle. Des appareils mal montés et mal fixés risquent de se détacher et de
tomber. Cela peut causer des blessures graves voire mortelles. Grâce à ses pieds en plastique intégrés, le projecteur peut être positionné à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur une structure métallique s'effectue à l‘aide d‘un support en oméga, monté au centre de la base de l'appareil (A). Un support en oméga est livré. Des pinces adaptées pour structure métallique sont disponibles en option. Vérifiez que les connexions sont solidement en place et fixez le projecteur à la languette de fixation (B) à l‘aide d‘un câble de sécu- rité approprié. L'angle de rayonnement de l‘unité LED est indépendant de l‘appareil et se règle à l'aide des vis à ailettes montées sur le côté.
CA ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil à long terme, l'entretien et, si nécessaire, la maintenance doivent être effectués régulièrement. Les besoins en entretien et en maintenance dépendent de l'intensité et de l'environnement d'utilisation.
Nous recommandons de procéder à un contrôle visuel avant chaque mise en service. En outre, nous recommandons de prendre toutes les mesures d'entretien pertinentes indiquées ci-dessous toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation plus faible, au plus tard après un an d'utilisation. Les défauts dus à un entretien insuffisant peuvent entraîner une limitation des droits à la garantie.
ENTRETIEN (Réalisable par Putilisateur)
AVERTISSEMENT ! Avant toute opération d'entretien, l'alimentation électrique et, dans la mesure du possible, toutes les connexions de l'appareil doivent être débranchées.
° REMARQUE ! Un entretien inapproprié peut entraîner une dégradation de l'appareil, l voire sa destruction.
1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil.
2. Les orifices d'entrée et de sortie d'air doivent être nettoyés régulièrement pour éliminer la poussière et les impuretés. En cas d'utilisation d'air comprimé, veillez à ce que l'appareil ne soit pas endommagé (les ventilateurs doivent notamment être bloqués pour éviter qu'ils tournent à une vitesse excessive).
3. Les câbles et connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et débarrassés de la poussière et des impuretés.
4. De manière générale, aucun produit de nettoyage ou produit abrasif ne doit être utilisé pour l'entretien, faute de quoi la finition de la surface pourrait être endommagée.
5. De manière générale, les appareils doivent être stockés au sec et protégés de la poussière et des salissures.
6. Pour garantir un fonctionnement correct et sûr, toutes les lentilles et tous les orifices de sortie de lumière accessibles ou amovibles doivent être nettoyés régulièrement.
MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié)
DANGER ! L'appareil renferme des composants sous tension. Même après la dé- connexion du réseau, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, p. ex. à cause de condensateurs chargés.
S REMARQUE ! L'appareil ne contient aucun élément nécessitant un entretien par
FRANCAIS REMARQUE ! Les travaux de maintenance et de réparation ne doivent être effec- tués que par du personnel spécialisé et suffisamment qualifié. En cas de doute, adressez-vous à un atelier spécialisé.
° REMARQUE ! Des travaux d'entretien effectués de manière non conforme peuvent l affecter le droit à la garantie.
REMARQUE ! Pour les kits de transformation ou de postéquipement prévus par le 1 fabricant, respectez impérativement la notice de montage jointe.
NETTOYAGE DU VENTILATEUR Le bon fonctionnement des deux ventilateurs situés à l'arrière de l'unité à LED du projecteur doit être régulièrement contrôlé ; le cas échéant, les ventilateurs doivent être nettoyés. Débranchez le projecteur du secteur. À l'aide d’un outil approprié, dévissez les 4 vis à six pans creux qui main- tiennent le couvercle du ventilateur sur l'unité à LED. Retirez le couvercle du ventilateur de l’unité à LED, nettoyez les ventilateurs et vérifiez qu’ils tournent librement. En cas d'utilisation d'air comprimé, veillez à ce que l'appareil ne soit pas endommagé (les ventilateurs doivent notamment être bloqués pour éviter qu'ils tournent à une vitesse excessive). Nettoyer les orifices d'aération du couvercle du ventilateur et réinstaller le couvercle à l'aide des vis précédemment dévissées. Si un ventilateur se bloque malgré le nettoyage, mettre le projecteur hors service et contacter un centre de service agréé.
- Similaire à l'image -
Lentille diffusante 10° x 90° Lentille diffusante 90° x 10° ? LENS LE KL? Montage sans outil grâce à la CLZW300B2004B technologie SNAPMAG®
Volet — montage sans outil grâce aux boulons de verrouillage filetés, câble de sécurité inclus
SIVONVE TECHNOLOGIE DMX DMX-512
Le sigle DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de trans-
mission universel destiné à la communication entre appareils et
contrôleurs compatibles. Un contrôleur DMX envoie des données
DMX à l'appareil/aux appareils DMX raccordé(s). La transmission
de données DMX s'exécute systématiquement sous forme de flux
de données en série, lequel est transmis d’un appareil raccordé à
l’autre via les connecteurs DMX IN et DMX OUT (connecteurs XLR
enfichables) intégrés dans tout appareil compatible DMX. Le nombre
maximal d'appareils pouvant être raccordés est de 32. Le dernier appareil de la chaîne doit être doté d’un connecteur de terminaison (Terminator).
DMX est le « langage » commun permettant de coupler divers modèles et types d'appareils proposés par différents fabricants et de les piloter via un contrôleur central, à condition que le contrôleur et l’ensemble des appareils soient compatibles DMX. Pour une transmission optimale des données, le câble de raccordement entre les différents appareils doit être aussi court que possible.
L'ordre dans lequel les appareils du réseau DMX sont connectés n'a aucune influence sur l'adres- sage. Ainsi, l'appareil auquel est attribuée l'adresse DMX 1 peut être librement positionné (en série) dans la chaîne DMX, que ce soit au début, à la fin ou quelque part au milieu. Si l'adresse DMX 1 est affectée à un appareil, le contrôleur « sait » qu'il doit envoyer à cet appareil toutes les données associées à l'adresse 1, sans tenir compte de sa position dans le raccordement DMX.
COUPLAGE EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS
1. Branchez le connecteur XLR mâle (à 3 ou 5 broches) du câble DMX sur la sortie DMX (connec- teur XLR femelle) du premier appareil DMX (par ex. un contrôleur DMX).
2. Branchez le connecteur XLR femelle du câble DMX raccordé au premier projecteur sur l’entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil DMX suivant. De la même façon, raccordez la sortie DMX de cet appareil à l'entrée DMX de l'appareil suivant, et ainsi de suite. Veuillez noter que les appareils DMX sont en règle générale branchés en série et qu'il est nécessaire d'activer un splitter pour fractionner les raccordements. Le nombre maximal d'appareils DMX pouvant être intégrés dans une chaîne DMX est de 32.
Vous trouverez une vaste sélection de câbles DMX adaptés dans les gammes de produits 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR d'Adam Hall.
Si vous confectionnez vous-même vos câbles, respectez strictement les illustrations figurant sur cette page. Ne raccordez en aucun cas le blindage du câble au plot de masse du connecteur, et veillez à ce que le blindage n'entre pas en contact avec le boîtier du connecteur XLR. La mise à la masse du blindage peut entraîner une défaillance du système
AFFECTATION DES BROCHES : Câble DMX avec connecteurs Câble DMX avec connecteurs XLR à 5 broches XLR à 3 broches : e broches 4 et & ne sont pas affectées.) :
CONNECTEUR DE TERMINAISON DMX (Terminator) :
Afin d'éviter toute défaillance du système, le dernier appareil d’une chaîne DMX doit être doté d'une résistance de terminaison (120 ohm, 1/4 watt).
Connecteur XLR à 3 broches avec résistance de terminaison : K3DMXT3 Connecteur XLR à 5 broches avec résistance de terminaison : K3DMXT5
FRANCAIS AFFECTATION DES BROCHES :
Connecteur XLR à 3 broches : Connecteur XLR à 5 broches :
En recourant à des adaptateurs, il est également possible d'associer des appareils DMX avec connecteurs à 3 broches et des appareils DMX avec connecteurs à 5 broches dans une même chaîne DMX.
AFFECTATION DES BROCHES :
Adaptateur DMX XLR mâle à 5 broches vers XLR Adaptateur DMX XLR mâle à 3 broches vers femelle à 3 broches : K3DGFO020 XLR femelle à 5 broches : K3DHMO020
Les broches 4 et 5 ne sont pas affectées Les broches 4 et 5 ne sont pas affectées.
FRANCAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type de produit : Projecteur Wash à LED Type : Projecteur Wash pour extérieur Spectre de couleurs LED : WW+CW (2600K-6500K)
IRC: 93 @ 4000K Nombre de LED : 21
Type de LED : SMD 2 en 1 avec lentilles collimatrices
Puissance de la LED : 12W Fréquence de modulation de
largeur d'impuision (puy) 550 HZ: 1530 Hz : 3600 Hz;
12 kHz : 18,9 kHz : 25 KHz (réglable)
de la LED : Angle du faisceau : 18° (champ de 35°) Interfaces : Entrée et sortie sur connecteur XLR 5 broches Mode DMX : 1CH, 2CH-1, 2CH-2, 8CH, 4CH, 7CH-Full Access . Gradateur, Gradateur fin, Stroboscope, Blanc chaud, Blanc froid, Fonctions DMX :
Température de couleur, réglages de l'appareil
Gradateur blanc chaud/blanc froid, minuterie, stroboscope, température de couleur
Rotation de l'écran à 180°, rétro-éclairage de l'écran, défaut DMX, courbe de gradation, réponse de la gradation, fréquence
Fonctions autonomes :
Rarameres systemes PWM LED, modes de ventilation, réinitialisation paramètres d'usine
Protocoles de contrôle : DMX512, W-DMX, RDM Contrôles de l'écran : Mode, Enter, Up, Down
Type d'écran : Écran OLED Tension secteur : 100 à 240 V / 50 - 60 Hz
Connecteurs secteur : Entrée et sortie sur connecteurs TrueCon (8 À maxi sur sortie)
Classe de protection 1
électrique maximale :
Courant d'appel : 65 À pendant 0,054 ms
Flux lumineux : 20000 Im
Efficacité : 66,67 Im/W Température ambiante 15°C à +40°C
(en fonctionnement) :
Matériau du boîtier : Aluminium moulé sous pression
Couleur du boîtier : Noir
Refroidissement : Refroidissement par ventilateur
Indice de protection : IP65
Rotation en inclinaison : 158° (manuellement)
FRANCAIS SIVONVE Sens d'utilisation : Tous
Distance minimale par rap- port à la surface éclairée :
Distance minimale par rap- port aux matériaux inflam- 0,5 m mables ordinaires :
Dimensions (L x H x P, sans
support de montage) : 377 x 256 x 140 mm
Poids (sans accessoires) : 8kg
Accessoires livrés : 1 x Support oméga + câble secteur
Accessoires disponibles Filtre Snapmag (25°, 45°, 100°, 60°x10°, 90°x10°, 10°x90°), en option : Coupe-flux
EXPLICATIONS RELATIVES À L'INDICE DE PROTECTION IP
1. L'indice de protection IP est uniquement le reflet de la protection contre les corps solides et l’eau. Il ne décrit pas la résistance générale aux intempéries, comme la protection contre les rayons UV et les effets de la température, etc.
2. Le premier chiffre indique la protection contre la poussière, les corps solides et le contact :
IP2X Protection contre les corps étrangers solides d'un diamètre > 12,5 mm
IP3X Protection contre les corps étrangers solides d’un diamètre > 2,5 mm
IP4X Protection contre les corps étrangers solides d’un diamètre > 1,0 mm
IP5X Protection contre la poussière en quantités dangereuses et protection complète contre les contacts accidentels
IP6X Sont étanches à la poussière et totalement protégés contre les contacts accidentels
3. Le second chiffre indique la protection contre l’eau :
IPXO | Aucune protection
IPX1_ | Protection contre les gouttes d’eau
IPX2 | Protection contre les chutes de gouttes d’eau lorsque l'appareil est incliné à 15° IPX3 | Protection contre l'eau pulvérisée jusqu'à 60° par rapport à la verticale
IPX4 | Protection contre les projections d'eau de toutes directions
IPX5 | Protection contre les jets d’eau (buse) sous n'importe quel angle
IPX6 | Protection contre les jets d’eau puissants
IPX7 | Protection contre les effets d’une immersion temporaire
4. En outre, des mesures spécifiques à l’appareil, telles que des caches et des capuchons de fermeture, sont parfois nécessaires pour atteindre le type de protection indiqué (par ex. capu- chons de protection sur les connecteurs non utilisés).
Vous trouverez l'indice de protection IP du produit dans les caractéristiques tech- niques ; il apparaît également au format imprimé sur l'appareil.
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE Ce symbole avec indication de la distance en mètres (m) indique la distance
q 05m Ë minimale entre le corps lumineux et la surface éclairée. Dans cet exemple, la
distance est de 0,5 m. La valeur valable pour cet appareil est indiquée dans les caractéristiques techniques de ce manuel et sur le boîtier de l’appareil !
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX NORMALEMENT IN-
FLAMMABLES Ce symbole avec indication de la distance en mètres (m) indique la distance minimale entre l'appareil et les matériaux normalement inflammables. Dans
D) 05m Ê cet exemple, la distance est de 0,5 m. Pour connaître la valeur valable pour
cet appareil, veuillez consulter les caractéristiques techniques de ce mode d'emploi !
1. Les emballages peuvent être introduits dans le circuit de recyclage par les voies de collecte habituelles.
2. Veuillez trier l'emballage conformément à la législation sur l'élimination des dé- chets et à la réglementation sur les matériaux recyclables de votre pays. APPAREIL :
. Cet appareil est soumis à la directive européenne sur les déchets d'équipements électriques et électroniques dans sa version actuelle. Directive DEEE Déchets d'équipements électriques et électroniques. Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. L'appareil usagé doit être éliminé par une entreprise d'élimination des déchets agréée ou par un organisme communal de traitement des déchets. Veuillez respecter les réglementations en vigueur dans votre pays !
Veillez à respecter la législation relative à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
. En tant que particulier, vous obtiendrez des informations sur les possibilités d'éli- mination respectueuses de l'environnement en vous rapprochant de la boutique dans laquelle vous avez acheté le produit ou des autorités régionales compé- tentes.
Vous trouverez nos conditions de garantie et nos clauses de limitation de responsabilité actuelles sur Internet à l'adresse suivante :
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO DE EN _ES_FR.pdf En cas de panne, contactez votre partenaire commercial.
CONFORMITÉ CE Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce produit est conforme aux directives suivantes (si applicables) :
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC et RoHS peuvent être demandées à l'adresse info@adamhall.com
Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED peuvent être téléchar- gées sur www.adamhall.com/compliance/
SOUS RÉSERVE DE FAUTES D'IMPRESSION ET D'ERREURS, AINSI QUE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES OU AUTRES !
Notice Facile