360 CORDLESS CONNECT - Pistolet GRACO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 360 CORDLESS CONNECT GRACO au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Pistolet à peinture sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Système de pulvérisation à haute efficacité, technologie sans fil |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable |
| Dimensions approximatives | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Compatibilités | Peintures à base d'eau et de solvant |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | Non spécifiée |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Pulvérisation uniforme, réglage de la pression, nettoyage facile |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage à l'eau pour les peintures à base d'eau, entretien régulier recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, facilité de réparation |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle, respecter les consignes de sécurité |
| Informations générales utiles | Idéal pour les projets de bricolage et de rénovation, léger et maniable |
FOIRE AUX QUESTIONS - 360 CORDLESS CONNECT GRACO
Questions des utilisateurs sur 360 CORDLESS CONNECT GRACO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pistolet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 360 CORDLESS CONNECT - GRACO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 360 CORDLESS CONNECT de la marque GRACO.
MODE D'EMPLOI 360 CORDLESS CONNECT GRACO
Pulvérisateurs de peinture de la gamme projet
3A9456C
FR

Instructions de sécurité importantes
Avant d'utiliser cet équipement, prendre connaissance de tous les averissements et instructions contenus dans ce manuel et dans le manuel de la perceuse ou de la visseuse sur l'appareil. Se familiariser avec la commande et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conserver ces instructions.

Informations medicales importantes
Lire la carte d'alerte Médicale fournie avec le pulvérisateur. Elle contient des informations destinées aux médecins concernant le traitement des blessures. Tout jours la conserver sur vous lors de l'utilisation de l'équipement.



SERVICE
Pour les applications portables de pulverisation de peintures et revêtements de batiments à base d'eau. Destiné uniquement à un usage domestique.
Système non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives ou dans des zones (classées) dangereuses.
Modèles
| Modèle | Nom | Pression de service maximum | Tension recommangée pour la perceuse/visseuse |
| 26D360 (US) | TrueCoat 360™ TRUEAIRLESS® Connect sans fil | 2 000 psi (13,8 MPa, 138 bar) | 18-24V |
| CAN360 (CAN) | |||
| 26D361 (Europe) | |||
| 26D362 (US) |

GET STARTED
graco.com/get-started-connect
VIDEOI MANUALS SUPPORT
Informations importantes destinées à l'utilisateur
Ce pulverisateur est concu pour vous fournir des performances de pulverisation de pointe avec les peintures et revêtements architecturaux à base d'eau. Cette fiche d'information destinée à l'utilisateur a pour but de vous aider à comprendre les types de produits que vous pouvez utiliser avec votre pulverisateur.
Veuillez lire les informations sur l'étiquette du réservoir du produit afin de déterminer s'il peut être utilisé avec votre pulverisateur. Demandez une fiche technique de santé-securité (FTSS) à votre fournisseur. L'étiquette du recipient et la FDS dérivent le produit et les précautions spécifiques à prendre.
Les peintures, revêtements et produits de nettoyage appartiennent généralement à l'une des 3 catégories de base suivantes :

À BASE D'EAU: L'étiquette du réservoir doit indiquer que le produit peut être nettoyé avec de l'eau et du savon. Notre pulveriséur est compatible avec ce type de produit. Notre pulveriséur n'est PAS compatible avec des produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel.

À BASE D'HUILÉ: L'étiquette du réservoir doit indiquer que le produit est COMBUSTIBLE et qu'il peut être nettoyé avec des essences minérales ou du diluant pour peinture. Ce type de produit n'est PAS compatible avec votre pulverisateur et donc NE PEUT PAS est utilisé.

INFLAMMABLE: Ce type de produit contient des solvants inflammables tels que du xylène, du toluène, du naphte, du méthyléthylcétone, du diluant pour laque, de l'acétone, del'alcohol dénaturé et de la térébenthine. L'étiquette du réservoir doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Ce type de produit n'est PAS compatible avec votre pompe et ne PEUT PAS être utilisé.
AVIS
Votre pulverisateur n'est PAS compatible avec des produits nettoyants agressifs comme I'eau de Javel. L'utilisation de ces produits nettoyants endommagera le pulverisateur.
Table des matières
Modèles 2
Informations importantes destinées à l'utilisateur 3
Table des matieres 4
Symboles de sécurité 5
Avertissements généraux 6
Connaîtrevypulvérisateur 8
Connaîtrevocammandes 9
Installation de la visseuse 10
Selection de la visseuse 10
Orientation standard 10
Orientation de l'alimentation par gravité 10
Configuration 12
Procedure de décompression 12
Remplissage du réservoir 12
Démarrage 15
Pulvérisation 17
Orientation de la buse de pulverisation 17
Qualité du jet de pulverisation 18
Angle de pulverisation 18
Diriger le pulverisateur 18
Temporisation du déclenchement 18
Buses de pulverisation réversibles 19
Dépose de la buse de pulverisation 19
Installation de la buse de pulverisation 20
Débouchage de la buse 20
Remplissages du réservoir 21
Pause pendant la pulverisation 21
Nettoyage 22
Nettoyage du pulverisateur 22
Stockage 24
Recyclage et mise au rebut 25
Fin de vie du produit 25
Dépannage 26
Pièces de rechange 30
Listedespieces 31
Spécifications techniques 32
Garantie standard de Graco 34
Symboles de sécurité
Les symboles de sécurité suivants figurent dans ce manuel et sur les étiquettes d'advertissement. Lire le tableau ci-dessous pour comprendre ce que signifie chaque symbole.
| Symbole | Signification |
| Risques liés à une mauvaise utilisation de l'équipement | |
| Risque d'incendie et d'explosion | |
| Risque d'injection cutanée | |
| Risque d'éclaboussure | |
| Risque liés aux produits et aux vapeurs toxiques | |
| Ne pas approcher les mains ou d'autres parties du corps de la sortie de fluide | |
| Ne pasmettre la main devant la buse du pulvérisateur |
| Symbole | Signification |
| Ne pas utiliser de produits inflammables | |
| Consulter unmedicine | |
| Suivre la procédurede décompression | |
| Lire le manuel | |
| Ventiler la zone de travail | |
| Porter un équipementde protection individuelle |

Symbole d'alerte de sécurité
Ce symbole indique : Attention ! Soyez vigilant ! Rechercher ce symbole dans le manuel : il signale des messages importants relatifs à la sécurité.
Avertissements généraux
Les averissements suivants s'appliquent dans ce manuel. Lire, comprendre et suivre les averissements avant d'utiliser cet équipement. Le non-respect de ces averissements peut entrainer des blessures graves.
| AVERTISSEMENT | |
| RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) dans la zone de travail peuvent s'enflammer ou exploser. Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'explosion : • ne pas pulvériser ni nettoyer avec des produits inflammables ; utiliser uniquement des produits à base d'eau ; utiliser l'équipment uniquement dans des locaux bien aérés ; la zone de travail doit toujours être propre et exemple de débris, notamment de solvents, de chiffons et d'essence ; la zone de travail doit être dotée d'un extincteur en état de marche. | |
| RISQUES D'INJECTION SOUS-CUTANEE La pulverisation haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de provoquer de graves blessures corporelles pouvant entraîner une amputation. En cas d'injection, consulter immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale. • Ne pas diriger ni utiliser le pistolet sur une personne ou un animal. • Ne pasbitset les mains ou une partie qualconque du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, ne jamais essayer d'arrêtier une fuite avec une partie du corps. • Toujoins utilisé le garde-buse de pulverisation. Ne jamais pulvériser sans le garde-buse de pulverisation. • Utiliser des buses de pulverisation Graco. • Nettoyer et changer les buses de pulverisation avec précaution. Si la buse du pulvérisateur se bouche lors de la pulverisation, suivre la Procedure de décompression pour relâcher la pression avant desterolir la buse pour la nettoyer. • L'équipment maintainant la pression. Ne pas laisser l'équipment sous pression sans surveillance. Suivre la Procedure de décompression lorsque l'équipment n'est pas survilélé ni utilisé, et avant de procédér à l'entretien, au nettoyage ou au démontage de pieces. • Inspector les pieces pour vérifier qu'elle ne sont pas endommagées. Remplacer les pieces endommagées. • Ce système peut produit une pression de 2000 psi (138 bar, 13,8 MPa). Utiliser des pieces ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimum de 2000 psi (138 bar, 13,8 MPa). • Vérifier si tous les branchements sont bien sécurisés avant d'utiliser l'appareil. • Veiller à bien savoir comment rapidement arrêté l'appareil et purger la pression. Se familiarisier avec toutes les commandes afin de les connaître parfaitement. | |
| RISQUES EN LIEN AVEC UNE UTILISATION INCORRECTE DE L'ÉQUIPEMENT Une utilisation incorrecte de l'équipement peut provoquer des blessures graves, voir mortelles. • Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité adaptés, ainsi qu'un masque respiratoire lors de l'application de la peinture. • Ne pas utiliser l'équipement ni pouvéraser à proximité d'enfants. Toujours tenir les enfants à l'écart de l'équipement. • Ne pas risquer de perdre l'équilibre et ne pas utiliser de support instable. Garder en permanence les pieds au sol et maintainir l'équilibre. • Rester toujours vigilant et surveiller ses propres gestes. • Ne pas utiliser l'équipement en cas de fatigue ou sous l'emprise de médicaments de drogue ou d'alcool. • Veiller à ne pas alterer ou modifier l'équipement. Les modifications ou les altermations risquent d'invalider les homologations et de créé des risques relatifs à la sécurité. • S'assurer que tout l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé! | |
| RISQUES LIÉS AUX PIEÇES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation de fluids non compatibles avec l'aluminium peut provoquer une réaction chimique dangereuse et endommager l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voir mortelles, ou des dommages matériels. • Ne pas utiliser de trichloroethane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvents à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluids contenant de tels solvents. • Ne pas utiliser d'eau de Javel. • De nombreux autres fluids peuvent containir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifier la compatibilité des produits auprès du fournisseur du matériel. | |
| RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU FUMÉES TOXIQUES LesFluides ou fumées toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voir la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d'inhalation ou d'ingestion. • Lire la fiche de données de sécurité (FDS) pour prendre connaissance des risques spécifique liés aux fluids utilisés. • Conserver les fluides dangereux dans des recipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. | |
| ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Dans la zone de travail, porter un équipement de protection approprié afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive), de brûlures ou d'inhalation de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection inclut notamment: • des lunettes de protection et une protection auditive; • des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection recommendés par le fabricant de fluids et de solvants. | |
Connaître votre pulverisateur
Connaître votre pulverisateur








ti01338a


| A | Buse de pulverisation |
| B | Garde-buse de pulverisation |
| C | Bouton d'amorçage |
| D | VacuValve™ |
| E | Couvercle de réservoir |
| F | FlexLiner™ |
| G | Support de réservoir |
| H | Axe d'entrainment |
| J | Filtre de pompé |
| K | Sangle de maintainien |
| L | Bras de support de la visseuse |
| M | Support d'appui pour la visseuse |
| N | Réserveir et couvercle au détail (vendus séparément) |
| P | Tuyau d'air de la crépine |
| Q | Crépine |
| R | Entonnoir |
| S | Visseuse |
| T | Gâchette |
Connaître vos commandes


Bouton d'amorçage
Le bouton d'amorçage dirige le fluide soit vers le réservoir, soit vers la buse de pulverisation. Lors de l'amorçage, il est utilisé pour purger l'air de la pompe. Notre pulverisateur ne pulverisera pas avec de l'air dans la pompe.
Tournier le bouton d'amorçage vers le bas en position PRIME (Amorçage) lors de l'amorçage du pulvérisateur ou de la décompression du système.
Tournez le bouton d'amorçage vers l'avant en position SPRAY (Pulvérisation) pour pulveriser le fluide.

VacuValve
La VacuValve sert à evacuer l'air hors du FlexLiner. Ceci est nécessaire pour que le pulverisateur s'amorce.

PULVERISATION

DEBOUCHAGE 101446a
Buse de pulverisation
La buse de pulverisation est la clé de la technologie de pulverisateur airless.
La peinture a haute pression pompée via le tout petit orifice de la buse de pulverisation sort sous forme de jet.
La buse de pulverisation peut être inversée et être rapidement débouchée.
Installation de la visseuse
Sélection de la visseuse
Votre pulverisateur est compatible avec les perceuses-visseuses sans fil et les visseuses a percussion.
- Les perceuses-visseuses convennent moins aux applications plus lentes et plus contrôlées. Les perceuses visseuses doivent toujours être régles sur « vitesse 2 » (percer).
- Les visseuses à percussion conviennent更好地 aux applications plus productives et peuvent être utilisées à n'importequelle vitesse pour obtenir les résultats de pulverisation souhaités.
Orientation standard
- Connecter le mandrin de la visseuse à l'arbre d'entrainement du pulverisateur.

- Placer la visseuse sur son support d'appui. Il peut être nécessaire de rallonger le bras de support de la visseuse pour l'adapter à votre visseuse.

- Fixer la visseuse ou la perceuse, à son support d'appui à l'aide de la sangle de maintien.

Orientation de l'alimentation par gravité
- Basculer le bras de support de la visseuse à 180^

- Connecter le mandrin de la visseuse à l'arbre d'entrainement du pulverisateur.

- Placer la visseuse sur son support d'appui. Il peut etre nécessaire de rallonger le bras de support de la visseuse pour I'adapter a touvre visseuse.

- Fixer la visseuse ou la perceuse, à son support d'appui à l'aide de la sangle de maintainien.

REMARQUE: L'orientation de l'alimentation par gravité est idéale pour l'utilisation du réservoir au détail, vendu séparément.

Configuration
Procedure de décompression

Suivre la procEDURE de décompression chaque fois que ce symbole apparait.




Ce pulverisateur developpe une pression interne de 2000 psi (138 bar, 13,8 MPa) pendant son fonctionnement. Pour eviter des blessures graves provoquées par des injections sous-cutanées, suivre la Procedure de décompression chaque fois que vous cessez de pulveriser et avant un nettoyage, une vérification, un entretien, ou le transport de l'équipement.
- Tourner le bouton d'amorçage vers le bas en position PRIME (Amorçage) pour relâcher la pression.

Remplissage du réservoir



Utiliser uniquement des matériaux à base d'eau afin d'éviter les blessures graves dues aux incendies et aux explosions.
- Insérer un FlexLiner dans le support de réservoir.
REMARQUE: Vérifier que le bord supérieur d'étanchéité du Flexliner n'est pas endommagé, par exemple par une piuire ou une cassure. S'il est endommagé, il se produit uneuite d'air et une perte d'amorçage.

- Serrer fermement le couvercle du réservoir sur le support du réservoir pour assurer une fermeture hermétique.
REMARQUE: Pour assurer une fermeture hermétique, le joint à l'intérieur du couvercle du réservoir est lubrifié en usine. Si la lubrification a disparu, appliquer du lubrifiant pour joints (inclus) sur le joint.

- Insérer l'entonnoir dans le couvercle du réservoir, tourner pour verrouiller. Insérer la crépine dans l'entonnoir pour filtrer votre peinture à mesure que vous remplissez le réservoir.

- Le tuyau d'air de la crépine empêchera la peinture de déborder du réservoir. Remplir le réservoir comme suit :
a. en regardant l'entonnoir (pas le réservoir), verser lentement la peinture dans l'entonnoir. Lorsque la peinture ne s'écoule plus, le réservoir est plein.
REMARQUE: Si la peinture cesse de s'écouler, mais que vous VOYZ que le réservoir n'est pas plein, utiliser un batonnet agitateur pour racler les débris capturés sur la partie supérieure de la créPINE jusqu'à ce que la peinture recommence à s'écouler.

b. Avec l'entonnoir et la crépine tousjours fixés au réservoir, verser l'excedent de peinture de l'entonnoir dans le pot de peinture.

Configuration
c. Soulever la crépine et vérifier que vous pouvez voir les barres transversales au fond de l'entonnoir. Sinon, le réservoir est trop rempli. Reverser l'excedent de peinture dans le pot de peinture.

d. Retirer l'entonnoir et la crépine du réservoir et les accrocher au bord du pot de peinture.

Démarrage
- Installer le réservoir sur le pulverisateur comme suit :
a. vérifier que le filtrte de la pompe est installé et propre.

b. Aligner la VacuValve (sur le couvercle du réservoir) avec le bouton d'amorçage (du pulvérisateur).
c. Pousser l'ensemble du réservoir dans le pulvérisateur et tourner pour verrouiller.

- Amorcer la pompe comme suit :
a. vérifier que le bouton d'amorçage est tourné vers le bas sur la position PRIME (Amorçage).

b. Ouvrir le capuchon de la VacuValve et appuyer légèrement sur le FlexLiner jusqu'à ce qu'il n'y aït plus de bulles d'air dans la VacuValve.
REMARQUE: Incliner le pulvérisateur de manière à ce que la VacuValve soit le point le plus élevé pour que tout l'air contenu dans le FlexLiner puisse être complètement evacué.

c. Continuer à appuyer sur le FlexLiner tout en tirant sur la gachette pendant 10 secondes.

REMARQUE: Ceci permettra de purger tout l'air de la pompe et du réservoir. La peinture ne sera pas pulvérisée, mais recirculera à travers la pompe en direction du réservoir.
d. Lorsque plus aucune bulle d'air n'apparait dans la VacuValve, relâcher la gâchette et fermer le capuchon de la VacuValve. Continuer à presser le FlexLiner jusqu'à ce que le VacuValve soit fermé.

- Tourner le bouton d'amorçage vers l'avant, en position SPRAY (Pulvérisation). Vérifier que la buse de pulvérisation est dirigée vers l'avant en position SPRAY (Pulvérisation).

- Diriger le pulverisateur dans unseau à déchets et appuyer sur la gachette pendant 5 secondes pour pulveriser le fluide de stockage.
AVIS
Pour éviter d'endommager la pompe, si le pulverisateur ne pulverise pas après 5 secondes, ARRÉTER et repêter le DEMARRAGE.
Vous estesdisormaispret àpulvériser!
REMARQUE : Pour obtenir de plusieurs résultats et utiliser l'ensemble du produit liént dans le FlexLiner lorsqu'il n'y a presque plus de produit, presser doucement la partie inférieure du FlexLiner pour évacuer le reste du produit dans le couvercle du réservoir.
REMARQUE: Le conducteur peut être recouvert de peinture lors de l'utilisation.
REMARQUE: Le conducteur peut chauffer en cas d'utilisation prolongée.
Pulvérisation
| ! | ||||
| Utiliser uniquement des matériaux à base d'eau afin d'éviter les blessures graves dues aux incendies et aux explosions. | ||||
- En dirigeant la buse de pulverisation vers un morceau de carton, appuyer sur la gachette pour tester le jet de pulverisation.
- Si vous visseuse dispose de réglages de vitesse, essayer les réglages disponibles pour couver le modele de pulverisation que vous préférez.
- Régler la distance du pulvérisateur par rapport à la surface et à la vitesse de votre main de façon à atteoir la couverture voulue.
REMARQUE: Pour obtenir lesassageursultats, appuyer à fond sur la gachette à chaque fois que vous la tirez.
Orientation de la buse de pulverisation
| Pour éviter les blessures graves, comme des injections sous-cutanées, ne pasmettre la main devant la buse de pulverisation ou le garde-buse. |

Ajuster le garde-buse de la buse de pulverisation dans la direction de pulverisation verticale ou horizontale voulue.

Qualité du jet de pulverisation
Un bon jet de pulverisation est uniformement réparti, sans vide ni coulure. Régler le contrôleur de vitesse du pulverisateur (le cas échéant), la vitesse de la main et la distance par rapport au mur pour obtenir un jet de pulverisation correct.
Si les Bavures persistent, il se peut que le produit doit être dilué. S'il est nécessaire de diluer le produit, suivre les recommendations du fabricant.

Angle de pulverisation
Utiliser un morceau de carton pourmettre ces techniques de base en pratique avant de commencer la pulverisation de la surface.
- Tenir le pulverisateur à 10-12 pouces (25-30 cm) de la surface et viser perpendicular à celle-ci. Incliner le pulverisateur pour orienter l'angle de pulverisation entraine une finition irrégulière.

- Tenir fermement avec le poignet pour que le pulverisateur reste bien droit. Faire tourner le pulverisateur pour orienter la pulverisation à un angle entraine une finition irrégulière.
REMARQUE: La vitesse à laquelle vous déplacez le pulverisateur aura un effet sur l'application de la pulverisation. Si le produit crachote, vous allez trop vite. Si le produit dégouline, vous allez trop lentement. Voir Dépannage, page 26.

Diriger le pulvérisateur
Diriger le pulverisateur vers le bord inférieur de la course précédente, afin que les couches se recourent de 50% .

Temporisation du déclenchement
Appuyer sur la gachette après le démarrage de la course. Relâcher la gachette avant la fin de la course. Le pulverisateur doit être en mouvement lorsque vous appuyez sur et relâchez la gachette.

Buses de pulverisation réversibles
Quatre buses de pulverisation sont prévues pour être utilisées avec ce pulverisateur. Consultez l'emballage du produit pour connaître les recommendations en matière de buses de pulverisation.
Les buses de pulverisation bleues sont destinées à la pulverisation de peinture.
- Les buses de pulverisation bleues sont disponibles en « JET DE PEINTURE LARGE » et en « JET DE PEINTURE ÉTROIT »
- Les buses de pulverisation bleues peuvent être utilisées pour pulveriser les produits recommandés pour une taille de buse maximum de 0,015".
Les buses de pulverisation vertes sont destinées à la pulverisation de teinture.
- Les buses de pulverisation vertes sont disponibles en « JET DE TEINTURE LARGE » et « JET DE TEINTURE ÉTROIT »
- Les buses de pulverisation vertes peuvent être utilisées pour pulveriser les produits recommendés pour une taille de buse maximum de 0,013".
Toutes les buses disponibles ne sont pas comprises avec le pulverisateur. S'adresser au détaillant si d'autres buses sont nécessaires.
Dépose de la buse de pulverisation





Pour éviter les blessures, comme des injections sous-cutanées, ne pasmettre la main devant la buse de pulverisation lors de l'installation ou du retrait de la buse de pulverisation et du garde-buse.
- Tourner le bouton d'amorçage vers le bas en position PRIME (Amorçage) pour relâcher la pression du système.
- Faire pivoter la buse de pulverisation de 90 degrés.
- Tirer sur la buse de pulverisation pour la retireur du garde-buse.

Fente pour languette de verrouillage

Languette de verrouillage
Retirer la buse de pulverisation

Pivoter la buse de pulverisation à 90^



Installation de la buse de pulverisation
- Aligner la languette de verrouillage de la buse de pulverisation avec la fente de la languette de verrouillage du garde-buse de pulverisation.
- Pousser complètement la buse de pulverisation dans le garde-buse de pulverisation.
- Tourner la buse de pulverisation en position SPRAY (Pulvérisation).
REMARQUE: S'assurer que la languette de verrouillage de la buse de pulverisation est complètement enforcée dans la fente du garde-buse de pulverisation. Vous ne devez pas être en mesure de retarder la buse de pulverisation du garde-buse de pulverisation s'il est en position SPRAY (Pulvérisation) ou UNCLOG (Débouchage).
AVIS
Le garde-buse de pulverisation est constamment fixé au pulverisateur. Le retireur causerait des dommages au pulverisateur.

Débouchage de la buse





Pour éviter les blessures graves, comme des injections sous-cutanées, ne pasmettre la main devant la buse de pulverisation ou le garde-buse.
En cas d'obstruction de la buse de pulverisation, le pulverisateur est doté d'une buse réversible qui élimine rapidement et facilement les particules sans devoir démonter le pulverisateur.
- Tourner le bouton d'amorçage vers le bas en position PRIME (Amorçage) pour relâcher la pression du système.
- Retourner la buse de pulverisation en position UNCLOG (Débouchage).

- Diriger le pulvérisateur vers unseau à déchets, tournez le bouton d'amorçage vers l'avant en position SPRAY (Pulvérisation). Appuyer sur la gachette pendant 5 secondes pour éliminer l'obstruction.

REMARQUE: Si la buse de pulverisation est toujours bouchée, vous pourriez avoir à repeter les étapes 1-4, ou la remplacer par une buse de pulverisation de rechange.
- Tourner le bouton d'amorçage vers le bas sur la position PRIME (Amorçage). Replacer la buse de pulverisation sur la position SPRAY (Pulvérisation). Tourner le bouton d'amorçage vers l'avant sur la position SPRAY (Pulvérisation) et reprendre l'opération de pulverisation.
Remplissages du réservoir
- Tourner le bouton d'amorçage vers le bas en position PRIME (Amorçage) pour relâcher la pression du système.
- Retirer l'ensemble du réservoir du pulvérisateur. Retirer le filtr de pompe et nettoyer les débris du tamis filtrant.

- Réinstaller le filtré de pompe dans la pompe. Poser le pulverisateur sur un chiffon.

- Remplir à nouveau le réservoir en suivant les instructions de Remplissage du réservoir, page 12, étapes 3 et 4. Suivre ensuite les instructions de Demarrage, page 15, pour continuer.
Pause pendant la pulverisation
La peinture sechera rapidement et provoquera des obstructions dans le pulverisateur. Suivre ces étapes chaque fois que vous interrompez la pulverisation pendant 5 minutes à 2 heures.
- Tourner le bouton d'amorçage vers le bas en position PRIME (Amorçage) pour relâcher la pression du système.
- Tournier la buse de pulverisation de 90 degrés pour rendre l'orifice étanche et l'empêcher de se dessécher.

- S'assurer que le pulverisateur est totallyment etanche. S'assurer que la VacuValve est fermée et que le réservoir est fixé au pulverisateur avec tout l'air evacué.
Nettoyage

AVIS
Pour éviter des dommages de l'appareil, ne pasmettre les parties électroniques de la visseuse en contact avec des liquides de nettoyage. Maintenir le pulverisateur à 10 po. (25 cm) minimum au-dessus du bord du réservoir lors de l'opération de nettoyage.

Nettoyage du pulverisateur
Nettoyer correctement le pulverisateur après chaque opération de pulverisation est très important! L'entretien et la maintenance corrects de votre pulverisateur de peinture prolongeront sa durée de vie et vous permettront de travailler sans problèmes.
- Tourner le bouton d'amorçage vers le bas en position PRIME (Amorçage) pour relâcher la pression du système.
- Retirer l'ensemble réservoir du pulverisateur, et PTR le filtr de pompe. Poser le pulverisateur sur un chiffon.

- Retirer le couvercle du réservoir et verser le surplus de peinture dans le pot de peinture. Nettoyer toutes les pieces à l'eau chaude.

REMARQUE: Veiller à nettoyer l'intérieur du réservoir de la VacuValve. Si l'orifice d'air de la VacuValve se bouche, utiliser un trombone pour le nettoyer.
- Pour faire circuler le liquide de nettoyage, replir le réservoir à moitié de liquide de nettoyage et le fixer au pulverisateur.
a. Vérifier que le bouton d'amorçage est tourné vers le bas sur la position PRIME (Amorçage).
b. Retourner le pulvérisateur et actionner la gachette pendant 15 secondes.

- Pour pulveriser du liquide de nettoyage, replir le réservoir à moitié d'eau et le fixer au pulverisateur.
a. Toumer le bouton d'amorçage vers l'avant en position SPRAY (Pulvéri-sation) et la buse de pulverisation en position UNCLOG (Débouchage).
b. Retourner le pulvérisateur et actionner la gachette dans unseau à déchets pendant 15 secondes.

c. Remetre la buse de pulverisation en position SPRAY (Pulvérisation) et la déclencher dans unseau à déchets pendant 15 secondes.

- Répéter les étapes de nettoyage au besoin jusqu'à ce que le pulverisateur soit propre.
- Tourner le bouton d'amorçage vers le bas sur la position PRIME (Amorçage).
- Retirer la buse de pulverisation du garde-buse de pulverisation.
- Nettoyer la buse de pulverisation, le garde-buse de pulverisation et le filtre de pompe avec de I'eau chaude et une fille brosse à dents. Réinstaller la buse de pulverisation et le filtre de pompe.
Stockage
AVIS
Si vous n'entrepose pas le pulverisateur avec du Pump Armor™, vous risquez d'avoir des problèmes de fonctionnement lors de la prochaine pulverisation. Tout jours replir le pulverisateur avec du Pump Armor après le nettoyage. L'eau restée à l'intérieur du pulverisateur peut entrainer un effet de corrosion et endommager la pompe.
Le Pump Armor protège le pulvérisateur pendant son stockage. Il aide à protéger le pulvérisateur contre les problèmes de démarrage lors de la prochaine utilisation.
- Ne pas stocker le pulverisateur alors qu'il est rempli d'eau.
- Ne pas laisser d'eau geler dans le pulverisateur.
- Ne pas stocker le pulverisateur encore sous pression.
- Stocker le pulverisateur à l'intérieur, dans un endroit frais et sec.
-
Ne jamais stocker le pulverisateur avec du produit dans le pulverisateur ou le réservoir.
-
Nettoyer le pulvérisateur et l'ensemble de réservoir. Voir Nettoyage, page 22.
- Tourner le bouton d'amorçage vers le bas sur la position PRIME (Amorçage).

- Retirer l'ensemble du réservoir du pulvérisateur etrirer le filtrde pompe.
- Tourner le bouton d'amorcege vers l'avant en position SPRAY (Pulvérisation) et la buse de pulvérisation en position UNCLOG (Débouchage).


- Tenir le pulvérisateur sens dessus dessous et versez environ 2 oz. (60 ml) de Pump Armor dans l'ouverture de la pompe.

- Installer un filtr de pompe propre dans la pompe.
- Maintainir le pulverisateur à l'envers et fixer l'ensemble de réserveur le pulverisateur.
- Avec le pulverisateur toujours à l'envers au-dessus d'un seuau déchets, tirer sur la gachette jusqu'à ce que du fluide sorte de la buse de pulverisation, puis relacher immédiatement la gachette (environ 1 seconde).
REMARQUE: Ne pas pulveriser tout le fluide. La pompé est maintainant chargée avec du Pump Armor pour le stockage.

- Tourner la vanne d'amorce en position PRIME (Amorcage) pour relacher la pression du système et la remetre immidiatement en position SPRAY (Pulvérisation) pour le stockage.
- Remetre le capuchon à l'épréuve des enfants sur la bouteille de Pump Armor et bien le serrer pour la prochaine'utilisation.
Recyclage et mise au rebut
Fin de vie du produit
Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie utile, veiller à le démonter et à le recycler de façon responsable.
-
Tourner le bouton d'amorçage vers le bas en position PRIME (Amorçage) pour relâcher la pression du système.
Vidanger et éliminer tous les fluides conformément aux réglementations applicables. Consulter la fiche de données de sécurité du fabricant. -
Démoner les moteurs, batteries, cartes de circuit imprimé, écrans LCD et autres composants électroniques. Recycler les déchets conformément aux réglementations en vigueur.
- Ne pas jeter les composants électroniques avec les déchets menagers ou commerciaux.

- Confier le reste de l'appareil à un centre de recyclage autorisé.
Dépannage

Examiner tous les éléments de ce Tableau de dépannage avant d'apporter le pulverisateur à un centre d'entretien/agréé.

SERVICE
QUESTIONS?
888-541-9788
Diagnostics du pulvérisateur
| Problème | Cause | Solution |
| Le pulvérisateur bourdonne, mais ne pulvérise pas de produit lorsque l'on appuie sur la gâchette | La buse de pulvérisation est bouchée | Voir Débouchage de la buse, page 20. |
| Le pulvérisateur n'est pas amorté | Répéter la procédure de Démarrage pour s'assurer que tout l'air est évacué du FlexLiner. Voir Démarrage, page 15. | |
| Vérifier que le couvercle du réservoir est bien étanché. Si le couvercle du réservoir n'est pas assez serré, l'air s'inflître dans le FlexLiner et provoque une perte d'amortçage. Ajouter du lubrifiant pour joints (inclus) au joint du couvercle du réservoir pour assurer une fermeture hermétique. | ||
| Si le pulvérisateur fonctionné lorsqu'il est à l'envers mais pas à l'endroit, il existe probablement encore une fuite d'air dans le réservoir. Essayer de replacer le FlexLiner et la VacuValve (un exemplaire supplémentaire des deux est fourni avec le pulvérisateur). | ||
| Vérifier qu'il n'y a qu'un FlexLiner dans le support de réservoir. | ||
| S'assurer que le bord supérieur d'étanchéité du joint du FlexLiner ou du couvercle du réservoir n'est pas endommagé et qu'il n'y a pas de débris. | ||
| S'assurer que tout l'air est bien évacué du FlexLiner et que le capuchon de la VacuValve est bien fermé. | ||
| S'assurer que l'ensemble de réservoir est correctement installé sur le pulvérisateur. | ||
| Nettoyer le pulvérisateur. Voir Nettoyage, page 22. | ||
| Le filtre de pompè est bouché | Retirer le filtre de pompè de la pompe Nettoyer les deux côtés du filtre de pompè. Pendant que le filtre de pompè est retire, inspector et s'assurer qu'aucun débris de peinture séchéée ne s'est accumulé dans l'entrée de la pompe. | |
| Le bouton d'amorçage est en position PRIME (Amorçage) | Tournier le bouton d'amorçage vers l'avant, en position SPRAY (Pulvérisation). | |
| La buse de pulvérisation n'est pas sur la position SPRAY (Pulvérisation) | Tournier la buse de pulvérisation sur la position SPRAY (Pulvérisation). | |
| Pas ou peu de produit dans le FlexLiner | Remplir le FlexLiner. Voir Remplissage du réservoir, page 12. | |
| Le pulvérisateur ne pulvérise pas correctement | La buse de pulvérisation est partiellement bouchée | Voir Débouchage de la buse, page 20. |
| La buse de pulvérisation n'est pas en bonne position | Voir la section Installation de la buse de pulvérisation, page 20. | |
| Buse non adaptée à l'application du produit | Installer une buse de pulvérisation de taille différente. Voir Buses de pulvérisation réversibles, page 19. | |
| La sortie de la visseuse est trop BASSE | Les perceuses-visseuses doivent toujours être paramétrées en mode « percER ». Si nécessaire, utiliser une perceuse à percussion pour de nouveaux résultats de pulvérisation. | |
| La buse de pulvérisation est usée ou endommagée | Remplacer la buse de pulvérisation. | |
| Le produit pulvérisé est aéré et plein de bulles | Laisser le produit se déposer ou changer de produit. | |
| Le produit pulvérisé est trop froid | Réchauffer le produit. | |
| La peinture fuit du pulvérisateur | La pompe a atteint sa durée de vie maximum | Remplacer la pompe. |
| La peinture fuit par le filtage du réservoir | Le réservoir n'est pas placé correctement | Vérifier que le couvercle du réservoir est bien étanche. Si le couvercle du réservoir n'est pas assez serré, l'air s'infiltré dans le FlexLiner et provoque une perte d'amortçage. Ajouter du lubrifiant pour joints (inclus) au joint du couvercle du réservoir pour assurer une fermeture hermétique. |
| Vérifier qu'il n'y a qu'un FlexLiner dans le support de réservoir. | ||
| S'assurer que le bord supérieur d'étanchéité du joint du FlexLiner ou du couvercle du réservoir n'est pas endommagé et qu'il n'y a pas de débris. | ||
| S'assurer que le couvercle du réservoir est correctement vissé sur le support du réservoir. Aucun filtage ne doit être visible lorsqu'il est serrer. | ||
| Éviter de plier ou d'appliquer une pression sur le support du réservoir lorsque vous évacuez l'air du FlexLiner. | ||
| Éviter de tirer sur le FlexLiner lorsque vous évacuez l'air qui s'y trouve. | ||
| Remplacer le FlexLiner. |
Diagnostics des jets de pulverisation
| Problème | Cause | Solution |
| Le jet de pulvérisation se fait par pulsations : | L'opérateur se déplace trop rapidement pendant la pulvérisation | Ralentir votre mouvement |
| La buse de pulvérisation est bouchée | Voir Débouchage de la buse, page 20. | |
| Le produit est difficile à atomiser | Sur les modèles équipés d'un contrôleur de vitesse, augmenter la vitesse jusqu'à obtenir le jet youlu. Voir Pulvérisation, page 17. | |
| Le pulvérisateur est trop éloigné de la surface cible | Tenir le pulvérisateur plus loin de la surface. Voir Pulvérisation, page 17. | |
| Buse non adaptée à l'application du produit | Installer une buse de pulvérisation de taillée différente. Voir Buses de pulvérisation réversibles, page 19. | |
| Le jet de pulvérisation fait des Bavures : | Vitesse trop faible | Régler le pilote à la vitesse maximale disponible ou essayer une visseuse à vitesse plus élevée. |
| Buse non adaptée à l'application du produit | Installer une buse de pulvérisation de taillée différente. Voir Buses de pulvérisation réversibles, page 19. | |
| Il peut être nécessaire de diluer le produit | Diluer le produit en suivant les recommendations du fabricant de la peinture. | |
| Le produit n'est pas compatible avec le pulvérisateur | Changer de produit. | |
| La buse de pulvérisation est usée ou endommagée | Remplacer la buse de pulvérisation. | |
| Le jet de pulvérisation dégouline/s'affaiblit : | L'opérateur se déplace trop lentement pendant la pulvérisation | Déplacer le pulvérisateur plus rapidement pendant la pulvérisation. |
| Le pulvérisateur est trop proche de la surface cible | Tenir le pulvérisateur plus loin de la surface. Voir Pulvérisation, page 17. | |
| Appuyer sur la gâchette lors du changement de direction de la pulvérisation | Relâcher la gâchette lors des changements de direction. Voir Pulvérisation, page 17. | |
| Le contrôleur de vitesse est régle trop haut | Sur les modèles équipés d'un contrôleur de vitesse, diminuer la vitesse jusqu'à obtenir le jet youlu. Voir Pulvérisation, page 17. | |
| La buse de pulvérisation est usée ou endommagée | Remplacer la buse de pulvérisation. | |
| Le jet du pulverisateur « crache » à la fin ou au début :ti15525a | un excédent de produit s'est accumulé sur la buse de pulverisation et le garde-buse de pulverisation, ou la buse de pulverisation est partiellement bouchée. | Nettoyer la buse de pulverisation et le garde-buse de pulverisation. Déboucher la buse de pulverisation. VoirDébouchage de la buse, page 20. |
| La buse de pulverisation n'est pas complètement insérée dans le garde-buse de pulverisation. | Voir la section Installation de la buse de pulverisation, page 20. | |
| La buse de pulverisation est usée ou endommagée | Remplacer la buse de pulverisation. | |
| La pompe a atteint sa durée de vie maximum | Remplacer la pompe. | |
| ti1850a | Le ressort de traction est sorti. | Remettre la goupille en place manuellement ou à l'aide d'un outil. |
Pièces de rechange




Listedespieces
| Réf. | Réf. de pulvérisateur | Commande N° de piece | Description |
| 2 | Tous | 16Y425 | Joint torique |
| 3 | Tous | 18A886 | Filtre, pompé, peinture |
| 18F209 | Filtre, pompé, teinture | ||
| 8 | Tous | 2001524 | Sangle de maintainien |
| 9 | Tous | 18F520 | Kit buses, peinture inclut le filtrtre (modèles CAN, commander CANP20) |
| 18F519 | Kit buses, teinture inclut le filtrtre (modèles CAN, commander CANS19) | ||
| 10 | Tous | 2004275 | Kit, vanne d'amorçage |
| 12 | Tous | 2004277 | Kit, réservoir au détaïl (vendu séparément) |
| 15 | Tous | 17A226 | Kit, 32 oz, FlexLiner (lot de 3) |
| 16 | Tous | 17R821 | Kit, ensemble de réservoir |
| 18 | Tous | 17P712 | Capuchon pour VacuValve (lot de 3) |
| 30 | Tous | 18B057 | Kit, entonnoir, crépine |
| 31 | Tous | 25T467 | Lubrifiant pour joints (non illustrré) |
| - - ▲ | Tous | 179960 | Étiquette, carte d'alerte Médicale (non illustrlée) |
| - - - | Tous | 234104 | Pompe Armor, 32 oz (non illustrée) (vendue séparément) |
| - - - | Tous | 17F518 | Kit, gobelet de 42 oz (non illustrré) (vendu séparément) |
| - - - | Tous | 17F005 | Kit, 42 oz, FlexLiner (lot de 3) (non illustrré) (vendu séparément) |
| - - ▲ | 26D360 | 2001656 | Étiquette, avertissement et numéro de modèle |
| - - ▲ | CAN360 | ||
| ▲ Des étiquettes, des plaques et des fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement. | |||
| TrueCoat 360 Connect sans fil | ||
| Système impérial | Système métrique | |
| Pression de service maximum | 2 000 psi | 13,8 MPa, 138 bars |
| Poids | 2,5 lb | 1,13 kg |
| Dimensions : | ||
| Longueur | 12,50 po. | 31,75 cm |
| Largeur | 5,25 po. | 13,34 cm |
| Hauteur | 9,75 po. | 24,77 cm |
| Plage de température de stockage ◆◆ | 32° à 113° F | 0° à 45° C |
| Plage de température de fonctionnement √ | 40° à 90° F | 4° à 32° C |
| Plage d'humidité de stockage | 0 à 95 % d'humidité relative, sans condensation | |
| Exigences en matière de perceuse ou de visseuse à percussion | Perceuse ou visseuse à percussion sans fil 18V à 24V | |
| Cycle de service | 2/2 minutes | |
| Orifice maximum de la buse | 0,015 po. | 0,38 mm |
| Matériaux en contact avec le produit sur tous les modèles : | acier inoxydable, laiton, polyéthylène, carbure, nylon, polypropylène, fluoroélastomère, acétal, aluminium | |
La pompe sera endommagée si du fluide gèle à l'intérieur.
Les basses températures peuvent endommager les pieces en plastique.
Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très BASSE température peuvent avoir une influence sur les performances du pulverisateur.
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE

AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction - w.P65Warnings.ca.gov.
Remarques
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le present document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou replacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute piece de l'équipment qu'il juge défectueuse. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipment est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommendations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l'usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégats ou de l'usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement avec des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'equipement avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdites structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement object de la réclamation soit returné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplaça gratuite toutes les pieces défectueuses. L'équipement sera returné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'examen de l'équipement ne revèle aucun vice de matériel ou de fabrication, les réparations seront effectues à un coût raisonnable pouvant inclore le coût des pieces, de la main-d'oeuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTS DE CONFORMITE À UN USAGE SPECIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toutte action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET DE CONFORMITE À UN USAGE SPECIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QUE LA SOCIÉTÉ VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (teils que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s'il en existe une. Graco fournir à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera enaucn cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consecutifs resultant de la fourniture par Graco de l'equipement en vertu des prsentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des prsentes, que ce soit en raison d'une violation contractuelle, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la réduction duprésent document sera en anglais, ainsi que tous documents, vis et procédures judiciaires exécutés,données ou intentions, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concennées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consulter le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contacter votre distributeur Graco ou appeler le 1-800-690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document refletent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se reserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Bureau à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES · P.O. BOX 1441 · MINNEAPOLIS MN 55440-1441 · USA
Copyright 2024, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision C, novembre 2024
Modèle, Modell, Modello, Movτέλo, Modelo,
Malli, Mudel, Modelis, Mudell, Moen, Samhail
Part:
26D361
Bestelnr., Type, Teil, Codice, Del, Mépoc, Peça,
Referencia, Osa, Soucst, Reszegyseg, Dala,
Dalis, Czesc, Taqima, Cast, Pait, Parte