SILENO city, smart SILENO city SILENO life, smart SILENO life - Robot tondeuse GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SILENO city, smart SILENO city SILENO life, smart SILENO life GARDENA au format PDF.
| Type de produit | Robot tondeuse |
| Marque | GARDENA |
| Modèles | SILENO city, smart SILENO city, SILENO life, smart SILENO life |
| Dimensions (SILENO city) | 55 x 38 x 23 cm |
| Dimensions (SILENO life) | 58 x 39 x 23 cm |
| Poids | 7,3 kg |
| Alimentation électrique | 100-240 V, 50/60 Hz, sortie 28 V CC |
| Batterie | Lithium-ion 18 V, 2,1 Ah (réf. 584 85 28-01/02) ou 2,0 Ah (réf. 590 21 42-02/03) |
| Autonomie de tonte moyenne | 65 minutes |
| Temps de charge moyen | 60 minutes |
| Hauteur de coupe | 2 à 5 cm |
| Largeur de coupe (SILENO city) | 16 cm |
| Largeur de coupe (SILENO life) | 22 cm |
| Pente maximale de la zone de tonte | 25 % (SILENO city), 30 % (SILENO life) |
| Longueur maximale du câble périphérique | 300 m |
| Longueur maximale du câble guide | 150 m |
| Indice de protection (produit et station de charge) | IPX5 |
| Indice de protection (alimentation) | IPX4 |
| Niveau de puissance acoustique garanti | 58 dB(A) |
| Fonctions principales | Programmation hebdomadaire, SensorControl (SILENO life), mode ECO, zones de tonte, point de tonte, Smart System (modèles smart) |
| Entretien | Nettoyage à la brosse, remplacement des lames (toutes les 4-7 semaines), remplacement de la batterie |
| Sécurité | Bouton ON/OFF, code PIN, alarme, arrêt d'urgence, capteur de soulèvement |
| Garantie | 2 ans à compter de la date d'achat |
| Pièces détachées et accessoires | Lames, vis, batterie, câbles, connecteurs, station de charge, alimentation, Smart Gateway (modèles smart) |
FOIRE AUX QUESTIONS - SILENO city, smart SILENO city SILENO life, smart SILENO life GARDENA
Questions des utilisateurs sur SILENO city, smart SILENO city SILENO life, smart SILENO life GARDENA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot tondeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SILENO city, smart SILENO city SILENO life, smart SILENO life - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SILENO city, smart SILENO city SILENO life, smart SILENO life de la marque GARDENA.
MODE D'EMPLOI SILENO city, smart SILENO city SILENO life, smart SILENO life GARDENA
Manuel d'utilisation
SILENO city, smart SILENO city
SILENO life, smart SILENO life

GARDENA
gardena.com


Sommaire
1 Introduction
1.1 Introduction 3
1.2 Aperçu du produit 4
1.3 Symboles concernant le produit............5
1.4 Symboles sur le produit 6
1.5 Symboles sur la batterie 6
1.6 Aperçu de la structure du menu 7
1.7 Aperçu de la structure du menu............ 8
1.8 Ecran. 9
1.9 Clavier 9
2 Sécurité
2.1 Définitions de sécurité 10
2.2 Instructions generales de sécurité 10
2.3 Consignes de sécurité pour le fonctionnement 12
3 Installation
3.1 Introduction - Installation 16
3.2 Avant l'installation des cables. 16
3.3 Avant l'installation du produit 16
3.4 Installation du produit 20
3.5 Installation du cable avec des piquets.....22
3.6 Enterrement du cable péripérisque ou du cable guide. 22
3.7 Déplacement du cable péripérisque et/ou du cable guide 22
3.8 Rallongement du cable péripérisque ou du cable guide 22
3.9Aprés l'installation du produit 22
3.10 Reglages du produit 23
4 Utilisation
4.1 Bouton ON/OFF 30
4.2 Pour demarrer le produit 30
4.3 Modes de fonctionnement 30
4.4 Arreter 31
4.5 Mettez l'appareil hors tension 31
4.6 Programme et mise en voille 32
4.7 Pour charger la batterie 33
4.8 Réglage de la hauteur de coupe 33
5 Entretien
5.1 Introduction - entretien 34
5.2 Nettoyez le produit 34
5.3 Remplacement des Iames 35
5.4 Mise à jour du logiciel 35
5.5 Batterie 36
5.6 Entretien hivernal 37
6 Dépannage
6.1 Introduction - dépannage 38
6.2 Messages d'erreur 39
6.3 Messages d'information 44
6.4 Voyant de la station de charge. 45
6.5 Symptoms 46
6.6 Recherche de coupures dans la boute du cable. 48
7 Transport, entreposage et mise au rebut
7.1 Transport 51
7.2 Remisage 51
7.3 Mise au rebut. 51
8 Caracteristiques techniques
8.1 Caracteristiques techniques.. 52
9 Garantie
9.1 Conditions de garantie 55
10 Déclaration de conformité CE
10.1 Déclaration de conformité CE. 56
1 Introduction
1.1 Introduction
| Numéro de série : |
| Code PIN : |
| Clé d'enregistrement du produit : |
Le nombre de série se trouve sur la plaque signalétique et sur le carton du produit.
Utilisez le numero de série pour enregistrer votre produit sur www.gardena.com.
1.1.1 Assistance
Pour obtenir de l'aide concernant le produit GARDENA, contactez notre service après-venture GARDENA.
1.1.2 Description du produit
Remarque: GARDENA met régulierement à jour l'apparce et la fonctionnalité de ses produits. Reportez-vous à la section Assistance à la page 3.
Le produit est un robot tondeuse. Le produit est équipé d'une source d'alimentation par batterie et coupe l'herbe automatiquement. Il n'est pas nécessaire de collecter l'herbe.
L'opérateur sélectionne les paramètres de fonctionnement à l'aide des touches du clavier. L'écran affiche les paramètres de fonctionnement sélectionnés et les options disponibles ainsi que le mode de fonctionnement du produit.
Le cable péripérisque et le cable guide contrôle le mouvement du produit dans la zone de travail.
1.2 Aperçu du produit

Les numérores sur la figure représentent :
- Carrosserie
- Capot d'accès à l'écran et au clavier
- Bouton d'arrêt
- Roue arrrière (SILENO city)/Roues arrrière (SILENO life)
- Roues avant
- Station de charge
- Bandes de contact
- Voyant de fonctionnement de la station de charge, du cable périphérique et du cable guide
- Réglage de la hauteur de coupe
- Plaque d'identification
-
Écran
-
Clavier
- Bouton ON/OFF
- Système de coupe
- Disque de coupe
- Poignée
- Chassis contenant l'électronique, la batterie et les moteurs
- Capot de la batterie
- Alimentation électric (l'aspect de l'alimentation électricque peut varier en fonction du marché)
- Bobine de cable pour le cable péripérisque et le cable guide
- Raccords de boucle de cable
-
Piquets
-
Connecteur du cable de boucle
- Vis pour fixation de la station de charge
- Règle d'aide à la pose du cable péripérisque (la règle est à détacher de la boîte)
- Alimentation électric Smart Gateway (uniquement pour les modèles smart)
- Câble basse tension
- Smart Gateway (uniquement pour le modele smart)
- Câble LAN Smart Gateway (uniquement pour les modèles smart)
- Manuel d'utilisation et guide d'installation rapide
1.3 Symboles concernant le produit
Ces symboles peuvent figurer sur le produit.
Étudiez-les attentivement.


AVERTISSEMENT: lisez attentivement les instructions d'utilisation avant d'utiliser le produit.
AVERTISSEMENT : actionnez le dispositif de désactivation avant de travailler sur le produit ou de le soulever.
Le produit démarre uniquement si le bouton ON/OFF est enforcé et levoyant allumé. Vous dévez également saisir le bon code PIN. Avant toute opération de contrôle ou d'entretien, éteignez le produit et vérifie que levoyant sur le bouton ON/OFF est étèint.

AVERTISSEMENT:
maintenez une distance de sécurité entre le produit en fonctionnement et vous. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.

AVERTISSEMENT: Ne vous mettez pasABOUT sur le produit. Ne placez jamais les mains ou les pieds en dessous ou aproximé du produit.

N'utilisez pas de nettoy-. eur haute pression.

Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.

Émissions sonores dans le milieu environnant. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caracteristiques techniques à la page 52 et sur la plaque signalétique.

Ce produit ne doit pas etre jete avec les déchets menagers. Veillez a le recycler conformément aux directives legales locales.

Le cableasse tension ne peut pas etre raccourci, rallonge ou episseé. N'utilise pas de coupe-herbe a proximite du cableasse tension. Soyez prudent lors de la coupe de cordures ou se trouvent les cables.
1.4 Symboles sur le produit

La fonction Programme contrôle le moment où le produit coupe la pelouse.

La fonction SensorControl adapte automatiquement les intervalles de coupe à la pousse de l'herbe.

La fonction Réglages permet de définir les paramètres généraux des produits.

Le produit ne coupe pas l'herbe en raison de la fonction Programme.

Le produit annule la fonction de programmation.

Le témoin de batterie indique le niveau de charge de la batterie. Lorsque le produit est en charge, le témoin clignote.

Le produit est placé dans la station de chargement mais la batterie ne charge pas.

Le produit est configuré en mode ECO.
1.5 Symboles sur la batterie

Lisez les consignes d'utilisation.

Ne jetez pas la batterie dans le feu et n'exposez pas la batterie à une source de chaleur.

Ne plongez pas la batterie dans l'eau.
1.6 Aperçu de la structure du menu




* Smart SILENO city et Smart SILENO life
** SILENO life et Smart SILENO life
1.7 Aperçu de la structure du menu

- SILENO life, smart SILENO life
1.8 Écran
L'écran du produit affiche les informations et les paramètres du produit.
Pour acceder à l'écran, appuyez sur le bouton STOP.
1.9 Clavier
Le clavier est composé de 6 groupes de touches :

- Le bouton ON/OFF sert à allumer/éteindre le produit. Levoyant sur le bouton ON/OFF est un indicateur d'etat important. Reportez-vous à la sectionLevoyant à la page 30.
- Le bouton Start sert à démarrer l'activité du produit.
- Le bouton Menu permet d'acceder au menu principal.
Remarque: Le bouton Menu est également utilisé en tant que bouton Retour, c'est à dire lorsque vous revenez en arrêt dans les listes du menu.
- Le bouton Mode est utilisé pour désir le mode de fonctionnement, par exemple, Zone principale ou Park.
- Le bouton OK sert à confirmer les réglages dans le menu.
- Les touches fléchéées seront à naviguer dans le menu. Les touches fléchéées haut/bas permettent également de saisir des chiffres, par exemple, code PIN, heures et date
2 Sécurité
2.1 Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommendations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximé si les instructions du manuel ne sont pas respectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environns si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
2.2 Instructions générales de sécurité
Le système suivant est utilisé dans le manuel d'utilisation pour une utilisation plus simple :
Le texte écrit en italique indique un affichage sur l'écran d'affichage du produit ou une réference à une autre section du manuel d'utilisation.
Le texte écrit en gras fait réference aux touches du clavier du produit.
Le texte écrit en LETTRES MAJUSCULES et en italique fait reférence aux différents modes de fonctionnement du produit.
2.2.1 IMPORTANT. À LIRE ATTENTI-MENT AVANT UTILISATION.À CON-SERVER POUR RÉFERENCE ULTRÉIREURE
L'utilisateur est tenu pour responsable des accidents et des dangiers auxquels il expose autrei ou des biens.
Cet apparéil n'est pas destiné à une utilisation par des personnes (ou des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentalles limitées (qui pourrait nuir à une manipulation sans danger du produit) ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont bénéficié de la surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil d'une personne responsable de leur sécurité.
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriers ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils bénéficient de la surveillance ou des instructions appropriées concernant l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et qu'ils aient bien compris les risques encourus. Les règlementations nationales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur. Le nettoyage et les opérations d'entretien ne doivent pas été réalisés par des enfants sans surveillance.
Ne connectez jamais l'alimentation électrique à une prise si la fiche ou le fil est endommagé. Les fils usés ou endommages augmentent le risque de chocoléctrique.
Ne chargez la batterie que dans la station de charge incluse. Une utilisation inappropriée peut provoquer un choc électrique, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie. En cas de fuite d'électrolyte, rincez à l'eau/agent de neutralisation. Consultez immédiatement un médecin en cas de contact avec les yeux.
Utilisez uniquement les batteries d'origine recommandées par le fabricant. La sécurité du produit ne peut pas être garantie avec des batteries autres que celles d'origine. N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
L'appareil doit être déconnecté de l'alimentation secteur lors de la dépose de la batterie.

AVERTISSEMENT: le produit peut etre dangereux s'il est mal utilisé.

AVERTISSEMENT:
n'utilise pas le produit lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent dans la zone de travail.

AVERTISSEMENT:
maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation. Ne placez jamais les mains ou les pieds en dessous ou à proximé du produit lorsque le moteur tourne.
2.3 Consignes de sécurité pour le fonctionnement
2.3.1 Utilisation
- Ce produit est conçu pour couper l'herbe sur des surfaces extérieures planes. Il ne doit être utilisé qu'avez les équipements recommandés par le fabricant. Toute autre utilisation est incorrecte. Les instructions du fabricant concernant l'utilisation et la maintenance doivent être minutieusement respectées.
- Des panneaux d'ajretissement doivent être placés autour de la zone de travail du produit s'il est utilisé dans des espaces
publics. Les panneaux doivent composer le
texte suivant : Avertissement ! Tondeuse
automatique ! Maintenez les enfants a
distance de la machine ! Surveillez les
enfants !

Utilisez le mode de fonctionnement Stationnement ou éteignez le produit lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux deOMPagnie, se trouvent dans la zone de tonte. Il est recommendé deprogrammerleproduittour uneutilisationpendantlesheuresou personne ne se trouve dans la zone,par exemple la nuit.Reportez-vous à la section Pour parametrer la programmation à la page 24.N'oubliez pas que certaines espèces, comme les hérissons, sont actives la nuit. Elles peuvent etre blessées par le produit.
Le produit ne peut etre utilise, entretenu et réparé que par des personnes parfaitement familiarisées avec ses caractéristiques spéciales et connaissant les consignes de sécurité. Lisez attentivement et assimilez le manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit.
- Vous n'êtes pas autorisé à modifier la conception originale du produit. Toutes les modifications effectuees sont à vos risques et péris.
- Vérifie qu'aucun objet tel que des pierres, des branches, des outils ou des jouets ne se trouve sur la pelouse, car il pourrait endommager les lames. Les objets présents sur la pelouse peuvent également bloquer le produit. Vous devrez peut-être intervenir pour-retirer l'objet avant que le produit puisse continuer à tandre. Éteignez toujours le produit à l'aide du bouton ON/OFF avant de remédier à un blocage.

- Mettez le produit en marche en suivant les instructions. Lorsque le produit est allumé, assurez-vous de garder les mains et les pieds à distance des lames en rotation. Ne placez jamais les mains ou les pieds en dessous du produit.
- Ne touchez jamais les pieces dangereuses en mouvement, telles que le disque de coupe, avant qu'elles ne soient complètement à l'arrêt.
- Ne soulevez ou ne portez jamais le produit lorsque le moteur est en marche.
- Ne laissiez pas des personnes ignorant le fonctionnement du produit s'en servir.
- Ne laïssiez jamais le produit entre en collision avec des personnes ou d'autres étres vivants. Si une personne ou un autre être vivant se trouve sur la trajectory du produit, celui-ci doit être immédiatement arrêté. Reportez-vous à la section Arrêté à la page 31.
- Ne posez rien sur le produit ni sur sa station de charge.
- N'utilise pas le produit si la protection, le disque de coupe ou la carrosserie sont défectueux. Ne l'utilise pas non plus si les lames, les vis, les écrous ou les cables sont défectueux. Ne branchez jamais ou n'appuyez jamais sur un cable endommagé avant que celui-ci soit déconnecté de l'alimentation.
- N'utilise pas le produit si le bouton ON/OFF ne fonctionne pas.
- Éteignez toujours le produit à l'aide du bouton ON/OFF lorsque vous ne l'utilise pas. Le produit ne peut démarrer que lorsque le bouton ON/OFF est activé et que le bon code PIN a été saisi.
GARDENA ne garantit enaucn cas la compatibilité totale entre le produit et d'autres types de dispositifs sans fil comme des télécommandes,des transmetteurs radio,des bouches d'ecoute,des clôtures electrifiées enterrées pour animaux ou autres.
- Les objets métalliques enterrés (par exemple le béton armé ou les filets anti-taupes) peuvent provoquer un arrêt du robot de tonte. En effet, ils peuvent être à l'origine d'interférences avec le signal boucle, ce qui peut se traduire par un arrêt du robot de tonte.
La température de fonctionnement et de stockage est de 0-50 °C/32-122 °F. La plage de température de charge est de 0-45 °C/32-113 °F. Une température trop élevée risque d'endommager le produit.
2.3.2 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

AVERTISSEMENT: Les batteries lithium-ion peuvent explode ou provoquer un incendie si elles sont démontées, court-circuités, exposées à l'eau, au feu ou à des températures élevées. Manipuez avec précaution, ne démontez pas, n'ouvre pas la batterie et n'applique aucun type d'abus électrique/mécanique. Stocker les batteries à l'abri des rayons directs du soleil.
Pour plus d'informations sur la batterie, reportez-vous à Batterie à la page 36
2.3.3 Soulever et déplacer le produit
Pour s'éloigner en toute sécurité de la zone de travail ou s'y déplacer :
- Appuyez sur le bouton STOP pour arreter le produit. Si la sécurité est définie au niveau élevé (reportez-vous à la section Réglage du niveau de sécurité à la page 25), vous doivent saisir le code PIN. Composé de quatre chiffres, le code PIN est défini lors de la première mise en marche du produit. Reportez-vous à la section Régages de base à la page 22.

- Appuyez sur le bouton ON/OFF et assurez-vous que le produit est hors tension. Vérifiez que le voyageant sur le bouton ON/OFF n'est pas allumé. Cela signifie que le produit est désactisé. Reportez-vous à la section Levoyant à la page 30.

- Transportez le produit en utilisant la poignée, avec le disque de coupe éloigné du corps.


AVERTISSEMENT: le produit doit être mis hors tension avant d'être soulevé. Le produit est désactifé lorsque levoyant sur le bouton ON/OFF n'est pas allumé.

REMARQUE: Ne soulevez pas le produit lorsqu'il est garé dans la station de charge. Cela peut endommager la
station de charge et/ou le produit. Appuyez sur STOP et tirez sur le produit pour le sortir de la station de charge avant de le soulever.
2.3.4 Entretien

AVERTISSEMENT: Le produit doit être mis hors tension avant toute opération de maintenance. Le produit est désactifé lorsque levoyant sur le bouton ON/OFF n'est pas allumé.



REMARQUE: Ne nettoyez jamais le produit avec un nettoyeur à haute pression. N'utilise jamais de solvants pour le nettoyage.
Inspectez le produit toutes les semaines et remplacez les composants endommagés ou usés. Reportez-vous à la section Introduction - entretien à la page 34.
2.3.5 En cas d'orage

Pour réduire le risque d'endommagement des composants électriques du produit et de sa station de charge, nous recommendons de défaire tous les branchements de la station de charge (alimentation électrique, cable
periphérique et cable guide) en cas de risque d'orage.
- Repérez les fils afin de facilititer leur rebranchement. Les connexions de la station de charge sont signalées par R, L et GUIDE.
- Débranche tous les fils branchés et l'alimentation.
- Connectez tous les cables et l'alimentation des que le risque d'orage est passé. Il est important de connecter chaque cable à la bonne place.
3 Installation
3.1 Introduction - Installation

AVERTISSEMENT: assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'installer le produit.

REMARQUE: utilisez exclusivement des pieces de rechange et du matériel d'installation d'origine.
Remarque: reportez-vous à la section www.gardena.com pour obtenir plus d'informations sur l'installation.
3.2 Avant l'installation des câbles
Vous peuventCHOISIR de fixer les cables avec des piquets ou de les enterrer. Vous pouvez utiliser les 2 procedures pour une meme zone de travail.
- Entrerez le cable péripérisque ou le cable guide si vous avez l'intention d'utiliser un aérateur de pelouse sur la zone de travail. Si ce n'est pas le cas, fixez le cable péripérisque ou le cable guide avec des piquets.
Tondez l'herbe avant d'instructor le produit. Assurez-vous que l'herbe mesure 4 cm/ 1.6 po maximum.
Remarque: les premières semaines qui suivent l'installation, le niveau sonore perçu lors de la tonte de l'herbe peut être plus élevé que prévu. Une fois que le produit a tondu la pelouse pendant un certain temps, le niveau sonore perçu est nettement inférieur.
3.3 Avant l'installation du produit
- Faites un plan de la zone de travail en y indiquant tous les obstacles.
Tracez un repère sur le plan aux emplacements de la station de charge, du cable péripérisque et du cable guide. - Tracez un repère sur le plan aux endroits où le cable guide est raccordé au cable périphérique. Reportez-vous à la section Installation du cable guide à la page 21.
Comblez les trouss dans la pelouse.
Remarque: les trousspermettant l'accumulation d'eau dans la pelouse peuventcauser des dommages au produit.
3.3.1 Determination de l'emplacement de la station de charge
- Conservez un espace libre minimum de 2 m/6.6 pi devant la station de charge.
- Conservez un espace libre minimum de 30 cm/12 po à droite et à gauche du centre de la station de charge.

- Placez la station de charge à proximé d'une prise de courant extérieure.
- Placez la station de charge sur une surface plane.



Max +/- 2 cm / 0.8 in.
- Placez la station de charge dans la section la plus BASSE POSSIBLE DE LA ZONÉ DE TRAVAIL.
- Placez la station de charge dans une zone protégée des rayons du soleil.
Si la station de charge est installee sur un filot, veillez a brancher le cable guide à l'ilot. Reportez-vous à la section Creation d'un filot à la page 18.

3.3.2 Determination de l'emplacement du bloc d'alimentation
- Placez le bloc d'alimentation dans une zone protégée par un toit et à l'abri du soleil et de la pluie.
- Placez le bloc d'alimentation dans une zone bien ventilée.
Utilisez un disjoncteur différentiel (RCD) pour brancher le bloc d'alimentation à la prise de courant.

AVERTISSEMENT: ne modifies pas le bloc d'alimentation. Ne coupe pas et ne rallongez pas le cableasse tension. Il y a un risque de chocolélectrique.
Des cables bassé tension de différentes longueurs sont disponibles en tant qu'accessoires.

REMARQUE: voirlez à ce que les lames du produit ne coupent pas le cableasse tension.

REMARQUE: n'enroulez pas le cableasse tension et ne le placez pas sousla plaque de la station de charge. Lefait d'enrouler le cable provoque desinterfences avec le signal de lastation de charge.

3.3.3 Détémination de l'emplacement du cable péripétrique

REMARQUE: si la zone de travail est adjacente à des plans d'eau, une piscine, des pentes, ou à des murets, murs ou précipices, il convient d'ajouter un mur de protection le long du cable périphérique. Le mur doit mesurer 15 cm/6 po de hauteur minimum.

-
Placez le cable péripérisque tout autour de la zone de travail (A). Adaptez la distance entre le cable péripérisque et des obstacles.
-
Placez le cable périhérique à 35 cm/14 po (B) de tout obstacle de plus de 5 cm/2 po de haut.
- Placez le cable péripérisque à 30 cm/12 po (C) de tout obstacle de 1-5 cm/0.4-2 po de haut.
- Placez le cable péripérisque à 10 cm/4 po (D) de tout obstacle de moins de 1 cm/0.4 po de haut.
Si vous disposez d'une allée pavée au même niveau que la pelouse, placez le cable péripérisque sous l'allee pavée.
Remarque: si l'allée pavée mesure 30 cm/ 12 po de large ou plus, utilisez le réglage d'usine de la fonction Distance de dépassement pour tandre toute l'herbe adjacente à l'allée pavée.

REMARQUE: ne laissez pas le produit fonctionner sur du gravier.
Si vous creez un ilot, placez le cable périphérique en provenance et en direction de l'ilot à proximé l'un de l'autre (E). Fixez les câbles avec les mêmes piquets.
- Placez un œillet (F) à l'endetroit où le cable guide doit être relié au cable périphérique.

REMARQUE: ne creez pas d'angles secs lorsque vous installez le cable périphérique.

REMARQUE: pour une utilisation délicate et sans bruit, isolez tous les obstacles tels que les arbres, les racines et les pierres.
3.3.3.1 Placer le cable périhérique sur un terrain en pente
- SILENO city, smart SILENO city: pour les pentes inclinées à plus de 25% à l'intérieur de la zone de travail, isolez la pente avec un cable périphérique.
- SILENO life, smart SILENO life: pour les pentes inclinées à plus de 30% à l'intérieur de la zone de travail, isolez la pente avec un cable périphérique.
Pour les pentes inclinées à plus de 10% le long du bord extérieur de la pelouse, placez
le cable périphérique à20 cm/8 po. (A) du bord.
Pour les pentes adjacentes à une voie publique, placez une clôture ou un mur de protection le long du bord extérieur de la pente.

3.3.3.2 Passages
Un passage est une partie bordée par un cable péripérisque de chaque côte qui permet de relier 2 zones de travail. Le passage doit mesurer 60 cm/24 po de large minimum.
Remarque: si un passage mesure moins de 2 m/6.5 pi de large, installez un cable guide dans le passage.
3.3.3.3 Création d'un ilot
- Placez le cable périhérique jusqu'à l'obstacle et tout autour de celui-ci pour创建工作 un âlot.
- Installez côte à côte les 2 sections du cable périphérique qui arrivent à l'obstacle et en repartent.
Fixez les 2 sections du cable périhérique avec les mêmes piquets.


REMARQUE: ne faites pas se croiser des sections de cable périphérique. Les sections du cable périphérique doivent être parallètes.

REMARQUE: ne faites pas se croisser le cable guide et le cable péripérisque, par exemple lorsqu'un cable péripérisque se dirige vers un flot.

3.3.3.4 Création d'une zone secondaire
Creez une zone secondaire si la zone de travail se compose de 2 zones non reliées par un passage.
- Placez le cable péripérisque autour de la zone secondaire (B) pour créé un ilot. La zone de travail dans laquelle se trouve la station de charge constitue la zone principale (A). Reportez-vous à la section Création d'un ilot à la page 18.

Remarque: lorsque le produit tond l'herbe dans la zone secondaire, le mode Zone
seconde doit être seLECTIONné. Reportez-vous à la section Zones secondaires à la page 31.
3.3.4 Détermination de l'emplacement du cable guide
- Installez le cable guide sur une ligne située au moins 1 m/3.3 pi devant la station de charge.

Veillez à laisser autant d'espace libre que possible à gauche du cable guide, tel qu'observed en faisant face à la station de charge. Reportez-vous à la section Calibrage guide à la page 23.
- Placez le cable guide à 30 cm/12 po minimum du cable péripérique.
- Ne creez pas d'angles secs lorsque vous installez le cable guide.
Si la zone de travail est en pente, installez le cable guide en diagonale sur la pente.
3.3.5 Exemples de zones de travail

Si la station de charge est installée dans une petite zone (A), assurez-vous que la distance avec le cable péripérisque est de 2 m/6.6 pi minimum.
Si la zone de travail comprend un passage (B), assurez-vous que la distance avec le cable périphérique est de 2m / 6.5 pi minimum. Si le passage mesure moins de 2m / 6.5 pi installez un cable guide dans le passage. La largeur de passage minimum entre deux sections de cable périphérique est de 60~cm / 24 po.
Si la zone de travail presente des zones reliées par des passages étroits (C), vous pouvez modifier les réglages dans Zone de tonte. Reportez-vous à la section Définir la fonction Zone de tonte à la page 26.
Si la zone de travail comporte une zone secondaire (D), reportez-vous à Création d'une zone secondaire à la page 19. Placez le produit dans la zone secondaire et sélectionnez le mode Zone secondaire.
3.4 Installation du produit
3.4.1 Installation de la station de charge

AVERTISSEMENT: respectez les réglementations nationales applicables à la sécurité électrique.
- Assurez-vous de dire et de comprendre les instructions relatives à la station de charge. Reportez-vous à la section Détémination de l'emplacement de la station de charge à la page 16.
- Installez la station de charge dans la zone selectionnée.
- Connectez le cableasse tension à la station de charge.
- Installez le bloc d'alimentation à une hauteur minimum de 30 cm/12 po.


AVERTISSEMENT: n'installez pas le bloc d'alimentation à une hauteur impliquant un risque d'exposition à une immersion dans l'eau. N'installez pas le bloc d'alimentation sur le sol.
- Branchez le cable d'alimentation électrique sur une prise murale extérieure de 100-240 V.

AVERTISSEMENT: applicable aux États-Unis et au Canada. Si l'alimentation est installée en extérieur : risque de chocoléctrique. Installez uniquement sur une prise DDFT couverte de classe A (RCD) qui présente un boîtier résistant aux intempéries avec l'accessoire capuchon de bougie insérée ou retiree.
- Fixez le cableasse tension au sol avec des piquets ou enterrez-le. Reportez-vous à la
section Installation du cable avec des piquets à la page 22 ou Entre remrement du cable péripérisque ou du cable guide à la page 22.
- Connectez les cables à la station de charge. Reportez-vous à Installation du cable périphérique à la page 21 et Installation du cable guide à la page 21.
- Fixez la station de charge au sol à l'aide des vis fournies.

REMARQUE: ne percez pas de nouveaux orifices dans la plaque de la station de charge.

REMARQUE: ne posez pas les pieds sur la station de charge.
3.4.2 Installation du cable périphérique
- Placez le cable périhérique tout autour de la zone de travail. Commencez et terminez l'installation derrière la station de charge.

REMARQUE: n'enroulez pas l'excess de longueur de cable. Le fait d'enrouler le cable provoque des interférences avec le produit.
- Ouvrez le connecteur et placez le cable périhérique dans le connecteur.

- Fermez le connecteur avec une pince.
- Coupe le cable périphérique 1-2 cm/ 0.4-0.8 po au-dessus de chaque connecteur.
- Poussez le connecteur droit sur la broche métallique dotée du repère « R »
- Poussez le connecteur gauche sur la broche métallique dotée du repère « L »
3.4.3 Installation du cable guide
-
Ouvrez le connecteur et placez le cable dans le connecteur.
-
Fermez le connecteur avec une pince.
- Coupez le cable guide 1-2 cm/0.4-0.8 po audessus de chaque connecteur.
- Faites passer le cable guide dans la rainure de la station de charge.
- Poussez le connecteur sur la broche métallique dotée du repère « G »
- Placez l'extrémité du cable guide dans l'oeillet du cable péripérique.
- Coupe le cable périphérique à l'aide d'une pince coupante.
- Connectez le cable guide au cable périphérique à l'aide d'un raccord.

a) Placez les 2 extrémités du cable périphérique et l'extrémité du cable guide dans le raccord.
Remarque: vérifie que vous pouvez voir l'extrémité du cable guide à travers la zone transparente du raccord.
b) Enforcez le bouton du raccord avec une pince multiprise.

REMARQUE: des câbles doubles, ou un raccord à vis isolé avec du ruban, ne constituent pas des raccords satisfaisants. L'humidité du sol peut cause l'oxydation du cable et au bout de chaque temps la rupture du circuit.
- Fixez le cable guide au sol avec des piquets ou enterrez-le dans le sol. Reportez-vous à la section Installation du cable avec des piquets à la page 22 ou Enterrement du cable péripérique ou du cable guide à la page 22.
3.5 Installation du cable avec des piquets
- Posez le cable péripérisque et le cable guide sur le sol.
- Espacez les piquets d'au moins 75 cm/30 po.
Enforcez les piquets dans le sol à l'aide d'un marteau ou d'un maillet en plastique.

REMARQUE: assurez-vous que les piquets Maintiennent le cable périhérique et le cable guide au sol.
Remarque: le cable est recouvert par l'herbe et n'est plus visible au bout de quelques semaines.
3.6 Entre remment du cable péripérisque ou du cable guide
Dégagez un intervalle au sol à l'aide d'un coupe-bordure ou d'une pelle à fond plat.
Enoncez le cable péripérisque ou le cable guide de 1-20 cm/0.4-8 po dans le sol.
3.7 Déplacement du cable périphérique et/ou du cable guide
- Si vous installez le cable périphérique ou le cable guide avec des piquets, retirez les piquets du sol.
- Soulevez avec précaution le cable périphérique ou le cable guide du sol.
- Déplacez le cable périhérique ou le cable guide dans sa nouvelle position.
- Installez le cable périhérique ou le cable guide dans sa nouvelle position. Reportez-vous à la section Installation du cable avec des piquets à la page 22 ou Entre remment du cable périhérique ou du cable guide à la page 22.
3.8 Rallongement du cable périphérique ou du cable guide
Remarque: rallongez le cable périphérique ou le cable guide s'il est trop court par rapport à la zone de travail. Utilisez des pieces de rechange d'origine, comme des raccords.
- Coupe le cable périhérique ou le cable guide avec une pince coupante aux endroits où il doit être rallongé.
- Rallongez le cable aux endroits où cette opération est nécessaire.
- Installez le cable périphérique ou le cable guide dans sa nouvelle position.
- Placez les extrémites du cable dans un raccord.
Remarque: vérifie que vous pouvez voir les extrémités du cable pérophérique ou du cable guide à travers la zone transparente du raccord.
- Enforcez le bouton du raccord avec une pince multiprise.

3.9 ÀpRES l'installation du produit
3.9.1 Contrôle visuel de la station de charge
- Assurez-vous que le témoin LED sur la station de charge est allumé en vert.
- Si le témoin LED n'est pas allumé en vert, contrôlez l'installation. Reportez-vous à Voyant de la station de charge à la page 45 et Installation de la station de charge à la page 20.
3.9.2 Reglages de base
Avant de démarrer le produit pour la première fois, vous doivent procéder aux réglages de base et étaconner le produit.
- Appuyez sur le bouton ON/OFF.
- Appuyez sur les boutons fléchés et sur le bouton OK. Sélectionnez les paramètres Langue, Pays, Date, Heure et définiSEEZ un code PIN.
Remarque: il n'est pas possible d'utiliser 0000 comme code PIN.
- Placez le produit dans la station de charge.
- Appuyez sur le bouton START et fermez la trappe.
3.9.3 Calibrage guide
Le processus de calibrage définit un couloir de guidage le plus large possible afin de réduire le risque de formation de traces sur la pelouse. Reportez-vous à la section Définition du point de départ à la page 27.
Remarque: le produit se déplace toujours à gauche du cable guide si l'on regarde depuis la station de charge.

Si la distance sur le côté gauche du point de départ est inférieure à 0.6 m/2 pi, le processus de calibrage est interrompu. Pour le couloir de guidage le plus large, assurez-vous que la distance entre le point de départ et le cable péripérisque est de 1.35 m/4.5 pi minimum (perpendicular au cable guide).
3.10 Reglages du produit
Le produit dispose de réglages d'usine, mais certains ne peuvent être adaptés à chaque zone de travail.
3.10.1 Accès au menu
- Appuyez sur le bouton STOP.
- Utilisez les boutons fléchés vers le haut/bas et le bouton OK pour saisir le code PIN.
- Appuyez sur le bouton MENU.
3.10.2 Paramètres de programmation

3.10.2.1 Assistant
L'assistant est un outil rapide pour couver les paramètres de programmation appropriés à votre pelouse.
- Entrez une estimation de la taille de votre pelouse. Il n'est pas possible d'entrez une taille de pelouse plus grande que la capacité de travail maximal.
- Appuyez sur le bouton OK pour confirmer la taille de pelouse. En entrant la taille de votre pelouse, l'assistant vous suggere soit un programme quotidien adapté (passez à l'étape 4), soit de saisir des jours d'inactivité.
- Choiserquel(s) jour(s) le produit doit etre inactif. Utilisez les boutons fleches vers le haut/bas pour passer d'un jour à l'autre.
- Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le ou les jours d'inactivité sélectionnés.
- L'assistant suggere un programme quotidien pour les jours d'activité. Pour déplacer l'intervalle du programme plus tout ou plus tard dans la journee, appuyez ensuite sur les boutons fléchés vers le haut/bas.
- Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le programme quotidien. Un aperçu du programme quotidien estprésenté. Appuyez sur le bouton OK pour revenir au menu principal.
Remarque: pour modifier les paramètres de programmation pour des jours de toute particuliers, utilisez le menu Programme - Avancé.
3.10.2.2 Calculator le paramètre de programmation
- Calculez la dimension de votre pelouse en ^2 / ^2 .
- Divisez la valeur en ^2 /^2 par la capacité de fonctionnement approximative. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
- Le résultat est égal au nombre d'heures d'utilisation quotidienne du produit. Le nombre d'heures comprend le temps de fonctionnement et le temps de charge.
Remarque: La capacité de fonctionnement est approximative et les paramètres de programmation peuvent être ajustés.
| Modèle | Capacité de fonctionnementapproximatif, \(m^2/yd^2/h\) |
| 1250 m² | 60/72 |
| 1000 m² | 61/73 |
| 750 m² | 62/74 |
| 500 m² | 41/49 |
| 250 m² | 45/54 |
Exemple: une pelouse de 500m^2 /600yd^2 coupee avec une SILENO life spécifiée pour 1250m^2
$$ 5 0 0 \mathrm {m} ^ {2} / 6 0 \approx 8. 5 \mathrm {h}. $$
$$ 6 0 0 \mathrm {y d} ^ {2} / 7 2 \approx 8. 5 \mathrm {h}. $$
| Jours/ semaine | Heures/ jour | Paramètres de pro- grammatation |
| 7 | 8.5 | 07:00-15:30 / 7:00 am-3:30 pm |
3.10.2.3 Pour paramétrer la programmation
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les boutons fléchés et le bouton OK pour vous déplacer dans la structure du menu Programme >Avancé >Vue d'ensemble.
- Utilisez les boutons fléchés et le bouton OK pour saisir le jour.
- Utilisez le bouton fléché vers la gauche pour selectionner la période.
- Appuyez sur le bouton OK.
- Saisissez l'heure à l'aide des boutons fléchés. Le produit peut couper l'herbe 1 ou 2 périodes chaque jour.

- Si le produit ne doit pas couper l'herbe un jour spécifique, decochez la case adjacente aux 2 périodes.
3.10.2.4 Copie du paramètre de programmation
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les boutons fléchés et le bouton OK pour vous déplacer dans la structure du menu Programme > Avancé > Vue d'ensemble > Copie.
- Utilisez les boutons fléchés et le bouton OK pour copier le paramètre de programmation. Vous pouvez copier les paramètres de programmation jour par jour ou pour la semaine complète.

3.10.2.5 Réinitialisation du paramètre de programmation
Vous pouvez supprimer tous les paramètres de planification et utiliser le réglage d'usine.
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les boutons fléchés et le bouton OK pour vous déplacer dans la structure du menu Programme > Avancé > Vue d'ensemble > Réinitialisation.
a) Appuyez sur les boutons fléchés pour selectionner le Jour actuel afin de définir la date du jour sur les réglages d'usine.
b) Appuyez sur les boutons fléchés pour sélectionner Toute la semaine afin de réinitialiser tous les paramètres de planification aux réglages d'usine.
- Appuyez sur le bouton OK.
3.10.3 Niveau de sécurité

Il existe 3 niveaux de sécurité pour le produit.
- Alarme : une alarme se déclenché si le code PIN n'est pas entree dans les 10 secondes qui suivent l'appui du bouton STOP. L'alarme se déclenché également lorsque le produit est soulevé. L'alarme s'arrête lorsque le code PIN est entree.
Code PIN: le code PIN correct doit être saisi pour acceder au menu du produit. Si un code PIN incorrect est saisi 5 fois, le produit est verrouillé pendant un moment. À chaque essai incorrect, le verrouillage est prolongé. - Activer code PIN : le produit se verrouille si le code PIN n'a pas ete entree dans les 30 jours. Entrez le code PIN pour acceder au produit.
3.10.3.1 Réglage du niveau de sécurité
Selectionnez le niveau de sécurité 1 à 3 pour votre produit.
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les boutons fléchés et le bouton OK pour vous déplacer dans la structure du menu Réglages > Sécurité > Niveau de sécurité.
- Utilisez les boutons fléchés et le bouton OK pour sélectionner le niveau de sécurité.
- Appuyez sur le bouton OK.
3.10.3.2 Modification du code PIN
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
-
Utilisez les boutons fléchés et le bouton OK pour vous déplacer dans la structure du menu Réglages > Sécurité > Avancé > Modification du code PIN.
-
Entrez le nouveau code PIN.
- Appuyez sur le bouton OK.
- Entre le nouveau code PIN.
- Appuyez sur le bouton OK.
- Notez le nouveau code PIN. Reportez-vous à la section Introduction à la page 3.
3.10.4 Technologie SensorControl

SILENO life, smart SILENO life.
La technologie SensorControl ajuste automatiquement le temps de coupe en fonction de la pousse de l'herbe. Le produit ne peut pas fonctionner plus de temps que ce qui estprogrammé dans les paramètres.
La première utilisation de la journee est définie par les paramétres de programmation. Le produit terminé toujours 1 cycle de tonte, puis la technologie SensorControl sélection si le produit continue à fonctionner ou non.
Remarque: La technologie SensorControl est réinitialisée si le produit)cesse de fonctionner pendant plus de 50 heures ou si tous les paramètres utilisateur sont réinitialisés. La technologie SensorControl n'est pas modifiée par une réinitialisation des paramètres de programmation.
3.10.4.1 Programmer la technologie SensorControl
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les touches fléchéées et le bouton OK pour vous déplacer dans la structure de menu SensorControl > Util. SensorControl.
- Appuyez sur le bouton OK pour selectionner la technologie SensorControl.
- Appuyez sur le bouton RETOUR.
3.10.4.2 Régler la fréquence de la technologie SensorControl
Définissez la fréquence à laquelle le produit doit tondre le gazon lorsque la technologie SensorControl est utilisé. Il y a 3 niveaux de fréquence : basse, moyenne et élevé. Plus la
fréquence est élevé, plus le produit est autorisé à fonctionner longtemps.
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les touches fléchées et le bouton OK pour vous déplacer dans le menu SensorControl > Temps de coupe.
- Utilisez les touches fléchéées pour sélectionner la fréquence Basse, Moyenne ou Élevée.
- Appuyez sur le bouton RETOUR.
3.10.5 Zone de tonte
La fonction de configuration de la zone de tonte est utilisée pour guider le produit vers les parties éloignées de la zone de travail.
Vous pouvez diviser toute pelouse en 3 zones.
3.10.5.1 Définir la fonction Zone de toute
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les touches fléchées et le bouton OK pour vous déplacer dans le menu Réglages > Config. zone de tonte > Zone 1-3.
- Utilisez la touche fléchée pour sélectionner la zone.
- Appuyez sur le bouton OK.
- Mesurez la distance entre la station de charge et le début de la zone. Mesurez le long du cable guide. Reportez-vous à la section Mesurer la distance depuis la station de charge à la page 26.
- Appuyez sur les touches fléchées pour sélectionner la distance mesurée en mètres.
- Appuyez sur le bouton OK.
- Utilisez les touches fléchéées pour sélectionner le % du temps de coupependant lequel le produit doit couper la zone. Le % est égal au % de la zone par rapport à la zone de travail complète.
a) Mesurez la zone.
b) Divisez la zone par la zone de travail.
c) Convertisse le résultat en %.

- Appuyez sur le bouton RETOUR.
3.10.5.2 Pour effectuer un test de la fonction Zone de tonte
- Placez le produit dans la station de charge.
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les touches fléchéées et le bouton OK pour vous déplacer dans la structure du menu Régliages > Config. zone de tonte > Zone 1-3 > Plus > Test.
- Appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur le bouton START.
- Fermez le capot.
- Assurez-vous que le produit peut trouver la zone.
3.10.5.3 Mesurer la distance depuis la station de charge
- Placez le produit dans la station de charge.
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les touches fléchées et le bouton OK pour vous déplacer dans le menu Réglages > Config. zone de tonte > Zone 1-3 > À qu'elle distance ?
- Utilisez les touches fléchées pour définir une distance de 500m
- Appuyez sur le bouton OK.
- Utilisez les touches fléchéées et le bouton OK pour vous déplacer dans la structure du menu Régliages > Config. zone de tonte > Zone 1-3 > Plus > Test.
-
Appuyez sur le bouton OK.
-
Appuyez sur le bouton STOP lorsque le produit est à la distance que vous désisissez de mesurer. La distance est indiquée à l'écran.
3.10.5.4 Activer ou désactiver la fonction Zone de toute
Désactivez ou activez la fonction Zone de tonte pour chaque zone.
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les touches fléchées et le bouton OK pour vous déplacer dans le menu Réglages > Config. zone de tonte > Zone 1-3 > Désactiver.
- Appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur le bouton RETOUR.
3.10.5.5 Réinitialiser les paramètres de la zone de tonte
Vous pouvez réinitialiser les paramètres de la zone de tonte pour chaque zone et utilisez le réglage d'usine.
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les touches fléchées et le bouton OK pour vous déplacer dans le menu Régles > Config. zone de tonte > Zone 1-3 > Plus > Réinitialiser.
- Appuyez sur le bouton OK.
3.10.6 Définition du point de départ
Cette fonction vous permet de contrôler la distance que le produit parcourt en quittant la station de charge avant de commencer à fonctionner. Le réglage d'usine est de 60 cm et la distance maximale est de 300 cm.
Remarque: cette fonction s'avere pratique, par exemple si la station de charge est située sous une veranda ou dans un autre espace limite. Le choix d'un bon point de depart est important pour que le processus de calibrage du guide soit optimisé.
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez le bouton fléché et le bouton OK pour vous déplacer dans la structure du
menu Réglages > Installation > Point de départ.
- Utilisez les boutons fléchés pour indiquer la distance en cm.
- Appuyez sur le bouton RETOUR.
3.10.7 Réglage de la fonction Distance de dépassement
L'avant du produit se déplace toujours d'une distance spécifique au-delà du cable périhérique avant de revenir dans la zone de travail. Le réglage d'usine est de 30 cm. Vous pouvez selectionner une distance de 20-40 cm.
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez le bouton fléché et le bouton OK pour vous déplacer dans la structure du menu Réglages > Installation > Distance de dépassement.
- Utilisez les boutons fléchés pour définir la distance en cm.
- Appuyez sur le bouton RETOUR.
3.10.8 Mode ECO
Le mode ECO coupe le signal dans la boucle cable péripérique, le cable guide et la station de charge lorsque le produit est stationné ou en charge.
Remarque: utilisez le mode ECO si le signal de la station de charge provoque des interfrences avec d'autres équipements sans fil, par exemple des bouches d'ecoute ou des portes de garage.
Remarque: appuyez sur le bouton STOP avant desteroler le produit de la station de charge. Sinon, le produit ne peut pas etre demarré dans la zone de travail.
3.10.8.1 Réglage du mode ECO
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les boutons fléchés et le bouton OK pour vous déplacer dans la structure du menu Réglages > Installation > Mode ECO.
- Appuyez sur le bouton OK pour selectionner le mode ECO.
- Appuyez sur le bouton RETOUR.
3.10.9 Évitet des collisions avec l'abri robot
L'usure du produit et de l'abri robot diminue lorsque vous sélectionnez Éviter les collisions avec l'abri.
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les boutons fléchés et le bouton OK pour vous déplacer dans la structure du menu Régliages > Installation > Abri robot > Éviter les collisions avec l'abri.
- Appuyez sur le bouton RETOUR.
Remarque: si Éviter les collisions avec l'abri est seLECTIONné, il peut arriver que l'herbe ne soit pas tandue autour de la station de charge.
3.10.10 Généralités
Sous Généralités, vous pouvez modifier les paramètres généraux du produit.
3.10.10.1 Réglage de l'heure et de la date
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les boutons fléchés et le bouton OK pour vous déplacer dans la structure du menu Réglages > Généralités > Heure et date.
- Utilisez les boutons fléchés pour régler l'heure, puis appuyez sur le bouton RETOUR.
- Utilisez les boutons fléchés pour régler la date, puis appuyez sur le bouton RETOUR.
- Utilisez les boutons fléchés pour régler le format d'affichage de l'heure, puis appuyez sur le bouton RETOUR.
- Utilisez les boutons fléchés pour régler le format d'affichage de la date, puis appuyez sur le bouton RETOUR.
3.10.10.2 Definition de la langue
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les boutons fléchés et le bouton OK pour vous déplacer dans la structure du menu Régliages > Généralités > Langue.
- Utilisez les boutons fléchés pour selectionner la langue, puis appuyez sur le bouton RETOUR.
3.10.10.3 Définition du pays
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les boutons fléchés et le bouton OK pour vous déplacer dans la structure du menu Régliages > Généralités > Pays.
- Utilisez les boutons fléchés pour sélectionner le pays, puis appuyez sur le bouton RETOUR.
3.10.10.4 Réinitialisation de tous les réglages
- Effectuez les étapes 1 à 3 de la section Accès au menu à la page 23.
- Utilisez les boutons fléchés et le bouton OK pour vous déplacer dans la structure du menu Réglages > Généralités > Réinitialiser tous les réglages.
- Utilisez le bouton fléché vers la droite pour sélectionner Continuer la réinitialisation de tous les réglages?
- Appuyez sur le bouton OK pour réinitialiser tous les réglages.
Remarque: les paramètres Niveau de sécurité, Code PIN, Signal boucle, Messages, Date et heures, Langue et Pays ne sont pas réinitialisés.
Le menu A propos fournit des informations relatives au produit, notamment à son nombre de série et aux différentes versions de logiciels disponibles.
3.10.11 GARDENA smart system
Uniquement pour les modèles smart SILENO city et smart SILENO life.
Le produit peut se connecter à des apparêls mobiles équipés de l'application GARDENA smart system. Le GARDENA smart system permet une interaction sans fil entre votre produit intelligent et d'autres apparêls GARDENA smart system, tels que smart Water Control et smart Sensor.
Dans ce menu, vous pouvez :
- activer le produit intelligent pour l'intégrer ou l'exclure de l'application GARDENA smart system ;
verifier l'etat de la connexion sans fil au smart system.
Remarque: la série d'intégration peut prendre plusieurs minutes. Une fois l'intégration réussie, vous étés automatiquement ramèné à l'écran de démarriage du produit. Si l'intégration échoue pour n'importe que'elle raison, essayez de nouveau.
3.10.11.1 Installation
Assurez-vous que le produit intelligent est entiement installé avant de l'intégrer dans l'application GARDENA smart system. Reportez-vous à la section Installation à la page 16. Il est important de planifier correctement l'installation.
3.10.11.2 Activer le mode intégration
Afin d'intégrer votre produit intelligent à l'application GARDENA smart system :
- Sélectionnez l'icone smart system dans le menu principal du produit et appuyez sur OK. L'option Activer Mode Intégration s'affiche à l'écran.
- Sélectionnez Oui en appuyant sur la touche fléchéée droite, puis appuyez sur OK.
- Entrez le code PIN à l'aide des touches fléchéées haut/bas et appuyez sur OK.
- Le code d'intégration estprésenté sur l'écran du produit.
Remarque: Le produit ne peut etre affiché comme un periphérique dans l'application smart system que s'il y a ete integre.
3.10.11.3 Intégration dans l'application
L'intégration de tous les apparciels intelligents GARDENA est effectué dans l'application smart system.
Télécharger l'application GARDENA smart system
- Téchéchargez l'application GARDENA smart system depuis l'App Store ou Google Play.
- Ouvrez l'application et inscritez-vous comme utiliser.
- Connectez-vous et désissez l'option Intégrer périhérique à partir de la page de démarrage de l'application.
- Suivez les instructions de l'application.
Remarque: La passerelle smart Gateway a besoin d'une connexion Internet pour pouvoir intégrer le produit à l'application.
3.10.11.4 Menus déactivés
Lorsque le produit intelligent fait partie du smart system, certains menus de l'affichage du produit sont désactivés. Vous pouvez toujours voir tous les paramètres dans le produit, mais certains ne peuvent être modifiés qu'avac l'application GARDENA smart system. Les paramètres suivants sont bloqués dans l'options de menu du produit intelligent :
Programme
Heure et date
- Langue
Pays
3.10.11.5 Exclure le périphérique
Pour supprimer la connexion sans fil entre le produit et le smart system, selectionnez l'option Exclure le périphérique dans le menu du produit. Si vous confirmez l'exclusion du périphérique, il n'y aura plus de communication entre le produit et les autres périphériques smart system.
Remarque: Le produit doit être supprimé manuellement de la liste des produits dans l'application GARDENA smart system.
3.10.11.6 État du GARDENA smart system
Connecté Oui/Non
Dès que le produit est connecté au smart system Gateway, vous pouvez vérifier l'etat de la connexion depuis ce menu. L'etat est soit connecté Oui, soit non connecté Non.
Puisance du signal
La qualité du signal entre le produit et la Gateway peut être bonne, faible ou mauvaise. La station de charge du produit doit de préférence être placée dans un endroit avec une bonne puissance de signal, pour que les performances du smart system soient optimes.
4 Utilisation
4.1 Bouton ON/OFF

AVERTISSEMENT: Lisez
attentivement les consignes de sécurité avant demettrevoitrésponduitemarche.

AVERTISSEMENT: Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation. Ne placez jamais les mains ou les pieds en dessous ou à proximé de la machine lorsque le moteur tourne.

AVERTISSEMENT: N'utilise pas le produit lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent dans la zone de travail.

- Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer le produit. Le produit est actif lorsqu'levoyant sur le bouton ON/OFF est allumé.
- Appuyez sur le bouton ON/OFF pour éteindre le produit.
4.1.1 Levoyant
Levoyant sur le bouton ON/OFF est un important indicateur d'etat :
Le produit est actif si levoyant s'allume en continu.
Le produit est en mode veille si levoyant clignote.Cela signifie que l'utiliseur doit appuyer sur le bouton ON/OFF pour que le produit soit de nouveau actif.
Le produit est désactivé lorsque levoyant n'est pas allumé.

AVERTISSEMENT: Il n'est possible d'effectuer un contrôle ou des travaux de maintenance sur le produit que lorsqu'il est désactivé. Le produit est désactivé lorsque la lampe sur le bouton ON/OFF n'est pas allumée.
4.2 Pour démarrer le produit
- Ouvrez le capot sur le clavier.
- Appuyez sur le bouton ON/OFF. L'écran s'allume.
- Utilisez les boutons fléchés vers le haut/bas et le bouton OK pour saisir le code PIN.

- Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité et validez avec le bouton OK. Reportez-vous à la section Modes de fonctionnement à la page 30.
- Fermez le capot.
Remarque: si le produit est garé dans la station de charge, il n'en sort que si la batterie est complètement chargée et si le programme autorise son fonctionnement.
4.3 Modes de fonctionnement
Lorsque you appuyez sur le bouton Mode, les modes de fonctionnement suivants peuvent etre selectionnés :
Zone principale
Zone secondaire
Park
Park/Programme
- Suspendre Programme
- Point de tonte (SILENO life, smart SILENO life)

4.3.1 Zone principale
Zone principale est le mode de fonctionnement standard dans lequel le produit tond et se charge automatiquement.
4.3.2 Zones secondaires
Pour tandre les zones secondaires, le mode de fonctionnement Zones secondaires doit etre choisi. En selectionnant Zones secondaires, le produit tond jusqu'à ce que la batterie soit vide.
Si le produit se charge en mode Zones secondaires, il se charge complètement, s'éloigne de 50 cm environ et s'arrête. Cela indique qu'il est chargé et prét à tandre. Si la zone de travail principale doit être tandue après la charge, il est recommendé de basculer en mode de fonctionnement Zone principale avant de placer le produit dans la station de charge.
4.3.3 Park
Le mode de fonctionnement Park signifie que le produit reste dans la station de charge tant qu'un autre mode de fonctionnement n'est pas sélectionné.
Le mode de fonctionnement Park/Programme signifie que le produit reste dans la station de charge jusqu'à ce que le programme suivant ou la mise en veille autorise le fonctionnement. Reportez-vous à la section Programme et mise en veille à la page 32.
4.3.5 Suspendre Programme
Les paramètres de programmation peuvent être temporairement annulés en selectionnant Susp. Programme. Il est possible d'annuler la programmation pendant 3 heures. Il n'est pas possible d'annuler une période de voir.
4.3.6 Point de tonte
SILENO life, smart SILENO life.
La fonction Point de tonte permet de tandre rapidement la pelouse dans une zone du jardin qui a eté tandue moins souvent que d'autres.
Voudevez déplacer manuellement le produit sur la zone可以选择.
La fonction Point de tonte signifie que le produit fonctionne en spirale pour couper l'herbe dans la zone où il a eté mis en marche. Lorsque ce travail est effectué, le produit repasse automatiquement en Zone principale ou en Zone secondaire.
La fonction Point de tonte est activée avec le bouton START. Vous pouvez selectionner le mode de fonctionnement du produit une fois la tonte terminée, en appuyant sur la touche fléchée droite, puis en selectionnant Sur la zone principale ou Sur la zone secondaire.
4.4 Arreter
- Appuyez sur le bouton STOP sur le dessus du produit.
Le produit s'arrête et le moteur de coupe s'arrête.

4.5 Mettez l'appareil hors tension
- Appuyez sur le bouton STOP.
- Ouvrez le capot.
- Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 3 secondes.

- Le produit s'eteint.
- Vérifiez que levoyant sur le bouton ON/OFF n'est pas allumé.
4.6 Programme et mise en veille
Le produit estprogramme avec une période de veille prédéfinie en fonction du tableau relat à la durée de veille. Cette période de veille peut par exemple être mise à profit pourarroser ou jouer sur la pelouse.
| Modèle | Durée de voir, nom-bre d'heures mini-mum par jour |
| 1 250 m2 | 3 |
| 1 000 m2 | 8 |
| 500 m2 | 13 |
| 250 m2 | 19 |
4.6.1 Exmaple 1
Cet exemple est applicable aux produits avec une zone de travail spécifiée de 500m^2 , mais le principe est le même pour les autres modèles.
Réglage de la programmation, période 1: 8:00-22:00.
Période d'activité (A): 8:00-19:00.
Le réglage du programme d'usine assure que le produit commence à tandre la pelouse à 08:00. Cependant, le produit se gare en mode veille dans la station de charge à partir de 19:00, puis reste au repos jusqu'à ce qu'il recommence à tandre à 08:00.
Si le réglage de la programmation est divisé en 2 périodes de travail, la période de veille peut être également divisée en plusieurs périodes. La période de veille minimale doit cependant toujours être définie en fonction du tableau relatif à la durée de veille.

| Exemple: Zone de travail spécifique de 500 m2 | |
| Fonctionnement, A = nbr. heures max. | 11 |
| Charge/veille, B = nbr. heures min. | 13 |
4.6.2 Exemple 2
Cet exemple est applicable aux produits avec une zone de travail spécifique de 500m^2 , mais le principe est le même pour les autres modèles.
Les paramètres de programmation peuvent être divisés en 2 périodes de travail afin d'éviter la tonte pendant le déroulement d'autres activités. Si les paramètres de programmation sont divisés en 2 périodes de travail, la période de veille est également divisée en plusieurs périodes. La période de veille totale doit cependant toujours être définie en fonction du tableau relatif à la durée de veille.
Réglage de la programmation, période 1 (A): 8:00-17:00.
Réglage de la programmation, période 2 (C) : 20:00-23:00.
Période d'activité (A) : 8:00-17:00
Période d'activité (C): 20:00-22:00.
Le produit fonctionne entre 08:00 et 17:00. Il recommence à tandre à 20:00, mais s'arrête à 22:00 pour semettre en mode veille jusqu'à ce qu'il se remette en marche à 08:00.

| Exemple: Zone de travail spécifique de 500 m2 | |
| Fonctionnement, A + C = nbr. heures max. | 11 |
| Chargement/veille, B + D = nbr. heures min. | 13 |
4.7 Pour charger la batterie
Si le produit est neuf ou range depuis longtemps, la batterie peut etre déchargée et doit etre chargée avant son demarrage. En mode Zone principale, le produit alterne automatiquement entre tonte et charge.

AVERTISSEMENT: Ne chargez le produit qu'avec une station de charge prévue à cet effet. Une utilisation inappropriée peut provoquer un choc électrique, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie.
En cas de fuite d'électrolyte, nettoyez avec de l'eau et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux, etc.
- Appuyez sur le bouton ON/OFF pour activer le produit.
-
Placez le produit dans la station de charge. Faites glisser le produit aussi loin que possible pour garantir un contact correct entre le produit et la station de charge. Reportez-vous à la section Contact et bandes de charge dans Aperçu du produit à la page 4
-
Un message sur l'écran d'affichage indique que la charge est en cours.
4.8 Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe peut varier de MIN (2 cm/ 0.8 po.) à MAX (5 cm/2 po).

REMARQUE: pendant la première semaine qui suit l'installation, la hauteur de coupe doit être régée sur MAX. pour éviter d'endommager la boucle du cable. La hauteur de coupe peut ensuite être réduite progressivement chaque semaine jusqu'à ce que la hauteur de coupe désirée soit atteinte.
4.8.1 Pour régler la hauteur de coupe
- Appuyez sur le bouton STOP pour arreter le produit.
- Ouvrez le capot.

- Tournez le bouton dans la position souhaitée.
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la hauteur de coupe.
- Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la hauteur de coupe.
- Fermez le capot.
5 Entretien
5.1 Introduction - entretien
Pour une mise fiabilite de fonctionnement et une plus grande longevite,inspectez et nettoyez regulierelement le produit et remplacez les pieces usées, si nécessaire. Toutes les opérations d'entretien et de maintenance doivent etre effectuees conformément aux instructions de GARDENA.Reportez-vous a la section Conditions de garantie à la page 55.
Au moment de la première utilisation du produit, il convient d'inspector le disque de coupe et les lames une fois parSEAime.Silusure au cours de cette perteode a ete faible,l'intervalle d'inspection peut etre augmente.
Il est important que le disque de coupe tourne facilement. Les bords des lames doivent etre intacts. La durée de vie des lames est très variable et depend notamment des facteurs suivants:
Temps de fonctionnement et taille de la zone de travail.
Type d'herbe et croissance saisonnière.
Sol, sable et utilisation d'engrais.
- Présence d'objets tels que cônes, fruits tombés, jouets, outils, pierres, racines ou autres
La durée de vie normale est de 4 à 7 semaines lorsqu'il est utilisé dans des conditions favorables. Reportez-vous à la section Pour replacer les lames à la page 35 pour savoir comment replacer les lames.
Remarque: l'utilisation de lames émoussées donne une tonte moins efficace. La coupe de l'herbe n'est pas nette et il faut fournir plus d'énergie; le produit ne peut ainsi pas tandre une surface aussi grande.

AVERTISSEMENT: Le produit doit être mis hors tension avant toute opération de maintenance. Le produit est désactivé lorsque levoyant sur le bouton ON/OFF n'est pas allumé.

AVERTISSEMENT: portez des gants de protection.
5.2 Nettoyez le produit
Il est important que le produit soit toujours propre. Un produit dans lequel de grandes quantités d'herbe sont coincées ne sera pas aussi efficace sur des terrains en pente. Il est recommendé de le nettoyer à l'aide d'une Brosse.
GARDENA propose un kit de nettoyage et d'entretien spécial dans ses accessoires. Contactez le service après-vente GARDENA.

REMARQUE: ne nettoyez jamais le produit avec un nettoyeur à haute pression. N'utilise jamais de solvants pour le nettoyage.
5.2.1 Chassin et disque de coupe
Vérifiez le disque de coupe et les lames une fois parSEAINE.
- Appuyez sur le bouton STOP.
- Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 3 secondes pour désactiver le produit.
- Vérifiez que levoyant sur le bouton ON/OFF n'est pas allumé.
- Si le produit est très sale, nettoyez-le à l'aide d'une Brosse ou d'un tuyau d'arrosage. N'utilise pas de nettoyeur haute pression.
- Relevez le produit sur le cotoé.
- Nettoyez le disque de coupe et le chassin à l'aide d'une Brosse à vaissele par exemple. En même temps, vérifie si le disque de coupe tourne librement par rapport à la protection des pieds. Vérifie également que les lames sont intactes et peuvent pivoter librement.

5.2.2 Roues
Nettoyez autour des roues avant et de la roue arrriere, mais également autour du support de la roue arrriere. La presence d'herbe sur les roues motrices peut influer sur le fonctionnement du produit dans les pentes.
5.2.3 Couvercle
Utilisez une éponge ou un chiffon humide et doux pour nettoyer le capot. Si le capot est très sale, il peut être nécessaire de recourir à une solution savonneuse ou à du liquide vaisse.
5.2.4 Station de charge
Nettoyez la station de charge régulierement enotide herbe, feuilles, brindilles et autres objets pouvant entraver l'arrimage.

AVERTISSEMENT: utilisez la fiche pour débrancher la station de charge avant toute opération d'entretien ou de nettoyage de la station de charge ou du bloc d'alimentation.
5.3 Remplacement des lames

AVERTISSEMENT: utilisez des lames et des vis adaptées. GARDENA ne garantit la sécurité que pour l'utilisation des lames d'origine. Si vous ne remplacez que les lames et réutilisez la vis, la vis peut s 用户 lors de la tonte. Les lames peuvent alors être projétées depuis la partie inférieure de la carrosserie et causer des blessures graves.
Par mesure de sécurité, remplacez les pieces usées ou endommagées. Meme si elles sont intactes, les lames doivent être replacées régulièrement afin d'optimiser le résultat de tonte et de minimiser la consommation d'énergie. Les 3 lames et vis doivent être replacées en même temps pour que le système de coupe reste équilibré. Utilisez des lames d'origine GARDENA sur lesquilles le logo avec le H couronné est estampé, reportez-vous à la section Conditions de garantie à la page 55.

5.3.1 Pour remplacer les lames
- Appuyez sur le bouton STOP.
- Ouvrez le capot.
- Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 3 secondes pour désactiver le produit.

- Vérifiez que levoyant sur le bouton ON/OFF n'est pas allumé.
- Retournez le produit. Placez le produit sur une surfaceSouple et propre pour éviter de rayer le chassinis et le capot.
- Retirez les 3 vis. Utilisez un tournevis plat ou cruciforme.

- Retirez chaque lame et vis.
- Fixez les nouvelles lames et vis.
- Vérifiéz que les lames bougent librement.
5.4 Mise à jour du logiciel
Si l'entretien est effectué par le service clientèle GARDENA, alors le techniciane télécharge les
mises à jour logicielles disponibles sur le produit. Cependant, les propriétaires de produits GARDENA peuventmettre à jour lelogiciel si cela est initiaiparGARDENA.Lesutilisateurs enregistrres recevront alors une notification.
5.5 Batterie

AVERTISSEMENT: ne chargez le produit qu'vec une station de charge prévue à cet effet. Une utilisation inappropriée peut provoquer un choc électrique, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie. En cas de fuite d'électrolyte, nettoyez avec de l'eau et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux, etc.

AVERTISSEMENT: utilisez
uniquement les batteries d'origine
recommendees par le fabricant. La
sécurité du produit ne peut pas'être
garantie avec d'autres batteries.
N'utilise pas de batteries non
rechargeables.

REMARQUE: la batterie doit être chargée complètement avant le stockage hivernal. Si la batterie n'est pas complètement chargée, cela pourrait l'endommager ou la rendre inutilisable.
Si les durées de fonctionnement du produit se raccourcissent entre les charges, cela signifie que la batterie s'use et doit finalement être replacée. La batterie reste opérationnelle tant que le produit Maintain une pelouse bien talée.
Remarque: la durée de vie de la batterie dépend de la durée de la salle et du nombre d'heures de fonctionnement du produit par jour. Une longue salle ou de nombreuses heures d'utilisation par jour impliqueront de replacer la batterie plus souvent.
5.5.1 Remplacement de la batterie

AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement les batteries d'origine
recommendees par le fabricant. La sécurité du produit ne peut pas etre garantie avec d'autres batteries. N'utilise pas de batteries non rechargeables. L'appareil doit etre déconnecté de l'alimentation secteur lors de la dépose de la batterie.
- Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 3 secondes pour désactiver le produit. Vérifiez que levoyant sur le bouton ON/OFF n'est pas allumé.
- Reglez la hauteur de coupe sur MIN (2).
- Retournez le produit. Placez le produit sur une surfaceSouple et propre pour eviter derayer le chassinis et le couvercle de I'ecran.
- Nettoyez autour du capot de la batterie.
- Dévissez les vis sur le capot de la batterie (Torx 20) et retirez-le.


- Relâchéz le loquet du connecteur et tirez-le vers le haut.
REMARQUE: Ne tirez pas sur les câbles. - Relâchéz le loquet du support de batterie et soulevez le support de batterie (y compris la batterie) hors du produit. Si la nouvelle batterie est encapsulée dans une coque en plastique dur, passez au numéro 10.

- Relâchez le loquet de la batterie et souvevez la batterie du support de batterie.
- Placez la batterie neue dans le support de batterie.
Remarque: L'autocollant « Ce côté vers le bas » doit être orienté vers le bas lorsque vous le mettez en place. Cela signifie que « Ce côté vers le bas » doit être orienté vers le bas lorsque le produit est posé sur ses roues.
- Remettez le support de batterie (y compris la batterie) dans le produit.
- Connectez le cable
- Montez le capot de la batterie sans serrer les câbles. Si le joint du couvercle de la batterie est visiblement endommagé, le couvercle intégral de la batterie doit être remplaced.
- Serrez soigneusement en croix les 4 vis du capot de la batterie (Torx 20).
5.6 Entretien hivernal
Avant l'entreposoage d'hiver, déposez votre produit chez voser service après-vente GARDENA pour l'entretien. Un entretien hivernal régulier permet de maintainir le produit en bon état et de creer les meilleures conditions pour la nouvelle saison en évitant tout problème.
L'entretien inclut habituèlement les interventions suivantes :
Nettoyage complet de la carrosserie, du chassin, du disque de coupe et des autres pieces mobiles.
Test de fonctionnement du produit et de ses composants.
- Vérification et, si nécessaire, remplacement des pieces soumises à l'usure telles que les lames et les roulements.
Test de la capacité de la batterie du produit ainsi qu'une Recommendation de changement si nécessaire.
Si un nouveau logiciel est disponible, le produit est mis a jour.
6 Dépannage
6.1 Introduction - dépannage
Ce chapitre déscrit les défauts et les symptômes. Il peut vous guider si le produit ne fonctionne pas comme prévu. Vous trouvezz davantage de suggestions sur les mesures à prendre en cas de dysfonctionnement ou de symptômes sur www.gardena.com.
6.2 Messages d'erreur
Un certain nombre de messages d'erreur pouvant s'afficher sur l'écran du produit sont répertoriés cédssous. Contactez le service clientèle GARDENA si le même message s'affiche souvent.
| Message | Cause | Action |
| Mateur de roue bloqué, G | De l'herbe ou un autre object s'est en-roulé autour de la roue motrice. | Contrôlez la roue motrice et retirez l'herbe ou l'autre object. |
| Mateur de roue bloqué, D | De l'herbe ou un autre object s'est en-roulé autour de la roue motrice. | Contrôlez la roue motrice et retirez l'herbe ou l'autre object. |
| Mateur de coupe bloqué | De l'herbe ou un autre object s'est en-roulé autour du disque de coupe. | Contrôlez la roue motrice et retirez l'herbe ou l'autre object. |
| Le disque de coupe repose dans un plan d'eau. | Déplacez le produit et empêchez l'accumulation d'eau dans la zone de travail. | |
| Pas de signal boucle | L'alimentation électrique n'est pas branchée. | Contrôlez le branchement sur la prise murale et vérifie si un interrupteur différentiel s'est déclenché ou non. Véri-fiez que le cable basse tension est branché à la station de charge. |
| Le cable BASSE tension est endomma-gé ou n'est pas branché. | Véri°Fiez que le cable BASSE tension n'est pas endommagé. Véri°Fiez égale-ment s'il est correctement raccordé à la station de charge et à l'alimentation électrique. | |
| Le cable périphérique n'est pas branché à la station de charge. | Véri°Fiez si les connecteurs du cable péri-phérique sont correctement montés sur la station de charge. Remplacez les connecteurs s'ils sont endommagés. Reportez-vous à la section Installation du cable périphérique à la page 21. | |
| Câble périphérique cassé. | Trouvez l'emplacement de la coupure du cable. Remplacez la partie endom-magée de la boucle par un nouveau cable et utilisez un racord d'origine pour la rallonger. Reportez-vous à la section Recherche de coupures dans la boucle du cable à la page 48. | |
| Le mode ECO est activé et le produit a essayé de démarrer hors de la station de charge. | Placez le produit dans la station de charge, puis appuyez sur le bouton STOP. Reportez-vous à la section Mo-de ECO à la page 27. | |
| Le cable périphérique est croisé pour aller vers et en partant de l'îlot. | Véri°Fiez que le cable périphérique est posé conformément aux instructions, p. ex. dans le bon sens autour de l'îlot. Reportez-vous à la section Installation du cable périphérique à la page 21. | |
| La connexion entre le produit et la sta-tion de charge a été interrompue. | Placez le produit dans la station de charge et générez un nouveau signal boucle. | |
| Pas de signal boucle | Dysfonctionnements causés par des objets métalliques (clôtres, armatures en acier) ou des cables enterrés àproximé. | Essayez de déplacer le cable périhéri-que. |
| Coincé | Le produit s'est coincé quelque part. | Dégagez le produit et remédiez à lacause de son blocage. |
| Le produit est coincé derrière de nom-breux obstacles. | Vérifiez l'absence d'obstacles susceptibles de génér le déplacement du produit à partir de cet endroit. | |
| En dehors zone de tonte | Les branchements du cable périhéri-que sur la station de charge sont croisés. | Vérifiez que le cable périhérique est branché correctement. |
| Le cable périhérique est trop pris du bord de la zone de travail. | Vérifiez que le cable périhérique a étéposé conformément aux instructions.Reportez-vous à la section Installation du cable périhérique à la page 21. | |
| La zone de travail est trop inclinée pres du cable périhérique. | ||
| Le cable périhérique est posé dans la mauvaise direction autour d'un filot. | ||
| Dysfonctionnements causés par des objets métalliques (clôtres, armatures en acier) ou des cables enterrés àproximé. | Essayez de déplacer le cable périhéri-que. | |
| Le produit a des difficultés à désigner son signal de celui d'une autre installation se situant à proximé. | Placez le produit dans la station decharge et générez un nouveau signalboucle. | |
| Batterie vide | Le produit ne trouve pas la station de charge. | Assurez-vous que la station de charge et le cable guide sont installés conformément aux instructions.Reportez-vous à la section Installation du cable guide à la page 21. |
| Le cable guide est cassé ou non branche. | Trouvez l'emplacement de coupure du cable et remédiez au problème. | |
| La batterie est usée. | Remplacez la batterie. Reportez-vous àla section Batterie à la page 36. | |
| L'antenne de la station de charge est défectueuse. | Vérifiez si le voyant de la station decharge clignote en rouge.Reportez-vous à la section Voyant de la stationde charge à la page 45. | |
| Code PIN incorrect | Un code PIN incorrect a été saisi. Cinqtentatives sont permises avant que leclavier ne soit verrouillé pendant 5 minu-nutes. | Saisissez le code PIN correct. Contac-tez le service clientèle GARDENA encas d'oubli du code PIN. |
| Pas d'entraine-ment | Le produit s'est coincé quelque part. | Libéréz le produit et/remédiez à lacause du manque de traction. Si cela estdû à une pelouse humide,attendezqu'elle soit s'est avant d'utiliser le produit. |
| La zone de travail inclut une pente rai-de. | Les pentes raides doivent être isolées.Reportez-vous à la section Détermina-tion de l'emplacement du cable guide àla page 19. | |
| Le cable guide n'est pas placé dans unangle sur une pente. | Si le cable guide est posé sur une pen-te, il doit former un angle avec la pente.Reportez-vous à la section Installationdu cable guide à la page 21. | |
| Moteur roue sur-charge,droit | Le produit s'est coincé quelque part. | Libéréz le produit et/remédiez à lacause du manque de traction. Si cela estdû à une pelouse humide,attendezqu'elle soit s'est avant d'utiliser le prod-uit. |
| Surcharge moteurde roue,gauche | ||
| Station de chargeinaccessible | Le contact entre les contacts de chargerobot et les contacts de charge stationpeut être de mauvaise qualité et le produit a tenté plusieurs fois de se char-ger. | Placez le produit sur la station de char-ge et vérifie que la liaison entre lescontacts de charge du produit et lescontacts de charge de la station estcorrecte. |
| Un objet bloque le produit. | Retirez l'objet. | |
| La station de charge est inclinée ou tor-due. | Vérifiez que la station de charge estplacee sur un sol complètement plat ethorizontal. La station de charge ne doitpas être inclinée ou piée. | |
| Coincédans sta-tion charge | Un objet se situe sur le parcours duproduit et l'empêche de quitter la sta-tion de charge. | Retirez l'objet. |
| À l'envers (sur ledos) | Le produit est trop punché ou s'est ren- versé. | Repositionnez le produit sur ses roues. |
| Nécessite chargemanuelle | Le produit est en mode de fonctionnement Zone secondaire. | Placez le produit dans la station decharge. Ce comportement est normalet ne nécessite aucune action. |
| Prochain démarriage hh:mm | Le réglage de la programmation empêche le produit de fonctionner. | Changez les régages de la programmation. Reportez-vous à la section Pa-ramètres de programmation à la page 23. |
| La phase de repos est en cours. Le produit est programmé avec une période de veille prédéfinie en fonction du tableau relatif à la durée de veille. | Ce comportement est normal et ne nécessite aucune action. | |
| L'horloge du produit n'est pas exacte. | Réglez l'heure et la date. Reportez-vous à la section Réglage de l'heure et de la date à la page 28. | |
| La tonte d'au-jord'hui est termi-née | La phase de repos est en cours. Le produit est programmé avec une période de veille prédéfinie en fonction du tableau relatif à la durée de veille. | Ce comportement est normal et ne nécessite aucune action. |
| Soulevée | Le capteur de soulèvement a été activement, car le produit s'est coincidence. | Débloquez le produit. |
| Problème capteur collision, avant/arrrière | Le corps du produit ne peut pas se dé-places librement autour de son châssis. | Vérifie que le corps du produit peut se déplacer librement autour de son châssis.Si le problème persististe, le message re-quiert l'intervention d'un technicien d'entretien agréé. |
| Problème de mo-teur de roue, droit/gauche | De l'herbe ou un autre object s'est en-roule autour de la roue notice. | Nettoyez les roues et le contour des roues. |
| Fonction de sécurité défectueuse | Problème temporaire électronique ou de logiciel du produit. | Redémarrez le produit.Si le problème persististe, le message re-quiert l'intervention d'un technicien d'entretien agréé. |
| Problème électro-nique | ||
| Problème capteur boucle, avant/arrrière | ||
| Problème système de charge | ||
| Problème de cap-teur d'inclinaison | ||
| Problème tempo-raire | ||
| Problème batterie temporaire | Problème temporaire de batterie ou de logiciel du produit. | Redémarrez le produit. Débranchez et rebranchez la batterie. Si le problème persiste, le message re-quiert l'intervention d'un technicien d'entretien agréé. |
| Problème de batterie | ||
| Courant de charge trop élevé | Bloc d'alimentation incorrect ou défail-lant. | Redémarrez le produit. Si le problème persiste, le message re-quiert l'intervention d'un technicien d'entretien agréé. |
| Problème de connectivité | Problème potentiel sur le panneau de commande du circuit de connectivité du produit. | Redémarrez le produit. Si le problème persiste, le message re-quiert l'intervention d'un technicien d'entretien agréé. |
| Réglages connec-tivité restaurée | Les réglages connectivité restaurée ont été restaurés en raison d'un défaut. | Veuillez vérifier et modifier les réglages si nécessaire. |
| Mauvaise qualité du signal | Le panneau de commande du circuit de connectivité du produit est monté à l'envers, ou le produit lui-même est in-cliné ou à l'envers. | Vérifiez que le produit n'est pas à l'en-vers ou incliné. Si ce n'est pas le cas, le message requiert l'intervention d'un technicien d'entretien agréé. |
6.3 Messages d'information
Un certain nombre de messages d'information pouvant s'afficher sur l'écran du produit sont répertoriés ci-dessous. Contactez le service clientèle GARDENA si le même message s'affiche souvent.
| Message | Cause | Action |
| Batterie faible | Le produit ne trouve pas la station de charge. | Assurez-vous que la station de charge et le cable guide sont installés conformément aux instructions. Reportez-vous à la section Installation du cable guide à la page 21. |
| Le cable guide est cassé ou non branche. | Trouvez l'emplacement de coupure du cable et remédiez au problème. | |
| La batterie est usée. | Remplacez la batterie. Reportez-vous à la section Batterie à la page 36. | |
| L'antenne de la station de charge est défectueuse. | Vérifiez si levoyant de la station de charge clignote en rouge. Reportez-vous à la section Voyant de la station de charge à la page 45. | |
| Réglages restau-rés | Confirmation que Réinitialiser tous les réglages a été effectué. | Ceci est normal. Aucune action requi-se. |
| Guide non trouvé | Le cable guide n'est pas connecté à la station de charge. | Vérifiez que le connecteur du cable gui-de est correctement raccordé à la sta-tion de charge. Reportez-vous à la sec-tion Installation du cable guide à la pa-ge 21. |
| Coupure du cable guide. | Trouvez l'emplacement de coupure du cable. Remplacez la partie endomma-gée du cable guide par un nouveau câble et utilisez un raccord d'origine pour la rallonger. | |
| Le cable guide n'est pas connecté au cable péripérique. | Vérifiez si le cable guide est correcte-ment connecté au cable péripérique. Reportez-vous à la section Installation du cable guide à la page 21. | |
| Échec de calibra-tion guide | Le produit n'a pas pu effectuer le cali-brage du cable guide. | Vérifiez que le cable guide est bien in-stallé conformément aux instructions. Reportez-vous à la section Détérima-tion de l'emplacement du cable guide à la page 19. En outre, vérifie que la distance minimale à gauche du cable guide est respectée. Reportez-vous à la section Détémination de l'emplace-ment du cable guide à la page 19. |
| Calibration guide exécutée | Le produit a pu effectuer le calibrage du cable guide. | Aucune action requise. |
6.4 Voyant de la station de charge
Levoyant de la station de charge doit émettre une lumière verte fixe ou clignotante pour indiquer que l'installation est totalement fonctionnelle. Si ce n'est pas le cas, suivez le guide de dépannage cédssous.
Voutrouverez une aide plus approfondie sur www.gardena.com. Si vous avez besoin d'une aide supplémentaire, contactez le service clientèle GARDENA.
| Voyant | Cause | Action |
| Lumière verte fixe | Signaux OK | Aucune action requise |
| Lumière verte cli-gnotante | Signaux OK et mode ECO activé. | Aucune action requise. Pour plus d'in-formations sur le mode ECO. Reportez-vous à la section Mode ECO à la page 27. |
| Lumière bleue cli-gnotante | Le cable périphérique n'est pas raccordé à la station de charge. | Vérifiez si les connecteurs du cable péri-phérique sont correctement montés sur la station de charge. Reportez-vous à la section Installation du cable guide à la page 21. |
| Coupure du cable périphérique. | Trouvez l'emplacement de la coupure du cable. Remplacez la partie endom-magée de la boucle par un nouveau cable et utilisez un raccord d'origine pour la rallonger. | |
| Lumière jaune cli-gnotante | Le cable guide n'est pas connecté à la station de charge. | Vérifiez si le connecteur du cable guide est correctement connecté à la station de charge. Reportez-vous à Installation du cable guide à la page 21 |
| Coupure du cable guide. | Trouvez l'emplacement de coupure du cable. Remplacez la partie endomma-gée du cable guide par un nouveau cable et utilisez un raccord d'origine pour la rallonger. | |
| Lumière rouge cli-gnotante | Interruption du signal de l'antenne de la station de charge. | Contactez le service clientèle GARDE-NA. |
| Lumière rouge fixe | Défaut de la carte électronique ou mau-vaise alimentation électrique au niveau de la station de charge. Ce problème doit être pris en charge et réglé par un techniquien d'entretien agréé. | Contactez le service clientèle GARDE-NA. |
6.5 Symptoms
Si vous produit ne fonctionné pas comme prévu, suivez le guide des symptômes ci-dessous.
Le site www.gardena.com compte une FAQ (Foire Aux Questions) qui apporte des réponses plus précises à certaines questions classiques. Si vous ne parvenez toujours pas à tracer l'origine du problème, contactez le service clientèle GARDENA.
| Symptômes | Cause | Action |
| Le produit éprouve des difficultés à s'arrimer. | Le cable guide n'est pas positionné en longue ligne droite suffisamment éloi-gnée de la station de charge. | Vérifiez si la station de charge a bien été installée conformément aux instructions dans Installation de la station de charge à la page 20 |
| Le cable guide n'est pas inséré dans la rainure située sous la station de charge. | Il est absolument primordial pour le fonctionnement que le cable guide soit parfaitement droit et enonne position sous la station de charge. Veillez donc à passer impératifement le cable guide dans la rainure de la station de charge. Reportez-vous à la section Installation du cable guide à la page 21. | |
| La station de charge se trouve sur une pente. | Placez la station de charge sur une surface entièrement plane. Reportez-vous à la section D'étermination de l'emplacement de la station de charge à la page 16. | |
| Le produit fonctionne à la mauvaise-heure | L'horloge du produit doit être réglée. | Réglez l'horloge. Reportez-vous à la section Réglage de l'heure et de la date à la page 28. |
| Les heures de début et de fin de la ton- te sont incorrectes. | Réinitialisez les réglages des heures de début et de fin de la tonte. Reportez-vous à la section Réinitialisation du paramètre de programmation à la page 24. | |
| Le produit vibre. | Les lames endommagées peuvent en-trainer un déséquilibre du système de coupe. | Contrôlez les lames et les vis et rem-placez-les si nécessaire. Reportez-vous à la section Pour replacer les lames à la page 35. |
| Si trop de lames se trouvent dans la même position, le système de coupe est déséquilré. | Vérifiez qu'une seule lame est montée sur chaque vis. | |
| Différentes versions (épaisseurs) de la-mes GARDENA sont utilisées. | Vérifiez si les lames sont de versions différentes. | |
| Le produit avance, mais le disque de coupe ne tourne pas. | Le produit recherche la station de char-ge ou se déplace vers le point de dé-part. | Aucune action. Le disque de coupe ne tourne pas quand le produit recherche la station de charge. |
| Le produit tandpendant des périodes inhabituellement courtes entredes charges. | De l'herbe ou un corps étranger bloquele disque de coupe. | Retirez le disque de coupe et nettoyez-le. Reportez-vous à la section Nettoyez le produit à la page 34. |
| La batterie est usée. | Remplacez la batterie. Reportez-vous àla section Batterie à la page 36. | |
| Les temps de ton-te et de charge sont tous les deux inhabituellementcourts. | La batterie est usée. | Remplacez la batterie. Reportez-vous àla section Batterie à la page 36. |
| Le produit est garépendant plusieurs heures dans lastation de charge. | Le produit estprogrammé avec une période de veille prédéfinie en fonction du tableau relatif à la durée de veille. Reportez-vous à la section Programme et mise en veille à la page 32. | Aucune action. |
| Le bouton STOP a été activé. | Ouvrez le capot, saisissez le code PIN et confirmez en appuyant sur le bouton OK. Appuyez sur le bouton Start et fer-mez le capot. | |
| Résultats de cou-pe irréguliers. | Le produit fonctionné trop peu d'heures par jour. | Augmentez le temps de tonte. Reportez-vous à la section Calculator le paramètre de programmation à la page 23. |
| La forme de la zone de travail nécessite l'utilisation des Zones 1-3 pour permettre au produit d'accéder à toutes les zones éloignées. | Utilisé le paramètre Zone 1-3 pour di-riger le produit vers une zone éloignée.Reportez-vous à la section Définir la fonction Zone de tonte à la page 26. | |
| Le réglage Combien de fois ? est incor-rect par rapport à la configuration de la zone de travail. | Vérifiez si la valeur Combien de fois ?correcte est sélectionnée. | |
| Zone de tonte trop grande. | Essayez de limiter la zone de tonte oudétendre le temps de travail. Reportez-vous à la section Pour paramétrer la programmation à la page 24. | |
| Lames émoussées. | Remplacez les lames. Reportez-vous àla section Pour remplacer les lames àla page 35. | |
| Herbe longue du fait de la hauteur de coupe définie. | Augmentez la hauteur de coupe, puisabaissez-la progressivement. | |
| Accumulation d'herbe au niveau du dis-que de coupe ou autour de l'arbre du moteur. | Vérifiez que le disque de coupe tourne librement et facilement. Si ce n'est pasle cas, dévissez le disque de coupe etretirez l'herbe et les corps étrangers.Reportez-vous à la section Nettoyez le produit à la page 34. |
6.6 Recherche de coupures dans la boucle du cable
Les coupures de la boucle de cable sont généralement le résultat de dégats physiques accidentels sur le cable, provoqués par exemple par le jardinage avec une pelle. En cas de gel profond, le simple déplacement de pierres coupantes dans le sol peut endommager le cable. Les coupures peuvent également se produit à cause d'une tension excessive du cable pendant l'installation.
Le fait de tandre l'herbe trop court juste après l'installation peut aussi endommager l'isolant du cable. Des dommages sur l'isolant peuvent ne causer des dysfonctionnements qu'au bout de plusieurs semaines, voir plusieurs mois. Pour l'éviter, Sélectionnez toujours la hauteur de coupe maximale dans les premières semaines qui suivent l'installation, puis abaissez la hauteur de coupe d'un cran toutes les deux semaines jusqu'à atteindre la hauteur de coupe souhaitée.
Une épissure défectueuse de la boucle du cable peut aussi entraîner des perturbations plusieurs semaines après qu'elle a été effectuee. Le raccord peut être défectueux par exemple si le raccord d'origine n'a pas eté suffisamment serré à l'aide d'une pince ou si un raccord de moinsonne qualité que le raccord d'origine a eté utilisé. Vérifiez d'abord tous les raccords connus avant de poursuivre le dépannage.
La coupure d'un cable peut etre localisee en diminuant graduallement de moitié la longueur de la boute ou la panne peut se trouver, jusqu'à ce qu'il ne reste qu'une partie très courte du cable.
La méthode suivante ne fonctionne pas si le mode ECO est activé. Vérifiez d'abord que le mode ECO est désactivé. Reportez-vous à la section Mode ECO à la page 27.
- Assurez-vous que levoyant de la station de charge clignote en bleu,ce qui indique une coupure du cable péripérisque.Reportez-vous à la section Voyant de la station de charge à la page 45.

- Vérifiez si les connexions du cable périphérique à la station de charge sont correctement effectuees et non endommagées. Vérifiez si levoyant de la station de charge clignote toujours en bleu.

- Échangez les branchements entre le cable guide et le cable périphérique de la station de charge.
Commencez par échanger les connexions L et GUIDE.
Si levoyant est vert en continu, cela signifie que la coupure se trouve quelque part sur le cable pérophérique entre L et la où le cable guide est raccordé avec le cable pérophérique ( ligne noire épaissé sur l'illustration).


Pour résoudre le problème, vous aurez besoin du cable périphérique, de connecteurs et de raccords :
a) Si le cable péripérisque suspect est court, il est plus facile de changer tout le cable péripérisque entre L et l'endroit où le cable guide est raccordé au cable péripérisque (ligne noire épaisse).
b) Si le cable périphérique suspect est long (ligne noire épaisse), procédez comme suit : Replacez L et GUIDE à leurs positions d'origine. Puis débranchez R. Branchez une nouvelle boucle de cable sur R. Branchez l'autre extrémité de cette nouvelle boucle de cable au milieu de la section du cable suspect.



Si levoyant estmaintenantvert,ela signifie que la coupure se trouve quelque part entre l'extrémité débranchée et l'endroit ou le nouveau cable est branché (ligne noire épaiss sur l'illustration).Dans ce cas, déplacez la connexion destinée au nouveau cable plus prés de l'extrémité débranchée (en gros,au milieu de la partie du cable suspectée)puis vérifie de nouveau que levoyant est vert.

Poursuivez ainsi jusqu'à ce qu'il ne reste qu'une partie très courte du cable, ce qui vous permet de désigner une lumière verte fixe d'une lumière bleue clignotante. Suivez ensuite les instructions à l'étape 5 ci-dessous.
- Si levoyant clignote toujours en bleu, suivez les instructions de I'etape 3 ci-dessus : Replacez les connexions L et GUIDE sur leurs positions d'origine. Echangez ensuite R et GUIDE. Si levoyant est maintainant allumé en vert fixe, débranche ensuite L et branche un nouveau cable péripérisque sur L. Branchez l'autre extrémité de ce nouveau cable au milieu de la partie du cable suspect. Suivez la même instruction qu'aux points 3a) et 3b) ci-dessus.
- Une fois la coupure trouvée, la partie endommagée doit être remplacée par un nouveau cable. Utilisez toujours des raccords d'origine.

7 Transport, entreposage et mise au rebut
7.1 Transport
Les batteries Li-ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Respectez les lois nationales en vigueur.
- Vous doivent respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
7.2 Remisage
Chargez complètement le produit. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 33.
- Débranche le produit avec le bouton ON/OFF. Reportez-vous à la section Bouton ON/OFF à la page 30.
Nettoyez le produit. Reportez-vous à la section Nettoyez le produit à la page 34.
- Conserve le produit dans un endroit sec, à l'abri du gel.
- Pendant le stockage, conservez le produit avec toutes ses roues sur un sol plat, ou utilisez un support mural GARDENA.
Si vous choisissez de garder la station de charge en interieur, débranchez et retirez l'alimentation electrique et tous les connecteurs de cette derniere. Placez l'extrémité de chaque fil du connecteur dans un contenant avec de laGRAisse.
Remarque: si vous choisissez de garder la station de charge en extérieur, ne débranchez pas l'alimentation électrique et les connecteurs.
7.3 Mise au rebut
Respectez les consignes locales de recyclage et la reglementation en vigueur.
Si vous avez des questions sur la maniere desteroler la batterie, reportez-vous a Remplacement de la batterie à la page 36.
8 Caractéristiques techniques
8.1 Caracteristiques techniques
| Caracteristiques | SILENO citysmart SILENO city | SILENO lifesmart SILENO life |
| Dimensions | ||
| Longueur, cm | 55 | 58 |
| Largeur, cm | 38 | 39 |
| Hauteur, cm | 23 | 23 |
| Poids, kg | 7,3 | 7,3 |
| Système électrique | SILENO citysmart SILENO city | SILENO lifesmart SILENO life |
| Batterie, lithium-ion 18 V/2,1 Ah réf. | 584 85 28-01, 584 85 28-02 | |
| Batterie, lithium-ion 18 V/2,0 Ah réf. | 590 21 42-02 | |
| Batterie, lithium-ion 18,25 V/2,0 Ah réf. | 590 21 42-03 | |
| Alimentation, V/28 V CC | 100-240 | 100-240 |
| Longueur de cableasse tension, m | 5 | 5 |
| Consommation d'énergie moyenne à une utilisa-tion maximale | 4 kWh/mois sur une zo-ne de travail de 500 m2 | 7 kWh/mois sur une zo-ne de travail de 1 250 m2 |
| Courant de charge, A CC | 1.3 | 1.3 |
| Temps de tonte moyen, min | 65 | 65 |
| Temps de charge moyen, min | 60 | 60 |
| Antenne du cable périphérique | SILENO citysmart SILENO city | SILENO lifesmart SILENO life |
| Bande de fréquence d'exploitation, Hz | 300-80 000 | 300-80 000 |
| Puisance de radiofréquence maximale, mW@60 m1 | <25 | <25 |
| Émissions sonores dans l'environnement me-surées en tant que puissance acoustique2 | SILENO citysmart SILENO city | SILENO lifesmart SILENO life |
| Niveau de puissance acoustique mesuré, dB(A) | 56 | 56 |
| Incertitudes des émissions sonores KWA, dB (A) | 2 | 2 |
| Niveau de puissance acoustique garantiet, dB(A) | 58 | 58 |
| Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisa-teur, dB(A)3 | 45 | 45 |
La déclaration sur les émissions sonores est conforme à la norme EN 50636-2-107:2015
| Tonte | SILENO citysmart SILENO city | SILENO lifesmart SILENO life |
| Système de coupe | 3 trois lames de coupe pivotantes | |
| Vitesse du moteur de coupe, tr/min | 2500 | 2500 |
| Consommation d'énergie pendant la coupe, W +/- 20 % | 20 | 20 |
| Hauteur de coupe, cm | 2-5 | 2-5 |
| Largeur de coupe, cm | 16 | 22 |
| Passage le plus étroit possible, cm | 60 | 60 |
| Pente maximal de la zone de tonte, % | 25 | 30 |
| Pente maximal du cable péripérique, % | 10 | 10 |
| Longueur maximal du cable péripérique, m | 300 | 300 |
| Longueur maximal du cable guide, m | 150 | 150 |
| Classification IP | SILENO city smart SILENO city | SILENO life smart SILENO life |
| Produit | IPX5 | IPX5 |
| Station de charge | IPX5 | IPX5 |
| Alimentation électrique | IPX4 | IPX4 |
| Bluetooth® | SILENO city smart SILENO city | SILENO life smart SILENO life |
| Bande de fréquence d'exploitation, MHz | 2 400 - 2 484 | 2 400 - 2 484 |
| Puisance maximale transmise, dBm | 8 | 8 |
| SRD (appareil à courte portée) interne | SILENO city, SILENO life | smart SILENO city, smart SILENO life |
| Bande de fréquence d'exploitation, MHz | - | 863-870 |
| Puisance maximale transmise, dBm | - | 14 |
| Portée radio en champ libre, m approx. | - | 100 |
Husqvarna AB ne garantit enaucun cas la compatibilité totale entre le produit et d'autres types de dispositif sans fil comme des télécommandes, des transmetteurs radio, des boucles d'écoute, des clôtures électriées enterrées pour animaux ou autres.
Les produits sont fabriqués en Angleterre ou en République tchéque. Consultez les informations sur la plaque signalétique. Reportez-vous à la section Introduction à la page 3.
9 Garantie
9.1 Conditions de garantie
GARDENA garantit le fonctionnement de ce produit pendant deux ans (à compter de la date d'achat). Cette garantie couvre les pannes graves liées aux matériaux ou vices de fabrication. Pendant la période de garantie, nous replacerons le produit ou le réparerons sans frais supplémentaires si les conditions suivantes sont remplies :
portée de main lorsque vous contactez le service clientèle GARDENA.
Le produit et la station de charge ne peuvent etre utilisés qu'en accord avec les instructions de ce manuel d'utilisation. La presente garantie n'a aucun effet sur les recours à la garantie à l'encontre du revendeur/fournisseur.
- Les utilisateurs ou tiers non autorisés ne doivent enaucun cas essayer d'effectuer des réparations sur le produit.
Examples de pannes non couvertes par la garantie :
- Dommages causés par l'infiltration d'eau lors de l'utilisation d'un nettoyeur à haute pression ou de l'immersion sous l'eau, par exemple, lorsque de fortes pluies forment des flâques d'eau.
Dommages provoqués par la foudre. - Dommages causés par un stockage inapproprié ou une manipulation incorrecte de la batterie.
- Dommages provoqués par l'utilisation d'une batterie qui ne serait pas d'origine GARDENA.
- Dommages provoqués par l'utilisation de pieces de rechange et d'accessoires autres que ceux d'origine GARDENA, telis que les lames et le matériel d'installation.
Dommages sur la boucle du cable. - Dommages causés par des changements ou modifications non-authorisés sur le produit ou sur son alimentation.
Les lames et les roues sont considérées comme des éléments consommables et elles ne sont pas couvertes par la garantie.
Si une erreur survient avec votre produit
GARDENA, contactez le service clientèle
GARDENA pour de plus amples instructions.
Gardez le reçu et le nombre de série du produit à
10 Déclaration de conformité CE
10.1 Déclaration de conformité CE
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède,TEL.:+46-36-146500,declare que les robots toneuses GARDENA SILENO city GARDENA smart SILENO city et GARDENA SILENO life GARDENA smart SILENO life à partir des nombres de série de l'année 2018 semaine 48 et ultérieurs (l'année et la semaine sont clairément indiquées sur la plaque signalétique et suivies du nombre de série), sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL :
Directive « Machines » 2006/42/CE.
- Exigences particulières relatives aux robots de tonte électriques alimentés par batterie EN 50636-2-107 : 2015
Champs electromagnétiques EN 62233 : 2008.
Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses.
La norme suivante est appliquée: EN 50581:2012
- Directive 2000/14/CE relative aux émissions sonores des matériels utilisés à l'extérieur des bâtiments. Pour de plus amples informations sur les émissions sonores et la largeur de tonte, reportez-vous également à la section Caractéristiques techniques à la page 52.
L'organisme certificé 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, a délivré un rapport concernant l'évaluation de la conformité selon l'annexe VI de la Directive du Conseil 2000/14/CE du 8 mai 2000 « relative aux émissions sonores dans l'environnement ». Le certificat porte le numéro : 01/901/287 pour GARDENA SILENO city et pour GARDENA smart SILENO city, GARDENA SILENO life et GARDENA smart SILENO life.
Directive relative aux équipements radio 2014/53/UE. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
Projet ETSI EN 303 447 V1.1.1
ETSI EN 300 328 v2.2.0
- Compatibilité électromagnétique :
ETSI EN 301 489-1 Projekt v2.2.0
ETSI EN 301 489-17 Projet v3.2.0
Pour les modèles GARDENA smart SILENO city et GARDENA smart SILENO life également équipés du smart system :
ETSI EN 301 489-3 v2.1.1
ETSI EN 300 220-1 v3.1.1
ETSI EN 300 220-2 v3.1.1


Huskvarna, 1.11.2018
Lars Roos
(Representant autorisé Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)





INSTRUCTIONS D'ORIGINE
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications sans préavis.