HE 9-6 WB - 10031695CS - Pompe à chaleur SAUNIER DUVAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HE 9-6 WB - 10031695CS SAUNIER DUVAL au format PDF.
| Type de produit | Chaudière murale à gaz |
| Caractéristiques techniques principales | Chauffage et production d'eau chaude sanitaire |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | 700 x 400 x 300 mm |
| Poids | 35 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de chauffage central |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 24 kW |
| Fonctions principales | Chauffage, production d'eau chaude instantanée |
| Entretien et nettoyage | Vérification annuelle par un professionnel, nettoyage des filtres |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles auprès du fabricant et des revendeurs agréés |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les surchauffes et fuites de gaz |
| Informations générales utiles | Installation par un professionnel recommandé pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement |
FOIRE AUX QUESTIONS - HE 9-6 WB - 10031695CS SAUNIER DUVAL
Questions des utilisateurs sur HE 9-6 WB - 10031695CS SAUNIER DUVAL
Le symbole du taux de modulation peut disparaître du tableau de bord de votre pompe à chaleur SAUNIER DUVAL HE 9-6 WB pour plusieurs raisons :
- Mode de fonctionnement actuel : Si la pompe à chaleur fonctionne en mode à pleine puissance ou dans un mode où la modulation n'est pas active, le symbole du taux de modulation peut ne pas s'afficher.
- Problème de capteur ou de communication : Un capteur défectueux ou une interruption dans la communication entre les composants internes peut entraîner la disparition temporaire du symbole.
- Modifications des réglages : Certains paramètres ou mises à jour peuvent affecter l'affichage des informations sur le tableau de bord, y compris le symbole du taux de modulation.
- Redémarrage ou mise à jour : Parfois, un simple redémarrage de l'appareil peut rétablir l'affichage normal du tableau de bord.
Si le symbole ne revient pas malgré ces vérifications, il est conseillé de faire appel à un professionnel qualifié pour diagnostiquer et résoudre le problème.
Téléchargez la notice de votre Pompe à chaleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HE 9-6 WB - 10031695CS - SAUNIER DUVAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HE 9-6 WB - 10031695CS de la marque SAUNIER DUVAL.
MODE D'EMPLOI HE 9-6 WB - 10031695CS SAUNIER DUVAL
Utilisation conforme … Consignes générales de sécurité Remarques relatives à la documentation. Description du produit Système de pompe à chaleut Structure du produit . Éléments de commande … Description de l'écran . Concept d'utilisation. Numéro de série … Désignation du modèle et numéro de série. Marquage CE... Label NF Dispositifs de sécurité. Fonctionnement Affichage de base. Niveaux de commande … Mise en fonctionnement du produit …
Réglage de la température de départ du chauffage …
Réglage de la température d'eau chaude. Désactivation des fonctions du produit. Entretien et maintenance Entretien du produit . Maintenance Contrôle de la pression de l'installation . Dépannage Relevé des messages d'erreur. Identification et élimination des dérangements …. 8 Mise hors service... Mise hors service provisoire du produi Mise hors service définitive du produit Recyclage et mise au rebut … Garantie et service après-vente Garantie Service après-vente.
Une utilisation incorrecte ou non conforme peut présenter un danger pour la vie et la santé de l'utilisateur ou d’un tiers, mais aussi endommager l'appareil et d’autres biens matériels.
Utilisation conforme
Cet produit est un composant système qui sert à réguler les circuits de chauffage et la production d'eau chaude avec une pompe à chaleur, moyennant un régulateur système.
L'utilisation conforme du produit suppose :
— le respect des notices d'utilisation fournies avec le produit ainsi que les autres composants de l'installation
— le respect de toutes les conditions d'inspection et de maintenance qui figurent dans les notices.
Ce produit est exclusivement conçu pour un usage domestique.
L'utilisation conforme admet uniquement les combinaisons de produits suivantes :
Unité extérieure Unité intérieure HA ..-6 O … FW 200-6, FEW 200-6
HE 9-6 WB Ce produit peut être utilisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans ainsi
que des personnes qui ne sont pas en pleine possession de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou encore qui manquent d'expérience ou de connaissances, à condition qu'elles aient été formées pour utiliser le produit en toute sécurité, qu’elles comprennent les risques encourus ou qu'elles soient correctement encadrées. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit. Le nettoyage et l'entretien courant du produit ne doivent surtout pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Toute utilisation autre que celle décrite dans la présente notice ou au-delà du cadre stipulé dans la notice sera considérée comme non conforme. Toute utilisation directement commerciale et industrielle sera également considérée comme non conforme.
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'emploi
Toute utilisation abusive est interdite.
1.2.1 Danger en cas d'erreur de manipulation
Consignes générales de sécurité
Toute erreur de manipulation présente un danger pour vous-même, pour des tiers et peut aussi provoquer des dommages matériels.
+ Lisez soigneusement la présente notice et l'ensemble des documents complémentaires applicables, et tout particulièrement le chapitre « Sécurité » et les avertissements.
> N'exécutez que les tâches pour lesquelles la présente notice d'utilisation fournit des instructions.
1.2.2 Danger de mort en cas de modifications apportées au produit ou dans l'environnement du produit
> Ne retirez, ne shuntez et ne bloquez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Ne manipulez aucun dispositif de sécurité. Ne détériorez pas et ne retirez jamais les composants scellés du produit. > N'effectuez aucune modification : — au niveau du produit — conduites hydrauliques et câbles électriques — au niveau de la soupape de sécurité — au niveau des conduites d'évacuation — au niveau des éléments de construction ayant une incidence sur la sécurité de fonctionnement du produit
1.2.3 Risques de blessures et de dommages matériels en cas de maintenance ou de réparation négligée ou non conforme
> Ne tentez jamais d'effectuer vous-même des travaux de maintenance où de réparation de votre produit.
> Contactez immédiatement un installateur spécialisé afin qu'il procède au dépannage.
> Conformez-vous aux intervalles de maintenance prescrits.
1.2.4 Risque de dommages matériels sous l'effet du gel
+ Assurez-vous que l'installation de chauffage reste en service dans tous les cas lorsqu'il gèle, mais aussi que toutes les pièces sont suffisamment chauffées.
> Si vous ne pouvez pas faire en sorte que l'installation de chauffage reste en service, faites-la vidanger par un installateur spécialisé.
Notice d'emploi Hydraulikstation 0020291594_01
2 Remarques relatives à la documentation
> Conformez-vous impérativement à toutes les notices d'utilisation qui accompagnent les composants de l'installation.
> Conservez soigneusement cette notice ainsi que tous les autres documents complémentaires applicables pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Cette notice s'applique exclusivement aux modèles suivants :
3 Description du produit
3.1 Système de pompe à chaleur
Composition d'un exemple de système de pompe à chaleur avec technologie monobloc :
Structure du produit
Éléments de commande 2
Éléments de commande
Touche de réinitialisation
1 Pompe à chaleur, unité 4 Pompe à chaleur, unité extérieure intérieure 2 Ligne eBUS 5 Ballon d'eau chaude
sanitaire monovalent
3 Boîtier de gestion (en 2 6 Circuit chauffage
Touches (® et ©) de 3
Description de l'écran
Touches © et ©) de gauche
Touche de réinitialisation Écran
Symbole | Signification
Taux de modulation instantané de la pompe à chaleur
Affichage clignotant : mode chauffage actif
Affichage clignotant : production d'eau chaude sanitaire active
Affichage clignotant : rafraîchissement actif
Affichage clignotant : mode chauffage d'appoint actif
Défaut dans le produit
etF.XX 1.6 bar | Pression du circuit pompe à chaleur 3.5 Concept d'utilisation Touche Signification Ces) Sélection du mode de fonctionnement © où ® Sélection du numéro des codes diagnostiques (gauche) ou des tests de contrôle © où ® Modification de la valeur ou activation du test (droite) Réinitialiser le produit
Les valeurs réglables clignotent à l'écran.
L'éclairage de l'écran s'allume lorsque vous mettez le produit sous tension ou que vous appuyez sur une touche.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située à l'arrière du boîtier électrique.
3.7 Désignation du modèle et numéro de série
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur la plaque signalétique .
3.8 Marquage CE CE Le marquage CE atteste que les produits sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la déclaration de conformité.
La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant.
Le label NF atteste que les produits sont conformes
à l'ensemble des exigences définies pour ce label, conformément à la plaque signalétique. Il s'agit, entre autres, de normes françaises, européennes et internationales, mais aussi de dispositions en marge de ce cadre réglementaire.
3.10 Dispositifs de sécurité
3.10.1 Fonction de protection contre le gel
La fonction de protection contre le gel de l'installation est commandée par le produit ou bien par le boîtier de gestion. En cas de panne du boîtier de gestion, le produit protège le circuit chauffage du gel dans une certaine mesure.
Si la température extérieure est négative, il y a un fort risque que l'eau de chauffage gèle en présence d'une anomalie
de fonctionnement de la pompe à chaleur, par ex. pour cause de panne de courant ou de dysfonctionnement du compresseur.
3.10.2 Sécurité manque d’eau
Cette fonction surveille en permanence la pression de l'eau de chauffage de façon à prévenir un éventuel manque d'eau de chauffage.
3.10.3 Protection contre la prise en glace de l’évaporateur
Cette fonction évite que du givre ne se forme dans le circuit chauffage interne à l'appareil si la température du départ de chauffage descend en dessous d’un seuil donné.
Si la température du départ de chauffage de l'unité extérieure descend en dessous de 4° C, le compresseur se met en marche afin d'augmenter la température du départ de chauffage.
3.10.4 Antibloquage pompes
Cette fonction évite que les pompes d'eau de chauffage ne se grippent. Si les pompes ne fonctionnent pas pendant 23 heures, elles sont mises sous tension consécutivement pour une durée de 10 - 20 secondes.
3.10.5 Sécurité de surchauffe (STB) du circuit chauffage
Si la température du circuit chauffage du chauffage d'appoint électrique interne dépasse le seuil maximal, la sécurité
de surchauffe coupe le chauffage d'appoint électrique.
La sécurité de surchauffe doit être remplacée à partir du moment où elle s'est déclenchée.
— Température max. du circuit chauffage: 98 °C Notice d'emploi Hydraulikstation 0020291594_01
4.1 Affichage de base
L'affichage de base de l'écran indique l'état de service actuel du produit . Si vous appuyez sur une touche de sélection, alors la fonction activée apparaît à l'écran.
En présence d'une anomalie, l'affichage de base cède la place à un message d'erreur.
La valeur affichée en kWh sur l'affichage de base correspond au gain d'énergie calculé cumulé : mode chauffage, mode rafraîchissement et mode sanitaire.
Un appui répété sur le bouton mode permet de visualiser le gain par mode de fonctionnement
42 Niveaux de commande Le produit présente un niveau de commande.
Il donne accès aux principales informations et possibilités de réglage n'exigeant pas de connaissances préalables spéciales.
Mise en fonctionnement du produit Ouverture des dispositifs d'arrêt
1. L'installateur spécialisé qui a procédé à l'installation du produit peut vous montrer l'emplacement et le fonctionnement des dispositifs d'arrêt.
2. Ouvrez les robinets de maintenance au niveau du départ et du retour de l'installation de chauffage le cas échéant.
3. Ouvrez la soupape d'arrêt d'eau froide.
4.3.2 Mise en marche du produit Remarque
li] Le produit ne dispose pas d'un bouton marche/arrêt. Dès que le produit est raccordé
au réseau électrique il est sous tension et
opérationnel. Il ne doit être mis hors tension que
par le biais du séparateur installé sur place,
par ex. fusible ou disjoncteur de puissance du
boîtier électrique domestique.
1. Vérifiez que l'habillage du produit est monté.
2. Mettez le produit sous tension par le biais des fusibles du boîtier électrique domestique.
< L'« affichage de base » apparaît sur l'interface du produit.
< L'« affichage de base » apparaît également à l'écran du boîtier de gestion.
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'emploi
4.3.3 Affichage du moniteur système (état actuel du produit)
Les codes d'état qui s'affichent à l'écran indiquent l'état de service actuel de l'appareil.
Pour accéder aux codes d'état, appuyez simultanément sur les deux touches C1.
44 Réglage de la température de départ du
> Réglez la température du départ de chauffage sur le boîtier de gestion, + notice d'utilisation du boîtier de gestion.
4.5 Réglage de la température d'eau chaude
> Réglez la température d'eau chaude sur le boîtier de gestion, + notice d'utilisation du boîtier de gestion.
Désactivation des fonctions du produit
Désactivation du mode de chauffage (mode
> Désactivez le mode chauffage sur le boîtier de gestion (mode été), - notice d'utilisation du boîtier de gestion.
4.6.2 Désactivation de la production d’eau chaude
> Coupez la production d'eau chaude sanitaire sur le boîtier de gestion, + notice d'utilisation du boîtier de gestion.
4.6.3 Vidange de l'installation de chauffage
En cas d'arrêt particulièrement prolongé, il est possible de protéger l'installation de chauffage et du produit du gel en les vidangeant intégralement.
> Pour cela, adressez-vous à un installateur spécialisé.
5 Entretien et maintenance
5.1 Entretien du produit
Nettoyez l'habillage avec un chiffon humecté d'eau savonneuse.
> N'utilisez pas d'aérosol, de produit abrasif, de produit vaisselle, de détergent solvanté ou chloré.
Seules une inspection annuelle et une maintenance bisannuelle, réalisées par un installateur spécialisé, permettent de garantir la disponibilité et la sécurité, la fiabilité et la longévité du produit. Il peut être nécessaire d'anticiper l'intervention de maintenance, en fonction des constats de l'inspection.
5.3 Contrôle de la pression de l'installation
1. Contrôlez la pression de remplissage de l'installation de chauffage tous les jours pendant une semaine après la mise en service initiale ou les interventions de maintenance, puis deux fois par an.
— Pression de service min. du circuit chauffage: > 0,07 MPa (> 0,70 bar)
2. Relevez la pression de remplissage à l'écran.
3. Demandez à votre professionnel qualifié de faire un appoint d'eau de chauffage afin d'augmenter la pression de remplissage, mais aussi de déterminer la cause de la perte de pression et d'y remédier si celle-ci revient fréquemment.
6.1 Relevé des messages d’erreur
Les messages de défaut sont prioritaires sur les autres affichages et se substituent à l'affichage de base à l'écran. Si plusieurs défauts surviennent simultanément, ils s'affichent en alternance pendant deux secondes.
En fonction des défauts, le régulateur système peut fonctionner en mode dégradé pour assurer le chauffage ou la production d'eau chaude sanitaire.
> Adressez-vous à un installateur spécialisé si votre produit affiche un message d'erreur.
Identification et élimination des dérangements
> En cas de problème de fonctionnement du produit, vous
pouvez contrôler certains points à l'aide du tableau en annexe.
> Sile produit ne fonctionne pas correctement alors que vous avez contrôlé les points indiqués dans le tableau, contactez un professionnel qualifié.
741 Mise hors service provisoire du produit
> Mettez le produit hors tension par le biais du séparateur installé sur place (par ex. fusibles ou interrupteur).
72 Mise hors service définitive du produit
> _ Confiez la mise hors service définitive et la mise au rebut du produit à un professionnel qualifié.
8 Recyclage et mise au rebut
> Confiez la mise au rebut de l'emballage à l'installateur spécialisé qui a installé le produit.
== Si le produit porte ce symbole :
> Dans ce cas, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
> Éliminez le produit auprès d'un point de collecte d'équipements électriques et électroniques usagés.
Si le produit renferme des piles qui portent ce symbole, cela signifie que les piles peuvent contenir des substances nocives ou polluantes.
> Dans ce cas, déposez les piles dans un point de collecte de piles usagées.
9 Garantie et service après-vente
Dans l'intérêt des utilisateurs et eu égard à la technicité de ses produits, Saunier Duval recommande que leur installa- tion, ainsi que leur mise en service et leur entretien le cas échéant, soient réalisés par des professionnels qualifiés, en conformité avec les règles de l'art, les normes en vigueur et les instructions émises par Saunier Duval.
Les produits Saunier Duval font l'objet d'une garantie constructeur minimum de 2 ans accordée par le construc- teur. La durée et les conditions spécifiques de cette garantie sont définies dans la Carte de Garantie livrée avec le produit.
Cette « garantie constructeur » n'a pas pour effet d'exclure l'application des garanties légales prévues par ailleurs au bénéfice de l'acheteur du produit concerné, étant entendu que ces garanties ne pourront s'appliquer dans le cas où la défaillance du produit trouverait son origine dans des causes qui lui sont étrangères, en ce compris notamment :
— défaut d'installation, de réglage, de mise en service, d'entretien ou de maintenance, notamment lorsque ces opérations n'ont pas été réalisées par un professionnel qualifié, dans le respect des règles de l'art ou des recom- mandations émise par le fabricant (notamment dans la documentation technique mise à disposition des utilisa- teurs ou des professionnels) ;
— caractéristiques techniques inadaptées aux normes ap- plicables dans la région d'installation ;
— défaillance de l'installation ou des appareils auxquels les produits Saunier Duval sont raccordés ;
— dimensionnement inapproprié aux caractéristiques de l'installation ;
— conditions de transport ou de stockage inappropriées ;
— usage anormal des produits ou des installations aux- quelles ils sont reliés ;
— _ dysfonctionnement d'une pièce de rechange non com- mercialisée par le constructeur ;
— environnement inapproprié au fonctionnement normal des produits, en ce compris : caractéristiques de la ten- sion d'alimentation électrique, nature ou pression de l'eau utilisée, embouage, gel, atmosphère corrosive, ven- tilation insuffisante, protections inadaptées, etc. ;
— _ Intervention d'un tiers ou cas de force majeure tel que défini par la Loi et les Tribunaux français.
9.2 Service après-vente
Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.saunierduval.fr.
Pas d'eau chaude sanitaire, pas de chauffage ; le produit ne se met pas en marche
Alimentation électrique du bâtiment coupée
Activer l'alimentation électrique du bâtiment
Eau chaude sanitaire ou chauffage réglé sur « arrêt »/température d'eau chaude sanitaire ou consigne insuffisante (réglage)
Assurez-vous que le mode eau chaude sanitaire et/ou chauffage est activé sur le régulateur sys- tème.
Régler la température de l'eau chaude sanitaire à la valeur souhaitée sur le régulateur système.
Présence d'air dans l'installation de chauffage
Purger les radiateurs. En cas de problème récurrent : contacter un installateur spécialisé.
Mode eau chaude opération- nel ; chauffage qui ne se met pas en marche
Pas de demande de chaleur du régulateur
Vérifier le programme horaire du régulateur et le rectifier si nécessaire
Vérifier la température ambiante. Si nécessaire, rectifier la température ambiante de consigne
{« notice d'utilisation du régulateur »)
Éditeur/constructeur SDECCI SAS 17, rue de la Petite Baratte — 44300 Nantes
© Ces notices relèvent de la législation relative aux droits d'auteur et toute reproduction ou diffusion, qu'elle soit totale ou partielle, nécessite l'autorisation écrite du fabricant.
Sous réserve de modifications techniques.
Sommaire 6.12 Câblage 6.13 Ouverture du boîtier électrique du circuit
1 Sécurité imprimé du régulateur …. 1.1 Mises en garde relatives aux opérations Raccordement de la pompe de circulation 12 Utilisation conforme … Raccordement du thermostat de sécurité pour 1.3 Consignes générales de sécurité … 16 chauffage au sol ce ot u 6.16 Raccordement de la vanne d'inversion 14 Prescriptions (directives, lois, normes). prioritaire externe (en option) 2 Remarques relatives à la documenta 6.17 Raccordement du module de mélange RED-3 … 29 2.1 Informations complémentaires … 6.18 Raccordement des cascades 3 Description du produit 6.19 Fermeture du boîtier électrique du circuit 3.1 Système de pompe à chaleur imprimé de raccordement au secteur 32 Dispositifs de sécurité. 6.20 Contrôle de l'installation électrique. 3.3 Vue d'ensemble des produits … 7 34 Mentions figurant sur la plaque signalétique 71 Concept de commande du produit … 29 3.5 Symboles de raccordement 8 Mise en service … 3.6 Marquage CE... 8.1 Vanne d'inversion prioritaire, réglage du circuit 3.7 Label NF chauffage/charge du ballon 3.8 Mode rafraîchissement 21 82 Contrôle et traitement de l’eau de chauffage/de 4 Montage. 21 l'eau de remplissage et d'appoint … 30 41 Déballage du produit. 21 83 Remplissage et purge de l'installation de A oi chauffage 42 Contrôle du contenu de la livraison 21 84 Pi 4 urge
4.3 Choix de l'emplacement de montage : g u
: : 8.5 Mise en marche du produit 44 Dimensions . nn h |
| : 8.6 Validation du chauffage d'appoint électrique …… 32 4.5 Distances minimales et espaces libres pour le , . nn
montage... 22 87 Réglage de la fonction antilégionelles
46 Suspendez le produit. 23 88 Activation de l'accès technicien. 47 Démontage du panneau avant 23 89 Contrôle de la configuration 5 Installation hydraulique 23 8.10 Affichage de la pression de remplissage du
éco at à A circuit de chauffage. 5.1 Réalisation des opérations préalables à un | È
l'installation … . 23 8.11 Vérification du fonctionnement et de l'absence
5.2 Raccordement de la pompe à chaleur à l'unité u u }
intérieure 24 8.12 Mise en fonctionnement du régulateur
5.3 Raccordement du départ et du retour de sys eme
chauffage du ballon d'eau chaude sanitaire ……. 24 Adaptation en fonction de l'installation de
chauffage... . 5.4 Raccordement du circuit de chauffage 24 g . n : u . 9.1 Configuration de l'installation de chauffage... 33 5.5 Installation du tuyau de vidange sur la ns a te 9.2 Pertes de charge totales du produit, circuit soupape de sécurité pe , . chauffage et eau chaude sanitaire … 33 Installation électrique. . 25 n , sp : 9.3 Information de l'utilisateur.
6.1 Opérations préalables à l'installation .
électrique … 25 10 Dépannage … 6.2 Exigences relatives à la qualité de la tension 10.1 Prise de contact avec un partenaire SAV... 34
secteur. 10.2 Visualisation des codes défaut … 6.3 Séparateui 10.3 interrogation du journal des défauts 6.4 Installer les composants pour la fonction de 10.4 Moniteur système (codes d'état) …
blocage des fournisseurs d'énergie … 25 10.5 Utilisation du menu des fonctions. 6.5 Établissement de l'alimentation électrique, 10.6 Utilisation des tests de capteurs et
1-/230V … composants … 6.6 Établissement de l'alimentation électrique, 10.7 Réinitialisation des paramètres
3-1400V … (rétablissement des réglages d'usine). 67 Ouverture du boîtier électrique du circuit 10.8 Limiteur de température de sécurité (LTS)
imprimé de raccordement au secteur … 11 Inspection et maintenance. 6.8 Établissement de l'alimentation électrique 11.1 Approvisionnement en pièces de rechange …….. 35 6.9 Installation du régulateur système filaire 11.2 Contrôle des messages de maintenance … 35
6.10 Installation du régulateur système sans fil... 6.11 Cheminement des câbles. …
Respect des intervalles d'inspection et de maintenance
14 Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
Opérations préalables à l'inspection et à la maintenance …
Utilisation des programmes de contrôle …
Contrôle de la pression initiale du vase d'expansion
Contrôle de la coupure haute pression Vidange... Vidange du circuit chauffage du produit . Vidange de l'installation de chauffage Mise hors service.
Mise hors service du produi Recyclage et mise au rebut Service après-vente.
Schéma de fonctionnement Schéma électrique.
Circuit imprimé du régulateur … . 39 Schéma de raccordement du délestage du fournisseur d’énergie, coupure via le raccordement S21... . 40
Schéma de raccordement du délestage du fournisseur d’énergie, coupure via le contacteur sectionneur.
Codes d'état Codes d’erreui Vue d'ensemble des tests de capteurs et
composants. . 49 Vue d'ensemble des programmes de
contrôle. 50 Codes diagnostic. . 51
Chauffage d’appoint 5,4 KW à 230 V Chauffage d’appoint 8,54 KW à 400 V. Travaux d'inspection et d'entretien …. Caractéristiques des capteurs de température internes, circuit hydraulique... 55 Caractéristiques des capteurs de
température internes VR10, température du
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance
1.1 Mises en garde relatives aux opérations
Classification des mises en garde liées aux manipulations
Les mises en garde relatives aux manipula- tions sont graduées à l'aide de symboles as- sociés à des mots-indicateurs, qui signalent le niveau de gravité du risque encouru.
Symboles de mise en garde et mots-indi- cateurs
Danger de mort immédiat ou risque de blessures graves
Danger de mort par électrocution
Avertissement ! Risque de blessures légères
Risque de dommages matériels ou de menaces pour l'environnement
Utilisation conforme
Une utilisation incorrecte ou non conforme peut présenter un danger pour la vie et la santé de l'utilisateur ou d’un tiers, mais aussi endommager l'appareil et d’autres biens ma- tériels.
Cet produit est un composant système qui sert à réguler les circuits de chauffage et la production d'eau chaude avec une pompe à chaleur, moyennant un régulateur système.
Ce produit est exclusivement conçu pour un usage domestique.
L'utilisation conforme admet uniquement les combinaisons de produits suivantes :
Unité extérieure Unité intérieure HA ..-6 O … FW 200-6, FEW 200-6
HE 9-6 WB L'utilisation conforme suppose :
— le respect des notices d'utilisation, d’ins- tallation et de maintenance du produit ain- si que des autres composants de l’installa- tion
— une installation et un montage conformes aux critères d'homologation du produit et du système
— le respect de toutes les conditions d’ins- pection et de maintenance qui figurent dans les notices.
L'utilisation conforme de l'appareil suppose, en outre, une installation conforme au code IP.
Toute utilisation autre que celle décrite dans
la présente notice ou au-delà du cadre stipu- lé dans la notice sera considérée comme non conforme. Toute utilisation directement com-
merciale et industrielle sera également consi- dérée comme non conforme.
Attention ! Toute utilisation abusive est interdite.
1.3.1 Danger en cas de qualification insuffisante
Consignes générales de sécurité
Les opérations suivantes ne peuvent être ef- fectuées que par des professionnels suffi- samment qualifiés :
— Inspection et maintenance — Réparation
> Conformez-vous systématiquement à l'état de la technique.
1.3.2 Danger de mort par électrocution
Si vous touchez les composants conduc- teurs, vous vous exposez à une électrocu- tion mortelle.
Avant d'intervenir sur le produit :
+ Mettez le produit hors tension en coupant toutes les sources d’alimentation élec- trique sur tous les pôles (séparateur élec- trique avec un intervalle de coupure d’au moins 3 mm, par ex. fusible ou disjoncteur de protection).
> Sécurisez l'appareil pour éviter toute re- mise sous tension.
Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
> Attendez au moins 3 min, pour que les condensateurs se déchargent.
> Vérifiez que le système est bien hors ten- sion.
1.3.3 Danger de mort en cas d'omission de dispositif de sécurité
Les schémas contenus dans ce document ne présentent pas tous les dispositifs de sécurité requis pour une installation appropriée.
> Équipez l'installation des dispositifs de sécurité nécessaires.
> Respectez les législations, normes et di- rectives nationales et internationales en vi- gueur.
1.3.4 Risque de brûlures ou d’ébouillantement au contact des composants chauds
> Attendez que ces composants aient refroi- di avant d'intervenir dessus.
1.3.5 Risque de dommages matériels sous l'effet des condensats à l’intérieur de la maison
Les conduites qui relient la pompe à chaleur au capteur air/eau glycolée sont froides. Il peut donc y avoir formation de condensation sur ces conduites à l'intérieur de la maison. Cela peut provoquer des dommages maté- riels, notamment sous l'effet de la corrosion.
> Faites attention à ne pas endommager l'isolation des conduites.
1.3.6 Risques de brûlures avec l’eau chaude sanitaire
Les points de puisage de l’eau chaude pré-
sentent un risque d’ébouillantement si la tem-
pérature de l’eau est supérieure à 60 °C. Les
enfants en bas âge et les personnes âgées
peuvent également courir un danger, même
avec des températures plus faibles.
> Sélectionnez une température de consigne raisonnable.
> Informez l'utilisateur du risque d'ébouillan- tement lorsque la fonction de protection anti-légionelles est activée.
1.3.7 Risque de blessures sous l’effet du poids élevé du produit
> Sollicitez l’aide d'au moins une autre per- sonne pour transporter le produit.
1.3.8 Dommages matériels en cas de surface de montage inadaptée
La surface de montage doit être plane et suf- fisamment résistante pour supporter le poids du produit en fonctionnement. Tout défaut de planéité de la surface de montage risque de provoquer des défauts d'étanchéité au niveau du produit.
Toute fuite au niveau des raccords présente un danger mortel.
+ Faites en sorte que le produit repose bien à plat sur la surface de montage.
+ Assurez-vous que la surface de montage est suffisamment résistante pour supporter le poids de service du produit.
1.3.9 Risque de dommages matériels en cas de dysfonctionnement
Les anomalies de fonctionnement qui n’ont pas été corrigées, la modification des dispo- sitifs de sécurité et toute négligence en ma- tière de maintenance sont susceptibles de provoquer des dysfonctionnements, avec les risques de cela présente pour la sécurité.
+ Assurez-vous que l'installation de chauf- fage est en parfait état de fonctionnement.
+ Assurez-vous qu'aucun dispositif de sécu- rité et de surveillance n’a été retiré, court- circuité ou désactivé.
> Remédiez immédiatement à tous les dé- fauts et dommages présentant un risque pour la sécurité.
1.3.10 Risques de dommages matériels en présence d’additifs dans l’eau de chauffage
Les additifs antigel ou anticorrosion inadap- tés risquent d'endommager les joints et d’autres composants du circuit de chauffage, et donc de provoquer des fuites d’eau.
> Utilisez uniquement les additifs antigel et anticorrosion autorisés pour l’eau de chauffage.
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance 17
1.3.11 Risque de dommages matériels sous l'effet du gel
> N'installez pas le produit dans une pièce exposée à un risque de gel. 1.3.12 Risque de dommages matériels en cas d'outillage inadapté > Servez-vous d’un outil approprié. 14 Prescriptions (directives, lois, normes)
> Veuillez respecter les prescriptions, normes, directives, décrets et lois en vigueur dans le pays.
Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
2 Remarques relatives à la documentation
> Conformez-vous impérativement à toutes les notices d'utilisation et d'installation qui accompagnent les com- posants de l'installation.
> Remettez cette notice et l'ensemble des documents com- plémentaires applicables à l'utilisateur.
Cette notice s'applique exclusivement aux modèles sui- vants :
2.1 Informations complémentaires
> _ Pour de plus amples informations sur l'installation, scan- nez le code affiché à l'aide de votre smartphone. < Vous pourrez ainsi accéder à des vidéos d'installa- tion.
3 Description du produit
3.1 Système de pompe à chaleur
Composition d'un exemple de système de pompe à chaleur avec technologie monobloc :
1 Pompe à chaleur, unité 4 Pompe à chaleur, unité extérieure intérieure
2 Ligne eBUS 5 Ballon d'eau chaude
3 Boîtier de gestion (en Sanitaire monovalent
option) 6 Circuit chauffage
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance
Dispositifs de sécuri Fonction de protection contre le gel
La fonction de protection contre le gel de l'installation est commandée par le produit ou bien par le boîtier de gestion. En cas de panne du boîtier de gestion, le produit protège le circuit chauffage du gel dans une certaine mesure.
Si la température extérieure est négative, il y a un fort risque que l'eau de chauffage gèle en présence d'une anomalie de fonctionnement de la pompe à chaleur, par ex. pour cause de panne de courant ou de dysfonctionnement du compres- seur.
3.2.2 Sécurité manque d’eau
Cette fonction surveille en permanence la pression de l'eau de chauffage de façon à prévenir un éventuel manque d'eau de chauffage. Si la pression d'eau descend en dessous de la pression minimale, un capteur de pression analogique coupe le produit et fait basculer d'autres modules en veille le cas échéant. Si la pression d'eau revient à la pression de service, le capteur de pression remet le produit en marche.
Si la pression d'eau de chauffage descend < 0,1 MPa (1
bar), un message de maintenance apparaît sous l'affichage de la pression de service minimale.
— Pression minimale du circuit chauffage: 2 0,05 MPa @ 0,50 bar)
Pression de service min. du circuit chauffage: 2 0,07 MPa (> 0,70 bar)
3.2.3 Sécurité de surchauffe (STB) du circuit chauffage
Si la température du circuit chauffage du chauffage d'appoint électrique interne dépasse le seuil maximal, la sécurité de surchauffe coupe le chauffage d'appoint électrique. La sécu- rité de surchauffe doit être remplacée à partir du moment où elle s'est déclenchée.
— Température max. du circuit chauffage: 98 °C
Vue d’ensemble des produits
Structure du produit
Support de produit Vase d'expansion Bloc hydraulique
Boîtier électrique avec circuit imprimé de régu- lation
Régulateur de l'unité intérieure
Boîtier électrique avec circuit imprimé pour
le raccordement au secteur
3.3.2 Structure du bloc hydraulique
Manomètre 6 Départ du ballon d'eau chaude sanitaire
Soupape de sécurité Papi 7 Vanne d'inversion prio-
3 Retour du circuit de ritaire (circuit chauffage! chauffage charge du ballon)
4 Départ du circuit de 8 Chauffage d'appoint chauffage électrique
5 Retour du ballon d'eau 9 Limiteur de température chaude sanitaire de sécurité (LTS)
10 Purgeur automatique
3.3.3 Dessous du produit
1 Soupape de sécurité de 3 Départ du circuit de vidange chauffage
2 Retour du circuit de Départ du ballon d'eau chauffage chaude sanitaire
Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
5 Retour du ballon d'eau 7 chaude sanitaire
6 Retour de chauffage, en direction de la pompe à chaleur
Départ de chauffage, en provenance de la pompe à chaleur
3.4 Mentions figurant sur la plaque signalétique
La plaque signalétique certifie le pays dans lequel le produit doit être installé.
Mention Signification N° de série | Numéro d'identification unique de l'appareil Nomen- | HE Pompe à chaleur (Heat pump elec- clature trical), chauffage d'appoint élec- trique 9 KW, puissance du chauffage d'ap- point Génération de l'appareil IP Classe de protection Sym- Régulateur me [D il Circuit chauffage Appoint P max Puissance nominale, maximale P Puissance de calibrage | max Courant assigné, maximum 1 Intensité de démarrage Circuit | MPa (bar) | Pression de service admissible chauf- fage, circuit L Capacité d'eau chaude Marquage | Voir le chapitre « Marquage CE » CE 3.5 Symboles de raccordement
Symbole Raccordement |
Circuit chauffage, départ
Circuit chauffage, retour
Départ de chauffage, unité extérieure
Retour de chauffage, unité extérieure
Symbole Raccordement
Départ de chauffage, ballon d'eau chaude sanitaire
Retour de chauffage, ballon d'eau chaude sanitaire
Marquage CE CE Le marquage CE atteste que les produits sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la déclaration de conformité.
La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant.
Le label NF atteste que les produits sont conformes à l'en- semble des exigences définies pour ce label, conformément à la plaque signalétique. Il s'agit, entre autres, de normes françaises, européennes et internationales, mais aussi de dispositions en marge de ce cadre réglementaire.
3.8 Mode rafraîchissement
Suivant les pays, la pompe à chaleur (unité extérieure) se dote d'une fonction de chauffage ou d'une fonction de chauf- fage et de rafraîchissement. Le produit est compatible.
Ilest possible d'activer le mode rafraîchissement ultérieure- ment avec un accessoire en option.
> Activez et paramétrez le mode rafraîchissement dans le boîtier de gestion.
Déballage du produit
1. Retirez le produit de son emballage. 2. Retirez la documentation.
3. Retirez les films de protection de tous les composants de l'appareil.
42 Contrôle du contenu de la livraison
> Vérifiez que rien ne manque et qu'aucun élément n'est endommagé.
Quantité | Désignation
1 Station hydraulique
Lot de documentation
Sachet d'installation
1 1 1 1 Manette de sélection de la vanne d'inversion prioritaire
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance 21
Quantité | Désignation
1 Boucle de remplissage
1 Câble de raccordement à 5 pôles 400 V 5 x 2,5 mm°
1 Bande autocollante d'insonorisation
Choix de l'emplacement de montage
L'emplacement d'installation doit être situé à moins de
2 000 mètres d'altitude par rapport au niveau de la mer (référent altimétrique allemand NHN).
Sélectionnez une pièce sèche, intégralement à l'abri des risques de gel, conforme à la hauteur sous plafond re- quise et dont la température ambiante se situe bien entre les seuils minimal et maximal.
Température ambiante admissible: 7 … 40 °C Humidité relative de l'air admissible: 40 … 75 % Faites en sorte de bien respecter les distances minimales requises.
L'écart de hauteur admissible entre l'unité intérieure et l'unité extérieure est de 15 m au maximum.
Au moment du choix de l'emplacement d'installation, n'oubliez pas que la pompe à chaleur est susceptible de transmettre des vibrations au niveau des murs. Assurez-vous que le mur est bien plan et suffisamment résistant pour supporter le poids du produit.
Veillez à bien faire cheminer les conduites.
N'installez pas le produit au-dessus d’un autre produit qui pourrait l'endommager (par exemple, au-dessus d'une cuisinière susceptible de dégager de la vapeur et des graisses) ou dans une pièce fortement chargée en pous- sière ou dans une atmosphère corrosive.
N'installez pas le produit sous un produit susceptible de fuir.
Distances minimales et espaces libres pour le montage
200 mm min. 200 mm min.
Prévoyez une distance latérale suffisante de part et d’autre du produit pour faciliter l'accès lors des travaux de maintenance et de réparation.
Si vous utilisez des accessoires, conformez-vous bien aux distances minimales et aux espaces libres pour le montage.
Assurez-vous qu'aucune pièce pouvant s'enflammer fa- cilement ne se trouve en contact direct avec des com- posants pouvant atteindre une température supérieure à 80°C.
Veillez à conserver une distance minimum entre les pièces facilement inflammables et les surfaces chaudes.
Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
— Distance minimale: 200 mm
4.6 Suspendez le produit.
1. Découpez la bande autocollante d'insonorisation en deux parties égales (3 cm x 3 cm).
2. Placez les bandes autocollantes sur le produit comme indiqué sur l'illustration.
3. Vérifiez la capacité de charge du mur.
Tenez compte du poids total du produit.
5. Utilisez exclusivement du matériel de fixation adapté à la nature du mur.
6. Si nécessaire, prévoyez un dispositif de suspension adapté sur place.
7. Accrochez le produit sur le support par le haut, sur la barrette d'accrochage.
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance
47 Démontage du panneau avant
> Procédez dans l'ordre inverse pour remonter les compo- sants.
5 Installation hydraulique
5.1 Réalisation des opérations préalables à l'installation
> _ Installez les composants suivants, en privilégiant les pro- duits issus de la gamme des accessoires du fabricant : — une soupape de sécurité, un robinet d'arrêt et un ma-
nomètre sur le retour du chauffage — un groupe de sécurité sanitaire et un robinet d'arrêt sur l'arrivée d'eau froide
— un robinet d'arrêt sur le départ du chauffage
> _ Vérifiez si le vase d'expansion intégré est suffisamment dimensionné pour le système de chauffage. Installez si nécessaire un vase d'expansion supplémentaire au niveau du retour de chauffage, aussi près que possible du produit.
> Montez les tubes de raccordement de façon à éviter les contraintes (tensions mécaniques).
> Si vous utilisez des tubes métalliques pour le raccorde- ment à l'unité extérieure, faites en sorte de mettre les tubes à la terre.
> Procédez à l'isolation thermique des tubes.
> Vous pouvez souder les pièces de raccordement tant qu'elles ne sont pas fixées aux robinets de maintenance. Ensuite, ce n'est plus possible.
> Rincez soigneusement l'installation de chauffage avant de procéder au raccordement du produit.
> _ Vérifiez que la conduite d'évacuation de la soupape de sécurité communique avec l'air extérieur, qu'elle est à l'abri du gel, qu'elle présente une pente constante vers le bas et qu'elle débouche dans un point de vidange bien visible.
> Si l'installation de chauffage est équipée d'électrovannes ou de vannes thermostatiques, montez un bypass avec trop-plein afin de garantir un débit volumique d'au moins 40 %.
5.2 Raccordement de la pompe à chaleur à l'unité intérieure S O D 1 Raccordement G 11/4" 2 Raccordement G 1 1/4",
départ de chauffage en provenance de la pompe à chaleur
retour de chauffage en direction de la pompe à chaleur
1. Nettoyez soigneusement les conduites d'alimentation par soufflage ou rinçage avant de procéder à l'installa- tion.
2. Raccordez la pompe à chaleur à la station hydraulique.
3. Vérifiez l'étanchéité des raccordements. (- page 33)
5.3 Raccordement du départ et du retour de
chauffage du ballon d’eau chaude sanitaire
Raccordement du circuit de chauffage
Raccordez la boucle de remplissage au retour de chauffage du produit avec le joint fourni.
Raccordez le retour (1) et le départ (2) du circuit de chauffage dans le respect des normes.
Installation du tuyau de vidange sur la soupape de sécurité
> Raccordez le retour de chauffage (1) et le départ de chauffage (2) du ballon d'eau chaude sanitaire dans le respect des normes.
Montez un tuyau de vidange (1) sur la soupape de sé- curité.
Placez le tuyau de la soupape de sécurité à l'abri du gel et veillez à ce qu'il débouche librement dans un système d'évacuation ouvert et que l'écoulement soit visible.
Positionnez l'extrémité du tuyau de vidange de façon à ce que personne ne puisse être blessé, ni aucun com- posant électrique endommagé en cas d'écoulement d'eau ou d'échappement de vapeur.
Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
4... Ouvrez régulièrement la soupape de sécurité afin de retirer les dépôts de tartre et de vérifier que le dispositif n'est pas bloqué.
6 Installation électrique
Opérations préalables à l'installation électrique
Danger de mort en cas d’électrocution dû à un raccordement électrique non effectué dans les règles de l’art!
Le raccordement électrique doit être effec- tué dans les règles de l’art, sous peine d’alté- rer la sécurité de fonctionnement de l'appareil et d’occasionner des blessures et des dom- mages matériels.
> Vous n'êtes habilité à procéder à l’installa- tion électrique qu’à condition d’être un ins- tallateur dûment formé et qualifié pour ce travail.
1. Respectez les directives techniques de raccordement au réseau basse tension du fournisseur d'énergie.
2. Sile gestionnaire du réseau de distribution électrique local prescrit l’utilisation d'un signal de verrouillage du fournisseur d'énergie pour la commande de la pompe à chaleur (délestage), montez un contacteur conforme aux spécifications du gestionnaire du réseau.
3. Renseignez-vous pour savoir si l'alimentation élec- trique du produit provient d'un compteur simple tarif d'un compteur double tarif.
4... Vous devez procéder à un raccordement fixe et installer un séparateur avec un intervalle de coupure d'au moins 3mm.
5. Utilisez des fusibles à action retardée avec caracté- ristique C pour la protection électrique. Insérez les fu- sibles conformément aux schémas de raccordement sélectionnés. En présence d'un raccordement au sec- teur triphasé, utilisez des fusibles à commutation tripo- laire.
6. Tenez compte de la section du câble de raccordement jusqu'au boîtier de distribution.
7. Sile câble de raccordement au secteur de ce produit est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou une autre personne qualifiée afin d'éviter toute mise en danger.
8. Assurez-vous que la tension nominale du réseau est bien celle du câblage de l'alimentation principale du produit.
9. Assurez-vous que le raccordement au secteur reste parfaitement accessible et qu'il ne risque pas d’être masqué ou cloisonné par un quelconque obstacle.
6.2 Exigences relatives à la qualité de la tension
Pour la tension secteur d'un réseau 230 V monophasé, la tolérance doit s'échelonner de +10 % à -15 %.
Pour la tension secteur d'un réseau 400 V triphasé, la tolé- rance doit s'échelonner de +10 % à -15 %. Pour ce qui est de l'écart de tension entre les phases, la tolérance doit être de +-2 %.
Dans cette notice, les séparateurs sont désignés par l'ex- pression « coupe-circuit ». Le coupe-circuit désigne le plus souvent un fusible ou un disjoncteur de protection monté dans le boîtier de compteur/le tableau électrique du bâti- ment. 6.4 Installer les composants pour la fonction de blocage des fournisseurs d'énergie
Condition: Fonction de délestage prévue
La production de chaleur de la pompe à chaleur peut être coupée temporairement par le fournisseur d'énergie, géné- ralement par le biais d'un récepteur centralisé. La coupure peut être effectuée de deux façons :
Le signal de coupure est transmis au raccordement S21 de l'unité intérieure.
— _Le signal de coupure peut être transmis au disjoncteur monté sur place dans le boîtier du compteur/le tableau électrique.
> Installez et câblez les composants supplémentaires dans le boîtier de compteur/la boîte à fusibles du bâtiment. Conformez-vous au schéma électrique en annexe.
Possibilité 1 : commande avec le raccordement S21
> Reliez un câble de commande à 2 pôles au contact de relais (sec) du récepteur centralisé et au raccordement S21.
En cas de commande par le biais du raccorde- ment S21, il ne faut pas couper l'alimentation sur place.
> Servez-vous du boîtier de gestion pour préciser si le rac- cordement S21 doit couper le chauffage d'appoint élec- trique, le compresseur ou les deux.
Possibilité 2: coupure de l’alimentation électrique
> Installez un contacteur pour l'alimentation électrique au tarif heures creuses en amont de l'unité intérieure.
> Montez un câble de commande à 2 pôles. Raccordez la sortie de commande du récepteur centralisé à l'entrée de commande du contacteur.
> Branchez la tension d'alimentation relayée par le contac- teur au point X300.
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance 25
En cas de coupure d'alimentation électrique (du compresseur ou du chauffage d'appoint
électrique) via le contacteur tarifaire, S21 n'est
6.5 Établissement de l'alimentation électrique,
> Déterminez le type de raccordement :
Cas de figure Type de raccorde-
Fonction de délestage non prévue Alimentation élec-
Délestage prévu, coupure via le rac- cordement S21
Délestage prévu, coupure via le dis-_ | Alimentation élec-
joncteur trique double 6.5.1 1-/230V alimentation électrique simple ES) Eee DÉRECE 116 ELEELS x311 x310 X300
1. Respectez les indications de l'étiquette collée sur le boîtier électrique.
2. Montez un coupe-circuit pour le produit.
3. Utilisez le câble de raccordement au secteur à 3 pôles prémonté (3 x 4 mm°).
4. Branchez le câble de raccordement au secteur aux points L1, N, PE.
6.5.2 1-/230V alimentation électrique double sz® Ï z® O HIS] OIOISICISIS) kr EN Elo 22@® 22 ::932@ x311 x310 X300
1. Respectez les indications de l'étiquette collée sur le boîtier électrique.
Montez deux coupe-circuits pour le produit.
Utilisez le câble de raccordement au secteur à 3 pôles
prémonté et un autre câble de raccordement au secteur
à 3 pôles (3 x 4 mm) qui résiste à une température de
— Notez que les câbles de raccordement au secteur du commerce ne présentent en principe pas une résistance suffisante à la température.
Raccordez le câble de raccordement au secteur pré-
monté sur le raccord X300 au compteur de la pompe à
Retirez le shunt à 2 pôles entre les raccords X310 et
Branchez le câble de raccordement au secteur supplé-
mentaire (qui part du compteur domestique) sur le rac-
Fixez les câbles avec des serre-câbles.
Établissement de l'alimentation électrique, 3-/400V
> Déterminez le type de raccordement :
Cas de figure Type de raccorde-
Fonction de délestage non prévue Alimentation élec-
= = trique simple Délestage prévu, coupure via le rac- | pl
Alimentation élec- trique double
Délestage prévu, coupure via le dis- joncteur
3-/400V alimentation électrique simple
tZ@® 22 2:922@ X311 X310 X300
Respectez les indications de l'étiquette collée sur le boîtier électrique.
Montez un coupe-circuit pour le produit.
Utilisez le câble de raccordement au secteur à 5 pôles fourni (5 x 2,5 mm).
Retirez le câble de raccordement au secteur à 3 pôles prémonté du raccord X300.
Retirez le shunt à 2 pôles entre les contacts L1 et L2 du raccord X300.
Branchez le câble de raccordement au secteur à 5 pôles sur le raccord X300.
Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
6.6.2 3-/400V alimentation électrique double
Établissement de l'alimentation électrique
1. Respectez les indications de l'étiquette collée sur le boîtier électrique.
2. Montez deux coupe-circuits pour le produit.
3. Utilisez le câble de raccordement au secteur à 5 pôles fourni (5 x 2,5 mm) et le câble de raccordement au secteur à 3 pôles prémonté (3 x 4 mm).
4. Retirez le câble de raccordement au secteur à 3 pôles prémonté du raccord X300.
5. Retirez le shunt à 2 pôles entre les contacts L1 et L2 du raccord X300.
6. Retirez le shunt à 2 pôles entre les raccords X310 et X311.
7. Branchez le câble de raccordement au secteur à 5 pôles (qui part du compteur de la pompe à chaleur) sur le raccord X300.
8. Branchez le câble de raccordement au secteur à 3 pôles (qui part du compteur domestique) sur le raccord X311.
9. Fixez les câbles avec des serre-câbles.
6.7 Ouverture du boîtier électrique du circuit imprimé de raccordement au secteur
1... Démontez le panneau avant. (- page 23)
Démontez le panneau avant. (- page 23)
Ouvrez le boîtier électrique du circuit imprimé de rac- cordement au secteur. (- page 27)
Faites passer le câble de raccordement au secteur (3) et les autres câbles de raccordement au secteur (230V) (4) dans le produit par l'orifice central.
Faites passer la ligne eBUS (1) et les autres câbles de raccordement basse tension (24V) (2) dans le produit par l'orifice de gauche.
2. Faites basculer le boîtier électrique vers l'avant. 3. Libérez les quatre clips des supports à gauche comme à droite.
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance
Faites passer les câbles de raccordement au secteur dans le serre-câble (1), puis faites-les cheminer jus- qu'aux bornes du circuit imprimé de raccordement au secteur.
Branchez le câble de raccordement au secteur sur les cosses correspondantes.
Fixez les câbles de raccordement au secteur dans les serre-câbles.
6.9 Installation du régulateur système filaire
1. Branchez le câble eBUS du boîtier de gestion sur 230V le connecteur mâle eBUS du boîtier électrique — (- page 38).
2. Reportez-vous à la notice du régulateur système pour ee + les consignes de montage.
6.10 Installation du régulateur système sans fil
3. Faites passer le câble 230 V dans les décharges de traction droites du boîtier électrique.
1. Veillez à isoler la tension secteur de la très basse ten- sion de sécurité dans les règles de l'art.
2. Ne branchez pas les câbles de raccordement au sec- teur ailleurs que sur les bornes prévues à cet effet !
3. Mettez les câbles de raccordement à la bonne lon- gueur.
£<30 mm L 1. Mettez la station de base radio en place sur le boîtier N électrique. PE 2. Procédez au montage et à l'installation du régulateur <40 mm système. 3. Référez-vous à la notice du régulateur système pour appairer la base radio et le régulateur système. + 6.11 Cheminement des câbles. 30 mm 1. Faites cheminer séparément les conduites de raccorde- ment à tension de secteur et les câbles de sonde ou de 4. Dénudez la ligne électrique comme indiqué dans l'illus- bus dès lors que leur longueur est supérieure à 10 m. tration. Faites attention à ne pas endommager les isola- Distance minimale entre les câbles basse tension et tions des différents fils électriques. le câble d'alimentation secteur à partir d'une longueur 5. Faites attention à ne pas endommager l'isolation des >10m:25cm. brins internes lorsque vous retirez la gaine extérieure.
6. Dénudezles brins internes uniquement sur une lon- gueur suffisante pour assurer un raccordement fiable et
7. Mettez des cosses sur les extrémités dénudées des fils électriques.
8. Vissez le connecteur adéquat sur le câble de raccorde- ment.
9. Vérifiez que tous les fils sont correctement fixés au ni- veau des bornes du connecteur. Procédez aux rectifica- tions nécessaires le cas échéant.
10. Branchez le connecteur à l'emplacement prévu à cet
2. Faites passer le câble 24 V et la ligne eBUS dans les effet sur le circuit imprimé. décharges de traction gauches du boîtier électrique. 28 Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
6.13 Ouverture du boîtier électrique du circuit
imprimé du régulateur
1. Faites basculer le boîtier électrique vers l'avant. 2. Libérez les quatre attaches des supports à gauche, à
6.14 Raccordement de la pompe de circulation
1. Faites passer le câble de raccordement 230 V de la pompe de circulation dans le boîtier électrique du circuit imprimé du régulateur par la droite.
2. Reliez le câble de raccordement 230 V au connecteur mâle prévu pour l'emplacement X11 du circuit imprimé du régulateur et branchez ce dernier à sa place.
3. Reliez le câble de raccordement de l'interrupteur ex- terne aux bornes 1 (0) et 6 (FB) du connecteur bord de carte X41 fourni avec le régulateur.
4. Branchez le connecteur bord de carte à l'emplacement X41 du circuit imprimé du régulateur.
5. Paramétrez la pompe de circulation dans le boîtier de gestion.
6.15 Raccordement du thermostat de sécurité
pour chauffage au sol
Condition: Échangeur thermique intercalaire installé
> Retirez le shunt au niveau du connecteur mâle S20, borne X100 du circuit imprimé du régulateur de l'unité intérieure.
> Branchez le thermostat de sécurité sur le connecteur mâle S20 de l'unité intérieure.
Condition: Aucun échangeur thermique intercalaire installé
> Branchez le thermostat de sécurité sur le connecteur mâle S20 de l'unité extérieure, - notice d'utilisation et d'installation GeniaAir Mono.
6.16 Raccordement de la vanne d’inversion
prioritaire externe (en option)
> Branchez la vanne d'inversion prioritaire externe au point
X14 du circuit imprimé du régulateur.
— Le raccordement porte sur une phase permanente «L » de 230 V et une phase commutée « S ». La phase « S » est commandée par un relais interne et s'élève à 230 V.
1... Raccordez l'alimentation électrique du module de mé- lange RED-3 au point X314 du circuit imprimé de rac- cordement au secteur.
2. Raccordez le module de mélange RED-3 sur le circuit imprimé du régulateur via l'interface eBUS.
Raccordement du module de mélange RED-3
6.18 Raccordement des cascades
> Si vous optez pour des cascades (à raison de 7 unités max.), il faut raccorder la ligne eBUS au contact X30 via le coupleur de bus VR32b.
6.19 Fermeture du boîtier électrique du circuit
imprimé de raccordement au secteur
1. Serrez toutes les vis des serre-câbles. 2. Fermez le couvercle du boîtier électrique. 3. Rabattez le boîtier de commande.
> Une fois l'installation terminée, contrôlez l'installation électrique et vérifiez que tous les raccordements sont bien stables et qu'ils disposent d'une isolation électrique correcte.
Contrôle de l'installation électrique
741 Concept de commande du produit
Le concept de commande ainsi que les possibilités de ré- glage et de visualisation offertes par le niveau utilisateur fi- gurent dans la notice d'utilisation.
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance 29
Vanne d’inversion prioritaire, réglage du circuit chauffage/charge du ballon
Si vous voulez régler manuellement la vanne d’inver-
sion prioritaire, appuyez sur le bouton (1) et tournez-le
de 90° vers la droite.
< Vous pouvez alors amener le levier de sélection (2) dans la position qui convient.
La rainure (3) située dans le prolongement du levier de sélection indique la position du levier de sélection. Il suffit de tourner le le- vier de sélection de 90° pour l'amener en po- sition chauffage, charge du ballon ou posi- tion intermédiaire chauffage/charge du bal- lon (en noir). Le levier sélecteur peut adopter d’autres positions intermédiaires (en gris) en mode automatique.
Si vous voulez commander le circuit chauffage, mettez le levier de sélection (2) sur « Circuit chauffage ».
Si vous voulez commander le ballon d'eau chaude sa- nitaire, amenez le levier de sélection sur « Ballon d'eau chaude sanitaire ».
Si vous voulez commander le circuit chauffage et le bal- lon d'eau chaude sanitaire, amenez le levier de sélec- tion sur « Circuit chauffage/ballon d'eau chaude sani- taire ».
Contrôle et traitement de l’eau de chauffage/de l’eau de remplissage et d’appoint
Risque de dommages matériels sous l’ef- fet d’une eau de chauffage de médiocre qualité
> Veillez à garantir une eau de chauffage de qualité suffisante.
> Avant de remplir l'installation ou de faire l'appoint, vérifiez
la qualité de l'eau de chauffage.
Vérification de la qualité de l'eau de chauffage > Prélevez un peu d'eau du circuit chauffage.
> Contrôlez l'apparence de l'eau de chauffage.
> Si vous constatez la présence de matières sédimen-
tables, vous devez purger l'installation.
> Contrôlez, au moyen d'un barreau magnétique, si l'instal-
lation contient de la magnétite (oxyde de fer).
> Si vous détectez la présence de magnétite, nettoyez
l'installation et prenez les mesures de protection anticor- rosion adéquates. Vous avez également la possibilité de monter un filtre magnétique.
> Contrôlez la valeur de pH de l'eau prélevée à 25 °C.
Si les valeurs sont inférieures à 8,2 ou supérieures à 10,0, nettoyez l'installation et traitez l'eau de chauffage.
> Vérifiez que l'eau de chauffage n'est pas exposée à
Contrôle de l'eau de remplissage et d'appoint > Mesurez la dureté de l'eau de remplissage et d'appoint
avant de remplir l'installation.
Traitement de l'eau de remplissage et d'appoint > Respectez les prescriptions et règles techniques natio-
nales en vigueur pour le traitement de l'eau de remplis- sage et de l'eau d'appoint.
Dans la mesure où les prescriptions et les règles techniques nationales ne sont pas plus strictes, les consignes appli- cables sont les suivantes :
Vous devez traiter l'eau de chauffage
si, pour la durée d'utilisation de l'installation, la quantité de remplissage et d'appoint totale est supérieure au triple du volume nominal de l'installation de chauffage ou
Si les valeurs limites figurant dans le tableau ci-dessous ne sont pas respectées ou
si le pH de l'eau de chauffage est inférieur à 8,2 ou supé- rieur à 10,0.
Puis- Dureté de l’eau en fonction du volume sance spécifique de l'installation
> 50 à 20 2 15 [15 02 |0,02
Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
Puis- Dureté de l'eau en fonction du volume sance spécifique de l'installation
> 600 02 |o02 [02 |[o02 |02 |002 1) Capacité nominale en litres/puissance de chauffage ; sur les installations comportant plusieurs chaudières, prendre la puis- sance de chauffage unitaire la moins élevée.
Risque de dommages matériels en cas d’adjonction d’addi inadaptés dans l’eau de chauffage !
Les additifs inadaptés peuvent altérer les composants, provoquer des bruits en mode chauffage, voire d’autres dommages consé- cutifs.
> N'utilisez aucun produit antigel ou inhi- biteur de corrosion, biocide ou produit d'étanchéité inadapté.
Aucune incompatibilité n’a été constatée à ce jour entre nos
produits et les additifs suivants s'ils sont correctement utili-
> Si vous utilisez des additifs, vous devez impérativement vous conformer aux instructions du fabricant.
Nous déclinons toute responsabilité concernant la compatibi-
lité et l'efficacité des additifs dans le système de chauffage.
Additifs de nettoyage (un rinçage consécutif est indispensable)
Additifs destinés à rester durablement dans l’ins- tallation
Additifs de protection contre le gel destinés à res-
ter durablement dans l'installation
— _Fernox Antifreeze Alphi 11
> Si vous utilisez les additifs ci-dessus, informez l'utilisa- teur des mesures nécessaires.
> Informez l'utilisateur du comportement nécessaire à adopter pour la protection contre le gel.
Remplissage et purge de l'installation de chauffage
Rincez soigneusement l'installation de chauffage avant
Ouvrez tous les robinets thermostatiques de l'installa-
tion de chauffage, ainsi que les vannes d'isolement le
En l'absence de ballon d'eau chaude sanitaire, obturez
les raccordements de départ et de retour du ballon du
produit avec des bouchons prévus sur place.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords et de l'en-
semble de l'installation de chauffage.
Mettez la vanne d'inversion prioritaire en mode manuel
(- page 30) et tournez la manette de sélection pour
l'amener sur « circuit chauffage/ballon d'eau chaude
< Les deux circuits sont ouverts, ce qui améliore la procédure de remplissage, puisque l'air a la possibi- lité de s'échapper du système.
< Le circuit chauffage et le serpentin du ballon d'eau chaude sanitaire se remplissent simultanément.
Raccordez un tuyau de remplissage à la boucle de rem- plissage (1). Dévissez le capuchon à vis de la boucle de remplissage et fixez-y l'extrémité libre du tuyau de remplissage.
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance
Ouvrez la vis de purge (2) du purgeur automatique (1) pour purger le produit.
Ouvrez la boucle de remplissage.
Ouvrez lentement la source d'alimentation en eau de
Effectuez la purge au niveau du radiateur ou sur la
boucle de plancher chauffant situé au niveau le plus
haut jusqu'a ce que le circuit soit complètement purgé.
< L'eau qui s'écoule du purgeur ne doit plus contenir de bulles.
12. Ajoutez de l'eau jusqu'à ce que la pression de l'instal- lation de chauffage atteigne env. 1,5 bar au niveau du manomètre installé sur place.
Si vous remplissez le circuit chauffage de- puis un point externe, vous devez monter un manomètre supplémentaire afin de contrôler la pression de l'installation.
13. Fermez la boucle de remplissage.
14. Ensuite, contrôlez à nouveau la pression de l'installa- tion de chauffage (répétez le processus de remplissage le cas échéant).
15. Retirez le tuyau de remplissage de la boucle de rem- plissage et remettez le capuchon à vis en place.
16. Remettez la vanne d'inversion prioritaire en mode auto- matique (— page 30). < La vanne rebascule automatiquement dans la posi-
tion initiale « Circuit chauffage » lors de la mise en fonctionnement du produit.
1... Ouvrez le purgeur automatique.
2. Appuyez sur les touches [rs] et pendant 3 se- condes.
3. Quittez le menu test pour désactiver l'éventuel forçage en appuyant 5 secondes sur le bouton [r*].
4. Sélectionnez ensuite le programme P06 avec les touches (© et (] à gauche du bouton [r=).
5. Lancez le programme de purge du circuit de chauffage avec les touches (# et ©] à droite du bouton [=].
6. Laissez la fonction P06 fonctionner pendant 15 mi- nutes.
7... Vérifiez que la pression du circuit chauffage est de 150 kPa (1,5 bar) lorsque les 2 programmes de purge sont terminés. < Faites un appoint d'eau si la pression est inférieure
à 150 kPa (1,5 bar).
Mise en marche du produit
Le produit ne dispose pas d'un bouton marche/arrêt. Dès que le produit est raccordé au réseau électrique il est sous tension.
1. Allumez le produit par le biais du séparateur monté sur place. < L'« affichage de base » apparaît à l'écran. < L'« affichage de base » apparaît à l'écran du régula- teur système.
< Les produits du système démarrent.
< Les demandes chauffage et sanitaire sont activée par défaut.
2. Lorsque vous mettez le système de pompe à chaleur en service pour la première fois après l'installation élec- trique, les installations assistées des composants du système se lancent automatiquement. Réglez les va- leurs requises sur le tableau de commande de l'unité in-
térieure dans un premier temps, puis sur le boîtier de gestion et enfin sur les autres composants du système.
8.6 Validation du chauffage d’appoint électrique
Le chauffage d'appoint électrique est régulé automatique- ment en fonction des besoins. Réglez la puissance maxi- male du chauffage d'appoint électrique au niveau du tableau de commande de l'unité intérieure.
Le boîtier de gestion vous permet de spécifier les modalités d'usage du chauffage d'appoint électrique, à savoir mode chauffage, mode eau chaude sanitaire ou les deux.
> Le chauffage d'appoint électrique interne doit fonctionner à un des niveaux de puissance.
> Rendez-vous dans le code diagnostic D.358 et réglez le type d'alimentation électrique : — 0=230 V,1=400V
> Rendez-vous dans le code diagnostic D.226 et réglez la puissance du chauffage d'appoint électrique : — 230 V: 1-6 KW, 400 V : 0 = externe, 1 -9 kW Reportez-vous aux tableaux en annexe pour les niveaux de puissance du chauffage d'appoint électrique. Chauffage d'appoint 5,4 KW à 230 V (- page 54) Chauffage d'appoint 8,54 KW à 400 V (- page 54)
> Vérifiez que la puissance maximale du chauffage d'ap- point électrique n'est pas supérieure à la puissance des fusibles du tableau électrique domestique.
8.7 Réglage de la fonction antilégionelles
> Paramétrez la fonction anti-légionelles avec le boîtier de gestion.
Le chauffage d'appoint électrique doit être activé pour garan- tir une efficacité suffisante de la fonction anti-légionelles.
Condition: Chauffage d'appoint électrique interne désactivé ou chauffage d'appoint externe
La fonction anti-légionelles peut fonctionner sans chauffage d'appoint tant que la température extérieure se situe dans un intervalle de -10 °C à +30 °C. En dehors de cette plage de températures, elle nécessite l'activation d’un chauffage d'appoint interne ou externe.
Le chauffage d'appoint externe doit être à sécurité intrin- sèque, c.-à-.d. protégé des surchauffes. Le chauffage d’ap- point externe doit être raccordé au contact X14 via un re- lais de coupure. Le paramètre D.359 du régulateur de l'uni- té intérieure doit être commuté sur le chauffage d'appoint ex- terne.
8.8 Activation de l’accès technicien
1. Appuyez sur la touche ("*] pendant 7 secondes. < La valeur 00 s'affiche.
Réglez la valeur sur 35 (code d'accès).
3. Validez avec la touche (rs).
32 Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
8.9 Contrôle de la configuration
Les codes diagnostic permettent de contrôler et régler les principaux paramètres de l'installation.
Vous pouvez configurer les codes diagnostic en appuyant sur la touche ("*] pendant 7 secondes. Saisissez le code 35 et sélectionnez le code diagnostic qui convient en utilisant les touches © et Cl à gauche de la touche Cr].
La liste des codes diagnostic est disponible en annexe.
Codes diagnostic (- page 51) 8.10 Affichage de la pression de remplissage du circuit de chauffage
Le produit est équipé d'un capteur de pression dans le circuit chauffage et d’un affichage numérique de la pression.
Vous pouvez lire la pression directement sur l'interface.
8.11 Vérification du fonctionnement et de
l'absence de fuite Avant de remettre le produit à l'utilisateur :
> Vérifiez l'étanchéité , de l'installation de chauffage (gé- nérateur et installation) ainsi que des conduites d'eau chaude.
> _ Vérifiez que les conduites d'écoulement des purges ont été correctement installées.
8.11.1 Vérification du mode chauffage
> Lancez le programme de contrôle P.04.
8.11.2 Vérification de la production d’eau chaude sanitaire
> _ Vérifiez que le ballon est bien purgé et que la tempéra- ture d'eau chaude est atteinte.
8.12 Mise en fonctionnement du régulateur système
Les opérations de mise en fonctionnement du système qui ont été effectuées sont les suivantes :
— Le montage et l'installation électrique du boîtier de ges- tion et de la sonde extérieure sont terminés.
— La mise en fonctionnement de l'ensemble des compo- sants du système (à l'exception du boîtier de gestion) est terminée.
Suivez l'installation assistée et conformez-vous à la notice d'utilisation et d'installation du boîtier de gestion.
9 Adaptation en fonction de l'installation de chauffage
9.1 Configuration de l'installation de chauffage
Pour adapter le débit d'eau généré par la pompe à chaleur en fonction de l'installation, il est possible de paramétrer la hauteur manométrique résiduelle maximale de la pompe à chaleur en mode chauffage et rafraîchissement, ainsi que la puissance de la pompe du circuit de chauffage en mode chauffage, rafraîchissement et production ECS.
Comme le système de pompe à chaleur règle la pompe de chauffage sur le débit nominal en mode automatique, il ne faut régler les paramètres que si c'est nécessaire.
Ces deux paramètres sont accessibles en appuyant sur la touche [*] pendant 7 secondes, puis en spécifiant le code 35.
Le code D.131 permet de régler la hauteur manométrique résiduelle disponible en mode chauffage et rafraîchissement en mbar.
Les codes D.222 à 224 servent à régler la puissance de la pompe de chauffage pour le chauffage, le rafraîchissement et l'eau chaude sanitaire en pour cent.
La plage de réglage de la hauteur manométrique résiduelle s'étend de 20 kPa (200 mbar) à 90 kPa (900 mbar). Le fonc- tionnement de la pompe à chaleur est optimum lorsque le ré- glage de la pression disponible permet d'atteindre le débit nominal de fonctionnement (delta T = 5K).
9.2 Pertes de charge totales du produit, circuit chauffage et eau chaude sanitaire B 60 i 40 20 0 1000 2000 er A Débit dans le circuit de B Perte de pression [kPa] chauffage (1h) 9.3 Information de l'utilisateur Danger ! Danger de mort en présence de légio- nelles !
Les légionelles se développent à des tempé- ratures inférieures à 60 °C.
> Veillez à ce que l'utilisateur ait pris connaissance de toutes les mesures liées à la fonction anti-légionelles afin de satisfaire aux prescriptions en vigueur en matière de prévention de la légionellose.
> Montrez à l'utilisateur l'emplacement et le fonctionnement des dispositifs de sécurité.
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance 33
> Informez l'utilisateur de l'ensemble des mesures de pro- tection anti-légionelles.
> _ Formez l'utilisateur aux manipulations du produit.
> Attirez plus spécialement son attention sur les consignes de sécurité qu'il doit observer.
> Informez l'utilisateur que son produit doit faire l'objet d'une maintenance régulière.
> Expliquez à l'utilisateur comment procéder pour vérifier la quantité d'eau/la pression de remplissage du système.
> Remettez à l'utilisateur l'ensemble des notices et des documents relatifs au produit, en lui demandant de les conserver.
10.1 Prise de contact avec un partenaire SAV Si vous vous adressez à votre partenaire SAV , indiquez si possible :
— le code défaut affiché (F.xx),
— le code d'état indiqué par le produit, que l'on fait ap- paraître en appuyant simultanément sur les deux touches (-)
10.2 Visualisation des codes défaut
Lorsqu'un défaut se produit dans l'appareil, l'écran affiche un code d'erreur de type F.xx.
Les codes défauts sont prioritaires sur tous les autres affi- chages.
Si plusieurs erreurs se produisent en même temps, l'écran indique alternativement les codes défauts correspondants pour une durée de 2 secondes à chaque fois.
> Remédiez à l'erreur.
> Pour remettre l'appareil en marche, appuyez sur la touche de réinitialisation (— notice d'utilisation).
> Si l'erreur ne peut être éliminée et survient de nouveau après plusieurs tentatives de réinitialisation, veuillez vous adresser au Service client.
10.3 Interrogation du journal des défauts
Le produit est équipé d'un journal des défauts. Celui-ci per- met d'accéder aux dix dernières erreurs dans l'ordre chrono- logique.
Pour afficher le journal des défauts, appuyez simultanément sur la touche [# de gauche et la touche C1 de droite pendant 3 secondes.
10.4 Moniteur système (codes d'état)
Les codes d'état qui s'affichent à l'écran indiquent l'état de service actuel de l'appareil.
La liste des codes d'états est consultable en annexe. Pour accéder aux codes d'état, appuyez simultanément sur les deux touches Cl.
ation du menu des fonctions
Le menu Fonctions permet de déclencher et de tester les composants du produit pour établir le diagnostic d'erreur. (- page 34)
ation des tests de capteurs et composants
Pour tester le fonctionnement des capteurs et des compo- sants, appuyez sur la touche (r*] et la touche © à droite du bouton ["“*) pendant 3 secondes.
Pour choisir le test (A.--) qui convient, utilisez les touches (+ et ©] à gauche du bouton [rx].
Les différents tests disponibles permettent de déclencher un par un les composants disponibles et de visualiser l'état des capteurs. La liste des tests est disponible en annexe.
Vous trouverez en annexe une liste des caractéristiques des sondes.
Caractéristiques des capteurs de température internes, cir- cuit hydraulique (— page 55)
Caractéristiques de la sonde extérieure VRC DCF
10.7 Réinitialisation des paramètres (rétablissement des réglages d’usine)
1. Appuyez sur la touche ("*] pendant 7 secondes. 2. Sélectionnez le code 35, puis D.192. 3. SélectionnezON ou OFF.
10.8 Limiteur de température de sécurité (LTS)
Le produit est équipé d’une sécurité de surchauffe.
Si la sécurité de surchauffe se déclenche, il faut remédier à
la cause et changer la sécurité de surchauffe.
> Consultez le tableau des codes défaut en annexe. Codes d'erreur (- page 44)
> _ Vérifiez que le chauffage d'appoint n’a pas subi de dom- mages du fait de la surchauffe.
> _ Vérifiez que l'alimentation électrique du circuit imprimé de raccordement au secteur fonctionne bien.
> Contrôlez le câblage du circuit imprimé de raccordement au secteur.
> Contrôlez le câblage du chauffage d'appoint électrique.
> Vérifiez que tous les capteurs de température fonctionnent bien.
> Vérifiez que tous les autres capteurs fonctionnent bien. > Contrôlez la pression du circuit chauffage.
> Vérifiez que la pompe du circuit chauffage fonctionne bien.
> Vérifiez qu'il n'y a pas d'air dans le circuit chauffage.
34 Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
10.8.1 Remplacer le limiteur de température de sécurité
1. Isolez l'appareil du secteur et prenez toutes les précau- tions nécessaires pour qu'il ne puisse pas être remis sous tension.
2. Retirez l'habillage avant.
3. Ouvrez le boîtier électrique du circuit imprimé de rac- cordement au secteur. (+ page 27)
4. Démontez le câble de raccordement du bornier X302.
5. Démontez le tube capillaire du capteur de température du chauffage d'appoint électrique.
6. Retirez les deux vis et sortez la sécurité de surchauffe du produit avec son support.
7... Procédez dans l'ordre inverse pour monter la sécurité de surchauffe neuve.
11 Inspection et maintenance
11.1 Approvisionnement en pièces de rechange
Les pièces d'origine du produit ont été homologuées par le fabricant dans le cadre des tests de conformité. Si vous utili- sez des pièces qui ne sont pas certifiées ou homologuées à des fins de maintenance ou de réparation, le produit risque de ne plus être conforme, et donc de ne plus répondre aux normes en vigueur.
Nous recommandons donc expressément d'utiliser les pièces de rechange originales du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr et fiable du produit. Pour toute infor- mation sur les pièces de rechange originales, reportez-vous aux coordonnées qui figurent au dos de la présente notice.
> _ Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales spécialement homologuées pour le produit dans le cadre de la maintenance ou la réparation.
11.2 Contrôle des messages de maintenance
Le symbole F apparaît dans l'affichage de base lors- qu'une visite de maintenance est nécessaire.
> Si la pression du circuit chauffage affichée est trop basse (£ 0,06 MPa ; 0,6 bar) ou si elle clignote à l'écran, ce- la signifie qu'il faut effectuer un appoint d'eau dans le circuit chauffage. Si la pression du circuit chauffage est conforme aux paramètres, appuyez sur « suivant ».
> Sile produit est raccordé à un ballon d'eau chaude sa- nitaire, sélectionnez A.44 (test des capteurs et des com- posants) pour contrôler l'état de la sonde du ballon d'eau sanitaire. Si l'état est correct, appuyez sur « suivant ».
> Sile produit est raccordé à une sonde système, sélec- tionnez A.70 (test des capteurs et des composants) pour contrôler l’état de la sonde système. Si l'état est correct, appuyez sur « suivant ».
> En présence d'une anode à courant vagabond raccor- dée, sélectionnez D.169 (code diagnostic) pour contrôler l'état de l'anode à courant vagabond (0 = désactivée ou manquante, 1 = OK, 2 = défaut).
> Vérifiez les connexions de câble sur le circuit imprimé de l'écran et redémarrez le produit.
11.3 Respect des intervalles d’inspection et de
Conformez-vous aux intervalles minimums d'inspection et de maintenance. Procédez à l'ensemble des interven- tions qui figurent dans le tableau des travaux d'inspection et d'entretien en annexe.
Avancez l'intervention de maintenance du produit si les résultats de l'inspection dénotent un besoin de mainte- nance anticipée.
11.4 Opérations préalables à l'inspection et à la maintenance
Prenez connaissance des règles fondamentales de sécurité avant d'effectuer des travaux d'inspection et de maintenance ou de monter des pièces de rechange. > Éteignez le produit.
Isolez le produit de l'alimentation électrique.
> Faites en sorte que l'appareil ne puisse pas être remis sous tension.
> Protégez tous les composants électriques des projec- tions d'eau pendant que vous travaillez sur l'appareil. Démontez le panneau avant.
sation des programmes de contrôle
Les différents programmes de contrôle permettent de dé- clencher les diverses fonctions spéciales du produit.
Si le produit est en mode de défaut, il est impossible de lancer les programmes de contrôle. Le mode de défaut est identifiable au symbole de défaut qui s'affiche en bas à gauche de l'écran. Il faut remédier au défaut au préalable.
Pour activer les programmes de contrôle, appuyez 3 se- condes sur la touche [*] et la touche (# de droite. Vous pouvez choisir le programme de contrôle (P.--) qui convient
en utilisant les touches © et ©] à gauche du bouton (rs).
La liste complète des programme de contrôle est indiquée en annexe.
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance 35
11.6 Contrôle de la pression initiale du vase
1. Fermezles robinets de maintenance et vidangez le circuit chauffage. (- page 36)
2. Mesurez la pression initiale du vase d'expansion au niveau de la soupape (1).
3. Si la pression est inférieure à 0,075 MPa (0,75 bar) (selon la hauteur manométrique statique de l'installation de chauffage), utilisez de l'azote pour remplir le vase d'expansion.
4. Remplissez le circuit chauffage. (— page 31)
11.7 Contrôle de la coupure haute pression
> Lancez le programme de contrôle P.29 Haute pression. < Le compresseur se met en marche et la surveillance de débit de la pompe est désactivée. > Coupez le circuit chauffage.
< Le produit s'arrête sous l'effet de la coupure haute pression.
1. Fermez les robinets de maintenance au niveau du dé- part de chauffage et du retour de chauffage. 2. Démontez le panneau avant. (- page 23)
Vidange du circuit chauffage du produit
3. Raccordez un tuyau sur la boucle de remplissage (1) et placez l'extrémité libre du tuyau à un endroit adéquat pour l'écoulement.
4... Amenez manuellement la vanne d’inversion prioritaire
en position « circuit chauffage/ballon d'eau chaude sa- nitaire ». (> page 30)
Ouvrez le robinet d'arrêt de la boucle de remplissage.
Ouvrez le purgeur automatique.
7. Servez-vous de la soupape de sécurité pour vérifier que le circuit chauffage a bien été intégralement vidangé. < De l’eau résiduelle peut s'écouler de la soupape de
sécurité. 12.2 Vidange de l'installation de chauffage 1... Raccordez un tuyau au point de vidange de l'installation.
2. Posez l'extrémité libre du tuyau à un endroit adéquat pour l'écoulement.
3. Assurez-vous que les robinets de maintenance de l'ins- tallation sont ouverts.
4. Ouvrez le robinet du point de vidange. Ouvrez les robinets de purge des radiateurs. Commen- cez par le radiateur situé le plus haut puis poursuivez l'opération vers le bas.
Refermez les robinets de purge de tous les radiateurs et le robinet du point de vidange lorsque toute l‘eau de chauffage de l'installation s'est écoulée.
13 Mise hors service
13.1 Mise hors service du produit
> Débranchez le produit du secteur.
> _ Fermez le robinet d'arrêt d'eau froide.
> Fermez le robinet d'arrêt du chauffage (départ et retour). > Vidangez le produit.
13.2 Recyclage et mise au rebut
Mise au rebut de l’emballage
> Procédez à la mise au rebut de l'emballage dans les règles.
> Conformez-vous à toutes les prescriptions en vigueur.
Mise au rebut du produit et des accessoires
> Le produit et ses accessoires ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
> Procédez à la mise au rebut de l'appareil et de tous ses accessoires dans les règles.
> Conformez-vous à toutes les prescriptions en vigueur.
14 Service après-vente
Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.saunierduval.fr.
36 Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
Annexe A Schéma de fonctionnement
1 Purgeur automatique 7 2 Sonde de température de départ à la sortie du 8
chauffage d'appoint électrique e
4 Retour de chauffage en direction de l'unité exté-
rieure 11 5 Départ de chauffage de l'unité extérieure 12 6 Circuit chauffage, retour de l'eau chaude sanitaire
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance
Circuit chauffage, départ de l'eau chaude sanitaire Circuit de chauffage, départ du chauffage
Circuit de chauffage, retour du chauffage Soupape de sécurité 3 bar
Vase d'expansion à membrane
Circuit imprimé de raccordement au secteur
Si alimentation électrique simple : shunt 230V entre X311 et X310 ; si alimentation électrique double : remplacez le shunt de X311 par le raccordement
230 V Mise à la terre
{X300] Raccordement de la tension d'alimentation
Câble de terre vers point X1 du circuit imprimé du régulateur 1X302] Sécurité de surchauffe
1X301] Chauffage d'appoint
[X328] Connexion de données vers le circuit imprimé du régulateur
1X313] Alimentation électrique du circuit imprimé du régulateur, du RED-3 ou de l'anode à courant vagabond en option
1X314] Alimentation électrique du circuit imprimé du régulateur, du RED-3 ou de l'anode à courant vagabond en option
1X312] Alimentation électrique du circuit imprimé du régulateur, du RED-3 ou de l'anode à courant vagabond en option
Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
C Circuit imprimé du régulateur
SA GARE DEP] X35 Ts X24 x21 DE she ns sfr 11214} rh ls] 51e GE mas] sh 0) rl ah Le] oc + EN o[ 2. 2 fn xx of. 1 ho — ro sx) x100/ + X106 521] [1 1] eus]? @— fi E D « X29 3 [9 x16 NO) —"ÿ CE Es L4 0 s13 10 X22 N12 10 pr *$ elle ofis [_ © Le fie is (© 7 an NO) —— {à P che x of le 5/15 TT ah BEN if (ol A ve 6 @) ER xs à +2 © L) 4/0 e—{# FE 0 N422 x28 X4 So) [er] [_ FE le. . L EE N43 |[Q| ©) Ÿ sfe x or ) NO) 2le SL an @LT Oh —( 1 Circuit imprimé du régulateur 12 1X15] Vanne d'inversion prioritaire interne circuit 2 [X29] Raccord de bus eBUS, boîtier de gestion chaufiage/charge du ballon . intégré 13 1X11] Sortie multifonction 2 : pompe de circulation ; d'eau chaude sanitaire X51] Connecteur bord de carte de l' IxS1] Connecteur bord de carte de l'écran 14 1X13] Sortie multifonction 1 X35] Connecteur bord de carte de l'anode à t Pond on GDlOn e carte de l'anode à courant 4e va sors mufonsion : heure s'appoint ue exterelvanne d'inversion prioritaire externe 5 X24] Résistance de codage 3 PX24] Résistance de codage 16 1X1] Alimentation 230 V du circuit imprimé du régula- 6 PX24] Résistance de codage 2 teur 7 P41] Connecteur bord de carte (sonde extérieure, 17 PX1] Terre fonctionnelle DCF, capteur de température système, entrée multi- 18 [X28] Connexion de données vers le circuit imprimé fonction) de raccordement au secteur 8 1X106/S20] Thermostat de sécurité 19 IX22] Sonde de température de départ de résistance 9 1X106/821] Contact du fournisseur d'énergie chauffante ie 20 IX22] en option : accessoire (capteur de pression 10 PX106/BUS] Raccord de bus eBUS (unité extérieure, du circuit chauffage en présence d'un échangeur boîtier de gestion, RED-3) thermique intercaiaire) 11 IX16] optionnel : accessoire (pompe de l'échangeur 24 1X22] Capteur de température du ballon d'eau
thermique intercalaire)
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance
D Schéma de raccordement du délestage du fournisseur d'énergie, coupure via le raccordement S21 kWh kWh 1 5 5 2 2 Lo er Lo TD LNQ LNQ ULl3NÇ@ sus LNQ LN@ uublsN@l]|sa sus BUS 8 X211 X210 X200 X206 X311 X310 X300 X106 ; a [il N 3 3 il | 2 I VN I [1 M > LN®O LNQ LULl3N©@ Bus LN®O LN©@ uubisN@ÎlÎ|sa eus Bus 8 X211 X210 X200 X206 X311 X310 X300 X106 un 1 Compteur/boîte à fusibles 6 Coupe-circuit (disjoncteur de protection, fusible) 2 Compteur électrique domestique 7 Régulateur de l'installation 3 Compteur de la pompe à chaleur 8 Unité intérieure, circuit imprimé du régulateur 4 Récepteur centralisé 9 Unité intérieure, circuit imprimé de raccordement au 5 Contact sec normalement ouvert servant à comman- seceur . | der 21, pour la fonction de délestage du fournis- 10 Bon éTeure. circuit imprimé INSTALLER seur d'énergie 40 Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
E Schéma de raccordement du délestage du fournisseur d'énergie, coupure via le contacteur sectionneur
“ u L\ 82 Ne kWh ol : 2 , [No no muunwœ ms LNO LNO uuwiunN@l(sx sus BUS 8 X211 X210 X200 X206 X311 X310 X300 X106 ë Ni Ni 3 3 3 3 : : bn A |] > [N© 1N® muun® as LNQ LNQ uuwuN@l(sa sus EUS 8 X211 X210 X200 X206 X311 X310 X300 X106 T
1 Compteur/boîte à fusibles 6 Coupe-circuit (disjoncteur de protection, fusible) 2 Compteur électrique domestique 7 Régulateur de l'installation 3 Compteur de la pompe à chaleur 8 Unité intérieure, circuit imprimé du régulateur 4 Récepteur centralisé 9 Unité intérieure, circuit imprimé de raccordement au 5 Contacteur sectionneur pour la fonction de déles- secteur . | tage du foumisseur d'énergie 10 Unité extérieure, creit imprimé INSTALLER
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance 41
État anode courant vagabond
Anode non raccordée, anode OK, défaut anode
S.34 Mode chauffage : pro- tect. contre le gel
Si la température extérieure mesurée est inférieure à XX °C, les températures de départ et de retour du circuit chauffage font l'objet d'une surveillance. Si la différence de température dépasse la valeur paramétrée, la pompe et le compresseur se mettent en marche sans être déclenchés par une de- mande de chaleur.
Il n'y a pas de demande de chauffage ou de demande de rafraîchissement préalable. Veille O : unité extérieure. Veille 1 : unité intérieure
S.101 Chauffage : arrêt com- | La demande de chauffage est comblée. Il n'y a plus de sollicitation en provenance du boîtier de ges-
presseur tion, puisqu'il n'y a plus de déficit de chaleur. Le compresseur s'éteint.
S.102 Chauffage : blocage Le compresseur ne peut pas fonctionner en mode chauffage car la pompe à chaleur se situe hors
compr. des limites d'utilisation.
S.103 Chauffage : préfonct. | Les conditions de démarrage du compresseur en mode chauffage doivent faire l'objet d'une vérifica- tion. Mettre en marche les autres actionneurs du mode chauffage.
S.104 Chauffage : compres- | Le compresseur se met en marche pour répondre à la demande de chauffage.
S.107 Chauffage : postfonct.
La demande de chauffage est comblée et le compresseur s'éteint. La pompe et le ventilateur conti- nuent de fonctionner.
S.111 Rafraîchissement : arrêt compresseur
La demande de rafraîchissement est comblée et il n'y a plus de sollicitation en provenance du boîtier de gestion. Le compresseur s'éteint.
S.112 Rafraîchissement : blo- cage compresseur
Le compresseur ne peut pas fonctionner en mode rafraîchissement car la pompe à chaleur se situe hors des limites d'utilisation.
S.113 Rafraîchissement : pré- fonct. compr.
Les conditions de démarrage du compresseur en mode rafraîchissement doivent faire l'objet d'une vérification. Mettre en marche les autres actionneurs du mode rafraîchissement.
S.114 Rafraîchissement : compresseur activé
Le compresseur se met en marche pour répondre à la demande de rafraîchissement.
S.117 Rafraïchissement : postfonct. compr.
La demande de rafraîchissement est comblée et le compresseur s'éteint. La pompe et le ventilateur continuent de fonctionner.
S.125 Chauffage : résist. ch. activée
La résistance chauffante est sollicitée en mode chauffage.
S.132 ECS : compresseur bloqué
Le compresseur ne peut pas fonctionner en mode eau chaude sanitaire car la pompe à chaleur se situe hors des limites d'utilisation.
S.133 ECS : préfonct. Les conditions de démarrage du compresseur en mode eau chaude sanitaire doivent faire l'objet d'une vérification. Mettre en marche les autres actionneurs du mode eau chaude sanitaire.
S.134 ECS : compresseur Le compresseur se met en marche pour répondre à la demande d'eau chaude sanitaire.
S.135 ECS : résist. ch. activée | La résistance chauffante est sollicitée en mode eau chaude sanitaire.
S.137 ECS : postfonct. La demande d'eau chaude sanitaire est comblée et le compresseur s'éteint. La pompe et le ventila-
teur continuent de fonctionner.
S.141 Chauffage : arrêt résis- tance chauff.
La demande de chauffage est comblée et la résistance chauffante s'éteint.
S.142 Chauffage : résist. chauffage bloquée
La résistance chauffante ne peut pas fonctionner en mode chauffage.
S.151 ECS : arrêt résist. ch.
La demande d'eau chaude sanitaire est comblée et la résistance chauffante s'éteint.
La résistance chauffante ne peut pas fonctionner en mode eau chaude sanitaire.
S.173 Temps de coupure du fournisseur d'électricité
L'alimentation secteur a été interrompue par le fournisseur d'énergie. La durée de blocage maximale est définie dans le cadre de la configuration.
S.202 Progr. de contrôle purge circ. domest. activée
La pompe du circuit domestique fonctionne alternativement en mode chauffage et en mode eau chaude sanitaire, par cycles.
S.203 Test relais activé
Le test des capteurs et des actionneurs est en cours.
S.212 Défaut de connexion : régulateur non détecté
Boîtier de gestion détecté auparavant, mais connexion interrompue. Vérifier la liaison eBUS avec le boîtier de gestion. Le fonctionnement n'est possible qu'en faisant appel aux fonctions auxiliaires de la pompe à chaleur.
S.240 Temp. huile compr./environ. trop basse
Le chauffage du compresseur s'allume. L'appareil ne se met pas en marche.
S.252 Module ventil. 1 : venti- lateur bloqué
Si le régime du ventilateur est de 0 tr/min, la pompe à chaleur s'éteint pendant 15 minutes avant de redémarrer. Si le ventilateur ne se met pas en marche à l'issue de la quatrième tentative de redémar- rage infructueuse, la pompe à chaleur s'éteint et le message de défaut F.718 s'affiche.
Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
S.255 Module ventil. 1 : temp. entrée air trop élevée
Le compresseur ne se met pas en marche parce que la température extérieure à proximité du venti- lateur est supérieure aux limites d'utilisation. Mode chauffage : > 43 °C. Mode eau chaude sanitaire : > 43 °C. Mode rafraîchissement : > 46 °C.
S.256 Module ventil. 1 : temp. entrée air trop basse
Le compresseur ne se met pas en marche parce que la température extérieure à proximité du venti- lateur est inférieure aux limites d'utilisation. Mode chauffage : < -20 °C. Mode eau chaude sanitaire : <-20 °C. Mode rafraîchissement : < 15 °C.
S.260 Module ventil. 2 : venti- lateur bloqué
Si le régime du ventilateur est de O tr/min, la pompe à chaleur s'éteint pendant 15 minutes avant de redémarrer. Si le ventilateur ne se met pas en marche à l'issue de la quatrième tentative de redémar- rage infructueuse, la pompe à chaleur s'éteint et le message de défaut F.785 s'affiche.
S.272 Circuit domest. : limi- tation haut. mano. résiduelle activée
La hauteur manométrique résiduelle définie dans le cadre de la configuration est atteinte.
S.273 Circuit domest. : tem- pérature départ trop basse
La température de départ mesurée dans le circuit domestique est inférieure aux limites d'utilisation.
S.275 Circuit domest. : débit trop bas
Pompe du circuit domestique défectueuse. Tous les consommateurs du système de chauffage sont fermés. Le débit est inférieur au débit volumique spécifique minimal. Contrôler que les tamis ne sont pas obstrués. Contrôler les robinets d'arrêt et les vannes thermostatique. Vérifier que le débit est au minimum de 35 % du débit volumique nominal. Contrôler le fonctionnement de la pompe du circuit domestique.
S.276 Circuit domest. contact verrouillage S20 ouvert
Contact 20 de la carte à circuit imprimé principale de la pompe à chaleur ouvert. Mauvais réglage du thermostat de sécurité. Sonde de température de départ (pompe à chaleur, chaudière au gaz, sonde système) qui mesure des valeurs avec écart négatif. Ajuster la température de départ maxi- male pour le circuit chauffage direct par le biais du boîtier de gestion (en tenant compte du seuil de coupure haut des chaudières). Adapter la valeur de réglage du thermostat de sécurité. Vérifier les va- leurs des sondes
S.277 Circuit domest. : défaut | Si la pompe du circuit domestique est désactivée, la pompe à chaleur s'éteint pendant 10 minutes
pompe avant de redémarrer. Si la pompe du circuit domestique ne se met pas en marche à l'issue de la troi- sième tentative de redémarrage infructueuse, la pompe à chaleur s'éteint et le message de défaut F.788 s'affiche.
S.280 Défaut convert. : com- | Le moteur du compresseur ou le câblage est défectueux.
S.281 Défaut convert. :ten- | Il y a un problème de surtension ou de sous-tension.
S.282 Défaut convert. : sur- | Sie rafraîchissement du convertisseur n'est pas suffisant, la pompe à chaleur s'éteint pendant une
heure avant de redémarrer. Si le rafraîchissement est insuffisant à l'issue de la troisième tentative de redémarrage infructueuse, la pompe à chaleur s'éteint et le message de défaut F.819 s'affiche.
S.283 Durée de dégivrage trop longue
Si le dégivrage se prolonge au-delà de 15 minutes, la pompe à chaleur redémarre. Si la durée de dégivrage reste insuffisante à l'issue de la troisième tentative de redémarrage infructueuse, la pompe à chaleur s'éteint et le message de défaut F.741 s'affiche. » Vérifiez si le circuit domestique offre suffisamment de chaleur.
S.284 Température départ dégivrage trop basse
Si la température de départ descend en dessous de 5 °C, la pompe à chaleur redémarre. Si la tem- pérature de départ reste insuffisante à l'issue de la troisième tentative de redémarrage infructueuse, la pompe à chaleur s'éteint et le message de défaut F.741 s'affiche. » Vérifiez si le circuit domestique offre suffisamment de chaleur.
S.285 Température sortie compr. trop basse
Température en sortie de compresseur trop basse
S.286 Thermorupteur gaz chaud ouvert
Si la température des gaz chauds est supérieure à 119 °C +5K, la pompe à chaleur s'éteint pendant une heure avant de redémarrer. Si la température des gaz chauds ne redescend pas à l'issue de la troisième tentative de redémarrage infructueuse, la pompe à chaleur s'éteint et le message de défaut F.823 s'affiche.
S.287 Ventilateur 1 : vent
Le ventilateur tourne à une vitesse supérieure à égale à 50 tr/min avant le démarrage. Cela peut s'expliquer par un fort vent.
S.288 Ventilateur 2 : vent
Le ventilateur tourne à une vitesse supérieure à égale à 50 tr/min avant le démarrage. Cela peut s'expliquer par un fort vent.
S.289 Limitation de courant active
La consommation de courant de l'unité extérieure est réduite et le compresseur tourne moins vite. Le courant de service du compresseur est supérieur à la valeur limite définie dans le cadre de la confi- guration. (Appareils de 3 KW, 5 KW, 7 KW : <16 À ; appareils de 10 KW, 12 KW : <25 A)
S.290 Tempor. démarrage activée
La temporisation de démarrage du compresseur est active.
S.302 Contacteur HP ouvert
Si la pression du circuit frigorifique dépasse les limites d'utilisation, la pompe à chaleur s'éteint pen- dant 15 minutes avant de redémarrer. Si la pression reste excessive à l'issue de la quatrième tenta- tive de redémarrage, le message de défaut F.731 s'affiche.
S.303 Temp. en sortie de compress. trop élevée
La courbe caractéristique de fonctionnement n'est pas respectée. La pompe à chaleur va redémarrer.
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance 43
S.304 Temp. évaporation trop basse
La courbe caractéristique de fonctionnement n'est pas respectée. La pompe à chaleur va redémarrer.
S.305 Temp. condensation trop basse
La courbe caractéristique de fonctionnement n'est pas respectée. La pompe à chaleur va redémarrer.
S.306 Temp. évaporation trop élevée
La courbe caractéristique de fonctionnement n'est pas respectée. La pompe à chaleur va redémarrer.
S.308 Temp. condensation trop élevée
La courbe caractéristique de fonctionnement n'est pas respectée. La pompe à chaleur va redémarrer.
S.312 Circuit domestique : température retour trop basse
Température de retour du circuit chauffage trop basse pour que le compresseur puisse démarrer. Chauffage : température de retour < 5 °C. Rafraïchissement : température de retour < 10 °C. Rafraï- chissement : contrôler le fonctionnement de la vanne 4 voies.
S.314 Circuit domestique : température retour trop éle- vée
Température de retour du circuit domestique trop élevée pour que le compresseur puisse démarrer. Chauffage : température de retour > 56 °C. Rafraîchissement : température de retour > 35 °C. Rafraï- chissement : contrôler le fonctionnement de la vanne 4 voies. Contrôler les capteurs.
S.351 Résist. chauff. : temp. départ trop élevée
La température de départ de la résistance chauffante est trop élevée. Température de départ > 75 °C. La pompe à chaleur est éteinte.
S.516 Dégivrage activé
La pompe à chaleur dégivre l'échangeur thermique de l'unité extérieure. Le mode chauffage est cou- pé. Le dégivrage dure 16 minutes au maximum.
S.575 Transformateur : défaut interne
Il y a un défaut électronique interne sur le circuit imprimé de l'onduleur de l'unité extérieure. Si le pro- blème survient à trois reprises, le message de défaut F.752 s'affiche.
S.581 Défaut de connexion :
Absence de communication entre le convertisseur et le circuit imprimé de l'unité extérieure. Si le pro-
transformateur non détecté
blème survient à trois reprises, le message de défaut F.753 s'affiche.
S.590 Défaut : position vanne 4 voies incorr.
La vanne 4 voies ne bascule pas clairement en position de chauffage ou de rafraîchissement.
Code Signification Cause Action corrective F.022 | Pression d'eau trop basse — Perte de charge dans le circuit do- |— Contrôler le circuit chauffage à la mestique à cause d'une fuite ou recherche de fuites d'une poche d'air — Faire un appoint d'eau, purger le — Capteur de pression du circuit chaut- circuit fage défectueux — Contrôler le contact enfichable au niveau de la carte à circuit imprimé et du faisceau de câbles — Contrôler le bon fonctionnement du capteur de pression — Remplacement du capteur de pres- sion F.042 | Défaut : résistance de codage — Résistance de codage endommagée | — Vérifier que la résistance de codage ou absente est bien en place et la changer si nécessaire. F.073 | Défaut sonde : pression circuit — Capteur non raccordé ou entrée de | Contrôler le capteur et le changer si dom. capteur court-circuitée nécessaire — Remplacer le faisceau de câbles F.094 | Défaut : vortex — Capteur de débit non raccordé où | Contrôler le capteur et le changer si entrée de capteur court-circuitée nécessaire — Remplacer le faisceau de câbles F.103 | Défaut : identif. pièce rech. — Circuit imprimé du régulateur inadé- | — Installer un circuit imprimé adéquat quat monté dans l'unité extérieure F.514 | Défaut sonde : temp. entrée com- | } — Contrôler le capteur et le changer si presseur — Capteur non raccordé ou entrée de nécessaire capteur court-circuitée 5 à — Remplacer le faisceau de câbles F.517 | Défaut sonde : temp. sortie com. |- Capteur non raccordé ou entrée de | Contrôler le capteur et le changer si presseur capteur court-circuitée nécessaire — Remplacer le faisceau de câbles F.519 | Défaut sonde : temp. retour circ. |- Capteur non raccordé ou entrée de | Contrôler le capteur et le changer si domest. capteur court-circuitée nécessaire — Remplacer le faisceau de câbles F.520 | Défaut sonde : temp. départ cire. |- Capteur non raccordé ou entrée de | Contrôler le capteur et le changer si domest. capteur court-circuitée nécessaire — Remplacer le faisceau de câbles 44 Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
Code Signification Cause Action corrective F.526 | Défaut sonde :temp. EVD sortie |- Capteurnonraccordé ou entrée de | Contrôler le capteur et le changer si capteur court-circuitée nécessaire
— Remplacer le faisceau de câbles
F.546 | Défaut sonde : haute pression — Capteur non raccordé ou entrée de | - Contrôler le capteur (avec l'assis- capteur court-circuitée tance du monteur le cas échéant) et le remplacer si nécessaire
— Remplacer le faisceau de câbles
F.582 | Défaut EVD — Détendeur mal raccordé ou rupture | = Vérifier les fiches de raccordement du câble menant à la bobine et changer la bobine du détendeur si nécessaire F.585 | Défaut sonde : temp. sortie — Capteur non raccordé ou entrée de | Contrôler le capteur et le changer si condenseur capteur court-circuitée nécessaire
— Remplacer le faisceau de câbles
F.703 | Défaut sonde : basse pression — Capteur non raccordé ou entrée de | = Contrôler le capteur (avec l'assis- capteur court-circuitée tance du monteur le cas échéant) et le remplacer si nécessaire
— Remplacer le faisceau de câbles
F718 | Module ventil. 1: ventilateur blo- | Signal de confirmation de rotation du | — Contrôler le circuit d'air et éliminer qué ventilateur absent les éventuels blocages F.729 | Température sortie compr.trop |- Température en sortie de compres- |— Contrôler le capteur haute pression basse seur inférieure à 0 °C pendant plus | _ Vérifier le fonctionnement de l'EVD de jo mines ou re en | Vérifier le capteur de température en sortie de compresseur inférieure à - sortie du condenseur (surrafraîchis- 10 °C alors que la pompe à chaleur sement) se situe dans les courbes caractéris- Vérifl L 4 voi tiques de fonctionnement. 7 dérier que la vanne À voies ne se trouve pas en position intermédiaire
— Vérifier qu'il n'y a pas un trop-plein
de fluide frigorigène F.731 Contacteur HP ouvert — Pression du fluide frigorigène trop | Purger le circuit chauffage élevée. Déclenchement du contac- | _ Débit volumique insuffisant à cause teur haute pression intégré à l'uni- de la fermeture des régulateurs té extérieure à une pression de de certaines pièces au niveau du 41,5 bars (g) ou 42,5 bars (abs) système de chauffage par le sol — Quantité d'énergie émise par le — Contrôler que le filtre n'est pas obs- condenseur insuffisante trué
— Débit de fluide frigorigène insuffisant {par ex. détendeur électronique défectueux, blocage mécanique de la vanne 4 voies, filtre obstrué). Contacter le service client.
— Mode rafraîchissement : vérifier que l'unité de ventilation n'est pas encrassée
— Contrôler le contacteur haute pres- sion et le capteur haute pression
— Réinitialiser le contacteur haute pression et remettre manuellement le produit à zéro.
F.732 | Temp. sortie compr.tropélevée | La température en sortie de compres- | Contrôler la sonde d'entrée et la
seur est supérieure à 110 °C :
— Dépassement des limites d'utilisation
— Détendeur hors service ou qui ne s'ouvre pas correctement
— Quantité de fluide frigorigène insuf- fisante (dégivrages fréquents pour cause de température d'évaporation très basse)
sonde de sortie du compresseur Contrôler le capteur de température de sortie du condenseur (TT135) Contrôler le détendeur (déplacement jusqu'en butée ? Utiliser le test des capteurs/relais)
Vérifier la quantité de fluide frigori- gène (voir les caractéristiques tech- niques)
Effectuer un contrôle d'étanchéité Contrôler que les vannes de service de l'unité extérieure sont ouvertes.
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance
Code | Signification Cause Action corrective F.733 | Temp. évaporation trop basse — Sile débit volumique d'air estinsuff. | — En présence de robinets thermo- sant dans l'échangeur thermique de statiques dans le circuit domes- l'unité extérieure (mode chauffage), tique, vérifier que ces derniers sont l'apport énergétique est faible dans bien adaptés au mode rafraîchisse- le circuit géothermique (mode chaut- ment (contrôler le débit volumique en fage) ou le circuit domestique (mode mode rafraîchissement) rafraîchissement) — Vérifier que le module de ventilateur — Quantité de fluide frigorigène insuffi- n'est pas encrassé sante — Contrôler le détendeur (déplacement jusqu'en butée ? Utiliser le test des capteurs/relais)
— Contrôler la sonde d'entrée du com- presseur
— Contrôler la quantité de fluide frigori- gène
F.734 |Temp.condensationtropbasse | Température ducircuitchauffage |- Contrôlerle détendeur (déplacement trop basse, non située dans l'inter- jusqu'en butée ? Utiliser le test des valle de fonctionnement capteurs/relais)
— Quantité de frigorigène insuffisante | Contrôler la sonde d'entrée du com- presseur
— Vérifier la quantité de fluide frigori- gène (voir les caractéristiques tech- niques)
— Vérifier si la vanne 4 voies est en position intermédiaire et si elle ne s'inverse pas correctement
Contrôler le capteur haute pression
— Contrôler le capteur de pression du circuit chauffage
F.735 |Temp.évaporationtropélevée | Température du circuit géolhermique | - Contrôler les températures système (mode de chauffage) ou du circuit — Vérifier qu'il n'y a pas un trop-plein domestique (mode de rafraïchisse- de fluide frigorigène ment) trop see Lente le com | _ Contrôler le détendeur (déplacement presseur puisse fonctionner jusqu'en butée ? Utiliser le test des
— Apport de chaleur externe dans le capleurs/actionneurs) circuit gonemaue ss Fate — Contrôler le capteur de température cause de régime élevé du ventilateur | dévaporation (suivant la position de la vanne 4 voies)
— Contrôler le débit volumique en mode rafraîchissement
—_ Contrôler le débit volumique d'air en mode chauffage
F.737 |Temp.condensationtropélevée | Température ducircuitdepompe [= Diminuer ou neutraliser l'apport de à chaleur (mode rafraîchissement) chaleur parasite ou du circuit domestique (mode = Contrôler le chauffage d'appoint chauffage) trop élevée pour que le (chauffe alors que le paramètre test compresseur puisse fonctionner capteurs/relais ? est réglé sur Arrêt)
— Apport de chaleur parasite dans le | Contrôler le détendeur (déplacement circuit domestique jusqu'en butée ? Utiliser le test des — Circuit frigorifique trop plein capteurs/relais) — Débit insuffisant dans le circuit do- | Contrôler la sonde de sortie du com- mestique presseur, le capteur de température en sortie de condenseur (TT135) et le capteur haute pression
—_ Vérifier qu'il n'y a pas un trop-plein de fluide frigorigène
— Contrôler que les vannes de service de l'unité extérieure sont ouvertes.
— Contrôler que le débit volumique d'air est suffisant en mode rafraïchis- sement
— Vérifier la pompe de chauffage
— Vérifier le débit du circuit domestique
46 Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
Circuit domest. basse
— La température de retour descend en dessous de 13 °C en cours de dégivrage
Contrôler que le volume de l'instal- lation est bien conforme au volume minimal et équiper l'installation d'un ballon de retour en série si néces- saire
Le message de défaut reste affiché jusqu'à ce que la température de retour repasse au-dessus de 20 °C. Activer le chauffage d'appoint élec- trique sur le tableau de commande du produit et dans le boîtier de ges- tion pour augmenter la température de retour. Le compresseur est blo- qué tant que le message de défaut est affiché.
Défaut : transformateur
— Défaut électronique interne sur la platine de l'onduleur
— Tension secteur hors de la plage 70
V-282V Contrôler que les câbles de raccor- dement au secteur et les câbles de raccordement du compresseur sont intacts
Les connecteurs mâles doivent s'enclencher avec un déclic.
Vérification des câbles Contrôler la tension secteur
La tension secteur doit se situer entre 195 V et 253 V.
Contrôler les phases
Changer le convertisseur si néces- saire
Défaut de connexion : transf. non détecté
— Absence de communication entre le convertisseur et le circuit imprimé du régulateur de l'unité extérieure
Contrôler que le faisceau électrique et les fiches de raccordement sont intacts, bien en place et les rempla- cer si nécessaire
Tester le convertisseur en agissant sur le relais de sécurité du compres- seur
Relever les paramètres associés au convertisseur et vérifier qu'il y a bien des valeurs qui s'affichent
Défaut : position vanne 4 voies incorr.
— Vanne 4 voies mal positionnée. Si la température de départ est inférieure à la température de retour du circuit chauffage en mode chauffage.
— Température erronée du capteur de température de l'EVD du circuit géothermique.
Contrôler la vanne 4 voies (peut-on entendre un déclic de commutation ? Utiliser le test des capteurs/relais) Vérifier que la bobine de la vanne quatre voies est bien positionnée Contrôler le faisceau électrique et les fiches de raccordement
Contrôler le capteur de température de l'EVD du circuit géothermique
Défaut sonde : temp. entrée d'air
— Capteur non raccordé ou entrée de capteur court-circuitée
Contrôler le capteur et le changer si nécessaire
Remplacer le faisceau de câbles
Module ventil. 2 : ventilateur blo- qué
— Signal de confirmation de rotation du ventilateur absent
Contrôler le circuit d'air et éliminer les éventuels blocages
Circuit domestique : défaut pompe
— Le système électronique de la pompe à haute efficacité a détecté une erreur (par ex. marche à sec, blocage, surtension, sous-tension) : la pompe est arrêtée et verrouillée.
Mettre la pompe à chaleur hors tension pendant 30 secondes au minimum
Contrôler le contact enfichable de la carte à circuit imprimé
Contrôler le fonctionnement de la pompe
Purger le circuit chauffage Contrôler que le filtre n'est pas obs- trué
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance
Code Signification Cause Action corrective F.817 | Défaut convert. : compresseur — Défaut du compresseur (par ex. — Mesurer la résistance du bobinage court-circuit) du compresseur — Défaut dans le convertisseur — Mesurer la sortie du convertisseur — Câble de raccordement du compres- entre les 3 phases (doit être de seur défectueux ou desserré >1kQ) — Contrôler le faisceau électrique et les fiches de raccordement F.818 | Défaut convert. : tension secteur |- Tension secteur inadaptée au fonc- | Mesurer la tension secteur et la tionnement du convertisseur rectifier si nécessaire — Coupure opérée par le fournisseur La tension secteur doit se situer d'énergie entre 195 V et 253 V. F.819 | Défaut convert. : surchauffe — Surchauffe interne du convertisseur | - Laisser le convertisseur refroidir et redémarrer le produit — Contrôler le circuit d'air du convertis- seur — Contrôler le fonctionnement du ventilateur — La température est supérieure à la température ambiante maximale de l'unité extérieure, qui est de 46 °C. F.820 | Défaut connexion : pompe circuit | La pompe ne renvoie pas de signal à | = Vérifier que le câble menant à la domest. la pompe à chaleur pompe n'est pas défectueux et le changer si nécessaire — Changer la pompe F.821 Défaut sonde : temp. départ résist. | - Capteur non raccordé ou entrée de |- Contrôler le capteur et le changer si chauff. capteur court-circuitée nécessaire — Les deux capteurs de température | - Remplacer le faisceau de câbles de départ de la pompe à chaleur sont défectueux F.823 | Thermorupteur gaz chaud ouvert |- Le thermostat gaz sert à couperla |— Contrôler le détendeur pompe à chaleur si la température | Changer le tamis du circuit de réfri- du circuit frigorifique est trop élevée. gération si nécessaire La pompe à chaleur effectue une tentative de redémarrage au bout d'un délai d'attente. Un message de défaut apparaît au bout de trois tentatives de redémarrage infruc- tueuses. — Température max. du circuit frigori- fique : 110 °C — Délai d'attente : 5 min (après la première occurrence) — Délai d'attente : 30 min (après la deuxième occurrence et chacune des suivantes) — Réinitialisation du compteur de dé- fauts si les deux conditions suivantes sont remplies : — Demande de chaleur sans arrêt préalable — Fonctionnement sans perturba- tion pendant 60 min F.824 | Circuit domestique 2: pression |- Perte de charge dans le circuit do- |— Contrôler le circuit chauffage à la trop basse mestique à cause d'une fuite ou recherche de fuites Remarque d'une poche d'air — Faire un appoint d'eau, purger le Peut survenir uniquement en pré- | Capteur de pression du circuit chauf- circuit sence d'un kit d'échangeur ther- fage défectueux — Contrôler le contact enfichable au mique intercalaire monté et activé. niveau de la carte à circuit imprimé Le défaut renvoie au capteur de et du faisceau de câbles pression d'eau glycolée de l'unité — Contrôler le bon fonctionnement du extérieure. capteur de pression — Remplacement du capteur de pres- sion 48 Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
Code Signification Cause Action corrective F.825 | Défaut sonde : temp. entrée — Capteur de température du circuit [= Contrôler le capteur et le câble, les condenseur frigorifique (en phase gazeuse) non changer si nécessaire raccordé ou entrée du capteur court- circuitée F.1100 | Résist. chauff. : séc. surch. ou- La sécurité de surchauffe du chauffage | Contrôler la circulation de la pompe verte d'appoint électrique s'est ouverte pour du circuit chauffage cause de : — Ouvrir les robinets d'isolement si — Débit volumique trop faible ou pré- nécessaire | sence d'air dans le circuit chauffage | — Remplacer le limiteur de température — Fonctionnement de la résistance de sécurité | chauffante avec un circuit chauffage | Diminuer ou neutraliser l'apport de pas rempli chaleur parasite — Fonctionnement de la résistance — Contrôler que le filtre n'est pas obs- chauffante avec une température de trué départ supérieure à 98 °C : déclen- chement de l'élément fusible de la sécurité de surchauffe ; remplace- ment nécessaire — Apport de chaleur parasite dans le circuit domestique F.1117 | Compresseur : panne de phase | Fusible défectueux — Vérifier le fusible — Raccordements électriques défec- | - Contrôle des raccordements élec- tueux triques — Tension secteur trop basse — Contrôler la tension au niveau du — Alimentation électrique du compres- raccordement électrique de la seur/tarif Heures Creuses non rac- pompe à chaleur cordé — Ramener la durée de blocage — Verrouillage du fournisseur d'énergie (temps de coupure) du fournisseur pendant plus de trois heures d'énergie à moins de trois heures F.1120 | Résist. chauff. : panne de phase |- Défaut du chauffage d'appointélec- | Vérifier le chauffage d'appoint élec- trique trique et son alimentation électrique — Raccords électriques mal serrés — Vérifier les raccords électriques — Tension secteur trop basse — Mesurer la tension au niveau du rac- cordement électrique du chauffage d'appoint électrique F.9998 | Défaut connexion : pompe àcha- |- Câble eBUS nonraccordéoumal | Contrôler les câbles de raccorde-
raccordé — Unité extérieure non alimentée
ment entre le circuit imprimé de rac- cordement au secteur et le circuit im- primé du régulateur de l'unité inté- rieure et de l'unité extérieure
H Vue d'ensemble des tests de capteurs et composants
A01 Pompe circuit domestique
A02 Vanne d'inversion prioritaire chauf- fage/eau chaude sanitaire
A19 Chauffage du bac à condensats
A21 Position de la vanne de l'EVD A23 Spirale chauffante compresseur
A40 Température de départ
A4 Température de retour
A42 Pression du circuit domestique
A43 Débit du circuit domestique
A44 Température ballon SP1
A46 Thermostat de sécurité S20
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance
Code Description A.48 Temperature entrée d'air A.55 Température sortie compresseur A.56 Température entrée compresseur A.57 Température à l'entrée du condenseur A.59 Température à la sortie du condenseur A.63 Haute pression A.64 Basse pression A.67 Contacteur haute pression A.69 Température extérieure A.70 Température système AT71 Etat DCF A.72 Entrée EVU A.85 Température évaporation A.86 Température condensation A.87 Surchauffe objectif A.88 Surchauffe mesurée A.89 Sous-refroidissement cible A.90 Sous-refroidissement mesuré A.93 Vitesse compresseur A.119 Sortie MA A.123 Thermorupteur à la sortie du compres- seur A.124 Sécurité de surchauffe du chauffage d'appoint A.125 Entrée multifonction ME A.126 Sortie MA2 A.127 Sortie MA3 A.128 Circuit de chauffage, pression d'eau glycolée A.130 Température de départ en aval de la sortie du chauffage d'appoint ( Vue d'ensemble des programmes de contrôle Code Description PO4 Mode chauffage P06 Purge du circuit domestique p11 Mode rafraîchissement P12 Dégivrage P26 Mode d'eau chaude sanitaire P27 Résistance chauffante P29 Haute pression 50
Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
D.000 Rendement énergétique du chauffage du jour actuel
D.001 Rendement énergétique du rafraîchisse- ment du jour actuel
D.002 Rendement énergétique de production ECS du jour actuel
D.014 Rendement énergétique mensuel du chauffage
D.015 Coeff. perf. mensuel chauffage
D.016 Rend. énerg. total chauffage
D.017 Coeff. perf. total chauffage
D.018 Rend. énerg. mensuel ECS D.019 Coeff. perf. mensuel ECS D.022 Rend. énerg. total ECS D.023 Coelf. perf. total ECS D.030 Temps de blocage restant du compres- seur
D.031 Consigne départ circuit pompe à chaleur
D.032 Température départ circuit pompe à chaleur
D.033 Intégrale énergie
D.035 Puissance rafraich.
D.036 Puissance électrique absorbée
D.037 Modulation compresseur
D.038 Température d'entrée d'air
D.042 Rendement énergétique mensuel rafraï- chissement
D.043 SEER mensuel rafraîchissement
D.044 Rendement énergétique total rafraîchis- sement
D.045 SEER total rafraîchissement
D.060 Débit du circuit chauffage
D.061 Pression d'eau du circuit domestique
D.064 Compteur d'heures de service totales
D.065 Compteur d'heures de service du chauf- fage
D.067 Compteur d'heures de service du rafraï- chissement
D.068 Compteur d'heures de service de l'ECS D.070 Compteur d'heures de service totales du chauffage d'appoint
D.073 Consommation énergétique totale du chauffage d'appoint
D.074 Démarrages du chauffage d'appoint
D.075 Commutations 3WV de l'ECS D.076 Consommation énergétique actuelle du chauffage d'appoint
D.077 Consommation énergétique totale
D.100 Compteur d'heure de fonctionnement du compresseur
D.101 Démarrages du compresseur
D.102 Compteur d'heures de service pour la
pompe du circuit domestique
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance
Démarrage de la pompe du circuit do- mestique
Compteur d'heure de fonctionnement de la vanne 4 voies
Nombre de commutations de vanne 4 voies
Démarrage du compresseur de chauf- fage à partir de
Configuration de la hauteur manomé- trique résiduelle max. en mode chauf- fage et rafraîchissement
200 - 900 mbar, incréments de 10 mbar, réglage d'usine : 900 mbar
Démarrage du compresseur, rafraîchis- sement à partir de
0-999 minutes d'arc, incrément 1, ré- glage d'usine : 60 minutes d'arc
Compresseur mode silencieux
40 - 60 %, incrément 1, réglage d'usine : 40%
Durée maximale de blocage
0-9 h, incrément 1, réglage d'usine : 5h
Hystérésis de démarrage du compres- seur 0-15 K, incrément 1, réglage d'usine
Mode de fonctionnement de l'eau chaude sanitaire 0 = ECO, 1 = Normal, 2 = Balance
Anode à courant vagabond
0 = désactivée ou manquante, 1 = OK, 2 léfaut
Heures de fonctionnement ventilateur 1
Démarrage ventilateur 1
Réinitialiser temps de blocage 0: non, 1 : oui
Réinitialiser les données statistiques 0: non, 1 : oui
Rétablir les réglages d'usine 0: non, 1 : oui
Heures de fonctionnement ventilateur 2
Démarrage ventilateur 2
Configuration de la pompe du circuit domestique de chauffage
0 - 100 %, 0 : auto, 1-100 %, incré- ment 1, réglage d'usine : auto
Configuration de la pompe du circuit domestique de rafraîchissement
0 - 100 %, 0 : auto, 1-100 %, incré- ment 1, réglage d'usine : auto
Configuration de la pompe du circuit domestique de l'ECS
0 - 100 %, 0 : auto, 1-100 %, incré- ment 1, réglage d'usine : auto
Temps de coupure après activation de l'alimentation électrique
0 - 120 min., incrément 1, réglage d'usine : 0
Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
D.226 Limite de puissance du chauffage d'ap- point
230 V : 1-6 kW, 400 V : 1-9 KW D.227 Technologie de rafr. 0 : aucune, 1 : rafraîchissement actif, réglage d'usine : 0
D.230 Mode de la résistance chauffante d'ap- point 0 = arrêt ; 1 = chauffage : 2 = eau chaude sanitaire ; 3 = chauffage + eau chaude sanitaire
D.231 Limitation de courant de l'unité exté- rieure (A)
5-7KW:13-16 À, 12kW:20-25 A D.232 Pression de l'eau glycolée dans le circuit domestique
D.233 Échangeur thermique intercalaire 0 = non, 1 = oui
D.340 Boîtier de gestion présent 0 = non, 1 = oui
D.342 Démarrage jour séchage dalle 0-29);
D.343 Température de départ de consigne de rafraîchissement
D.345 Courbe de chauffage 01-40
D.346 Température de chauffage limite 10 - 99 °C, incrément 1, réglage d'usine : 21
D.347 Point de bivalence pour le chauffage -30 - +20 °C, incrément 1, réglage d'usine : 0
D.348 Point de bivalence pour l'eau chaude sanitaire -20 - +20 °C, incrément 1, réglage d'usine : -7
D.349 Point alternatif de chauffage -21 - +20 °C, incrément 1, réglage d'usine : -21
D.350 Température de départ maximale 15 - 90 °C, incrément 1, réglage d'usine : 55
D.351 Température de départ minimale 15 - 90 °C, incrément 1, réglage d'usine : 15
D.352 Activation du mode chauffage 0 = Arrêt, 1 = Marche
D.353 Activation du mode eau chaude sanitaire 0 = Arrêt, 1 = Marche
D.355 Fonctionnement de secours du chauf- fage d'appoint 0 = arrêt ; 1 = chauffage : 2 = eau chaude sanitaire ; 3 = chauffage + eau chaude sanitaire
D.356 Relais MA 0 : absents, 1 : Erreur, 2 : chauffage d'appoint externe, 3 : vanne externe de commutation chauffage/charge du ballon
D.357 Hystérésis de redémarrage de l'ECS
3- 20 K, incrément 1, réglage d'usine : 5K
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance
D.358 Raccordement au secteur de la résis- tance chauffante
0: 230 V, 1 : 400 V D.359 Température actuelle du ballon
D.360 Réinitialiser l'erreur du pressostat haute pression 0: non, 1 : oui
D.362 Temps de blocage restant de la résis- tance chauffante
D.363 Hystérésis de la température de départ de rafraîchissement du compresseur 0-15 K, incrément 1, réglage d'usine :
7K D.364 Réinitialiser les messages d'avertisse- ment 0: non, 1 : oui
D.365 Boost ventilatur (le ventilateur tourne
plus vite) 0: non, 1 : oui
K Chauffage d’appoint 5,4 KW à 230 V Régulation interne des ni- Puissance absorbée Valeur de réglage veaux de puissance à 230 V
6 3,8 kW 4kW 7 4,7 KW 5KkW
8 5,4 kW 6kW L Chauffage d'appoint 8,54 KW à 400 V Régulation interne des ni- Puissance absorbée Valeur de réglage veaux de puissance à 400 V 0 0,0 kW 1 0,7 KW TKkW 2 1,2kW 3 1.8 kW 2KW 4 23 kW 5 30 KW 3KkW 6 39 KW 4kW 7 47 KW 5KkW 8 56 kW 6KkW 9 6.2kW 10 7OKW 7KW 11 79 KW 8kW 12 8,5 kW 9 KW 54 Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
M Travaux d'inspection et d'entretien
# Travaux de maintenance Intervalle 1 Contrôle de la pression initiale du vase d'expansion Tous les ans 36 2 Nettoyage du ballon d'eau chaude Si nécessaire, tous les 2 ans au minimum Vérifiez que la vanne 3 voies est bien mobile (contrôle visuel et sonore) | Tous les ans 4 Vérification des boîtiers électriques, dépoussiérage des fentes de ventila- | Tous les ans tion
N Caractéristiques des capteurs de température internes, circuit hydraulique
Capteurs : TT620 TT650
O Caractéristiques lon
-40 88130 -35 64710 -30 47770 -25 35440 -20 26460 -15 19900 -10 15090 -5 11520 0 8870
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance
pérature internes VR10, température du bal-
Température (°C) Résistance (Ohm) 5 6890 10 5390 15 4240 20 3375 25 2700 30 2172 35 1758 40 1432 45 1173 50 966 55 800 60 667 65 558 70 470 75 397 80 338 85 288 90 248 95 213 100 185 105 160 110 139 115 122 120 107 125 94 130 83 135 73 140 65 145 58 150 51
P Caractéristiques de la sonde extérieure VRC DCF Température (°C) Résistance (Ohm) -25 2167 -20 2067 -15 1976 -10 1862 -5 1745 0 1619 5 1494 10 1387 15 1246 20 1128 25 1020 30 920 35 831 40 740
56 Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
Q Caractéristiques techniques
Gü) Remarque © chaleur non encrassés.
Caractéristiques techniques - Généralités
l'unité extérieure et l’unité inté- rieure
HE 9-6 WB Dimension du produit, largeur 440 mm Dimension du produit, hauteur 720 mm Dimension du produit, profondeur 350 mm Poids, sans emballage 20 kg Poids, opérationnel 28 kg Type de protection IP 10B Raccordements du circuit chauf- G1" fage Raccordements de la source de G114" chaleur Écart de hauteur admissible entre <15m
Caractéristiques techniques —
circuit de chauffage
HE 9-6 WB Matériau du circuit chauffage
Cuivre, alliage cuivre/zine, acier inoxydable, caoutchouc éthylène-propylène- diène, laiton, acier, matériau composite
Caractéristiques d'admissibilité de l'eau
Hors protection contre le gel ou la corrosion. Si l'eau de chauffage présente une dureté supérieure ou égale à 3,0 mmol/l (16,8° dH), adoucissez-la conformément à la directive VDI2035 feuille 1
NF EN 12102/NF EN 14511 Ly en
Volume du vase d'expansion à 101
Pression de service min. 0,05 MPa (0.50 bar)
Pression de service max. 0,3 MPa (8.0 bar)
Température de départ du mode 75°C
chauffage avec compresseur au
Température de départ max. en 75°C
mode chauffage avec chauffage
Température de départ min. en 7€
mode de rafraîchissement
Puissance sonore A7/W35 selon < 29 dB(A)
Puissance sonore A7/W45 selon < 29 dB(A)
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance
Les données de performance ci-dessous s'appliquent uniquement à des appareils neufs, avec des échangeurs de
Puissance sonore A35/W7 selon NF EN 12102/NF EN 14511 Ly en mode rafraîchissement
Puissance sonore A35/W18 selon NF EN 12102/NF EN 14511 Ly en mode rafraîchissement
Caractéristiques techniques —
équipement électrique
HE 9-6 WB Tension nominale
400 V (+10 %/-15 %),
50 Hz, 3-/N/PE Puissance nominale, maximale 8,6 kW Courant assigné, maximal, 230 V 2,6 A Courant assigné, maximal, 400 V 13,6 A Catégorie de surtension
Type de fusible, 230 V Caractéristique C, action retardée
Type de fusible, 400 V Caractéristique C, action retardée, commutation tripolaire
Notice d'installation et de maintenance Hydraulikstation 0020291594_01
A Accès technicien Accès … Alimentation électrique . Autotest C Câblage. Chauffage d'appoint électrique, puissance maximale Codes d'état . Codes d'erreur. Concept de commande Configuration, contrôle . Contrôle de l'installation électrique. Contrôle, coupure haute pression . Coupure haute pression … D Délestage du fournisseur d'énergi Dispositif de sécurité . Distances minimales . E Électricité Espaces libres de montage …. F Fonction de protection contre le gel ….
installateur spécialisé …
J Journal des défauts …
L Limiteur de température de sécurité (LTS)....
M Marquage CE Menu de fonction: Mise au rebut, accessoire: Mise au rebut, appareil. Mise au rebut, emballage. Mise hors service … Mise sous tension, produit. Moniteur système … o
Outillage … P Paramètres, réinitialisation Partenaire SAV... Pièces de rechange. Plaque signalétique Poids Pompe de circulation, raccordement Prescriptions. Pression de remplissage, affichage . Pression initiale, vase d'expansion Produit, mise sous tension Programmes de contrôle. a Qualifications … R Raccordement au secteur Raccordement du ballon
0020291594_01 Hydraulikstation Notice d'installation et de maintenance
Raccordements du circuit de chauffage. 24 Réglages d'usine, restauration Remplissage et purge S Schéma …. Sécurité manque d'eau Soupape de sécurité . T Température d'eau chaude sanitaire
Risques de brûlures. 17 Tension... Test des composants Traitement de l'eau de chauffage. Transport Travaux d'inspection …… Travaux de maintenance. U Utilisation conforme. \4 Validation du chauffage d'appoint électrique Vase d'expansion, pression initiale
Éditeur/constructeur SDECCI SAS 17, rue de la Petite Baratte — 44300 Nantes
© Ces notices relèvent de la législation relative aux droits d'auteur et toute reproduction ou diffusion, qu'elle soit totale ou partielle, nécessite l'autorisation écrite du fabricant.
Sous réserve de modifications techniques.
Notice Facile