Condens 8300i W GC8300iW 30/35 C | GC8300iW 35/40 C - Chaudière à gaz BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Condens 8300i W GC8300iW 30/35 C | GC8300iW 35/40 C BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Chaudière à condensation murale |
| Modèle | BOSCH Condens 8300i W GC8300iW 30/35 C | GC8300iW 35/40 C |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Largeur : 600 mm, Hauteur : 800 mm, Profondeur : 450 mm |
| Poids | Environ 45 kg |
| Puissance thermique | 30 kW à 35 kW selon le modèle |
| Rendement énergétique | Jusqu'à 98 % |
| Type de combustible | Gaz naturel ou propane |
| Fonctions principales | Chauffage central, production d'eau chaude sanitaire |
| Entretien et nettoyage | Entretien annuel recommandé par un professionnel, nettoyage du brûleur et des échangeurs de chaleur |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées auprès des distributeurs agréés |
| Sécurité | Système de sécurité intégré, protection contre la surchauffe et les fuites de gaz |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de chauffage central existants |
| Garantie | 2 ans pour la chaudière, 5 ans pour le corps de chauffe |
FOIRE AUX QUESTIONS - Condens 8300i W GC8300iW 30/35 C | GC8300iW 35/40 C BOSCH
Questions des utilisateurs sur Condens 8300i W GC8300iW 30/35 C | GC8300iW 35/40 C BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière à gaz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Condens 8300i W GC8300iW 30/35 C | GC8300iW 35/40 C - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Condens 8300i W GC8300iW 30/35 C | GC8300iW 35/40 C de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI Condens 8300i W GC8300iW 30/35 C | GC8300iW 35/40 C BOSCH
Notice d'installation et d'entretien pour le spécialiste

Sommaire
1 Explications des symboles et mesures de sécurité.... 3
1.1 Explications des symboles. 3 1.2 Consignes générales de sécurité 3
2. Informations sur le produit. 5
2.1 Information sur Internet concernant votre produit... 5 2.2 Contenu de livraison 5 2.3 Déclaration de conformité 5 2.4 Identification de produit 6 2.5 Aperçu des types 6 2.6 Dimensions et distances minimales 6 2.7 Aperçu produit 7 2.8 Données de produits relatives à la consommation énergétique 8
3 Règlements relatifs aux installations au gaz 8
4. Évacuation des fumées 8
4.1 Accessoires de fumisterie autorisés 8 4.2 Conditions de montage 8 4.2.1 Remarques generales 8 4.2.2 Disposition des trappes de visite 8 4.2.3 Évacuation des produits de combustion dans un conduit de cheminée 8 4.2.4 Conduits concentriques verticaux type C33 9 4.2.5 Conduit d'évacuation des fumées concentrique horizontal type C13 10 4.3 Longueurs des tuyaux de fumées 11 4.3.1 Longueurs autorisées des tuyaux de fumées 11 4.3.2 Détémination des longueurs des tuyaux de fumées en cas de raccordement d'une chaudière unique 12
5 Conditions pour l'installation 14
5.1 Remarques générales 14 5.2 Exigences requises pour le local d'installation 14 5.3 Chauffage 15 5.4 Eau de remplissage et d'appoint 15
6 Installation 16
6.1 Consignes de sécurité pour l'installation 16 6.2 Contrôle de la taille du vase d'expansion 16 6.3 Montage 17 6.3.1 Préparation du montage de l'appareil 17 6.3.2 Montage de l'appareil 18 6.4 Raccordements hydrauliques 18 6.5 Raccorder les accessoires de fumisterie 18 6.6 Remplissage de l'installation et contrôle de l'étanchéité 19 6.7 Raccordement électrique 19 6.7.1 Remarques générales 19 6.7.2 Raccordement de l'appareil 19 6.7.3 Raccordement des accessoires externes 20 6.7.4 Raccordement du dispositif de remplissage automatique (accessoire) 22 6.8 Montage du carénage 22
7 Mise en service. 23
7.1 Aperçu du tableau de commande 23 7.2 Mise en marche de l'appareil 23 7.3 Programme de remplissage du siphon 23
8 Réglages dans le menu de service 23
8.1 Utilisation du menu service 23 8.2 Menu service 24 8.2.1 Aperçu des fonctions de service 24 8.3 Désinfection thermique 29
9 Inspection et entretien 29
9.1 Consignes de sécurité pour l'inspection et la maintenance. 29 9.2 Auxiliaires pour révision et maintenance 30 9.3 Lieste de contrôle pour la révision et la maintenance 30 9.4 Vérifier le réglage du gaz 30 9.4.1 Transformation du type de gaz 30 9.4.2 Contrcler et, sinecessaire, regler le rapport air-gaz 31 9.4.3 Contrôle de la pression de raccordement du gaz. 32 9.5 Mesure des fumées 32 9.5.1 Mode ramoneur 32 9.5.2 Contrôle d'étanchéité du parcours des fumées. 33 9.5.3 Mesure du CO dans les fumées 33 9.6 Contrcler les electrodes 33 9.7 Contrcler le bruleur 33 9.8 Contrôle du clapet anti-retour du dispositif de mélange 34 9.9 Contrcler le cablage electrique 34 9.10 Appareils mixtes: contrôler le filtré dans le tuyau d'eau froide et la turbine 34 9.11 Contrôle du corps de chauffe 35 9.12 Appareils mixtes: contrôler l'échangeur à plaques... 35 9.13 Nettoyer le corps de chauffe 35 9.14 Nettoyage du siphon de condensats 36 9.15 Régler la pression de service de l'installation de chauffage 37 9.16 Remplacement de la robinetterie de gaz 37 9.17 Remplacement de la vanne à 3 voies 38 9.18 Contrôle/remplacement du moteur de la vanne à 3 voies 38 9.19Après la révision / la maintenance. 38
10 Élimination des défauts. 38
10.1 Messages de fonctionnement et de défaut.... 38 10.1.1 Généralités 38 10.1.2 Tableau du code défaut 39 10.1.3 Défauts non affichés à l'écran 41
11 Mise hors service 42
11.1 Arrêt de la chaudière 42 11.2 Régler la protection antigel 42
12 Protection de l'environnement et recyclage 42
13 Informations techniques et protocoles. 43
13.1 Caractéristiques techniques 43 13.2 Courant d'ionisation. 44 13.3 Valeurs de la sonde 45 13.4 Clé de codage. 45
13.5 Diagramme de la pompe de chauffage 45 13.6 Valeurs de réglage pour la puissance de chauffage / d'eau chaude sanitaire 46 13.7 Câblage électrique 47 13.8 Compte-rendu de mise en service pour l'appareil 48
Avertissements
Les mots de signalement des avertissements caractérisent le type et l'importance des conséquences eventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.
Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés dans le présent document :
DANGER:
DANGER signale la survenue d'accidents graves à mortels en cas de non-respect.
AVERTISSEMENT signale le risque de dommages corporels graves à mortels.
Prudence:
PRUDENCE signale le risque de dommages corporels légers à moyens.
AVIS signale le risque de dommages matériels.
Informations importantes
Les informations importantes ne concernant pas des situations à risques pour l'homme ou le matériel sont signalées par le symbole d'info indiqué.
Consignes pour le groupe cible
Cette notice d'installation s'adresse aux spécialistes en matière d'installations gaz et eau, de technique de chauffage et d'électricité. Les consignes de toutes les notices doivent être respectées. Le non-respect peut entraîner des dommages matériels, des dommages corporels, voire la mort.
Lire les notices d'installation (générateur de chaleur, régulateur de chaleur, etc.) avant l'installation. Respecter les consignes de sécurité et d'avertissement. Respecter les règlements nationaux et locaux, ainsi que les règles techniques et les directives. Documenter les travaux effectués.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit doit uniquement être utilisé pour le réchauffement de l'eau de chauffage et la production d'ECS dans les systèmes de chauffage et de production d'eau chaude sanitaire fermés.
Toute autre utilisation n'est pas conforme. Les dégâts éventuels qui en résulteraient sont exclus de la garantie.
L'installation d'une chaudière gaz doit obligatoirement faire l'objet d'un Certificat de Conformité visé par un organisme agréé par le Ministère de l'Industrie (arrêté du 2 août 1977 modifié):
- Modèle 2 pour une installation neuve complétée ou modifiée;
- Modèle 4 pour le remplacement d'une chaudière.
Comportement en cas d'odeur de gaz
Il existe un risque d'explosion en cas de fuite de gaz. En cas d'odeur de gaz, respecter les règles de comportement suivantes :
Éviter la formation de flammes ou d'étincelles :
- Ne pas fumer, ne pas utiliser de briquet ou d'allumettes.
- Ne pas actionner d'interrupteur électrique, ne pas débrancher de connecteur.
- Ne pas téléphoner ou actionner de sonnette.
Fermer l'arrivée de gaz sur la vanne d'arrêt principale ou sur le compteur de gaz. Ouvrir portes et fenêtres. Avertir tous les habitants et quitter le bâtiment. Empêcher l'accès de tierces personnes au bâtiment. Appeler les pompiers, la police et le fournisseur de gaz depuis un poste situé à l'extérieur du bâtiment!
Danger de mort dû à l'intoxication par les fumées
Danger de mort en cas de fuites de fumées.
Veiller à ce que les conduits des fumées et les joints ne soient pas endommagés.
Danger de mort par asphyxie due aux fuites de produits de combustion, si la combustion est insuffisante
Les fuites de produits de combustion peuvent entraîner des accidents mortels. En cas de conduits de fumisterie endommagés ou non étanches ou en cas d'odeur de produits de combustion, respecter les règles de comportement suivantes.
Fermer l'arrivée du combustible. Ouvrir portes et fenêtres. Le cas échéant, avertir tous les habitants et quitter le bâtiment. - Empêcher l'accès de tierces personnes au bâtiment. Réparer immédiatement les dommages sur les conduits de fumisterie. Assurer l'alimentation en air de combustion. Ne pas obturer ni diminuer les orifices d'aération sur les portes, fenêtres et murs. Assurer également une alimentation en air de combustion suffisante pour les générateurs de chaleur installés ultérieurement, par ex. les ventilateurs d'évacuation d'air ainsi que les ventilateurs de cuisine et climatiseurs avec évacuation de l'air vers l'extérieur. En cas d'alimentation en air de combustion insuffisante, ne pas mettre en marche le produit.
Installation, mise en service et maintenance
L'installation, la première mise en service et la maintenance doivent être exécutées par une entreprise spécialisée qualifiée.
En fonctionnement cheminée : s'assurer que le local d'installation répond aux exigences en matière d'aération. Ne pas réparer, manipuler ni désactiver les éléments nécessaires à la sécurité. N'utiliser que des pièces de rechange fabricant. Contrôler l'étanchéité au gaz après avoir effectué des travaux sur des pièces conductrices de gaz.
Travaux électriques
Les travaux électriques sont réservés à des spécialistes en matière d'installations électriques.
Avant de démarrer les travaux électriques :
Couper le courant sur tous les pôles et sécuriser contre tout réenclenchement accidentel. Vérifier que l'installation est hors tension. Respecter également les schémas de connexion d'autres composants de l'installation.
Remise à l'utilisateur
Initier l'utilisateur à l'utilisation et aux conditions d'exploitation de l'installation de chauffage lors de la remise.
Expliquer la commande - en insistant particulièrement sur toutes les opérations déterminantes pour la sécurité. Prêter particulièrement attention aux points suivants :
- La transformation et la réparation doivent uniquement être réalisées par une entreprise qualifiée.
- Une révision annuelle au minimum ainsi qu’un nettoyage et une maintenance en fonction des besoins sont nécessaires pour assurer un fonctionnement sûr et écologique.
- Indiquer les conséquences possibles (dommages corporels voire danger de mort ou dommages matériels) liées à une révision, un nettoyage et une maintenance non effectués ou incorrectly.
- Remettre à l'utilisateur la notice d'installation et d'utilisation en le priant de la conserver à proximité de l'installation de chauffage.
2.1 Information sur internet concernant votre produit
Nous souhaitons activement vous fournir toutes les informations nécessaires relatives à votre produit en fonction de la situation. Utilisez les informations que nous mettons à disposition sur notre site Internet. L'adresse Internet est indiquée au dos de cette notice.
2.2 Contenu de la livraison
Fig. 1 Contenu de livraison
Chaudière murale gaz à condensation Rail de fixation Tuyaux de raccordement Joints Plaque de montage Matériel de fixation (vis avec accessoires) Dossier de documentation technique pour la documentation produit Tube de la soupape de sécurité Tube de l'écoulement des condensats
2.3 Déclaration de conformité
La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux directives européennes et nationales en vigueur.
Le marquage CE prouve la conformité du produit avec toutes les prescriptions européennes légales, qui prévoient la pose de ce marquage.
Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur Internet: www.bosch-chauffage.fr.
Plaque signalétique
La plaque signalétique contient des indications sur la puissance, des données d'homologation et le numéro de série du produit. La position de la plaque signalétique est indiquée dans l'aperçu du produit.
Plaque signalétique supplémentaire
La plaque signalétique supplémentaire contient des indications sur le nom du produit et ses principales caractéristiques produit. Elle est située sur le produit, à un endroit facilement accessible de l'extérieur.
2.5 Aperçu des types
Appareils mixtes pour le chauffage ambiant et la production d'eau chaude sanitaire dans le principe de production d'eau instantanée
| Type | Pays | Réf. |
| GC8300iW 30/35 C | FR | 7 738100828 |
| GC8300iW 35/40 C | FR | 7 738100829 |
Tab. 1 Aperçu des types des appareils mixtes
2.6 Dimensions et distances minimales Fig. 2 Vue en elevation (mm)
A Écart entre le bord supérieur de l'appareil et l'axe central du tuyau horizontal des fumées B Écart entre le bord supérieur de l'appareil et le plafond K Diamètre de perçage S Épaisseur de paroi * Avec rail de fixation
Tab. 2 Epaisseur de paroi S en fonction du diamètre de l'accessoire de fumisterie
| Epaisseur de paroi S | K [mm] pour Ø accessoires de fumisterie [mm] | ||
| Ø 60/100 | Ø 80 | Ø 80/125 | |
| 15 - 24 cm | 130 | 110 | 155 |
| 24 - 33 cm | 135 | 115 | 160 |
| 33 - 42 cm | 140 | 120 | 165 |
| 42 - 50 cm | 145 | 125 | 170 |
Tab. 3 Cote A en fonction des accessoires de fumisterie
| Accessoires de fumisterie pour le raccordement horizontal | A [mm] | |
| Ø 80/125 mmRaccord coudé Ø 80/125 mm | 114 | |
| Ø 60/100 mmRaccord coudé Ø 60/100 mm | 84 | |
Tab. 4 Cote B en fonction des accessoires de fumisterie
| Accessoires de fumisterie pour le raccordement vertical | B [mm] | |
| Ø 80/125 mmAdaptateur de raccordement Ø 80/125 mm | ≥ 500 | |
| Ø 60/100 mmAdaptateur de raccordement Ø 60/100 mm | ≥ 500 | |
Fig. 3 Vue avant (mm)
- Recommandé 100 mm
2.7 Aperçu produit
Fig. 4 Aperçu produit Appareils mixtes
[1] Echangeur à plaques [2] Emplacement Clé RF (passerelle sans fil) [3] Interrupteur Marche / Arrêt [4] Siphon de condensats [5] Plaque signalétique 1 [6] Sonde de température ECS
[7] Capteur dépression [8] Manomètre [9] Buse de réglage [10] Valve de remplissage d'azote [11] Ventilateur [12] Vase d'expansion
[13] Départ chauffage [14] dispositif de mélange avec sécurité anti-retour des gaz d'échappement (clapet anti-retour) [15] Transformateur d'allumage [16] Tuyau des fumées [17] Électrodes d'allumage [18] Électrode de contrôle [19] Sonde de température de départ du tube de départ [20] Limiteur de température du corps de chauffe [21] Sonde de température de départ du corps de chauffe [22] Couvercle de la trappe de visite [23] Bac à condensats [24] Bloc gaz [25] Purgeur automatique [26] Turbine [27] Plaque signalétique 2 [28] Vanne 3 voies [29] Pompe de chauffage [30] Robinet de vidange [31] Soupape de sécurité (circuit de chauffage) [32] Dispositif de replissage [33] Appareil de commande
2.8 Données de produits relatives à la consommation énergétique
Les données de produits relatives à la consommation énergétique figurent dans la notice d'utilisation destinée à l'utilisateur.
3 Règlements relatifs aux installations au gaz
Respectez toutes les réglementations nationales et régionales en vigueur, les règles techniques et les directives pour une installation et un fonctionnement corrects de l'appareil.
Le document 6720807972 contient des informations sur les réglementations applicables. Vous pouvez utiliser la recherche de documents sur notre site Web. L'adresse Internet est indiquée au dos de ce manuel.
4.1 Accessoires de fumisterie autorisés
Les accessoires de fumisterie bénéficient de l'homologation CE de l'appareil. Par conséquent, ne monter que les accessoires de fumisterie originaux proposés par le fabricant comme accessoires.
- Accessoire tube concentrique Ø 60/100 mm
- Accessoire tube concentrique Ø 80/125 mm
- Accessoire monotube Ø 60 mm
- Accessoire monotube Ø 80 mm
Les désignations et références des composants de ces accessoires de fumisterie originaux sont indiquées dans le catalogue général.
4.2.1 Remarques générales
Respecter les instructions d'installation des accessoires ventouses. - Tenir compte des dimensions des ballons pour l'installation des accessoires ventouses. Avant de monter les conduits, graisser légèrement les joints à l'aide d'une graissé exempte de solvants. Respecter une pente de (= 5,2%,5,2 cm par mètre) du conduit vers l'appareil. En cas d'installation dans un milieu humide, isoler les conduits d'air d'air de combustion.
Pour éviter tout déboîtement accidentel:
- Emboitez toujours à fond les conduits entre eux.
- Veiller à bien réaliser des assemblages étanches des tubes et des coudes d’amorçage d’air et d’air vicié des produits de combustion. S’assurer que les joints sont en place. Pour maintenir solidement au mur les éléments de conduit : utilise des serre-clip ou des clips ; au minimum un serre-clip par manchon femelle de chaque élément de conduit.
4.2.2 Disposition des trappes de visite
- En cas de conduits d'une longueur allant jusqu'à 4 m, une seule trappe de visite est suffisante.
- La trappe de visite inférieure de la partie verticale du conduit d'évacuation des fumées peut être disposée de la manière suivante :
- dans la partie verticale de l'installation d'évacuation des fumées, directement au-dessus de l'entrée du raccord ou
- sur le côté dans la pièce de raccordement à une distance maxi
- dans la partie avant d'un raccord droit à une distance maximale de 1 m par rapport à la déviation dans la partie verticale de l'installation d'évacuation des fumées.
- Si les systèmes d'évacuation des fumées ne peuvent pas être nettoyés par l'embouchure : les systèmes d'évacuation des fumées doivent avoir une autre trappe de visite sur la partie supérieure. La trappe de visite doit se trouver à une distance maximale de 5 m par rapport à l'orifice. Si les parties verticales des conduits d'évacuation des fumées ont une pente supérieure à entre l'axe et la verticale : la partie verticale nécessite des trappes de visite situées à une distance de 0,3 m au maximum par rapport aux coudes.
- Dans les parties verticales, il est possible de renoncer à la trappe de visite supérieure si :
- la partie verticale du système d'évacuation des fumées dispose au maximum d'un guidage d'une pente jusqu'à et
- la trappe de visite inférieure se situe à une distance maximale de 15 m par rapport à l'orifice du terminal.
- Faire en sorte que les trappes de visite soient facilement accessibles.
Conditions
- Ne raccorder qu'une seule chaudière sur le conduit d'évacuation des produits de combustion se trouvant dans la cheminée.
- Lorsque le conduit d'évacuation des produits de combustion est monté dans une cheminée existante : les ouvertures de raccordement éventuellement existantes doivent être fermées avec un matériel approprié et de manière étanche.
- La cheminée doit être fabriquée en matériaux de construction ininflammables et résistants à la température. Vérifier la conformité de la cheminée en fonction des normes en vigueur.
Propriétés du conduit
- Conduit d'évacuation des fumées vers la cheminée en tant que monotube (B_23), → fig. 9, page 12 :
- Conformément aux normes, le local d'installation doit être suffisamment ventilé.
- Si l'on installe un appareil à condensation en B_23, le conduit doit être tube. Le débouché du conduit doit être situé à une hauteur supérieure à 40 cm au-dessus du faîte.
- Conduit d'évacuation des fumées vers et dans la cheminée en tant que monotube (B_23p), fig. 10 et fig. 11, page 12:
- Conformément aux normes, le local d'installation doit être suffisamment ventilé. Le conduit d'évacuation des fumées doit être ventilé à l'intérieur du conduit de cheminée sur l'ensemble de la hauteur.
- Conduit d'évacuation des fumées vers la cheminée par tube concentrique (B_33), → fig. 12, page 13:
- Conformément aux normes, le local d'installation doit être suffisamment ventilé. Le conduit d'évacuation des fumées doit être ventilé à l'intérieur du conduit de cheminée sur l'ensemble de la hauteur.
- Alimentation en air de combustion par tube concentrique dans le conduit (C_33), fig. 13, page 13:
- Conformément aux normes, le local d'installation n'a pas besoin d'être ventilé.
- L'amenée d'air de combustion s'effectue entre les deux tubes concentriques dans le conduit.
- Alimentation en air de combustion par le conduit avec de contre-courant (C_93) fig. 14, page 13:
- Conformément aux normes, le local d'installation n'a pas besoin d'être ventilé. L'alimentation en air de combustion s'effectue à contre-courant de la conduite d'évacuation des fumées.
Dimensions du conduit
Vérifier si les dimensions autorisées de la cheminée sont respectées.
Fig. 5 Section rectangulaire ou ronde
Tab. 5 Cotes de la cheminée admissibles
| Conduit | a min | a max | Dmin | Dmax |
| Ø 60 mm | 100 mm | 220 mm | 100 mm | 300 mm |
| Ø 80 mm | 120 mm | 300 mm | 140 mm | 300 mm |
| Ø 80/125 mm | 180 mm | 300 mm | 200 mm | 380 mm |
Nettoyage des cheminées et conduits existants
- Si les produits de combustion sont dirigés dans un conduit ventilé ( fig. 10, fig. 11, fig. 12, page 12) : aucun nettoyage n'est nécessaire.
- Si l'air de combustion est dirigé vers le conduit à contre-courant ( fig. 14, page 13) : le conduit doit être nettoyé.
Tab. 6 Nettoyage nécessaire
| Utilisation actuelle | Nettoyage nécessaire |
| Conduit d'aération | Nettoyage mécanique |
| Évacuation des produits de combustion avec combustible gaz | Nettoyage mécanique |
| Évacuation des produits de combustion avec combustibles fioul ou solides | Nettoyage mécanique ; vitrifier la surface pour éviter les émanations de résidus dans les murs (par ex. soufre) dans l'air de combus-tion. |
Pour éviter la vitrification de la surface :
- Choisir le fonctionnement dépendant de l'air ambiant. - Ou Aspirer l'air de combustion de l'extérieur avec un tube concentrique dans le conduit.
Utilisation d'angles ou coudes
Il est possible d'installer des rallonges ou des coudes entre l'appareil et le raccordement vertical.
Évacuation des fumées par le toit
Selon la norme, une distance de 0,4 m suffit entre le raccordement vertical et la surface du toit.
Lieu d'installation et circulation d'air et de fumées
Les conditions d'installation, figurant dans la documentation technique pour l'utilisation des conduits et de DTU 61.1 et 24.1, doivent être respectées.
Toiture plate
Tab. 7
| Matériaux de construction inflammables | Matériaux de construction non inflammables | |
| X | ≥ 1500 mm | ≥ 500 mm |
Fig. 6 Distances pour les toits plats
Toit incliné
Tab. 8
| A | ≥ 400 mm, dans des régions à fortes chutes de neige ≥ 500 mm |
| a | ≤ 45°, dans des régions à fortes chutes de neige ≤ 30° |
Fig. 7 Distances et pentes pour toits inclinés
Les tuiles pour toits en pente de BOSCH ne sont adaptées que pour des inclinaisons de toit entre et.
Utilisation d'angles ou coudes
Il est possible d'installer des rallonges ou des coudes entre l'appareil et la section horizontale.
Aménagement d'air frais et évacuation des fumées par mur extérieur c_13
Réglementation sur les sorties des micro-ventouses (l'arrêté du 2 août 1977).
Les orifices d'évacuation des appareils à circuit étanche rejoignant les fumées à travers un mur extérieur doivent être à 0,40 m de tout orifice d'entrée d'air de ventilation.
- Ces deux distances s'entendant de l'axe de l'orifice d'évacuation des fumées au point le plus proche de la baie ouvrante ou de l'orifice de ventilation.
- Si les orifices d'évacuation des fumées et de prise d'air des appareils à circuits étanches débouchent à moins de 1,80 m au-dessus du sol : ces orifices doivent être protégés efficacement contre toute intervention extérieure susceptible de nuir à leur fonctionnement normal.
- Si les orifices de la sortie échappement de fumées débouchent directement sur une circulation extérieure (notamment voie publique ou privée) à moins de 1,80 m au-dessus du sol : ces orifices doivent composer une tôle de guidage inamovible donnant aux fumées une direction sensiblement parallèle au mur.
Fig. 8 Schéma sur l'arrêté du 2 août 1977
Fenêtre (lucarne, porte,...) Voie publique ou privée Orifices de ventilation
Il faut entendre par voie publique ou privée, où débouche une ventouse, tout passage tel que :
trottoir public ou privé - allée de circulation - rue piétonne - coursive - escalier (paliers et marches y compris)...
4.3.1 Longueurs autorisées des tuyaux de fumées
Les longueurs maximales admissibles des tuyaux de fumées sont décrites dans le tableau 9.
La longueur du tuyau de fumées L (le cas échéant, la somme de L_1, L_2 et L_3) est la longueur totale de l'évacuation des fumées.
Les dérivations nécessaires d'une évacuation des fumées (par ex. coude sur l'appareil et coude d'appui dans le conduit avec B_23) sont prises en compte dans les longueurs de tuyaux maximales.
- Chaque coude de supplémentaire correspond à 1,5 m.
- Chaque coude de ou supplémentaire correspond à 0,5 m.
| Evacuation des fumées selon CEN | Fig. | Diamètre de l'accessoire de fumisterie | Appareil | Section du conduit | Longueurs maximes des tuyaux L L = L1+L2 L = L1+L2+L3 | L2 | L3 |
| Conduit | |||||||
| B23, B23P | 10, 11 | 60 mm rigide dans le conduit | GC8300iW 30/35 C | - | 18 m | 5 m | - |
| GC8300iW 35/40 C | 19 m | ||||||
| 80 mm rigide dans le conduit | GC8300iW 30/35 C GC8300iW 35/40 C | - | 50 m | 5 m | - | ||
| 80 mm, flexible, dans le conduit | GC8300iW 30/35 C GC8300iW 35/40 C | - | 50 m | 5 m | - | ||
| B33 | 12 | Vers le conduit : 80/125 mm | GC8300iW 30/35 C | - | 50 m | 5 m | - |
| Dans le conduit : 80 mm, rigide | GC8300iW 35/40 C | 0 m | 0 m | ||||
| Vers le conduit : 80/125 mm, rigide | GC8300iW 30/35 C | - | 50 m | 5 m | - | ||
| Dans le conduit : 80 mm, flexible | GC8300iW 35/40 C | 0 m | 0 m | ||||
| C33 | 13 | 80/125 mm | GC8300iW 30/35 C | - | 29 m | 5 m | - |
| GC8300iW 35/40 C | 35 m | ||||||
| C53 | Vers le conduit : 80/125 mm | GC8300iW 30/35 C | - | 50 m | 5 m | - | |
| Dans le conduit : 80 mm, rigide | GC8300iW 35/40 C | ||||||
| Vers le conduit : 80/125 mm | GC8300iW 30/35 C | ||||||
| Dans le conduit : 80 mm, flexible | |||||||
| C93 | 14 | Vers le conduit : 60/100 mm | GC8300iW 30/35 C | □ 100 × 100 mm | 10 m | 5 m | - |
| Dans le conduit : 60 mm, rigide | GC8300iW 35/40 C | 0 m | 0 m | ||||
| Vers le conduit : 60/100 mm | □ 120 × 120 mm | 13 m | 5 m | - | |||
| Dans le conduit : 60 mm, rigide | 0 m | 0 m | |||||
| Vers le conduit : 60/100 mm | ○ 100 mm | 9 m | 5 m | - | |||
| Dans le conduit : 60 mm, rigide | 0 m | 0 m | |||||
| Vers le conduit : 60/100 mm | ○ 120 mm | 12 m | 5 m | - | |||
| Dans le conduit : 60 mm, rigide | 0 m | 0 m | |||||
| Vers le conduit : 80/125 mm | GC8300iW 30/35 C | □ 120 × 120 mm | 28 m | 5 m | - | ||
| Dans le conduit : 80 mm, rigide | GC8300iW 35/40 C | □ 130 × 130 mm | 34 m | ||||
| Vers le conduit : 80/125 mm | GC8300iW 30/35 C | □ 120 × 120 mm | 30 m | 5 m | - | ||
| Dans le conduit : 80 mm, flexible | GC8300iW 35/40 C | □ 130 × 130 mm | 35 m | ||||
| Vers le conduit : 80/125 mm | GC8300iW 30/35 C | ○ 120 mm | 23 m | 5 m | - | ||
| Dans le conduit : 80 mm, flexible | GC8300iW 35/40 C | ||||||
| Vers le conduit : 80/125 mm | GC8300iW 30/35 C | ○ 140 mm | 30 m | 5 m | - | ||
| Dans le conduit : 80 mm, flexible | GC8300iW 35/40 C | ○ 160 mm | 35 m | ||||
| Vers le conduit : 80/125 mm | GC8300iW 30/35 C | ○ 120 mm | 28 m | 5 m | - | ||
| Dans le conduit : 80 mm, rigide | GC8300iW 35/40 C | 31 m | |||||
| Vers le conduit : 80/125 mm | GC8300iW 30/35 C | ○ 140 mm | 28 m | 5 m | - | ||
| Dans le conduit : 80 mm, rigide | GC8300iW 35/40 C | ○ 160 mm | 34 m | ||||
Tab. 9 Aperçu des longueurs de tuyaux de fumées en fonction de l'évacuation des fumées
| Evacuation des fumées selon CEN | Fig. | Diamètre de l'accessoire de fumisterie | Appareil | Section du conduit | Longueurs maximes des tuyaux | ||
| L | L2 | L3 | |||||
| L = L1 + L2 | |||||||
| L = L1 + L2 + L3 | |||||||
| Horizontale | |||||||
| C13 | 15 | 60/100 mm | GC8300iW 30/35 C | - | 11 m | - | - |
| GC8300iW 35/40 C | |||||||
| 80/125 mm | GC8300iW 30/35 C | - | 29 m | - | - | ||
| GC8300iW 35/40 C | 35 m | ||||||
| Verticale | |||||||
| C33 | 16 | 60/100 mm | GC8300iW 30/35 C | - | 14 m | - | - |
| GC8300iW 35/40 C | 15 m | ||||||
| 80/125 mm | GC8300iW 30/35 C | - | 29 m | - | - | ||
| GC8300iW 35/40 C | 35 m | ||||||
4.3.2 Détermination des longueurs des tuyaux de fumées en cas de raccordement d'une chaudière unique
Fig. 9 Evacuation des fumées dans le conduit selon B_23
Fig. 10 Evacuation des fumées dans le conduit selon B_23P, horizontalement
Fig. 11 Evacuation des fumées dans le conduit selon B_23P, verticalement
Fig. 13 Evacuation des fumées avec le tube concentrique dans le conduit selon C_33
Fig. 12 Evacuation des fumées dans le conduit selon B_33
Fig. 14 Evacuation des fumées dans le conduit selon C_93
Fig. 15 Evacuation des fumées horizontale selon C_13
Fig. 16 Évacuation verticale des fumées selon C_33
5.1 Remarques générales
Avant de procéder à l'installation de l'appareil, il convient de consulter l'entreprise distributrice de gaz. Lorsqu'il s'agit d'installations de chauffage à circuit ouvert, les modifier en systèmes de chauffage à circuit fermé. Pour éviter la formation de gaz, ne pas utiliser de radiateurs ou de tuyaux zingués. Si les autorités exigent l'utilisation d'un dispositif de neutralisation des condensats, utiliser le dispositif de neutralisation des condensats BOSCH (accessoire). Pour le gaz propane, monter un régulateur de pression avec soupape de sécurité.

Danger de mort du au risque d'explosion!
Une teneur élevée et permanente en ammoniac peut entraîner une corrosion sous contrainte sur les pièces en laiton (par ex. robinets gaz, écrous-raccords). Il y a donc un risque d'explosion du au gaz inflammable.
- Ne pas utiliser des appareils à gaz dans les pièces où la concentration en ammoniac est élevée et permanente (par ex. étables ou locaux de stockage d'engrais).
Température de surface
La température maximale de la surface de l'appareil est inférieure à 85°C. Il n'est donc pas nécessaire de prendre des mesures de protection particulières pour les matériaux et meubles encastrés combustibles. En cas de divergence, respecter les prescriptions nationales applicables en la matière.
Montage au mur
Uniquement monter l'appareil sur une paroi rigide fixe. S'assurer que la paroi peut supporter le poids de l'appareil et est au moins aussi grande que la surface de l'appareil.
Volumes de protection
Fig. 17 Volumes de protection
Volume de protection 1, directement au-dessus de la baignoire Volume de protection 2, rayon de 60 cm autour de la baignoire / douche Respecter les exigences relatives aux volumes de protection lors de la pose des câbles électriques.
Chauffage par gravité
Raccorder l'appareil via la bouteille de mélange hydraulique avec le descendant de boues au réseau de tuyaux existant.
Chauffages au sol
Respecter les températures de départ autorisées pour les chauffages par le sol et raccorder un thermostat le cas échéant. - Si vous utilisez des conduites synthétiques, besoin des tuyaux étanches à l'oxygène ou une séparation du système par un échangeur thermique.
Qualité de l'eau de chauffage
La qualité de l'eau de remplissage et d'appoint est un facteur essentiel pour l'amélioration du rendement, la sécurité de fonctionnement, la durée de vie et le bon fonctionnement d'une installation de chauffage.
Échangeur thermique endommagé et dysfonctionnement sur le générateur de chaleur ou l'alimentation en eau chaude en raison d'additifs pour l'eau, le produit antigel et l'eau de chauffage non conformes!
De l'eau inappropriée ou encrassée peut former des boues, de la corrosion ou du tartre. Des additifs pour le produit antigel ou l'eau de chauffage (inhibiteurs ou produits antirouille) non conformes peuvent entraîner une dépréciation du générateur de chaleur et de l'installation de chauffage.
Rincer l'installation de chauffage avant de la replir. Remplir l'installation de chauffage uniquement avec de l'eau potable. Ne pas utiliser d'eau provenant d'un puits ou de la nappe souterraine. Traiter l'eau de replissage et d'appoint conformément aux indications du paragraphe suivant. N'utiliser que les produits antigel que nous avons autorisés. N'utiliser d'additifs pour l'eau de chauffage, par exemple produit anti-rouille, que si le fabricant de l'additif pour l'eau de chauffage fournit un certificat stipulant que le produit convient au générateur de chaleur en aluminium et à tous les autres matériaux présents dans l'installation de chauffage. N'utiliser le produit antigel et l'additif pour l'eau de chauffage que conformément aux indications du fabricant respectif, concernant la concentration minimale par exemple. Respecter les indications du fabricant du produit antigel et de l'additif pour l'eau de chauffage concernant les mesures correctives et les contrôles réguliers.
Traitement de l'eau
Fig. 18 Conditions requises pour l'eau de remplissage et d'appoint en °fH sur les appareils < 50kW
Dureté totale
Volume d'eau maximum autorisé pour la durée de vie du générateur de chaleur en m³
De l'eau courante non traitée peut être utilisée. Utiliser de l'eau de remplissage et d'appoint entièrement déminéralisée avec une conductivité ≤ 10~ S / cm
La mesure recommandée et autorisée pour la préparation d'eau est la déminéralisation de l'eau de replissage et d'appoint avec une conductivité de ≤ 10 microsiemens/cm (≤ 10~ S / cm). Au lieu de traiter l'eau, il est également possible de prévoir une séparation de système directement derrière le générateur de chaleur à l'aide d'un échangeur thermique.
Des informations complémentaires concernant le traitement de l'eau sont disponibles auprès du fabricant. Les coordonnées sont indiquées au verso de cette notice.
Produit antigel

Le document 6 720 841 872 disponible en version électronique contient une liste des produits antigel autorisés. Il est possible d'utiliser la recherche de documents sur notre site Internet pour l'affichage. L'adresse Internet est indiquée au dos de cette notice.
Additifs pour l'eau de chauffage
Les additifs pour l'eau de chauffage, par ex. les produits antirouille, sont uniquement nécessaires en cas de pénétration continue d'oxygène ne pouvant être évitée en raison d'autres mesures.

Les produits d'étanchéité dans l'eau de chauffage peuvent provoquer la formation de dépôts dans le corps de chauffe. Nous vous déconseillons donc leur utilisation.
Danger de mort du au risque d'explosion!
L'échappement de gaz peut provoquer une explosion.
Avant d'effectuer des travaux sur des conduites de gaz : fermer le robinet de gaz. Remplacer les joints usés par de nouveaux joints. Avec des opérations sur des conduites de gaz : effectuer un contrôle d'étanchéité.
Danger de mort par intoxication!
L'échappement de fumées peut provoquer des intoxications. Effectuer un contrôle d'étanchéité après avoir travaillé sur les pièces d'évacuation des fumées.
6.2 Contrôle de la taille du vase d'expansion
Le diagramme suivant permet d'évaluer approximativement si le vase d'expansion installé est suffisant ou si un vase d'expansion supplémentaire est nécessaire (par pour le chauffage par le sol).
Les données principales suivantes ont été prises en considération pour les courbes caractéristiques indiquées :
1 % de la réserve d'eau dans le vase d'expansion ou 20 % du volume nominal dans le vase d'expansion - Différence de pression de la soupape de sécurité en marche de 0,5 bar - La pression admissible du vase d'expansion correspond à la hauteur statique de l'installation au-dessus de la chaudière murale. - Pression de service maximale : 3 bars
Fig. 19 Courbes caractéristiques du vase d'expansion
1 Pression admissible 0,5 bar II Pression admissible 0,75 bar III Pression admissible 1,0 bar (réglage de base) IV Pression admissible 1,2 bar V Pression admissible 1,3 bar A Plage de travail du vase d'expansion B Vase d'expansion supplémentaire nécessaire TV Température de départ V A Volume de l'installation en litres
Dans la plage limite : calculer la taille exacte du vase conformément aux prescriptions spécifiques locales. Si le point d'intersection se trouve à droite de la courbe : installer un vase d'expansion supplémentaire.
Dommages matériels dus à un montage non professionnel!
Un montage non conforme peut provoquer la chute de la paroi de l'appareil.
Uniquement monter l'appareil sur une paroi rigide fixe. Cette paroi doit pouvoir supporter le poids de l'appareil et être au moins aussi grande que la surface de l'appareil. N'utiliser que des vis et chevilles adaptées au type de paroi et au poids de l'appareil.

Pour faciliter le montage des conduites, nous recommandons d'utiliser une plaque de montage pour le raccordement. Des informations complémentaires sur cet accessoire sont disponibles dans notre catalogue général.
Retirer l'emballage en tenant compte des instructions qui y figurent.
Fig. 20 Instructions de déballage
S'assurer que le type de gaz correspond au type de gaz inscrit sur la plaque signalétique de l'appareil. S'assurer que le pays de destination inscrit sur la plaque signalétique correspond au lieu d'installation. Fixer le gabarit de montage (si disponible) sur la paroi. Vérifier si les vis et chevilles fournies avec l'appareil peuvent être utilisées. Réaliser des trous adaptés aux chevilles et vis choisies. Fixer le rail de fixation à la paroi à l'aide des vis et chevilles disponibles (contenu de livraison). Monter la plaque de montage pour le raccordement.
Fig. 21 Monter le rail de fixation et la plaque de montage pour le raccordement
- Montez les tubes avec les joints sur la plaque de montage pour le raccordement.
Fig. 22 Montage des tubes avec les joints sur la plaque de montage pour le raccordement
Retirer les habillages (emballage)
Retirer le support de verrouillage.
Suspendre l'appareil
Poser les joints sur les raccords des tuyaux. Suspendre l'appareil. Déverrouiller et retirer le siphon de condensats ( fig. 50, page 36). Vérifier la position des joints sur les raccords des tuyaux. Serrer à fond les écrous-raccords des raccordements de tubes.
Préparation du réseau de tuyauterie
L'appareil peut être endommagé par des résidus se trouvant dans la tuyauterie.
Rincer le réseau de tuyauterie avant le raccordement.
Montage du tube sur la soupape de sécurité chauffage
Fig. 23 Montage du tube sur la soupape de sécurité (chauffage)
Réalisation de l'écoulement des condensats
- Mettre le tube de l'écoulement des condensats dans la plaque du montage pour le raccordement (1). Mettre le tuyau des condensats sur le raccord (2).
Fig. 24 Montage de l'écoulement des condensats sur la plaque du montage pour le raccordement
6.5 Raccorder les accessoires de fumisterie
Raccorder les accessoires de fumisterie. Respecter pour cela la notice d'installation des accessoires de fumisterie. Contrôler l'étanchéité du parcours des fumées.
La mise en service sans eau endommage l'appareil !
Ne faire fonctionner l'appareil qu'après l'avoir rempli en eau.
Fig. 25 Raccordements côté gaz et eau
[1] Robinet de départ de chauffage [2] Eau chaude sanitaire [3] Robinet de gaz [4] Robinet d'eau froide [5] Dispositif de remplissage [6] Robinet de retour de chauffage
Remplissage et purge du circuit ECS
Ouvrir le robinet d'eau froide [4] et ouvrir un point de vidage d'eau chaude sanitaire jusqu'à ce que l'eau coule. Contrôler l'étanchéité des points de séparation (pression d'essai max. 10 bars).
Remplissage et purge du circuit de chauffage
Régler la pression admissible du vase d'expansion à la hauteur statique de l'installation de chauffage ( chap. 6.2, page 16). Ouvrir les vannes de réglage de radiateur. Ouvrir le robinet de départ [1] et le robinet de return [6] du chauffage. Remplir l'installation de chauffage à 1 à 2 bars. Purger les radiateurs. Ouvrir le purgeur automatique (laisser ouvert). Remplir à nouveau l'installation de chauffage à 1 - 2 bars puis refermer le robinet de remplissage et de vidange. Contrôler l'étanchéité des points de séparation (pression d'essai maximale 2,5 bars sur le manomètre).
Vérifier l'étanchéité de la conduite de gaz
Pour protéger le bloc gaz de dommages dus à une surpression : fermer le robinet gaz [3]. Contrôler l'étanchéité des points de séparation (pression d'essai maximum 150 mbar). Effectuer la décharge de pression.

Danger de mort par électrocution!
Tout contact avec des pièces électriques sous tension peut provoquer une électrocution.
Avant d'intervenir sur les pièces électriques : couper l'alimentation électrique (fusible / disjoncteur) sur tous les pôles et la sécuriser contre toute réactivation accidentelle.
Le raccordement électrique doit correspondre aux règlements pour les installations électriques à usage domestique (→ norme NF C15-100). L'appareil doit en particulier être mis à la terre.
6.7.2 Raccordement de l'appareil
Raccordement uniquement possible en dehors des volumes de protection 1 et 2 (→ fig. 17, page 14).
- Insérer la fiche secteur dans une prise de courant avec contact de protection.

Un câble de réseau endommagé doit uniquement être remplacé par une pièce de rechange fabricant ( catalogue de pièces de rechange). Le montage doit uniquement être effectué par un spécialiste en matière d'installations électriques.
6.7.3 Raccordement des accessoires externes
Rabattre l'appareil de commande (→ fig. 26). Ouvrir le revêtement.
Fig. 26 Ouverture du revêtement
Le raccordement électrique du tableau de commande est accessible lorsque le revêtement est ouvert.
Pour la protection contre les projections d'eau (IP), dévissez le serre-câbles suivant le diamètre du câble utilisé.
Fig. 27 Adaptation du serre-câbles au diamètre du câble
Faire passer le câble par le serre-câbles. Raccorder le câble au bornier des accessoires externes ( fig. 28). Fixer le câble au serre-câbles.
0010019498-001
Fig. 28 Bornier pour accessoires externes
| Symbole | Fonction | Description |
| PE | ||
| 230V IN | Raccordement au réseau (câble de réseau) | |
| L N | Raccordement au réseau électric pour modules externes (démarré avec l'interrupteur Marche / Arrêt) | Si nécessaire: raccarder l'alimentation électrique des modules externes. |
| L N | Sans fonction | |
| TRPLC0N L | Sans fonction | |
| TW1 | Raccordement au réseau électric pour pomp de chauffage après la bou-teille de découpling hydraulique dans le circuit de chauffage sans mélangeur | Régler la configuration hydraulique du circuit de chauffage 1 avec fonction de service 2-A3 sur 2. |
| TO | Sans fonction | |
| T1 | Sonde de température extérieure | Raccordement de la sonde de température extérieure. |
| LFO | Raccordement du dispositif de replis-sage automatique (accessoire) | Régler le dispositif de replissage automatique avec les fonctions de service 4-d1 à 4-d7. |
| I3 | Contacteur mécanique externe, libre de potentiel (par ex. thermostat pour chauffage par le sol, pointé à l'état de livraison) | Si plusieurs dispositsifs de sécurité externes sont raccordés comme le TB 1 et la pompe à condensats, ceux-ci doivent être raccordés en série. |
| Thermostat dans les installations de chauffage uniquement avec chauffage par le sol et rac-cordement hydraulique direct à l'apparéil : les modes chauffage et ECS sont interrompus lorsque le thermostat est sollicité. | ||
| Retirer le cavalier. | ||
| Raccorder le thermostat. | ||
| Pompe à condensats: si l'écoulement des condensats présente un défaut, les modes chauf-fage et ECS sont interrompus. | ||
| Retirer le cavalier. | ||
| Raccorder le contact pour l'accret du brûleur. | ||
| Raccordement externe 230 V-AC. | ||
| I1 | Thermostat d'ambiance Marche / Arrêt (libre de potentiel) | Raccorder le thermostat Marche / Arrêt. |
| BUS | Unité de commande externe/module externe avec BUS bifilaire | Raccorder le cable de communication. |
| 5AF | Fusible | Un fusible de rechange se trouve à l'intérieur du revêtement. |
Tab. 10 Bornier pour accessoires externes
6.7.4 Raccordement du dispositif de remplissage automatique (accessoire)
Rabatte l'appareil de commande (→ fig. 26, page 20).
Fig. 29 Raccordement du dispositif de remplissage automatique
6.8 Montage du carénage




Fig. 30 Montage du carénage
L'habillage avant doit être fixé à l'aide d'une vis (contenu de livraison) pour éviter tout retrait accidentel (sécurité électrique).
Le carénage doit toujours être fixé avec cette vis.
La mise en service sans eau endommage l'appareil !
Ne faire fonctionner l'appareil qu'auparavant avoir rempli en eau.
Contrôler la pression de remplissage de l'installation. Contrôler toutes les vanves d'isolation. Ouvrir le robinet de gaz. Ouvrir le purgeur automatique (laisser ouvert).
7.1 Aperçu du tableau de commande
Fig. 31 Tableau de commande
Ecran Touches et Touche Touche OK Touche Eco Touche ECS Touche chauffage

La description du menu utilisateur est disponible dans la notice d'utilisation.
7.2 Mise en marche de l'appareil
Activer l'appareil via l'interrupteur Marche / Arrêt ( fig. 4, page 7).

Si l'écran affiche en alternance avec la température de départ, l'appareil est maintenu à une puissance calorifique faible pendant 15 minutes afin de remplir le siphon de condensats dans l'appareil.
7.3 Programme de remplissage du siphon
Le programme de replissage du siphon est réglé manuellement par l'installateur ou est activé automatiquement.
Appuyer sur les touches et simultanément pour afficher L.1. - Appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire pour afficher L.4. Pour confirmer la sélection: appuyer sur la touche OK. Sélectionner et régler les fonctions de service 4-A2.
Le programme de remplissage du siphon est créé automatiquement dans les cas suivants :
- après avoir activé l'appareil sur l'interrupteur Marche/Arrêt
- après 28 jours sans utilisation du brûleur
- après le passage, le mode de fonctionnement est en hiver
- après la réinitialisation de l'appareil aux réglages de base
À la demande de chauffage suivante, l'appareil est maintenu à une puissance calorifique faible pendant 15 minutes. Le programme de replissage du siphon est activé jusqu'à ce que l'appareil ait fonctionné pendant 15 minutes à faible puissance calorifique.
Pendant la durée du programme de replissage du siphon, l'écran affiche le symbole en alternance avec la température de départ.
En sélectionnant le mode ramoneur, le programme de replissage du siphon est interrompu.
La mise en service sans eau endommage l'appareil!
Ne faire fonctionner l'appareil qu'après s'être rempli en eau.
Contrôler la pression de remplissage de l'installation. Contrôler toutes les vanves d'isolement. Ouvrir le robinet de gaz. Ouvrir le purgeur automatique (laisser ouvert).
8 Réglages dans le menu de service
Le menu de service permet de régler et de contrôler de nombreuses fonctions de l'appareil.
Ouverture du menu service
- Appuyer sur les touches III et - simultanément jusqu'à ce que le niveau de service s'affiche.
Fermeture du menu service
Appuyer sur la touche
Naviguer dans le menu
- Appuyer sur la touche ou pour sélectionner un menu ou une option. Appuyer sur la touche OK. Le menu ou l'option s'affiche.
- Appuyer sur la touche pour basculer dans le niveau de menu en.
Modifier les valeurs de réglage
- Sélectionner l'option avec la touche OK. Pour sélectionner la valeur souhaitée, appuyer sur la touche ou . Le réglage est enregistré après 5 s ou après avoir enfoncé la touche OK.
Quitter l'option sans enregistrer les valeurs
Appuyer sur la touche
La valeur n'est pas enregistrée.
Documenter les réglages
L'autocollant «Réglages dans le menu de service» (joint à la livraison) facilite la réinitialisation des réglages individuels après les travaux de maintenance.
Enregistrer les réglages modifiés. Placer l'autocollant de manière bien visible sur l'appareil.
Menu 1: info
Appuyer sur les touches et simultanément pour afficher L.1. Pour confirmer la sélection: appuyer sur la touche OK. Sélectionner et régler la fonction de service.
| Fonction de service | Unité | Autres informations | |
| 1-A1 | Etat de fonctionnement actuel | Code | |
| 1-A2 | Défaut actuel | Code défaut | |
| 1-A3 | Puisance calorifique maximum | % | La pusance calorifique maximale peut être diminuée via la fon-c tion de service 3-b1. |
| 1-A5 | Température au niveau de la sonde de température de départ | °C | - |
| 1-A6 | Température de consigne de départ (demandée par le régulateur de chauffage) | °C | - |
| 1-A7 | Température sur la bouteille de découvertage hydraulique | °C | Cette fonction de service n'est disponible que si la fonction 2-A1 est activée. |
| 1-b2 | Appareils mixtes : débit de la turbine | l/min | - |
| 1-b3 | Température ECS actuelle | °C | - |
| 1-b4 | Appareils mixtes : température actuelle de sortie d'eau chaude sanitaire | °C | - |
| 1-b7 | Température de consigne d'eau chaude sanitaire (demandée par le régulateur du chauffage) | °C | - |
| 1-b8 | Puisance calorifique actuelle en % de la puissance thermique nominale maximum | % | |
| 1-C1 | Courant d'ionisation | μA | • Si le brûleur est en marche : ≥ 2 μA = conforme, < 2 μA = défec-tueux • Si le brûleur est arrêté : < 2 μA = conforme, ≥ 2 μA = défectueux |
| 1-C2 | Modulation de pompé actuelle | % | |
| 1-C4 | Température extérieure actuelle (si la sonde de température exté-rieure est raccordée) | °C | - |
| 1-C5 | Température sur le gallon solaire | °C | Ne s'affiche que si un module solaire est raccordé. |
| 1-C6 | Pression de service | bar | - |
| 1-d1 | Température des capteurs | °C | Ne s'affiche que si un module solaire est raccordé. |
| 1-d2 | Température sur le gallon solaire (inférieur) | °C | Ne s'affiche que si un module solaire est raccordé. |
| 1-d3 | Pompe solaire | % | Ne s'affiche que si un module solaire est raccordé. |
| 1-d4 | Défaut unité solaire | Ne s'affiche que si un module solaire est raccordé. Code défaut | |
| 1-E1 | Version logicielle du tableau de commande (version majeure) | - | |
| 1-E2 | Version logicielle du tableau de commande (version mineure) | - | |
| 1-E3 | Numéro de clé de codage | Affichage texte du numéro à cinq chiffres de la clé de codage. | |
| 1-E4 | Version de la clé de codage | - | |
| 1-EA | Version logicielle de l'électronique de l'appareil (version majeure) | - | |
| 1-Eb | Version logicielle de l'électronique de l'appareil (version mineure) | - | |
Tab. 11 Menu 1: info
Menu 2: réglages hydrauliques
Appuyer sur les touches et simultanément pour afficher L.1. Appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire pour afficher L.2. Pour confirmer la sélection: appuyer sur la touche OK. Sélectionner et régler la fonction de service.

Les réglages de base sont imprimés en gras dans le tableau suivant.
Tab. 12 Menu 2: réglages hydrauliques
| Fonction de service | Réglages / plage de réglage | Remarque / limitation | |
| 2-A1 | Bouteille de mélange hydraulique | • 0 : absence de bouteille de découplage hydraulique • 1 : sonde de température raccordée à l'appareil • 2 : bouteille de découplage hydraulique raccordée au module • 3 : bouteille de découplage hydraulique sans sonde de température | Ce réglage définit le lieu de montage de la sonde de température de la bouteille de découplage hydraulique. |
| 2-A3 | Configuration hydraulique circuit de chauffage 1 | • 0 (pompe de chauffage raccordée au module) • 2 : pompe de chauffage raccordée derrière la bouteille de découplage hydraulique sur l'appareil (PW2) | Réglage uniquement si le circuit de chauffage 1 est raccordé derrière la bouteille de découplage hydraulique sans module. |
Menu 3: réglages de base
Appuyer sur les touches et simultanément pour afficher L.1. Appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire pour afficher L.3. Pour confirmer la sélection : appuyer sur la touche OK. Sélectionner et régler la fonction de service.

Les réglages de base sont imprimés en gras dans le tableau suivant.
| Fonction de service | Réglages / plage de réglage | Remarque / limitation | |
| 3-b1 | Puisance calorifique maximale autorisé | • 50 ... 100 % (en fonction de la puissance de l'appareil) | • Régler la puissance calorifique en pourcen-tage. • Mesurer le débit de gaz. • Comparer le résultat avec les tableaux de réglage (→ page 46). En cas de différences, corriger la valeur. |
| 3-b2 | Intervalle de temps entre l'arrêt et la remise en marche du brûleur en mode chauffage | • 3 ... 5 ... 60 minutes | Le cycle déterminé le temps d'atte ne minimum entre l'arrêt et la remise en marche du brûleur (inhibition du générateur de chaleur). |
| 3-b3 | Différence de température pour la remise en marche du brûleur | • -15 ... -6 ... -2 K (°C) | Différence entre la température de départ actuelle et la température de départ de consigne jusqu'à l'enclenchement du brûleur. |
| 3-C4 | Appareils mixtes : temporisation du signal de la turbine | • 2 ... 16 × 0,25 secondes | La temporisation permet d'éviter que le brûleur ne se mette en marche suite à une modification spontanée de la pression au niveau de l'almen-tation en eau, malgré l'absence de prélèvement d'eau. |
| 3-C5 | Appareils mixtes : temporisation du mode ECS (mode solaire) | • 0 (inactif) ... 50 secondes | Le mode ECS reste en attente jusqu'à ce que la sonde de température ECS constate que l'eau préchauffée par le solaire a atteint la tempéra-ture ECS souhaitée. • Régler la temporisation du mode ECS selon les conditions de l'installation. |
| 3-C6 | Appareils mixtes : temps entre le mode ECS et le passage au mode chauffage | • 0 ... 1 ... 30 minutes | Après un prélèvement d'eau chaude sanitaire, l'appareil reste en mode ECS pendant la durée réglée. |
| 3-C8 | Désinfection thermique | • OFF • ON | Si la désinfection thermique est activée, l'eau est chauffée pendant une durée de 10 minutes à 70 °C en cas de prélèvement d'eau chaude sanitaire. La désinfection thermique s'achève automati-quement après 10 minutes ou après un prélèvement d'eau chaude sanitaire de 3 minutes. |
| 3-CA | Mode ECS | 0 : mode comport, l'appareil est maintain en permanence à la température régée.1 : mode eco, chauffage à la température régée, uniquement lorsque l'eau chaude sanitaire est prélevée.3 : intelligent | En mode comport, temps d'attente courts pour le prélèvement d'eau chaude sanitaire. L'appareil se met en marche même en l'absence d'utilisation d'eau chaude sanitaire. |
| 3-d1 | Diagramme de pompé | 0 : puissance de la pompé proportionnelle à la puissance calorifique1 : pression constante 150 mbars2 : pression constante 200 mbars3 : pression constante 250 mbars4 : pression constante 300 mbars5 : pression constante 350 mbars6 : pression constante 400 mbars | Régler la courbe caractéristique de pompé inférieure pour économique et restarter les bruits d'écoulement éventuels à un niveau faible, (→ chap. 13.5, page 45). |
| 3-d2 | Type de commutation de pompé | OFFON | ON : économique d'énergie : commutation intelligente de la pompé de chauffage sur les installations de chauffage dotées d'un appareil de régulation en fonction de la tempéra-ture extérieure. La pompé de chauffage n'est activée que si nécessaire. |
| 3-d3 | Puisance min. de la pompé de chauf-fage | 10 ... 100 % | Puisance de pompé à puissance calorifique minimum. Disponible uniquement avec le diagramme de pompé 0. |
| 3-d4 | Puisance max. de la pompé de chauf-fage | 10 ... 100 % | Puisance de pompé à puissance calorifique maximum. Disponible uniquement avec le diagramme de pompé 0. |
| 3-d6 | Cycle d'accret de la pompé de chauffage en mode chauffage | 1 ... 2 ... 60 minutes24 heures | La temporisation de pompé commence à la fin de la demande de chauffe par la régulation de chauffage. |
Tab. 13 Menu 3: réglages de base
Menu 4: réglages
Appuyer sur les touches et simultanément pour afficher L.1. Appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire pour afficher L.4. Pour confirmer la sélection: appuyer sur la touche OK. Sélectionner et régler la fonction de service.

Les réglages de base sont imprimés en gras dans le tableau suivant.
| Fonction de service | Réglages / plage de réglage | Remarque / limitation | |
| 4-A1 | Fonction de purgege | 01 : enclenché une fois (après la purgege, le réglage est réinitialisé sur «0».)2 : enclenché en permanence | Après les opérations de maintenance, la fonction de purgege peut être enclenchée.Pendant la purgege, l'écran affiche le symbole en alternance avec la température de départ. |
| 4-A2 | Programme de remplissage du siphon | 0 : (autorisé uniquement pendant les maintenances)1 : activé à la puissance d'appareil minimale2 : activé à la puissance calorifique minimale | Le programme de remplissage du siphon est activé automatiquement dans les cas suivants :• après avoir activé l'appareil sur l'interrupteur Marche/Arrêt• après 28 jours sans utilisation du brûleur• après que le mode de fonctionnement est passé du mode été au mode hiver• après la réinitialisation de l'appareil aux réglages de baseA la demande de chauffage suivante, l'appareil est maintainu à une puissance calorifique faible pendant 15 minutes. Le programme de remplissage du siphon est activé jusqu'à ce que l'appareil ait fonctionné pendant 15 minutes à faire puis-sance calorifique.Pendant la durée du programme de remplissage du siphon, l'écran affiche le symbole en alternance avec la température de départ. |
| 4-A3 | Vanne à 3 voie en position intermédiaire | OFFON | Pour replir l'installation de chauffage |
| 4-A4 | Type d'entretien | 01 : temps de marche du brûleur2 : date (avec régulateur de chauffage)3 : heures de fonctionnement | |
| 4-A5 | Durée de marche du brûleur | 10 ... 60 (= 1000 ... 6000 h) | Cette fonction de service n'est disponible que si la fonction 4-A4 est régèle sur 1 temps de marche du brûleur.Après ce décal, l'écran affiche la révision requise par le message de service 1018. |
| 4-A6 | Heures de fonctionnement | 1 ... 72 mois | Cette fonction de service n'est disponible que si la fonction 4-A4 est régèle sur 3 (heures de fonctionnement).Après ce décal, l'écran affiche la révision requise par le message de service 1018. |
| 4-b1 | Régulation interne en fonction de la température extérieure | OFFON | Cette fonction de service n'est disponible que si une sonde de température extérieure a été recon- nue dans le système.Cette fonction de service n'est plus disponible en cas de raccordement d'un apparil de régulation en fonction de la température extérieure avec connexion EMS. |
| 4-b2 | Limite de la température extérieure pour le changement automatique entre les modes été et hiver. | 0 ... 16 ... 30 °C | Cette fonction de service n'est disponible que si la fonction 4-b1 est activée.Si la température extérieure dépasse la limite de température régèle, le chauffage s'arrête (mode été). Si la température extérieure est inférieure à cette valeur d'au moins 1 K (°C), le chauffage se remet en marche (mode hiver). |
| 4-b3 | Point d'accreté de la courbe de chauffage pour la régulation en fonction de la tem- pération extérieure | 20 ... 90 °C | Cette fonction de service n'est disponible que si la fonction 4-b1 est activée.Température de départ de consigne avec une température extérieure de -10 °C. |
| 4-b4 | Pied de courbe de la courbe de chauffage pour la régulation en fonction de la tem- pération extérieure | 20 ... 90 °C | Cette fonction de service n'est disponible que si la fonction 4-b1 est activée.Température de départ de consigne avec une température extérieure de +20 °C. |
| 4-b5 | Protection antigel de l'appareil | OFFON | Cette fonction de service n'est disponible que si la fonction 4-b1 est activée.La fonction protection antigel de l' apparil enclenché le brûleur et la pompé de chauffage lorsque la température extérieure passée en-dess- sous de la température régèle dans la fonction de service 4-b6. Ceci permet d'éviter un gel de la chaudière. |
| 4-b6 | Température de protection hors gel | 0 ... 5 ... 10 °C | Cette fonction de service n'est disponible que si la fonction 4-b1 est activée. |
| 4-C1 | Température maximale dans le gallon solaire | 20 ... 60 ... 90 °C | Disponible uniquement si le module solaire est activé.Température à laquelle le gallon solaire doit être réchauffé. |
| 4-C2 | Modulation de vitesse de la pompe solaire | 0 : non1 : modulation de la tension par impulsions2 : 0–10 V | Disponible uniquement si le module solaire est activé. |
| 4-C3 | Module solaire actif | OFFON | Disponible uniquement si le module solaire est reconnu. |
| 4-d1 | Remplissage automatique | OFFON | Cette fonction de service n'est disponible que si la fonction 4-d1 est activée (ON). |
| 4-d2 | Pression min. | 0,6 ... 0,8 bar | Cette fonction de service n'est disponible que si la fonction 4-d1 est activée (ON). |
| 4-d3 | Pression de consigne | 1,0 ... 1,3 ... 1,7 bars | Cette fonction de service n'est disponible que si la fonction 4-d1 est activée (ON). |
| 4-d4 | Durée de replissage max. | 5 ... 30 ... 240 s | Cette fonction de service n'est disponible que si la fonction 4-d1 est activée (ON). |
| 4-d5 | Durée de blocage | 1 ... 12 ... 52 semaines | Cette fonction de service n'est disponible que si la fonction 4-d1 est activée (ON). |
| 4-d6 | Nombre max. de replissages | 1 ... 5 ... 20 | Cette fonction de service n'est disponible que si la fonction 4-d1 est activée (ON). |
| 4-d7 | Réinitialisation des replissages | YESNO | Cette fonction de service n'est disponible que si la fonction 4-d1 est activée (ON). |
| 4-F1 | Restaurer le réglage d'origine de l'appareil | NO : les réglages sont maintainusYES : l'appareil est réinitialisé aux réglages de base | |
| 4-F2 | Réinitialiser le message d'entretien | NOYES | |
Tab. 14 Menu 4 : réglages
Menu 5 : valeurs limites
Appuyer sur les touches et simultanément pour afficher L.1. Appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire pour afficher L.5. Pour confirmer la sélection: appuyer sur la touche OK. Sélectionner et régler la fonction de service.

Les réglages de base sont imprimés en gras dans le tableau suivant.
| Fonction de service | Réglages / plage de réglage | Remarque / limitation | |
| 5-A1 | Température de départ maximale | • 30 ... 88 °C | Limite la plage de réglage pour la température de départ. |
| 5-A2 | Température ECS maximum | • 35 ... 60 °C | Limite la plage de réglage pour la température ECS. |
| 5-A3 | Puisance minimale (chauffage et eau chaude sanitaire) | • 10 ... 50 % | |
Tab. 15 Menu 5 : valeurs limites
Menu 6: contrôles du fonctionnement
Appuyer sur les touches et simultanément pour afficher L.1. Appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire pour afficher L.6. Pour confirmer la sélection: appuyer sur la touche OK. Sélectionner et régler la fonction de service.

Les réglages de base sont imprimés en gras dans le tableau suivant.
| Fonction de service | Réglages / plage de réglage | Remarque / limitation | |
| 6-t1 | Allumage permanent | OFFON | Contrôle de l'allumage par un allumage permanent sans arrivée de gaz.Pour éviter d'endommager le transformateur d'allumage : laisser la fonction enclenchéependant maximum 2 minutes. |
| 6-t2 | Fonctionnement permanent du ventilateur | OFFON | Fonctionnement du ventilateur sans arrivée de gaz ni allumage. |
| 6-t3 | Fonctionnement permanent de la pompe (pompe de chauffage) | OFFON | La pompe de chauffage fonctionne. |
| 6-t5 | Vanne 3 voies en permanence sur position de production d'eau chaude sani-taire | 0:chauffage1:eau chaude sanitaire2:position intermédiaire | |
| 6-t7 | HC1 Pompe | OFFON | Cette fonction de service n'est disponible que si 2 est réalisé pour la fonction de service 2-A3. |
| 6-t9 | Pompe solaire | OFFON | Elle n'est disponible que si un module solaire est raccordé. |
Tab. 16 Menu 6: contrôles de fonctionnement
| Fonction de service | Réglages / plage de réglage | Remarque / limitation | |
| 6-tA | Oscillateur d'ionisation | OFFON | |
| 6-tb | Test du brûleur | OFF 10 ... 100 % | Le test du brûleur s'accrite en réinitialisant la valeur de réglage sur OFF ou en quittant L.6. |
Menu 0: mode manuel
Appuyer sur les touches et simultanément pour afficher L.1. Appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire pour afficher L.0. Pour confirmer la sélection: appuyer sur la touche OK. Sélectionner et régler la fonction de service.

Les réglages de base sont imprimés en gras dans le tableau suivant.
Tab. 17 Menu 0 : mode manuel
| Fonction de service | Réglages / plage de réglage | Remarque / limitation | |
| 0-A1 | Mode manuel | OFFON | |
| 0-A2 | Température de consigne du mode manuel | OFF30 ... 82 °C | Cette fonction de service n'est disponible que si la fonction 0-A1 est activée. |
8.3 Désinfection thermique
Pour éviter toute contamination bactérienne de l'eau chaude sanitaire, par exemple par les légionnelles, nous recommandons d'effectuer une désinfection thermique après un arrêt prolongé.
Vous pouvez programmer un régulateur de chauffage avec commande ECS de telle sorte qu'une désinfection thermique ait lieu. Il est également possible de charger un spécialiste d'effectuer la désinfection thermique.

Risques d'accidents par brûlures!
Au cours de la désinfection thermique, le prélèvement d'eau chaude sanitaire peut entraîner des risques de brûlures graves.
Uniquement utiliser la température d'ECS maximale régable pour la désinfection thermique. Informer l'occupant de l'habitation des risques de brûlures. Prévoir la désinfection thermique en dehors des heures de service normales. Ne pas prélever d'eau chaude sanitaire sans l'avoir mitigée.
Une désinfection thermique conforme concerne le système ECS ainsi que les points deuisage.
- Régler la désinfection thermique dans le programme ECS du régulateur de chauffage ( notice d'utilisation du régulateur de chauffage). Fermer les points d'euisage d'eau chaude sanitaire. Régler la pompe de bouclage eventuelle en mode continu. Dès que la température maximale est atteinte : prélever successivement de l'eau chaude sanitaire du point d'euisage d'ECS le plus proche jusqu'au point le plus éloigné, jusqu'à ce que de l'eau chaude à au moins 70°C ait coulé pendant 3 minutes. Réinitialiser les réglages d'origine.
Consignes pour le groupe cible
La révision, le nettoyage et la maintenance doivent être effectués exclusivement par une entreprise qualifiée en tenant compte des notices du système. Une exécution non conforme peut entraîner des dommages corporels, voir un danger de mort ou des dommages matériels.
- Informer l'utilisateur des conséquences possibles d'une révision, d'un nettoyage et d'une maintenance incorrects ou non effectués. Effectuer la révision de l'installation de chauffage au minimum une fois par an. Effectuer les opérations de nettoyage et de maintenance nécessaires conformément à la liste de contrôle ( page 30). Remédier immédiatement aux défauts constatés. Contrôler le bloc thermique tous les ans et le nettoyer si nécessaire. Utiliser uniquement des pièces de rechange fabricant. Tenir compte de la durée de vie des joints. Remplacer les joints et les joints toriques démontés par des pièces neuves. Documenter les travaux effectués.
Danger de mort par électrocution!
Tout contact avec des éléments sous tension peut provoquer une électrocution.
Avant d'intervenir sur le circuit électrique, couper l'alimentation électrique (230 V CA) et la sécuriser contre toute réactivation accidentelle.
Danger de mort dû à une fuite de fumées!
Une fuite de fumées peut provoquer des intoxications.
Contrôler l'étanchéité après avoir effectué des travaux sur les conduits des fumées.
Risques d'explosion dus à une fuite de gaz!
Une fuite de gaz peut provoquer une explosion.
Fermer le robinet de gaz avant de travailler sur les conduits de gaz. Effectuer le contrôle d'étanchéité.
Risque d'ébouillantage du à l'eau chaude!
L'eau chaude peut causer des brûlures graves.
Informer les occupants de l'habitation des risques d'ébouillantage avant l'activation du mode ramoneur ou d'une désinfection thermique. Prévoir la désinfection thermique en dehors des heures de service normales. Ne pas modifier la température ECS maximale définie.
Dégâts sur l'appareil dus à l'écoulement d'eau!
De l'eau qui s'écoule risque d'endommager le tableau électrique. Recouvrir le tableau électrique avant de travailler sur les parties hydrauliques.
9.2 Auxiliaires pour révision et maintenance
- Les instruments de mesure suivants sont nécessaires :
- Appareil de mesure électronique des fumées pour le CO_2, O_2, et la température des fumées.
- Manomètre 0 - 30 mbars (résolution minimale : 0,1 mbar)
Utiliser la pâte thermoc-conductrice 8719 918 6580. Utiliser des graisses homologues.
9.3 Liste de contrôle pour la révision et la maintenance
Afficher le début actuel avec la fonction de service 1-A2. Contrôler visuellement le circuit d'air et d'évacuation des fumées. Contrôler la pression de raccordement du gaz [mbar]. Contrôler le rapport air-gaz pour les puissances thermiques nominales minimale et maximale [\%]. Contrôler l'étanchéité des conduites de gaz et d'eau. Contrôler et nettoyer le corps de chauffe. Contrôler les électrodes. Contrôle du brûleur. Contrôler le clapet anti-retour du dispositif de mélange. Nettoyer le siphon de condensats. Contrôler la pression admissible du vase d'expansion pour la hauteur statique de l'installation de chauffage [bar].
Contrôler la pression de remplissage de l'installation de chauffage. Vérifier que le câblage électrique ne présente aucun dommage. Vérifier les réglages du système de régulation. Contrôler les fonctions de service réglées selon l'autocollant «Réglages dans le menu de service».
9.4 Vérifier le réglage du gaz
Les appareils sont régés et scellés en usine avec un indice de Wobbe 15kWh/m³ et sur une pression de raccordement de 20 mbar pour la catégorie de gaz naturel 2E (2H).
- Si l'appareil fonctionne avec le même type de gaz que celui réglé en usine, le réglage à la charge nominale thermique et la charge calorifique minimum selon TRGI n'est pas nécessaire.
- En cas de transformation à un type de gaz (par ex. gaz naturel H au gaz naturel L), le réglage du CO_2 ou O_2 est nécessaire.
- Si un appareil est converti du gaz naturel au gaz liquide (ou inversement), la transformation à l'aide d'un kit de transformation de gaz spécial et le réglage du CO 2 ou du O 2 sont nécessaires. Après avoir adapté le type de gaz, placer la plaque mentionnant le nouveau type de gaz (joint à l'appareil de chauffage ou au kit de transformation de gaz) sur la chaudière à proximité de la plaque signalétique.
Le rapport air-gaz ne doit être réglé à l'aide d'un appareil de mesure électronique qu'en mesurant le CO_2 ou le O_2 à puissance calorifique nominale maximum et minimum.
9.4.1 Transformation du type de gaz
Tab. 18 Conversion aux types de gaz possibles (réf. → Liste de prix et de pièces de rechange)
| Appareil | Transformation |
| GC8300iW 30/35 C 23 | Gaz liquide |
| Gaz naturel | |
| GC8300iW 35/40 C 23 | Gaz liquide |
| Gaz naturel |
Danger de mort du au risque d'explosion!
Une fuite de gaz peut provoquer une explosion.
- Les travaux réalisés sur les conduits de gaz doivent être confiés exclusivement à un professionnel qualifié. Avant d'effectuer des travaux sur des conduits de gaz : fermer le robinet de gaz. Remplacer les joints usés par de nouveaux joints. Après des opérations sur des conduits de gaz : effectuer un contrôle d'étanchéité.
Installer le kit de transformation de gaz en respectant la notice de montage jointe.
Après chaque conversion :
Régler le type de gaz. Contrôler et régler le rapport air-gaz. - Placer la plaque mentionnant le nouveau type de gaz (contenu de livraison de l'appareil de chauffage ou du kit de transformation de gaz) sur la chaudière murale à proximité de la plaque signalétique.
9.4.2 Contrôler et, si nécessaire, régler le rapport air-gaz
Mettre l'appareil hors tension. Retirer le revêtement avant. Retirer le capot du bruleur.
Fig. 32 Retirer le capot du brûleur
Mettre l'appareil en marche. Retirer le bouchon de la tubulure de mesure des fumées. Glisser la sonde des fumées au milieu dans la tubulure de mesure des fumées. Étanchéifier le point de mesure.
Fig. 33 Tubulure mesurer des fumées
Pour garantir le dégagement de chaleur : ouvrir les vannes de réglage de radiateur. Régler le mode ramoneur et mettre l'appareil en marche à la puissance thermique nominale maximale ( chap.9.5.1, page 32). Mesurer la teneur du CO_2 ou du O_2. Contrôler et ajuster si nécessaire la teneur en CO_2 ou en O_2 pour la puissance calorifique nominale maximum selon le tabl. 19. Pour augmenter la teneur en CO_2, tourner l'injecteur de réglage vers la gauche. Pour diminuer la teneur en CO_2, tourner l'injecteur de réglage vers la droite.
Tab. 19 Teneurs en CO_2 et O_2
| Type de gaz | Puisance calorifique nominale maximum | Puisance calori-fique nominale mini-male | ||
| CO2 | O2 | CO2 | O2 | |
| Gaz naturel | 9,5 % | 4,0 % | 8,6 % | 5,5 % |
| Gaz liquide | 10,8 % | 4,6 % | 10,2 % | 5,5 % |
Mesurer la teneur en CO. La teneur en CO doit être < 250 ppm. Régler la puissance thermique nominale minimale. Mesurer la teneur en CO_2 ou en O_2. Retirer le scellé sur la vis de réglage du bloc gaz (bloc gaz en bas uniquement dans la fig. 34) et régler la teneur en CO_2 ou en O_2 pour une puissance thermique nominale minimum.

Fig. 34 Régler la teneur en CO_2 ou en O_2
Contrôler le réglage à puissance calorifique nominale minimale et maximale, et ajuster si nécessaire. Sceller le bloc gaz. Sceller la buse de réglage. Quitter le mode ramoneur. Enregistrer les teneurs en CO_2 ou en O_2 dans le protocole de mise en service ( chap. 13.8, page 48). Retirer la sonde des fumées de la tubulure de mesure des fumées et monter le bouchon.
9.4.3 Contrôle de la pression de raccordement du gaz
Arrêter l'appareil et fermer le robinet gaz. Desserrer la vis de la tubulure de mesure de la pression de raccordement du gaz et raccorder le manomètre.
Fig. 35
Ouvrir le robinet gaz et mettre l'appareil sous tension. - Garantir le dégagement de chaleur en ouvrant les vannes de réglage de radiateur. Régler le mode ramoneur et mettre l'appareil en marche à la puissance thermique nominale maximale. Contrôler la pression de raccordement du gaz nécessaire selon le tableau.
Tab. 20 Pression de raccordement du gaz autorisée
| Catégorie de gaz | Pression nominale [mbar] | Plage de pression admissible pour la puissance calorifique nominale maximale [mbar] |
| Gaz naturel (G20) | 20 | 17 - 25 |
| Gaz naturel (G25) | 25 | 20 - 30 |
| Gaz liquide (butane) | 28 | 25 - 30 |
| Gaz liquide (propane) | 37 | 32 - 45 |
| Gaz liquide (butane/propane) | 28/37 | 25 - 45 |
La mise en service est interdite en dehors de la plage de pression admissible.
Déterminer la cause et éliminer le défaut. Si c'est impossible : verrouiller l'appareil côté gaz et contacter le fournisseur de gaz.
- Régler le mode ramoneur et mettre l'appareil en marche à la puissance thermique nominale minimale. Quitter le mode ramoneur.
- Mettre l'appareil hors tension, fermer le robinet gaz, régler le manomètre et serrer la vis à fond. Remonter l'habillage.
Contrôle du parcours des fumées conformément au règlement sur le ramonage et le contrôle
Le contrôle du parcours des fumées englobe le contrôle de l'évacuation des fumées et la mesure du CO.
Contrôler l'évacuation des fumées ( chap. 4, page 8). Mesurer le CO ( chap. 9.5.3, page 33).
9.5.1 Modernémoneur
Pour mesurer les valeurs ou effectuer les réglages nécessaires, vous disposez de 30 minutes. Ce délai écoulé, l'appareil bascule à nouveau sur un fonctionnement normal.
En mode ramoneur, la puissance thermique nominale de l'appareil peut être sélectionnée.
- Garantir le dégagement de chaleur en ouvrant les vannes de réglage de radiateur.
- Appuyer sur la touche ok jusqu'à ce que le compte à rebours disparaisse et que Ramoneur apparaisse. Confirmer la requête avec Oui. Régler la puissance thermique nominale souhaitée à l'aide des touches ou La valeur réglée est enregistrée après 2 secondes et cochée à droite. Pour quitter le mode ramoneur, appuyer sur la touche ok ou
Réglage après avoir retiré l'habillage en mode ramoneur
- Régler le mode ramoneur et mettre l'appareil en marche à la puissance thermique nominale maximale.
- Régler le mode ramoneur et mettre l'appareil en marche à la puissance thermique nominale minimale.
9.5.2 Contrôle d'étanchéité du parcours des fumées
Mesure du O_2 ou du CO_2 dans l'air de combustion.
Utiliser une sonde à section annulaire pour effectuer la mesure.

La mesure du O2 ou du CO_2 de l'air de combustion permet de contrôler l'étanchéité du parcours des fumées avec un système d'évacuation selon C_13, C_33, C_43 et C_93. La teneur en O_2 ne doit pas être inférieure à 20,6%. La teneur en CO_2 ne doit pas dépasser 0,2%.
Retirer le bouchon sur la buse de mesure de l'air de combustion [2]. Insérer la sonde des fumées dans la buse et étanchéifier le point de mesure. Régler la puissance calorifique nominale maximale en mode ramoneur.
Fig. 36 Buse de mesure des fumées et de l'air de combustion
Buse de mesure des fumées Buse de mesure de l'air de combustion
Mesurer la teneur en O_2 et en CO_2. Appuyer sur la touche. L'appareil se remet en mode normal. Retirer la sonde des fumées. Remonter le bouchon.
9.5.3 Mesure du CO dans les fumées
Utiliser une sonde des fumées multitrous pour la mesure.
Retirer le bouchon de la tubulure de mesure des fumées [1]. - Insérer la sonde des fumées dans la buse jusqu'à la butée et étanchéifier le point de mesure. Régler la puissance calorifique nominale maximum en mode ramonneur. Mesurer la teneur en CO. - Appuyer sur la touche ok. L'appareil se remet en mode normal. Retirer la sonde des fumées. Remonter les bouchons.
9.6 Contrôler les électrodes
Retirer le jeu d'électrodes avec le joint. Vérifier l'encrassement des électrodes. Nettoyer ou remplacer les électrodes le cas échéant. Monter le jeu d'électrodes avec les nouveaux joints.
Fig. 37 Monter le jeu d'électrodes
Contrôler l'étanchéité du jeu d'électrodes.
Fig. 38 Contrôle d'étanchéité
9.7 Contrôler le brûleur
- Retirer les vis du capot de brûleur.
- Retirer le capot de brûleur.
Fig. 39 Démonter le couvercle du brûleur
Extraire le brûleur et nettoyer les pièces.
Fig. 40 Brûleur
Monter le brûleur dans l'ordre inverse, avec un nouveau joint si nécessaire. Monter le brûleur et son couvercle. Contrôler le rapport air-gaz.
9.8 Contrôle du clapet antiretour du dispositif de mélange
- Retirer les vis du dispositif de mélange.
- Retirer le dispositif de mélange.
Fig. 41 Démonter le dispositif de mélange
- Démonter le clapet anti-retour.
- Vérifier si le clapet anti-retour est encrassé ou présente des fissures.
Fig. 42 Clapet anti-retour du dispositif de mélange
Monter le clapet anti-retour. Monter le dispositif de mélange.
9.9 Contrôler le câblage électrique
Vérifier que le câblage électrique ne présente aucun dommage mécanique et remplacer les câbles défectueux.
9.10 Appareils mixtes : contrôle du filtré dans le tuyau d'eau froide et la turbine
- Retirer le clip.
- Détacher le tuyau d'eau froide.
- Retirer le filtre du tuyau d'eau froide et contrôler l'encrassement.
Fig. 43 Démontage du filtre du tuyau d'eau froide
Retirer la turbine.
Fig. 44 Démontage de la turbine sur le tuyau d'eau froide
- Sélectionner le début de la turbine avec la fonction de service 1-b2. Souffler dans le sens du début de la turbine. Si aucun message ne s'affiche sur l'écran, replacer la turbine.
9.11 Contrôle du corps de chauffe
Retirer le capuchon de la tubulure de mesure. Raccorder le manomètre.
Fig. 45 Tubulure de mesure sur le dispositif de mélange
Contrôler la pression motrice au niveau du dispositif de mélange pour une puissance calorifique nominale maximale de l'eau chaude sanitaire.
Lors de l'obtention du résultat de mesure suivant, le corps de chauffe doit être nettoyé :
- GC8300iW 30/35 < 3,5 mbar
- GC8300iW 35/40 < 5,0 mbar Nettoyer le corps de chauffe si nécessaire ( chap. 9.13). Retirer le manomètre. Mettre en place le capuchon de la tubulure de mesure. Contrôler le rapport air-gaz.
9.12 Appareils mixtes : contrôler l'échangeur à plaques
Contrôler l'encrassement du filtre dans le tuyau d'eau froide ( chap. 9.10, page 34). Détartrer l'échangeur à plaques à l'aide d'un produit anti-calcaire autorisé pour l'acier inoxydable.
Démonter et replacer l'échangeur à plaques.
- Retirer les vis.
- Retirer l'échangeur à plaques.
Fig. 46 Démontage de l'échangeur à plaques
Effectuer le montage de l'échangeur à plaques dans l'ordre inverse. Vérifier que l'inscription « bottom » pointe vers le bas.
Surface aluplus du corps de chauffe endommagée.
Nettoyer uniquement avec le kit de nettoyage BOSCH (7 719 002 502).
Pour le nettoyage de l'échangeur thermique, utiliser le kit de brosses de nettoyage disponibles comme pièces de rechange. Les adjuvants chimiques pour le nettoyage côté gaz de combustion ne sont pas autorisés.
Démonter le siphon de condensats (→ chap. 9.14, page 36) et placer un récipient approprié en dessous. Retirer le couvercle du corps de chauffe. Nettoyer le corps de chauffe du haut vers le bas à l'aide de la brosse.
Fig. 47 Nettoyer le corps de chauffe à l'aide de la Brosse
Démonter le brûleur (→ chap. 9.7, page 34). Rincer le corps de chauffe par le haut.
Fig. 48 Rinçage du corps de chauffe
Nettoyer le réservoir à condensats (en retournant la Brosse).
Fig. 49 Nettoyer le réservoir à condensats
Rincer le corps de chauffe par le haut. Monter le brûleur. Nettoyer le raccordement du siphon. Monter le siphon de condensats. Remonter le couvercle du corps de chauffe. Serrer les vis à 5,5 + 3Nm

Danger de mort par intoxication!
Si le siphon n'est pas rempli, des fumées toxiques peuvent s'échapper.
Arrêter le programme de remplissage du siphon uniquement en cas de maintenance et le redémarrer à la fin de la maintenance. S'assurer que les condensats sont évacués de manière réglementaire.

Les déteriorations dues à un nettoyage insuffisant du siphon des condensats n'entrent pas dans la garantie.
Nettoyer régulièrement le siphon de condensats.
- Déverrouiller le siphon de condensats.
- Tirer le siphon de condensats vers l'avant et l'incliner vers la gauche pour le vider.
- Retirer le tuyau du siphon des condensats.
Fig. 50 Démonter le siphon des condensats
Retrait du siphon de condensats. Nettoyer le siphon de condensats et vérifier si l'ouverture vers l'échangeur thermique n'est pas bloquée. Retirer le joint en haut sur le siphon de condensats. Vérifier si le joint est fissuré, déformé ou cassé et le remplacer si nécessaire. Aligner correctement le nouveau joint sur le siphon de condensats.
Fig. 51 Alignement du nouveau joint sur le siphon de condensats
Encocher le joint dans l'ordre indiqué. La broche est visible dans l'évidement lorsque le joint est inséré correctement et est à fleur avec le bord supérieur du joint.
Fig. 52 Appuyer sur le joint
Contrôler le tuyau des condensats et le nettoyer si nécessaire. Remplir le siphon des condensats avec env. 250 ml d'eau. Remplacer le siphon de condensats et vérifier la bonne fixation.
Fig. 53 Monter le siphon de condensats
9.15 Régler la pression de service de l'installation de chauffage
Affichage sur le manomètre
| 1 bar | Pression de service minimale (installation de chauf- fage froide) |
| 1 - 2 bars | Pression de service optimale |
| 3 bars | La pression de service maximale pour la température maximale de l'eau de chauffage ne doit pas être dépassée (la soupape de sécurité s'ouvre). |
Tab. 21
Si l'aiguille est inférieure à 1 bar (installation froide) :
Pour éviter que l'air ne pénétre dans l'eau de chauffage, remplir le tuyau avec de l'eau. Rajouter de l'eau jusqu'à ce que l'aiguille soit à nouveau située entre 1 bar et 2 bars.
Si la pression n'est pas maintenue :
Contrôler l'étanchéité de l'installation et du vase d'expansion.
9.16 Remplacement de la robinetterie de gaz
Fermer le robinet de gaz.
- Desserrer la fermeture à baionnette.
- Desserrer l'écrou-raccord.
- Retirer le tuyau de gaz.
Fig. 54 Retrait du tuyau de gaz
- Retirer le connecteur.
- Desserrer l'écrou-raccord.
Fig. 55 Retirer le connecteur et desserrer l'écrou-raccord
- Retirer 2 vis.
2. Retirer le bloc gaz.
Fig. 56 Démontage du bloc gaz
Monter le bloc gaz dans l'ordre inverse et contrôler le rapport air-gaz.
9.17 Remplacement de la vanne à 3 voies
- Retirer les vis.
- Retirer la vanne à 3 voies.
- Appuyer sur l'attache de câble.
- Retirer le connecteur.
Fig. 57 Démonter la vanne à 3 voies
9.18 Contrôle/remplacement du moteur de la vanne à 3 voies
1 Régler l'eau chaude sanitaire et contrôler le moteur dans le niveau de service 6t-5. 2 Régler la position centrale dans le niveau de service 6t-5.
- Retirer le moteur.
- Appuyer sur l'attache du câble.
- Retirer le connecteur.
Fig. 58 Démonter le moteur de la vanne 3 voies
9.19 Après la révision / la maintenance
Resserrer tous les assemblages par vis desserrés. Remettre l'installation en service ( page 23). Contrôler l'étanchéité des éléments de séparation. Contrôler le rapport air-gaz. Monter le carter.
10.1.1 Généralités
Code de défaut : il indique quel défaut il s'agit. - Catégorie de début : elle indique quel défaut il s'agit et les conséquences qui en résultent.
Classe de défauts o (code de fonctionnement)
Les codes de fonctionnement indiquent les états de fonctionnement en mode normal.
Classe de défauts b (défauts bloquants)
Les défauts bloquants provoquent l'arrêt provisoire de l'installation de chauffage. L'installation redémarre automatiquement dès que le défaut bloquant a été éliminé.
Classe de défauts v (défauts verrouillants)
Les défauts verrouillants provoquent l'arrêt de l'installation de chauffage qui ne redémarre qu'après réinitialisation.
- Appuyer sur les touches et jusqu'à ce que Reset s'affiche. L'appareil se remet en marche. Si un défaut ne peut pas être éliminé : éliminer le défaut selon 10.1.2 tableau code défaut
10.1.2 Tableau du code défaut
| Code défaut | Catégorie de défaut | Description | Solution |
| 200 | O | Géné. de chaleur mode chauffage | - |
| 201 | O | Générateur de chaleur en mode ECS | - |
| 202 | O | Appareil sur programme optimisation de la commutation | - |
| 203 | O | Appareil en mode veille, pas de besoin ther-mique | - |
| 204 | O | Température ECS actuelle du générateur de chaleur supérieure au réglage usine | - |
| 208 | O | Demande thermique à cause du test des fumées | - |
| 224 | V | Le limiteur de température de sécurité s'est déclenché | 1. Ouvrir la vanne fermée dans le circuit de chauffage.2. Rajouter de l'eau jusqu'à ce que la pression prédictinie soit atteinte.3. Raccorder correctement le connecteur au limiteur de température de sécurité.4. Remplacer le limiteur de température de sécurité. |
| 227 | V | Pas de signal de flamme après l'allumage | 1. Ouvrir le robinet de gaz.2. Modifier l'installation gaz.3. Remplacer l'appareil de commande/l'automate de combustion.4. Remplacer l'électrode d'allumage.5. Remplacer l'électrode de contrôle.6. Remplacer le cable d'allumage.7. Remplacer le cable d'ionisation.8. Remplacer le bloc gaz.9. Corriger le réglage du brûleur. |
| 228 | V | Signal flamme malgré abs. flamme | 1. Contrôler/remplacer le cable d'ionisation.2. Contrôler/remplacer le jeu d'électrodes.3. remplacer l'appareil de commande. |
| 305 | O | La chaudière ne peut pas démarrer tempo- raitrement après la priorité ECS | - |
| 306 | V | Signal de flamme après coupure de l'alimen-tation en combustible | 1. Remplacer le bloc gaz.2. Remplacer le cable d'ionisation.3. Remplacer l'appareil de commande/l'automate de combustion. |
| 815 | W | Sonde de température de la bouteille de découplage hydraulique défectueuse | 1. Contrôler le raccordement de la sonde.2. Vérifier si la sonde de température est mal montée ou présente unerupture. |
| 1017 | W | Pression d'eau trop faible | 1. Rajouter de l'eau et purger l'installation.2. Remplacer le capteur de pression. |
| 1021 | W | La sonde de température ECS est défec-tueuse | 1. Insérer correctement le connecteur sur la sonde de température ECS.2. Monter correctement la sonde de température ECS.3. Remplacer la sonde de température ECS.4. Remplacer le cable de raccordement vers la sonde de température ECS. |
| 1065 | W | Capteur de pression défectueux ou non rac- cordé | 1. Insérer correctement le connecteur sur le capteur de pression.2. Remplacer le cable de raccordement vers le capteur de pression.3. Remplacer le capteur de pression.4. remplacer l'appareil de commande. |
| 1068 | W | Sonde de température extérieure défectueuse | Contrôler le cable de raccordement. |
| 1073 | W | Court-circuit sonde de température de départ | 1. Remplacer la sonde de température.2. Remplacer le cable de raccordement vers la sonde de température.3. remplacer l'appareil de commande. |
| 1074 | W | Pas de signal de la sonde de température de départ | 1. Insérer correctement le connecteur sur la sonde de température de départ.2. Remplacer la sonde de température de départ.3. Remplacer le cable de raccordement vers la sonde de température de départ.4. remplacer l'appareil de commande. |
Tableau 22 Messages de fonctionnement et de défaut
| Code défaut | Catégorie de défaut | Description | Solution |
| 1075 | W | Court-circuit de la sonde de température sur le corps de chauffe | 1. Remplacer la sonde de température.2. Remplacer le cable de raccordement vers la sonde de température.3. remplacer l'appareil de commande. |
| 1076 | W | Pas de signal de la sonde de température du corps de chauffe | 1. Remplacer la sonde de température.2. Remplacer le cable de raccordement vers la sonde de température.3. remplacer l'appareil de commande. |
| 2920 | V | Défaut du contrôle de flamme | - |
| 2927 | B | Flamme éteinte pendant la marche du brû-leur | 1. Ouvrir le robinet principal.2. Ouvrir le robinet principal de la chaudière.3. Arrêter l'appareil et vérifier la conduite de gaz.4. Evaluation du signal sur circuit imprimé défectueuse.5. Remplacer l'électrode de contrôle.6. Raccorder la borne de mise à la terre (PE) dans l'appareil de commande.7. Remplacer le cable d'allumage.8. Remplacer le cable de raccordement vers l'électrode de contrôle.9. Remplacer le bloc gaz.10. Régler correctement le brûleur.11. Régler le brûleur à la charge nominale minimale.12. Convertir le système d'évacuation des fumées.13. Bloc d'air de combustion trop petit ou ouverture de ventilation trop petite.14. Nettoyer le corps de chauffe côté gaz de fumées.15. Remplacer l'appareil de commande/l'automate de combustion. |
| 2946 | V | Mauvaise clé de codage détectée | Remplacer la clé de codage. |
| 2948 | B | Aucun signal de flamme à faible puissance | Le brûleur démarre automatiquement après le nettoyage1. Si le défaut se repête: contrôler le réglages des valeurs du CO2. |
| 2950 | B | Aucun signal de flamme après l'opération de démarrage | Le brûleur démarre automatiquement après le nettoyage.1. Régler le rapport air-gaz correctement. |
| 2963 | B | Signal de la sonde de température de départ et du corps de chauffe en dehors de la plage admissible | Insérer correctement le cable de raccordement. |
| 2964 | B | Débit trop faible dans le corps de chauffe | - |
| 2965 | B | Température de départ trop elevée | - |
| 2966 | B | Augmentation trop rapide de la température de départ dans le corps de chauffe | - |
| 2967 | B | Différence de température sonde de tempé-rature de départ/du corps de chauffe trop grande | - |
| 2970 | B | Chute de pression trop rapide dans l'instal-lation de chauffage | - |
| 2971 | B | Pression de service trop faible | 1. Purger l'installation de chauffage.2. Rajouter de l'eau jusqu'à ce que la pression prédéfinie soit atteinte.3. Remplacer le cable du capteur de pression.4. Remplacer le capteur de pression. |
10.1.3 Défauts non affichés à l'écran
| Défaut de l'appareil | Solution |
| Bruits de combustion trop forts ; bruits de renflement | • Contrôler le type de gaz. • Contrôler la pression de raccordement du gaz. • Contrôler le système d'évacuation des fumées, le nettoyer ou le remettre en état si nécessaire. • Contrôler le rapport air-gaz. • Contrôler le bloc gaz, le remplacer le cas échéant. |
| Bruits d'écoulement | • Régler correctement la puissance de pompe ou le diagramme de pompe et ajuster à la puissance maximum. |
| La montée en température dure trop longtemps. | • Régler correctement la puissance de pompe ou le diagramme de pompe et ajuster à la puissance maximum. |
| Valeurs des fumées incorrectes ; teneur en CO trop éle-vée. | • Contrôler le type de gaz. • Contrôler la pression de raccordement du gaz. • Contrôler le système d'évacuation des fumées, le nettoyer ou le remettre en état si nécessaire. • Contrôler le rapport air-gaz. • Contrôler le bloc gaz, le remplacer le cas échéant. |
| Allumage trop dur, trop difficile. | • Avec la fonction de service t01, vérifier si le transformateur d'allumage a des ratés et le remplacer si nécessaire. • Contrôler le type de gaz. • Contrôler la pression de raccordement du gaz. • Contrôler le raccordement au réseau. • Contrôler les électrodes et les cables, les remplacer le cas échéant. • Contrôler le système d'évacuation des fumées, le nettoyer ou le remettre en état si nécessaire. • Contrôler le rapport air-gaz. • Gaz naturel : vérifier le détecteur de débit de gaz externe, le remplacer le cas échéant. • Contrôler le brûleur, le remplacer le cas échéant. • Contrôler le bloc gaz, le remplacer le cas échéant. |
| Condensat dans le caisson | • Contrôler le clapet anti-retour du dispositif de mélange et le remplacer le cas échéant. |
| Appareils mixtes : la température d'écoulement ECS n'est pas atteinte. | • Contrôler la turbine, la remplacer si nécessaire. • Contrôler le rapport air-gaz. • Vérifier et, si nécessaire, régler la pression du système de chauffage. |
| Appareils mixtes : le volume d'ECS n'est pas atteint. | • Contrôler l'échangeur à plaques. • Vérifier et, si nécessaire, régler la pression du système de chauffage. |
| Hors fonction, l'écran reste noir. | • Vérifier si le câblage électrique est en bon état. • Remplacer les cables défectueux. • Contrôler le fusible et le remplacer le cas échéant. |
Tab. 23 Défauts non affichés sur l'écran
Message de début : pression de service trop faible
Si la pression de service dans l'installation de chauffage passe sous la pression minimale réglée, l'écran affiche le message LoPr => L0. X bar. La pression de service est trop faible.
- Remplir l'installation de chauffage à l'aide du dispositif de remplissage.
Si la pression de service dans l'installation de chauffage descend en-dessous de 0,3 bar, l'écran affiche le message LoPr alternatively avec la pression de service. L'installation de chauffage est donc bloquée.
- Remplir l'installation de chauffage à l'aide du dispositif de remplissage.
D'autres informations sont disponibles dans la notice d'utilisation.
11.1 Arrêt de la chaudière

La protection antiblocage permet d’éviter le blocage de la pompe de chauffage et de la vanne sélective après un arrêt prolongé. Lorsque l’appareil est arrêté, la protection antiblocage ne fonctionne plus.
- Arrêtez l'appareil avec l'interrupteur marche/arrêt (→ fig. 4, page 7). L'écran s'éteint. En cas de mise hors service prolongée : attention à la protection anti-gel.
11.2 Régler la protection antigel

D'autres informations sur la protection antigel sont disponibles dans la notice d'utilisation pour l'utilisateur.
Dégâts sur l'installation dus au gel!
L'installation de chauffage risque de geler après une longue période (par ex. panne de secteur, coupure de l'alimentation électrique, alimentation défectueuse en combustible, panne de chaudière, etc.). S'assurer que l'installation de chauffage est en service en permanence (en particulier en cas de risque de gel).
Protection antigel lorsqu l'appareil est arrêté
Mélanger un produit antigel à l'eau de chauffage (→ chap. 5.4, page 15). Vidanger le circuit d'eau chaude.
12 Protection de l'environnement et recyclage
La protection de l'environnement est un principe de base du groupe BOSCH.
Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur rentabilité et à la protection de l'environnement. Les lois et prescriptions concernant la protection de l'environnement sont strictement observées.
Pour la protection de l'environnement, nous utilisons, tout en respectant les aspects économiques, les technologies et matérielles possibles.
Emballages
En matière d'emballages, nous participons aux systèmes de mise en valeur spécifique à chaque pays, qui visent à garantir un recyclage optimal.
Tous les matériaux d'emballage utilisés respectent l'environnement et sont recyclables.
Appareils usages
Les appareils usés contiennent des matériaux qui peuvent être réutilisés.
Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques sont marquées. Ceci permet de trier les différents composants en vue de leur recyclage ou de leur élimination.
Appareils électriques et électroniques usagés

Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets mais déposé dans un centre de collecte de déchets pour suivre les procédures de traitement, de collecte, de recyclage et d'élimination.
Ce symbole s'applique aux pays soumis à des directives sur
les déchets électroniques telles que la Directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Ces directives définissent le cadre applicable dans chaque pays pour le retour et le recyclage des équipements électroniques usagés.
Les équipements électroniques pouvant contenir des substances dangereuses, il est nécessaire de les recycler de façon responsable afin de réduire tout risque potentiel pour l'environnement et la santé humaine. En outre, le recyclage des déchets électroniques permettra de préserver les ressources naturelles.
Pour plus d'informations concernant l'élimination fiable et écologique des équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales compétentes, le centre de traitement des déchets ménagers le plus proche de chez vous ou le revendeur du produit en question.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur :
www.wee.bosch-thermotechnology.com/
Batteries
Les batteries ne doivent pas être recyclées avec les ordures ménagères. Les batteries usagées doivent être collectées dans les systèmes de collecte locale.
13.1 Caractéristiques techniques
| Unité | GC8300iW 30/35 | GC8300iW 35/40 | |||
| Gaz naturel | Propane1) | Gaz naturel | Propane1) | ||
| Puisance / charge calorifique | |||||
| Puisance calorifique nominale max. (Pmax) 40/30 °C | kW | 30,9 | 30,9 | 35,2 | 35,2 |
| Puisance calorifique nominale max. (Pmax) 50/30 °C | kW | 30,7 | 30,7 | 35,0 | 35,0 |
| Puisance calorifique nominale max. (Pmax) 80/60 °C | kW | 29,6 | 29,6 | 33,7 | 33,7 |
| Charge thermique nominale maxi. (Qmax) | kW | 30,2 | 30,2 | 34,4 | 34,4 |
| Puisance calorique nominale min. (Pmin) 40/30 °C | kW | 5,5 | 5,5 | 5,5 | 5,5 |
| Puisance calorique nominale min. (Pmin) 50/30 °C | kW | 5,5 | 5,5 | 5,5 | 5,5 |
| Puisance calorique nominale min. (Pmin) 80/60 °C | kW | 5,0 | 5,0 | 5,0 | 5,0 |
| Charge thermique nominale mini. (Qmin) | kW | 5,1 | 5,1 | 5,1 | 5,1 |
| Charge thermique nominale max. d'eau chaude sanitaire (QnW) | kW | 34,4 | 34,4 | 40,8 | 40,8 |
| Rendement de l'appareil à puissance thermique nominale max. Pn(temperature de départ 70 °C) | % | 97,9 | 97,9 | 96,5 | 96,5 |
| Rendement à 30 % de la puissance thermique nominale (tempora-ture de départ 40 °C) | % | 109,5 | 109,5 | 109,7 | 109,7 |
| Valeur pour le raccordement du gaz | |||||
| Gaz naturel G20 (Hif(15 °C) = 9,5 kWh/m3) | m3/h | 3,6 | - | 4,3 | - |
| Gaz naturel G25 (Hif(15 °C) = 8,1 kWh/m3) | m3/h | 4,2 | - | 5,0 | - |
| Gaz liquide (Hj = 12,9 kWh/kg) | kg/h | - | 2,7 | - | 3,2 |
| Pression de raccordement du gaz autorisé | |||||
| Gaz naturel G20 | mbar | 17 - 25 | - | 17 - 25 | - |
| Gaz naturel G25 | mbar | 20 - 30 | - | 20 - 30 | - |
| Gaz liquide | mbar | - | 25 - 45 | - | 25 - 45 |
| Valeurs pour le calcul de la section selon EN 13384 | |||||
| Débit massique des fumées à puissance calorique nominale max./min. | g/s | 15,4/2,5 | 15,4/2,5 | 18,3/2,5 | 18,3/2,5 |
| Température des fumées 80/60 °C à puissance calorique nominale max./min. | °C | 72/56 | 72/56 | 80/59 | 80/59 |
| Température des fumées 40/30 °C à puissance calorique nominale max./min. | °C | 56/31 | 56/31 | 64/30 | 64/30 |
| Pression de refoulement résiduelle | Pa | 160 | 160 | 160 | 160 |
| Teneur en CO2 avec charge thermique nominale max. | % | 9,5 | 10,8 | 9,5 | 10,8 |
| Teneur en CO2 avec charge thermique nominale min. | % | 8,6 | 10,2 | 8,6 | 10,2 |
| Teneur en O2 avec charge thermique nominale max. | % | 4,0 | 4,6 | 4,0 | 4,6 |
| Teneur en O2 avec charge thermique nominale min. | % | 5,5 | 5,5 | 5,5 | 5,5 |
| Groupe de valeurs d'émissions selon G 636/G 635 | - | G61/G62 | G61/G62 | G61/G62 | G61/G62 |
| NOx(BimSchV) | mg/kWh | ≤ 60 | ≤ 60 | ≤ 60 | ≤ 60 |
| NOx(écoconception, Hs) | mg/kWh | ≤ 56 | ≤ 56 | ≤ 56 | ≤ 56 |
| Catégorie de NOx | - | 6 | 6 | 6 | 6 |
| Condensats | |||||
| Volume max. des condensats (TR = 30 °C) | I/h | 3,5 | 3,5 | 4,1 | 4,1 |
| pH env. | - | 4,8 | 4,8 | 4,8 | 4,8 |
| Vase d'expansion | |||||
| Pression admissible | bar | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Capacité totale | I | 10 | 10 | 10 | 10 |
| Eau chaude sanitaire | |||||
| Débit max. (ΔT = 50 K) | I/min | 10 | 10 | 12 | 12 |
| Quantité d'eau d'enclenchement | I/min | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 |
| Température ECS | °C | 35 - 60 | 35 - 60 | 35 - 60 | 35 - 60 |
| Température max. d'entrée d'eau froide | °C | 60 | 60 | 60 | 60 |
| Pression ECS max. autorisée | bar | 10 | 10 | 10 | 10 |
| Pression d'écoulement min. | bar | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
| Débit spécifique selon EN 13203-1 (ΔT = 30 K) | I/min | 15,9 | 15,9 | 19,3 | 19,3 |
| Paramètres d'homologation | |||||
| N° d'ID produit | - | CE-0085CT0185 | |||
| Catégorieie de gaz (type de gaz) France FR | - | II2ESi3P | |||
| Type d'installation | - | B23, B23P, B33, C13, C33, C43, C93 | |||
| Généralités | |||||
| Tension électrique | CA ... V | 230 | 230 | 230 | 230 |
| Fréquence | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Puisance absorbée max. (stand-by) | W | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Puisance absorbée max. (chauffage) | W | - | - | - | - |
| Puisance absorbée maxi. | W | 108 | 108 | 130 | 130 |
| Index d'efficacité énergétique (EEI) de la pompe de chauffage | - | ≤ 0,23 | ≤ 0,23 | ≤ 0,23 | ≤ 0,23 |
| Classe de valeurs limites CEM | - | B | B | ||
| Niveau de puissance acoustique avec Pmax(seon NF EN 15036-1, NF EN ISO 9614-1 et règlements AFNOR RP247) | dB(A) | 53 | 53 | 53 | 53 |
| Niveau de puissance acoustique avec Pmin(seon NF EN 15036-1, NF EN ISO 9614-1 et règlements AFNOR RP247) | dB(A) | 33 | 33 | 33 | 33 |
| Indice de protection | IP | X4D | X4D | X4D | X4D |
| Température de départ max. | °C | 88 | 88 | 88 | 88 |
| Pression de service max. autorisée (PMS) chauffage | bar | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Pression de service ECS max. (PMS) admissible | bar | 10 | 10 | 10 | 10 |
| Température d'ambiance admissible à court/long terme | °C | 0 - 50/40 | 0 - 50/40 | 0 - 50/40 | 0 - 50/40 |
| Quantité d'eau de chauffage | I | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| Poids (sans emballage) | kg | 47 | 47 | 47 | 47 |
| Dimensions I × h × p | mm | 440 × 780 × 365 | 440 × 780 × 365 | 440 × 780 × 365 | 440 × 780 × 365 |
1) Mélange de propane et de butane pour ballons de stockage fixes jusqu'à 15 000 l Tab. 24 GC8300iW
13.2 Courant d'ionisation
| Type d'appareil | Type de gaz | Lorsque le brûleur fonctionné à la chaleur nominale minimale en bon état | défectueux |
| GC8300iW 30/35 C | Gaz naturel | ≥7 μA | <7 μA |
| GC8300iW 35/40 C | Gaz liquide | ≥10 μA | <10 μA |
Tab. 25 Courant d'ionisation
13.3 Valeurs de la sonde
| Température [°C±10%] | Résistance [Ω] |
| -20 | 2392 |
| -16 | 2088 |
| -12 | 1811 |
| -8 | 1562 |
| -4 | 1342 |
| 0 | 1149 |
| 4 | 984 |
| 8 | 842 |
| 12 | 720 |
| 16 | 616 |
| 20 | 528 |
| 24 | 454 |
Tab. 26 Sonde de température extérieure (avec régulateurs en fonction de la température extérieure, accessoires)
| Température [°C±10 %] | Résistance [Ω] |
| 0 | 33 404 |
| 5 | 25 902 |
| 10 | 20 247 |
| 15 | 15 950 |
| 20 | 12 657 |
| 25 | 10 115 |
| 30 | 8 138 |
| 35 | 6 589 |
| 40 | 5 367 |
| 45 | 4 398 |
| 50 | 3 624 |
| 55 | 3 002 |
| 60 | 2 500 |
| 65 | 2 092 |
| 70 | 1 759 |
| 75 | 1 486 |
| 80 | 1 260 |
| 85 | 1 074 |
| 90 | 918,3 |
| 95 | 788,5 |
Tab. 27 Sonde de température de départ
13.4 Clé de codage
| Type | Catégorie de gaz | Numéro |
| GC8300iW 30/35 C | Gaz naturel | 20048 |
| GC8300iW 30/35 C | Gaz liquide | 20057 |
| GC8300iW 35/40 C | Gaz naturel | 20049 |
| GC8300iW 35/40 C | Gaz liquide | 20058 |
Tab. 28 Clé de codage
13.5 Diagramme de la pompe de chauffage Fig. 59 Diagrammes de pompe et courbes caractéristiques de pompe
Diagramme de pompe à pression constante 150 mbar Diagramme de pompe à pression constante 200 mbar Diagramme de pompe à pression constante 250 mbar Diagramme de pompe à pression constante 300 mbar Diagramme de pompe à pression constante 350 mbar Diagramme de pompe à pression constante 400 mbar Courbe caractéristique de pompe à puissance maximale Courbe caractéristique de pompe à puissance minimale H Hauteur manométrique résiduelle V Débit volumétrique
13.6 Valeurs de réglage pour la puissance de chauffage / d'eau chaude sanitaire
| Pouvoir calorifique supérieur | HS(0 °C) [kWh/m3] | G20 (20 mbar) | G25 (25 mbar) | |
| 11,2 | 9,5 | |||
| Pouvoir calorifique inférieur | Hi(15 °C) [kWh/m3] | 9,5 | 8,1 | |
| Puisance [kW] | Charge [kW] | Ecran [%] | Quantité de gaz [I/min avec TV/TR=80/60 °C] | |
| 4,9 | 5,1 | 17 | 9 | 10 |
| 6,0 | 6,3 | 21 | 11 | 13 |
| 7,0 | 7,3 | 24 | 13 | 15 |
| 8,0 | 8,4 | 28 | 15 | 17 |
| 9,0 | 9,5 | 31 | 17 | 19 |
| 10,0 | 10,6 | 35 | 19 | 22 |
| 11,0 | 11,7 | 39 | 21 | 24 |
| 12,0 | 12,8 | 42 | 22 | 26 |
| 13,0 | 13,9 | 46 | 24 | 29 |
| 14,0 | 15,0 | 50 | 26 | 31 |
| 15,0 | 16,2 | 54 | 28 | 33 |
| 16,0 | 17,3 | 57 | 30 | 36 |
| 17,0 | 18,5 | 61 | 32 | 38 |
| 18,0 | 19,6 | 65 | 34 | 40 |
| 19,0 | 20,8 | 69 | 36 | 43 |
| 20,0 | 21,9 | 73 | 38 | 45 |
| 21,0 | 23,1 | 77 | 41 | 47 |
| 22,0 | 24,3 | 80 | 43 | 50 |
| 23,0 | 25,5 | 84 | 45 | 52 |
| 24,0 | 26,7 | 88 | 47 | 55 |
| 25,0 | 27,9 | 92 | 49 | 57 |
| 26,0 | 29,1 | 96 | 51 | 60 |
| 26,9 | 30,2 | 100 | 53 | 62 |
| Pouvoir calorifique supérieur | HS(0℃) [kWh/m3] | G20 (20 mbar) | G25 (25 mbar) | |
| 11,2 | 9,5 | |||
| Pouvoir calorifique inférieur | H_i(15℃) [kWh/m3] | 9,5 | 8,1 | |
| Puisance [kW] | Charge [kW] | Ecran [%] | Quantité de gaz [I/min avec TV/TR=80/60℃] | |
| 4,9 | 5,1 | 15 | 9 | 10 |
| 6,0 | 6,2 | 18 | 11 | 13 |
| 7,0 | 7,3 | 21 | 13 | 15 |
| 8,0 | 8,3 | 24 | 15 | 17 |
| 9,0 | 9,3 | 27 | 16 | 19 |
| 10,0 | 10,4 | 30 | 18 | 21 |
| 11,0 | 11,4 | 33 | 20 | 23 |
| 12,0 | 12,4 | 36 | 22 | 25 |
| 13,0 | 13,5 | 39 | 24 | 28 |
| 14,0 | 14,5 | 42 | 25 | 30 |
| 15,0 | 15,5 | 45 | 27 | 32 |
| 16,0 | 16,5 | 48 | 29 | 34 |
| 17,0 | 17,6 | 51 | 31 | 36 |
| 18,0 | 18,6 | 54 | 33 | 38 |
| 19,0 | 19,6 | 57 | 34 | 40 |
| 20,0 | 20,6 | 60 | 36 | 42 |
| 21,0 | 21,6 | 63 | 38 | 44 |
| 22,0 | 22,6 | 66 | 40 | 46 |
| 23,0 | 23,6 | 69 | 41 | 49 |
| 24,0 | 24,7 | 72 | 43 | 51 |
| 25,0 | 25,7 | 75 | 45 | 53 |
| 26,0 | 26,7 | 78 | 47 | 55 |
| 27,0 | 27,7 | 80 | 49 | 57 |
| 28,0 | 28,7 | 83 | 50 | 59 |
| 29,0 | 29,7 | 86 | 52 | 61 |
| 30,0 | 30,7 | 89 | 54 | 63 |
| 31,0 | 31,7 | 92 | 56 | 65 |
| 32,0 | 32,7 | 95 | 57 | 67 |
| 33,0 | 33,7 | 98 | 59 | 69 |
| 33,7 | 34,4 | 100 | 60 | 71 |
13.7 Câblage électrique
Fig. 60 Câblage électrique
[1] Capteur de pression [2] Bloc gaz [3] Sonde de température ECS [4] Sonde de température de départ du tube de départ [5] Sonde de température de départ du corps de chauffe [6] Électrode de contrôle [7] Électrode d'allumage [8] Limiteur de température du corps de chauffe [9] Transformateur d'allumage [10] Turbine [11] Ventilateur [12] Pompe de chauffage du circuit de contrôle
[13] Pompe de circulation 230 V [14] Raccordement pour dispositif de remplissage automatique (accessoire) [15] Câble de raccordement emplacement Clé RF [16] Écran [17] Clé de codage [18] Bornier pour accessoires externes ( affectation des bornes tabl. 10, page 22) [19] Vanne 3 voies [20] Interrupteur Marche / Arrêt [21] Câble de raccordement avec connecteur [22] Terre (PE)
13.8 Compte-rendu de mise en service pour l'appareil
| Client/Utilisateur de l'installation : | ||
| Nom, prénom | Numéro de rue, nom de rue | |
| Téléphone/E-mail | Code postal, localité | |
| Installateur : | ||
| Nombre de commande : | ||
| Modèle : (Remplir un protocole pour chaque apparéil !) | ||
| Nombre de série : | ||
| Date de mise en service : | ||
| □ Appareil individuel | □ Cascade, nombre d'appareils : | ||
| Pièce d'installation : □ Cave | □ Combles | □ Autres : | ||
| Ouvertures d'aération : nombre :...... | cm2 | |
| , taillie : env. | ||
| Évacuation des fumées : | □ Système bi-tube | □ Concentrique | □ Conduit | □ Évacuation bi-tube | |
| □ Plastique | □ Aluminium | □ Acier inoxydable | ||
| Longueur totale : env. | ||
| ...... | ||
| m | Coudes 87° :......,pièces | Coudes 15 - 45° :......,pièces | ||
| Contrôle de l'étanchéité de la conduite d'évacuation des fumées : □ oui | □ non | ||
| Teneur en CO2 dans l'air de combustion à puissance thermique nominale maximale : | % | |
| Teneur en O2 dans l'air de combustion à puissance thermique nominale maximale : | % | |
| Remarques sur le fonctionnement en surpression ou en dépression : | ||
| Réglage du gaz et mesure des fumées : | ||
| Catégorie de gaz régée : | ||
| Pression de raccordement du gaz : mbar | Pression de repos du raccordement de gaz : mbar | |
| Débit calorificque nominal maximal régle : kW | Débit calorificque nominal minimal régle : kW | |
| Débit de gaz à début calorificque maximal : l/mn | Débit de gaz à début calorificque minimal : l/mn | |
| Pouvoir calorificque HIB : kWh/m3 | ||
| CO2 pour le début calorificque nominal maximal : % | CO2 pour le début calorificque nominal minimal : % | |
| O2 pour le début calorificque nominal maximal : % | O2 pour le début calorificque nominal minimal : % | |
| CO pour le début calorificque nominal maximal : ppm mg/kWh | CO pour le début calorificque nominal minimal : ppm mg/kWh | |
| Température des fumées avec début calorificque nominal °C | Température des fumées avec début calorificque nominal minimum : °C | |
| Température de départ maximale mesurée : °C | Température de départ minimale mesurée : °C | |
| Système hydraulique de l'installation : | ||
| □ Bouteille de mélange hydraulique, type : | □ Vase d'expansion supplémentaire | |
| □ Circulateur chauffage : | Taille/pression admissible : | |
| Purgeur automatique disponible ? □ oui | □ non | ||
| □ Ballon d'eau chaude sanitaire / type / nombre / puissance de la surface de chauffe : | ||
| □ Système hydraulique de l'installation contrôlée, remarques : | ||
Tab. 31 Compte-rendu de mise en service
| Fonctions de service modifiées : Sélectionner ici les fonctions de service modifiées et enregistrer les valeurs. | |
| ☐ Autocollant «Réglages dans le menu service» rempli et apposé. | |
| Régulation de chauffage : | |
| ☐ Régulation en fonction de la température extérieure | ☐ Régulation en fonction de la température ambiente |
| ☐ Commande à distance × .... . pièce(s), codage circuit(s) de chauffage : | |
| ☐ Régulation en fonction de la température ambiente × .... . pièce(s), codage circuit(s) de chauffage : | |
| ☐ Module × .... . pièce(s), codage circuit(s) de chauffage : | |
| Autres : | |
| ☐ Régulation de chauffage régée, remarques : | |
| ☐ Modifications de réglages de la régulation de chauffage documentées dans la notice d'utilisation / d'installation du régulateur | |
| Les opérations suivantes ont été effectuées : | |
| ☐ Raccordements électriques contrôlés, remarques : | |
| ☐ Siphon de condensats rempli | ☐ Mesure de l'air de combustion / des fumées effectuee |
| ☐ Contrôle de fonctionnement effectué | ☐ Contrôle d'étanchéité effectué côte gaz et eau |
| La mise en service regroupe les contrôlés des valeurs de réglage, le contrôle visuel d'étanchéité de l'appareil ainsi que les contrôlés de fonctionnement de l'appareil et de la régulation. Un contrôle de l'installation de chauffage est réalisé par l'installateur. | |
| L'installation nommée ci-dessus a été contrôle sur les points cités. | La documentation a été remise à l'utilisateur. L'utilisateur a été informé des consignes de sécurité et de l'utilisation de l'appareil de chauffage ci-dessus, y compris les accessoires. L'utilisateur a été informé de la nécessité de réaliser un entretien régulier de l'installation de chauffage citée ci-dessus. |
| Nom du technicien ayant réalisé les contrôlés | Date et signature de l'utilisateur |
| Coller le rapport de mesure à cet emplacement. | |
| Date et signature de l'installateur | |


Elm. Leblanc S. A. S.
Etablissement de Saint-Thégonnet
CS 80001
F-29410 Saint-Thégonnet
www.bosch-chauffage.fr
0820004000
Service 0.12 €/min + prix appel
Notice Facile