1000 DWP GS 8I-3 - Pompe de forage STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1000 DWP GS 8I-3 STERWINS au format PDF.
| Type d'appareil | Pompe submersible manuelle |
| Puissance | 1000 W |
| Usage | Arrosage et alimentation |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz (valeur générale) |
| Profondeur d'immersion | Non précisé |
| Débit maximal | Non précisé |
| Hauteur de refoulement | Non précisé |
| Type de moteur | Électrique submersible |
| Matériau du corps | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Garantie | 3 ans |
| Type de pompe | Pompe à eau manuelle |
| Protection contre la surcharge | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Arrosage, alimentation en eau |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1000 DWP GS 8I-3 STERWINS
Questions des utilisateurs sur 1000 DWP GS 8I-3 STERWINS
Pour assurer un bon fonctionnement et prolonger la durée de vie de votre pompe de forage STERWINS 1000 DWP GS 8I-3, un nettoyage régulier est essentiel. Voici les étapes à suivre :
1. Sécurité avant tout
Avant toute opération de nettoyage, débranchez la pompe de l'alimentation électrique pour éviter tout risque d'électrocution ou de démarrage accidentel.
2. Nettoyage des parties externes
- Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon humide pour éliminer la poussière et la saleté.
- Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le boîtier ou les composants.
3. Vérification et nettoyage des filtres et grilles
- Retirez le filtre si votre modèle en est équipé, puis rincez-le à l'eau claire pour éliminer les impuretés.
- Inspectez les grilles d'entrée et de sortie d'eau pour retirer tout débris (feuilles, sable, etc.) pouvant obstruer le passage de l'eau.
4. Contrôle des connexions
- Examinez les tuyaux et raccords pour détecter d'éventuelles fuites ou obstructions.
- Nettoyez ou remplacez les pièces endommagées si nécessaire.
5. Stockage adéquat
Après nettoyage, rangez la pompe dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité et des intempéries, afin d'éviter la corrosion et les dommages.
Un entretien régulier garantit une efficacité optimale et une longue durée de vie de votre pompe de forage.
Téléchargez la notice de votre Pompe de forage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1000 DWP GS 8I-3 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1000 DWP GS 8I-3 de la marque STERWINS.
MODE D'EMPLOI 1000 DWP GS 8I-3 STERWINS
Merci d'avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous faisons tous les efforts possibles pour garantir une excellente qualité qui répond aux besoins des utilisateurs. Le respect de ces instructions permet d'optimiser la durée de vie IMPORTANT ! AFIN D'OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ NOTER LES AVERTISSEMENTS DE BASE RELATIFS À LA SÉCURITÉ DANS CE MANUEL ET CONSERVEZ LE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
1. Utilisation prévue de la pompe pour puits profond 1000 W 7. Rangement
2. Consignes de sécurité 8.Entretien
3. Données techniques 9.Fin du cycle de vie
4. Montage 10. Garantie
5.Transport 11. Déclaration de conformité CE 6.Hivernage
1. UTILISATION PRÉVUE DE LA POMPE POUR PUITS PROFOND 1000 W
Le produit est principalement destiné à évacuer l'eau des puits, à condition qu'il s'agisse d'eau douce. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. Remarque : Ce produit n'est pas adapté à un fonctionnement de la pompe en continu (par exemple circulation continue dans un bassin) ni à des installations fixes (par exemple dispositif de levage, pompe pour fontaine). Fluides d'alimentation approuvés + Eau douce très faiblement chargée en particules (taille <0,5mm), exempte de produit chimique ou de résidus de sable, tels que Les eaux de pluie, de ruissellement ou de bassin Une fois le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilisez pas et retournez-le à votre revendeur. Sivous donnez ce produit à une tierce personne, veuillez également lui fournir ce mode d'emploi Principe de fonctionnement Le principe de fonctionnement de la pompe est basé sur l'augmentation de la pression du fluide dans le tuyau de refoulement. Le fluide entre par l'entrée de la pompe jusqu'au centre de la turbine. Sous l'action des forces centrifuges, la vélocité du fluide augmente, créant ainsi une pression dans le port de refoulement. Il en résulte que le fluide présent dans la pompe commence à s'écouler par la sortie de la pompe
DANGER : Risque de blessures, risque de dommages ! Les
substances caustiques, légèrement inflammables et autres substances explosives (telles que l'essence, le pétrole, le nitrogène dilué), les graisses, les huiles, l'eau salée et les eaux usées provenant des toilettes ainsi que l'eau boueuse qui présente une capacité de débit inférieure à l'eau, ne doivent pas être transportées avec cette pompe. La température du fluide fourni doit être comprise entre 5 °C et 35 °C. Veuillez noter que notre équipement n’a pas été conçu pour une utilisation dans des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil est utilisé dans des activités commercial archandes ou industrielles ou à des fins équivalentes. Ce produit a été conçu pour être utilisé pendant une période de 6 ans (Durée de vie prévue). Le respect de ces consignes permet d'atteindre la durée de vie.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas respecter les avertissements et les instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour consultation ultérieure.
2.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
+ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants. - Toujours déconnecter l'appareil de l'alimentation avant de Le monter, le démonter ou le nettoyer Ces appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de La manière d'utiliser l'appareil de manière sécurisée, et qu'elles comprennent les dangers associés.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. - Les pompes pour lesquelles aucune indication ne précise si celles-ci sont protégées contre les effets du gel ne doivent pas être laissées à l'extérieur par temps de gel. eSi le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé parle fabricant, son agent de service ou une personne aux qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
+ La pompe doit être alimentée par un circuit comportant un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR), de courant différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30 mA. + La pompe ne doit pas être utilisée quand une personne est dans l'eau. + La pompe doit être installée conformément aux réglementations nationales en vigueur dans chaque pays. + Consultezunspécialistepourobtenirdavantaged'informations détaillées. + Avant de procéder à l'installation, à des réglages, à des opérations d'entretien ou au rangement, débranchez le câble électrique de la prise secteur. + N'exposez pas la fiche électrique à l'humidité. - La réglementation de certaines régions restreint l’utilisation du produit dans certaines opérations. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils. + Les réglementations locales peuvent restreindre l’âge de l'opérateur. + Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques causés à autrui ou aux biens d'autrui. + Débranchez la fiche de la source d'alimentation du produit avant d'effectuer un réglage, de changer un accessoire ou de le ranger. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel du produit. - Entretenez le produit. Vérifiez qu'aucune pièce mobile n'est coincée ou mal alignée, qu'aucune pièce n'est cassée et qu'aucun autre problème peut affecter le fonctionnement. S'il est endommagé, faites réparer le produit avant de le réutiliser.
+ Pendant l'utilisation du produit, portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long. N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements amples ou dotés de cordons ou de lacets ; ils peuvent se coincer dans les pièces mobiles. + Attachez les cheveux longs pour qu'ils soient au-dessus du niveau des épaules afin d'empêcher tout emmêlement dans les pièces mobiles. + Contrôlez le fonctionnement correct de l'interrupteur à protection contre les courants de fuite et du contact de terre de protection (mise à la terre) à intervalles réguliers < Avant chaque utilisation, vérifiez que le cordon d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Si le cordon d'alimentation est endommagé, veuillez prévoir le remplacement de celui-ci. sinon contacter un électricien qualifié. + Toutes les prises électriques doivent être installées dans une zone protégée contre les inondations. + N'utilisezpaslecordond'alimentation pour porter/transporter l'appareil. + Ne frottez pas le cordon d'alimentation contre des bords tranchants et assurez-vous qu'il n'est pas serré. + La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension de la source électrique + Branchez toujours le câble d'alimentation à une alimentation électrique 230V 50 Hz reliée à la terre et protégée par un fusible de 10 À minimum.
+ Une pollution du liquide peut se produire en raison d'une fuite de lubrifiant + Si le produit est déjà assemblé, veuillez vous assurer que toutes les vis sont bien serrées avant de l'utiliser. Si vous devez assembler le produit, veuillez vous assurer lors de l'ouverture de l'emballage que tous les éléments nécessaires pour installer le produit ont été fournis. Si le produit est endommagé ou sil présente un défaut, ne l’utilisez pas et rapportez-le au magasin le plus proche.
2.2 SYMBOLES SUR LE PRODUIT
FAI IPXX Conforme aux normes européennes : Ce symbole signifie que cet appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables et qu'un test de conformité avec ces directives a été effectué Symbole de la circulation des produits sur le marché des États membres de l'union douanière. Symbole de conformité ukrainien Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage. Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Profondeur d'immersion maximale autorisée Indice de protection contre l'intrusion de liquides et de solides.
Danger électrique : Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures physiques ou la mort. Type et source de danger : Ce symbole indique que le non-respect de cet avertissement peut occasionner des dommages à l'appareil, à l'environnement ou à d'autres biens
©) Remarque : Ce symbole indique des informations importantes pour mieux comprendre le produit Lire le manuel : Ce symbole indique que vous devez lire attentivement le manuel d'utilisation Veuillez consulter l'ilustration correspondante à la fin du livret Débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur si le câble est endommagé ou coupé
2.4 SÉCURITÉ DE L'ESPACE DE TRAVAIL
+ Maintenez les enfants et les passants à l'écart de la zone d'utilisation. - La pompe n'est pas destinée à être utilisée dans une piscine, elle doit être installée et utilisée conformément aux principes d'installation NFC15-100. Consultez votre électricien professionnel pour obtenir des conseils supplémentaires.
2.5 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
+ AVERTISSEMENT ! Ce produit crée un champ électromagnétique pendant son fonctionnement ! Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessure grave ou mortelle, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin ainsi que le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser ce produit !
2.6 SÉCURITÉ DES PERSONNES
ATTENTION Afin d'éviter les accidents ou les blessures, gardez à l'esprit le poids de l'appareil pendant le transport (voir les Données techniques). + Utilisez des équipements de protection individuelle en manipulant le produit. Des équipements de protection appropriés aux conditions, tels que des gants ou des protections oculaires, réduisent le risque de blessures. + Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux en manipulant le produit. - Attachez les cheveux longs pour qu'ils soient au-dessus du niveau des épaules afin d'empêcher tout emmêlement dans les pièces mobiles.
ATTENTION ! L'eau fournie avec cet appareil n'est pas de l'eau potable ! - Ne versez pas de liquides corrosifs (produits chimiques, produits de nettoyage) ni de produits abrasifs. + N'exposez pas la pompe au gel. - N'utilisez pas la pompe sans eau. - Ne portez jamais la pompe par son câble et ne tirez jamais sur le cäble pour la débrancher. - Ne modifiez pas l'intérieur de la pompe ni le flotteur-interrupteur car cela peut compromettre l'étanchéité à l'eau de l'appareil. + Pendant que la pompe fonctionne, ne touchez pas la pompe, la corde attachée à la poignée ainsi que les objets en contact avec l'eau (par exemple objets dans l'eau, rampes, etc.). + L'eau fournie avec cet appareil n'est pas de l'eau potable + Ne pompez pas des graisses, des huiles et de l'eau salée. - Ne pompez pas les eaux usées provenant des installations sanitaires et l’eau limoneuse présentant une capacité d'écoulement inférieure à l'eau claire. - Ne pompez pas d'eau à une température supérieure à 35 °C.
2.8 RISQUES RÉSIDUELS
Il n'existe aucun risque résiduel supplémentaire associé à l'utilisation, à l'entretien et au transport de ce produit.
3. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle de pompe d'évacuation 1000 DWP GS 8-4 Tension électrique/Fréquence électrique 230V-50Hz Puissance nominale 1000 W Courant maximum (démarrage) TA Courant maximum de fonctionnement 5.5A Rp (capacité/ 16uF/450V Classe d'isolation B Fréquence de rotation du moteur 2900 min” Hauteur maximale 55m Pression de refoulement maximum 5.5 bar Poids brut de la pompe 124KG
Poids net de la pompe 112KG Débit maximal 52001/h Profondeur de submersion 18m Température max. de l'eau 35°C Raccord du tube G1"433,3 mm Taille maximale des particules 1.5 mm Classe IP IPX8
facilement le produit ! AVERTISSEMENT ! L'appareil doit être entièrement monté avant de fonctionner ! N'utilisez pas un produit partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces endommagées ! Suivez les instructions de montage étape par étape et utilisez les illustrations fournies comme guide visuel pour monter
- N'utilisez aucun outil tranchant (cutter, couteau, ..) lors du déballage, vous pourriez endommager le produit. - N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour soulever, porter ou transporter l'appareil. - Ne frottez pas le cordon d'alimentation contre des bords tranchants et assurez-vous qu'il n'est pas comprimé.
Naunssn = . Boîtier de la pompe Filtre et arrivée d'eau . Butoir . Câble d'alimentation électrique . Bague de fixation . Raccordement de l'évacuation Corde de maintien
Assemblez les différents éléments ensemble conformément à l'illustration. Si une vis est nécessaire, serrez-la avec un outil approprié. Plus la longueur du tuyau est courte et plus le diamètre du tuyau est important, plus la capacité de la pompe est élevée + Vissez l'élément de raccordement de la pompe sur l'embout de raccordement + Faites coulisser le collier de serrage sur le tuyau: + Faites coulisser le tuyau sur l'élément de raccordement de la pompe et fixez-le à l'aide d'un collier de serrage cillustration (D) à Accessoires requis : Raccord et tuyau PVC Vissez l'adaptateur dans le sens des aiguilles d'une montre sur la sortie du boîtier de pompe. Serrez suffisamment à la main. Raccordement de la sorti
4.3 PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT ! Lisez la section « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-rubriques, avant d'utiliser ce produit. Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de l'appareil pour la première fois : concentrez et dédiez toute votre attention à cette première utilisation.
illustration (5.1) à (6:3) Utilisez une corde attachée à la bague de fixation pour installer la pompe au fond de l'eau ATTENTION ! N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour soulever la pompe. Assurez-vous que la pompe est installée en position verticale et stable au fond de l'eau. Branchez la dans la prise électrique. Remarque : La pompe démarre automatiquement après avoir branché la sortie de câble. + Utilisez le produit à des heures raisonnables : pas trop tôt le matin ni trop tard le soir pour ne pas déranger d'autres personnes. + Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce soit et n’utilisez pas de pièces ou d'accessoires non recommandés par le fabricant. Si le produit est tombé, a subi un choc important ou commence à vibrer anormalement, arrêtez immédiatement le produit et A vérifiez la présence de dommages ou identifiez la cause des vibrations. Les dommages doivent être correctement réparés ou faire l’objet d'un remplacement par un centre de service agréé.
Arrêt de la pompe + Afin de réduire les risques de blessures,arrêtez toujours l'appareil : - avant de nettoyer ou de retirer une obstruction - en laissant l'appareil sans surveillance - avant d'installer ou de retirer des accessoires - avant de contrôler, d'entretenir ou de travailler sur le produit - si l'appareil commence à vibrer anormalement (inspectez-le immédiatement).
4.5 FONCTIONS SPÉCIFIQUES
Ce produit ne comprend aucune fonction spécifique.
l'esprit le poids de l'appareil pendant le transport (voir les ATTENTION Afin d'éviter les accidents ou les blessures, gardez à Données techniques). Protégezle produit contre les chocs importants ou les vibrations fortes pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule. Si vous voulez transporter l'appareil sur un véhicule, fixez-le pour l'empêcher de glisser ou de vibrer. Immobilisez le produit pour l'empêcher de glisser ou de tomber.
Illustration Éteignez et videz la pompe. Suivez toutes les instructions indiquées dans le chapitre relatif au rangement ci-dessous.
Les instructions mentionnées dans la section relative à l'entretien doivent être suivies avant de procéder au rangement. Illustration Vidangez complètement la pompe et laissez-la sécher. + Nettoyez le produit et les accessoires + Rangez l'appareil et ses accessoires dans un lieu. l'abri du gel + L'appareil doit toujours être rangé dans un lieu hors de portée des enfants. Idéalement, la température de la pièce dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 4 et 24°C. + Nous vous conseillons de ranger l'appareil en position verticale, dans son emballage d'origine.
DANGER ! Risque de blessure due à une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Éteignez le produit avant de le régler, de l'inspecter, de le nettoyer ou de le ranger.
Illustration (5.1) à (6.3) 1.Débranchez la pompe
2. Dévissez le raccord de refoulement
3. Nettoyez la partie de refoulement de la pompe avec de l'eau claire
4.Vérifiez l'intégrité du câble électrique. En cas de diminution des performances du produit, il peut être nécessaire de démonter la partie inférieure de la pompe comme indiqué dans l'illustration
+ Faites réparer votre produit par un réparateur qualifié qui n'utilise que des pièces de rechange identiques. Cela permet de préserver la sécurité du produit. + Faites réviser l'outil par un professionnel qualifié et faites-le réparer si nécessaire avant de le réutiliser.
N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPCION NUMÉRO 33 JHCTO25.13.026 tôle de roulement 1 supérieure 34 GB818 M4x10 vis à tête à rainure 1 transversale 35 JHCTO56.01.005 bloc de capacitance [1 36 JHCTO84.01.025 16UF capacitance 1 37 JHCTO83.05.001 tube thermorétractable | 0.12 38 JHCTO41.01.003 capuchon de 3 compression de fil de sécurité en nylon JHCTO41.01.001 capuchon de 1 compression de fil de sécurité en nylon 39 GB818 M4x8 vis à tête à rainure 1 transversale 40 GB934 rondelle à ressort 1 standard a GB862.24 rondelle deblocage [1 dentelée extérieure 42 JHCTO41.02.006 platine à ergot 1 43 JHCTO85.01.001 courroie 1 4 JHCTO25.13.003 tôle de roulement haut | 1 45 JHCTO32.04.030 bague d'étanchéité 4 46 JHCTO56.02.015 briquetage de câble [1 47 JHCTO51.01.048 joint torique 2 48 GB65 M6x10 vis à tête à rainure 2 cylindrique 49 JHCTO32.04.116 bague d'étanchéité de | 1 câble 50 JHCTO38.04.005 joint en cuivre 1 s1 JHCTO60.03.001 écrou bloqué 1 52 JHCTO52.01.076 gaine de câble 1 53 JHCTO24.11.051 corps de pompe 1 principale en acier inoxydable sa JHCTO12.03.002 boucle de suspension | 2 ss GB818 M5X15-304 vis autotaraudeuse à | 4 rainure transversale 56 JHCTO87.01.017 câble 1
DANGER ! Risque de blessure due à une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Avertissement ! Avant de procéder à un dépannage, éteignez le produit et maintenez les autres personnes à l'écart. Qualification démarre pas La hauteur d'eau n'est pas appropriée électrique est activé. - Contrôlez la hauteur de l'eau Problèmes Causes possibles Solutions x requise - Aucun courant électrique Dan - Assurez-vous que le courant La pompe ne n'est présent La pompe ne vidange pas - Le tuyau d'aspiration est obstrué. - Le tuyau de sortie est obstrué -La turbine est bloquée -_ Présence d'une bulle d'air - Nettoyez le tuyau d'aspiration - Nettoyez le tuyau - Démontezla base et nettoyez la turbine = Indinezla pompe pour chasser la bulle d'air puis remettez-la en position verticale Le débit n'est - Le tuyau de sortie est obstrué - La turbine est - Nettoyez le tuyau - Démontez la base et s'arrête pendant un bref moment - Le tuyau n'est pas adapté - L'eau est trop chaude. Le dispositif de protection contre la surchauffe arrête la pompe dapté 4 R pas adapté bloquée nettoyez la turbine -Les instructions 'tisation _Vériezla profondeur dé aunies d'immersion La pompe - Remplacez le tuyau en suivant les consignes d'utilisation - Vérifiez que la température de l'eau reste inférieure à 35 °C
Problèmes Action Puissance absorbée trop élevée | Cessez l’utilisation et contactez un centre de service agréé. Performances réduites Contactez un centre de service agréé Fuite du boîtier du moteur Cessez l'utilisation et contactez un centre de service agréé.
9. FIN DU CYCLE DE VIE
électriques usagés doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des MM conseils sur le recyclage. X Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits
Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pourles produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 3 ans à compter de la date d'achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d'œuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d'utilisation. Les réparations et les changements de pièces n'entraînent pas d'extension de la période de garantie initiale. Vous devez être en mesure de fournir une preuve d'achat de ce produit et la date de l'achat. La couverture de la garantie est limitée à la valeur du produit.
10.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les incidents résultant d'un usage incorrect du produit. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie : - Le produit a été utilisé incorrectement ; ou - Dommages survenant pendant le transport ou l'installation de ce produit ; ou - Réparations et/ou changements de pièces effectués par un tiers ; ou - Dommages résultant d'une non-conformité avec les instructions de sécurité et d'utilisation ; ou - Le produit a été démonté ou ouvert ; ou - Le produit a été utilisé à des fins professionnelles ; ou - Le produit a été exposé à une température en dehors de la plage spécifiée dans le chapitre «Rangement » Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation et à des fins non professionnelles. Par conséquent, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de jardinage, les administrations locales, ainsi que les entreprises proposant des services de location payante ou de prêt gratuit d'équipements. En cas de problème ou de défaut, vous devez toujours consulter en premier lieu votre revendeur Sterwins. Dans la plupart des cas, le revendeur Sterwins pourra résoudre le problème ou corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront demandés lors du traitement d'éventuelles réclamations
Notice Facile