STERWINS PCS1-45.31 - Tronçonneuse à essence

PCS1-45.31 - Tronçonneuse à essence STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCS1-45.31 STERWINS au format PDF.

📄 356 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STERWINS PCS1-45.31 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTronçonneuse à essence
AlimentationEssence
Longueur de guideNon précisé
Type de chaîneNon précisé
Puissance moteurNon précisé
Capacité du réservoir carburantNon précisé
Capacité du réservoir d'huileNon précisé
PoidsNon précisé
Type de démarrageDémarrage manuel
Garantie3 ans
Utilisation recommandéeDécoupe de bois, travaux forestiers
Type de freinFrein de chaîne manuel
Présence d'un système anti-vibrationOui
Type de lubrificationAutomatique
Normes de sécuritéConforme aux normes en vigueur

FOIRE AUX QUESTIONS - PCS1-45.31 STERWINS

Quel est le type de carburant recommandé pour le STERWINS PCS1-45.31 ?
Le STERWINS PCS1-45.31 fonctionne avec de l'essence sans plomb de bonne qualité.
Comment démarrer le STERWINS PCS1-45.31 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, que le niveau d'huile est correct, puis actionnez la clé de contact pour démarrer.
Que faire si le STERWINS PCS1-45.31 ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, la batterie, et assurez-vous que l'interrupteur d'arrêt n'est pas en position 'off'.
Comment entretenir le STERWINS PCS1-45.31 ?
Il est recommandé de nettoyer le filtre à air, de vérifier l'huile régulièrement et de faire la vidange après 25 heures de fonctionnement.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant du STERWINS PCS1-45.31 ?
Le réservoir de carburant du STERWINS PCS1-45.31 a une capacité de 1,5 litre.
Le STERWINS PCS1-45.31 peut-il être utilisé par temps humide ?
Il est conseillé d'éviter d'utiliser le STERWINS PCS1-45.31 sous la pluie ou dans des conditions très humides pour éviter tout risque d'électrocution.
Quelle est la puissance du STERWINS PCS1-45.31 ?
Le STERWINS PCS1-45.31 a une puissance de 2,5 kW.
Comment régler la tension sur le STERWINS PCS1-45.31 ?
Utilisez le régulateur de tension intégré pour ajuster la sortie électrique selon vos besoins.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le STERWINS PCS1-45.31 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés ou directement sur le site du fabricant.

Questions des utilisateurs sur PCS1-45.31 STERWINS

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Quel type de chaîne est compatible avec la tronçonneuse à essence STERWINS PCS1-45.31 ?
FAQ fréquente - 03/03/2026
Réponse Notice-Facile

La tronçonneuse à essence STERWINS PCS1-45.31 utilise une chaîne spécifique adaptée à sa guide-chaîne et à son moteur. Pour ce modèle, le type de chaîne compatible est généralement :

  • Pas de chaîne : 3/8" (0,375 pouce) ou parfois 0,325 pouce selon la version exacte.
  • Épaisseur du maillon d'entraînement : 1,3 mm (0,050 pouce) ou 1,1 mm (0,043 pouce) selon la chaîne.
  • Longueur de la chaîne : correspond à la longueur de la guide-chaîne, souvent autour de 45 cm (18 pouces) pour ce modèle.

Il est important de choisir une chaîne dont le pas, l'épaisseur du maillon d'entraînement et la longueur correspondent exactement à ceux recommandés pour la tronçonneuse afin d'assurer un fonctionnement optimal et sécurisé.

Pour remplacer ou acheter une chaîne, vérifiez les inscriptions sur la guide-chaîne ou sur la chaîne actuelle, ou demandez conseil à un revendeur spécialisé en tronçonneuses STERWINS.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse à essence au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCS1-45.31 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCS1-45.31 de la marque STERWINS.

MODE D'EMPLOI PCS1-45.31 STERWINS

& Consignes de Sécurité

1 Nopko onpizip

Kai odnyiec aqpaaleiac

1.Scià chaîne
2.Chaine
3.Guide-chaine
4.Protege-guide
5.Cle
6.Lime

  • N'utiliseaucounutil tranchant(cutter,couteau,..)lors du deballage,vous pourriez endommager le produit.
  • Attention aux lames coupantes de la chaine.
  • A entreprises à l'écart de jours, cusinières,chauffe-eaux ou de tout autre apparéil doté d'une flamme pilote ou d'une autre source d'inflammation susceptible d'enflammer les vapeurs de carburant.
  • Risque d'incendie en cas de vegetation seché dans le milieu environnant.
  • Le moteur doit toujours être coupé lorsqu'la machine est laissée sur le sol.

STERWINS PCS1-45.31 - 1

Conforme aux normes européennes: Ce symbole signifie que cet apparéil est conforme à toutes les directives Européennes applicables et qu'un test de conformité avec ces directives a été effectué.

STERWINS PCS1-45.31 - 2

Symbole de conformité ukrainien

STERWINS PCS1-45.31 - 3

Point vert: Recyclage de l'emballage

STERWINS PCS1-45.31 - 4

Veuillez tire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser la tronconneuse.
Conserve ce mode d'emploi à portée de main pour toute referencia ultérieure.

STERWINS PCS1-45.31 - 5

AVERTISSEMENT! Pour des raisons de sécurité, respectez toutes les reglementations du mode d'emploi afin d'éviter toute blessure corporelle grave ou d'endommager l'outil.

Portez toujours des protections appropriées sur la tete, les yeux et ses oreilles.

STERWINS PCS1-45.31 - 6

Avertissement! Risque de rebond. Prenez garde aux rebonds de la tronconneuse et voirlez à ce que le nez du guide-chaine n'entre pas en contact avec un objet.

STERWINS PCS1-45.31 - 7

STERWINS PCS1-45.31 - 8

N'utilise pas la tronconenneuse d'une seule main. Utilisez plusieurs la tronconenneuse à deux mains.

Tenez toutes la tronconneuse avec la main droite sur la poignée. arrriere et la main gauche sur la poignée avant.

STERWINS PCS1-45.31 - 9

Portez toujours des gants antivibratiles (AV) et de sécurité pendant l'utilisation de cet outil.

STERWINS PCS1-45.31 - 10

Portez toujours des chaussures montantes antidérapantes et de sécurité pendant l'utilisation de cet outil.

STERWINS PCS1-45.31 - 11

Niveau de puissance acoustique garanti de cet outil: 114 dB(A)

STERWINS PCS1-45.31 - 12

Poussez le bouclier de poignée avant vers l'avant pour activer le frein de chaine.

STERWINS PCS1-45.31 - 13

Poussez le bouclier de poignée avant vers l'arrière pour relâcher le frein de chaîne.

Positionne le contact sur « 0 » pour eteindre immediatement le moteur.

STERWINS PCS1-45.31 - 14

Retirer la bougie d'allumage avant d'effectuer tous travaux de maintenance.

STERWINS PCS1-45.31 - 15

Attention aux objets projetés.

STERWINS PCS1-45.31 - 16

Tirez sur la tirette du starter pour le fermer.

Repoussez la tirette du starter pour l'ouvrir.

STERWINS PCS1-45.31 - 17

STERWINS PCS1-45.31 - 18

Tournez le bouton de réglage vers la position « MAX » pour augmenter le graissage de la chaine et vers la position « MIN » pour diminuer le graissage.

STERWINS PCS1-45.31 - 19

Sens d'installation de la chaine.

STERWINS PCS1-45.31 - 20

  • Reservoir de carburant, melange huié et essence.

STERWINS PCS1-45.31 - 21

Reservoir d'huile pour chaine.

Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation :

STERWINS PCS1-45.31 - Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation : - 1

Type et source de danger: Ne pas respecter cette mise en garde peut provoquer des blessures corporelles ou la mort.

STERWINS PCS1-45.31 - Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation : - 2

Type et source de danger: Cette mise en garde visse à alerter l'utiliser sur des dommages potentielles subits par l'appareil, l'environnement ou d'autres biens matériels.

STERWINS PCS1-45.31 - Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation : - 3

Remarque: Ce symbole indique des informations pouvant vous aider a mieux comprendre les processus impliqués.

  1. Domaine d'utilisation prevu et non prevu de la tronconenneuse
  2. Consignes de sécurité
    3.Description
  3. Caracteristiques techniques
  4. Dépannage
  5. Mise au rebut et recyclage
  6. Garantie
  7. Vue éclatée et liste des pieces
  8. Déclaration CE

1. Domaine d'utilisation prevu et non prevu de la tronconneuse

  • Ce produit est concu pour etre utilise par un operateur formé aux services forestiers, par exemple I'abattage, la coupe et I'ebranchage.
  • La tronconenneuse permet de scier des trons, de couper du bois d'oeuvre et des branches dans la limite de sa longueur de coupe disponible. Utilisez votre tronconenneuse uniquement pour couper des materiaux en bois. Ne I'utilise pas pour d'autres travaux que ceux décrits dans le mode d'emploi.
  • Les combinaisons de chaine de tronconneuse et de guide-chaine spécifiées dans le mode d'emploi ne doivent être utilisées que pour cet outil. N'utilise aucun autre type ou taille de chaine et de guide-chaine pour éviter tout dommage ou blessure grave provoqué par du matériel inadéquat.
  • Portez un équipement de protection individuelle (EPI) lorsque vous utilise la tronconneuse.
  • AVENTISSEMENT! Des reglementations nationales (en matière de sécurité et de santé au travail et de protection de l'environnement) peuvent restreindre l'utilisation de la tronconneuse.

2.CONSIGNES DE SECURITE

STERWINS PCS1-45.31 - 2.CONSIGNES DE SECURITE - 1

DANGER! Les gaz d'échévement contiennent du monoxyde de carbone dangereux!

Inhaler ces particules toxiques peut etre fatal.

Sécurité de l'aire de travail

  • Utilisé exclusively dans des endroits bien aérés. Ne démarrez jamais et ne faites jamais fonctionner le moteur dans une piece ou unBATIMENT fermé.
  • N'utilise jamais l'outil par vent fort, par mauvais temps, si la visibilité est mauvaise ou si les températures sont très élevées ou très basses. Inspectez toujours les arbres pour repérer d'eventuelles branches mortes risquant de tomber pendant leur abattage.
  • N'autorisez aucune autre personne à s'approcher de la tronconenne lors du démarrage du moteur ou du sciage de bois. Veillez à ce que les animaux et les personnes ne participant pas au travail restent en dehors de l'aire de travail. Les enfants, les animaux et les autres personnes doivent être éloignés de 10 m au minimum lorsque vous démarrez ou utilisez la tronconenne.
  • Ne commencez jamais à couper tant que l'aire de travail n'est pas exemple d'obstacles, que vous n'avez pas des appuis solides et que vous n'avez pas définir un chemin de repli après l'abattage d'un arbre. Ces chemins de repli se trouvent généralement à l'opposé de la direction de la chute de l'arbre selon un angle d'environ 45^ . Placez tous les outils et équipements à une distance suffisamment éloignée de l'arbre, mais pas sur les chemins de repli.
  • Éliminez toutes les sources d'étincelles et de flammes (par exemple les cigarettes, les flammes vives et les travaux pouvant générer des étincelles) de la zone de préparation dumelange de carburant, de replissage et de stockage du carburant.

Sécurité personnelle

  • Avant d'utiliser cette tronconneuse, lisez ce mode d'emploi attentivement pour savoir comment l'utiliser correctement.
    N'utilisez jamais la tronconneuse quand vous etes fatique, malade, somnolent,

sous l'emprise de I'alcool, d'une drogue ou d'un medicament.

  • On considère qu'un trouble, appelé le syndrome de Raynaud (doigs blancs), affectant les doigs de certaines personnes peut être provoqué par l'exposition aux vibrations et au froid. La décoloration et l'engourissement des doigs. Les précautions suivantes sont fortement recommandées:

  • Portez des gants antivibratiles (AV) et maintenez votre corps au chaud, notamment votre tete, votre cou, vos pieds, vos chevilles, vos mains et vos poignets.

  • Maintenez fermement les poignées à tout moment sans les serrer constamment et de manière excessive.
  • Stimulez votre circulation sanguine en effectuant des exercices vigoureux des bras lors de pauses fréquentes et également en ne fumant pas.
  • La chaine doit rester aiguisée et la tronconneuse, ainsi que le système antivirus bratile, bien entretenus; une chaine émoussaee rallongera le temps de coupe et augmentera les vibrations dessenties dans les mains. Une tronconneuse dont les pieces sont mal fixees ou dont les amortisseurs antivirusatiles sont usés ou endommages aura également tendance a générer plus de vibrations.
  • Limitez le nombre d'heures d'utilisation. Toutes les précautions susmentionnées ne peuvent pas vous prémunir totalement de la maladie de Raynaud et du syndrome du canal carpien. Par conséquent, les utilisateurs réguliers et féuents doivent surveiller attentivement l'état de leurs mains et de leurs doigts. Si l'un des symptômes décrits ci-dessus apparait, consultez immédiatement un médecin.
  • Les travaux bruyants doivent faire l'objet d'une autorisation et être limités à certaines périodes. Portez un casque dur de sécurité homologué pour réduire le risque de blessure à la tête. Le bruit émis par la tronçonneuse peut endommager votre ouïe. Portez une protection auditive (boules Quiès ou cache-oreille) et limitez le nombre d'heures d'utilisation afin de protéger votre ouïe. Soyez particulièrement vigilant et prudent lorsque vous portez une protection auditive car votre capacité à entendre tout signal d'advertissement (cris, alarmes,

etc.) sera réduite. Utilisez votre tronçonneuse de manière à ce qu'elle émette un niveau sonore et de vibration minimal.

-limits le nombre d'heures d'utilisation.
- ne faites pas tournier le moteur inutillement et faites-le accelérer uniquement avant une coupe.
- n'utilisez pas la tronconneuse avec un silencieux endommage ou des pieces mal serrées; vérifie régulierement l'outil en le secouant et en cas de bruit anormal, contactez un service local pour le faire examiner et/ou réparer.

  • Un équipement de protection individuelle (EPI) suffisant doit être utilisé pendant l'utilisation conformément aux consignes d'utilisation. Les vêtements portés doivent être solides et pres du corps tout en permettant de bouger librement. Pour réduire le risque de coupures, portez un bleu de travail avec pantalon long ou jambières contenant des renforts anti-coupures. Évitez de porter des vestes amples, écharpes, cravates, bijoux, pantalons évasés ou à ourlets, cheveux longs non attachés ou tout autre object pouvant se coincer dans les branches, buissons ou pieces mobiles de la tronçonneuse. Attachez vos cheveux pour qu'ils soient au-dessus des épaules. Portez des chaussures solides et antidérapantes. Des chaussures de sécurité avec embout en acier sont recommandées. Portez toujours des gants de travail ultra résistants (en cuir ou autre matière résistante) lorsque vous manipuez la tronçonneuse et l'outil de coupe.

Pour réduire le risque de blessure aux yeux, n'utilisez jamais votre outil électrique sans le port de masque ou de lunettes de sécurité correctement mises en place avec protection laterale et au-dessus des yeux. Portez un casque dur de sécurité homologué pour réduire le risque de blessure à la tête.

  • Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées de la chaine lorsque la tronconneuse est en marche. Avant de démarrer le moteur, vérifie que la chaine n'est en contact avecaucun object. Portez tousjls tronconneuse avec son moteur eteint, sa chaine et son guide-chaine vers l'arriere et son silencieux du cote opposé àvoiRE corps.

Lorsque le moteur est en marche, ce produit génére des fumées d'échémpement toxiques contenant des substances chimiques telles que des hydrocarbures non brûlés (y compris du benzène) et du monoxyde de carbone connues pour provoquer des problèmes respiratoires, cancers, anomalies congenitales ou autres troubles liés à la reproduction. L'utilisation de cette tronconneuse (y compris l'affutage de la tronconneuse) peut aussi générer des poussières, vapeurs et fumées contenant des substances chimiques connues pour provoquer des problèmes respiratoires, cancers, anomalies congenitales ou autres troubles liés à la reproduction. L'inhalation de certaines poussières, surtout les poussières organiques telles que la moisissure ou le pollen, peuvent provoquer une réaction allergique ou asthmatique chez les personnes à risque. La chaine doit toujours être correctement affuée (de manière à produit des copeaux de bois只得 que de la sciure) et l'outil doit toujours être utilisé de manière à ce que les poussières générées par la tronconneuse ne soient pas dirigeées vers l'utilisateur à cause du vent ou d'un autre processus. L'huile de graissage utilisée par le produit pollue l'environnement, nettoyez donc l'aire de travail après la coupe ou le replissage de l'outil.

Assemblage et démarrage

  • Pour la première installation et le premier réglage de la tension du guide-chaine et de la chaine, veuillez vous reporter aux consignes d'assemblage (p. 4-7). La chaine compte des arêtes tranchantes.

Utilisez des gants de protection quand vous installez la chaine ou reglez sa tension.

  • Inspectez toujours la tronconneuse avant chaque utilisation et si celle-ci est tombée ou a reçu un impact quelconque afin d'identifier tout dommage ou défaut important sur des pieces usées, mal visées ou remplacées. N'utilise jamais la tronconneuse si elle est déteriorée, incorrectement régée, incomplete ou mal assemblée.

  • Pour une procEDURE de démarrage correcte, veuillez vous reporter aux consignes d'assemblage (p. 13-20). Vérifiez que le frein de chaine est activé avant chaque démarrage. Poussez le bouclier de poignée avant vers le nez du guide-chaine pour activer le frein de chaine. Posez la tronconenne sur un sol ferme, maintenez fermement sa poignée avant avec la main gauche et appuyez-la contre le sol. Pour les tronconneuses compteant une poignée arrêté au même niveau que le sol, insérez la pointe de votre pied droit dans la poignée arrêté et appuyez-la contre le sol.

Avec la main droite, tirez lentement sur le démarreur jusqu'à sentir une résistance, puis tirez-le d'un coup sec. Lorsque vous tirez sur le démarreur, n'enroulez pas son cordon autour de votre main. Ne relâché pas le démarreur d'un coup, mais raccompagne-le pour qu'il s'enroule correctement.

STERWINS PCS1-45.31 - Assemblage et démarrage - 1

Remarque : Désactivez toujours le frein de chaine avant d'accéléer et de démarrer le travail de coupe. Sinon, cela peut

provoquer une surchauffe et endommager des composants importants (par ex.: embrayage, composants du boîtier en polymère).

Manipuler le carburant et l'huile de chaine

  • Le moteur doit être lubrifié par une huile spécifique formulée pour les moteurs 2 temps à essence refroidis par air. Si ce type d'huile n'est pas disponible, utilisez une huile de qualité additionné d'antioxydant dont il est expressément indiqué qu'elle est appropriée pour les moteurs 2 temps refroidis par air.

PROPORTION DE MÉLANGE RECOMMANDÉ : ESSENCE 40 : HUILE 1

  • Soyez vigilant quand vous manipuez de l'essence. Évitez tout contact direct avec la peau et évitez d'inhaler les vapeurs de carburant. (Reportez-vous aux consignes d'assemblage p.8-12).

  • Utilisez de l'essence sans plomb de qualite intermediaire avec un indice d'octane minimal de 89 (R + M) / 2

  • Effectuez un mélange de carburant suffisant pour quelques jours de travail seulement, sans jamais dépasser 30 jours de conservation.

Le mélange doit être conservé dans des recipients prévus pour le carburant uniquement. Pour le mélange :

  1. Mesurez les quantités d'essence et d'huile à melanger.
  2. Versez un peu d'essence dans un bidon propre et homologué pour conténir du carburant. Versez toute l'huile dans le bidon à carburant. Versez le reste d'essence dans le bidon à huile et remuez bien avant de verser le mélange dans le bidon à carburant.
  3. Remuez le bidon à carburant pendant au moins une minute. Placez une indication claire sur l'extérieur du bidon pour éviter qu'il ne soit confondu avec de l'essence ou d'autres bidons.

Le carburant est extrémement inflammable. Ne fumez pas et n'approche pas de flamme ou d'étincelles pres du carbu- rant.

Essuyez le bouchon du bidon et les parties qui l'entourent.
CARBURANT SANS HUILLE (ESSENCE PURE) - L'utilisation de ce type de carburant endommagera gravement et très rapidement les pieces internes du moteur.HUILLE POUR MOTEUR 4 TEMPS ou MOTEUR 2 TEMPS REFROIDI PAR EAU - L'utilisation de ces types d'huile peut provoquer l'encrassement de la bougie, le bouchage de l'orifice d'échéppement ou le gommage des segments de piston.

  • Pour une lubrification automatique et fiable de la chaîne et du guide-châine,

utilisez uniquement du lubrifant pour chaine et guide-chaine de qualite et sans danger pour l'environnement.

  • N'utilisez pas d'huile usée. Un contact fréquent avec de l'huile usée peut provoquer un cancer de la peau.

En outre, l'huile usée est dangereuse pour l'environnement. L'huile usée ou régénéree peut endommager la pompe à huile.

  • Remplissez le réservoir d'huile pour chaine à chaque replissage de carburant. Un contrôle et un replissage régulier du réservoir de carburant sont nécessaires. Prenez garde à ne pas renverser d'huile pour chaine pendant le replissage et ne remplissez pas trop le réservoir.

Utilisation et entretien de l'outil

Ce produit n'est pas concu pour tailler les haies ou couper des fagots de bois.

  • Avant de commencer le travail : Faites tourner le moteur au ralenti et activez le frein de chaine.

Accélérez à vitesse maximale pendant moins de trois secondes; la chaine ne doit pas tourner. Le bouclier de poignée avant doit être exempt de salissures et doit pouvoir bouger librement.

  • Verifiez que la chaine s'arrête de bouger quand vous relâchez la gachette d'accelération. Si la chaine rouge alors que le moteur tourne au ralenti, contactez un service local pour la faire réparer et vérifier.

  • La griffe d'abattage fait partie de la tronconneuse. Elle doit être visée sur la tronconneuse avant sa première utilisation. Commencez et continuez à couper avec la tronconneuse à vitesse maximale, plantez fermement la griffe d'abattage dans le bois (si possible) et poursuivez la coupe. Utiliser la griffe d'abattage pour abattre des arbres et scier des branches épaisces permet de garantir votre sécurité et de réduire les vibrations et votre fatigue.

Tenez toujours fermement la tronconenneuse des deux mains quand son moteur est allumé.

Tenez toujours la tronconnese avec la main droite sur la poignee arriere et la

main gauche sur la poignée avant. Tenez fermement les poignées de la tronconnexe en les enserrant entre vos pouces et vos autres doigs.

  • Veillez àMAINER vos mains et vos pieds éloignés des accessoires de coupe. Ne touchez jamais un accessoire de coupe en rotation avec votre main ou toute autre partie du corps. Toute position de coupe autre que celles indiquées est à proscire pour cet apparéil.
  • Conservez en permanence des appuis de pieds solides et un bon équilibre. Soyez extrémement prudent lorsque vous travailliez sur des terrains en pente ou sur un sol irrégulier. N'utilisez pas l'appareil depuis une échelle ou tout autre support instable. Ne tenez jamais l'outil au-dessus des épaules. N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles d'accès.
    Tenez-vous a gauche de l'entaille pendant le tronconnage. N'exerce jamais de pression sur la tronconnexe une fois en fin de coupe. Toute pression peut ejecter le guide-chaine et la chaine en rotation de la coupe ou de l'entaille et faire perdre le contrôle de la tronconnexe pouvant alors enter en contact avec l'utilisateur ou tout autre objet. Si la chaine en rotation entre en contact avec un autre objet, une force de reaction peut diriger la chaine en rotation vers l'utilisateur.
  • Afin de réduire le risque de blessures pour les tiers et de dommages aux biens, ne laissez jamais la tronçonneuse fonctionner sans surveillance. Lorsque celle-ci n'est pas utilisée (par exemple, pendant une pause), éteignez-la et assurez-vous qu'aucune personne non autorisée ne l'utilise.
  • N'utilisez pas votre tronconenne avec le verrou de gachette activé. Couper avec le verrou de gachette activé empêche l'utilisateur de contrôle correctement la tronconenne ou sa vitesse. Commencez et continuez de couper avec la tronconenne à vitesse maximale.
  • En cas d'urgence, éteignez le moteur immédiatement: mettez l'interrupeur du moteur sur la position STOP ou 0. Éteignez toujours le moteur avant de poser la tronçonneuse ou de régler le guide-chaine et la chaine.
  • Le frein de chaine est un apparéil qui arrête instantanément la chaine en cas de recul de la tronçonneuse à cause d'un rebond. Normalement, le frein est

activé automatiquement par la force d'inertie. Il peut également être activé manuellement en poussant le bouclier de poignée avant vers l'avant et le bas. Pour désengager le frein, tirez le bouclier de la poignée avant vers la poignée arrrière jusqu'à entendre un déclic.

Contrôletz toujours le bon fonctionnement du frein lors des inspections quotidiennes. Procedure de contrôle:

1) Eteignez le moteur.
2) Maintenez la tronconenneuse à l'horizontal, relâchéz sa poignée frontale et percutez le nez du guide sur une souche ou une piece de bois pour vérifier le bon fonctionnement du frein. L'enclenchement dépend de la taille du guide-chaine.

Si le frein ne fonctionne pas, faites reviser et réparer l'outil par le revendeur.

  • Suivez les consignes d'assemblage (p. 34-38) pour la lubrification, le réglage de la tension de la chaîne, l'entretien et le remplacement des accessoires. Si la chaîne est mal lubrifiée, incorrectement tendue ou entretenue, cela peut provoquer sa casse et accroître le risque de rebond.
  • Ne maintenez jamais la tronconneuse avec une main seulement. Il vous sera plus difficile de contrôler les forces de réaction et d'empêcher le guide-chaine et la chaine de glisser (involontairement sur une longue distance) ou de rebondir (bouger rapidement de haut en bas ou en s'éloignant dutroncon) le long de la branche ou du troncon.
  • N'exercez jamais de pression sur la tronconneuse une fois en fin de coupe. Toute pression peut ejecter le guide-chaine et la chaine en rotation de la coupe ou de l'entaille et faire perdre le contrôle de la tronconneuse pouvant alors entrairen contact avec l'utilisateur ou tout autre objet.

Causes provoquant un rebond et prévention

Des forces de réaction peuvent survenir à tout moment lorsque la chaine est en rotation. Ces forces de réactions peuvent entraîner des blessures corporelles

graves. La puissance de la tronconneuse utilisée pour couper du bois peut être inversée et se returner vers l'utilisateur. Si la chaine en rotation est soudaînement et fortement ralentie ou stoppée en raison d'un contact avec un objet solide tel qu'une bùche ou une branche, ou si celle-ci est pincee, des forces de réaction peuvent survenir instantanément. Ces forces de réaction peuvent entraîner une perte de contrôle qui, à son tour, peut provoquer des blessures graves ou fatales. Comprérence les causes de ces forces de réaction peut vous aider à éviter tout effet de surprise et perte de contrôle. Si vous étés surpris par un rebond, le risque d'accident est accru.

Un rebond par rotation peut survenir lorsque le bout supérieur du guide-chaine entre en contact avec un objet alors que la chaine est en rotation. La chaine peut alors s'enforcer dans l'objet et cesser de tourner temporairement. Le guide-chaine se met alors à tressauter en direction de l'utilisateur dans une réaction inversée très rapidement.

Un rebond linéaire peut survenir lorsque le bois des deux côtés d'une entaille se desserre et pince la chaine en rotation au bout du guide-chaine. La chaine peut alors s'arrêter immédiatement. La force de la chaine est inversée, repoussant la tronçonneuse dans la direction opposée, c'est-à-dire vers l'utilisateur. Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de l'outil, ce qui peut provoquer des blessures corporelles graves. Ne vous reposez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés à votre tronçonneuse. De nombreux facteurs influencent la survenue et la force des réactions de rebond. Cela inclut la vitesse de la chaine, la vitesse à laquelle le guide-chaine et la chaine entrent en contact avec l'objet, l'angle du contact, l'état de la chaine et d'autres facteurs. Les rebonds peuvent être évités ennant les précautions appropriées suivantes:

  1. Maintenez la tronconenne fermement avec les deux mains sur les poignées.
    Ne lâchez pas la tronconenne.
  2. Sachez exactement ou se trouve le nez du guide-chaine à tout moment. Ne laissez jamais le nez du guide-chaine entre en contact avec un objet. Ne coupez

jamais de branches avec le nez du guide-chaine. Soyez particulièrement prudent à proximate de grillages et lorsque vous coupez des branches fines et solides, des buissons de petite taille et de jeunes arbres pouvant facilement pincer la chaine.

  1. N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles à atteindre. Ne coupe jamais plus haut que vos épaules. N'essayez pas d'effectuer des coupes plongeantes si vous n'êtes pas familiarisé avec cette technique de coupe.
  2. Commencez et continuez de couper à vitesse maximale. Ne foupez qu'une bùche à la fois.
  3. Soyez extrémement prudent lorsque vous insérez la chaine dans une entaille préexistante.
  4. Prenez garde aux mouvements de la bùche et aux autres forces pouvant faire en sorte que l'entaille se resserre et pince la chaine.
  5. Faites un entretien correct de la chaine. Coupe systématiquement avec une chaine correctement tendue et aiguisée. Utilisez exclusivement les guides et les chaines de rechange spécifiés par le fabricant. Des chaines et des guides de rechange inappropriés peuvent provoquer un rebond et/ou la casse de la chaine.

Abattre un arbre

Voir notice de montage, page 28 à 29

  • Si les opérations de coupe et d'abattage sont effectues simultanément par deux personnes ou plus, la distance entre chacun des sites de travail doit être égale à au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. Les coupes doivent s'effectuer de manière à ce que les chutes d'arbres ne représentent pas de danger pour les biens et les personnes, ni pour les lignes électriques. En cas de contact d'un arbre avec une ligne électrique, prévenez immédiatement la compagnie en question. Le bruit du moteur peut couvir tout signal d'avertissement.
    LutilisateurdoitsetenirenamontdeI'arbre,celui-ciétantplutotsusceptible

de rouler ou de glisser vers l'aval après sa chute.

  • Avant le début de la coupe, il est indispensable de prévoir un chemin de repli et de dégager tous les obstacles. Le chemin de repli doit être dirigé vers l'arrière, en diagonale, du côte opposé à la direction de chute supposée.
  • Avant le début de la coupe, examinez la courbe de l'arbre, l'emplacement des grosses branches et le sens du vent; ces facteurs permettent d'anticiper la direction de la chute de l'arbre.
  • Enlevez les éléments étrangers (cailloux, saletés, clous, agrafes, fils de fer, morceaux d'écorce) de l'arbre.
  • Entaille d'abattage : Effectuez une entaille d'une profondeur égale à 1/3 du diamètre de l'arbre,/perpendicularirement au sens de la chute.Effectuez l'entaille horizontale la plus bajo en premier. Ainsi, la chaine et le guide-chaine ne risqueront pas d'être coincées dans le bois lorsque vous ferez la deuxieme entaille.
  • Trait d'abattage : 1). Le trait d'abattage doit être situé à environ 5 cm au-dessus de la ligne horizontale de l'entaille d'abattage, et il doit être strictement parallele à celle-ci. Laissez entre l'entaille et le trait d'abattage une épaisseur de bois assez conséquence pour pouvoir constituer une charnière.

La charniere a pour but d'eviter que l'arbre ne pivote et tombe dans la mauvaise direction.
Ne la coupe pas.

2). À mesure que la tronçonneuse approche de la charnière, l'arbre doit commencer à vaciller. S'il existe une probabilité que l'arbre tombe dans la mauvaise direction ou penche vers l'arrière, enforcez un coin en bois, en plastique ou en aluminium dans le trait pour forcer l'arbre à tomber dans la direction souhaitation.
3). Lorsque l'arbre commence à tomber, sortez la tronconneuse du bois, coupez le moteur, posez la tronconneuse par terre, puis éloignez-vous en suivant le chemin de repli prévu. Gardez bien l'équilibre et faites attention aux chutes eventuelles de branches.

Ebrancher et tronconner

Voir notice de montage, page 30 à 33

  • Un effet de traction vers l'avant se produit lorsque la chaine en bas du guide est subitement stoppée après avoir ete pincee, coincee ou apres qu'elle soit entree en contact avec un objet etranger dans le bois.

Cela a alors pour effet de tirer la tronconneuse vers l'avant et l'utilisateur peut ainsi perdre le contrôle de l'outil. Cet effet de traction survient fraisment si la griffe d'abattage de la tronconneuse n'est pas fermement maintainue contre l'arbre ou la branche et si la chaine ne tourne pas a vitesse maximale avant qu'elle entre en contact avec le bois.

Faites extrémement attention quand vous coupez de petites broussailles ou de jeunes arbres, car le matériel fin peut se prendre dans la chaine de l'outil, puis se rabattre violément dans votre direction ou vous tirer en vous déséquilibrant.

Pour éviter d'être tire vers l'avant :

  1. Commencez toujours à couper alors que la chaine tourne à vitesse maximale et que la griffe d'abattage est en contact avec le bois.

  2. Le risque de traction vers l'avant peut également être réduit en utilisant des coins permettant d'ouvrir l'entaille ou la coupure.

  3. Un effet de recul de l'outil se produit lorsque la chaîne en haut du guide est subitement stoppée après avoir été pincée, coincee ou après qu'elle soit entree en contact avec un objet étranger dans le bois. Cela a alors pour effet de faire reculer rapidement la tronconneuse en direction de l'utilisateur et peut provoquer une perte de contrôle de la tronconneuse qui, à son tour, peut entrainer des blessures graves ou fatales. Cet effet de recul survient frequentlyment lorsque le bout supérieur du guide est utilisé pour la coupe. Pour éviter un effet de recul de l'outil :

  4. Prenez garde aux forces ou situation pouvant faire en sorte que la matière pince le bout supérieur de la chaine. Ne foupez jamais plus d'une piece à la fois.

  5. Ne faites pas pivoter la tronconneuse lorsque vous retirez le guide d'une coupe plongeante ou d'une coupe par en dessous car la chaine pourrait se pincer.
    L'ébranchage consiste à enlever les branches d'un arbre abattu. Pendant l'ébranchage, laissez les branches inférieures afin que le tronc reste en suspension au-dessus du sol. Lorsque vous tronconnez des branches libres par en dessous, un pincement peut se produit ou la branche peut tomber, provoquent ainsi une perte de contrôle. Si la chaine et le guide se retrouvent pincés, arrêtez le moteur et sortez la tronconneuse en soulevant la branche.

Tronconnex les petites branches en une seule coupe. Coupez les branches sous tension en procédant du bas vers le haut pour éviter que la chaîne ne soit pincee.

  • Le débitage consiste à découvert un tronc en rondins. Pour cela, il est très important de se tener bien en équilibre, avec le poids du corps réparti sur les deux pieds. Si c'est possible, surelevez le tronc à l'aide de branches, de buches ou de coins. Ne montez pas sur la piece. Assurez-vous que celle-ci ne roulera pas vers le bas. Lorsque vous débitez un tronc place sur un terrain en pente, placez-vous toujours en amont du tronc. Faites attention aux projections d'objets. Le bois éclaté doit être coupé avec beaucoup de prudence. Des éclats tranchants de bois peuvent être pincés et projétés dans la direction de l'utilitaire. Faites attention à ce que la chaine ne touche jamais le sol.
  • Troncs sous tension : Risque de pincement ! Commencez toujours par une entaille sur le cote soumis à la compression. Ensuite, effectuez une coupe de tronconnage sur le cote sous tension. Si la chaine et le guide se retrouvent pincés, arrêtez le moteur et sortez la tronconnexe du tronc. Seuls des professionnelles bien formés doivent travailler dans une zone où les troncs, branches et racines sont enchevérés. Tirez les tronçons jusqu'à une zone exemplé d'obstacles avant la coupe. Choisissez d'abord les tronçons exposés et dégagés.
  • Si le tronc est surelevé d'un seul côté, coupe environ 1/3 de son diamètre par en dessous, puis terminez la coupe par le dessus, de manière à rejoindre la

premiè entaille.

  • Si le tronc est surélevé des deux côtes, coupez environ 1/3 de son diamètre par le dessus, puis coupez les 2/3 restants par en dessous, de manière à rejoindre la première entaille.
    Lorsque vous coupez toute la largeur d'un tronc en une seule fois, relâchez la pression à la fin de la coupe, mais sans desserrer les poignées, afin de garder le contrôle de l'appareil pendant toute l'opération. Coupez toujours le moteur avant de passer d'un arbre à un autre.

Si le diamètre du bois est suffisamment large pour pouvoir insérer un coin couple sans toucher la chaine, utiliser le coin pourmaintenir l'entaille ouverte et éviter tout pincement.

  • Supportez les petites bûches sur un chevalet de sciage ou une autre bûche pendant le débitage.

Entretien

Voir notice de montage, page 34 à 44

PIÈCEMESURE A PRENDREAVANT/APRÉS CHAQUETOUTES LES 10H
FILTRÉ À AIRVERIFICATIONX
NETTOYAGEX
REEMPLACEMENTLORSQUE CELA EST NECESSAIRE / CONSULTEZ LE GUIDE DE DEPANNAGE
BOUGIE D'ALLUMAGEVERIFICATIONX
NETTOYAGEX
REEMPLACEMENTLORSQUE CELA EST NECESSAIRE / CONSULTEZ LE GUIDE DE DEPANNAGE
FILTRÉ A CARBURANTVERIFICATIONX
NETTOYAGEX
REEMPLACEMENTLORSQUE CELA EST NECESSAIRE / CONSULTEZ LE GUIDE DE DEPANNAGE
CHAîNEVERIFICATIONX
NETTOYAGEX
REEMPLACEMENTLORSQUE CELA EST NECESSAIRE / CONSULTEZ LE GUIDE DE DEPANNAGE
LUBRIFICATIONX
AFFUTAGEX
GUIDE-CHAîNEVERIFICATIONX
NETTOYAGEX
REEMPLACEMENTLORSQUE CELA EST NECESSAIRE / CONSULTEZ LE GUIDE DE DEPANNAGE
LUBRIFICATIONX
PIGNON D'ENTRAÎNEMENTVERIFICATIONX
NETTOYAGEX
CABLE DE DEMARREURVERIFICATIONX
REEMPLACEMENTLORSQUE CELA EST NECESSAIRE / CONSULTEZ LE GUIDE DE DEPANNAGE
  • Avant de nettoyer, d'inspecter ou d'entrenirVoteoutil,verifie que le moteur est arrete et froid.Respectez les consignes d'entretien periodique,les procedures de pre-utilisation et les routines d'entretien quotidiennes. Utilisez uniquement des pieces recommandees par le fabricant. Ne retirez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité.Un entretien inapproprié,l'utilisation de pieces non approvées ou la modification des dispositifs de sécurité peut entrainer un dommage grave a l'outil ou des blessures corporelles.
  • Avant toute manipulation de maintenance, enlevez la bougie d'allumage conformément au mode d'emploi.
  • Maintenez la chaine, le guide et le pignon d'entrainment propres; remplacez les pignons d'entrainment ou les chaines usées. Maintenez la chaine affutée. Vous pouvez déterminer si une chaine est émoussée lorsque du bois facile à couper devient difficile à entailler et lorsque des marques de brûlures apparata

issent sur le bois. Maintenez la chaine bien tendue.

  • Pour le fonctionnement correct et efficace du frein de chaine, la bande de freinage et le tambour d'embrayage doivent rester exempots de salissures,GRAISSÉ et autres matières étrangères pouvant réduire la friction de la bande sur le tambour (se reporter aux consignes d'assemblage p. 35).
  • Il est très important de veiller à ce que la tension de la chaine soit toujours appropriée. Si la tension est incorrecte, le guide risque de s'user rapidement et la chaine risque de sauter facilement.

Veillez à correctement régler la tension notamment lorsque vous utilisez une chaine neue, car les chaines neuves se détenent lors de leur première'utilisation. Vérifiez la tension de la chaine.

  • La chaine doit toujours rejoeter une petite quantité d'huile. Ne faites jamais fonctionner la tronçonneuse sans huile de lubrification de chaine. Si la chaine fonctionne sans être lubrifiée, tout l'accessoire de coupe sera endommagé de façon irrémédiable et très rapidement. Vérifiez toujours la lubrification de la chaine et le niveau d'huile dans le réservoir avant de commencer le travail. Nettoyez régulièrement le port d'huile pour chaine et la rainure du guide.
  • Mesurez la profondeur de la rainure à l'aide de la jauge de profondeur (accessaire spécial) dans la partie la plus utilisée pour couper. Si la profondeur de la rainure est inférieure à 6 mm, remplacez le guide. Sinon, les maillons d'entrainment frotteront en bas de la rainure et les dents et les maillons intermédiaires ne glisseront pas correctement sur le guide.
  • Une chaine bien affuitede couper dans le bois sans effort et en exerçant très peu de pression. N'utilisez jamais une chaine emoussée ou endommagée, car cela entraine un effort physique accru, une plus grande exposition aux vibrations, des résultats de coupe insatisfaisants et une usure accrue. Le diamètre de la lime a utiliser et de 4,8 mm. Les angles des dents doivent être conservés pendant l'affutage. Angle d'affutage: 30^ , Angle de plaque laterale: 75^ . Affutéz toujours de l'intérieur vers l'extérieur. La lime n'affut que lorsqu'elle est déplacee vers l'avant, soulevez-la lorsque vous la déplacez vers l'arrière. Ne limez pas les maillons intermédiaires et les maillons

d'entrainment. Faites pivoter légèrement la lime de temps à autre afin d'évitér un affutage irrégulier.

Pour-retirer les depots de limaille d'affutage,utilisez une piece de bois dur. Verifiez l'angle avec la jauge de profondeur.Toutes les dents doit faire la meme longueur.

STERWINS PCS1-45.31 - Entretien - 1

La chaine compte des arêtes tres tranchantes. Utilisez tous jours des gants de protection pour affuter la chaine.

Des filtres à air encrasses nuiront à la performance du moteur, augmenteront la consommation de carburant et rendron le démarrage de l'outil plus difficile. Nettoyez régulièrement le filtré à air avec une Brosse ou un système à air compré.

  • Le carburateur est reglé de manière standard en usine. Le carburateur a été réglé pour une performance optimale et un rendement amélioré du carburant dans tous les modes d'utilisation. Le carburateur ne doit être réglé que par une personne autorisée.
  • Si le moteur semble moins puissant, difficile à démarrer ou ne tourne pas correctement au ralenti, vérifie d'abord la bougie d'allumage. Installez une nouvelle bougie après environ 100 heures d'utilisation ou avant si les electrodes sont fortement érodées. Nettoyez la bougie d'allumage si celle-ci est sale. vérifie l'écart des electrodes et réglez-le si nécessaire. L'écart recommandé est de 0,6-0,7 mm.
  • Vérifiez et nettoyez régulierement le pignon d'entrainment et le palier à aiguilles. Tout procédure d'entretien de la tronçonneuse autre que celles enumeratedes dans le mode d'emploi doit être effectuee par une personne autorisee. (Par exemple si des outils inappropriés sont utilisés pour démonter ou bloquer le volant moteur afin de démonter l'embrayage, des dommages structuraux du volant moteur peuvent se produit et provoquer sa désintégration ultérieure).

Transport et rangement

Voir notice de montage, page 45 à 46

HIVERNAGEPRODUIT CHAUDPRODUIT FROID
EMPLACEMENTNettoyez le fond / l'intérieur / jamais en-dessous de 0°C / couvre le produitAttention, l'huile de chaîne peut continuer de s'écouler / aéréz lapiece / jamais endessous de 0°CNettoyez le fond / l'intérieur / jamais en-dessous de 0°C
RÉSERVOIR D'HUILLEVidangez-leLaissez le produit refroidirDépressurisez le réservoir (ouvrez etfermez le capuchon)
RÉSERVOIR DE CARBURANTVidangez-leLaissez le produit refroidirDépressurisez le réservoir (ouvrez etfermez le capuchon)
CHAîNERetirez-la / nettoyez-la / protégez avec le manchonRetirez-la / vérifie qu'elle est affutée / protégez avec le manchonRetirez-la / vérifie qu'elle est affutée / protégez avec le manchon
GUIDE-CHAîNERetirez-la / nettoyez-la / protégez avec le manchonRetirez-le / nettoyez-le / protégez avec le manchonRetirez-le / nettoyez-le / protégez avec le manchon
FILTRÉ À AIRNettoyez-leVérifiez-leVérifiez-le
  • Éteignez toujours le moteur avant de poser la tronconenne. Utilisez toujours le protège-guide lors du transport et du rangement de la tronconenne. Immobilisez l'appareil pendant son transport pour éviter des fuites de carburant, des dommages ou des blessures.
    Lorsque vous transportez votre tronconenne a la main, le moteur doit etreient et la tronconneuse doit se trouver dans la position appropriee: maintenance la poignee superieure et eoignez le silencieux de�te corps;le protete-guide (fourreau) doit etreinsere sur la chaine et le guide-chaine qui doivent pointer vers le bas, dans la direction opposee a celle dans laquelle vous marchez.
  • Pour transporter la tronconenneuse dans un vehicule, recouvre la chaîne et le guide du protège-guide (fourreau). Attachez correctement votre tronconneau-se pour éviter qu'elle se returne, que du carburant se renverse et que l'outil se déteriore.
    Avant de ranger des outils electriques :

  • Videz le réservoir de carburant, puis faites fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'éteigne parce que tout le carburant restant a été utilisé. Videz le réservoir d'huile.

  • Nettoyez et entretenez soigneusement l'outil dans son intégralité.
  • Rangez la tronconenneuse dans un endroit sec, hors de portee des enfants.

STERWINS PCS1-45.31 - Transport et rangement - 1

1 Poignee arriere
2 Poignée avant
Tambour d'embrayage
Port d'huile de chaine
Guide-chaine
6 Bouton de réglage du graissage
7 Attrape-chaine
Griffe d'abattage
9 Poire d'amorcage
10 Amortisseur
Tendeur de chaine
12 Écrou de verrouillage
13 Bouclier de poignée avant

14 Chaine
15 Couvercle du filtre à air
16 Vis de blocage
17 Vis de ralenti moteur
18 Tirette du starter
19 Verrou de gachette d'accelération
20 Gachette d'acceleration
21 Interrupteur
22 Bouchon du réservoir de carburant
23 Poignée de démarrage
Bouchon du réservoir d'huile
25 Protège-guide
26 Clé à bougie

ModèlePCS1-45.31
Cylindrée du moteur56 cm³
Puissance maximale2,35 kW/3.2hp (conformément à ISO 7293)
Régime à vide max.12000 min-1
Plage du régime de vitesse au ralenti3000 ±400 min-1
Volume du réservoir de carburant550 cm³
Volume du réservoir d'huile260 cm³
Vitesse de la chaine max.23,114 m/s
Pignon d'entrainment7T × 0.325"
Poids (sans le guide-chaine ni la chaine, réservoir vide)5,5 kg
Poids (réservoir vide, avec guide et chaine)6,6 kg
Type de carburantEssence 95 sans plomb (Europe-US) Essence 92 sans plomb (Russia)
Bougie d'allumageCHAMPION RCJ7Y
Type de chaine32S072T
Pas spécifique8,255 mm (0,325 pouces)
Jauge spécifique1,47 mm (0,058 pouces)
Type de guide-chaineTSB18-58S
Longueur de coupe utile44 cm (440 mm)
LubrificationPompe mécanique automatique
Niveau de pression sonore (conformément à ISO 22868)102,9 dB(A)
Incertitude K3 dB(A)
Niveau de puissance sonore (conformément à ISO 22868)110,9 dB(A)
Incertitude K3 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti114 dB(A)
Vibrations (conformément à ISO 22867)poignée avant:7,46 m/s², poignée arrêté:8,75 m/s²
Incertitude K1,5 m/s²

STERWINS PCS1-45.31 - Transport et rangement - 2

DANGER! Risque de blessure due à un démarrage accidentel.

Avertissement! Avant tout dépannage, éteignez le moteur.

Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l'utilisateur peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l'outil à l'aide de ce chapitre. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.

Le moteur ne démarre pasLe réservoir de carburant est videRemplissez le réservoir avec un mélange de carburant et d'huileCLIENT
Le réservoir de carburant est videRemplissez le réservoir avec du carburantCLIENT
Le filtré à carburant n'est pas bien placé (sur le fond)Replacez-le correctement ou remplacez-leCLIENT
L'interrupteur est sur la position OFFMettez l'interrupteur sur la position ONCLIENT
La poire d'amorçage n'est pas suffisamment presséeAppuyez sur la poire d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit visible à l'intérieur (4 à 7 fois)CLIENT
La bougie d'allumage est saleRetirez et nettoyez l'électrode avec une Brosse de bougie d'allumage (brosse à-poils ferreux)CLIENT
Le dessort de la bougie d'allumage ne correspond pas au connecteurRetirez-le et remplacez la bougie d'allumage par une neueCLIENT
Le moteur ne démarre pasLa bougie d'allage est défectueuseVérifiez si le dessort est encore sur le capuchon. Sinon remplacez-le par un neufCLIENT
Le moteur est noyéFermez le démarreur, retirez la bougie d'allage, nettoyez-la, returnnez la machine et tirez sur le cable 5 à 10 fois pour vider le cylindre de carburantCLIENT
Le tuyau de carburant est percéRetirez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APPRES-VENTES
Le carburateur n'est pas bien ajustéRecommencez la procédure de réglage du carburateur depuis le débutSERVICE APPRES-VENTES
Le moteur manque de puissanceLe filtre à air est encrasséNettoyez-le ou remplacez-le par un neufCLIENT
La bougie d'allage est saleRetirez et nettoyez l'électrode avec une Brosse de bougie d'allage (brosse à poils ferreux)CLIENT
Le filtre à carburant est bloquéRemplacez-le par un neufSERVICE APPRES-VENTES
Le moteur manque de puissanceLa vis de vitesse du carburateur n'est pas bien ajustéeRecommencéz la procédure de réglage du carburateur depuis le débutSERVICE APRès-VENTES
Performances de coupe insatisfaisantesLa chaine n'est pas suffisamment tendueTendez-la correctementCLIENT
La chaine est émoussée/endomma géeAffûtez-la ou remplacez-la par une neueCLIENT
Le réserve de lubrifiant est videRemplissez-le ou ajustez la consommation d'huile lorsque cela est possibleCLIENT
VibrationsLa chaine est émoussée/endomma géeAffûtez-la ou remplacez-la par une neueCLIENT
Ecrous / vis desserrésVissez les écrous / visCLIENT
Bruit excessifEcrous / vis desserrésVissez les écrous / visCLIENT
Le moteur n'atteint pas le régime de ralentiFiltre à carburant bloquéRemplacez-le par un neufSERVICE APRès-VENTES
La vis de vitesse du ralenti du carburateur n'est pas bien ajustéeRecommencéz la procédure de réglage du carburateur depuis le débutSERVICE APRès-VENTES
Le moteur ne s'accrite pasL'interrupteur OFF est défectueuxTestez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES
Le système de freinage estTestez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES
Le système de déclenchement est défectueuxTestez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES
Le carburateur est défectueuxTestez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES
SurconsommationLe carburateur n'est pas bien ajusté /Recommencez la procédure de réglage du carburateur depuis le débutSERVICE APRÈS-VENTES
Fuite de carburant liée à un montage défectueux (tuyau percé/mauvais raccord)Localisez la fuite et remplacez la piece par une neueSERVICE APRÈS-VENTES
Fuite d'huile liée à un montage défectueux (tuyau percé/mauvais raccord)Localisez la fuite et remplacez la piece par une neueSERVICE APRÈS-VENTES
Perte de la chaineLa lame est de mauvaise dimensionLe client doit se référer au mode d'emploi pour identifier la chaine / le guide adaptéCLIENT
La chaine n'est pas suffisamment tendueSerrez-la à l'aide de la vis de serrerge de chaineCLIENT
Le carter de protection de la lame n'est pas bien en placeRetirez le carter et voirlez à lemettre en place correctement, en le serrant suffisammentCLIENT
Rupture de la chaineLa chaine est trop tendueDévissez la vis de serrerge de chaineCLIENT
La chaine n'est pas suffisamment lubrifiéeVérifiez si le réserveir d'huile est vide et replisssez-le le cas échéantCLIENT
La pompe à huile est défectueuse, replacez-laSERVICE APRES-VENTES
Vérifiez le réglage de la consommation d'huile et ajustez-laCLIENT
La chaine est uséeRetirez-la et remplacez-la par une neueCLIENT
Chaine entrainée au démarrage du moteurUne étape de la procédure d'allumage a été oubléeAppuyez sur la gâchette et relâchéz-laCLIENT
La gâchette est bloquée sur la position ONRetirez le couvercle de la gâchette et remplacez-le par un neufSERVICE APPRES-VENTES
Fuite d'huileFuite de lubrifiant liée à un montage défectueux (tuyau perçu/mauvais raccord)Localisez la fuite et remplacez la piece par une neueSERVICE APPRES-VENTES
Le lubrifiant continue de s'écouler par capillaritéContactez le service après-ventes pour vérifier si la pompe à huile n'est pas endommagée. Sinon, ce phénomène est normal, laissez la tronçonneuse refroidir tout en protégeant le sol (carton, serviette...)CLIENT
Fuite de carburantFuite de carburant liée à un montage défectueux (tuyau perçu/mauvais raccord)Localisez la fuite et remplacez la piece par une neueSERVICE APPRES-VENTES
Rupture du guide-châneLe carter de protection de la lame n'est pas bien en placeRetirez le carter et voirlez à lemettre en place correctement, en le serrant suffisammentCLIENT
La châne ne s'accête pas lorsque la gachette est reliçéeLa gâchette est bloquée sur la position ONRetirez le couvercle de la gâchette et remplacez-le par un neufSERVICE APRès-VENTES
Le guide est coincée sur une brancheVeillez à démarrer la coupe à 3-4 cm sous la branche puis toupez-la par le dessusSERVICE APRès-VENTES
Le carburateur est bloqué sur la position ONRetirez le couvercle de la gâchette et remplacez-le par un neufSERVICE APRès-VENTES
Projection de copeaux de boisLa châne est émousséeAffütez-la ou remplacez-la par une neueCLIENT
La châine est uséeRetirez-la et remplacez-la par une neueCLIENT
Châne desserrée durant l'utilisationLa châne est uséeRetirez-la et remplacez-la par une neueCLIENT
Le système de serrage est uséRetirez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRès-VENTES
La châne/le guide n'est pas bien en placeRetirez-la/le et ajustez-la/leCLIENT
Le cable de démarreur est bloquéLe ressort interieur est casséRetirez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES
Une piece de la machine le bloque (par ex. vis dévisée en raison des vibrations)Trouvez la piece responsable du blocage et remettez-la en placeSERVICE APRÈS-VENTES
Le moteur est hors d'usageRetirez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES
Le cable de démarreur est casséLe ressort interieur est perduRetirez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES
L'utilisateur l'a trop serré et l'a casséRetirez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES
Le moteur est presque hors d'usageRetirez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES

6.MISE AU REBUT ET RECYCLAGE

STERWINS PCS1-45.31 - 6.MISE AU REBUT ET RECYCLAGE - 1

Ne versez jamais l'huile de chaine restante ou le carburant pour moteur 2 temps restant dans une canalisation d'évacuation, dans les égouts ou dans la terre. Au contraire, mettez-les au rebut d'une manière appropriée et respectuee de I'environnement, par exemple dans une décharge ou un point de collecte specifique.

Si vous outil n'est plus fonctionnel ou si vous n'en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures menagères, mais mettez-le au rebut d'une manière respectue de l'environnement. Videz entièrement le réservoir de carburant et le réservoir d'huile/lubrifant, et déposez le carburant et l'huile restants dans une décharge ou un point de collecte spécifique. Mettez également l'outil au rebut dans un point de collecte/recyclage approprié. Cela permet le tri et le recyclage des pieces en métal et en plastique. Des informations concernant la mise au rebut des matérielux et des apparciels sont disponibles auprès des administrations locales.

  1. Les produits STERWINS sont concus selon les standards de qualite des produits grand public les plus exigeants. Les produits STERWINS sont couverts par une garantie de 36 mois à compter de leur date d'achat. Cette garantie s'applique à tout defaut de fabrication ou de matériel. Aucune autre reclamation n'est receivable,quelle qu'en soit la nature, qu'elle soit directe ou indirecte, qu'elle porte sur des personnes et/ou sur du matériel.
  2. Dans l'eventualité d'un problème ou d'un début, vous devez toujours en premier lieu consulter votre distributeur STERWINS. Dans la plupart des cas, le distributeur STERWINS pourrait résoudre le problème ou corriger le début.
  3. Les réparations et les remplacements de pieces ne prolongent pas la période de garantie initiale.
  4. Les problèmes qui découlent de l'usage ou d'un usage impropre ne sont pas couverts par la garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuit de protection et les moteurs, dans les cas d'usage.

5. Voitréclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si :

  • Vous pouvez fournir une preuve d'achat dûment datede sous la forme d'un reçu.
    Aucune réparation et/ou aucun changement de pieces n'ont été effectés par un tiers.
  • L'outil n'a pas ete soumis a un usage impropre (surcharge de l'outil ou utilisation d'acces soires non approvues).
  • Aucun degat n'a ete cause par des influences exterieures ou des corps etrangers, tels que du sable ou des pierres.
  • Aucun dommage n'a ete cause par le non-respect des consignes de securite et des instrc tions d'utilisation.

  • Les dispositions de la garantie s'appliquent en konjection avec nos conditions de vente et de livraison.

  • Les outils defectieux renvoyés à STERWINS par l'intermédiaire de votre distributeur STERWINS seront pris en charge par STERWINS uniquement s'il sont correctement emballés. Si le consommateur reçoive directement à STERWINS des produits defectieux, STERWINS ne pourrait prendre en charge ces produits que si le consommateur paie les frais d'expédition.
  • Les produits livrés mal emballed ne seront pas acceptés par STERWINS.

STERWINS PCS1-45.31 - Voitréclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si : - 1

N° de pieceDescriptionN° de pieceDescriptionN° de pieceDescription
1Cylindre46Rondelle d'embrayage91Circlip pour trou 35
2Écrou M547Palier à aiguilles 12x15x14,592Joint 15x35x4,5
3Rondelle à dessort 548Tambour d'embrayage93Allumeur
4Rondelle 549Pignon d'entrainment94Câble
5Silencieux50Vis sans fin95Capot antipoussière
6Joint de silencieux51Couverde la pompe à huile96Joint de carter
7Vis du silencieux52Joint 15x28x4,597Couverde du gicleur d'huile
8Vis MSx2053Roulement 6202
9Bougie d'allumage54Coussin en caoutchuc
10Joint du tuyau d'entree d'air55Emboute de la tirette du starter
11Tuyau d'entree d'air56Tirette du starter
12Vis MSx1257Coussin droit
13Bague d'appui58Amortisseur
14Joint de cylindre59Support du carburateur
15Segment de piston60Joint
16Piston61Joint de carburateur
17Circlip d'axe de piston62Bride d'entree d'air
18Axe de piston63Carburateur
19Rondelle antifriction64Base du filtre à air
20Carter65Filtre à air
21Palier à aiguilles 11x15x12,566Boulon GM5x30
22Clé semi-circulaire 3x3,5x1067Coussin de la base du filtre à air
23Base de ressort conique68Vis MSx50
24Ressort conique69Carter droit
25Vis autotaraudeuse ST4,8x1670Plaque antipoussière
26Attrape-chaine71Axe 5x10
27Vis MSx1672Borne de terre
28Vanne d'äération73Interrupteur
29Circlip de la vanne d'äération74Coussin d'interrupteur
30Filtre éponge75Coussin gauche
31Griffe d'abattage76Vis MSx25
32Vis MSx1077Couverde du joint
33Tamis du filtre à huile78Rondelle à ressort 4
34Filtre à huile79Vis M4x8
35Tuyau à huile80Vis M4x10
36Vis M4x1481Rotateur d'allumage
37Pompe à huile82Écrou M8x1
38Bague éponge83Bouchon du réservoir d'huile
39Giclure d'huile84Joint 20x30x2
40Bloc du guide-chaine85Manchon de retenue
41Boulon AYM8x2686Bouchon du réservoir d'huile
42Embrayage centrifuge87Cîclip
43Sabot88Tuyau à pression pulsée
44Manchon de retenue89Giclure à pression pulsée
45Ressort d'embrayage90Carter gauche

STERWINS PCS1-45.31 - Voitréclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si : - 2

N° de pièceDescriptionN° de pièceDescription
1Capot d'embrayage43Poignée de démarrage
2Vis M5x4044Cordon de la poignée de démarrage
3Gaine de cable45Tuyau à carburant
4Manchon46Circlip du tuyau à carburant
5Axe 3x1447Filtre à carburant
6Bloc de tension de la chaîne48Coussin avant
7Vis de tension de la chaîne49Poignée arrière
8Couverde du tendeur50Amortisseur arrière
9Vis autotaraudée ST4,2x9,551Vis de la poignée arrière
10Bouclier de poignée avant52Capot antipoussière arrière
11Ressort à barre de torsion53Réserveur de carburant
12Rondelle 5,2x20x1,254Manchon de retenue
13Écrou MS55Anneau 24,7x3,55
14Base de ressort56Bouchon du réserveur de carburant
15Ressort de maintainien57Vis autotaraudée ST4,2x25
16Levier principal58Verrou de gachette d'accelération
17Levier secondaire59Axe 6x22
18Axe 3x960Ressort à barre de torsion et tirant
19Tige de frein61Gachette d'accelération
20Ressort de frein62Levier de la gachette d'accelération
21Bande de freinage63Couvercle de la poignée arrière
22Couvercle du ressort à frein64Socle de la vanne d'airation
23Engrenage de tension de la chaîne65Vanne d'aération
24Bloc du guide-chaine66Giclure de retour de carburant
25Capot d'embrayage67Tuyau de la pompe à carburant
26Guide-poussière68Poire d'amorçage
27Ressort du bloc69Poignée avant
28Bloc70Vis autotaraudée ST4,8x16
29Écrou M8
30Bouchon du filtre à air
31Coussin 15x26x1
32Couvercle du filtre à air
33Bouton de réglage du ralenti
34Vis M5x16
35Bouclier du cylindre
35aBouclier du cylindre
35bIsolation thermique supérieure
35cIsolation thermique latérale
36Couvercle du guide de flux d'air
37Démarreur
38Vis autotaraudée ST4,8x14
39Rondelle S
40Clique de démarrage
41Ressort à spirale
42Couvercle du démarreur

ADEO Services

135 rue Sadi Carnot

CS00001

59790 Ronchin-France

déclare que le produit :

Tronconneuse a essence

Modèle:PCS1-45.31

satisfait aux exigences des Directives du Conseil suivantes :

Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE

Directive sur le bruit à l'extérieur 2000/14/CE, Annexe V et 2005/88/CE

Niveau de puissance sonore mesure: 110,9 dB(A)

Niveau de puissance sonore garanti: 114 dB(A)

Directive RoHs (UE) 2015/863 modifiant la directive 2011/65/UE

et est conforme aux normes suivantes :

EN ISO 11681-1:2011

EN ISO 14982:2009

IEC 62321-4:2013

IEC 62321-5:2013

IEC62321-7-1:2015

IEC62321-7-2:2017

EN ISO 17075-1:2017

IEC 62321-6:2015

IEC 62321-8:2017

Organisme notified: Intertek Deutschland GmbH

Stangenstrase 1, 70771 Leinfelded-Echterdingen

Numéro de l'organisme Noticesé: 0905

N° de certificat: 20SHW1196-01

N° de série : Consultez la dernière page

Deux derniers chiffres de l'année d'apposition du marquage CE:20

STERWINS PCS1-45.31 - Tronconneuse a essence - 1

Signé à Ronchin 29/07/2020

Eric LEMOINE

Responsible Qualité Projekt International

STERWINS PCS1-45.31 - Tronconneuse a essence - 2

STERWINS PCS1-45.31 - Tronconneuse a essence - 3

ES

STERWINS PCS1-45.31 - Tronconneuse a essence - 4

STERWINS PCS1-45.31 - Tronconneuse a essence - 5

1.Motosierra
2.Cadena
3.Espada
4.Funda de la espada
5.Llave
6.Lima

Consulte o manual de montagem, da网页 28 à 29

Declar que o produit:

Motosserra a gasolina

Modelo:PCS1-45.31

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STERWINS

Modèle : PCS1-45.31

Catégorie : Tronçonneuse à essence