HASBT26 - Aspirateur broyeur HYUNDAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HASBT26 HYUNDAI au format PDF.
| Type d'appareil | Aspirateur souffleur broyeur thermique |
| Alimentation | Thermique (essence) |
| Fonctions | Souffleur, aspirateur, broyeur |
| Poids | Non précisé |
| Capacité du sac | Non précisé |
| Puissance moteur | Non précisé |
| Vitesse de soufflerie | Non précisé |
| Débit d'air | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Type de démarrage | Démarrage manuel |
| Longueur du tube | Non précisé |
| Matériau du tube | Plastique |
| Poignée | Ergonomique |
| Utilisation recommandée | Jardinage, nettoyage extérieur |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - HASBT26 HYUNDAI
Questions des utilisateurs sur HASBT26 HYUNDAI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HASBT26 - HYUNDAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HASBT26 de la marque HYUNDAI.
MODE D'EMPLOI HASBT26 HYUNDAI
ASPIRATEUR SOUFFLEUR BROYEUR THERMIQUE
HASBT26
INSTRUCTIONS ORIGINALES

SOMMAIRE
- CONSIGNES DE SECURITE 3
- VOTRE PRODUIT 8
- ASSEMBLAGE 10
- REMPLISSAGE DU RESERVOIR 12
- UTILISATION 13
- MAINTENANCE 15
- DECLARATION DE CONFORMITE 16
8.GARANTIE 17 - PANNE PRODUIT 18
- EXCLUSIONS DE GARANTIE 19
ATTENTION! Avant de l'utiliser cet outil, veuillez dire attentivement ces instructions de sécurité et d'utilisation. Connaître et maitriser ces informations et instructions vous permettright d'utiliser cette machine en sécurité et réduire les risques d'accidents et chocs électriques.
Si vous donnez cet apparéil à une autre personne, remettez-lui aussi ce mode d'emploi.
Utilisez cet apparéil comme décrit dans ce mode d'emploi. Toute mauvaise manipulation et toute utilisation contraire à mode d'emploi n'engagera eneldom cas la responsabilité du fabricant.
Le non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation peut provoquer un risque de chocolélectrique, d'incendie et/ou des blessures aux personnes.
- Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intérmédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. - Ne laissez pas les enfants, ou personnes qui n'ont pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la machine. Les bois sont susceptibles d'imposer des limites d'âge à l'opérateur.
- N'utilisez jamais l'appareil lorsque des personnes, et tout particulièrement des enfants, ou des animaux deOMPagnie se trouvent aproximé.
- Rappelez-vous que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable en cas d'accidents ou de dangers survenant à des personnes ou à leurs objets personnels.
Avant tout branchement, vérifiez:
a) Que l'appareil et le cable ne soient pas abimés. Dans ce cas-là, n'utilise pas l'appareil et rapportez-le à votre revendeur pour toute inspection et réparation.
b) Que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
- N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux recommendés par le fabricant; ceux-ci peuvent endommager l'appareil et/ou provoquer des blessures.
- Branchez la machine uniquement à un dispositif de courant résiduel ayant un courant résiduel d'opération assigné n'excedant pas les 30mA. Demandez l'avis de votre installateur électrique.
- Ne demontez pas l'appareil vous-même. Tout démontage, réparation ou vérification devront être faits exclusivement par une personne qualifiée.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par un cable ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente.
Utilisez l'appareil entierement monté et securisé. Vérifiez avant l'utilisation si les dispositifs de protections et de sécurité sont bien en place. - Lors de l'opération de la machine, portez toujours un équipement de protection complenant un masque de protection, visières ou lunettes de protection, protection auditive, casque, gants, chaussures antidérapantes et vêtements de protection.
Transportez toujours la machine par sa poignée, jamais par le cable ou autre partie de la machine. - N'utilisez pas la machine lorsque vous etes fatigue, sous l'emprise d'alcool ou de drogues ou malade.
Utilisez seulement l'outil pour aspirer/souffler des feuilles et matériaux similaires. Ne soufflez pas des matériaux inflammables, mégots de cigarettes et matériaux pouvant endommager l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil pour aspirer de I'eau ou des débris humides.
Utilisez toujours la machine avec le sac de collection. -
Eteignez débranchez l'appareil de l'alimentation électrique si le cable est endommagé ou emmélé. Si le cable est emmélé, demélez-le avant de réutiliser la machine.
-
Evitez d'utiliser l'appareil lors de mauvaises conditions météorologiques, en particulier lorsqu'il y un risque d'orages et d'éclairs.
- En cas d'accident, arrêtez immédiatement d'utiliser la machine. Eteignez et débranchez-la puis vérifie le problème. N'utilisez pas la machine tant que la machine est abimée.
- Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine.
- Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui ne sont pas familiers avec ces instructions utilisier la machine.
Les règlements locaux peuvent restreindre l'âge de l'opérateur.
N'oubliez pas que l'exploitant ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers qui se produit pour d'autres personnes ou leurs biens.
Preparation :
- Ayez une protection auditive et des lunettes de sécurité. Portez-les à tout moment pendant l'utilisation de la machine.
- Lorsque you utilisez la machine, portez toujours des chaussures et des pantalons longs. N'utilise pas la machine lorsque you estes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes. Evitez de porter des vêtements qui sont lâches ou ayant des cordons suspendus ou des liens.
- Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui peuvent être attirés dans l'entrée d'air. Gardez les cheveux longs loin des entrées d'air.
- Faites fonctionner la machine dans une position recommandée et uniquement sur une surface plane et plane.
- N'utilisez pas la machine sur une surface pavée ou gravillonnée où les matériaux ejectés pourraient cause des blessures.
- Avant d'utiliser, inspectez toujours visuellement pour voir que les dispositifs de déchiquetage, des boulons et autres fixations sont solides, que le corps de la machine soit intact et que les protections et écrans sont en place. Remplacez les composants usés ou endommagés pour préserver l'équilibre. Remplacez lesétiquettesendommagéesouillibles.
- Avant toute utilisation, vérifie que le cordon d'alimentation et de rallonge ne présenteaucun signe de dommages ou de vieillissement. Si le cordon est endommagé pendant l'utilisation, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation. NE TOUCHEZ PAS LE CORDON AVANT DE LE DÉBRANCHER L'ALIMENTATION. N'utilise pas la machine si le cordon est endommagé ou usé.
- N'utilisez jamais la machine lorsque des personnes, surtout des enfants, ou des animaux domestiques sont à proximé.
Opération:
- Avant de démarrer la machine, assurez-vous que la chambre d'alimentation est vide.
- Gardez votre visage et votre corps loin des orifices de ventilation.
- Ne laissiez pas les mains ou toute autre partie du corps ou des vêtements à l'intérieur de la chambre d'alimentation, de la goulotte d'évacuation ou pres d'une piece mobile.
- Ayez bon équilibre et le bon équilibre en tout temps. N'exagéréz pas. Ne vous placez jamais à un niveau plus élevé que la base de la machine lors de l'opération.
Tenez-vous toujours à l'écart de la zone de décharge lors de l'utilisation de cette machine. - Lorsque vous aspirez des matérielles dans la machine, soyez extrémement prudent et n'inspirez pas des morceaux de métal, de roche, de bouteilles, de canettes ou d'autres objets étrangers similaires.
- Si le mecanisme frappe des objets étrangers ou si la machine commencer à faire des bruits ou des vibrations inhabituels, coupez immédiatement la source d'alimentation et laissez la machine s'arrête. Débranchez la machine de l'alimentation et suivez les étapes suivantes avant de redémarrer et d'utiliser la machine:
a) inspectez les dommages;
b) remplacez ou réparez les pièces endommagées;
c) Vérifiez et serrez les pieces détachées.
- Ne laisses pas des matériaux s'accumuler dans la zone de décharge; Ceci peut empêcher une décharge appropriée et peut provoquer un rebond du matériel à travers l'ouverture d'aération.
- Si la machine est bouchée, coupez l'alimentation électrique et débranchez la machine avant de nettoyer les débris.
- N'utilisez jamais la machine avec des protections ou des protections défectueuses, ou sans disposilits de sécurité, par exemple un collecteur de débris en place.
- Protégez la source d'alimentation des débris et autres accumulations afin d'éviter d'endommager la source d'alimentation ou de provoquer un incendie.
- Ne transportez pas cette machine lorsque la source d'alimentation est en marche.
- Arrêtez la machine et retirez la fiche de la prise. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées:
a) inspectez les dommages;
b) remplacez ou réparez les pièces endommagées;
c) Vérifiez et serrez les pieces détachées.
Maintenance et stockage
- Lorsque la machine est arrêtée pour l'entretien, l'inspection ou l'entreposage, ou pour changer un accessoire, coupez la Source d'alimentation, débranchez la machine de l'alimentation et assurez-vous que toutes les pieces mobiles sont complètement arrêtées. Laissez refroidir la machine avant toute inspection, réglage, etc. Maintenez la machine avec précaution et gardez-la propre
- Rangez la machine dans un endroit sec et hors de la portée des enfants.
- Laissez refroidir la machine avant de la ranger.
- Remplacez les pièces usées ou endommagées pour plus de sécurité. N'utilise que des pièces de rechange et accessoires originaux.
- Ne tentez jamais de replacer la fonction verrouillée du protecteur.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les unités avec un sac de ramassage
- Éteignez la machine avant de fixer ou dePTRirer le sac.
Risques résiduels
Meme si vous utilisez ce produit conformement à toutes les exigences de sécurité, les risques de blessures et d'endommagement subsistent. Les dangers suivants peuvent apparaître dans la structure et la conception de ce produit. Soyez toujours vigilant lorsque vous utilisez ce produit, afin que vous puissiez reconnaître etGERER les risques plutot.
Une intervention rapide peut prévenir les blessures graves et les dommages matériels.
Il y a des conséquences nocives pour la santé resultant de l'émission de vibrations si le produit est utilisé pendant de longues périodes ou s'il n'est pas correctement géré et correctement entretenu.
Il y a un risque de blessures et de dommages matériels en raison d'objects cachés.
Risque de blessures corporelles causées par des objets volants.
L'utilisation prolongée de ce produit expose l'opérateur aux vibrations et peut produit une maladie dite du «doigt blanc». Pour réduire ce risque, portez des gants de protection.
Si l'un des symptômes du «syndrome des doigts blancs» survient, consulter un médecin immédiatement. Les symptômes du «doigt blanc» incluent engourdissement, perte de sensibilité, picotements, picotements, douleur, perte de force, changements de couleur ou état de la peau. Ces symptômes apparaissent généralement sur les doigts, les mains ou les poignets. Risque augmente à bassé température
Inhalation de particules de matériel souffle / aspiré
Contact avec des corps étrangers
Contact avec l'outil en fonctionnement
Perte auditive en l'absence de protection auditive correcte
Symboles

Lire les instructions

Risques de projections! Garder les personnes éloignées

ATTENTION: La ventilation continue de tourner lorsque le couvercle est ouvert ou fermé.
N'insérez pas vos mains ou autres objets


Portez une protection auditive et oculaire

Emission sonore garantie


Porter gants et chaussures de protection

Ne pas utiliser l'outil lorsque les tubes ne sont pas complètement assemblés à l'outil

Risque de surface chaude
Utilisation prévue
- Cette aspirateur/souffleur est destinée à être utilisée pour l'aspiration et le souffrage de feuilles, de poussières et de petits matériaux similaires. Il ne doit pas être utilisé pour aspirer et souffler de l'eau, des produits chimiques, des matériaux inflammables, du métal ou du bois et d'autres objets dangereux.
- Ce produit est destiné à un usage domestique privé seulement. Il doit être utilisé en plein air.
- Ce produit n'est pas destiné à être utilisé dans une piece fermée et des endroits où des gaz épuisés et des flammes peuvent être prêts.
L'utilisation de ce produit en cas de pluie ou d'humidité est interdite. - Toute autre utilisation peut entraîner des dommages à l'appareil, des dommages matériels ou corporels.
a. Description

- Tube soufflage
- Interrupteur ON/OFF
- Gachette
- Poignée
- Réservoir du carburant
- Starter
- Connexion pour sac et tube de soufflage
- Tubes aspiration
-
Compartiment pour les tubes d'aspiration
-
Bouteille mélange carburant
- Tournevis
- Bac de ramassage
- Adaptateur du sac de ramassage
b. Informations techniques
| Modèle | HASBT26 |
| Puisance | 0.7 kW |
| Vitesse à vide | 7500min1 |
| Vitesse continue | 9000min1 |
| Niveau de puissance sonore mesuré | Souffleur Ralenti: 88.18dB(A) Marche: 104.79dB(A) Moyenne: 104.79dB(A) Incertain: K=3dB(A) |
| Aspiration Ralenti: 87.96dB(A) Marche: 108.22dB(A) Moyenne: 108.22dB(A) Incertain: K=3dB(A) | |
| Niveau de pression sonore mesuré | Souffleur Ralenti: 77.93dB(A) Marche: 93.67dB(A) Moyenne: 93.02dB(A) Incertain: K=3dB(A) |
| Aspiration Ralenti: 81.30dB(A) Marche: 98.30dB(A) Moyenne: 97.64dB(A) Incertain: K=3dB(A) | |
| Niveau de puissance sonore mesuré et garantie | Puisance sonore selon la Directive 2000/14/CE Mesuré: 108.11dB(A) Garantie: 110dB(A) |
| Vibration | Souffleur Ralenti: 3.995m/s2 Marche: 4.366m/s2 Moyenne: 4.31m/s2 Incertain: k=1.5 m/s2 |
| Aspiration Ralenti: 4.272m/s2 Marche: 4.492m/s2 Moyenne: 4.46m/s2 Incertain: k=1.5 m/s2 |
A. MODE SOUFFLAGE
Assemblage des tubes de souffleur
- Connectez les deux tubes de souffleur.
- Poussez ensemble les tubes et tournez-les afin qu'ils se verrouillent ensemble.

- Connectez le tube au logement
- Poussez le tube contre le logement. Tournez-le pour le verrouiller.

Pour retirer les tubes, tournez-les pour les déverrouiller et les retarder du logement de sortie de souffleur.
B. MODE ASPIRATEUR
Installation du tube d'aspirateur
Insérez les deux tubes ensembles.

Desserrez la poignée de trappe sur l'entrée d'air et ouvrez.
O Poussez le tube contre le logement. Tournez-le pour le verrouiller.

Pour retirer les tubes d'aspirateur:
- Retirez les tubes d'aspirateur du logement de souffleur.
- Fermez la trappe et serrez fermement la poignée de trappe.
C. Sac de replissage
- Retirez les tubes de souffleur supérieur et inférieur du souffleur (si installés).
Ouvrez le sac d'aspirateur et placez l'adaptateur à l'intérieur;

- Poussez l'adaptateur de sac contre le logement. Tournez-le pour le verrouiller.

Assurez-vous que le sac d'aspirateur est fixé et fermé avant de démarrer l'appareil.
4. MELANGE CARBURANT
Mélangez l'essence et l'huile selon un ratio de 30:1 seulement
- Utilisé de l'essence sans plomb fraîche. Vous doivent utiliser de l'huile 100% synthétique conçue spécifique pour moteurs à deux temps à fortes contraintes.
- Mélangez l'essence et l'huile dans un contenant adapté. Ne mélangez jamais directement le carburant dans le réservoir de carburant de l'appareil.
- Placez l'appareil au sol verticalement ou sur une surface stable, puis essuyez tout débris présents autour du bouchon d'essence.
- Dévissez le bouchon d'essence et versez le mélange dans le réservoir à l'aide d'un entonneir.
- Prenez soit de ne pas renverser de mélange. Si cela advenait, essuyez les coulures à l'aide d'un chiffon propre.
- Démarrez le moteur à une distance d'au moins trois mètres de la zone où le réservoir a été rempli afin d'éviter tout risque d'accordance.
Risques d'incendie et de blessures.
- Manipuez toujours l'essence avec le plus grand soin! Elle est extrémement inflammable.
- Ne tentez jamais d'alimenter en essence l'appareil si les éléments du système de carburant sont endommages ou fuiert.
- Ne tentez jamais d'alimenter en essence l'appareil pendant que celui-ci est en fonctionnement ou encore chaud ; laissez-le refroidir avant de proceder à l'alimentation.
- Ne fumez jamais et n'allumez jamais de feu à proximé de l'appareil ou de carburant.
- Transportez et stockez l'essence uniquement dans des contenants appropriés.
- Ne placez jamais de matérieliaux inflammables près du silencieux du moteur.
- N'utilisez jamais l'appareil sans un silencieux fonctionnant convenablement, ou sans un écran pare-étincelles installé.
- N'utilisez jamais l'appareil s'il n'est pas convenablement assemblé et enonne condition de fonctionnement.
- N'utilisez pas de carburant contenant de l'éthanol ou du méthanol, cela pourrait endommager les conduites de carburant et d'autres pièces du moteur.
- Mélangez le carburant uniquement dans des quantités qui répondent à vos besoini immédiats. Si le carburant doit être stocké pendant plus de 30 jours, il devrait d'abord être traité avec un stabilisant ou un produit similaire.
a. Avant de commencer
Assurez-vous d'avoir correctement terminé l'installation.
- Inspectez la zone de travail. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles ou de débris dangereux qui pourrait endommager l'outil.
b. Demarrer/arrête la machine
REMARQUE: Le démarrage du produit diffère selon que le moteur est froid ou chaud.
- Mettez l'interrupteur sur la position Marche I.

- Déplacer le levier du starter vers le haut en position de démarrage (démarrage à froid).
Remarque. Ceci n'est pas nécessaire si le moteur est deja chaud.
- Poussez le bouton d'amorçage 8 fois jusqu'à ce que le mélange essence/huile s'écoule dans et hors du tuyau de décharge situé au-dessus du réservoir de carburant.
- Tirez le démarreur de recul 2-3 fois jusqu'à ce que vous entendiez le démarrage du moteur.
- Poussez le levier du starter vers la position de marche (démarage à chaud).
- Le moteur peut démarrer ou il peut être nécessaire de tirer sur le démarreur de recul jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Laissez le moteur tourner au ralenti pendant environ 10 secondes pour le laisser chauffer.
Arreter
- Relâchez la gâchette d'accélérateur et laissez le moteur tourné au ralenti pendant quelques instants.
- Placez le contacteur d'allumage sur la position d'arrêt marquée STOP.
- Le moteur s'arrête maintainant.
c. Mode souffleur
- Inspectez la zone de travail avant de commencer. Retirez les débris ou les objets qui pourraient être jetés ou certains qui peuvent se coincer ou obstruer l'appareil.
- Tenez la machine par la poignée. Marchez et tenez le tube juste au-dessus du sol et souffler les débris.
- Travailliez pour ramasser les débris en un ou plusieurs lots. Utilisez le mode d'aspiration pour collector le tas. Vous pouvez également ramasser le tas de débris avec un balai (ou un râteau) et une pelle.
- Jetez les débris dans une poubelle.
d. Mode aspirateur
IMPORTANT!
Ne pas aspirer les débris humides (ils doivent être secs), ni les objets lourds et durs qui pouraient endommager la machine (pierres, boîtes, morceaux de bois trop gros, etc.).
Ne pas aspirer les objets inflammables et les objets en feu.
Le sac de collecte doit toujours être installé pendant l'aspiration.
- Inspectez la zone de travail avant de commencer. Retirez les débris ou les objets qui pouraient être jetés ou autres qui peuvent se coincer ou obstruer l'appareil.
Tenez la poignée de l'outil et le tube pour soulever et maintainir la machine. - Mettre le tube au sol sans lemettre dans les débris. Déplacez tout en aspirant les débris
Lorsque le sac de collecte est rempli, arretez de travailler et videz le sac
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces de rechange, accessoires et pièces annexes produits par le constructeur.
Ne pas suivre cet averissement pourrait entraîner des blessures ou des performances faibles.
ATTENTION! N'utilisez pas de produits pouvant endommager l'appareil (brasifs, corrosifs, alcools, nettoyeurs à vapeur, chiffons abrasifs, grattoirs, etc.).
N'installez pas l'appareil au lave-vaisse pour le nettoyer!
c. ÀpRES chaqueutilisation
Vérifiez tout l'outil. Si vous remarquez des dommages, une usure ou un dysfonctionnement, n'utilise pas l'outil et ne le soumettez à un service qualifié pour inspection et réparation.
d. Entretien
Aucune maintenance spécifique n'est à effectuer par l'utilisateur. Àpres chaque saison, veuillez apporter l'outil à un centre de service autorisé pour effectuer un nettoyage général et les opérations suivantes:
- Vérification mécanique du moteur, de la broche, des paliers et du boftier.
- Contrôle électrique.
Performances electriques et mécaniques.
e. Remplacement et nettoyage du filtré à air
Pour des performances convenables et une bonne longévité, gardez le filtré à air propre.
Poussez le couvercle du filtré à air.
- Retirez le filtré à air et nettoyez-le dans de l'eau savonneuse tiège. Laissez-le sécher complètement. Pour obtenir des performances optimes, changez le filtré à air tous les ans.
- Réinstallé le filtré à air dans la base de filtré.
- Remettez le couvercle en place. Remettez le loquet en place dans l'emplacement afin que le couvercle soit bien verrouillé.
f. Nettoyage du filtré à carburant
Le filtr est situé à l'extrémité libre de la conduite de carburant et il peut être sorti par le l'ouverture à l'aide d'un cable tordu en crochet ou un objet similaire.
- Vérifiez régulièrement le filtré à carburant. Ne laissez pas de poussière entrer dans le réservoir de carburant. Un filtré bouché entraînera des difficultés de démarrage du moteur ou des anomalies dans les performances du moteur.
Quand le filtr est sale, remplacez-le.
Quand l'intérieur du réservoir de carburant est sale, il peut etre nettoyed avec de I'essence.
g. Vérification de la bougie
Vérifiéz la bougie toutes les 10 à 15 heures d'utilisation.
Retirez le connecteur de la bougie puis la bougie, en tournant dans le sens antihoraire avec la clé.
- Nettoyez et ajustez l'écartement de la bougie entre 0,6 et 0,7 mm
- Remplacez toute bougie endommagée usagee avec une bougie TORCH L8RTC ou équivalente.
- Installez la bougie d'allumage dans le filetage de la culasse, puis serrez-la fermement à l'aide de la clé à bougie
BUILDER SAS
ZI, 32, rue Aristide Bergès - 31270 Cugnaux - France
Tel: +33 (0)5.34.502.502 Fax: +33 (0)5.34.502.503
Déclaré que la machine désignée ci-dessous:
ASPIRATEUR SOUFFLEUR BROYEUR THERMIQUE
Modèle: HASBT26
Nombre de série : DeXXXXXXXX XXXXX àXXXXXXXX XXXXX
Le responsable du dossier technique: Mr.Olivier Patriarca
Est conforme aux dispositions de la directive « machine » 2006/42/CE et aux réglementations nationales la transposant ;
Est également conforme aux dispositions des directives européennes suivantes :
A la Directive CEM 2014/30/UE
Directive «Bruit » 2000/14/EC ANNEX V et Directive 2005/88/CE
Directive «Emissions » 2016/1628/EU et Directive 2018/989/EU
Est également conforme aux normes européennes, aux normes nationales et aux dispositions techniques suivantes:
EN 15503:2009+A2
EN ISO 14982:2009
EN ISO 3744:1995 & ISO 11094:1991
Niveau de puissance sonore mesure: 108.11dB(A)
Niveau de puissance sonore garantie: 110dB(A)
Responsible du dossier technique: Mr. Olivier Patriarca

Philippe MARIE / PDG
Cugnaux, 01/07/2021
HYUNDAI
GARANTIE
Le fabricant garantit le produit contre les defauts de matériel et de main-d'oeuvre pour une période de 2 ans à compter de la date d'achat originelle. La garantie s'applique si le produit est à usage domestique. La garantie ne sétend pas pour des pannes dues à l'usure et aux dommages normaux.
Le fabricant accepte de replacer les pieces classées comme défectueuses par le distributeur désigné. Le fabricant n'accepte pas la responsabilité du remplacement de la machine, toute ou partie, et / ou des dommages s'ensuivant.
La garantie ne couvre pas les pannes dues :
- à la maintenance insuffisante.
au montage, réglage ou opérations anormales du produit.
aux pieces sujettes à l'usure normale.
La garantie ne s'étend pas :
aux coûts d'expédition et d'emballage.
- à l'utilisation de l'outil dans un but autre que celui pour lequel il a été créé.
- à l'usage et maintenance de la machine de manière non décrite dans le manuel d'utilisateur.
De par notre politique d'amélioration continue du produit, nous nous réservons le droit d'alterer ou de modifier les caractéristiques sans préavis. En conséquence, le produit peut être différent des informations contenu ci-dedans, mais une modification sera entreprises sans préavis si elle est reconnaue comme une amélioration de la caractéristique précédente.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
En commandant des pieces détachées, veuillez indiquer le nombre ou le code de la piece, vous pouvez trouver cela dans la liste de pieces détachées dans ce manuel. Gardez le reçu d'achat ; sans lui, la garantie est invalide. Afin de vous aider avec votre produit, nous vous invitons à nous contacter par téléphone ou via notre site internet :
- +33 (0)9.70.75.30.30
- https://services.swap-europe.com/contact
Vous devez creer un « ticket» via leur plateforme.
- Inscrivez-vous ou creez votre compte.
- Indique la referrer de l'outil.
- Choisissez l'objet de votre demande.
- Expliquez votre problème.
- Joignez ces fichiers : la facture ou le reçu de caisse, la photo de la plaque d'identification (numéro de série), la photo de la piece dont vous avez besoin (par exemple : broches de la fiche de transformateur qui sont cassées).

SWAP
EUROPE
LA PIECE QUI CHANGE TOUT
9. PANNE PRODUIT
QUE FAIRE SI MA MACHINE TOMBE EN PANNE?
Si vous avez acheté votre produit en magasin :
a) Videz le réservoir d'essence.
b) Veillez à ce que votre machine soit complète ( accessoires fournis ) et propre ! Si ce n'est pas le cas le réparateur refusera la machine.
Seprésenter au magasin avec la machine complète avec le ticket de caisse ou facture.
Si vous avez acheté votre produit sur un site internet :
a) Videz le réservoir d'essence
b) Veillez à ce que votre machine soit complète ( accessoires fournis ) et propre ! Si ce n'est pas le cas le réparateur refusera la machine.
c) Créez un dossier SAV SWAP-Europe (ticket) sur le site : https://services.swap-europe.com Au moment de faire la demande sur SWAP-Europe, vous doivent joindre la facture et la photo de la plaque signalétique.
d) Contactez la station de réparation pour s'assurer de ses disponibilités, avant de déposer la machine.
Seprésenter en station de réparation avec la machine complète emballée, accompagnée de la facture d'achat et de la fiche de prise en charge station téléchargeable une fois la demande SAV effectuee sur le site SWAP-Europe
Pour les machines représentant une panne de moteurs constructeurs BRIGGS & STRATTON, HONDA et RATIO veuillagez vous referer à la notice.
Les réparations seront faites par les motoristes agrées de ces constructeurs, voir leur site :
- http://www.briggsandstratton.com/eu/fr
- http://www.honda-engines-eu.com/fr/service-network-page;jsessionid=5EE8456CF39CD572AA2AEEDFD290CDAE
- https://www.rato-europe.com/it/service-network
Veuillez conserver votre emballage d'origine pour permettre les retours SAV ou emballer votre machine avec un carton similaire aux mêmes dimensions.
Pour toute question concernant notre SAV vous pouvez faire une demande sur notre site https://services.swap-europe.com
Notre hotline reste à votre écoute au +33 (9) 70 75 30 30.

10. EXCLUSIONS DE GARANTIE
LA GARANTIE NE COUVRE PAS :
- La mise en route et les réglages du produit.
- Les dommages consécutifs à une usure normale du produit.
- Les dommages consécutifs à une'utilisation non conforme du produit.
- Les dommages résultats d'un montage ou d'une mise en route non conforme au manuel d'utilisation.
- Les pannes liées à la carburation au-delà de 90 jours et à l'encrassement des carburateurs.
- Les actes d'entretiens périodiques et standards.
- Les actes de modification et de démontage qui annulent directement la garantie.
- Les produits dont le marquage original d'authentication (marque, numéro de série) ont été dégradés, alterés ou retirés.
- Le remplacement des consommables.
- L'utilisation des pieces qui ne sont pas d'origine.
- La casse des pièces consécutive à des chocs ou projections.
- Les pannes des accessoires.
- Les défauts et leurs conséquences liés à toute cause extérieure.
- La perte d'éléments et la perte due à un vissage insuffisant.
- Les éléments de coupe et tout dommage lié au desserrage des pièces.
- Une surcharge ou surchauffe.
- Une mauvaise qualité de l'alimentation : tension défectueuse, erreur de voltage, etc.
- Les dommages consécutifs à la privation de jouissance du produit pendant le temps nécessaire aux réparations et plus généralement les frais d'immobilisation du produit.
- Les frais de contre-expertise établis par un tiers suite à un devis par une station de réparation SWAP-Europe
- L'utilisation d'un produit qui désenterait un défaut ou une casse constaté(e) et qui n'aurait pas fait l'objet d'un signalement immédiat et/ou d'une réparation auprès des services de SWAP-Europe.
- Les déterminations liées aux transports et au stockage*.
- Les lanceurs au-delà de 90 jours.
Huile, essence, graisse. -
Les dommages liés à l'utilisation de carburants ou lubrifiants non conformes.
-
Conformément à la législation du transport les déteriorations liées aux transports doivent être déclarées aux transporteurs dans les 48 heures maximum après constat par lettre recommendée avec.accusé de réception.
Ce document est un complément de votre notice, liste non exhaustive.
Attention : toute commande doit être vérifiée en présence du livreur. En cas de refus de celui-ci vous devez simplement refuser la livraison et.notifier votre refus.
Rappel : les réserves n'excluent pas la notification par courrier recommandié A/R dans les 72h.
Information :
Les apparueils thermiques doivent etre hivernes a chaque saison (service disponible sur le site SWAP-Europe) Les batteries doivent etre chargées avant d'être stockées.
Pour toute demande, contactez-nous:
BULER SAS
32, Rue Aristide Bergès Z1 31270 Cugnaux, France
Fabriqué en République Populaire de Chine(PRC)
Notice Facile