STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Tronçonneuse thermique

PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Tronçonneuse thermique STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCS2-35.3 - PCS2-40.3 STERWINS au format PDF.

📄 304 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTronçonneuse thermique
Longueur de guideNon précisé
Type de moteurEssence 2 temps
PuissanceNon précisé
Capacité du réservoirNon précisé
PoidsNon précisé
Type de chaîneChaîne standard
Frein de chaîneOui
Amortissement des vibrationsOui
Type de démarrageDémarrage manuel
Garantie3 ans
Utilisation recommandéeCoupe de bois et élagage
Lubrification chaîneAutomatique
Poignée ergonomiqueOui
Filtre à airNon précisé
Mode de sécuritéArrêt rapide

FOIRE AUX QUESTIONS - PCS2-35.3 - PCS2-40.3 STERWINS

Quel type de carburant dois-je utiliser pour le STERWINS PCS2-35.3 et PCS2-40.3 ?
Utilisez de l'essence sans plomb de qualité, avec un indice d'octane d'au moins 95.
Comment démarrer le STERWINS PCS2-35.3 et PCS2-40.3 ?
Assurez-vous que le réservoir est plein, que le robinet d'essence est ouvert, puis tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le bouton d'accélérateur enfoncé.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que le robinet d'essence est ouvert et que la bougie d'allumage est propre. Si nécessaire, remplacez la bougie.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le STERWINS PCS2-35.3 et PCS2-40.3 dispose d'un réservoir de carburant d'une capacité de 0,65 litres.
Comment entretenir le STERWINS PCS2-35.3 et PCS2-40.3 ?
Nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez la bougie d'allumage et changez l'huile selon le calendrier d'entretien recommandé dans le manuel.
Quelle est la puissance du moteur ?
Le STERWINS PCS2-35.3 a une puissance de 1,1 kW pour une capacité de coupe efficace, tandis que le PCS2-40.3 a une puissance de 1,4 kW.
Est-il possible d'utiliser la machine sous la pluie ?
Non, il est fortement déconseillé d'utiliser le STERWINS PCS2-35.3 et PCS2-40.3 sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter des risques d'électrocution.
Comment affûter la chaîne de la tronçonneuse ?
Utilisez une lime ronde de 4,0 mm et suivez les instructions du manuel pour affûter chaque dent de la chaîne à un angle de 30°.
Quelle est la longueur de la lame ?
Le STERWINS PCS2-35.3 est équipé d'une lame de 35 cm, tandis que le PCS2-40.3 a une lame de 40 cm.
Où trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès des revendeurs agréés STERWINS ou sur leur site web officiel.

Questions des utilisateurs sur PCS2-35.3 - PCS2-40.3 STERWINS

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment changer la pompe d'amorçage sur une tronçonneuse thermique STERWINS PCS2-35.3 ou PCS2-40.3 ?
FAQ fréquente - 21/03/2026
Réponse Notice-Facile

Pour remplacer la pompe d'amorçage sur une tronçonneuse thermique STERWINS modèles PCS2-35.3 ou PCS2-40.3, suivez ces étapes :

1. Préparation

  • Assurez-vous que la tronçonneuse est éteinte et complètement refroidie.
  • Retirez le bouchon du réservoir de carburant pour libérer la pression et éviter tout risque de fuite.
  • Travaillez dans un endroit bien ventilé et sécurisé.

2. Accès à la pompe d'amorçage

  • Localisez la pompe d'amorçage, généralement située près du carburateur sur le moteur.
  • Retirez les protections ou carters si nécessaire pour accéder à la pompe.

3. Retrait de la pompe d'amorçage

  • Dévissez les vis ou déclipsez les attaches qui maintiennent la pompe en place.
  • Déconnectez délicatement les durites reliées à la pompe, en notant leur position pour le remontage.
  • Retirez la pompe usagée avec précaution pour ne pas endommager les pièces adjacentes.

4. Installation de la nouvelle pompe

  • Positionnez la nouvelle pompe d'amorçage à l'emplacement d'origine.
  • Reconnectez les durites en respectant leur position initiale.
  • Fixez la pompe en resserrant les vis ou clips de fixation sans forcer.

5. Vérification et test

  • Vérifiez que toutes les connexions sont bien serrées et qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
  • Replacez le bouchon du réservoir de carburant.
  • Testez la pompe en amorçant la tronçonneuse : la pompe doit se comprimer et permettre l'arrivée de carburant.
  • Si la tronçonneuse démarre correctement, la pompe est bien installée.

Cette opération demande un peu de minutie, donc prenez votre temps pour éviter d'endommager les composants. Si vous rencontrez des difficultés, il est recommandé de faire appel à un professionnel de la réparation d'outils thermiques.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCS2-35.3 - PCS2-40.3 de la marque STERWINS.

MODE D'EMPLOI PCS2-35.3 - PCS2-40.3 STERWINS

Veuillez tire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser la tronconneuse.
Conserve ce mode d'emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.

AVERTISSEMENT! Pour des raisons de sécurité, respectez toutes les reglementations du mode d'emploi afin d'éviter toute blessure corporelle grave ou d'endommager l'outil.

Portez toujours des protections appropriées sur la tête, les yeux et les oreilles.

Avertissement! Risque de rebond. Prenez garde aux rebonds de la tronçonneuse et voirlez à ce que le nez du guide-chaîne n'entre pas en contact avec un objet.

N'utilisez pas la tronconenneuse d'une seule main. Utilisez toujours la tronconenneuse à deux mains.

Tenez toujours la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrrière et la main gauche sur la poignée avant.

Portez toujours des gants antivirusribatiles (AV) et de sécurité pendant l'utilisation de cet outil.

Portez toujours des chaussures montantes antidérapantes et de sécurité pendant l'utilisation de cet outil.

Niveau de puissance acoustique garantie de cet outil: 114 dB(A)

Pousser le bouclier de poignée avant vers l'avant pour engager le frein de chaine.

Tirer le bouclier de poignée avant en arrêté pour désengage le frein de châne.

Positionner le contact d'allumage sur la position « STOP », le moteur s'éteint immédiatement.

Tirer la poignée de starter pour fermer le starter.

Pousser la poignée de starter pour ouvrir le starter.

Tournez le bouton de réglage vers la position « MAX » pour augmenter le graissage de la chaine et vers la position « MIN » pour diminuer le graissage.

Sens d'installation de la chaine.

Reservoir de carburant, melange huile et essence.

Reservoir d'huile pour chaine.

Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation :

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation : - 1

Type et source de danger: Ne pas respecter cette mise en garde peut provoquer des blessures corporelles ou la mort.

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation : - 2

Type et source de danger: Cette mise en garde visse à alerter l'utilisateur sur des dommages potentiels subits par l'appareil, l'environnement ou d'autres biens matériels.

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation : - 3

Remarque: Ce symbole indique des informations pouvant vous aider à mieux comprendre les processus impliqués.

  1. Domaine d'utilisation prevu et non prevu de la tronconenneuse
  2. Consignes de sécurité
    3.Description
  3. Caracteristiques techniques
  4. Dépannage
  5. Mise au rebut et recyclage
  6. Garantie
  7. Vue éclatée et liste des pieces
  8. Déclaration CE

1. Domaine d'utilisation prevu et non prevu de la tronçonneuse

  • Ce produit est concu pour être utilisé par un opérateur formé aux services forestiers, par exemple l'abattage, la coupe et l'ébranchage.
  • La tronconenne permet de scier des troncs, de couper du bois d'oeuvre et des branches dans la limite de sa longueur de coupe disponible. Utilisez votre tronconenne uniquement pour couper des matériaux en bois. Ne l'utilise pas pour d'autres travaux que ceux décrits dans le mode d'emploi.
  • Les combinaisons de chaine de tronconneuse et de guide-chaine spécifiées dans le mode d'emploi ne doivent être utilisées que pour cet outil. N'utilisez aucun autre type ou taille de chaine et de guide-chaine pour éviter tout dommage ou blessure grave provoqué par du matériel inadéquat.
  • Portez un équipement de protection individuelle (EPI) lorsque vous utilise la tronconenneuse.
  • AVERTISSEMENT! Des réglementations nationales (en matière de sécurité et de santé au travail et de protection de l'environnement) peuvent restreindre l'utilisation de la tronconneuse.

2.CONSIGNES DE SECURITE

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - 2.CONSIGNES DE SECURITE - 1

DANGER! Les gaz d'échévement contiennent du monoxyde de carbone dangereux!

Inhaler ces particules toxiques peut etre fatal.

Sécurité de l'aire de travail

  • Utilisé exclusivement la tronçonneuse dans des endroits bien aérés. Ne démarrez jamais et ne faites jamais fonctionner le moteur dans une piece ou un[bâtiment fermé].
  • N'utilise jamais l'outil par vent fort, par mauvais temps, si la visibilité est mauvaise ou si les températures sont très élevées ou très basses. Inspectez toujours les arbres pour repérer d'eventuelles branches mortes risquant de tomber pendant leur abattage.
  • N'autorisez aucune autre personne à s'approcher de la tronconenne lors du démarrage du moteur ou du sciage de bois. Veillez à ce que les animaux et les personnes ne participant pas au travail restent en dehors de l'aire de travail. Les enfants, les animaux et les autres personnes doivent être éloignés de 10m au minimum lorsque vous démarrez ou utilisez la tronconenne.
  • Ne commencez jamais à couper tant que l'aire de travail n'est pas exemple d'obstacles, que vous n'avez pas des appuis solides et que vous n'avez pas définir un chemin de repli après l'abattage d'un arbre. Ces chemins de repli se trouvent généralement à l'opposé de la direction de la chute de l'arbre selon un angle d'environ 45^ . Placez tous les outils et équipements à une distance suffisamment éloignée de l'arbre, mais pas sur les chemins de repli.
  • Éliminez toutes les sources d'étincelles et de flammes (par exemple les cigarettes, les flammes vives et les travaux pouvant générer des étincelles) de la zone de préparation du mélange de carburant, de replissage et de stockage du carburant.

Sécurité personnelle

  • Avant d'utiliser cette tronçonneuse, lisez ce mode d'emploi attentivement pour savoir comment l'utiliser correctement.
    N'utilise jamais la tronconneuse quand vous etes fatigue, malade, somnolent,

sous I'emprise de I'alcool, d'une drogue ou d'un medicament.

  • On considère qu'un trouble, appelé le syndrome de Raynaud (doigts blancs), affectant les doigts de certaines personnes peut être provoqué par l'exposition aux vibrations et au froid. La décoloration et l'engourissement des doigts. Les précautions suivantes sont fortement recommandées:

  • Portez des gants antivibratiles (AV) et maintenez votre corps au chaud, notamment votre tête, votre cou, vos pieds, vos chevilles, vos mains et vos poignets.

  • Maintenez fermement les poignées à tout moment sans les serrer constamment et de manière excessive.
  • Stimulez votre circulation sanguine en effectuant des exercices vigoureux des bras lors de pauses fréquentes et également en ne fumant pas.
  • La chaine doit rester aiguisée et la tronçonneuse, ainsi que le système antivirus bratile, bien entretenus; une chaine émoussaée rallongera le temps de coupe et augmentera les vibrations dessenties dans les mains. Une tronçonneuse dont les pieces sont mal fixées ou dont les amortisseurs antivirusibratiles sont usés ou endommages aura également tendance à générer plus de vibrations.
  • Limitez le nombre d'heures d'utilisation.

Toutes les précautions susmentionnées ne peuvent pas vous prémunir totalement de la maladie de Raynaud et du syndrome du canal carpien. Par conséquent, les utilisateurs réguliers et féquents doivent surveiller attentivement l'état de leurs mains et de leurs doigts. Si l'un des symptômes décrits ci-dessus apparait, consultez immédiatement un médecin.

  • Les travaux bruyants doivent faire l'objet d'une autorisation et être limités à certaines périodes. Portez un casque dur de sécurité homologué pour réduire le risque de blessure à la tête. Le bruit émis par la tronçonneuse peut endommager votre ouïe. Portez une protection auditive (boules Quiès ou cache-oreille) et limitez le nombre d'heures d'utilisation afin de protéger votre ouïe. Soyez particulièrement vigilant et prudent lorsque vous portez une protection auditive car votre capacité à entendre tout signal d'advertissement (cris, alarmes,

etc.) sera réduite. Utilisez votre tronçonneuse de manière à ce qu'elle émette un niveau sonore et de vibration minimal.

-limits le nombre d'heures d'utilisation.
- ne faites pas tournier le moteur inutillement et faites-le accelérer uniquement avant une coupe.
- n'utilisez pas la tronconneuse avec un silencieux endommagé ou des pieces mal serrées; vérifie régulièrement l'outil en le secouant et en cas de bruit anormal, contactez un service local pour le faire examiner et/ou réparer.

  • Un équipement de protection individuelle (EPI) suffisant doit être utilisé pendant l'utilisation conformément aux consignes d'utilisation. Les vêtements portés doivent être solides et pres du corps tout en permettant de bouger librement. Pour réduire le risque de coupures, portez un bleu de travail avec pantalon long ou jambières contenant des renforts anti-coupures. Évitez de porter des vestes amples, écharpes, cravates, bijoux, pantalons évasés ou à ourlets, cheveux longs non attachés ou tout autre object pouvant se coincer dans les branches, buissons ou pieces mobiles de la tronçonneuse. Attachez vos cheveux pour qu'ils soient au-dessus des épaules. Portez des chaussures solides et antidérapantes. Des chaussures de sécurité avec embout en acier sont recommandées. Portez toujours des gants de travail ultra résistants (en cuir ou autre matière résistante) lorsque vous manipuez la tronçonneuse et l'outil de coupe.

Pour réduire le risque de blessure aux yeux, n'utilisez jamais votre outil électrique sans le port de masque ou de lunettes de sécurité correctement mises en place avec protection laterale et au-dessus des yeux. Portez un casque dur de sécurité homologué pour réduire le risque de blessure à la tête.

  • Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées de la chaine lorsque la tronçonneuse est en marche. Avant de démarrer le moteur, vérifie que la chaine n'est en contact avecaucun object. Portez toujours la tronçonneuse avec son moteur eteint, sa chaine et son guide-chaine vers l'arriere et son silencieux du cote opposé àvoiRE corps.

Lorsque le moteur est en marche, ce produit génére des fumées d'échémpement toxiques contenant des substances chimiques telles que des hydrocarbures non brûlés (y compris du benzène) et du monoxyde de carbone connues pour provoquer des problèmes respiratoires, cancers, anomalies congenitales ou autres troubles liés à la reproduction. L'utilisation de cette tronconneuse (y compris l'affutage de la tronconneuse) peut aussi générer des poussières, vapeurs et fumées contenant des substances chimiques connues pour provoquer des problèmes respiratoires, cancers, anomalies congenitales ou autres troubles liés à la reproduction. L'inhalation de certaines poussières, surtout les poussières organiques telles que la moisissure ou le pollen, peuvent provoquer une réaction allergique ou asthmatique chez les personnes à risque. La chaine doit toujours être correctement affuêtée (de manière à produit des copeaux de bois只不过 que de la sciure) et l'outil doit toujours être utilisé de manière à ce que les poussières générées par la tronconneuse ne soient pas dirigeées vers l'utilisateur à cause du vent ou d'un autre processus. L'huile de graissage utilisée par le produit pollue l'environnement, nettoyez donc l'aire de travail après la coupe ou le replissage de l'outil.

Assemblage et démarrage

  • Pour la première installation et le premier réglage de la tension du guide-chaine et de la chaine, veuillez vous reporter aux consignes d'assemblage (p.4 - p.8). La chaine compte des arêtes tranchantes.

Utilisez des gants de protection quand vous installez la chaine ou réglez sa tension.

  • Inspectez toujours la tronçonneuse avant chaque utilisation et si celle-ci est tombée ou a reçu un impact quelconque afin d'identifier tout dommage ou défaut important sur des pieces usées, mal visées ou replacées. N'utilise jamais la tronçonneuse si elle est déteriorée, incorrectement régée, incomplete ou mal assemblée.

  • Pour une procédure de démarrage correcte, veuillez vous reporter aux consignes d'assemblage (p.14-p.21). Vérifiez que le frein de châne est activé avant chaque démarrage. Poussez le bouclier de poignée avant vers le nez du guide-châne pour activer le frein de châne. Posez la tronçonneuse sur un sol ferme, maintenez fermement sa poignée avant avec la main gauche et appuyez-la contre le sol. Pour les tronçonneuses comportant une poignée arrêté au même niveau que le sol, insérez la pointe de votre pied droit dans la poignée arrêté et appuyez-la contre le sol.

Avec la main droite, tirez lentement sur le démarreur jusqu'à sentir une résistance, puis tirez-le d'un coup sec. Lorsque vous tirez sur le démarreur, n'enroulez pas son cordon autour de votre main. Ne relâchez pas le démarreur d'un coup, mais raccompagne-le pour qu'il s'enroule correctement.

i Remarque : Désactivez toujours le frein de chaine avant d'accéléer et de démarrer le travail de coupe. Sinon, cela peut provoquer une surchauffe et endommager des composants importants (par ex.: embrayage, composants du boîtier en polymère).

Manipuler le carburant et I'huile de chaine

  • Le moteur doit être lubrifié par une huile spécialement formulée pour les moteurs 2 temps à essence refroidis par air. Si ce type d'huile n'est pas disponible, utilisez une huile de qualité additionnée d'antioxydant dont il est expressément indiqué qu'elle est appropriée pour les moteurs 2 temps refroidis par air.

PROPORTION DE MÉLANGE RECOMMANDÉ : ESSENCE 40 : HUILE 1

  • Soyez vigilant quand vous manipuez de l'essence. Évitez tout contact direct avec la peau et évitez d'inhaler les vapeurs de carburant. (Reportez-vous aux consignes d'assemblage P.9-P.13).

  • Utilisez de l'essence sans plomb de qualite intermediaire avec un indice d'octane minimal de 89 (R + M) / 2

  • Effectuez un mélange de carburant suffisant pour quelques jours de travail seulement, sans jamais dépasser 30 jours de conservation.

Le mélange doit être conservé dans des recipients prévus pour le carburant uniquement. Pour le mélange :

  1. Mesurez les quantités d'essence et d'huile à mélanger.
  2. Versez un peu d'essence dans un bidon propre et homologué pour conténir du carburant. Versez toute l'huile dans le bidon à carburant. Versez le reste d'essence dans le bidon à huile et remuez bien avant de verser le mélange dans le bidon à carburant.
  3. Remuez le bidon à carburant pendant au moins une minute. Placez une indication claire sur l'extérieur du bidon pour éviter qu'il ne soit confondu avec de l'essence ou d'autres bidons.

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Manipuler le carburant et I'huile de chaine - 1

Le carburant est extrémement inflammable. Ne fumez pas et n'approche pas de flamme ou d'étin celles pres du carbu

Essuyez le bouchon du bidon et les parties qui l'entourent.

CARBURANT SANS HUILLE (ESSENCE PURE) - L'utilisation de ce type de carburant endommagera gravement et très rapidement les pieces internes du moteur.HUILLE POUR MOTEUR 4 TEMPS ou MOTEUR 2 TEMPS REFROIDI PAR EAU - L'utilisation de ces types d'huile peut provoquer l'encrassement de la bougie, le bouchage de l'orifice d'échéppement ou le gommage des segments de piston.

  • Pour une lubrification automatique et fiable de la chaîne et du guide-châine,

utilisez uniquement du lubrifant pour chaine et guide-chaine de qualité et sans danger pour l'environnement.

  • N'utilisez pas d'huile usée. Un contact fréquent avec de l'huile usée peut provoquer un cancer de la peau.

En outre, l'huile usée est dangereuse pour l'environnement. L'huile usée ou régénéree peut endommager la pompe à huile.

  • Remplissez le réservoir d'huile pour chaîne à chaque replissage de carburant. Un contrôle et un replissage régulier du réservoir de carburant sont nécessaires. Prenez garde à ne pas renverser d'huile pour chaîne pendant le replissage et ne replissez pas trop le réservoir.

Utilisation et entretien de l'outil

  • Avant de commencer le travail : Faites tourner le moteur au ralenti et activez le frein de chaine.

Accélérez à vitesse maximale pendant moins de trois secondes; la chaine ne doit pas tourner. Le bouclier de poignée avant doit être exempt de salissures et doit pouvoir bouger librement.

  • Vérifiez que la chaine s'arrête de bouger quand vous relâchez la gachette d'accelération. Si la chaine rouge alors que le moteur tourne au ralenti, contactez un service local pour la faire réparer et vérifier.

  • La griffe d'abattage fait partie de la tronconneuse. Elle doit être vissee sur la tronconneuse avant sa première utilisation. Commencez et continuez à couper avec la tronconneuse à vitesse maximale, plantez fermement la griffe d'abattage dans le bois (si possible) et poursuivez la coupe. Utiliser la griffe d'abattage pour abattre des arbres et scier des branches épaisse permet de garantir votre sécurité et de réduire les vibrations et votre fatigue.

Tenez toujours fermement la tronconenneuse des deux mains quand son moteur est allumé.

Tenez toujours la tronconenneuse avec la main droite sur la poignee arriere et la

main gauche sur la poignée avant. Tenez fermement les poignées de la tronçonneuse en les enserrant entre vos pouces et vos autres doigs.

  • Veiliez àMAINTER vos mains et vos pieds éloignés des accessoires de coupe. Ne touche jamais un accessoire de coupe en rotation avec votre main ou toute autre partie du corps.
  • Conservez en permanence des appuis de pieds solides et un bon équilibre. Soyez extrémement prudent lorsque vous travailliez sur des terrains en pente ou sur un sol irrégulier. N'utilise pas l'appareil depuis une échelle ou tout autre support instable. Ne tenez jamais l'outil au-dessus des épaules. N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles d'accès.
  • Tenez-vous à gauche de l'entaille pendant le tronçonnage. N'excez jamais de pression sur la tronçonneuse une fois en fin de coupe. Toute pression peut éjecter le guide-chaine et la chaine en rotation de la coupe ou de l'entaille et faire perdre le contrôle de la tronçonneuse pouvant alors entraire en contact avec l'utilisateur ou tout autre object. Si la chaine en rotation entre en contact avec un autre object, une force de réaction peut diriger la chaine en rotation vers l'utilisateur.
  • Afin de réduire le risque de blessures pour les tiers et de dommages aux biens, ne laissez jamais la tronçonneuse fonctionner sans surveillance. Lorsque celle-ci n'est pas utilisée (par exemple, pendant une pause), éteignez-la et assurez-vous qu'aucune personne non autorisée ne l'utilise.
  • N'utilise pas votre tronçonneuse avec le verrou de gâchette activé. Couper avec le verrou de gâchette activé empêche l'utilisateur de contrôle correctement la tronçonneuse ou sa vitesse. Commencez et continuez de couper avec la tronçonneuse à vitesse maximale.
  • En cas d'urgence, éteignez le moteur immédiatement : mettez l'interrupteur du moteur sur la position STOP ou 0. Éteignez toujours le moteur avant de poser la tronçonneuse ou de régler le guide-chaine et la chaine.
  • Le frein de chaine est un apparéil qui arrêté instantanément la chaine en cas de recul de la tronçonneuse à cause d'un rebond. Normalement, le frein est

activé automatiquement par la force d'inertia. Il peut également être activé manuellement en poussant le bouclier de poignée avant vers l'avant et le bas. Pour désengager le frein, tirez le bouclier de la poignée avant vers la poignée arrrière jusqu'à entendre un déclic.

Contrôletz toujours le bon fonctionnement du frein lors des inspections quotidiennes. Procedure de contrôle:

1) Eteignez le moteur.
2) Maintenez la tronçonneuse à l'horizontal, relâchez sa poignée frontale et percutez le nez du guide sur uneSouche ou une piece de bois pour vérifier le bon fonctionnement du frein. L'enclenchement dépend de la taille du guide-chaine.

Si le frein ne fonctionne pas, faites reviser et réparer l'outil par le revendeur.

  • Suivez les consignes d'assemblage (p.35-p.39) pour la lubrification, le réglage de la tension de la chaine, l'entretien et le remplacement des accessoires. Si la chaine est mal lubrifiée, incorrectement tendue ou entretenue, cela peut provoquer sa casse et accroître le risque de rebond.
  • Ne maintainez jamais la tronconneuse avec une main seulement. Il vous sera plus difficile de contrôler les forces de réaction et d'empêcher le guide-chaine et la chaine de glisser (involontairement sur une longue distance) ou de rebondir (bouger rapidement de haut en bas ou en s'éloignant du troncon) le long de la branche ou du troncon.
  • N'exercez jamais de pression sur la tronçonneuse une fois en fin de coupe. Toute pression peut éjecter le guide-chaine et la chaine en rotation de la coupe ou de l'entaille et faire perdre le contrôle de la tronçonneuse pouvant alors entrairen contact avec l'utilisateur ou tout autre objet.

Causes provoquant un rebond et prévention

Des forces de réaction peuvent survenir à tout moment lorsque la chaine est en rotation. Ces forces de réactions peuvent entraîner des blessures corporelles

graves. La puissance de la tronçonneuse utilisée pour couper du bois peut être inversée et se returner vers l'utilisateur. Si la chaine en rotation est soudainent et fortement ralentie ou stoppe en raison d'un contact avec un objet solide tel qu'une bùche ou une branche, ou si celle-ci est pincée, des forces de réaction peuvent survenir instantanément. Ces forces de réaction peuvent entrainer une perte de contrôle qui, à son tour, peut provoquer des blessures graves ou fatales. Comprétre les causes de ces forces de réaction peut vous aider à éviter tout effet de surprise et perte de contrôle. Si vous étés surpris par un rebond, le risque d'accident est accru.

Un rebond par rotation peut survenir lorsque le bout supérieur du guide-chaine entre en contact avec un objet alors que la chaine est en rotation. La chaine peut alors s'enforcer dans l'objet et cesser de tourner temporairement. Le guide-chaine se met alors à tressauter en direction de l'utilisateur dans une réaction inversée très rapidement.

Un rebond linéaire peut survenir lorsque le bois des deux côtés d'une entaille se desserre et pince la chaine en rotation au bout du guide-chaine. La chaine peut alors s'arrêter immédiatement. La force de la chaine est inversée, repoussant la tronçonneuse dans la direction opposée, c'est-à-dire vers l'utilisateur. Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de l'outil, ce qui peut provoquer des blessures corporelles graves. Ne vous reposez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés à votre tronçonneuse. De nombreux facteurs influencent la survenue et la force des réactions de rebond. Cela inclut la vitesse de la chaine, la vitesse à laquelle le guide-chaine et la chaine entrent en contact avec l'objet, l'angle du contact, l'état de la chaine et d'autres facteurs. Les rebonds peuvent être évités ennant les précautions appropriées suivantes:

  1. Maintenez la tronconenne fermement avec les deux mains sur les poignées. Ne lâchez pas la tronconenne.
  2. Sachez exactement où se trouve le nez du guide-chaine à tout moment. Ne laissez jamais le nez du guide-chaine entra en contact avec un objet. Ne coupez

jamais de branches avec le nez du guide-chaine. Soyez particulièrement prudent à proximate de grillages et lorsque vous coupez des branches fines et solides, des buissons de petite taille et de jeunes arbres pouvant facilement pincer la chaine.

  1. N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles à atteindre. Ne coupe jamais plus haut que vos épaules. N'essayez pas d'effectuer des coupes plongeantes si vous n'êtes pas familiarisé avec cette technique de coupe.
  2. Commencez et continuez de couper à vitesse maximale. Ne coupe qu'une bùche à la fois.
  3. Soyez extrémement prudent lorsque vous insérez la chaine dans une entaille préexistante.
  4. Prenez garde aux mouvements de la bùche et aux autres forces pouvant faire en sorte que l'entaille se resserre et pince la chaine.
  5. Faites un entretien correct de la chaine. Coupez systématiquement avec une chaine correctement tendue et aiguisée. Utilisez exclusivement les guides et les chânes de rechange spécifiés par le fabricant. Des chânes et des guides de rechange inappropriés peuvent provoquer un rebond et/ou la casse de la chaine.

Abattre un arbre

  • Si les opérations de coupe et d'abattage sont effectuées simultanément par deux personnes ou plus, la distance entre chacun des sites de travail doit être égale à au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. Les coupes doivent s'effectuer de manière à ce que les chutes d'arbres ne représentent pas de danger pour les biens et les personnes, ni pour les lignes électriques. En cas de contact d'un arbre avec une ligne électrique, prévenez immédiatement la compétie en question. Le bruit du moteur peut couvir tout signal d'avertissement.
  • L'utilisateur doit se tener en amont de l'arbre, celui-ci étant uniquement susceptible

de rouler ou de glisser vers l'aval après sa chute.

  • Avant le début de la coupe, il est indispensable de prévoir un chemin de repli et de dégager tous les obstacles. Le chemin de repli doit être dirigé vers l'arrête, en diagonale, du côte opposé à la direction de chute supposée.
  • Avant le début de la coupe, examinez la courbe de l'arbre, l'emplacement des grosses branches et le sens du vent; ces facteurs permettent d'anticiper la direction de la chute de l'arbre.
  • Enlevez les éléments étrangers (cailloux, saletés, clous, agrafes, fils de fer, morceaux d'écorce) de l'arbre.
  • Entaille d'abattage: Effectuez une entaille d'une profondeur égale à 1/3 du diamètre de l'arbre, perpendiculairement au sens de la chute. Effectuez l'entaille horizontale la plus bajo en premier. Ainsi, la chaine et le guide-chaine ne risqueront pas d'être coincées dans le bois lorsque vous ferez la deuxième entaille.
  • Trait d'abattage : 1). Le trait d'abattage doit être situé à environ 5 cm au-dessus de la ligne horizontale de l'entaille d'abattage, et il doit être strictement parallèle à celle-ci. Laissez entre l'entaille et le trait d'abattage une épaisseur de bois assez conséquence pour pouvoir constituer une charnière.

La charnière a pour but d'éviter que l'arbre ne pivote et tombe dans la mauvaise direction.
Ne la coupe pas.

2). À mesure que la tronçonneuse approche de la charnière, l'arbre doit commencer à vaciller. S'il existe une probabilité que l'arbre tombe dans la mauvaise direction ou penche vers l'arrière, enforcez un coin en bois, en plastique ou en aluminium dans le trait pour force l'arbre à tomber dans la direction souhaitée.
3). Lorsque l'arbre commence à tomber, sortez la tronçonneuse du bois, coupez le moteur, posez la tronçonneuse par terre, puis éloignez-vous en suivant le chemin de repli prévu. Gardez bien l'équilibre et faites attention aux chutes eventuelles de branches.

Ébrancher et tronçonneur

  • Un effet de traction vers l'avant se produit lorsque la chaine en bas du guide est subitement stoppée après avoir eté pincee, coincée ou après qu'elle soit entree en contact avec un objet étranger dans le bois.

Cela a alors pour effet de tirer la tronçonneuse vers l'avant et l'utilisateur peut ainsi perdre le contrôle de l'outil. Cet effet de traction survient féquement si la griffe d'abattage de la tronçonneuse n'est pas fermement maintainue contre l'arbre ou la branche et si la chaine ne tourne pas à vitesse maximale avant qu'elle entre en contact avec le bois.

Faites extrémement attention quand vous coupez de petites broussailles ou de jeunes arbres, car le matériel fin peut se prendre dans la chaine de l'outil, puis se rabattre violément dans votre direction ou vous tirer en vous déséquilibrant.

Pour éviter d'être tire vers l'avant :

  1. Commencez toujours à couper alors que la chaine tourne à vitesse maximale et que la griffe d'abattage est en contact avec le bois.

  2. Le risque de traction vers l'avant peut également être réduit en utilisant des coins permettant d'ouvrir l'entaille ou la coupure.

  3. Un effet de recul de l'outil se produit lorsque la chaîne en haut du guide est subitement stoppée après avoir été pincee, coincée ou après qu'elle soit entree en contact avec un objet étranger dans le bois. Cela a alors pour effet de faire reculer rapidement la tronconenneuse en direction de l'utilisateur et peut provoquer une perte de contrôle de la tronconenneuse qui, à son tour, peut entrainer des blessures graves ou fatales. Cet effet de recul survient frequentlyment lorsque le bout supérieur du guide est utilisé pour la coupe. Pour éviter un effet de recul de l'outil :

  4. Prenez garde aux forces ou situation pouvant faire en sorte que la matière pince le bout supérieur de la chaine. Ne coupe jamais plus d'une piece à la fois.

  5. Ne faites pas pivoter la tronconneuse lorsque vous retirez le guide d'une coupe plongeante ou d'une coupe par en dessous car la chaine pourrait se pincer.
    L'ébranchage consiste à enlever les branches d'un arbre abattu. Pendant l'ébranchage, laissez les branches inférieures afin que le tronc reste en suspension au-dessus du sol. Lorsque vous tronçonnez des branches libres par en dessous, un pincement peut se produit ou la branche peut tomber, provoquent ainsi une perte de contrôle. Si la chaine et le guide se retrouvent pincés, arrêtez le moteur et sortez la tronçonneuse en soulevant la branche.

Tronconnez les petites branches en une seule coupe. Coupez les branches sous tension en procédant du bas vers le haut pour éviter que la chaine ne soit pincee.

  • Le débitage consiste à découvert un tronc en rondins. Pour cela, il est très important de se tener bien en équilibre, avec le poids du corps réparti sur les deux pieds. Si c'est possible, surelevez le tronc à l'aide de branches, de bûches ou de coins. Ne montez pas sur la piece. Assurez-vous que celle-ci ne roulera pas vers le bas. Lorsque vous débitez un tronc place sur un terrain en pente, placez-vous toujours en amont du tronc. Faites attention aux projections d'objets. Le bois éclaté doit être coupé avec beaucoup de prudence. Des éclats tranchants de bois peuvent être pincés et projétés dans la direction de l'utilitaire. Faites attention à ce que la chaine ne touche jamais le sol.
  • Troncs sous tension : Risque de pincement ! Commencez toujours par une entaille sur le côte soumis à la compression. Ensuite, effectuez une coupe de tronçonnage sur le côte sous tension. Si la chaine et le guide se retrouvent pincés, arrêtez le moteur et sortez la tronçonneuse du tronc. Seuls des professionnelles bien formés doivent travailler dans une zone où les troncs, branches et racines sont enchevétrés. Tirez les tronçons jusqu'à une zone exemplé d'obstacles avant la coupe. Choisissez d'abord les tronçons exposés et dégagés.
  • Si le tronc est surélevé d'un seul côté, coupe environ 1/3 de son diamètre par en dessous, puis termine la coupe par le dessus, de manière à rejoindre la

premiè entaille.

  • Si le tronc est surélevé des deux côtés, coupez environ 1/3 de son diamètre par le dessus, puis coupez les 2/3 restants par en dessous, de manière à rejoindre la première entaille.
  • Lorsque vous coupe tout la largeur d'un tronc en une seule fois, relâchez la pression à la fin de la coupe, mais sans desserrer les poignées, afin de garder le contrôle de l'appareil pendant toute l'opération. Coupetz always le moteur avant de passer d'un arbre à un autre.

Si le diamètre du bois est suffisamment large pour pouvoir insérer un coin couple sans toucher la chaine, utiliser le coin pourmaintenir l'entaille ouverte et éviter tout pincement.

  • Supportez les petites bûches sur un chevalet de sciage ou une autre bûche pendant le débitage.

Entretien

  • Avant de nettoyer, d'inspecter ou d'entrenirVoteoutil,verifie que le moteur est arrete et froid.Respectez les consignes d'entretien periodique,les procedures de pre-utilisation et les routines d'entretien quotidiennes. Utilisez uniquement des pieces recommandees par le fabricant. Ne retirez et ne modifie jamais les dispositifs de sécurité.Un entretien inapproprié,l'utilisation de pieces non approvées ou la modification des dispositifs de sécurité peut entrainer un dommage grave à l'outil ou des blessures corporelles.
  • Maintenez la chaine, le guide et le pignon d'entrainment propres; remplacez les pignons d'entrainment ou les chaînes usées. Maintenez la chaine affutée. Vous pouvez déterminer si une chaine est émoussaue lorsque du bois facile à couper devient difficile à entailler et lorsque des marques de brûlures apparaisent sur le bois. Maintenez la chaine bien tendue.
  • Pour le fonctionnement correct et efficace du frein de chaine, la bande de freinage et le tambour d'embrayage doivent rester exempits de salissures,

graisse et autres matières étrangères pouvant réduire la friction de la bande sur le tambour (se reporter aux consignes d'assemblage P.35).

  • Il est très important de veiller à ce que la tension de la chaine soit toujours appropriée. Si la tension est incorrecte, le guide risque de s'user rapidement et la chaine risque de sauter facilement.
    Veillez à correctement régler la tension notamment lorsque vous utilisez une chaine neue, car les chaines neuves se détenent lors de leur première utilisation. Vérifiez la tension de la chaine.
  • La chaine doit toujours rejoeter une petite quantité d'huile. Ne faites jamais fonctionner la tronçonneuse sans huile de lubrification de chaine. Si la chaine fonctionne sans être lubrifiée, tout l'accessoire de coupe sera endommagé de façon irrémédiable et très rapidement. Vérifiez toujours la lubrification de la chaine et le niveau d'huile dans le réservoir avant de commencer le travail. Nettoyez régulièrement le port d'huile pour chaine et la rainure du guide.
  • Mesurez la profondeur de la rainure à l'aide de la jauge de profondeur (accessaire spécial) dans la partie la plus utilisée pour couper. Si la profondeur de la rainure est inférieure à 6 mm, remplacez le guide. Sinon, les mailons d'entrainment frotteront en bas de la rainure et les dents et les mailons intermédiaires ne glisseront pas correctement sur le guide.
  • Une chaine bien affuitede couper dans le bois sans effort et en exerçant très peu de pression. N'utilisez jamais une chaine emoussée ou endommagée, car cela entraine un effort physique accru, une plus grande exposition aux vibrations, des résultats de coupe insatisfaisants et une usure accrue. Le diamètre de la lime a utiliser et de 4,0 mm. Les angles des dents doivent être conservés pendant l'affutage. Angle d'affutage: 30^ , Angle de plaque laterale: 75^ . Affutez toujours de l'intérieur vers l'extérieur. La lime n'affut que lorsqu'elle est déplacee vers l'avant, soulevez-la lorsque vous la déplacez vers l'arrière. Ne limez pas les maillons intermediaires et les maillons d'entrainement. Faites pivoter légarement la lime de temps à autre afin d'évit er un affutage irrégulier.

Pour-retirer les dépôts de limaille d'affutage,utilisez une piece de bois dur. Vérifiez l'angle avec la jauge de profondeur.Toutes les dents doit faire la même longueur.

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Entretien - 1

La chaine compte des arêtes tres tranchantes UTILIZE tousjours des gants de protection pour affuter la chaine.

Des filtres à air encrasses nuiront à la performance du moteur, augmenteront la consommation de carburant et rendron le démarrage de l'outil plus difficile. Nettoyez régulièrement le filtré à air avec une Brosse ou un système à air comprimé.

  • Le carburateur est régé de manière standard en urine. Le carburateur a été régé pour une performance optimale et un rendement amélioré du carburant dans tous les modes d'utilisation. Le carburateur ne doit être régé que par une personne autorisée.
  • Si le moteur semble moins puissant, difficile à démarrer ou ne tourne pas correctement au ralenti, vérifie d'abord la bougie d'allumage. Installez une nouvelle bougie après environ 100 heures d'utilisation ou avant si les electrodes sont fortement érodées. Nettoyez la bougie d'allumage si celle-ci est sale. Verifie l'écart des electrodes et réglez-le si nécessaire. L'écart recommandé est de 0,6-0,7 mm.
  • Vérifiez et nettoyez régulièrement le pignon d'entrainment et le palier à aiguilles. Tout procédure d'entretien de la tronçonneuse autre que celles énumérées dans le mode d'emploi doit être effectuee par une personne autorisée. (Par exemple si des outils inappropriés sont utilisés pour démonter ou bloquer le volant moteur afin de démonter l'embrayage, des dommages structuraux du volant moteur peuvent se produit et provoquer sa désintégration ultérieure).

Transport et rangement

  • Éteignez toujours le moteur avant de poser la tronçonneuse. Utilisez toujours le protège-guide lors du transport et du rangement de la tronçonneuse. Immobilisez l'appareil pendant son transport pour éviter des fuites de carburant, des dommages ou des blessures.
  • Lorsque vous transportez votre tronçonneuse à la main, le moteur doit être étant et la tronçonneuse doit se couver dans la position appropriée: maintenez la poignée supérieure et éloignez le silencieux de votre corps; le protège-guide (fourreau) doit être inséré sur la chaine et le guide-chaine qui doivent pointer vers le bas, dans la direction opposée à cette dans laquelle vous marchez.
  • Pour transporter la tronconenneuse dans un vehicule, recouvre la chaine et le guide du protège-guide (fourreau). Attachez correctement votre tronconenneuse pour éviter qu'elle se returnne, que du carburant se renverse et que l'outil se déteriore.
    Avant de ranger des outils electriques :

  • Videz le réservoir de carburant, puis faites fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'éteigne parce que tout le carburant restant a été utilisé. Videz le réservoir d'huile.

  • Nettoyez et entretenez soigneusement l'outil dans son intégralité.
  • Rangez la trononneuse dans un endroit sec, hors de portee des enfants.

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Transport et rangement - 1

1 Poignée arrête
2 Verrou de gachette de régime
3 Tambour d'embrayage
4 Orifice de lubrication
5 Guide
6 Régulateur du débit d'huile
7 Attridge-chaine
Griffe d'abattage
9 Poire d'amorçage
10 Tendeur de chaine
11 Ecrou
12 Bouclier de poignée avant
13 Poignée avant

14 Poignée de lanceur
15 Chaine
16 Capot def filtré à air
17 Vis duralenti
18 Levier de verrouillage
19 Poignée de starter
20 Contact d'allumage
21 Gachette du régime
22 Bouchon du réservoir d'huile
23 Bouchon du réservoir de carburant
24 Amortisseur
25 Protège-guide
26 Clé à bougie

ModèlePCS2-35.3PCS2-40.3
Cylindrée du moteur37,2 cm³40,1 cm³
Puisance maximale (conformément à ISO 7293)1,2 kW1,45 kW
Régime à vide max.12000 min-1
Plage du régime de vitesse au ralenti3000 ± 400 min-1
Volume du réservoir de carburant320 cm³
Volume du réservoir d'huile160 cm³
Vitesse de la chaîne max.22,86 m/s
Pignon d'entrainment6TX 9,525 mm (0,375")
Poids (sans le guide-chaine ni la chaîne, réservoir vide)4,7 kg4,75 kg
Poids (réservoir vide, avec guide et chaîne)5,3 kg5,4 kg
Type de chaîne91P053X(Oregon)91P057X(Oregon)
Pas spécifique9,525 mm (0,375")
Jauge spécifique1,27 mm (0,050")
Type de guide-chaine140SDEA041(Oregon)160SDEA041(Oregon)
Longueur de coupe utile33 cm(330 mm)37 cm(370 mm)
LubrificationPompe mécanique automatique
Niveau de pression sonore (conformément à ISO 22868)102,4 dB(A)101,8 dB(A)
Incertitude K3 dB(A)3 dB(A)
Niveau de puissance sonore (conformément à ISO 22868)112,6 dB(A)112,7 dB(A)
Incertitude K0,6 dB(A)1,4 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti114 dB(A)114 dB(A)
Vibrations (conformément à ISO 22867)Poinnée avant : 5,62 m/s², Poignée arrêté : 6,86 m/s²Poinnée avant : 6,30 m/s², Poignée arrêté : 7,43 m/s²
Incertitude K1,5 m/s²

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Transport et rangement - 2

DANGER! Risque de blessure due à un démarrage accidentel.

Avertissement! Avant tout dépannage, éteignez le moteur.

Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l'utilisateur peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l'outil à l'aide de ce chapitre. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.

ProblèmesCauses possiblesActions correctives
Le moteur ne démarre pas.Le réservoir de carburant est vide.Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant correctement mélangé.
Le contact d'allumage est sur la position « OFF » (arrêt).Positionnéz le contact d'allumage sur la position « ON » (marche).
La poire d'amorgèage n'a pas été assez enforcée.Enforcez la poire d'amorgèage 4-7 fois ou jusqu'à ce que le carburant soit visible.
La bougie est défectueuse.Nettoyez les électrodes ou remplacez la bougie par une neuve.
Le moteur est noyé.Enforcez la tirette du starter, retirez la bougie et essuyez le carburant, tirez ensuite sur le cordon du starter 5-10 fois pour vider le carburant contenu dans le cylindre.
Le tuyau de carburant est cassé.Contactez un service local de réparation.
Le moteur manque de puissance ou n'accélére pas.Le filtre est encrassé.Nettoyez le filtre à air.
La bougie est sale.Nettoyez-la.
Le filtre de carburant est bouché.Remplacez-le par un neuf.
Le palier à aiguilles pour haute vitesse n'est pas correctement réglé.Contactez un service local de réparation.
Performance de coupe insatisfaisante.La chaine n'est pas assez tendue.Tendez-la correctement.
La chaine est émoussée.Affütez-la ou remplacez-la.
Le réservoir d'huile est vide ou le graissage est trop faible.Remplissez le réservoir d'huile ou augmentéz le graissage.
Vibrations/ bruits excessifs.La chaine est émoussée/ endommagée.Affûtez-la ou remplacez-la par une neuve.
Des écrous/vis sont mal serrés.Serrez les écrous/vis.
Le moteur ne tourne pas au ralenti.Le filtré de carburant est bouché.Remplacez-le par un neuf.
La vis de ralenti est mal réglée.Réglez le régime de ralenti.

6.MISE AU REBUT ET RECYCLAGE

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - 6.MISE AU REBUT ET RECYCLAGE - 1

Ne versez jamais l'huile de chaine restante ou le carburant pour moteur 2 temps restant dans une canalisation d'évacuation, dans les égouts ou dans la terre. Au contraire, mettez-les au rebut d'une manière appropriée et respectuee de I'environnement, par exemple dans une decharge ou un point de collecte specif-ique.

Si vous outil n'est plus fonctionnel ou si vous n'en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures menagères, mais mettez-le au rebut d'une manière respectue de l'environnement. Videz entièrement le réservoir de carburant et le réservoir d'huile/lubrifiant, et déposez le carburant et l'huile restants dans une décharge ou un point de collecte spécifique. Mettez également l'outil au rebut dans un point de collecte/recyclage approprié. Cela permet le tri et le recyclage des pieces en métal et en plastique. Des informations concernant la mise au rebut des matérielles et des apparciels sont disponibles auprès des administrations locales.

  1. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Les produits STERWINS sont couverts par une garantie de 36 mois à compter de leur date d'achat. Cette garantie s'aupplies à tout défaut de fabrication ou de matériel. Aucune autre réclamation n'est receivable,quelle qu'en soit la nature, qu'elle soit directe ou indirecte, qu'elleporte sur des personnes et/ou sur du matériel.
  2. Dans l'eventualité d'un problème ou d'un début, vous devez toujours en premier lieu consulter votre distributeur STERWINS. Dans la plupart des cas, le distributeur STERWINS pourrait résoudre le problème ou corriger le début.
  3. Les réparations et les remplacements de pieces ne prolongent pas la période de garantie initiale.
  4. Les problèmes qui découlent de l'usure ou d'un usage impropre ne sont pas couverts par la garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuit de protection et les moteurs, dans les cas d'usure.

5. Voiture reclamation relative à la garantie ne peut etre traitée que si :

  • Vous pouvez fournir une preuve d'achat dûment datede sous la forme d'un reçu.
  • Aucune réparation et/ou aucun changement de pieces n'ont été effectuels par un tiers.
  • L'outil n'a pas eté soumis à un usage impropre (surcharge de l'outil ou utilisation d'acces soires non approvés).
  • Aucun degat n'a ete cause par des influences exterieures ou des corps etrangers, tels que du sable ou des pierres.
  • Aucun dommage n'a ete cause par le non-respect des consignes de securite et des instrc tions d'utilisation.

  • Les dispositions de la garantie s'appliquent en konjection avec nos conditions de vente et de livraison.

  • Les outils défectueux renvoyés à STERWINS par l'intermédiaire de votre distributeur STERWINS seront pris en charge par STERWINS uniquement s'ils sont correctement emballés. Si le consommateur rengoie directement à STERWINS des produits défectueux, STERWINS ne pourrait prendre en charge ces produits que si le consommateur paie les frais d'expédition.
  • Les produits livrés mal emballés ne seront pas acceptés par STERWINS.

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Voiture reclamation relative à la garantie ne peut etre traitée que si : - 1

N° de pièceDescriptionN° de pièceDescription
1Cylindre46Embrayage centrifuge
2Écrou M547Fixation
3Rondelle élastique 548Ressort d'embrayage
4Rondelle plate 549Cale
5Vis M5x1450Rondelle d'embrayage
6Capot de silencieux51Tambour d'embrayage
7Silencieux52Roulement à aiguilles 10x13x13
8Joint de silencieux53Vis sans fin
9Vis de silencieux54Capot de pompe à huile
10Vis M5x2055Pompe à huile
11Bougie d'allumage56Durite d'huile 3x6,5x75
12Joint de tubulure d'admission57Rondelle 10x18x1
13Tubulure d'admission58Durite d'alimentation en huile 3x6,5x68
14Joint de carburateur59Circlip de durite d'huile
15Joint de cylindre60Joint de durite d'huile
16Bague de piston61Buse d'huile
17Goupille de piston62Cadre de filtre à huile
18Circlip de goupille de piston63Gicleur à huile
19Piston
20Rondelle anti-friction
21Roulement à aiguilles 10x14x11
22Vilebrecuin
23Clavette demi-lune 3x3,5x10
24Carter moteur gauche
25Roulement à billes 6201
26Joint de carter moteur
27Goupille 3x9
28Carter moteur droit
29Circlip pour trou 32
30Joint à huile 12x32x5,5
31Vis M5x30
32Boulon AYM8x26
33Griffe d'abattage
34Vis M5x12
35Attrape-chaine
36Vis d'attrape-chaine
37Capot d'orifice de lubrification
38Vis M4x10
39Joint à huile 12x22x7
40Démarreur
41Vis M4x14
42Rondelle élastique 4
43Câble
44Écrou M8x1
45Magnéto

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Voiture reclamation relative à la garantie ne peut etre traitée que si : - 2

N° de pièceDescriptionN° de pièceDescriptionN° de pièceDescription
1Ensemble capot d'embrayage46Corde de lanceur91Tube 3,5x6,5x72
2Vis M5x4047Enrouleur de corde92Vis auto-taraudeuse ST4,2x14
3Manchon de tube 5x6,3x3048Capot de spire inférieure
4Manchon 6,3x9x1549Spire inférieure93Durite de pompè à carburant
5Bouclier de poignée avant50Poignée de lanceur
6Contrepoids51Chemise94Poir d'amorçage
7Ressort de contrepoids52Capot de lanceur95Tubulure d'entree d'air
8Ressort de bielle de torsion53Vis auto-taraudeuse ST4,8x1996Vis de carburateur
9Rondelle 5,2x20x1,254Vis auto-taraudeuse ST4,8x2597Carburateur
10Écrou M555Poignée avant
11Base de ressort56Capot de ressort de bielle de torsion
12Ressort de support57Capot anti-poussière gauche
13Capot de tendeur58Boulon
14Goupille 3x1459Amortisseur gauche
15Levier principal60Vis M5x14
16Levier secondaire61Base du moteur
17Goupille 3x962Ressort de poignée avant
18Bielle de frein63Capot anti-poussière droit
19Ressort de frein64Amortisseur droit
20Lame de frein65Ensemble alimentation en carburant
21Vis auto-taraudeuse ST4,2x9,566Durite d'alimentation en carburant
22Capot de ressort de frein67Durite de vidange
23Vis de tension de la chaîne68Base de durite de carburant
24Bloc de tension de la chaîne69Contrepoids
25Tendeur de chaîne70Filtre à carburant
26Capot d'embrayage71Poignée arrière
27Écrou M872Ressort de poignée arrière
28Goupille 3x3173Ensemble bouchon de réservoir de carburant
29Levier de verrouillage74Fixation
30Capot de filtre à air75Joint torque 24,7x3,65
31Écrou de filtre à air76Bouchon de réservoir de carburant
32Filtre à air77Ensemble bouchon du réservoir d'huile
33Capot guide de flux d'air78Joint torque 20x3,1
34Poignée de starter79Bouchon de réservoir d'huile
35Patin de poignée de starter80Câble de terre
36Capot anti-poussière81Contact d'allumage
37Carter de cylindre82Verrou de gâchette de régime
38Bloc anti-gel83Ressort de bielle de torsion de gâchette
39Patin anti-vibration84Gâchette du régime
40Vis auto-taraudeuse ST4,8x1685Bielle de régime
41Ensemble lanceur86Goupille 5x24
42Vis auto-taraudeuse ST4,8x1387Siège de soupape
43Rondelle plate 588Ensemble soupape
44Cliquet de lanceur89Capot de poignée arrière
45Spire supérieure90Circlip de buse à huile

ADEO Services

135 rue Sadi Carnot

CS00001

59790 Ronchin - France

Déclaré que le produit :

Tronconneuse a essence

Modèle : PCS2-35.3, PCS2-40.3

Satisfait aux exigences des Directives du Conseil suivantes:

Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE

Directives Bruit 2000/14/CE, Annexe V et 2005/88/CE

PCS2-35.3 Niveau de puissance acoustique mesure: 112,6 dB(A),

PCS2-40.3 Niveau de puissance acoustique mesure: 112,7 dB(A),

Niveau de puissance acoustique garanti: 114 dB(A)

et est conforme aux normes suivantes:

EN ISO 11681-1:2011

EN ISO 14982:2009

Gael CONSIGNY

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Gael CONSIGNY - 1

Director Qualité Asie Approvisionnement mondial

Representant autorisé de Bruno Pottie, Directeur du Centre de services partagés d'approvisionnement mondial

ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France

19/06/2017

Organisme notification : SGS United Kingdom Limited

Numéro d'organisme Noticesé : 0890

Certificat N°: MDC 1778

N° de série : Consultez la dernière page

Deux derniers chiffres de l'année d'apposition du marquage CE:17

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Gael CONSIGNY - 2

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Gael CONSIGNY - 3

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Gael CONSIGNY - 4

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Gael CONSIGNY - 5

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Gael CONSIGNY - 6

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Gael CONSIGNY - 7

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Gael CONSIGNY - 8

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Gael CONSIGNY - 9

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Gael CONSIGNY - 10

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Gael CONSIGNY - 11

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Gael CONSIGNY - 12

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Gael CONSIGNY - 13

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Gael CONSIGNY - 14

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Gael CONSIGNY - 15

STERWINS PCS2-35.3 - PCS2-40.3 - Gael CONSIGNY - 16

Declar que o produit:

Motosserra a gasolina

Modelo:PCS2-35.3,PCS2-40.3

N° de série / N° de série / N° de série / N. di série / Ap. σειράς / Nr seryjny / Cepiñhíy Hómep / Cepiñnú Hómep / Nr. de Serie / Serial No.:

  • Garantie 3 ans / 3 años de garantía / Garantia de 3 años / Garanzia 3 Anni / Eyyüngən 3 ετών / Gwarancja 3-letnia / ἀραπτη 3 ύσα / ἀραπτι 3 ροκίν / Garantie 3 ani / 3-year guarantee

C E E A C

ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
OOO JEPYA MEPNEH BOCTOK,141031,Mockobckra o6naTb, RU MbtrnuiKcnk paoh,r.Mbtrnui,OctauKOBKoe wocce, d.1.POCVY
TOB«Jepya MepenH YuKpaHa》, Byn.Плэрна 17a.M.KmB 04201,YkpHa

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STERWINS

Modèle : PCS2-35.3 - PCS2-40.3

Catégorie : Tronçonneuse thermique