MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Tronçonneuse électrique STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C STIHL au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - page 3
Type de produit Scie électrique
Modèles compatibles MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C
Alimentation électrique 230 V
Puissance 1700 W (MSE 170 C), 1900 W (MSE 190 C), 2100 W (MSE 210 C), 2300 W (MSE 230 C)
Longueur de la lame 35 cm (MSE 170 C), 40 cm (MSE 190 C), 45 cm (MSE 210 C), 50 cm (MSE 230 C)
Poids 4,5 kg (MSE 170 C), 4,7 kg (MSE 190 C), 4,9 kg (MSE 210 C), 5,1 kg (MSE 230 C)
Dimensions approximatives Longueur : 40-50 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 25 cm
Fonctions principales Coupe du bois, tronçonnage, élagage
Système de sécurité Frein de chaîne, protection contre les surcharges
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier de la chaîne et du guide, lubrification de la chaîne
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, facilité de réparation
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Guide de chaîne, chaîne, outil de montage

FOIRE AUX QUESTIONS - MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C STIHL

Comment démarrer la tronçonneuse STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C ?
Assurez-vous que l'appareil est branché. Appuyez sur le bouton de sécurité et tirez sur la gâchette tout en appuyant sur le bouton de démarrage.
Que faire si la tronçonneuse ne coupe pas correctement ?
Vérifiez la chaîne pour vous assurer qu'elle est affûtée et correctement tendue. Si nécessaire, affûtez la chaîne ou ajustez la tension.
Comment entretenir la chaîne de la tronçonneuse ?
Lubrifiez régulièrement la chaîne avec de l'huile pour chaîne STIHL et vérifiez son état pour éviter l'usure prématurée.
Que faire si la tronçonneuse surchauffe ?
Arrêtez l'utilisation et laissez l'appareil refroidir. Vérifiez l'entrée d'air et nettoyez les éventuels débris bloquant le moteur.
Comment remplacer la chaîne de la tronçonneuse ?
Dévissez le cache de la chaîne, retirez l'ancienne chaîne, placez la nouvelle chaîne en veillant à la bonne direction, puis remettez le cache en serrant correctement.
Est-il normal d'entendre un bruit fort lors de l'utilisation ?
Un certain bruit est normal, mais si le son est anormalement fort, vérifiez l'état de la chaîne et du moteur. Consultez le manuel si le problème persiste.
Comment stocker la tronçonneuse STIHL ?
Nettoyez l'appareil, retirez la chaîne et l'affûteuse, puis rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité.
La tronçonneuse fait des étincelles, que faire ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez l'état des balais de charbon et des composants électriques. Si nécessaire, contactez un technicien.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la tronçonneuse ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais généralement, elle peut durer de 30 à 60 minutes selon la charge et les conditions de travail.
Comment savoir si la chaîne doit être affûtée ?
Si vous remarquez une diminution de la performance de coupe ou si la chaîne tire sur un côté, il est temps d'affûter la chaîne.

Questions des utilisateurs sur MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C STIHL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C de la marque STIHL.

MODE D'EMPLOI MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C STIHL

Indications concernant la presente Notice d'emploi
Prescriptions de sécurité 2
Forces de réaction 8
Technique de travail 10
Équipement livre 20
Dispositif de coupe 20
Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur latéral) 21
Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur rapide) 22
Tension de la chaîne (tendeur
lateral) 24
Tension de la chaîne (tendeur rapide) 24
Contrôle de la tension de la chaîne 25
Huile de graissage de chaîne 25
Ravitation en huile de graissage de châne 26
Contrôle du graissage de la chaîne 28
Frein d'arrêt instantané 28
Frein de chaine 29
Branchement electrique 30
Mise en marche 30
Arrêt 31
Disjoncteur de surcharge 32
Instructions de service 33
Entretien du guide-chaine 33
Refroidissement du moteur 34
Rangement 34
Contrôle et remplacement du pignon 35

STIHL®

Entretien et affutage de la chaine 35
Instructions pour la maintenance et l'entretien 40
Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries 42
Principales pieces 43
Caracteristiques techniques 44
Approvisionnement en pieces de rechange 47
Instructions pour les réparations 47
Mise au rebut 48
Déclaration de conformité CE 48
Indications generales de sécurité pour outils electroportatifs 49

Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d'avoir besoin un
produit de qualité de la société STIH.

Ce produit a eté fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus avancées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait.

Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à l'importateur de votre pays.

w.l.o.g. skill

Dr. Nikolas Stihl

La presente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec les systèmes électroniquesquelconques.

Indications concernant la presente Notice d'emploi

La présente Notice d'emploi se rapporte à une tronçonneuse électrique STIHL. Dans cette Notice d'emploi, cette tronçonneuse est également appelée « machine »

Pictogrammes

Les pictogrammes appliqués sur la machine sont expliqués dans la presente Notice d'emploi.

Suivant la machine et son équipement spécifique, les pictogrammes suivants peuvent y'être appliqués.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Pictogrammes - 1

Réserveir à huile de graissage de chaîne ; huile adhése pour graissage de chaîne

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Pictogrammes - 2

Sens de rotation de la chaine

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Pictogrammes - 3

Tendre la chaîne

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Pictogrammes - 4

Disjoncteur de surcharge thermique

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Pictogrammes - 5

Déverrouiller

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Pictogrammes - 6

Verrouiller

Reprérage des différents types de textes

AVERAGEMENT

Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégats matériels.

AVIS

Avertissement contre un risque de dépréciation de la machine ou de certains composants.

Développement technique

La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements.

On ne pourrait donc enaucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la presente Notice d'emploi à l'appui de revendications quelconques.

Prescriptions de sécurité

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Prescriptions de sécurité - 1

En travaillant avec la tronçonneuse, il faut respecter des prescriptions de sécurité particulières, parce que la chaine tourne à très haute vitesse et que les dents de coupe sont très acérées.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Prescriptions de sécurité - 2

Avant la première mise en service, lore attentivement et intégralement la presente Notice d'emploi. La conserver

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Prescriptions de sécurité - 3

précièusement pour pouvoir la relire lors d'une utilisation ultérieure. Un utilisateur qui ne respecte pas les instructions de la Notice d'emploi risque d'occasionner un accident grave, voire même mortel.

Consignes générales

Respecter les prescriptions de sécurité nationales spécifiques publiées par ex. par les caisses professionnelles d'assurances mutuelles, caisses de sécurité sociale, services pour la protection du travail et autres organismes compétents.

L'utilisation de tronconiennes bruyantes peut etre soumise a des prescriptions nationales ou locales précisant les créneaux heures a respecter.

Une personne qui travaille pour la première fois avec la tronçonneuse doit demander au vendeur ou à une autre personne compétente de lui montré comment l'utiliser en toute sécurité – ou participer à un stage de formation.

Les jeunesennes travaillers avec cette tronçonneuse - une seule exception est permise pour des apprentices de plus de 16 ans travaillant sous surveillance.

Veiller à ce que des spectateurs évventuels, en particulier des enfants, ou des animaux restent à une distance suffisante.

L'utilisateur est responsable des blessures qui pourraient etre infliigées à d'autres personnes, de meme que des dégats matériels causés.

Ne confier la tronconenne qu'a des personnes familiarisées avec ce modele et sa manipulation - toutysy joindre la Notice d'emploi.

Les personnes qui ne disposent pas de toute leur intégrité physique, sensorielle ou mentale, requise pour utiliser cette machine en toute sécurité, ne doivent l'utiliser que sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsable, toutes les instructions nécessaires.

L'utilisateur de la tronçonneuse doit être reposé, en bonne santé et en bonnec condition physique. Une personne à laquelle il est interdit d'effectuer des travaux fatigants – pour des questions de santé – devrait consulter son médecin et lui demander si elle peut travailler avec une tronçonneuse.

Il est interdit de travailler avec la tronconenneuse après avoir consommé de l'alcool ou de la drogue ou bien après avoir pris des médicaments qui risquent de limiter la capacité de réaction.

En cas d'intempéries défavorables (pluie, neige, verglas, vent), repousser le travail à plus tard – grand risque d'accident!

Utilisation conforme à la destination

Utiliser cette tronçonneuse exclusivement pour scier du bois ou des objets en bois. Cette tronçonneuse convient tout particulièrement pour le sciage du bois de chauffage ou les travaux de sciage qui seprésentent autour de la maison.

Il est interdirit d'utiliser la tronçonneuse pour d'autres travaux - risque d'accident!

N'apporter aucune modification à la tronçonneuse – cela risquerais d'en promèttre la sécurité. STIHL décline toute responsabilité pour des blessures ou des dégats matériels occasionnés en cas d'utilisation d'équipements rapportés non autorisés.

Vétements et équipement

Porter des vêtements et équipements de protection réglementaires.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Vétements et équipement - 1

Les vêtements doivent être fonctionnels et garantir une liberté de mouvement totale. Porter des vêtements bien ajustés, avec garnitures anticoupures – ne pas porter une blouse de travail.

Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de se prendre dans le bois, les broussailles ou les pièces en mouvement de la tronçonneuse. Ne porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux. Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer (foulard, casquette, casque etc.).

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Vétements et équipement - 2

Porter des chaussures adéquates - avec garniture anticoupure, semelle antidérapante et calotte en acier.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Vétements et équipement - 3

Pour se protégé la tête, porter un casque - chaque fois qu'un risque de chute d'objects se présente. Porter des lunettes de protection ou une visière pour la protection du visage.

Il est recommandé de porter un dispositif antibruit « individuel » - si la durée de travail quotidienne dépasse 2,5 heures.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Vétements et équipement - 4

Porter des gants robustes (par ex. en cuir).

STIHL propose une gamme complète d'équipements pour la protection individuelle.

Transport

Avant le transport - même sur de courtes distances - toujours arrêté la tronçonneuse,steroler la fiche de la prise de courant, placer le protège-main dans la position et monter le protègechaine. Cela écarte le risque d'une mise en marche accidentelle du moteur.

Porter la tronçonneuse seulement par la poignée tubulaire - le guide-chaine étant orienté vers l'arrière.

Pour le transport dans un vehicule : assurer la tronconenneuse de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser, d'être endommagée ou de perdre de l'huile de graissage de chaîne.

Nettoyage

Nettoyer les pièces en matière synthétique avec un chiffon. Des détergents agressifs risqueraient d'endommager les pièces en matière synthétique.

Enlever la poussière et les saletés déposées sur la tronçonneuse – ne pas employerer de produits dissolvant laGRAISSE.

Si nécessaire, nettoyer les ouies d'admission d'air de refroidissement.

Pour le nettoyage de la tronçonneuse, ne pas utiliser un nettoyeur haute pression. Le puissant jet d'eau risquerait d'endommager certaines pieces de la tronçonneuse.

Ne pas nettoyer la tronçonneuse au jet d'eau.

Accessoires

Monter exclusivement des outils, guide-châînes, chaînes, pignons, accessoires, ou pièces similaires du point de vue technique, qui sont autorisés par STIHL pour cette tronçonneuse. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. Utiliser exclusivement des outils ou accessoires de haute qualité. Sinon, des accidents poursraient survenir ou la tronçonneuse risquerait d'être endommagée.

STIHL commande d'utiliser les outils, guide-chaines, chaines, pignons et accessoires d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour ce produit, et pour satisfaire aux exigences de l'utiliseur.

Moteur et batterie

Branchement électrique

La prise de courant doit être munie d'un disjoncteur à courant de défaut, sinon un tel disjoncteur doit être intercalé sur le circuit - voir « Branchement électrique »

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Branchement électrique - 1

En cas d'endommagement ou de coupure du cordon d'alimentation électrique, retarder immédiatement la fiche de la prise de courant - danger de mort par électrocution!

Pour réduire le risque de chocolélectrique:

  • la tension et la fréquence de la machine (voir plaque signalétique) doit correspond à la tension et à la fréquence du secteur ;
  • contrôle si le cordon d'alimentation électrique, la fiche de branchement sur le secteur, la rallonge et les dispositifs de sécurité ne sont pas endommages. Il est interfit d'utiliser des cables, prises ou fiches endommages ou des rallonges non conformes aux prescriptions;
    brancher la machine seulement sur une prise de courant installée conformément aux prescriptions ;
  • veiller à ce que l'isolement du cordon d'alimentation électrique et de la rallonge, la fiche et la prise soient dans un état impeccable ;
  • pour sortir la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le cordon d'alimentation électrique, mais toujours saisir la fiche!

Poser correctement le cordon d'alimentation électrique et la rallonge :

  • veiller à ce que les différents câbles aient les sections minimales requises – voir « Branchement électrique »;
  • poser le cordon d'alimentation électrique et le signaliser de telle sorte qu'il ne risque pas d'être endommagé et ne présente pas de risque pour d'autres personnes – veiller à ce que personne ne risque de trébucher !

  • l'utilisation de rallonges qui ne convennent pas peut être dangereuse. Utiliser exclusivement des rallonges conformes aux prescriptions applicables à l'utilisation respective;
    les fiches et prises des rallonges doivent etre etanches et elles ne doivent en aucun cas se trouver dans I'eau ;

  • veiller à ce que les câbles ne frottent pas sur des arêtes vives ou des objets pointus ou acérés ;
  • ne pas les pincer dans une porte ou une fenêtre entrouverte;
  • si les câbles sont emmélés - débrancher la fiche de la prise de courant et déméler les câbles ;
    toujours débobiner complètement le cable de l'enrouleur, pour éviter une surchauffe - risque d'incendie !
  • l'utilisateur doit toujours mener le cable derrière lui;
    en travaillant, toujours veiller à ce que le cordon d'alimentation électrique ne risque pas de se prendre dans des branches;
  • poser le cordon d'alimentation électrique de telle sorte qu'il ne risque pas d'entrée en contact avec la chaîne en mouvement.

Ne pas endommager le cordon d'alimentation électrique en roulant dessus, en l'écrasant, en l'étirant etc., et le tener à l'écart de la chaleur, de l'huile et de toute arête vivie.

Avant d'entreprenevre le travail

Débrancher la fiche de la prise de courant :

  • avant d'entreprenetre tout contrôle, réglage ou nettoyage ;
  • avant toute intervention sur le dispositif de coupe ;
  • avant de quitter la machine ;
  • avant de transporter la machine ;
  • avant de ranger la machine ;
  • avant d'entreprenevre toute opération de maintenance ou réparation ;
    en cas urgence ou de danger.

S'assurer que la tronçonneuse se trouve en parfait état pour un fonctionnement en toute sécurité – conformément aux indications des chapitres correspondants de la Notice d'emploi :

  • fonctionnement impeccable du frein de chaîne et du protège-main avant ;
    guide-chaine parfaitement monté ;
  • chaîne correctement tendue ;
  • la gâchette de commande et le bouton de blocage doit fonctionner facilement -ès qu'on les relâche,ils doivent revenir dans la position de départ ;
    gachette de commande bloquée lorsque le bouton de blocage n'est pas enforcé ;
  • n'apporter aucune modification aux dispositifs de commande et de sécurité;

les poignées doivent être propres et séches – sans huile ni autres salissures – un point très important pour que l'on puisse manier la tronçonneuse en toute sécurité ;
- s'assurer que le réservoir contient suffisamment d'huile de graissage de chaîne.

Il est interdirit d'utiliser la tronçonneuse si elle ne se trouve pas en parfait état de fonctionnement - risque d'accident !

Mise en marche de la tronçonneuse

Pour cette procédure, toujours désirsir une aire plane. Se tenir dans une position stable et sûre. Tenir fermement la tronçonneuse - le dispositif de coupe ne doit entre en contact ni avec le sol, ni avec un objet quelconque.

La tronçonneuse est conçue pour être maniée par une seule personne. Ne pas tolérer la présence d'autres personnes dans la zone de travail - pas même à la mise en marche du moteur.

Ne pasmettre la tronconenneuse en marche lorsque la chaîne se trouve dans une coupe.

Pour la mise en marche, procéder comme décrit dans la Notice d'emploi.

Au cours du travail

Toujours se tenir dans une position stable et sure. Faire très attention lorsque l'écorce de l'arbre est humide - risque de dérapage!

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Au cours du travail - 1

Toujours tenir fermement la tronçonneuse à deux mains : main droite sur la poignée arrière - ceci est également valable pour les gauchers. Pour pouvoir guider la machine en toute sécurité, empaigner fermement la poignée de commande et l'autre poignée en les entourant avec les pôuces.

En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêté immédiatement la tronçonneuse - placer le protège-main dans la position etrirer la fiche de la prise de courant.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Au cours du travail - 2

Ne pas travailler avec la machine sous la pluie, à un endroit mouillé ou dans une ambiance très humide – le moteur électrique n'est pas protégé contre la pénetration de l'eau.

Ne jamais laisser la machine dehors, sous la pluie, et ne pas l'utiliser si elle présente la moindre trace d'humidity.

Faire particulièrement attention sur un sol glissant, mouillé, couvert de neige ou de verglas – de même qu'en travaillant à flanc de coteau, sur un terrain inégal ou sur du bois qui vient d'être écorcé (ou sur les morceaux d'écorce) – risque de dérappage !

Faire attention auxouches d'arbres, racines, fossés - pour ne pas risquer de trébucher !

Ne pas travailler seul – toujours rester à portée de voix d'autres personnes que l'on peut appeler au secours – ces personnes devant être dotées de la formation requise pour savoir comment intervenir en cas d'urgence. Les aides qui se trouvent sur l'aire de travail doivent aussi porter des vêtements de sécurité (casque!). Ces personnes ne doivent pas se tener directement en dessous des branches à couper.

En travaillant avec des protège-oreilles, il faut faire tout particulièrement attention - des bruits signalant un danger (cris, signaux sonores etc.) sont moins bien perceptibles.

Faire des pauses à temps pour ne pas risquer d'atteindre un état de fatigue ou d'épuisement qui pourrait entraîner un accident!

Les poussières (par ex. la poussière de bois), les vapeurs et les fumées dégagées au cours du sciage peuvent nuire à la santé. En cas de dégagement de poussière, porter un masque antipoussière.

Vérifier la chaîne à de courts intervalles réguliers – et immédiatement si son comportement change :

arrête la machine, attendre que la châne soit arrêtée, retirer la fiche de la prise de courant;
- contrôler l' état et la bonne fixation ;
- vérifier l'affutage.

Tant que la tronçonneuse est marche, ne pas toucher à la châine. Si la châine est bloquée par un objet quelconque,

arrêter immédiatement le tronçonneuse et débrancher la fiche de la prise de courant du secteur – et enlever seulement ensuite l'objet coincé – risque de blessure !

Avant de quitter la tronçonneuse: l'arrêter, placer le protège-main dans la position et-retirer la fiche de la prise de courant afin d'exclure tout risque de mise en marche accidentelle.

Pour le remplacement de la chaine, arreter la tronconenneuse, placer le protège-main dans la position et retarder la fiche de la prise de courant, afin d'exclure le risque de mise en marche accidentelle du moteur - risque de blessure!

La tronçonneuse est équipée d'un système d'arrêt rapide de la chaîne – la chaîne s'arrête immédiatement lorsqu'on relâche la gâchette de commande – voir « Frein d'arrêt instantané »

Contrôler régulièrement cette fonction à de courts intervalles. Ne pas employerer la tronçonneuse si la châne continue de tourner après le relâchement de la gâchette de commande – voir « Frein d'arrêt instantané » – risque de blessure! Consulter le revendeur spécialisé.

Il ne faut jamais travailler sans graissage de la chaîne, c'est pourquoi il est nécessaire de toutes surveiller le niveau d'huile dans le réservoir. Si le niveau d'huile du réservoir est trop bas, il faut arrêter immédiatement le travail – voir également « Faire le plein d'huile de graissage de chaîne » et « Contrôle du graissage de la chaîne »

Si la tronçonneuse a été soumise à des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. si elle a été soumise à des efforts violents, en cas de chic ou de chute), avant de la remettre en marche, il faut impérativement s'assurer qu'elle se trouve en parfait état de fonctionnement – voir également « Avant le travail ». Contrôler en particulier la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser la tronçonneuse si elle ne se trouve pas dans l'état impeccable requis pour garantir son fonctionnement en toute sécurité. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé.

Après le travail

Arreter la tronconenne, placer le protège-main dans la position 日 ,retirer la fiche de la prise de courant et monter le protège-chaine.

Rangement

Lorsque la tronçonneuse n'est pas utilisée, la ranger en veillant à ce qu'elle ne présente aucun danger pour d'autres personnes. Conserver la tronçonneuse à un endroit ajustat, de telle sorte qu'elle ne puisse pas etre utiliser sans autorisation.

Conserver la tronconenneuse dans un local sec, en prenatal toutes soin de)--mettre prealablement le protège-main dans la position et de)--retirer la fiche de la prise de courant.

Vibrations

Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la machine, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »).

Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs.

Les précautions suivantes permettent de prolonger la durée d'utilisation :

garder les mains au chaud (porter des gants chauds) ;
faire des pauses.

Les facteurs suivants raccouccissent la durée d'utilisation :

tendance personelle à souffrir d'une mauvaise irrigation sanguine (symptômes : doigts souvent froids, fourmillements) ;
- utilisation à de basses températures ambiantes ;
effort exercé sur les poignées (une prise très ferme gène l'irrigation sanguine).

Si l'on utilise régulièrement la machine pendant de longues périodes et que les symptômes indiqués ci'avant (par ex. fournissements dans les doigts) se manifestent à plusieurs reprises, il est recommendé de se faire ausculter par un médecin.

Maintenance et réparations

Avant d'entrepreneure une réparation, un nettoyage ou une opération de maintenance quelconque, et avant toute intervention sur le dispositif de coupe, placer le protège-main dans la position etsterolirer la fiche de la prise de courant,afin d'exclure le risque demise en marche inopinée de la chaîne - risque de blessure!

La tronçonneuse doit faire l'objet d'une maintenance régulière. Effectuer exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la Notice d'emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé.

STIHL recommende de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participant régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requisés.

Utiliser exclusivement des pieces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir ou la tronçonneuse risquérait d'être endommagée. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé.

N'apporter aucune modification à la tronçonneuse – cela risquerait d'en comprometter la sécurité – risque d'accident !

Contrôler l'isolement impeccable et l'absence de traces de vieillissement (fragilisation) des contacts électriques, des cordons d'alimentation électrique et de la fiche de branchement sur le secteur.

Les composants électriques, par ex. le cordon d'alimentation électrique, ne doit être réparés ou replacés que par desElectriciens professionnels.

Contrôler l'arrêt de chaîne – le remplacer s'il est endommagé.

Respecter les instructions pour l'affutage - pour pouvoir utiliser correctement la machine, sans encourir de risques, toujours veiller à ce que la chaîne et le guide-châine se trouvent dans un état impeccable, et à ce que la chaîne soit correctement affuêtée et tendue, et bien lubriifiée.

Remplacer à temps la chaine, le guidé-chaine et le pignon.

Conserver l'huile de graissage de chaîne exclusivement dans des recipients réglementaires correctement étiquétés. Conserver les bidons à un endroit sec, frais et sur, à l'abri de la lumière et des rayons du soleil.

Si le frein de chaîne ne fonctionne pas impeccablement, arrêté
immediatement la tronçonneuse, placer le protège-main dans la position etrirer la fiche de la prise de courant - risque de blessure! Consulter le revendeur spécialisé - ne pas utiliser la tronçonneuse tant que le dérangement n'a pas été éliminé - voir « Frein de chaîne »

Forces de réaction

Les forces de réaction les plus féquentes sont : le rebond, le contrecoup et la traction.

Danger en cas de rebond

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Danger en cas de rebond - 1

Le rebond peut cause des coupures mortelles.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Danger en cas de rebond - 2

En cas de rebond (kick-back), la tronçonneuse est brusquement projetée vers l'utilisateur en dérivant un mouvement incontrolable.

Un rebond se produit par exemple

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Un rebond se produit par exemple - 1

  • si le quart supérieur de la tête du guide-chaine entre accidentellement en contact avec le bois ou avec un objet solide - par ex. à l'ébranchage, si la chaîne touche accidentellement une autre branche ;
  • si la chaîne se trouve brièvement coincée dans la coupe, au niveau de la tête du guide-châîne.

Frein de chaîne QuickStop :

Cet équipement réduit le risque de blessure dans certaines situations - il ne peut toute fois pas empêcher un rebond. Lorsqu'il se déclenché, le frein de châîne immobilise la châîne en une fraction de seconde - voir le chapitre « Frein de châîne » de laGNUse Notice d'emploi.

Pour réduire le risque de rebond :

travailler de façon réfléchie, en appliquant la technique qui convient;
- tousjours prendre la tronconenneuse à deux mains et la tenir fermement ;
toujours scier a pleins gaz;
- tousjours observer la tete du guidechaîne ;
- ne pas scier avec la tete du guide-chaine;
faire attention aux petites branches dures,aux rejets et à la végétationasse des sous-bois-dans lesquels la chaîne risque d'accrocher;
- ne jamais scier plusieurs branches à la fois;
- ne pas trop se pencher en avant;
- ne pas scier à bras levés;
faire extrémement attention en engageant la tronçonneuse dans une coupe déjàCOMMENCE;
- ne pas essayer d'effectuer une coupe en plongée sans être familiarisé avec cette technique de travail ;
- faire attention à la position du tronc et aux forces qui pouraient reférer la coupe et coincer la châne ;

  • plusieurs travailler avec une chaîne correctement affêtée et bien tendue – le retrait du limiteur de profondeur ne doit pas être trop grand ;
  • utiliser une chaîne réduisant la tendance au rebond et un guidechaîne à tête de renvoi de faible diamètre.

Traction (A)

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Traction (A) - 1

Si lorsqu'on coupe avec le côte inférieur du guide-chaine - coupe sur le dessus - la chaine se coince ou touche un corps étranger noyé dans le bois, la tronçonneuse peut être brusquement attirée vers le tronc - pour éviter ce phénomène, toujours fermement appliquer la griffe contre le bois à couper.

Contrecoup (B)

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Contrecoup (B) - 1

Si lorsqu'on coupe avec le côté
supérieur du guide-châne - coupe par
le dessous - la châne coince ou touche
un corps étranger noyé dans le bois, la
tronçonneuse peut être repoussée en
arrière, en direction de l'utilisateur - pour
éviter ce phénomène :

  • veiller à ce que le côté supérieur du guide-châîne ne se coince pas ;
  • ne pas gauchir le guide-chaine dans la coupe.

Il faut faire très attention

  • dans le cas d'arbres inclinés ;
  • dans le cas d'arbres qui, par suite d'un abattage dans des conditions défavorables, sont restés accrochés à des arbres voisins et se trouvent sous contraintes ;
    en travaillant dans les chablis.

Dans de tels cas, ne pas travailler avec la tronçonneuse - mais utiliser un grappin à cable, un treuil ou un tracteur.

Sortir les troncs accessibles et dégagés.
Poursuivre les travaux si possible sur une aire dégagée.

Le bois mort (bois dessché, pourri) presente un grand danger et il est très difficile ou presque impossible d'évaluer les risques. C'est pourquoi il faut utiliser le matériel adéquat, par ex. un treuil ou un tracteur.

À l'abattage à proximé de routes, voies ferrées, lignes électriques etc., travailler très prudèment. Si nécessaire, informer la police, la centrale électrique ou la société des chemins de fer.

Technique de travail

Les travaux de sciage et d'abattage, ainsi que tous les travaux qui y sont liés (coupe en mortaise, ébranchage etc.) ne doivent être effectuels que par des personnes dotées de la formation requise. Une personne manquant d'expérience en ce qui concerne l'utilisation de la tronçonneuse ou les techniques de travail ne devrait exécuter aucun de ces travaux – grand risque d'accident!

Pour l'abattage et l'ébranchage, les tronçonneuses thermiques convennent moins que des tronçonneuses électriques. En effet, la liberté de mouvement indispensable pour de tels travaux est limitée par le cordon d'alimentation électrique.

La tronçonneuse électrique ne convient pas pour travailler dans les chablis et il est interdir de l'utiliser pour de tels travaux.

Si I'on peut malgré tout abattre et ébrancher un arbre avec une tronçonneuse électrique, il faut impératifement respecter les prescriptions nationales spécifiques concernant la technique d'abattage.

Sciage

Travailler calmement, de manière bien réfléchie – seulement dans de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage. Travailler prudèment – ne pasmettre d'autres personnes en danger.

Les personnes qui utilisent cette machine pour la première fois devraient s'exercer à tronconner des rondins sur un chevalet - voir « Sciage du bois de faible section »

Utiliser le guide-châîne le plus court possible : la châîne, le guide-châîne et le pignon doit être appariés, et convenir pour cette tronçonneuse.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Sciage - 1

Tenir la tronçonneuse de telle sorte qu'aucune partie du corps ne se trouve dans le prolongement du plan de basculement de la chaine.

Toujours laisser la chaîne en rotation en sortant la tronçonneuse de la coupe.

Utiliser la tronçonneuse exclusivement pour le sciage - ne pas s'en servir pour faire levier ou pour écarter des branches ou les morceaux coupés des contreports du pied d'arbre.

Ne pas couper par le dessous les branches qui pendent librement.

Il faut donc être très prudent en coupant des broussailles et des arbres de faible section. Des pôusses de faible section peuvent être happées par la chaîne et projétées en direction de l'utilisateur.

Faire attention en coupant du bois éclaté – pour ne pas risquer d'être blessé par des morceaux de bois entrainnés !

Veiller à ce que la tronçonneuse n'entre pas en contact avec des corps étrangers : des pierres, des clous etc. peuvent endommager la chaîne, et être projétés au loin. Ces corps étrangers peuvent aussi provoquer un rebond inattendu - risque d'accident !

Si une chaîne en rotation"Heurte une pierre ou un autre objet dur, cela peut provoquer un jaillissement d'étin celles et, dans certaines circonstances,mettre le feu à des matières aisément inflammbles. Meme les plantes et broussailles sèches sont aisément inflammables,surtout en cas de conditions météorologiques très chaudes et sèches.En présence d'un risque d'incendie,ne pas utiliser la tronçonneuse à proximite de matères inflammables ou de plantes ou broussailles sèches!Consulter impérativement l'administration des Eaux et Forets pour savoir s'il y a des risques d'incendie.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Sciage - 2

À flanc de coteau, toujours se tenir en amont ou de côté par rapport au tronc ou à l'arbre couché. Faire attention aux troncs qui pourrait rouler.

Pour travailler en hauteur :

  • tousjoursutiliserune nacelle élevatrice;
  • ne jamais travailler en se tenant sur une échelle ou dans un arbre ;
  • jamais sur des échafaudages instables ;
  • ne jamais travailler à bras levés – c'est-à-dire à une hauteur supérieure aux épaules ;
    ne jamais travailler d'une seule main.

Attaquer la coupe en accélérant à pleins gaz et en plaquant fermement la griffe contre le bois - commencer à scier seulement une fois que ces conditions sont remplies.

Ne jamais travailler sans la griffe, car la tronçonneuse peut entraîner l'utilisateur vers l'avant. Toujours appliquer fermement la griffe contre le bois.

À la fin de la coupe, la tronçonneuse n'est plus soutenue dans la coupe, par le guide-châne. L'utilisateur doit donc reprendre tout le poids de la tronçonneuse - risque de perte de contrôle !

Sciage du bois de faible section :

  • utiliser un dispositif de fixation robuste et stable - tel qu'un chevalet ;
  • ne pas retenir le bois avec le pied;
    ne pas faire tener le morceau de bois par une autre personne - d'une maniere générale, ne pas se faire aider par une autre personne.

Ébranchage :

  • utiliser une chaîne à faible tendance au rebond ;
  • dans la mesure du possible,mettre la tronconenneuse en appui sur le tronc;
    ne pas se tenir sur le tronc au cours de l'ébranchage;
  • ne pas scier avec la tete du guide-chaine;
  • faire attention aux branches qui se trouvent sous contrainte ;
  • ne jamais scier plusieurs branches à la fois.

Bois sous tension, couche ouABOUT:

respecter impératifement l'ordre chronologique correct - exécuter tout d'abord la coupe du côté de

compression (1), puis la coupe du (:oté de tension (2) - sinon le dispositif de coupe risquerait de se coincer dans la coupe ou un rebond pourrait se produit - risque de blessure !

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Bois sous tension, couche ouABOUT: - 1

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Bois sous tension, couche ouABOUT: - 2

exécuter la coupe de dégagement du côté de compression (1);
exécuter la coupe de séparation du côté de tension (2).

S'il est nécessaire d'exécuter la coupe de séparation de bas en haut (coupe par le dessous), il faut faire très attention - risque de contrecoup!

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Bois sous tension, couche ouABOUT: - 3

AVIS

Au tronçonnage du bois couché, la zone de coupe ne doit pas toucher le sol - sinon la chaîne serait endommagée.

Coupe en long :

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Coupe en long : - 1

technique de sciage sans utilisation de la griffe – risque de traction vers l'avant – ,(maintenir le guide-chaine sous l'angle le plus faible possible – travailler très prudemment – grand risque de rebond !

Préparats avant l'abattage

Seules les personnes chargées des travaux d'abattage doivent se couver dans la zone d'abattage.

Avant d'abattre un arbre, s'assurer qu'il ne présente aucun risque pour d'autres personnes – tener compte du fait que des appeals ou cris d'advertissement peuvent êtreétoufféspar le bruit des moteurs.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Préparats avant l'abattage - 1

La distance par rapport à tout autre poste de travail le plus proche devrait être au moins égale à 2 fois et 1/2 la longueur d'un arbre.

Définition de la direction de chute et aménagement des chemins de repli

Déterminer l'espace, entre les autres arbres, dans lequel l'arbre peut être abattu.

Tenir alors compte des points suivants :

  • inclinaison naturelle de l'arbre ;
  • toute structure extraordinaireforte des branches - forme asymétrique, endommagement du bois ;
  • direction et vitesse du vent - ne pas abattre des arbres en cas de vent fort ;
    déclivité du terrain ;
  • arbres voisins;
  • charge de neige;
  • état de santé de l'arbre - il faut être particulièrement prudent dans le cas de troncs endommagés ou de bois mort (desséché ou pourri).

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Définition de la direction de chute et aménagement des chemins de repli - 1

A Direction de chute
B Chemins de repli
Aménager pour chaque personne des chemins de repli - dans le sens opposé à la direction de chute de l'arbre, sous un angle d'env. 45^ par rapport à la direction de chute de l'arbre ;
nettoyer les chemins de repli, enlever les obstacles ;
déposer les outils et autres équipements à une distance suffisante – mais pas sur les chemins de repli ;
- à l'abattage, toujours se tenir de côte par rapport au tronc qui tombe et s'écarter toujours latéralement pour rejoindre le chemin de repli ;

en cas de forte déclivité du terrain, aménager les chemins de repli parallelement à la pente;
en s'écartant, faire attention aux branches qui pourrait tomber et surveiller la cime de l'arbre.

Préparation de la zone de travail autour du tronc

Au pied de l'arbre, éliminer les branches génantes, les broussailles et tout obstacle – de telle sorte que rien ne gène les personnes qui travaillent autour de l'arbre;
nettoyer soigneusement le pied de l'arbre (par ex. avec une hache) - du sable, des pierres ou d'autres corps étrangers émousseraient la chaîne de la tronçonneuse ;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Préparation de la zone de travail autour du tronc - 1

  • couper les renforts en commencerant par le plus gros - tout d'abord à la verticale, puis à l'horizontal - mais seulement si le bois du tronc est en bon état.

Entaille d'abattage

Préparation de l'entaille d'abattage

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Préparation de l'entaille d'abattage - 1

L'entaille d'abattage (C) détermine la direction de chute.

Important :

  • l'entaille d'abattage doit être exécutée à angle droit par rapport à la direction de chute ;
    le plus pres possible du sol;
  • la profondeur de l'entaille d'abattage doit atteindre entre 1/5 et au maximum 1/3 du diamètre du tronc.

Détermination de la direction de chute - sans nervure de visée sur le capot ni sur le carter de ventilateur

Si la tronçonneuse ne possède pas de nervure de visée sur le capot, ni sur le carter de ventilateur, la direction de chute peut être déterminée et contrôle à l'aide d'un métre pliant :

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Détermination de la direction de chute - sans nervure de visée sur le capot ni sur le carter de ventilateur - 1

  • plier le mêtre au milieu et former un triangle isocèle ;
    appliquer les deux extrémités du mètre dans la zone avant du tronc (entre 1/5 et max. 1/3 du diamètre du tronc) - orienter la pointe formée par le mètre pliant dans la direction de chute déterminée :
  • marquer le tronc aux deux extrémités du mètre, pour délimiter l'entaille d'abattage.

Exécution de l'entaille d'abattage

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Exécution de l'entaille d'abattage - 1

En exécutant l'entaille d'abattage, orienter la tronçonneuse de telle sorte que l'entaille d'abattage forme un angle droit par rapport à la direction de chute.

En ce qui concerne l'ordre chronologique d'exécution de l'entaille d'abattage avec coupe horizontale (plancher ou sole) et coupe inclinée (plafond ou pan oblique), différentes procédures sont permises - respecter les prescriptions nationales spécifiques relatives à la technique d'abattage.

  • Exécuter la coupe horizontally (plancher ou sole) - en sciant jusqu'à ce que le guide-châne atteigne les deux marques ;
    exécuter la coupe inclinée (plafond ou pan oblique) sous un angle d'env. 45 à 60^ .

Vérification de la direction de chute

La coupe horizontally et la coupe inclinée doit se rejoindre en formant une ligne parfaitement droite.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Vérification de la direction de chute - 1

  • Appliquer les extrémites du mêtre aux deux bouts de la ligne formée entre la coupe horizontal et la coupe inclinée - la pointe formée par le mêtre doit être orientée dans la direction de chute déterminée - si nécessaire, corriger l'entaille d'abattage en la recoupant selon besoin.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Vérification de la direction de chute - 2

En cas de bois à longues fibres, les entailles dans l'aubier empêchent l'éclatement de l'aubier à l'abattage de l'arbre – exécuter ces entailles des deux côtés du tronc, au niveau de la base de l'entaille d'abattage, sur une largeur correspondant à env. 1/10 du diamètre du tronc – en cas de troncs de très grand diamètre, exécuter des entailles d'une profondeur maximale égale à la largeur du guide-chaine.

En cas de bois en mauvais etat, il ne faut pas effectuer d'entailles dans l'aubier.

Principes de la technique d'abattage

Cotes essentielles

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Cotes essentielles - 1

L'entaille d'abattage (C), ou entaille de direction, déterminé la direction de chute de l'arbre.

La partie non coupée fait office de charnière (D) et guide l'arbre au cours de sa chute.

Largeur de la charnière : env. 1/10 du diamètre du tronc
Il ne faut enaucun cas entailler la charnière en exécutant la coupe d'abattage - l'arbre ne tomberait pas dans la direction de chute prévue - risque d'accident !
Si le tronc de I'arbre est pourri, il faut laisser une charniere de plus grande largeur.

La coupe d'abattage (E) fait tomber l'arbre.

  • Exactement à l'horizontal
  • À une hauteur équivalent à 1/10 de la largeur de la charnière (D) (au moins 3 cm), par rapport au plancher de l'entaille d'abattage (C)

La patte de retenue (F) ou la patte de sécurité (G) retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prématurément.

Largeur de cette patte:env.1/10a 1/5 du diametre du tronc
Il ne faut enaucun cas entailler cette patte en executant la coupe d'abattage.
Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut laisser une patte de plus grande largeur.

Coupe en plongée

Pour exécuter une coupe de dégagement au tronçonnage
Pour les travaux de sculpture du bois

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Coupe en plongée - 1

Utiliser une chaîne à faible tendance au rebond et faire très attention en appliquant cette technique.
1. Attaquer le bois avec le côté inférieur de la tête du guide-chaine - pas avec la partie supérieure - risque de rebond ! Scier à pleins gaz jusqu'à ce que la profondeur de l'incision dans le tronc corresponde à deux fois la largeur du guide-chaine.
2. Faire lentement pivoter la tronconneuse dans la position de plongée - risque de rebond et de contrecoup!
3. Exécuter la coupe en plongée avec prudence - risque de contreoup!

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Coupe en plongée - 2

Si possible, utiliser la nervure de visée pour mortaisage La nervure de visée pour mortaisage est parallèle au bord supérieur ou inférieur du guide-chaîne.

Au mortaisage, la nervure de visée pour mortaisage aide à réaliser une charnière à cotés parallètes, c'est-à-dire d'une même épaissur de chaque côté. À cet effet, orienter la nervure de visée pour mortaisage parallètement à la ligne formée entre la coupe horizontally et la coupe inclinée de l'entaille d'abattage.

Coins d'abattage

Insérer le coin d'abattage le plus tout possible, c'est-à-direès qu'il ne risque plus de génér le travail de coupe. Insérer le coin dans la coupe d'abattage et l'emmancher à l'aide d'outils déquats.

Utiliser exclusivement des coins en aluminium ou en matière synthétique - ne pas utiliser des coins en acier. Des coins en acier risqueraient d'endommager gravement la chaîne et poursraient provoquer un rebond dangereux.

Choisir des coins appropriés selon le diamètre du tronc et la largeur de la fente de coupe (analogue à la coupe d'abattage (E)).

Pour le choix du coin qui convient le mistroux (longueur, largeur et hauteur a deduques) s'adresser au revendeur spécialisé STIHL.

Choix de la méthode de coupe d'abattage ajusté

Lechioix de la méthode de coupe d'abattage ajustate dépend des mêmes critères que pour la détermination de la direction de chute et des chemins de repli.

On désigne plusieurs variantes de ces critères. La présente Notice d'emploi ne décrit que les deux variantes les plus courantes :

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Choix de la méthode de coupe d'abattage ajusté - 1

À arbre normal - arbre bien ver-gauche tical avec une cime régulière :
À arbre incliné – la cime est droite : inclinée dans la direction de chute

Coupe d'abattage avec patte de sécurité (arbre normal)

A) Troncs de faible diamètre

Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - A) Troncs de faible diamètre - 1

Avant de commencer la coupe d'abattage, lancer un averissement « Attention ! »

  • Attaquer la coupe d'abattage (E) en plongée - introduire alors intégralement le guide-châne ;
    appliquer la griffe en arrriere de la charnière et l'utiliser comme pivot - changer de place le moins souvent possible ;
    exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (1);
  • mais ne pasentailler la charnière;

  • executer la coupe d'abattage jusqu'à la patte de sécurité (2) ;

  • mais ne pas entailer la patte de sécurité;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - A) Troncs de faible diamètre - 2

introduire un coin (3)

Immédiatement avant la chute de l'arbre, donner un deuxième averissement « Attention ! »

en agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontal, dans le plan de la coupe d'abattage.

B) Troncs de grand diamètre

Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - B) Troncs de grand diamètre - 1

Avant de commencer la coupe d'abattage, lancer un averissement « Attention ! »

  • Appliquer la griffe au niveau de la coupe d'abattage et l'utiliser comme pivot - changer de place le moins souvent possible ;
  • attaquer le tronc (1) avec la tête du guide-châne, avant la charnière - mener la tronçonneuse parfaitement à l'horizontal et la faire pivoter le plus loin possible ;
    exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (2) ;
    Mais ne pasentailler la charniere;
    exéctuer la coupe d'abattage jusqu'à la pâtte de sécurité (3) ;
  • mais ne pas entailler la patte de sécurité ;

Poursuivre la coupe d'abattage du côté opposé du tronc.

français

Veiller à ce que la deuxième coupe se situe au même niveau que la première coupe.

  • attaquer la coupe d'abattage en plongée ;
    exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (4);
    Mais ne pas entailler la charnière;
    exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de sécurité (5) ;
  • mais ne pas entailler la patte de sécurité ;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - français - 1

introduire un coin (6);

Immédiatement avant la chute de l'arbre, donner un deuxième averissement « Attention ! »

en agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontal, dans le plan de la coupe d'abattage.

Coupe d'abattage avec patte de retenue (arbre incliné vers l'avant)

A) Troncs de faible diamètre

Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - A) Troncs de faible diamètre - 1

  • Attaquer la coupe en plongée et introduire le guide-chaine jusqu'à ce qu'il dessorte de l'autre côté du tronc ;
  • executer la coupe d'abattage (E) en direction de la charnière (1);
  • exactement à l'horizontal;
    Mais ne pasentailler la charriere;
  • executer la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue (2) ;

  • exactement à l'horizontal;

  • mais ne pas entailler la patte de retenue ;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - A) Troncs de faible diamètre - 2

Immédiatement avant la chute de l'arbre, donner un deuxième averissement « Attention ! »

en agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut.

B) Troncs de grand diamètre

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - B) Troncs de grand diamètre - 1

Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.

  • Appliquer la griffe derrière la patte de retenue et l'utiliser comme pivot - changer de place le moins souvent possible ;
  • attaquer le tronc (1) avec la tête du guide-châne, avant la charnière - mener la tronçonneuse parfaitement à l'horizontal et la faire pivoter le plus loin possible ;
  • mais ne pas entailler la patte de retenue, ni la charnière;

exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (2);
- mais ne pasentailler la charnière;
exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (3) ;
- mais ne pas entailler la patte de retenue ;

Poursuivre la coupe d'abattage du côte opposé du tronc.

Veiller à ce que la deuxième coupe se situe au même niveau que la première coupe.

appliquer la griffe en arrriere de la charnière et l'utiliser comme pivot - changer de place le moins souvent possible ;
- attaquer le tronc (4) avec la tête du guide-châne, en avant de la patte de retenue - mener la tronçonneuse parfaitement à l'horizontal et la faire pivoter le plus loin possible ;
exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (5);
- mais ne pasentailler la charnière;
exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (6) ;
- mais ne pas entailer la patte de retenue ;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - B) Troncs de grand diamètre - 2

Immédiatement avant la chute de l'arbre, donner un deuxième averissement « Attention ! »

en agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut.

Équipement livre

Sortir la machine de son emballage et vérifier si les pieces suivantes sont au complet :

Tronconenneuse electrique
Guide-chaine
- Chaine
Protège-chaîne
- Notice d'emploi

Uniquement pour les machines sans tendeur de chaîne rapide :

  • Clé multiple

Dispositif de coupe

La chaîne, le guide-chaîne et le pignon constituent le dispositif de coupe.

Le dispositif de coupe fourni à la livraison de la machine est parfaitement adapté à cette tronçonneuse.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Dispositif de coupe - 1

Le pignon d'entrainment de la chaîne et le pignon de renvoi du guide-châine Rollomatic doivent avoir le même pas (t) que la chaîne (1).
La jauge (epaisseur) des maillons d'entrainement (2) de la chaine (1) doit correspondre à la jauge (largeur) de la rainure du guidechaine (3).

En cas d'appariement de composants incompatibles, le dispositif de coupe risque de subir des dommages irréparables au bout de quelques instants de fonctionnement.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Dispositif de coupe - 2
Protège-chaine

Un protège-châne convenant pour le dispositif de coupe respectif est joint à la livraison de la machine.

Si I'on utilise une tronconenne avec des guide-chaires de différentes longueurs, il faut toujours utiliser un protège-chaine ajustat recouvrant toute la longueur du guide-chaire.

Le protège-châne porte sur le côté l'indication de la longueur des guide-châines pour lesquels il convient.

Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur létéral)

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur létéral) - 1

AVERTISSEMENT

Ne pas encore introduire la fiche du cordon d'alimentation électrique dans la prise de courant.

Démontage du couvercle de pignon

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Démontage du couvercle de pignon - 1

  • Dévisser l'écrou et enlever le couvercle du pignon;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Démontage du couvercle de pignon - 2

tourner la vis de tension (1) vers la gauche jusqu'à ce que le couilisseau de tension (2) bute contre le bord de la découvert du carter, à gauche.

Déblocage du frein de chaîne

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Déblocage du frein de chaîne - 1

  • Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il produit un déclic audible – le frein de chaîne est desserré.

Montage de la chaîne

! AVERTISSEMENT

Mettre des gants de protection - risque de blessure sur les dents de coupe acérées.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - ! AVERTISSEMENT - 1

  • Poser la chaine en commençant par la tête du guide-chaine;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - ! AVERTISSEMENT - 2

tournier le guide-chaine de telle sorte que la position de la chaine coïncide avec le pictogramme (1) - les flèches indiquent le sens de rotation de la chaine ;
glisser le guide-chaîne par-dessus les vis (2) et placer le trou de calage 3) sur le coulissement de tension - en faisant simultanément passer la chaîne par-dessus le pignon (4);

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - ! AVERTISSEMENT - 3

tournier la vis de tension (5) vers la droite jusqu'à ce que la chaine présente seulement très peu de mou sur la partie inférieure du guide-chaine - et que les talons des mailillions de guidage et

français

d'entrainment soit bien introduits dans la rainure du guidechaine ;

  • remonter le couvercle de pignon - et serrer seulement légèrement l'écrou à la main (ne serrer fermement l'écrou qu'après la tension de la chaîne) ;
  • pour continuer, voir « Tension de la chaine »

Montage du guide-chaine et de la chaine (tendeur rapide)

! AVERTISSEMENT

Ne pas encore introduire la fiche du cordon d'alimentation électrique dans la prise de courant.

Démontage du couvercle de pignon

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Démontage du couvercle de pignon - 1

Relever l'ailette (1) (jusqu'à ce qu'elle s'encliquette);
tournier l'éçrou à ailette (2) vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit desserré mais resté encore accroché dans le couvercle de pignon (3);
enlever le couvercle de pignon (3).

Montage de la rondelle de tension

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Montage de la rondelle de tension - 1

Enlever la rondelle de tension (1) et la returner;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Montage de la rondelle de tension - 2

  • dévisser la vis (2);

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Montage de la rondelle de tension - 3

positionner la rondelle de tension (1) et le guide-chaine (3) l'un par rapport à l'autre ;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Montage de la rondelle de tension - 4
- engager la vis (2) et la serrer.

Déblocage du frein de chaîne

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Déblocage du frein de chaîne - 1
- Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il produit un déclic audible – le frein de chaîne est desserré.

Montage de la chaîne

A VERTISSEMENT

Mettre des gants de protection - risque de blessure sur les dents de coupe acérées.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - A VERTISSEMENT - 1
- Poser la chaîne - en commencer par la tête du guide-châîne - faire attention au positionnement de la rondelle de tension et des tranchants des gouges ;

tournier la roue dentée de tension (1) à fond vers la droite ;
tournier le guide-chaine de telle sorte que la rondelle de tension soit orientée en direction de l'utilisateur ;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - A VERTISSEMENT - 2

  • poser la chaîne sur le pignon (2);
    glisser le guide-chaine sur la vis à embase (3), la tête de la vis à embase arrêté doit dépasser dans le trou oblong ;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - A VERTISSEMENT - 3
- engager le maillon d'entrainment dans la rainure du guide-chaine (voir la flèche) et tourner la rondelle de tension à fond vers la gauche ;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - A VERTISSEMENT - 4
- mesure le couvercle de pignon en place en introduisant les ergots de guidage dans les orifices du carter de poignées ;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - A VERTISSEMENT - 5

À la mise en place du couvercle de pignon, les dents de la roue dentée de tension et de la rondelle de tension doivent s'engrener; si nécessaire,

faire légèrement tourner la roue dentée de tension (4) jusqu'à ce que le couvercle de pignon puisse être parfaitement appliqué contre le carter de poignées ;
relever l'aillette (5) (jusqu'à ce qu'elle s'encliquette);
- engager l'écrou à ailette et le serrer légèrement – ne serrer fermement l'écrou à ailette, à la main, qu'après la tension de la chaîne ;
- pour continuer, voir « Tension de la châne »

Tension de la chaîne (tendeur léséral)

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Tension de la chaîne (tendeur léséral) - 1

Pour retrendre la chaîne au cours du travail :

retirer la fiche de la prise de courant;
- desserrer l'écrou;
- soulever le nez du guide-chaine;
- à l'aide d'un tournevis, faire tourner la vis (1) vers la droite, jusqu'à ce que la chaîne porte sur la partie inférieure du guide-châine;
en maintainant le nez du guidechaîne en position relevée,resserrer fermement l'écrou ;
- pour continuer : voir « Contrôle de la tension de la chaîne » ;

Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps !

  • contrôle assez souvent la tension de la chaîne - voir « Instructions de service »

Tension de la chaîne (tendeur rapide)

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Tension de la chaîne (tendeur rapide) - 1

Pour retendre la chaine au cours du travail :

retirer la fiche de la prise de courant;
relever l'ailette de I'ecrou a ailette et desserrer I'ecrou a ailette;
tourner la roue dentée de tension (1) à fond vers la droite ;
serrer fermement I'ecrou a ailette (2) à la main;

rabattrelailette del'ecrou;
- pour continuer : voir « Contrôle de la tension de la chaîne » ;

Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps !

  • contrôle assez souvent la tension de la chaîne - voir « Instructions de service »

Contrôle de la tension de la chaine

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Contrôle de la tension de la chaine - 1

  • Retirer la fiche de la prise de courant;
  • mesure des gants de protection ;
  • desserrer le frein de chaîne en tirant le protège-main (1) en direction de la poignée tubulaire et le maintainir - dans cette position, le frein de chaîne et le frein d'arrêt instantané sont desserrés ;
    la chaîne doit porter sur la partie inférieure du guide-châne et il doit être possible de la faire glisser sur le guide-châne en la tirant à la main ;
  • si nécessaire, retendra la chaîne;

Une chaîne neuve doit être retardue plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps.

  • contrôle assez souvent la tension de la chaîne, voir « Instructions de service »

Huile de graissage de chaîne

Pour le graissage automatique et durable de la chaîne et du guide-châne - utiliser exclusivement de l'huile de graissage de chaîne éco-compatible et de bonne qualité - de préférence l'huile STIHL BioPlus à biodégradabilité rapide.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Huile de graissage de chaîne - 1

L'huile biologique pour le graissage de la châne doit partager une résistance suffisante au vieillissement ( comme par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile à résistance au vieillissement insuffisante a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence est que des dépôts durs, difficiles à enlever, se forment en particulier sur les pieces d'entrainment de la châine et sur la châne - et cela peut même entraîner le blocage de la pompe à huile.

La longévité de la chaîne et du guide-chaîne dépend essentiellement de la bonne qualité de l'huile de graissage - c'est pourquoi il faut utiliser exclusivement de l'huile spécialement élaborée pour le graissage de la chaîne.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Huile de graissage de chaîne - 2

AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser de l'huile de vidange! L'huile de vidange est polluante et un contact prolongé et répété avec la peau peut avoir un effet cancérigène!

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - AVERTISSEMENT - 1

AVIS

L'huile de vidange n'a pas le pouvoir lubricifant requis et ne convient pas pour le graissage de la chaîne.

Ravitation en huile de graissage de chaîne

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Ravitation en huile de graissage de chaîne - 1

Preparatifs

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Preparatifs - 1

Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir (1) et son voisinage, afin qu'aucune impureté ne risque de pénétrer dans le réservoir d'huile ;
positionner la machine de telle sorte que le bouchon du réservoir soit orienté vers le haut.

Ouverture du bouchon du réservoir

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Ouverture du bouchon du réservoir - 1

Relever lailette;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Ouverture du bouchon du réservoir - 2

tournier le bouchon du réservoir (env. 1/4 de tour);

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Ouverture du bouchon du réservoir - 3

Les repères du réservoir et du bouchon du réservoir doivent coïncider.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Ouverture du bouchon du réservoir - 4

  • enlever le bouchon du réservoir.

Refaire le plein d'huile de graissage de châne

En faisant le plein, ne pas renverser de l'huile de graissage de chaîne et ne pas replir le réservoir jusqu'àu bord.

STIHL recommende d'utiliser le système de replissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel).
- Refaire le plein d'huile de graissage de chaîne.

Fermeture du bouchon du réservoir

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Fermeture du bouchon du réservoir - 1

L'aillette étant relevée à la verticale :

présenter le bouchon du réservoir - les repères du réservoir et du bouchon du réservoir doivent coïncider ;
pousser le bouchon du réservoir vers le bas, jusqu'en butée ;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Fermeture du bouchon du réservoir - 2

en maintainant la pression sur le bouchon du réservoir, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encliquette;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Fermeture du bouchon du réservoir - 3

Après cela, les repères du réservoir à huile et du bouchon du réservoir coïncident.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Fermeture du bouchon du réservoir - 4

rabattre l'ailette.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Fermeture du bouchon du réservoir - 5

Le bouchon du réservoir est verrouillé.

Si le bouchon du réservoir ne se verrouille pas sur le réservoir à huile

La partie inférieure du bouchon du réservoir est décalée par rapport à la partie supérieure.

Enlever le bouchon du réservoir à huile et le regarder par le haut;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Si le bouchon du réservoir ne se verrouille pas sur le réservoir à huile - 1

À la partie inférieure du bou-gauche : chon du réservoir est décalée - le repère interieur (1) coïncide avec le repère extérieur.

À droite : la partie inférieure du bouchon du réservoir est dans la position correcte - le repère interieur se trouve en dessous de l'ailette. Il ne coïncide pas avec le repère extérieur.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Si le bouchon du réservoir ne se verrouille pas sur le réservoir à huile - 2

  • Présenter le bouchon du réservoir et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'engage dans le siège du goulot de replissage ;
  • continuer de tourner le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (env. 1/4 de tour) - la partie

français

inférieure du bouchon du réservoir est ainsi tournée dans la position correcte ;
tournier le bouchon du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre et le fermer - voir la section « Fermetre du bouchon du réservoir »

Contrôle du niveau

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Contrôle du niveau - 1

  • Au cours du travail, contrôle le niveau;
  • refaire l'appoint d'huile de graissage de chaine au plus tard lorsque le niveau est tombé à la marque « min » (1).

Si le niveau du réservoir à huile ne baisse pas à l'utilisation de la machine, cela peut provenir d'une perturbation du système d'alimentation en huile de graissage : contrôle le graissage de la chaîne, nettoyer les canaux d'huile, consulter au besoin le revendeur spécialisé. STIHL recommende de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL.

Contrôle du graissage de la chaine

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Contrôle du graissage de la chaine - 1

La chaîne doit toujours projeter un peu d'huile.

AVIS

Ne jamais travailler sans graissage de la chaine! Si la chaine tourne à sec, il suffit de quelques instantes de fonctionnement pour que le dispositif de coupe subisse des dommages irréparables. Avant d'entreprenevre le travail, il faut donc toujours contrôler le graissage de la chaine et le niveau d'huile dans le réservoir.

Toute chaîne neuve nécessite une période de rodage de 2 à 3 minutes.

Après ce rodage, vérifier la tension de la chaîne et la rectifier si nécessaire – voir « Contrôle de la tension de la chaîne »

Frein d'arrêt instantané

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Frein d'arrêt instantané - 1

Le frein d'arrêt instantané arrêté la chaîne dés qu'on relâche complètement la gâchette de commande.

1 Frein d'arrêt de chaine instantané désactivé
2 Frein d'arrêt de châne instantané activé

Frein de chaine

Blocage de la chaîne

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Blocage de la chaîne - 1

- En cas de danger

Le frein de chaîne est actionné lorsquela main gauche de l'utilisateur pousse leprotège-main en direction de la tête duguide-chaine (position) - ouautomatiquement sous l'effet d'unrebond de la tronçonneuse : la chaîneestbloquée- et elle s'arrête.

Déblocage du frein de chaîne

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Déblocage du frein de chaîne - 1

  • Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire (position).

Le frein de chaîne est déclenché automatiquement en cas de rebond assez important de la tronçonneuse - sous l'effet de l'inertie de la masse du protège-main, ce protège-main est projeté en avant, en direction de la tête du guide-châîne - même si la main gauche de l'utilisateur tenant la poignée tubulaire ne se trouve pas derrière le protège-main, comme c'est le cas par ex. lors d'une coupe à l'horizontal.

Le frein de chaîne ne fonctionne que si le protège-main n'a subi aucune modification.

Contrôle du fonctionnement du frein de chaîne

Chaque fais, avant de commencer le travail :

amener le protège-main dans la position 0 -le frein de chaîne est desserré;
- mesure la machine en marche ;
déplacer le protège-main avant en direction de la tête du guide-chaine (position 日 )

Le frein de chaîne fonctionné correctement si la chaîne est immobilisée en quelques fractions de seconde.

Le protège-main doit être propre, et il doit pouvoir fonctionner facilement.

Entretien du frein de chaîne

Le frein de chaîne est soumis à l'usure, sous l'effet de la friction (usure normale). Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il doit faire l'objet d'une maintenance périodique à effectuer par un personnel doté de la formation requise. STIHL recommende de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les intervalles de maintenance suivants sont à respecter :

Utilisation profession- tous les trois
nelle à plein temps : mois
Utilisation à temps tous les six
partiel : mois
Utilisation une fois par an
occasionnelle :

Branchement électrique

La tension et la fréquence de la machine (voir plaque signalétique) doit correspond à la tension et à la fréquence du réseau d'alimentation électrique.

La protection minimale de la prise du secteur doit être réalisée conformément aux spécifications des caractéristiques techniques - voir « Caracteristiques techniques »

La machine doit être branchée sur le réseau par l'intermédiaire d'un disjoncteur à courant de défaut qui coupe l'alimentation électrique lorsque l'intensité du courant différentiel résiduel allant à la terre dépasse 30 mA.

La prise secteur doit être conforme à la norme IEC 60364-1 ainsi qu'aux prescriptions nationales spécifiques.

À la mise en circuit de la machine, des oscillations de la tension pouvant se produit en cas de conditions défavorables du réseau (forte impédance du secteur) risquent de perturber d'autres consommateurs branchés. Pour obtenir des renseignements sur l'impédance du réseau, on peut s'adresser au

fournisseur d'énergie compétent. Faire fonctionner la machine uniquement sur des réseaux d'alimentation électrique adéquats - pour l'impédance maximale admissible du réseau, voir « Caracteristiques techniques »

Les fils de la ballonge doivent avoir la section minimale indiquée en fonction de la tension du secteur et de la longueur du cable.

Longueur de cable Section minimale

220V-240V:

jusqu'à 20 m 1,5 mm²

de 20 m à 50 m 2,5mm^2

100V-127V:

jusqu'à 10 m AWG 14 / 2,0 mm²

de 10 m à 30 m AWG 12 / 3,5 mm²

Branchement sur la prise de courant du secteur

  • Introduire la fiche du cordon d'alimentation de la machine ou la fiche de la rallonge dans une prise de courant installée conformément à la réglementation.

Mise en marche

  • Se tenir dans une position stable et sure;
  • s'assurer qu'aucune autre personne ne se trouve dans le rayon d'action de la machine ;
  • tener la machine à deux mains – empaigner fermement les poignées ;
    s'assurer que la chaîne ne touche pas encore la surface à couper et n'entre pas non plus en contact avec d'autres objets quelconques ;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Mise en marche - 1

  • tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'un déclic soit audible et que le protège-main se trouve dans la position 0 - le frein de chaîne est desserré ;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Mise en marche - 2

enforcer le bouton de blocage (1) avec le pouce;
- enforcer la gâchette de commande (2) avec l'index ;
- attaquer le bois avec la chaîne en rotation.

Le moteur ne fonctionne que si le protège-main se trouve en position et que le bouton de blocage (1) et la gachette de commande (2) sont actionnés en même temps.

Arrêt

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Arrêt - 1

Relâcher la gâchette de commande (2) de telle sorte que son ressort puisse la ramener dans sa position de repos - dans sa position de repos, elle est de nouveau bloquée par le bouton de blocage (1);

Le frein d'arrêt instantané arrête la châne.

A VERTISSEMENT

Le frein d'arrêt instantané n'intervient immédiatement que si l'on relâche complètement la gâchette de commande. Si l'on relâche lentement la gâchette de commande ou qu'on ne la relâche que partiellement, la chaîne tourne encore pendant quelques secondes, par inertie.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - A VERTISSEMENT - 1

amener le protège-main dans la position 日 -la chaîne est bloquée.

Pour des pauses prolongées - débrancher la fiche de la prise de courant.

Lorsque la machine n'est pas utilisé, il faut la ranger de telle sorte qu'elle ne présente pas de risque pour d'autres personnes.

Assurer la machine de telle sorte qu'elle ne puisse pas etre utilisée sans autorisation.

Disjoncteur de surcharge

Le disjoncteur de surcharge coupe l'alimentation électrique en cas de surcharge mécanique, par ex.

par suite d'une trop grande force d'avance;
lorsque le régime de rotation du moteur est fortement réduit par un effort excessif ;
lorsque la chaîne se coince dans la coupe.

Si le disjoncteur de surcharge a coupé l'alimentation électrique :

retirer le guide-chaine de la coupe ;
le cas échéant, desserrer le frein de chaîne, voir « Frein de chaîne »;

MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C

  • attendre que le disjoncteur de surcharge soit refroidi ;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - MSE 170 C, MSE 190 C, MSE 210 C - 1

enfoncer le bouton de réinitialisatin (1) jusqu'en butée - si à la remise en marche le moteur ne

tourne pas, c'est que le disjoncteur de surcharge n'a pas encore suffisamment refroidi - attendre encore quelques instants avant d'enforcer a nouveau le bouton de réinitialisation à fond ;

Une fois que le moteur redémarre :

  • faire tournier le moteur à vidependant env. 15 secondes – cela fait refroidir le moteur – ce qui prolonge considérablement le temps de fonctionnement possible avant un nouveau déclenchement évientuel du disjoncteur de surcharge.

MSE 230 C

La MSE 230 C est munie d'un disjoncteur electronique de surcharge qui mesure la température du moteur et la consommation de courant.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - MSE 230 C - 1

si, en cas de surcharge, le témoin d'advertisement (1) s'allume durant plus de 2 secondes, l'alimentation électrique est coupée et la machine s'arrête automatiquement - il faut

alors relâcher la gâchette de commande et remettre la machine en marche ;

  • si, après la remise en marche, la machine démarre avec un régime réduit, c'est que la machine est surchauffée et elle s'arrête automatiquement au bout d'env. 10 secondes - il faut alors relâcher la gachette de commande, laisser la machine refroidir pendant env. 1 minute, puis remettre la machine en marche. Si la machine redémarre avec un régime réduit, c'est qu'elle n'est pas suffisamment refroidie - il faut alors laisser la machine refroidir assez longtemps pour qu'aupres la remise en marche elle ne démarre plus avec un régime réduit.

Le témoin s'allume seulement tant que la gâchette de commande est enforcée.

Pour un contrôle du fonctionnement, le témoin clignote brièvement chaque fois que l'on met le moteur en marche.

Instructions de service

Au cours du travail

  • Contrôler le niveau d'huile de graissage de chaîne dans le réservoir ;
    faire l'appoint d'huile de graissage de chaîne au plus tard lorsque le niveau est tombé à la marque « MIN » – voir « Ravitationnement en huile de graissage de chaîne »

Contrôler assez souvent la tension de la chaîne

Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps.

A froid

La chaîne doit porter sur la partie inférieure du guide-châine, mais il doit être encore possible de la faire glisser le long du guide-châine en la tirant à la main. Si nécessaire, retendra la chaîne - voir « Tension de la chaîne »

À la température de service

La chaîne s'allonge et pend. Les maillons de guidage et d'entrainment ne doivent pas sortir de la rainure, sur la partie inférieure du guide-châîne, sinon la chaîne risque de sauter. Retendre la chaîne - voir « Tension de la chaîne »

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - À la température de service - 1

En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si l'on ne détend pas la chaîne, elle risque alors d'endommager l'arbre d'entrainment et les roulements.

Après le travail

  • Retirer la fiche de la prise de courant;
    detendre la chaîne si elle a été retendue au cours du travail, à la température de service.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Après le travail - 1

Après le travail, il faut impératifement relâcher la tension de la chaîne! En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si l'on ne détend pas la chaîne, elle risque alors d'endommager l'arbre d'entrainment et les roulements.

Pour une immobilisation prolongée

Voir « Rangement »

Entretien du guide-chaine

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Entretien du guide-chaine - 1

  • Retourner le guide-chaine – après chaque affutage de la chaine et après chaque remplacement de la chaine – pour éviter une usure unilatérale, surtout sur la tête de renvoi et sur la partie inférieure ;
    nettoyer regulierement l'orifice d'entree d'huile (1), le canal desorting d'huile (2) et la rainure du guide-chaine (3);
  • mesurer la profondeur de la rainure - à l'aide de laJAuge du calibre d'affutage (accessoire optionnel) - dans la zone du guide-chaine ou l'on constate la plus forte usure des portées.
Type de chaînePas de chaîneProfondeur minimale de la rainure
Picco1/4" P4,0 mm
Rapid1/4"4,0 mm
Picco3/8" P5,0 mm
Rapid3/8"; 0.325"6,0 mm
Rapid0.404"7,0 mm

Si la profondeur de la rainure n'atteint pas au moins la valeur minimale :

  • remplacer le guide-chaine.

Sinon, les maillons de guidage et d'entrainment frrottent sur le fond de la rainure - le pied des dents et les maillons intermédiaires ne portent pas sur les surfaces de glissement du guidechaine.

Refroidissement du moteur

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Refroidissement du moteur - 1

Nettoyer regulierement les ouies d'admission d'air de refroidissement à l'aide d'un pinceau sec ou d'un outil similaire - voir « Instructions pour la maintenance et l'entretien »;

Rangement

Pour un arrêt de travail de 3 mois ou plus,

retirer la fiche de la prise de courant ;
enlever la chaîne et le guidechaîne, les nettoyer et les enduire d'une couche d'huile de protection (en bombe aérosol);
- nettoyer soigneusement la machine, en particulier les fentes d'admission d'air de refroidissement ;
- si l'on utilise de l'huile de graissage de chaîne biologique (par ex. STIHOL BioPlus), remplir complètement le réservoir à huile de graissage de chaîne ;
conserver la machine à un endroit sec et sur - la ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas etre utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants) ;

Contrôle et remplacement du pignon

  • Retirer la fiche de la prise de courant;
    enlever le couvercle de pignon, la chaîne et le guide-châîne.

Remplacement du pignon

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Remplacement du pignon - 1

1 Pignon à 7 dents (MSE 210 C, MSE 230 C)
2 Pignon à 6 dents avec rondelle (MSE 170 C, MSE 190 C)
- ÀpRES avoir usé deux chaînes ou plus tout,
- si la profondeur des traces d'usure (a) dépasse 0,5 mm - sinon la durée de vie de la chaîne serait réduite - pour le contrôle, utiliser le calibre de contrôle (accessoire optionnel).

Le fait de travailler alternatively avec deux chaînes présente l'avantage de menager le pignon.

STIHL recommende d'utiliser des pignons d'origine STIHL pour garantir le fonctionnement optimal du frein de chaîne.

MSE 170 C et MSE 190 C

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - MSE 170 C et MSE 190 C - 1

Enlever la rondelle d'arrêt (1) de l'arbre en faisant levier avec un tournevis ;
enlever et contrôler le pignon avec rondelle intégrée (3) - le remplacer s'il présente des traces d'usure ;
- monter le pignon neuf en procédant dans l'ordre inverse.

MSE 210 C et MSE 230 C

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - MSE 210 C et MSE 230 C - 1

Enlever la rondelle d'arrêt (1) de l'arbre en faisant levier avec un tournevis ;
enlever et contrôler la rondelle (2) – la remplacer si elle présente des traces d'usure ;
- enlever le pignon (3) ;
monter le pignon neuf en procédant dans l'ordre inverse.

Entretien et affutage de la chaine

Sciage facile avec une chaîne correctement affutée

Une chaîne parfaitement affuêtée
pénétique sans peine dans le bois, même
sous une faible pression d'avance.

Ne pas travailler avec une chaîne émoussée ou endommagée - dans ces conditions, le travail est plus fatigant, le taux de vibrations est plus élevé, le rendement de coupe n'est pas satisfaisant et les pieces s'usent plus fortement.

Nettoyer la chaîne ;
- vérifier si des mailons ne sont pas fissures et si des rivets ne sont pas endommages;
- remplacer les éléments de chaîne endommagés ou usés et rectifier les éléments neufs suivant la forme et le degré d'usure des autres éléments.

Les chaînes garnies de plaquettes de carbure (Duro) offrent une très haute résistance à l'usure. Pour un affutage optimal, STIHL recommende des adresser au revendeur spécialisé STIHL.

AVERAGEMENT

Les angles et cotes indiqués ci-après doivent être impérativement respectés. Une chaîne pas correctement affuêtée en particulier avec un trop grand retrait

du limiteur de profondeur - peut accroître le risque de rebond de la tronconenneuse - risque de blessure !

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - AVERAGEMENT - 1
Pas de chaine

Le code (a) du pas de chaîne est estampé sur chaque dont de coupe, dans la zone du limiteur de profondeur.

Code (a)Pas de châne
Poucemm
71/4 P6,35
1 ou 1/41/46,35
6, P ou PM3/8 P9,32
2 ou 3250.3258,25
3 ou 3/83/89,32
4 ou 4040.40410,26

Le diamètre de la lime doit être choisi en fonction du pas de la chaîne - voir le tableau « Outils d'affutage »

Au réaffutage des dents de coupe, il faut respecter les angles prescrits.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - AVERAGEMENT - 2
Angle d'affutage et angle de front

A Angle d'affutage

Les chaînes STIHDLoivent estre affuétées avec un angle d'affutage de 30^ .Seule exception:les chaînes STIHDLe coupe en longdoivent estre affuétées avec un angle d'affutage de 10^ .La chaîne desoupe en longse distinguent par le fait que leur dénomination comporte la lettuce X.

B Angle de front

Si I'on utilise le porte-lime prescrit et une lime du diamètre prescrit, on obtient automatiquement l'angle de front correct.

Formes de dentsAngle (°)
AB
Micro = dent à gouge semi-carrée, par ex. 63 PM3,26 RM3, 36 RM3075
Super = dent à gouge carrée, par ex. 63 PS3,26 RS, 36 RS33060
Chaine de coupe en long,par ex. 63 PMX, 36 RMX1075

De plus, toutes les dents de la chaîne doivent partager les mêmes angles. En cas d'angles inégaux : fonctionnement irrégulier et par à-coups, usure plus rapide - jusqu'à la rupture de la chaîne.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - B Angle de front - 1
Porte-lime

Utiliser un porte-lime.

Pour l'affutage manuel de la chaîne, il faut donc absolument utiliser un portelime (accessoire optionnel, voir le tableau « Outils d'affutage »). Les portelimes sont munis de marques de repération pour l'angle d'affutage.

Utiliser exclusivement des limes spéciales pour chaînes de tronconiennes ! La forme et la taille d'autres limes ne convennent pas.

Pour le contrôle des angles

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Pour le contrôle des angles - 1

Utiliser le calibre d'affutage STIHL (accessoire optionnel, voir le tableau « Outils d'affutage ») – un outil universel pour contrôle l'angle d'affutage, l'angle de front, le retrait du limiteur de profondeur, la longueur des dents et la profondeur de la rainure ainsi que pour nettoyer la rainure et les orifices d'entrée d'huile.

Affutage correct

  • Retirer la fiche de la prise de courant;
    choisir les outils d'affutage suivant le pas de la chaine;
    au besoin, prendre le guide-chaine dans un etau ;
  • pour pouvoir faire avancer la châine en tirant à la main, tirer le protégé-main jusqu'à la poignée tubulaire – le frein de châine est alors

desserré ; maintenant le protégemein dans cette position – le frein d'arrêt instantané est desserré ;

  • affüter assez souvent, mais en enlevant peu de matière - pour un simple réaffutage, il suffit généralement de donner deux ou trois coups de lime ;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Affutage correct - 1

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Affutage correct - 2

mener la lime : a l'horizontale (a angle droit par rapport au flanc du guide-chaine) sous les angles indiques - en suivant les marques appliquées sur le porte-lime - appliquer le porte-lime sur le toit de la dent et sur le limiteur de profondeur ;
ne limer que de I'intérieur vers I'extérieur;
- la lime ne mord qu'en'avantant - la relever au retard ;
- avec la lime, n'attaquer ni les maillons intermédiaires, ni les maillons d'entrainment ;

  • faire légèrement tourner la lime à intervalles réguliers, pour éviter une usure unilatérale ;
    enlever le morfil à l'aide d'un morceau de bois dur;
  • contrôler les angles avec le calibre d'affutage.

Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur.

Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents différentes, ce qui provoque un fonctionnement par à-coups et la fissuration de la chaîne.

  • Rectifier toutes les dents de coupe sur la longueur de la dent de coupe la plus courte. Cette opération peut être assez laborieuse - il est donc préféable de la faire effectuer par le revendeur spécialisé, à l'aide d'une affüteuse électrique.

Retrait du limiteur de profondeur

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Retrait du limiteur de profondeur - 1

Le limiteur de profondeur détermine la profondeur de pénétration dans le bois et, par conséquent, l'épaisseur des copeaux.

a Retrait prescrit entre le limiteur de profondeur et le tranchant d'attaque

français

Pour couper du bois tendre en dehors de la période de gel, il est permitted augmenter le retrait du limiteur de profondeur, de 0,2 mm (0,008") au maximum.

Pas de chaîneLiminateur de profondeur Retrait (a)
Pouce(mm)mm(Pouce)
1/4 P(6,35)0,45(0.018)
1/4(6,35)0,65(0.026)
3/8 P(9,32)0,65(0.026)
0.325(8,25)0,65(0.026)
3/8(9,32)0,65(0.026)
0.404(10,26)0,80(0.031)

Réajustage du limiteur de profondeur

Le retrait du limiteur de profondeur diminue a l'affutage de la dent de coupe.

  • Àprous chaque affutage, contrôler le retrait du limiteur de profondeur ;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Réajustage du limiteur de profondeur - 1

  • poser sur la chaîne le calibre d'affutage (1) qui convient pour le pas de la chaîne et le presser sur la dent de coupe à contrôle - si le limiteur de profondeur dépasse du calibre d'affutage, il faut rectifier le limiteur de profondeur ;

Chaines avec maillon d'entrainment à bossage(s) (2) – la partie supérieure du maillon d'entrainment à bossage(s) (2) (avec repère de maintenance) est rectifiée en même temps que le limiteur de profondeur de la dent de coupe.

! AVERTISSEMENT

Le reste du maillon d'entrainment à bossage(s) ne doit pas être attaqué par la lime, car cela risquerait d'accroître la tendance au rebond de la tronçonneuse.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - ! AVERTISSEMENT - 1

rectifier le limiteur de profondeur de telle sorte qu'il affleure avec le calibre d'affutage ;

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - ! AVERTISSEMENT - 2

  • après cela, rectifier le haut du limiteur de profondeur en biais, parallèlement au repère de maintenance (voir la flèche) - en veillant à ne pas raccourcir davantage le sommet du limiteur de profondeur ;

! AVERTISSEMENT

Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a etotrop réduite augmentent la tendance au rebond de la tronçonneuse.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - ! AVERTISSEMENT - 1

  • poser le calibre d'affutage sur la chaine - le sommet du limiteur de profondeur doit affleurer avec le calibre d'affutage.
  • Àpres l'affutage, nettoyer soigneusement la chaîne, enlever la limaille ou la poussière d'affutage adhérant à la chaîne – lubrifier abondamment la chaîne ;
  • pour un arrêt de travail prolongé, nettoyer la chaine à la brosse et la conserver en veillant à ce qu'elle soit toujours bien huiée.

Outils d'affutage (accessoires optionnels)

Pas de chaîneLime ronde ØLime rondePorte-limeCalibre d'affêtageLime plateJeu d'outils d'affêtage1)
Pouce(mm)mm(Pouce)RéférenceRéférenceRéférenceRéférenceRéférence
1/4 P(6,35)3,2(1/8)5605 771 32065605 750 43000000 893 40050814 252 33565605 007 1000
1/4(6,35)4,0(5/32)5605 772 40065605 750 43271110 893 40000814 252 33565605 007 1027
3/8 P(9,32)4,0(5/32)5605 772 40065605 750 43271110 893 40000814 252 33565605 007 1027
0.325(8,25)4,8(3/16)5605 772 48065605 750 43281110 893 40000814 252 33565605 007 1028
3/8(9,32)5,2(13/64)5605 772 52065605 750 43291110 893 40000814 252 33565605 007 1029
0.404(10,26)5,5(7/32)5605 772 55065605 750 43301106 893 40000814 252 33565605 007 1030

1) Jeu d'outils d'affutage complarent porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affutage

Instructions pour la maintenance et l'entretien

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussièreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués.avant de commencer le travailaprès le travail ou une fois par jourune fois par seminaireune fois par moisen cas de panneen cas de déteriationau besoin
Machine complèteContrôle visuel (état, étanchéité)X
NettoyageX
CommutateurContrôle du fonctionnementX
Frein de chaine, frein d'arrêt instantanéContrôle du fonctionnementX
Contrôle1) 2)X
Réservoir à huile de graissageNettoyageX
Graissage de la chaineContrôleX
ChaineContrôle, également vérification de l'affutageX
Contrôle de la tension de la chaineX
AffutageX
Guide-chaineContrôle (usure, endommagement)X
Nettoyage et returnementXX
ÉbavurageX
RemplacementXX
PignonContrôleX
Fentes d'air de refroidissementNettoyageX
Vis et écrous accessiblesResserrageX
Arrêt de chaine sur couvercle de pignonContrôleX
Remplacement du couvercle de pignonX
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussièreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des jours de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués.avant de commencer le travailaprès le travail ou une fois par jourune fois par annéeune fois par moisen cas de panneen cas de déteriationau besoin
Cordon d'alimentation électriqueContrôleX
Remplacement1)X
Étiquettes de sécuritéRemplacementX

1) STIHL recommende de s'adresser au revendeur spécialise STIHL
2) Voir « Frein de chaîne »

Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries

Le fait de respecter les prescriptions de la presente Notice d'emploi permet d'éviter une usure excessive et l'endommagement du dispositif à moteur.

Le dispositif à moteur doit être utilisé, entretenu et range comme décrit dans la presente Notice d'emploi.

L'utilisateur assume l'entière responsabilité de tous les dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité et des instructions données pour l'utilisation et la maintenance. Cela s'applique tout particulièrement aux points suivants :

  • modifications apportées au produit sans l'autorisation de STIHL;
  • utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne convennent pas ou sont de mauvaise qualité ;
  • utilisation pour des travaux autres que ceux prévus pour ce dispositif :
  • utilisation du dispositif dans des concours ou dans des épreuves sportives ;
  • avaries découlant du fait que le dispositif a été utilisé avec des pièces défectueuses.

Opérations de maintenance

Toutes les opérations enumeratedes au chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être exécutées périodiquement. Dans le cas où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer lui-même ces opérations de maintenance et d'entretien, il doit les faire exécuter par un revendeur spécialisé.

STIHL recommende de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participant régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requisés.

Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assumer l'entière responsabilité. Il pourrait s'ensuivre, entre autres, les dommages précisés ci-après :

  • avaries du moteur électrique par suite du fait que la maintenance n'a pas été effectué à temps ou n'a pas été intégralement effectué (p. ex. nettoyage insuffisant des pieces de canalisation d'air de refroidissement);
  • avaries causées par un branchement électrique incorrect (tension incorrecte, câbles d'alimentation de section insuffisante) ;

corrosion et autres avaries
subsécquentes imputables au fait que le dispositif n'a pas été rangé corrécement ;
- avaries et dommages suivents survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pieces de rechange de mauvaise qualité.

Pièces d'usage

Meme lorsqu'on utilise la machine pour les travaux prevus dans sa conception, certaines pieces subissant une usure normale et elles doivent etre remplacées en temps voulu, en fonction du genre d'utilisation et de la durée de fonctionnement. Il s'agit, entre autres, des pieces suivantes :

  • Chaine, guide-chaine, pignon
    Balais de charbon

Principales pièces

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Principales pièces - 1

1 Disjoncteur de surcharge (MSE 170 C, 190 C, 210 C)
Témoin de disjoncteur de surcharge électronique (MSE 230 C)
2 Pignon
3 Couvercle de pignon
4 Arrêt de chaîne
5 Tendeur de chaîne létale1)
6 Griffe
7 Guide-chaine
8 Chaine Oilomatic
9 Roue dentée de tension 1) (tendeur rapide)
10 Ailette de l'éçrou à ailette (tendeur rapide)
11 Protège-main avant
12 Poignée avant (poignée tubulaire)
13 Bouchon du réservoir à huile
14 Verre de regard de niveau d'huile
15 Bouton de blocage
16 Gachette de commande
17 Poignée arrête
18 Protège-main arrêté
19 Couvercle de pignon (tendeur rapide)

Numéro de machine

1) Suivant l'équipement

\section*{Caracteristiques techniques}

Moteur

MSE 170 C, version 230 V

Tension nominale : 230 V

Fréquence : 50 Hz

Puissance absorbée : 1,7 kW

Fusible: 16 A

Z_^* : 0,34Ω

Type de protection : IP 20

Classe de protection : II, 回

MSE 170 C, version 220 V

Tension nominale : 220 V

Fréquence: 60 Hz

Puissance absorbée : 1,7 kW

Fusible : 16 A

Z_^* : Aucune restriction

Type de protection : IP 20

Classe de protection : Il, 回

MSE 170 C, version 100 V

Tension nominale : 100 V

Fréquence: 50-60 Hz

Intensité nominale du 13,1 A courant :

Z_^* : Aucune restriction

Type de protection : IP 20

Classe de protection : Il, 回

MSE 170 C, version 127 V

Tension nominale : 127 V

Fréquence : 60 Hz

Puissance absorbée: 1,7 kW

Fusible: 15 A

Z_^* : Aucune restriction

Type de protection : IP 20

Classe de protection: II, 回

MSE 190 C

Tension nominale : 230 V

Fréquence : 50 Hz

Puissance absorbée : 1,9 kW

Fusible: 16 A

Z_^* : 0,34Ω

Type de protection : IP 20

Classe de protection : II, 回

MSE 210 C, version 230 V

Tension nominale : 230 V

Fréquence : 50 Hz

Puissance absorbée: 2,1 kW

Fusible : 16 A

Z_^* : 0,34Ω

Type de protection : IP 20

Classe de protection : II, 回

MSE 210 C, version 100 V

Tension nominale : 100 V

Fréquence: 50-60 Hz

Intensité nominale du 15 A courant :

Z_^* : Aucune restriction

Type de protection: IP 20

Classe de protection : II, 回

MSE 230 C, version 230 V

Tension nominale : 230 V

Fréquence: 50 Hz

Puissance 2,3 kW
absorbée :

Fusible: 16 A

Z_^* : Aucune restriction

Type de protection : IP 20

Classe de II,回

protection :

MSE 230 C, version 230 V pour la Suisse

Tension nominale : 230 V

Fréquence: 50 Hz

Intensité nominale du 10 A courant :

Fusible : 10 A

Z_max.^* : Aucune restriction

Type de protection : IP 20

Classe de II,

protection :

impédance maximale admissible du réseau, au branchement de la maison

Graissage de la chaine

Pompe à huile entièrement automatique, à piston alternatif, à début proportionnel au régime

Capacité du réservoir à huile : 200 cm³ (0,2 l)

Poids

avecdispositifdecoupe,sanscable

MSE 170 C: 4,2 kg

MSE 170 C avec tendeur de chaîne rapide : 4,3 kg

MSE 190 C: 4,4 kg

MSE 190 C avec tendeur de chaîne rapide : 4,5 kg

MSE 210 C: 4,6 kg

MSE 230 C: 4,8kg

Dispositif de coupe MSE 170 C

La longueur de coupe réelle peut être inférieure à la longueur de coupe indiquée.

Guide-chaines Rollomatic E Mini Light

Longueurs de coupe : 25, 30, 35 cm

Pas: 3/8"P (9,32 mm)

Largeur de rainure (jauge) : 1,1 mm

Pignon de renvoi : à 7 dents

Guide-chaines Rollomatic E Mini

Longueurs de coupe : 30, 35, 40 cm

Pas: 3/8"P (9,32 mm)

Largeur de rainure

(jauge) : 1,1 mm

Pignon de renvoi : à 7 dents

Chaine 3/8"Picco

Picco Micro Mini 3 (61 PMM3)

Type 3610

Pas: 3/8"P (9,32 mm)

Jauge de mailon

d'entrainement : 1,1 mm

Guide-chaines Rollomatic E

Longueurs de coupe : 30, 35, 40 cm

Pas: 3/8"P (9,32 mm)

Largeur de rainure (jauge) :

Pignon de renvoi : à 9 dents

Chaine 3/8"Picco

Picco Micro 3 (63 PM3) Type 3636

Picco Duro 3 (63 PD3) Type 3612

Pas: 3/8"P (9,32 mm)

Jauge de mailon

d'entrainment : 1,3 mm

Guide-chaines Carving

Longueurs de coupe : 25, 30 cm

Pas: 1/4" (6,35 mm)

Largeur de rainure

(jauge) : 1,3 mm

Chaines 1/4"

Rapid Micro Spezial (13 RMS)

Type 3661

Pas : 1/4" (6,35 mm)

Jauge de maillon

d'entrainment : 1,3 mm

Pignon

à 6 dents pour 3/8"P

à 8 dents pour 1 / 4''

Dispositif de coupe MSE 190 C, MSE 210 C, MSE 230 C

La longueur de coupe réelle peut être inférieure à la longueur de coupe indiquée.

Guide-chains Rollomatic E Light et Rollomatic E

Longueurs de coupe : 30, 35, 40 cm

Pas : 3/8"P (9,32 mm)

Largeur de rainure

(jauge) : 1,3 mm

Pignon de renvoi : à 9 dents

Chaîne 3/8"Picco

Picco Micro 3 (63 PM3) Type 3636

Picco Duro 3 (63 PD3) Type 3612

Pas : 3/8"P (9,32 mm)

Jauge de maillon

d'entrainment : 1,3 mm

Guide-chaines Rollomatic E

Longueurs de coupe : 45 cm

Pas: 3/8"P (9,32 mm)

Largeur de rainure

(jauge) : 1,3 mm

Pignon de renvoi : à 9 dents

Chafe 3/8"Picco

Picco Micro 3 (63 PM3) Type 3636

Pas: 3/8"P (9,32 mm)

Jauge de maillon

d'entrainement : 1,3 mm

Longueurs de coupe : 25, 30 cm

Pas: 1/4" (6,35 mm)

Largeur de rainure

(jauge) : 1,3 mm

Chaines 1/4"

Rapid Micro Spezial (13 RMS)

Type 3661

Pas: 1/4" (6,35 mm)

Jauge de maillon

d'entrainement : 1,3 mm

Pignon

MSE 190 C

à 6 dents pour 3/8"P

à 8 dents pour 1 / 4''

MSE 210 C, MSE 230 C

à 7 dents pour 3/8"P

à 8 dents pour 1 / 4''

Niveau sonores et taux de vibrations

La détermination des niveaux sonores se base sur les conditions de fonctionnement au régime maximal nominal.

La détermination des taux de vibrations se base sur les conditions de fonctionnement à pleine charge.

Pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib

Niveau de pression sonore L_ suivant EN 60745-2-13

MSE 170 C: 92 dB(A)

MSE 190 C: 92 dB(A)

MSE 210 C: 93 dB(A)

MSE 230 C: 93 dB(A)

Niveau de puissance acoustique L_w suivant EN 60745-2-13

MSE 170 C : 103 dB(A)

MSE 190 C : 103 dB(A)

MSE 210 C : 104 dB(A)

MSE 230 C : 104 dB(A)

Taux de vibrations a_hv suivant EN 60745-2-13

Poignée Poignée
gauche droite

MSE 170 C: 2,9 ~m / s^2 3,4 ~m / s^2

MSE 190 C : 2,9 ~m / s^2 3,4 ~m / s^2

MSE 210 C : 3,4 ~m / s^2 4,2 ~m / s^2

MSE 230 C : 3,4 ~m / s^2 4,2 ~m / s^2

Pour le niveau de pression acoustique et le niveau de puissance acoustique, le facteur-K selon la Directive 2006/42/CE = 1,5dB(A) ; pour l'indice de vibration, le facteur-K selon la Directive 2006/42/CE = 2,0m / s^2

Les taux de vibrations indiqués ont été mesurés suivant une procédure de contrôle normalisé et ils peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils électriques.

Les vibrations engendrées dans la pratique peuvent différer des valeurs indiquées, suivant le genre d'utilisation de la machine.

Les taux de vibrations indiqués peuvent servir de référence pour une première évaluation de l'exposition de l'utilisateur aux vibrations.

L'exposition aux vibrations ne peut etre quantifiée que par une estimation. On peut alors egressement prendre en compte les temps durant lesquels la machine electrique est arrêtée et les temps durant lesquels la machine est en marche, mais fonctionne sans charge.

Prendre toutes les mesures utiles pour réduire l'exposition aux vibrations afin de protégger l'utilisateur, voir la section « Vibrations » dans le chapitre « Prescriptions de sécurité et technique de travail »

REACH

REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.

Plus plus d'informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach

Approvisionnement en pieces de rechange

Pour les commandes de pieces de rechange, veuillez inscrite dans le tableau ci-dessous la dénomination commerciale de la tronçonneuse, le numéro de machine et les références du guide-châine et de la châine. Ces indications vous seront très utiles à l'achat d'un nouveau dispositif de coupe.

Le guide-chaine et la chaine sont des pieces d'usure. Pour l'achat de pieces de rechange, il suffit d'indiquer la dénomination commerciale de la tronçonneuse, la référence et la désignation des pieces.

Denomination commerciale

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Approvisionnement en pieces de rechange - 1

Numéro de machine

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Approvisionnement en pieces de rechange - 2

Référence du guide-chaine

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Approvisionnement en pieces de rechange - 3

Référence de la chaine

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Approvisionnement en pieces de rechange - 4

Instructions pour les réparations

L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé.

STIHL recommende de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIH. Les revendeurs spécialisés STIHL participanté régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requisés.

Pour les réparations, monter exclusivement des pieces de rechange autorisées par STIHL pour ce dispositif ou des pieces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pieces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé.

STIHL recommande d'utiliser des pieces de rechange d'origine STIHL.

Les pieces de rechange d'origine STIHL sont reconnaissables à leur reférence de piece de rechange STIHL, au nom STIHL et, le cas échéant, au symbole d'identification des pieces de rechange STIHL (les petites pieces ne portent parfois que ce symbole).

Mise au rebut

Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques.

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Mise au rebut - 1

Les produits STIHL ne doivent pas etre jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent etre mis au recyclage.

Consulter le revendeur spécialise STIHL pour obtenir les informations d'actualité concernant l'élimination écocompatible des déchets.

Déclaration de conformité CE

confirme que la machine spécifiée ci-après

Genre de machine : Tronçonneuse électrique

Marque de fabrique : STIHL

Type:

MSE 170 C

MSE 170 C-Q

MSE 170 C-BQ

MSE 190 C

MSE 190 C-Q

MSE 190 C-BQ

MSE 210 C

MSE 210 C-BQ

MSE 230 C

MSE 230 C-BQ

Numéro d'identifica

est conforme aux dispositions relatives à l'application des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2004/108/CE et 2000/14/CE, et a été développée et fabriquée conformément aux normes suivantes :

EN 60745-1, EN 60745-2-13,

EN 55014-1, EN 55014-2,

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,

EN 61000-3-11.

Le calcul du niveau de puissance acoustique mesure et du niveau de puissance acoustique garantia a ete effectue suivant une procedure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et appliquant la norme ISO 22868.

Niveau de puissance acoustique mesuré

Toutes les MSE 170 C : 105 dB(A)

Toutes les MSE 190 C : 105 dB(A)

Toutes les MSE 210 C : 106 dB(A)

Toutes les MSE 230 C : 106 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti

Toutes les MSE 170 C : 106 dB(A)

Toutes les MSE 190 C : 106 dB(A)

Toutes les MSE 210 C : 107 dB(A)

Toutes les MSE 230 C : 107 dB(A)

L'examen CE de type a ete effectue par l'office de contrôle :

Numéro d'attestation

Toutes les

MSE 170 C: 40035918

Toutes les 40035918

MSE 190 C:

Toutes les 40035918

MSE 210 C:

Toutes les 40035918

MSE 230 C:

Conservation des documents techniques :

L'année de fabrication et le numero de machine sont indiqués sur la machine.

Waiblingen, le 06/08/2013

Chef de la Division Produits

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Numéro d'attestation - 1

Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs

Ce chapitre publie les prescriptions de sécurité générales formulées dans la norme EN 60745 pour outils electroportatifs à moteur. STIHL est tenu de reprendre ces textes de normes mot à mot.

Les consignes de sécurité indiquées au paragraphe « 2) Sécurité relative au système électrique » pour éviter un choc électrique ne sont pas applicables à des outils electroportatifs STIHL à batterie.

! AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures de personnes.

Bien garder tous les averissements et instructions.

La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à accumulateur/batterie (sans cable de raccordement).

1) Sécurité à l'endetroit de travail

a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilisez pas l'outil electroportatif dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbables. Les outils electroportatifs générent desétincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.

2) Sécurité relative au système électrique

a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifier enaucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec des outils électroportatifs avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chic électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.

c) Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénetration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un chocoléctrique.
d) Ne pas utiliser le cable à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le cable pour porter l'outil électroportatif ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas où l'outil electroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
f) Si une utilisation de l'outil électroportatif dans un environnement humide ne peut pas etre évitee,utiliser un disjoncteur differentiel.Un disjoncteur differentiel reduit le risque d'un chocol ectrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser un outil électroportatif lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé

de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'utilé électroportatif peut entraîner de graves blessures de personnes.

b) Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidéraptes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer avec l'outil electroportatif, réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en marche accidentelle. S'assurer que l'outil électroportatif est effectivement étant avant de le raccorder à l'alimentation en courant ou avant de raccorder l'accu, de soulever ou de porter l'outil électroportatif. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de le brancher sur la source de courant lorsque l'outil électroportatif est en fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e) Éviter une position anomale du corps. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistréçer l'outil électroportatif dans des situations inattendues.

f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueiller les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.
4) Utilisation etemploi soigneux d'outils électroportatifs
a) Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez比较好 et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.

c) Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil électroportatif par mégarde.
d) Garder les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e) Prende soin de l'outil electroportatif. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil electroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.

f) Maintain les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincement moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utiliser les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

5) Travaux d'entretien

a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.

Consignes de sécurité applicables aux scies à chaîne (tronçonneuses) ou machines munies d'une chaîne de tronçonneuse

Garder une distance de sécurité entre toute partie du corps et la châne de tronçonneuse. Avant de mettre la scie à châne en marche, s'assurer que la châne de tronçonneuse ne touche ni le sol, ni un objet quelconque. Lorsqu'on travaillée avec une scie à châne, la

moindre seconde d'inattention suffit pour que la chaine se prenne dans les vêtements ou entre en contact avec une partie du corps de l'utilisateur.

  • Toujours tenir fermement la scie à chaîne à deux mains : main droite sur la poignée arrêté, main gauche sur la poignée avant.Si l'on tenait la scie à chaîne à l'inverse, cela augmenterait le risque de blessures. C'est pourquoit une telle position de travail est interdite.
  • Tenir l'outil électroportatif par les surfaces isolantes des poignées, car on ne peut pas exclure le risque que la chaîne de tronçonneuse entre en contact avec des cables électriques dissimulés ou bien avec son propre cordon d'alimentation électrique. Si la chaîne de tronçonneuse entre en contact avec un cable sous tension, cela risque demettre les éléments métalliques de la machine sous tension et de provoquer un chic électrique.
  • Porter des lunettes de protection et une protection auditive. Il est recommendé de porter, en plus, d'autres équipements complémentaires de protection individuelle, pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection adéquats réduisent le risque de blessure par des copeaux projétés ou par un contact accidentel avec la chaîne de tronçonneuse.

  • Ne pas travailler avec cette scie à chaîne en se tenant sur un arbre. L'utilisation dans un arbreprésenterait de grands risques de blessure.
    Il faut toujours se tener dans une position stable et sûre, et utiliser la scie à chaîne exclusivement en se tenant sur un sol féme, stable et plat. En travaillant sur une surface glissante ou instable, ou par ex. sur une échelle, l'utiliseur risquerait de perdre l'équilibre ou le contrôle de la scie à chaîne.
    En sciant une branche qui se trouve sous contrainte, il faut s'attendre a ce qu'elle se detende en faisant dessort. Lorsque les tensions exercées sur les fibres du bois sont libérées, la branche sous contrainte peut venir toucher l'utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.
    Il faut donc être très prudent en coupant des taillis et des arbres de faible section. Les branches ou troncs minces peuvent se prendre dans la chaîne de tronçonneuse et frapper l'utilisateur ou lui faire perdre l'équilibre.

  • Porter la scie à chaîne par la poignée avant, après avoir mis le moteur hors circuit, avec la chaîne orientée du côté opposé au corps. Pour le transport ou le rangement de la scie à chaîne, toujours monter le protège-châîne. En maniant la scie à chaîne avec la plus grande prudence, on réduit le risque d'entre r accidentellement en contact avec la chaîne en mouvement.

  • Respecter les instructions à suivre pour le graissage, la tension de la châne et le remplacement d'accessoires. Si la châne n'est pas correctement tendue et graissée, elle risque de casser ou d'accroître le risque de rebond.

  • Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches – sans huile niGRAISSSE. Des poignées enduites degraisse ou d'huile sont glissantes,ce qui fait perdre le contrôle de lamachine.
  • Scier exclusivement du bois. Ne pas employerer la scie à chaîne pour des travaux pour lesquels elle n'a pas été conçue. Par exemple: ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper du plastique, des éléments de maçonnerie ou des matérieliaux de construction en matière autre que le bois. L'utilisation de la scie à chaîne à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Causes d'un rebond, et comment les éviter

Un rebond peut se produit si le nez du guide-chaine touche un objet ou si le bois à couper fléchit et pince la chaine dans la coupe.

Dans bien des cas, un contact avec le nez du guide-chaine peut cause soudainement une réaction vers l'arrière, de telle sorte que le guide-chaine rebondit en décrivant un arc de cercle vers le haut et en direction de l'utilisateur.

Lors d'une coupe avec le dessus du guide-chaine, un coincement de la chaine peut provoquer un contreoup, c'est-à-dire repousser brusquement le guide-chaine en direction de l'utilisateur.

Chacune de ces réactions peut avoir pour effet que l'utilisateur perde le contrôle de la scie à chaîne et risque d'être grièvement blessé. Ne pas se fier uniquement aux dispositifs de sécurité installés sur la scie à chaîne.

L'utilisateur d'une scie à chaîne devrait prendre différentes mesures de sécurité pour pouvoir travailler sans accident, ni blessures.

Un rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou inadéquate de l'outil électroportatif. Il est possible de l'éviter enPNANT les précautions qui s'imposent, décrites ci-après:

  • Tenir la scie à chaîne à deux mains et empaigner soigneusement les poignées, en les entourant avec les pouces. Tenir le corps et les bras dans la position ideale pour pouvoir résister aux forces de rebond. En prénant les précautions déquates, l'utilisateur peut maîtriser les forces de rebond. Ne jamais lâcher la scie à chaîne.
  • Éviter toute position anormale du corps et ne pas scier à bras levés. Cette précaution évite le risque d'entrée accidentellement en contact avec le nez du guide-châne et permet de mistriser la scie à châne dans des situations inattendues.

Utiliser exclusivement les guide-chains et chaînes de rechange prescrits par le fabricant.
L'utilisation de guide-chânes ou de chânes de rechange qui ne convennent pas peut entraîner la rupture de la chaîne et/ou un plus grand risque de rebond.
Pour l'affutage et la maintenance de la chaîne de tronçonneuse, suivre les instructions du fabricant. Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a été trop réduite augmentent la tendance au rebond.

0458-756-0221-A

französisch

STIHL MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C - Causes d'un rebond, et comment les éviter - 1

www.stihl.com

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIHL

Modèle : MSE 170 C, 190 C, 210 C, 230 C

Catégorie : Tronçonneuse électrique