CB01, CB02 - Palan à chaîne SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CB01, CB02 SCHEPPACH au format PDF.
| Type d'appareil | Palan à chaîne |
| Capacité de levage | Non précisé |
| Nombre de chaînes | 1 ou 2 |
| Longueur de chaîne | Non précisé |
| Matériau de la chaîne | Acier |
| Type de crochet | Crochet pivotant avec linguet de sécurité |
| Norme de sécurité | CE |
| Utilisation recommandée | Levage manuel d'objets lourds |
| Revêtement | Peinture ou revêtement anti-corrosion |
| Poids de l'appareil | Non précisé |
| Révision | 08/06/2017 |
| Origine | Non précisé |
| Entretien | Lubrification régulière recommandée |
| Garantie | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - CB01, CB02 SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Palan à chaîne au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CB01, CB02 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CB01, CB02 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI CB01, CB02 SCHEPPACH
CONSTRUCTEUR : scheppach Fabrikation von Hoizbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Strake 69 D-89335 Ichenhausen CHER CLIENT, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nou- velle machine scheppach. Remarque: Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux en vigueur, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable pour les dommages à cet appareil ou résultant de celui-ci dans les cas suivants: + mauvaise manipulation, + non-respect des instructions d'utilisation, travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non autorisés, remplacement et installation de pièces de rechange n'étant pas des pièces d'origine, utilisation non conforme. NOUS VOUS RECOMMANDONS : de lire le manuel d'utilisation dans son intégralité avant le montage et la mise en service de l'appareil. Le présent manuel est conçu pour faciliter vos premiers pas avec l'appareil et vous permettre d'en exploiter toutes les fonctionnalités dans le respect des instructions spécifiées. Le manuel d'utilisation contient des remarques impor- tantes pour une utilisation sûre, adéquate et économique de la machine, tout en évitant les dangers, économisant en coûts de réparation, réduisant les temps d'arrêt et augmentant la fiabilité et la durée de vie de la machine En plus des consignes de sécurité contenues dans le présent manuel, il est impératif d'observer les prescrip- tions en vigueur dans votre pays quant à l'utilisation de la machine. Conservez ce manuel dans un sac en plastique près de la machine, à l'abri de la saleté et de l'humidité. Chaque opérateur est tenu de lire et de respecter soigneusement les instructions de ce manuel avant d'utiliser la machine. Seules des personnes ayant été formées à l'utilisation de la machine et conscientes des dangers y associés, sont autorisées à l'utiliser. L'âge minimum requis doit être res- pecté En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel et des prescriptions applicables dans votre pays, il convient d'observer les règles techniques universelle- ment reconnues s'appliquant à l'utilisation de la machine.
Légende, Fig.1 Legends, fig. 1 1 Chaîne de levage 1 Load chain 2 Chaîne de manoeuvre 2 Hand chain 3 Crochet de fixation 3 Fastening hook 4 Crochet de charge 4 Load hook 5 Goupille d'extrémité de charge 5 Chain pulley 6 Roue d'entraînement 6 Drive wheel 7 Loquet 7 Latchlock
Caractéristiques techniques Technical data Diamètre maxi. 20 mm 20 mm Max. holding 20 mm 20 mm Crochet de diameter fixation : Fastening Diamètre maxi. 20 mm 20 mm hook: du crochet pour Max. holding 20 mm 20 mm la charge : diameter of the Charge de levage 1000 kg 2000 kg load hook: nominale : Nominal 1000 kg 2000 kg hoisting Hauteur de levée 300 cm 300 cm capacity Longueur de 6x18mm 6 x 18 mm LR 300 cm 300 cm la chaîne de Beghe levage: Size of load 6x18 mm 6x18mm Poids : 9,5 kg 12,0 kg holsting chain: Sous réserve de modifications techniques ! Weight: 9,5 kg 12.0 kg Technical modifications subject to change! avertissements Cette machine satisfait aux dispositions de sécurité pres- crites. Lisez attentivement le manuel d'utilisation avant la mise en service du palan à chaîne. Une utilisation inadéquate peut causer des dommages corporels et matériels. Il est interdit à toute personne ne maîtrisant pas le manuel d'utilisation d'utiliser la machine. Conservez soigneusement le manuel d'utilisation. Les enfants et adolescents ne sont pas autorisés à uti- liser la machine. En cas d'utilisation non conforme et de modifications ar- bitraires effectuées sur la machine, le fabricant décline toute responsabilité. Tenez également compte des consignes de sécurité, du manuel d'utilisation et de montage et des prescrip- tions générales en vigueur pour la prévention des accidents. REMARQUE IMPORTANTE : Assurez-vous que les personnes utilisant cet appareil aient préalablement étudié et compris le présent manuel d'utilisation. Dans les présentes instructions de service, les pas- sages pertinents pour la sécurité sont signalés par ce symbole: À Consignes de sécurité Lisez attentivement le manuel d'utilisation — fam risez-vous avec l'appareil. Tenez compte des instruc- tions et restrictions d'utilisation ainsi que des dan- gers potentiels liés à cet appareil. 1 La limite de la charge nominale ne doit pas être dépassée, car une surcharge peut endommager le palan à chaîne ou réduire la capacité de levage dans. 2 Assurez-vous que la chaîne de levage n'a aucun noeud. S'il y a des noeuds dans la chaîne de levage, ils doivent être enlevés avant l'emploi. Safety Informatio: Warni This device corresponds to the safety regulations. Read the operating manual carefully before putting the chain hoist rope hoist into operation: Improper use can lead to damage to people and property. People who are not familiar with the instructions may not operate the device. Keep the operating manual in a safe place Children and youths are not allowed to operate the de- vice. The manufacturer does not assume any liability whatso- ever for improper use and modifications to the machine. Likewise, follow the safety information, assembly and op- erating instructions as well as the generally applicable ac- cident prevention regulations. NOTE: Make sure that people who work with this device have thoroughly read and understood this operating manual before operation. In these operating instructions we have marked the places that have to do with your safety with this sign:
Assurez-vous que la chaîne de levage est bien accro- chée à la goupille d'extrémité de charge avant chaque emploi Veuillez ne pas tirer en diagonale. Il faut prendre une position stable. La charge doit tenir fermement dans le crochet. N'essayez pas de lever la charge avec la pointe du crochet de charge. Tirez la chaîne de manoeuvre de façon uniforme afin d'éviter les chocs ou les emmêlements. Lorque la chaîne est bloquée ou qu'elle ne peut plus être tirée, arrêtez-vous. Contrôlez et éliminez le problème. N'essayez pas de manoeuvrer le palan à chaîne avec violence. Ne laissez pas la charge sus- pendue en l'air. Veuillez ne pas descendre la charge au-delà de la longueur utilisable de la chaîne. Lorsque la chaîne est fortement tirée entre la roue à chaîne et la gou- pille d'extrémité de charge, des dégâts peuvent être causés Ne permettez pas que la charge vienne en contact avec le palan à chaîne, sinon le pivotement libre se bloque et peut entraîner des endommagements, l'emmêlement de la chaîne ou le blocage de la roue. Le fonctionnement du palan à chaîne doit être aussi bien contrôlé avec « charge » que « sans charge » avant l’utilisation de façon suffisante et minutieuse Assurez-vous que le poids de la charge est inférieur au poids nominal du palan à chaîne. En cas de doute, veuillez ne pas utiliser le palan à chaîne. Ne surchargez jamais le palan à chaîne. Assurez-vous toujours que les chaînes sont bien ver- ticales et sans noeud Ne tirez jamais la chaîne de manoeuvre et la chaîne de levage en diagonale N'utilisez pas le palan à chaîne à chaîne dans un environnement explosif ou dans des salles humides. Réglez la chaîne portative (2) de façon que son point de retour se trouve à une hauteur entre 500 et 1000 mm au-dessus du sol. La température ambiante des entrepôts doit se trou- ver entre -10°C et 50°C. N'utilisez aucun dispositif électrique dans le but de manoeuvrer le palan à chaîne. Le palan à chaîne est uniquement conçu pour une commande manuelle. N'essayez pas de réparer la chaîne de levage. En cas d'endommagement, la chaîne de levage peut être uni- quement remplacée par un spécialiste. La chaîne de levage doit être remplacée avec une nouvelle chaîne du même acier soudé et trempé, de même taille et de même épaisseur. Veuillez graisser la chaîne de levage avant l'emploi.
21. Les surfaces de freinage ne doivent pas être grais-
sées. Le frein doit être gardé au sec.
22. Effectuez régulièrement un contrôle et une main-
tenance. Toutes les pièces endommagées ou défec- tueuses doivent être remplacées par un personnel spécialiste. Réalisez les procédures de sécurité, contrôles et graissages avant et pendant le maniement. N'opé- rez avec le palan à chaîne que s’il est dans un état réglementaire. Contrôlez régulièrement la chaîne porte-charge (1), la chaîne portative (2), les crochets de fixation (3), le crochet pour la charge (4), la cheville de blocage de la charge (5), la roue d'entraînement (6) et la ferme- ture à déclic (7) pour détecter d'éventuels défauts, particulièrement après des arrêts prolongés.
25 Faites attention à tout défaut apparaissant pendant l'utilisation. Si quelque chose ne vous semble pas normal pendant que vous utilisez le palan à chaîne à chaîne, mettez-le immédiatement hors circuit. 26 Ne levez pas la charge au-dessus de personnes. N'autorisez personne à passer sous la charge. Lorsque vous souhaitez lever une charge, avertissez les personnes de votre entourage 27 Ne soulevez personne avec le palan à chaîne. Utilisation conforme Le palan à chaîne à chaîne est un dispositif permettant de lever et de baisser des charges à la verticale. La machine doit exclusivement etre employée conformé- ment a son affectation. Chaque utilisation allant au-dela de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/'exploitant est responsable Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appa- reil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Avant la mise en service 1 Avant de soulever une charge avec le palan à chaîne, vous devez vous familiariser avec le fonctionnement de votre palan à chaîne « sans charge » 2 Il faut veiller à une fixation stable du palan à chaîne. Soyez très critique lors du choix du point d'accro- chage, il faut choisir un point qui peut résister au double de la charge. Si vous n'êtes pas sûr(e) que le point sélectionné est bien le bon, alors choisissez un autre point. 3 Il faut accrocher le palan à chaîne de telle manière que sa position ne puisse changer pendant l’utilisation. 4 _Le loquet du crochet de fixation tout comme celui du crochet de charge doivent toujours être fermés lors du maniement. Comm le Lever une charge Une flèche est gravée sur la face avant du palan à chaîne à chaîne avec une inscription « UP ». La flèche est tour- née vers le haut. Pour soulever la charge, tirez le palan à chaîne par ce côté au niveau de la chaîne portative (2) Descendre une charge Une flèche est gravée sur la face avant du palan à chaîne à chaîne avec une inscription « DN ». La flèche est tour- née vers le bas. Pour abaisser la charge, tirez le palan à chaîne par ce côté au niveau de la chaîne portative. À Proper Use The chain block is an appliance for the vertical lifting and lowering of loads. The machine is to be used only for its prescribed pur- pose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator - not the manufacturer - will be liable for any damage or injuries caused as a result thereof. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applica- tions. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. efore starting the mach 1 Before you lift a load with the chain hoist, you should make yourself familiar with the “without load” function of the chain hoist. 2 Make sure the chain hoist is securely fastened. Be careful when choosing fastening points. These points must be able to carry double the load. If you are un- sure as to whether the chosen point is the right one, please choose a different one. 3 The chain hoist should be fastened so that it cannot change its position during operation. 4 The latch locks which are attached to the fastening hook and the load hook must always be closed dur- ing operation Lifting the load On the front side of the chain block there is an engraved arrow pointing upwards, labelled “UP”. Pull the hand chain (2) on this side of the chain block in order to lift the load. Lowering the load On the front side of the chain block there is an engraved arrow pointing downwards, labelled “DN”. Pull the hand chain (2) on this side of the chain block in order to lower the load. international 9
Nettoyage et mainten e 1 Afin d'obtenir une performance et une fiabilité du palan à chaîne les plus longues possibles, retirez régulièrement la poussière de votre palan à chaîne, graissez minutieusement les pièces après l'emploi et conservez-le dans un endroit sec. 2 N'effectuez vous-mêmes aucune modification ou réparation sur votre palan à chaîne, ceci doit être effectué par un personnel spécialiste. 3 Il faut contrôler régulièrement l'endommagement du palan à chaîne. 4 _ Il faut contrôler régulièrement le fonctionnement cor- rect du palan à chaîne. Mise au rebut et recyclage L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'évi- ter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieu- rement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en maté- riaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d'élimination des déchets spéciaux. Rensei- gnez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune! Cleaning and mainten
Notice Facile