VELUX Ssl ck02 - Montage - Volet fenêtre de toit

Ssl ck02 - Montage - Volet fenêtre de toit VELUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ssl ck02 - Montage VELUX au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VELUX Ssl ck02 - Montage - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilVolet roulant solaire
AlimentationCellules solaires
InstallationMontage extérieur
Fonction principaleProtection solaire et occultation
CommandeAutomatique / manuelle
DimensionsSelon taille de fenêtre
Matériau du tablierNon précisé
Résistance aux intempériesOui
Compatibilité fenêtreFenêtres de toit
Installation recommandéeLire instructions complètes
NormesCE
GarantieNon précisé
MaintenanceFacile, suivre instructions
PoidsNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Durée de vieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - Ssl ck02 - Montage VELUX

Comment commencer le montage de la fenêtre VELUX Ssl ck02 ?
Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires et de suivre les instructions de montage fournies dans le manuel. Commencez par préparer l'ouverture dans le toit.
Quelles sont les dimensions requises pour l'ouverture ?
L'ouverture doit mesurer 78 cm de large sur 118 cm de haut pour le modèle VELUX Ssl ck02.
Quels outils sont nécessaires pour le montage ?
Vous aurez besoin d'un niveau à bulle, d'un mètre ruban, d'un tournevis, d'une perceuse, et éventuellement d'une scie si des ajustements sont nécessaires.
Comment assurer une étanchéité correcte lors du montage ?
Utilisez le kit d'étanchéité fourni avec la fenêtre et suivez les instructions pour le positionner correctement autour de la fenêtre.
Que faire si la fenêtre ne s'ouvre pas correctement après le montage ?
Vérifiez si la fenêtre est bien de niveau et si le mécanisme d'ouverture n'est pas bloqué. Assurez-vous également que les charnières sont correctement installées.
Y a-t-il des précautions à prendre lors du montage sur un toit incliné ?
Oui, assurez-vous que le toit est suffisamment solide et en bon état. Utilisez un harnais de sécurité si vous travaillez en hauteur.
Est-ce que je peux installer la fenêtre VELUX Ssl ck02 moi-même ?
Oui, si vous avez des compétences de bricolage de base. Sinon, il est recommandé de faire appel à un professionnel.
Où puis-je trouver le manuel d'instructions pour le montage ?
Le manuel d'instructions est généralement inclus dans l'emballage ou peut être téléchargé directement sur le site officiel de VELUX.
Comment régler la fenêtre si elle est mal alignée ?
Utilisez les vis de réglage situées sur les charnières pour aligner correctement la fenêtre.
Que faire en cas de pièces manquantes dans le kit de montage ?
Contactez le service client de VELUX pour signaler les pièces manquantes et demander un remplacement.

Questions des utilisateurs sur Ssl ck02 - Montage VELUX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Volet fenêtre de toit au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ssl ck02 - Montage - VELUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ssl ck02 - Montage de la marque VELUX.

MODE D'EMPLOI Ssl ck02 - Montage VELUX

FRANÇAIS: Notice d'installation du volet roulant alimenté par cellules solaires

FRANÇAIS : Pour déterminer la taille de votre fenêtre, voir pages 2 et 3.

FRANÇAIS : Information importante : Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation. Pour un fonctionnement correct et une manoeuvre sure du produit, il est important de suivre attentivement cette notice. Conserver la notice pour un éventuel besoin ultérieur et le remetre à tout nouvel utiliseur. Pour une information plus importante, voir pages 38-39.

FRANÇAIS : Reportez-vous aux pages appropriées selon la taille de votre fenêtre

FRANCAIS : Information importante avant l'installation : pour un fonctionnement correct et une manoeuvre sûre du volet roulant, il est important de suivre attentivement cette notice.

FRANÇAIS : Dans des cas spécifique, l'usage du produit solaire est possible mais ne peut être intensif s'il est orienté au Nord, si les cellules solaires sont à l'ombre, ou si la lumière du jour est occultée pour d'autres raisons.

FRANÇAIS : Programmation du volet roulant/telecommande :

Régler l'interrupteur en position I et attendre environ 10 secondes.

Presser le bouton P jusqu'à ce que le volet roulant marche brievement en arrêt et en avant. Appuyer 1 seconde au maximum le bouton RESET sur l'arrière de la télécommande avec un objet pointu. Le volet s'actionne alors à nouveau brievement en arrêt et en avant. Le volet roulant est désormais programmé.

La télécommande ne doit pas etre utilise avant que le volet ne soit installé.

DANSK: Programming of rulskodde/fjernbetjening:

Saat kontakt i position I og vent ca. 10 sekunder.

FRANÇAIS : Retirer temporairement les profilés indiqués. Prendre soit de noter leur position respective pour leur remise en place ultérieure.

DANSK: Viste beklaedningsdele afmoneres midlertidigt. Bemaerk beklaedningsdelenes placering for senere montering.

FRANÇAIS: Percer un trou de 0 3 mm à l'endetroit marqué sur le profilé de la fenêtre. Fixer le profilé en partie basse.

FRANÇAIS: Remetre en place les profilés indiqués.

DANSK: Viste beklaedningsdele monteresigen.

FRANÇAIS: Retirer temporairement les prof
filés indiqués a. Retirer les vis des profilés à l'exception de celles du capot b. S'il y a une
marque au lieu d'une vis, percer un trou au travers de la marque c. Ne pas retarder les
profilés latériaux d. Mettre une pastille de
mastic sur chaque trou de vis e.

FRANÇAIS : Mettre en place et visser les profilés lateraux du volet roulant dans les trous ronds.

Important : les profilés lateraux doivent être positionnés sous le joint des recouvrements du dormant

FRANÇAIS: Desserrer les vis de capot a, b ou c. Fixer les profilés courts du dormant en utilisant les vis d'origine. Resserrer les vis de capot.

FRANÇAIS : Emboiter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés latériaux en s'assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenêtre.

DANSK: Rulskoddens topkasse moneres i sporene pa sideskaermene a. Den bageste gummipakning skal ligge glat mod vinduets yderside b.

FRANÇAIS : Descendre au maximum le coffre du volet, sans pour autant lemettre en contact avec le matériel de couverture a, b.

FRANÇAIS: Positionner et serrer les vis de sécurité.

DANSK: Sikringsskruer monteres.

FRANÇAIS: Mettre en place les glissières laterales a. Fixer les axes des charnières b, c. Fixer les limiteurs d'ouverture sur les profils lateraux, à l'aide des vis d. Le volet roulant est désormais pré à l'emploi. Informations importantes en pages 38-39. Pour actionner le volet roulant, voir le mode d'emploi inclus.

FRANÇAIS : Déterminer votre type de fenêtre et de raccordement

FRANCAIS : Information importante avant l'installation : pour un fonctionnement correct et une manoeuvre sûre du volet roulant, il est important de suivre attentivement cette notice.

FRANÇAIS : Dans des cas spécifique, l'usage du produit solaire est possible mais ne peut être intensif s'il est orienté au Nord, si les cellules solaires sont à l'ombre, ou si la lumière du jour est occultée pour d'autres raisons.

FRANÇAIS:Programmation du volet roulant/telecommande :

Régler l'interrupteur en position I et attendre environ 10 secondes.

Presser le bouton P jusqu'à ce que le volet roulant marche brievement en arrête et en avant. Appuyer 1 seconde au maximum le bouton RESET sur l'arrière de la télécommande avec un objet pointu. Le volet s'actionne alors à nouveau brievement en arrête et en avant. Le volet roulant est désormais programmé.

La télécommande ne doit pas etre utiliser avant que le volet ne soit installé.

FRANÇAIS: Si le volet doit être installé sur une fenêtre posée avec un raccord EDJ ou EDN: replier la gouttière du raccord afin qu'elle ne génie pas le positionnement du coffre du volet.

FRANÇAIS : Resserrer le recouvrement latéral du raccordement.

FRANÇAIS: Retirer temporairement les profilés indiqués. Prendre soin de noter leur position respecte pour leur remise en place ultérieure.

DANSK: Viste beklaedningsdelle afmonteres midlertidigt. Bemark beklaedningsdelenes placering for senere montering.

FRANÇAIS: Retirer les vis des profilés. Ne pas-retirer les profilés latériaux. La position des troussupérieurs doit être mesurée comme indiquédans le tableau b, c. Mettre une pastille de mastic sur chaque troude vis d.

FRANÇAIS: Mettre en place les pièces en plastique sur les glissières du volet , .

DANSK: Plastindlaeg monteres i rulskoddens sideprofiler a, b.

FRANÇAIS : Visser les profilés "tempête" et les profilés sur l'ouvrant en utilisant les troux existants. Les profilés "tempête" doivent passer derrière les languettes métalliques a. Utiliser les vis de 45 mm fournies pour les troux les plus à l'extérieur b. Utiliser les vis d'origine pour les troux les plus à l'intérieur c.

FRANÇAIS: Fixer les cales sur les profilés "tempête" a, puis fixer le profilé en partie basse b.

DANSK: Afstandsklodser moneres pa stormbeslagene a. Bundskaermen moneres b.

FRANÇAIS: Mesurer la largeur du capot de la fenêtre (X mm). Selon cette largeur positionner les profilés lateraux comme indiqué dans les schémas A, B ou C. Mettre en place et visser les profilés lateraux du volet roulant a. Fixer les profilés courts du dormant b en utilisant les vis d'origine.

VTL: Enconcer légèrement les parties latérales du capot de la fenêtre pour faire de la place aux profilés latéraux.

FRANCAIS : Emboiter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés lateraux en s'assurant que la bavette caoutchouc se positionnecorrectement au-dessus de la fenetre b.

DANSK: Rulskoddens topkasse monteres i spore-ne på sideskarmene a. Den bageste gummipak-ning skal ligge glat mod vinduets yderside b.

FRANÇAIS : Descré au maximum le coffre du volet, sans pour autant lemettre en contact avec le matériel de couverture a, b. Positionner et serrer les vis de sécurité après l'installation du coffre du volet c.

GHL/VTL: Le coffre doit être fixé en utilisant un des deux trous du haut.

FRANÇAIS: Mettre en place les glissières laterales. Fixer les axes des charnières. Fixer les limiteurs d'ouverture sur les profilés lateraux, à l'aide des vis. Le volet roulant est désormais pré à l'emploi. Informations importantes en pages 38-39. Pour actionner le volet roulant, voir le mode d'emploi inclus.

FRANÇAIS : Information importante avant l'installation : pour un fonctionnement correct et une manoeuvre sûre du volet roulant, il est important de suivre attentivement cette notice.

FRANÇAIS : Dans des cas spécifiques, l'usage du produit solaire est possible mais ne peut être intensif s'il est orienté au Nord, si les cellules solaires sont à l'ombre, ou si la lumière du jour est occultée pour d'autres raisons.

FRANÇAIS:Programmation du volet roulant/telecommande :

Régler l'interrupteur en position I et attendre environ 10 secondes.

Presser le bouton P jusqu'à ce que le volet roulant marche brievement en arrête et en avant. Appuyer 1 seconde au maximum le bouton RESET sur l'arrête de la télécommande avec un objet pointu. Le volet s'actionne alors à nouveau brievement en arrête et en avant. Le volet roulant est désormais programmé.

La télécommande ne doit pas etre utiliser avant que le volet ne soit installé.

DANSK: Programming af rulskodde/fjernbetjening:

SaatkontaktipositionIogventca.10 sekunder.

FRANÇAIS: Retirer les vis des profilés à l'exce-pion de celles du capot. Le nombre de vis est fonction de la dimension et du type de la fenêtre. Ne pas-retirer les profilés latéraux S'il n'y a qu'une marque à la place d'un trou de vis, percer ce trou. Mèttre une pastille de mastic sur chaque trou de vis.

GHL/VTL: Pour certaines dimensions de fenêtres (voir tableau), la position des trous supérieurs doit être mesurée comme indiqué.

FRANÇAIS : Fixer les embouts sur les profilés "tempête".

DANSK: Endepropper moneres på storm-beslagene.

FRANÇAIS: Visser les profilés "tempête" et les profilés sur l'ouvrant en utilisant les troux existants. Les profilés "tempête" doivent passer derrière les languettes métalliques a. Utiliser les vis de 45 mm fournies pour les troux les plus à l'extérieur b. Utiliser les vis d'origine pour les troux les plus à l'intérieur c.

DANSK: Stormbeslag og beklandningsdele skrues
fast pa vinduesrammen i ekstisterende huller. Stormbeslagene skal placeres bag metalflapperne a.
Vedlagte 45 mm skruer anvendes i yderste huller b
og ekstisterende skruer i inderate huller c.

FRANÇAIS: Fixer le profilé en partie BASSE.

DANSK: Bundskaermen monteres.

FRANÇAIS: Mesurer la largeur du capot de la fenêtre (X mm). Selon cette largeur positionner les profilés lateraux comme indiqué dans les schémas A, B ou C. Mettre en place et visser les profilés lateraux du volet roulant a. Fixer les profilés courts du dormant b en utilisant les vis d'origine.

VTL: Enconcer légèrement les parties latérales du capot de la fenêtre pour faire de la place aux profilés latéraux.

FRANCAIS : Emboiter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés lateraux a. en s'assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenetre b.

DANSK: Rulskoddens topkasse monteres i sporene pa sideskaermene a. Den bageste gummipakning kal ligge glat mod vinduets yderside b.

FRANÇAIS: Descendre au maximum le coffre du volet, sans pour autant lemettre en contact avec le matériel de couverture a. b. Positionner et serrer les vis de sécurité après l'installation du coffre du volet c.

GHL/VTL: Le coffre doit etre fixe en utilisant un des deux trous du haut.

FRANÇAIS: Mettre en place les glissières latérales a. Fixer les axes des charnières b, c.

Fixer les limiteurs d'ouverture sur les profilés lateraux, à l'aide des vis d.

Le volet roulant est désormais prét à l'emploi. Informations importantes en pages 38-39. Pour actionner le volet roulant, voir le mode d'emploi inclus.

FRANÇAIS : Information importante avant l'installation : pour un fonctionnement correct et une manœuvre sûre du volet roulant, il est important de suivre attentivement cette notice.

FRANÇAIS : Dans des cas spécifique, l'usage du produit solaire est possible mais ne peut être intensif s'il est orienté au Nord, si les cellules solaires sont à l'ombre, ou si la lumière du jour est occultée pour d'autres raisons.

FRANÇAIS:Programmation du volet roulant/telecommande :

Régler l'interrupteur en position I et attendre environ 10 secondes.

Presser le bouton P jusqu'à ce que le volet roulant marche brievement en arrête et en avant. Appuyer 1 seconde au maximum le bouton RESET sur l'arrête de la télécommande avec un objet pointu. Le volet s'actionne alors à nouveau brievement en arrête et en avant. Le volet roulant est désormais programmé.

La télécommande ne doit pas etre utiliser avant que le volet ne soit installé.

DANSK: Programming af rulskodde/fjernbetjening:

SaatkontaktipositionIogventca.10 sekunder.

FRANÇAIS: Retirer les vis des profilés à l'excep- tion de celles du capot a. Le nombre de vis est fonction de la dimension de la fenêtre. Ne pas retirer les profilés latéraux b. S'il n'y a qu'une marque à la place d'un trou de vis, percer ce trou avec un poinçon c. Percer plus profondement (50 mm) le trou du bas à l'aide d'un foret de 0 mm d. Mettre une pastille de mastic sur chaque trou de vis e.

FRANÇAIS: Fixer les embouts sur les profilés "tempête".

DANSK: Endepropper monteres på storm-beslagene.

FRANÇAIS: Visser les profilés "tempête" et les profilés sur l'ouvrant en utilisant les trouss existants. Utiliser les vis de 45 mm fournies pour les trouss les plus à l'extérieur a. Utiliser les vis d'origine pour les trouss les plus à l'intérieur b.

FRANÇAIS: Fixer le profilé en partie BASSE.

DANSK: Bundskaermen monteres.

FRANÇAIS: Mesurer la largeur du capot de la fenêtre (X mm). Selon cette largeur positionner les profilés lateraux comme indiquédans les schémas A ou B. Mettre en place et visser les profilés lateraux du volet roulant a. Fixer les profilés courts du dormant b en utilisant les vis d'origine.

FRANÇAIS : Emboiter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés lateraux en s'assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenêtre b.

DANSK: Rulskoddens topkasse monteres i sporene på sideskaermene a. Den bageste gum-mipakning skal ligge glat mod vinduets yderside b.

FRANÇAIS: Le coffre de volet doit être fixé en utilisant un des deux trous du haut. Il ne doit pas être en contact avec le matériel de couverture [b, c]. Positionner et serrer les vis de sécurité après l'installation du coffre du volet.

FRANÇAIS: Mettre en place les pièces en plastique sur les glissères du volet , .

DANSK: Plastindlaeg moneres i rulskoddens sideprofiler a, b.

FRANÇAIS: Mettre en place les glissières laterales. Fixer les axes des chamieres b, c. Fixer les limiteurs d'ouverture sur les profils lateraux, à l'aide des vis d.

Le volet roulant est désormais pret à l'emploi. Informations importantes en pages 38-39. Pour actionner le volet roulant, voir le mode d'emploi inclus.

FRANÇAIS : Pour éviter tout risque d'endommager le volet roulant dans les régions très froides ou à fort enneignement, installer soit une besace soit un arrêt de neige au-dessus du volet roulant a, b. Le volet roulant est doté d'une sécurité qui l'arrête automatiquement s'il est géné dans sa course.

FRANÇAIS : Information importante Utilisation :

  • Ne pas manoeuvrer le produit si une réparation ou un réglage est nécessaire.
  • Le volet roulant est équipé d'une batterie et peut donc être actionné aussi longtemps que la batterie reste chargée. En cas de décharge, la batterie se rechargera sous quelques jours (en fonction de l'ensoleillement).
  • Les batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets menagers mais doivent être collectées conformément avec la réglementation en vigueur.
  • Avant toute vérification ou entretien du volet roulant débrancher la batterie d'alimentation. S'assurer que l'on ne puisse pas la rebrancher par inadver-tance pendant ce laps de temps.
  • Installé et utilisé correctement, le produit ne requiert qu'un minimum d'entretien. Il peut être nettoyé avec un chiffon doux et humide. Dans les cas spéciaux à fortes chutes de feuilles, il peut être nécessaire de dégager les feuilles et les débris vegétaux des profilés lateraux.
  • En cas d'accumulation de poussière sur le panneau de cellules solaires, procéder à son nettoyage avec de l'eau et un détergent ordinaire pour obtenir la charge maximale. Pour obtenir une charge maximale, le panneau de cellules solaires doit aussi ne pas être recouvert de neige ni de glace pendant la période hivernale.
  • Les enfants ne doivent pas journé avec le produit, et les télécommandes doivent être gardées hors d'atteinte des enfants.
    Le niveau acoustique du produit en fonctionnement est inférieur à 51 dB(A).
  • Les produits électriques/electroniques doivent être détruits conformément à la réglementation sur les déchets électroniques en vigueur et ne doivent enaucun cas être jetsés aux ordures menagères.
    L'emballage peut être jete aux ordures menagères.
  • En cas de questions techniques complémentaires, contacter VELUX au numéro indiqué.

Démontage : Pour-retirer le volet roulant,utiliser la notice d'installation en sens inverse. Pour éviter toute fuite,ne pas oublier de remetre en place toutes les vis de profilés et d'étancher les trouxs extérieurs.

DANSK: Vigtig information

Brug:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VELUX

Modèle : Ssl ck02 - Montage

Catégorie : Volet fenêtre de toit