VELUX Ssl mk06 - Montage - Volet fenêtre de toit

Ssl mk06 - Montage - Volet fenêtre de toit VELUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ssl mk06 - Montage VELUX au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice VELUX Ssl mk06 - Montage - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilVolet roulant solaire
AlimentationCellules solaires
InstallationMontage extérieur
Dimensions fenêtreÀ déterminer par l'utilisateur
FonctionnementAutomatique avec panneau solaire
Matériau du voletNon précisé
CommandeNon précisé
GarantieNon précisé
NormesCE
InstructionsFournies en plusieurs langues
MaintenanceNon précisé
AccessoiresNon précisé
PoidsNon précisé
CouleurNon précisé
Utilisation recommandéeFenêtres de toit
PrécautionsLire attentivement les instructions avant installation

FOIRE AUX QUESTIONS - Ssl mk06 - Montage VELUX

Comment commencer le montage du VELUX Ssl mk06 ?
Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires et de lire attentivement le manuel d'instructions fourni. Commencez par préparer l'ouverture dans le toit en suivant les dimensions indiquées.
Quelles sont les dimensions de l'ouverture requise pour le montage ?
L'ouverture doit mesurer 78 cm de largeur sur 118 cm de hauteur pour le modèle VELUX Ssl mk06.
Quel type de matériaux sont nécessaires pour le montage ?
Vous aurez besoin de vis, de chevilles, de silicone et éventuellement d'isolant selon les spécificités de votre toiture.
Comment s'assurer que le VELUX est bien étanche ?
Veillez à appliquer le silicone autour des bords du cadre et à utiliser les éléments d'étanchéité fournis dans le kit de montage.
Est-il possible de monter le VELUX Ssl mk06 seul ?
Il est recommandé d'être au moins deux personnes pour le montage afin d'assurer la sécurité et la précision lors de l'installation.
Que faire si les pièces ne semblent pas s'emboîter correctement ?
Vérifiez que vous avez bien suivi les étapes du manuel et que toutes les pièces sont orientées correctement. Si le problème persiste, contactez le service client de VELUX.
Quel type de finition est recommandé pour l'intérieur du VELUX ?
Vous pouvez utiliser des panneaux en bois, de la peinture ou du papier peint selon vos préférences esthétiques.
Comment régler le mécanisme d'ouverture du VELUX Ssl mk06 ?
Le mécanisme d'ouverture est généralement pré-réglé, mais vous pouvez ajuster la tension en suivant les instructions du manuel si nécessaire.
Y a-t-il une garantie pour le VELUX Ssl mk06 ?
Oui, le VELUX Ssl mk06 est généralement couvert par une garantie de 10 ans. Vérifiez les conditions spécifiques sur votre certificat de garantie.
Comment entretenir le VELUX Ssl mk06 après le montage ?
Il est conseillé de nettoyer régulièrement le vitrage et de vérifier l'état des joints d'étanchéité pour assurer une bonne performance sur le long terme.

Questions des utilisateurs sur Ssl mk06 - Montage VELUX

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Que faire si la télécommande de mon volet VELUX Ssl mk06 ne fonctionne plus et que le volet ne bouge plus ?
FAQ fréquente - 15/02/2026
Réponse Notice-Facile

Si la télécommande de votre volet VELUX Ssl mk06 ne fonctionne plus et que le volet ne réagit plus, voici plusieurs étapes à suivre pour diagnostiquer et résoudre le problème :

1. Vérifier les piles de la télécommande

Assurez-vous que les piles sont correctement insérées et suffisamment chargées. Remplacez-les par des piles neuves si nécessaire.

2. Contrôler l'alimentation électrique du volet

  • Vérifiez que le volet est bien alimenté en électricité.
  • Contrôlez le disjoncteur ou le fusible associé au volet pour vous assurer qu'il n'a pas sauté.
  • Examinez les câbles et connexions visibles pour détecter tout signe d'endommagement ou de déconnexion.

3. Tester la télécommande et le volet

  • Essayez d'utiliser la télécommande à proximité du volet pour éviter toute interférence ou problème de portée.
  • Si possible, ouvrez ou fermez le volet manuellement pour vérifier que le mécanisme fonctionne correctement.

4. Réinitialiser la télécommande

Effectuez une réinitialisation de la télécommande selon les instructions spécifiques au modèle, ce qui peut résoudre certains dysfonctionnements temporaires.

5. Éliminer les interférences

Assurez-vous qu'aucun autre appareil électronique ne provoque des interférences avec la télécommande.

Si après ces vérifications le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter un professionnel ou le service client VELUX pour un diagnostic plus approfondi ou une réparation.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Volet fenêtre de toit au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ssl mk06 - Montage - VELUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ssl mk06 - Montage de la marque VELUX.

MODE D'EMPLOI Ssl mk06 - Montage VELUX

FRANÇAIS: Notice d'installation du volet roulant alimenté par cellules solaires

FRANÇAIS : Pour déterminer la taille de votre fenêtre, voir pages 2 et 3.

FRANÇAIS : Information importante : Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation. Pour un fonctionnement correct et une manoeuvre sure du produit, il est important de suivre attentivement cette notice. Conserver la notice pour un éventuel besoin ultérieur et le remetre à tout nouvel utiliseur. Pour une information plus importante, voir pages 38-39.

FRANÇAIS : Reportez-vous aux pages appropriées selon la taille de votre fenêtre

FRANCAIS : Information importante avant l'installation : pour un fonctionnement correct et une manoeuvre sûre du volet roulant, il est important de suivre attentivement cette notice.

FRANÇAIS : Dans des cas spécifique, l'usage du produit solaire est possible mais ne peut être intensif s'il est orienté au Nord, si les cellules solaires sont à l'ombre, ou si la lumière du jour est occultée pour d'autres raisons.

FRANÇAIS : Programmation du volet roulant/telecommande :

Régler l'interrupteur en position I et attendre environ 10 secondes.

Presser le bouton P jusqu'à ce que le volet roulant marche brievement en arrêt et en avant. Appuyer 1 seconde au maximum le bouton RESET sur l'arrière de la télécommande avec un objet pointu. Le volet s'actionne alors à nouveau brievement en arrêt et en avant. Le volet roulant est désormais programme.

La télécommande ne doit pas etre utilise avant que le volet ne soit installé.

DANSK:Programmering af rulskodde/fjernbetjening:

Saat kontakt i position I og vent ca. 10 sekunder.

FRANÇAIS : Retirer temporairement les profilés indiqués. Prendre soit de noter leur position respective pour leur remise en place ultérieure.

DANSK: Viste beklaedningsdele afmonteres midlertidigt. Bemaerk beklaedningsdelenes placering for senere montering.

FRANÇAIS: Percer un trou de 0 3 mm à l'endetroit marqué sur le profilé de la fenêtre. Fixer le profilé en partie basse.

FRANÇAIS: Remetre en place les profilés indiqués.

DANSK: Viste beklaedningsdele monteresigen.

FRANÇAIS: Retirer temporairement les prof
filés indiqués a. Retirer les vis des profilés à l'exception de celles du capot b. S'il y a une
marque au lieu d'une vis, percer un trou au travers de la marque c. Ne pas retarder les
profilés lateraux d. Mettre une pastille de
mastic sur chaque trou de vis e.

FRANÇAIS : Mettre en place et visser les profilés lateraux du volet roulant dans les trous ronds.

Important : les profilés lateraux doivent être positionnés sous le joint des recouvrements du dormant

FRANÇAIS: Desserrer les vis de capot a, b ou c. Fixer les profilés courts du dormant en utilisant les vis d'origine. Resserrer les vis de capot.

FRANÇAIS : Emboiter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés latériaux en s'assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenêtre.

DANSK: Rulskoddens topkasse moneres i sporene pa sideskaermene a. Den bageste gummipakning skal ligge glat mod vinduets yderside b.

FRANÇAIS : Descendre au maximum le coffre du volet, sans pour autant lemettre en contact avec le matériel de couverture a, b.

FRANÇAIS: Positionner et serrer les vis de sécurité.

DANSK: Sikringsskruer monteres.

FRANÇAIS: Mettre en place les glissières laterales a. Fixer les axes des charnières b. Fixer les limiteurs d'ouverture sur les profilés lateraux, à l'aide des vis d. Le volet roulant est désormais pré à l'emploi. Informations importantes en pages 38-39. Pour actionner le volet roulant, voir le mode d'emploi inclus.

FRANÇAIS : Déterminer votre type de fenêtre et de raccordement

FRANCAIS : Information importante avant l'installation : pour un fonctionnement correct et une manoeuvre sûre du volet roulant, il est important de suivre attentivement cette notice.

FRANÇAIS : Dans des cas spécifique, l'usage du produit solaire est possible mais ne peut être intensif s'il est orienté au Nord, si les cellules solaires sont à l'ombre, ou si la lumière du jour est occultée pour d'autres raisons.

FRANÇAIS:Programmation du volet roulant/telecommande :

Régler l'interrupteur en position I et attendre environ 10 secondes.

Presser le bouton P jusqu'à ce que le volet roulant marche brievement en arrête et en avant. Appuyer 1 seconde au maximum le bouton RESET sur l'arrière de la télécommande avec un objet pointu. Le volet s'actionne alors à nouveau brievement en arrête et en avant. Le volet roulant est désormais programmé.

La télécommande ne doit pas etre utiliser avant que le volet ne soit installé.

FRANÇAIS : Si le volet doit être installé sur une fenêtre posée avec un raccord EDJ ou EDN : replier la gouttière du raccord afin qu'elle ne génie pas le positionnement du coffre du volet.

FRANÇAIS : Resserrer le recouvrement latéral du raccordement.

FRANÇAIS: Retirer temporairement les profilés indiqués. Prendre soin de noter leur position respecte pour leur remise en place ultérieure.

DANSK: Viste beklaedningsdelle afmonteres midlertidigt. Bemark beklaedningsdelenes placering for senere montering.

FRANÇAIS: Retirer les vis des profilés. Ne pas-retirer les profilés latériaux. La position des troussupérieurs doit être mesurée comme indiquédans le tableau b, c. Mettre une pastille de mastic sur chaque troude vis d.

FRANÇAIS: Mettre en place les pieces en plastique sur les glissières du volet a, b.

DANSK: Plastindlaeg monteres i rulskoddens sideprofiler a, b.

FRANÇAIS : Visser les profilés "tempête" et les profilés sur l'ouvrant en utilisant les troux existants. Les profilés "tempête" doivent passer derrière les languettes métalliques a. Utiliser les vis de 45 mm fournies pour les troux les plus à l'extérieur b. Utiliser les vis d'origine pour les troux les plus à l'intérieur c.

FRANÇAIS: Fixer les cales sur les profilés "tempête" , puis fixer le profilé en partie basse.

FRANÇAIS: Mesurer la largeur du capot de la fenêtre (X mm). Selon cette largeur positionner les profilés lateraux comme indiqué dans les schémas A, B ou C. Mettre en place et visser les profilés lateraux du volet roulant a. Fixer les profilés courts du dormant b en utilisant les vis d'origine.

VTL: Enconcer légèrement les parties latérales du capot de la fenêtre pour faire de la place aux profilés latéraux.

FRANCAIS : Emboiter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés lateraux en s'assurant que la bavette caoutchouc se positionnecorrectement au-dessus de la fenetre b.

FRANÇAIS : Descendre au maximum le coffre du volet, sans pour autant lemettre en contact avec le matériel de couverture a, b. Positionner et serrer les vis de sécurité après l'installation du coffre du volet c.

GHL/VTL: Le coffre doit être fixé en utilisant un des deux trous du haut.

FRANÇAIS: Mettre en place les glissières laterales. Fixer les axes des charnières. Fixer les limiteurs d'ouverture sur les profilés lateraux, à l'aide des vis. Le volet roulant est désormais pré à l'emploi. Informations importantes en pages 38-39. Pour actionner le volet roulant, voir le mode d'emploi inclus.

FRANÇAIS : Information importante avant l'installation : pour un fonctionnement correct et une manoeuvre sûre du volet roulant, il est important de suivre attentivement cette notice.

FRANÇAIS : Dans des cas spécifiques, l'usage du produit solaire est possible mais ne peut être intensif s'il est orienté au Nord, si les cellules solaires sont à l'ombre, ou si la lumière du jour est occultée pour d'autres raisons.

FRANÇAIS:Programmation du volet roulant/telecommande :

Régler l'interrupteur en position I et attendre environ 10 secondes.

Presser le bouton P jusqu'à ce que le volet roulant marche brievement en arrête et en avant. Appuyer 1 seconde au maximum le bouton RESET sur l'arrête de la télécommande avec un objet pointu. Le volet s'actionne alors à nouveau brievement en arrête et en avant. Le volet roulant est désormais programmé.

La télécommande ne doit pas etre utiliser avant que le volet ne soit installé.

DANSK: Programming af rulskodde/fjernbetjening:

SaatkontaktipositionIogventca.10 sekunder.

FRANÇAIS: Retirer les vis des profilés à l'exception de celles du capot. Le nombre de vis est fonction de la dimension et du type de la fenêtre. Ne pas retarder les profilés latéraux. S'il n'y a qu'une marque à la place d'un trou de vis, percer ce trou. Mètre une pastille de mastic sur chaque trou de vis.

GHL/VTL: Pour certaines dimensions de fenêtres (voir tableau), la position des trous supérieurs doit être mesurée comme indiqué.

FRANÇAIS : Fixer les embouts sur les profilés "tempête".

DANSK: Endepropper moneres på storm-beslagene.

FRANÇAIS: Visser les profilés "tempête" et les profils sur l'ouvrant en utilisant les trous existants. Les profilés "tempête" doivent passer derrière les languettes metalliques a. Utiliser les vis de 45 mm fournies pour les trous les plus à l'extérieur b. Utiliser les vis d'origine pour les trous les plus à l'intérieur c.

DANSK: Stormbeslag og beklandningsdele skrues
fast pa vinduesrammen i ekstisterende huller. Stormbeslagene skal placeres bag metalflapperne a.
Vedlagte 45 mm skruer anvendes i yderste huller b
og ekstisterende skruer i inderate huller c.

FRANÇAIS: Fixer le profilé en partie BASSE.

DANSK: Bundskaermen monteres.

FRANÇAIS: Mesurer la largeur du capot de la fenêtre (X mm). Selon cette largeur positionner les profilés lateraux comme indiqué dans les schémas A, B ou C. Mettre en place et visser les profilés lateraux du volet roulant a. Fixer les profilés courts du dormant b en utilisant les vis d'origine.

VTL: Enconcer légèrement les parties latérales du capot de la fenêtre pour faire de la place aux profilés latéraux.

FRANCAIS : Emboiter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés lateraux a. en s'assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenetre b.

DANSK: Rulskoddens topkasse monteres i spore ne pa sideskaermene a. Den bageste gummipak- ning kal ligge glat mod vinduets yderside b

FRANÇAIS: Descendre au maximum le coffre du volet, sans pour autant lemettre en contact avec le matériel de couverture a. b. Positionner et serrer les vis de sécurité après l'installation du coffre du volet c.

GHL/VTL: Le coffre doit être fixé en utilisant un des deux trous du haut.

FRANÇAIS: Mettre en place les glissières latérales a. Fixer les axes des charnières b, c.

Fixer les limiteurs d'ouverture sur les profilés lateraux, à l'aide des vis d.

Le volet roulant est désormais prét à l'emploi. Informations importantes en pages 38-39. Pour actionner le volet roulant, voir le mode d'emploi inclus.

FRANÇAIS : Information importante avant l'installation : pour un fonctionnement correct et une manoeuvre sûre du volet roulant, il est important de suivre attentivement cette notice.

FRANÇAIS : Dans des cas spécifique, l'usage du produit solaire est possible mais ne peut être intensif s'il est orienté au Nord, si les cellules solaires sont à l'ombre, ou si la lumière du jour est occultée pour d'autres raisons.

FRANÇAIS:Programmation du volet roulant/telecommande :

Régler l'interrupteur en position I et attendre environ 10 secondes.

Presser le bouton P jusqu'à ce que le volet roulant marche brievement en arrête et en avant. Appuyer 1 seconde au maximum le bouton RESET sur l'arrête de la télécommande avec un objet pointu. Le volet s'actionne alors à nouveau brievement en arrête et en avant. Le volet roulant est désormais programmé.

La télécommande ne doit pas etre utiliser avant que le volet ne soit installé.

DANSK: Programming af rulskodde/fjernbetjening:

SaatkontaktipositionIogventca.10 sekunder.

FRANÇAIS: Retirer les vis des profilés à l'exception de celles du capot a. Le nombre de vis est fonction de la dimension de la fenêtre. Ne pas retirer les profilés latéraux b. S'il n'y a qu'une marque à la place d'un trou de vis, percer ce trou avec un poinçon c. Pincer plus profondement (50 mm) le trou du bas à l'aide d'un foret de 0 mm d. Mettre une pastille de mastic sur chaque trou de vis e.

FRANÇAIS: Fixer les embouts sur les profilés "tempête".

DANSK: Endepropper monteres på storm-beslagene.

FRANÇAIS: Visser les profilés "tempête" et les profilés sur l'ouvrant en utilisant les trouss existants. Utiliser les vis de 45 mm fournies pour les trouss les plus à l'extérieur a. Utiliser les vis d'origine pour les trouss les plus à l'intérieur b.

FRANÇAIS: Fixer le profilé en partie BASSE.

DANSK: Bundskaermen monteres.

FRANÇAIS: Mesurer la largeur du capot de la fenêtre (X mm). Selon cette largeur positionner les profilés lateraux comme indiquédans les schémas A ou B. Mettre en place et visser les profilés lateraux du volet roulant a. Fixer les profilés courts du dormant b en utilisant les vis d'origine.

FRANÇAIS : Emboiter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés lateraux en s'assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenêtre b.

DANSK: Rulskoddens topkasse monteres i sporene på sideskaermene . Den bageste gum-mipakning skal ligge glat mod vinduets yderside .

FRANÇAIS: Le coffre de volet doit être fixé en utilisant un des deux trous du haut. Il ne doit pas être en contact avec le matériel de couverture [b, c]. Positionner et serrer les vis de sécurité après l'installation du coffre du volet.

FRANÇAIS: Mettre en place les pièces en plastique sur les glissères du volet , .

DANSK: Plastindlaeg moneres i ruleskodens sideprofiler a, b.

FRANÇAIS: Mettre en place les glissières laterales. Fixer les axes des chamieres b, c. Fixer les limiteurs d'ouverture sur les profils lateraux, à l'aide des vis d.

Le volet roulant est désormais pret à l'emploi. Informations importantes en pages 38-39. Pour actionner le volet roulant, voir le mode d'emploi inclus.

FRANÇAIS : Pour éviter tout risque d'endommager le volet roulant dans les régions très froides ou à fort enneignement, installer soit une besace soit un arrêt de neige au-dessus du volet roulant a, b. Le volet roulant est doté d'une sécurité qui l'arrête automatiquement s'il est géné dans sa course.

FRANÇAIS : Information importante Utilisation :

  • Ne pas manoeuvrer le produit si une réparation ou un réglage est nécessaire.
  • Le volet roulant est équipé d'une batterie et peut donc être actionné aussi longtemps que la batterie reste chargée. En cas de décharge, la batterie se rechargera sous quelques jours (en fonction de l'ensoleillement).
  • Les batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets menagers mais doivent être collectées conformément avec la réglementation en vigueur.
  • Avant toute vérification ou entretien du volet roulant débrancher la batterie d'alimentation. S'assurer que l'on ne puisse pas la rebrancher par inadver-tance pendant ce laps de temps.
  • Installé et utilisé correctement, le produit ne requiert qu'un minimum d'entretien. Il peut être nettoyé avec un chiffon doux et humide. Dans les cas spéciaux à fortes chutes de feuilles, il peut être nécessaire de dégager les feuilles et les débris végétaux des profilés lateraux.
  • En cas d'accumulation de poussière sur le panneau de cellules solaires, procéder à son nettoyage avec de l'eau et un détergent ordinaire pour obtenir la charge maximale. Pour obtenir une charge maximale, le panneau de cellules solaires doit aussi ne pas être recouvert de neige ni de glace pendant la période hivernale.
  • Les enfants ne doivent pas journé avec le produit, et les télécommandes doivent être gardées hors d'atteinte des enfants.
    Le niveau acoustique du produit en fonctionnement est inférieur à 51 dB(A).
  • Les produits électriques/electroniques doivent être détruits conformément à la réglementation sur les déchets électroniques en vigueur et ne doivent enaucun cas être jetsés aux ordures menagères.
    L'emballage peut être jete aux ordures menagères.
  • En cas de questions techniques complémentaires, contacter VELUX au numéro indiqué.

Démontage : Pour-retirer le volet roulant,utiliser la notice d'installation en sens inverse. Pour éviter toute fuite,ne pas oublier de remetre en place toutes les vis de profilés et d'étancher les trouxs extérieurs.

DANSK: Vigtig information

Brug:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VELUX

Modèle : Ssl mk06 - Montage

Catégorie : Volet fenêtre de toit