VELUX Sml sk08 - Montage - Volet fenêtre de toit

Sml sk08 - Montage - Volet fenêtre de toit VELUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sml sk08 - Montage VELUX au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice VELUX Sml sk08 - Montage - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produitVolet roulant électrique
Mode d'installationIntégré à la fenêtre de toit
Type de commandeÉlectrique
Matériau des lamesAluminium ou PVC (non précisé)
Protection solaireOui
Isolation thermiqueAméliorée
Installation compatibleFenêtre de toit
AlimentationRéseau électrique
Type de motorisationÉlectrique intégrée
Contrôle à distancePossible (non précisé)
DimensionsNon précisées
CouleurGris foncé
Résistance aux intempériesOui
GarantieNon précisée
Accessoires inclusNon précisés

FOIRE AUX QUESTIONS - Sml sk08 - Montage VELUX

Comment commencer le montage de la VELUX Sml sk08 ?
Avant de commencer, assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires et suivez attentivement les instructions de montage fournies dans le manuel.
Quels outils sont nécessaires pour le montage ?
Vous aurez besoin d'un tournevis, d'une perceuse, d'un niveau à bulle, d'une échelle et éventuellement d'une scie, selon la configuration de votre toit.
Quelle est la taille de l'ouverture requise pour le VELUX Sml sk08 ?
L'ouverture recommandée pour le montage du VELUX Sml sk08 est de 78 x 98 cm.
Comment s'assurer que la fenêtre est bien nivelée pendant le montage ?
Utilisez un niveau à bulle pour vérifier que la fenêtre est bien horizontale et ajustez les cales si nécessaire avant de fixer la fenêtre en place.
Que faire si la fenêtre ne s'ouvre pas correctement après le montage ?
Vérifiez que les charnières sont correctement installées et qu'aucun objet ne bloque l'ouverture de la fenêtre. Assurez-vous également que la fenêtre est bien de niveau.
Quels sont les conseils pour le calfeutrage après le montage ?
Utilisez un mastic de calfeutrage approprié pour sceller les bords de la fenêtre afin d'éviter les infiltrations d'eau. Assurez-vous que le mastic est compatible avec les matériaux de votre toiture.
Puis-je installer le VELUX Sml sk08 moi-même ou dois-je faire appel à un professionnel ?
Le montage peut être réalisé par une personne ayant des compétences en bricolage, mais il est recommandé de faire appel à un professionnel si vous n'êtes pas sûr de vos capacités.
Quelles sont les garanties offertes avec le VELUX Sml sk08 ?
Le VELUX Sml sk08 est généralement couvert par une garantie de 10 ans sur les défauts de fabrication. Consultez les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur Sml sk08 - Montage VELUX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Volet fenêtre de toit au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sml sk08 - Montage - VELUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sml sk08 - Montage de la marque VELUX.

MODE D'EMPLOI Sml sk08 - Montage VELUX

FRANÇAIS : Notice d'installation du volet roulant électrique

FRANÇAIS: Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation. Pour un fonctionnement correct et une manœuvre sure du produit, il est important de suivre attentivement cette notice. Conserver la notice pour un éventuel besoin ultérieur et la remette à tout nouvel utilisateur. Pour une information plus importante, voir pages 42 à 44.

FRANÇAIS: Ce produit a été concu pour fonctionner avec des unités de contrôle de marque VELUX INTEGRA®. Toute connexion à des unités de contrôle d'une autre marque peut endommager le produit ou entraîner un dysfonctionnement.

FRANÇAIS: Regarder la plaque d'identification de la fenêtre et seLECTIONner la section correspondante.

Fenêtres avec la plaque d'identification sur le coté gauche :

aLe cinquieme caractere est un K. Selectionner la section jaune.
Fenêtres avec la plaque d'identification sur le coté droit :
bLequatrieme caractereest une lette.Selctionner la section violette.
cLequatriemecaractereestunchiffre.Sélectionnerla sectiongrise.

FRANÇAIS: Positionner le profilé en partie
basse de l'ouvrant et l'emboiter. La distance X doit être identique de chaque coté. Prépercer les
trous avec une pointe carrée sur le profilé en
partie basse a.
Percer des trous de 0 3 mm b. Fixer le profilé en
partie basse c.

FRANÇAIS: Retirer temporairement les profilés indiqués en libérant le fermoire à. Prendre soit de noter leur position respective pour leur remise en place ultérieure. Ne pas retarder les profilés latéraux du cadre fixe b. Percer un trou au travers des marquages situés sur les profilés latéraux du cadre fixe c. Mettre une pastille de mastic sur chaque trou de vis d

FRANÇAIS: Mettre en place et visser les profilés latéraux du volet roulant dans les trours ronds a. b.

Important: S'il y a des bavettes caoutchouc laterales, positionner profilés latéraux dessous c.

DANSK: Ruleskoddens sideskarme gores fast med skruer i de runde huller a, b. NB: Hvis der er en gummipakning, skal sideskarmene monteres under denne c

FRANÇAIS: Remetre en place les profilés courts du cadre fixe a, b.

DANSK: Vinduets beklaedningsdele monteres
igen a, b.

FRANÇAIS : Emboîter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés lateraux en s'assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenêtre B.

DANSK: Rulskoddens topkasse monteres i sporene pa sideskaermene [a] Den bageste gummipakning skal ligge glat mod vinduets yderside [b].

FRANÇAIS : Descendre au maximum le coffre du volet roulant, sans pour autant lemettre en contact avec le matériel de couverture a, b!

FRANÇAIS: Positionner et serrer les vis de sécurité a b.

DANSK: Sikringsskruer monteres a, b

FRANÇAIS: Mettre en place les glissières latérales a et les rabattre le long des profilés latéraux b. Fixer les limiteurs d'ouverture sur les profilés latéraux, à l'aide des vis c.

FRANÇAIS: Passer le cable du volet roulant sous le capot de la fenêtre comme indiqué. Si un détecteur de pluie est installé, s'assurer que les deux cables sont passés côte à côte sous le capot. Passer le cable derrière le bloc isolant [a] et le connecter sur le boîtier de connexion [b] ou le bloc domino [c]. Si la fenêtre n'est pas équipée du bloc isolant, connecter le cable directement sur le boîtier de connexion/bloc domino. Pour la connexion à l'unité de contrôle,

vous référer à la notice correspondante ou celle de la télécommande.

Ne pas brancher directement le volet roulant sur une prise secteur!

Le volet roulant est désormais prét à l'emploi. Informations importantes en pages 42 à 44.

FRANÇAIS: Retirer le bloc isolant en partie haute du cadre fixe avec un tournexe a. Casser la partie du bloc isolant au niveau du marquage b Remettre en place le bloc isolant c. Passer le cable du volet roulant sous le capot de la fenetre comme indiqué. Si un détecteur de pluie est installé, s'assurer que les deux cables sont passés côte à côte sous le capot d. Connecter le cable sur le bloc domino e. Si la fenetre n'est pas équipée du bloc isolant, connecter le cable directement sur le bloc domino. Pour la connexion à l'unité de contrôle,

you'referer à la notice correspondante ou celle de la télécommande.

Ne pas brancher directement le volet roulant sur une prise secteur! Le volet roulant est désormais prét à l'emploi. Informations importantes en pages 42 à 44.

FRANÇAIS: Si la fenêtre est équipée d'un déflecteur noir et/ou d'un boîtier de connexion, l'enlever temporairement a, b. Percer un trou dans le capot c et mettre en place le joint passé-fil en caoutchouc d. Bien tirer ce joint de l'intérieur e.

FRANÇAIS: Positionner le profilé en partie
basse de l'ouvrant et l'emboiter. La distance X doit être identique de chaque coté. Prépercer les
trous avec une pointe carrée sur le profilé en
partie basse a.
Percer des trous de 0 3 mm b. Fixer le profilé en
partie basse c.

DANSK: Bundskarm placer og skubbes helt op mod kant. Afstand X skal vare ens i begge sider. Huller i bundskarm markeres med syl a. 03 mm huller bores b Bundskarmen monteres c

FRANÇAIS: Retirer temporairement les profilés indiqués a. Prendre soit de noter leur position respective pour leur remise en place ultérieure. Retirer les vis des profilés à l'exception de celles du capot b. S'il y a une marque en haut au lieu d'une vis,incer un trou au travers de la marque c. Ne pas retarder les profilés lateraux du cadre fixe d. Mettre une pastille de mastic sur chaque trou de vis e.

FRANÇAIS: Mettre en place et visser les profilés latéraux du volet roulant dans les trous ronds a, b.

Important: S'il y a des bavettes caoutchouc laterales, positionner profilés latéraux dessous

FRANÇAIS : Desserrer les vis de capot a , b ou c. Fixer les profilés courts du cadre fixe en utilisant les vis d'origine. Resserrer les vis de capot.

FRANÇAIS : Emboiter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés lateraux en s'assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenêtre B

DANSK: Rulskoddens topkasse moneres i sporene pa sideskaermene a Den bageste gummipakning skal ligge glat mod vinduets yderside b.

FRANÇAIS: Descendre au maximum le coffre du volet roulant, sans pour autant lemettre en contact avec le matériel de couverture a, b! Tirer le cable à travers le trou du capot de la fenêtre.

FRANÇAIS: Positionner et serrer les vis de sécurité a, b.

DANSK: Sikringsskruer monteres a, b

FRANÇAIS : Mettre en place les glissières latérales à et les rabattre le long des profilés latéraux b. Fixer les limiteurs d'ouverture sur les profilés latéraux, à l'aide des vis c.

FRANÇAIS: Connecter le cable sur le bloc domi- no ou le boîtier de connexion. Pour la connexion à l'unité de contrôle/télécommande, vous reférer à la notice correspondante. Si la fenêtre était équipée d'un déflecteur noir et/ou d'un boîtier de connexion, le (ou les) remetre en place.

Ne pas brancher directement le volet roulant sur une prise secteur!

Le volet roulant est désormais prét à l'emploi. Information importante en pages 42 à 44.

FRANÇAIS : La section suivante décrit l'installation des volets roulants sur des ancîennes fenêtres de toit VELUX (voir plaque d'identification ci-dessus). L'installation peut être différente selon les modèles de fenêtres et les raccordements (cf. schémas ou textes spécifique).

FRANÇAIS: Si le volet roulant doit être installé sur une fenêtre posée avec un raccordement EDJ ou EDN: replier la gouttière du raccord afin qu'elle ne génne pas le positionnement du coffre du volet roulant.

FRANÇAIS: Si la fenêtre est équipée d'un boîtier de connexion, l'enlever temporairement a.
Percer un trou dans le capot b ou c etmettre en place le joint passeffil en caoutchouc d. Bien tirer ce joint de l'intérieur e.

FRANÇAIS: Resserrer le recouvrement létal du raccordement.

FRANÇAIS: Retirer temporairement les profilés indiqués. Prendre soin de noter leur position respective pour leur remise en place ultérieure.

DANSK: Viste beklaedningsdele afmonteres midlertidigt. Bemerk beklaedningsdelenes placering for senere montering.

FRANÇAIS: Retirer les vis des profilés à l'exception de celles du capot a. Le nombre de vis est fonction de la dimension et du type de la fénêtre. Ne pas-retirer les profilés latéraux b S'il n'y a qu'une marque à la place d'un trou de vis,percer ce trou c Mettre une pastille de mastic sur chaque trou de vis d Pour certaines dimensions de fénêtres (voir tableau), la position des trous supérieurs doit être mesurée comme indiqué.

GPL/GPU: Percer le trou du bas (prof. 50 mm maximum) à l'aide d'un foret de Ø 3 mm.

FRANÇAIS: Mesurer la largeur du capot de la fenêtre (X mm). Selon cette largeur positionner les profilés latéraux du volet roulant comme indiquedans les schémas A, B ou C. Mettre en place et visser les profilés latéraux du volet roulant a, b, c. Visser c seulement si ces vis du profilé ont été retirees plus tout, voir schéma 4.

VTL: Enconcer légèrement les parties latérales du capot de la fenêtre pour faire de la place aux profilés latéraux.

FRANÇAIS: Fixer les profilés courts du cadre fixe en utilisant les vis d'origine.

DANSK: Vinduets beklaedningsdele monteres med eksisterende skruer.

FRANÇAIS: Retirer les embouts du profilé en partie basse et jeter les.

FRANÇAIS : Mettre en place les embouts de chaque coté sur le profilé en partie basse et les visser.

DANSK: Samlestykker monteres på bundskaerm.

FRANÇAIS : Emboîter le joint sur le profilé en partie BASSE et le couper selon la dimension Ⓞ, Ⓞ. Monter les profilés "tempête" et les visser Ⓞ.

FRANÇAIS: Retirer les vis indiqués et ne plus les utiliser.

FRANÇAIS: De manière-temporaire, installer le profilé en partie basse et les profilés "tempête" et les visser dans les troughs supérieurs. Prépcer avec une pointe carrée les troughs inférieurs.

FRANÇAIS: Retirer le profilé en partie basse temporairement et percer les trouins inférieurs a. Mettre une pastille de mastic sur chaque trou de vis b.

FRANÇAIS:Monter et visser le profilé en partie basse à l'aide de leurs écrous spéciaux.

DANSK: Bundskärmen monteres. Nederste skruer fastgåres i specialmøtrikker.

FRANÇAIS : Emboîter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés latéraux à en s'assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenêtre b.

DANSK: Rulskoddens topkasse monteres i sporene på sideskaermene a Den bageste gummipakning skal ligge glat mod vinduets yderside b.

FRANÇAIS: Descendre au maximum le coffre du volet roulant, sans pour autant lemettre en contact avec le matériel de couverture a, b! Tirer le cable à travers le trou du capot de la fenêtre. Positionner et serrer les vis de sécurité après l'installation du coffre du volet roulant c, d

FRANÇAIS: Mettre en place les pièces en plastique dans les glissières latérales du volet roulant a, b.

GPL/GPU: Sélectionner les pieces en plastique marquées GPL.

DANSK: Plastindlaeg monteres i rulskoddens sideskinner a, b

GPL/GPU: Vaelg plastindlaag markeret med GPL.

FRANÇAIS: Mettre en place les glissières laté
rales a et les rabattre le long des profilés laté
raux b. Fixer les limiteurs d'ouverture sur les pro
filés latéraux, à l'aide des vis c

FRANÇAIS: Connecter le cable sur le bloc domino ou le boîtier de connexion. Pour la connexion à l'unité de contrôle/telecommande, vous référer à la notice correspondante. Si la fenêtre était équipée d'un boîtier de connexion, le remettre en place.

Ne pas brancher directement le volet roulant sur une prise secteur!

Le volet roulant est désormais prét à l'emploi. Information importante en pages 42 à 44.

Attention: Avant d'utiliser le volet roulant, le moteur doit être régé à la dimension de la fenêtre. Cela se réalise en faisant monter et descendre totalement le volet roulant sans interruption à partir de la commande (telecommande ou clavier). Si le volet roulant est relié à une boîte de connexion ou à une unité de contrôle compteant le logo io-homecontrol®, l'ajustement se fera automatiquement la première fois que le volet roulant sera manœuvré. Le volet roulant monte ou descend totalement de lui-même. Ne pas interrompê l'ajustement!

En cas de coupure électrique, appuyer sur le bouton STOP puis sur MONTÉE/DESCENTE de la télécommande dans les 30 secondes après sa reconnexion et, une nouvelle manqueevre d'ajustement se réalisera.

Utilisation :

  • Le volet roulant doit être manœuvré par des personnes ayant l'expérience et les connaissances appropriées ou par des personnes ayant reçu des instructions sur son utilisation par une personne responsable de sa sécurité.
  • Ne pas manœuvrer le volet roulant si une réparation ou un réglage est nécessaire.
  • Avant de manoeuvrer le volet roulant, s'assurer que celui-ci peut être actionné sans risques de dommages matériels ou de blessures pour une personne ou un animal.
  • Avant toute vérification ou entretien du volet roulant débrancher l'alimentation électrique. S'assurer que l'on ne puisse pas rebrancher l'alimentation par inadvertance.
  • Le volet roulant a ete concu pour fonctionner avec des produits de marque VELUX. Toute connexion a des produits d'une autre marque peut endommager le produit ou entraîner un dysfonctionnement.
    Le volet roulant est compatible avec des produits portant le logo io-homecontrol.
  • Installé et utilisé correctement, le volet roulant ne requiert qu'un minimum d'entretien. Il peut être nettoyé avec un chiffon doux et humide. Dans les cas spéciaux à fortes chutes de feuilles, il peut être nécessaire de dégager les feuilles et les débris végétaux des glissières laterales.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec le volet roulant, et les télécommandes doivent être gardées hors d'atteinte des enfants.
  • Niveau de pression acoustique : maximum 51 dB(A).
  • Les produits électriques/électroniques doivent être mis en décharge conformément à la réglementation sur les déchets électroniques en vigueur et ne doivent enaucun cas être jetsés aux ordures menagères.
    L'emballage peut etre jeted aux ordures menagères.
  • Si vous avez une question technique, merci de contacter votre société de vente VELUX, voir numéro indiqué ou www. velux.com.

Démontage: Pour-retirer le volet roulant, faire les opérations dans le sens inverse de la notice d'installation. Pour éviter toute fuite, ne pas oublier de remettre en place toutes les vis de profilés et d'étancher les trouxs extérieurs.

VELUX Sml sk08 - Montage - Utilisation : - 1

io-homecontrol® repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à installer. Les produits io-homecontrol® communiquent entre eux pour offrir plus de comfort, de sécurité et d'économies d'énergie.

www.io-homecontrol.com

DANSK: Vigtig information

FRANÇAIS: Pour éviter tout risque d'endommager le volet roulant dans les régions très froides ou à fort enneignement, installer soit une besace soit un arrêt de neige au-dessus du volet roulant a b.
Le volet roulant est doté d'une sécurité qui l'arrête automatiquement s'il est géné dans sa course.

CE Déclaration de Conformité Selon la Directive du Conseil 2006/95/CE

Nous déclarons que les volets roulants VELUX INTEGRA® SML, SMG et SMI

-satisfont aux specifications relatives aux composants selon la Directive Machines 2006/42/CE et ses amendements,
- sont conformes à la Directive Basse Tension 2006/95/CE et à la Directive EMC 2004/108/CE et ses amendements et
-ont eté fabriques selon les Normes harmonisées EN 55014-1(2006-12), EN 55014-2(1997-02), EN 55022(2006-09), EN 55024(1998-09), EN 60335-1 et EN 60335-2-97.

Quand un des volets roulants précités est installé sur une fenêtre de toit VELUX et raccordé à une unité de contrôle VELUX INTEGRA®, le système complet doit être considéré comme une machine qui ne doit pas être mise en service avant d'être installée selon les instructions et specifications la concernant.

Le système complet satisfait aux specifications essentielles des Directives du Conseil 2006/42/CE, 2006/95/CE et 2004/108/CE et ses amendements.

Le volet roulant est aussi conforme avec le Règlement des Produits de Construction (EU) No 305/2011. Pour cette déclaration de performance, merci d'aller sur le site www velux.com.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VELUX

Modèle : Sml sk08 - Montage

Catégorie : Volet fenêtre de toit