Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UF 1201 AMAZONE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Pulvérisateur traînant |
| Capacité du réservoir | 1200 litres |
| Largeur de travail | De 15 à 28 mètres |
| Pression de travail | De 1 à 4 bars |
| Poids | Environ 800 kg |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4,5 m, Largeur : 2,5 m, Hauteur : 1,5 m |
| Type de pompe | Pompe à piston |
| Vitesse de travail | Jusqu'à 12 km/h |
| Fonctions principales | Application de produits phytosanitaires, fertilisants liquides |
| Entretien et nettoyage | Rincer le réservoir après utilisation, vérifier les filtres régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des distributeurs agréés |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), respecter les consignes de sécurité |
| Compatibilités | Compatible avec de nombreux tracteurs, vérifiez les spécifications de votre modèle |
| Informations générales | Idéal pour les agriculteurs souhaitant une solution efficace pour la pulvérisation |
Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur porté au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UF 1201 - AMAZONE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UF 1201 de la marque AMAZONE.
échec sur la machine, au lieu de s’en prendre à ellemême. Pour être sûr de votre succès, vous devez vous pénétrer de l’esprit de la chose, ou vous faire expliquer le sens d’un dispositif sur la machine et vous habituer à le manipuler. Alors vous serez satisfait de la machine et de vous même. Le but de cette notice d’utilisation est que vous parveniez à cet objectif. Leipzig-Plagwitz 1872.
Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :
A la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport. Assurez-vous que la machine livrée est complète et comporte tous les équipements en option commandés, en vous aidant du bordereau de livraison. Seules les réclamations immédiates seront prises en considération. Avant la mise en service, veuillez lire cette notice d'utilisation et respecter les consignes qu'elle contient, en particulier celles relatives à la sécurité. Après avoir lu soigneusement la notice, vous serez en mesure de tirer le meilleur parti de votre nouvelle machine. Veuillez vous assurer que tous les utilisateurs de la machine ont bien lu la présente notice d'utilisation avant de procéder à la mise en service. Si vous avez des questions ou rencontrez des problèmes, veuillez consulter cette notice d'utilisation ou contactez votre partenaire de services local. Un entretien régulier et le remplacement en temps utile des pièces usées ou endommagées sont indispensables pour accroître la durée de vie de votre machine. Avis de l'utilisateur Chère Madame, cher Monsieur, Nous actualisons régulièrement nos notices d'utilisation. À cet égard, vos suggestions d'amélioration nous permettent de rendre nos notices plus agréables et faciles à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Dispositifs de sécurité et de protection 13 Mesures de sécurité informelles 13 Formation du personnel 14 Mesures de sécurité en service normal 15 Dangers liés aux énergies résiduelles 15 Entretien et réparation, élimination des pannes 15 Modifications constructives 15 Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires 16 Nettoyage et élimination des déchets 16 Poste de travail de l'utilisateur 16 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine 17 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages 18 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité 27 Travail respectueux des règles de sécurité 27 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur 28 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents 28 Circuit hydraulique 31 Installation électrique 32 Fonctionnement par prise de force 32 Fonctionnement du pulvérisateur 34 Nettoyage, entretien et réparation 36
Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine 42 Equipements techniques destinés à la sécurité routière 42 Utilisation conforme aux dispositions 43 Contrôles de l'appareil 44 Conséquences concernant l'emploi de certains produits phytosanitaires 44 Espace dangereux et zones dangereuses 45 Plaque signalétique 46 Conformité 46 Branchement des conduites hydrauliques 67 Débranchement des conduites hydrauliques 67 Terminal de commande ou commande manuelle 68 Terminal de commande 68 AMASPRAY+ 69 Commande manuelle HB 70 Cuve à bouillie 73 Couvercle rabattable et vissage pour l'ouverture de remplissage 73 Remplissage du réservoir à bouillie (option) 73 Affichage du niveau de remplissage 74 Echelle 74 Organe agitateur 75 Raccord d'aspiration permettant de remplir la cuve à bouillie (en option) 76 Cuve de rinçage 77 Cuve d'eau propre 78 Bac incorporateur avec injecteur et rinçage des bidons 79 Pompes 80 Jeu de filtres 81 Tamis dans le fond du bac incorporateur 81 Filtre d'aspiration 81 Filtre sous pression auto-nettoyant 82 Filtre de buse 82 Triangle d'attelage rapide (en option) 83 Dispositif de transport (amovible, en option) 84 Dispositif de lavage extérieur (en option) 85 Projecteur de travail 86 Trémie frontale FT 1001 (en option) 86 Système de caméra 87 L'équipement protection individuelle Safety-Kit 88
Pulvérisation unilatérale avec le tronçon de rampe droit 99 Rampe de pulvérisation Super S 100 Verrouillage et déverrouillage de la sécurité de transport 101 Rampe Super S, repliage par le biais du distributeur du tracteur 102 Articulation de réduction du le bras extérieur (option) 104 Réduction de rampe (option) 105 Extension de rampe (option) 106 Correction hydraulique de l'assiette (en option) 106 Conduites de pulvérisation 107
Montage de l'arbre à cardan 121 Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur 122 Immobilisation du tracteur / de la machine 124 Capteur de montage "X" (arbre à cardan / roue) pour déterminer la distance parcourue ou la vitesse d'avancement 125 Montage sur un tracteur à deux roues motrices 125 Montage sur tracteur quatre roues motrices ou Mb-trac 126 Réglage du système hydraulique avec la vis de réglage du système 127
Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément 142 Tableau de remplissage pour surfaces restantes 143 Remplissage de la cuve avec de l'eau 145 Remplissage de la cuve à bouillie par l'ouverture de remplissage 145 Remplissage de la cuve à bouillie par le biais du raccord d'aspiration sur le tableau de commande 146 Remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation / réservoir d'eau de rinçage par le raccord de pression 148 Remplissage de la cuve d'eau propre 149 Incorporation des préparations 149 Nettoyer le bidon de produit de pulvérisation et la cuve d'incorporation 151 Remplissage ECOFILL 152 Der Weg zum Feld 152 Pulvérisation 153 Mesures permettant de réduire la dérive 158 Dilution du liquide de pulvérisation avec de l'eau de rinçage 158 Reliquats 159 Dilution du reliquat dans la cuve à bouillie et pulvérisation du reliquat dilué à la fin de la pulvérisation 160 Vidange du cuve de liquide de pulvérisation avec la pompe 161 Nettoyage du pulvérisateur 162 Nettoyage du pulvérisateur lorsque la cuve est vide 163 Vidange des reliquats finaux 164 Nettoyage du filtre d'aspiration avec la cuve vide 165 Nettoyage du filtre d'aspiration avec la cuve remplie 165 Nettoyage du filtre d'aspiration avec la cuve vide 166 Nettoyage du filtre à pression avec la cuve remplie 166 Nettoyage extérieur 167 Nettoyer le pulvérisateur en cas de changement de préparation critique 167
Nettoyage des électrovannes 187 Nettoyer/remplacer le filtre dans le connecteur hydraulique 188 Accumulateur de pression hydropneumatique 188 Réglage des clapets restricteurs hydrauliques 189 Rampe de pulvérisation Q-plus 189 Rampe de pulvérisation Super S 190 Réglages sur la rampe de pulvérisation dépliée 192 Pompe - Entretien et premières mesures en cas de dysfonctionnements 193 Contrôle du niveau d'huile 193 Vidange de l'huile 194 Contrôle et remplacement des clapets côté aspiration et refoulement (opération en atelier)195 Contrôle et remplacement du piston membrane (opération en atelier) 196 Élimination du tarte dans le système 198 Etalonnage du pulvérisateur 200 Détermination du débit effectif en effectuant un parcours test 201 Réglage de la commande de pression calibrée 203 Filtres de conduite 204 Remarques concernant le contrôle du pulvérisateur 205 Système d'éclairage 207 Contrôler les axes du bras supérieur et des bras inférieurs 208 Couples de serrage des vis 209 Mise au rebut du pulvérisateur 210
Tableau de pulvérisation pour buses 7 trous 218 Tableau de pulvérisation pour buses FD 220 Tableau de pulvérisation pour localisateurs 221 Tableau de conversion pour la pulvérisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL) 224
14.2.1 Toutes les indications de direction dans la notice d'utilisation sont fournies par rapport au sens de la marche.
Obligations de l'exploitant L'exploitant s'engage à confier l'utilisation de la machine exclusivement à des personnes qui •
Toutes les personnes amenées à travailler sur/avec la machine s'engagent avant le début du travail à •
se familiariser avec le fonctionnement de la machine.
La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •
dans un état ne présentant aucun risque pour la sécurité.
Garantie et responsabilité En principe, nos "conditions générales de vente et de livraison" sont applicables. Celles-ci sont mises à la disposition de l'exploitant au plus tard à la signature du contrat. Les demandes en garantie et en responsabilité afférentes à des dommages corporels et matériels sont exclues, dès lors qu'elles sont imputables à une ou plusieurs des causes suivantes :
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des blessures extrêmement graves. AVERTISSEMENT caractérise un danger potentiel de niveau moyen qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles (extrêmement graves). Le non-respect de ces consignes peut, dans certaines circonstances, entraîner la mort ou des blessures extrêmement graves. ATTENTION caractérise un danger de faible niveau qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels d'importance réduite à moyenne. IMPORTANT caractérise une obligation d'adopter un comportement particulier ou d'effectuer une action spécifique pour l'utilisation correcte de la machine. Le non-respect de ces consignes peut être source de dysfonctionnements sur la machine ou d'incidents dans son environnement. REMARQUE caractérise des conseils d'utilisation et des informations particulièrement utiles. Ces conseils vous aident à utiliser au mieux toutes les fonctions de la machine.
Dispositifs de sécurité défectueux Les dispositifs de sécurité ou de protection défectueux ou démontés peuvent être à l'origine de situations dangereuses.
Outre les consignes de sécurité contenues dans cette notice d'utilisation, veuillez également tenir compte des réglementations nationales applicables relatives à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement. Lors des déplacements sur les voies et chemins publics, veillez à respecter les règles du code de la route.
Seul un atelier spécialisé est habilité à effectuer les opérations d'entretien et de réparation de la machine, lorsque ces opérations sont signalées par la mention supplémentaire "opération atelier". Le personnel d'un atelier spécialisé dispose des connaissances nécessaires ainsi que des moyens appropriés (outillage, dispositifs de levage et de soutien) pour exécuter correctement et en toute sécurité les opérations d'entretien et de réparation.
Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et de protection.
Faites attention à la présence d'énergies résiduelles mécaniques, hydrauliques, pneumatiques et électriques / électroniques au niveau de la machine. Prenez, à cet égard, les mesures adaptées en informant le personnel utilisant la machine. Vous trouverez par ailleurs des consignes détaillées dans les chapitres concernés de cette notice d'utilisation.
Effectuez toutes les opérations de réglage, d'entretien et de révision prescrites, en respectant les périodicités stipulées. Prenez les mesures appropriées concernant les fluides de service, tels que l'air comprimé ou le fluide hydraulique, afin d'éviter une mise en service accidentelle. En cas d'opérations de remplacement, arrimez soigneusement les ensembles relativement volumineux aux outils de levage. Vérifiez régulièrement que les raccords vissés sont correctement serrés et resserrez-les le cas échéant. À la fin des travaux de maintenance, contrôler le fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONENWERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabricant, leur conformité aux conditions de sollicitation et de sécurité ne peut être garantie. AMAZONEN-WERKE décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange et d'usure ou de produits auxiliaires non homologués.
Manipulez et éliminez les agents et matériaux utilisés en respectant la législation en vigueur, en particulier
La machine ne doit être pilotée que par une seule personne, à partir du siège conducteur du tracteur.
Zone 2 affiche la consigne illustrée permettant d'éviter le risque. Explication des pictogrammes d'avertissement La colonne Référence et explication fournit la description du pictogramme d'avertissement illustré en regard. La description des pictogrammes d'avertissement présente systématiquement les mêmes informations dans l'ordre suivant : 1. la description des risques et dangers. Par exemple : risque de coupure ou d'arrachement. 2. les conséquences en cas de non-respect de la ou des consignes destinées à éviter le risque. Par exemple : provoque des blessures graves aux doigts ou à la main. 3. la ou les consignes pour éviter le risque. Par exemple : attendez l'arrêt complet des éléments de la machine pour les toucher.
Risque de chute des personnes présentes sur les marchepieds et plates-formes pendant le déplacement de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Il est interdit de stationner ou de monter sur les machines en mouvement Cette interdiction s'applique également aux machines avec marchepieds ou plates-formes. Veillez à ce que personne ne se trouve sur la machine en déplacement.
Risque d'écrasement de différentes parties du corps, en cas de séjour plus ou moins long dans la zone de pivotement des éléments de la machine pouvant s'abaisser ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. •
Bloquez les pièces relevées de la machine pour éviter qu'elles ne s'abaissent accidentellement, avant de pénétrer dans l'espace dangereux situé sous ces pièces. Utilisez à cet effet le dispositif d'appui mécanique ou le dispositif de blocage hydraulique. MD 089 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement sous des charges en suspens ou des éléments de la machine relevés ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. •
électriques aériennes ou de proximité trop importante et non autorisée avec des lignes aériennes à haute tension ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Conservez une distance de sécurité suffisante vis-à-vis des lignes aériennes à haute tension. Tension nominale
1m 2m Enfilez des vêtements de protection avant d'entrer en contact avec des substances toxiques. Respectez les consignes de sécurité du fabricant des substances à pulvériser.
Ce pictogramme signale les points de fixation des dispositifs d'élingage pour le chargement ou le déchargement de la machine.
Risques de basculement du pulvérisateur porté dételé en cas de stabilité insuffisante de celui-ci résultant d'un dételage non conforme ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Mettez impérativement les béquilles en position avant de dételer le pulvérisateur porté.
Risque de blessure au contact du fluide s'échappant sous haute pression en cas d'intervention sur des conduites et raccords sous pression ! Risque de blessures graves sur tout le corps. Les travaux sur cet élément ne sont pas autorisés.
Respectez les consignes figurant sur les pictogrammes d'avertissement pour éviter les risques. Lors des déplacements sur les voies et chemins publics, veuillez respecter les règles du code de la route.
Attelage et dételage de la machine
Consignes générales de sécurité
Il est interdit de stationner dans la zone de rotation et de pivotement de la machine.
(par ex. hydraulique) comportent des zones d'écrasement et de cisaillement.
Assurez-vous que les composants électriques et électroniques installés a posteriori sont conformes à la directive 2014/30/CE sur la compatibilité électromagnétique dans sa version en vigueur et qu'ils portent le marquage CE.
ο la clé de contact est retirée Assurez-vous toujours que l'arbre à cardan est bien monté et sécurisé. En cas d'utilisation d'arbres à cardan à fort débattement, faites en sorte que l'articulation soit située au niveau du point de pivotement entre le tracteur et la machine. UF BAG0213.6 07.24
être effectués que par un atelier spécialisé !
Vous pouvez écarter ce danger en rinçant soigneusement à l'eau la cuve à bouillie et les pièces à réparer, les sels d'ammonitrate et d'urée contenus dans la solution étant solubles dans l'eau. Par conséquent, nettoyez soigneusement à l'eau le pulvérisateur avant toute réparation sur celui-ci !
Le pulvérisateur est composé des modules principaux suivants :
Raccordement du bras supérieur avec axe enfichable
(9) Pompe à piston membrane (10) Bac incorporateur pivotant (en option) (3) Câble pour boîtier électronique avec prise de connexion à la machine
(4) Catadioptres, jaunes
(uniquement rampe de pulvérisation Q-plus) est conçu pour le transport et l'application de produits phytosanitaires (insecticide, fongicide, herbicide, etc.) sous forme de suspensions, d'émulsions et de mélanges mais aussi d'engrais liquides.
(2) Parcours du dévers avec trémie de pulvérisation partiellement remplie (3) Épandage du reliquat (4) Demi-tour (5) Repliage/dépliage de la rampe de pulvérisation (1)
Faites effectuer régulièrement les contrôles des appareils par un atelier de contrôle certifié et agréé. La date pour l'exécution d'un nouveau contrôle de l'appareil est indiquée sur la plaquette de contrôle sur la machine. Fig. 16 : Plaquette de contrôle Allemagne Fig. 17
Teridox) peuvent occasionner des dommages au niveau des membranes de pompes, tuyaux conduites porte-buses et de la cuve si ces derniers sont en contact prolongé (20 heures) avec des solutions à base de ces produits. Ces exemples ne mettent pas en cause la qualité de fabrication du pulvérisateur. Il faut se garder tout particulièrement d'utiliser des mélanges non autorisés obtenus à partir de 2 ou de plusieurs produits phytosanitaires différents. L'application de produits qui ont tendance à s'encoller ou à se solidifier doit être exclue. En cas d'emploi de produits phytosanitaires aussi agressifs, il est indispensable de procéder immédiatement après l'application à la vidange et au rinçage soigneux de l'appareil. Des membranes de rechange Desmopan peuvent être fournies pour les membranes de pompes. Elles résistent aux produits phytosanitaires contenant des solvants. Cependant, en cas de chantiers effectués à une température ambiante basse (par exemple premier apport d'AHL par temps de gel), la longévité de ces membranes peut être influencée négativement. Les matériaux et les composants utilisés pour la fabrication des pulvérisateurs AMAZONE sont compatibles avec l'emploi d'engrais liquides.
Le stationnement de personnes dans l'espace dangereux de la machine est interdit, •
(5) Poids à vide kg (6) Année de modèle (7) Année de construction
Cette règle est valable en particulier pour les agents qu'il est difficile de maintenir en suspension. Pour les agents produisant une solution, la puissance d'agitation peut être réduite.
Formule de calcul de la débit en l/min : (Puissance d'agitation par minute = 5 % du volume de la cuve) Débit autorisée
2. Dans le tableau de pulvérisation, relever la quantité d'épandage par ha en fonction de la vitesse (voir page 216). Exemple :
Filtre de refoulement
Super-S1- Rampe de pulvérisation Largeur de travail [m]
(21), vers les vannes de tronçonnement (20). Le dispositif de mesure de retour en cuve (18) (uniquement avec terminal de commande) détermine le volume de bouillie ramené dans la cuve à bouillie (1) avec des faibles débits. Lorsqu'il fonctionne, l'organe agitateur (4) assure un mélange homogène de la bouillie dans la cuve à bouillie (1). La puissance d'agitation de l'organe agitateur se règle au niveau du robinet sélecteur (RW). La commande du pulvérisateur depuis le tracteur s'effectue par l'intermédiaire • •
L'eau provenant de la cuve de rinçage (2) sert à nettoyer le circuit de pulvérisation.
(9) Sortie filtre d'aspiration / cuve à bouillie
Fig. 21 (3) Goupilles d'arrêt des bras inférieurs et supérieur. (4) Crochets de réception du triangle d'attelage rapide
ο l'espace libre est suffisamment important dans la zone de débattement de l'arbre à cardan dans toutes les conditions d'exploitation. Autrement, cela risque d'endommager l'arbre à cardan. Fixez les chaînes de retenue de façon à ce que le débattement laissé à l'arbre à cardan soit suffisant en toutes circonstances. Les chaînes de retenue ne doivent pas se prendre dans les éléments du tracteur ou de la machine. Faites immédiatement remplacer les pièces endommagées ou manquantes de l'arbre à cardan par des pièces d'origine (fabriquées par le fabricant de l'arbre à cardan). Confiez les réparations de l'arbre à cardan exclusivement à un atelier spécialisé. Placez l'arbre à cardan de la machine dételée sur le support prévu à cet effet. Il sera ainsi protégé contre les dommages et les saletés. ο N'utilisez jamais la chaîne de retenue de l'arbre à cardan pour maintenir l'arbre à cardan une fois désaccouplé. 61
Travaillez toujours avec une transmission intégralement protégée entre le tracteur et la machine. •
être protégées par un bouclier de protection côté tracteur et par un bol de protection côté machine.
Raccordez l'arbre à cardan au tracteur avant de raccorder la machine au tracteur. Vous vous assurez ainsi l'espace de dégagement nécessaire pour accoupler en toute sécurité l'arbre à cardan. 1. Rapprochez le tracteur de la machine en veillant à respecter un espace libre (env. 25 cm) entre le tracteur et la machine. 2. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. Consultez le chapitre "Immobilisation du tracteur", page 124 et suivantes. 3. Vérifiez que la prise de force du tracteur est désaccouplée. 4. Nettoyez et graissez la prise de force du tracteur. 5. Déplacez l'élément de fermeture de l'arbre à cardan sur la prise de force du tracteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière perceptible. Lors de l'accouplement de l'arbre à cardan, respectez la notice d'utilisation de l'arbre à cardan et le régime de prise de force autorisé de la machine. 6. Positionnez la chaîne de retenue (ou les chaînes de retenue) pour empêcher la protection d'arbre à cardan de tourner. 6.1 Fixez la ou les chaînes de retenue ; elle doit ou elles doivent former un angle droit (ou presque) par rapport à l'arbre à cardan. 6.2 Fixez la ou les chaînes de retenue de sorte que le débattement laissé à l'arbre à cardan soit suffisant en toutes circonstances. ATTENTION Les chaînes de retenue ne doivent pas se prendre dans les éléments du tracteur ou de la machine. 7. Vérifiez que le débattement laissé à l'arbre à cardan est suffisant en toutes circonstances. Autrement, cela risque d'endommager l'arbre à cardan. 8. Veillez à y remédier (si nécessaire).
Dételez la machine du tracteur avant de désaccoupler l'arbre à cardan du tracteur. Vous vous assurez ainsi l'espace de dégagement nécessaire pour désaccoupler en toute sécurité l'arbre à cardan.
Ce risque concerne les mains, qui peuvent subir des blessures graves. Ne touchez en aucun cas les pièces chaudes de l'arbre à cardan (notamment les accouplements). 1. Dételez la machine du tracteur. Reportez-vous au chapitre "Dételage de la machine", page 132. 2. Approchez le tracteur de la machine en veillant à respecter un espace de dégagement (env. 25 cm) entre le tracteur et la machine. 3. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. Consultez le chapitre "Immobilisation du tracteur", page 124 et suivantes. 4. Retirez l'élément de fermeture de l'arbre à cardan de la prise de force du tracteur. Respectez la notice d'utilisation de l'arbre à cardan lors du désaccouplement de l'arbre à cardan. 5. Placez l'arbre à cardan sur le support prévu à cet effet. 6. Nettoyez et graissez l'arbre à cardan avant toute interruption prolongée.
En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin. Retour d'huileRepliage Profi : Pression maximale admissible dans le circuit de retour d'huile : 5 bars Aussi veillez à ne jamais raccorder le circuit du retour d’huile au distributeur, mais à un circuit d’huile en retour libre au moyen d’une prise rapide de grande dimension. AVERTISSEMENT Pour le circuit de retour d’huile, utilisez exclusivement des conduites DN 16 et choisissez un cheminement de conduite le plus court possible. Pour mettre le circuit hydraulique sous pression, il faut impérativement que le retour libre soit correctement accouplé. Installez la valve de raccordement fournie pour le circuit de retour libre. Débit volume d'huile La machine a besoin d'un certain débit volume d'huile, que le tracteur doit fournir en fonction de l'équipement de la machine (équipement a, b, c). Choisissez le tracteur de sorte qu'il fournisse le débit volume d'huile nécessaire à un régime modéré du moteur au point de fonctionnement X, aussi bien dans le champ qu'en tournière. Tenez compte également du besoin propre du tracteur. Une alimentation en huile insuffisante entrave le fonctionnement de la machine et risque de l'endommager.
Pour le mode Load-Sensing, mettre le robinet sélecteur du bloc hydraulique dans la position correspondante. 66 Ne mélangez en aucune circonstance des huiles minérales et des huiles végétales.
2. Nettoyez les connecteurs hydrauliques des conduites avant de raccorder celles-ci au tracteur. 3. Branchez la ou les conduites hydrauliques sur le ou les distributeurs du tracteur.
1. Amenez le levier de commande sur le distributeur au niveau du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Déverrouillez les connecteurs hydrauliques et retirez-les des manchons. 3. Protégez les connecteurs hydrauliques et les prises de connexion hydrauliques à l'aide des caches anti-poussière. 4. Disposez les conduites hydrauliques dans le bloc de flexibles.
saisie de données spécifiques à la machine.
550 tr/min). 4. Relevez la rampe de pulvérisation par le biais du distributeur du tracteur distributeur jaune de manière à ce que la sécurité au transport se déverrouille. 5. Dépliez la rampe de pulvérisation ο
8. Sur la centrale de commande, réglez le robinet sélecteur sur la position de pulvérisation. 9. Réglez le débit de liquide à la pression de pulvérisation nécessaire au niveau de la vanne de régulation de pression en vous appuyant sur le tableau de pulvérisation. 10. Placez le robinet sélecteur sur la position d'arrêt de la pulvérisation. 11. Activez les tronçonnements nécessaires au début de la pulvérisation. 12. Passez la vitesse adaptée sur le tracteur et démarrez. 13. Sur la centrale de commande, réglez le robinet sélecteur sur la position de pulvérisation. Respectez la vitesse sélectionnée sur le tracteur et la vitesse sélectionnée pour la pulvérisation ! 14. Une fois la pulvérisation terminée : sur la centrale de commande, réglez le robinet sélecteur en position d'arrêt de la pulvérisation, arrêtez l'arbre à cardan, repliez la rampe et bloquezla en position de transport.
Le volume aspiré de la pompe varie par conséquent également de manière proportionnelle et le débit souhaité [l/ha] reste constant - lors d'un passage du tracteur. La pression de pulvérisation réglée varie également simultanément.
épandre et pour éviter tout effet néfaste pour l'environnement, la pression de pulvérisation doit être maintenue dans la plage de pression correspondant à la buse utilisée (voir tableau de pulvérisation). Exemple: Si la pression de pulvérisation réglée est par ex. de 3,2 bars, des valeurs comprises entre 2,4 et 4,0 bars sont autorisées pour la pression de pulvérisation. Ne sortez jamais de la plage de pression autorisée pour les buses montées. En cas d'augmentation de la vitesse d'avancement, le régime maximal autorisé pour l'entraînement de la pompe (550 tr/min) ne doit pas être dépassé !
Réglage de la commande de pression calibrée
à chaque changement de buse.
Le remplissage de la cuve à bouillie s'effectue •
(3) Affichage du niveau de remplissage (4) Poignées pour l'échelle (5) Echelle (6) Robinet de réglage pour l'organe agitateur dans la cuve à bouillie
(2) Robinet sélecteur de la cuve à bouillie
Veillez impérativement à ce que l'échelle rentrée soit verrouillée dans sa position finale.
La cuve de rinçage permet de disposer d'eau propre. Cette eau permet de •
Capacité de la cuve : •
Versez uniquement de l'eau propre dans la cuve d'eau propre.
Remplissez la cuve d'eau propre uniquement avec de l'eau propre, en aucun cas avec des produits phytosanitaires ou de la bouillie. Veillez à toujours disposer d'une quantité d'eau propre suffisante lorsque vous utilisez le pulvérisateur. Contrôlez et remplissez la cuve d'eau propre lorsque vous remplissez le réservoir à bouillie.
(6) Échelle L'eau s'écoule de la buse de rinçage des bidons, si ●
Ne dépassez en aucun cas le régime maximal autorisé pour l'entraînement de la pompe équivalent à 540 tr/min !
Largeur des mailles :
Surface de filtration : 216 mm² Largeur des mailles : 0,35 mm
Surface de filtration : 5,00 mm² Largeur des mailles : 0,50 mm
Reportez-vous également à ce sujet au chapitre "Attelage et dételage", page 129.
AVERTISSEMENT Pour monter / démonter le dispositif de transport, bloquez la machine relevée pour éviter qu'elle ne s'abaisse accidentellement. Montage / démontage : 1. Attelez la machine au tracteur.
Procédure à suivre pour le premier montage : •
(5). Veillez lors du montage des roulettes fixes à ce que l'axe (Fig. 57/6) soit enchâssé dans l'alésage du bâti et maintienne ainsi les roulettes dans le sens de la longueur.
(2) un tuyau de refoulement de 20 m, (3) un pistolet pulvérisateur Pression de service : 10 bars Débit d'eau : 18 l/min AVERTISSEMENT Risque de projections de liquides sous pression et d'encrassement de la bouillie en cas d'actionnement accidentel du pistolet pulvérisateur !
à chaque fois que vous ne vous servez plus du pistolet.
Si on utilise uniquement l'écran de la caméra pour manœuvrer, il est possible que des personnes ou des objets ne soient pas vus. Le système de caméra est un moyen auxiliaire. Il ne remplace pas l'attention de l'utilisateur sur l'environnement direct. •
Propriétés : • La précision de répartition de la bouillie est influencée de manière décisive par le bon état de la rampe et sa suspension. En réglant correctement la hauteur de pulvérisation de la rampe par rapport à la surface traitée, vous obtenez une régularité de recouvrement intégral. Les buses sont disposées à des intervalles de 50 cm les unes des autres.
La commande de la rampe se fait via le terminal de commande. Bloquez pour cela le distributeur du tracteur distributeur rouge pendant la commande de la rampe. Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS! Le repliage Profi comprend les fonctions suivantes : •
La commande de la rampe s'effectue par le biais des distributeurs du tracteur. •
Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS!
Le repliage de la rampe s'effectue à la main.
ATTENTION Il est interdit de déployer et de replier la rampe de pulvérisation au cours du déplacement.
Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport aux éléments mobiles de la machine tant que le moteur du tracteur tourne. Veillez à ce que les personnes présentes se trouvent à une distance de sécurité suffisante par rapport aux éléments mobiles de la machine. Eloignez les personnes de la zone de pivotement des éléments de la machine avant de faire pivoter ces derniers. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coincement, de saisie ou de choc pour un tiers si celui-ci se trouve dans la zone de pivotement de la rampe lors du dépliage ou du repliage de celle-ci et qu'il se fait happer par les éléments mobiles de la rampe ! •
Eloignez toutes les personnes de l'espace dangereux de la machine avant de relever ou d'abaisser la rampe de pulvérisation par le biais du réglage en hauteur. 1. Eloignez les personnes de l'espace dangereux où se trouve la machine. 2. Réglez la hauteur de pulvérisation conformément au tableau de pulvérisation par le biais •
Entretoise Les entretoises empêchent la rampe de heurter le sol. Dans ce cas, fixer les entretoises horizontalement sur le support. Utiliser la vis à ailette.
• au-dessus de la cuve à bouillie pour le pulvérisateur UF sans terminal de commande Repère (1) dans la zone rouge (2) → Amortissement tridimensionnel verrouillé. Repère (1) dans la zone verte (3) → Amortissement tridimensionnel déverrouillé. → L'amortissement tridimensionnel se déverrouille et la rampe dépliée peut alors bouger librement par rapport au support de rampe. Verrouillage de l'amortissement tridimensionnel : ο
(2) Conduites de pulvérisation (9) Dispositif de mesure de retour en cuve pour déterminer la bouillie qui retourne dans la (3) Partie centrale de rampe cuve (uniquement avec le terminal de com(4) Verrouillage au transport pour verrouiller la mande) rampe de pulvérisation repliée en position de transport afin d'éviter qu'elle ne se déplie ac- (10) Vannes motorisées pour l'activation et la désactivation des tronçonnements (tableau cidentellement – ici déverrouillée. de commande) (5) Amortissement tridimensionnel (verrouillable (11) Vanne by-pass / déverrouillable) (12) Raccord de pression pour le manomètre de (6) Ressorts de traction pour un alignement pression de pulvérisation parallèle de la rampe. (13) Délestage de pression, élimine la surpres(7) Amortisseurs sion dans les conduites de pulvérisation après la désactivation d'un tronçonnement
Relevez les rampes repliées à l'aide du dispositif de réglage en hauteur jusqu'à ce que la sécurité au transport automatique libère les rampes verrouillées (hauteur à environ 2/3 de la longueur du support de rampe). →
Verrouillage de la sécurité de transport Abaissez les rampes repliées par le biais du dispositif de réglage en hauteur jusqu'à ce que la sécurité au transport automatique verrouille les rampes (l'écart entre le bord inférieur du support de rampe et le bord inférieur de la rampe de pulvérisation n'est plus que d'environ 30 cm). →
2. Dépliez le tronçon droit de la rampe (Fig. 76/1,2). 3. Dépliez le tronçon gauche de la rampe (Fig. 76/3,4). 4. Déverrouillez l'amortissement tridimensionnel avec le levier au niveau du tronçon gauche de la rampe !
1. Verrouillez l'amortissement tridimensionnel avec le levier au niveau du tronçon gauche de la rampe. →
3. Repliez le tronçon droit de la rampe. 4. Veillez après le repliage à ce que la sécurité au transport s'engage correctement (Fig. 80).
Dépliage de la rampe de pulvérisation Les rampes repliées se trouvent en position de transport et sont verrouillées. 1. Déverrouillez la sécurité au transport. Reportez-vous pour cela au chapitre "Déverrouillage de la sécurité au transport", page 95. 2. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce que →
3. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce que →
1. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce que →
5. Déverrouillez à nouveau la sécurité au transport automatique avant de déplier à nouveau le tronçon de rampe gauche. Reportez-vous pour cela au chapitre "Déverrouillage de la sécurité au transport", page 95. Après la pulvérisation unilatérale : 6. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce que →
(6) Vannes motorisées pour l'activation et la désactivation des tronçonnements (tableau de commande) (7) Vanne by-pass
(9) Délestage de pression, élimine la surpression dans les conduites de pulvérisation après la désactivation d'un tronçonnement (10) Vanne et robinet inverseur pour système DUS (11) Casier de transport pour le rangement séparé de l'équipement de protection contaminé et non contaminé. (12) Nettoyage extérieur (13) Entretoise (14) Tube protecteur pour buses (15) Contrôle visuel du verrouillage de la rampe
Relevez la rampe de pulvérisation en utilisant le réglage en hauteur jusqu'à ce que les supports d'arrêt (Fig. 82/1) libèrent les berceaux de réception (Fig. 82/2). →
Fig. 79 Verrouillage de la sécurité de transport Abaissez la rampe de pulvérisation en utilisant le réglage en hauteur jusqu'à ce que les supports d'arrêt (Fig. 83/1) reçoivent les berceaux de réception (Fig. 83/2). →
Alignez la rampe de pulvérisation en utilisant la correction d'assiette lorsque les supports d'arrêt (Fig. 83/1) ne reçoivent pas les berceaux de réception (Fig. 83/2).
En fonction de l'équipement dont vous disposez, vous devez actionner la touche de présélection du repliage de la rampe de pulvérisation avant d'actionner le distributeur du tracteur distributeur vert pour déplier la rampe. Reportez-vous à la notice d'utilisation du terminal de commande ! Dépliage de la rampe de pulvérisation : 1. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur jaune. →
3. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce que →
La rampe de pulvérisation est complètement dépliée. 1. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur jaune. →
5. Réglez la hauteur de pulvérisation de la rampe pour que la rampe soit au moins à 1 m au-dessus de la surface du sol. 6. Déconnectez les tronçonnements de la rampe repliée. 7. Réduisez nettement la vitesse au cours de la pulvérisation. Après la pulvérisation unilatérale : 8. Annulez la présélection sur le terminal de commande. 9. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce que →
(1) Réduction de rampe (2) Amortissement de rampe (option) 2. Fermer les robinets d'arrêt pour la réduction de rampe. 3. Ouvrir le robinet d'arrêt pour l'amortissement de rampe. 4. Sur l'ordinateur de bord, arrêter les tronçons correspondants. 5. Utilisation avec une largeur de travail réduite.
pour une utilisation avec une largeur de travail complète
L'affichage s'effectue sur le terminal de commande. Le réglage s'effectue selon l'équipement soit par le biais •
est installé dans les conduites de pulvérisation par tronçon ( commande de tronçonnement).
(commande individuelle des buses)
50 mailles/pouce, est introduit par le bas, à l'intérieur du corps de buse. (6) Joint caoutchouc (7) Buse avec bouchon à baïonnette.
Lorsque la tête de buse multiple se trouve dans une position intermédiaire, elle est désactivée. Cette position permet de réduire la largeur de travail de la rampe. Rincez les conduites de pulvérisation avant de tourner la tête de buse multiple pour l'utilisation d'un autre type de buse.
En règle générale : L'engrais liquide doit être pulvérisé à grosses gouttelettes afin d'éviter de brûler la végétation. Les grosses gouttelettes roulent des feuilles et les petites gouttelettes renforcent l'effet de loupe. Des doses trop importantes d'engrais peuvent provoquer un phénomène de brûlure sur les feuilles du fait de la concentration des sels d'engrais. En règle générale, n'effectuez jamais d'apports supérieurs à 40 kg d'azote par exemple (consultez le chapitre "Tableau de conversion pour la pulvérisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL)"). Les apports fractionnés de solution AHL avec des buses devraient être terminés au stade EC 39, le risque de brûlure au niveau des tiges étant sinon particulièrement élevé.
Buses 3 jets disponibles et domaines d'application (à 8 km/h)
(4) Poids en métal pour améliorer la tenue des localisateurs lors du passage dans la végétation.
Ne bloquez pas les organes de commande sur le tracteur lorsque ces derniers servent à commander directement, par voie hydraulique ou électrique, des éléments, par ex. processus de repliage / dépliage, de pivotement et de coulissement. Le mouvement correspondant doit être interrompu automatiquement en cas de relâchement de l'organe de commande associé. Cela ne s'applique pas aux mouvements de dispositifs qui
La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à un tracteur que si ce dernier satisfait aux exigences requises.
20 % du poids à vide du tracteur. Le tracteur doit fournir la puissance de décélération (freinage) prescrite par le constructeur, également avec la machine portée ou attelée.
Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhicule doit être supérieur à la somme •
En cas de non-respect des charges par essieu et/ou du poids total autorisé après épuisement de toutes les possibilités, l'autorité compétente selon le droit du Land peut délivrer, sur la base du rapport d'un expert agréé dans le domaine de la circulation des véhicules à moteur et avec l'accord du constructeur, une dérogation conformément à l'article 70 de la loi allemande d'admission à la circulation (StVZO), ainsi que l'autorisation obligatoire en vertu de l'article 29 alinéa 3 du code de la route allemand (StVO). UF BAG0213.6 07.24
Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur TV tat
106/1) de la pompe. 2. Enfoncez la tige à ressort (Fig. 107/1) de l'arbre à cardan. 3. Emmanchez l'arbre à cardan jusqu'à ce que la tige à ressort s'engage et bloque ainsi axialement l'arbre à cardan. 4. Immobilisez la protection d'arbre à cardan en accrochant la chaîne (Fig. 107/2) à la machine (Fig. 106/2). Fig. 97
projection d'éléments endommagés et/ou détruits si, lors du relèvement ou de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un étirement en raison d'une longueur inadaptée.
L'adaptation de l'arbre à cardan n'est valable que pour le tracteur en question. Pour accoupler l'arbre à cardan à un autre tracteur, il vous faut l'adapter à nouveau.
Seul un atelier spécialisé est habilité à effectuer des modifications techniques sur l'arbre à cardan. Les instructions fournies par le fabricant de l'arbre à cardan doivent être respectées. Il est autorisé de procéder à une adaptation de la longueur de l'arbre à cardan (sous réserve d'une superposition suffisante des tubes). Il n'est pas autorisé de procéder à des modifications techniques de l'arbre à cardan non évoquées dans les instructions du fabricant de l'arbre. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement entre l'arrière du tracteur et la machine lors du relèvement et de l'abaissement de la machine en vue de la détermination de la position la plus courte et de la position la plus longue de l'arbre à cardan ! Actionnez les organes de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur
1. Attelez la machine au tracteur (n'accouplez pas l'arbre à cardan). 2. Serrez le frein de stationnement du tracteur. 3. Déterminez la hauteur de relèvement de la machine avec la position la plus courte et la position la plus longue de l'arbre à cardan. 3.1 Relevez et abaissez la machine par le biais du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. Pour ce faire, actionnez les éléments de réglage du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur, situés à l'arrière du tracteur, depuis l'emplacement prévu à cet effet. 4. Faites en sorte que la machine, une fois relevée à la hauteur voulue, ne puisse pas s'abaisser (maintien par cales ou palan). 5. Avant de pénétrer dans la zone de danger située entre le tracteur et la machine, prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter le démarrage accidentel du tracteur. 6. Pour la détermination de la longueur et le raccourcissement de l'arbre à cardan, respectez les instructions du fabricant de l'arbre. 7. Remettez les moitiés raccourcies de l'arbre à cardan l'une dans l'autre. 8. Avant de raccorder l'arbre à cardan, graissez la prise de force du tracteur et l'arbre d'entrée de la pompe. Le symbole de tracteur du tube de protection indique le côté tracteur de l'arbre à cardan.
1. Abaissez la machine / les éléments de la machine relevés et non bloqués / immobilisés. →
3. Retirez la clé de contact. 4. Serrez le frein de stationnement du tracteur. 5. Immobilisez la machine (seulement pour la machine attelée)
2. Montez les aimants (1) avec des vis (2) en matériaux non magnétiques (vis en laiton ou vis V4A). •
Circonférence de la roue [cm] = nombre d'aimants 60 cm Exemple : 2. Fixez le capteur (3) à l'aide d'un support universel (4) en face de l'aimant sur le châssis du tracteur.
(Load-Sensing) (pompe de réglage à pression ou courant régulé) avec raccord de pompe Load-Sensing direct et pompe de réglage LS. →
Risque de surchauffe du système hydraulique : le système hydraulique centre fermé convient moins bien à l'utilisation de moteurs hydrauliques. Fig. 103
AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter un démarrage et un déplacement accidentels du tracteur et de la machine avant de pénétrer dans l'espace dangereux entre les deux véhicules pour atteler ou dételer la machine. Lisez pour cela le chapitre 124. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement entre l'arrière du tracteur et la machine lors de l'attelage et du dételage de celle-ci. Actionnez les organes de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur
œuvre non conforme de celui-ci. La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à un tracteur que si ce dernier satisfait aux exigences requises. Lisez pour cela le chapitre "Contrôle des caractéristiques requises du tracteur", page 117. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement entre le tracteur et la machine lors de l'attelage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine. Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté du tracteur et de la machine afin de guider le conducteur, et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules.
Si le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur est de catégorie III, vous devez impérativement adapter les chevilles de bras inférieurs de catégorie II en chevilles de catégorie III à l'aide des douilles de réduction pour catégorie III.
Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention au cheminement de celles-ci. Les conduites d'alimentation • doivent suivre facilement tous les mouvements de la machine portée ou attelée sans tension, cintrage ou frottement. • ne doivent pas frotter contre des éléments étrangers. 1. Immobilisez la machine si celle-ci est dotée d'un dispositif de dépose. Reportez-vous au chapitre "Dispositif de transport", page 84. 2. Vérifiez que la machine ne présente pas de défauts visibles à l'œil nu lors de l'attelage. Consultez pour cela le chapitre "Obligations de l'utilisateur", page 10. 3. Fixez les douilles à billes sur les chevilles de bras supérieurs et inférieurs au niveau des points d'articulation de l'attelage trois points. 4. Empêchez les chevilles de bras supérieurs de se desserrer accidentellement en les bloquant avec une goupille. 5. Empêchez les douilles à billes de se desserrer accidentellement en les bloquant avec une goupille. 6. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
7.3 Vérifiez que la prise de force du tracteur est débrayée. 7.4 Accouplez l'arbre à cardan, consultez pour cela le chapitre "Accouplement de l'arbre à cardan", page 63 et suivantes. 7.5 Raccordez les conduites hydrauliques, consultez pour cela le chapitre "Branchement des conduites hydrauliques", à partir de la page 67. 7.6 Raccordez le système d'éclairage. Consultez pour cela le chapitre "Equipements techniques destinés à la sécurité routière", page 42. 7.7 Raccordez le câble machine au terminal de commande. 7.8 Orientez les crochets de bras d'attelage inférieurs de telle sorte qu'ils soient alignés avec les points d'articulation inférieurs de la machine. 8. Faites reculer le tracteur jusqu'à la machine, de telle sorte que les points d'articulation inférieurs de la machine s'engagent sur les crochets de bras inférieurs du tracteur. 9. Relevez le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur jusqu'à ce que les crochets de bras inférieurs reçoivent les douilles à billes et se verrouillent automatiquement. 10. Depuis le siège du tracteur, fixez le bras supérieur au point d'articulation supérieur de l'attelage trois points par le biais du crochet. →
12. Eloignez les personnes de l'espace dangereux situé derrière le pulvérisateur porté. 13. Modifiez la longueur du bras supérieur de façon à ce que le support de rampe du pulvérisateur porté se retrouve à la verticale. 14. Avant de démarrer, effectuez un contrôle visuel afin de vous assurer que les crochets du bras supérieur et des bras inférieurs sont correctement verrouillés. 15. Amenez les béquilles en position de transport, reportez-vous pour cela au chapitre "Béquilles", page 89. Retirer les roulements du dispositif de transport si nécessaire lors du traitement des épis ou en cas de réserves importantes afin de réduire les dommages au blé.
Lors du dételage de la machine, veillez à laisser suffisamment d'espace libre devant celle-ci afin de pouvoir approcher le tracteur dans l'axe en vue de le réatteler. 1. Placez les béquilles en position de dépose. 2. Placez la machine vide pour stationnement sur une surface plane dure. 3. Dételez la machine du tracteur. 3.1 Immobilisez la machine afin d'éviter tout déplacement accidentel. Voir à ce sujet la page 124. 3.2 Libérez le bras supérieur de toute contrainte. 3.3 Déverrouillez et désaccouplez le crochet de bras supérieur depuis le siège du tracteur. 3.4 Libérez les bras d'attelage inférieurs de toute contrainte. 3.5 Déverrouillez et désaccouplez les crochets de bras inférieurs depuis le siège du tracteur. 3.6 Avancez le tracteur d'environ 25 cm. → L'espace ainsi libéré entre le tracteur et la machine permet d'accéder plus facilement aux éléments pour débrancher l'arbre à cardan et les conduites d'alimentation. 3.7 Immobilisez le tracteur et la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. 3.8 Désaccouplez l'arbre à cardan. 3.10 Découpler les conduites d'alimentation et les protéger de la saleté avec des capuchons de protection. 3.11 Placez les conduites d'alimentation en position de stationnement.
AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc en cas de mouvements accidentels de la machine. •
Respectez la charge maximale de la machine portée / attelée et les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur. Le cas échéant, roulez uniquement avec une cuve à moitié pleine.
Eloignez les personnes de la plateforme de chargement avant tout déplacement avec la machine.
Si des phares de toit sont utilisés, la vitesse de transport maximale ne doit pas dépasser les 30 km/h. ATTENTION
"Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine", à partir de la page 17 et
œuvre non conforme de celui-ci. Respectez la charge maximale de la machine portée et les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur. Le cas échéant, roulez uniquement avec une cuve à moitié pleine. AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, arrachement, coincement, saisie et choc en cas de stabilité insuffisante sous charge et de renversement du tracteur / de la machine portée. Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité et les intempéries, des caractéristiques de conduite du tracteur ainsi que des conditions d'utilisation lorsque la machine est portée. AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coincement et choc en cas de détachement accidentel de la machine portée ! Avant toute utilisation de la machine, effectuez un contrôle visuel afin de vous assurer que les goupilles maintiennent parfaitement en place les chevilles de bras supérieur et de bras inférieurs. AVERTISSEMENT Risques d'accidents pour l'utilisateur ou un tiers en cas de projection de composants endommagés si le régime d'entraînement de la prise de force du tracteur est supérieur à la valeur maximale autorisée ! Respectez le régime d'entraînement autorisé de la machine, avant de mettre en marche la prise de force du tracteur.
avant de tourner la tête de buse multiple sur une autre buse. Reportez-vous au chapitre "Nettoyage", page 176. ο
Ne dépassez jamais la charge utile autorisée du pulvérisateur lors du remplissage de la cuve à bouillie. Respectez le poids spécifique du liquide de remplissage. ο Surveillez constamment l'affichage du niveau de remplissage pour éviter que la cuve à bouillie ne déborde. ο Veillez lors du remplissage de la cuve à bouillie sur des surfaces minérales à ce que la bouillie ne parvienne pas dans le système d'eaux ménagères.
(par exemple absence de défaut d'étanchéité de la cuve et des flexibles, position correcte de tous les éléments de commande).
Poids spécifiques des différents liquides Liquide Reportez-vous au chapitre "Tableau de remplissage pour surfaces restantes" .
1. Déterminez les doses réglementaires en eau et en produits actifs purs à partir de la notice d'emploi du produit phytosanitaire. 2. Calculez le volume de remplissage ou le complément pour la surface à traiter. 3. Remplissez la machine et nettoyez le produit. 4. Mélangez la bouillie avant de commencer la pulvérisation selon les indications fournies par le fabricant du produit de traitement. Remplissez la machine de préférence avec un flexible d'aspiration et nettoyez le produit pendant le remplissage. L'espace de rinçage est ainsi rincé en permanence avec de l'eau.
L'ajout d'une préparation anti-mousse évite également que de la mousse ne déborde dans la cuve à bouillie.
à bouillie. Déduisez du complément calculé le reliquat restant dans la conduite de pulvérisation ! Consultez pour cela le chapitre "Conduites de pulvérisation", en page 50.
Pour d'autres débits, le volume d'eau à compléter se calcule en multipliant les valeurs indiquées ci-dessus par le débit utilisé.
2. Déduisez du complément calculé le reliquat restant dans la conduite de pulvérisation. Complément requis :
Remplissage de la cuve à bouillie par l'ouverture de remplissage AVERTISSEMENT Risques pour la santé des personnes / animaux en cas de contact accidentel avec la bouillie lors du remplissage de la cuve à bouillie ! •
à partir d'une conduite d'eau potable. Ce n'est qu'ainsi que vous pourrez éviter un refoulement ou un retour de la bouillie dans la conduite d'eau potable.
Le dégagement ainsi obtenu offre un maximum de sécurité pour éviter le retour de la bouillie dans la conduite d'eau potable.
Pour éviter tout risque de formation de mousse, utilisez un entonnoir à grand diamètre rallongé par un tuyau descendant jusqu'au fond de la cuve.
1. Déterminez le volume de remplissage exact (reportez-vous au chapitre "Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément", en page 142). 2. Ouvrez le couvercle rabattable et vissable de l'ouverture de remplissage. 3. Remplissez la cuve à bouillie par l'ouverture de remplissage à l'aide d'une conduite d'eau potable en "sortie libre". 4. Surveillez constamment l'affichage du niveau lors du remplissage. 5. Arrêtez le remplissage de la cuve au plus tard, •
2. Fixer le tuyau d'aspiration au raccord de remplissage. 3. Poser le tuyau d'aspiration dans le point de prélèvement. 4. Robinet sélecteur BE (option) en position . 5. Robinet sélecteur DA en position
9.2 Robinet sélecteur SA en position
Augmentation de la puissance d'aspiration par activation de l'injecteur : Robinet sélecteur IJ en position
Remplissez la cuve d'eau propre uniquement avec de l'eau propre, en aucun cas avec des produits phytosanitaires ou de la bouillie.
AVERTISSEMENT Pour incorporer les préparations, portez des vêtements de protection comme le préconise le fabricant de produits phytosanitaires !
2. Remplir d'eau le réservoir de liquide de pulvérisation. 3. Robinet sélecteur IJ en position
9. Verser la quantité de préparation calculée et mesurée pour remplir la cuve dans la cuve d'incorporation (max. 60 l). →
12. Fermer le couvercle de la cuve d'incorporation. 13. Nettoyer le bidon de produit de pulvérisation et la cuve d'incorporation. 14. Ajouter la quantité d'eau manquante.
1. Ouvrir le couvercle de la cuve d'incorporation. 2. Robinet sélecteur BE (option) en position . 3. Robinet sélecteur IJ en position
Fig. 109 Sélectionnez la taille de buse requise avant le début de la pulvérisation en vous référant au tableau de pulvérisation, en tenant compte ο
Consultez le chapitre "Tableaux de pulvérisation pour buses à jet plat, buses à jet plat anti-dérive, buses à jet injecteur et buses Airmix", en page 213.
Pour ménager la rampe, respectez les consignes suivantes : •
11. Déplier la rampe de pulvérisation. 12. Ajuster la hauteur de travail des rampes de pulvérisation (écart entre les buses et le composant) en fonction des buses utilisées et conformément au tableau de pulvérisation.
14. Engager la vitesse adéquate du tracteur et démarrer.
économiser de l'énergie.
2. Robinet sélecteur SA en position
Le reliquat excédent est épandu dilué ou pompé et éliminé.
Le cadre porteur de l'aspiration comprend le filtre d'aspiration, les pompes et le régulateur de pression. Respectez les valeurs pour les reliquats techniques, page 51.
Lorsque vous épandez des quantités résiduelles sur des surfaces déjà traitées, respectez la débit maximale autorisée des préparations.
2. Pousser la plaque d'arrêt de côté et robinet sélecteur BE en position
2. Robinet sélecteur SA en position
9. Pulvériser le reliquat dilué pendant le déplacement sur la surface déjà traitée. 10. Activer et désactiver la pulvérisation dix fois de suite. Les activations/désactivations rincent les soupapes et les conduites de retour. →
4. Placez un récipient adapté sous l'ouverture de vidange du filtre de refoulement. 5. Appuyez à nouveau sur la plaque d'arrêt, , Robinet sélecteur RW en position vidangez le reliquat technique du filtre de refoulement. 6. Replacez ensuite le robinet sélecteur RW en position 0.
164 Nettoyez le filtre d'aspiration tous le jours après le nettoyage du pulvérisateur.
(2). 2. Enlever le couvercle avec le filtre d'aspiration (3) et le nettoyer avec de l'eau. 3. Remontez le filtre d'aspiration dans l'ordre inverse. 4. Vérifiez l'étanchéité du boîtier du filtre.
1. Entraîner la pompe et régler un régime de pompe de 300 tr/min. 2. Robinet sélecteur BE en position
8. Remontez le filtre d'aspiration dans l'ordre inverse. 9. Robinet sélecteur SA en position
1. Desserrez le couvercle du filtre d'aspiration. 2. Retirez le couvercle avec le filtre d'aspiration (1) et nettoyez à l'eau. 3. Remontez le filtre d'aspiration dans l'ordre inverse. 4. Vérifiez l'étanchéité du boîtier du filtre.
1. Robinetterie de pression DA manuellement en position
3. Remontez le filtre à pression. 4. Vérifiez l'étanchéité des vissages. 5. Robinet sélecteur RW en position 0.
Nettoyez le bac incorporateur avec le pistolet de pulvérisation et aspirer le contenu du bac incorporateur. 5. Vidangez le reliquat final, voir page 164. 6. Nettoyez absolument le filtre d'aspiration et le filtre sous pression, voir pages 165, 165. 7. Nettoyez le pulvérisateur, une étape, voir page 163. 8. Vidangez le reliquat final, voir page 164.
(Interruption du travail) •
2. Arrêtez l'organe agitateur RW. 3. Robinet sélecteur DA en position 4. Robinet sélecteur SA en position
. DUS) pour éviter la séparation de la bouillie. 7. Pulvérisez d'abord le reliquat non dilué provenant de la rampe de pulvérisation sur une surface restante non encore traitée. 8. Pulvérisez ensuite le reliquat dilué avec de l'eau de la cuve de rinçage et provenant du filtre d'aspiration, de la pompe, du bloc et de la conduite de pulvérisation sur une surface restante non encore traitée. 9. Vidangez le reliquat technique des robinetteries dans un récipient approprié. Voir en page 161. 10. Nettoyez le filtre d'aspiration. Voir en page 166. 11. Arrêtez l'entraînement de pompe. 12. Rouvrez le robinet DUS.
5 minutes. Avant de remédier aux pannes et incidents de la machine, immobilisez le tracteur et la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. Voir à cet égard la page 124. •
Terminal de commande / AmaSpray+ :
L'alimentation en eau de rinçage est insuffisante
2. Rincer la rampe et épandre l'eau de rinçage. 3. Arrêter la machine. 4.
Bloquer le guidage de rampe.
7. Sécuriser la machine. 8. Mettre l'équipement de protection individuelle.
11. Utiliser une buse de rechange et un filtre de rechange ou Nettoyer la buse et le filtre avec de l'air comprimé. 12. Monter la buse de rechange et le filtre de rechange avec l'écrou à baïonnette et le joint en caoutchouc.
Rincez les buses à l'eau de rinçage avant de travailler sur les corps de buse.
4. Vérifier que la membrane n'est pas fissurée. 5. Remettre la membrane et l'élément à ressort en place. 6. Pousser le poussoir de la buse (3) avec une force modérée du pouce.
2. Eliminez les zones de frottement au niveau des tubes et des flexibles. 3. Remplacez immédiatement les flexibles et tubes usés ou endommagés. 4. Eliminez sans tarder tout raccord non étanche.
En principe, il est interdit
de percer les trous existants sur le châssis.
N'orientez jamais le jet de la buse du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur directement sur les points de lubrification, les paliers, la plaque signalétique, les symboles d'avertissement et les autocollants. Conservez systématiquement une distance d'au moins 300 mm entre la buse du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur et la machine. La pression réglée du nettoyeur haute pression / pulvérisateur de vapeur ne doit pas dépasser 120 bar. Respectez les règles de sécurité relatives à la manipulation des nettoyeurs haute pression.
L'engrais liquide ne convient pas comme antigel et risque d'endommager la machine.
2. Verser l'agent antigel dans le réservoir d'eau de rinçage. 3. Faire fonctionner la pompe de pulvérisation. 4. Robinetterie d'aspiration SA en position 5. Robinetterie de pression DA en alternance dans toutes les positions. →
Vérifier que le liquide pulvérisé contient suffisamment d'agent antigel ! Le cas échéant, rajouter de l'agent antigel et renouveler l'action. 11. Vidanger la cuve de liquide de pulvérisation par la pompe. →
13. Débrancher le tuyau du capteur de pression (1) et purger ainsi l'eau du capteur de pression.
Videz le réservoir d'eau de rinçage 1. Dévisser le couvercle de l'orifice de vidange sous le réservoir d'eau de rinçage et vider l'eau de rinçage. 2. Revisser ensuite le couvercle. 3. Purger l'eau du dispositif de lavage des mains et laisser le robinet ouvert. 4. Conserver le manomètre et les autres accessoires électroniques à l’abri du gel ! 5. Changer l'huile des pompes avant la remise en service.
2. Faites jouer le robinet sélecteur et les vannes de tronçonnement plusieurs fois jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de liquide qui s'écoule. 3. Fixez à nouveau le flexible de décompression et le retour sur la centrale de commande. Fig. 127 4. Desserrez les brides de ressort (1) de tous les raccords de jonction. 5. Séparez les raccords de jonction de tous les flexibles de tronçonnement et déconnectez ainsi les flexibles de tronçonnement. 6. Laissez s'écouler la quantité résiduelle et nettoyez les flexibles du côté de la buse avec de l'air comprimé. 7. Fixez à nouveau les raccords de jonction à l'aide des brides de ressort.
Lubrifier le blocage des tronçons extérieurs Intervalle de lubrification : 100 h
193 (3) Pression de service maximale autorisée (210 bars).
Avant chaque mise en service 1. Vérifiez les conduites hydrauliques pour détecter les éventuels défauts visibles à l'œil nu. 2. Eliminez les zones de frottement au niveau des conduites hydrauliques et des tubes. 3. Remplacez immédiatement les conduites hydrauliques usées ou endommagées.
• • • Déformations qui ne correspondent pas à la forme naturelle du flexible ou de la conduite flexible. que ce soit à l'état sans pression ou sous pression, ou en flexion (par ex., séparation de couches, formation de cloques, points d'écrasement, cintrages). Zones non étanches. Non-respect des spécifications de montage. Dépassement de la durée d'utilisation de 6 ans. L'information suivante est essentielle : la date de fabrication de la conduite hydraulique indiquée sur l'embout, à laquelle il faut ajouter 6 années. Si la date de fabrication indiquée sur le raccord est "2004", la durée d'utilisation prend fin en février 2010. Reportez-vous au chapitre "Marquage des conduites hydrauliques".
Dans le cas contraire, vous risquez d'être blessé par de l'huile hydraulique qui s'échappe sous une pression élevée. Appuyer sur l'indicateur du niveau d'encrassement après le remplacement du filtre à huile.
ATTENTION Mettez au préalable le circuit hydraulique hors pression.
Pas pour un repliage Profi. Les connecteurs hydrauliques sont équipés de filtres (1) qui peuvent se boucher et qui nécessitent donc d'être nettoyés ou remplacés. C'est notamment le cas lorsque les fonctions hydrauliques fonctionnent plus lentement. 1. Dévisser le connecteur hydraulique du boîtier du filtre.
3. Nettoyer / remplacer le filtre. 4. Replacer correctement le filtre et le ressort de compression. 5. Revisser le connecteur hydraulique. S'assurer que le joint torique est placé correctement. ATTENTION Risque de blessure provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Travaillez uniquement sur l'installation hydraulique à l'état sans pression.
AVERTISSEMENT Risque de blessures lors de travaux sur le système hydraulique avec accumulateur de pression. Les travaux sur le bloc hydraulique et les flexibles hydrauliques avec accumulateur de pression raccordé ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé.
Il est possible de régler la vitesse d'actionnement d'une fonction hydraulique en vissant ou en dévissant la vis à six pans creux du clapet restricteur correspondant. • •
Pour augmenter la vitesse de commande, il suffit de dévisser la vis à six pans creux.
(le clapet restricteur se situe sur le vérin hydraulique gauche du réglage en hauteur). Réglez toujours les 3 clapets restricteurs hydrauliques (1 et 3) de façon homogène pour corriger la vitesse d'actionnement pour le repliage et le dépliage de la rampe.
(4) Clapet restricteur hydraulique ; verrouillage et déverrouillage de l'amortissement tridimensionnel. Fig. 144/… (5) Clapet restricteur hydraulique ; dépliage du tronçon de rampe.
(6) Restricteur – repliage du tronçon gauche. (7) Restricteur – dépliage du tronçon gauche.
(7) Raccords hydrauliques ; correction d'assiette (les restricteurs se situent sur le vérin hydraulique de la correction d'assiette). (8) Restricteur – repliage du tronçon gauche. (9) Restricteur – dépliage du tronçon gauche. (10) Restricteur – abaissement du tronçon gauche. (11) Restricteur – relevage du tronçon gauche.
Si tel n'est pas le cas, déverrouillez l'amortissement tridimensionnel puis alignez la rampe dépliée en utilisant des contrepoids (Fig. 147/1). Fixez les contrepoids sur les tronçons en fonction des besoins.
Alignement horizontal Tous les tronçons de rampe doivent être alignés horizontalement dans le sens d'avancement. Un alignement horizontal peut s'avérer nécessaire. 3. Resserrez le contre-écrou.
Nettoyez la machine avec de l'eau de rinçage avant de démonter la pompe de pulvérisation ou d'autres composants qui sont en contact avec le produit ou le liquide de pulvérisation.
1. Contrôlez si le niveau d'huile peut être lu au niveau du repère (1) lorsque la pompe est à l'arrêt et à l'horizontale. 2. Vérifier que l'huile est limpide. 3. Enlevez le couvercle (Fig. 149/2) et faites l'appoint d'huile si le niveau d'huile n'arrive pas au repère (Fig. 149/1).
3.2 Tourner l'arbre d'entraînement à la main jusqu'à ce que toute l'huile usagée soit évacuée. Par ailleurs, il est possible de vidanger l'huile par la vis de vidange. Il reste cependant de faibles quantités d'huile dans la pompe, nous recommandons donc la première méthode. 4. Poser la pompe sur une surface plane. 5. Faire tourner l'arbre d'entraînement à la main alternativement à droite et à gauche tout en versant lentement l'huile neuve. 6. Monter la pompe. 7. Faire tourner brièvement la pompe. 8. Verser la quantité résiduelle d'huile pour le regard jusqu'à ce qu'elle soit visible sur le repère.
Contrôlez l'état des sièges (Fig. 150/6), des clapets (7), des ressorts (8) et des guides (9). Retirez le joint torique (10). Remplacez les pièces défectueuses. Remontez les jeux de clapets (5) après les avoir vérifiés et nettoyés. Mettez en place des joints toriques neufs (10). Bridez les conduites d'aspiration (3) et de refoulement (4) sur le carter de pompe. Serrez les écrous (1,2) en étoile au couple de 25 Nm (BP 160185) / 20 Nm (AR 250-280).
1. Déposez la pompe, le cas échéant. 2. Desserrez les écrous (Fig. 151/1, 2). 3. Retirez les conduites d'aspiration et de refoulement (Fig. 151/3 et Fig. 151/4). 4. Retirez les jeux de clapets (Fig. 151/5). 5. Retirez les écrous (Fig. 151/6). 6. Retirez la culasse (Fig. 151/7). 7. Contrôlez les membranes de piston (Fig. 151/8). 8. Remplacez les pistons-membranes endommagés. 196
2. Si la membrane est défectueuse, purgez le mélange huilebouillie dans le carter de pompe. 3. Retirez le cylindre (10) du carter de pompe. 4. Rincez soigneusement le carter de pompe avec du gazole ou du pétrole. 5. Nettoyez toutes les surfaces d'étanchéité. 6. Remettez le cylindre (10) en place dans le carter de la pompe. 7. Remontez la membrane (8). 8. Bridez la culasse (7) sur le carter de la pompe et serrez les vis (6) en étoile de façon identique. Pour les vissages, utilisez de la colle pour raccords à résistance moyenne! 9. Remontez les jeux de clapets (5) après les avoir vérifiés et nettoyés. 10. Mettez en place les joints toriques neufs. 11. Bridez les conduites d'aspiration (3) et de refoulement (4) sur le carter de pompe. 12. Serrez les écrous (1,2) en étoile au couple de 25 Nm (BP 160185) / 20 Nm (AR 250-280).
DANGER Risque pour la santé par contact avec le produit d'acidification. Respectez la notice d'utilisation sur l'emballage !
2. Ajouter 20 à 50 litres d'eau de rinçage dans la cuve de liquide de pulvérisation. 3. Faire fonctionner la pompe de pulvérisation. 4. Verser le produit d'acidification (3 l) dans la cuve de liquide de pulvérisation à travers l'ouverture de visite. →
6. Interrompre l'entraînement de pompe. sans entraînement de pompe, passer plu7. Amaselect : sieurs fois dans toutes les positions de buse en sélection manuelle des buses. 8. Faire fonctionner la pompe de pulvérisation. 9. Faire circuler le mélange pendant quelques minutes supplémentaires dans la conduite de pulvérisation. 10. Diluer le mélange avec de l'eau jusqu'à ce que pH voulu de 6 à 7 soit atteint. →
Exemple de produit : Folmar P30 de la société Aquakorin. En particulier pour les mélanges de produits phytosanitaires contenant des oligoéléments tels que le bore qui augmentent le pH, le pH du liquide de pulvérisation fini doit être maintenu à une valeur </= 7. Exemple de produit : •
En cas d'entartrage de la machine, ils augmentent toutefois le pH et ont ainsi un effet négatif pour le détartrage.
(2) un récipient ou une éprouvette graduée, (3) un chronomètre. Mode de travail :
Le débit effectif [l/ha] est déterminé
2. Mettez en route l'agitateur (généralement niveau "2"). 3. Commencez la pulvérisation et vérifiez si toutes les buses fonctionnent correctement. 4. Régler la pression de pulvérisation pour le débit souhaité [l/ha] en fonction du tableau de pulvérisation. 5. Arrêtez la pulvérisation. 6. Remplissez d'eau la cuve à bouillie jusqu'aux repères de remplissage situés des deux côtés (ajoutez-les si nécessaire). 7. Mesurez sur le champ un parcours exact de 100 m. Repérez le point de départ et d'arrivée. 8. Réglez un régime d'entraînement constant pour le moteur du tracteur avec la manette d'accélérateur en tenant compte du régime d'entraînement des pompes (min. 350 tr/min et maxi. 550 tr/min). 9. Effectuez le parcours test du point de départ au point d'arrivée en roulant à la vitesse d'avancement prévue. Activez la rampe de pulvérisation au point de départ du parcours et désactivez-la à l'arrivée. 10. Déterminez le volume d'eau consommé en faisant l'appoint en eau dans la cuve à bouillie ο
Déterminez alors le débit effectif [l/ha] en le calculant à partir de la quantité recueillie par buse [l/min] ou en reprenant la valeur dans le tableau de pulvérisation. 1. Déterminez avec précision le débit requis [l/ha] pour le traitement phytosanitaire à réaliser. Consultez pour cela le chapitre "Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément", en page 142. 2. Déterminez la pression de pulvérisation requise. 3. Remplissez d'eau la cuve à bouillie. 4. Mettez en route l'organe agitateur (généralement niveau "2"). 5. Réglez manuellement la pression de pulvérisation requise. 6. Commencez la pulvérisation et vérifiez si toutes les buses fonctionnent correctement. 7. Désactivez la rampe de pulvérisation. 8. Déterminez l'expulsion individuelle par buse [l/min] pour plusieurs buses, par exemple à l'aide d'un chronomètre, d'une éprouvette et d'un récipient gradué. 9. Calculez l'expulsion individuelle moyenne par buse [l/min]. Exemple : Calibre de buse : '05' Réglage de la commande de pression calibrée •
1. Remplissez le pulvérisateur porté avec environ 400 l d'eau. 2. Dépliez la rampe et faites tourner la pompe au régime qui convient (par ex. 450 tr/min). 3. Activez tous les tronçonnements. 4. Sur la centrale de commande, réglez le robinet sélecteur sur la position de pulvérisation.
8. Réactivez le tronçonnement. 9. Procédez ainsi avec tous les tronçonnements. 10. Fermez tous les tronçonnements une fois le réglage effectué. →
919345) avec l'écrou raccord et raccorder à l'appareil de contrôle. 3. Mettez le pulvérisateur en marche
Contrôle du manomètre la robinetterie de tronçons, 1. Retirer une conduite de pulvérisation d'une vanne de tronçonnement et obturer avec le flexible borgne (n° commande 1166060). 2. Reliez le raccord du manomètre à la vanne de tronçonnement à l'aide de la douille télescopique. 3. Vissez le manomètre de contrôle dans le taraudage 1/4". 4. Mettez le pulvérisateur en marche.
Critères de contrôle des axes du bras supérieur et des bras inférieurs : •
Les pièces métalliques peuvent être mises à la ferraille. Conformez-vous aux réglementations légales en vigueur relatives à l'élimination des différents matériaux. * La valorisation énergétique consiste à récupérer de l'énergie contenue dans les matériaux en les incinérant afin de l'utiliser simultanément pour produire de l'électricité et/ou de la vapeur ou encore mettre à disposition de la chaleur industrielle. La valorisation énergétique est adaptée aux matières plastiques mélangées et souillées, notamment aux fractions de matières plastiques polluées.
(15) Filtre sous pression auto-nettoyant (16) Injecteur pour l'aspiration du liquide provenant du bac incorporateur (17) Conduites de pulvérisation
[bar] Pression mini. 1. Déterminez le point de service pour le débit requis (200 l/ha) et la vitesse d'avancement prévue (8 km/h). 2. Tracez une ligne verticale vers le bas sur le point de service. En fonction de la position du point de service, cette ligne passe par les diagrammes caractéristiques de différents types de buses. 3. Sélectionnez le type de buse optimal à l'aide des caractéristiques de pulvérisation requises (gouttelettes fines, moyennes ou grosses) pour le traitement phytosanitaire à réaliser. Type de buse choisi pour l'exemple ci-dessus : Type de buse :
5. Dans la colonne correspondant à la vitesse d'avancement prévue (8 km/h), relevez le débit requis (200 l/ha) ou un débit qui se rapproche le plus du débit requis (ici par exemple 195 l/ha). 6. Sur la ligne correspondant au débit requis (195 l/ha) ο