UF 1602 - Pulvérisateur porté AMAZONE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UF 1602 AMAZONE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : UF 1602 - AMAZONE


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur porté au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UF 1602 - AMAZONE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UF 1602 de la marque AMAZONE.



FOIRE AUX QUESTIONS - UF 1602 AMAZONE

Comment régler la pression de pulvérisation sur l'AMAZONE UF 1602 ?
Pour régler la pression de pulvérisation, utilisez le manomètre situé sur le panneau de commande. Tournez la vanne de réglage jusqu'à atteindre la pression souhaitée, généralement entre 1,5 et 3 bar.
Que faire si la pompe ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si le réservoir est plein. Ensuite, contrôlez les connexions électriques et assurez-vous que le fusible n'est pas grillé. Si tout semble en ordre, il peut être nécessaire de démonter la pompe pour un nettoyage ou un entretien.
Comment nettoyer les buses de pulvérisation ?
Pour nettoyer les buses, retirez-les délicatement et rincez-les à l'eau claire. Si des obstructions persistent, utilisez une brosse douce ou un aiguille fine pour déboucher les orifices. Assurez-vous de bien les remonter après nettoyage.
Quel type de produit phytosanitaire puis-je utiliser avec l'AMAZONE UF 1602 ?
L'AMAZONE UF 1602 est conçu pour utiliser une large gamme de produits phytosanitaires liquides. Vérifiez toujours les recommandations du fabricant du produit et assurez-vous qu'il est compatible avec votre équipement.
Comment entretenir le réservoir de l'AMAZONE UF 1602 ?
Après chaque utilisation, rincez soigneusement le réservoir avec de l'eau propre. Pour un entretien plus approfondi, utilisez un nettoyant approprié pour éliminer les résidus de produits phytosanitaires. Vérifiez également les joints et les tuyaux pour détecter d'éventuelles fuites.
Quels sont les réglages recommandés pour une application optimale ?
Pour une application optimale, réglez la vitesse de déplacement entre 8 et 12 km/h et ajustez la pression entre 2 et 3 bar. Assurez-vous également que la hauteur de pulvérisation est adaptée à la culture traitée.
Comment stocker l'AMAZONE UF 1602 en hiver ?
Avant de stocker l'AMAZONE UF 1602, vidangez complètement le réservoir et nettoyez-le. Rangez la machine dans un endroit sec et abrité, et protégez les composants électriques contre l'humidité.

MODE D'EMPLOI UF 1602 AMAZONE

IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à elle-même, mais commettrait également l’erreur, de reporter la cause d’un éventuel échec sur la machine, au lieu de s’en prendre à elle-même. Pour être sûr de votre succès, vous devez vous pénétrer de l’esprit de la chose, ou vous faire expliquer le sens d’un dispositif sur la machine et vous habituer à le manipuler. Alors vous serez satisfait de la machine et de vous même. Le but de cette notice d’utilisation est que vous parveniez à cet objectif. Leipzig-Plagwitz 1872.

Les commandes sont à adresser à votre revendeur spécialisé AMAZONE.

UF02 BAG0226.8 07.24

Tous les équipements sont décrits, sans être présentés comme équipements spéciaux. Il est donc possible que des équipements décrits ne soient pas disponibles sur votre machine ou ne soient disponibles que sur certains marchés. L'équipement de votre machine est spécifié dans les documents de vente ou peut être demandé à votre concessionnaire. Toutes les données dans cette notice d'utilisation sont conformes à l'état des informations au moment de la clôture de la rédaction. En raison de développements en cours de la machine, des différences entre la machine et les données de cette notice d'utilisation sont possibles. Les différences de données, d'illustrations ou de descriptions ne peuvent donner lieu à aucun recours juridique. Les figures servent d'orientation et constituent des représentations de principe. Si vous vendez la machine, veuillez placer la notice d'utilisation sur la machine.

À la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport.

Veuillez vérifiez que la machine livrée est complète et comporte tous les équipements en option commandés, en vous aidant du bordereau de livraison. Seules les réclamations immédiates seront prises en considération. Avant la mise en service, veuillez lire cette notice d'utilisation et respecter les consignes qu'elle contient, en particulier celles relatives à la sécurité. Après avoir lu soigneusement la notice, vous serez en mesure de tirer le meilleur parti de votre nouvelle machine. Veuillez vous assurer que tous les utilisateurs de la machine ont bien lu la présente notice d'utilisation avant de procéder à la mise en service. Si vous avez des questions ou rencontrez des problèmes, veuillez consulter cette notice d'utilisation ou contactez votre partenaire de services local. Un entretien régulier et le remplacement en temps utile des pièces usées ou endommagées sont indispensables pour accroître la durée de vie de votre machine. Avis de l'utilisateur Chère Madame, cher Monsieur, Nous actualisons régulièrement nos notices d'utilisation. A cet égard, vos suggestions d'amélioration nous permettent de rendre nos notices d'utilisation plus agréables et faciles à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Dispositifs de sécurité et de protection 14 Mesures de sécurité informelles 14 Formation du personnel 15 Mesures de sécurité en service normal 16 Dangers en raison énergies résiduelles 16 Entretien et réparation, élimination des pannes 16 Modifications constructives 16 Pièces de rechange et d'usure, ainsi que agents auxiliaires 17 Nettoyage et élimination des déchets 17 Poste de travail de l'utilisateur 17 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine 18 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages 19 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité 29 Travail respectueux des règles de sécurité 29 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur 30 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents 30 Circuit hydraulique 33 Installation électrique 34 Mode Prise de force 34 Fonctionnement du pulvérisateur 36 Nettoyage, entretien et réparation 38

Equipements pour les déplacements sur route 44 Utilisation conforme 45 Contrôles réguliers de l'appareil 46 Conséquences concernant l'emploi de certains produits phytosanitaires 46 Espace dangereux et zones dangereuses 47 Désaccouplement de l'arbre à cardan 72 Raccords hydrauliques 73 Branchement des conduites hydrauliques 75 Débranchement des conduites hydrauliques 76 Terminal de commande / Ordinateur de commande 77 Terminal de commande 77 AMASPRAY+ 78 Poignée multifonctions AmaPilot+ 79 Réservoir de liquide à pulvériser 80 Plate-forme de maintenance avec échelle 80 Flexible d'aspiration pour le remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation 81 Réservoir d'eau de rinçage 82 Dispositif de lavage des mains 83 Pompes 84 Équipement de filtres 85 Filtre d'aspiration 85 Filtre sous pression autonettoyant 86 Filtre de buse 86 Dispositif de lavage extérieur 87 Éclairage de travail 88 Cuve frontale FT 1001 / FT1502 88 Caméra 89 Verrouillage et déverrouillage de la sécurité de transport 101 Rampe de pulvérisation Q-plus, repliage par le biais du distributeur du tracteur 102 Pulvérisation unilatérale avec le tronçon de rampe droit 103 Articulation de réduction du bras extérieur 104 Réduction de rampe 105 Extension de rampe 106 Réglage hydraulique de l'inclinaison 107 DistanceControl / ContourControl 107 Conduites de pulvérisation 108 Buses 110 Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis 119 Montage de l'arbre à cardan 123 Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur 124 Immobilisation du tracteur/de la machine 126 Régler le système hydraulique 127

Attelage et dételage de la machine 129

Dételage de la machine 135 Dételage de machines avec système à attelage rapide 136

Déplacements sur route 137

Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément 147 Tableau de remplissage pour surfaces restantes 148 Remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation 149 Remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation via le raccord d'aspiration 149 Remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation par le raccord de pression 153 Incorporer les préparations 154 Aspiration du produit de pulvérisation dans des fûts (Closed Transfer System) 157 Remplissage du réservoir d'eau de rinçage via le raccord de pression 158 Pulvérisation 159 Épandage du liquide de pulvérisation 162 Déplacement jusqu'au champ lorsque l'organe agitateur fonctionne 162 Mesures permettant de réduire la dérive 163 Dilution du liquide de pulvérisation avec de l'eau de rinçage 163 Nettoyage intérieur continu 164 Reliquats 165 Pulvérisation du reliquat dilué à la fin de la pulvérisation 166 Vidange du réservoir de liquide de pulvérisation avec la pompe 166

Nettoyage de la machine après l'utilisation 167

Marquage des conduites hydrauliques 193 Périodicités d'entretien 193 Critères d'inspection pour les conduites hydrauliques 193 Montage et démontage des conduites hydrauliques 194 Contrôle du filtre à huile hydraulique 195 Nettoyage des électrovannes 195 Nettoyer/remplacer le filtre dans le connecteur hydraulique 196 Réglage des clapets restricteurs hydrauliques 197 Rampe de pulvérisation Q-plus 197 Rampes Super-S 198 Réglages de la rampe de pulvérisation dépliée 200 Pompe 201 Contrôle du niveau d'huile 201 Vidange d'huile 202 Vérification et remplacement des clapets d'aspiration et de refoulement 203 Contrôle et remplacement des membranes de piston 204 Élimination du tarte dans le système 206 Étalonnage du pulvérisateur 208 Filtres de conduite 210 Remarques concernant le contrôle du pulvérisateur 211 Contrôler les axes du bras supérieur et des bras inférieurs 213 Couples de serrage des vis 214 Élimination du pulvérisateur 215

Tableau de pulvérisation pour buses 7 trous 225

Tableau de pulvérisation pour buses FD 227 Tableau de pulvérisation pour localisateurs 228 Tableau de conversion pour la pulvérisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL) 231

15.2.1 Toutes les indications d'emplacement dans la notice d'utilisation sont fournies par rapport au sens de la marche.

La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité constitue une condition préalable fondamentale à l'utilisation en toute sécurité et au fonctionnement sans incident de la machine.

Obligations de l'exploitant L'exploitant s'engage à confier l'utilisation de la machine exclusivement à des personnes qui 

connaissent les consignes fondamentales relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents.

ont été formées au travail sur/avec la machine,

Toutes les personnes amenées à travailler sur/avec la machine s'engagent, avant le début du travail, à 

respecter les consignes fondamentales relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents.

lire et à respecter le chapitre « Consignes générales de sécurité » de cette notice d'utilisation.

se familiariser avec le fonctionnement de la machine.

lire les chapitres de cette notice importants pour l'exécution des tâches qui leur sont confiées.

La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices 

pour la vie et la santé des utilisateurs ou de tiers,

pour la machine proprement dite,

dans un état ne présentant aucun risque pour la sécurité.

Remédiez immédiatement aux dysfonctionnements susceptibles de nuire à la sécurité.

Garantie et responsabilité En principe, nos « conditions générales de vente et de livraison » sont applicables. Celles-ci sont mises à la disposition de l'exploitant au plus tard à la signature du contrat. Les demandes en garantie et en responsabilité afférentes à des dommages corporels et matériels sont exclues, dès lors qu'elles sont imputables à une ou plusieurs des causes suivantes :

évité, peut entraîner la mort ou des blessures extrêmement graves (perte de membres ou dommages à long terme).

Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des blessures extrêmement graves.

AVERTISSEMENT caractérise un danger potentiel de niveau moyen qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles

(extrêmement graves). Le non-respect de ces consignes peut, dans certaines circonstances, entraîner la mort ou des blessures extrêmement graves.

ATTENTION caractérise un danger de faible niveau qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels d'importance réduite à moyenne.

IMPORTANT caractérise une obligation d'adopter un comportement particulier ou d'effectuer une action spécifique pour l'utilisation correcte de la machine.

Le non-respect de ces consignes peut être source de dysfonctionnements sur la machine ou d'incidents dans son environnement.

REMARQUE caractérise des conseils d'utilisation et des informations particulièrement utiles.

Ces conseils vous aident à utiliser au mieux toutes les fonctions de la machine.

UF02 BAG0226.8 07.24

Dispositifs de sécurité défectueux Les dispositifs de sécurité ou de protection défectueux ou démontés peuvent être à l'origine de situations dangereuses.

Mesures de sécurité informelles

Outre les consignes de sécurité contenues dans cette notice d'utilisation, veuillez également tenir compte des réglementations nationales applicables relatives à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement. Lors des déplacements sur les voies et chemins publics, veillez à respecter les règles du code de la route.

Une personne en formation ne pourra travailler sur/avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.

Personne spécialement formée à cette activité 1)

Seul un atelier spécialisé est habilité à effectuer les opérations d'entretien et de réparation de la machine, lorsque ces opérations sont signalées par la mention supplémentaire "opération atelier". Le personnel d'un atelier spécialisé dispose des connaissances nécessaires ainsi que des moyens appropriés (outillage, dispositifs de levage et de soutien) pour exécuter correctement et en toute sécurité les opérations d'entretien et de réparation.

UF02 BAG0226.8 07.24

Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et de protection.

Dangers en raison énergies résiduelles

Faites attention à la présence d'énergies résiduelles mécaniques, hydrauliques, pneumatiques et électriques/électroniques au niveau de la machine. Prenez, à cet égard, les mesures adaptées en informant le personnel utilisant la machine. Vous trouverez par ailleurs des consignes détaillées dans les chapitres concernés de cette notice d'utilisation.

Entretien et réparation, élimination des pannes

Effectuez toutes les opérations de réglage, d'entretien et de révision prescrites, en respectant les périodicités stipulées. Prenez les mesures appropriées concernant les fluides de service, tels que l'air comprimé ou le fluide hydraulique, afin d'éviter une mise en service accidentelle. En cas d'opérations de remplacement, arrimez soigneusement les ensembles relativement volumineux aux outils de levage. Vérifiez régulièrement que les raccords vissés sont correctement serrés et resserrez-les le cas échéant. À la fin des travaux de maintenance, contrôler le fonctionnement des dispositifs de sécurité.

Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE. Utilisez exclusivement les accessoires et

éléments de transformation homologués par AMAZONEN-WERKE, afin par exemple de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. Les véhicules faisant l'objet d'une licence d'exploitation officielle ou présentant des dispositifs et équipements associés, lesquels disposent d'une licence d'exploitation valide ou d'une autorisation de circuler conformément aux règles du code de la route, doivent être dans l'état stipulé par la licence ou l'autorisation.

En principe, il est interdit

Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONENWERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabricant, leur conformité aux conditions de sollicitation et de sécurité ne peut être garantie. AMAZONEN-WERKE décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange et d'usure ou d'agents auxiliaires non homologués.

Nettoyage et élimination des déchets

Manipulez et éliminez les agents et matériaux utilisés en respectant la législation en vigueur, en particulier

lors des opérations de nettoyage avec des solvants.

Poste de travail de l'utilisateur

La machine ne doit être pilotée que par une seule personne, à partir du siège conducteur du tracteur.

UF02 BAG0226.8 07.24

Les pictogrammes d'avertissement marquent les zones dangereuses sur la machine et avertissent des risques résiduels. Ces zones sont constamment soumises à des risques effectifs ou inattendus.

Un pictogramme d'avertissement est composé de 2 cases:

Zone 1 décrit le risque encouru sous forme illustrée, à l'intérieur d'un symbole de sécurité de forme triangulaire.

Zone 2 affiche la consigne illustrée permettant d'éviter le risque. Explication des pictogrammes d'avertissement La colonne Référence et explication fournit la description du pictogramme d'avertissement illustré en regard. La description des pictogrammes d'avertissement présente systématiquement les mêmes informations dans l'ordre suivant : 1. La description des risques et dangers. Par exemple : Risques d'accident par coupure ou sectionnement ! 2. Les conséquences en cas de non-respect de la ou les consignes destinées à éviter le risque. Par exemple : Provoque des blessures graves au niveau des doigts ou des mains. 3. La ou les consigne(s) pour éviter le risque. Par exemple : Attendez impérativement l'arrêt complet des éléments de la machine pour les toucher.

UF02 BAG0226.8 07.24

Ne touchez en aucune circonstance les zones dangereuses tant que le moteur du tracteur tourne et que l'arbre à cardan, le circuit hydraulique ou le système électronique est en fonction.

Risques de chute en cas de séjour sur les marchepieds ou les plate-formes ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Il est interdit de stationner ou de monter sur les machines en mouvement. Cette interdiction s'applique également aux machines avec marchepieds ou plates-formes. Veillez à ce que personne ne se trouve sur la machine en déplacement.

Risque d'écrasement de différentes parties du corps, en cas de séjour plus ou moins long dans la zone de pivotement des éléments de la machine pouvant s'abaisser ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. 

Il est interdit de stationner dans la zone de pivotement des éléments de la machine pouvant s'abaisser.

Eloignez les personnes de la zone de pivotement des éléments de la machine pouvant s'abaisser avant d'abaisser ces derniers.

Utilisez à cet effet le dispositif de support mécanique ou le dispositif de blocage hydraulique. MD 094 Risques de choc électrique ou de brûlures en cas de contact accidentel avec des lignes électriques aériennes ou de proximité trop importante et non autorisée avec des lignes aériennes à haute tension ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante visà-vis des lignes électriques aériennes à haute tension. Tension nominale

Distance de sécurité par rapport aux lignes aériennes

jusqu'à 1 kV plus d'1 à 110 kV plus de 110 à

220 kV plus de 220 à 380 kV

2m Enfilez des vêtements de protection avant d'entrer en contact avec des substances toxiques. Respectez les consignes de sécurité du fabricant des substances à pulvériser.

Ce pictogramme signale les points de fixation pour fixer des dispositifs d'élingage pour le chargement ou le déchargement de la machine.

Maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport aux éléments mobiles de la machine tant que le moteur du tracteur tourne.

Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénètre à l'intérieur du corps à travers l'épiderme, des blessures extrêmement graves pouvant entraîner la mort risquent d'en résulter.

Veuillez lire et respecter les consignes de la notice d'utilisation avant de procéder aux opérations d'entretien et de réparation de la machine.

Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.

Ne pénétrez jamais dans le réservoir de liquide de pulvérisation. MD 192 Danger en raison de l'écoulement d'un liquide sous haute pression, occasionné par un travail sur des conduites et des raccords sous pression ! Des blessures graves sur l'ensemble du corps peuvent s'ensuivre. Le travail sur cet élément n'est pas autorisé. MD 199 La pression de service maximale du circuit hydraulique est de 210 bar.

Avant toute intervention sur la machine, prenez toutes les mesures pour empêcher un démarrage et un déplacement accidentels de la machine.

Veillez à ce que les personnes présentes se trouvent à une distance de sécurité suffisante des charges suspendues ou des

éléments relevés de la machine.

Risques dus à une stabilité insuffisante du pulvérisateur dételé en raison d'un mauvais dételage ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Mettez impérativement les béquilles de leur position de transport en position d'appui avant de dételer le pulvérisateur porté. ME 525 Support de rampe à la verticale ! Pour un guidage de rampe optimal, en particulier avec le DistanceControl / ContourControl..

peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine.

Outre les consignes de sécurité de la présente notice d'utilisation, il convient également de se conformer aux réglementations nationales applicables relatives à la protection du travail et à la prévention des accidents.

Respectez les consignes figurant sur les pictogrammes d'avertissement pour éviter les risques. Lors des déplacements sur les voies et chemins publics, veuillez respecter les règles du code de la route.

UF02 BAG0226.8 07.24

Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.

Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents

Attelage et dételage de la machine

Consignes générales de sécurité

complet pour se glisser entre les véhicules.

Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci.

Les cordes de déclenchement pour les accouplements rapides doivent pendre de manière lâche et ne doivent pas s'autodéclencher en position basse.

Garez systématiquement la machine dételée de telle sorte qu'elle soit stable.

Il est interdit de stationner dans la zone de rotation et de pivotement de la machine.

Les éléments de la machine actionnés par une force extérieure

(par ex. hydraulique) comportent des zones d'écrasement et de cisaillement.

Les éléments de la machine commandés par une force extérieure doivent être actionnés uniquement à condition de respecter une distance de sécurité suffisante par rapport à la machine.

émissions électromagnétiques d'autres appareils. Ce type d'influence peut constituer une source de danger pour les personnes lorsque les consignes de sécurité suivantes ne sont pas respectées.  En cas d'installation a posteriori d'appareils et/ou de composants électriques sur la machine, avec branchement sur le circuit électrique de bord, l'utilisateur doit au préalable vérifier que l'installation ne provoque pas de perturbations au niveau de l'électronique du véhicule ou d'autres composants. 

La pose et la dépose de l'arbre à cardan ne s'effectue que lorsque

électromagnétique dans sa version en vigueur et qu'ils portent le marquage CE.

 la prise de force est débrayée,

 le moteur est arrêté,  le frein de parking est serré,  retirer la clé de contact, Assurez-vous toujours que l'arbre à cardan est bien monté et sécurisé. UF02 BAG0226.8 07.24

Consignes générales de sécurité

Dans les tournants, respectez l'angularité autorisée et la course coulissante de l'arbre à cardan.

Pendant ce laps de temps, n'approchez pas trop près de la machine. Il est possible de travailler sur la machine uniquement lorsque tous les éléments de celle-ci sont totalement immobilisés.

Avant de nettoyer, de graisser ou de régler la prise de force, prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur.

électrique sur le tracteur et sur la machine portée.

Les pièces de rechange doivent au moins satisfaire aux exigences techniques définies par les AMAZONEN-WERKE !

Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE !

Vous pouvez écarter ce danger en rinçant soigneusement à l'eau le réservoir de liquide de pulvérisation et les pièces à réparer, les sels contenus dans la solution d'ammonitrate et d'urée étant solubles dans l'eau. Par conséquent, nettoyez soigneusement à l'eau le pulvérisateur avant toute réparation sur celui-ci !

Si les moyens d'accrochage sont fixés à des points d'accrochage non indiqués comme tels, ils risquent d'endommager la machine et de compromettre la sécurité.

Super-S Rampe de pulvérisation Q-Plus

La machine dispose de trois ou quatre points d'arrimage pour les moyens d'arrimage en fonction de l'équipement. AVERTISSEMENT Risque d'accident lié à des moyens d'arrimage mal montés

Si les moyens d'arrimage sont fixés à des points d'arrimage non indiqués comme tels, ils risquent d'endommager la machine et de compromettre la sécurité.

Fixez les moyens d'arrimage uniquement aux points d'arrimage indiqués.

1. Poser la machine sur le véhicule de transport.

2. Fixer les moyens d'arrimage aux points d'arrimage indiqués. 3. Arrimer la machine conformément aux prescriptions nationales de sécurisation des chargements.

(2) Ouverture de visite du réservoir de liquide de pulvérisation

(11) Pompe à eau de rinçage

(3) Affichage du niveau de remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation

(4) Robinetterie de commande avec recouvrement (5) Réservoir de lavage des mains (6) Réservoir d'eau de rinçage en deux parties (7) Affichage du niveau de remplissage du réservoir d'eau de rinçage (8) Points inférieurs d'accouplement

(12) Position de stationnement pour l'outil à crochet des béquilles

(13) Casier de transport pour le rangement séparé de l'équipement de protection contaminé et non contaminé. (14) Dispositif d'appui télescopique (15) Rampe de pulvérisation repliable (16) Flexible de liaison trémie frontale / FlowControl (17) Bloc hydraulique et filtre à huile

(9) Point d'attelage supérieur / Système à attelage rapide

(3) Rangement du tuyau d'aspiration

(4) Nettoyage extérieur (5) Caméra arrière (1) Contrôle visuel du verrouillage de la rampe Super-S

(1) Verrouillage en position de transport de la rampe Q-Plus permettant d'éviter un dépliage accidentel de celle-ci

(1) Protection d'arbre à cardan

(2) Bol protecteur côté machine

(2) Câble avec raccordement de l'éclairage

(3) Câble d'ordinateur avec prise de connexion à la machine / raccord ISOBUS

Equipements pour les déplacements sur route

Éclairage vers l'arrière

(1) Kit éclairage routier; feux de frein; indicateurs de direction (nécessaires lorsque les clignotants du tracteur sont recouverts) (2) 2 plaques de signalisation (3) 1 support de plaque d'immatriculation avec éclairage (obligatoire lorsque la plaque d'immatriculation du tracteur est cachée)

Éclairage vers l'avant

(uniquement rampe de pulvérisation QPlus) (1) Feux de gabarit ; clignotants vers l'avant (2) 2 plaques de signalisation

Raccordez la prise du système d'éclairage à la prise à 7 pôles du tracteur.

Pour la France, panneaux d'avertissement latéraux supplémentaires !

Restrictions d'utilisation en dévers (1) Parcours du dévers avec trémie de pulvérisation pleine (2) Parcours du dévers avec trémie de pulvérisation partiellement remplie (3) Épandage du reliquat (4) Demi-tour (5) Repliage/dépliage de la rampe de pulvérisation

Pente montante / descendante

Faites effectuer régulièrement les contrôles des appareils par un atelier de contrôle certifié et agréé.

La date pour l'exécution d'un nouveau contrôle de l'appareil est indiquée sur la plaquette de contrôle sur la machine. Plaquette de contrôle Allemagne

Mudecan, Elancolan et Teridox provoquent des dommages sur les membranes de pompe, les tuyaux flexibles, les conduites de pulvérisation et les cuves en cas d'utilisation prolongée (20 heures).

Les exemples mentionnés ne sauraient prétendre être exhaustifs. Il faut se garder tout particulièrement d'utiliser des mélanges non autorisés obtenus à partir de 2 ou de plusieurs produits phytosanitaires différents. L'application de produits qui ont tendance à s'encoller ou à se solidifier doit être exclue. En cas d'emploi de produits phytosanitaires aussi agressifs, il est recommandé de procéder immédiatement à l'épandage après la préparation du liquide de pulvérisation, puis de nettoyer soigneusement l'appareil à l'eau. Des membranes en Desmopan sont disponibles pour remplacer la membrane de pompe. Elles résistent aux produits phytosanitaires contenant des solvants. Cependant, en cas d'utilisation à une température ambiante basse (par exemple premier apport d'AHL par temps de gel), la longévité de ces membranes peut être influencée négativement. Les matériaux et les composants utilisés pour la fabrication des pulvérisateurs AMAZONE sont compatibles avec l'emploi d'engrais liquides.

des mouvements de la machine et de ses outils pendant le travail.

des matériaux ou corps étrangers projetés par la machine.

Le stationnement de personnes dans l'espace dangereux de la machine est interdit, 

tant que le moteur du tracteur avec arbre à cardan/circuit hydraulique accouplé tourne.

Les zones dangereuses se situent :

UF02 BAG0226.8 07.24

dans la zone de pivotement de la rampe de pulvérisation,

dans le réservoir de liquide de pulvérisation (en raison des vapeurs toxiques),

(5) Poids à vide kg (6) Année de modèle (7) Année de construction

La puissance d'agitation par minute doit s'élever à 5 % du volume de la cuve.

Cette règle est valable en particulier pour les agents qu'il est difficile de maintenir en suspension. Pour les agents produisant une solution, la puissance d'agitation peut être réduite.

Déterminer le débit autorisé en fonction de la puissance d'agitation

Formule de calcul de la débit en l/min : (Puissance d'agitation par minute = 5 % du volume de la cuve) Débit autorisée

2. Dans le tableau de pulvérisation, relever le débit par ha en fonction de la vitesse (voir page 223). UF1602, pompe BP 235, Super S 20 m, 40 buses, 10 km/h

Super-S1- Rampe de pulvérisation Largeur de travail [m]

Hauteur sur machine dételée

Largeur de transport

Débit à 540 tr/min

20% à gauche, dans le sens d'avancement

20% à droite, dans le sens d'avancement

Risque d'accident en raison de situations de conduite instables ! Calculez avec soin la charge utile et déterminez ainsi le volume de remplissage autorisé du pulvérisateur. Tous les pulvérisateurs ne permettent pas un remplissage complet de la cuve.

Les valeurs du poids technique admissible de la machine et du poids

à vide sont indiquées sur la plaque signalétique de la machine.

UF02 BAG0226.8 07.24

Le niveau de pression acoustique dépend, pour l'essentiel, du véhicule utilisé.

 l'eau propre par le bais du raccord d'aspiration externe (3),

 l'eau de rinçage du réservoir d'eau de rinçage. Le liquide aspiré arrive ainsi  aux soupapes de tronçon (5) par le filtre sous pression (4), Les soupapes de tronçon assument la répartition vers les conduites de pulvérisation. Variante : via un filtre sous pression (4) vers une commutation de buse unique (10).  à l'injecteur (6) et à la cuve d'incorporation (7), Pour préparer le liquide de pulvérisation, ajouter la quantité de préparation requise dans la cuve d'incorporation et l'aspirer dans le réservoir de liquide de pulvérisation.  directement dans le réservoir de liquide de pulvérisation,  au nettoyage intérieur (8) ou extérieur (9). L'eau fraîche du réservoir d'eau de rinçage sert au nettoyage du système de pulvérisation.

Commutation de buse unique

Commande de tronçonnement

UF02 BAG0226.8 07.24

(14) Robinet d'arrêt pour le reliquat (EW) (15) Cuve d'incorporation (16) Dispositif de montée

(5) Robinet sélecteur Injecteur (IJ)

Robinet sélecteur de la robinetterie de pression (DA) 

Remplissage de la cuve de liquide de pulvérisation par le raccord d'aspiration / aspiration de la cuve d'incorporation

(4) Couvercle rabattable utilisable comme support en position ouverte

Robinet sélecteur EA

(10) Buse de nettoyage des bidons avec plaque de serrage (11) Buse de nettoyage de la cuve d'incorporation

L'eau s'écoule de la buse de rinçage des bidons lorsque

La béquille est mise en position d'appui ou de transport en tirant à la main à l'aide de la barre de traction. Béquilles en position d'appui

Accrocher la barre de traction sur l'oeillet (1) et tirer pour amener les béquilles en position de transport.

Béquilles en position de transport

Accrocher la barre de traction sur l'oeillet (2) et tirer pour amener les béquilles en position d'appui.

La position de stationnement de la barre de traction se trouve à droite du tableau de commande.

UF02 BAG0226.8 07.24

(1) Bras supérieur sécurisé vers l'avant par le cliquet. La position sécurisée est indiquée par la flèche (2) Bras supérieur sécurisé vers l'arrière par un élément de blocage. L'élément de blocage sécurise le bras supérieur vers l'arrière dès que les béquilles sont mises en position de transport. (3) Sécurité supplémentaire vers l'arrière par levier

Système d'attelage rapide prêt à l'attelage.

N'accouplez et ne désaccouplez l'arbre à cardan du tracteur qu'une fois que toutes les mesures nécessaires ont été prises pour éviter un démarrage ou un déplacement accidentel du tracteur et de la machine.

AVERTISSEMENT Risque d'entraînement ou de happement en raison de la nonprotection de l'arbre à cardan ou de l'endommagement des dispositifs de protection ! 

N'utilisez jamais l'arbre à cardan sans dispositif de protection, avec un dispositif de protection endommagé ou avec une chaîne de retenue utilisée de manière incorrecte.

 que l'espace libre autour de l'arbre à cardan est suffisant dans tous les états de fonctionnement. Un dégagement insuffisant entraîne l'endommagement de l'arbre à cardan.

Accrochez les chaînes de retenue de manière à laisser une marge de pivotement suffisante de l'arbre à cardan dans toutes les positions de fonctionnement. Les chaînes de retenue ne doivent pas se prendre dans les éléments du tracteur ou de la machine.

UF02 BAG0226.8 07.24

Travaillez toujours avec un entraînement intégralement protégé entre le tracteur et la machine entraînée. 

Les parties non protégées de l'arbre à cardan doivent toujours

être protégées par un écran protecteur placé sur le tracteur et par un bol protecteur placé sur la machine.

Vérifiez que l'écran protecteur du tracteur et le bol protecteur de la machine, ainsi que les dispositifs de sécurité et de protection de l'arbre à cardan étiré se chevauchent d'au moins 50 mm. Si ce n'est pas le cas, vous ne devez pas entraîner la machine avec l'arbre à cardan.

Accouplez l'arbre à cardan et le tracteur avec d'accoupler la machine et le tracteur. Cela vous permet de disposer de l'espace libre nécessaire pour accoupler l'arbre à cardan en toute sécurité. 1. Reculer le tracteur vers la machine jusqu'à ce que l'espace restant entre le tracteur et la machine soit d'environ 25 cm. 2. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage ou déplacement accidentel (voir chapitre "Démarrage et déplacement accidentels du tracteur", à partir de la page 126). 3. Vérifier que la prise de force du tracteur est désaccouplée. 4. Nettoyez et graissez la prise de force du tracteur. 5. Glissez le verrouillage de l'arbre à cardan sur la prise de force du tracteur jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de façon perceptible. Pour l'accouplement de l'arbre à cardan, respectez la notice d'utilisation fournie pour l'arbre à cardan ainsi que le régime de prise de force autorisé pour la machine. 6. Fixez la ou les chaînes de retenue pour empêcher la protection de l'arbre à cardan de tourner. 6.1 Fixez la ou les chaînes de retenue si possible à angle droit par rapport à l'arbre à cardan. 6.2 Fixez la ou les chaînes de retenue de sorte que le débattement laissé à l'arbre à cardan soit suffisant dans tous les états de fonctionnement.

ATTENTION Les chaînes de retenue ne doivent pas se prendre dans les éléments du tracteur ou de la machine.

7. Vérifiez que l'espace libre autour de l'arbre à cardan est suffisant dans tous les états de fonctionnement. Un dégagement insuffisant entraîne l'endommagement de l'arbre à cardan.

8. Remédiez à tout manque d'espace libre (si nécessaire).

UF02 BAG0226.8 07.24

Désaccouplez la machine et le tracteur avant de désaccoupler l'arbre

à cardan et le tracteur. Cela vous permet de disposer de l'espace libre nécessaire pour désaccoupler l'arbre à cardan en toute sécurité.

ATTENTION Risque de brûlure sur des pièces chaudes de l'arbre à cardan !

Cela peut entraîner des blessures légères, voire graves aux mains. Ne touchez pas de pièces très chaudes de l'arbre à cardan (en particulier les embrayages). 1. Dételer la machine du tracteur Voir chapitre "Dételage de la machine", page 135. 2. Avancez le tracteur jusqu'à ce que l'espace libre entre le tracteur et la machine soit d'environ 25 cm. 3. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage ou déplacement accidentel (voir chapitre "Démarrage et déplacement accidentels du tracteur", à partir de la page 126). 4. Retirez le verrouillage de l'arbre à cardan de la prise de force du tracteur. Pour le désaccouplement de l'arbre à cardan, respectez impérativement la notice d'utilisation fournie pour l'arbre à cardan. 5. Accrochez l'arbre à cardan au support prévu à cet effet. 6. Nettoyez et lubrifiez l'arbre à cardan avant les arrêts d'exploitation prolongés.

En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.

Retour d'huile Repliage profi :

Pression maximale autorisée dans le retour d'huile : 5 bar

Ne raccordez donc pas le retour d'huile sur le distributeur du tracteur, mais sur un retour d'huile libre avec un raccord à billes plus grand. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement des conduites DN16 pour le retour d'huile et sélectionner des voies de retour courtes. Ne mettre le circuit hydraulique sous pression que lorsque le retour libre est correctement raccordé. Mettre le manchon d'accouplement fourni sur le retour d'huile libre.

Choisissez le tracteur de sorte qu'il fournisse le débit volume d'huile nécessaire à un régime modéré du moteur au point de fonctionnement X, aussi bien dans le champ qu'en tournière. Tenez compte également du besoin propre du tracteur.

Une alimentation en huile insuffisante entrave le fonctionnement de la machine et risque de l'endommager.

Pour le mode Load-Sensing, mettre le robinet sélecteur du bloc hydraulique dans la position correspondante.

2. Nettoyez les connecteurs hydrauliques des conduites hydrauliques avant de les accoupler au tracteur.

3. Accouplez la/les conduite(s) hydraulique(s) au(x) distributeur(s) du tracteur.

2. Déverrouiller les connecteurs hydrauliques et les retirer des manchons. 3. Protégez les connecteurs hydrauliques et les prises de connexion hydrauliques avec les caches antipoussière. 4. Déposer les conduites hydrauliques de la penderie à flexibles.

Le terminal de commande commande un ordinateur de travail.

L'ordinateur de travail reçoit alors toutes les informations nécessaires et se charge de la régulation du débit relatif à la surface [l/ha] en fonction du débit saisi (quantité de consigne) et la vitesse de déplacement actuelle [km/h].

Terminal de commande

Le terminal de commande permet les fonctionnalités suivantes : 

la saisie des données spécifiques à la machine

la saisie des données spécifiques à la mission

la commande du pulvérisateur pour la modification du débit lors de la pulvérisation

la commande de toutes les fonctions sur la rampe de pulvérisation (uniquement en cas de repliage profi).

Le terminal de commande enregistre les données déterminées pour une mission démarrée. Reportez-vous à la notice d'utilisation du logiciel ISOBUS.

la commande du pulvérisateur pour la modification du débit lors de la pulvérisation

la présélection des fonctions hydrauliques actionnées via le distributeur du tracteur.

la mise en marche et à l'arrêt des tronçons

La détermination du débit actuel, de la vitesse, de la surface traitée, de la surface totale, de la quantité épandue ainsi que de la quantité totale, du temps de travail et du trajet parcouru est effectuée continuellement.

Voir également la notice d'utilisation AMASPRAY+ !

Une affectation par défaut des touches est prédéfinie pour chaque machine Amazone ISOBUS. Les fonctions sont réparties sur 3 niveaux et sélectionnables avec une pression du pouce. Outre le niveau standard, deux niveaux de commande supplémentaires sont utilisables.

UF02 BAG0226.8 07.24

Le remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation s'effectue par

le flexible d'aspiration du raccord d'aspiration,

(3) Affichage du niveau de remplissage

(4) Poignées pour l'accès (5) Plate-forme de maintenance avec échelle Couvercle de maintenance 

Pour ouvrir le couvercle, tourner le couvercle dans le sens antihoraire et le rabattre de côté.

Pour fermer le couvercle, le rabattre et le visser dans le sens horaire

Le couvercle de maintenance sert uniquement à contrôler le liquide de pulvérisation et ne convient pas au remplissage de la cuve.

Plate-forme de maintenance avec échelle

Utilisation de la machine », en page 144).

(1) Flexible d'aspiration

(2) Accouplement rapide (3) Filtre d'aspiration pour filtrer l'eau aspirée (4) Clapet antiretour. Empêche l'écoulement du volume de liquide se trouvant déjà dans le réservoir de liquide de pulvérisation si la dépression chute brusquement lors du processus de remplissage.

Support du tuyau d'aspiration sur rampe Super-S

Fixer le tuyau d'aspiration en cas de non utilisation dans le support.

Le réservoir d'eau de rinçage permet de disposer d'eau propre. Cette eau permet de

diluer le reliquat dans le réservoir de liquide de pulvérisation après la pulvérisation,

Versez uniquement de l'eau propre dans le réservoir d'eau de rinçage.

(1) Réservoir de lavage des mains

(2) Robinet d'arrêt (3) Distributeur de savon (4) Sortie Avant d'utiliser le dispositif lave-mains, basculez le réservoir d'incorporation vers le bas et ouvrez le couvercle pour recueillir l'eau de lavage. Versez uniquement de l'eau claire dans le réservoir d'eau propre.

AVERTISSEMENT Risque d'intoxication par de l'eau impure dans la cuve d'eau propre !

Utilisez jamais l'eau du réservoir d'eau propre comme eau potable. Les matériaux du réservoir d'eau propre ne sont pas prévus pour les liquides alimentaires.

UF02 BAG0226.8 07.24

pulvérisation du liquide de pulvérisation

Le régime maximal de la prise de force du tracteur pour l’entraînement de la pompe s’élève à 540 tr/min.

Entraînement de pompe hydraulique

Le régime maximal admissible de la pompe s’élève à 540 tr/min. Le régime de la pompe est atteint à un débit volume de l’huile de 43 l/min.

Pompe d'eau de rinçage pour le nettoyage intérieur continu

Le nettoyage intérieur continu est commandé à partir du tracteur :

par un interrupteur à bascule

par le terminal de commande

ISOBUS La pompe à eau de rinçage est entraînée par la pompe de pulvérisation via une courroie.

La pompe n'est pas auto-aspirante, sans sécurité contre la marche à sec et doit être purgée de son eau en hiver. La pompe ne peut fonctionner que si le réservoir d'eau de rinçage est rempli. Ceci est surveillé par un commutateur à flotteur.

UF02 BAG0226.8 07.24

50 mailles/pouce (de série), bleu pour calibre de buse '03’ et supérieur Surface de filtration : 216 mm² Largeur des mailles : 0,35 mm

Vue d'ensemble des filtres de buses

24 mailles/pouce, pour calibre de buse '06’ et supérieur

Surface de filtration : 5,00 mm² Largeur des mailles : 0,50 mm

(2) un tuyau de refoulement de 20 m,

(3) un pistolet pulvérisateur Pression de service : 10 bar Débit d'eau : 18 l/min AVERTISSEMENT Risque de projections de liquides sous pression et d'encrassement par le liquide de pulvérisation en cas d'actionnement accidentel du pistolet de pulvérisation ! Évitez tout actionnement accidentel du pistolet de pulvérisation en activant le dispositif de verrouillage (1) 

à chaque fois que vous ne vous servez plus du pistolet.

avant de ranger le pistolet pulvérisateur dans son logement une fois le nettoyage terminé.

Avant de manœuvrer, assurez-vous par un coup d'œil direct que personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone de manœuvre

La machine peut être équipée d'une caméra (1).

Propriétés :  pivotement latéral des tronçons lors du repliage

L'utilisation de la rampe se fait via le terminal de commande.

Pour cela, bloquer le distributeur rouge du tracteur pendant l'utilisation.

La commande de la rampe se fait via les distributeurs du tracteur.

En fonction de l'équipement, le repliage de la rampe de pulvérisation via le terminal de commande doit être présélectionné et exécuté avec le distributeur vert du tracteur

(repliage par pré-sélection) ! Voir la notice d'utilisation logiciel ISOBUS !

ATTENTION Il est interdit de déployer et de replier la rampe de pulvérisation au cours du déplacement.

DANGER Lors du dépliage et du repliage de la rampe de pulvérisation, conservez toujours une distance suffisante par rapport aux lignes haute tension ! Le contact avec des lignes haute tension peut être mortel.

AVERTISSEMENT Risques d'écrasement ou de choc au niveau de différentes parties du corps en cas de happement des personnes par les

éléments de la machine basculant latéralement ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport aux éléments mobiles de la machine tant que le moteur du tracteur tourne. Veillez à ce que les personnes présentes se trouvent à une distance de sécurité suffisante par rapport aux éléments mobiles de la machine. Eloignez les personnes de la zone de pivotement des éléments de la machine avant de faire pivoter ces derniers.

AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coincement, de saisie ou de choc pour un tiers si celui-ci se trouve dans la zone de pivotement de la rampe lors du dépliage ou du repliage de celle-ci et qu'il se fait happer par les éléments mobiles de la rampe !

Eloignez toute personne de la zone de pivotement de la rampe avant de procéder au dépliage ou au repliage de celle-ci.

L'utilisation de la rampe de pulvérisation dépliée d'un seul côté est autorisée

uniquement avec une compensation des oscillations verrouillée.

AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc si des personnes se retrouvent happées par la rampe de pulvérisation lors du relevage ou de l'abaissement du dispositif de réglage en hauteur !

Eloignez toutes les personnes de l'espace dangereux de la machine avant de relever ou d'abaisser la rampe de pulvérisation par le biais du réglage en hauteur. 1. Éloignez les personnes de l'espace dangereux de la machine. 2. Régler la hauteur de pulvérisation selon le tableau de pulvérisation via 

le distributeur jaune du tracteur,

La griffe en plastique permet au tronçon extérieur de s'effacer autour de son axe d'articulation dans le sens de marche et dans le sens opposé puis de revenir ensuite automatiquement à sa position de travail.

Amortissement tridimensionnel

(1) Compensation des oscillations déverrouillée. (2) Compensation des oscillations verrouillée. Le dispositif de protection de l'amortissement tridimensionnel a été retiré ici pour faciliter la démonstration. Le verrouillage de l'amortissement tridimensionnel est affiché sur le terminal de commande.

Déverrouiller l'amortissement tridimensionnel :

Une répartition transversale homogène n'est obtenue que lorsque l'amortissement tridimensionnel est déverrouillé.

Après le dépliage complet de la rampe de pulvérisation, actionner le levier de commande pendant 5 secondes supplémentaires.

L'amortissement tridimensionnel se déverrouille et la rampe de pulvérisation déployée peut alors bouger librement par rapport au support de rampe.

Dans ce cas, fixer les entretoises horizontalement sur le support.

Utiliser la vis à ailette.

UF02 BAG0226.8 07.24

(4) Débitmètre pour la détermination du débit [l/ha]

(uniquement en cas de régulation de la quantité) (5) Dispositif de mesure de retour pour mesurer le liquide de pulvérisation retournant dans le réservoir de liquide de pulvérisation (uniquement avec terminal de commande)

(6) Vanne et robinet d'inversion pour système DUS Commutation des tronçons (en alternative à la commutation individuelle de buses)

(11) Vannes motorisées pour la mise en marche et l'arrêt des tronçons (robinetterie de commande) (12) Vanne by-pass (13) Raccord de pression pour le manomètre de pression de pulvérisation (14) Délestage de pression, évacue la surpression dans les conduites de pulvérisation après l'arrêt d'un tronçon

(7) Nettoyage externe

(8) Entretoise (9) Protection tube de buse (10) Contrôle visuel du verrouillage de la rampe Super-S

Verrouillez la rampe pivotée vers le haut en position de transport à l'aide de la sécurité de transport avant les déplacements sur route.

Déverrouillage de la sécurité de transport

Relevez la rampe de pulvérisation à l'aide du réglage en hauteur jusqu'à ce que les crochets (1) dégagent les berceaux de réception (2). 

La sécurité de transport déverrouille la rampe de pulvérisation hors de la position de transport.

La figure montre la rampe de pulvérisation déverrouillée.

Verrouiller la sécurité de transport

Abaissez complètement la rampe de pulvérisation à l'aide du réglage en hauteur jusqu'à ce que les crochets (1) se logent dans les berceaux de réception (2). 

La sécurité de transport verrouille la rampe de pulvérisation en position de transport.

La figure illustre la rampe de pulvérisation verrouillée.

Vérifiez le verrouillage de la rampe Super-S par un contrôle visuel.

Alignez la rampe de pulvérisation à l'aide du réglage de l'inclinaison si les crochets (1) ne se logent pas dans les berceaux de réception (2).

UF02 BAG0226.8 07.24

1. Actionner le distributeur jaune du tracteur. 

Relever la rampe et la déverrouiller de cette manière de la position de transport.

2. Actionner le distributeur vert du tracteur jusqu'à ce que

les deux packs de tronçons soient rabattus

3. Actionner le distributeur jaune du tracteur

Régler la hauteur de pulvérisation de la rampe.

Repliage de la rampe de pulvérisation :

1. Actionner le distributeur jaune du tracteur. 

Relever la rampe de pulvérisation à une hauteur moyenne.

2. Réglage de l'inclinaison sur « 0 » (si présent).

3. Actionner le distributeur vert du tracteur jusqu'à ce que 

les différents segments des deux tronçons de la rampe soient entièrement repliés,

Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS.

La rampe de pulvérisation est entièrement dépliée

1. Actionner le distributeur jaune du tracteur. 

Relever la rampe à une hauteur intermédiaire.

3. Actionner le distributeur vert du tracteur.

Le tronçon de rampe sélectionné se replie.

AVERTISSEMENT Après le repliage, le tronçon de rampe se relève en position de transport !

Arrêter la procédure de repliage à temps !

4. Alignez la rampe de pulvérisation parallèlement à la surface visée en utilisant la correction d'assiette.

5. Réglez la hauteur de pulvérisation de la rampe de pulvérisation de sorte que la rampe soit au moins à 1 m de la surface du sol. 6. Désactivez les tronçons de la partie repliée de la rampe. 7. Réduisez nettement la vitesse au cours de la pulvérisation. Après la pulvérisation unilatérale : 8. Annuler la pré-sélection sur le terminal de commande. 9. Actionner le distributeur vert du tracteur jusqu'à ce que 

les tronçons de rampe repliés soient à nouveau entièrement dépliés.

(uniquement avec régulation du débit) en hauteur de la rampe de pulvérisation

(2) Conduites de pulvérisation (9) Dispositif de mesure de retour en cuve pour déterminer la bouillie qui retourne dans la (3) Partie centrale de rampe cuve (uniquement avec le terminal de (4) Verrouillage au transport pour verrouiller la commande) rampe de pulvérisation repliée en position de (10) Vannes motorisées pour l'activation et la transport afin d'éviter qu'elle ne se déplie désactivation des tronçonnements (tableau accidentellement – ici déverrouillée. de commande) (5) Amortissement tridimensionnel (verrouillable (11) Vanne by-pass / déverrouillable) (12) Raccord de pression pour le manomètre de (6) Ressorts de traction pour un alignement pression de pulvérisation parallèle de la rampe. (13) Délestage de pression, élimine la (7) Amortisseurs surpression dans les conduites de pulvérisation après la désactivation d'un tronçonnement

Verrouillez l'ensemble des rampes repliées en position de transport en utilisant la sécurité de transport avant tout déplacement sur route !

Déverrouillage de la sécurité de transport

Relevez les rampes repliées à l'aide du dispositif de réglage en hauteur jusqu'à ce que la sécurité au transport automatique libère les rampes verrouillées (hauteur à environ 2/3 de la longueur du support de rampe). →

La sécurité au transport déverrouille la rampe de pulvérisation de sa position de transport et la rampe se déplie.

La figure montre la sécurité de transport déverrouillée.

Verrouillage de la sécurité de transport

Abaissez les rampes repliées par le biais du dispositif de réglage en hauteur jusqu'à ce que la sécurité au transport automatique verrouille les rampes (l'écart entre le bord inférieur du support de rampe et le bord inférieur de la rampe de pulvérisation n'est plus que d'environ 30 cm). 

La sécurité au transport verrouille les rampes en position de transport et empêche tout dépliage accidentel de celles-ci

La figure montre la sécurité de transport verrouillée.

UF02 BAG0226.8 07.24

Dépliage de la rampe de pulvérisation Les rampes repliées se trouvent en position de transport et sont verrouillées. 1. Déverrouillez la sécurité au transport. Reportez-vous pour cela au chapitre "Déverrouillage de la sécurité au transport". 2. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce que 

tous les segments des deux tronçons de rampe soient complètement dépliés et

1. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur jaune.

Relevez la rampe de pulvérisation sur une hauteur moyenne.

2. Correction d'assiette sur "0" (si disponible).

3. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce que 

tous les segments des deux tronçons de rampe soient complètement repliés.

Lors du repliage de la rampe, c'est d'abord le tronçon gauche qui se replie, puis le droit.

4. Verrouillez la sécurité au transport. Reportez-vous pour cela au chapitre "Verrouillage de la sécurité au transport", en page 101.

1. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce que 

le tronçon gauche soit complètement replié.

4. Réduisez nettement la vitesse au cours de la pulvérisation.

5. Déverrouillez à nouveau la sécurité au transport automatique avant de déplier à nouveau le tronçon de rampe gauche. Reportez-vous pour cela au chapitre "Déverrouillage de la sécurité au transport", page 101. Après la pulvérisation unilatérale : 6. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce que 

les tronçons de rampe repliés se déplient à nouveau entièrement.

De plus, le réservoir hydraulique doit être mis en marche.

Sur l'ordinateur de bord, les tronçons correspondants doivent être arrêtés.

(1) Réduction de rampe

(2) Réservoir hydraulique Option sur UF02 (A) Robinet d'arrêt ouvert 2. Fermer les robinets d'arrêt pour la réduction de rampe. 3. Ouvrir le robinet d'arrêt pour l'amortissement de rampe. 4. Sur l'ordinateur de bord, arrêter les tronçons correspondants. 5. Utilisation avec une largeur de travail réduite.

Fermer le robinet d'arrêt pour l'amortissement de rampe :

UF02 BAG0226.8 07.24

pour une utilisation avec une largeur de travail complète

Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Si le travail est réalisé avec un guidage automatique de rampe à largeur de travail réduite, un tronçon de la rampe peut éventuellement gêner le capteur. Dans ce cas : (1) Monter le capteur tourné de 180°. (2) DistanceControl plus : débrancher le capteur intérieur. ContourControl : désactiver le capteur intérieur (logiciel ISOBUS).

(1) Extension de rampe en position de transport (2) Extension de rampe en position d'utilisation (3) Robinet d'arrêt pour buse extérieure (A)

L'affichage se fait sur le terminal de commande.

Le réglage se fait en fonction de l'équipement 

sur le terminal de commande ou

ŝur le distributeur beige du tracteur.

Lorsque la rampe de pulvérisation est désactivée en tournière, elle est automatiquement relevée d'environ 50 cm. La rampe redescend à la hauteur étalonnée au moment de l'activation. Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS.

Conduites de pulvérisation avec vanne de tronçons et système de circulation sous pression

DUS Conduites de pulvérisation avec commutation individuelle des buses et système de circulation sous pression DUS Pro

(1) Capteur de débit

(6) Robinet d'arrêt DUS

Le système de circulation sous pression 

permet une circulation permanente du liquide dans la conduite de pulvérisation.

Le filtre de conduite (1)

est installé dans les conduites de pulvérisation par tronçon ( commande de tronçonnement).

est installé une fois à gauche et une fois à droite dans les conduites de pulvérisation

(commande individuelle des buses)

est un dispositif supplémentaire permettant d'éviter l'encrassement des buses de pulvérisation.

50 mailles/pouce, est introduit par le bas, à l'intérieur du corps de buse. (6) Joint caoutchouc (7) Buse avec bouchon à baïonnette.

Lorsque la tête de buse multiple se trouve dans une position intermédiaire, elle est désactivée. Cette position permet de réduire la largeur de travail de la rampe. Rincez les conduites de pulvérisation avant de tourner la tête de buse multiple pour l'utilisation d'un autre type de buse.

La distance des buses atteint alors 25 cm.

La flèche indique l'inscription 25 cm lorsque la distance des buses est réglée sur 25 cm.

UF02 BAG0226.8 07.24

Lorsque le logement de buse 25 cm n'est pas utilisé, obturer l'amenée avec un bouchon.

La commande de buses d'extrémité permet de désactiver

électriquement, depuis le tracteur, jusqu'à trois des buses extérieures en bordure de champ à proximité de points d'eau.

Commande de buses supplémentaires, électrique

La commande de buses supplémentaires permet d'activer, depuis le tracteur, une buse supplémentaire à l'extrémité de la rampe et d'augmenter ainsi la largeur de travail d'un mètre.

UF02 BAG0226.8 07.24

(2) Écrou raccord avec joint à membrane

(3) Vanne motorisée

(pour les solutions d'ammonitrate et d'urée) et par 0,85 (pour les solutions d'azote et de phosphore) car les débits fournis correspondent à de la pulvérisation à l'eau claire. En règle générale : L'engrais liquide doit être pulvérisé à grosses gouttelettes afin d'éviter de brûler la végétation. Les gouttelettes trop grosses roulent des feuilles et les gouttelettes trop petites renforcent l'effet de loupe. Des doses trop importantes d'engrais peuvent provoquer un phénomène de brûlure sur les feuilles du fait de la concentration des sels d'engrais. En règle générale, n'effectuez jamais d'apports supérieurs à 40 kg d'azote par exemple (consultez le chapitre "Tableau de conversion pour la pulvérisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL)"). Les apports fractionnés de solution AHL avec des buses devraient être terminés au stade EC 39, le risque de brûlure au niveau des tiges étant sinon particulièrement élevé.

Toutes les buses 3 jets mentionnées ci-après doivent être utilisées exclusivement avec les écrous porte-buses noirs.

Différentes buses 3 jets et domaines d'application (à 8 km/h)

Voici les buses 7 trous qui peuvent être fournies:

(2) Écrous poignées pour la fixation du jeu complet de localisateurs.

(3) Jonction télescopique pour l'accouplement des flexibles. (4) Poids en métal pour améliorer la tenue des pendillards pendant le travail. Les disques de dosage déterminent le débit [l/ha].

Les disques de dosage suivants sont disponibles :

la mise en service de votre machine.

du transport de la machine et

de l'utilisation de la machine.

Procédez à l'attelage et au déplacement de la machine uniquement avec un tracteur adapté.

Le tracteur et la machine doivent se conformer aux règles du code de la route en vigueur dans votre pays.

Le propriétaire du véhicule (exploitant) et le conducteur

(utilisateur) sont responsables du respect des règles du code de la route en vigueur dans leur pays.

AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, coincement et saisie dans la zone des composants à commande hydraulique ou électrique.

Ne bloquez pas les organes de commande sur le tracteur lorsque ces derniers servent à commander directement, par voie hydraulique ou électrique, des éléments, par ex. processus de repliage/déploiement, de pivotement et de coulissement. Le mouvement correspondant doit être interrompu automatiquement en cas de relâchement de l'organe de commande associé. Cela ne s'applique pas aux mouvements de dispositifs qui

Selon la saison et le marquage apposé sur la machine, la machine est protégée du gel par un agent antigel biodégradable.

L'agent antigel peut être évacué avec le liquide de pulvérisation lors de la première utilisation, ou avec une pompe. Réutiliser l'agent antigel évacué avec une pompe, ou l'éliminer de manière réglementaire.

Vérifier que le tracteur satisfait aux exigences requises avant de procéder à la mise en place ou à l'attelage de la machine.

La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à un tracteur que si ce dernier satisfait aux exigences requises.

Effectuez un test de freinage pour vérifier que le tracteur peut fournir la puissance de décélération réglementaire, même avec la machine portée/attelée.

20 % du poids à vide du tracteur. Le tracteur doit fournir la puissance de décélération (freinage) prescrite par le constructeur, également avec la machine portée ou attelée.

Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis

Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhicule doit être supérieur à la somme 

du poids à vide du tracteur

du poids total de la machine portée ou de la charge d'appui de la machine attelée.

En cas de non-respect des charges par essieu et/ou du poids total autorisé après épuisement de toutes les possibilités, l'autorité compétente selon le droit du Land peut délivrer, sur la base du rapport d'un expert agréé dans le domaine de la circulation des véhicules à moteur et avec l'accord du constructeur, une dérogation conformément à l'article 70 de la loi allemande d'admission à la circulation (StVZO), ainsi que l'autorisation obligatoire en vertu de l'article 29 alinéa 3 du code de la route allemand (StVO). UF02 BAG0226.8 07.24

Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur TV tat

Reportez dans le tableau (page 122) le double de la valeur (deux pneus) de capacité de charge admissible des pneus (voir par ex. les documents du fabricant de pneumatiques).

UF02 BAG0226.8 07.24

Il est interdit d'atteler la machine à un tracteur qui a servi de base pour le calcul

2. Presser la tige à ressort (1) de l'arbre à cardan. 3. Emboîter l'arbre à cardan jusqu'à ce que la tige à ressort s'enclenche et sécurise de cette manière l'arbre à cardan sur le plan axial. 4. Assurer l'immobilisation de la protection de l'arbre à cardan en accrochant la chaîne (2) sur la machine (2).

UF02 BAG0226.8 07.24

projection d'éléments endommagés et/ou détruits pour l'opérateur/une tierce personne, lors du relevage/de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un étirement en raison d'une longueur inadaptée !

Respecter impérativement lors de l'adaptation de l'arbre à cardan la noticie d'utilisation fournie avec l'arbre à cardan.

L'adaptation de l'arbre à cardan n'est valable que pour le tracteur en question. Pour atteler la machine à un autre tracteur, vous devez

éventuellement adapter à nouveau l'arbre à cardan.

AVERTISSEMENT Risques de happement et d'entraînement en cas de mauvais montage ou de modification non autorisée de l'arbre à cardan !

Seul un atelier spécialisé est habilité à effectuer des modifications techniques sur l'arbre à cardan. Respecter la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. Il est autorisé de procéder à une adaptation de la longueur de l'arbre à cardan (sous réserve d'une superposition suffisante des tubes). Il n'est pas autorisé de procéder à des modifications techniques de l'arbre à cardan non évoquées dans les instructions du fabricant de l'arbre.

AVERTISSEMENT Risque d'écrasement entre l'arrière du tracteur et la machine lors du levage et de la descente de la machine pour déterminer la position de service la plus courte et la plus longue de l'arbre à cardan !

Actionnez les organes de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur

La longueur la plus courte de l'arbre à cardan est présente en disposition horizontale de l'arbre à cardan. La longueur la plus longue de l'arbre à cardan apparaît lorsque la machine est totalement relevée.

1. Accouplez le tracteur et la machine (ne pas raccorder l'arbre à cardan). 2. Serrez le frein à main du tracteur. 3. Déterminez la hauteur de relevage de la machie avec la position de service la plus courte et la plus longue pour l'arbre à cardan. 3.1 Relevez et abaissez la machine par le circuit hydraulique trois points du tracteur. Actionnez les organes de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur à l'arrière du tracteur, à partir du poste de travail prévu. 4. Sécurisez la machine relevée à la hauteur de relevage déterminée pour éviter tout risque de descente accidentelle (par ex. en l'étayant ou en l'accrochant à une grue). 5. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter un démarrage accidentel avant de pénétrer dans la zone de danger entre le tracteur et de la machine. 6. Respectez lors de la détermination de la longueur et en cas d'arbre à cardan court la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. 7. Enfoncez à nouveau la moitié raccourcie de l'arbre à cardan. 8. Graissez la prise de force du tracteur et l'arbre d'entrée de la pompe avant de raccorder l'arbre à cardan. Le symbole du tracteur sur le tube de protection indique le côté tracteur de l'arbre à cardan.

UF02 BAG0226.8 07.24

si la machine est entraînée,

tant que le moteur du tracteur avec arbre de transmission / circuit hydraulique accouplé tourne,

4. Serrer le frein à main du tracteur. 5. Immobiliser la machine (seulement pour la machine attelée)

(Load-Sensing) (pompe de réglage à pression ou courant régulé) avec raccord de pompe Load-Sensing direct et pompe de réglage LS.

Choisir le réglage A.

(3) Système hydraulique à appel de charge avec pompe à débit constant (pompe à engrenage).

Choisir le réglage A.

(4) Système hydraulique centre fermé avec pompe de réglage à pression régulée.

Choisir le réglage B.

Risque de surchauffe du système hydraulique : le système hydraulique centre fermé convient moins bien à l'utilisation de moteurs hydrauliques.

Actionnez les organes de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur

AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.

La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à un tracteur que si ce dernier satisfait aux exigences requises. Consultez pour cela le chapitre « Contrôle des caractéristiques requises du tracteur », page 119.

AVERTISSEMENT Risque d'écrasement entre le tracteur et la machine lors de l'attelage de celle-ci.

Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine. Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté du tracteur et de la machine afin de guider le conducteur et ils doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules.

UF02 BAG0226.8 07.24

Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention au cheminement de celles-ci. Les conduites d'alimentation

doivent suivre facilement tous les mouvements de l'outil porté ou attelé sans tension, cintrage ni frottement.

Vérifiez avant le déplacement qu'il y a un espace suffisant entre le tracteur et la machine dans toutes les positions de montage.

La roue de stationnement doit toujours pouvoir tourner librement.

1. Régler les bras inférieurs du tracteur sur la même hauteur.

2. Fixer les douilles à billes sur les points d'attelage du dispositif 3 points et les bloquer. 3. Reculer le tracteur vers la machine jusqu'à ce que l'espace restant entre le tracteur et la machine permette le branchement des conduites d'alimentation. Accoupler les conduites hydraulique dans l'ordre indiqué. 4. Fermer le robinet d'arrêt (1). 5. Pour évacuer la pression du retour d'huile T, ouvrir le robinet d'arrêt (2) pendant 3 secondes. 6. Accoupler le retour d'huile T. 7. Ouvrir le robinet d'arrêt (1). 8. Accoupler la conduite de pression P et la ligne de commande LS. 9. Accoupler les conduites d'alimentation.

10. Accoupler l'arbre à cardan.

11. Approcher le tracteur de la machine. 12. Atteler les bras d'attelage inférieurs depuis le siège du tracteur. 13. Atteler le tirant supérieur depuis le siège du tracteur. 14. Vérifier que les crochets des bras inférieurs et du tirant supérieur sont correctement verrouillés. 15. Relevez la machine en position de transport. 16. Modifier la longueur du tirant supérieur de manière à ce que le support de rampe du pulvérisateur porté soit vertical. 17. Mettre les béquilles en position de transport. UF02 BAG0226.8 07.24

Effectuez un contrôle visuel de la liaison du bras supérieur avant le départ. Lorsque la machine est posée ou soulevée au maximum, aucune pièce du bras supérieur ne doit heurter le système de couplage rapide.

PRUDENCE Dommages sur la machine lors de l'attelage

Lors de l'utilisation du système à attelage rapide, l'axe du tirant supérieur pour l'attelage 3 points standard ne doit pas être monté !

DANGER Risque d'accident en cas de détachement de la liaison du bras supérieur.

En marche, le bras supérieur peut se détacher de la machine si le dispositif de stationnement n'est pas relevé en position de transport. La béquille/roulette de transport avant gauche relevée verrouille le système à attelage rapide. Avant tout déplacement, vérifiez que le système de stationnement est en position de transport.

UF02 BAG0226.8 07.24

2. Fixer les douilles à billes sur les points d'attelage du dispositif 3 points et les bloquer. 3. Approcher le tracteur de la machine de manière que le système déverrouillé puisse loger le tirant supérieur. 4. Atteler le tirant supérieur côté machine. 5. Accoupler les conduites d'alimentation. 6. Accoupler l'arbre à cardan. 7. Relever le levier pour le blocage ultérieur de l'élément de blocage.

8. Rapprocher le tracter de la machine jusqu'à ce que le système d'attelage verrouille le bras supérieur avec le cliquet.

L'indicateur indique le verrouillage de l'axe du bras supérieur vers l'avant.

9. Atteler les bras inférieurs depuis le siège du tracteur.

10. Relever la machine en position de transport.

UF02 BAG0226.8 07.24

Amenez les béquilles en position d'appui avant de dételer la machine.

2. Poser la machine sur une surface horizontale et ferme.

3. Décharger le tirant supérieur. 4. Dételer le tirant supérieur de la machine depuis le siège du tracteur. 5. Décharger le bras inférieur. 6. Dételer le bras inférieur de la machine depuis le siège du tracteur. 7. Avancez le tracteur jusqu' à ce que les conduites d'alimentation puissent être débranchées. 8. Découpler les conduites d'alimentation et les protéger de la saleté avec des capuchons de protection. 9. Désaccouplement de l'arbre à cardan.

UF02 BAG0226.8 07.24

1. Abaisser le lever pour débloquer l'élément de blocage.

2. Mettre les béquilles en position d'appui.

L'élément de blocage débloque le bras supérieur vers l'arrière.

4. Si le système d'attelage ne dégage pas automatiquement le tirant supérieur, reculer un peu le tracteur. 5. Décharger le bras inférieur. 6. Dételer le bras inférieur de la machine depuis le siège du tracteur.

7. Avancer le tracteur

autant que possible avec le bras supérieur attelé (450 mm maximum),

10. Dételage du tirant supérieur.

11. Relever le levier.

AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et choc dus à des déplacements accidentels de la machine. 

Sur les machines repliables/dépliables, vérifiez que les verrouillages pour le transport sont correctement enclenchés.

Respectez la charge maximale de la machine portée/attelée ainsi que les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur. Le cas

échéant, roulez uniquement avec une cuve à moitié pleine.

UF02 BAG0226.8 07.24

Éloignez les personnes de la plate-forme de chargement avant tout déplacement de la machine.

En cas d'utilisation du réservoir avant, les phares avant du tracteur sont occultés !

Si des phares de toit sont utilisés à la place, la vitesse de transport maximale s'élève à 30 km/h.

« Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine », à partir de la page 18 et

Respecter les consignes de la notice d'utilisation jointe pour le terminal de commande et le logiciel de la commande de la machine

AVERTISSEMENT DistanceControl,

Risque de blessure par des mouvements involontaires de la rampe de pulvérisation en mode automatique lors de l'entrée dans la zone de rayonnement du capteur à ultrasons.

Verrouillez la rampe

Respectez la charge maximale de la machine portée ainsi que les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur. Le cas échéant, roulez uniquement avec une cuve à moitié pleine.

AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, arrachement, coincement, saisie et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au renversement du tracteur/de la machine portée !

Adaptez la conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité et les intempéries, des caractéristiques de conduite du tracteur, ainsi que des conditions d'utilisation lorsque la machine est portée.

UF02 BAG0226.8 07.24

Avant toute utilisation de la machine, effectuez un contrôle visuel afin de vous assurer que les goupilles maintiennent parfaitement en place les axes de tirant supérieur et de tirant inférieur.

AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :

abaissement inopiné de pièces de la machine relevées et non sécurisées.

Attendre l'arrêt complet de la machine avant de pénétrer dans l'espace dangereux de celle-ci.

AVERTISSEMENT Risques pour l'opérateur et des tierces personnes en cas de régime d'entraînement trop élevé de la prise de force du tracteur et de projection de pièces endommagées !

Avant de mettre en marche la prise de force du tracteur, respectez le régime d'entraînement autorisé de la machine.

AVERTISSEMENT Risques d'entraînement et de happement et risques de projection de corps étrangers dans la zone de danger de l'arbre

à cardan lorsqu'il est en marche !

à chaque changement de buse,

avant de tourner la tête de buse multiple sur une autre buse.

Reportez-vous au chapitre "Nettoyage", page 181.

L'équipement de protection individuelle requis doit être choisi en fonction des indications du fabricant, des informations sur le produit, de la notice d'utilisation ou de la prise de données de sécurité du produit phytosanitaire à utiliser.

Ne laissez jamais le pulvérisateur sans surveillance lors du remplissage.

Ne dépassez jamais la charge utile autorisée du pulvérisateur lors du remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation. Respectez le poids spécifique du liquide de remplissage.  Surveillez constamment l'affichage du niveau de remplissage pendant le remplissage pour éviter un remplissage excessif du réservoir de liquide de pulvérisation.  Lorsque vous remplissez le réservoir de liquide de pulvérisation sur des surfaces étanches, veillez à ce que le liquide de pulvérisation ne s'écoule pas dans le système d'eaux usées ménagères.

Vérifiez le bon état du pulvérisateur avant chaque remplissage

(par exemple absence de défaut d'étanchéité de la cuve et des flexibles, position correcte de tous les éléments de commande).

Lors du remplissage, respectez la charge utile autorisée de votre pulvérisateur ! Respectez impérativement les différents poids spécifiques [kg/l] des différents liquides lors du remplissage du pulvérisateur.

Poids spécifiques des différents liquides

N'oubliez pas de déduire du volume nécessaire au remplissage le volume de bouillie non dilué restant dans la rampe ! Reportez-vous au chapitre « Tableau de remplissage pour surfaces restantes ».

1. Déterminez les doses réglementaires en eau et en produits actifs purs à partir de la notice d'emploi du produit phytosanitaire. 2. Calculez le volume de remplissage ou le complément pour la surface à traiter. 3. Remplissez la machine et nettoyez le produit. 4. Avant de commencer la pulvérisation, mélangez le liquide de pulvérisation selon les indications du fabricant du produit pulvérisé.

Remplissez la machine de préférence avec un flexible d'aspiration et nettoyez le produit pendant le remplissage.

L'espace de rinçage est ainsi rincé en permanence avec de l'eau.

Commencez à incorporer le produit pendant le remplissage lorsque le niveau du réservoir atteint 20%.

En règle générale, les organes agitateurs restent activés du remplissage à la fin de la pulvérisation. Tenez compte pour cela des indications du fabricant des produits.

UF02 BAG0226.8 07.24

élevée, plus l'urée se dissout vite et sa dissolution est meilleure.

Rincez soigneusement les bidons de produit vides, rendez-les inutilisables, rassemblez-les et éliminez-les conformément aux prescriptions. Ne les réutilisez plus.

éventuellement influencer le fonctionnement de la machine et doivent être éliminés à intervalles réguliers.

Pour éviter d'endommager la pompe lors du remplissage à aspiration : veiller à ce qu'un diamètre minimal et continu des flexibles d'aspiration / robinets de 2 pouces soit assuré.

AVERTISSEMENT Dommages sur la robinetterie d'aspiration provoqués par le remplissage de pression par le raccord d'aspiration !

Le raccord d'aspiration n'est pas adapté pour le remplissage de pression. Cela s'applique aussi au remplissage par une source de prélèvement à une hauteur supérieure.

UF02 BAG0226.8 07.24

2. Raccorder le flexible d'aspiration au raccord d'aspiration et à la prise d'eau.

3. Robinet de pression DA en position

(Risque de contamination : un remplissage ultérieur du réservoir d'eau de rinçage par le raccord d'aspiration est interdit)

12. Robinet d'aspiration SA en position 13. Robinet de pression DA en position .

UF02 BAG0226.8 07.24

AVERTISSEMENT Contamination du réservoir d'eau de rinçage par le produit de pulvérisation lors du remplissage avec la pompe de pulvérisation et le flexible d'aspiration. Respectez les consignes de sécurité suivantes : 

Avant de remplir le réservoir d'eau de rinçage avec la pompe de pulvérisation, remplir partiellement le réservoir de produit de pulvérisation avec au moins 600 l d'eau (nettoyage de la robinetterie).

2. Robinetterie de pression DA : sélectionner la position

(surveiller le niveau de remplissage) : 3. Robinet de pression DA : sélectionner la position 

PRUDENCE Dommages à la machine, contamination du réservoir d'eau de rinçage et dommages dus au traitement dans le champ. Utiliser le raccord de refoulement uniquement pour l'eau. 1. Déterminer le volume précis de remplissage de l'eau (pour cela voir chapitre « Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément ». en page 147). 2. Raccorder le flexible de pression au raccord de pression et à la bouche d'incendie.

3. Robinet sélecteur FD en position

7. Après le remplissage, fermer le robinet d'arrêt du côté de l'alimentation, décharger le flexible de pression et débrancher le tuyau flexible du raccord de remplissage.

Le tuyau flexible est encore rempli d'eau

UF02 BAG0226.8 07.24

Portez un équipement de protection.

Incorporer la préparation pendant le remplissage via la cuve d'incorporation dans la cuve de liquide de pulvérisation.

Pendant le remplissage par aspiration : 

Robinet d'aspiration SA en position

1. Robinetterie de refoulement DA en position

2. Puis la robinetterie d'aspiration SA en .

2. Abaisser la cuve d'incorporation. 3. Ouvrir le couvercle de la cuve d'incorporation. 4. Tamis dans la cuve d'incorporation : 

Utiliser pour les préparations liquides.

(l'intensité de l'aspiration est réglable).

6. Préparations pulvérulentes : robinet sélecteur EA en position

Pour mieux protéger l'utilisateur, par exemple en cas de préparations pulvérulentes, verser d'abord la préparation dans la cuve d'incorporation, fermer le couvercle et n'aspirer qu'ensuite la préparation.

UF02 BAG0226.8 07.24

Robinetterie de pression DA en position

Robinet de pression DA : sélectionner la position pour augmenter la puissance du rinçage des bidons. Remplissage à pression : Robinet sélecteur FD : sélectionner la position 0 pour augmenter la puissance du rinçage des bidons. Nettoyer la cuve d'incorporation 

Robinet sélecteur EB en position

1. Robinet d'aspiration SA en position 2. Démarrer l'aspiration avec le robinet sélecteur GA, régler l'intensité (0-100 %). 3. Robinet de pression DA en position +

Versez uniquement de l'eau propre dans le réservoir d'eau claire, et jamais de produits phytosanitaires ni de liquide de pulvérisation.

Emportez toujours suffisamment d'eau propre lorsque vous utilisez le pulvérisateur. Contrôlez et remplissez également le réservoir d'eau claire lorsque vous remplissez le réservoir de liquide de pulvérisation.

Pression d'eau maximale autorisée : 8 bar

1. Raccorder le flexible de pression au raccord de pression et à la bouche d'incendie. 2. Robinet sélecteur FD en position 

4.2 Robinet sélecteur FD en position 0. 

Sélectionnez la taille de buse requise avant le début de la pulvérisation en vous référant au tableau de pulvérisation, en tenant compte

de la vitesse de déplacement prévue,

de la pression de pulvérisation souhaitée.

Voir chapitre "Tableaux de pulvérisation pour buses à jet plat, buses anti-dérive, buses à injecteur et buses Airmix", en page 220.

Sélectionnez une vitesse de déplacement lente et une faible pression de pulvérisation pour éviter les pertes dues à la dérive !

Voir chapitre "Tableaux de pulvérisation pour buses à jet plat, buses anti-dérive, buses à injecteur et buses Airmix", en page 220.

UF02 BAG0226.8 07.24

La charge de la rampe ne doit pas dépasser la valeur maximale admissible pour ne pas endommager la rampe.. Pour ménager la rampe, respectez les consignes suivantes :

UF02 BAG0226.8 07.24

Préparation du liquide de pulvérisation », en page 143

2. Robinet de pression DA en position . 3. Robinet d'aspiration SA en position

7. Ajuster la hauteur de travail des rampes de pulvérisation (écart entre les buses et le composant) en fonction des buses utilisées et conformément au tableau de pulvérisation. 8. Saisir la valeur pour le débit requis. 9. Faire fonctionner la pompe au régime nécessaire. 10. Activer la pulvérisation sur le terminal de commande. ISOBUS

1. Mettre la pompe en marche.

2. Robinet de pression DA en position

La dilution du liquide de pulvérisation peut avoir lieu pour 2 raisons : 

Pour éliminer les reliquats superflus.

Les reliquats superflus du réservoir de liquide de pulvérisation sont d'abord dilués avec 10 fois la quantité d'eau de rinçage afin de les pulvériser ensuite sur la surface déjà traitée.

Augmentation de la réserve de liquide de pulvérisation pour traiter une surface restante.

par un interrupteur à bascule

par le terminal de commande

« Caractéristiques techniques - Conduites de pulvérisation ». La quantité résiduelle dans la conduite de pulvérisation dépend de la largeur de travail de la rampe de pulvérisation.

Les mesures de protection de l'utilisateur s'appliquent lors de la vidange des quantités résiduelle. Respectez les dispositions du fabricant du produit phytosanitaire et portez un équipement de protection individuelle approprié.

Formule pour calculer la distance requise en [m] pour la pulvérisation du reliquat non dilué dans la conduite de pulvérisation : Reliquat non diluable [l] x 10 000 [m2/ha] Distance requise [m] = 2. Mettre la pompe en marche. 3. Diluer le reliquat avec 10 fois le volume d'eau de rinçage. 4. Désactiver les organes agitateurs. 5. Activer la pulvérisation sur le terminal de commande. 

Videz si possible d'abord le liquide de pulvérisation non dilué de la conduite de pulvérisation en pulvérisant le liquide sur une surface restante non traitée.

7. Nettoyez le pulvérisateur.

Lorsque vous épandez des reliquats sur des surfaces déjà traitées, respectez la débit maximale autorisée des préparations.

Vidange du réservoir de liquide de pulvérisation avec la pompe

1. Raccorder un flexible de vidange approprié venant du réservoir externe au raccord de vidange de la machine.

2. Contrôle de la position du robinet d'aspiration SA .

3. Robinet de pression DA en position

FlowControl : avant la vidange, refouler le contenu du réservoir frontal dans le réservoir de liquide de pulvérisation.

La durée de vie et la fiabilité du pulvérisateur sont conditionnées dans une large mesure par la durée d'action des produits phytosanitaires sur les matériaux constituant le pulvérisateur.

Procédez toujours à un nettoyage soigneux de votre pulvérisateur avant d'utiliser un autre produit phytosanitaire.

Les activations/désactivations rincent les soupapes et les conduites de retour. Pulvérisez la quantité résiduelle diluée jusqu'à ce que de l'air sorte des buses. Si nécessaire, activer également les buses de bordure. Répéter cette procédure trois fois. Troisième cycle : 

Le rinçage du DUS et de l'organe agitateur n'est pas nécessaire au troisième cycle.

3. Nettoyez le pulvérisateur, deux étapes, voir page 168. 4. A été rempli auparavant avec le raccord de pression : Nettoyez le bac incorporateur avec le pistolet de pulvérisation et aspirez le contenu du bac incorporateur 5. Vidangez le reliquat final, voir page 170. 6. Nettoyez absolument le filtre d'aspiration et le filtre à pression, voir pages 172, 173. 7. Nettoyez le pulvérisateur, une étape, voir page 168. 8. Vidangez le reliquat final, voir page 170.

UF02 BAG0226.8 07.24

2. Contrôle de la position du robinet d'aspiration SA

3. Ouvrir le robinet d'arrêt EW sous la machine.

Pour incorporer du détergent, la cuve de liquide de pulvérisation doit contenir au moins 200 l d'eau. 3. Mettre la pompe en marche.

2. Fermer le raccord d'aspiration à l'aide du bouchon

3. Robinet d'aspiration SA en position

4. Robinet de pression DA en position

Fermer le robinet d’arrêt du retour sur la tringlerie de pulvérisation (position 0).

Commutation des tronçons : fermer le robinet d'arrêt du rinçage à pression par circulation. Fermer le retour sur la rampe (position 0).

2. Robinet de pression DA : bloquer la circulation de liquide. 3. Placer un seau sous l'orifice de vidange.

UF02 BAG0226.8 07.24

7. Remontez le filtre à pression.

8. Remettre ensuite les éléments de commande dans la position initiale.

Rincer la rampe avec de l'eau de rinçage

1. Fermer l'organe agitateur RW. 2. Robinet de pression DA en position . 3. Robinet d'aspiration SA en position 4. Mettre en route la pompe et la régler à un régime de 450 tr/min.

5. Rincer la rampe :

Sans DUS Pulvériser au moins 50 litres d'eau de rinçage pendant le déplacement sur une surface non-traitée. 

Le pulvérisateur est nettoyé avec l'eau de rinçage.

Le pulvérisateur est nettoyé avec l'eau de rinçage.

Utiliser pour cela deux litres d'eau de rinçage par mètre de largeur de travail (surveiller le niveau de remplissage). Mettre brièvement le pulvérisateur en marche.

Les buses ont été rincées.

Arrêter immédiatement la pompe, car la concentration du produit diminue. Le réservoir de liquide de pulvérisation et l'organe agitateur ne sont pas nettoyés !

6. Robinet d'aspiration SA en position

4. Robinet de pression DA en position

5. Nettoyez le pulvérisateur et la rampe de pulvérisation avec le pistolet de pulvérisation.

6. Remettre ensuite les éléments de commande dans la position initiale.

Attendre l'arrêt complet de la machine avant de pénétrer dans l'espace dangereux de celle-ci.

UF02 BAG0226.8 07.24

Les buses sont bouchées.

Éliminez le bourrage, voir page

Vérifiez l'étanchéité des raccords du flexible d'aspiration (équipement spécial) au niveau du raccord d'aspiration.

Filtre d'aspiration, cartouche filtrante encrassée.

Pulsation du cône de gouttelettes

Mélange d'huile et de liquide de pulvérisation dans la tubulure de remplissage d'huile / nette consommation d'huile

Fuite dans le circuit de liquide

Sélectionner pour la robinetterie d'aspiration ou régler via le TwinTerminal.

La pompe aspire de l'air (cela se Vérifiez l'étanchéité des raccords du flexible d'aspiration. voit aux bulles d'air présentes dans le réservoir de liquide de pulvérisation).

Vérifiez et remplacez le cas Débit irrégulier de la pompe. échéant les vannes côté aspiration et côté pression (voir pour cela page 203). Diaphragme de la pompe défectueux.

Remplacez les 6 diaphragmes

Vitesse de déplacement élevée, Réduisez la vitesse

Le débit requis entré n'est pas faible régime d'entraînement de d'avancement et augmentez le pompe. régime d'entraînement de pompe atteint jusqu'à ce que le message d'erreur disparaisse. Terminal de commande :

Terminal de commande :

Vitesse d'avancement modifiée, Modifiez la vitesse d'avancement elle se répercute sur la pression pour revenir dans la plage de vitesse d'avancement prévue que de pulvérisation vous avez définie pour la pulvérisation

La plage de pression de pulvérisation autorisée pour les buses intégrées dans la rampe n'est pas respectée

Dans certains cas, lorsque le Au cours de la pulvérisation précédente, la cuve de liquide de liquide de pulvérisation est pulvérisé pendant le nettoyage, pulvérisation a été vidée au point de ne plus contenir d'eau de il ne sort pas par les buses. nettoyage, ou trop peu. L'alimentation en eau de rinçage est insuffisante

Réduire la vitesse de déplacement et/ou le débit de consigne afin d'assurer une pulvérisation contrôlée pendant le nettoyage.

2. Rincer la rampe et épandre l'eau de rinçage. 3. Arrêter la machine.

Relever la rampe jusqu'à une hauteur de buse de 1,50 mètre.

8. Mettre l'équipement de protection individuelle.

11. Utiliser une buse de rechange et un filtre de rechange ou Nettoyer la buse et le filtre avec de l'air comprimé. 12. Monter la buse de rechange et le filtre de rechange avec l'écrou à baïonnette et le joint en caoutchouc.

UF02 BAG0226.8 07.24

Rincez les buses à l'eau de rinçage avant de travailler sur les corps de buse.

3. Nettoyer le logement de la membrane.

4. Vérifier que la membrane n'est pas fissurée. 5. Remettre la membrane et l'élément à ressort en place. 6. Pousser le poussoir de la buse (3) avec une force modérée du pouce.

1. Contrôler les défauts visibles/raccords non étanches des flexibles/tuyaux et pièces de connexion.

2. Éliminer les zones de frottement sur les flexibles et les tuyaux. 3. Remplacer immédiatement les flexibles et tuyaux endommagés ou usés. 4. Éliminer immédiatement les raccords non étanches.

UF02 BAG0226.8 07.24

En principe, il est interdit

de percer les trous existants sur le châssis.

de souder sur les éléments porteurs.

Les mesures de protection, telles que la protection des conduites ou la dépose des conduites sur les points particulièrement critiques, sont nécessaires

pour les travaux de soudure, de perçage et de ponçage.

pour les travaux avec des disques de coupe à proximité de conduites en plastique et de conduites électriques.

Nettoyez soigneusement à l'eau le pulvérisateur avant toute réparation sur celui-ci !

N'orientez jamais le jet de la buse du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur directement sur les points de lubrification, les paliers, la plaque signalétique, les symboles d'avertissement et les autocollants. Conservez systématiquement une distance d'au moins 300 mm entre la buse du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur et la machine. La pression réglée du nettoyeur haute pression/pulvérisateur de vapeur ne doit pas dépasser 120 bar. Respectez les règles de sécurité relatives à la manipulation des nettoyeurs haute pression.

L'engrais liquide ne convient pas comme antigel et risque d'endommager la machine.

1. Nettoyer la machine et la vider complètement.

2. Si nécessaire, monter la cuve frontale FT au tracteur et accoupler le FlowControl. 3. Purger l'eau le réservoir d'eau de rinçage par le raccord de flexible situé au bas du réservoir, puis fixer à nouveau correctement le raccord. 4. Faire fonctionner la pompe de pulvérisation. Aspirer l'agent antigel dans le réservoir d'eau de rinçage : Autre possibilité : ajouter directement l'agent antigel par l'ouverture du réservoir d'eau de rinçage. 5. Brancher le flexible d'aspiration sur le raccord d'aspiration et le poser dans le récipient contenant l'agent antigel. 6. Robinet de pression DA en position

8. Robinet d'aspiration SA en position aspirer à partir du réservoir d'eau de rinçage.

9. Pour le remplissage par l'ouverture du réservoir d'eau de rinçage : robinet de pression DA en position secondes).

10. Robinet de pression DA en position

17. Activer la pulvérisation jusqu'à ce que de l'agent antigel sorte des buses. 

Commutation des tronçons : activer et désactiver plusieurs fois.

Vérifier que le liquide de pulvérisation contient suffisamment d'agent antigel ! Le cas échéant, rajouter de l'agent antigel et renouveler l'action.

Pompage de l'agent antigel : 19. Vider la cuve de liquide de pulvérisation avec la pompe. 

Pomper le mélange d'agent antigel et du liquide de pulvérisation dans un cuve adaptée, le réutiliser ou l'éliminer de manière réglementaire.

20. Purger l'eau des cartouches du filtre d'aspiration et du filtre sous pression.

Généralités : 21. Détacher le tuyau flexible du capteur de pression et purger ainsi l'eau du capteur de pression (1).

à cardan et graisser les tuyaux profilés lors d'un arrêt prolongé. 24. Conserver le manomètre et les autres accessoires électroniques à l’abri du gel ! 25. Changer l'huile des pompes avant la remise en service. 26. Conserver la pompe à eau de rinçage en injectant un peu d’huile végétale à travers le raccord du haut.

27. Vider l'eau résiduelle dans l'écoulement du filtre de conduite à l'aide du robinet de vidange.

UF02 BAG0226.8 07.24

Nettoyez soigneusement les points de lubrification et la pompe à graisse avant la lubrification afin d'éviter toute pénétration de saleté dans les paliers. Éliminer la graisse contaminée des paliers et remplacer par de la graisse neuve ! Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP.

Désignation de la graisse

Respectez également les consignes de montage et de maintenance du fabricant de l'arbre à cardan apposées sur celui-ci.

Blocage des tronçons extérieurs

Point de lubrification Blocage des tronçons extérieurs Super S, Super L1, Super L2

1. Relever la rampe un peu au-dessus de la position de fixation. 2. Bloquer la rampe avec l'axe de fixation (1). Ce blocage ne sert que pour un présence de courte durée sous la rampe de pulvérisation. (1) L'axe de fixation bloque la rampe (2) Axe de fixation en position de stationnement

UF02 BAG0226.8 07.24

Nettoyer le filtre de conduite des conduites de buses (si  présent)

201 2. Si nécessaire, resserrer les raccords vissés. Avant chaque mise en service 1. Contrôler les éventuels défauts sur les conduites hydrauliques. 2. Éliminer les points de cisaillement sur les conduites hydrauliques et les tuyaux. 3. Remplacer immédiatement les conduites hydrauliques usées ou endommagées.

Remplacez un flexible lorsqu'il remplit au moins un des critères de la liste suivante :

   Déformations ne correspondant pas à la forme naturelle du flexible. Que ce soit à l'état sans pression ou sous pression, ou en flexion (par ex., séparation de couches, formation de bulles, points d'écrasement, plis). Zones non étanches. Non-respect des spécifications de montage. Dépassement de la durée d'utilisation de 6 ans.

La date de fabrication de la conduite hydraulique sur la robinetterie plus 6 ans est déterminante. Si la date de fabrication indiquée sur la robinetterie est « 2004", la durée d'utilisation se termine en février 2010. Pour plus de détails à ce sujet, voir « Identification des conduites hydrauliques ».

UF02 BAG0226.8 07.24

Vous devez monter les conduites hydrauliques de sorte que, dans tous les états de fonctionnement, 

elles ne soient pas soumises à une traction, hormis celle induite par leur poids.

il n'y ait pas d'écrasement sur les petites longueurs.

éléments à arêtes vives.

Risque de blessure provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression.

Après le remplacement du filtre à huile, réinitialiser l'affichage d'encrassement.  Anneau vert de nouveau visible.

3. Dévisser la tige (3) avec les sièges et nettoyer à l'air comprimé ou à l'huile hydraulique. ATTENTION Risque de blessure provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Travaillez uniquement sur l'installation hydraulique à l'état sans pression.

UF02 BAG0226.8 07.24

Pas pour un repliage Profi.

Les connecteurs hydrauliques sont équipés de filtres (1) qui peuvent se boucher et qui nécessitent donc d'être nettoyés ou remplacés. C'est notamment le cas lorsque les fonctions hydrauliques fonctionnent plus lentement. 1. Dévisser le connecteur hydraulique du boîtier du filtre. 2. Retirer le filtre et le ressort de compression. 3. Nettoyer / remplacer le filtre. 4. Replacer correctement le filtre et le ressort de compression. 5. Revisser le connecteur hydraulique. S'assurer que le joint torique est placé correctement. ATTENTION Risque de blessure provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Travaillez uniquement sur l'installation hydraulique à l'état sans pression.

La vitesse d'actionnement des fonctions hydrauliques peut se régler en vissant ou en dévissant la vis à six pans creux de chaque clapet restricteur.

Pour réduire la vitesse de commande, il suffit de visser la vis à six pans creux.

Pour augmenter la vitesse de commande, il suffit de dévisser la vis à six pans creux.

Réglez toujours les deux restricteurs de la paire de façon identique, lorsque vous corrigez les vitesses de commande d'une fonction hydraulique.

(le clapet restricteur se situe sur le vérin hydraulique gauche du réglage en hauteur). Réglez toujours les 3 clapets restricteurs hydrauliques (1 et 3) de façon homogène pour corriger la vitesse d'actionnement pour le repliage et le dépliage de la rampe.

UF02 BAG0226.8 07.24

(4) Clapet restricteur - verrouiller et déverrouiller la compensation des oscillations.

(5) Clapet restricteur hydraulique - déployer le tronçon de rampe.

(6) Clapet restricteur hydraulique - replier le tronçon de rampe.

Lorsque la rampe de pulvérisation est dépliée et bien réglée, toutes les buses de pulvérisation doivent être à la même distance du sol.

Dans le cas contraire, aligner la rampe de pulvérisation dépliée avec des contrepoids (1) lorsque l'amortissement tridimensionnel est déverrouillé. Fixez les contrepoids au tronçon en conséquence. Alignement horizontal Tous les tronçons de la rampe de pulvérisation, vus dans le sens de marche, doivent former une ligne. Un alignement horizontal peut être nécessaire ●

après une utilisation prolongée

2. Tourner la vis de réglage contre les butées jusqu'à ce que le bras intérieur forme une ligne avec la partie médiane de la rampe de pulvérisation.

3. Serrer le contre-écrou. Bras externe 1. Desserrer les vis (2) de la patte de fixation (3). L'alignement s'effectue directement sur la griffe en plastique (4), à travers les trous oblongs de la patte de fixation. 2. Aligner le tronçon. 3. Serrer (2) les vis

1. Contrôler si le niveau d'huile est visible au niveau du repère lorsque la pompe est à l'arrêt et à l'horizontale. 2. Vérifier que l'huile est limpide. 3. Enlever le couvercle et faire l'appoint d'huile si le niveau d'huile n'arrive pas au repère.

UF02 BAG0226.8 07.24

3.2 Tourner l'arbre d'entraînement à la main jusqu'à ce que toute l'huile usagée soit évacuée.

Par ailleurs, il est possible de vidanger l'huile par la vis de vidange. Il reste cependant de faibles quantités d'huile dans la pompe, nous recommandons donc la première méthode. 4. Poser la pompe sur une surface plane. 5. Faire tourner l'arbre d'entraînement à la main alternativement à droite et à gauche tout en versant lentement l'huile neuve. 6. Monter la pompe. 7. Faire tourner brièvement la pompe. 8. Verser la quantité résiduelle d'huile pour le regard jusqu'à ce qu'elle soit visible sur le repère.

Retirer les jeux de clapets (5).

Contrôlez si le siège (6), le clapet (7), le ressort (8) et les guides (9) sont endommagés ou usés. Enlever le joint torique (10). Remplacez les pièces défectueuses. Remettre les jeux de clapets (5) après les avoir contrôlés et nettoyés. Mettre en place des joints toriques (10) neufs. Brider les conduites d'aspiration (3) et de refoulement (4) sur le carter de pompe. Serrez les écrous (1,2) en étoile au couple de 25 Nm (BP 160185) / 20 Nm (AR 250-280).

Retirer les jeux de clapets (5).

Retirez les écrous (6). Enlevez la culasse (7). Contrôlez le piston membrane (8).

8. Remplacer la membrane de piston endommagée.

Les écrous (1, 2) doivent impérativement être serrés en étoile et au couple de serrage préconisé. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des tensions contradictoires et par làmême, des fuites.

1. Desserrer la vis (11) et enlever le piston membrane (8) avec la rondelle de retenue du piston (9).

2. Si la membrane est défectueuse, vidangez le mélange huileliquide de pulvérisation dans le carter de pompe. 3. Retirez le cylindre (10) du carter de pompe. 4. Rincez soigneusement le carter de pompe avec du gazole ou du pétrole. 5. Nettoyez toutes les surfaces d'étanchéité. 6. Remettez le cylindre (10) dans le carter de pompe. 7. Remettre le piston membrane (8). 8. Brider la culasse (7) sur le carter de la pompe et serrer les vis (6) en étoile de façon identique. Utilisez pour la fixation une colle pour assemblage à résistance moyenne ! 9. Remettre les jeux de clapets (5) après les avoir contrôlés et nettoyés. 10. Mettez en place les joints toriques neufs. 11. Brider les conduites d'aspiration (3) et de refoulement (4) sur le carter de pompe. 12. Serrez les écrous (1,2) en étoile au couple de 25 Nm (BP 160185) / 20 Nm (AR 250-280).

UF02 BAG0226.8 07.24

Le corps de buse ne s'ouvre et ne se ferme pas.

Messages d'erreur sur le terminal de commande

Respectez la notice d'utilisation sur l'emballage ! 1. Nettoyer totalement le pulvérisateur vide. 2. Ajouter 20 à 50 litres d'eau de rinçage dans la cuve de liquide de pulvérisation. 3. Faire fonctionner la pompe de pulvérisation. 4. Verser le produit d'acidification (3 l) dans la cuve de liquide de pulvérisation à travers l'ouverture de visite. 

pH de consigne pour l'élimination du tartre : 2 - 3

5. Faire circuler le mélange pendant 10 à 15 minutes dans la conduite de pulvérisation.

6. Interrompre l'entraînement de pompe.

7. Amaselect : sans entraînement de pompe, passer plusieurs fois dans toutes les positions de buse en sélection manuelle des buses.

8. Faire fonctionner la pompe de pulvérisation. 9. Faire circuler le mélange pendant quelques minutes supplémentaires dans la conduite de pulvérisation. 10. Diluer le mélange avec de l'eau jusqu'à ce que pH voulu de 6 à 7 soit atteint. 

Lorsque la dureté est supérieure à 15° dH (degré de dureté allemand), nous recommandons l'utilisation de stabilisateurs de dureté à base de polyphosphates. Si les consignes du fabricant sont respectées, les produits sont inoffensifs pour la santé et l'environnement.

Exemple de produit : Folmar P30 de la société Aquakorin. En particulier pour les mélanges de produits phytosanitaires contenant des oligoéléments tels que le bore qui augmentent le pH, le pH du liquide de pulvérisation fini doit être maintenu à une valeur </= 7. Exemple de produit : 

Activer la pulvérisation et vérifier le bon fonctionnement de toutes les buses.

Déterminer l'expulsion individuelle par buse [l/min] de plusieurs buses. Placer le gobelet de contrôle rapide sous une buse pendant exactement 30 secondes.

6. Désactiver la pulvérisation.

7. Déterminer l'expulsion individuelle moyenne par buse [l/min].  Avec le tableau de pulvérisation.

UF02 BAG0226.8 07.24

Nettoyage, entretien et réparation

Expulsion par buse du tronçon droit : Valeur calculée moyenne :

Lorsque les valeurs déterminées pour le débit et la pression de pulvérisation ne concordent pas avec les valeurs réglées :

UF02 BAG0226.8 07.24

919345) avec l'écrou raccord et raccorder à l'appareil de contrôle. 3. Mettez le pulvérisateur en marche

Commande de buse individuelle DUS pro

1. Desserrer l'écrou raccord (1) derrière le débitmètre. 2. Fixer la douille enfichable (n° commande 919345) avec l'écrou raccord et raccorder à l'appareil de contrôle. 3. Mettez le pulvérisateur en marche

2. Reliez le raccord du manomètre à la vanne de tronçonnement à l'aide de la douille télescopique.

3. Vissez le manomètre de contrôle dans le taraudage 1/4". 4. Mettez le pulvérisateur en marche. Commande de buse individuelle DUS pro 1. Retirer la conduite de retour (1) à côté du capteur de pression et obturer avec le flexible borgne (n° commande 1166060). 2. Relier le raccord du manomètre (n° commande 7107000) à la conduite de pulvérisation (2). 3. Vissez le manomètre de contrôle dans le taraudage 1/4". 4. Mettez le pulvérisateur en marche

Contrôler les axes du bras supérieur et des bras inférieurs

Remplacez immédiatement les axes du bras supérieur et des bras inférieurs s'ils sont endommagés, afin de garantir la sécurité routière. Critères de contrôle des axes du bras supérieur et des bras inférieurs : 

Contrôle visuel de l'absence de fissures

Les pièces métalliques peuvent être mises à la ferraille.

Respectez les dispositions légales applicables aux différents matériaux. * Valorisation énergétique L'énergie contenue dans les matières plastiques est récupérée par incinération et utilisée simultanée pour produire du courant et/ou de la vapeur ou fournir de la chaleur industrielle. La valorisation énergétique convient aux mélanges de matières plastiques et aux matières plastiques encrassées, et en particulier aux fragments de matière plastique contaminés.

UF02 BAG0226.8 07.24

Niveau du réservoir de liquide à pulvériser

Niveau du réservoir de eau de rinçage

Constructeur Plage de pression autorisée [bar]

Pression Pression mini. maxi.

1. Déterminez le point de service pour le débit requis (200 l/ha) et la vitesse d'avancement prévue (8 km/h).

2. Tracez une ligne verticale vers le bas sur le point de service. En fonction de la position du point de service, cette ligne passe par les diagrammes caractéristiques de différents types de buses. 3. Sélectionnez le type de buse optimal à l'aide des caractéristiques de pulvérisation requises (gouttelettes fines, moyennes ou grosses) pour le traitement phytosanitaire à réaliser. Type de buse choisi pour l'exemple ci-dessus : AI ou ID 4. Passez au tableau de pulvérisation. 5. Dans la colonne correspondant à la vitesse d'avancement prévue (8 km/h), relevez le débit requis (200 l/ha) ou un débit qui se rapproche le plus du débit requis (ici par exemple 195 l/ha). 6. Sur la ligne correspondant au débit requis (195 l/ha)