AMAZONE

UF 1602 - Pulvérisateur porté AMAZONE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UF 1602 AMAZONE au format PDF.

📄 232 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice AMAZONE UF 1602 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AMAZONE

Modèle : UF 1602

Catégorie : Pulvérisateur porté

Type de produit Pulvérisateur traînant
Capacité du réservoir 1600 litres
Largeur de travail 15 à 24 mètres
Pression de fonctionnement De 1 à 3 bars
Poids Environ 800 kg
Dimensions approximatives Longueur : 4,5 m, Largeur : 2,5 m, Hauteur : 2,0 m
Matériau du réservoir Polyéthylène
Type de pompe Pompe à piston
Système de filtration Filtre à mailles
Fonctions principales Pulvérisation de produits phytosanitaires, fertilisants liquides
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du réservoir et des filtres après chaque utilisation
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés
Normes de sécurité Conforme aux normes CE, utilisation d'équipements de protection individuelle recommandée
Informations générales Idéal pour les exploitations agricoles de taille moyenne à grande

FOIRE AUX QUESTIONS - UF 1602 AMAZONE

Comment régler la pression de pulvérisation sur l'AMAZONE UF 1602 ?
Pour régler la pression de pulvérisation, utilisez le manomètre situé sur le panneau de commande. Tournez la vanne de réglage jusqu'à atteindre la pression souhaitée, généralement entre 1,5 et 3 bar.
Que faire si la pompe ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si le réservoir est plein. Ensuite, contrôlez les connexions électriques et assurez-vous que le fusible n'est pas grillé. Si tout semble en ordre, il peut être nécessaire de démonter la pompe pour un nettoyage ou un entretien.
Comment nettoyer les buses de pulvérisation ?
Pour nettoyer les buses, retirez-les délicatement et rincez-les à l'eau claire. Si des obstructions persistent, utilisez une brosse douce ou un aiguille fine pour déboucher les orifices. Assurez-vous de bien les remonter après nettoyage.
Quel type de produit phytosanitaire puis-je utiliser avec l'AMAZONE UF 1602 ?
L'AMAZONE UF 1602 est conçu pour utiliser une large gamme de produits phytosanitaires liquides. Vérifiez toujours les recommandations du fabricant du produit et assurez-vous qu'il est compatible avec votre équipement.
Comment entretenir le réservoir de l'AMAZONE UF 1602 ?
Après chaque utilisation, rincez soigneusement le réservoir avec de l'eau propre. Pour un entretien plus approfondi, utilisez un nettoyant approprié pour éliminer les résidus de produits phytosanitaires. Vérifiez également les joints et les tuyaux pour détecter d'éventuelles fuites.
Quels sont les réglages recommandés pour une application optimale ?
Pour une application optimale, réglez la vitesse de déplacement entre 8 et 12 km/h et ajustez la pression entre 2 et 3 bar. Assurez-vous également que la hauteur de pulvérisation est adaptée à la culture traitée.
Comment stocker l'AMAZONE UF 1602 en hiver ?
Avant de stocker l'AMAZONE UF 1602, vidangez complètement le réservoir et nettoyez-le. Rangez la machine dans un endroit sec et abrité, et protégez les composants électriques contre l'humidité.

Questions des utilisateurs sur UF 1602 AMAZONE

Comment vérifier, installer et entretenir le tuyau d'aspiration du pulvérisateur porté AMAZONE UF 1602 ?

Vérification, installation et entretien du tuyau d'aspiration du pulvérisateur AMAZONE UF 1602

Le tuyau d'aspiration est un élément essentiel pour assurer le bon fonctionnement de votre pulvérisateur porté AMAZONE UF 1602. Voici les étapes clés pour le vérifier, l'installer correctement et l'entretenir :

1. Vérification du tuyau d'aspiration

  • Inspectez visuellement le tuyau pour détecter toute fissure, déchirure ou obstruction qui pourrait gêner le passage du liquide.
  • Vérifiez que les connexions aux extrémités sont bien serrées et étanches afin d'éviter les fuites d'air ou de liquide.

2. Installation du tuyau

  • Fixez une extrémité du tuyau à l'entrée du réservoir du pulvérisateur, en vous assurant que le joint d'étanchéité est en bon état.
  • Connectez l'autre extrémité à la pompe de l'appareil, en veillant à ce que toutes les fixations soient solides et étanches.

3. Utilisation et contrôle

  • Remplissez le réservoir avec le liquide de pulvérisation adapté, sans dépasser la capacité maximale recommandée.
  • Démarrez le pulvérisateur et vérifiez que le liquide circule correctement à travers le tuyau d'aspiration.
  • Surveillez le fonctionnement pour détecter tout problème d'aspiration ou de pression.

4. Entretien régulier

  • Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement le tuyau d'aspiration pour éviter l'accumulation de résidus qui pourraient obstruer le passage du liquide.
  • En cas de dommage ou d'usure, remplacez le tuyau par un modèle compatible recommandé par AMAZONE afin de garantir la performance et la sécurité de votre pulvérisateur.
22/11/2025

Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur porté au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UF 1602 - AMAZONE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UF 1602 de la marque AMAZONE.

MODE D'EMPLOI UF 1602 AMAZONE

Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et vous conformer aux consignes de sécurité qu'elle contient ! À conserver pour une utilisation ultérieure !

paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à elle-même, mais commettrait également l’erreur, de reporter la cause d’un éventuel échec sur la machine, au lieu de s’en prendre à elle-même. Pour être sûr de votre succès, vous devez vous pénétrer de l’esprit de la chose, ou vous faire expliquer le sens d’un dispositif sur la machine et vous habituer à le manipuler. Alors vous serez satisfait de la machine et de vous même. Le but de cette notice d’utilisation est que vous parveniez à cet objectif. Leipzig-Plagwitz 1872.

UF02 BAG0226.8 07.24 Données d'identification Données d'identification Constructeur : AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG N° d'ident. machine: Type : UF02 Pression système autorisée (en bar) : 10 bar maximum Année de construction : Usine: Poids à vide (en kg) : Poids total autorisé (en kg) : Charge maximale (en kg) : Adresse du constructeur AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Vous trouvez les listes de pièces de rechange dans le portail des pièces de rechange avec accès libre sous www.amazone.de. Les commandes sont à adresser à votre revendeur spécialisé AMAZONE. UF02 BAG0226.8 07.24

Avant-propos Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document : MG7006 Date de création :

Copyright AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG, 2024 Tous droits réservés. La reproduction, même partielle, est autorisée uniquement avec l'autorisation préalable de AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG. Cette notice d'utilisation est valable pour toutes les versions de la machine. Tous les équipements sont décrits, sans être présentés comme équipements spéciaux. Il est donc possible que des équipements décrits ne soient pas disponibles sur votre machine ou ne soient disponibles que sur certains marchés. L'équipement de votre machine est spécifié dans les documents de vente ou peut être demandé à votre concessionnaire. Toutes les données dans cette notice d'utilisation sont conformes à l'état des informations au moment de la clôture de la rédaction. En raison de développements en cours de la machine, des différences entre la machine et les données de cette notice d'utilisation sont possibles. Les différences de données, d'illustrations ou de descriptions ne peuvent donner lieu à aucun recours juridique. Les figures servent d'orientation et constituent des représentations de principe. Si vous vendez la machine, veuillez placer la notice d'utilisation sur la machine.

UF02 BAG0226.8 07.24 Données d'identification Avant-propos Cher client, Vous avez choisi d'acquérir un produit de qualité, issu de la vaste gamme de produits proposée par AMAZONEN-WERKE, H. DREYER SE & Co. KG, et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. À la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport. Veuillez vérifiez que la machine livrée est complète et comporte tous les équipements en option commandés, en vous aidant du bordereau de livraison. Seules les réclamations immédiates seront prises en considération. Avant la mise en service, veuillez lire cette notice d'utilisation et respecter les consignes qu'elle contient, en particulier celles relatives à la sécurité. Après avoir lu soigneusement la notice, vous serez en mesure de tirer le meilleur parti de votre nouvelle machine. Veuillez vous assurer que tous les utilisateurs de la machine ont bien lu la présente notice d'utilisation avant de procéder à la mise en service. Si vous avez des questions ou rencontrez des problèmes, veuillez consulter cette notice d'utilisation ou contactez votre partenaire de services local. Un entretien régulier et le remplacement en temps utile des pièces usées ou endommagées sont indispensables pour accroître la durée de vie de votre machine. Avis de l'utilisateur Chère Madame, cher Monsieur, Nous actualisons régulièrement nos notices d'utilisation. A cet égard, vos suggestions d'amélioration nous permettent de rendre nos notices d'utilisation plus agréables et faciles à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen UF02 BAG0226.8 07.24 Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de

Remarques destinées aux utilisateurs .................................................... 10

Structure et fonctionnement de la machine de base .............................. 57

Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation .................... 91

Jeu complet de localisateurs pour engrais liquide .............................................................. 117

  • Agent antigel dans la cuve de liquide de pulvérisation p. 118
  • Contrôle des caractéristiques requises du tracteur p. 119
  • Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis p. 119
  • Montage de l'arbre à cardan p. 123
  • Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur p. 124
  • Immobilisation du tracteur/de la machine p. 126
  • Régler le système hydraulique p. 127

Attelage et dételage de la machine ........................................................ 129

  • Attelage de la machine p. 129
  • Attelage de machines avec système à attelage rapide p. 132
  • Dételage de la machine p. 135
  • Dételage de machines avec système à attelage rapide p. 136
  • Préparation de la pulvérisation p. 142
  • Préparation du liquide de pulvérisation p. 143
  • Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément p. 147
  • Tableau de remplissage pour surfaces restantes p. 148
  • Remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation p. 149
  • Remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation via le raccord d'aspiration p. 149
  • Remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation par le raccord de pression p. 153
  • Incorporer les préparations p. 154
  • Aspiration du produit de pulvérisation dans des fûts (Closed Transfer System) p. 157
  • Remplissage du réservoir d'eau de rinçage via le raccord de pression p. 158
  • Pulvérisation p. 159
  • Épandage du liquide de pulvérisation p. 162
  • Déplacement jusqu'au champ lorsque l'organe agitateur fonctionne p. 162
  • Mesures permettant de réduire la dérive p. 163
  • Dilution du liquide de pulvérisation avec de l'eau de rinçage p. 163
  • Nettoyage intérieur continu p. 164
  • Reliquats p. 165
  • Pulvérisation du reliquat dilué à la fin de la pulvérisation p. 166
  • Vidange du réservoir de liquide de pulvérisation avec la pompe p. 166

Nettoyage de la machine après l'utilisation .......................................... 167

Éliminer les bouchages des buses et des filtres de buse ................................................... 179 Éliminer les gouttes résiduelles sur les buses .................................................................... 180

  • Tableaux de pulvérisation pour buses à jet plat, buses à jet plat anti-dérive, buses à jet injecteur et buses Airmix, hauteur de pulvérisation 50 cm p. 220
  • Buses de pulvérisation pour engrais liquides p. 224
  • Tableau de pulvérisation pour buses 3 jets, hauteur de pulvérisation 120 cm p. 224
  • Tableau de pulvérisation pour buses 7 trous p. 225
  • Tableau de pulvérisation pour buses FD p. 227
  • Tableau de pulvérisation pour localisateurs p. 228
  • Tableau de conversion pour la pulvérisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL) p. 231

Remarques destinées aux utilisateurs

Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation.

Objet du document La présente notice d'utilisation

décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine.

fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité de la machine.

fait partie intégrante de la machine et doit être conservée à proximité de celle-ci ou sur le tracteur.

doit être conservée pour une utilisation ultérieure. Indications de direction dans la notice d'utilisation Toutes les indications d'emplacement dans la notice d'utilisation sont fournies par rapport au sens de la marche.

Conventions utilisées Consignes opératoires et réactions Les actions à exécuter par l'utilisateur sont représentées sous formes de consignes opératoires numérotées. Il convient de respecter l'ordre indiqué des consignes. La réaction consécutive à l'application de la consigne opératoire correspondante est signalée, le cas échéant, par une flèche. Exemple :

1. Consigne opératoire 1

Réaction de la machine à la consigne opératoire 1

2. Consigne opératoire 2

Enumérations Les énumérations sans indication d'un ordre à respecter impérativement se présentent sous la forme d'une liste à puces (points d'énumération). Exemple :

Point 2 Indications de position dans les illustrations Les chiffres entre parenthèses renvoient aux indications de position dans les illustrations. Exemple : (6) = Position 6

UF02 BAG0226.8 07.24 Consignes générales de sécurité

Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine.

Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité constitue une condition préalable fondamentale à l'utilisation en toute sécurité et au fonctionnement sans incident de la machine. Obligations de l'exploitant L'exploitant s'engage à confier l'utilisation de la machine exclusivement à des personnes qui

connaissent les consignes fondamentales relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents.

ont été formées au travail sur/avec la machine,

ont lu et compris la présente notice d'utilisation. L'exploitant s'engage à

faire en sorte que les pictogrammes d'avertissement sur la machine demeurent lisibles.

remplacer les pictogrammes d'avertissement abîmés.

Si vous avez des questions, veuillez vous adresser au fabricant. Obligations de l'utilisateur Toutes les personnes amenées à travailler sur/avec la machine s'engagent, avant le début du travail, à

respecter les consignes fondamentales relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents.

lire et à respecter le chapitre « Consignes générales de sécurité » de cette notice d'utilisation.

lire le chapitre « Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine » (page 18) de cette notice d'utilisation et à suivre les consignes de sécurité des pictogrammes lors du fonctionnement de la machine.

se familiariser avec le fonctionnement de la machine.

lire les chapitres de cette notice importants pour l'exécution des tâches qui leur sont confiées. Si l'utilisateur constate qu'un dispositif présente un risque pour la sécurité, il doit immédiatement prendre les mesures nécessaires afin d'éliminer le défaut. Si cette tâche ne relève pas des attributions de l'utilisateur ou s'il ne possède pas les connaissances techniques suffisantes à cet effet, il doit signaler le défaut à son supérieur (exploitant). UF02 BAG0226.8 07.24

Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices

pour la vie et la santé des utilisateurs ou de tiers,

pour la machine proprement dite,

pour d'autres biens matériels. Utilisez la machine exclusivement

conformément à sa finalité.

dans un état ne présentant aucun risque pour la sécurité. Remédiez immédiatement aux dysfonctionnements susceptibles de nuire à la sécurité. Garantie et responsabilité En principe, nos « conditions générales de vente et de livraison » sont applicables. Celles-ci sont mises à la disposition de l'exploitant au plus tard à la signature du contrat. Les demandes en garantie et en responsabilité afférentes à des dommages corporels et matériels sont exclues, dès lors qu'elles sont imputables à une ou plusieurs des causes suivantes :

utilisation non conforme de la machine.

montage, mise en service, utilisation et entretien inappropriés de la machine.

utilisation de la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux ou des dispositifs de protection et de sécurité mal installés ou non opérationnels.

non-respect des consignes stipulées dans la notice d'utilisation concernant la mise en service, le fonctionnement et l'entretien.

défaut de surveillance des pièces d'usure de la machine.

catastrophes découlant de l'action de corps étrangers et cas de force majeure. UF02 BAG0226.8 07.24 Consignes générales de sécurité

Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures extrêmement graves (perte de membres ou dommages à long terme). Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des blessures extrêmement graves. AVERTISSEMENT caractérise un danger potentiel de niveau moyen qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles (extrêmement graves). Le non-respect de ces consignes peut, dans certaines circonstances, entraîner la mort ou des blessures extrêmement graves. ATTENTION caractérise un danger de faible niveau qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels d'importance réduite à moyenne. IMPORTANT caractérise une obligation d'adopter un comportement particulier ou d'effectuer une action spécifique pour l'utilisation correcte de la machine. Le non-respect de ces consignes peut être source de dysfonctionnements sur la machine ou d'incidents dans son environnement. REMARQUE caractérise des conseils d'utilisation et des informations particulièrement utiles. Ces conseils vous aident à utiliser au mieux toutes les fonctions de la machine. UF02 BAG0226.8 07.24

Consignes générales de sécurité

Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires prescrits par le fabricant du produit phytosanitaire mis en œuvre, par exemple :

gants résistant aux produits chimiques,

combinaison résistant aux produits chimiques,

chaussures résistant à l'eau,

des lunettes de protection,

gants de protection, etc. La notice d'utilisation

doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la machine.

doit être accessible à tout instant aux utilisateurs et au personnel d'entretien. Vérifiez régulièrement tous les dispositifs de sécurité existants.

Dispositifs de sécurité et de protection Avant toute mise en service de la machine, les dispositifs de sécurité et de protection doivent dans leur ensemble être installés convenablement et être opérationnels. Vérifiez régulièrement tous les dispositifs de sécurité et de protection. Dispositifs de sécurité défectueux Les dispositifs de sécurité ou de protection défectueux ou démontés peuvent être à l'origine de situations dangereuses.

Mesures de sécurité informelles Outre les consignes de sécurité contenues dans cette notice d'utilisation, veuillez également tenir compte des réglementations nationales applicables relatives à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement. Lors des déplacements sur les voies et chemins publics, veillez à respecter les règles du code de la route.

UF02 BAG0226.8 07.24 Consignes générales de sécurité

Formation du personnel Seules les personnes ayant reçu une formation sont habilitées à travailler sur/avec la machine. Il convient de définir les responsabilités des personnes concernant l’utilisation et la maintenance. Une personne en formation ne pourra travailler sur/avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée. Personnel Personne spécialement formée à cette activité 1) Utilisateur formé 2) Personnes ayant suivi une formation spécialisée (atelier spécialisé) 3) Chargement/transport

Installation, mise en place d'équipements

Recherche et résolution de pannes et d'incidents

Elimination des déchets

Activité Légende : X..autorisée --..non autorisée

Une personne capable d'assumer une tâche spécifique et pouvant l'effectuer pour une société dûment qualifiée.

Est considérée comme instruite une personne qui a été informée des tâches qui lui sont confiées et des dangers possibles en cas de comportement inapproprié et, le cas échéant, a bénéficié d'une spécialisation à ce propos. Cette personne a également été informée des dispositifs et mesures de protection nécessaires.

Les personnes ayant suivi une formation spécialisée sont considérées comme de la main-d'œuvre qualifiée. Elles peuvent, en raison de leur formation spécialisée et de leurs connaissances des réglementations spécifiques, évaluer les travaux qui leur sont confiés et identifier les dangers potentiels. Remarque : Il est possible d'acquérir une qualification équivalente à une formation spécialisée en ayant exercé pendant plusieurs années une activité dans le domaine concerné. Seul un atelier spécialisé est habilité à effectuer les opérations d'entretien et de réparation de la machine, lorsque ces opérations sont signalées par la mention supplémentaire "opération atelier". Le personnel d'un atelier spécialisé dispose des connaissances nécessaires ainsi que des moyens appropriés (outillage, dispositifs de levage et de soutien) pour exécuter correctement et en toute sécurité les opérations d'entretien et de réparation. UF02 BAG0226.8 07.24

Consignes générales de sécurité

Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et de protection.

Dangers en raison énergies résiduelles Faites attention à la présence d'énergies résiduelles mécaniques, hydrauliques, pneumatiques et électriques/électroniques au niveau de la machine. Prenez, à cet égard, les mesures adaptées en informant le personnel utilisant la machine. Vous trouverez par ailleurs des consignes détaillées dans les chapitres concernés de cette notice d'utilisation.

Entretien et réparation, élimination des pannes Effectuez toutes les opérations de réglage, d'entretien et de révision prescrites, en respectant les périodicités stipulées. Prenez les mesures appropriées concernant les fluides de service, tels que l'air comprimé ou le fluide hydraulique, afin d'éviter une mise en service accidentelle. En cas d'opérations de remplacement, arrimez soigneusement les ensembles relativement volumineux aux outils de levage. Vérifiez régulièrement que les raccords vissés sont correctement serrés et resserrez-les le cas échéant. À la fin des travaux de maintenance, contrôler le fonctionnement des dispositifs de sécurité.

Modifications constructives Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations au niveau de la machine ne doivent pas être effectués sans l'autorisation de AMAZONEN-WERKE. Cela s'applique également aux soudures sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE. Utilisez exclusivement les accessoires et éléments de transformation homologués par AMAZONEN-WERKE, afin par exemple de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. Les véhicules faisant l'objet d'une licence d'exploitation officielle ou présentant des dispositifs et équipements associés, lesquels disposent d'une licence d'exploitation valide ou d'une autorisation de circuler conformément aux règles du code de la route, doivent être dans l'état stipulé par la licence ou l'autorisation.

UF02 BAG0226.8 07.24 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à la rupture de pièces porteuses. En principe, il est interdit

d'effectuer des alésages sur le cadre ou le châssis.

de réaléser des trous existants sur le cadre ou le châssis.

d'effectuer des opérations de soudure sur les pièces porteuses. Pièces de rechange et d'usure, ainsi que agents auxiliaires Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONENWERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabricant, leur conformité aux conditions de sollicitation et de sécurité ne peut être garantie. AMAZONEN-WERKE décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange et d'usure ou d'agents auxiliaires non homologués.

Nettoyage et élimination des déchets Manipulez et éliminez les agents et matériaux utilisés en respectant la législation en vigueur, en particulier

lors des travaux sur les systèmes et dispositifs de lubrification et

lors des opérations de nettoyage avec des solvants. Poste de travail de l'utilisateur La machine ne doit être pilotée que par une seule personne, à partir du siège conducteur du tracteur. UF02 BAG0226.8 07.24

Consignes générales de sécurité

Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Gardez tous les pictogrammes d'avertissement de la machine toujours dans un état propre et lisible. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement chez le revendeur en indiquant leur référence (par ex. MD 075). Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement marquent les zones dangereuses sur la machine et avertissent des risques résiduels. Ces zones sont constamment soumises à des risques effectifs ou inattendus. Un pictogramme d'avertissement est composé de 2 cases: Zone 1 décrit le risque encouru sous forme illustrée, à l'intérieur d'un symbole de sécurité de forme triangulaire. Zone 2 affiche la consigne illustrée permettant d'éviter le risque. Explication des pictogrammes d'avertissement La colonne Référence et explication fournit la description du pictogramme d'avertissement illustré en regard. La description des pictogrammes d'avertissement présente systématiquement les mêmes informations dans l'ordre suivant :

1. La description des risques et dangers.

Par exemple : Risques d'accident par coupure ou sectionnement !

2. Les conséquences en cas de non-respect de la ou les consignes

destinées à éviter le risque. Par exemple : Provoque des blessures graves au niveau des doigts ou des mains.

3. La ou les consigne(s) pour éviter le risque.

Par exemple : Attendez impérativement l'arrêt complet des éléments de la machine pour les toucher.

UF02 BAG0226.8 07.24 Consignes générales de sécurité

Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la machine. UF02 BAG0226.8 07.24

Consignes générales de sécurité Rampe Super-S

Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 078 Risques d'écrasement des doigts ou des mains par les pièces en mouvement non protégées de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, comme la perte de membres. Ne touchez en aucune circonstance les zones dangereuses tant que le moteur du tracteur tourne et que l'arbre à cardan, le circuit hydraulique ou le système électronique est en fonction. MD 082 Risques de chute en cas de séjour sur les marchepieds ou les plate-formes ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Il est interdit de stationner ou de monter sur les machines en mouvement. Cette interdiction s'applique également aux machines avec marchepieds ou plates-formes. Veillez à ce que personne ne se trouve sur la machine en déplacement. MD 084 Risque d'écrasement de différentes parties du corps, en cas de séjour plus ou moins long dans la zone de pivotement des éléments de la machine pouvant s'abaisser ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.

Il est interdit de stationner dans la zone de pivotement des éléments de la machine pouvant s'abaisser.

Eloignez les personnes de la zone de pivotement des éléments de la machine pouvant s'abaisser avant d'abaisser ces derniers.

UF02 BAG0226.8 07.24 Consignes générales de sécurité MD 086 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement nécessaire sous des éléments relevés et non sécurisés de la machine. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Sécurisez les éléments relevés de la machine pour prévenir tout abaissement accidentel avant de pénétrer dans l'espace dangereux situé sous ces éléments. Utilisez à cet effet le dispositif de support mécanique ou le dispositif de blocage hydraulique. MD 094 Risques de choc électrique ou de brûlures en cas de contact accidentel avec des lignes électriques aériennes ou de proximité trop importante et non autorisée avec des lignes aériennes à haute tension ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante visà-vis des lignes électriques aériennes à haute tension. Tension nominale Distance de sécurité par rapport aux lignes aériennes jusqu'à 1 kV plus d'1 à 110 kV plus de 110 à 220 kV plus de 220 à 380 kV

MD 095 Avant la mise en service de la machine, veuillez lire la notice d'utilisation et respecter les consignes de sécurité qu'elle contient. UF02 BAG0226.8 07.24

Consignes générales de sécurité MD 097 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement plus ou moins long dans la zone de levage de l'attelage trois points lors de l'actionnement du circuit hydraulique trois points ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.

Il est interdit de stationner dans la zone de levage de l'attelage trois points lors de l'actionnement du circuit hydraulique de l'attelage.

Actionnez les organes de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur

uniquement à partir du poste de travail prévu à cet effet.

en aucune circonstance lorsque vous vous tenez dans l'espace de relevage de celui-ci entre le tracteur et la machine. MD 099 Risque lié au contact avec des substances toxiques, en cas de manipulation impropre de celles-ci ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Mettez l'équipement de protection individuelle : Enfilez des vêtements de protection avant d'entrer en contact avec des substances toxiques. Respectez les consignes de sécurité du fabricant des substances à pulvériser. MD 100 Ce pictogramme signale les points de fixation pour fixer des dispositifs d'élingage pour le chargement ou le déchargement de la machine.

UF02 BAG0226.8 07.24 Consignes générales de sécurité MD 104 Risques d'écrasement ou de choc au niveau de différentes parties du corps en cas de stationnement plus ou moins long dans la zone de pivotement des éléments de la machine pouvant se déplacer latéralement ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.

Maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport aux éléments mobiles de la machine tant que le moteur du tracteur tourne.

Veillez à ce que les personnes présentes se trouvent à une distance de sécurité suffisante par rapport aux éléments mobiles de la machine. MD 108 Risques d'explosion ou de projection d'huile hydraulique sous pression, provoqués par les accumulateurs de pression remplis de gaz et d'huile ! Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénètre à l'intérieur du corps à travers l'épiderme, des blessures extrêmement graves pouvant entraîner la mort risquent d'en résulter.

Veuillez lire et respecter les consignes de la notice d'utilisation avant de procéder aux opérations d'entretien et de réparation de la machine.

En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin. MD 118 Ce pictogramme indique le régime d'entraînement maximum (540 tr/min max.) et le sens de rotation de l'arbre d'entraînement côté machine. MD 153 Ce pictogramme représente un filtre à huile hydraulique. UF02 BAG0226.8 07.24

Consignes générales de sécurité MD 155 Ce pictogramme signale les points d'attache de la fixation de la machine chargée en toute sécurité sur un véhicule de transport. MD 173 Risque lié à l'inhalation de substances dangereuses pour la santé en présence de vapeurs toxiques dans le réservoir de liquide de pulvérisation ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Ne pénétrez jamais dans le réservoir de liquide de pulvérisation. MD 192 Danger en raison de l'écoulement d'un liquide sous haute pression, occasionné par un travail sur des conduites et des raccords sous pression Des blessures graves sur l'ensemble du corps peuvent s'ensuivre. Le travail sur cet élément n'est pas autorisé. MD 199 La pression de service maximale du circuit hydraulique est de 210 bar.

UF02 BAG0226.8 07.24 Consignes générales de sécurité MD 210 Risques d'accident lors des interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de réparation, liés au démarrage et au déplacement accidentels du tracteur et de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.

Avant toute intervention sur la machine, prenez toutes les mesures pour empêcher un démarrage et un déplacement accidentels de la machine.

Selon le type d'intervention, lisez et respectez les consignes des chapitres correspondants de la notice d'utilisation. MD 212 Risque de blessure au contact de l'huile hydraulique s'échappant sous haute pression, en cas de défauts d'étanchéité au niveau de certaines conduites hydrauliques ! Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénètre à l'intérieur du corps à travers l'épiderme, des blessures extrêmement graves pouvant entraîner la mort risquent d'en résulter.

N'essayez jamais d'étanchéifier des flexibles hydrauliques avec la main ou les doigts.

Veuillez lire et respecter les consignes de la notice d'utilisation avant de procéder aux opérations d'entretien et de réparation des conduites hydrauliques.

En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin. MD 224 Risque de contact avec des substances toxiques en cas d'utilisation impropre de l'eau du bac lave-mains. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. L'eau propre du bac lave-mains n'est en aucun cas potable. UF02 BAG0226.8 07.24

Consignes générales de sécurité MD 226 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement sous des charges suspendues ou des éléments de la machine relevés ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.

Il est interdit de se tenir sous des charges suspendues ou des éléments relevés de la machine. Conservez une distance de sécurité suffisante vis-à-vis des charges suspendues ou des éléments relevés de la machine. Veillez à ce que les personnes présentes se trouvent à une distance de sécurité suffisante des charges suspendues ou des éléments relevés de la machine. MD237 Risques dus à une stabilité insuffisante du pulvérisateur dételé en raison d'un mauvais dételage ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Mettez impérativement les béquilles de leur position de transport en position d'appui avant de dételer le pulvérisateur porté. ME 525 Support de rampe à la verticale ! Pour un guidage de rampe optimal, en particulier avec le DistanceControl / ContourControl..

UF02 BAG0226.8 07.24 Consignes générales de sécurité

Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité

peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine.

peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dommages-intérêts. Par exemple, le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes :

Mise en danger des personnes par l'absence de zones de travail sécurisées

Dysfonctionnement de fonctions importantes de la machine

Faire échouer les méthodes prescrites de maintenance et d'entretien

Mise en danger de personnes par des effets mécaniques ou chimiques

Pollution de l'environnement par une fuite d'huile hydraulique Travail respectueux des règles de sécurité Outre les consignes de sécurité de la présente notice d'utilisation, il convient également de se conformer aux réglementations nationales applicables relatives à la protection du travail et à la prévention des accidents. Respectez les consignes figurant sur les pictogrammes d'avertissement pour éviter les risques. Lors des déplacements sur les voies et chemins publics, veuillez respecter les règles du code de la route. UF02 BAG0226.8 07.24

Consignes générales de sécurité

Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.

Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents

Outre ces consignes, respectez également les réglementations nationales applicables relatives à la sécurité et à la prévention des accidents.

Les pictogrammes d'avertissement et autres marquages apposés sur la machine fournissent des consignes importantes pour un fonctionnement sans risques de celle-ci. Le respect de ces consignes contribue à votre sécurité.

Avant le démarrage et la mise en service, contrôlez l'espace environnant de la machine (présence d'enfants). Veillez à avoir une visibilité suffisante.

La présence et le transport de personnes sur la machine sont interdits.

Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité et les intempéries, des caractéristiques de conduite du tracteur, ainsi que des conditions d'utilisation lorsque la machine est portée ou attelée. Attelage et dételage de la machine

La machine doit être accouplée et tractée uniquement par des tracteurs remplissant les conditions requises.

Lors de l'accouplement de machines au circuit hydraulique trois points du tracteur, il est impératif que les catégories d'attelage du tracteur et de la machine concordent.

Attelez la machine aux dispositifs appropriés conformément aux règles en la matière.

Lors de l'attelage de machines à l'avant et/ou à l'arrière d'un tracteur, il faut veiller à ne pas dépasser les valeurs suivantes : poids total autorisé du tracteur

charges par essieu autorisées du tracteur

capacités de charge admissibles des pneumatiques du tracteur

Prenez toutes les mesures qui conviennent pour éviter un déplacement accidentel du tracteur et de la machine avant d'atteler ou de dételer cette dernière.

Ne jamais se tenir dans la zone dangereuse entre le tracteur et la machine à atteler pendant que le tracteur s'approche de la machine ! Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur, et doivent attendre l'arrêt UF02 BAG0226.8 07.24 Consignes générales de sécurité complet pour se glisser entre les véhicules.

Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci.

Lors de l'attelage et du dételage de machines, placez les dispositifs de support (si prévus) dans la position appropriée (position de stabilité).

Attention aux risques de blessures par écrasement et cisaillement lors de l'actionnement des dispositifs d'étayage.

Soyez extrêmement prudent lors de l'attelage et du dételage de machines. Il existe des zones d'écrasement et de cisaillement dans la zone d'attelage entre le tracteur et la machine.

Il est interdit de stationner entre le tracteur et la machine lors de l'actionnement du circuit hydraulique de l'attelage trois points.

Les conduites d'alimentation raccordées

doivent suivre facilement tous les mouvements dans les virages sans tension, cintrage ou frottement. ne doivent pas frotter contre des éléments étrangers. Les cordes de déclenchement pour les accouplements rapides doivent pendre de manière lâche et ne doivent pas s'autodéclencher en position basse.

Garez systématiquement la machine dételée de telle sorte qu'elle soit stable.

Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail.

Portez des vêtements parfaitement ajustés. Le port de vêtements amples accroît le risque qu'ils soient happés par des arbres d'entraînement ou qu'ils s'enroulent autour de ceux-ci.

Utilisez la machine uniquement une fois les dispositifs de protection en place et opérationnels.

Respectez la charge maximale de la machine portée/attelée et les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur. Le cas échéant, roulez uniquement avec une cuve à moitié pleine.

Il est interdit de stationner dans la zone de travail de la machine.

Il est interdit de stationner dans la zone de rotation et de pivotement de la machine.

Les éléments de la machine actionnés par une force extérieure (par ex. hydraulique) comportent des zones d'écrasement et de cisaillement.

Les éléments de la machine commandés par une force extérieure doivent être actionnés uniquement à condition de respecter une distance de sécurité suffisante par rapport à la machine.

Avant de quitter le tracteur, vous devez Utilisation de la machine

UF02 BAG0226.8 07.24 descendez la machine au sol, arrêtez le moteur du tracteur, retirez la clé de contact.

Consignes générales de sécurité Transport de la machine

En cas de déplacements sur routes, respectez les réglementations nationales du code de la route!

Avant les déplacements sur route, vérifiez que

les conduites d'alimentation sont correctement raccordées, le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonctionne et qu'il est propre, le système de freinage et le circuit hydraulique ne présentent aucun défaut à l'examen visuel, le frein de parking est complètement desserré, le système de freinage fonctionne de manière satisfaisante.

Assurez-vous que la capacité de braquage et la puissance de freinage du tracteur sont suffisantes. Les machines portées ou attelées, ainsi que les lests avant et arrière, influencent le comportement sur route, la manœuvrabilité et la puissance de freinage du tracteur.

Utilisez, le cas échéant, des lests avant. L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20 % du poids à vide du tracteur afin de garantir une manœuvrabilité suffisante.

Fixez les lests avant et arrière conformément à la réglementation, sur les points de fixation prévus à cet effet.

Respectez la charge utile maximale de la machine portée/attelée et les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur.

Le tracteur doit être capable de fournir la puissance de décélération réglementaire pour l'ensemble chargé (tracteur avec machine portée/attelée).

Contrôlez l'action des freins avant les déplacements.

Dans les virages avec une machine attelée ou portée, tenez compte du déport important et de la masse en rotation de la machine.

Avant les déplacements sur route, veillez à assurer un verrouillage latéral suffisant des bras d'attelage inférieurs du tracteur lorsque la machine est attelée au circuit hydraulique de l'attelage trois points ou aux bras inférieurs du tracteur.

Avant les déplacements sur route, placez tous les éléments pivotants de la machine en position de transport.

Avant les déplacements sur route, fixez tous les éléments pivotants de la machine en position de transport afin d'éviter les changements de position dangereux. Utilisez pour cela les sécurités de transport prévues à cet effet.

Avant les déplacements sur route, verrouillez le levier de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points, afin d'éviter un levage ou un abaissement accidentel de la machine portée ou attelée.

Avant les déplacements sur route, vérifiez si l'équipement de transport obligatoire est monté correctement sur la machine, par ex. les dispositifs d'éclairage, de signalisation et de protection.

Avant les déplacements sur route, effectuez un contrôle visuel afin de vous assurer que les goupilles maintiennent parfaitement en place les axes d'attelage supérieurs et inférieurs

Adaptez votre vitesse de déplacement aux conditions environnantes. UF02 BAG0226.8 07.24 Consignes générales de sécurité

Avant d'aborder une descente, engagez un rapport inférieur.

Avant les déplacements sur route, désactivez en principe le freinage individuel des roues (verrouillage des pédales). Circuit hydraulique

Le circuit hydraulique est sous haute pression.

Veillez au raccordement correct des flexibles hydrauliques !

Veillez lors du raccordement des flexibles hydrauliques à ce que l'installation hydraulique soit dépourvue de pression aussi bien côté tracteur que côté machine !

Il est interdit de bloquer les organes de commande sur le tracteur lorsque ces derniers servent à commander directement, par voie hydraulique ou électrique, des éléments, par ex. processus de repliage/déploiement, de pivotement et de coulissement. Le mouvement correspondant doit être interrompu automatiquement en cas de relâchement de l'organe de commande associé. Cela ne s'applique pas aux mouvements de dispositifs qui

fonctionnent en continu,

sont régulés automatiquement ou

doivent avoir une position intermédiaire ou une position sous pression selon les circonstances. Avant d'exécuter des opérations sur le circuit hydraulique

abaissez la machine,

dépressurisez le circuit hydraulique,

arrêtez le moteur du tracteur,

Faites vérifier au moins une fois par an l'état des flexibles hydrauliques par un expert ! Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et d'usure ! Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE !

La durée d'utilisation des flexibles hydrauliques ne doit pas dépasser six mois, y compris une durée éventuelle de stockage d'au plus deux ans. Même en cas de stockage conforme et de sollicitation autorisée, les flexibles et raccords flexibles sont soumis à une usure naturelle, ainsi leur durée de stockage et d'utilisation doit être limitée. La durée d'utilisation peut toutefois être déterminée sur la base de valeurs d'expérience, en particulier en tenant compte du potentiel de risque. D'autres valeurs de référence peuvent être déterminantes pour les tuyaux et conduites flexibles en thermoplastiques.

N'essayez jamais d'étanchéifier des flexibles hydrauliques avec la main ou les doigts. Du fluide s'échappant sous haute pression (huile hydraulique) peut traverser l'épiderme et provoquer des blessures corporelles graves. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin. Risque d'infection

En raison du risque d'infection élevé, utilisez des outils et équipements appropriés lors de la recherche de points de fuite

Consignes générales de sécurité

Installation électrique

Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie.

Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie

Veillez au branchement approprié des bornes de la batterie, en commençant par le pôle positif, puis le pôle négatif. Lors du débranchement des bornes, commencez par le pôle négatif, puis débranchez le pôle positif.

Placez systématiquement le cache prévu à cet effet sur le pôle positif de la batterie. Risque d'explosion en cas de mise à la masse.

Risque d'explosion ! Evitez la formation d'étincelles et les flammes nues à proximité de la batterie.

La machine peut être équipée de composants et éléments électroniques dont le fonctionnement peut être affecté par les émissions électromagnétiques d'autres appareils. Ce type d'influence peut constituer une source de danger pour les personnes lorsque les consignes de sécurité suivantes ne sont pas respectées. En cas d'installation a posteriori d'appareils et/ou de composants électriques sur la machine, avec branchement sur le circuit électrique de bord, l'utilisateur doit au préalable vérifier que l'installation ne provoque pas de perturbations au niveau de l'électronique du véhicule ou d'autres composants.

Vous devez utiliser uniquement les arbres à cardan préconisés par AMAZONEN-WERKE, équipés des dispositifs de protection réglementaires.

Respectez également la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan.

Le tube protecteur et le bol protecteur de l'arbre à cardan ainsi que la protection de la prise de force du tracteur, également côté machine, doivent être en place et se trouver en état d'assurer leur fonction.

Il est interdit de travailler avec des dispositifs de protection endommagés.

La pose et la dépose de l'arbre à cardan ne s'effectue que lorsque

Assurez-vous que les composants électriques et électroniques installés a posteriori sont conformes à la directive 2004/108/CEE sur la compatibilité électromagnétique dans sa version en vigueur et qu'ils portent le marquage CE.

la prise de force est débrayée, le moteur est arrêté, le frein de parking est serré, retirer la clé de contact, Assurez-vous toujours que l'arbre à cardan est bien monté et sécurisé. UF02 BAG0226.8 07.24 Consignes générales de sécurité UF02 BAG0226.8 07.24

En cas d'utilisation d'arbres à cardan à fort débattement, faites en sorte que l'articulation soit située au niveau du point de pivotement entre le tracteur et la machine.

Assurez l'immobilisation du tube protecteur de l'arbre à cardan en accrochant la ou les chaînes.

Veillez à respecter la longueur de recouvrement prescrite des arbres à cardan en positions de transport et de travail. (Reportez-vous à la notice d'utilisation du constructeur de l'arbre à cardan)

Dans les tournants, respectez l'angularité autorisée et la course coulissante de l'arbre à cardan.

Avant de connecter la prise de force, vérifiez si le régime sélectionné pour la prise de force du tracteur correspond au régime admissible de l'entraînement de la machine.

Avant de connecter la prise de force du tracteur, vérifiez que personne ne se trouve dans la zone à risque de la machine.

Lorsque la prise de force est embrayée, il ne doit y avoir personne à proximité de la prise de force ou de l'arbre à cardan en mouvement.

N'enclenchez jamais la prise de force lorsque le tracteur du moteur est arrêté.

Débrayez toujours la prise de force chaque fois que l'angularité de la transmission devient excessive ou lorsqu'elle n'est pas utilisée.

ATTENTION ! Après le débrayage de la prise de force, il existe un risque de danger en raison de la masse d'inertie des éléments de la machine encore en mouvement. Pendant ce laps de temps, n'approchez pas trop près de la machine. Il est possible de travailler sur la machine uniquement lorsque tous les éléments de celle-ci sont totalement immobilisés.

Avant de nettoyer, de graisser ou de régler la prise de force, prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur.

Accrochez l'arbre à cardan désaccouplé au support prévu à cet effet.

Après dépose de l'arbre à cardan, introduire la protection d'embout d'arbre sur le bout d'arbre de prise de force.

Avec une prise de force proportionnelle à l'avancement, veillez à ce que le régime soit proportionnel à la vitesse d'avancement et que le sens de rotation s'inverse dans les manœuvres en marche arrière.

Consignes générales de sécurité

Fonctionnement du pulvérisateur

Conformez-vous aux recommandations des fabricants de produits phytosanitaires relatives

à l'équipement de protection individuelle

aux consignes d'avertissement pour la manipulation de produits phytosanitaires

aux prescriptions en matière de dosage, d'emploi des produits et de nettoyage

Conformez-vous à la loi sur la protection phytosanitaire !

Il est interdit de ranger des équipements de protection individuelle contaminés, des bidons de liquide phytosanitaire et des filtres usagés dans la cabine du tracteur.

Enlevez l'équipement de protection individuelle avant d'entrer dans la cabine du tracteur.

N'ouvrez jamais de conduites sous pression !

Ne dépassez jamais le volume de consigne du réservoir de liquide de pulvérisation lors du remplissage ! UF02 BAG0226.8 07.24 Consignes générales de sécurité

Lors de la manipulation de produits phytosanitaires, respectez impérativement les exigences des fiches de données de sécurité des substances utilisées ainsi que les consignes valables pour l'équipement de protection individuelle. En fonction des exigences des fiches de données de sécurité des substances utilisées, votre équipement de protection individuelle est composé des éléments suivants :

Combinaison de protection selon la norme DIN 32781

Tablier en caoutchouc selon la norme EN 14605

Protection oculaire selon la norme EN 166

Masque respiratoire selon la norme DIN EN 143/149/405/14387, au moins demi-masque avec filtre combiné à particules et à gaz A1-P2 (couleur d'identification : brun/blanc)

Gants de protection avec manchettes selon la norme DIN EN 347/388/420

Protection des pieds Utilisez l'équipement de protection individuelle si vous risquez d'être en contact avec des produits phytosanitaires ou des engrais lors de l'une des activités suivantes : UF02 BAG0226.8 07.24

Remplissage de la cuve de liquide de pulvérisation et ajout de produits chimiques

Vidange et nettoyage de la cuve

Utilisation de divers produits chimiques

Portez l'équipement de protection individuelle dans la cabine du tracteur en fonction des exigences des fiches de données de sécurité des substances utilisées.

Les tracteurs équipés de cabines de catégorie 4 sont obligatoires pour l'application de certains produits de pulvérisation.

Respectez les informations relatives à la compatibilité des produits phytosanitaires avec les matériaux du pulvérisateur !

Ne pulvérisez aucun produit phytosanitaire ayant tendance à coller ou à se solidifier !

Ne remplissez pas les pulvérisateurs d'eau provenant de cours d'eau en plein air par respect pour les êtres humains, les animaux et l'environnement !

Utilisez uniquement les dispositifs de remplissage d'origine AMAZONE pour remplir le pulvérisateur !

Consignes générales de sécurité

Nettoyage, entretien et réparation

En raison des vapeurs toxiques présentes dans le réservoir de liquide de pulvérisation, il est strictement interdit de pénétrer dans le réservoir.

Les travaux de réparation effectués dans le réservoir de liquide de pulvérisation ne doivent être effectués que par un atelier spécialisé !

Avant d'effectuer les opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation, il faut toujours

déconnecter l'entraînement,

arrêter le moteur du tracteur,

débrancher le connecteur machine de l'ordinateur de bord.

Vérifiez régulièrement que les écrous et les vis sont bien serrés et resserrez-les le cas échéant.

Avant toute opération d'entretien, de réparation et de maintenance sur la machine, veillez à la sécuriser si elle est en position relevée ou à sécuriser ses éléments relevés afin d'éviter tout abaissement accidentel !

Lors du remplacement d'outils de travail équipés de lames, utilisez un outillage approprié et portez des gants.

Eliminez les huiles, graisses et filtres en respectant la législation en vigueur.

Débranchez le câble au niveau du générateur et de la batterie du tracteur avant d'effectuer les opérations de soudure électrique sur le tracteur et sur la machine portée.

Les pièces de rechange doivent au moins satisfaire aux exigences techniques définies par les AMAZONEN-WERKE ! Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE !

Observez les précautions suivantes pour la réparation des pulvérisateurs qui ont été utilisés pour l'épandage d'engrais liquides à base d'une solution d'ammonitrate et d'urée : Les résidus de solutions à base d'ammonitrate et d'urée peuvent entraîner, par évaporation de l'eau, la formation de dépôts de sel sur ou dans le réservoir de liquide de pulvérisation. Ces dépôts de sel constituent de l'ammonitrate et de l'urée à l'état pur. A l'état pur, l'ammonitrate produit sous l'action de matières organiques comme l'urée un mélange détonant si l'on atteint des températures critiques suite à des travaux de réparation (soudure, meulage, rabotage). Vous pouvez écarter ce danger en rinçant soigneusement à l'eau le réservoir de liquide de pulvérisation et les pièces à réparer, les sels contenus dans la solution d'ammonitrate et d'urée étant solubles dans l'eau. Par conséquent, nettoyez soigneusement à l'eau le pulvérisateur avant toute réparation sur celui-ci !

Charger la machine avec une grue Rampe de pulvérisation Super-S Rampe de pulvérisation Q-Plus Fig. 1 La machine possède quatre points d'accrochage pour les élingues utilisés pour le levage. AVERTISSEMENT Risque d'accident en raison de moyens d'accrochage mal montés pour le levage Si les moyens d'accrochage sont fixés à des points d'accrochage non indiqués comme tels, ils risquent d'endommager la machine et de compromettre la sécurité.

UF02 BAG0226.8 07.24 Pour le levage, fixez les moyens d'accrochage uniquement aux points d'accrochage indiqués.

Arrimage de la machine Rampe de pulvérisation Super-S Rampe de pulvérisation Q-Plus Fig. 2 La machine dispose de trois ou quatre points d'arrimage pour les moyens d'arrimage en fonction de l'équipement. AVERTISSEMENT Risque d'accident lié à des moyens d'arrimage mal montés Si les moyens d'arrimage sont fixés à des points d'arrimage non indiqués comme tels, ils risquent d'endommager la machine et de compromettre la sécurité.

Fixez les moyens d'arrimage uniquement aux points d'arrimage indiqués.

1. Poser la machine sur le véhicule de transport.

2. Fixer les moyens d'arrimage aux points d'arrimage indiqués.

3. Arrimer la machine conformément aux prescriptions nationales

de sécurisation des chargements.

Vue d'ensemble des modules (1) Réservoir de liquide de pulvérisation (10) Pompe de pulvérisation et d'agitation (2) Ouverture de visite du réservoir de liquide de pulvérisation (11) Pompe à eau de rinçage (3) Affichage du niveau de remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation (4) Robinetterie de commande avec recouvrement (5) Réservoir de lavage des mains (6) Réservoir d'eau de rinçage en deux parties (7) Affichage du niveau de remplissage du réservoir d'eau de rinçage (8) Points inférieurs d'accouplement (12) Position de stationnement pour l'outil à crochet des béquilles (13) Casier de transport pour le rangement séparé de l'équipement de protection contaminé et non contaminé. (14) Dispositif d'appui télescopique (15) Rampe de pulvérisation repliable (16) Flexible de liaison trémie frontale / FlowControl (17) Bloc hydraulique et filtre à huile (9) Point d'attelage supérieur / Système à attelage rapide UF02 BAG0226.8 07.24

Description de la machine (1) Rampe de pulvérisation repliable (2) Robinetterie de tronçons (3) Rangement du tuyau d'aspiration (4) Nettoyage extérieur (5) Caméra arrière

Dispositifs de sécurité et de protection

Béquilles à gauche et à droite pour empêcher le renversement de la machine dételée

Verrouillage de transport de la rampe Super-S permettant d'éviter un dépliage accidentel (1) Contrôle visuel du verrouillage de la rampe Super-S (1) Verrouillage en position de transport de la rampe Q-Plus permettant d'éviter un dépliage accidentel de celle-ci (1) Protection d'arbre à cardan (2) Bol protecteur côté machine UF02 BAG0226.8 07.24

Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Conduites d'alimentation en position de repos : (1) Conduites hydrauliques (en fonction de l'équipement) (2) Câble avec raccordement de l'éclairage (3) Câble d'ordinateur avec prise de connexion à la machine / raccord ISOBUS

Equipements pour les déplacements sur route Éclairage vers l'arrière (1) Kit éclairage routier; feux de frein; indicateurs de direction (nécessaires lorsque les clignotants du tracteur sont recouverts) (2) 2 plaques de signalisation (3) 1 support de plaque d'immatriculation avec éclairage (obligatoire lorsque la plaque d'immatriculation du tracteur est cachée) Éclairage vers l'avant (uniquement rampe de pulvérisation QPlus) (1) Feux de gabarit ; clignotants vers l'avant (2) 2 plaques de signalisation Raccordez la prise du système d'éclairage à la prise à 7 pôles du tracteur. Pour la France, panneaux d'avertissement latéraux supplémentaires !

Utilisation conforme Le pulvérisateur

est conçu pour le transport et l'application de produits phytosanitaires (insecticides, fongicides, herbicides, etc.) sous forme de suspensions, d'émulsions et de mélanges, et d'engrais liquides ;

a été exclusivement conçu pour être utilisé dans le domaine agricole pour le traitement de cultures de grandes surfaces ;

est monté sur l'hydraulique trois points du tracteur et commandé par une personne. Le pH du liquide de pulvérisation à appliquer (notamment les engrais liquides) doit être supérieur à 1,5 : Restrictions d'utilisation en dévers (1) Parcours du dévers avec trémie de pulvérisation pleine (2) Parcours du dévers avec trémie de pulvérisation partiellement remplie (3) Épandage du reliquat (4) Demi-tour (5) Repliage/dépliage de la rampe de pulvérisation En courbe de niveau Pente montante / descendante (1) (2) (3) (4) (5) 15% 15% 15% 15% 20% 15% 30% 15% 15% 20% Le terme « utilisation conforme » recouvre également les aspects suivants :

le respect de toutes les consignes de cette notice d'utilisation.

le respect des opérations d'inspection et d'entretien.

l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme

UF02 BAG0226.8 07.24 relèvent entièrement de la responsabilité de l'exploitant, ne sont pas assumés par le fabricant.

Contrôles réguliers de l'appareil La machine est soumise aux contrôles réguliers des appareils applicables uniformément en Union Européenne (directive de protection phytosanitaire 2009/128/CE et EN ISO 16122). Faites effectuer régulièrement les contrôles des appareils par un atelier de contrôle certifié et agréé. La date pour l'exécution d'un nouveau contrôle de l'appareil est indiquée sur la plaquette de contrôle sur la machine. Plaquette de contrôle Allemagne

Conséquences concernant l'emploi de certains produits phytosanitaires Nous indiquons que les produits phytosanitaires que nous ne connaissons pas tels que Lasso, Betanal et Tramat, Stomp, Iloxan, Mudecan, Elancolan et Teridox provoquent des dommages sur les membranes de pompe, les tuyaux flexibles, les conduites de pulvérisation et les cuves en cas d'utilisation prolongée (20 heures). Les exemples mentionnés ne sauraient prétendre être exhaustifs. Il faut se garder tout particulièrement d'utiliser des mélanges non autorisés obtenus à partir de 2 ou de plusieurs produits phytosanitaires différents. L'application de produits qui ont tendance à s'encoller ou à se solidifier doit être exclue. En cas d'emploi de produits phytosanitaires aussi agressifs, il est recommandé de procéder immédiatement à l'épandage après la préparation du liquide de pulvérisation, puis de nettoyer soigneusement l'appareil à l'eau. Des membranes en Desmopan sont disponibles pour remplacer la membrane de pompe. Elles résistent aux produits phytosanitaires contenant des solvants. Cependant, en cas d'utilisation à une température ambiante basse (par exemple premier apport d'AHL par temps de gel), la longévité de ces membranes peut être influencée négativement. Les matériaux et les composants utilisés pour la fabrication des pulvérisateurs AMAZONE sont compatibles avec l'emploi d'engrais liquides.

Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par

des mouvements de la machine et de ses outils pendant le travail.

des matériaux ou corps étrangers projetés par la machine.

des outils de travail relevés ou abaissés accidentellement.

un déplacement accidentel du tracteur et de la machine. L'espace dangereux de la machine comporte des zones dangereuses présentant un risque permanent ou susceptible de se concrétiser à tout instant. Des pictogrammes d'avertissement signalent ces zones dangereuses et indiquent des dangers résiduels qu'il n'est pas possible d'éliminer par des mesures constructives. A cet égard, les consignes de sécurité spéciales stipulées dans les chapitres concernés s'appliquent. Le stationnement de personnes dans l'espace dangereux de la machine est interdit,

tant que le moteur du tracteur avec arbre à cardan/circuit hydraulique accouplé tourne.

tant que les mesures n'ont pas été prises afin d'éviter un démarrage et un déplacement accidentels du tracteur et de la machine. L'utilisateur est autorisé à déplacer la machine, à faire passer des outils de travail de la position de transport à la position de travail ou inversement, ou encore à entraîner les outils de travail, uniquement lorsque personne ne se trouve dans l'espace dangereux de la machine. Les zones dangereuses se situent : UF02 BAG0226.8 07.24

entre le tracteur et le pulvérisateur porté, en particulier lors de l'attelage et du dételage,

au niveau des éléments mobiles,

sur la machine lorsqu'une personne est montée sur cette dernière.

dans la zone de pivotement de la rampe de pulvérisation,

dans le réservoir de liquide de pulvérisation (en raison des vapeurs toxiques),

sous l'outil ou ses éléments relevés et non fixés.

lors du déploiement et du repliage de la rampe de pulvérisation à proximité des lignes électriques aériennes en cas de contact de celles-ci.

Plaque signalétique Plaque signalétique machine (1) Numéro de la machine (2) Numéro d'identification du véhicule (3) Produit (4) Poids technique admissible de la machine (5) Poids à vide kg (6) Année de modèle (7) Année de construction

Conformité Désignation des directives/normes La machine satisfait à :

Directive sur les machines 2006/42/EG

Directive CEM 2004/108/EG Débit maximal techniquement réalisable Le débit de la machine est limité par les facteurs suivants :

Débit maximal par tronçon 25 l/min (2 conduites de pulvérisation : 40 l/min par tronçon).

Débit autorisée au maximum Le débit autorisé de la machine est limité par la puissance d'agitation minimale exigée. La puissance d'agitation par minute doit s'élever à 5 % du volume de la cuve. Cette règle est valable en particulier pour les agents qu'il est difficile de maintenir en suspension. Pour les agents produisant une solution, la puissance d'agitation peut être réduite. Déterminer le débit autorisé en fonction de la puissance d'agitation Formule de calcul de la débit en l/min : (Puissance d'agitation par minute = 5 % du volume de la cuve) Débit autorisée

Puissance nominale de la - 0,05 x volume de la trémie pompe [l/min] [l] [l/min] (voir caractéristiques techniques) Conversion de la débit en l/ha :

1. Déterminer le débit par buse (diviser le débit autorisé par le

2. Dans le tableau de pulvérisation, relever le débit par ha en

fonction de la vitesse (voir page 223). UF1602, pompe BP 235, Super S 20 m, 40 buses, 10 km/h Exemple : Débit autorisée

202 l/min - 0,05 x 1600 l = 122 l/min Débit par buse débit autorisée par ha UF02 BAG0226.8 07.24 = 3,1 l/min = 372 l/ha

Caractéristiques techniques

UF 1002 UF 1302 UF 1602 UF 2002 Volume réel 1100 l 1400 l 1680 l 2125 l Volume nominal 1000 l 1300 l 1600 l 2000 l 160 l ou 260 l 160 l ou 260 l 200 l ou 350 l 200 l ou 350 l Réservoir de liquide à pulvériser Réservoir d'eau de rinçage Pression système autorisée 10 bar Longueur de la construction* 800 mm 1000 mm Écart par rapport au centre de gravité d Raccordement à trois points 0,85 mm Catégorie 2 Catégorie 3, 3N Système d'attelage rapide avec l'axe du bras supérieur catégorie 3 Réglage de la pression de pulvérisation électrique Plage de réglage de la pression de pulvérisation 0,8 – 10 bar Affichage de la pression de pulvérisation affichage numérique de la pression de pulvérisation Filtre sous pression 50 (80,100) mailles Organe agitateur en continu

  • Cote à partir des crochets de bras d'attelage inférieurs Super-S1- Rampe de pulvérisation Largeur de travail [m]

21/15 Largeur de transport 2400 mm Longueur de la construction 900 mm Hauteur sur machine dételée 3300 mm Hauteur des buses de/à 500 mm - 2100 mm 500 mm - 2200 mm Super-S2- Rampe de pulvérisation Largeur de travail [m]

Largeur de transport Longueur de la construction Hauteur sur machine dételée

mm mm 2900 mm Hauteur des buses de / à

500 mm - 2100 mm 500 mm - 2200 mm UF02 BAG0226.8 07.24 Description de la machine Rampe de pulvérisation Q-Plus Largeur de travail [m] Largeur de transport

2560 mm 2560 mm 2998 mm Longueur de la construction 850 mm Hauteur sur machine dételée 2800 mm Hauteur des buses de / à

500 mm / 2100 mm Technique de pulvérisation Tronçons en fonction de la largeur de travail Rampe Super-S1 Largeur de travail 15 m 18/15 m 21/15 m 21/15 m / DUS UF02 BAG0226.8 07.24 Nombre Nombre de buses par tronçons

Description de la machine Rampe Super-S2 Largeur de travail Nombre Nombre de buses par tronçons

6-6-5-6-5-4-5-6-5-6-6 Nombre Nombre de buses par tronçons 12 m

2-4-6-6-6-4-2 15 m 16 m 18 m 20 m 21 m 21/15 m 24 m 27 m 27/21/15 m 28 m Largeur de travail 30 m Rampe Q-PlusLargeur de travail 15 m

UF02 BAG0226.8 07.24 Description de la machine Caractéristiques techniques d'équipement de pompe Pulvérisation / agitation Type de pompe à 0 bar Débit à 540 tr/min à 10 bar Puissance requise BPS160 BPS200 BPS260 BPS300 162 l/min 199 l/min 249 l/min 299 l/min 156 l/min 199 l/min 249 l/min 298 l/min 3,6 kW 4,2 kW 5,3 kW 6,3 kW Pompe à diaphragme à piston Type Amortissement des pulsations Eau de rinçage Amortissement à huile Régime de pompe maximal admissible

Hypro 6500NCR 82,5 l/min (à 1200 tr/min) 68,9 l/min (à 1200 tr/min) 1,6 kW Pompe à galets

Sur le plat Courbe de niveau 20% à gauche, dans le sens d'avancement 10 l 20% à droite, dans le sens d'avancement 11 l Courbe de pente 20% en pente montante

Description de la machine Reliquat technique rampe Commutation de buse unique Commande des tronçons Largeu Nombr r de e de travail tronço

SansOhne DUS Avec DUS avec DUS pro

4,5 7,0 11,5 12,5 1,0 13,5

4,5 8,0 12,5 13,5 1,0 14,5

4,5 8,5 13,0 14,0 1,0 15,5

5,0 12,5 17,5 18,5 2,0 20,5

14,5 1,0 15,5 14,8 1,0 15,8 15,7 1,0 16,7 18,1 1,0 19,1

1,5 19,5 18,8 1,5 20,3 20,6 1,5 22,1 22,2 2,0 24,2 22,4 2,0 24,4 26,4 2,5 28,9 DUS : système de circulation à pression diluable non diluable total

Poids à vide DANGER Tout dépassement de la charge utile maximale est interdit. Risque d'accident en raison de situations de conduite instables ! Calculez avec soin la charge utile et déterminez ainsi le volume de remplissage autorisé du pulvérisateur. Tous les pulvérisateurs ne permettent pas un remplissage complet de la cuve. Les valeurs du poids technique admissible de la machine et du poids à vide sont indiquées sur la plaque signalétique de la machine. UF02 BAG0226.8 07.24

Equipement nécessaire du tracteur Le tracteur doit satisfaire aux caractéristiques de puissance requises et être équipé des raccords électriques, hydrauliques et de freinage nécessaires pour le circuit de freinage, afin de pouvoir travailler avec la machine. Puissance motrice du tracteur UF 1002 à partir de 55 kW (75 CV) UF 1302 à partir de 66 kW (90 CV) UF 1602 à partir de 90 kW (125 CV) UF 2002 à partir de 110 kW (150 CV) Système électrique Tension de batterie :

12 V (volts) Prise pour éclairage :

Entraînement hydraulique de la pompe de pulvérisation : 50 l/min

HLP68 DIN 51524 Distributeurs :

L'huile hydraulique de la machine convient à tous les circuits d'huile hydraulique combinés des modèles de tracteurs courants. Selon l'équipement, voir page 73. Régime nécessaire :

540 tr/min Sens de rotation :

Dans le sens horaire, vue sur le tracteur depuis l'arrière.

Les tirants inférieurs du tracteur doivent comporter des crochets de tirants inférieurs.

Les tirants supérieurs du tracteur doivent être munis d'un crochet. Débit de pompe tracteur : Prise de force Montage à trois points

Données concernant le niveau sonore La valeur d'émission rapportée au poste de travail (niveau de pression acoustique) est de 74 dB(A) et elle est mesurée au niveau de l'oreille du conducteur pendant le fonctionnement, cabine fermée. Appareil de mesure : OPTAC SLM 5. Le niveau de pression acoustique dépend, pour l'essentiel, du véhicule utilisé.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base

Structure et fonctionnement de la machine de base

Fonctionnement La pompe de pulvérisation (1) aspire via le robinet d'aspiration et le filtre d'aspiration (2) le liquide de pulvérisation du réservoir de liquide de pulvérisation, l'eau propre par le bais du raccord d'aspiration externe (3), l'eau de rinçage du réservoir d'eau de rinçage. Le liquide aspiré arrive ainsi aux soupapes de tronçon (5) par le filtre sous pression (4), Les soupapes de tronçon assument la répartition vers les conduites de pulvérisation. Variante : via un filtre sous pression (4) vers une commutation de buse unique (10). à l'injecteur (6) et à la cuve d'incorporation (7), Pour préparer le liquide de pulvérisation, ajouter la quantité de préparation requise dans la cuve d'incorporation et l'aspirer dans le réservoir de liquide de pulvérisation. directement dans le réservoir de liquide de pulvérisation, au nettoyage intérieur (8) ou extérieur (9). L'eau fraîche du réservoir d'eau de rinçage sert au nettoyage du système de pulvérisation. Commutation de buse unique Commande de tronçonnement UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la machine de base

Tableau de commande UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base (1) Commutation robinet d'aspiration (SA) (2) Robinet sélecteur organ agitateur (RW) (3) Commutation côté pression (DA) (4) Robinet sélecteur pour la source de la cuve d'incorporation (QU) (13) Écoulement pour reliquat du réservoir de liquide de pulvérisation, du filtre sous pression et de la vidange rapide (14) Robinet d'arrêt pour le reliquat (EW) (15) Cuve d'incorporation (16) Dispositif de montée (5) Robinet sélecteur Injecteur (IJ) (17) Éclairage (6) Robinet d'arrêt eau de lavage des mains (18) Niveau à bulle (7) Raccord de remplissage (aspiration) (19) Tableau de pulvérisation (8) Raccord de remplissage (pression) réservoir de liquide de pulvérisation (option), réservoir d'eau de rinçage (20) Support pour gants de protection (9) Robinet d'arrêt remplissage à pression (FD) (10) Filtre d'aspiration (11) Filtre sous pression (12) Robinet d'arrêt écoulement filtre sous pression UF02 BAG0226.8 07.24 (21) Support pour pot gradué (22) Dispositif d'ouverture du capot (23) Robinet sélecteur aspiration du fût (CTS) (24) Raccord CTS (25) Raccord de rinçage CTS

Structure et fonctionnement de la machine de base Robinets sélecteurs sur le tableau de commande Robinet sélecteur de la robinetterie de pression (DA)

Remplissage de la cuve de liquide de pulvérisation par le raccord d'aspiration / aspiration de la cuve d'incorporation

Approvisionnement de la cuve d'incorporation

des fonctions. ) Commande simultanée

Nettoyage intérieur Tenez compte en particulier des chapitres correspondants de la notice d'utilisation pour l'utilisation des fonctions marquées en rouge !

Remplissage du réservoir d'eau de rinçage UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base Utilisation de la robinetterie de pression :

activée côté Circulation du liquide pression. Le liquide de pulvérisation peut s'écouler.

Robinet sélecteur verrouillé. Rotation du levier et sélection de fonction impossibles.

Circulation du liquide bloquée côté pression. Le liquide de pulvérisation ne peut pas s'écouler.

Robinet sélecteur déverrouillé. Rotation du levier et sélection de fonction possibles. UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la machine de base Affichage de la robinetterie d'aspiration (SA)

Aspiration par le flexible d'aspiration

Aspiration à partir la cuve de liquide de pulvérisation

Aspiration à partir du réservoir d'eau de rinçage Robinet sélecteur organe agitateur (RW)

Organe agitateur activé au maximum

0 – Organe agitateur désactivé Robinet sélecteur pour la source de la cuve d'incorporation (QU)

Utiliser le liquide de la robinetterie d'aspiration pour la cuve d'incorporation

Utiliser l'eau de remplissage du raccord de pression pour la cuve d'incorporation Robinet sélecteur injecteur (IJ)

Aspiration à partir de la cuve d'incorporation

Augmentation de la puissance de remplissage par l'injecteur Robinet sélecteur du filtre sous pression (DE)

Purger le filtre sous pression UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base Robinet sélecteur aspiration du fût (GA) 100 % de la puissance d'aspiration maximale

Robinet sélecteur remplissage à pression (FD)

Remplissage de la cuve de liquide de pulvérisation

Remplir le réservoir d'eau de rinçage Robinet d'arrêt vidange cuve de liquide de pulvérisation (EW) UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la machine de base

Cuve d'incorporation (1) Cuve d'incorporation pivotante pour ajouter, dissoudre et aspirer les produits phytosanitaires et l'urée. Capacité d'environ 60 l (2) Verrouillage du couvercle rabattable (3) Bouton-poussoir de la buse de rinçage des bidons (4) Couvercle rabattable utilisable comme support en position ouverte (5) Robinet sélecteur EA (6) Poignée pour pivoter la cuve d'incorporation vers la position d'utilisation ou de transport (7) Robinet sélecteur EB (8) Pistolet de pulvérisation pour nettoyer le tableau de commande (9) Indicateur de contenu gradué (10) Buse de nettoyage des bidons avec plaque de serrage (11) Buse de nettoyage de la cuve d'incorporation L'eau s'écoule de la buse de rinçage des bidons lorsque

la plaque d'appui est poussée vers le bas,

le couvercle rabattable pousse la buse de rinçage des bidons vers le bas. UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base

Robinets sélecteurs de la cuve d'incorporation Robinet sélecteur (EA)

Nettoyage extérieur de la cuve d'incorporation

Dissolution de la préparation avec la buse de mélange Robinet sélecteur (EB)

Nettoyage des bidons / nettoyage de la cuve d'incorporation

Rinçage par la conduite circulaire UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la machine de base

Béquilles La machine est équipée de 2 béquilles télescopiques. La machine doit obligatoirement être posée en position d'appui sur les deux béquilles déployées. La béquille est mise en position d'appui ou de transport en tirant à la main à l'aide de la barre de traction. Béquilles en position d'appui Accrocher la barre de traction sur l'oeillet (1) et tirer pour amener les béquilles en position de transport. Béquilles en position de transport Accrocher la barre de traction sur l'oeillet (2) et tirer pour amener les béquilles en position d'appui. La position de stationnement de la barre de traction se trouve à droite du tableau de commande.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base

Montage à trois points UF1602, UF2002 Catégorie d'attelage au choix 3N ou 3

Équiper l'axe du bras supérieur catégorie 3 d'un manchon sphérique catégorie 3

Catégorie 3N : accoupler la boule du bras inférieur catégorie 3 à l'intérieur.

Catégorie 3 : accoupler la boule du bras inférieur catégorie 3 à l'extérieur.

Visser les déflecteurs pour bras inférieur du tracteur en fonction de la catégorie d'attelage sélectionnée. UF1002, UF1302 Catégorie d'attelage Cat 2 Équiper l'axe du bras inférieur et du bras supérieur Cat 2 d'un manchon sphérique Cat 2 UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la machine de base

Système à attelage rapide Le système d'attelage rapide sert au montage confortable du pulvérisateur sur le tracteur. Bras supérieur attelé et verrouillé au système d'attelage rapide. (1) Bras supérieur sécurisé vers l'avant par le cliquet. La position sécurisée est indiquée par la flèche (2) Bras supérieur sécurisé vers l'arrière par un élément de blocage. L'élément de blocage sécurise le bras supérieur vers l'arrière dès que les béquilles sont mises en position de transport. (3) Sécurité supplémentaire vers l'arrière par levier Système d'attelage rapide prêt à l'attelage.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base

Arbre à cardan L'arbre à cardan transmet la force entre le tracteur et la machine.

Arbre à cardan Telespace (télescopique) AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié au démarrage et au déplacement accidentels du tracteur et de la machine. N'accouplez et ne désaccouplez l'arbre à cardan du tracteur qu'une fois que toutes les mesures nécessaires ont été prises pour éviter un démarrage ou un déplacement accidentel du tracteur et de la machine. AVERTISSEMENT Risque d'entraînement ou de happement en raison de la nonprotection de l'arbre à cardan ou de l'endommagement des dispositifs de protection !

N'utilisez jamais l'arbre à cardan sans dispositif de protection, avec un dispositif de protection endommagé ou avec une chaîne de retenue utilisée de manière incorrecte.

Avant chaque utilisation, vérifiez que tous les dispositifs de protection de l'arbre à cardan sont en place et fonctionnent, que l'espace libre autour de l'arbre à cardan est suffisant dans tous les états de fonctionnement. Un dégagement insuffisant entraîne l'endommagement de l'arbre à cardan. Accrochez les chaînes de retenue de manière à laisser une marge de pivotement suffisante de l'arbre à cardan dans toutes les positions de fonctionnement. Les chaînes de retenue ne doivent pas se prendre dans les éléments du tracteur ou de la machine.

Faites remplacer immédiatement les pièces endommagées ou manquantes de l'arbre à cardan par des pièces d'origine du fabricant de l'arbre à cardan. L'arbre à cardan doit impérativement être réparé par un atelier spécialisé.

Accrochez l'arbre à cardan au support prévu à cet effet lorsque la machine est désaccouplée. Cela évite que l'arbre à cardan soit endommagé ou s'encrasse. N'utilisez jamais la chaîne de retenue de l'arbre à cardan pour suspendre l'arbre à cardan désaccouplé.

Structure et fonctionnement de la machine de base AVERTISSEMENT Risque d'entraînement ou de happement par des parties non protégées de l'arbre à cardan dans la zone de transmission de la force entre le tracteur et la machine entraînée ! Travaillez toujours avec un entraînement intégralement protégé entre le tracteur et la machine entraînée.

Les parties non protégées de l'arbre à cardan doivent toujours être protégées par un écran protecteur placé sur le tracteur et par un bol protecteur placé sur la machine.

Vérifiez que l'écran protecteur du tracteur et le bol protecteur de la machine, ainsi que les dispositifs de sécurité et de protection de l'arbre à cardan étiré se chevauchent d'au moins 50 mm. Si ce n'est pas le cas, vous ne devez pas entraîner la machine avec l'arbre à cardan.

Utilisez uniquement l'arbre à cardan fourni ou le type d'arbre à cardan fourni.

Lisez et respectez la notice d'utilisation fournie pour l'arbre à cardan. Un usage et un entretien appropriés de l'arbre à cardan permettent d'éviter des accidents graves.

Lors de l'accouplement de l'arbre à cardan, respectez

la notice d'utilisation fournie pour l'arbre à cardan, le régime d'entraînement admissible de la machine, la longueur de montage correcte de l'arbre à cardan (voir chapitre "Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur", page 124), la position de montage correcte de l'arbre à cardan. Le symbole du tracteur sur le tube de protection de l'arbre à cardan indique le côté tracteur de l'arbre à cardan.

Montez toujours l'embrayage à sûreté ou à roue libre du côté de la machine lorsque l'arbre à cardan possède un accouplement à sûreté ou à roue libre.

Avant de mettre la prise de force du tracteur en marche, lisez les consignes de sécurité relatives à son utilisation au chapitre "Consignes de sécurité pour l'utilisateur", page 34. UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base

Accouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risque d'écrasement et de choc par manque d'espace libre lors de l'accouplement de l'arbre à cardan ! Accouplez l'arbre à cardan et le tracteur avec d'accoupler la machine et le tracteur. Cela vous permet de disposer de l'espace libre nécessaire pour accoupler l'arbre à cardan en toute sécurité.

1. Reculer le tracteur vers la machine jusqu'à ce que l'espace

restant entre le tracteur et la machine soit d'environ 25 cm.

2. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage ou

déplacement accidentel (voir chapitre "Démarrage et déplacement accidentels du tracteur", à partir de la page 126).

3. Vérifier que la prise de force du tracteur est désaccouplée.

4. Nettoyez et graissez la prise de force du tracteur.

5. Glissez le verrouillage de l'arbre à cardan sur la prise de force

du tracteur jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de façon perceptible. Pour l'accouplement de l'arbre à cardan, respectez la notice d'utilisation fournie pour l'arbre à cardan ainsi que le régime de prise de force autorisé pour la machine.

6. Fixez la ou les chaînes de retenue pour empêcher la protection

de l'arbre à cardan de tourner.

6.1 Fixez la ou les chaînes de retenue si possible à angle droit

par rapport à l'arbre à cardan.

6.2 Fixez la ou les chaînes de retenue de sorte que le

débattement laissé à l'arbre à cardan soit suffisant dans tous les états de fonctionnement. ATTENTION Les chaînes de retenue ne doivent pas se prendre dans les éléments du tracteur ou de la machine.

7. Vérifiez que l'espace libre autour de l'arbre à cardan est

suffisant dans tous les états de fonctionnement. Un dégagement insuffisant entraîne l'endommagement de l'arbre à cardan.

8. Remédiez à tout manque d'espace libre (si nécessaire).

UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la machine de base

Désaccouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risque d'écrasement et de choc par manque d'espace libre lors du désaccouplement de l'arbre à cardan ! Désaccouplez la machine et le tracteur avant de désaccoupler l'arbre à cardan et le tracteur. Cela vous permet de disposer de l'espace libre nécessaire pour désaccoupler l'arbre à cardan en toute sécurité. ATTENTION Risque de brûlure sur des pièces chaudes de l'arbre à cardan ! Cela peut entraîner des blessures légères, voire graves aux mains. Ne touchez pas de pièces très chaudes de l'arbre à cardan (en particulier les embrayages).

1. Dételer la machine du tracteur Voir chapitre "Dételage de la

2. Avancez le tracteur jusqu'à ce que l'espace libre entre le tracteur

et la machine soit d'environ 25 cm.

3. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage ou

déplacement accidentel (voir chapitre "Démarrage et déplacement accidentels du tracteur", à partir de la page 126).

4. Retirez le verrouillage de l'arbre à cardan de la prise de force du

tracteur. Pour le désaccouplement de l'arbre à cardan, respectez impérativement la notice d'utilisation fournie pour l'arbre à cardan.

5. Accrochez l'arbre à cardan au support prévu à cet effet.

6. Nettoyez et lubrifiez l'arbre à cardan avant les arrêts

d'exploitation prolongés.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base

Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numéro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydraulique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.

Selon la fonction hydraulique requise, le distributeur du tracteur doit être utilisé dans différents modes d'actionnement. avec maintien, pour un circuit d'huile permanent sans maintien, actionner jusqu'à ce que l'action soit exécutée position intermédiaire, débit d'huile libre dans le distributeur. Marquage Distributeur du tracteur Fonctionnement Relevage Jaune Réglage de hauteur Double effet Abaissement Vert Repliement de la rampe Dépliage Double effet Replier Rampe beige Réglage de l'inclinaison relever gauche Rampe Double effet relever droit UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la machine de base Repliage Profi Marquage Fonctionnement Rouge Circuit d'huile permanent Rouge Retour sans pression Rouge Ligne pilote Load Sensing (option) Distributeur du tracteur simple effet AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Veillez lors du branchement et du débranchement des flexibles hydrauliques à ce que l'installation hydraulique soit dépourvue de pression aussi bien côté tracteur que côté machine ! En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin. Retour d'huile Repliage profi : Pression maximale autorisée dans le retour d'huile : 5 bar Ne raccordez donc pas le retour d'huile sur le distributeur du tracteur, mais sur un retour d'huile libre avec un raccord à billes plus grand. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement des conduites DN16 pour le retour d'huile et sélectionner des voies de retour courtes. Ne mettre le circuit hydraulique sous pression que lorsque le retour libre est correctement raccordé. Mettre le manchon d'accouplement fourni sur le retour d'huile libre.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base Débit volume d'huile La machine a besoin d'un certain débit volume d'huile, que le tracteur doit fournir en fonction de l'équipement de la machine (équipement a, b, c). Choisissez le tracteur de sorte qu'il fournisse le débit volume d'huile nécessaire à un régime modéré du moteur au point de fonctionnement X, aussi bien dans le champ qu'en tournière. Tenez compte également du besoin propre du tracteur. Une alimentation en huile insuffisante entrave le fonctionnement de la machine et risque de l'endommager. Mode Load-Sensing Pour le mode Load-Sensing, mettre le robinet sélecteur du bloc hydraulique dans la position correspondante.

Branchement des conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Dangers de pincement, coupure, coincement, traction et choc par fonctions hydrauliques défectueuses en cas de mauvais raccordement des flexibles hydrauliques ! Respectez les marquages de couleur lors du branchement des flexibles hydrauliques sur les connecteurs hydrauliques. UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la machine de base

Vérifiez la compatibilité des huiles hydrauliques avant de raccorder la machine au circuit hydraulique du tracteur. Ne mélangez en aucune circonstance des huiles minérales et des huiles végétales.

Respectez la pression d'huile hydraulique maximale autorisée de 210 bars.

Accouplez uniquement des connecteurs hydrauliques propres.

Engagez le ou les connecteurs hydrauliques dans les manchons jusqu'au verrouillage perceptible du ou des connecteurs.

Contrôlez l'insertion correcte et étanche des points d'accouplement des conduites hydrauliques.

1. Amener le levier de commande sur le distributeur au niveau du

tracteur en position intermédiaire (position neutre).

2. Nettoyez les connecteurs hydrauliques des conduites

hydrauliques avant de les accoupler au tracteur.

3. Accouplez la/les conduite(s) hydraulique(s) au(x) distributeur(s)

Débranchement des conduites hydrauliques

1. Amener le levier de commande sur le distributeur au niveau du

tracteur en position intermédiaire (position neutre).

2. Déverrouiller les connecteurs hydrauliques et les retirer des

3. Protégez les connecteurs hydrauliques et les prises de

connexion hydrauliques avec les caches antipoussière.

4. Déposer les conduites hydrauliques de la penderie à flexibles.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base

Terminal de commande / Ordinateur de commande Pulvérisateurs UF avec

un terminal de commande ou l'AMASPRAY+ sont équipés d'un débitmètre. La débit se règle sur le terminal de commande. Le terminal de commande commande un ordinateur de travail. L'ordinateur de travail reçoit alors toutes les informations nécessaires et se charge de la régulation du débit relatif à la surface [l/ha] en fonction du débit saisi (quantité de consigne) et la vitesse de déplacement actuelle [km/h].

Terminal de commande Le terminal de commande permet les fonctionnalités suivantes :

la saisie des données spécifiques à la machine

la saisie des données spécifiques à la mission

la commande du pulvérisateur pour la modification du débit lors de la pulvérisation

la commande de toutes les fonctions sur la rampe de pulvérisation (uniquement en cas de repliage profi).

la commande de fonctions spéciales

la surveillance du pulvérisateur lors de son fonctionnement Le terminal de commande enregistre les données déterminées pour une mission démarrée. Reportez-vous à la notice d'utilisation du logiciel ISOBUS. AmaTron 4 UF02 BAG0226.8 07.24 AmaPad 2

Structure et fonctionnement de la machine de base

AMASPRAY+ L'AMASPRAY+ permet les fonctionnalités suivantes :

la saisie des données spécifiques à la machine

la commande du pulvérisateur pour la modification du débit lors de la pulvérisation

la présélection des fonctions hydrauliques actionnées via le distributeur du tracteur.

la commande de fonctions spéciales

la surveillance du pulvérisateur lors de son fonctionnement

la mise en marche et à l'arrêt des tronçons La détermination du débit actuel, de la vitesse, de la surface traitée, de la surface totale, de la quantité épandue ainsi que de la quantité totale, du temps de travail et du trajet parcouru est effectuée continuellement. Voir également la notice d'utilisation AMASPRAY+ !

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base

Poignée multifonctions AmaPilot+ L'AmaPilot+ permet d'exécuter toutes les fonctions de la machine. AmaPilot+ est un élément de commande AUX-N avec affectation de touches librement sélectionnable. Une affectation par défaut des touches est prédéfinie pour chaque machine Amazone ISOBUS. Les fonctions sont réparties sur 3 niveaux et sélectionnables avec une pression du pouce. Outre le niveau standard, deux niveaux de commande supplémentaires sont utilisables. UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la machine de base

Réservoir de liquide à pulvériser (1) Réservoir de liquide de pulvérisation Le remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation s'effectue par

le flexible d'aspiration du raccord d'aspiration,

le raccord de pression (2) Couvercle de maintenance (3) Affichage du niveau de remplissage (4) Poignées pour l'accès (5) Plate-forme de maintenance avec échelle Couvercle de maintenance

Pour ouvrir le couvercle, tourner le couvercle dans le sens antihoraire et le rabattre de côté.

Pour fermer le couvercle, le rabattre et le visser dans le sens horaire Le couvercle de maintenance sert uniquement à contrôler le liquide de pulvérisation et ne convient pas au remplissage de la cuve.

Plate-forme de maintenance avec échelle

Pour accéder, tirer l'échelle vers l'extérieur avec la plateforme et la rabattre.

Quand elle n'est pas utilisée, faire pivoter l'échelle vers le haut et la glisser avec la plateforme sous le tableau de commande. Veillez impérativement à ce que l'accès repoussé se verrouille dans la position finale. DANGER

Ne pénétrez jamais dans le réservoir de liquide de pulvérisation.

Risque d'empoisonnement par des vapeurs toxiques !

Il est formellement interdit de se tenir sur le pulvérisateur au cours des déplacements !

Risque de chute en marche ! UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base

Flexible d'aspiration pour le remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation Respectez les prescriptions pertinentes lorsque vous remplissez le réservoir de liquide de pulvérisation avec le flexible d'aspiration depuis un point d'eau ouvert (voir pour cela également le chapitre « Utilisation de la machine », en page 144). (1) Flexible d'aspiration (2) Accouplement rapide (3) Filtre d'aspiration pour filtrer l'eau aspirée (4) Clapet antiretour. Empêche l'écoulement du volume de liquide se trouvant déjà dans le réservoir de liquide de pulvérisation si la dépression chute brusquement lors du processus de remplissage. Support du tuyau d'aspiration sur rampe Super-S

Fixer le tuyau d'aspiration en cas de non utilisation dans le support.

Nettoyer le tuyau d'aspiration avant utilisation s'il a été contaminé par le produit de pulvérisation. UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la machine de base

Réservoir d'eau de rinçage (1) Réservoir d'eau de rinçage (2) Ouverture de remplissage, purge (3) Affichage du niveau de remplissage (4) Vidange de l'eau Le réservoir d'eau de rinçage permet de disposer d'eau propre. Cette eau permet de

diluer le reliquat dans le réservoir de liquide de pulvérisation après la pulvérisation,

nettoyer (rincer) intégralement le pulvérisateur dans le champ,

nettoyer le cadre-support de l'aspiration ainsi que les conduites de pulvérisation lorsque la cuve est pleine. Couvercle vissable avec vanne de purge pour l'ouverture de remplissage. Versez uniquement de l'eau propre dans le réservoir d'eau de rinçage.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base

Dispositif de lavage des mains Dispositif de lavage des mains (18 l) pour eau claire pour le lavage des mains ou des buses de pulvérisation. (1) Réservoir de lavage des mains (2) Robinet d'arrêt (3) Distributeur de savon (4) Sortie Avant d'utiliser le dispositif lave-mains, basculez le réservoir d'incorporation vers le bas et ouvrez le couvercle pour recueillir l'eau de lavage. Versez uniquement de l'eau claire dans le réservoir d'eau propre. AVERTISSEMENT Risque d'intoxication par de l'eau impure dans la cuve d'eau propre ! Utilisez jamais l'eau du réservoir d'eau propre comme eau potable. Les matériaux du réservoir d'eau propre ne sont pas prévus pour les liquides alimentaires. UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la machine de base

Pompes Pompe de pulvérisation La pompe de pulvérisation qui met à disposition le liquide de pulvérisation ou l’eau a les fonctions suivantes :

pulvérisation du liquide de pulvérisation

agitation du liquide de pulvérisation

nettoyage du pulvérisateur

incorporation des produits à pulvériser

entraînement de la pompe par l’arbre à cardan de la prise de force du tracteur Le régime maximal de la prise de force du tracteur pour l’entraînement de la pompe s’élève à 540 tr/min.

Entraînement de pompe hydraulique Le régime maximal admissible de la pompe s’élève à 540 tr/min. Le régime de la pompe est atteint à un débit volume de l’huile de 43 l/min. Pompe d'eau de rinçage pour le nettoyage intérieur continu Le nettoyage intérieur continu est commandé à partir du tracteur :

par un interrupteur à bascule

par le terminal de commande ISOBUS La pompe à eau de rinçage est entraînée par la pompe de pulvérisation via une courroie. La pompe n'est pas auto-aspirante, sans sécurité contre la marche à sec et doit être purgée de son eau en hiver. La pompe ne peut fonctionner que si le réservoir d'eau de rinçage est rempli. Ceci est surveillé par un commutateur à flotteur.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base

Équipement de filtres

Utilisez tous les filtres prévus. Nettoyez les filtres régulièrement (voir pour cela le chapitre "Nettoyage", en page 183). Le pulvérisateur ne fonctionne sans panne que si le liquide de pulvérisation est parfaitement filtré. Un filtrage correct influence grandement la réussite de traitement des mesures phytosanitaires.

Respectez les combinaisons de filtre admises ou les maillages. Les maillages du filtre sous pression auto-nettoyant et des filtres de buses doivent toujours être plus petits que l'ouverture des buses utilisées.

N'oubliez pas que l'utilisation des cartouches filtrantes de 80 ou 100 maillages/pouce peut provoquer, sur certains produits phytosanitaires, une filtration des matières actives. Renseignezvous au cas par cas auprès du fabricant de produits phytosanitaires. Filtre d'aspiration Le filtre d'aspiration (1) filtre

le liquide de pulvérisation lors de la pulvérisation,

l'eau lorsque le réservoir de liquide de pulvérisation est rempli avec le flexible d'aspiration.

l'eau lors de la procédure de rinçage. Surface filtrante : Largeur des mailles : 660 mm2 0,60 mm UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la machine de base

Filtre sous pression autonettoyant Le filtre sous pression auto-nettoyant

empêche les filtres de buses situés avant les buses de pulvérisation de se boucher.

dispose d'un maillage/pouce supérieur au filtre d'aspiration. Lorsque l'organe agitateur hydraulique est enclenché, la surface intérieure de la garniture du filtre sous pression est rincée en permanence et les particules de produit de pulvérisation et impuretés qui ne sont pas dissoutes retournent dans le réservoir de liquide de pulvérisation. Vue d'ensemble des cartouches de filtre

50 mailles/pouce (de série), bleu pour calibre de buse '03’ et supérieur Surface de filtration : 216 mm² Largeur des mailles : 0,35 mm

80 mailles/pouce, jaune pour calibre de buse '02’ Surface de filtration : Largeur des mailles :

216 mm² 0,20 mm 100 mailles/pouce, vert pour calibre de buse '015’ et inférieur Surface de filtration : 216 mm² Largeur des mailles : 0,15 mm

Filtre de buse Les filtres de buse (1) empêchent les buses de pulvérisation de se boucher. Vue d'ensemble des filtres de buses

24 mailles/pouce, pour calibre de buse '06’ et supérieur Surface de filtration : 5,00 mm² Largeur des mailles : 0,50 mm

50 mailles/pouce (de série), pour calibre de buse de '02’ à '05’ Surface de filtration : 5,07 mm² Largeur des mailles : 0,35 mm

100 mailles/pouce, pour calibre de buse '015’ et inférieur Surface de filtration : 5,07 mm² Largeur des mailles : 0,15 mm

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base

Dispositif de lavage extérieur Dispositif de lavage extérieur pour le nettoyage du pulvérisateur, comprenant (1) un dévidoir-enrouleur, (2) un tuyau de refoulement de 20 m, (3) un pistolet pulvérisateur Pression de service : 10 bar Débit d'eau : 18 l/min AVERTISSEMENT Risque de projections de liquides sous pression et d'encrassement par le liquide de pulvérisation en cas d'actionnement accidentel du pistolet de pulvérisation ! Évitez tout actionnement accidentel du pistolet de pulvérisation en activant le dispositif de verrouillage (1)

à chaque fois que vous ne vous servez plus du pistolet.

avant de ranger le pistolet pulvérisateur dans son logement une fois le nettoyage terminé. UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la machine de base

Éclairage de travail 2 variantes :

Alimentation électrique séparée du tracteur requise, commande par boîtier de commande.

Alimentation électrique et commande par ISOBUS. Projecteur de travail : Éclairage LED de chacune des buses :

Cuve frontale FT 1001 / FT1502 La cuve frontale s'installe sur le système hydraulique frontal du tracteur.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la machine de base

Caméra AVERTISSEMENT Risque de blessure voire de mort. Si on utilise uniquement l'écran de la caméra pour manœuvrer, il est possible que des personnes ou des objets ne soient pas vus. Le système de caméra est un moyen auxiliaire. Il ne remplace pas l'attention de l'utilisateur sur l'environnement direct.

Avant de manœuvrer, assurez-vous par un coup d'œil direct que personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone de manœuvre La machine peut être équipée d'une caméra (1). Propriétés :

Champs angulaire de 135°

Chauffage et revêtement à effet lotus

Technique de vision nocturne à infrarouge

Fonction contre-jour automatique (1) Caméra sur la rampe de pulvérisation pour une marche arrière en toute sécurité. (1) Caméra sur le réservoir avant pour des manoeuvres en toute sécurité. UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la machine de base

L'équipement protection individuelle Safety Kit Le Safety Kit est l'équipement de protection individuelle pour la manipulation des produits phytosanitaires sous forme de mallette pratique Safety Kit d'AMAZONE.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation AVERTISSEMENT Risque de blessure de personnes entraînées par la rampe de pulvérisation lors du

pivotement latéral des tronçons lors du repliage

Incliner, relever ou abaisser Éloignez les personnes de l'espace dangereux de la machine avant toute commande de la rampe de pulvérisation. Le bon état de la rampe de pulvérisation et sa suspension influencent considérablement la précision de répartition de la rampe de pulvérisation. En réglant correctement la hauteur de pulvérisation de la rampe de pulvérisation par rapport aux plantes sur pied, vous obtenez un recouvrement intégral. Les buses sont disposées à des intervalles de 50 cm (ou 25 cm) les unes des autres. Repliage Profi L'utilisation de la rampe se fait via le terminal de commande.

Pour cela, bloquer le distributeur rouge du tracteur pendant l'utilisation. Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS ! Selon l'équipement de la machine, les fonctions suivantes peuvent être exécutées avec le groupe fonctionnel cinématique de la rampe

Dépliage et repliage la rampe de pulvérisation

Réglage hydraulique de la hauteur de rampe,

Repliage unilatéral de la rampe de pulvérisation,

Relevage unilatéral et indépendant des tronçons de rampe de pulvérisation (repliage Profi II uniquement) Repliage via le distributeur du tracteur La commande de la rampe se fait via les distributeurs du tracteur.

En fonction de l'équipement, le repliage de la rampe de pulvérisation via le terminal de commande doit être présélectionné et exécuté avec le distributeur vert du tracteur (repliage par pré-sélection) ! Voir la notice d'utilisation logiciel ISOBUS !

UF02 BAG0226.8 07.24 Le réglage en hauteur se fait via le distributeur vert du tracteur.

Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Dépliage et repliage ATTENTION Il est interdit de déployer et de replier la rampe de pulvérisation au cours du déplacement. DANGER Lors du dépliage et du repliage de la rampe de pulvérisation, conservez toujours une distance suffisante par rapport aux lignes haute tension ! Le contact avec des lignes haute tension peut être mortel. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement ou de choc au niveau de différentes parties du corps en cas de happement des personnes par les éléments de la machine basculant latéralement ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport aux éléments mobiles de la machine tant que le moteur du tracteur tourne. Veillez à ce que les personnes présentes se trouvent à une distance de sécurité suffisante par rapport aux éléments mobiles de la machine. Eloignez les personnes de la zone de pivotement des éléments de la machine avant de faire pivoter ces derniers. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coincement, de saisie ou de choc pour un tiers si celui-ci se trouve dans la zone de pivotement de la rampe lors du dépliage ou du repliage de celle-ci et qu'il se fait happer par les éléments mobiles de la rampe !

Eloignez toute personne de la zone de pivotement de la rampe avant de procéder au dépliage ou au repliage de celle-ci.

Relâchez immédiatement l'organe de commande permettant de déployer et de replier la rampe si une personne pénètre dans la zone de pivotement de la rampe. En position de rampe repliée et déployée, les vérins hydrauliques maintiennent les positions de fin de course respectives pour le repliage de rampe (position de transport et position de travail).

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Travail avec une rampe de pulvérisation dépliée d'un seul côté L'utilisation de la rampe de pulvérisation dépliée d'un seul côté est autorisée

uniquement avec une compensation des oscillations verrouillée.

uniquement lorsque l'autre tronçon latéral est rabattu comme pack hors de la position de transport (rampe Super-S).

uniquement pour franchir rapidement des obstacles (arbre, pylône électrique, etc.).

Verrouillez la compensation des oscillations avant de replier la rampe de pulvérisation d'un seul côté. Si l'amortissement tridimensionnel n'est pas verrouillé, la rampe de pulvérisation risque de taper d'un côté. Si le tronçon déplié tape sur le sol, la rampe de pulvérisation risque d'être endommagée.

Réduisez sensiblement votre vitesse de déplacement lors de la pulvérisation ; vous évitez ainsi, lorsque la compensation des oscillations est verrouillée, un balancement et un contact avec le sol de la rampe de pulvérisation. Si le guidage de la rampe de pulvérisation est instable, l'homogénéité de la répartition transversale n'est plus assurée. Réglage de la hauteur de pulvérisation AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc si des personnes se retrouvent happées par la rampe de pulvérisation lors du relevage ou de l'abaissement du dispositif de réglage en hauteur ! Eloignez toutes les personnes de l'espace dangereux de la machine avant de relever ou d'abaisser la rampe de pulvérisation par le biais du réglage en hauteur.

1. Éloignez les personnes de l'espace dangereux de la machine.

2. Régler la hauteur de pulvérisation selon le tableau de

le distributeur jaune du tracteur,

le terminal de commande (sur repliage profi). La hauteur de pulvérisation préconisée n'est atteinte à chaque buse que si la rampe de pulvérisation est réglée parallèlement au sol. UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Sécurités anti-collision Les sécurités anti-collision protègent la rampe de pulvérisation contre les dommages au cas où le tronçon extérieur heurterait des obstacles fixes. La griffe en plastique permet au tronçon extérieur de s'effacer autour de son axe d'articulation dans le sens de marche et dans le sens opposé puis de revenir ensuite automatiquement à sa position de travail. Amortissement tridimensionnel (1) Compensation des oscillations déverrouillée. (2) Compensation des oscillations verrouillée. Le dispositif de protection de l'amortissement tridimensionnel a été retiré ici pour faciliter la démonstration. Le verrouillage de l'amortissement tridimensionnel est affiché sur le terminal de commande. Déverrouiller l'amortissement tridimensionnel : Une répartition transversale homogène n'est obtenue que lorsque l'amortissement tridimensionnel est déverrouillé. Après le dépliage complet de la rampe de pulvérisation, actionner le levier de commande pendant 5 secondes supplémentaires.

L'amortissement tridimensionnel se déverrouille et la rampe de pulvérisation déployée peut alors bouger librement par rapport au support de rampe. Verrouiller l'amortissement tridimensionnel :

pour les déplacements sur route !

pour déployer et replier la rampe ! Repliage avec le distributeur du tracteur vert : la compensation des oscillations se verrouille automatiquement avant le repliage des tronçons de rampe.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Entretoise Les entretoises empêchent la rampe de heurter le sol. En cas d'utilisation de certaines buses, les entretoises se trouvent dans le cône de pulvérisation. Dans ce cas, fixer les entretoises horizontalement sur le support. Utiliser la vis à ailette. UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Rampes Super-S Vue d'ensemble - rampe Super-S (1) Conduites de pulvérisation (2) Verrouillage de transport (3) Compensation des oscillations verrouillable et déverrouillable (4) Débitmètre pour la détermination du débit [l/ha] (uniquement en cas de régulation de la quantité) (5) Dispositif de mesure de retour pour mesurer le liquide de pulvérisation retournant dans le réservoir de liquide de pulvérisation (uniquement avec terminal de commande) (6) Vanne et robinet d'inversion pour système DUS Commutation des tronçons (en alternative à la commutation individuelle de buses) (11) Vannes motorisées pour la mise en marche et l'arrêt des tronçons (robinetterie de commande) (12) Vanne by-pass (13) Raccord de pression pour le manomètre de pression de pulvérisation (14) Délestage de pression, évacue la surpression dans les conduites de pulvérisation après l'arrêt d'un tronçon (7) Nettoyage externe (8) Entretoise (9) Protection tube de buse (10) Contrôle visuel du verrouillage de la rampe Super-S

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Verrouillage et déverrouillage de la sécurité de transport AVERTISSEMENT Risque d'écrasement et de choc de personnes si la rampe pivotée vers le haut en position de transport se déploie accidentellement lors des déplacements sur route ! Verrouillez la rampe pivotée vers le haut en position de transport à l'aide de la sécurité de transport avant les déplacements sur route. Déverrouillage de la sécurité de transport Relevez la rampe de pulvérisation à l'aide du réglage en hauteur jusqu'à ce que les crochets (1) dégagent les berceaux de réception (2).

La sécurité de transport déverrouille la rampe de pulvérisation hors de la position de transport. La figure montre la rampe de pulvérisation déverrouillée. Verrouiller la sécurité de transport Abaissez complètement la rampe de pulvérisation à l'aide du réglage en hauteur jusqu'à ce que les crochets (1) se logent dans les berceaux de réception (2).

La sécurité de transport verrouille la rampe de pulvérisation en position de transport. La figure illustre la rampe de pulvérisation verrouillée. Vérifiez le verrouillage de la rampe Super-S par un contrôle visuel. Alignez la rampe de pulvérisation à l'aide du réglage de l'inclinaison si les crochets (1) ne se logent pas dans les berceaux de réception (2). UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Rampe Super-S, repliage via le distributeur du tracteur Repliage profi : voir notice technique logiciel ISOBUS. En fonction de l'équipement, vous devez actionner sur le terminal de commande la touche de pré-sélection « Pliage la rampe de pulvérisation » avant d'actionner le distributeur vert du tracteur pour déployer la rampe de pulvérisation. Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS ! Dépliage de la rampe de pulvérisation :

1. Actionner le distributeur jaune du tracteur.

Relever la rampe et la déverrouiller de cette manière de la position de transport.

2. Actionner le distributeur vert du tracteur jusqu'à ce que

les deux packs de tronçons soient rabattus

les différents segments des deux tronçons de rampe soient entièrement dépliés et

la compensation des oscillations soit déverrouillée.

Les vérins hydrauliques bloquent la rampe en position de travail. Le dépliage n'est pas toujours symétrique.

3. Actionner le distributeur jaune du tracteur

Régler la hauteur de pulvérisation de la rampe. Repliage de la rampe de pulvérisation :

1. Actionner le distributeur jaune du tracteur.

Relever la rampe de pulvérisation à une hauteur moyenne.

2. Réglage de l'inclinaison sur « 0 » (si présent).

3. Actionner le distributeur vert du tracteur jusqu'à ce que

les différents segments des deux tronçons de la rampe soient entièrement repliés,

les deux packs de tronçons soient relevés.

4. Actionner le distributeur jaune du tracteur.

Abaisser la rampe et la verrouiller de cette manière en position de transport. La compensation des oscillations se verrouille automatiquement avant le repliage de la rampe.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Utilisation d'une rampe de pulvérisation dépliée d'un seul côté Uniquement possible avec une pré-sélection hydraulique du repliage ! Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS. La rampe de pulvérisation est entièrement dépliée

1. Actionner le distributeur jaune du tracteur.

Relever la rampe à une hauteur intermédiaire.

La compensation des oscillations se verrouille automatiquement.

2. Pré-sélectionner le tronçon de rampe qui doit être replié sur le

terminal de commande.

3. Actionner le distributeur vert du tracteur.

Le tronçon de rampe sélectionné se replie. AVERTISSEMENT Après le repliage, le tronçon de rampe se relève en position de transport !

Arrêter la procédure de repliage à temps !

4. Alignez la rampe de pulvérisation parallèlement à la surface

visée en utilisant la correction d'assiette.

5. Réglez la hauteur de pulvérisation de la rampe de pulvérisation

de sorte que la rampe soit au moins à 1 m de la surface du sol.

6. Désactivez les tronçons de la partie repliée de la rampe.

7. Réduisez nettement la vitesse au cours de la pulvérisation.

Après la pulvérisation unilatérale :

8. Annuler la pré-sélection sur le terminal de commande.

9. Actionner le distributeur vert du tracteur jusqu'à ce que

les tronçons de rampe repliés soient à nouveau entièrement dépliés.

la compensation des oscillations soit déverrouillée.

10. Réactivez tous les tronçons.

Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Rampe de pulvérisation Q-plus Vue d'ensemble – Rampe de pulvérisation Q-plus (1) Châssis de support de rampe pour le réglage (8) Débitmètre pour déterminer le débit [l/ha] (uniquement avec régulation du débit) en hauteur de la rampe de pulvérisation (2) Conduites de pulvérisation (9) Dispositif de mesure de retour en cuve pour déterminer la bouillie qui retourne dans la (3) Partie centrale de rampe cuve (uniquement avec le terminal de (4) Verrouillage au transport pour verrouiller la commande) rampe de pulvérisation repliée en position de (10) Vannes motorisées pour l'activation et la transport afin d'éviter qu'elle ne se déplie désactivation des tronçonnements (tableau accidentellement – ici déverrouillée. de commande) (5) Amortissement tridimensionnel (verrouillable (11) Vanne by-pass / déverrouillable) (12) Raccord de pression pour le manomètre de (6) Ressorts de traction pour un alignement pression de pulvérisation parallèle de la rampe. (13) Délestage de pression, élimine la (7) Amortisseurs surpression dans les conduites de pulvérisation après la désactivation d'un tronçonnement

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Verrouillage et déverrouillage de la sécurité de transport AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc si la rampe repliée en position de transport se déplie accidentellement lors du déplacement sur route ! Verrouillez l'ensemble des rampes repliées en position de transport en utilisant la sécurité de transport avant tout déplacement sur route ! Déverrouillage de la sécurité de transport Relevez les rampes repliées à l'aide du dispositif de réglage en hauteur jusqu'à ce que la sécurité au transport automatique libère les rampes verrouillées (hauteur à environ 2/3 de la longueur du support de rampe).

La sécurité au transport déverrouille la rampe de pulvérisation de sa position de transport et la rampe se déplie. La figure montre la sécurité de transport déverrouillée. Verrouillage de la sécurité de transport Abaissez les rampes repliées par le biais du dispositif de réglage en hauteur jusqu'à ce que la sécurité au transport automatique verrouille les rampes (l'écart entre le bord inférieur du support de rampe et le bord inférieur de la rampe de pulvérisation n'est plus que d'environ 30 cm).

La sécurité au transport verrouille les rampes en position de transport et empêche tout dépliage accidentel de celles-ci La figure montre la sécurité de transport verrouillée. UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Rampe de pulvérisation Q-plus, repliage par le biais du distributeur du tracteur En fonction de l'équipement dont vous disposez, vous devez actionner la touche de présélection du repliage de la rampe de pulvérisation avant d'actionner le distributeur du tracteur distributeur vert pour déplier la rampe. Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS ! Dépliage de la rampe de pulvérisation Les rampes repliées se trouvent en position de transport et sont verrouillées.

1. Déverrouillez la sécurité au transport. Reportez-vous pour cela

au chapitre "Déverrouillage de la sécurité au transport".

2. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce

tous les segments des deux tronçons de rampe soient complètement dépliés et

que l'amortissement tridimensionnel soit déverrouillé.

Lors du dépliage de la rampe, c'est d'abord le tronçon droit qui se déplie, puis le tronçon gauche.

L'amortissement tridimensionnel est déverrouillé lorsque la portion verte est visible sur l'affichage du déverrouillage / verrouillage.

Les vérins hydrauliques correspondants bloquent les tronçons de rampe en position de travail.

3. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur jaune.

Réglez la hauteur de pulvérisation de la rampe. Repliage de la rampe de pulvérisation

1. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur jaune.

Relevez la rampe de pulvérisation sur une hauteur moyenne.

2. Correction d'assiette sur "0" (si disponible).

3. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce

tous les segments des deux tronçons de rampe soient complètement repliés. Lors du repliage de la rampe, c'est d'abord le tronçon gauche qui se replie, puis le droit.

4. Verrouillez la sécurité au transport. Reportez-vous pour cela au

chapitre "Verrouillage de la sécurité au transport", en page 101.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Pulvérisation unilatérale avec le tronçon de rampe droit La rampe de pulvérisation est complètement dépliée.

1. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce

le tronçon gauche soit complètement replié. L'amortissement tridimensionnel se verrouille automatiquement avant le repliage du tronçon de rampe gauche.

2. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur jaune.

Réglez la hauteur de pulvérisation de la rampe pour que la rampe soit au moins à un mètre au-dessus de la surface du sol.

La sécurité au transport automatique verrouille le tronçon de rampe gauche replié.

3. Déconnectez les tronçonnements du tronçon de rampe gauche.

4. Réduisez nettement la vitesse au cours de la pulvérisation.

5. Déverrouillez à nouveau la sécurité au transport automatique

avant de déplier à nouveau le tronçon de rampe gauche. Reportez-vous pour cela au chapitre "Déverrouillage de la sécurité au transport", page 101. Après la pulvérisation unilatérale :

6. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce

les tronçons de rampe repliés se déplient à nouveau entièrement.

l'amortissement tridimensionnel se déverrouille.

7. Reconnectez alors tous les tronçonnements.

Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Articulation de réduction du bras extérieur L'articulation de réduction permet de replier manuellement l'élément extérieur du bras extérieur pour réduire la largeur de travail. Cas 1 : Nombre de buses du tronçon extérieur

Nombre de buses sur l'élément extérieur repliable Lors de la pulvérisation avec une largeur de travail réduite, maintenir les tronçons extérieurs à l'arrêt. Cas 2 : Nombre de buses du tronçon extérieur

Nombre de buses sur l'élément extérieur repliable

Fermer les buses extérieures manuellement (triple tête).

Effectuer les modifications sur le terminal de commande.

Saisir la largeur de travail modifiée

Saisir le nombre de buses modifié sur le tronçon extérieur. 2 vis fixent l'élément extérieur déplié et replié dans les positions finales correspondantes. ATTENTION Repliez avant les trajets de transport les éléments extérieurs afin que le verrouillage de transport soit effectif lorsque la rampe est repliée.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Réduction de rampe Grâce à la réduction de rampe, un ou deux bras, en fonction des modèles, peuvent rester repliés en service. De plus, le réservoir hydraulique doit être mis en marche. Sur l'ordinateur de bord, les tronçons correspondants doivent être arrêtés. (1) Réduction de rampe (2) Réservoir hydraulique Option sur UF02 (A) Robinet d'arrêt ouvert (B) Robinet d'arrêt fermé Utilisation avec une largeur de travail réduite

1. Réduire la largeur de rampe de façon hydraulique.

2. Fermer les robinets d'arrêt pour la réduction de rampe.

3. Ouvrir le robinet d'arrêt pour l'amortissement de rampe.

4. Sur l'ordinateur de bord, arrêter les tronçons correspondants.

5. Utilisation avec une largeur de travail réduite.

Fermer le robinet d'arrêt pour l'amortissement de rampe : UF02 BAG0226.8 07.24

pour les déplacements sur route

pour une utilisation avec une largeur de travail complète

Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Capteurs sur la rampe : Si le travail est réalisé avec un guidage automatique de rampe à largeur de travail réduite, un tronçon de la rampe peut éventuellement gêner le capteur. Dans ce cas : (1) Monter le capteur tourné de 180°. (2) DistanceControl plus : débrancher le capteur intérieur. ContourControl : désactiver le capteur intérieur (logiciel ISOBUS).

Extension de rampe L'extension de rampe agrandit la largeur de travail en continu jusqu'à 1,20 mètre. (1) Extension de rampe en position de transport (2) Extension de rampe en position d'utilisation (3) Robinet d'arrêt pour buse extérieure (A) Robinet d'arrêt ouvert (B) Robinet d'arrêt fermé (4) Vis à ailettes pour la sécurisation de l'extension de rampe en position de transport ou d'utilisation.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Réglage hydraulique de l'inclinaison La rampe de pulvérisation se règle parallèlement au sol ou à la surface visée avec la correction hydraulique d'assiette si les conditions du sol sont défavorables, par exemple si la profondeur des sillons varie ou si le tracteur progresse d'un seul côté dans le sillon. L'affichage se fait sur le terminal de commande. Le réglage se fait en fonction de l'équipement

sur le terminal de commande ou

ŝur le distributeur beige du tracteur. Voir la notice d'utilisation du terminal de commande.

DistanceControl / ContourControl Le dispositif de régulation de la rampe de pulvérisation maintient automatiquement la rampe parallèle, à la distance souhaitée de la surface visée. Deux capteurs à ultrasons (1) mesurent la distance du sol ou des plantes sur pied.. Lorsque la rampe de pulvérisation est désactivée en tournière, elle est automatiquement relevée d'environ 50 cm. La rampe redescend à la hauteur étalonnée au moment de l'activation. Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS.

Réglage des capteurs à ultrasons :

voir illustration UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Conduites de pulvérisation Conduites de pulvérisation avec vannes de tronçonnement Conduites de pulvérisation avec vanne de tronçons et système de circulation sous pression DUS Conduites de pulvérisation avec commutation individuelle des buses et système de circulation sous pression DUS Pro (1) Capteur de débit (6) Robinet d'arrêt DUS (2) Dispositif de mesure de retour en cuve (7) Limiteur de pression (3) Vanne de tronçonnement (8) Clapet antiretour (4) Vanne by-pass pour faibles débits (9) Limiteur de pression (5) Conduite circulation sous pression

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Système de circulation sous pression DUS Commutation des tronçons: toujours désactiver le système de circulation sous pression en cas d'utilisation des localisateurs. Le système de circulation sous pression

permet une circulation permanente du liquide dans la conduite de pulvérisation.

peut être utilisé au choix avec du liquide de pulvérisation ou de l'eau de rinçage.

réduit le reliquat non dilué pour toutes les conduites de pulvérisation. La circulation permanente du liquide

permet une pulvérisation homogène dès le début, car le liquide de pulvérisation arrive immédiatement sur toutes les buses après la mise en marche de la rampe de pulvérisation.

empêche la conduite de pulvérisation de se boucher. Filtre de conduite pour conduites de pulvérisation (option) Le filtre de conduite (1)

est installé dans les conduites de pulvérisation par tronçon ( commande de tronçonnement).

est installé une fois à gauche et une fois à droite dans les conduites de pulvérisation (commande individuelle des buses)

est un dispositif supplémentaire permettant d'éviter l'encrassement des buses de pulvérisation. Aperçu des filtres utilisés

garniture de filtre avec 50 mailles/pouce (bleu)

garniture de filtre avec 80 mailles/pouce (gris)

garniture de filtre avec 100 mailles/pouce (rouge) UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Buses (1) Corps de buse avec raccord à baïonnette

Version élément amortisseur avec glissière

Version élément amortisseur vissé (2) Diaphragme. Si la pression à l'intérieur de la conduite de pulvérisation descend endessous de 0,5 bar environ, l'élément amortisseur (3) appuie le diaphragme sur le logement de diaphragme (4) dans le corps de buse. On obtient ainsi un arrêt des buses sans égouttage lorsque la rampe de pulvérisation est désactivée. (3) Elément amortisseur. (4) Glissière ; maintient la vanne à diaphragme complèt à l'intérieur du corps de buse. (5) Filtre de buse ; équipement de série 50 mailles/pouce, est introduit par le bas, à l'intérieur du corps de buse. (6) Joint caoutchouc (7) Buse avec bouchon à baïonnette.

Buses multiples L'utilisation de têtes de buse multiple est utile lorsque plusieurs types de buses sont utilisés. La rotation dans le sens antihoraire de la tête de buse multiple permet d'utiliser une autre buse. Lorsque la tête de buse multiple se trouve dans une position intermédiaire, elle est désactivée. Cette position permet de réduire la largeur de travail de la rampe. Rincez les conduites de pulvérisation avant de tourner la tête de buse multiple pour l'utilisation d'un autre type de buse.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Buses triples (option) La buse qui est en position verticale est alimentée. Buses quadruples (option) La flèche indique la buse verticale qui est alimentée. Le corps de buse quadruple peut être équipé d'un logement de buse 25 cm. La distance des buses atteint alors 25 cm. La flèche indique l'inscription 25 cm lorsque la distance des buses est réglée sur 25 cm. UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation Installer le logement de buse 25 cm. Lorsque le logement de buse 25 cm n'est pas utilisé, obturer l'amenée avec un bouchon.

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Buses de bordure Buses limite, électriques ou manuelles La commande de buses de limite permet de désactiver la dernière buse et d'activer électriquement une buse de bordure 25 cm plus à l'extérieur (précisément sur le bord du champ). Commande de buses d'extrémité, électrique La commande de buses d'extrémité permet de désactiver électriquement, depuis le tracteur, jusqu'à trois des buses extérieures en bordure de champ à proximité de points d'eau. Commande de buses supplémentaires, électrique La commande de buses supplémentaires permet d'activer, depuis le tracteur, une buse supplémentaire à l'extrémité de la rampe et d'augmenter ainsi la largeur de travail d'un mètre. UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Commutation automatique individuelle des buses Grâce à la commutation électrique individuelle des buses, des tronçons de 50 cm peuvent être commutés séparément. En association avec la commande de tronçonnement automatique Section Control, les chevauchements peuvent être réduits à des zones minimales.

Commutation individuelle de buses AmaSwitch Chaque buse peut être activée et désactivée séparément par Section Control. (1) Corps de buse (2) Écrou raccord avec joint à membrane (3) Vanne motorisée

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Equipement spécial pour traitements à l'engrais liquide Deux variétés d'engrais liquides sont principalement disponibles pour l'épandage d'engrais liquides :

une solution azotée d'ammonitrate et d'urée (AHL) avec 28 kg d'azote pour 100 kg d'AHL.

une solution nitrophosphatée (NP) 10-34-0 à 10 kg N et 34 kg P2O5 pour 100 kg de solution NP. Si l'épandage d'engrais liquides s'effectue avec des buses à jet plat, multipliez les valeurs de débit fournies en l/ha par les tables par 0,88 (pour les solutions d'ammonitrate et d'urée) et par 0,85 (pour les solutions d'azote et de phosphore) car les débits fournis correspondent à de la pulvérisation à l'eau claire. En règle générale : L'engrais liquide doit être pulvérisé à grosses gouttelettes afin d'éviter de brûler la végétation. Les gouttelettes trop grosses roulent des feuilles et les gouttelettes trop petites renforcent l'effet de loupe. Des doses trop importantes d'engrais peuvent provoquer un phénomène de brûlure sur les feuilles du fait de la concentration des sels d'engrais. En règle générale, n'effectuez jamais d'apports supérieurs à 40 kg d'azote par exemple (consultez le chapitre "Tableau de conversion pour la pulvérisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL)"). Les apports fractionnés de solution AHL avec des buses devraient être terminés au stade EC 39, le risque de brûlure au niveau des tiges étant sinon particulièrement élevé.

Buses 3 jets Il est intéressant d'utiliser des buses 3 jets pour l'épandage d'engrais liquides lorsqu'il est souhaitable que l'engrais liquide pénètre dans la plante de préférence par la racine plutôt que par les feuilles. La pastille de dosage intégrée dans la buse permet par l'intermédiaire des trois trous d'obtenir une répartition de l'engrais liquide presque sans pression et sous forme de grosses gouttelettes. On évite ainsi la formation d'un brouillard et de fines gouttelettes non souhaités avec ce type de traitement. Les grosses gouttelettes distribuées par la buse 3 jets atteignent la plante avec un faible impact et roulent sur sa surface. Bien que ce moyen permette d'éviter largement la brûlure des tiges, il est recommandé d'utiliser les pendillards à la place des buses 3 jets pour la fertilisation tardive. Toutes les buses 3 jets mentionnées ci-après doivent être utilisées exclusivement avec les écrous porte-buses noirs. Différentes buses 3 jets et domaines d'application (à 8 km/h) UF02 BAG0226.8 07.24

Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Buses 7 trous / buses FD L'emploi de buses 7 trous / buses FD s'effectue dans des conditions comparables à celles qui déterminent l'emploi de buses 3 jets. Contrairement aux buses 3 jets, les trous de sortie des buses 7 trous / buses FD ne sont pas orientés vers le bas mais latéralement. Ceci permet de pulvériser de grosses gouttelettes qui arrivent sur la plante avec un faible impact. Voici les buses 7 trous qui peuvent être fournies:

SJ7-08-CE 295 – 480l AHL Voici les buses FD qui peuvent être fournies:

150 - 240 l AHL/ha (à 8 km/h)

UF02 BAG0226.8 07.24 Structure et fonctionnement de la rampe de pulvérisation

Jeu complet de localisateurs pour engrais liquide (1) Tronçonnement de localisateurs séparé et numéroté avec espacement des buses et des flexibles de 25 cm. Le n° 1 est installé à l'extrémité gauche (dans le sens de marche), le n° 2 à côté, etc. (2) Écrous poignées pour la fixation du jeu complet de localisateurs. (3) Jonction télescopique pour l'accouplement des flexibles. (4) Poids en métal pour améliorer la tenue des pendillards pendant le travail. Les disques de dosage déterminent le débit [l/ha]. Les disques de dosage suivants sont disponibles :

115 - 226 l AHL/ha (de série)

(à 8 km/h) Voir chapitre « Tableau de pulvérisation pour localisateurs », en page

Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant

la mise en service de votre machine.

la manière de vérifier si la machine peut être attelée/montée au tracteur.

Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.

Lisez le chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur », à partir de la page 30 concernant

de l'attelage et du dételage de la machine,

du transport de la machine et

de l'utilisation de la machine.

Procédez à l'attelage et au déplacement de la machine uniquement avec un tracteur adapté.

Le tracteur et la machine doivent se conformer aux règles du code de la route en vigueur dans votre pays.

Le propriétaire du véhicule (exploitant) et le conducteur (utilisateur) sont responsables du respect des règles du code de la route en vigueur dans leur pays. AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, coincement et saisie dans la zone des composants à commande hydraulique ou électrique. Ne bloquez pas les organes de commande sur le tracteur lorsque ces derniers servent à commander directement, par voie hydraulique ou électrique, des éléments, par ex. processus de repliage/déploiement, de pivotement et de coulissement. Le mouvement correspondant doit être interrompu automatiquement en cas de relâchement de l'organe de commande associé. Cela ne s'applique pas aux mouvements de dispositifs qui

fonctionnent en continu,

sont régulés automatiquement ou

doivent avoir une position intermédiaire ou une position sous pression selon les circonstances. Agent antigel dans la cuve de liquide de pulvérisation Selon la saison et le marquage apposé sur la machine, la machine est protégée du gel par un agent antigel biodégradable. L'agent antigel peut être évacué avec le liquide de pulvérisation lors de la première utilisation, ou avec une pompe. Réutiliser l'agent antigel évacué avec une pompe, ou l'éliminer de manière réglementaire.

Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.

Vérifier que le tracteur satisfait aux exigences requises avant de procéder à la mise en place ou à l'attelage de la machine. La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à un tracteur que si ce dernier satisfait aux exigences requises.

Effectuez un test de freinage pour vérifier que le tracteur peut fournir la puissance de décélération réglementaire, même avec la machine portée/attelée. Les exigences requises pour le tracteur concernent en particulier :

le poids total autorisé

les charges par essieu autorisées

la charge d'appui autorisée au point d'accouplement du tracteur

les capacités de charge admissibles des pneumatiques montés

une charge d'attelage autorisée suffisante Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique ou sur la carte grise du véhicule et dans la notice d'utilisation du tracteur. L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20 % du poids à vide du tracteur. Le tracteur doit fournir la puissance de décélération (freinage) prescrite par le constructeur, également avec la machine portée ou attelée.

Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhicule doit être supérieur à la somme

du poids à vide du tracteur

du poids total de la machine portée ou de la charge d'appui de la machine attelée. Cette consigne s'applique uniquement à l'Allemagne : En cas de non-respect des charges par essieu et/ou du poids total autorisé après épuisement de toutes les possibilités, l'autorité compétente selon le droit du Land peut délivrer, sur la base du rapport d'un expert agréé dans le domaine de la circulation des véhicules à moteur et avec l'accord du constructeur, une dérogation conformément à l'article 70 de la loi allemande d'admission à la circulation (StVZO), ainsi que l'autorisation obligatoire en vertu de l'article 29 alinéa 3 du code de la route allemand (StVO). UF02 BAG0226.8 07.24

Données nécessaires pour le calcul

[kg] Poids à vide du tracteur

[kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide

[kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide

[kg] Poids total machine montée à l'arrière ou lest arrière voir les caractéristiques techniques de la machine ou du lest arrière

[kg] Poids total machine montée à l'avant ou poids à l'avant voir les caractéristiques techniques de la machine à montage frontal ou du lest avant

[m] Distance entre le centre de gravité de la machine à montage frontal ou le lest avant et le centre de l'essieu avant (somme a1 + a2) voir les caractéristiques techniques du tracteur et de la machine à montage frontal ou du lest avant, ou effectuer les mesures

[m] Distance entre le centre de l'essieu avant et voir la notice d'utilisation du tracteur, ou le centre du point d'attelage des bras mesurer inférieurs

[m] Distance entre le centre du point d'attelage voir les caractéristiques techniques de la de tirants inférieurs et le centre de gravité de machine à montage frontal ou du lest avant, la machine à montage frontal ou du lest ou effectuer les mesures avant (distance du centre de gravité)

[m] Empattement du tracteur

[m] Distance entre le centre de l'essieu arrière et voir la notice d'utilisation ou la carte grise du le centre du point d'attelage des tirants tracteur, ou mesurer inférieurs

[m] Distance entre le centre du point de raccord Voir les caractéristiques techniques de la des tirants inférieurs et le centre de gravité machine de la machine attelée à l'arrière ou le lest arrière (distance centre de gravité)

voir la notice d'utilisation ou la carte grise du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du tracteur, ou mesurer UF02 BAG0226.8 07.24 Mise en service

Calcul du lestage minimum requis à l'avant GV min du tracteur pour assurer sa manœuvrabilité

Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé GV min, nécessaire à l'avant du tracteur, dans le tableau (page 122).

Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur TV tat

Reportez dans le tableau (page 122) la valeur pour la charge calculée réelle sur l'essieu avant et la charge sur l'essieu avant admissible indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur.

Calcul du poids total réel de l'ensemble tracteur et machine Gtat GV TL GH Reportez dans le tableau (page 122) la valeur pour le poids total réel calculé et le poids total autorisé indiqué dans la notice d'utilisation du tracteur.

Calcul de la charge réelle sur l'essieu arrière du tracteur TH tat

tat G tat TV tat Reportez dans le tableau (page 122) la valeur pour la charge calculée réelle sur l'essieu arrière et la charge sur l'essieu arrière admissible indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur.

Capacité de charge des pneumatiques du tracteur Reportez dans le tableau (page 122) le double de la valeur (deux pneus) de capacité de charge admissible des pneus (voir par ex. les documents du fabricant de pneumatiques). UF02 BAG0226.8 07.24

Tableau Valeur réelle obtenue par calcul Lestage minimum avant/arrière

Valeur autorisée selon la notice d'utilisation du tracteur Double de la capacité de charge admissible des pneus (deux pneus)

Charge sur essieu avant

Charge sur essieu arrière

Reprenez sur la carte grise du tracteur les valeurs autorisées concernant le poids total, les charges par essieu et les capacités de charge des pneumatiques.

Les valeurs réelles calculées doivent être inférieures ou égales ( ) aux valeurs autorisées. AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge ainsi qu'à une manœuvrabilité et une puissance de freinage insuffisantes du tracteur. Il est interdit d'atteler la machine à un tracteur qui a servi de base pour le calcul

même si une valeur réelle calculée seulement est supérieure à la valeur autorisée.

si le tracteur n'est pas pourvu d'un lest avant (si nécessaire) correspondant au lestage minimum requis à l'avant (GV min).

Lestez le tracteur avec un lest avant ou arrière lorsque la charge par essieu du tracteur est dépassée seulement sur un essieu.

Si vous ne parvenez pas à obtenir le lestage minimum requis à l'avant (GV min) avec le poids de la machine à montage frontal (GV), vous devez utiliser des poids supplémentaires en plus de la machine à montage frontal.

Si vous ne parvenez pas à obtenir le lestage minimum requis à l'arrière (GH min) avec le poids de la machine à montage arrière (GH), vous devez utiliser des poids supplémentaires en plus de la machine à montage arrière. UF02 BAG0226.8 07.24 Mise en service

Montage de l'arbre à cardan ATTENTION

Utiliser uniquement l'arbre à cardan prescrit par AMAZONE

Monter l'arbre à cardan uniquement sur un pulvérisateur non monté avec des réservoirs vides.

1. Nettoyer et graisser l'arbre d'entrée (1) de

2. Presser la tige à ressort (1) de l'arbre à

3. Emboîter l'arbre à cardan jusqu'à ce que la

tige à ressort s'enclenche et sécurise de cette manière l'arbre à cardan sur le plan axial.

4. Assurer l'immobilisation de la protection de

l'arbre à cardan en accrochant la chaîne (2) sur la machine (2). UF02 BAG0226.8 07.24

Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Risques par

projection d'éléments endommagés et/ou détruits pour l'opérateur/une tierce personne, lors du relevage/de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un étirement en raison d'une longueur inadaptée !

happement ou entraînement en cas de mauvais montage ou de modification non autorisée de l'arbre à cardan ! Faites contrôler la longueur de l'arbre à cardan dans tous ses états de fonctionnement par un atelier spécialisé avant de l'accoupler pour la première fois au tracteur. Respecter impérativement lors de l'adaptation de l'arbre à cardan la noticie d'utilisation fournie avec l'arbre à cardan. L'adaptation de l'arbre à cardan n'est valable que pour le tracteur en question. Pour atteler la machine à un autre tracteur, vous devez éventuellement adapter à nouveau l'arbre à cardan. AVERTISSEMENT Risques de happement et d'entraînement en cas de mauvais montage ou de modification non autorisée de l'arbre à cardan ! Seul un atelier spécialisé est habilité à effectuer des modifications techniques sur l'arbre à cardan. Respecter la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. Il est autorisé de procéder à une adaptation de la longueur de l'arbre à cardan (sous réserve d'une superposition suffisante des tubes). Il n'est pas autorisé de procéder à des modifications techniques de l'arbre à cardan non évoquées dans les instructions du fabricant de l'arbre. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement entre l'arrière du tracteur et la machine lors du levage et de la descente de la machine pour déterminer la position de service la plus courte et la plus longue de l'arbre à cardan ! Actionnez les organes de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur

uniquement à partir du poste de travail prévu à cet effet.

en aucune circonstance lorsque vous vous tenez dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine. UF02 BAG0226.8 07.24 Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par

déplacement accidentel du tracteur et de la machine accouplée !

abaissement de la machine relevée ! Avant de pénétrer dans la zone de danger située entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abaissement accidentel de la machine relevée. La longueur la plus courte de l'arbre à cardan est présente en disposition horizontale de l'arbre à cardan. La longueur la plus longue de l'arbre à cardan apparaît lorsque la machine est totalement relevée.

1. Accouplez le tracteur et la machine (ne pas raccorder l'arbre à

2. Serrez le frein à main du tracteur.

3. Déterminez la hauteur de relevage de la machie avec la position

de service la plus courte et la plus longue pour l'arbre à cardan.

3.1 Relevez et abaissez la machine par le circuit hydraulique

trois points du tracteur. Actionnez les organes de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur à l'arrière du tracteur, à partir du poste de travail prévu.

4. Sécurisez la machine relevée à la hauteur de relevage

déterminée pour éviter tout risque de descente accidentelle (par ex. en l'étayant ou en l'accrochant à une grue).

5. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter un

démarrage accidentel avant de pénétrer dans la zone de danger entre le tracteur et de la machine.

6. Respectez lors de la détermination de la longueur et en cas

d'arbre à cardan court la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan.

7. Enfoncez à nouveau la moitié raccourcie de l'arbre à cardan.

8. Graissez la prise de force du tracteur et l'arbre d'entrée de la

pompe avant de raccorder l'arbre à cardan. Le symbole du tracteur sur le tube de protection indique le côté tracteur de l'arbre à cardan. UF02 BAG0226.8 07.24

Immobilisation du tracteur/de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants :

abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.

abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine.

démarrage et déplacement accidentels de l'ensemble tracteur et machine.

Avant toute intervention sur la machine, prenez toutes les mesures pour empêcher un démarrage et un déplacement accidentels de l'ensemble tracteur et machine.

Les interventions sur la machine, par exemple les travaux de montage, de réglage, de résolution d'incidents, d'entretien et de réparation, sont interdites,

si la machine est entraînée,

tant que le moteur du tracteur avec arbre de transmission / circuit hydraulique accouplé tourne,

lorsque la clé de contact n'a pas été retirée et que le moteur du tracteur avec arbre de transmission / circuit hydraulique accouplé peut être démarré accidentellement,

lorsque le tracteur et la machine ne sont pas immobilisés avec leurs freins de stationnement respectifs et/ou des cales,

lorsque des éléments mobiles ne sont pas bloqués afin d'éviter toute mise en mouvement accidentelle. Ces interventions en particulier présentent un risque de contact avec des composants non immobilisés.

1. Abaisser la machine relevée non assurée/les pièces de la

machine relevées non assurées.

Vous éviterez ainsi tout abaissement involontaire.

2. Arrêter le moteur du tracteur.

3. Retirer la clé de contact.

4. Serrer le frein à main du tracteur.

5. Immobiliser la machine (seulement pour la machine attelée)

sur un terrain plat avec le frein de parking (si disponible) ou des cales.

sur un terrain très irrégulier ou en pente avec le frein de parking et des cales. UF02 BAG0226.8 07.24 Mise en service

Régler le système hydraulique Repliage profi : le bloc hydraulique se trouve à l'avant à droite sur la machine.

Faites impérativement correspondre les systèmes hydrauliques du tracteur et de la machine.

Le réglage du système hydraulique de la machine s'effectue à l'aide de la vis de réglage du système sur le bloc hydraulique de la machine.

Des températures de l'huile hydraulique accrues sont la conséquence d'un réglage incorrect de la vis de réglage du système. Celles-ci sont provoquées par des sollicitations continues du limiteur de pression du circuit hydraulique du tracteur.

Le réglage ne doit être effectué qu'en l'absence de pression !

En cas de pannes de fonctionnement hydrauliques entre le tracteur et la machine lors de la mise en service, contactez votre interlocuteur de service. (1) Robinet de réglage réglable en position A et (2) Raccordement LS de la ligne pilote LoadSensing Raccords côté machine : (1) P – Arrivée, conduite de pression, connecteur largeur nominale 20 (2) LS – Ligne pilote, connecteur largeur nominale 10 (3) T- -Retour, manchon largeur nominale 20 UF02 BAG0226.8 07.24

Mise en service (1) Système hydraulique centre ouvert avec pompe à débit constant (pompe à engrenage) ou pompe de réglage.

Choisir le réglage B. Pompe de réglage : réglez sur le distributeur du tracteur la quantité d'huile requise au maximum. Si la quantité d'huile est trop faible, le fonctionnement correct de la machine ne peut pas être garanti. (2) Système hydraulique à appel de charge (Load-Sensing) (pompe de réglage à pression ou courant régulé) avec raccord de pompe Load-Sensing direct et pompe de réglage LS.

Choisir le réglage A. (3) Système hydraulique à appel de charge avec pompe à débit constant (pompe à engrenage).

Choisir le réglage A. (4) Système hydraulique centre fermé avec pompe de réglage à pression régulée.

Choisir le réglage B. Risque de surchauffe du système hydraulique : le système hydraulique centre fermé convient moins bien à l'utilisation de moteurs hydrauliques.

UF02 BAG0226.8 07.24 Attelage et dételage de la machine

Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risque d'écrasement entre l'arrière du tracteur et la machine lors de l'attelage et du dételage de celle-ci. Actionnez les organes de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur

uniquement à partir du poste de travail prévu à cet effet.

en aucune circonstance lorsque vous vous tenez dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine. Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à un tracteur que si ce dernier satisfait aux exigences requises. Consultez pour cela le chapitre « Contrôle des caractéristiques requises du tracteur », page 119. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement entre le tracteur et la machine lors de l'attelage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine. Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté du tracteur et de la machine afin de guider le conducteur et ils doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules. UF02 BAG0226.8 07.24

Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risque d'écrasement, de coupure, de happement, de coincement et de choc lorsque la machine se détache accidentellement du tracteur !

Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la machine de manière appropriée.

Lors de l'accouplement de la machine au circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur, veillez à ce que les catégories de montage entre ce dernier et la machine concordent.

Utilisez uniquement les axes de tirants supérieur et inférieur fournis pour atteler la machine (axes d'origine).

Lors de chaque attelage de la machine, vérifiez que les axes de tirant supérieur et de bras d'attelage inférieur ne présentent pas de défauts visibles à l'œil nu. Remplacez les axes des tirants supérieur et inférieurs qui présentent des signes d'usure visibles.

Bloquez les axes d'attelage supérieurs et inférieurs dans les points d'accouplement du châssis d'attelage trois points à l'aide d'une goupille d'arrêt pour éviter qu'ils ne se détachent accidentellement.

Assurez-vous, par un contrôle visuel, que les crochets des bras inférieur et supérieur sont correctement verrouillés avant de démarrer. AVERTISSEMENT Risques de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en cas de conduites d'alimentation endommagées. Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention au cheminement de celles-ci. Les conduites d'alimentation

doivent suivre facilement tous les mouvements de l'outil porté ou attelé sans tension, cintrage ni frottement.

ne doivent pas frotter contre des éléments étrangers. AVERTISSEMENT Risque de blessure voire de mort Avant toute intervention sur la machine, prendre toutes les mesures requises pour empêcher un démarrage et un déplacement accidentels de l'ensemble tracteur et machine, voir page 126.

UF02 BAG0226.8 07.24 Attelage et dételage de la machine ATTENTION Risque de collision du dispositif d'appui et de la roue du tracteur. Vérifiez avant le déplacement qu'il y a un espace suffisant entre le tracteur et la machine dans toutes les positions de montage. La roue de stationnement doit toujours pouvoir tourner librement.

1. Régler les bras inférieurs du tracteur sur la

2. Fixer les douilles à billes sur les points

d'attelage du dispositif 3 points et les bloquer.

3. Reculer le tracteur vers la machine jusqu'à

ce que l'espace restant entre le tracteur et la machine permette le branchement des conduites d'alimentation. Accoupler les conduites hydraulique dans l'ordre indiqué.

4. Fermer le robinet d'arrêt (1).

5. Pour évacuer la pression du retour d'huile

T, ouvrir le robinet d'arrêt (2) pendant 3 secondes.

6. Accoupler le retour d'huile T.

7. Ouvrir le robinet d'arrêt (1).

8. Accoupler la conduite de pression P et la

ligne de commande LS.

9. Accoupler les conduites d'alimentation.

10. Accoupler l'arbre à cardan.

11. Approcher le tracteur de la machine.

12. Atteler les bras d'attelage inférieurs depuis

le siège du tracteur.

13. Atteler le tirant supérieur depuis le siège du

14. Vérifier que les crochets des bras inférieurs

et du tirant supérieur sont correctement verrouillés.

15. Relevez la machine en position de

16. Modifier la longueur du tirant supérieur de

manière à ce que le support de rampe du pulvérisateur porté soit vertical.

17. Mettre les béquilles en position de

transport. UF02 BAG0226.8 07.24

Attelage et dételage de la machine

Attelage de machines avec système à attelage rapide DANGER Risque d'accident en cas de détachement de la liaison du bras supérieur. Effectuez un contrôle visuel de la liaison du bras supérieur avant le départ. Lorsque la machine est posée ou soulevée au maximum, aucune pièce du bras supérieur ne doit heurter le système de couplage rapide. PRUDENCE Dommages sur la machine lors de l'attelage Lors de l'utilisation du système à attelage rapide, l'axe du tirant supérieur pour l'attelage 3 points standard ne doit pas être monté ! DANGER Risque d'accident en cas de détachement de la liaison du bras supérieur. En marche, le bras supérieur peut se détacher de la machine si le dispositif de stationnement n'est pas relevé en position de transport. La béquille/roulette de transport avant gauche relevée verrouille le système à attelage rapide. Avant tout déplacement, vérifiez que le système de stationnement est en position de transport.

UF02 BAG0226.8 07.24 Attelage et dételage de la machine Déterminez la longueur optimale du bras supérieur avant d'atteler la machine au tracteur.

L'axe verrouillé du bras supérieur doit se trouver exactement audessus de l'axe du bras inférieur pour qu'il soit possible d'atteler le bras inférieur du tracteur.

La machine relevée en position de travail doit être verticale.

1. Régler les bras inférieurs du tracteur sur la

2. Fixer les douilles à billes sur les points

d'attelage du dispositif 3 points et les bloquer.

3. Approcher le tracteur de la machine de

manière que le système déverrouillé puisse loger le tirant supérieur.

4. Atteler le tirant supérieur côté machine.

5. Accoupler les conduites d'alimentation.

6. Accoupler l'arbre à cardan.

7. Relever le levier pour le blocage ultérieur

de l'élément de blocage.

8. Rapprocher le tracter de la machine jusqu'à

ce que le système d'attelage verrouille le bras supérieur avec le cliquet.

L'indicateur indique le verrouillage de l'axe du bras supérieur vers l'avant.

9. Atteler les bras inférieurs depuis le siège du

Attelage et dételage de la machine

11. Mettre les béquilles en position de transport

et contrôler la position de transport.

L'élément de blocage verrouille le bras supérieur vers l'arrière.

12. Vérifier que le système d'attelage verrouille

le bras supérieur vers l'avant et l'arrière.

13. Contrôler la position verticale de la machine

en position de travail à l'aide du niveau à bulle.

UF02 BAG0226.8 07.24 Attelage et dételage de la machine

Dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers liés au renversement de la machine dételée

Amenez les béquilles en position d'appui avant de dételer la machine.

Toujours déposer la machine dételée avec une trémie vide sur une surface d'appui horizontale plane et dure. AVERTISSEMENT Risque de blessure voire de mort

Éloignez les personnes de l'espace dangereux situé entre le tracteur et la machine. Les assistants et aides ne doivent se trouver qu'à côté du tracteur et de la machine.

Avant toute intervention sur la machine, prendre toutes les mesures requises pour empêcher un démarrage et un déplacement accidentels de l'ensemble tracteur et machine, voir page 126.

1. Mettre les béquilles en position d'appui.

2. Poser la machine sur une surface

horizontale et ferme.

3. Décharger le tirant supérieur.

4. Dételer le tirant supérieur de la machine

depuis le siège du tracteur.

5. Décharger le bras inférieur.

6. Dételer le bras inférieur de la machine

depuis le siège du tracteur.

7. Avancez le tracteur jusqu' à ce que les

conduites d'alimentation puissent être débranchées.

8. Découpler les conduites d'alimentation et

les protéger de la saleté avec des capuchons de protection.

9. Désaccouplement de l'arbre à cardan.

UF02 BAG0226.8 07.24

Attelage et dételage de la machine

Dételage de machines avec système à attelage rapide Les béquilles doivent être en position d'appui pour pouvoir dételer la machine du tracteur.

1. Abaisser le lever pour débloquer l'élément

2. Mettre les béquilles en position d'appui.

L'élément de blocage débloque le bras supérieur vers l'arrière.

3. Poser la machine sur une surface

horizontale et ferme.

4. Si le système d'attelage ne dégage pas

automatiquement le tirant supérieur, reculer un peu le tracteur.

5. Décharger le bras inférieur.

6. Dételer le bras inférieur de la machine

depuis le siège du tracteur.

7. Avancer le tracteur

autant que possible avec le bras supérieur attelé (450 mm maximum),

pour que les conduites d'alimentation puissent être débranchées.

8. Désaccouplement de l'arbre à cardan.

9. Débrancher la conduite d'alimentation.

10. Dételage du tirant supérieur.

11. Relever le levier.

Déplacements sur route AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un détachement intempestif de la machine portée ! Avant des trajets de transport, à l'aide d'un contrôle visuel, contrôlez si des goupilles de tirant supérieur et inférieur sont assurés avec des axes d'essieu d'origine contre un desserrage inopiné. AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et choc dus à des déplacements accidentels de la machine.

Sur les machines repliables/dépliables, vérifiez que les verrouillages pour le transport sont correctement enclenchés.

Sécurisez la machine afin d'éviter tout déplacement accidentel avant d'effectuer des déplacements sur route. AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, coupure, happement, coincement ou choc liés à une stabilité insuffisante sous charge ou au renversement de la machine.

Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée ou attelée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité et les intempéries, des caractéristiques de conduite du tracteur, ainsi que des conditions d'utilisation lorsque la machine est portée ou attelée.

Avant les déplacements sur route, enclenchez le verrou latéral des bras inférieurs d'attelage du tracteur afin d'éviter un déport latéral de la machine portée ou attelée. AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Respectez la charge maximale de la machine portée/attelée ainsi que les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur. Le cas échéant, roulez uniquement avec une cuve à moitié pleine. UF02 BAG0226.8 07.24

Déplacements sur route AVERTISSEMENT Risque de chute en cas de transport non autorisé de personnes sur la machine. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Éloignez les personnes de la plate-forme de chargement avant tout déplacement de la machine. En cas d'utilisation du réservoir avant, les phares avant du tracteur sont occultés ! Si des phares de toit sont utilisés à la place, la vitesse de transport maximale s'élève à 30 km/h. ATTENTION

Mettre la rampe de pulvérisation en position de transport et la bloquer mécaniquement.

Si une réduction de la largeur de travail des éléments extérieurs est montée, dépliez celle-ci à des fins de transport.

Utilisez le verrouillage de transport pour sécuriser la cuve d'incorporation relevée en position de transport afin d'empêcher qu'elle redescende.

Utilisez le verrouillage de transport pour verrouiller l'échelle d'accès relevée afin d'empêcher qu'elle redescende.

Si une extension de rampe est montée, la mettre en position de transport

Lors du transport, maintenir les éclairages de travail éteints afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route. UF02 BAG0226.8 07.24 Utilisation de la machine

Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des chapitres

« Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine », à partir de la page 18 et

« Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur », à partir de la page 30. Le respect de ces consignes contribue à votre sécurité. Respecter les consignes de la notice d'utilisation jointe pour le terminal de commande et le logiciel de la commande de la machine AVERTISSEMENT DistanceControl, Risque de blessure par des mouvements involontaires de la rampe de pulvérisation en mode automatique lors de l'entrée dans la zone de rayonnement du capteur à ultrasons. Verrouillez la rampe

avant de quitter le tracteur,

lorsque des personnes se trouvent dans la zone de la rampe de pulvérisation sans en avoir l'autorisation. AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Respectez la charge maximale de la machine portée ainsi que les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur. Le cas échéant, roulez uniquement avec une cuve à moitié pleine. AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, arrachement, coincement, saisie et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au renversement du tracteur/de la machine portée ! Adaptez la conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité et les intempéries, des caractéristiques de conduite du tracteur, ainsi que des conditions d'utilisation lorsque la machine est portée. UF02 BAG0226.8 07.24

Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un détachement intempestif de la machine portée ! Avant toute utilisation de la machine, effectuez un contrôle visuel afin de vous assurer que les goupilles maintiennent parfaitement en place les axes de tirant supérieur et de tirant inférieur. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :

abaissement inopiné de pièces de la machine relevées et non sécurisées.

démarrage inopiné et déplacement inopiné de la combinaison tracteur-machine. Avant de remédier aux pannes et incidents de la machine, immobilisez le tracteur et la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. Voir à cet égard la page 126. Attendre l'arrêt complet de la machine avant de pénétrer dans l'espace dangereux de celle-ci. AVERTISSEMENT Risques pour l'opérateur et des tierces personnes en cas de régime d'entraînement trop élevé de la prise de force du tracteur et de projection de pièces endommagées ! Avant de mettre en marche la prise de force du tracteur, respectez le régime d'entraînement autorisé de la machine. AVERTISSEMENT Risques d'entraînement et de happement et risques de projection de corps étrangers dans la zone de danger de l'arbre à cardan lorsqu'il est en marche !

Avant toute utilisation de la machine, vérifiez le bon fonctionnement et la présence de tous les dispositifs de sécurité et de protection de l'arbre à cardan. Faites remplacer immédiatement par un atelier spécialisé tout dispositif de sécurité ou de protection endommagé de l'arbre à cardan.

Vérifiez que la protection d'arbre à cardan est pourvue de la chaîne de retenue l'empêchant de tourner.

Conservez une distance de sécurité suffisante par rapport à l'arbre à cardan lorsqu'il est en marche.

Eloignez les personnes se trouvant dans la zone de danger de l'arbre à cardan lorsqu'il est en marche.

Arrêtez immédiatement le moteur du tracteur en cas de danger. UF02 BAG0226.8 07.24 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques en cas de contact accidentel avec des produits phytosanitaires ou le liquide de pulvérisation !

Portez un équipement de protection individuelle

pour préparer le liquide de pulvérisation,

pour nettoyer / remplacer les buses de pulvérisation lors de la pulvérisation, pour tous les travaux de nettoyage du pulvérisateur effectués après la pulvérisation.

Pour le port des vêtements de protection nécessaires, respectez toujours les indications du fabricant, des informations sur le produit, de la notice d'utilisation, de la prise des données de sécurité ou des instructions de service du produit phytosanitaire utilisé. Utilisez par exemple :

des gants résistant aux produits chimiques,

une combinaison résistant aux produits chimiques,

des chaussures résistant à l'eau,

une protection respiratoire,

des lunettes de protection,

un produit dermoprotecteur, etc. AVERTISSEMENT Risques pour la santé en cas de contact accidentel avec des produits phytosanitaires ou le liquide de pulvérisation !

avant d'utiliser des produits phytosanitaires,

avant d'effectuer des travaux sur le pulvérisateur contaminé

avant de nettoyer le pulvérisateur. Lavez les gants de protection avec de l'eau propre du réservoir d'eau propre.

immédiatement après tout contact avec des produits phytosanitaires,

avant d'enlever les gants de protection.

Utilisation de la machine

Préparation de la pulvérisation

La condition préalable pour pouvoir épandre correctement les produits phytosanitaires est d'avoir un pulvérisateur en bon état de fonctionnement. Faites régulièrement tester le pulvérisateur sur le banc de contrôle. Remédiez immédiatement aux éventuelles défaillances.

Veuillez respecter l'équipement correct des filtres.

Procédez toujours à un nettoyage soigneux de votre pulvérisateur avant d'utiliser un autre produit phytosanitaire.

Effectuez un pré-rinçage de la conduite de buse

à chaque changement de buse,

avant de tourner la tête de buse multiple sur une autre buse. Reportez-vous au chapitre "Nettoyage", page 181.

Remplissez le réservoir d'eau de rinçage et le réservoir de lavage des mains. UF02 BAG0226.8 07.24 Utilisation de la machine

Préparation du liquide de pulvérisation AVERTISSEMENT Risques en cas de contact accidentel avec des produits phytosanitaires ou le liquide de pulvérisation ! UF02 BAG0226.8 07.24

Incorporez toujours les produits phytosanitaires dans le réservoir de liquide de pulvérisation par le biais de la cuve d'incorporation.

Basculez la cuve d'incorporation en position de remplissage avant de verser les produits phytosanitaires dans la cuve d'incorporation.

Lors de la manipulation des produits phytosanitaires et de la préparation du liquide de pulvérisation, respectez les consignes de sécurité figurant dans la notice d'utilisation des produits phytosanitaires en matière d'équipement de protection individuelle.

Ne préparez pas le liquide de pulvérisation à proximité de fontaines ou d'eaux de surface.

Évitez toute fuite et contamination par des produits phytosanitaires et/ou le liquide de pulvérisation par un comportement approprié et une protection corporelle adéquate.

Ne laissez pas sans surveillance le liquide de pulvérisation préparé, les produits phytosanitaires non utilisés, les bidons de produits phytosanitaires non nettoyés ni le pulvérisateur non nettoyé, afin de prévenir tout danger pour les tierces personnes.

Protégez les bidons de produits phytosanitaires non nettoyés et le pulvérisateur non nettoyé des intempéries.

Veillez à maintenir une propreté suffisante lors des opérations de préparation du liquide de pulvérisation et une fois la préparation terminée, afin de réduire au maximum les risques (lavez par exemple soigneusement les gants que vous avez utilisés avant de les enlever et éliminez l'eau de lavage de façon réglementaire comme tout liquide de nettoyage).

Les doses d'eau et de préparation prescrites sont indiquées dans la notice d'utilisation du produit phytosanitaire.

Lisez la notice d'utilisation du produit et respectez les précautions indiquées !

Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques pour la santé des personnes / animaux en cas de contact accidentel avec le liquide de pulvérisation lors du remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation !

Portez un équipement de protection individuelle lorsque vous travaillez avec des produits phytosanitaires ou que vous videz le liquide de pulvérisation du réservoir de liquide de pulvérisation. L'équipement de protection individuelle requis doit être choisi en fonction des indications du fabricant, des informations sur le produit, de la notice d'utilisation ou de la prise de données de sécurité du produit phytosanitaire à utiliser.

Ne laissez jamais le pulvérisateur sans surveillance lors du remplissage. Ne remplissez jamais le réservoir de liquide de pulvérisation au-delà du volume de consigne. Ne dépassez jamais la charge utile autorisée du pulvérisateur lors du remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation. Respectez le poids spécifique du liquide de remplissage. Surveillez constamment l'affichage du niveau de remplissage pendant le remplissage pour éviter un remplissage excessif du réservoir de liquide de pulvérisation. Lorsque vous remplissez le réservoir de liquide de pulvérisation sur des surfaces étanches, veillez à ce que le liquide de pulvérisation ne s'écoule pas dans le système d'eaux usées ménagères.

Vérifiez le bon état du pulvérisateur avant chaque remplissage (par exemple absence de défaut d'étanchéité de la cuve et des flexibles, position correcte de tous les éléments de commande). Lors du remplissage, respectez la charge utile autorisée de votre pulvérisateur ! Respectez impérativement les différents poids spécifiques [kg/l] des différents liquides lors du remplissage du pulvérisateur. Poids spécifiques des différents liquides Liquide Eau Urée AHL Solution NP Densité [kg/l]

Déterminez soigneusement le volume de remplissage ou le complément de bouillie nécessaire pour éviter les reliquats en fin de pulvérisation car l'élimination écologique des reliquats est difficile.

Pour le calcul du volume à compléter pour le dernier remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation, utilisez le "Tableau de remplissage pour surfaces restantes". N'oubliez pas de déduire du volume nécessaire au remplissage le volume de bouillie non dilué restant dans la rampe ! Reportez-vous au chapitre « Tableau de remplissage pour surfaces restantes ». Exécution

1. Déterminez les doses réglementaires en eau et en produits

actifs purs à partir de la notice d'emploi du produit phytosanitaire.

2. Calculez le volume de remplissage ou le complément pour la

3. Remplissez la machine et nettoyez le produit.

4. Avant de commencer la pulvérisation, mélangez le liquide de

pulvérisation selon les indications du fabricant du produit pulvérisé. Remplissez la machine de préférence avec un flexible d'aspiration et nettoyez le produit pendant le remplissage. L'espace de rinçage est ainsi rincé en permanence avec de l'eau.

Commencez à incorporer le produit pendant le remplissage lorsque le niveau du réservoir atteint 20%.

En cas d'utilisation d'une quantité de produit plus importante :

Nettoyez le bidon immédiatement après le rinçage d'un produit.

Nettoyez le sas d'incorporation immédiatement après le rinçage d'un produit. Lors du remplissage, aucune mousse ne doit sortir du réservoir de liquide de pulvérisation. L'ajout d'une préparation anti-mousse évite également que de la mousse ne déborde du réservoir de liquide de pulvérisation. En règle générale, les organes agitateurs restent activés du remplissage à la fin de la pulvérisation. Tenez compte pour cela des indications du fabricant des produits. UF02 BAG0226.8 07.24

Utilisation de la machine

Jetez les sachets en plastique soluble directement dans le réservoir de liquide de pulvérisation pendant que l'organe agitateur est en marche.

Avant de pulvériser, procédez à une agitation maximale de la solution de liquide jusqu'à ce que l'urée soit totalement dissoute. La dissolution de grandes quantités d'urée provoque une baisse sensible de la température du liquide de pulvérisation et une dissolution très lente de l'urée. Plus la température de l'eau est élevée, plus l'urée se dissout vite et sa dissolution est meilleure.

Rincez soigneusement les bidons de produit vides, rendez-les inutilisables, rassemblez-les et éliminez-les conformément aux prescriptions. Ne les réutilisez plus.

Si vous ne disposez que du liquide de pulvérisation pour rincer les bidons de préparation, réalisez tout d'abord un nettoyage préliminaire avec le liquide de pulvérisation. Effectuez un rinçage soigneux lorsque vous disposez d'eau propre, par exemple avant la préparation du remplissage suivant de liquide de pulvérisation ou lors de la dilution du reliquat du dernier remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation.

Rincez soigneusement les bidons de préparation vides (par exemple avec le dispositif de rinçage des bidons) et reversez l'eau de rinçage dans le liquide de pulvérisation ! Des duretés d'eau élevées supérieures à 15° dH (degré de dureté allemande) peuvent aboutir à des dépôts calcaires, qui peuvent éventuellement influencer le fonctionnement de la machine et doivent être éliminés à intervalles réguliers.

Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément Pour le calcul du volume à compléter pour le dernier remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation, utilisez le « Tableau de remplissage pour surfaces restantes », en page 148. Exemple 1 : Données : Volume de consigne de la cuve 1200 l Reliquat de bouillie dans la cuve

Débit d'eau 400 l/ha Dose de produit par hectare Produit A 1,5 kg Produit B 1,0 l Question : Quelles quantités d'eau (l), de produit A (kg) et de produit B (l) faut-il mettre dans la cuve pour traiter 3 ha ? Réponse : Eau : 400 l/ha

3 ha = 1200 l Produit A : 1,5 kg/ha

Produit B : 1,0 l/ha

3 ha = 3l 4,5 kg Exemple 2 : Données : Volume de consigne de la cuve 1200 l Reliquat de bouillie dans la cuve 200 l Débit d'eau 500 l/ha Concentration recommandée 0,15 % Question 1 : Quelle quantité de produit (l ou kg) faut-il ajouter pour un plein de cuve ? Question 2 : Combien d'hectares peut-on traiter avec une cuve de bouillie en tenant compte d'un reliquat en fin de cuve estimé à 20 litres ? UF02 BAG0226.8 07.24

Utilisation de la machine Formule de calcul et réponse à la question 1 : Volume d'eau à compléter [l] x concentration [%]

Quantité de produit à ajouter [l ou kg]

1,5 [l ou kg] (1200 – 200) [l] x 0,15 [%] Formule de calcul et réponse à la question 2 : Volume disponible [l] – reliquat [l] Débit d'eau [l/ha] 1200 [l] (volume de consigne de la cuve) – 20 [l] (reliquat)

surface pouvant être traitée [ha]

2,36 [ha] 500 [l/ha] débit d'eau

Distan ce à traiter Tableau de remplissage pour surfaces restantes

Les compléments indiqués sont valables pour un débit de 100 l/ha. Pour d'autres débits, le volume d'eau à compléter se calcule en multipliant les valeurs indiquées ci-dessus par le débit utilisé.

Tenez compte du reliquat dans la rampe. Largeur de travai [m]

Volume à compléter [l]

Remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation

Remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation via le raccord d'aspiration Remplissez de préférence à partir d'un réservoir adapté et non à partir d'un point d'eau ouvert. Respectez les prescriptions lorsque vous remplissez le réservoir de liquide de pulvérisation avec le flexible d'aspiration depuis un point d'eau ouvert. Pour éviter d'endommager la pompe lors du remplissage à aspiration : veiller à ce qu'un diamètre minimal et continu des flexibles d'aspiration / robinets de 2 pouces soit assuré. AVERTISSEMENT Dommages sur la robinetterie d'aspiration provoqués par le remplissage de pression par le raccord d'aspiration ! Le raccord d'aspiration n'est pas adapté pour le remplissage de pression. Cela s'applique aussi au remplissage par une source de prélèvement à une hauteur supérieure. UF02 BAG0226.8 07.24

Utilisation de la machine

1. Déterminer le volume précis de remplissage

de l'eau (pour cela voir chapitre « Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément ». Page en page 147.

2. Raccorder le flexible d'aspiration au raccord

d'aspiration et à la prise d'eau.

5. Robinet sélecteur IJ en position

6. Robinet d'aspiration SA en position

Remplissage démarre.

7. Régler le robinet de réglage de l'organe

agitateur principal RW au maximum.

8. Robinet sélecteur IJ en position

Augmentation de la puissance d'aspiration par activation de l'injecteur. Au besoin : remplissage simultané du réservoir d'eau de rinçage, voir 145.

9. Incorporer la préparation pendant le

remplissage, voir page 154. Interrompez le remplissage si l'incorporation n'est pas possible avant que la consigne de niveau de remplissage soit atteinte. a) Bloquer le robinet de pression. DA. (impossible sur FlowControl) b) Robinet d'aspiration SA en position (Risque de contamination : un remplissage ultérieur du réservoir d'eau de rinçage par le raccord d'aspiration est interdit)

10. Juste avant d'atteindre le niveau de

consigne : Robinet sélecteur IJ en position

Si la trémie est remplie :

11. Si nécessaire : retirer le flexible d'aspiration

du point de prélèvement afin que la pompe vide le flexible d'aspiration.

12. Robinet d'aspiration SA en position

L'injecteur ne doit être activé qu'après que la pompe a aspiré de l'eau.

Ne pas utiliser l'injecteur en cas de FlowControl.

L'eau aspirée via l'injecteur n'est pas filtrée par le filtre d'aspiration.

Utilisation de la machine Fonction spéciale : remplir le réservoir d'eau de rinçage pendant le remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation avec le tuyau d'aspiration. AVERTISSEMENT Contamination du réservoir d'eau de rinçage par le produit de pulvérisation lors du remplissage avec la pompe de pulvérisation et le flexible d'aspiration. Respectez les consignes de sécurité suivantes :

Avant de remplir le réservoir d'eau de rinçage avec la pompe de pulvérisation, remplir partiellement le réservoir de produit de pulvérisation avec au moins 600 l d'eau (nettoyage de la robinetterie).

Avant de remplir le réservoir d'eau de rinçage avec la pompe de pulvérisation, nettoyer la machine à fond. AVERTISSEMENT Dommages causés aux cultures et aux sols par des préparations critiques en cas de remplissage par aspiration du réservoir d'eau de rinçage :

Effectuez auparavant un nettoyage particulièrement soigneux de la machine.

Lorsque le réservoir d'eau de rinçage risque d'être contaminé par des préparations critiques, le remplissage par aspiration est interdit.

Remplir d'abord partiellement le réservoir de produit de pulvérisation avec au moins 600 l pour nettoyer la robinetterie.

1. Robinet sélecteur IJ en position 0.

2. Robinetterie de pression DA : sélectionner

Démarrer le remplissage du réservoir d'eau de rinçage. Dès que le réservoir d'eau de rinçage est plein (surveiller le niveau de remplissage) :

3. Robinet de pression DA : sélectionner la

Poursuivre le remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation. UF02 BAG0226.8 07.24 Utilisation de la machine

Remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation par le raccord de pression ATTENTION

Pression d'eau maximale autorisée : 8 bar

Lorsque la puissance de remplissage est supérieure à 500 l/min, le couvercle du réservoir de liquide de pulvérisation doit rester ouvert pendant le remplissage. Dans le cas contraire, le réservoir de liquide de pulvérisation risque d'être endommagé. PRUDENCE Dommages à la machine, contamination du réservoir d'eau de rinçage et dommages dus au traitement dans le champ. Utiliser le raccord de refoulement uniquement pour l'eau.

1. Déterminer le volume précis de remplissage

de l'eau (pour cela voir chapitre « Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément ». en page 147).

2. Raccorder le flexible de pression au raccord

de pression et à la bouche d'incendie.

3. Robinet sélecteur FD en position

Remplissage démarre.

4. Incorporer la préparation pendant le

remplissage, voir page 154.

5. Interrompez le remplissage si l'incorporation

n'est pas possible avant que la consigne de niveau de remplissage soit atteinte.

Robinet sélecteur FD en position 0.

6. Lorsque le niveau de remplissage de

consigne est atteint : robinet sélecteur FD en position 0 Après le remplissage

7. Après le remplissage, fermer le robinet

d'arrêt du côté de l'alimentation, décharger le flexible de pression et débrancher le tuyau flexible du raccord de remplissage. Le tuyau flexible est encore rempli d'eau UF02 BAG0226.8 07.24

Utilisation de la machine

Incorporer les préparations DANGER Risque de blessure en cas de contact avec les produits de pulvérisation et le liquide de pulvérisation. Portez un équipement de protection. Incorporer la préparation pendant le remplissage via la cuve d'incorporation dans la cuve de liquide de pulvérisation. Pendant le remplissage par aspiration :

Robinet d'aspiration SA en position

Robinet sélecteur QU en position

Pendant le remplissage à pression :

Robinet d'aspiration SA en position

Robinet sélecteur QU en position (Un remplissage excessif de la cuve de liquide de pulvérisation par la cuve d'incorporation est possible, même avec arrêt de remplissage et robinet sélecteur FD

sur 0.) Après le remplissage :

1. Robinetterie de refoulement DA en position

2. Puis la robinetterie d'aspiration SA en

3. Robinet sélecteur QU en position

UF02 BAG0226.8 07.24 Utilisation de la machine Incorporez les préparations pendant le remplissage.

1. Mettre la pompe en marche (au moins 400

2. Abaisser la cuve d'incorporation.

3. Ouvrir le couvercle de la cuve

4. Tamis dans la cuve d'incorporation :

Utiliser pour les préparations liquides.

Ne pas utiliser pour les préparations pulvérulentes.

5. Robinet sélecteur IJ en position

(l'intensité de l'aspiration est réglable).

6. Préparations pulvérulentes : robinet

sélecteur EA en position

Préparations liquides : robinet sélecteur EB en position

7. Verser la quantité de préparation calculée

et mesurée pour remplir la cuve dans la cuve d'incorporation (max. 60 l).

8. Fermer le couvercle de la cuve

Aspirer tout le contenu de la cuve d'incorporation.

7. Robinet sélecteur EB, EA à nouveau en

position 0. Pour mieux protéger l'utilisateur, par exemple en cas de préparations pulvérulentes, verser d'abord la préparation dans la cuve d'incorporation, fermer le couvercle et n'aspirer qu'ensuite la préparation. UF02 BAG0226.8 07.24

Utilisation de la machine Interrompez le remplissage si l'incorporation n'est pas possible avant que la consigne de niveau de remplissage soit atteinte. Robinetterie de pression DA en position

Impossible avec FlowControl.

Éviter un débordement de la cuve d'incorporation. L'aspiration est interrompue.

Si le niveau de remplissage de consigne est atteint pendant l'incorporation, la cuve d'incorporation doit être nettoyée avec de l'eau de rinçage. Nettoyer les bidons

1. Robinet sélecteur EB en position

2. Placez le bidon ou un autre récipient audessus du dispositif de rinçage des bidons.

D'abord position 1 puis position 2.

3. Appuyez le bidon vers le bas pendant au

Rincer le bidon à l'eau. Remplissage par aspiration : Robinet de pression DA : sélectionner la position pour augmenter la puissance du rinçage des bidons. Remplissage à pression : Robinet sélecteur FD : sélectionner la position 0 pour augmenter la puissance du rinçage des bidons. Nettoyer la cuve d'incorporation

Robinet sélecteur EB en position

nettoyer la cuve d'incorporation via la conduite circulaire.

Robinet sélecteur EA en position

Nettoyer le périmètre avec le pistolet de pulvérisation.

Robinet sélecteur EB en position actionner le bouton-poussoir quand la cuve d'incorporation est fermée.

Nettoyage intérieur avec buse à pression

Aspiration du produit de pulvérisation dans des fûts (Closed Transfer System)

1. Mettre la pompe en marche.

Raccorder le fût de liquide de pulvérisation au raccord enfichable sans fuite.

3. Raccorder le raccord de rinçage.

4. Robinet sélecteur QU en position

Utiliser le liquide de la robinetterie d'aspiration pour la cuve d'incorporation

Utiliser l'eau de remplissage du raccord de pression pour la cuve d'incorporation

5. Robinet d'aspiration SA en position

aspiration pendant Autre possibilité : le remplissage par aspiration.

7. Démarrer l'aspiration avec le robinet

sélecteur GA, régler l'intensité (0-100 %).

8. Arrêter l'aspiration avec le robinet sélecteur

GA lorsque la quantité souhaitée a été aspirée à partir du fût. Nettoyer les composants contaminés :

1. Robinet d'aspiration SA en position

2. Démarrer l'aspiration avec le robinet

sélecteur GA, régler l'intensité (0-100 %).

3. Robinet de pression DA en position

4. Robinet de pression DA en position

pour arrêter le nettoyage.

5. Robinet d'aspiration SA en position

6. Robinet sélecteur GA en position 0.

Utilisation de la machine

Remplissage du réservoir d'eau de rinçage via le raccord de pression AVERTISSEMENT Contamination inadmissible du réservoir d'eau propre par des produits phytosanitaires ou du liquide de pulvérisation ! Versez uniquement de l'eau propre dans le réservoir d'eau claire, et jamais de produits phytosanitaires ni de liquide de pulvérisation. Emportez toujours suffisamment d'eau propre lorsque vous utilisez le pulvérisateur. Contrôlez et remplissez également le réservoir d'eau claire lorsque vous remplissez le réservoir de liquide de pulvérisation. Pression d'eau maximale autorisée : 8 bar

1. Raccorder le flexible de pression au raccord

de pression et à la bouche d'incendie.

2. Robinet sélecteur FD en position

Remplissage démarre.

3. Surveillez l'affichage du niveau pendant le

4. Lorsque le niveau de consigne est atteint :

4.1 Fermer le robinet d'arrêt du côté de

4.2 Robinet sélecteur FD en position 0.

Remplissage terminé.

4.3 Dépressuriser le flexible de pression et

débrancher le flexible. Le flexible est encore rempli d'eau.

Pulvérisation En fonction de l'équipement de la machine, respecter les consignes de la notice d'utilisation jointe pour le terminal de commande et le logiciel de la commande de la machine Remarques importantes pour la pulvérisation

Contrôlez le pulvérisateur en procédant à un étalonnage

avant le début de la campagne,

en cas d'écarts entre la pression de pulvérisation effectivement affichée et la pression de pulvérisation requise selon le tableau de pulvérisation. Avant le début de la pulvérisation, déterminez le débit exact requis en vous aidant de la notice d'utilisation fournie par le fabricant du produit phytosanitaire (pour cela se référer au chapitre « Préparation du liquide de pulvérisation », en page 143).

Entrez le débit requis (quantité de consigne) avant le début de la pulvérisation dans le terminal de commande. Sélectionnez le type de buse requis avant le début de la pulvérisation en vous référant au tableau de pulvérisation, en tenant compte

de la vitesse de déplacement prévue,

des caractéristiques de pulvérisation requises (gouttelettes fines, moyennes ou grosses) du produit utilisé pour les mesures phytosanitaires. Voir chapitre "Tableaux de pulvérisation pour buses à jet plat, buses anti-dérive, buses à injecteur et buses Airmix", en page 220. Sélectionnez la taille de buse requise avant le début de la pulvérisation en vous référant au tableau de pulvérisation, en tenant compte

de la vitesse de déplacement prévue,

de la pression de pulvérisation souhaitée. Voir chapitre "Tableaux de pulvérisation pour buses à jet plat, buses anti-dérive, buses à injecteur et buses Airmix", en page 220. Sélectionnez une vitesse de déplacement lente et une faible pression de pulvérisation pour éviter les pertes dues à la dérive ! Voir chapitre "Tableaux de pulvérisation pour buses à jet plat, buses anti-dérive, buses à injecteur et buses Airmix", en page

Utilisation de la machine

Prenez des mesures supplémentaires pour réduire la dérive lorsque la vitesse du vent est de 3 m/s (consultez le chapitre "Mesures pour réduire la dérive", en page 163 !

Une répartition transversale homogène n'est obtenue que lorsque la compensation des oscillations est déverrouillée.

Ne procédez pas à la pulvérisation lorsque la vitesse moyenne du vent dépasse 5 m/s (les feuilles et les branches fines s'agitent).

Activez et désactivez la rampe de pulvérisation uniquement pendant le déplacement pour éviter les surdosages.

Évitez les surdosages dus à un chevauchement causé par un mauvais jalonnage lors de la pulvérisation et/ou dans les virages pris en tournière lorsque la rampe de pulvérisation est en marche !

Lors de l'augmentation de la vitesse de déplacement, veillez à ne pas dépasser le régime maximal de 550 tr/min autorisé pour l'entraînement de pompe !

Pendant la pulvérisation, contrôlez constamment la consommation réelle de liquide de pulvérisation par rapport à la surface traitée.

Nettoyez impérativement le filtre d'aspiration, la pompe, la robinetterie et les conduites de pulvérisation en cas d'interruption de la pulvérisation due aux conditions météorologiques. Pour cela voir en page 175.

La pression de pulvérisation et la taille des buses influencent la taille des gouttelettes et le volume de liquide pulvérisé. Plus la pression de pulvérisation augmente, plus le diamètre des gouttelettes de liquide pulvérisé est faible. Les gouttelettes à faible diamètre sont plus sensibles à la dérive !

La vitesse de déplacement et le régime d'entraînement de pompe peuvent être choisis librement dans des plages étendues en raison de la régulation automatique du débit en fonction de la surface.

La capacité de refoulement dépend du régime d'entraînement de pompe. Choisissez le régime de pompe (entre 400 et 550 tr/min) de sorte que le débit volume disponible pour la rampe de pulvérisation et l'organe agitateur soit toujours suffisant. Tenez impérativement compte du fait que la capacité de refoulement du liquide de pulvérisation doit être supérieure lorsque la vitesse de déplacement et le débit sont élevés.

En règle générale, l'organe agitateur reste activé du remplissage à la fin de la pulvérisation. Tenez compte pour cela des indications du fabricant des produits.

Le réservoir de liquide de pulvérisation est vide lorsque la pression de pulvérisation chute de façon nette et soudaine.

Le reliquat du réservoir de liquide de pulvérisation peut être épandu correctement jusqu'à une baisse de pression de 25 %.

Si la pression chute alors que les autres paramètres restent inchangés, le filtre d'aspiration ou le filtre sous pression sont bouchés. UF02 BAG0226.8 07.24 Utilisation de la machine Consignes particulières sur la charge de la rampe La charge de la rampe ne doit pas dépasser la valeur maximale admissible pour ne pas endommager la rampe.. Pour ménager la rampe, respectez les consignes suivantes : UF02 BAG0226.8 07.24

Réduire nettement la vitesse de déplacement avant la tournière et prendre le virage à vitesse constante.

Rouler lentement dans les virages serrés (moins de 6 km/h).

Éviter les commandes et les changements de direction brusques (correction de voie par exemple).

Ne pas replier ni déplier la rampe pendant le déplacement.

Toujours placer les différents éléments de la rampe dans la position finale entièrement repliée ou dépliée. Éviter tout déplacement avec une rampe partiellement repliée ou dépliée.

Éviter les changements de direction rapides et brusques.

Utilisation de la machine

Épandage du liquide de pulvérisation

1. Préparez et brassez le liquide de

pulvérisation dans les règles en respectant les indications fournies par le fabricant du produit phytosanitaire. Se référer pour cela au chapitre « Préparation du liquide de pulvérisation », en page 143

2. Robinet de pression DA en position

3. Robinet d'aspiration SA en

4. Activer l'organe agitateur RW

La puissance d'agitation peut être ajustée progressivement.

5. Mise en marche du terminal de

6. Déployer la rampe de pulvérisation, pour

7. Ajuster la hauteur de travail des rampes

de pulvérisation (écart entre les buses et le composant) en fonction des buses utilisées et conformément au tableau de pulvérisation.

8. Saisir la valeur pour le débit requis.

9. Faire fonctionner la pompe au régime

10. Activer la pulvérisation sur le terminal de

AmaSpray Déplacement jusqu'au champ lorsque l'organe agitateur fonctionne

1. Désactiver la pulvérisation.

2. Activer la prise de force.

3. Robinet sélecteur RW: sélectionner

l'intensité de l'organe agitateur.

Mesures permettant de réduire la dérive

Procédez à la pulvérisation tôt le matin ou tard le soir (il y a en général moins de vent dans ces tranches d'heures-là).

Sélectionnez des buses plus grandes et un débit d'eau plus élevé.

Réduire la pression de pulvérisation.

Conservez une hauteur de rampe précise : plus la ligne de buses est éloignée de la cible traitée, plus le risque de dérive augmente.

Réduisez la vitesse d'avancement (à moins de 8 km/h).

Utilisez des buses appelées antidérive (AD) ou des buses à injecteur (ID) (buses avec une proportion importante de grosses gouttes).

Respectez les distances de pulvérisation préconisées pour les différents produits phytosanitaires Dilution du liquide de pulvérisation avec de l'eau de rinçage

3. Robinet d'aspiration SA en position

Le liquide de pulvérisation est dilué avec l'eau de rinçage.

4. Après la dilution :

Robinet de pression DA de nouveau en position

Robinet d'aspiration SA en position Surveillez l'affichage pour la quantité d'eau de rinçage nécessaire. La dilution du liquide de pulvérisation peut avoir lieu pour 2 raisons :

Pour éliminer les reliquats superflus. Les reliquats superflus du réservoir de liquide de pulvérisation sont d'abord dilués avec 10 fois la quantité d'eau de rinçage afin de les pulvériser ensuite sur la surface déjà traitée.

Augmentation de la réserve de liquide de pulvérisation pour traiter une surface restante. La conduite de pulvérisation est rincée en cas d'un système de circulation à pression. Au début de la pulvérisation suivante, deux à cinq minutes doivent s'écouler avant que le liquide de pulvérisation concentré puisse être épandu. UF02 BAG0226.8 07.24

Utilisation de la machine

Nettoyage intérieur continu Le nettoyage intérieur continu effectue un prénettoyage du réservoir de liquide de pulvérisation avant le nettoyage proprement dit. À la fin de l'application, le nettoyage intérieur continu peut être activé pendant de la pulvérisation.

par un interrupteur à bascule

par le terminal de commande ISOBUS

Reliquats On distingue trois sortes de reliquats :

Le reliquat superflu se trouvant dans le réservoir de liquide de pulvérisateur en fin de pulvérisation.

Le reliquat excédent est épandu dilué ou pompé et éliminé.

Reliquat technique pouvant se trouver dans le réservoir de liquide de pulvérisation, la robinetterie d'aspiration et la conduite de pulvérisation en cas de baisse de pression de 25 %. Le cadre porteur de l'aspiration comprend le filtre d'aspiration, les pompes et le régulateur de pression. Respectez les valeurs pour les reliquats techniques, page 109.

Le reliquat technique dilué est épandu pendant le nettoyage du pulvérisateur sur le champ.

Reliquat final se trouvant encore dans le réservoir de liquide de pulvérisation, la robinetterie d'aspiration et la conduite de pulvérisation après le nettoyage, lorsque l'air sort des buses.

Le reliquat dilué final est vidé après le nettoyage.

N'oubliez pas que la quantité résiduelle dans la conduite de pulvérisation est pulvérisé sous une concentration non diluée. Pulvérisez impérativement cette quantité résiduelle sur une surface non traitée. La distance à parcourir pour la pulvérisation de cette quantité résiduelle non diluée est indiquée au chapitre « Caractéristiques techniques - Conduites de pulvérisation ». La quantité résiduelle dans la conduite de pulvérisation dépend de la largeur de travail de la rampe de pulvérisation.

Les mesures de protection de l'utilisateur s'appliquent lors de la vidange des quantités résiduelle. Respectez les dispositions du fabricant du produit phytosanitaire et portez un équipement de protection individuelle approprié.

Éliminez la quantité résiduelle de liquide de pulvérisation collectée selon les dispositions légales en vigueur. Collectez les quantités résiduelles de liquide de pulvérisation dans des récipients appropriés. Laissez sécher les quantités résiduelles de liquide de pulvérisation. Éliminez les quantités résiduelles de liquide de pulvérisation selon les prescriptions en vigueur pour l'élimination des déchets. Elimination des reliquats Formule pour calculer la distance requise en [m] pour la pulvérisation du reliquat non dilué dans la conduite de pulvérisation : Reliquat non diluable [l] x 10 000 [m2/ha] Distance requise [m] = UF02 BAG0226.8 07.24 Débit [l/ha] x largeur de travail [m]

Utilisation de la machine

Pulvérisation du reliquat dilué à la fin de la pulvérisation

1. Désactiver la pulvérisation sur le terminal de commande.

2. Mettre la pompe en marche.

3. Diluer le reliquat avec 10 fois le volume d'eau de rinçage.

4. Désactiver les organes agitateurs.

5. Activer la pulvérisation sur le terminal de commande.

Videz si possible d'abord le liquide de pulvérisation non dilué de la conduite de pulvérisation en pulvérisant le liquide sur une surface restante non traitée.

Pulvérisez le reliquat dilué sur la surface déjà traitée.

Pulvérisez le reliquat dilué jusqu'à ce que de l'air sorte des buses.

6. Désactiver la pulvérisation sur le terminal de commande.

7. Nettoyez le pulvérisateur.

Lorsque vous épandez des reliquats sur des surfaces déjà traitées, respectez la débit maximale autorisée des préparations.

Vidange du réservoir de liquide de pulvérisation avec la pompe

1. Raccorder un flexible de vidange approprié

venant du réservoir externe au raccord de vidange de la machine. Contrôle de la position du robinet d'aspiration SA

5. Après la vidange, robinet de pression DA

6. Interrompre l'entraînement de pompe.

7. Débrancher le flexible.

Le flexible est encore rempli de liquide de pulvérisation. FlowControl : avant la vidange, refouler le contenu du réservoir frontal dans le réservoir de liquide de pulvérisation.

Lorsque le réservoir de liquide de pulvérisation du pulvérisateur est vide, la vidange du réservoir frontal n'est plus possible. UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage de la machine après l'utilisation

Nettoyage de la machine après l'utilisation

Veillez à ce que la durée d'action soit aussi brève que possible, par exemple en nettoyant chaque jour le pulvérisateur une fois la pulvérisation terminée. Le liquide de pulvérisation ne doit jamais rester inutilement dans le réservoir de liquide de pulvérisation, par exemple toute la nuit. La durée de vie et la fiabilité du pulvérisateur sont conditionnées dans une large mesure par la durée d'action des produits phytosanitaires sur les matériaux constituant le pulvérisateur.

Procédez toujours à un nettoyage soigneux de votre pulvérisateur avant d'utiliser un autre produit phytosanitaire.

Effectuez le nettoyage sur le champ où vous avez effectué les dernières manipulation.

Effectuez le nettoyage avec de l'eau du réservoir d'eau de rinçage.

Vous pouvez effectuer le nettoyage dans la cour de la ferme, si vous disposez d'un collecteur (lit Biobett par exemple). Respectez alors les dispositions nationales. UF02 BAG0226.8 07.24

Lors de l'épandage du reliquat sur des surfaces déjà traitées, tenez compte du débit maximal admissible du produit.

Effectuer le nettoyage rapide tous les jours.

Effectuer un nettoyage intensif :

avant un changement de préparation critique,

avant une mise hors service prolongée.

Effectuer le nettoyage dans le champ pendant le déplacement, car l'eau de nettoyage est épandue entre-temps.

Le réservoir d'eau de rinçage doit être suffisamment remplis.

Condition indispensable : niveau de remplissage < 1 % (cuve vide si possible).

Nettoyage de la machine après l'utilisation

Nettoyage rapide du pulvérisateur vide

3. Robinet d'aspiration SA en position

4. Ouvrir entièrement l'organe agitateur RW.

Rincer les organes agitateurs avec 10 % de la réserve d'eau de rinçage.

Les conduites DUS sont rincées.

5. Arrêter l'organe agitateur RW.

Effectuer un nettoyage intérieur avec 10 % de la réserve d'eau de rinçage.

7. Robinet d'aspiration SA en position

9. Pulvériser la quantité résiduelle diluée

pendant le déplacement sur la surface déjà traitée.

10. Activer et désactiver la pulvérisation dix fois

de suite. Les activations/désactivations rincent les soupapes et les conduites de retour. Pulvérisez la quantité résiduelle diluée jusqu'à ce que de l'air sorte des buses. Si nécessaire, activer également les buses de bordure. Répéter cette procédure trois fois. Troisième cycle :

Le rinçage du DUS et de l'organe agitateur n'est pas nécessaire au troisième cycle.

Utiliser le reste de la réserve d'eau de rinçage pour le nettoyage intérieur.

11. Vidangez la quantité résiduelle, voir page

12. Nettoyer le filtre d'aspiration et le filtre sous

pression, voir pages 172, 173

UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage de la machine après l'utilisation

Nettoyage intensif du pulvérisateur en cas de changement de préparation critique

1. Nettoyez le pulvérisateur normalement en trois étapes, voir page

2. Remplissez la cuve de rinçage.

3. Nettoyez le pulvérisateur, deux étapes, voir page 168.

4. A été rempli auparavant avec le raccord de pression :

Nettoyez le bac incorporateur avec le pistolet de pulvérisation et aspirez le contenu du bac incorporateur

5. Vidangez le reliquat final, voir page 170.

6. Nettoyez absolument le filtre d'aspiration et le filtre à pression,

voir pages 172, 173.

7. Nettoyez le pulvérisateur, une étape, voir page 168.

8. Vidangez le reliquat final, voir page 170.

UF02 BAG0226.8 07.24

Nettoyage de la machine après l'utilisation

Vidange des reliquats finaux

Sur le champ : vidangez le reliquat final sur le champ. Respectez la législation.

Dans la cour de ferme :

Placez un bac de récupération approprié sous l'ouverture de vidange du robinet d'aspiration et recueillez le reliquat final.

Éliminez le reliquat de liquide de pulvérisation récupéré en respectant les réglementations en vigueur.

Récupérez les reliquats de liquide de pulvérisation dans des récipients appropriés.

1. Placez un récipient collecteur approprié

sous l'ouverture de vidange du côté aspiration.

2. Contrôle de la position du robinet

3. Ouvrir le robinet d'arrêt EW sous la

4. Ouvrir le robinet d'arrêt DE sur le filtre sous

Vidanger le reliquat du filtre sous pression.

5. Refermer les robinets d'arrêt EW et DE.

UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage de la machine après l'utilisation

Le nettoyage chimique est recommandé avant un changement de préparation critique et avant une mise hors service prolongée.

Effectuer le nettoyage chimique après le nettoyage intensif.

1. Nettoyer la machine.

2. Remplir la cuve de liquide de pulvérisation

avec 100 l d'eau et ajouter du détergent selon les indications du fabricant. Pour incorporer du détergent, la cuve de liquide de pulvérisation doit contenir au moins 200 l d'eau.

3. Mettre la pompe en marche.

4. Robinet d'aspiration SA en position

Nettoyer par circulation pendant 5 minutes.

DUS : rincer la rampe pendant 5 minutes.

7. Faire fonctionner l'organe agitateur RW à

l'intensité maximale.

Rincer l'organe agitateur pendant une minute.

8. Épandre le mélange sur le champ traité

Nettoyage de la machine après l'utilisation

Nettoyer le filtre d'aspiration

Nettoyer le filtre d'aspiration quotidiennement après le nettoyage du pulvérisateur.

Graisser les joints toriques. Veiller au montage correct des joints toriques.

Vérifiez l'étanchéité après le montage. Nettoyage du filtre d'aspiration avec la cuve remplie

1. Mettre les pompes en marche.

2. Fermer le raccord d'aspiration à l'aide du

3. Robinet d'aspiration SA en position

5. Ouvrir entièrement l'organe agitateur RW.

6. Purger le filtre d'aspiration DA par la purge

d'air (20 secondes).

Le godet de filtration est complètement vidé par aspiration

7. Enlever, nettoyer et remettre le filtre

8. Interrompre l'entraînement de pompe.

L'injecteur est contaminé avec du liquide de pulvérisation. (1) Filtre d'aspiration (2) Purge d'air

UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage de la machine après l'utilisation

Nettoyer le filtre sous pression

Rabattre d'abord la cuve d'incorporation.

Graisser les joints toriques. Veiller au montage correct des joints toriques.

Veiller lors du montage à la bonne position du logement du filtre.

Vérifier l'étanchéité après le montage. Nettoyage du filtre à pression avec un réservoir de produit à pulvériser rempli La pompe de pulvérisation doit être débrayée !

1. Arrêter l'organe agitateur RW.

Commutation individuelles des buses : Fermer le robinet d’arrêt du retour sur la tringlerie de pulvérisation (position 0). Commutation des tronçons : fermer le robinet d'arrêt du rinçage à pression par circulation. Fermer le retour sur la rampe (position 0).

2. Robinet de pression DA : bloquer la

circulation de liquide.

3. Placer un seau sous l'orifice de vidange.

Nettoyage de la machine après l'utilisation

4. Purger l'eau du filtre sous pression via le

5. Desserrer l'écrou-raccord.

6. Enlever le filtre sous pression et le nettoyer

7. Remontez le filtre à pression.

8. Remettre ensuite les éléments de

commande dans la position initiale.

UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage de la machine après l'utilisation

Rincer la rampe lorsque la cuve de liquide de pulvérisation est rempli (Interruption du travail) Rincer la rampe avec de l'eau de rinçage

1. Fermer l'organe agitateur RW.

2. Robinet de pression DA en position

3. Robinet d'aspiration SA en position

4. Mettre en route la pompe et la régler

à un régime de 450 tr/min.

Sans DUS Pulvériser au moins 50 litres d'eau de rinçage pendant le déplacement sur une surface non-traitée.

Le pulvérisateur est nettoyé avec l'eau de rinçage. Avec DUS

Le pulvérisateur est nettoyé avec l'eau de rinçage. Utiliser pour cela deux litres d'eau de rinçage par mètre de largeur de travail (surveiller le niveau de remplissage). Mettre brièvement le pulvérisateur en marche.

Les buses ont été rincées. Arrêter immédiatement la pompe, car la concentration du produit diminue. Le réservoir de liquide de pulvérisation et l'organe agitateur ne sont pas nettoyés !

6. Robinet d'aspiration SA en position

Continuer la pulvérisation

1. Mettre la pompe en marche.

2. Faire fonctionner l'organe agitateur RW

pendant au moins 5 minutes en position maximale. UF02 BAG0226.8 07.24

Nettoyage de la machine après l'utilisation

Nettoyage extérieur UF avec cuve frontale : FlowControl doit être désactivé, sinon la concentration dans la cuve frontale est diluée.

1. Mettre les pompes en marche.

2. Robinet d'aspiration SA en position

3. Si aucun nettoyage intérieur n'a été effectué

au préalable : Robinet sélecteur DA en position pendant 30 secondes, jusqu'à ce que l'eau de rinçage soit disponible.

4. Robinet de pression DA en position

5. Nettoyez le pulvérisateur et la rampe de

pulvérisation avec le pistolet de pulvérisation.

6. Remettre ensuite les éléments de

commande dans la position initiale.

Pannes et incidents AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :

abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.

abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine.

démarrage et déplacement accidentels de l'ensemble tracteur et machine. Avant de remédier aux pannes et incidents de la machine, immobilisez le tracteur et la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. Voir à cet égard la page 126. Attendre l'arrêt complet de la machine avant de pénétrer dans l'espace dangereux de celle-ci. UF02 BAG0226.8 07.24

Pannes et incidents Incident Cause Remède Le liquide ne sort pas des buses. Le liquide de pulvérisation s'écoule Les buses sont bouchées. Éliminez le bourrage, voir page

Les buses de pulvérisation gouttent Les buses de pulvérisation sont sales ou endommagées. Éliminer les gouttes résiduelles, voir page 180. La pompe n'aspire pas Bourrage côté aspiration (filtre d'aspiration, cartouche filtrante, flexible d'aspiration). Eliminez le bourrage. La pompe aspire de l'air. Vérifiez l'étanchéité des raccords du flexible d'aspiration (équipement spécial) au niveau du raccord d'aspiration. Filtre d'aspiration, cartouche filtrante encrassée. Filtre d'aspiration, nettoyez la cartouche filtrante. Clapets grippés ou abîmés. Remplacez les clapets. La pompe ne débite pas Pulsation du cône de gouttelettes Mélange d'huile et de liquide de pulvérisation dans la tubulure de remplissage d'huile / nette consommation d'huile Fuite dans le circuit de liquide Sélectionner pour la robinetterie d'aspiration ou régler via le TwinTerminal. La pompe aspire de l'air (cela se Vérifiez l'étanchéité des raccords du flexible d'aspiration. voit aux bulles d'air présentes dans le réservoir de liquide de pulvérisation). Vérifiez et remplacez le cas Débit irrégulier de la pompe. échéant les vannes côté aspiration et côté pression (voir pour cela page 203). Diaphragme de la pompe défectueux. Remplacez les 6 diaphragmes (voir page 204). Vitesse de déplacement élevée, Réduisez la vitesse Le débit requis entré n'est pas faible régime d'entraînement de d'avancement et augmentez le pompe. régime d'entraînement de pompe atteint jusqu'à ce que le message d'erreur disparaisse. Terminal de commande : Terminal de commande : Vitesse d'avancement modifiée, Modifiez la vitesse d'avancement elle se répercute sur la pression pour revenir dans la plage de vitesse d'avancement prévue que de pulvérisation vous avez définie pour la pulvérisation La plage de pression de pulvérisation autorisée pour les buses intégrées dans la rampe n'est pas respectée Dans certains cas, lorsque le Au cours de la pulvérisation précédente, la cuve de liquide de liquide de pulvérisation est pulvérisé pendant le nettoyage, pulvérisation a été vidée au point de ne plus contenir d'eau de il ne sort pas par les buses. nettoyage, ou trop peu. L'alimentation en eau de rinçage est insuffisante

Réduire la vitesse de déplacement et/ou le débit de consigne afin d'assurer une pulvérisation contrôlée pendant le nettoyage. Le tamis dans le flexible à eau de Retirer le flexible à eau de rinçage est bouché rinçage de la robinetterie d'aspiration, démonter le raccord et nettoyer le tamis. UF02 BAG0226.8 07.24 Pannes et incidents

Éliminer les bouchages des buses et des filtres de buse AVERTISSEMENT Risques en cas de contact accidentel avec le liquide de pulvérisation !

Rincez en premier les buses avec de l'eau de rinçage.

Portez un équipement de protection individuelle lors du travail sur la rampe de pulvérisation. Désactiver la pulvérisation.

2. Rincer la rampe et épandre l'eau de

3. Arrêter la machine.

Relever la rampe jusqu'à une hauteur de buse de 1,50 mètre.

6. Arrêter le moteur.

7. Sécuriser la machine.

8. Mettre l'équipement de protection

individuelle. Fig. 3

9. Dévisser l'écrou à baïonnette avec la buse.

10. Retirer le joint en caoutchouc et le filtre de

11. Utiliser une buse de rechange et un filtre de

rechange Nettoyer la buse et le filtre avec de l'air comprimé.

12. Monter la buse de rechange et le filtre de

rechange avec l'écrou à baïonnette et le joint en caoutchouc. UF02 BAG0226.8 07.24

Éliminer les gouttes résiduelles sur les buses AVERTISSEMENT Risques en cas de contact accidentel avec le liquide de pulvérisation.

Rincez les buses à l'eau de rinçage avant de travailler sur les corps de buse.

1. Démonter l'élément amortisseur (2).

2. Retirer la membrane (1).

3. Nettoyer le logement de la membrane.

4. Vérifier que la membrane n'est pas fissurée.

5. Remettre la membrane et l'élément à

6. Pousser le poussoir de la buse (3) avec une

force modérée du pouce. Fig. 4

UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation

Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :

abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.

abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobilisés de la machine.

démarrage et déplacement accidentels de l'ensemble tracteur et machine. Immobilisez le tracteur et la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels, avant de procéder aux opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation. Lisez pour cela page 126. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et saisie liés à des zones dangereuses non protégées.

Remettez en place les dispositifs de protection que vous avez déposés afin d'effectuer les opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation.

Remplacez les dispositifs de protection défectueux. DANGER

Respectez impérativement les consignes de sécurité lors de la réalisation des travaux de réparation, de maintenance et d'entretien, en particulier celles du chapitre « Fonctionnement du pulvérisateur », en page 36 !

Les opérations de maintenance ou d'entretien sous des machines mobiles qui se trouvent en position relevée, ne peuvent être exécutées que si les éléments des machines sont bloqués par un dispositif approprié et ne risquent pas de s'abattre accidentellement. Avant chaque mise en service

1. Contrôler les défauts visibles/raccords non étanches des

flexibles/tuyaux et pièces de connexion.

2. Éliminer les zones de frottement sur les flexibles et les tuyaux.

3. Remplacer immédiatement les flexibles et tuyaux endommagés

4. Éliminer immédiatement les raccords non étanches.

Nettoyage, entretien et réparation

Une maintenance régulière et appropriée maintient longtemps votre pulvérisateur remorque en bon état de fonctionnement et empêche une usure prématurée. Une maintenance régulière et correcte fait partie des conditions des clauses de garantie.

Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine AMAZONE (voir chapitre « Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires », page 17).

Utilisez uniquement des tuyaux de rechange d'origine AMAZONE ainsi que des colliers de flexibles en V2A pour les monter.

Des connaissances spécialisées spécifiques sont nécessaires pour réaliser correctement les travaux de contrôle et de maintenance. Ces connaissances spécialisées ne sont pas transmises par le biais de cette notice d'utilisation.

Respectez les mesures de protection de l'environnement lors de la réalisation des travaux de nettoyage et de maintenance.

Respectez les prescriptions légales en matière d'élimination des produits consommables (par exemple huiles et graisses). Les pièces en contact avec ces produits sont également concernées par ces prescriptions légales.

La pression de lubrification ne doit en aucun cas être supérieure à 400 bar, en cas de lubrification avec une pompe à graissage haute tension.

En principe, il est interdit

de réaliser des perçages sur le châssis.

de percer les trous existants sur le châssis.

de souder sur les éléments porteurs. Les mesures de protection, telles que la protection des conduites ou la dépose des conduites sur les points particulièrement critiques, sont nécessaires

pour les travaux de soudure, de perçage et de ponçage.

pour les travaux avec des disques de coupe à proximité de conduites en plastique et de conduites électriques.

Nettoyez soigneusement à l'eau le pulvérisateur avant toute réparation sur celui-ci !

Débrayez la pompe avant toute intervention sur le pulvérisateur.

Les réparations à l'intérieur du réservoir de liquide de pulvérisation ne doivent être effectuées qu'après un nettoyage soigneux ! Ne pénétrez pas dans le réservoir de liquide de pulvérisation !

Débranchez impérativement le câble de la machine ainsi que l'alimentation électrique de l'ordinateur de bord lors de tous les travaux d'entretien et de maintenance. Cela s'applique surtout aux travaux de soudage sur la machine. UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation

Surveillez les flexibles de freinage, d'air et hydrauliques avec un soin particulier !

Ne jamais traitez les conduites de frein, d'air et hydrauliques avec de l'essence, du benzène, du pétrole ou des huiles minérales.

Lubrifiez la machine après le nettoyage, en particulier après l'utilisation d'un nettoyeur haute pression, d'un nettoyeur vapeur ou d'agents liposolubles.

Respectez les réglementations en vigueur concernant la manipulation et l'élimination des détergents. Nettoyage avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur

En cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pression ou d'un nettoyeur vapeur, respectez impérativement les points suivants :

UF02 BAG0226.8 07.24 Ne nettoyez pas les composants électriques. Ne nettoyez pas les éléments chromés. N'orientez jamais le jet de la buse du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur directement sur les points de lubrification, les paliers, la plaque signalétique, les symboles d'avertissement et les autocollants. Conservez systématiquement une distance d'au moins 300 mm entre la buse du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur et la machine. La pression réglée du nettoyeur haute pression/pulvérisateur de vapeur ne doit pas dépasser 120 bar. Respectez les règles de sécurité relatives à la manipulation des nettoyeurs haute pression.

Nettoyage, entretien et réparation

Hivernage ou mise hors service prolongée Pendant l'hivernage, l'eau et le liquide de pulvérisation restants sont dilués avec suffisamment d'agent antigel dans l'ensemble du circuit de liquide afin d'éviter les dégâts dus au gel. 60 l d'agent antigel sont nécessaires. Pour le stockage en période hivernale, AMAZONE recommande d'utiliser un agent antigel à base de propylène glycol (par exemple du Glysofor L). L'engrais liquide ne convient pas comme antigel et risque d'endommager la machine.

1. Nettoyer la machine et la vider

2. Si nécessaire, monter la cuve frontale FT

au tracteur et accoupler le FlowControl.

3. Purger l'eau le réservoir d'eau de rinçage

par le raccord de flexible situé au bas du réservoir, puis fixer à nouveau correctement le raccord.

4. Faire fonctionner la pompe de pulvérisation.

Aspirer l'agent antigel dans le réservoir d'eau de rinçage : Autre possibilité : ajouter directement l'agent antigel par l'ouverture du réservoir d'eau de rinçage.

5. Brancher le flexible d'aspiration sur le

raccord d'aspiration et le poser dans le récipient contenant l'agent antigel.

6. Robinet de pression DA en position

7. Robinet d'aspiration SA en position

Refouler l'agent antigel dans la cuve de liquide de pulvérisation :

8. Robinet d'aspiration SA en position

aspirer à partir du réservoir d'eau de rinçage.

9. Pour le remplissage par l'ouverture du

réservoir d'eau de rinçage : robinet de pression DA en position secondes). (10

UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation Répartir l'antigel :

11. Robinet d'aspiration SA en position

12. Transvaser avec la pompe l'agent antigel

dans l'ensemble du circuit de liquide. Mettre pour cela le robinet de pression DA dans la position suivante :

Nettoyage intérieur (30 secondes)

Pulvériser le nettoyage extérieur dans la cuve d'incorporation (10 secondes).

et changer les positions sur le robinet sélecteur IJ. Mettre ensuite le robinet sélecteur IJ en

position Robinet sélecteur QU en position Sur la cuve d'incorporation, changer les positions des robinets sélecteurs EA, EB, activer les fonctions correspondantes pendant 10 secondes et aspirer le contenu.

et activer l'organe agitateur au niveau maximal, puis le désactiver.

DUS : faire circuler l'agent antigel (une minute). Protéger la cuve frontale FT et le FlowControl contre le gel :

Sélectionner le mode manuel.

Pomper 20 litres d'antigel vers l'avant.

Pomper l'ensemble du contenu du réservoir de la cuve frontale vers l'arrière. UF02 BAG0226.8 07.24

Nettoyage, entretien et réparation Évacuer l'agent antigel par les buses :

16. Déplier la rampe.

17. Activer la pulvérisation jusqu'à ce que de

l'agent antigel sorte des buses.

Commutation des tronçons : activer et désactiver plusieurs fois.

18. Commuter les buses limite/de bordure.

Recueillir le liquide de pulvérisation ! Vérifier que le liquide de pulvérisation contient suffisamment d'agent antigel ! Le cas échéant, rajouter de l'agent antigel et renouveler l'action. Pompage de l'agent antigel :

19. Vider la cuve de liquide de pulvérisation

Pomper le mélange d'agent antigel et du liquide de pulvérisation dans un cuve adaptée, le réutiliser ou l'éliminer de manière réglementaire.

20. Purger l'eau des cartouches du filtre

d'aspiration et du filtre sous pression. Généralités :

21. Détacher le tuyau flexible du capteur de

pression et purger ainsi l'eau du capteur de pression (1). Pack Confort

UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation

22. Purger l'eau du dispositif de lavage des

mains et laisser le robinet ouvert.

23. Lubrifier les articulations croisées de l'arbre

à cardan et graisser les tuyaux profilés lors d'un arrêt prolongé.

24. Conserver le manomètre et les autres

accessoires électroniques à l’abri du gel !

25. Changer l'huile des pompes avant la remise

26. Conserver la pompe à eau de rinçage en

injectant un peu d’huile végétale à travers le raccord du haut.

27. Vider l'eau résiduelle dans l'écoulement du

filtre de conduite à l'aide du robinet de vidange. UF02 BAG0226.8 07.24

Nettoyage, entretien et réparation

Consignes de lubrification Lubrifiez tous les graisseurs (maintenez les joints propres). Lubrifiez / graissez la machine aux fréquences indiquées. Nettoyez soigneusement les points de lubrification et la pompe à graisse avant la lubrification afin d'éviter toute pénétration de saleté dans les paliers. Éliminer la graisse contaminée des paliers et remplacer par de la graisse neuve ! Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP. Société Désignation de la graisse ARAL Aralub HL 2 FINA Marson L2 ESSO Beacon 2 SHELL Retinax A Lubrifier l'arbre à cardan En hiver, les tuyaux de protection doivent être graissés pour éviter un blocage par le gel. Respectez également les consignes de montage et de maintenance du fabricant de l'arbre à cardan apposées sur celui-ci. Blocage des tronçons extérieurs Point de lubrification Blocage des tronçons extérieurs Super S, Super L1, Super L2

Graisseur UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation

Blocage de la rampe relevée Bloquez la rampe contre un abaissement involontaire à l'aide de l'axe de fixation avant d'effectuer des travaux sous la rampe.

1. Relever la rampe un peu au-dessus de la

position de fixation.

2. Bloquer la rampe avec l'axe de fixation (1).

Ce blocage ne sert que pour un présence de courte durée sous la rampe de pulvérisation. (1) L'axe de fixation bloque la rampe (2) Axe de fixation en position de stationnement UF02 BAG0226.8 07.24

Nettoyage, entretien et réparation

Programme de maintenance et d'entretien – Vue d'ensemble

Respectez les périodicités d’entretien selon le délai atteint en premier.

Les durées, kilométrages ou périodicités d’entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Quotidiennement Composant Pompes Filtre à huile (uniquement repliage profi) Opération d'entretien

Contrôle du niveau d'huile

Contrôle de l'état Réservoir de liquide à pulvériser Nettoyer le filtre de conduite des conduites de buses (si présent) voir page

Buses de pulvérisation

Conduites hydrauliques Pompe de pulvérisation Atelier spécialisé

Contrôle des défauts

Contrôle de l'étanchéité

Contrôle du niveau d'huile

Contrôler l'huile (l'huile ne doit pas être trouble)

Tous les trimestres / toutes les 200 heures de service Composant Opération d'entretien

Nettoyage Filtres de conduite

Remplacer les garnitures de filtre endommagées Rampes

Vérifier que les tronçons ne comportent pas de fissures / débuts de fissures.

voir page Atelier spécialisé 167/

UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation Tous les ans / 1000 heures de service Composant Opération d'entretien

filtre à huile Débitmètre et dispositif de mesure de retour en cuve

Vidange de l'huile toutes les 500 heures de service

Vérifier les vannes et les remplacer au besoin

Contrôler et, le cas échéant, remplacer le piston membrane

Etalonner débitmètre

Régler le dispositif de mesure de retour en cuve

Étalonner le pulvérisateur et contrôler la répartition transversale, remplacer les buses usées si nécessaire Buses voir page

Si nécessaire voir page Composant Opération d'entretien Rampes Super-S

Corriger les réglages

Contrôle de la présence de défauts, remplacer les boulons usés le cas échéant

Soupapes d'étranglement hydrauliques

Régler la vitesse de manoeuvre

Rincer/remplacer le filtre dans le connecteur hydraulique

Axes de bras supérieur et axe d'attelage Connecteurs hydrauliques Circuit de liquide de pulvérisation et buses UF02 BAG0226.8 07.24 Atelier spécialisé

Nettoyage, entretien et réparation

Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme.

Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé.

Dépressurisez complètement le circuit hydraulique avant toute intervention sur celui-ci.

Utilisez impérativement les outillages appropriés pour la recherche de fuites.

N'essayez jamais d'étanchéifier des flexibles hydrauliques avec la main ou les doigts. Du fluide s'échappant sous haute pression (huile hydraulique) peut traverser l'épiderme et provoquer des blessures corporelles graves. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin. Risque d'infection

Faire attention lors du branchement des conduites hydrauliques à l'hydraulique de la machine de traction à ce que l'hydraulique soit hors pression aussi bien côté machine de traction que côté remorque !

Veillez au raccordement correct des flexibles hydrauliques !

Vérifier régulièrement l'absence de dommages et de saletés sur toutes les conduites hydrauliques et les accouplements.

Faites vérifier au moins une fois par an l'état des flexibles hydrauliques par un expert !

Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et d'usure ! Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE !

La durée d'utilisation des flexibles hydrauliques ne doit pas dépasser six mois, y compris une durée éventuelle de stockage d'au plus deux ans. Même en cas de stockage conforme et de sollicitation autorisée, les flexibles et raccords flexibles sont soumis à une usure naturelle, ainsi leur durée de stockage et d'utilisation doit être limitée. La durée d'utilisation peut toutefois être déterminée sur la base de valeurs d'expérience, en particulier en tenant compte du potentiel de risque. D'autres valeurs de référence peuvent être déterminantes pour les tuyaux et conduites flexibles en thermoplastiques.

Éliminez l'huile usagée selon les prescriptions. En cas de problème d'élimination, contactez votre fournisseur d'huile.

Conservez l'huile hydraulique hors de portée des enfants.

Faites attention à ne pas contaminer la terre ou l'eau avec de l'huile hydraulique. UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation

Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les informations suivantes : (1) Marquage du fabricant des conduites hydrauliques (A1HF) (2) Date de fabrication des conduites hydrauliques (02 04 = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).

Périodicités d'entretien Au bout des 10 premières heures de service, puis toutes les 50 heures de service

1. Vérifier l'étanchéité de tous les composants du circuit

2. Si nécessaire, resserrer les raccords vissés.

Avant chaque mise en service

1. Contrôler les éventuels défauts sur les conduites hydrauliques.

2. Éliminer les points de cisaillement sur les conduites hydrauliques

3. Remplacer immédiatement les conduites hydrauliques usées ou

Critères d'inspection pour les conduites hydrauliques Pour votre propre sécurité et pour réduire la pollution de l'environnement, respectez les critères d'inspection suivants ! Remplacez un flexible lorsqu'il remplit au moins un des critères de la liste suivante :

Détérioration de la couche extérieure jusqu'à la garniture (par ex. zones de frottement, coupures, fissures). Fragilisation de la couche extérieure (formation de fissures sur l'enveloppe). Déformations ne correspondant pas à la forme naturelle du flexible. Que ce soit à l'état sans pression ou sous pression, ou en flexion (par ex., séparation de couches, formation de bulles, points d'écrasement, plis). Zones non étanches. Non-respect des spécifications de montage. Dépassement de la durée d'utilisation de 6 ans. La date de fabrication de la conduite hydraulique sur la robinetterie plus 6 ans est déterminante. Si la date de fabrication indiquée sur la robinetterie est « 2004", la durée d'utilisation se termine en février 2010. Pour plus de détails à ce sujet, voir « Identification des conduites hydrauliques ». UF02 BAG0226.8 07.24

Nettoyage, entretien et réparation Des flexibles / tuyaux et raccords non étanches sont souvent dus à des joints ou joints toriques manquants,

des joints toriques endommagés ou mal fixés,

des joints ou joints toriques cassant ou déformés,

des corps étrangers,

des colliers de serrage mal serrés. Montage et démontage des conduites hydrauliques Utilisez

uniquement des flexibles de rechange d'origine AMAZONE. (ces flexibles de rechange résistent aux contraintes chimiques, mécaniques et thermiques),

toujours des colliers de serrage en V2A pour la fixation des flexibles. Lors du montage et du démontage des conduites hydrauliques, respectez impérativement les consignes suivantes :

Veillez toujours à la propreté. Vous devez monter les conduites hydrauliques de sorte que, dans tous les états de fonctionnement,

elles ne soient pas soumises à une traction, hormis celle induite par leur poids.

il n'y ait pas d'écrasement sur les petites longueurs.

les influences extérieures sur les conduites hydrauliques sont évitées. Evitez un frottement des flexibles sur les éléments de la machine ou entre eux, en les disposant et les fixant correctement. Protégez les conduites hydrauliques si nécessaire par des gaines protectrices. Couvrez les éléments à arêtes vives.

les rayons de courbure autorisés ne soient pas dépassés.

En cas de branchement d'une conduite hydraulique sur des pièces mobiles, il faut mesurer la longueur de flexible de telle sorte que la plage de mouvement totale ne soit pas inférieure au plus petit rayon de courbure autorisé et/ou que la conduite ne soit pas soumise en outre à une traction.

Fixez les conduites hydrauliques sur les points de fixation prédéterminés. Évitez les colliers pour flexible aux endroits où ils empêchent le mouvement naturel et la modification de longueur du flexible.

Il est interdit de peindre les conduites hydrauliques ! UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation

Contrôle du filtre à huile hydraulique seulement sur repliage Profi : Filtre à huile hydraulique (1) avec indicateur d'encrassement (2).

Vert filtre fonctionnel

Rouge remplacer le filtre Pour le démontage du filtre, dévisser le couvercle du filtre et retirer le filtre. ATTENTION Dépressuriser d'abord le circuit hydraulique Risque de blessure provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Après le remplacement du filtre à huile, réinitialiser l'affichage d'encrassement. Anneau vert de nouveau visible.

Nettoyage des électrovannes Bloc hydraulique du repliage Profi Pour nettoyer les électrovannes encrassées, elles doivent être rincées. Leur nettoyage est nécessaire lorsque les dépôts empêchent l'ouverture ou la fermeture intégrales de la vanne.

1. Dévisser le clapet magnétique (1).

2. Enlever la bobine magnétique (2).

3. Dévisser la tige (3) avec les sièges et

nettoyer à l'air comprimé ou à l'huile hydraulique. ATTENTION Risque de blessure provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Travaillez uniquement sur l'installation hydraulique à l'état sans pression. UF02 BAG0226.8 07.24

Nettoyage, entretien et réparation

Nettoyer/remplacer le filtre dans le connecteur hydraulique Pas pour un repliage Profi. Les connecteurs hydrauliques sont équipés de filtres (1) qui peuvent se boucher et qui nécessitent donc d'être nettoyés ou remplacés. C'est notamment le cas lorsque les fonctions hydrauliques fonctionnent plus lentement.

1. Dévisser le connecteur hydraulique du

2. Retirer le filtre et le ressort de compression.

3. Nettoyer / remplacer le filtre.

4. Replacer correctement le filtre et le ressort

5. Revisser le connecteur hydraulique.

S'assurer que le joint torique est placé correctement. ATTENTION Risque de blessure provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Travaillez uniquement sur l'installation hydraulique à l'état sans pression.

UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation

Réglage des clapets restricteurs hydrauliques Les vitesses d'actionnement des différentes fonctions hydrauliques sont réglées en usine. En fonction du type de tracteur, il peut être cependant nécessaire de corriger le réglage de ces vitesses. La vitesse d'actionnement des fonctions hydrauliques peut se régler en vissant ou en dévissant la vis à six pans creux de chaque clapet restricteur.

Pour réduire la vitesse de commande, il suffit de visser la vis à six pans creux. Pour augmenter la vitesse de commande, il suffit de dévisser la vis à six pans creux. Réglez toujours les deux restricteurs de la paire de façon identique, lorsque vous corrigez les vitesses de commande d'une fonction hydraulique.

Rampe de pulvérisation Q-plus (1) Clapet restricteur hydraulique ; dépliage du tronçon de rampe. (2) Clapet restricteur hydraulique ; verrouillage et déverrouillage de l'amortissement tridimensionnel. (3) Clapet restricteur hydraulique ; repliage du tronçon de rampe gauche. (4) Clapet restricteur hydraulique ; repliage du tronçon de rampe droit. (5) Raccord hydraulique ; réglage en hauteur (le clapet restricteur se situe sur le vérin hydraulique gauche du réglage en hauteur). Réglez toujours les 3 clapets restricteurs hydrauliques (1 et

3) de façon homogène pour corriger la

vitesse d'actionnement pour le repliage et le dépliage de la rampe. UF02 BAG0226.8 07.24

Nettoyage, entretien et réparation

Rampes Super-S Repliage via le distributeur du tracteur (1) Clapet restricteur hydraulique - réglage en hauteur. (2) Clapet restricteur hydraulique - abaisser le tronçon gauche de rampe. (3) Clapet restricteur hydraulique - abaisser le tronçon droit de rampe. (4) Clapet restricteur - verrouiller et déverrouiller la compensation des oscillations. (5) Clapet restricteur hydraulique - déployer le tronçon de rampe. (6) Clapet restricteur hydraulique - replier le tronçon de rampe.

UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation Repliage Profi I Déplier / replier à gauche Déplier / replier à droite Inclinaison gauche / inclinaison droite Relever / abaisser la rampe Verrouiller la compensation des oscillations / Relever / couder à gauche Déverrouiller la compensation des oscillations Relever / couder à droite Profi-Klappung II UF02 BAG0226.8 07.24

Nettoyage, entretien et réparation

Réglages de la rampe de pulvérisation dépliée Alignement parallèle au sol Lorsque la rampe de pulvérisation est dépliée et bien réglée, toutes les buses de pulvérisation doivent être à la même distance du sol. Dans le cas contraire, aligner la rampe de pulvérisation dépliée avec des contrepoids (1) lorsque l'amortissement tridimensionnel est déverrouillé. Fixez les contrepoids au tronçon en conséquence. Alignement horizontal Tous les tronçons de la rampe de pulvérisation, vus dans le sens de marche, doivent former une ligne. Un alignement horizontal peut être nécessaire

après une utilisation prolongée

ou lorsque la rampe de pulvérisation a heurté le sol. Bras intérieur

1. Desserrer le contre-écrou de la vis de

2. Tourner la vis de réglage contre les butées

jusqu'à ce que le bras intérieur forme une ligne avec la partie médiane de la rampe de pulvérisation.

3. Serrer le contre-écrou.

1. Desserrer les vis (2) de la patte de fixation

(3). L'alignement s'effectue directement sur la griffe en plastique (4), à travers les trous oblongs de la patte de fixation.

2. Aligner le tronçon.

3. Serrer (2) les vis

UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation

Pompe AVERTISSEMENT Risques en cas de contact accidentel avec le liquide de pulvérisation ! Nettoyez la machine avec de l'eau de rinçage avant de démonter la pompe de pulvérisation ou d'autres composants qui sont en contact avec le produit ou le liquide de pulvérisation.

Contrôle du niveau d'huile

Utiliser uniquement des huiles de degré 20W30 ou des huiles multigrades 15W40 !

Veillez à ce que le niveau d'huile soit correct ! Un niveau trop élevé ou trop bas risque d'endommager la pompe.

La formation de mousse ou de l'huile trouble signifient que la membrane de la pompe est défectueuse. Ne pas entraîner une pompe défectueuse.

1. Contrôler si le niveau d'huile est visible au

niveau du repère lorsque la pompe est à l'arrêt et à l'horizontale.

2. Vérifier que l'huile est limpide.

3. Enlever le couvercle et faire l'appoint d'huile

si le niveau d'huile n'arrive pas au repère. UF02 BAG0226.8 07.24

Nettoyage, entretien et réparation

1. Déposer la pompe.

2. Enlever le couvercle.

3. Vidanger l'huile.

3.1 Retourner la pompe.

3.2 Tourner l'arbre d'entraînement à la main jusqu'à ce que

toute l'huile usagée soit évacuée. Par ailleurs, il est possible de vidanger l'huile par la vis de vidange. Il reste cependant de faibles quantités d'huile dans la pompe, nous recommandons donc la première méthode.

4. Poser la pompe sur une surface plane.

5. Faire tourner l'arbre d'entraînement à la main alternativement à

droite et à gauche tout en versant lentement l'huile neuve.

7. Faire tourner brièvement la pompe.

8. Verser la quantité résiduelle d'huile pour le regard jusqu'à ce

qu'elle soit visible sur le repère.

UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation

Vérification et remplacement des clapets d'aspiration et de refoulement

Vérifiez la position de montage des clapets côté aspiration et côté refoulement avant de retirer les jeux de clapets (5).

Au remontage, veillez à ce que les guides (9) ne soient pas endommagés. Leur endommagement risque de provoquer le blocage des clapets.

Les vis (1) doivent impérativement être serrées en croix et au couple de serrage préconisé. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des tensions contradictoires et par là-même, des fuites.

UF02 BAG0226.8 07.24 Déposer la pompe, le cas échéant. Enlever les écrous (1,2). Enlever les conduites d'aspiration et de refoulement (3 et 4). Retirer les jeux de clapets (5). Contrôlez si le siège (6), le clapet (7), le ressort (8) et les guides (9) sont endommagés ou usés. Enlever le joint torique (10). Remplacez les pièces défectueuses. Remettre les jeux de clapets (5) après les avoir contrôlés et nettoyés. Mettre en place des joints toriques (10) neufs. Brider les conduites d'aspiration (3) et de refoulement (4) sur le carter de pompe. Serrez les écrous (1,2) en étoile au couple de 25 Nm (BP 160185) / 20 Nm (AR 250-280).

Nettoyage, entretien et réparation

Contrôle et remplacement des membranes de piston

Vérifiez l'état des pistons membranes (1) au moins une fois par an en les démontant.

Vérifiez la position de montage des clapets côté aspiration et côté refoulement avant de retirer les jeux de clapets (5).

Nous vous recommandons de procéder individuellement pour vérifier et remplacer les membranes des pistons. Ne commencez à démonter le piston suivant qu'après avoir complètement remonté le piston que vous venez de vérifier.

Veillez à toujours basculer vers le haut le piston à vérifier afin que l'huile qui pourrait se trouver dans le carter de pompe ne puisse pas s'écouler.

Remplacez impérativement tous les pistons membranes (6), même si un seul d'entre eux est défectueux ou poreux. Contrôle des membranes de piston

Déposer la pompe, le cas échéant. Enlever les écrous (1, 2). Enlever les conduites d'aspiration et de refoulement (3 et 4). Retirer les jeux de clapets (5). Retirez les écrous (6). Enlevez la culasse (7). Contrôlez le piston membrane (8).

8. Remplacer la membrane de piston endommagée.

UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation Remplacement des membranes de piston

Veillez à ce que les usinages (trous dans les cylindres) soient bien positionnés. Fixez le piston membrane (8) avec la rondelle de retenue et la vis (11) au piston (9) de manière à ce que le rebord soit orienté vers la culasse (7). Les écrous (1, 2) doivent impérativement être serrés en étoile et au couple de serrage préconisé. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des tensions contradictoires et par làmême, des fuites.

1. Desserrer la vis (11) et enlever le piston membrane (8) avec la

rondelle de retenue du piston (9).

2. Si la membrane est défectueuse, vidangez le mélange huileliquide de pulvérisation dans le carter de pompe.

3. Retirez le cylindre (10) du carter de pompe.

4. Rincez soigneusement le carter de pompe avec du gazole ou du

5. Nettoyez toutes les surfaces d'étanchéité.

6. Remettez le cylindre (10) dans le carter de pompe.

7. Remettre le piston membrane (8).

8. Brider la culasse (7) sur le carter de la pompe et serrer les vis

(6) en étoile de façon identique. Utilisez pour la fixation une colle pour assemblage à résistance moyenne !

9. Remettre les jeux de clapets (5) après les avoir contrôlés et

10. Mettez en place les joints toriques neufs.

11. Brider les conduites d'aspiration (3) et de refoulement (4) sur le

12. Serrez les écrous (1,2) en étoile au couple de 25 Nm (BP 160185) / 20 Nm (AR 250-280).

Nettoyage, entretien et réparation

Élimination du tarte dans le système Indications de présence de tartre :

Le corps de buse ne s'ouvre et ne se ferme pas.

Messages d'erreur sur le terminal de commande DANGER Risque pour la santé par contact avec le produit d'acidification. Respectez la notice d'utilisation sur l'emballage !

1. Nettoyer totalement le pulvérisateur vide.

2. Ajouter 20 à 50 litres d'eau de rinçage dans la cuve de liquide

3. Faire fonctionner la pompe de pulvérisation.

4. Verser le produit d'acidification (3 l) dans la cuve de liquide de

pulvérisation à travers l'ouverture de visite.

pH de consigne pour l'élimination du tartre : 2 - 3

5. Faire circuler le mélange pendant 10 à 15 minutes dans la

conduite de pulvérisation.

6. Interrompre l'entraînement de pompe.

sans entraînement de pompe, passer plusieurs fois dans toutes les positions de buse en sélection manuelle des buses.

8. Faire fonctionner la pompe de pulvérisation.

9. Faire circuler le mélange pendant quelques minutes

supplémentaires dans la conduite de pulvérisation.

10. Diluer le mélange avec de l'eau jusqu'à ce que pH voulu de 6 à

Le mélange dilué est inoffensif et peut être utilisé pour amorcer le liquide de pulvérisation. UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation Consignes fondamentales relatives à la dureté de l'eau et au pH En particulier en cas de traitement aux oligoéléments et d'apport d'engrais, contrôler la dureté de l'eau et le pH afin que les surfaces restent propres et que toutes les vannes fonctionnent correctement. Lorsque la dureté est supérieure à 15° dH (degré de dureté allemand), nous recommandons l'utilisation de stabilisateurs de dureté à base de polyphosphates. Si les consignes du fabricant sont respectées, les produits sont inoffensifs pour la santé et l'environnement. Exemple de produit : Folmar P30 de la société Aquakorin. En particulier pour les mélanges de produits phytosanitaires contenant des oligoéléments tels que le bore qui augmentent le pH, le pH du liquide de pulvérisation fini doit être maintenu à une valeur </= 7. Exemple de produit :

Agent acidifiant tel que :

pH-Fix de la société Sudau

X-Change de De Sangosse Les produits de nettoyage pour pulvérisateurs disponibles dans le commerce sont très alcalins et neutralisent ainsi les restes de produits phytosanitaires tels que les sulfonylurées dans le pulvérisateur. En cas d'entartrage de la machine, ils augmentent toutefois le pH et ont ainsi un effet négatif pour le détartrage. UF02 BAG0226.8 07.24

Nettoyage, entretien et réparation

Étalonnage du pulvérisateur Contrôlez le pulvérisateur en procédant à un étalonnage

avant le début de la campagne, à chaque changement de buse, pour contrôler les consignes de réglage du tableau de pulvérisation, en cas d'écarts entre le débit réel et le débit requis [l/ha].

Les causes d'écarts apparaissant entre le débit réel et le débit requis [l/ha] peuvent être dues :

à la différence entre la vitesse de déplacement réelle et celle affichée sur le tractomètre et/ou à l'usure naturelle des buses de pulvérisation.

Accessoires requis pour l'étalonnage : (1) Gobelet de contrôle rapide (2) Chronomètre Détermination du débit réel à l'arrêt à partir de l'expulsion individuelle par buse Déterminer l'expulsion individuelle par buse d'au moins 3 buses différentes. Contrôler de la manière suivante une buse du tronçon gauche, une buse du tronçon droit et une buse du milieu de la rampe de pulvérisation.

1. Terminal de commande :

1.1 Saisissez le débit requis dans le terminal de commande.

1.4 Entrer une vitesse simulée.

Remplissez d'eau (environ 1000 l) le réservoir de liquide de pulvérisation. Activer l'organe agitateur. Activer la pulvérisation et vérifier le bon fonctionnement de toutes les buses. Déterminer l'expulsion individuelle par buse [l/min] de plusieurs buses. Placer le gobelet de contrôle rapide sous une buse pendant exactement 30 secondes.

6. Désactiver la pulvérisation.

7. Déterminer l'expulsion individuelle moyenne par buse [l/min].

Avec le tableau du gobelet de contrôle rapide. Par calcul. Avec le tableau de pulvérisation. UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation Exemple : Tail. buse Vitesse de déplacement prévue Expulsion par buse du tronçon gauche : Expulsion par buse au milieu Expulsion par buse du tronçon droit : Valeur calculée moyenne : '06' 7 km/h 0,85 l/30 s 0,84 l/30 s 0,86 l/30 s 0,85 l/30 s 1,7 l/min

1. Déterminer l'expulsion individuelle par buse [l/ha] avec le

gobelet de contrôle rapide (1) Débit déterminé 290 l/ha (2) Pression de pulvérisation déterminée 1,6 bar

2. Calculer l'expulsion individuelle par buse [l/ha]

d [l/min] x 1200 e [km/h]

débit [l/ha] expulsion par buse (valeur moyenne calculée) [l/min] vitesse de déplacement [km/h] 1,7 [l/min] x 1200 7 [km/h] = 291 [l/ha]

3. Relever l'expulsion individuelle par buse [l/ha] dans le tableau

de pulvérisation Tableau de pulvérisation (voir page 220) : Débit 291 l/ha Pression de pulvérisation 1,6 bar Lorsque les valeurs déterminées pour le débit et la pression de pulvérisation ne concordent pas avec les valeurs réglées : UF02 BAG0226.8 07.24

Étalonner le débitmètre (voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS).

Contrôler toutes les buses pour vérifier qu'elles ne sont pas usées ni bouchées.

Nettoyage, entretien et réparation

Nettoyer les filtres de conduite (1) tous les 3-4 mois en fonction des conditions d'utilisation.

Remplacez les garnitures de filtre endommagées.

UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation

Remarques concernant le contrôle du pulvérisateur

Seuls les établissements autorisés sont en droit de réaliser le contrôle de pulvérisation.

Le contrôle de pulvérisation est prescrit légalement :

au plus tard 6 mois après la mise en service (s'il n'a pas été réalisé lors de l'achat),

puis tous les 4 semestres. Kit de contrôle pulvérisateur (accessoire), n° commande : 114586 Contrôle du manomètre (1) Couvercle de fermeture (n° commande : 913954) et connecteur (n° commande : ZF195) (2) Flexible borgne (n° commande : 116059) (3) Connecteur manomètre (n° commande : 7107000) Contrôle du débitmètre (1) Joint torique (n° commande : FC122) (2) Raccord de flexible (n° commande : GE095) (3) Écrou raccord (n° commande : GE021) Contrôle de la pompe (1) Joint torique (n° commande : FC149) (2) Raccord de flexible (n° commande : GE052) (3) Écrou raccord (n° commande : GE022) (4) Joint torique (n° commande : FC468) (5) Raccord de flexible (n° commande : ZF1395) UF02 BAG0226.8 07.24

Nettoyage, entretien et réparation Contrôle de la pompe - Contrôle de la puissance de la pompe (capacité de refoulement, pression)

1. Desserrer l'écrou raccord (1).

2. Fixer le raccord de flexible.

3. Serrer l'écrou raccord.

Contrôle du débitmètre la robinetterie de tronçons,

1. Desserrer l'écrou raccord (1) derrière le

2. Fixer la douille enfichable (n° commande

919345) avec l'écrou raccord et raccorder à l'appareil de contrôle.

3. Mettez le pulvérisateur en marche

Commande de buse individuelle DUS pro

1. Desserrer l'écrou raccord (1) derrière le

2. Fixer la douille enfichable (n° commande

919345) avec l'écrou raccord et raccorder à l'appareil de contrôle.

3. Mettez le pulvérisateur en marche

UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation Contrôle du manomètre la robinetterie de tronçons,

1. Retirer une conduite de pulvérisation d'une

vanne de tronçonnement et obturer avec le flexible borgne (n° commande 1166060).

2. Reliez le raccord du manomètre à la vanne

de tronçonnement à l'aide de la douille télescopique.

3. Vissez le manomètre de contrôle dans le

4. Mettez le pulvérisateur en marche.

Commande de buse individuelle DUS pro

1. Retirer la conduite de retour (1) à côté du

capteur de pression et obturer avec le flexible borgne (n° commande 1166060).

2. Relier le raccord du manomètre (n°

commande 7107000) à la conduite de pulvérisation (2).

3. Vissez le manomètre de contrôle dans le

4. Mettez le pulvérisateur en marche

Contrôler les axes du bras supérieur et des bras inférieurs DANGER ! Risques d'accidents par écrasement, happement, saisie et choc si la machine se détache accidentellement du tracteur. Remplacez immédiatement les axes du bras supérieur et des bras inférieurs s'ils sont endommagés, afin de garantir la sécurité routière. Critères de contrôle des axes du bras supérieur et des bras inférieurs :

Contrôle visuel de l'absence de fissures

Contrôle visuel de l'absence de ruptures

Contrôle visuel de l'absence de déformations durables

Contrôle visuel et mesure de l'usure, usure autorisée 2 mm

Contrôle visuel et mesure de l'usure des douilles sphériques

Si nécessaire : vérifier le serrage correct des vis de fixation Si un critère d'usure est rempli, remplacer l'axe du bras supérieur ou inférieur. UF02 BAG0226.8 07.24

Nettoyage, entretien et réparation

Couples de serrage des vis

Les vis enduites ont un couple de serrage différent. Veuillez respecter les indications spéciales pour les couples de serrage au chapitre Maintenance.

UF02 BAG0226.8 07.24 Nettoyage, entretien et réparation

Élimination du pulvérisateur Nettoyez soigneusement et entièrement le pulvérisateur (à l'intérieur et à l'extérieur) avant de l'éliminer. Les composants suivants conviennent à la valorisation énergétique* : réservoir de liquide de pulvérisation, cuve d'incorporation, réservoir d'eau de rinçage, réservoir d'eau propre, flexibles et raccords en plastique. Les pièces métalliques peuvent être mises à la ferraille. Respectez les dispositions légales applicables aux différents matériaux.

  • Valorisation énergétique L'énergie contenue dans les matières plastiques est récupérée par incinération et utilisée simultanée pour produire du courant et/ou de la vapeur ou fournir de la chaleur industrielle. La valorisation énergétique convient aux mélanges de matières plastiques et aux matières plastiques encrassées, et en particulier aux fragments de matière plastique contaminés. UF02 BAG0226.8 07.24

Circuit hydraulique Numéro Description BWA010 BWA011 Pression conduite de pulvérisation BWA020 BWA090 BWA091 Capteur de débit de la conduite de pulvérisation Capteur de débit de retour Niveau du réservoir de liquide à pulvériser Niveau du réservoir de eau de rinçage GWA001 GWA002 GWA004 Pompe de liquide de pulvérisation KWA011 KWA020 KWA040 KWA060 KWA071 KWA072 Régulateur de débit KWA075 Vanne remplissage à pression réservoir de liquide de pulvérisation KWA076 KWA085 Vanne remplissage à pression réservoir d'eau de rinçage Vanne cuve frontale vers l'avant KWA086 Vanne cuve frontale vers l'avant KWA106 Vanne nettoyage intérieur pompe de liquide de pulvérisation Soupape de tronçon 1-11 KWA 201-211 KWA230

Pompe d'agitation Pompe à eau de rinçage Régulateur de débit de retour Vanne d’agitateur secondaire Vanne robinet d'aspiration Vanne d’Injecteur Vanne Écoulement réservoir principal Soupape de réglage de pression DUS UF02 BAG0226.8 07.24 Circuit hydraulique Commande de tronçonnement : UF02 BAG0226.8 07.24

Circuit hydraulique Commutation individuelle des buses / Pompe à eau de rinçage

Tableau de pulvérisation

Tableau de pulvérisation

Tableaux de pulvérisation pour buses à jet plat, buses à jet plat antidérive, buses à jet injecteur et buses Airmix, hauteur de pulvérisation 50 cm

Tous les débits en [l/ha] figurant dans les tableaux sont obtenus avec de l'eau. Pour les apports de solutions ammoniacales (AHL), multipliez les valeurs fournies par 0,88 et pour les solutions nitrophosphatées (NP) par 0,85.

La figure permet de sélectionner le type de buse approprié. Le type de buse est déterminé par

la vitesse d'avancement prévue, le débit requis et les caractéristiques de pulvérisation requises (gouttelettes fines, moyennes ou grosses) du produit phytosanitaire utilisé pour le traitement à réaliser. La figure permet

de déterminer le calibre des buses, de déterminer la pression de pulvérisation requise, de déterminer le débit de chaque buse pour vérifier la capacité en litre du pulvérisateur. Plages de pression autorisées des différents types et calibres de buses Type de buse Constructeur Plage de pression autorisée [bar] Pression Pression mini. maxi. XRC TeeJet

Pour obtenir de plus amples informations sur les caractéristiques des buses, consultez le site Internet de leur fabricant. www.agrotop.com / www.lechler-agri.de / www.teejet.com

UF02 BAG0226.8 07.24 Tableau de pulvérisation Choix du type de buse Exemple : Débit requis : 200 l/ha Vitesse d'avancement prévue : 8 km/h Caractéristiques de pulvérisation requises pour le traitement phytosanitaire grosses gouttes (dérive à réaliser : légère) UF02 BAG0226.8 07.24 Type de buse requis :

Calibre de buse requis :

Pression de pulvérisation requise : ? bar Débit individuel de buse requis pour l'étalonnage du pulvérisateur : ? l/min

Tableau de pulvérisation Détermination du type de buse, du calibre de buse, de la pression de pulvérisation et du débit de chaque buse

1. Déterminez le point de service pour le débit requis (200 l/ha) et

la vitesse d'avancement prévue (8 km/h).

2. Tracez une ligne verticale vers le bas sur le point de service. En

fonction de la position du point de service, cette ligne passe par les diagrammes caractéristiques de différents types de buses.

3. Sélectionnez le type de buse optimal à l'aide des

caractéristiques de pulvérisation requises (gouttelettes fines, moyennes ou grosses) pour le traitement phytosanitaire à réaliser. Type de buse choisi pour l'exemple ci-dessus : AI ou ID

4. Passez au tableau de pulvérisation.

5. Dans la colonne correspondant à la vitesse d'avancement

prévue (8 km/h), relevez le débit requis (200 l/ha) ou un débit qui se rapproche le plus du débit requis (ici par exemple 195 l/ha).

6. Sur la ligne correspondant au débit requis (195 l/ha)

relever les calibres de buse possibles. Sélectionnez un calibre de buse adapté (par exemple '03').

sur le point d'intersection du calibre de buse sélectionné, relever la pression de pulvérisation requise (par exemple 3,7 bar).

Relevez le débit requis sur chaque buse (1,3 l/min) pour étalonner la machine. Type de buse requis : AI / ID Calibre de buse requis : '03' Pression de pulvérisation requise : 3,7 bar Débit individuel de buse requis pour l'étalonnage du pulvérisateur : 1,3 l/min UF02 BAG0226.8 07.24 Tableau de pulvérisation UF02 BAG0226.8 07.24

Tableau de pulvérisation

Buses de pulvérisation pour engrais liquides Type de buse Constructeur Plage de pression autorisée [bar] Pression Pression mini. maxi.

Tableau de pulvérisation pour buses 3 jets, hauteur de pulvérisation 120 cm Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 3 jets (jaune) Pression Débit des buses Eau (bar) 1,0 1,2 1,5 1,8 2,0 2,2 2,5 2,8 3,0 AHL Débit AHL (l/ha) /

Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 3 jets (rouges) Pression Débit des buses Eau (bar) 1,0 1,2 1,5 1,8 2,0 2,2 2,5 2,8 3,0

UF02 BAG0226.8 07.24 Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 3 jets (bleues) Pression Débit des buses Eau (bar) 1,0 1,2 1,5 1,8 2,0 2,2 2,5 2,8 3,0 AHL Débit AHL (l/ha) /

Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 3 jets (blanches) Pression Débit des buses Eau (bar) 1,0 1,2 1,5 1,8 2,0 2,2 2,5 2,8 3,0

(l/min) 1,16 1,27 1,42 1,56 1,64 1,73 1,84 1,93 2,01 1,03 1,12 1,26 1,38 1,45 1,54 1,62 1,71 1,78 Tableau de pulvérisation pour buses 7 trous Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-02VP (jaunes) Pression Débit des buses Débit AHL (l/ha) / par buse Eau (bar) 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 AHL

Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-03VP (bleues) Pression Débit des buses Débit AHL (l/ha) / par buse Eau (bar) 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 AHL

Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-04VP (rouges) Pression Débit des buses Débit AHL (l/ha) / par buse Eau (bar) 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 AHL

Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-05VP (marones) Pression Débit des buses Débit AHL (l/ha) / par buse Eau (bar) 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 AHL

Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-06VP (grises) Pression Débit des buses Débit AHL (l/ha) / par buse Eau (bar) 1,5 2,0 2,5 3,0 4,0

UF02 BAG0226.8 07.24 Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses 7 trous SJ7-08VP (blanches) Pression Débit des buses Débit AHL (l/ha) / par buse Eau (bar) 1,5 2,0 2,5 3,0 4,0

Tableau de pulvérisation pour buses FD Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses FD-04 Pression Débit des buses Débit AHL (l/ha) / par buse Eau (bar) 1,5 2,0 2,5 3,0 4,0 AHL

Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses FD-05 Pression Débit des buses Débit AHL (l/ha) / par buse Eau (bar) 1,5 2,0 2,5 3,0 4,0 AHL

Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses FD-06 Pression Débit des buses Débit AHL (l/ha) / par buse Eau (bar) 1,5 2,0 2,5 3,0 4,0 AHL

Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses FD-08 Pression Débit des buses Débit AHL (l/ha) / par buse Eau (bar) 1,5 2,0 2,5 3,0 4,0 AHL

Tableau de pulvérisation AMAZONE pour buses FD-10 Pression Débit des buses Débit AHL (l/ha) / par buse Eau (bar) 1,5 2,0 2,5 3,0 4,0

Tableau de pulvérisation pour localisateurs Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-26, (ø 0,65 mm) Pression Débit des buses Débit AHL (l/ha) / par disque de dosage Eau (bar) 1,0 1,2 1,5 1,8 2,0 2,2 2,5 2,8 3,0 3,5 4,0

UF02 BAG0226.8 07.24 Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-32, (ø 0,8 mm) Pression Débit des buses Débit AHL (l/ha) / par disque de dosage Eau (bar) 1,0 1,2 1,5 1,8 2,0 2,2 2,5 2,8 3,0 3,5 4,0 AHL

Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-39, (ø 1,0 mm) (de série) Pression Débit des buses par disque de dosage Eau (bar) 1,0 1,2 1,5 1,8 2,0 2,2 2,5 2,8 3,0 3,5 4,0 AHL (l/min) 0,43 0,38 0,47 0,41 0,53 0,47 0,58 0,51 0,61 0,53 0,64 0,56 0,68 0,59 0,71 0,62 0,74 0,64 0,79 0,69 0,85 0,74 UF02 BAG0226.8 07.24 Débit AHL (l/ha) /

Tableau de pulvérisation Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-45, (ø 1,2 mm) Pression Débit des buses par disque de dosage Eau (bar) 1,0 1,2 1,5 1,8 2,0 2,2 2,5 2,8 3,0 3,5 4,0 AHL (l/min) 0,57 0,50 0,62 0,55 0,70 0,62 0,77 0,68 0,81 0,72 0,86 0,76 0,92 0,81 0,96 0,85 1,00 0,89 1,10 0,97 1,16 1,03 Débit AHL (l/ha) /

Tableau de pulvérisation AMAZONE pour disque de dosage 4916-55, (ø 1,4 mm) Pression Débit des buses Débit AHL (l/ha) / par disque de dosage Eau (bar) 1,0 1,2 1,5 1,8 2,0 2,2 2,5 2,8 3,0 3,5 4,0

(Densité 1,28 kg/l, soit environ 28 kg d'azote pour 100 kg d'engrais liquide ou 36 kg d'azote pour 100 litres d'engrais liquide à 5 - 10 °C) Tableau de pulvérisation Tableau de conversion pour la pulvérisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL)