Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UF 1602 AMAZONE au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur porté au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UF 1602 - AMAZONE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UF 1602 de la marque AMAZONE.
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à elle-même, mais commettrait également l’erreur, de reporter la cause d’un éventuel échec sur la machine, au lieu de s’en prendre à elle-même. Pour être sûr de votre succès, vous devez vous pénétrer de l’esprit de la chose, ou vous faire expliquer le sens d’un dispositif sur la machine et vous habituer à le manipuler. Alors vous serez satisfait de la machine et de vous même. Le but de cette notice d’utilisation est que vous parveniez à cet objectif. Leipzig-Plagwitz 1872.
Les commandes sont à adresser à votre revendeur spécialisé AMAZONE.
Tous les équipements sont décrits, sans être présentés comme équipements spéciaux. Il est donc possible que des équipements décrits ne soient pas disponibles sur votre machine ou ne soient disponibles que sur certains marchés. L'équipement de votre machine est spécifié dans les documents de vente ou peut être demandé à votre concessionnaire. Toutes les données dans cette notice d'utilisation sont conformes à l'état des informations au moment de la clôture de la rédaction. En raison de développements en cours de la machine, des différences entre la machine et les données de cette notice d'utilisation sont possibles. Les différences de données, d'illustrations ou de descriptions ne peuvent donner lieu à aucun recours juridique. Les figures servent d'orientation et constituent des représentations de principe. Si vous vendez la machine, veuillez placer la notice d'utilisation sur la machine.
Veuillez vérifiez que la machine livrée est complète et comporte tous les équipements en option commandés, en vous aidant du bordereau de livraison. Seules les réclamations immédiates seront prises en considération. Avant la mise en service, veuillez lire cette notice d'utilisation et respecter les consignes qu'elle contient, en particulier celles relatives à la sécurité. Après avoir lu soigneusement la notice, vous serez en mesure de tirer le meilleur parti de votre nouvelle machine. Veuillez vous assurer que tous les utilisateurs de la machine ont bien lu la présente notice d'utilisation avant de procéder à la mise en service. Si vous avez des questions ou rencontrez des problèmes, veuillez consulter cette notice d'utilisation ou contactez votre partenaire de services local. Un entretien régulier et le remplacement en temps utile des pièces usées ou endommagées sont indispensables pour accroître la durée de vie de votre machine. Avis de l'utilisateur Chère Madame, cher Monsieur, Nous actualisons régulièrement nos notices d'utilisation. A cet égard, vos suggestions d'amélioration nous permettent de rendre nos notices d'utilisation plus agréables et faciles à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Dispositifs de sécurité et de protection 14 Mesures de sécurité informelles 14 Formation du personnel 15 Mesures de sécurité en service normal 16 Dangers en raison énergies résiduelles 16 Entretien et réparation, élimination des pannes 16 Modifications constructives 16 Pièces de rechange et d'usure, ainsi que agents auxiliaires 17 Nettoyage et élimination des déchets 17 Poste de travail de l'utilisateur 17 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine 18 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages 19 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité 29 Travail respectueux des règles de sécurité 29 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur 30 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents 30 Circuit hydraulique 33 Installation électrique 34 Mode Prise de force 34 Fonctionnement du pulvérisateur 36 Nettoyage, entretien et réparation 38
Equipements pour les déplacements sur route 44 Utilisation conforme 45 Contrôles réguliers de l'appareil 46 Conséquences concernant l'emploi de certains produits phytosanitaires 46 Espace dangereux et zones dangereuses 47 Désaccouplement de l'arbre à cardan 72 Raccords hydrauliques 73 Branchement des conduites hydrauliques 75 Débranchement des conduites hydrauliques 76 Terminal de commande / Ordinateur de commande 77 Terminal de commande 77 AMASPRAY+ 78 Poignée multifonctions AmaPilot+ 79 Réservoir de liquide à pulvériser 80 Plate-forme de maintenance avec échelle 80 Flexible d'aspiration pour le remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation 81 Réservoir d'eau de rinçage 82 Dispositif de lavage des mains 83 Pompes 84 Équipement de filtres 85 Filtre d'aspiration 85 Filtre sous pression autonettoyant 86 Filtre de buse 86 Dispositif de lavage extérieur 87 Éclairage de travail 88 Cuve frontale FT 1001 / FT1502 88 Caméra 89 Verrouillage et déverrouillage de la sécurité de transport 101 Rampe de pulvérisation Q-plus, repliage par le biais du distributeur du tracteur 102 Pulvérisation unilatérale avec le tronçon de rampe droit 103 Articulation de réduction du bras extérieur 104 Réduction de rampe 105 Extension de rampe 106 Réglage hydraulique de l'inclinaison 107 DistanceControl / ContourControl 107 Conduites de pulvérisation 108 Buses 110 Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis 119 Montage de l'arbre à cardan 123 Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur 124 Immobilisation du tracteur/de la machine 126 Régler le système hydraulique 127
Dételage de la machine 135 Dételage de machines avec système à attelage rapide 136
Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément 147 Tableau de remplissage pour surfaces restantes 148 Remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation 149 Remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation via le raccord d'aspiration 149 Remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation par le raccord de pression 153 Incorporer les préparations 154 Aspiration du produit de pulvérisation dans des fûts (Closed Transfer System) 157 Remplissage du réservoir d'eau de rinçage via le raccord de pression 158 Pulvérisation 159 Épandage du liquide de pulvérisation 162 Déplacement jusqu'au champ lorsque l'organe agitateur fonctionne 162 Mesures permettant de réduire la dérive 163 Dilution du liquide de pulvérisation avec de l'eau de rinçage 163 Nettoyage intérieur continu 164 Reliquats 165 Pulvérisation du reliquat dilué à la fin de la pulvérisation 166 Vidange du réservoir de liquide de pulvérisation avec la pompe 166
Marquage des conduites hydrauliques 193 Périodicités d'entretien 193 Critères d'inspection pour les conduites hydrauliques 193 Montage et démontage des conduites hydrauliques 194 Contrôle du filtre à huile hydraulique 195 Nettoyage des électrovannes 195 Nettoyer/remplacer le filtre dans le connecteur hydraulique 196 Réglage des clapets restricteurs hydrauliques 197 Rampe de pulvérisation Q-plus 197 Rampes Super-S 198 Réglages de la rampe de pulvérisation dépliée 200 Pompe 201 Contrôle du niveau d'huile 201 Vidange d'huile 202 Vérification et remplacement des clapets d'aspiration et de refoulement 203 Contrôle et remplacement des membranes de piston 204 Élimination du tarte dans le système 206 Étalonnage du pulvérisateur 208 Filtres de conduite 210 Remarques concernant le contrôle du pulvérisateur 211 Contrôler les axes du bras supérieur et des bras inférieurs 213 Couples de serrage des vis 214 Élimination du pulvérisateur 215
Tableau de pulvérisation pour buses FD 227 Tableau de pulvérisation pour localisateurs 228 Tableau de conversion pour la pulvérisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL) 231
15.2.1 Toutes les indications d'emplacement dans la notice d'utilisation sont fournies par rapport au sens de la marche.
Obligations de l'exploitant L'exploitant s'engage à confier l'utilisation de la machine exclusivement à des personnes qui
Toutes les personnes amenées à travailler sur/avec la machine s'engagent, avant le début du travail, à
se familiariser avec le fonctionnement de la machine.
La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices
dans un état ne présentant aucun risque pour la sécurité.
Garantie et responsabilité En principe, nos « conditions générales de vente et de livraison » sont applicables. Celles-ci sont mises à la disposition de l'exploitant au plus tard à la signature du contrat. Les demandes en garantie et en responsabilité afférentes à des dommages corporels et matériels sont exclues, dès lors qu'elles sont imputables à une ou plusieurs des causes suivantes :
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des blessures extrêmement graves.
(extrêmement graves). Le non-respect de ces consignes peut, dans certaines circonstances, entraîner la mort ou des blessures extrêmement graves.
Le non-respect de ces consignes peut être source de dysfonctionnements sur la machine ou d'incidents dans son environnement.
Ces conseils vous aident à utiliser au mieux toutes les fonctions de la machine.
Dispositifs de sécurité défectueux Les dispositifs de sécurité ou de protection défectueux ou démontés peuvent être à l'origine de situations dangereuses.
Outre les consignes de sécurité contenues dans cette notice d'utilisation, veuillez également tenir compte des réglementations nationales applicables relatives à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement. Lors des déplacements sur les voies et chemins publics, veillez à respecter les règles du code de la route.
Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et de protection.
Faites attention à la présence d'énergies résiduelles mécaniques, hydrauliques, pneumatiques et électriques/électroniques au niveau de la machine. Prenez, à cet égard, les mesures adaptées en informant le personnel utilisant la machine. Vous trouverez par ailleurs des consignes détaillées dans les chapitres concernés de cette notice d'utilisation.
Effectuez toutes les opérations de réglage, d'entretien et de révision prescrites, en respectant les périodicités stipulées. Prenez les mesures appropriées concernant les fluides de service, tels que l'air comprimé ou le fluide hydraulique, afin d'éviter une mise en service accidentelle. En cas d'opérations de remplacement, arrimez soigneusement les ensembles relativement volumineux aux outils de levage. Vérifiez régulièrement que les raccords vissés sont correctement serrés et resserrez-les le cas échéant. À la fin des travaux de maintenance, contrôler le fonctionnement des dispositifs de sécurité.
éléments de transformation homologués par AMAZONEN-WERKE, afin par exemple de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. Les véhicules faisant l'objet d'une licence d'exploitation officielle ou présentant des dispositifs et équipements associés, lesquels disposent d'une licence d'exploitation valide ou d'une autorisation de circuler conformément aux règles du code de la route, doivent être dans l'état stipulé par la licence ou l'autorisation.
Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONENWERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabricant, leur conformité aux conditions de sollicitation et de sécurité ne peut être garantie. AMAZONEN-WERKE décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange et d'usure ou d'agents auxiliaires non homologués.
Manipulez et éliminez les agents et matériaux utilisés en respectant la législation en vigueur, en particulier
La machine ne doit être pilotée que par une seule personne, à partir du siège conducteur du tracteur.
Un pictogramme d'avertissement est composé de 2 cases:
Zone 2 affiche la consigne illustrée permettant d'éviter le risque. Explication des pictogrammes d'avertissement La colonne Référence et explication fournit la description du pictogramme d'avertissement illustré en regard. La description des pictogrammes d'avertissement présente systématiquement les mêmes informations dans l'ordre suivant : 1. La description des risques et dangers. Par exemple : Risques d'accident par coupure ou sectionnement ! 2. Les conséquences en cas de non-respect de la ou les consignes destinées à éviter le risque. Par exemple : Provoque des blessures graves au niveau des doigts ou des mains. 3. La ou les consigne(s) pour éviter le risque. Par exemple : Attendez impérativement l'arrêt complet des éléments de la machine pour les toucher.
Ne touchez en aucune circonstance les zones dangereuses tant que le moteur du tracteur tourne et que l'arbre à cardan, le circuit hydraulique ou le système électronique est en fonction.
Risques de chute en cas de séjour sur les marchepieds ou les plate-formes ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Il est interdit de stationner ou de monter sur les machines en mouvement. Cette interdiction s'applique également aux machines avec marchepieds ou plates-formes. Veillez à ce que personne ne se trouve sur la machine en déplacement.
Risque d'écrasement de différentes parties du corps, en cas de séjour plus ou moins long dans la zone de pivotement des éléments de la machine pouvant s'abaisser ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
Utilisez à cet effet le dispositif de support mécanique ou le dispositif de blocage hydraulique. MD 094 Risques de choc électrique ou de brûlures en cas de contact accidentel avec des lignes électriques aériennes ou de proximité trop importante et non autorisée avec des lignes aériennes à haute tension ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante visà-vis des lignes électriques aériennes à haute tension. Tension nominale
220 kV plus de 220 à 380 kV
2m Enfilez des vêtements de protection avant d'entrer en contact avec des substances toxiques. Respectez les consignes de sécurité du fabricant des substances à pulvériser.
Ce pictogramme signale les points de fixation pour fixer des dispositifs d'élingage pour le chargement ou le déchargement de la machine.
Ne pénétrez jamais dans le réservoir de liquide de pulvérisation. MD 192 Danger en raison de l'écoulement d'un liquide sous haute pression, occasionné par un travail sur des conduites et des raccords sous pression ! Des blessures graves sur l'ensemble du corps peuvent s'ensuivre. Le travail sur cet élément n'est pas autorisé. MD 199 La pression de service maximale du circuit hydraulique est de 210 bar.
Avant toute intervention sur la machine, prenez toutes les mesures pour empêcher un démarrage et un déplacement accidentels de la machine.
éléments relevés de la machine.
Risques dus à une stabilité insuffisante du pulvérisateur dételé en raison d'un mauvais dételage ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Mettez impérativement les béquilles de leur position de transport en position d'appui avant de dételer le pulvérisateur porté. ME 525 Support de rampe à la verticale ! Pour un guidage de rampe optimal, en particulier avec le DistanceControl / ContourControl..
Respectez les consignes figurant sur les pictogrammes d'avertissement pour éviter les risques. Lors des déplacements sur les voies et chemins publics, veuillez respecter les règles du code de la route.
Attelage et dételage de la machine
Consignes générales de sécurité
Il est interdit de stationner dans la zone de rotation et de pivotement de la machine.
(par ex. hydraulique) comportent des zones d'écrasement et de cisaillement.
émissions électromagnétiques d'autres appareils. Ce type d'influence peut constituer une source de danger pour les personnes lorsque les consignes de sécurité suivantes ne sont pas respectées. En cas d'installation a posteriori d'appareils et/ou de composants électriques sur la machine, avec branchement sur le circuit électrique de bord, l'utilisateur doit au préalable vérifier que l'installation ne provoque pas de perturbations au niveau de l'électronique du véhicule ou d'autres composants.
électromagnétique dans sa version en vigueur et qu'ils portent le marquage CE.
le moteur est arrêté, le frein de parking est serré, retirer la clé de contact, Assurez-vous toujours que l'arbre à cardan est bien monté et sécurisé. UF02 BAG0226.8 07.24
Pendant ce laps de temps, n'approchez pas trop près de la machine. Il est possible de travailler sur la machine uniquement lorsque tous les éléments de celle-ci sont totalement immobilisés.
électrique sur le tracteur et sur la machine portée.
Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE !
Vous pouvez écarter ce danger en rinçant soigneusement à l'eau le réservoir de liquide de pulvérisation et les pièces à réparer, les sels contenus dans la solution d'ammonitrate et d'urée étant solubles dans l'eau. Par conséquent, nettoyez soigneusement à l'eau le pulvérisateur avant toute réparation sur celui-ci !
Si les moyens d'accrochage sont fixés à des points d'accrochage non indiqués comme tels, ils risquent d'endommager la machine et de compromettre la sécurité.
La machine dispose de trois ou quatre points d'arrimage pour les moyens d'arrimage en fonction de l'équipement. AVERTISSEMENT Risque d'accident lié à des moyens d'arrimage mal montés
2. Fixer les moyens d'arrimage aux points d'arrimage indiqués. 3. Arrimer la machine conformément aux prescriptions nationales de sécurisation des chargements.
(4) Robinetterie de commande avec recouvrement (5) Réservoir de lavage des mains (6) Réservoir d'eau de rinçage en deux parties (7) Affichage du niveau de remplissage du réservoir d'eau de rinçage (8) Points inférieurs d'accouplement
(13) Casier de transport pour le rangement séparé de l'équipement de protection contaminé et non contaminé. (14) Dispositif d'appui télescopique (15) Rampe de pulvérisation repliable (16) Flexible de liaison trémie frontale / FlowControl (17) Bloc hydraulique et filtre à huile
(4) Nettoyage extérieur (5) Caméra arrière (1) Contrôle visuel du verrouillage de la rampe Super-S
(2) Bol protecteur côté machine
(3) Câble d'ordinateur avec prise de connexion à la machine / raccord ISOBUS
(1) Kit éclairage routier; feux de frein; indicateurs de direction (nécessaires lorsque les clignotants du tracteur sont recouverts) (2) 2 plaques de signalisation (3) 1 support de plaque d'immatriculation avec éclairage (obligatoire lorsque la plaque d'immatriculation du tracteur est cachée)
(uniquement rampe de pulvérisation QPlus) (1) Feux de gabarit ; clignotants vers l'avant (2) 2 plaques de signalisation
Restrictions d'utilisation en dévers (1) Parcours du dévers avec trémie de pulvérisation pleine (2) Parcours du dévers avec trémie de pulvérisation partiellement remplie (3) Épandage du reliquat (4) Demi-tour (5) Repliage/dépliage de la rampe de pulvérisation
Pente montante / descendante
La date pour l'exécution d'un nouveau contrôle de l'appareil est indiquée sur la plaquette de contrôle sur la machine. Plaquette de contrôle Allemagne
Les exemples mentionnés ne sauraient prétendre être exhaustifs. Il faut se garder tout particulièrement d'utiliser des mélanges non autorisés obtenus à partir de 2 ou de plusieurs produits phytosanitaires différents. L'application de produits qui ont tendance à s'encoller ou à se solidifier doit être exclue. En cas d'emploi de produits phytosanitaires aussi agressifs, il est recommandé de procéder immédiatement à l'épandage après la préparation du liquide de pulvérisation, puis de nettoyer soigneusement l'appareil à l'eau. Des membranes en Desmopan sont disponibles pour remplacer la membrane de pompe. Elles résistent aux produits phytosanitaires contenant des solvants. Cependant, en cas d'utilisation à une température ambiante basse (par exemple premier apport d'AHL par temps de gel), la longévité de ces membranes peut être influencée négativement. Les matériaux et les composants utilisés pour la fabrication des pulvérisateurs AMAZONE sont compatibles avec l'emploi d'engrais liquides.
Le stationnement de personnes dans l'espace dangereux de la machine est interdit,
(5) Poids à vide kg (6) Année de modèle (7) Année de construction
Cette règle est valable en particulier pour les agents qu'il est difficile de maintenir en suspension. Pour les agents produisant une solution, la puissance d'agitation peut être réduite.
Formule de calcul de la débit en l/min : (Puissance d'agitation par minute = 5 % du volume de la cuve) Débit autorisée
2. Dans le tableau de pulvérisation, relever le débit par ha en fonction de la vitesse (voir page 223). UF1602, pompe BP 235, Super S 20 m, 40 buses, 10 km/h
Super-S1- Rampe de pulvérisation Largeur de travail [m]
20% à gauche, dans le sens d'avancement
Risque d'accident en raison de situations de conduite instables ! Calculez avec soin la charge utile et déterminez ainsi le volume de remplissage autorisé du pulvérisateur. Tous les pulvérisateurs ne permettent pas un remplissage complet de la cuve.
à vide sont indiquées sur la plaque signalétique de la machine.
l'eau de rinçage du réservoir d'eau de rinçage. Le liquide aspiré arrive ainsi aux soupapes de tronçon (5) par le filtre sous pression (4), Les soupapes de tronçon assument la répartition vers les conduites de pulvérisation. Variante : via un filtre sous pression (4) vers une commutation de buse unique (10). à l'injecteur (6) et à la cuve d'incorporation (7), Pour préparer le liquide de pulvérisation, ajouter la quantité de préparation requise dans la cuve d'incorporation et l'aspirer dans le réservoir de liquide de pulvérisation. directement dans le réservoir de liquide de pulvérisation, au nettoyage intérieur (8) ou extérieur (9). L'eau fraîche du réservoir d'eau de rinçage sert au nettoyage du système de pulvérisation.
(14) Robinet d'arrêt pour le reliquat (EW) (15) Cuve d'incorporation (16) Dispositif de montée
Robinet sélecteur de la robinetterie de pression (DA)
(10) Buse de nettoyage des bidons avec plaque de serrage (11) Buse de nettoyage de la cuve d'incorporation
La béquille est mise en position d'appui ou de transport en tirant à la main à l'aide de la barre de traction. Béquilles en position d'appui
(1) Bras supérieur sécurisé vers l'avant par le cliquet. La position sécurisée est indiquée par la flèche (2) Bras supérieur sécurisé vers l'arrière par un élément de blocage. L'élément de blocage sécurise le bras supérieur vers l'arrière dès que les béquilles sont mises en position de transport. (3) Sécurité supplémentaire vers l'arrière par levier
AVERTISSEMENT Risque d'entraînement ou de happement en raison de la nonprotection de l'arbre à cardan ou de l'endommagement des dispositifs de protection !
Accrochez les chaînes de retenue de manière à laisser une marge de pivotement suffisante de l'arbre à cardan dans toutes les positions de fonctionnement. Les chaînes de retenue ne doivent pas se prendre dans les éléments du tracteur ou de la machine.
Travaillez toujours avec un entraînement intégralement protégé entre le tracteur et la machine entraînée.
être protégées par un écran protecteur placé sur le tracteur et par un bol protecteur placé sur la machine.
Accouplez l'arbre à cardan et le tracteur avec d'accoupler la machine et le tracteur. Cela vous permet de disposer de l'espace libre nécessaire pour accoupler l'arbre à cardan en toute sécurité. 1. Reculer le tracteur vers la machine jusqu'à ce que l'espace restant entre le tracteur et la machine soit d'environ 25 cm. 2. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage ou déplacement accidentel (voir chapitre "Démarrage et déplacement accidentels du tracteur", à partir de la page 126). 3. Vérifier que la prise de force du tracteur est désaccouplée. 4. Nettoyez et graissez la prise de force du tracteur. 5. Glissez le verrouillage de l'arbre à cardan sur la prise de force du tracteur jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de façon perceptible. Pour l'accouplement de l'arbre à cardan, respectez la notice d'utilisation fournie pour l'arbre à cardan ainsi que le régime de prise de force autorisé pour la machine. 6. Fixez la ou les chaînes de retenue pour empêcher la protection de l'arbre à cardan de tourner. 6.1 Fixez la ou les chaînes de retenue si possible à angle droit par rapport à l'arbre à cardan. 6.2 Fixez la ou les chaînes de retenue de sorte que le débattement laissé à l'arbre à cardan soit suffisant dans tous les états de fonctionnement.
8. Remédiez à tout manque d'espace libre (si nécessaire).
à cardan et le tracteur. Cela vous permet de disposer de l'espace libre nécessaire pour désaccoupler l'arbre à cardan en toute sécurité.
Cela peut entraîner des blessures légères, voire graves aux mains. Ne touchez pas de pièces très chaudes de l'arbre à cardan (en particulier les embrayages). 1. Dételer la machine du tracteur Voir chapitre "Dételage de la machine", page 135. 2. Avancez le tracteur jusqu'à ce que l'espace libre entre le tracteur et la machine soit d'environ 25 cm. 3. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage ou déplacement accidentel (voir chapitre "Démarrage et déplacement accidentels du tracteur", à partir de la page 126). 4. Retirez le verrouillage de l'arbre à cardan de la prise de force du tracteur. Pour le désaccouplement de l'arbre à cardan, respectez impérativement la notice d'utilisation fournie pour l'arbre à cardan. 5. Accrochez l'arbre à cardan au support prévu à cet effet. 6. Nettoyez et lubrifiez l'arbre à cardan avant les arrêts d'exploitation prolongés.
Retour d'huile Repliage profi :
Ne raccordez donc pas le retour d'huile sur le distributeur du tracteur, mais sur un retour d'huile libre avec un raccord à billes plus grand. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement des conduites DN16 pour le retour d'huile et sélectionner des voies de retour courtes. Ne mettre le circuit hydraulique sous pression que lorsque le retour libre est correctement raccordé. Mettre le manchon d'accouplement fourni sur le retour d'huile libre.
Une alimentation en huile insuffisante entrave le fonctionnement de la machine et risque de l'endommager.
Pour le mode Load-Sensing, mettre le robinet sélecteur du bloc hydraulique dans la position correspondante.
3. Accouplez la/les conduite(s) hydraulique(s) au(x) distributeur(s) du tracteur.
2. Déverrouiller les connecteurs hydrauliques et les retirer des manchons. 3. Protégez les connecteurs hydrauliques et les prises de connexion hydrauliques avec les caches antipoussière. 4. Déposer les conduites hydrauliques de la penderie à flexibles.
L'ordinateur de travail reçoit alors toutes les informations nécessaires et se charge de la régulation du débit relatif à la surface [l/ha] en fonction du débit saisi (quantité de consigne) et la vitesse de déplacement actuelle [km/h].
Le terminal de commande permet les fonctionnalités suivantes :
Le terminal de commande enregistre les données déterminées pour une mission démarrée. Reportez-vous à la notice d'utilisation du logiciel ISOBUS.
la mise en marche et à l'arrêt des tronçons
Voir également la notice d'utilisation AMASPRAY+ !
Une affectation par défaut des touches est prédéfinie pour chaque machine Amazone ISOBUS. Les fonctions sont réparties sur 3 niveaux et sélectionnables avec une pression du pouce. Outre le niveau standard, deux niveaux de commande supplémentaires sont utilisables.
(4) Poignées pour l'accès (5) Plate-forme de maintenance avec échelle Couvercle de maintenance
Le couvercle de maintenance sert uniquement à contrôler le liquide de pulvérisation et ne convient pas au remplissage de la cuve.
Utilisation de la machine », en page 144).
(2) Accouplement rapide (3) Filtre d'aspiration pour filtrer l'eau aspirée (4) Clapet antiretour. Empêche l'écoulement du volume de liquide se trouvant déjà dans le réservoir de liquide de pulvérisation si la dépression chute brusquement lors du processus de remplissage.
(2) Robinet d'arrêt (3) Distributeur de savon (4) Sortie Avant d'utiliser le dispositif lave-mains, basculez le réservoir d'incorporation vers le bas et ouvrez le couvercle pour recueillir l'eau de lavage. Versez uniquement de l'eau claire dans le réservoir d'eau propre.
Utilisez jamais l'eau du réservoir d'eau propre comme eau potable. Les matériaux du réservoir d'eau propre ne sont pas prévus pour les liquides alimentaires.
Le régime maximal admissible de la pompe s’élève à 540 tr/min. Le régime de la pompe est atteint à un débit volume de l’huile de 43 l/min.
La pompe n'est pas auto-aspirante, sans sécurité contre la marche à sec et doit être purgée de son eau en hiver. La pompe ne peut fonctionner que si le réservoir d'eau de rinçage est rempli. Ceci est surveillé par un commutateur à flotteur.
50 mailles/pouce (de série), bleu pour calibre de buse '03’ et supérieur Surface de filtration : 216 mm² Largeur des mailles : 0,35 mm
Surface de filtration : 5,00 mm² Largeur des mailles : 0,50 mm
(3) un pistolet pulvérisateur Pression de service : 10 bar Débit d'eau : 18 l/min AVERTISSEMENT Risque de projections de liquides sous pression et d'encrassement par le liquide de pulvérisation en cas d'actionnement accidentel du pistolet de pulvérisation ! Évitez tout actionnement accidentel du pistolet de pulvérisation en activant le dispositif de verrouillage (1)
Avant de manœuvrer, assurez-vous par un coup d'œil direct que personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone de manœuvre
Propriétés : pivotement latéral des tronçons lors du repliage
(repliage par pré-sélection) ! Voir la notice d'utilisation logiciel ISOBUS !
ATTENTION Il est interdit de déployer et de replier la rampe de pulvérisation au cours du déplacement.
éléments de la machine basculant latéralement ! Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort. Maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport aux éléments mobiles de la machine tant que le moteur du tracteur tourne. Veillez à ce que les personnes présentes se trouvent à une distance de sécurité suffisante par rapport aux éléments mobiles de la machine. Eloignez les personnes de la zone de pivotement des éléments de la machine avant de faire pivoter ces derniers.
Eloignez toutes les personnes de l'espace dangereux de la machine avant de relever ou d'abaisser la rampe de pulvérisation par le biais du réglage en hauteur. 1. Éloignez les personnes de l'espace dangereux de la machine. 2. Régler la hauteur de pulvérisation selon le tableau de pulvérisation via
(1) Compensation des oscillations déverrouillée. (2) Compensation des oscillations verrouillée. Le dispositif de protection de l'amortissement tridimensionnel a été retiré ici pour faciliter la démonstration. Le verrouillage de l'amortissement tridimensionnel est affiché sur le terminal de commande.
Une répartition transversale homogène n'est obtenue que lorsque l'amortissement tridimensionnel est déverrouillé.
Utiliser la vis à ailette.
(uniquement en cas de régulation de la quantité) (5) Dispositif de mesure de retour pour mesurer le liquide de pulvérisation retournant dans le réservoir de liquide de pulvérisation (uniquement avec terminal de commande)
(11) Vannes motorisées pour la mise en marche et l'arrêt des tronçons (robinetterie de commande) (12) Vanne by-pass (13) Raccord de pression pour le manomètre de pression de pulvérisation (14) Délestage de pression, évacue la surpression dans les conduites de pulvérisation après l'arrêt d'un tronçon
(8) Entretoise (9) Protection tube de buse (10) Contrôle visuel du verrouillage de la rampe Super-S
Verrouillez la rampe pivotée vers le haut en position de transport à l'aide de la sécurité de transport avant les déplacements sur route.
Relevez la rampe de pulvérisation à l'aide du réglage en hauteur jusqu'à ce que les crochets (1) dégagent les berceaux de réception (2).
Abaissez complètement la rampe de pulvérisation à l'aide du réglage en hauteur jusqu'à ce que les crochets (1) se logent dans les berceaux de réception (2).
Alignez la rampe de pulvérisation à l'aide du réglage de l'inclinaison si les crochets (1) ne se logent pas dans les berceaux de réception (2).
1. Actionner le distributeur jaune du tracteur.
1. Actionner le distributeur jaune du tracteur.
3. Actionner le distributeur vert du tracteur jusqu'à ce que
1. Actionner le distributeur jaune du tracteur.
5. Réglez la hauteur de pulvérisation de la rampe de pulvérisation de sorte que la rampe soit au moins à 1 m de la surface du sol. 6. Désactivez les tronçons de la partie repliée de la rampe. 7. Réduisez nettement la vitesse au cours de la pulvérisation. Après la pulvérisation unilatérale : 8. Annuler la pré-sélection sur le terminal de commande. 9. Actionner le distributeur vert du tracteur jusqu'à ce que
(2) Conduites de pulvérisation (9) Dispositif de mesure de retour en cuve pour déterminer la bouillie qui retourne dans la (3) Partie centrale de rampe cuve (uniquement avec le terminal de (4) Verrouillage au transport pour verrouiller la commande) rampe de pulvérisation repliée en position de (10) Vannes motorisées pour l'activation et la transport afin d'éviter qu'elle ne se déplie désactivation des tronçonnements (tableau accidentellement – ici déverrouillée. de commande) (5) Amortissement tridimensionnel (verrouillable (11) Vanne by-pass / déverrouillable) (12) Raccord de pression pour le manomètre de (6) Ressorts de traction pour un alignement pression de pulvérisation parallèle de la rampe. (13) Délestage de pression, élimine la (7) Amortisseurs surpression dans les conduites de pulvérisation après la désactivation d'un tronçonnement
Relevez les rampes repliées à l'aide du dispositif de réglage en hauteur jusqu'à ce que la sécurité au transport automatique libère les rampes verrouillées (hauteur à environ 2/3 de la longueur du support de rampe). →
Abaissez les rampes repliées par le biais du dispositif de réglage en hauteur jusqu'à ce que la sécurité au transport automatique verrouille les rampes (l'écart entre le bord inférieur du support de rampe et le bord inférieur de la rampe de pulvérisation n'est plus que d'environ 30 cm).
Dépliage de la rampe de pulvérisation Les rampes repliées se trouvent en position de transport et sont verrouillées. 1. Déverrouillez la sécurité au transport. Reportez-vous pour cela au chapitre "Déverrouillage de la sécurité au transport". 2. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce que
3. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce que
1. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce que
5. Déverrouillez à nouveau la sécurité au transport automatique avant de déplier à nouveau le tronçon de rampe gauche. Reportez-vous pour cela au chapitre "Déverrouillage de la sécurité au transport", page 101. Après la pulvérisation unilatérale : 6. Actionnez le distributeur du tracteur distributeur vert jusqu'à ce que
Sur l'ordinateur de bord, les tronçons correspondants doivent être arrêtés.
(2) Réservoir hydraulique Option sur UF02 (A) Robinet d'arrêt ouvert 2. Fermer les robinets d'arrêt pour la réduction de rampe. 3. Ouvrir le robinet d'arrêt pour l'amortissement de rampe. 4. Sur l'ordinateur de bord, arrêter les tronçons correspondants. 5. Utilisation avec une largeur de travail réduite.
pour une utilisation avec une largeur de travail complète
Si le travail est réalisé avec un guidage automatique de rampe à largeur de travail réduite, un tronçon de la rampe peut éventuellement gêner le capteur. Dans ce cas : (1) Monter le capteur tourné de 180°. (2) DistanceControl plus : débrancher le capteur intérieur. ContourControl : désactiver le capteur intérieur (logiciel ISOBUS).
(1) Extension de rampe en position de transport (2) Extension de rampe en position d'utilisation (3) Robinet d'arrêt pour buse extérieure (A)
Le réglage se fait en fonction de l'équipement
Lorsque la rampe de pulvérisation est désactivée en tournière, elle est automatiquement relevée d'environ 50 cm. La rampe redescend à la hauteur étalonnée au moment de l'activation. Voir notice d'utilisation du logiciel ISOBUS.
Conduites de pulvérisation avec vanne de tronçons et système de circulation sous pression
Le système de circulation sous pression
(commande individuelle des buses)
50 mailles/pouce, est introduit par le bas, à l'intérieur du corps de buse. (6) Joint caoutchouc (7) Buse avec bouchon à baïonnette.
Lorsque la tête de buse multiple se trouve dans une position intermédiaire, elle est désactivée. Cette position permet de réduire la largeur de travail de la rampe. Rincez les conduites de pulvérisation avant de tourner la tête de buse multiple pour l'utilisation d'un autre type de buse.
La flèche indique l'inscription 25 cm lorsque la distance des buses est réglée sur 25 cm.
électriquement, depuis le tracteur, jusqu'à trois des buses extérieures en bordure de champ à proximité de points d'eau.
La commande de buses supplémentaires permet d'activer, depuis le tracteur, une buse supplémentaire à l'extrémité de la rampe et d'augmenter ainsi la largeur de travail d'un mètre.
(3) Vanne motorisée
(pour les solutions d'ammonitrate et d'urée) et par 0,85 (pour les solutions d'azote et de phosphore) car les débits fournis correspondent à de la pulvérisation à l'eau claire. En règle générale : L'engrais liquide doit être pulvérisé à grosses gouttelettes afin d'éviter de brûler la végétation. Les gouttelettes trop grosses roulent des feuilles et les gouttelettes trop petites renforcent l'effet de loupe. Des doses trop importantes d'engrais peuvent provoquer un phénomène de brûlure sur les feuilles du fait de la concentration des sels d'engrais. En règle générale, n'effectuez jamais d'apports supérieurs à 40 kg d'azote par exemple (consultez le chapitre "Tableau de conversion pour la pulvérisation d'engrais liquides azotés à base d'ammonitrate et d'urée (AHL)"). Les apports fractionnés de solution AHL avec des buses devraient être terminés au stade EC 39, le risque de brûlure au niveau des tiges étant sinon particulièrement élevé.
Différentes buses 3 jets et domaines d'application (à 8 km/h)
(3) Jonction télescopique pour l'accouplement des flexibles. (4) Poids en métal pour améliorer la tenue des pendillards pendant le travail. Les disques de dosage déterminent le débit [l/ha].
(utilisateur) sont responsables du respect des règles du code de la route en vigueur dans leur pays.
Ne bloquez pas les organes de commande sur le tracteur lorsque ces derniers servent à commander directement, par voie hydraulique ou électrique, des éléments, par ex. processus de repliage/déploiement, de pivotement et de coulissement. Le mouvement correspondant doit être interrompu automatiquement en cas de relâchement de l'organe de commande associé. Cela ne s'applique pas aux mouvements de dispositifs qui
L'agent antigel peut être évacué avec le liquide de pulvérisation lors de la première utilisation, ou avec une pompe. Réutiliser l'agent antigel évacué avec une pompe, ou l'éliminer de manière réglementaire.
La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à un tracteur que si ce dernier satisfait aux exigences requises.
20 % du poids à vide du tracteur. Le tracteur doit fournir la puissance de décélération (freinage) prescrite par le constructeur, également avec la machine portée ou attelée.
Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhicule doit être supérieur à la somme
En cas de non-respect des charges par essieu et/ou du poids total autorisé après épuisement de toutes les possibilités, l'autorité compétente selon le droit du Land peut délivrer, sur la base du rapport d'un expert agréé dans le domaine de la circulation des véhicules à moteur et avec l'accord du constructeur, une dérogation conformément à l'article 70 de la loi allemande d'admission à la circulation (StVZO), ainsi que l'autorisation obligatoire en vertu de l'article 29 alinéa 3 du code de la route allemand (StVO). UF02 BAG0226.8 07.24
Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur TV tat
2. Presser la tige à ressort (1) de l'arbre à cardan. 3. Emboîter l'arbre à cardan jusqu'à ce que la tige à ressort s'enclenche et sécurise de cette manière l'arbre à cardan sur le plan axial. 4. Assurer l'immobilisation de la protection de l'arbre à cardan en accrochant la chaîne (2) sur la machine (2).
éventuellement adapter à nouveau l'arbre à cardan.
Seul un atelier spécialisé est habilité à effectuer des modifications techniques sur l'arbre à cardan. Respecter la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. Il est autorisé de procéder à une adaptation de la longueur de l'arbre à cardan (sous réserve d'une superposition suffisante des tubes). Il n'est pas autorisé de procéder à des modifications techniques de l'arbre à cardan non évoquées dans les instructions du fabricant de l'arbre.
Actionnez les organes de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur
1. Accouplez le tracteur et la machine (ne pas raccorder l'arbre à cardan). 2. Serrez le frein à main du tracteur. 3. Déterminez la hauteur de relevage de la machie avec la position de service la plus courte et la plus longue pour l'arbre à cardan. 3.1 Relevez et abaissez la machine par le circuit hydraulique trois points du tracteur. Actionnez les organes de commande du circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur à l'arrière du tracteur, à partir du poste de travail prévu. 4. Sécurisez la machine relevée à la hauteur de relevage déterminée pour éviter tout risque de descente accidentelle (par ex. en l'étayant ou en l'accrochant à une grue). 5. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter un démarrage accidentel avant de pénétrer dans la zone de danger entre le tracteur et de la machine. 6. Respectez lors de la détermination de la longueur et en cas d'arbre à cardan court la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. 7. Enfoncez à nouveau la moitié raccourcie de l'arbre à cardan. 8. Graissez la prise de force du tracteur et l'arbre d'entrée de la pompe avant de raccorder l'arbre à cardan. Le symbole du tracteur sur le tube de protection indique le côté tracteur de l'arbre à cardan.
4. Serrer le frein à main du tracteur. 5. Immobiliser la machine (seulement pour la machine attelée)
Risque de surchauffe du système hydraulique : le système hydraulique centre fermé convient moins bien à l'utilisation de moteurs hydrauliques.
La machine ne doit être portée par un tracteur ou attelée à un tracteur que si ce dernier satisfait aux exigences requises. Consultez pour cela le chapitre « Contrôle des caractéristiques requises du tracteur », page 119.
Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine. Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté du tracteur et de la machine afin de guider le conducteur et ils doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules.
La roue de stationnement doit toujours pouvoir tourner librement.
2. Fixer les douilles à billes sur les points d'attelage du dispositif 3 points et les bloquer. 3. Reculer le tracteur vers la machine jusqu'à ce que l'espace restant entre le tracteur et la machine permette le branchement des conduites d'alimentation. Accoupler les conduites hydraulique dans l'ordre indiqué. 4. Fermer le robinet d'arrêt (1). 5. Pour évacuer la pression du retour d'huile T, ouvrir le robinet d'arrêt (2) pendant 3 secondes. 6. Accoupler le retour d'huile T. 7. Ouvrir le robinet d'arrêt (1). 8. Accoupler la conduite de pression P et la ligne de commande LS. 9. Accoupler les conduites d'alimentation.
11. Approcher le tracteur de la machine. 12. Atteler les bras d'attelage inférieurs depuis le siège du tracteur. 13. Atteler le tirant supérieur depuis le siège du tracteur. 14. Vérifier que les crochets des bras inférieurs et du tirant supérieur sont correctement verrouillés. 15. Relevez la machine en position de transport. 16. Modifier la longueur du tirant supérieur de manière à ce que le support de rampe du pulvérisateur porté soit vertical. 17. Mettre les béquilles en position de transport. UF02 BAG0226.8 07.24
Effectuez un contrôle visuel de la liaison du bras supérieur avant le départ. Lorsque la machine est posée ou soulevée au maximum, aucune pièce du bras supérieur ne doit heurter le système de couplage rapide.
Lors de l'utilisation du système à attelage rapide, l'axe du tirant supérieur pour l'attelage 3 points standard ne doit pas être monté !
En marche, le bras supérieur peut se détacher de la machine si le dispositif de stationnement n'est pas relevé en position de transport. La béquille/roulette de transport avant gauche relevée verrouille le système à attelage rapide. Avant tout déplacement, vérifiez que le système de stationnement est en position de transport.
2. Fixer les douilles à billes sur les points d'attelage du dispositif 3 points et les bloquer. 3. Approcher le tracteur de la machine de manière que le système déverrouillé puisse loger le tirant supérieur. 4. Atteler le tirant supérieur côté machine. 5. Accoupler les conduites d'alimentation. 6. Accoupler l'arbre à cardan. 7. Relever le levier pour le blocage ultérieur de l'élément de blocage.
10. Relever la machine en position de transport.
3. Décharger le tirant supérieur. 4. Dételer le tirant supérieur de la machine depuis le siège du tracteur. 5. Décharger le bras inférieur. 6. Dételer le bras inférieur de la machine depuis le siège du tracteur. 7. Avancez le tracteur jusqu' à ce que les conduites d'alimentation puissent être débranchées. 8. Découpler les conduites d'alimentation et les protéger de la saleté avec des capuchons de protection. 9. Désaccouplement de l'arbre à cardan.
2. Mettre les béquilles en position d'appui.
4. Si le système d'attelage ne dégage pas automatiquement le tirant supérieur, reculer un peu le tracteur. 5. Décharger le bras inférieur. 6. Dételer le bras inférieur de la machine depuis le siège du tracteur.
AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et choc dus à des déplacements accidentels de la machine.
échéant, roulez uniquement avec une cuve à moitié pleine.
Si des phares de toit sont utilisés à la place, la vitesse de transport maximale s'élève à 30 km/h.
Risque de blessure par des mouvements involontaires de la rampe de pulvérisation en mode automatique lors de l'entrée dans la zone de rayonnement du capteur à ultrasons.
Respectez la charge maximale de la machine portée ainsi que les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur. Le cas échéant, roulez uniquement avec une cuve à moitié pleine.
Adaptez la conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes circonstances le tracteur avec la machine portée. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions concernant la chaussée, la circulation, la visibilité et les intempéries, des caractéristiques de conduite du tracteur, ainsi que des conditions d'utilisation lorsque la machine est portée.
Avant de mettre en marche la prise de force du tracteur, respectez le régime d'entraînement autorisé de la machine.
à cardan lorsqu'il est en marche !
Reportez-vous au chapitre "Nettoyage", page 181.
Ne dépassez jamais la charge utile autorisée du pulvérisateur lors du remplissage du réservoir de liquide de pulvérisation. Respectez le poids spécifique du liquide de remplissage. Surveillez constamment l'affichage du niveau de remplissage pendant le remplissage pour éviter un remplissage excessif du réservoir de liquide de pulvérisation. Lorsque vous remplissez le réservoir de liquide de pulvérisation sur des surfaces étanches, veillez à ce que le liquide de pulvérisation ne s'écoule pas dans le système d'eaux usées ménagères.
(par exemple absence de défaut d'étanchéité de la cuve et des flexibles, position correcte de tous les éléments de commande).
N'oubliez pas de déduire du volume nécessaire au remplissage le volume de bouillie non dilué restant dans la rampe ! Reportez-vous au chapitre « Tableau de remplissage pour surfaces restantes ».
1. Déterminez les doses réglementaires en eau et en produits actifs purs à partir de la notice d'emploi du produit phytosanitaire. 2. Calculez le volume de remplissage ou le complément pour la surface à traiter. 3. Remplissez la machine et nettoyez le produit. 4. Avant de commencer la pulvérisation, mélangez le liquide de pulvérisation selon les indications du fabricant du produit pulvérisé.
L'espace de rinçage est ainsi rincé en permanence avec de l'eau.
En règle générale, les organes agitateurs restent activés du remplissage à la fin de la pulvérisation. Tenez compte pour cela des indications du fabricant des produits.
élevée, plus l'urée se dissout vite et sa dissolution est meilleure.
éventuellement influencer le fonctionnement de la machine et doivent être éliminés à intervalles réguliers.
Le raccord d'aspiration n'est pas adapté pour le remplissage de pression. Cela s'applique aussi au remplissage par une source de prélèvement à une hauteur supérieure.
(Risque de contamination : un remplissage ultérieur du réservoir d'eau de rinçage par le raccord d'aspiration est interdit)
12. Robinet d'aspiration SA en position 13. Robinet de pression DA en position .
AVERTISSEMENT Contamination du réservoir d'eau de rinçage par le produit de pulvérisation lors du remplissage avec la pompe de pulvérisation et le flexible d'aspiration. Respectez les consignes de sécurité suivantes :
(surveiller le niveau de remplissage) : 3. Robinet de pression DA : sélectionner la position
PRUDENCE Dommages à la machine, contamination du réservoir d'eau de rinçage et dommages dus au traitement dans le champ. Utiliser le raccord de refoulement uniquement pour l'eau. 1. Déterminer le volume précis de remplissage de l'eau (pour cela voir chapitre « Calcul du volume de liquide nécessaire au remplissage ou au complément ». en page 147). 2. Raccorder le flexible de pression au raccord de pression et à la bouche d'incendie.
Le tuyau flexible est encore rempli d'eau
Pendant le remplissage par aspiration :
2. Puis la robinetterie d'aspiration SA en .
2. Abaisser la cuve d'incorporation. 3. Ouvrir le couvercle de la cuve d'incorporation. 4. Tamis dans la cuve d'incorporation :
6. Préparations pulvérulentes : robinet sélecteur EA en position
Robinetterie de pression DA en position
Robinet de pression DA : sélectionner la position pour augmenter la puissance du rinçage des bidons. Remplissage à pression : Robinet sélecteur FD : sélectionner la position 0 pour augmenter la puissance du rinçage des bidons. Nettoyer la cuve d'incorporation
1. Robinet d'aspiration SA en position 2. Démarrer l'aspiration avec le robinet sélecteur GA, régler l'intensité (0-100 %). 3. Robinet de pression DA en position +
1. Raccorder le flexible de pression au raccord de pression et à la bouche d'incendie. 2. Robinet sélecteur FD en position
4.2 Robinet sélecteur FD en position 0.
Voir chapitre "Tableaux de pulvérisation pour buses à jet plat, buses anti-dérive, buses à injecteur et buses Airmix", en page 220.
Voir chapitre "Tableaux de pulvérisation pour buses à jet plat, buses anti-dérive, buses à injecteur et buses Airmix", en page 220.
La charge de la rampe ne doit pas dépasser la valeur maximale admissible pour ne pas endommager la rampe.. Pour ménager la rampe, respectez les consignes suivantes :
2. Robinet de pression DA en position . 3. Robinet d'aspiration SA en position
7. Ajuster la hauteur de travail des rampes de pulvérisation (écart entre les buses et le composant) en fonction des buses utilisées et conformément au tableau de pulvérisation. 8. Saisir la valeur pour le débit requis. 9. Faire fonctionner la pompe au régime nécessaire. 10. Activer la pulvérisation sur le terminal de commande. ISOBUS
1. Mettre la pompe en marche.
La dilution du liquide de pulvérisation peut avoir lieu pour 2 raisons :
Les reliquats superflus du réservoir de liquide de pulvérisation sont d'abord dilués avec 10 fois la quantité d'eau de rinçage afin de les pulvériser ensuite sur la surface déjà traitée.
par un interrupteur à bascule
Formule pour calculer la distance requise en [m] pour la pulvérisation du reliquat non dilué dans la conduite de pulvérisation : Reliquat non diluable [l] x 10 000 [m2/ha] Distance requise [m] = 2. Mettre la pompe en marche. 3. Diluer le reliquat avec 10 fois le volume d'eau de rinçage. 4. Désactiver les organes agitateurs. 5. Activer la pulvérisation sur le terminal de commande.
Lorsque vous épandez des reliquats sur des surfaces déjà traitées, respectez la débit maximale autorisée des préparations.
2. Contrôle de la position du robinet d'aspiration SA .
Les activations/désactivations rincent les soupapes et les conduites de retour. Pulvérisez la quantité résiduelle diluée jusqu'à ce que de l'air sorte des buses. Si nécessaire, activer également les buses de bordure. Répéter cette procédure trois fois. Troisième cycle :
3. Nettoyez le pulvérisateur, deux étapes, voir page 168. 4. A été rempli auparavant avec le raccord de pression : Nettoyez le bac incorporateur avec le pistolet de pulvérisation et aspirez le contenu du bac incorporateur 5. Vidangez le reliquat final, voir page 170. 6. Nettoyez absolument le filtre d'aspiration et le filtre à pression, voir pages 172, 173. 7. Nettoyez le pulvérisateur, une étape, voir page 168. 8. Vidangez le reliquat final, voir page 170.
2. Contrôle de la position du robinet d'aspiration SA
Pour incorporer du détergent, la cuve de liquide de pulvérisation doit contenir au moins 200 l d'eau. 3. Mettre la pompe en marche.
2. Fermer le raccord d'aspiration à l'aide du bouchon
2. Robinet de pression DA : bloquer la circulation de liquide. 3. Placer un seau sous l'orifice de vidange.
8. Remettre ensuite les éléments de commande dans la position initiale.
1. Fermer l'organe agitateur RW. 2. Robinet de pression DA en position . 3. Robinet d'aspiration SA en position 4. Mettre en route la pompe et la régler à un régime de 450 tr/min.
Sans DUS Pulvériser au moins 50 litres d'eau de rinçage pendant le déplacement sur une surface non-traitée.
Utiliser pour cela deux litres d'eau de rinçage par mètre de largeur de travail (surveiller le niveau de remplissage). Mettre brièvement le pulvérisateur en marche.
Arrêter immédiatement la pompe, car la concentration du produit diminue. Le réservoir de liquide de pulvérisation et l'organe agitateur ne sont pas nettoyés !
4. Robinet de pression DA en position
6. Remettre ensuite les éléments de commande dans la position initiale.
Vérifiez l'étanchéité des raccords du flexible d'aspiration (équipement spécial) au niveau du raccord d'aspiration.
Sélectionner pour la robinetterie d'aspiration ou régler via le TwinTerminal.
Vérifiez et remplacez le cas Débit irrégulier de la pompe. échéant les vannes côté aspiration et côté pression (voir pour cela page 203). Diaphragme de la pompe défectueux.
Le débit requis entré n'est pas faible régime d'entraînement de d'avancement et augmentez le pompe. régime d'entraînement de pompe atteint jusqu'à ce que le message d'erreur disparaisse. Terminal de commande :
Dans certains cas, lorsque le Au cours de la pulvérisation précédente, la cuve de liquide de liquide de pulvérisation est pulvérisé pendant le nettoyage, pulvérisation a été vidée au point de ne plus contenir d'eau de il ne sort pas par les buses. nettoyage, ou trop peu. L'alimentation en eau de rinçage est insuffisante
2. Rincer la rampe et épandre l'eau de rinçage. 3. Arrêter la machine.
8. Mettre l'équipement de protection individuelle.
11. Utiliser une buse de rechange et un filtre de rechange ou Nettoyer la buse et le filtre avec de l'air comprimé. 12. Monter la buse de rechange et le filtre de rechange avec l'écrou à baïonnette et le joint en caoutchouc.
Rincez les buses à l'eau de rinçage avant de travailler sur les corps de buse.
4. Vérifier que la membrane n'est pas fissurée. 5. Remettre la membrane et l'élément à ressort en place. 6. Pousser le poussoir de la buse (3) avec une force modérée du pouce.
2. Éliminer les zones de frottement sur les flexibles et les tuyaux. 3. Remplacer immédiatement les flexibles et tuyaux endommagés ou usés. 4. Éliminer immédiatement les raccords non étanches.
En principe, il est interdit
de percer les trous existants sur le châssis.
N'orientez jamais le jet de la buse du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur directement sur les points de lubrification, les paliers, la plaque signalétique, les symboles d'avertissement et les autocollants. Conservez systématiquement une distance d'au moins 300 mm entre la buse du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur et la machine. La pression réglée du nettoyeur haute pression/pulvérisateur de vapeur ne doit pas dépasser 120 bar. Respectez les règles de sécurité relatives à la manipulation des nettoyeurs haute pression.
L'engrais liquide ne convient pas comme antigel et risque d'endommager la machine.
2. Si nécessaire, monter la cuve frontale FT au tracteur et accoupler le FlowControl. 3. Purger l'eau le réservoir d'eau de rinçage par le raccord de flexible situé au bas du réservoir, puis fixer à nouveau correctement le raccord. 4. Faire fonctionner la pompe de pulvérisation. Aspirer l'agent antigel dans le réservoir d'eau de rinçage : Autre possibilité : ajouter directement l'agent antigel par l'ouverture du réservoir d'eau de rinçage. 5. Brancher le flexible d'aspiration sur le raccord d'aspiration et le poser dans le récipient contenant l'agent antigel. 6. Robinet de pression DA en position
9. Pour le remplissage par l'ouverture du réservoir d'eau de rinçage : robinet de pression DA en position secondes).
17. Activer la pulvérisation jusqu'à ce que de l'agent antigel sorte des buses.
Pompage de l'agent antigel : 19. Vider la cuve de liquide de pulvérisation avec la pompe.
Généralités : 21. Détacher le tuyau flexible du capteur de pression et purger ainsi l'eau du capteur de pression (1).
à cardan et graisser les tuyaux profilés lors d'un arrêt prolongé. 24. Conserver le manomètre et les autres accessoires électroniques à l’abri du gel ! 25. Changer l'huile des pompes avant la remise en service. 26. Conserver la pompe à eau de rinçage en injectant un peu d’huile végétale à travers le raccord du haut.
Nettoyez soigneusement les points de lubrification et la pompe à graisse avant la lubrification afin d'éviter toute pénétration de saleté dans les paliers. Éliminer la graisse contaminée des paliers et remplacer par de la graisse neuve ! Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP.
Point de lubrification Blocage des tronçons extérieurs Super S, Super L1, Super L2
1. Relever la rampe un peu au-dessus de la position de fixation. 2. Bloquer la rampe avec l'axe de fixation (1). Ce blocage ne sert que pour un présence de courte durée sous la rampe de pulvérisation. (1) L'axe de fixation bloque la rampe (2) Axe de fixation en position de stationnement
201 2. Si nécessaire, resserrer les raccords vissés. Avant chaque mise en service 1. Contrôler les éventuels défauts sur les conduites hydrauliques. 2. Éliminer les points de cisaillement sur les conduites hydrauliques et les tuyaux. 3. Remplacer immédiatement les conduites hydrauliques usées ou endommagées.
Déformations ne correspondant pas à la forme naturelle du flexible. Que ce soit à l'état sans pression ou sous pression, ou en flexion (par ex., séparation de couches, formation de bulles, points d'écrasement, plis). Zones non étanches. Non-respect des spécifications de montage. Dépassement de la durée d'utilisation de 6 ans.
Vous devez monter les conduites hydrauliques de sorte que, dans tous les états de fonctionnement,
éléments à arêtes vives.
Après le remplacement du filtre à huile, réinitialiser l'affichage d'encrassement. Anneau vert de nouveau visible.
3. Dévisser la tige (3) avec les sièges et nettoyer à l'air comprimé ou à l'huile hydraulique. ATTENTION Risque de blessure provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Travaillez uniquement sur l'installation hydraulique à l'état sans pression.
Les connecteurs hydrauliques sont équipés de filtres (1) qui peuvent se boucher et qui nécessitent donc d'être nettoyés ou remplacés. C'est notamment le cas lorsque les fonctions hydrauliques fonctionnent plus lentement. 1. Dévisser le connecteur hydraulique du boîtier du filtre. 2. Retirer le filtre et le ressort de compression. 3. Nettoyer / remplacer le filtre. 4. Replacer correctement le filtre et le ressort de compression. 5. Revisser le connecteur hydraulique. S'assurer que le joint torique est placé correctement. ATTENTION Risque de blessure provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Travaillez uniquement sur l'installation hydraulique à l'état sans pression.
Pour augmenter la vitesse de commande, il suffit de dévisser la vis à six pans creux.
(le clapet restricteur se situe sur le vérin hydraulique gauche du réglage en hauteur). Réglez toujours les 3 clapets restricteurs hydrauliques (1 et 3) de façon homogène pour corriger la vitesse d'actionnement pour le repliage et le dépliage de la rampe.
(4) Clapet restricteur - verrouiller et déverrouiller la compensation des oscillations.
(6) Clapet restricteur hydraulique - replier le tronçon de rampe.
Dans le cas contraire, aligner la rampe de pulvérisation dépliée avec des contrepoids (1) lorsque l'amortissement tridimensionnel est déverrouillé. Fixez les contrepoids au tronçon en conséquence. Alignement horizontal Tous les tronçons de la rampe de pulvérisation, vus dans le sens de marche, doivent former une ligne. Un alignement horizontal peut être nécessaire ●
3. Serrer le contre-écrou. Bras externe 1. Desserrer les vis (2) de la patte de fixation (3). L'alignement s'effectue directement sur la griffe en plastique (4), à travers les trous oblongs de la patte de fixation. 2. Aligner le tronçon. 3. Serrer (2) les vis
1. Contrôler si le niveau d'huile est visible au niveau du repère lorsque la pompe est à l'arrêt et à l'horizontale. 2. Vérifier que l'huile est limpide. 3. Enlever le couvercle et faire l'appoint d'huile si le niveau d'huile n'arrive pas au repère.
Par ailleurs, il est possible de vidanger l'huile par la vis de vidange. Il reste cependant de faibles quantités d'huile dans la pompe, nous recommandons donc la première méthode. 4. Poser la pompe sur une surface plane. 5. Faire tourner l'arbre d'entraînement à la main alternativement à droite et à gauche tout en versant lentement l'huile neuve. 6. Monter la pompe. 7. Faire tourner brièvement la pompe. 8. Verser la quantité résiduelle d'huile pour le regard jusqu'à ce qu'elle soit visible sur le repère.
Contrôlez si le siège (6), le clapet (7), le ressort (8) et les guides (9) sont endommagés ou usés. Enlever le joint torique (10). Remplacez les pièces défectueuses. Remettre les jeux de clapets (5) après les avoir contrôlés et nettoyés. Mettre en place des joints toriques (10) neufs. Brider les conduites d'aspiration (3) et de refoulement (4) sur le carter de pompe. Serrez les écrous (1,2) en étoile au couple de 25 Nm (BP 160185) / 20 Nm (AR 250-280).
Retirez les écrous (6). Enlevez la culasse (7). Contrôlez le piston membrane (8).
2. Si la membrane est défectueuse, vidangez le mélange huileliquide de pulvérisation dans le carter de pompe. 3. Retirez le cylindre (10) du carter de pompe. 4. Rincez soigneusement le carter de pompe avec du gazole ou du pétrole. 5. Nettoyez toutes les surfaces d'étanchéité. 6. Remettez le cylindre (10) dans le carter de pompe. 7. Remettre le piston membrane (8). 8. Brider la culasse (7) sur le carter de la pompe et serrer les vis (6) en étoile de façon identique. Utilisez pour la fixation une colle pour assemblage à résistance moyenne ! 9. Remettre les jeux de clapets (5) après les avoir contrôlés et nettoyés. 10. Mettez en place les joints toriques neufs. 11. Brider les conduites d'aspiration (3) et de refoulement (4) sur le carter de pompe. 12. Serrez les écrous (1,2) en étoile au couple de 25 Nm (BP 160185) / 20 Nm (AR 250-280).
Respectez la notice d'utilisation sur l'emballage ! 1. Nettoyer totalement le pulvérisateur vide. 2. Ajouter 20 à 50 litres d'eau de rinçage dans la cuve de liquide de pulvérisation. 3. Faire fonctionner la pompe de pulvérisation. 4. Verser le produit d'acidification (3 l) dans la cuve de liquide de pulvérisation à travers l'ouverture de visite.
6. Interrompre l'entraînement de pompe.
8. Faire fonctionner la pompe de pulvérisation. 9. Faire circuler le mélange pendant quelques minutes supplémentaires dans la conduite de pulvérisation. 10. Diluer le mélange avec de l'eau jusqu'à ce que pH voulu de 6 à 7 soit atteint.
Exemple de produit : Folmar P30 de la société Aquakorin. En particulier pour les mélanges de produits phytosanitaires contenant des oligoéléments tels que le bore qui augmentent le pH, le pH du liquide de pulvérisation fini doit être maintenu à une valeur </= 7. Exemple de produit :
Déterminer l'expulsion individuelle par buse [l/min] de plusieurs buses. Placer le gobelet de contrôle rapide sous une buse pendant exactement 30 secondes.
7. Déterminer l'expulsion individuelle moyenne par buse [l/min]. Avec le tableau de pulvérisation.
Expulsion par buse du tronçon droit : Valeur calculée moyenne :
Lorsque les valeurs déterminées pour le débit et la pression de pulvérisation ne concordent pas avec les valeurs réglées :
919345) avec l'écrou raccord et raccorder à l'appareil de contrôle. 3. Mettez le pulvérisateur en marche
1. Desserrer l'écrou raccord (1) derrière le débitmètre. 2. Fixer la douille enfichable (n° commande 919345) avec l'écrou raccord et raccorder à l'appareil de contrôle. 3. Mettez le pulvérisateur en marche
3. Vissez le manomètre de contrôle dans le taraudage 1/4". 4. Mettez le pulvérisateur en marche. Commande de buse individuelle DUS pro 1. Retirer la conduite de retour (1) à côté du capteur de pression et obturer avec le flexible borgne (n° commande 1166060). 2. Relier le raccord du manomètre (n° commande 7107000) à la conduite de pulvérisation (2). 3. Vissez le manomètre de contrôle dans le taraudage 1/4". 4. Mettez le pulvérisateur en marche
Remplacez immédiatement les axes du bras supérieur et des bras inférieurs s'ils sont endommagés, afin de garantir la sécurité routière. Critères de contrôle des axes du bras supérieur et des bras inférieurs :
Respectez les dispositions légales applicables aux différents matériaux. * Valorisation énergétique L'énergie contenue dans les matières plastiques est récupérée par incinération et utilisée simultanée pour produire du courant et/ou de la vapeur ou fournir de la chaleur industrielle. La valorisation énergétique convient aux mélanges de matières plastiques et aux matières plastiques encrassées, et en particulier aux fragments de matière plastique contaminés.
Niveau du réservoir de eau de rinçage
Pression Pression mini. maxi.
2. Tracez une ligne verticale vers le bas sur le point de service. En fonction de la position du point de service, cette ligne passe par les diagrammes caractéristiques de différents types de buses. 3. Sélectionnez le type de buse optimal à l'aide des caractéristiques de pulvérisation requises (gouttelettes fines, moyennes ou grosses) pour le traitement phytosanitaire à réaliser. Type de buse choisi pour l'exemple ci-dessus : AI ou ID 4. Passez au tableau de pulvérisation. 5. Dans la colonne correspondant à la vitesse d'avancement prévue (8 km/h), relevez le débit requis (200 l/ha) ou un débit qui se rapproche le plus du débit requis (ici par exemple 195 l/ha). 6. Sur la ligne correspondant au débit requis (195 l/ha)