A 230 - Appareil photo numérique SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A 230 SONY au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique |
| Capteur | APS-C, 10,2 mégapixels |
| Objectif inclus | 18-55 mm f/3.5-5.6 |
| Écran | Écran LCD de 2,7 pouces, 230 000 pixels |
| ISO | 100 à 3200 (extensible jusqu'à 6400) |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 30 secondes |
| Modes de prise de vue | Automatique, Manuel, Priorité à l'ouverture, Priorité à la vitesse |
| Connectivité | USB 2.0, HDMI |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion NP-FM500H |
| Dimensions approximatives | 128 x 97 x 64 mm |
| Poids | Approx. 500 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Fonctions principales | Autofocus, prise de vue en continu, mode vidéo |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier. Éviter l'humidité. |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Sony. |
| Informations générales | Idéal pour les photographes débutants et intermédiaires, bon rapport qualité-prix. |
FOIRE AUX QUESTIONS - A 230 SONY
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A 230 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A 230 de la marque SONY.
A 230 SONY
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Copies de sauvegarde recommandées Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il peut toutefois comporter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image.
fonctionnement redeviendra normal, lorsque l’appareil sera chaud.
• N’exercez aucune pression sur l’écran LCD. Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un dysfonctionnement. Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.
À propos des spécifications techniques décrites dans ce Mode d’emploi
Les données indiquées pour les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce Mode d’emploi : à une température ambiante ordinaire de 25ºC (77°F) et en utilisant une batterie entièrement chargée.
Points noirs, blancs, rouges, bleus et verts
• N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximité et provoquer un incendie. Si vous devez placer l’appareil en plein soleil, posez le bouchon d’objectif. • Les images peuvent laisser une traînée sur l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, il se peut que l’écran LCD soit temporairement sombre. Son
7FR Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil 7
Préparation de l’appareil
Vérification des accessoires fournis 12
Préparation de la batterie 13 Fixation d’un objectif 20 Insertion d’une carte mémoire 22 Préparation de l’appareil 25 Utilisation des accessoires fournis 27 Vérification du nombre d’images enregistrables 29 Nettoyage 31
Avant l’utilisation Identification des pièces et des indicateurs à l’écran 34
Face avant 34 Prise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de scène) 53 Prise de portraits 54 Prise de vue de paysages 55 Prise de vue de petits sujets 56 Prise de vue d’objets en mouvement 57 Prise de vue de couchers de soleil 58 Prendre des photos de nuit 59
Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition) 60
Prise de vue avec le mode automatique programmé 62 Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) 63 Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation) 65 Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle) 68 Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB) 70 Sélection de la méthode de mise au point 72 Utilisation des Utilisation de l’autofocus 72 fonctions de prise de vue Prise de vue avec votre composition désirée (Verrouillage de la mise au point) 75 Sélection de la méthode de mise au point pour correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus) 75 Sélection de la zone de mise au point (Zone AF) 77 Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) 78 Utilisation du flash 79 Prise de vue au flash sans fil 82 Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) 83 Utilisation de la correction de luminosité pour l’image entière (Correction d’exposition) 83 Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de flash) 84 Sélection de la méthode de mesure de la luminostiré d’un sujet (Mode mesure) 85 Réglage ISO 86
9FR Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) ... 87
Réglage de la balance des blancs convenant à une source de lumière particulière (Balance des blancs automatique/préréglée) 87 Mémorisation des tonalités de couleur (Balance des blancs personnalisée) 88 Traitement de l’image 90 Correction de la luminosité de l’image (Optimiseur de plage dynamique) 90 Sélection du traitement de l’image désiré (Modes créatifs) 90 Modification de la plage de reproduction des couleurs (Espace colorimétrique) 92 Sélection du mode d’entraînement 93 Prise de vue ponctuelle 93 Prise de vue en rafale 93 Utilisation du retardateur 94 Prise de trois images avec l’exposition décalée (Fourchette d’exposition) 95 Prise de vue à l’aide de la télécommande 97
Utilisation de la fonction de visualisation
Visualisation d’images 98
Vérification des informations des images enregistrées 102 Protection des images (Protéger) 105 Suppression d’images (Effacer) 106 Visualisation des images sur un téléviseur 108
Modification de votre réglage
Réglage de la taille et de la qualité de l’image 112
Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire 115 Modification du réglage de réduction de bruit 117 Modification des fonctions de la molette de commande 118 Modification d’autres réglages 119 Réglage de l’écran LCD 121 Confirmation de la version de l’appareil photo 123 Réinitialisation des réglages 124
Visualisation d’images sur un ordinateur
Copie d’images sur l’ordinateur 126
Visualisation d’images sur l’ordinateur 130 Utilisation du logiciel 135
Charge de la batterie
Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Allumé : Chargement en cours Éteint : Chargement normal terminé Une heure après que le témoin se soit éteint : Chargement complet terminé
Pour les clients des États-Unis et du Canada
Prise Vers la prise murale
Témoin de CHARGE Pour les clients des pays/régions autres que les États-Unis et le
Canada Cordon d’alimentation
(fournie) à une température de 25°C (77°F) sont les suivants.
– Clignotement rapide : s’allume et s’éteint en boucle à intervalles de 0,15 secondes.
• Lorsque le témoin CHARGE clignote lentement, cela indique que le chargeur de batterie arrête temporairement de charger en veille. Le chargeur de batterie s’arrête de charger et entre automatiquement en mode veille lorsque la température est en dehors de la plage des températures recommandée pour le fonctionnement. Lorsque la température revient dans la plage adaptée, le chargeur de batterie reprend la charge et le témoin CHARGE se rallume. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10°C et 30°C (50°F et 86°F). Remarques • Branchez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche. • Lorsque le chargement est terminé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la chargeur de batterie. Si vous laissez une batterie chargée sur le chargeur, cela peut réduire sa durée de service. • Ne chargez pas d’autres batteries que la batterie « InfoLITHIUM » série H dans le chargeur de batterie (fourni) avec l’appareil. Des batteries autres que celles du type spécifié peuvent couler, surchauffer ou exploser si vous tentez de les charger, ce qui fait courir un risque d’électrocution et de brûlures. • Si le chargeur de batterie est sale, il se peut que la charge ne s’effectue pas correctement. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec, etc.
Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser votre appareil ainsi que le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément) dans tous les pays où les caractéristiques de l’alimentation sont comprises entre 100 V et 240 V CA, 50/60 Hz.
tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couvercle de batterie.
2 Introduisez fermement la batterie
à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie. Levier de verrouillage
3 Fermez le couvercle de la batterie.
Pour retirer la batterie
Eteignez l’appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. Levier de verrouillage
17FR Pour vérifier le niveau de la batterie restant
Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON et vérifiez le niveau sur l’écran LCD.
Niveau de la batterie
épuisée » Élevé Faible plus prendre de photos.
Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation de votre appareil. Remarques • Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans certaines circonstances. • N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau. • Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds tels qu’un véhicule ou en plein soleil.
Batteries disponibles
Seul une batterie NP-FH50 peut être utilisée avec cet appareil photo. Notez que les batteries NP-FH30 et NP-FH40 ne peuvent pas être utilisées. Comment utiliser efficacement la batterie • La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids, et la vitesse des prises de vue en rafale diminue. Nous vous recommandons de placer la batterie dans votre poche près du corps pour la garder au chaud et de ne l’introduire dans l’appareil que juste avant la prise de vue. • La batterie s’épuisera rapidement si vous utilisez fréquemment le flash ou la prise de vue en rafale, ou encore si vous allumez et éteignez souvent l’appareil photo.
Préparation de l’appareil
Durée de service de la batterie
• La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue progressivement à l’usage et avec le temps. Si l’autonomie après la recharge diminue considérablement, il est probable que la batterie a atteint la fin de sa durée de service. Procurez-vous une batterie neuve. • La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de stockage, d’utilisation et ambiantes.
19FR Fixation d’un objectif
1 Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil et le couvercle d’emballage de l’arrière de l’objectif. • Lors du changement d’objectif, procédez rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil.
Couvercle d’emballage
2 Montez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée.
Repères oranges • Ne forcez pas pour installer un objectif.
2 Remettez en place le couvercle d’emballage sur l’objectif et montez le bouchon de boîtier sur l’appareil.
Préparation de l’appareil
déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
• Avant de les monter, retirez-en toute poussière présente.
• Lorsque vous achetez le kit d’objectif DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM, achetez également le capuchon d’objectif arrière ALC-R55.
Remarque sur le changement d’objectif
Durant de changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et se posent sur la surface du capteur d’image (la pièce qui remplit le rôle du film), ils peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux. Si de la poussière ou des débris se posent sur le capteur d’image Nettoyez le capteur d’image en utilisant [Mode Nettoyage] dans le Menu de réglage (page 32).
21FR Insertion d’une carte mémoire
Remarques sur l’utilisation des cartes mémoires • Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber. • N’utilisez pas ou ne rangez pas la carte mémoire dans les conditions suivantes : – endroits très chauds tels que l’intérieur d’un véhicule garé en plein soleil. – endroits exposés aux rayons directs du soleil. – endroits humides ou avec des substances corrosives. • La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler. • Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les données. • Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire à proximité d’une matière fortement magnétisée ou si vous l’utilisez dans un environnement propice à l’électricité statique ou qui génère du bruit électrique. • Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde des données importantes, par exemple sur le disque dur d’un ordinateur. • Rangez la carte mémoire dans le boîtier fourni pour la transporter ou la ranger. • N’exposez pas la carte mémoire à l’eau. • Ne touchez pas la partie des bornes de la carte mémoire avec les doigts ou un objet métallique.
Préparation de l’appareil
• Les vitesses de lecture/écriture des données dépendent de la combinaison de la carte mémoire et du matériel utilisés. • N’exercez pas une trop forte pression lorsque vous écrivez dans la zone mémo. • Ne collez pas d’étiquette sur les cartes mémoires. • Ne démontez pas et ne modifiez pas les cartes mémoires. • Ne laissez pas les cartes mémoires à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d’être avalé accidentellement. Remarque sur le « Memory Stick » utilisé avec cet appareil photo Les types de « Memory Stick » que vous pouvez utiliser avec cet appareil figurent dans le tableau ci-dessous. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour toutes les fonctions du « Memory Stick PRO Duo ». « Memory Stick PRO Duo » * Disponible pour votre appareil
1 Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil.
• Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF.
2 Vérifiez que [OK] est sélectionné
Préparation de l’appareil
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre.
sur l’écran LCD, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
3 Sélectionnez chaque élément à l’aide de b/B et définissez la valeur numérique avec v/V.
• Lors de la modification de l’ordre de [An/Mois/Jour], sélectionnez d’abord [An/Mois/Jour] avec b/B, puis modifiez-le à l’aide de v/V.
4 Répétez l’étape 3 pour régler d’autres éléments, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
Appuyez sur la touche MENU. Pour régler de nouveau la date et l’heure
2 t [Rég.date/heure]
• Tournez le sélecteur vers + si vous êtes presbyte et vers – si vous êtes myope. • Pointez l’appareil sur la lumière pour effectuer facilement le réglage dioptrique.
Lorsqu’il est difficile de tourner la molette de correction dioptrique
Placez les doigts sous l’œilleton de viseur et faites-le glisser vers le haut pour le retirer, puis effectuez le réglage dioptrique. • Lors de la fixation d’une Loupe de visée FDA-M1AM (vendue séparément) ou d’un Viseur d’angle FDA-A1AM (vendu séparément) sur l’appareil, retirez l’œilleton de viseur comme illustré, puis fixez l’accessoire.
Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l’appareil.
Préparation de l’appareil
Cette section décrit comment utiliser la bandoulière, le bouchon d’oculaire et l’œilleton de viseur. Les autres accessoires sont décrits aux pages suivantes.
• Batterie rechargeable (page 13) • Chargeur de batterie (page 13) • Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (page 13) Vous pouvez empêcher la lumière d’entrer directement dans le viseur et d’affecter l’exposition. Lors des prises de vues sans utiliser le viseur, comme dans la prise de vue avec un retardateur, fixez le bouchon d’oculaire.
1 Retirez avec précaution l’œilleton de viseur en le faisant glisser tout en exerçant une pression de chaque côté.
• Placez les doigts sous l’œilleton de viseur et faites-le glisser vers le haut.
2 Faites glisser le bouchon d’oculaire par-dessus le viseur.
Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués. • Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les conditions suivantes : – à une température ambiante de 25°C (77°F). – [Qualité] est réglé sur [Fine]. – [Mode autofocus] est réglé sur (AF automatique). – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – flash déclenché toutes les deux fois. – mise sous et hors tension toutes les dix fois. • La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Essuyez la surface d’un mouvement en spirale du centre vers la périphérie. Ne vaporisez pas directement la solution de nettoyage d’objectif sur la surface de l’objectif. • Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour de celui-ci peut affecter le système autofocus. Nettoyez la poussière à l’aide d’un pinceau soufflant vendu dans le commerce. Si de la poussière se dépose sur le capteur d’image, elle pourra apparaître sur l’image. Placez l’appareil en mode de nettoyage, puis nettoyez-le à l’aide d’un pinceau soufflant (page 32). N’utilisez pas une bombe de nettoyage pour nettoyer l’intérieur de l’appareil. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. • N’utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvants organiques tels que diluant ou benzine.
Préparation de l’appareil
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD disponible dans le commerce, pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit. • Produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, produits de protection solaire ou insecticides, etc.
Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent être visibles sur l’image dans certaines conditions de prise de vue. S’il y a de la poussière sur le capteur d’image, nettoyez celui-ci avec un pinceau soufflant en vente dans le commerce en procédant comme suit. Vous pouvez nettoyer facilement le capteur d’image en n’utilisant qu’un pinceau soufflant et la fonction anti-poussière. Remarques • Le nettoyage peut uniquement être effectué lorsque le niveau de la batterie est au minimum (trois icônes de batterie restante). Si la charge de la batterie devient insuffisante pendant le nettoyage, l’obturateur risque d’être endommagé. Le nettoyage doit être effectué rapidement. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément). • N’utilisez pas une bombe de nettoyage car elle pourrait faire pénétrer des gouttelettes d’eau dans le boîtier de l’appareil.
1 Assurez-vous que la batterie est complètement chargée
2 Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez
3 avec b/B sur le pavé de commande. Touche MENU
Le capteur d’image vibre pendant un court instant, puis le miroir se relève à l’avant.
5 Démontez l’objectif (page 21).
Préparation de l’appareil
Effectuez le nettoyage rapidement. • Tenez l’appareil face vers le bas pour que la poussière ne puisse pas se déposer à l’intérieur. • Lorsque vous nettoyez le capteur d’image, n’insérez pas l’extrémité du pinceau soufflant à l’intérieur de la monture.
7 Remontez l’objectif et éteignez l’appareil photo.
Remarque • Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et éteignez l’appareil photo. * Ne touchez pas directement ces pièces.
J Couvercle de batterie (17)
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le flash.
Sélection d’une fonction ou d’un réglage
Vous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture à partir de la liste des menus. Pour afficher la liste des menus, appuyez sur le pavé de commande, puis sur la touche Fn (Fonction) ou sur la touche MENU. Exemple : Lorsque le bouton Fn est pressé. Avant l’utilisation
Dans la liste des menus, utilisez le pavé de commande pour déplacer le curseur vers le réglage de votre choix, et validez la sélection.
: Appuyez sur v/V/b/B sur le pavé de commande pour déplacer le curseur. z: Appuyez sur le centre du pavé de commande pour valider votre sélection. Dans ce mode d’emploi, la procédure de sélection d’une fonction par le pavé de commande dans la liste des menus est décrite comme suit :
Exemple : Touche Fn t [Balance blancs] t Sélectionner le réglage désiré
Lorsque vous démarrez une opération, un guide des opérations des fonctions du pavé de commande s’affiche en bas de l’écran. Veuillez vous référer à ce guide lorsque vous utilisez l’appareil. Voici la description étape par étape de l’exemple ci-dessus :
1 Appuyez sur la touche Fn.
Par exemple, pour modifier , sélectionnez avec v/V, réglez la valeur sur +/– à l’aide de b/B, puis appuyez sur le centre z pour valider.
Guide des opérations
La liste du guide des opérations
Le guide des opérations décrit également des opérations autres que celles du pavé de commande. Les indications des icônes sont les suivantes. Touche MENU Retour avec la touche MENU Touche Fn Touche
Les fonctions qui seront fréquemment utilisées dans différentes situations de prise de vue sont attribuées au pavé de commande. Vous pouvez régler directement ces fonctions de prise de vue, ainsi que basculer l’état de l’affichage avec le pavé de commande. DISP (Affichage) (pages 37, 98) (Flash) (page 79) ISO (page 86) « Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image floue. Pour réduire le bougé de l’appareil, suivez les instructions ci-dessous.
Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une position qui empêche l’appareil de bouger.
Tenez la poignée de l’appareil d’une main, et soutenez l’objectif de l’autre. Point 2 Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à celle qui sépare vos épaules. Point 3 Pressez fermement vos coudes sur votre corps. En cas de risque de bougé de l’appareil, le témoin (Avertissement de bougé) clignote dans le viseur. Dans ce cas, utilisez un trépied ou le flash. Témoin
(Avertissement de bougé)
(Avertissement de bougé) s’affiche uniquement dans les modes pour lesquels la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. Il ne s’affiche pas dans les modes M/S.
Utilisation de la fonction SteadyShot
Cette fonction SteadyShot peut réduire l’effet de bougé de l’appareil de l’équivalent d’environ 2,5 à 3,5 incréments de la vitesse d’obturation. Par défaut, la fonction SteadyShot est réglée sur [ON]. L’indicateur d’échelle SteadyShot Le témoin (échelle SteadyShot) affiche l’état de bougé de l’appareil photo. Attendez que l’échelle baisse, puis commencez vos prises de vue. Témoin
Pour désactivater la fonction SteadyShot
Dans les cas suivants, nous vous recommandons d’installer l’appareil sur un trépied.
• Prise de vue sans flash dans des conditions sombres. • Prise de vue avec une vitesse d’obturation lente, généralement utilisée pour la prise de vue la nuit. • Prise de vue d’un sujet situé près, comme pour la prise de vue en macro. • Prise de vue avec un objectif télescopique.
/ Prise de vue avec le réglage automatique
Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du flash est interdite. Lorsque vous tournez le sélecteur de mode, une explication sur le mode sélectionné et les méthodes de prise de vue s’affichent sur l’écran (Écran guide aide). Vous pouvez effacer le Guide d’aide (page 119).
1 Placez le sélecteur de mode sur ou
Zone de mise au point
3 Cadrez l’objet désiré dans la zone de mise au point.
• Si le témoin (Avertissement de bougé) clignote, photographiez le sujet avec attention, en tenant l’appareil immobile, ou utilisez un trépied. Témoin (Avertissement de bougé)
5 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Prise de vue
Lorsque la mise au point est confirmée, z ou
(Témoin de mise au point) s’allume (page 73).
Témoin de mise au point
6 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue.
• Appuyez sur le déclencheur une fois que le témoin (échelle SteadyShot) devient faible pour augmenter l’efficacité de la fonctions SteadyShot.
Lorsque vous tournez le sélecteur de mode, une explication sur le mode sélectionné et les méthodes de prise de vue s’affichent sur l’écran (Écran guide aide). Vous pouvez effacer le Guide d’aide (page 119).
• L’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en fonction. Puisque l’appareil photo active le réglage automatique, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d’exposition ou le réglage ISO.
Placez le sélecteur de mode sur
Techniques de prise de vue
• Vous pouvez photographier une image lumineuse en effectuant la mise au point sur l’œil le plus proche de l’objectif. • Utilisez le pare-soleil (vendu séparément) pour la prise de vue des sujets en contre-jour. • Utilisez la fonction d’atténuation des yeux rouges si les yeux de votre sujet deviennent rouges à cause du flash (page 81). • Réglez le flash sur le mode (Flash désactivé) lors des prises de vue sans flash (page 79).
Placez le sélecteur de mode sur
Techniques de prise de vue
• Réglez le flash sur le mode (Flash forcé) lors des prises de vue avec flash (page 79).
55FR Prise de vue de petits sujets
Ce mode est adapté pour : z Photographier des sujets rapprochés, comme des fleurs, des insectes, des plats ou d’autres petits sujets.
Placez le sélecteur de mode sur
Techniques de prise de vue
• Pour vous rapprocher encore du sujet, utilisez un objectif macro (vendu séparément). • Réglez le flash sur le mode (Flash désactivé) lorsque vous photographiez un sujet à moins de 1 m (3,3 pieds) de distance. • En prise de vue en mode macro, la fonction SteadyShot n’est pas complètement efficace. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez un trépied. • Réglez le flash sur le mode (Flash désactivé) lors des prises de vue sans flash (page 79).
Placez le sélecteur de mode sur
Techniques de prise de vue
• Appuyez le déclencheur jusqu’à mi-course, et maintenez-le à cette position jusqu’au moment désiré. • Réglez le flash sur le mode (Flash forcé) lors des prises de vue avec flash (page 79).
57FR Prise de vue de couchers de soleil
Ce mode est adapté pour : z Restituer magnifiquement le rouge des couchers de soleil.
Placez le sélecteur de mode sur
Techniques de prise de vue
• Réglez le flash sur le mode (Flash forcé) lors des prises de vue avec flash (page 79).
Placez le sélecteur de mode sur
Techniques de prise de vue
• Veillez à ce que le sujet ne bouge pas pour empêcher que l’image ne soit floue.
• La vitesse d’obturation est plus lente et il est donc recommandé d’utiliser un trépied. Remarque • Il se peut que l’image ne soit pas prise correctement si vous photographiez une scène de nuit dans l’obscurité complète.
59FR Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)
Avec un appareil reflex mono-objectif, vous pouvez régler la vitesse d’obturation (durée d’ouverture de l’obturateur) et l’ouverture (étendue mise au point : profondeur de champ) pour profiter d’un grand nombre d’expressions photographiques. Par exemple, utilisez une vitesse d’obturation élevée pour photographier la forme éphémère d’une vague, ou accentuez une fleur en augmentant l’ouverture pour rendre flou tout ce qui se trouve devant et derrière la fleur. Il s’agit là de quelques exemples d’effets dont vous pouvez profiter avec votre appareil (pages 63 et 65). En modifiant la vitesse d’obturation et l’ouverture, vous créez non seulement des effets photographiques de mouvement et de mise au point, mais vous déterminez également la luminosité de l’image en contrôlant le niveau d’exposition (la quantité de lumière qui rentre dans l’appareil), ce qui est le facteur le plus important lors de la prise de photos. Modification de la luminosité de l’image grâce au niveau d’exposition
Lorsque vous tournez le sélecteur de mode, une explication sur le mode sélectionné et les méthodes de prise de vue s’affichent sur l’écran (Écran guide aide). Vous pouvez effacer le Guide d’aide (page 119).
61FR Prise de vue avec le mode automatique programmé
Ce mode est adapté pour : z Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages personnalisés pour la sensibilité ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur de plage dynamique, etc.
1 Placez le sélecteur de mode sur P.
2 Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages désirés (pages 72 à 97). • Réglez le flash sur le mode (page 79).
(Flash forcé) lors des prises de vue avec flash
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Ce mode est adapté pour : z Faire précisément le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et derrière lui. L’augmentation de l’ouverture réduit le champ mis au point. (La profondeur de champ est réduite.)
paysage. La diminution de l’ouverture élargit le champ mis au point. (La profondeur de champ est augmentée.)
z Photographier la profondeur d’un
1 Placez le sélecteur de mode sur A.
• Vous ne pouvez pas vérifier le flou appliqué à une image dans le viseur. Vérifiez l’image enregistrée et ajustez l’ouverture.
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Ouverture (Nombre F)
• Pour estomper davantage l’arrière-plan, utilisez un téléobjectif ou un objectif équipé d’un diaphragme plus petit (un objectif lumineux). • Réglez le flash sur le mode (Flash forcé) lors des prises de vue avec flash (page 79). La portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue avec le flash, vérifiez la portée du flash (page 81).
Utiliser une vitesse d’obturation élevée pour effectuer une photographie précise du mouvement.
le dynamisme et le flux. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour photographier des traînées lumineuses d’un sujet en mouvement.
z Suivre le mouvement pour exprimer
1 Placez le sélecteur de mode sur S.
Techniques de prise de vue
• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.
• Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur, sélectionnez une sensibilité ISO élevée. Remarques • L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode de priorité à la vitesse d’obturation. • Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le niveau de bruit est important. • Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde ou plus, une réduction de bruit (RB Pose longue) est effectuée après la prise de vue. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
(nombre F plus élevé) en diminuant la vitesse d’obturation, la lumière du flash n’atteint pas un sujet distant.
67FR Prise de vue avec une exposition réglée manuellement
(Exposition manuelle) Ce mode est adapté pour : z Prendre des clichés avec l’exposition désirée en réglant à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture.
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Pivotez la molette de commande pour régler la vitesse d’obturation, puis tout en appuyant sur la touche , pivotez la molette de commande pour régler l’ouverture.
Vitesse d’obturation [100]. Dans le mode M, le réglage ISO [AUTO] n’est pas disponible. Au besoin, réglez la sensibilité ISO (page 86). • Réglez le flash sur le mode (Flash forcé) lors des prises de vue avec flash (page 79). La portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue avec le flash, vérifiez la portée du flash (page 81).
Échelle IL en mode M Vous pouvez vérifier la valeur de l’exposition sur l’échelle IL sur l’affichage standard ou sur l’écran du viseur.
La flèche b B s’affiche si l’exposition spécifiée est hors de la plage de l’échelle IL. La flèche clignote si la différence entre ces expositions dépasse les valeurs ci-dessus.
Écran LCD (Affichage standard)
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Pivotez la molette de commande vers la gauche jusqu’à ce que [BULB] s’affiche.
4 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert.
5 Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée
Techniques de prise de vue
• Utilisez un trépied.
• Lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc., réglez la mise au point sur infini en mode de mise au point manuelle. • Utilisez la télécommande sans fil (vendu séparément) (page 97). Appuyez sur la touche SHUTTER de la télécommande pour déclencher la prise de vue BULB, et appuyez une nouvelle fois dessus pour arrêter la prise de vue BULB. Il n’est pas nécessaire de garder enfoncée la touche SHUTTER de la télécommande. Remarques • Lorsque vous utilisez un trépied, éteignez la fonction SteadyShot (page 48). • Plus la durée d’exposition est élevée, plus le niveau de bruit sur l’image est important. • Après la prise de vue, une réduction de bruit (RB Pose longue) est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
71FR Utilisation des fonctions de prise de vue
Sélection de la méthode de mise au point
Il existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la mise au point manuelle. Selon le type d’objectif, la méthode de basculement entre la mise au point automatique et manuelle est différente. Type d’objectif L’objectif est équipé d’un commutateur de mode de mise au point
L’objectif n’est pas équipé d’un commutateur de mode de mise au point
Commutateur à utiliser
Objectif (Réglez toujours le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur AF.) Appareil photo
Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur AF.
Pour passer en manuel
Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur MF.
Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur
Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur
MF. 1 Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur AF.
2 Si l’objectif est équipé d’un commutateur de mode de mise au point, réglez-le sur AF.
4 Enfoncez le déclencheur à
Capteur de zone de mise au point
mi-course pour vérifier la mise au point, puis prenez le cliché.
• Lorsque la mise au point est confirmée, le témoin de mise au point bascule vers z ou (ci-dessous). • Le capteur utilisé pour la mise au point dans la zone AF éclairée en rouge (page 77).
Témoin de mise au point
• Pour sélectionner la zone utilisée pour effectuer la mise au point, réglez
[Zone AF] (page 77). Témoin de mise au point Témoin de mise au point
Impossible de faire la mise au point. L’obturateur est verrouillé.
Sujets pouvant demander une mise au point spéciale
Pour les sujets ci-dessous, la mise au point est difficile avec la fonction autofocus. Pour de tels sujets, utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point (page 75) ou la mise au point manuelle (page 78). • sujet faiblement contrasté tel qu’un ciel bleu ou un mur blanc.
Pour mesurer la distance exacte du sujet
L’indicateur situé en haut de l’appareil indique l’emplacement du capteur d’image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale. * L’indicateur d’image est la partie de l’appareil qui fait office de film. Remarques • Si la distance du sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de l’objectif monté, la mise au point ne sera pas vérifiée. Veillez à laisser assez de distance entre le sujet et l’appareil. • Lorsque le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo est réglé sur MF, la mise au point n’est pas effectuée correctement, même si le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif est réglé sur AF. Pour basculer sur la mise au point automatiquement, réglez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur AF.
Pour désactiver la fonction Eye-Start AF Touche MENU t
La mise au point et l’exposition sont fixées.
2 Tout en maintenant le
3 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Sélection de la méthode de mise au point pour correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus) Touche Fn t [Mode autofocus] t Sélectionner le réglage désiré (AF ponctuel) (AF automatique)
Utilisation des fonctions de prise de vue
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil fait la mise au point et la mise au point est verrouillée. Le [Mode autofocus] bascule entre AF ponctuel et AF continu, selon le mouvement du sujet. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et que vous l’y maintenez, la mise au point est verrouillée si le sujet est immobile, et l’appareil continue à faire la mise au point sur le sujet qui se déplace.
Techniques de prise de vue
(AF continu) est sélectionné lorsque le mode d’exposition est réglé sur (Act. sportives) en Sélection de scène.
• Il se peut que la zone AF ne s’allume pas lors d’une prise de vue en continu ou lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul coup (sans pause).
77FR Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle)
Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement.
1 Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur MF.
2 Si l’objectif n’est pas équipé d’un commutateur de mode de mise au point, réglez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur MF.
3 Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour obtenir une image nette.
Bague de mise au point
• Pour un sujet pouvant être mis au point en mode automatique, l’indicateur z s’allume lorsque la mise au point est vérifiée. Lorsque vous utilisez la zone AF large, la zone centrale est utilisée. Lorsque la zone AF locale est utilisée, le cadre sélectionné avec le pavé de commande est utilisé. • Lorsque vous utilisez un convertisseur de téléobjectif (vendu séparément), par exemple, il est possible qu’il soit difficile de tourner la bague de mise au point. • La mise au point correcte dans le viseur ne peut pas s’effectuer si la correction dioptrique n’est pas correctement réglée (page 26). • La fonction de mise au point manuelle directe n’est pas disponible sur cet appareil photo.
Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur AUTO, le flash s’ouvre automatiquement s’il fait sombre ou pour les prises de vue à contre-jour.
sur le pavé de commande t Sélectionner le réglage désiré
Clignotant : Le flash est en cours de chargement. Lorsque le témoin clignote, vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur. Allumé : Le flash a été chargé et est prêt à fonctionner. • Dans le mode Autofocus, lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course avec un éclairage insuffisant, il se peut que le flash se déclenche pour vous aider à faire la mise au point sur un sujet (Illuminateur AF).
(Flash en cours de chargement)
Utilisation des fonctions de prise de vue
2 Une fois que le flash a terminé de
Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue en synchronisation lente permet de photographier une prise de vue d’une image claire, à la fois du sujet et de l’arrière-plan, en ralentissant la vitesse d’obturation.
Le flash se déclenche juste avant la fin de l’exposition à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
L’appareil déclenche un flash externe (vendu séparément) qui n’est pas situé sur l’appareil (Prise de vue au flash sans fil).
• Le pare-soleil (vendu séparément) peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash. • Lorsque vous utilisez le flash, photographiez le sujet à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds). • Lors de prise de vue à l’intérieur ou de paysage de nuit, vous pouvez utiliser la synchronisation lente pour photographier une image lumineuse d’un groupe de personnes et de l’arrière-plan. • Vous pouvez utiliser la synchronisation arrière pour photographier une image naturelle d’une traînée d’un objet en déplacement, comme un vélo qui se déplace ou une personne en train de marcher. Remarques • Ne tenez pas l’appareil par l’émetteur de flash. • Les conditions de prise de vue nécessaires pour éviter que des ombres n’apparaissent sur une image varient en fonction de l’objectif. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène, les éléments (Sync. lente), (Sync. arrière) et (Sans fil) ne peuvent pas être sélectionnés.
• Il est possible que l’illuminateur d’assistant AF ne fonctionne pas avec des longueurs focales supérieures à 300 mm.
• Lorsqu’un flash externe est branché, l’illuminateur d’assistant AF du flash externe est utilisé.
Pour désactiver l’illuminateur AF Touche MENU t
Utilisation des fonctions de prise de vue
Pour un descriptif complet de la procédure, référez-vous au mode d’emploi du flash.
1 Fixez le flash sans fil à la griffe porte-accessoire et allumez l’appareil photo et le flash.
• L’appareil photo ne peut pas effectuer un test de pré-éclair du flash sans fil. Confirmez que le flash se déclenche correctement en relâchant le déclencheur. • L’appareil photo ne peut pas effectuer de contrôle de ratio d’éclairage sans fil. • Après la prise de vue au flash sans fil, désactivez le mode flash sans fil. Si le flash interne est utilisé alors que le mode flash sans fil est encore actif, l’exposition sera incorrecte. • Changez le canal du flash externe si un autre photographe utilise un flash sans fil à proximité et si son flash interne déclenche votre flash externe. Pour changer le canal du flash externe, consultez le mode d’emploi du flash.
À l’exception du mode d’enregistrement M, l’exposition est sélectionnée automatiquement (Exposition automatique).
En vous basant sur l’exposition acquise par l’exposition automatique, vous pouvez appliquer une correction d’exposition en déplaçant l’exposition vers le côté + ou –, selon ce que vous désirez. Vous pouvez rendre toute l’image plus lumineuse en déplaçant la valeur vers le côté +. L’image entière devient plus sombre lorsque vous déplacez la valeur vers le côté –. Exposition de base
1 Appuyez sur la touche
pour afficher l’écran de correction de l’exposition.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Réglez dans le sens –
Réglez dans le sens +
• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée. • Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs images avec l’exposition décalée vers le côté plus ou moins (page 95). Remarque • Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène.
Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de flash)
Lorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l’intensité lumineuse du flash sans changer la correction d’exposition. Vous ne pouvez modifier l’exposition du sujet principal que s’il se situe dans la portée du flash.
Touche MENU t réglage désiré
1 t [Correct.flash] t Sélectionner le
• Il se peut que l’effet augmenté du flash ne soit pas visible à cause d’une intensité lumineuse trop faible du flash, si le sujet est situé au-delà de la portée maximale du flash. Si le sujet est très proche, il se peut que l’effet diminué du flash ne soit pas visible. Correction d’exposition et correction de flash La correction d’exposition s’effectue en changeant la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO (lorsque [AUTO] est sélectionné). Si le flash est utilisé, l’intensité lumineuse du flash change également. Cependant, la correction de flash modifie uniquement l’intensité lumineuse du flash.
(Multizones) pour les prises de vue générales.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène, [Mode mesure] est fixée sur (Multizones) et vous ne pouvez pas sélectionner un autre mode.
Utilisation des fonctions de prise de vue
• Utilisez une mesure
85FR Réglage ISO La sensibilité à la lumière est exprimé par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée.
1 Appuyez sur la touche ISO sur le pavé de commande pour afficher l’écran ISO.
2 Sélectionnez la valeur désirée à l’aide de v/V sur le pavé de commande.
• Plus la valeur ISO est grande, plus le niveau de bruit est élevé. Remarques • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène, l’ISO est fixé sur AUTO et vous ne pouvez pas sélectionner une valeur ISO différente. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur P/A/S et l’ISO sur [AUTO], la valeur de l’ISO est automatiquement réglée entre ISO 100 et ISO 400. • Le réglage [AUTO] n’est pas disponible dans le mode d’enregistrement M. Vous pouvez basculez le mode d’enregistrement sur M avec le réglage [AUTO], il bascule sur [100]. Réglez la valeur ISO selon les conditions de prise de vue.
Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des tonalités de couleur selon différentes sources de lumière, en comparaison avec un sujet apparaissant comme blanc sous la lumière du soleil.
• Si la seule source de lumière disponible est une lampe à mercure ou à sodium, l’acquisition d’une balance des blancs précise ne sera pas possible, à cause des caractéristiques de la source de lumière. Dans ce cas, utilisez le flash.
Réglage de la balance des blancs convenant à une source de lumière particulière (Balance des blancs automatique/ préréglée)
Utilisation des fonctions de prise de vue
La balance des blancs est une fonction qui ajuste les tonalités de couleur pour reproduire approximativement ce que vous voyez. Utilisez cette fonction lorsque les tonalités de couleur de l’image ne ressortent pas comme vous l’aviez prévu, ou lorsque vous souhaitez modifier les tonalités pour une raison artistique.
Touche Fn t [Balance blancs] t Sélectionner le réglage désiré
• Lorsque [AWB] n’est pas sélectionné, vous pouvez ajuster les tonalités de couleur en utilisant b/B sur le pavé de commande. Effectuez ce réglage vers + pour rendre l’image rougeâtre, ou vers – pour la rendre bleuâtre.
L’obturateur produit un déclic et les valeurs calibrées (température Couleur et
Filtre couleur) s’affichent.
• Le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé par cette opération reste valide tant qu’un nouveau réglage n’est pas mémorisé. Remarque • Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un sujet rapproché ou qu’un sujet à couleurs lumineuses se trouve dans le cadre.) Si vous mémorisez cette valeur, l’indicateur devient jaune sur l’affichage d’informations d’enregistrement de l’écran LCD. Vous pouvez alors photographier mais il est recommandé de régler à nouveau la balance des blancs pour obtenir une valeur de balance des blancs plus correcte.
Touche Fn t [Balance blancs] t
Pour rappeler le réglage de balance des blancs personnalisé
89FR Traitement de l’image
Correction de la luminosité de l’image (Optimiseur de plage dynamique) Touche Fn t [Optimiseur Dyna] t Sélectionner le réglage désiré (OFF)
(OFF) est sélectionné lorsque le mode d’exposition est réglé sur (Crépuscule) ou (Scène/Port. nuit) en Sélection de scène. • Pour les images RAW agrandies, les effets de l’Optimisateur de plage dynamique autre que (Standard) ne peuvent pas être vérifiés sur l’appareil photo. • Lors de vos prises de vue avec l’Optimisateur de plage dynamique, il est possible que l’image s’accompagne de bruit.
Sélection du traitement de l’image désiré (Modes créatifs)
1 Touche Fn t [Modes créatifs] t Sélectionner le réglage désiré
Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la couleur est éclatante. Plus la valeur sélectionnée est faible, plus la couleur de l’image sera douce et atténuée.
Permet de régler la netteté. Plus la valeur sélectionnée est
élevée, plus les contours sont accentués, et plus la valeur sélectionnée est faible, plus les contours sont adoucis.
Utilisation des fonctions de prise de vue
(Noir & Blanc) est sélectionné, vous ne pouvez pas modifier la saturation.
91FR Modification de la plage de reproduction des couleurs
(Espace colorimétrique) La manière dont les couleurs sont représentées en lien avec le nombre ou la gamme de reproduction est appelée « espace colorimétrique ». Vous pouvez modifier l’espace colorimétrique, selon votre objectif.
Touche MENU t réglage désiré
• Lors de l’affichage d’images enregistrées avec Adobe RVB sur l’appareil ou sur des périphériques non compatible Adobe RVB, les images s’affichent avec une saturation faible.
Ce mode est destiné aux prises de vue générales.
Touche sur le pavé de commande t
Prise de vue en rafale
L’appareil enregistre les images en rafale à la vitesse maximale de 2,5 images par seconde*. * Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en fonction des conditions de prise de vue.
1 Touche commande t rafale)
Utilisation des fonctions de prise de vue
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur (Act. sportives) en Sélection de scène, vous ne pouvez pas effectuer de prise de vue ponctuelle.
2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
• Tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’enregistrement continue.
93FR Nombre maximum de vues prises en rafale
Le nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite maximale. Fine/Standard
Pas de limite (Jusqu’à ce que la carte mémoire soit pleine)
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur un mode Sélection de scène autre que
(Act. sportives), vous ne pouvez pas photographier en rafale. • La vitesse des prises de vue en rafale peut diminuer lorsque le niveau de la batterie est insuffisant ou à une température ambiante faible.
Utilisation du retardateur
Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bougé de l’appareil. [Retardat.(Cont.)] est utile pour éviter tout problème, car l’appareil photo prend trois ou cinq images en rafale après une pause de 10 secondes.
sur le pavé de commande t
(Retardateur) t Sélectionner le réglage désiré • Le nombre qui suit est le nombre de secondes actuellement sélectionné. • Sélectionnez pour utiliser le retardateur continu.
2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
• Lorsque le retardateur est activé, des signaux audio sont émis et le témoin du retardateur s’allume pour le signaler. Juste avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote rapidement et les signaux audio sont plus rapprochés.
Pour annuler le retardateur
Appuyez sur sur le pavé de commande.
Utilisation des fonctions de prise de vue
La prise de vue en bracketing vous permet de photographier plusieurs images, chacune avec un degré d’exposition différent. L’appareil est équipé d’une fonction de fourchette automatique. Indiquez la valeur de déviation
(incrément) à partir de l’exposition de base, et l’appareil effectue les prises de vue automatiquement en décalant l’exposition. Vous pouvez choisir une image dont vous aimez la luminosité une fois les prises de vue terminées. Lorsque le flash est utilisé, une prise de vue en bracketing au flash est réalisée pour affiner l’intensité de la lumière du flash. Pour prendre la vue, appuyez sur le déclencheur prise de vue par prise de vue.
2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
L’exposition de base est réglée sur la première prise de vue du bracketing.
Lorsque le flash se déclenche, appuyez sur le déclencheur prise de vue par prise de vue. est l’incrément actuellement sélectionné.
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, l’exposition est décalée en ajustant la vitesse d’obturation. • Lorsque vous réglez l’exposition, elle est déplacée en se basant sur la valeur corrigée. • La fourchette ne peut pas être utilisée lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur AUTO ou Sélection de scène.
Échelle IL dans la prise de vue en bracketing
Écran LCD (Affichage standard)
Fourchette de lumière ambiante* incrément de 0,3, trois prises de vue
Indiqué sur la ligne inférieure.
Vous pouvez photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC (l’obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la télécommande sans fil RMT-DSLR1 (vendu séparément). Consultez également le mode d’emploi fourni avec la télécommande sans fil.
2 Effectuez la mise au point sur le sujet, pointez le transmetteur de la télécommande vers le capteur de télécommande, puis prenez la photo.
sur le pavé de commande t (Télécommande)
97FR Utilisation de la fonction de visualisation
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
Pour basculer entre les affichages des données d’enregistrement
Appuyez sur DISP sur le pavé de commande. L’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur DISP sur le pavé de commande.
Avec données d’enregistrement
Affichage de l’histogramme
Sans données d’enregistrement
Pour sélectionner l’orientation lors de la visualisation d’une image enregistrée en Portrait
Touche MENU t réglage désiré
• Une fois que vous avez fait pivoter l’image, elle est lue dans le sens que vous avez choisi, même une fois que l’appareil a été éteint.
Pour retourner à l’écran de lecture normal
Appuyez sur la touche .
Agrandissement d’images
Vous pouvez agrandir une image pour l’examiner de plus près. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée.
1 Affichez l’image que vous souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche .
2 Effectuez un zoom avant ou
Appuyez sur la touche pour que l’image revienne à sa taille normale. Plage d’agrandissement La plage d’agrandissement est la suivante. Taille image
Plage d’agrandissement
Pour retourner à l’écran image individuelle
Appuyez sur le centre du pavé de commande lorsque vous avez sélectionné l’image désirée. Pour sélectionner un dossier 1 Sélectionnez la barre des dossiers à l’aide de b/B sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre. 2 Sélectionnez le dossier désiré avec v/V, puis appuyez sur le centre.
Permet de lire les images enregistrées dans l’ordre (Diaporama). Le diaporama s’arrête automatiquement une fois que toutes les images ont été lues.
• Vous pouvez visualiser l’image précédente/suivante en utilisant b/B sur le pavé de commande.
Pour suspendre le diaporama
Appuyez sur le centre du pavé de commande. Appuyez une nouvelle fois pour reprendre le diaporama.
Pour choisir l’intervalle entre les images dans un diaporama
Touche Fn t [Diaporama] t [Intervalle] t Sélectionner le nombre de secondes désiré
Pour une lecture en boucle
Touche Fn t [Diaporama] t [Répéter] t [ON]
Utilisation de la fonction de visualisation
Pour arrêter au milieu du diaporama
Appuyez sur la touche .
101FR Vérification des informations des images enregistrées
L’affichage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP du pavé de commande (page 98).
Affichage des informations de base
L’histogramme affiche un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d’une luminosité particulière sont présents sur l’image. Pour afficher l’histogramme, appuyez sur DISP sur le pavé de commande (page 98).
Une prise de vue avec la correction d’exposition du côté positif éclaircit l’ensemble de l’image et déplace tout l’histogramme vers le côté clair (côté droit). Une correction d’exposition du côté négatif déplace l’histogramme de l’autre côté. Les deux extrémités de l’histogramme indiquent une partie à prédominance claire ou à prédominance sombre. Il est impossible de restaurer plus tard ces parties avec un ordinateur. Réglez l’exposition au besoin, puis effectuez une nouvelle prise de vue.
Protection des images sélectionnées/annulation de la protection des images protégées
1 Touche Fn t [Protéger]t [Imgs marquées]
2 Sélectionnez l’image que vous - La marque - apparaît sur l’image sélectionnée. • Pour annuler une sélection, appuyez une nouvelle fois sur le centre.
3 Pour protéger d’autres images, répétez l’opération de l’étape 2.
4 Appuyez sur la touche Fn.
5 Sélectionnez [OK] avec v sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
Protection de toutes les images/annulation de la protection de toutes les images
Touche Fn t [Protéger] t [Toutes images] ou [Tout annuler] t [OK]
105FR Suppression d’images (Effacer)
Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer. La fonction de suppression peut être contrôlée en utilisant soit la touche Fn, soit la touche MENU. Ici, c’est le fonctionnement avec la touche Fn qui est décrit. Remarque • Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Suppression de l’image actuellement affichée
1 Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche .
La marque apparaît sur l’image sélectionnée.
3 Pour effacer d’autres images, répétez l’opération de l’étape 2.
Suppression de toutes les images du dossier
1 Touche Fn t [Index d'images] t Sélectionner le nombre d’images désiré
2 Sélectionnez la barre de dossiers
à l’aide de b sur le pavé de commande.
3 Appuyez sur le centre du pavé de commande, puis sélectionnez le dossier que vous souhaitez supprimer avec v/V.
4 Appuyez sur la touche
Utilisation de la fonction de visualisation
Touche Fn t [Effacer] t [Toutes images] t [Effacer]
Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo, vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur HD équipé d’une connexion HDMI.
1 Mettez l’appareil et le téléviseur hors tension, puis raccorder l’appareil au téléviseur.
connexion HDMI Câble HDMI
Sélectionnez l’image désirée à l’aide de b/B sur le pavé de commande. • L’écran LCD de l’appareil ne s’allume pas.
• Utilisez un câble HDMI possédant le logo HDMI.
• Ne branchez pas la connexion de sortie de l’appareil à la borne HDMI de l’appareil photo. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
À propos de « PhotoTV HD »
Cet appareil photo est compatible avec la norme « PhotoTV HD ». En branchant les appareils Sony compatibles PhotoTV HD à l’aide d’un câble HDMI, vous découvrirez un nouveau monde de photos en qualité Full HD. « PhotoTV HD » permet des expressions photographiques hautement détaillées de textures et couleurs subtiles.
Systèmes de télévision couleur
Pour visualiser les images sur un écran de télévision, vous devez utiliser un téléviseur doté d’une prise d’entrée vidéo ainsi qu’un câble vidéo. Le système de couleur du téléviseur doit être le même que celui de votre appareil photo numérique. Vérifiez les listes suivantes pour le système couleur de télévision du pays ou région où l’appareil est utilisé. Système NTSC Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur, États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc. L’appareil photo détecte automatiquement le système de couleur pour faire correspondre le sien à celui du périphérique vidéo branché.
Système PAL Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande,
Hong-Kong, Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, Nouvelle Zélande, Pays-Bas, L’entrée bascule automatiquement, et l’image prise avec l’appareil photo s’affiche sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur la touche LINK MENU sur la télécommande.
3 Faites fonctionner avec le pavé de commande de la télécommande du téléviseur. Les éléments du Menu lié Effacer
Sélectionne la méthode de suppression des images d’une image simple à toutes les images (page 106).
à l’aide d’une connexion HDMI, réglez [COMMANDE HDMI] du Menu de réglage sur [OFF].
Utilisation de la fonction de visualisation
111FR Modification de votre réglage
Réglage de la taille et de la qualité de l’image
Taille image Touche MENU t taille désirée
1 t [Taille image] t Sélectionner la
• La taille de fichier est fixée au maximum. La taille d’image n’est pas indiquée sur l’écran LCD. Format de fichier : RAW (données brutes) + JPEG Une image RAW et une image JPEG sont créées en même temps. Utilisez cette option si vous avez besoin de deux fichiers d’image : un fichier JPEG pour la visualisation et un fichier RAW pour l’édition. • La qualité de l’image est fixée à [Fine] et sa taille à [L]. Format de fichier : JPEG L’image est compressée au format JPEG à l’enregistrement. Étant donné que le taux de compression de (Standard) est supérieur à celui de (Fine), la taille des fichiers du est inférieure à celle du . Cela permet d’enregistrer un plus grand nombre de fichiers sur une carte mémoire au prix, toutefois, d’une diminution de qualité d’image.
• Pour plus d’informations sur le nombre d’images pouvant être prises lorsque vous changez la qualité d’image, référez-vous à la page 29.
Modification de votre réglage
• Vous ne pouvez pas vérifier l’effet d’un optimiseur Dyna différent de ceux (Standard) si vous lisez et agrandissez une image enregistrée au format RAW.
2 t [Nº de fichier] t Sélectionner le
– toutes les images du dossier ont été supprimées.
– la carte mémoire est remplacée. – la carte mémoire est formatée.
Sélection du format du nom de fichier
Touche MENU t réglage désiré
Notez que le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire, y compris les images protégées.
Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longue), la réduction de bruit est activée pour la même durée que celle de l’ouverture de l’obturateur.
Cette fonction sert à diminuer le bruit granuleux qui est habituel dans les longues expositions. Pendant la réduction de bruit, un message s’affiche et vous ne pouvez pas prendre d’autres clichés. Sélectionnez [ON] pour donner la priorité à la qualité de l’image. Sélectionnez [OFF] pour donner la priorité au rythme de la prise de vue.
Sélectionnez [ON] pour donner la priorité à la qualité de l’image.
Sélectionnez [OFF] pour donner la priorité au rythme de la prise de vue.
Modification de votre réglage
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou en Sélection de scène, vous ne pouvez pas désactiver la réduction de bruit.
2 t [RB ISO élevée] t [OFF]
117FR Modification des fonctions de la molette de commande
Modification des fonctions de la molette de commande Dans le mode d’enregistrement M (Exposition manuelle), vous pouvez régler l’appareil pour que l’élément réglable (la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture) puisse être sélectionné d’un simple mouvement de la molette de commande. Cette fonction est pratique si vous sélectionnez l’élément que vous utilisez souvent lors du réglage de l’exposition.
Touche MENU t réglage désiré
Vous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est verrouillé pendant le décompte du retardateur, etc.
Touche MENU t réglage désiré
Vous pouvez sélectionner la couleur de l’arrière-plan de l’écran LCD entre
[Noir], [Blanc], [Marron] ou [Rose].
Touche MENU t réglage désiré
Réinistialise la date. Pour plus d’informations, voir page 25.
Touche MENU t l’heure
2 t [Rég.date/heure] t Régler la date et
économiser la batterie. Si vous souhaitez allumer l’écran LCD lorsque vous regardez dans le viseur, sélectionnez [OFF].
Affiche la version de l’appareil photo Vérifiez la version lorsqu’une mise à jour du microgiciel est publiée.
L’environnement suivant est recommandé pour l’ordinateur connecté à l’appareil pour importer des images. x Windows
Système d’exploitation (préinstallé) : Microsoft Windows 2000 Professional SP4/ Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP1 • Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement basé sur une mise à niveau des systèmes d’exploitation ci-dessus ou dans un environnement multiboot. *1 Les éditions 64 bits et Starter ne sont pas prises en charge. *2 L’édition Starter n’est pas prise en charge. Prise USB : Fournie en standard x Macintosh Système d’exploitation (préinstallé) : Mac OS X (version 10.1.3 – version 10.5) Prise USB : Fournie en standard Remarques sur la connexion de l’appareil à un ordinateur • Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements matériels et logiciels recommandés mentionnés ci-dessus. • Si vous connectez simultanément plusieurs périphériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains d’entre eux, y compris votre appareil photo, ne fonctionnent pas, ceci dépendant du type des périphériques USB utilisés. • Les opérations ne sont pas garanties si vous utilisez un concentrateur USB ou un câble d’extension. • La connexion de votre appareil à l’aide d’une interface USB répondant à la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé (transfert de données haute vitesse) car il est compatible avec la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0). • Lorsque votre ordinateur quitte le mode de mise en veille ou mise en veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
5 Assurez-vous que la [Connexion USB] dans
Cette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de
« Documents » (sous Windows XP : « Mes documents »). Lorsque vous utilisez le logiciel « PMB » fourni, vous pouvez facilement copier des images (page 135).
1 Cliquez sur [Ouvrir le dossier et afficher les fichiers] (Pour
Windows XP : [Ouvrir le dossier et afficher les fichiers] t [OK]) lorsque l’écran de l’assistant apparaît automatiquement sur le Bureau. • Si l’écran de l’assistant ne s’ouvre pas, cliquez sur [Ordinateur] (Pour Windows XP : [Poste de travail]) t [Disque amovible]. Cliquez ensuite sur un fichier d’image avec le bouton droit de la souris pour afficher le menu, puis cliquez sur [Copier]. • Pour la destination de stockage des fichiers d’image, référez-vous à la page 132.
• Si une image portant le même nom de fichier existe déjà dans le dossier de destination de copie, le message de confirmation d’écrasement apparaît.
Lorsque vous écrasez une image existante avec une nouvelle, les données du fichier original sont supprimées. Pour copier un fichier d’image sur l’ordinateur sans écraser le fichier existant, renommez au préalable le fichier à copier. Notez, toutefois, que si vous changez le nom de fichier, vous ne pourrez peut-être pas visualiser l’image sur l’appareil (page 132).
1 Double-cliquez sur l’icône nouvellement reconnue t [DCIM] t dossier où sont stockées les images à copier.
2 Faites glisser les fichiers d’image sur l’icône du disque dur.
Les fichiers d’image sont copiés sur le disque dur.
Visualisation d’images sur un ordinateur
129FR Visualisation d’images sur l’ordinateur
Pour Windows Cette section explique comment visualiser des images copiées dans le dossier « Documents » (sous Windows XP : « Mes documents »). Pour visualiser des images RAW, vous devez utiliser le logiciel « Image Data Converter SR » fourni (page 139).
1 Cliquez sur [Démarrer] t
[Documents]. • Si vous utilisez Windows 2000, double-cliquez sur [Mes documents] sur le Bureau.
2 Double-cliquez sur le fichier d’image désiré.
Double-cliquez sur l’icône du disque dur t cliquez sur le fichier image désiré pour ouvrir le fichier image.
Suppression de la connexion USB Utilisez la procéduree pour Windows ou Macintosh indiquée ci-dessous avant de :
• débrancher le câble USB. • retirer la carte mémoire. • mettre l’appareil hors tension.
(Périphérique de stockage de masse USB) t [Arrêter]. Vérifiez le périphérique dans la fenêtre de confirmation, puis cliquez sur [OK].
Le périphérique est déconnecté. x Pour Macintosh
Faites glisser l’icône du lecteur ou l’icône de la carte mémoire sur l’icône « Corbeille ».
L’appareil est déconnecté de l’ordinateur.
Visualisation d’images sur un ordinateur
131FR Destinations de stockage des fichiers d’image et noms de fichier
Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossiers sur la carte mémoire. Exemple : visualisation des dossiers sous Windows Vista ADossiers contenant des données d’images enregistrées avec cet appareil. (Les trois premiers chiffres indiquent le numéro de dossier.) BVous pouvez créer un dossier au format date (page 115). • Vous ne pouvez pas enregistrer/visualiser des images dans le dossier « MISC ». • Les fichiers image sont nommés comme suit. ssss (numéro du fichier) représente tout nombre compris entre 0001 et 9999. Les parties numériques du nom du fichier de données RAW et du fichier JPEG correspondant sont identiques. – Fichiers JPEG : DSC0ssss.JPG – Fichiers JPEG (Adobe RVB) : _DSCssss.JPG – Fichier de données RAW (autre que Adobe Copie d’images enregistrées sur un ordinateur sur une carte mémoire et visualisation des images Cette section décrit la marche à suivre en prenant un ordinateur Windows comme exemple. L’étape 1 n’est pas nécessaire si le nom de fichier n’a pas été changé.
Changez le nom de fichier en « DSC0ssss ». • Saisissez un nombre compris entre 0001 et 9999 pour ssss. • Si un message de confirmation d’écrasement apparaît, saisissez un numéro différent. • Une extension de fichier peut être affichée selon la configuration de l’ordinateur. L’extension pour les images est JPG. Ne changez pas l’extension de fichier.
2 Copiez le fichier d’image dans le dossier de la carte mémoire dans l’ordre suivant. bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Copier].
2 Double-cliquez sur [Disque amovible] dans [Ordinateur] (Pour Windows XP : [Poste de travail]). 3 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier [sssMSDCF] dans le dossier [DCIM], puis cliquez sur [Coller]. • sss indique un nombre compris entre 100 et 999. Remarques • Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser certaines images en raison de leur taille.
Visualisation d’images sur un ordinateur
1 Cliquez sur le fichier d’image avec le
• Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous puissiez le visualiser sur votre appareil.
• S’il n’y a pas de dossier, créez-en un avec l’appareil (page 116) avant de copier le fichier d’image.
RAM ou plus (Recommandé : Pentium III 800 MHz ou plus rapide et
512 Mo de RAM ou plus) Disque dur : Espace disque requis pour l’installation—500 Mo ou plus Écran : 1024 × 768 points ou plus
Visualisation d’images sur un ordinateur
Environnement matériel et logiciel recommandé x Windows
Environnement recommandé pour l’utilisation de « Image Data Converter SR Ver.3 » / « Image Data Lightbox SR » • S’il ne s’affiche pas, double-cliquez sur [Ordinateur] (Pour Windows XP : [Poste de travail]) t (SONYPICTUTIL) t [Install.exe]. • Dans Windows Vista, l’écran de Lecture automatique peut s’ouvrir. Sélectionnez « Exécuter Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour procéder à l’installation.
2 Cliquez sur [Installer].
• Vérifiez que « Sony Image Data Suite » et « Sony Picture Utility » sont tous deux cochés, puis suivez les instructions à l’écran.
3 Copiez le fichier [IDS_INST.pkg] du dossier [MAC] sur l’icône du disque dur.
destination de copie.
• Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation. Remarque • Lorsque le message de confirmation de redémarrage apparaît, redémarrez l’ordinateur en suivant les instructions à l’écran.
Visualisation d’images sur un ordinateur
4 Double-cliquez sur le fichier [IDS_INST.pkg] dans le dossier de
137FR Utilisation de « Image Data Converter SR »
Remarque • Si vous sauvegardez une image sous la forme de données RAW, elle est enregistrée au format ARW2.1.
Avec « Image Data Converter SR », vous pouvez :
• éditer des images enregistrées au format RAW en y apportant diverses corrections, comme la courbe de tonalité, la netteté. • ajuster la balance des blancs, l’exposition, les modes créatifs, etc. des images. • enregistrer les images affichées et les éditer sur un ordinateur. Vous pouvez soit sauvegarder l’image au format RAW ou l’enregistrer au format de fichier général. • pour plus d’informations sur le logiciel « Image Data Converter SR », référez-vous à l’Aide. Pour ouvrir l’Aide, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Image Data Suite] t [Aide] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Pour lancer/quitter « Image Data Converter SR » x Windows Double-cliquez sur le raccourci « Image Data Converter SR Ver.3 » sur le Bureau. Lorsque vous le lancez à partir du menu Démarrer, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Image Data Suite] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Pour quitter, cliquez sur le bouton dans le coin en haut à droite de l’écran. x Macintosh Double-cliquez sur [Image Data Converter SR Ver.3] dans le dossier [Sony Image Data Suite] à partir du dossier [Applications]. Pour quitter, cliquez sur une option de fermeture dans le menu [IDC SR].
• noter les images sur une échelle de cinq.
• définir des étiquettes de couleur, etc. • afficher une image avec « Image Data Converter SR » et y faire des modifications. • pour plus d’informations sur le logiciel « Image Data Lightbox SR », référez-vous à l’Aide. Pour lancer l’Aide à partir du menu Démarrer, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Image Data Suite] t [Aide] t [Image Data Lightbox SR].
Pour quitter, cliquez sur une option de fermeture dans le menu [Image Data
Utilisation de « PMB »
Remarque Lorsque vous le lancez à partir du menu Démarrer, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Image Data Suite] t [Image Data Lightbox SR]. Pour quitter, cliquez sur le bouton dans le coin en haut à droite de l’écran. La boîte de dialogue pour sauvegarder une collection s’affiche.
139FR Avec « PMB », vous pouvez :
• importer des images prises avec l’appareil et les afficher sur l’ordinateur. • organiser les images, sur l’ordinateur, suivant un calendrier par date de prise de vue pour les visualiser. • retoucher (atténuation des yeux rouges, etc.), imprimer et envoyer des images comme pièces jointes à un e-mail, changer la date de prise de vue, etc. • Imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées. • créer un disque de données en utilisant un graveur de CD ou un graveur de DVD. • pour plus d’informations sur le logiciel « PMB », référez-vous au « Manuel de PMB ». Pour démarrer « Manuel de PMB », double-cliquez sur le raccourci (Manuel de PMB) sur le Bureau. Lorsque vous le lancez à partir du menu Démarrer, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Picture Utility] t [Aide] t [Manuel de PMB]. Pour lancer/quitter « PMB » Double-cliquez sur l’icône (PMB) sur le Bureau. Ou, depuis le menu Démarrer : Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Picture Utility] t [PMB]. Pour quitter « PMB », cliquez sur le bouton dans le coin en haut à droite de l’écran. Remarque • Le message de confirmation de l’outil Informations s’affiche à l’écran lors du démarrage de « PMB » pour la première fois. Sélectionnez [Démarrer]. Cette fonction vous informe des nouveautés, comme les mises à jour du logiciel. Vous pouvez modifier les réglages plus tard.
Nous vous recommandons de supprimer ces spécifications une fois l’impression terminée.
Ajouter/Supprimer l’indication DPOF sur des images sélectionnées
Les indications DPOF peuvent être contrôlées en utilisant soit la touche Fn, soit la touche MENU. Ici, c’est le fonctionnement avec la touche Fn qui est décrit.
1 Touche Fn t [Spécif. impr.] t [Réglage DPOF] t [Imgs marquées] t [OK]
2 Sélectionnez l’image à l’aide de b/B sur le pavé de commande.
4 Appuyez sur la touche Fn. 5 Sélectionnez [OK] avec v sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Remarques • Il n’est pas possible d’indiquer DPOF sur des fichiers de données RAW. • Vous pouvez spécifier tout nombre jusqu’à 9.
Impression des images
• Pour supprimer la marque DPOF, réglez ce nombre sur « 0 ».
141FR Ajouter/Supprimer l’indication DPOF sur toutes les images
Touche Fn t [Spécif. impr.] t [Réglage DPOF] t [Toutes images] ou [Tout annuler] t [OK] t [OK] • Vous pouvez sélectionner une valeur pour le nombre d’images à imprimer après avoir choisi [Toutes images]. La même valeur sera utilisée pour toutes les images.
Vous pouvez horodater les images lors de leur impression. La position de la date (à l’intérieur ou à l’extérieur de l’image, la taille des caractères, etc.) dépend de votre imprimante.
• Vous ne pouvez pas imprimer d’images RAW.
Étape 1 : Réglage de l’appareil photo
Remarque • Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur (vendu séparément) pour éviter que l’alimentation ne soit coupée au milieu de l’impression.
3 Appuyez sur la touche MENU et réglez chaque élément. • Pour plus d’informations sur le réglage des éléments, référez-vous à la section « Menu PictBridge ».
• Une fois que l’écran indiquant la fin de l’impression s’affiche, appuyez sur le centre du pavé de commande.
Pour annuler l’impression
Pour annuler une impression en cours, appuyez sur le centre du pavé de commande. Débranchez le câble USB ou éteignez l’appareil. Lorsque vous désirez imprimer à nouveau, effectuez la procédure (étapes 1 à 3) ci-dessus.
Imprimer Imprime les images sélectionnées. Pour plus d’informations, référez-vous à la section « Étape 3 : Impression ». Lorsque le message apparaît, sélectionnez [OK], puis appuyez sur le centre du pavé de commande. sur chaque image est supprimée après l’impression des images. Si vous annulez vos indications sans imprimer d’images, sélectionnez cet élément.
Miroir penta-dach à hauteur d’œil fixe
1 à 20 IL (3 à 20 IL en mesure Spot), (à 100 ISO avec un objectif F1,4) Sensibilité ISO (indice de lumination recommandé) AUTO, ISO 100 à 3200
Compatible JPEG (DCF version 2.0, Exif version 2.21, MPF), compatible DPOF Communication USB Hi-Speed USB (compatible Vista sont soit des marques
augmenter la focale de votre objectif de moitié.
Par exemple, en utilisant un objectif de 50 mm, vous obtiendrez approximativement l’équivalent d’un objectif de 75 mm d’un appareil argentique de 35 mm.
HDMI, le logo HDMI et
High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Apple Inc. PowerPC est une marque déposée d’IBM Corporation aux États-Unis. Le logo SDHC est une marque commerciale. MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. Intel, Intel Core, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation. Adobe est une marque déposée ou une marque d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d’autres pays. D-Range Optimizer Advanced Apical utilise la technologie de Limited. Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
Vous ne parvenez pas à installer la batterie.
• Lorsque vous insérez la batterie, utilisez son extrémité pour pousser le levier de verrouillage (page 17). • Vérifiez le numéro de modèle de la batterie (pages 12 et 18).
L’indication de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais la batterie se décharge trop rapidement.
Impossible de mettre l’appareil sous tension. • Installez correctement la batterie (page 17). • La batterie est déchargée. Installez une batterie chargée (page 13). • La batterie est usée (page 19). Remplacez-la par une neuve.
151FR L’appareil se met brusquement hors tension.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et s’éteint presque complètement. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 119). • Retirez la batterie et réinstallez-la correctement. • Chargez la batterie à des températures adaptées, entre 10 et 30°C (50 et 86°F).
Rien ne s’affiche sur l’écran LCD lorsque l’appareil est allumé. • Avec le réglage par défaut, l’écran LCD s’éteint pour économiser la batterie si vous n’effectuez aucune opération pendant plus de 10 secondes.
L’image n’est pas nette dans le viseur.
• Réglez correctement l’échelle dioptrique à l’aide de la molette de correction dioptrique (page 26).
L’image n’a pas été enregistrée.
• Aucune carte mémoire n’est insérée. • La position du taquet de la carte mémoire est incorrecte. Réglez-le sur la position appropriée (page 106). • Vérifiez l’espace disponible sur la carte mémoire (page 29). Si elle est pleine, effectuez l’une des opérations suivantes : – Supprimez les images inutiles (page 106). – Changez la carte mémoire. • La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash interne (page 79). • L’obturateur ne peut pas être déclenché lorsque la mise au point sur le sujet n’est pas effectuée.
• La fonction de réduction de bruit est activée (page 117). Ceci n’est pas une anomalie. • Vous effectuez la prise de vue en mode RAW (page 113). Un fichier de données RAW étant de grande taille, la prise de vue en mode RAW peut demander un certain temps.
L’image n’est pas nette.
• Le sujet est trop proche. Vérifiez la distance focale minimum de l’objectif. • Vous effectuez la prise de vue en mode de mise au point manuelle. Placez le levier de mode de mise au point sur AF (autofocus) (page 72). • Si l’objectif est équipé d’un commutateur de mode de mise au point, réglez-le sur AF. • La lumière ambiante est insuffisante.
L’Eye-Start AF ne fonctionne pas.
• Réglez [Eye-Start AF] sur [ON] (page 74). • Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Le flash ne fonctionne pas.
Des points flous apparaissent sur les images prises au flash.
• Le flash a fonctionné en rafale sur une courte période. Après un fonctionnement en rafale du flash, l’opération de recharge peut être ralentie pour empêcher l’appareil de surchauffer.
153FR Une image prise au flash est trop sombre.
• Si le sujet se trouve hors de la portée du flash (distance pouvant être atteinte par le flash), les images seront sombres car la lumière du flash n’atteint pas le sujet. Si la sensibilité ISO est modifiée, la portée du flash change également (page 81). • Il se peut que l’image soit sombre dans les cas suivants. Retirez ces accessoires, puis photographiez. – Un filtre ND ou un filtre polarisant. – Un diffuseur. – Un élargisseur d’angle pour flash HVL-F36AM.
L’horodatage est incorrect.
• Réglez correctement la date et l’heure (pages 25 et 120).
La valeur d’ouverture et/ou la vitesse d’obturation clignotent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
• Le sujet est trop clair ou trop sombre, et se trouve donc hors de la plage admissible de l’appareil. Effectuez un nouveau réglage.
L’image est blanchâtre (Tâche lumineuse).
La lumière de l’image est floue (Image fantôme). • L’image a été prise avec une source d’éclairage intense et une lumière excessive a pénétré dans l’objectif. Fixez un pare-soleil (vendu séparément).
Les coins de l’image sont trop sombres.
• Si un filtre ou un pare-soleil est utilisé, retirez-le et recommencez la prise de vue. Si le filtre est trop épais ou si le pare-soleil est mal fixé, ils peuvent être partiellement visibles sur l’image. Les propriétés optiques de certains objectifs peuvent faire paraître la périphérie de l’image trop sombre (éclairage insuffisant).
Les yeux du sujet sont rouges.
• Activez la fonction d’atténuation des yeux rouges (page 81). • Approchez-vous du sujet et prenez-le au flash dans les limites de la portée du flash (page 81).
• L’image a été prise dans un endroit sombre sans flash avec pour conséquence un bougé. Il est recommandé d’utiliser un trépied ou le flash (pages 49 et 79).
L’échelle IL b B clignote dans le viseur.
• Le sujet est trop clair ou trop sombre pour la plage de mesure de l’appareil.
Visualisation d’images
L’appareil ne lit pas les images. • Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur (page 132). • Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous pourrez le visualiser sur votre appareil. • L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB (page 130).
L’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
• Vérifiez si la connexion est correcte (page 108).
Effacement/Édition d’images
Vous ne pouvez pas effacer une image. • Annulez la protection (page 105).
• Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Nous vous recommandons de protéger les images que vous ne souhaitez pas supprimer (page 105).
Vous avez effacé une image par erreur.
• Il n’est pas possible d’apposer la marque DPOF sur des images RAW.
Vous ignorez si le système d’exploitation de votre ordinateur est compatible avec cet appareil. • Vérifiez « Environnement matériel et logiciel recommandé » (pages 126 et 135).
Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil.
• Vérifiez que l’appareil est allumé. • Lorsque le niveau de la batterie faiblit, installez une autre batterie chargée (page 13) ou utilisez l’adaptateur secteur (vendu séparément). • Utilisez le câble USB (fourni) (page 127). • Débranchez le câble USB et reconnectez-le bien. • Réglez [Connexion USB] sur [Stock.de mass] (page 127). • Déconnectez tous les périphériques autres que l’appareil, le clavier et la souris des prises USB de l’ordinateur. • Raccordez l’appareil directement à l’ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un autre périphérique (page 126).
Vous ne parvenez pas à copier des images.
• Établissez la liaison USB en connectant correctement l’appareil à l’ordinateur (page 127). • Utilisez la procédure de copie spécifiée pour votre système d’exploitation (page 128). • Lorsque vous prenez des images avec une carte mémoire formatée sur un ordinateur, la copie des images sur un ordinateur peut être impossible. Effectuez la prise de vue avec une carte mémoire formatée sur l’appareil (page 116).
L’image ne peut pas être visualisée sur un ordinateur.
• Si vous utilisez « PMB » , référez-vous au « Manuel de PMB » . • Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel.
Après avoir raccordé la connexion USB, « PMB » ne démarre pas automatiquement.
• Établissez la connexion USB une fois que l’ordinateur est allumé (page 127).
• La carte mémoire est pleine. Supprimez les images inutiles (page 106). • Une carte mémoire inutilisable est insérée (page 23).
Vous avez formaté une carte mémoire par erreur.
• Toutes les données de la carte mémoire sont effacées par le formatage. Vous ne pouvez pas les restaurer. « Memory Stick PRO Duo » n’est pas reconnu par un ordinateur équipé d’une fente « Memory Stick » . • Si « Memory Stick PRO Duo » n’est pas pris en charge sur la fente « Memory Stick » de votre ordinateur, raccordez l’appareil à l’ordinateur (page 127). L’ordinateur reconnaîtra le « Memory Stick PRO Duo » .
(DCF2.0/Exif2.21), les images sont imprimées à un niveau d’intensité inférieur (page 92).
Les images sont imprimées avec les deux bords coupés.
• Selon votre imprimante, les bords gauche, droite, haut et bas de l’image peuvent être coupés. Le côté latéral de l’image peut être coupé, surtout si vous imprimez une image prise avec le ratio d’aspect réglé sur [16:9]. • Lors de l’impression d’images en utilisant votre propre imprimante, annulez les réglages Rognure et Sans cadre. Renseignez-vous auprès du fabricant de l’imprimante pour savoir si l’imprimante offre ces fonctions. • Lorsque vous faites imprimer des images en magasin, demandez au vendeur s’il peut imprimer les images sans couper les deux bords.
Impossible d’imprimer des images avec la date.
• En utilisant « PMB » , vous pouvez imprimer des images avec la date (page 139). • Cet appareil ne possède pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Cependant, puisque les images prises avec l’appareil comprennent des informations sur la date d’enregistrement, vous pouvez imprimer des images avec la date superposée si l’imprimante ou le logiciel reconnaît les informations Exif. Pour la compatibilité avec les informations Exif, renseignez-vous auprès du fabriquant de l’imprimante ou du logiciel. • Lorsque vous imprimez des images en magasin, il est possible de les imprimer avec la date si vous le leur demandez.
Imprimante compatible PictBridge
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’imprimante ou consultez le fabricant de l’imprimante.
• Débranchez et rebranchez le câble USB. Si un message d’erreur s’affiche sur l’imprimante, consultez le mode d’emploi de l’imprimante.
Impossible d’imprimer les images.
• Assurez-vous que l’appareil est correctement raccordé à l’imprimante à l’aide du câble USB. • Les images RAW ne peuvent pas être imprimées. • Il se peut que vous ne puissez pas imprimer des images prises avec des appareils autres que celui-ci ou des images modifiées sur un ordinateur. « ---- -- -- » est imprimé sur la partie d’horodatage de l’image. • Des images sans données d’enregistrement ou informations d’heure ne peuvent pas être imprimées avec la date. Réglez [Impression date] sur [OFF], puis réimprimez l’image (page 146).
Impossible d’imprimer l’image dans la taille sélectionnée.
• Si vous changez de taille de papier après avoir raccordé l’appareil à l’imprimante, débranchez le câble USB, puis rebranchez-le. • Le paramétrage de l’impression sur l’appareil diffère de celui sur l’imprimante. Changez le paramétrage de l’impression sur l’appareil (page 145) ou sur l’imprimante.
Impossible d’utiliser l’appareil après avoir annulé une impression.
Divers Le nombre d’images enregistrables ne diminue pas ou il diminue de deux images à la fois. • Ceci est dû au fait que le taux de compression et la taille d’image après compression changent pour certaines images lors d’une prise de vue en mode d’image JPEG (page 113).
Les réglages ont été réinitialisés bien que vous n’ayez pas procédé à une réinitialisation.
• Vous avez retiré la batterie alors que l’interrupteur d’alimentation se trouvait sur ON. Avant de retirer la batterie, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le témoin d’accès n’est pas allumé (pages 17 et 36).
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
• Éteignez l’appareil. Retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si un adaptateur secteur (vendu séparément) est utilisé, débranchez le cordon d’alimentation. Si l’appareil est chaud, laissez-le refroidir avant d’essayer cette solution. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après ces manipulations, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Les cinq barres de l’échelle SteadyShot clignotent.
• La fonction SteadyShot ne fonctionne pas. Vous pouvez continuer la prise de vue, mais la fonction SteadyShot sera inopérante. Éteignez, puis rallumez l’appareil. Si l’échelle SteadyShot continue à clignoter, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. « --E- » est indiqué sur l’écran. • Retirez la carte mémoire, puis réinsérez-la. Si cette procédure ne supprime pas l’indication, formatez la carte mémoire.
Régler la date et l’heure?
• Réglez la date et l’heure. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil depuis longtemps, rechargez la batterie interne rechargeable (pages 25 et 165).
• Vous avez essayé d’effectuer l’opération [Mode Nettoyage] avec un niveau de batterie insuffisant. Rechargez la batterie ou utilisez l’adaptateur secteur • La carte mémoire insérée ne peut pas être utilisée dans votre appareil. • La carte mémoire est endommagée. • La partie de la borne de la carte mémoire est sale.
Ce “Memory Stick” n’est pas pris en charge.
• Utilisez un « Memory Stick » disponible sur cet appareil photo (page 23).
Aucun “Memory Stick” inséré.
• En exposition longue, une réduction de bruit est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
Affichage impossible
• Il se peut que des images prises avec un autre appareil ou modifiées avec un ordinateur ne puissent pas être affichées.
Pas d’objectif. Obturateur bloqué.
• L’objectif n’est pas monté correctement, ou l’objectif n’est pas fixé. • Lorsque vous montez l’appareil sur un télescope astronomique ou un instrument similaire, réglez le mode d’enregistrement sur M.
• Il n’y a pas d’image sur la carte mémoire.
• Vous avez essayé d’effacer des images protégées.
• Impossible d’établir une connexion PictBridge.
Débranchez le câble USB, puis rebranchez-le.
Surchauffe de l’appareil. Le laisser refroidir
• L’appareil a chauffé parce que vous avez pris continuellement des vues. Éteignez l’appareil. Laissez l’appareil se refroidir et attendez qu’il soit à nouveau prêt pour la prise de vue.
Erreur de l’appareil photo
Erreur système • Éteignez l’appareil, retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si ce message apparaît fréquemment, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Endroits soumis à des vibrations oscillantes • Proximité d’un champ magnétique puissant • Endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable.
avant de le monter sur l’appareil.
Lorsque vous achetez le kit d’objectif DT 18–55 mm F 3,5– 5,6 SAM, achetez également le capuchon d’objectif arrière ALC-R55.
Températures de fonctionnement
Cet appareil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 et 40°C (32 et 104°F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de ces limites.
Condensation d’humidité
Si vous déplacez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
A propos du stockage
Comment prévenir la condensation d’humidité
Lorsque vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, enfermez-le dans un sac en plastique et laissez-le s’adapter aux conditions ambiantes pendant une heure environ.
Fixez toujours le bouchon d’objectif ou le bouchon de boîtier lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lors de la mise en place du bouchon de boîtier, éliminez toute la poussière du bouchon
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez de l’utiliser alors qu’il y a encore de l’humidité dans
également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement. • Une utilisation de l’appareil dans des endroits où il y a du sable ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements. • Si vous constatez une condensation d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 164). • Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre la carte mémoire inutilisable ou provoquer une détérioration ou une perte des données d’image.
Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil est allumé ou éteint.
La batterie rechargeable se recharge continuellement tant que vous utilisez l’appareil. Si vous n’utilisez l’appareil que pendant de courtes périodes, elle se décharge progressivement. Si l’appareil reste inutilisé pendant 3 mois environ, elle se décharge complètement. Rechargez alors cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil. Lorsque cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil, mais vous ne pouvez pas effectuer l’horodatage. Si l’appareil réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut à chaque fois que vous rechargez la batterie, il est possible que la batterie interne rechargeable soit morte. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Méthode de charge de la batterie interne rechargeable Insérez une batterie chargée dans l’appareil ou branchez l’appareil à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur (vendu séparément), puis laissez l’appareil pendant au moins 24 heures sans l’allumer.
l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.
Prise de vue BULB 70 Prise de vue en rafale 93 Profondeur de champ 60 Protéger 105
Sélection de scène 53
Sélectionner dossier 116
Notice Facile