SLT A33 - Appareil photo numérique SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SLT A33 SONY au format PDF.

📄 214 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SONY SLT A33 - page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : SLT A33

Catégorie : Appareil photo numérique

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Appareil photo reflex numérique à objectif interchangeable
Capteur Capteur CMOS Exmor APS HD, 16,2 mégapixels
Processeur d'image Processeur BIONZ
Plage ISO 100 - 12800 (extensible jusqu'à 25600)
Vitesse d'obturation 1/4000 à 30 secondes
Écran Écran LCD inclinable de 3 pouces, 921 600 points
Visée Visée électronique avec un taux de rafraîchissement de 60 images par seconde
Modes de prise de vue Auto, Manuel, Priorité ouverture, Priorité vitesse, Scènes, etc.
Connectivité USB 2.0, HDMI, sortie audio
Alimentation électrique Batterie lithium-ion NP-FW50
Dimensions approximatives 128 x 95 x 80 mm
Poids Approx. 500 g (avec batterie et carte mémoire)
Compatibilités Objectifs Sony A-mount, accessoires compatibles
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, service après-vente recommandé pour réparations
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau, à la chaleur excessive et aux chocs
Informations générales Idéal pour les photographes amateurs et semi-professionnels, bon rapport qualité-prix

FOIRE AUX QUESTIONS - SLT A33 SONY

Comment réinitialiser mon Sony SLT A33 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre Sony SLT A33, allez dans le menu 'Configuration', puis sélectionnez 'Réinitialisation des paramètres'. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer.
Pourquoi mon Sony SLT A33 ne prend-il pas de photos ?
Assurez-vous que la batterie est chargée et que la carte mémoire est correctement insérée. Vérifiez également que l'appareil n'est pas en mode 'Lecture' et que l'objectif est bien monté.
Comment changer l'objectif de mon Sony SLT A33 ?
Pour changer l'objectif, déverrouillez l'objectif actuel en tournant la bague de montage dans le sens antihoraire. Ensuite, alignez le nouveau objectif avec la monture et tournez dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Mon Sony SLT A33 affiche un message d'erreur. Que faire ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions spécifiques. Dans la plupart des cas, éteindre l'appareil et retirer puis réinsérer la batterie peut résoudre le problème.
Comment transférer des photos de mon Sony SLT A33 vers un ordinateur ?
Connectez votre appareil photo à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Allumez l'appareil et sélectionnez 'Mode de transfert' si demandé. Ensuite, accédez aux fichiers sur votre ordinateur et copiez les photos.
Comment améliorer la qualité des photos prises avec mon Sony SLT A33 ?
Pour améliorer la qualité des photos, essayez de régler l'ISO pour des conditions de faible luminosité, utilisez un trépied pour des prises de vue à des vitesses d'obturation plus lentes, et expérimentez avec les différents modes de prise de vue.
Que faire si mon Sony SLT A33 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de retirer la batterie pendant quelques minutes avant de la remettre en place.
Comment nettoyer l'objectif de mon Sony SLT A33 ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour nettoyer l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de l'eau. Pour les taches tenaces, utilisez un nettoyant spécifique pour objectifs.
Comment mettre à jour le firmware de mon Sony SLT A33 ?
Visitez le site Web de Sony pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies sur le site pour mettre à jour votre appareil.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SLT A33 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SLT A33 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI SLT A33 SONY

Français Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no SLT-A55/A55V/A33 No de série ______________________ AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE

EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS

Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur. ATTENTION Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :

  • Ne démontez pas la batterie.
  • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
  • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
  • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
  • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
  • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
  • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
  • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
  • Gardez la batterie au sec.
  • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
  • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Chargeur de batterie Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale. Lorsqu’un cordon d’alimentation est fourni, il doit être utilisé exclusivement avec l’appareil. Pour les utilisateurs au Canada

RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS

Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/

Avertissement : Ne pas utiliser des

accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. À l’intention des clients aux É.-U. UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.

Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Information réglementaire Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : SLT-A55V Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. Batterie Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. 3FR Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : SLT-A33 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse :16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil. Note L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.

Note pour les clients européens Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil SLT-A55V Appareil photo à objectif interchangeable est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents cijoints, relatifs à la garantie et aux réparations. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres. Attention Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). 5FR Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Pour les utilisateurs au Royaume-Uni Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.

Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche. Remarques sur l’utilisation de l’appareil Procédure de prise de vue

  • Cet appareil dispose de deux modes de prise de vue : le mode écran LCD pour utiliser l’écran LCD, et le mode viseur pour utiliser le viseur.
  • L’image enregistrée peut différer de l’image que vous avez vue avant l’enregistrement. Remarques sur les fonctions utilisées avec cet appareil photo
  • Pour vérifier si votre appareil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les repères suivants en bas de l’appareil. Appareil compatible 1080 60i : 60i Appareil compatible 1080 50i : 50i
  • Lorsque vous visionnez des images en 3D enregistrées avec l’appareil sur des écrans compatibles, vous pouvez ressentir des effets indésirables tels que fatigue oculaire, nausées ou fatigue. Lorsque vous visionnez des images en 3D, nous vous conseillons de faire des pauses régulièrement. Comme nous sommes tous différents en termes de besoin ou de durée des pauses, définissez vos propres normes. Si vous vous sentez malade, arrêtez de visionner des images en 3D, et consultez un médecin. Reportez-vous également au mode d’emploi du dispositif connecté ou du logiciel utilisé avec l’appareil. Les enfants ont la vue fragile (particulièrement avant l’âge de six ans). Avant de les autoriser à regarder des images en 3D, consultez un spécialiste (pédiatre ou ophtalmologue). Assurezvous que les enfants respectent les précautions ci-dessus. Aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué Si l’enregistrement ou la lecture est impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne peut donner lieu à une indemnisation. Copies de sauvegarde recommandées Pour ne pas perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d’enregistrement (copie de sauvegarde). Remarques sur l’écran LCD, le viseur électronique, l’objectif et le capteur d’image
  • L’écran LCD et le viseur électronique ont été fabriqués avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Ils peuvent toutefois comporter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l’écran LCD et le viseur électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image.
  • Lorsque vous changez la mise au point du viseur, des points rouges, verts ou bleus peuvent clignoter à l’écran. Ceci n’est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés sur l’image.
  • Ne tenez pas l’appareil par l’écran LCD.
  • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil et n’effectuez pas de prises de vue prolongées en direction du soleil. Cela risquerait d’endommager le mécanisme interne. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximité et provoquer un incendie.
  • Un aimant se trouve derrière et autour de l’arbre de rotation de l’articulation de l’écran LCD. N’approchez de l’écran LCD aucun élément auquel l’aimant pourrait nuire (disquette ou carte de crédit par exemple).
  • Dans un endroit froid, les images peuvent laisser une traînée sur l’écran. Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, l’écran peut être temporairement sombre. 7FR Remarques sur l’enregistrement prolongé À propos des appareils compatibles GPS (SLT-A55V uniquement)
  • Lorsque vous effectuez des prises de vue pendant une période prolongée, la température de l’appareil monte. Si la température dépasse un certain niveau, la marque apparaît à l’écran et l’appareil s'éteint automatiquement. Si cela se produit, laissez l’appareil refroidir pendant au moins 10 minutes pour que sa température interne repasse à un niveau acceptable.
  • Lorsque la température ambiante est élevée, celle de l’appareil augmente rapidement.
  • Lorsque la température de l’appareil monte, la qualité d’image peut en pâtir. Nous vous conseillons d’attendre que la température de l’appareil baisse avant de poursuivre la prise de vue.
  • La surface de l’appareil peut chauffer. Ceci n’est pas une anomalie.
  • Pour savoir si votre appareil prend en charge la fonction GPS, vérifiez le nom du modèle de votre appareil. Compatible GPS : SLT-A55V Incompatible GPS : SLT-A55/A33
  • Utilisez le GPS conformément à la réglementation applicable.
  • Si vous n’enregistrez pas les informations d’emplacement, réglez [GPS activé/désactivé] sur [OFF] (page 147).
  • En avion, assurez-vous d’éteindre l’appareil lorsque les annonces le préconisent. Remarques sur la lecture de films avec d’autres dispositifs
  • Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour l’enregistrement au format AVCHD. Les films enregistrés au format AVCHD avec cet appareil ne peuvent pas être lus avec les dispositifs suivants. – Autres appareils compatibles avec le format AVCHD ne prenant pas en charge High Profile – Appareils non compatibles avec le format AVCHD Cet appareil utilise également MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour l’enregistrement au format MP4. Pour cette raison, les films enregistrés au format MP4 avec cet appareil ne peuvent pas être lus sur d’autres dispositifs que ceux prenant en charge MPEG-4 AVC/H.264.
  • Les disques enregistrés en qualité d’image HD (haute définition) ne peuvent être lus que sur des dispositifs compatibles au format AVCHD. Les lecteurs ou enregistreurs DVD ne peuvent pas lire les disques en qualité d’image HD, car ils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. De même, un échec d’éjection des disques de qualité d’image HD est possible sur ces lecteurs ou enregistreurs.
  • Avertissement sur le copyright Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres supports peuvent être protégés par un copyright. L’enregistrement non autorisé desdits supports peut être contraire aux dispositions légales afférentes. Images utilisées dans ce manuel Les photos utilisées comme exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non de vraies photos prises avec cet appareil. À propos des spécifications techniques décrites dans ce Mode d’emploi Les données concernant les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce Mode d’emploi : à une température ambiante de 25 ºC (77 °F), et avec une batterie chargée pendant une heure après extinction du témoin CHARGE. Table des matières Remarques sur l’utilisation de l’appareil p. 7
  • Préparation de l’appareil Vérification des accessoires fournis p. 13
  • Identification des pièces p. 14
  • Charge de la batterie p. 19
  • Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément) Fixation d’un objectif p. 28
  • Préparation de l’appareil p. 30
  • Utilisation des accessoires fournis p. 33
  • Vérification du nombre d’images enregistrables p. 35
  • Nettoyage p. 38
  • Avant l’utilisation Indicateurs à l’écran p. 42
  • Commutation du mode d’écran entre l’écran LCD et le viseur électronique p. 42
  • Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) p. 43
  • Affichage des informations d’enregistrement (Affichage graphique/Informations d’enregistrement (Pour Live View)) p. 45
  • Affichage des informations d’enregistrement (Pour le viseur) p. 47
  • Sélection d’une fonction ou d’un réglage p. 49
  • Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) Fonctions sélectionnées avec la touche Fn (Fonction) Fonctions sélectionnées avec la touche MENU p. 52
  • Prise de vue Réglage de l’angle de l’écran LCD p. 58
  • Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil p. 59
  • Bonne position p. 59
  • Utilisation de la fonction SteadyShot p. 60
  • Utilisation d’un trépied p. 61
  • Prise de vue avec le réglage automatique p. 62
  • Prise de vue automatique avec les réglages appropriés p. 62
  • Prise de vue avec les réglages effectués automatiquement par l’appareil p. 64
  • 9FR Prise de vue avec un réglage adapté au sujet p. 66
  • Prise de vue avec réglages préréglés, selon la scène (Sélection de scène) p. 66
  • Prise de vue d’images panoramiques (Prise de vue par balayage) Prise de vue en rafale à des vitesses élevées (AE priorité avance continue) p. 72
  • Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition) p. 74
  • Prise de vue avec le mode automatique programmé Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) p. 76
  • Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation) p. 79
  • Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle) p. 82
  • Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB) p. 84
  • Enregistrement de films p. 86
  • Durée d’enregistrement disponible pour un film p. 88
  • Remarques sur l’enregistrement continu de films p. 89
  • Sélection de la méthode de mise au point p. 90
  • Utilisation des Utilisation de l’autofocus p. 90
  • fonctions de prise de vue Prise de vue avec votre composition désirée (Verrouillage de la mise au point) p. 92
  • Sélection de la méthode de mise au point pour correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus) p. 93
  • Sélection de la zone de mise au point (Zone AF) p. 94
  • Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) p. 95
  • Vérification de la mise au point en agrandissant l’image Détection de visages p. 98
  • Utilisation de la fonction Détection de visage p. 98
  • Capture de visage souriants (Détection de sourire) p. 99
  • Utilisation du flash p. 101
  • Prise de vue au flash sans fil p. 105
  • Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) p. 106
  • Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillage AE) p. 106
  • Utilisation de la correction de luminosité pour l’image entière (Correction d’exposition) p. 107
  • Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de flash) p. 110
  • Sélection du mode de commande du flash pour le réglage de l’intensité lumineuse du flash (Commande flash) p. 111
  • Sélection de la méthode de mesure de la luminosité d’un sujet (Mode mesure) p. 112
  • Réglage ISO p. 113
  • Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) p. 114
  • Correction de la luminosité de l’image (Optimiseur de plage dynamique) p. 114
  • Compensation automatique avec une gradation riche (Plage dynamique élevée auto) p. 115
  • Traitement de l’image p. 117
  • Sélection du traitement de l’image désiré (Modes créatifs) p. 117
  • Modification de la plage de reproduction des couleurs (Espace colorimétrique) Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Réglage de la balance des blancs convenant à une source de lumière particulière (Balance des blancs automatique/préréglée) p. 121
  • Réglage de la température de couleur et d’un effet de filtre (Température de couleur/Filtre couleur) p. 122
  • Mémorisation des tonalités de couleur (Balance des blancs personnalisée) p. 123
  • 11FR Sélection du mode d’entraînement p. 125
  • Prise de vue ponctuelle p. 125
  • Prise de vue en rafale p. 125
  • Utilisation du retardateur p. 126
  • Prise de trois images avec l’exposition décalée (Fourchette d’exposition) p. 127
  • Prise de vue avec une balance des blancs décalée (Bracket de balance des blancs) p. 129
  • Prise de vue avec la Télécommande sans fil p. 129
  • Utilisation de la fonction de visualisation Visualisation d’images p. 130
  • Vérification des informations des images enregistrées p. 136
  • Protection des images (Protéger) p. 140
  • Suppression d’images (Effacer) p. 141
  • Visualisation des images sur un téléviseur p. 143
  • Modification de votre réglage Réglage GPS (SLT-A55V uniquement) p. 147
  • Réglage de la taille et de la qualité de l’image p. 151
  • Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire p. 155
  • Modification du réglage de réduction de bruit p. 160
  • Modification de la fonction des touches p. 162
  • Modification d’autres réglages p. 163
  • Réglage de l’écran LCD/viseur électronique p. 165
  • Confirmation de la version de l’appareil photo p. 167
  • Réinitialisation des réglages p. 168
  • Visualisation d’images sur un ordinateur Utilisation avec votre ordinateur p. 171
  • Utilisation du logiciel p. 173
  • Raccordement de l’appareil à l’ordinateur p. 177
  • Création d’un disque de film p. 180
  • Impression des images Indication du DPOF p. 184
  • Divers Spécifications p. 186
  • Dépannage p. 191
  • Messages d’avertissement p. 201
  • Précautions p. 204
  • Format AVCHD p. 207
  • GPS (SLT-A55V uniquement) p. 208
  • Prises de vue en 3D p. 210
  • Index p. 211

Préparation de l’appareil Vérification des accessoires fournis Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.

  • BC-VW1 Chargeur de batterie (1) Préparation de l’appareil
  • Cordon d’alimentation (1) (non fourni aux États-Unis et au Canada)
  • Œilleton de viseur (1) (monté sur l’appareil)
  • CD-ROM (logiciel d’application pour l’appareil D) (1)
  • Mode d’emploi (ce manuel) (1)
  • Bouchon de boîtier (1) (monté sur l’appareil) 13FR Identification des pièces Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Face avant A Déclencheur (62) B Interrupteur d’alimentation (30) C Molette de commande (77) D Capteur de télécommande E Témoin de retardateur (126) F Contacts d’objectif* G Miroir* H Touche Aperçu (78) I Monture J Flash interne* (101) K Microphone** L Sélecteur de mode (62 – 85)

M Touche (Sortie du flash) (101) N Bouton de déverrouillage d’objectif (29) O Commutateur de mode de mise au point (90, 95)

  • Ne touchez pas directement ces pièces. ** Ne recouvrez pas cette pièce lors de l’enregistrement de films. Face arrière Préparation de l’appareil A Microphone** M Touche FINDER/LCD (42, 166) B Griffe porte-accessoire à verrouillage automatique (105) C Touche MENU (52) D Viseur* (42) E Capteurs d’oculaire (42) F Sélecteur de réglage dioptrique (32) G Écran LCD (45, 130, 136) H Capteur de lumière (165) I Touche (Lecture) (130) J Témoin d’accès (24) K Pour la prise de vue : Touche Loupe de mise au point (96, 162) Pour la visualisation : Touche (Effacer) (141) N Enceinte

Indicateur de position du capteur de l’image (92) P Touche D-RANGE (Plage dynamique) (114) Q Pour la prise de vue : Touche AEL (Verrouillage AE) (83, 106) Pour la visualisation : Touche (Zoom avant) (133) R Pour la prise de vue : Touche (Exposition) (107) Pour la visualisation : Touche (Zoom arrière) (133)/ Touche (Index d’images) (134) L Touche MOVIE (86) 15FR S Pour la prise de vue : Touche Fn (Fonction) (50, 51) Pour la visualisation : Touche (Rotation de l’image) (132) T Pavé de commande Lorsque le menu est activé : Touche v/V/b/B (49) Lorsque le menu est désactivé : DISP (affichage) (43, 130)/WB (balance de blancs) (120)/ (entraînement) (125)/ ISO (113) U Pavé de commande (Entrer) (49)/Touche AF (94)

  • Ne touchez pas directement ces pièces. ** Ne recouvrez pas cette pièce lors de l’enregistrement de films.
  • Lors du raccordement de RMS1AM/RM-L1AM Télécommande (vendu séparément) à l’appareil, insérez la prise de Télécommande dans la borne REMOTE, en alignant le guide de la prise sur celui de la borne REMOTE. Assurez-vous que le cordon de la Télécommande est orienté vers l’avant. B Crochets pour bandoulière (33) C Borne HDMI (143) D Borne
  • Utilisez un trépied avec une vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.) de long. Avec des vis plus longues que 5,5 mm (7/32 po.), vous risquez de ne pas pouvoir fixer correctement l’appareil au trépied et d’endommager l’appareil. Préparation de l’appareil A Borne REMOTE G Fente d’insertion de carte mémoire (22) H Couvercle de batterie/carte mémoire (22) I Couvercle de la plaque de connexion (USB) (177) E Prise du microphone
  • Lorsqu’un microphone externe est connecté, le microphone interne est automatiquement désactivé. Lorsque le microphone externe est à alimentation enfichable, le microphone est alimenté par l’appareil. F Douille de trépied
  • Pour utiliser l’adaptateur secteur AC-PW20 (vendu 17FR séparément) Faites attention à ne pas coincer le cordon de l’adaptateur AC dans le couvercle lorsque vous fermez ce dernier.

Charge de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FW50 « InfoLITHIUM » (fournie). La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée. de batterie. Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Préparation de l’appareil 1 Insérez la batterie sur le chargeur 19FR 2 Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale. Allumé : Chargement en cours Éteint : Chargement terminé

  • Le témoin CHARGE s’éteint une fois le chargement terminé.
  • La durée nécessaire pour recharger une batterie complètement épuisée à une température de 25 °C (77 °F) est d’environ 250 minutes. Pour les États-Unis et le Canada Prise Témoin de CHARGE Pour les autres pays/régions que les États-Unis et le Canada Témoin de CHARGE Cordon d’alimentation Remarques
  • Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge.
  • Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10 à 30 °C (50 à 86 °F). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en dehors de cette plage de températures.
  • Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche.
  • N’essayez pas de recharger la batterie de nouveau juste après l’avoir rechargée, ou lorsqu’elle n’a pas été utilisée après son rechargement. Vous risqueriez de nuire aux performances de la batterie.
  • Ne chargez pas d’autres batteries que la batterie « InfoLITHIUM » série W dans le chargeur de batterie (fourni) avec l’appareil. Des batteries autres que celles du type spécifié peuvent couler, surchauffer ou exploser si vous tentez de les charger, ce qui fait courir un risque d’électrocution et de brûlures.
  • Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou qu’une batterie d’un type autre que celui spécifié a été installée. Assurez-vous que la batterie est du type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirez-la, remplacezla par une neuve ou une autre et vérifiez si le chargeur de batterie fonctionne correctement. Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se peut qu’une erreur de batterie se soit produite.
  • Si le chargeur de batterie est sale, il se peut que la charge ne s’effectue pas correctement. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec, etc. Remarque
  • N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Préparation de l’appareil Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation Vous pouvez utiliser votre appareil ainsi que le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément) dans tous les pays où les caractéristiques de l’alimentation sont comprises entre 100 V et 240 V CA, 50/60 Hz. 21FR Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément) 1 Ouvrez le couvercle tout en faisant glisser son levier d’ouverture. 2 Introduisez fermement la batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie. Levier de verrouillage 3 Insérez une carte mémoire.
  • Angle rainuré orienté comme sur l’illustration, insérez la carte mémoire jusqu’au déclic. Vérifiez que l’angle rainuré est bien orienté. 4 Fermez le couvercle.

Préparation de l’appareil Cartes mémoire disponibles

  • Seules les cartes mémoire « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », SD, SDHC et SDXC peuvent être utilisées avec cet appareil. Les MultiMediaCard ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil photo. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour toutes les fonctions des cartes mémoire.
  • Les « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont appelés « Memory Stick PRO Duo » et les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont appelées « carte SD » dans ce Mode d’emploi.
  • Pour l’enregistrement de films, il est conseillé d’utiliser les cartes mémoire suivantes. (Mark2) (« Memory Stick PRO Duo » (Mark2)) (« Memory Stick PRO-HG Duo ») – Carte mémoire SD, SDHC, SDXC (de catégorie 4 ou plus)
  • Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être importées ni lues sur des ordinateurs ou périphériques non compatibles exFAT. Assurez-vous que le périphérique est compatible exFAT avant de le connecter à l’appareil. Si vous connectez l’appareil à un périphérique non compatible, vous risquez d’être invité à formater la carte. Ne formatez jamais la carte suite à cette invite, car cela supprimerait toutes les données de la carte. (exFAT est le système de fichiers utilisé sur les cartes mémoire SDXC.) Pour retirer la batterie Eteignez l’appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. Levier de verrouillage 23FR Pour retirer la carte mémoire Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle et appuyez une fois sur la carte mémoire. Témoin d’accès Pour vérifier le niveau de la batterie restant Vérifiez le niveau grâce aux indicateurs suivants et au pourcentage qui s’affiche sur l’écran. Niveau de la batterie « Batterie épuisée. » Élevé Vous ne pouvez Faible plus prendre de photos. Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ? Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation de votre appareil. Lorsque vous utilisez une batterie « InfoLITHIUM », le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil. Remarques sur l’utilisation de la batterie
  • Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans certaines circonstances.
  • N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau.
  • Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds tels qu’un véhicule ou en plein soleil.

Durée de service de la batterie

  • La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue progressivement à l’usage et avec le temps. Si l’autonomie après la recharge diminue considérablement, il est probable que la batterie a atteint la fin de sa durée de service. Procurez-vous une batterie neuve.
  • La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de stockage, d’utilisation et ambiantes. Préparation de l’appareil Comment utiliser efficacement la batterie
  • La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids, et la vitesse des prises de vue en rafale diminue. Nous vous recommandons de placer la batterie dans votre poche près du corps pour la garder au chaud et de ne l’introduire dans l’appareil que juste avant la prise de vue.
  • La batterie s’épuisera rapidement si vous utilisez fréquemment le flash ou la prise de vue en rafale, ou encore si vous allumez et éteignez souvent l’appareil photo. Comment stocker la batterie Si la batterie ne va pas être utilisée pendant une période prolongée, chargez-la puis déchargez-la complètement une fois par an sur l’appareil avant de la ranger dans un endroit sec et frais pour prolonger sa durée de service. Remarques sur l’utilisation des cartes mémoires
  • Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber.
  • N’utilisez pas ou ne rangez pas la carte mémoire dans les conditions suivantes : – endroits très chauds tels que l’intérieur d’un véhicule garé en plein soleil. – endroits exposés aux rayons directs du soleil. – endroits humides ou avec des substances corrosives.
  • La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler. 25FR
  • Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les données.
  • Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire à proximité d’une matière fortement magnétisée ou si vous l’utilisez dans un environnement propice à l’électricité statique ou qui génère du bruit électrique.
  • Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde des données importantes, par exemple sur le disque dur d’un ordinateur.
  • Rangez la carte mémoire dans le boîtier fourni pour la transporter ou la ranger.
  • N’exposez pas la carte mémoire à l’eau.
  • Ne touchez pas la partie des bornes de la carte mémoire avec les doigts ou un objet métallique.
  • Lorsque le taquet de protection en écriture d’une carte mémoire est placé en position LOCK, vous ne pouvez pas effectuer certaines opérations, comme enregistrer ou supprimer des images.
  • Le fonctionnement des cartes formatées sur un ordinateur n’est pas garanti sur cet appareil photo. Veillez à formater la carte mémoire à l’aide de l’appareil.
  • Les vitesses de lecture/écriture des données dépendent de la combinaison de la carte mémoire et du matériel utilisés.
  • N’exercez pas une trop forte pression lorsque vous écrivez dans la zone mémo.
  • Ne collez pas d’étiquette sur les cartes mémoires.
  • Ne démontez pas et ne modifiez pas les cartes mémoires.
  • Ne laissez pas les cartes mémoires à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d’être avalé accidentellement.

Remarque sur le « Memory Stick » utilisé avec cet appareil photo Le tableau ci-dessous répertorie les types de « Memory Stick » que vous pouvez utiliser avec cet appareil. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour toutes les fonctions du « Memory Stick PRO Duo ». « Memory Stick PRO Duo »*1*2*3 « Memory Stick Duo » Disponible pour votre appareil photo Indisponible pour votre appareil photo « Memory Stick » et « Memory Indisponible pour votre appareil Stick PRO » photo *1 Ceci est équipé de la fonction MagicGate, une technologie de protection du copyright qui utilise une technologie de cryptage. La lecture et l’enregistrement de données qui nécessitent les fonctions MagicGate ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil photo. *2 Prend en charge le transfert de données haute vitesse en utilisant une interface parallèle. *3 Lorsque vous utilisez « Memory Stick PRO Duo » pour enregistrer des films, seuls ceux portant la marque Mark2 peuvent être utilisés. Préparation de l’appareil « Memory Stick PRO-HG Duo »*1*2 Remarques sur l’utilisation de « Memory Stick Micro » (vendu séparément)

  • Ce produit est compatible avec « Memory Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation de « Memory Stick Micro ».
  • Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec l’appareil, assurez-vous d’insérer le « Memory Stick Micro » dans un adaptateur « M2 » de format au moins Duo. Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans l’appareil sans adaptateur « M2 » de format au moins Duo, vous risquez de ne pas pouvoir le retirer de l’appareil.
  • Ne laissez pas les « Memory Stick Micro » à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d’être avalé accidentellement. 27FR Fixation d’un objectif 1 Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil et le couvercle d’emballage de l’arrière de l’objectif.
  • Lors du changement d’objectif, procédez rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil. Bouchon de boîtier Couvercle d’emballage 2 Tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée. Repères oranges 3 Montez l’objectif en alignant son repère orange sur celui de l’appareil.
  • Assurez-vous de ne pas insérer l’objectif de travers. Remarques
  • Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif.
  • Ne forcez pas pour installer un objectif.
  • Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l’appareil.
  • Lorsque vous utilisez un objectif pour lequel une fixation de trépied est fournie, utilisez cette dernière pour fixer le trépied et équilibrer le poids de l’objectif.

Pour retirer l’objectif 1 Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Bouton de déverrouillage d’objectif Préparation de l’appareil 2 Remettez en place le couvercle d’emballage sur l’objectif et montez le bouchon de boîtier sur l’appareil.

  • Avant de les monter, retirez-en toute poussière présente.
  • Aucun capuchon d’objectif arrière n’est fourni avec le kit d’objectif DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM. Lorsque vous rangez l’objectif sans le fixer à l’appareil photo, achetez le Capuchon d’objectif arrièreALC-R55. Remarque sur le changement d’objectif Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et se posent sur la surface du capteur d’image (la pièce qui remplit le rôle du film), ils peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux. Si de la poussière ou des débris se posent sur le capteur d’image Nettoyez le capteur d’image en utilisant [Mode nettoyage] dans le Menu de réglage (page 39). 29FR Préparation de l’appareil Réglage de la date Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. 1 Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. L’écran utilisé pour régler la date et l’heure s’affiche.
  • Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF. 2 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran LCD, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. 3 Sélectionnez votre zone avec b/B sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande. 4 Sélectionnez chaque élément à l’aide de b/B et définissez la valeur numérique avec v/V. [Heure d’été :] : active ou désactive le réglage d’heure d’été. [Format Date :] : permet de sélectionner le format d’affichage de la date.
  • Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi 12:00 PM.

5 Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. 6 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Pour régler de nouveau la date et l’heure Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez la date et l’heure depuis le menu. Touche MENU t 1 t [Rég. date/heure] Préparation de l’appareil Pour annuler l’opération de réglage de date/heure Appuyez sur la touche MENU. Pour reconfigurer la zone Vous pouvez régler la zone où vous utilisez l’appareil. Cela vous permet de régler la zone locale lorsque vous utilisez l’appareil à l’étranger. Touche MENU t 1 t [Réglage zone] Conservation du réglage de la date et de l’heure Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil est allumé ou éteint, ou lorsque la batterie est installée ou pas. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 205. 31FR Réglage de la mise au point du viseur (Correction dioptrique) Ajustez le sélecteur de réglage dioptrique pour votre vue jusqu’à ce que l’affichage apparaisse clairement dans le viseur.

  • Pointez l’appareil sur la lumière pour effectuer facilement le réglage dioptrique. Remarque
  • Vous ne pouvez pas utiliser de fixation de réglage dioptrique (vendue séparément) avec cet appareil.

Utilisation des accessoires fournis Fixation de la bandoulière Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l’appareil. Préparation de l’appareil Cette section décrit comment utiliser la bandoulière et l’œilleton de viseur. Les autres accessoires sont décrits aux pages suivantes.

  • Batterie rechargeable (page 19)
  • Chargeur de batterie (page 19)
  • Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (page 19)
  • Câble USB (page 177)
  • CD-ROM (page 173) 33FR Retrait de l’œilleton de viseur Lors de la fixation de FDA-A1AM Viseur d’angle (vendu séparément) à l’appareil, retirez l’œilleton de viseur. Retirez avec précaution l’œilleton de viseur en le faisant glisser tout en exerçant une pression de chaque côté.
  • Placez les doigts sous l’œilleton de viseur et faites-le glisser vers le haut. Remarque
  • Les Loupe de visée et Oculaire grossissant ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil photo.

Vérification du nombre d’images enregistrables Remarques

  • Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la carte mémoire actuelle (page 141).
  • Si « NO CARD » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire. Préparation de l’appareil Après avoir inséré une carte mémoire dans l’appareil et placé l’interrupteur d’alimentation sur ON, le nombre d’images pouvant être enregistrées (si vous continuez la prise de vue avec les réglages actuels) s’affiche sur l’écran. Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé. Image : taille : L 16M (SLT-A55/A55V)/L 14M (SLT-A33) Image : ratio d'aspect : 3:2* « Memory Stick PRO Duo »

(Unités : images) Capacité Taille Standard 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go

35FR SLT-A33 (Unités : images) Capacité 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go

  • Lorsque [Image : ratio d'aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’images que les nombres indiqués dans le tableau ci-dessus (sauf lorsque [RAW] est sélectionné). Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de l’utilisation de la batterie Le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est comme suit lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie (fournie) pleinement chargée. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués. Avec le flash SLT-A55 SLT-A55V SLT-A33 Mode écran LCD Environ 390 images Environ 380 images Environ 340 images Mode viseur Environ 350 images Environ 330 images Environ 270 images Sans le flash SLT-A55 SLT-A55V SLT-A33 Mode écran LCD Environ 450 images Environ 430 images Environ 380 images Mode viseur Environ 380 images Environ 370 images Environ 290 images
  • Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les conditions suivantes : – à une température ambiante de 25 °C (77 °F)

Préparation de l’appareil – avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin CHARGE. – utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). – [Image : qualité] est réglé sur [Fine]. – [Mode autofocus] est réglé sur [AF automatique]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – mise sous et hors tension toutes les dix fois. – [GPS activé/désactivé] est réglé sur [ON].

  • Au sujet du nombre approximatif d’images que vous pouvez prendre lorsque le flash est utilisé : – flash déclenché toutes les deux fois. – la méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) 37FR Nettoyage Nettoyage de l’appareil
  • Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour de celui-ci peut affecter les images ou les performances de l’appareil. Nettoyez la poussière à l’aide d’un pinceau soufflant vendu dans le commerce*. Pour plus d’informations sur le nettoyage du capteur d’image, référez-vous à la page suivante.
  • N’utilisez pas de bombe de nettoyage. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
  • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit. – Produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, produits de protection solaire ou insecticides, etc. – Manipulation de l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains. – Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle. Nettoyage de l’objectif
  • N’utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvants organiques tels que diluant ou benzine.
  • Utilisez un pinceau soufflant disponible dans le commerce pour enlever la poussière lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif. Si de la poussière est collée en surface, essuyez l’objectif avec un chiffon doux ou un papier de soie légèrement humecté d’une solution de nettoyage pour objectifs. Essuyez la surface d’un mouvement en spirale du centre vers la périphérie. Ne vaporisez pas directement la solution de nettoyage d’objectif sur la surface de l’objectif.

Nettoyage du capteur d’image Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent être visibles sur l’image dans certaines conditions de prise de vue. Si de la poussière se trouve sur le capteur d’image, nettoyez-le en suivant les étapes ci-dessous. Pour nettoyer le capteur d’image automatiquement avec le mode de nettoyage de l’appareil Préparation de l’appareil Remarques

  • Le nettoyage ne peut pas être effectué lorsque le niveau de la batterie est inférieur ou égal à 50 %.
  • Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et éteignez l’appareil photo. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément).
  • Le nettoyage doit être effectué rapidement.
  • N’utilisez pas une bombe de nettoyage car elle pourrait faire pénétrer des gouttelettes d’eau dans le boîtier de l’appareil. 1 Assurez-vous que la batterie est complètement chargée (page 24). 2 Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez 2 en utilisant b/B sur le pavé de commande. Touche MENU 3 Sélectionnez [Mode nettoyage] avec v/V, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. 39FR 4 Sélectionnez [Entrer] avec v, et appuyez sur le centre du pavé de commande. Le capteur d’image vibre un court instant, ce qui élimine la poussière s’y trouvant. 5 Éteignez l’appareil. Pour nettoyer le capteur d’image avec un pinceau soufflant Si un autre nettoyage est nécessaire après utilisation du mode de nettoyage, nettoyez le capteur d’image avec un pinceau soufflant en suivant les étapes ci-dessous. 1 Effectuez l’opération de nettoyage décrite aux étapes 1 à 4 de « Pour nettoyer le capteur d’image automatiquement avec le mode de nettoyage de l’appareil ». 2 Démontez l’objectif (page 29). 3 Poussez le repère V du levier de verrouillage du miroir avec le doigt pour relever le miroir.
  • Faites attention à ne pas toucher la surface du miroir. Levier de verrouillage du miroir

4 Nettoyez la surface du capteur d’image et les parties autour avec un pinceau soufflant. Préparation de l’appareil

  • Ne touchez pas le capteur d’image avec la pointe du pinceau soufflant et n’insérez pas cette dernière dans le creux situé derrière la monture.
  • Tenez l’appareil face vers le bas pour que la poussière ne puisse pas se déposer à l’intérieur. Effectuez le nettoyage rapidement.
  • Nettoyez aussi l’arrière du miroir avec un pinceau soufflant. 5 Une fois le nettoyage terminé, rabaissez le miroir avec votre doigt, jusqu’au déclic.
  • Remettez le cadre du miroir en place avec votre doigt. Faites attention à ne pas toucher la surface du miroir.
  • Rabaissez le miroir jusqu’à ce qu’il se verrouille. 6 Fixez l’objectif et mettez l’appareil hors tension.
  • Vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque vous fixez l’objectif. Remarques
  • Une fois le nettoyage terminé, vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque vous fixez l’objectif. Sinon, l’objectif peut être rayé ou cela peut provoquer des problèmes. De même, si le miroir n’est pas correctement verrouillé, la mise au point automatique ne marchera pas lors des prises de vue.
  • Vous ne pouvez pas effectuer de prise de vue lorsque le miroir est relevé. 41FR Avant l’utilisation Indicateurs à l’écran Commutation du mode d’écran entre l’écran LCD et le viseur électronique Touche FINDER/LCD Lorsque vous regardez dans le viseur, le mode correspondant est activé, et lorsque vous éloignez votre visage du viseur, le mode d’écran revient en mode écran LCD. Vous pouvez aussi basculer le mode d’écran avec la touche FINDER/LCD. Viseur Écran LCD Mise au point rapide sur un sujet avec un viseur Lorsque vous regardez dans le viseur, la mise au point s’effectue automatiquement sur le sujet situé à dans la zone AF (Eye-Start AF). Touche MENU t 1 t [Eye-Start AF] t [ON] Lorsque le Viseur d’angle FDA-A1AM (vendu séparément) est fixé à l’appareil, il est recommandé de régler [Eye-Start AF] sur [OFF] car les capteurs d’oculaire situés sous le viseur peuvent être activés.

Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) Affichage graphique Informations d’enregistrement affichées (Pour Live View) Avant l’utilisation À chaque fois que vous appuyez sur DISP sur le pavé de commande, l’écran des informations d’enregistrement change comme suit. L’état de l’écran du viseur change comme suit (« Informations d’enregistrement affichées » (Pour Live View) est omis). Vous pouvez basculer l’écran dans le viseur séparément de l’écran sur l’écran LCD. Informations d’enregistrement masquées Jauge de niveau numérique activée Jauge de niveau numérique Jauge de niveau numérique de cet appareil La jauge de niveau numérique indique si l’appareil est de niveau dans les sens horizontal et avant-arrière. Lorsque l’appareil est de niveau dans les deux sens, l’indicateur devient vert. Sens horizontal Sens avant-arrière 43FR Remarques

  • L’erreur de la jauge de niveau numérique est plus grande si vous inclinez l’appareil trop vers l’avant ou trop vers l’arrière.
  • Une inclinaison de ±1° peut être indiquée même si l’appareil est presque de niveau. Affichage d’informations d’enregistrement (Pour le viseur) Vous pouvez bqsculer l’affichage « Informations d’enregistrement affichées » de l’écran LCD vers un écran approprié à la prise de vue quand vous utilisez le viseur. L’écran dans le viseur est pour Live View. Touche MENU t [Pour le viseur] 2 t [Afficher donnée enr.] t L’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP du pavé de commande. Affichage graphique Affichage d’informations d’enregistrement (Pour le viseur)

Informations d’enregistrement masquées Jauge de niveau numérique activée Affichage des informations d’enregistrement (Affichage graphique/Informations d’enregistrement (Pour Live View)) L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fonctionnement de l’exposition. Affichage graphique Affichage d’informations d’enregistrement (Pour Live View) Avant l’utilisation

PA • (SLT-A33) Indication Qualité d’image des images fixes (154) Taille d’image des films (153) 100% Charge restante de la batterie (24) Carte mémoire (22)

Nombre restant d’images enregistrables (35) Taille d’image des images fixes (151)/Ratio d’aspect des images fixes (153)/Taille d’image des images panoramiques (152) Avertissement de surchauffe (202) Fichier de base de données plein (202)/ Erreur du fichier de base de données (202) Avertissement de bougé (60) Pas d’enregistrement audio des films (88) 45FR Affichage Indication Affichage État de triangulation GPS (147) (SLT-A55V uniquement) Indication Mode de mise au point (93) Zone AF (94) Détection de visage (98) Détection des sourires (99)

Affichage Témoin de sensibilité de la détection de sourire (99) Indication Zone de mesure spot (112) Zone AF (94) Témoin de vitesse d’obturation (79) Témoin d’ouverture (76) Affichage

Indication ENR 0:12 Durée d’enregistrement du film (m:s)

Mise au point (91) 1/250 Vitesse d’obturation (79) F3.5 Ouverture (76) Échelle IL (83 et 128) Verrouillage AE (106) SteadyShot échelle (60) Indication Mode d’entraînement (125) Mode de flash (101)/ Réduction des yeux rouges (104)

Mesure (112) Correction de flash (110) AWB 7500K G9 Balance des blancs (Auto, Préréglée, Personnalisée, Température de couleur, Filtre couleur) (120) Optimiseur de plage dynamique (114)/HDR auto (115) Modes créatifs (117)

Indication Sensibilité ISO (113) Affichage Affichage

Affichage des informations d’enregistrement (Pour le viseur) Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. En mode AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène En mode AE priorité avance continue/P/A/S/M Avant l’utilisation

(SLT-A33) Pas d’enregistrement audio des films (88) État de triangulation GPS (147) (SLT-A55V uniquement) Carte mémoire (22)

Nombre d’images enregistrables restant (35) Taille d’image des images fixes (151)/Ratio d’aspect des images fixes (153) Qualité d’image des images fixes (154) Taille d’image des films (153)

Affichage Indication Mode de flash (101)/ Réduction des yeux rouges (104) Mode d’entraînement (125) 47FR Affichage Indication Mode de mise au point (93) Détection de visage (98) Détection des sourires (99) Zone AF (94) Sensibilité ISO (113) AWB 7500K G9 Balance des blancs (Auto, Préréglée, Personnalisée, Température de couleur, Filtre couleur) (120) Optimiseur de plage dynamique (114)/HDR auto (115) Modes créatifs (117) Mode de mesure (112) Correction d’exposition (107)/Mesuré manuellement (83) Correction de flash (110) Échelle IL (83 et 128) Affichage Indication 1/125 Vitesse d’obturation (79) F2.8 Ouverture (76) +1.0 Exposition (107) Verrouillage AE (106) SteadyShot (60)

Sélection d’une fonction ou d’un réglage Vous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture avec l’une de ces touches, comme la touche Fn (Fonction) ou la touche MENU. Dans ce Mode d’emploi, la procédure de sélection d’une fonction par le pavé de commande et de la touche Fn dans la liste qui s’affiche à l’écran est décrite comme suit (nous expliquons la procédure avec les icônes par défaut) : Avant l’utilisation Lorsque vous démarrez une opération, un guide des opérations des fonctions du pavé de commande s’affiche en bas de l’écran. : appuyez sur v/V/b/B sur le pavé de commande pour déplacer le curseur. z : Appuyez sur le centre du pavé de commande pour valider votre sélection. Exemple : Touche Fn t AWB (Balance des blancs) t Sélectionner le réglage désiré La liste du guide des opérations Le guide des opérations décrit également des opérations autres que celles du pavé de commande. Les indications des icônes sont les suivantes. Touche MENU Retour avec la touche MENU Touche (Effacer) Touche (Zoom avant) Touche (Zoom arrière) Touche (Lecture) Molette de commande Guide d’aide Le Guide d’aide donne des informations sur une fonction sélectionnée avec la touche Fn, la touche MENU, etc. Vous pouvez aussi le désactiver (page 163). 49FR Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées fréquemment pendant les prises de vue. 1 Appuyez sur la touche Fn. 2 Sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre z pour l’exécuter. L’écran de réglage s’ouvre. 3 En suivant le guide des opérations, sélectionnez et validez la fonction désirée.

  • Pour plus de détails sur le réglage de chaque élément, référez-vous à la page correspondante. Guide des opérations Pour régler l’appareil photo directement à partir de l’écran des informations d’enregistrement Pivotez la molette de commande sans appuyer sur le centre z dans l’étape 2. Vous pouvez régler l’appareil directement à partir de l’écran d’informations d’enregistrement.

Fonctions sélectionnées avec la touche Fn (Fonction) Sélection scène (66) Permet la sélection d’un mode adapté aux conditions de prise de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène. Prise de vue par balayage (69) Permet de basculer entre Panorama par balayage et Panorama 3D balayage. Entraînement (125) Permet de régler le mode de prise de vue sur ponctuel avancé, en rafale avancé, retardateur, bracketing, etc. Mode Flash (101) Permet de régler le flash sur le mode Flash auto, Flash forcé, Flash désactivé, etc. Zone AF (94) Permet de sélectionner la zone de mise au point. Détection de visage (98) Permet de capturer automatiquement le visage des modèles avec la mise au point et l’exposition optimales. Détection de sourire (99) L’appareil prend la photo lorsqu’un sourire est détecté. ISO (113) Permet de régler la sensibilité de l’éclairage. Plus la valeur est grande, plus la vitesse d’obturation est rapide. Mode de mesure (112) Permet de sélectionner la méthode de mesure de la luminosité. Correct.flash (110) Permet de régler l’intensité de la sortie de flash. Le sens + augmente la luminosité du sujet, tandis que le sens augmente l’obscurité. Balance des blancs (120) Permet de régler les tonalités de couleur des images. Opti Dyna/HDR auto (114) Permet de corriger automatiquement la luminosité et le contraste. Avant l’utilisation Mode autofocus (93) Permet de sélectionner la méthode de mise au point en fonction du mouvement du sujet. Modes créatifs (117) Permet de sélectionner le traitement d’image souhaité. 51FR Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres opérations. Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez la page souhaitée avec b/B sur le pavé de commande, puis sélectionnez l’élément de votre choix avec v/V. Menu d’enregistrement Image : taille (151) Permet de sélectionner la taille des images fixes. Image : ratio d'aspect (153) Permet de sélectionner le ratio d’aspect des images fixes. Image : qualité (154) Permet de régler la qualité d’image des images fixes. Film : format fichier (87) Permet de sélectionner le format de fichier film. Film : taille (153) Permet de sélectionner la taille des films. Film : enr. audio (88) Permet de régler si le son est enregistré ou non lors de la prise de vue d’un film. SteadyShot (60)

Réglage du système de stabilisation des images SteadyShot. Panorama : taille (152) Permet de sélectionner la taille des images panoramiques. Panorama : orient. (71) Permet de définir le sens de prise de vue des images panoramiques. Pan. 3D: Taille image (152) Permet de sélectionner la taille des images en 3D. Pan. 3D: Orientation Permet de définir le sens de prise de vue des images (71) en 3D. Permet de définir la méthode de détermination de l’intensité de la sortie de flash. Illuminateur AF (104) Permet de régler l’illuminateur AF, qui répand de la lumière dans une scène sombre pour aider à faire la mise au point. Espace colorim. (118) Modifie l’étendue de la plage de couleurs reproductibles par l’appareil. RB Pose longue (160) Permet de régler le traitement de la réduction du bruit pour les prises de vues dans lesquelles la vitesse d’obturation est supérieure ou égale à 1 seconde. RB ISO élevée (160) Permet de régler le traitement de Réduction du bruit pour une prise de vue à sensibilité élevée. Avant l’utilisation Commande flash (111) 53FR Menu de personnalisation Eye-Start AF (42) Permet de régler si la mise au point automatique sera utilisée ou non lorsque vous utilisez le viseur. Régl. FINDER/LCD (166) Permet de régler la méthode de commutation entre le viseur et l’écran LCD. Touche AEL (162) Permet de régler la méthode de fonctionnement de la touche de verrouillage AE pour fixer l’exposition lors de la prise de vue. Touche Verr AF (162) Permet de régler la fonction du bouton de verrouillage de mise au point de l’objectif. Loupe mise pt (162) Permet d’affecter ou non la touche (Effacer) aux fonctions utilisées avec la fonction loupe de mise au point. Réd. yeux rouges (104) Permet de réduire le phénomène yeux rouges lors de l’utilisation du flash. Déc sans obj. (164) Permet de régler si l’obturateur peut s’ouvrir en l’absence d’objectif. Quadrillage (166) Permet l’affichage du quadrillage pour aider au bon alignement de la photo vis-à-vis du sujet. Histogramme (108) Permet de régler si l’affichage de l’histogramme doit être inclus lors du changement d’affichage. Afficher donnée enr. (44) Permet de sélectionner l’état de l’affichage des informations d’enregistrement sur l’écran LCD, [Pour Live View] comme [Pour le viseur]. Affichage instantané Permet d’afficher l’image capturée après la prise de (166) vue. Permet de régler l’affichage instantané. Auto+ Prise en rafale Permet de définir si la prise de vue est continue ou non (65) en mode AUTO+. Auto+ Extract. Image Permet de régler si toutes les images prises en continu (65) vont être enregistrées en mode AUTO+.

Menu de lecture Effacer (141) Permet d’effacer des images. Sélection photo/film (131) Permet de passer entre l’écran de lecture des images fixes et l’écran de lecture de films. Diaporama (134) Permet d’afficher un diaporama. Index d'images (134) Permet d’afficher la liste des images. Permet de lire des images en 3D sur un téléviseur compatible connecté à l’appareil. Protéger (140) Permet de protéger ou d’annuler la protection d’une image. Spécifier impression Ajoute ou supprime l’indication DPOF sur des (184) images. Réglages du volume (131) Permet de régler le volume pour la lecture de films. Sélect.dossier (130) Permet de modifier le dossier des images à lire. Sélect. date (132) Affiche des images d’une autre date. Affichage lecture (130) Permet de régler comment lire une image enregistrée en portrait. Avant l’utilisation Affichage 3D (144) 55FR Menu Outils carte mémoire Formater (156) Permet de formater la carte mémoire. Nº de fichier (155) Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer des numéros de fichier aux images fixes et films. Nom du dossier (155) Permet de régler le format de dossier des images fixes. Sélect. dossier REC (156) Permet de modifier le dossier sélectionné pour l’enregistrement des images fixes. Création d'un dossier Permet de créer un nouveau dossier pour enregistrer (156) des images fixes et des films. Récup. BD images (157) Permet de récupérer le fichier de base de données d’images pour les films et active l’enregistrement et la lecture. Afficher espace carte Permet d’afficher la durée d’enregistrement restante (157) des films et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire. Menu de configuration de l’horloge Rég. date/heure (30) Permet de régler la date et l’heure ainsi que l’heure d’été. Réglage zone (31)

Permet de régler l’emplacement d’utilisation. Menu de réglage Luminosité LCD (165) Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Luminosité du viseur Permet de régler la luminosité du viseur. (165) Permet de régler les fonctions GPS. Éco d'énergie (163) Permet de régler l’intervalle après lequel le mode économie d’énergie est activé. COMMANDE HDMI (145) Permet d’utiliser l’appareil depuis un téléviseur prenant en charge « BRAVIA » Sync. Langue (164) Écran guide aide (163) Avant l’utilisation Réglages GPS (147) (SLT-A55V uniquement) Permet de sélectionner la langue. Permet de régler l’affichage du guide d’aide pour expliquer les fonctions affichées lors du fonctionnement. Réglages téléchargt. Permet de régler la fonction de téléchargement de (157)* l’appareil lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi. Connexion USB (177) Permet de régler la méthode de connexion USB. Signal sonore (163) Permet de régler si le signal sonore doit être utilisé une fois la mise au point effectuée ou lorsque le retardateur fonctionne. Mode nettoyage (39) Permet de lancer le mode de nettoyage du capteur d’image. Version (167) Permet d’afficher la version du logiciel de l’appareil. Mode Démo (164) Permet d’activer ou de désactiver la lecture de démonstration d’un film. Rétablir défaut (168) Permet de restaurer les réglages par défaut.

  • S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi (vendue séparément) est insérée dans l’appareil. 57FR Prise de vue Réglage de l’angle de l’écran LCD Vous pouvez régler l’angle de l’écran LCD pour une utilisation dans plusieurs situations de prise de vue. Vous pouvez effectuer la prise de vue depuis plusieurs positions. Position basse Réglez l’écran LCD à un angle que vous pouvez facilement voir.
  • L’écran LCD s’incline de 180 degrés.
  • L’écran LCD peut être pivoté de 270 degrés vers la gauche depuis sa position de face, illustrée.
  • Lorsque l’écran LCD n’est pas utilisé, nous vous conseillons de le refermer, côté écran vers l’appareil.

Position haute Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil « Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image floue. Pour réduire le bougé de l’appareil, suivez les instructions ci-dessous. Bonne position En mode écran LCD En mode Viseur Prise de vue Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une position qui empêche l’appareil de bouger. Point 1 Tenez la poignée de l’appareil d’une main, et soutenez l’objectif de l’autre. 59FR Point 2 Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à celle qui sépare vos épaules. Point 3 Pressez fermement vos coudes sur votre corps. Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou. Témoin de bougé de l’appareil En cas de risque de bougé de l’appareil, le indicateur (Avertissement de bougé) clignote. Dans ce cas, utilisez un trépied ou le flash. Indicateur (Avertissement de bougé) Remarque

  • Le témoin (Avertissement de bougé) s’affiche uniquement dans les modes pour lesquels la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. Il ne s’affiche pas dans les modes M/S. Utilisation de la fonction SteadyShot La fonction SteadyShot peut réduire l’effet de bougé de l’appareil d’environ 2,5 à 4 IL à la vitesse d’obturation. Par défaut, la fonction SteadyShot est réglée sur [ON].

L’indicateur d’échelle SteadyShot L’indicateur (échelle SteadyShot) affiche l’état de bougé de l’appareil. Attendez que l’échelle baisse, puis commencez vos prises de vue. Indicateur (échelle SteadyShot) Pour désactiver la fonction SteadyShot 1 t [SteadyShot] t [OFF] Remarque

  • Il est possible que l’efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l’appareil vient juste d’être allumé, juste après que vous pointiez l’appareil sur un sujet ou lorsque le déclencheur a été enfoncé complètement sans s’arrêter à micourse. Prise de vue Touche MENU t Utilisation d’un trépied Dans les cas suivants, nous vous recommandons d’installer l’appareil sur un trépied.
  • Prise de vue sans flash dans des conditions sombres.
  • Prise de vue avec une vitesse d’obturation lente, généralement utilisée pour la prise de vue la nuit.
  • Prise de vue d’un sujet situé près, comme pour la prise de vue en macro.
  • Prise de vue avec un objectif télescopique. Remarque
  • Lorsque vous utilisez un trépied, désactivez la fonction SteadyShot car il est possible que la fonction SteadyShot subisse un dysfonctionnement. 61FR Prise de vue avec le réglage automatique Prise de vue automatique avec les réglages appropriés Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du flash est interdite. 1 Placez le sélecteur de mode sur

2 Réglez l’angle de l’écran LCD pour que vous puissiez facilement le voir, puis tenez l’appareil photo. 3 Couvrez la zone AF de l’objet désiré.

  • Si le indicateur (Avertissement de bougé) clignote, photographiez le sujet avec attention, en tenant l’appareil immobile, ou utilisez un trépied. Indicateur (Avertissement de bougé) Zone AF 4 Lors de l’utilisation d’un objectif zoom, tournez la bague de réglage du zoom, puis décidez de votre prise de vue.

Bague de zoom 5 Enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est confirmée, z ou (Témoin de mise au point) s’allume (page 91).

  • Attendez que le indicateur (échelle SteadyShot) devienne faible pour augmenter l’efficacité de la fonction SteadyShot. (échelle SteadyShot) 6 Enfoncez complètement le Prise de vue Témoin de mise au point Indicateur déclencheur pour prendre la vue. Remarque
  • Puisque l’appareil photo active le réglage automatique, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d’exposition ou le réglage ISO. Si vous souhaitez ajuster certains réglages, réglez le sélecteur de mode sur P, puis photographiez votre sujet. 63FR Prise de vue avec les réglages effectués automatiquement par l’appareil L’appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et les réglages appropriés sont définis automatiquement. L’appareil enregistre une image appropriée en combinant ou en séparant les images, si nécessaire. 1 Placez le sélecteur de mode sur 2 Pointez l’appareil vers le sujet. Lorsque l’appareil reconnaît les conditions de prise de vue et effectue les réglages en fonction, les informations suivantes sont indiquées : indicateur de mode de scène reconnu, fonction de prise de vue appropriée, nombre d’images à prendre. (Auto+). Indicateur de mode de scène reconnu Fonction de prise de vue Nombre d’images à prendre 3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’appareil effectue les prises de vue avec les réglages automatiquement sélectionnés. Scène reconnue par l’appareil (Scène de nuit) (Crépuscule sans trépied) (Paysage) (Portrait contre-jour) (Portrait) (Scène nuit + trépied) (Contre-jour) (Macro) (Portrait de nuit) Fonction de prise de vue Prises en rafale (125) Sync. lente (101) Sync. lum. jour Vitesse lente

HDR auto (115) Pour régler la prise de vue en rafale Touche MENU t le réglage désiré 2 t [Auto+ Prise en rafale] t Sélectionner Pour sélectionner la méthode de stockage à utiliser pour les images enregistrées Lors des prises de vue en rafale, vous pouvez sélectionner une méthode de stockage permettant à l’appareil d’enregistrer soit une image appropriée parmi celles prises en rafale, soit toutes les images. 2 t [Auto+ Extract. Image] t Sélectionner Remarques

  • Même lorsque vous réglez [Auto+ Extract. Image] sur [OFF] et que [Crépuscule sans trépied] est sélectionné dans le mode de scène reconnu, une image combinée est enregistrée.
  • Les numéros des images qui n’ont pas été enregistrées sont ignorés et les images sont extraites. Prise de vue Touche MENU t le réglage désiré 65FR Prise de vue avec un réglage adapté au sujet La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté au sujet. Lorsque vous tournez le sélecteur de mode, une explication sur le mode sélectionné et les méthodes de prise de vue s’affichent sur l’écran (Écran guide aide). Prise de vue avec réglages préréglés, selon la scène (Sélection de scène) Ce mode est adapté pour : z Prise de vue avec réglages préréglés, selon la scène. 1 Placez le sélecteur de mode sur (Sélection scène). 2 Appuyez sur le centre du pavé de commande. 3 Sélectionnez le mode souhaité avec v/V, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
  • Pour changer de scène, appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez une autre scène.

(Portrait) Permet de prendre un sujet mobile à une vitesse d’obturation rapide de sorte que le sujet ait l’air immobile. L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.

  • Appuyez le déclencheur jusqu’à mi-course, et maintenez-le à cette position jusqu’au moment désiré. (Macro) Permet de capturer des sujets proches, tels que des fleurs ou des aliments.
  • Pour vous rapprocher encore du sujet, utilisez un objectif macro (vendu séparément).
  • Réglez le flash sur le mode [Flash désactivé] lorsque vous photographiez un sujet à moins de 1 m (3,3 pieds) de distance.
  • En prise de vue en mode macro, la fonction SteadyShot n’est pas complètement efficace. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez un trépied.
  • La distance focale minimum ne change pas. (Paysage) Permet de photographier toute l’étendue d’un paysage avec une mise au point précise et des couleurs éclatantes.
  • Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grand-angle. (Crépuscule) Permet de restituer magnifiquement le rouge des couchers de soleil. Prise de vue (Activités sportives) Permet d’estomper l’arrière-plan et d’augmenter la netteté du sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau.
  • Pour estomper davantage l’arrièreplan, réglez l’objectif sur la position téléobjectif.
  • Vous pouvez photographier une image lumineuse en effectuant la mise au point sur l’œil le plus proche de l’objectif.
  • Utilisez le pare-soleil (vendu séparément) pour la prise de vue des sujets en contre-jour.
  • Utilisez la fonction de réduction des yeux rouges si les yeux de votre sujet deviennent rouges à cause du flash (page 104). 67FR (Scène de nuit) Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance, en préservant l’ambiance nocturne.
  • La vitesse d’obturation est plus lente et il est donc recommandé d’utiliser un trépied.
  • Il se peut que l’image ne soit pas prise correctement si vous photographiez une scène de nuit dans l’obscurité totale. (Crépuscule sans trépied) Permet de capturer des scènes de nuit avec moins de bruit et de flou, sans utiliser de trépied. Une rafale de vues est prise, et le traitement d’image est appliqué pour réduire le flou du sujet, le bougé de l’appareil et le bruit.
  • La réduction de flou est moins efficace en [Crépuscule sans trépied] lors de la prise de vue de : – sujets en mouvements changeants ; – sujets trop proches de l’appareil ; – sujets avec un motif répété, tel que du carrelage et des sujets présentant un faible contraste tels que le ciel, une plage de sable ou une pelouse ; – les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou des chutes d'eau.
  • Dans le cas de [Crépuscule sans trépied], du bruit de bloc est possible lors de l’utilisation d’une source lumineuse clignotante, telle qu’un éclairage fluorescent. (Portrait de nuit) Permet de prendre des portraits dans des scènes de nuit.
  • La vitesse d’obturation est plus lente et il est donc recommandé d’utiliser un trépied. Technique de prise de vue
  • Si vous voulez des images plus fines, réglez le sélecteur de mode sur P, A, S ou sur M et utilisez la fonction de modes créatifs (page 117). Vous pourrez alors régler l’exposition, ISO, etc. Remarques
  • Puisque l’appareil photo juge automatiquement les réglages, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d’exposition ou le réglage ISO.
  • Le flash est réglé sur [Flash auto] ou [Flash désactivé] pour chaque mode Sélection de scène. Vous pouvez modifier ces réglages (page 101).

Prise de vue d’images panoramiques (Prise de vue par balayage) Ce mode est adapté pour : z la prise de vue de paysages étendus, ou de bâtiments élevés avec une composition dynamique. Prise de vue 1 Placez le sélecteur de mode sur (Prise de vue par balayage). 2 Appuyez sur le centre du pavé de commande. 3 Sélectionnez [Panor. par balayage] avec v/V, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.

  • Pour sélectionner [Panorama 3D balayage], appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez ce mode. 4 Pointez l’appareil vers l’extrémité du sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Cette partie ne sera pas prise. 5 Enfoncez complètement le déclencheur. 69FR 6 Faites un panoramique ou inclinez l’appareil vers l’extrémité, en suivant les indications fournies à l’écran. Barre d’indications Remarques
  • Si vous ne parvenez pas à faire un panoramique ou à incliner l’appareil vers l’extrémité dans un laps de temps donné, l’image composée présentera une zone grisée. Si cela se produit, déplacez rapidement l’appareil pour enregistrer une image panoramique complète.
  • Comme plusieurs images sont imbriquées, la partie imbriquée ne sera pas enregistrée correctement. Lors de la prise de vue, ne basculez pas l’appareil d’avant en arrière, ni de droite à gauche lorsque vous le balancez vers l’avant.
  • Lorsque l’éclairage est faible, les images panoramiques peuvent être floutées ou ne pas être enregistrées.
  • Lorsque l’éclairage clignote, comme avec de la lumière fluorescente, la luminosité ou les couleurs de l’image combinée ne sont pas toujours identiques.
  • Lorsque tout l’angle de la prise de vue panoramique et l’angle auquel vous avez fixé la mise au point et l’exposition avec le verrouillage AE/AF diffèrent beaucoup en luminosité, couleur et mise au point, la prise de vue ne sera pas réussie. Si cela se produit, changez l’angle de verrouillage et recommencez la prise de vue.
  • [Panor. par balayage] n’est pas adapté lors de la prise de vue de : – sujets mobiles ; – sujets trop proches de l’appareil ; – sujets avec un motif répété, tel que du carrelage et des sujets présentant un faible contraste tels que le ciel, une plage de sable ou une pelouse ; – les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou des chutes d'eau ; – les sujets éclairés par le soleil ou des lampes électriques, etc. bien plus lumineux que ce qui les entoure.
  • L’enregistrement [Panor. par balayage] peut être interrompu dans les situations suivantes : – vous avez fait le panoramique ou incliné l’appareil trop rapidement ou trop lentement ; – il y a trop de bougé de l’appareil.
  • L’appareil continue la prise de vue lors de l’enregistrement [Panor. par balayage], et le déclencheur continue à cliquer jusqu’à la fin de la prise de vue.

Conseils pour prendre une image panoramique Faites un panoramique ou inclinez Sens vertical l’appareil avec un arc à une vitesse constante et dans le même sens que celui indiqué à l’écran. [Panor. par balayage] est plus adapté pour les sujets fixes que pour les sujets mobiles. Sens horizontal Rayon aussi court que possible Prise de vue

  • En Panorama par balayage, il est conseillé d’utiliser un objectif grandangle.
  • Lorsque vous utilisez un objectif dont la focale est longue, faites le panoramique ou inclinez l’appareil plus lentement qu’avec un objectif grand-angle.
  • Déterminez la scène et enfoncez le déclencheur à mi-course, de sorte à pouvoir verrouiller la mise au point, l’exposition et la balance des blancs.
  • Si une section présente des formes ou des scènes très variées concentrées le long d’un bord de l'écran, la composition de l’image peut échouer. Dans ce cas, réglez la composition du cadre de sorte que cette section se retrouve au centre de l’image, puis recommencez la prise de vue.
  • Vous pouvez sélectionner le format d’image : touche MENU t t [Panorama : taille]. Pour créer des images en 3D Réglez le sélecteur de mode sur (Prise de vue par balayage), sélectionnez [Panorama 3D balayage], et prenez l’image. Avec la même procédure que pour Panorama par balayage, l’appareil enregistre plusieurs images et les combine pour créer une image en 3D. Vous pouvez afficher ces images en 3D sur un téléviseur compatible 3D. Pour plus de détails sur les images en 3D, reportez-vous page Pour régler le sens du panoramique ou de l’inclinaison Vous pouvez régler le sens dans lequel effectuer le panoramique ou incliner l’appareil. 71FR Touche MENU t 2 t [Panorama : orient.] ou [Pan. 3D: Orientation] t Sélectionner le réglage désiré Prise de vue en rafale à des vitesses élevées (AE priorité avance continue) Ce mode est adapté pour : z la prise de vue d’un sujet se déplaçant rapidement en continu pour capturer un moment ; z la prise de vue des expressions d’un enfant, qui changent constamment d’un instant à l’autre. 1 Réglez le sélecteur de mode sur (SLT-A55/A55V) ou sur (SLT-A33) (AE priorité continue). 2 Effectuez la mise au point et prenez les sujets.
  • L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur complètement enfoncé.
  • L’appareil photo enregistre les images en rafale à une vitesse maximale d’environ 10 images par seconde (SLT-A55/A55V) ou d’environ 7 images par seconde (SLT-A33). Techniques de prise de vue
  • Lorsque le mode de mise au point automatique est réglé sur [AF continu], la mise au point et l’exposition continuent à être réglées pendant la prise de vue.
  • En mode de mise au point manuelle, ou lorsque le mode de mise au point automatique est défini sur [AF ponctuel], vous pouvez régler la sensibilité ISO et l’ouverture. Lorsque [AF ponctuel] est sélectionné, la mise au point est fixée avec la première image.
  • La fonction Détection de visage est désactivée.
  • Lorsque [HDR auto] est sélectionné, le processus Opti Dyna est effectué provisoirement conformément au réglage correspondant.
  • Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en fonction des conditions de prise de vue. Prise de vue 73FR Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition) Avec un Appareil photo à objectif interchangeable, vous pouvez régler la vitesse d’obturation (durée d’ouverture de l’obturateur) et l’ouverture (étendue mise au point : profondeur de champ) pour profiter d’un grand nombre d’expressions photographiques. En modifiant la vitesse d’obturation et l’ouverture, vous créez non seulement des effets photographiques de mouvement et de mise au point, mais vous déterminez également la luminosité de l’image en contrôlant de niveau d’exposition (la quantité de lumière qui rentre dans l’appareil), ce qui est le facteur le plus important lors de la prise de photos. Modification de la luminosité de l’image grâce au niveau d’exposition Niveau d’exposition faible élevé Lorsque vous utilisez une vitesse d’obturation plus élevée, l’appareil ouvre l’obturateur pendant une durée plus courte. Cela signifie que moins de lumière pénètre dans l’appareil, ce qui provoque une image plus sombre. Pour prendre des clichés plus lumineux, vous pouvez ouvrir l’ouverture (le trou par lequel la lumière passe) d’un certain montant, de manière à ajuster le niveau de lumière qui pénètre dans l’appareil en une seule fois. La luminosité de l’image réglée par la vitesse d’obturation et l’ouverture est appelée « exposition ». Cette section vous explique comme régler l’exposition et profiter d’une grande variété d’expressions photographiques à l’aide du mouvement, de la mise au point et de la lumière.

Prise de vue avec le mode automatique programmé Ce mode est adapté pour : z Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages personnalisés pour la sensibilité ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur de plage dynamique, etc. 2 Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages Prise de vue 1 Placez le sélecteur de mode sur P. désirés (pages 90 à 129).

  • Pour déclencher le flash, appuyez sur la touche

3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. 75FR Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) Ce mode est adapté pour : z Faire précisément le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et derrière lui. L’augmentation de l’ouverture réduit le champ mis au point. (La profondeur de champ est réduite.) z Photographier la profondeur d’un paysage. La diminution de l’ouverture élargit le champ mis au point. (La profondeur de champ est augmentée.) 1 Placez le sélecteur de mode sur A.

2 Sélectionnez la valeur d’ouverture (Nombre F) avec la molette de commande. Ouverture (Nombre F) 3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. La vitesse d’obturation est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte.

  • Lorsque l’appareil estime qu’il est impossible d’obtenir une exposition appropriée avec la valeur d’ouverture sélectionnée, la vitesse d’obturation clignote. Dans ce cas, réglez de nouveau l’ouverture. Prise de vue
  • Nombre F faible : L’avant-plan et l’arrière-plan du sujet sont estompés. Nombre F élevé : La mise au point s’effectue à la fois sur le sujet, l’avant-plan et l’arrière-plan.
  • Vous ne pouvez pas vérifier le flou appliqué à une image sur l’écran LCD ou dans le viseur. Vérifiez l’image enregistrée et ajustez l’ouverture. Vitesse d’obturation Techniques de prise de vue
  • La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture. Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.
  • Pour estomper davantage l’arrière-plan, utilisez un téléobjectif ou un objectif équipé d’une valeur d’ouverture plus faible (un objectif lumineux).
  • Avec la touche Aperçu, vous pouvez avoir une estimation du flou de l’image avant de l’enregistrer. 77FR Remarque
  • Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue avec le flash, vérifiez la portée du flash (page 104). Pour contrôler le flou de l’arrière-plan (touche Aperçu) L’écran LCD et le viseur montrent une image capturée avec l’ouverture la plus large. Le changement d’ouverture se répercute sur la netteté de l’image du sujet, ce qui crée un écart entre la netteté de l’image avant la prise de vue et celle de l’image réelle. Pendant que vous appuyez sur la touche Aperçu, vous pouvez voir l’image avec l’ouverture utilisée dans la vraie photo, de sorte à pouvoir vérifier la netteté approximative du sujet avant la prise de vue. Touche Aperçu
  • Appuyez sur la touche Aperçu une fois que vous avez réglé la mise au point.
  • En mode Aperçu, vous pouvez régler l’ouverture.

Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation) Ce mode est adapté pour : z Photographier un sujet en mouvement à un moment précis. Utiliser une vitesse d’obturation élevée pour effectuer une photographie précise du mouvement. le dynamisme et le flux. Utilisez une vitesse d’obturation élevée pour photographier des traînées lumineuses d’un sujet en mouvement. Prise de vue z Suivre le mouvement pour exprimer 1 Placez le sélecteur de mode sur S. 79FR 2 Sélectionnez la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande. Vitesse d’obturation 3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’ouverture est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte.

  • Lorsque l’appareil estime qu’il est impossible d’obtenir une exposition appropriée avec la vitesse d’obturation sélectionnée, la valeur d’ouverture clignote. Dans ce cas, réglez de nouveau la vitesse d’obturation. Ouverture (Nombre F) Techniques de prise de vue
  • Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.
  • Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur, sélectionnez une sensibilité ISO élevée. Remarques
  • L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode de priorité à la vitesse d’obturation.
  • Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le niveau de bruit est important.
  • Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde ou plus, une réduction de bruit (RB Pose longue) est effectuée après la prise de vue. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
  • Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. Cependant, lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l’ouverture (nombre F plus élevé) en diminuant la vitesse d’obturation, la lumière du flash n’atteint pas un sujet distant. Prise de vue 81FR Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle) Ce mode est adapté pour : z Prendre des clichés avec l’exposition désirée en réglant à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. 1 Placez le sélecteur de mode sur M. 2 Pivotez la molette de commande pour régler la vitesse d’obturation, puis tout en appuyant sur la touche , pivotez la molette de commande pour régler l’ouverture. Touche Ouverture (Nombre F) Vitesse d’obturation

3 Prenez le cliché une fois que l’exposition est réglée. Valeur standard Prise de vue

  • Vérifiez la valeur de l’exposition sur l’échelle IL (mesurée manuellement*). Vers + : les images s’éclaircissent. Vers – : les images s’assombrissent. La flèche b B s’affiche si l’exposition spécifiée est hors de la plage de l’échelle IL. La flèche clignote si la différence entre ces expositions dépasse les valeurs ci-dessus.
  • Lorsque l’appareil est en mode M, il indique une valeur de sous-correction ou de sur-correction basée sur l’exposition correcte, à l’aide de l’index de l’indicateur de correction d’exposition. Remarques
  • L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle.
  • Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le réglage ISO [AUTO] est défini sur [100]. Dans le mode M, le réglage ISO [AUTO] n’est pas disponible. Au besoin, réglez la sensibilité ISO (page 113).
  • Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue avec le flash, vérifiez la portée du flash (page 104). Décalage manuel Vous pouvez changer la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture sans changer l’exposition que vous avez définie. Pivotez la molette de commande tout en appuyant sur la touche AEL pour sélectionner la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture. Touche AEL 83FR Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB) Ce mode est adapté pour : z Photographier des traînées lumineuses telles que des feux d’artifice. z Photographier des traînées d’étoiles filantes. 1 Placez le sélecteur de mode sur M. 2 Pivotez la molette de commande vers la gauche jusqu’à ce que [BULB] s’affiche. BULB 3 Tout en appuyant sur la touche , pivotez la molette de commande pour régler l’ouverture (Nombre F). Touche

4 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. 5 Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée de la prise de vue. Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert. Techniques de prise de vue Prise de vue

  • Utilisez un trépied.
  • Lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc., réglez la mise au point sur infini en mode de mise au point manuelle. Lorsque la position d’infini de l’objectif est inconnue, commencez par régler la mise au point sur les feux d’artifice dans la même zone générale, puis effectuez la prise de vue.
  • Utilisez la Télécommande sans fil (vendue séparément) (page 129). Une pression sur la touche SHUTTER de la Télécommande sans fil déclenche la prise de vue BULB et une nouvelle pression sur cette touche arrête la prise de vue BULB. Il n’est pas nécessaire de garder enfoncée la touche SHUTTER de la Télécommande sans fil.
  • Si vous utilisez une Télécommande équipée d’une fonction de verrouillage du déclencheur (vendue séparément), vous pouvez laisser l’obturateur ouvert. Remarques
  • Lorsque vous utilisez un trépied, éteignez la fonction SteadyShot (page 61).
  • Plus la durée d’exposition est élevée, plus le niveau de bruit sur l’image est important.
  • Après la prise de vue, une réduction de bruit (RB Pose longue) est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
  • Lorsque la fonction Détection de sourire ou HDR auto est activée, vous ne pouvez pas régler la vitesse d’obturation sur [BULB].
  • Si la fonction Détection de sourire ou HDR auto est utilisée avec la vitesse d’obturation réglée sur [BULB], la vitesse d’obturation est temporairement réglée sur 30 secondes.
  • Il est conseillé de lancer la prise de vue BULB une fois la température de l’appareil retombée, pour éviter de détériorer la qualité d’image. 85FR Enregistrement de films 1 Appuyez sur la touche MOVIE pour Touche MOVIE lancer l’enregistrement.
  • L’enregistrement du film peut être lancé à partir de n’importe quel mode d’exposition.
  • La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement.
  • L’appareil continue à régler la mise au point lorsqu’il est en mode de mise au point automatique. 2 Appuyez de nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter l’enregistrement. Techniques de prise de vue
  • Les réglages suivants, définis lors de la prise de vue d’images fixes, sont utilisés tels quels. – Balance blancs – Modes créatifs – Correction exposition – Zone AF – Mode mesure
  • La correction d’exposition peut être utilisée lors de l’enregistrement de films.
  • Lancez l’enregistrement une fois la mise au point réglée.
  • Lorsque [Zone AF] est réglé sur [Local], vous pouvez modifier la zone AF lors de la prise de vue.
  • Si vous souhaitez ajuster le flou de l’arrière-plan, réglez le sélecteur de mode sur « A » et définissez l’appareil photo sur le mode de mise au point manuelle. Vous pouvez régler l’ouverture en utilisant le sélecteur de mode avant la prise de vue.

Prise de vue Remarques

  • L’angle de vue des films est plus étroit que celui des images fixes. Après pression sur la touche MOVIE, l’appareil affiche la plage réelle à enregistrer (SLT-A33 uniquement).
  • La fonction Détection de visage ne peut pas être utilisée.
  • Lorsque [Afficher donnée enr.] est réglé sur [Pour le viseur], l’écran LCD passe à l’écran des informations d’enregistrement au moment où l’enregistrement du film commence.
  • Ne faites pas de prise de vue directe sur une source lumineuse, telle que le soleil. Le mécanisme interne de l’appareil risquerait d’être endommagé.
  • Lorsque vous importez des films AVCHD vers un ordinateur, utilisez « PMB » (page 177).
  • Lorsque vous effectuez une prise de vue prolongée, la température de l’appareil augmente et la qualité d’image peut en pâtir.
  • Lorsque le repère est indiqué, la température de l’appareil est trop élevée. Arrêtez l’appareil et attendez que la température de l’appareil baisse. Si vous continuez la prise de vue, l’appareil est éteint automatiquement.
  • Lorsque vous utilisez la mise au point automatique dans un environnement lumineux, il est possible que le mouvement de l’image ne soit pas fluide (haute vitesse d’obturation). Dans ce cas, nous vous recommandons le mode de mise au point manuelle.
  • Lorsque vous enregistrez un film, vous ne pouvez pas modifier l’ouverture. Pour modifier le format de fichier film Touche MENU t le format souhaité 1 t [Film : format fichier] t Sélectionner AVCHD Ce format de fichier est adapté pour visualiser des images vidéo de qualité sur un téléviseur haute définition. Les films sont enregistrés avec l’appareil au format AVCHD, à environ 60 champs/s. (appareils compatibles 1 080 60i) ou à 50 champs/s. (appareils compatibles 1 080 50i), en mode entrelacé, avec audio Dolby Digital, format AVCHD.
  • Pour vérifier si votre appareil est compatible 1 080 60i ou 1 080 50i, recherchez les repères suivants en bas de l’appareil. Appareil compatible 1 080 60i : 60i Appareil compatible 1 080 50i : 50i MP4 Ce format de fichier est adapté aux téléchargements WEB, aux pièces jointes d’e-mail ou à la lecture sur les ordinateurs. Les films enregistrés avec l’appareil sont au format MPEG-4, à environ 30 cadres/s. (appareils compatibles 1 080 60i) ou à environ 25 cadres/s. (appareils compatibles 1 080 50i), en mode progressif, avec audio AAC, format mp4. 87FR Enregistrement sonore Lorsque vous enregistrez des films, le bruit de fonctionnement de l’appareil ou des objectifs peut être enregistré. Vous pouvez réduire le bruit de l’appareil en utilisant un trépied, et en désactivant la fonction SteadyShot. Vous pouvez aussi enregistrer des films muets. Touche MENU t 1 t [Film : enr. audio] t [OFF] Pour modifier la taille Touche MENU t désirée 1 t [Film : taille] t Sélectionner la taille Pour plus de détails, reportez-vous à la page 153. Durée d’enregistrement disponible pour un film Le tableau ci-dessous illustre les durées totales approximatives pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec l’appareil. « Memory Stick PRO Duo »

Capacité Format de fichier/ taille AVCHD 1920 ×

(Unités : heure : minute : seconde) 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 MP4 1440 × 1080 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 VGA 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 SLT-A33 (Unités : heure : minute : seconde) Capacité Format de fichier/ taille AVCHD 1920 ×

  • Les valeurs illustrées ne sont pas celles de la durée d’enregistrement continue.
  • La durée d’enregistrement dépend des conditions de prise de vue et de la carte mémoire utilisée.
  • Lorsque est indiqué, arrêtez d’enregistrer le film. La température intérieure de l’appareil a atteint un niveau inacceptable.
  • Pour plus de détails sur la lecture de films, reportez-vous page 131. Remarques sur l’enregistrement continu de films Prise de vue
  • Toutes les valeurs de durée d’enregistrement continue sont indiquées en fonction de la température ou de l’état de l’appareil.
  • La durée d’enregistrement est plus longue lorsque vous désactivez la fonction SteadyShot, qui nécessite l’utilisation d’un trépied ou d’un appareil similaire.
  • Toutes les limites d’enregistrement continu indiquées pour un film sont disponibles pendant environ 9 minutes (SLT-A55/A55V) ou pendant environ 11 minutes (SLTA33) lorsque la température ambiante est de 20 °C (68 °F). Lorsque vous désactivez la fonction SteadyShot, elle reste disponible pendant environ 29 minutes (SLT-A55/ A55V/A33).
  • Si est indiqué ou que l’appareil s'éteint automatiquement à cause d’une température interne trop élevée, vous pouvez reprendre l’enregistrement de films après avoir éteint l’appareil quelques minutes.
  • La taille maximale d’un fichier de film est d’environ 2 Go. Lorsque la taille du fichier approche 2 Go, l’enregistrement s’arrête automatiquement si le fichier est au format MP4, et un nouveau fichier de film est créé automatiquement si le fichier est au format AVCHD.
  • La durée d’enregistrement maximale est de 29 minutes. 89FR Utilisation des fonctions de prise de vue Sélection de la méthode de mise au point Il existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la mise au point manuelle. Selon le type d’objectif, la méthode de basculement entre la mise au point automatique et manuelle est différente. Type d’objectif L’objectif est équipé d’un commutateur de mode de mise au point L’objectif n’est pas équipé d’un commutateur de mode de mise au point Commutateur à utiliser Objectif (Réglez toujours le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur AF.) Appareil photo Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur AF. Pour passer en manuel Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur MF. Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur AF. Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur MF. Pour passer en auto Utilisation de l’autofocus 1 Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur AF. 2 Si l’objectif est équipé d’un commutateur de mode de mise au point, réglez-le sur AF.

3 Enfoncez le déclencheur à micourse pour vérifier la mise au point, puis prenez le cliché.

  • Lorsque la mise au point est confirmée, le témoin de mise au point bascule vers z ou (ci-dessous).
  • La zone AF où la mise au point a été confirmée devient verte. Zone AF Témoin de mise au point Technique de prise de vue Témoin de mise au point Témoin de mise au point État z allumé Mise au point mémorisée. État prêt à la prise de vue. allumé La mise au point est confirmée. Le point de mise au point se déplace, suivant un sujet en mouvement. État prêt à la prise de vue. allumé Mise au point encore en cours. Vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur. z clignotant Impossible de faire la mise au point. L’obturateur est verrouillé. Sujets pouvant demander une mise au point spéciale Pour les sujets ci-dessous, la mise au point est difficile avec la fonction autofocus. Pour de tels sujets, utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point (page 92) ou la mise au point manuelle (page 95).
  • sujet faiblement contrasté tel qu’un ciel bleu ou un mur blanc.
  • deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la zone AF.
  • sujet formé de motifs répétitifs tel que la façade d’un immeuble.
  • sujet très brillant ou scintillant tel que le soleil, une carrosserie automobile ou la surface de l’eau. Utilisation des fonctions de prise de vue
  • Pour sélectionner la zone AF utilisée pour effectuer la mise au point, réglez [Zone AF] (page 94). 91FR
  • lumière ambiante insuffisante. Pour mesurer la distance exacte du sujet L’indicateur situé en haut de l’appareil indique l’emplacement du capteur d’image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale.
  • L’indicateur d’image est la partie de l’appareil qui fait office de film. Remarque
  • Si la distance du sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de l’objectif monté, la mise au point ne sera pas vérifiée. Veillez à laisser assez de distance entre le sujet et l’appareil. Prise de vue avec votre composition désirée (Verrouillage de la mise au point) 1 Placez le sujet à l’intérieur de la zone AF et enfoncez le déclencheur à mi-course. La mise au point et l’exposition sont fixées. 2 Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course, ramenez le sujet sur sa position initiale pour recadrer la photo. 3 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.

Sélection de la méthode de mise au point pour correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus) Touche Fn t désiré (AF ponctuel) (AF automatique) Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil fait la mise au point et la mise au point est verrouillée. Le [Mode autofocus] bascule entre AF ponctuel et AF continu, selon le mouvement du sujet. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et que vous l’y maintenez, la mise au point est verrouillée si le sujet est immobile, et l’appareil continue à faire la mise au point sur le sujet se déplace. L’appareil continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course.

  • Les signaux sonores ne sont pas émis lorsque le sujet est mis au point.
  • Il n’est pas possible d’utiliser le verrouillage de la mise au point. Techniques de prise de vue
  • Utilisez [AF ponctuel] lorsque le sujet est immobile.
  • Utilisez [AF continu] lorsque le sujet est en mouvement. Remarques
  • [AF automatique] est sélectionné lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, ou sur l’un des modes suivants de Sélection de scène : [Portrait], [Paysage], [Crépuscule], [Scène de nuit], [Portrait de nuit] ou [Crépuscule sans trépied]. [AF ponctuel] est sélectionné lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Macro] dans Sélection de scène. [AF continu] est sélectionné lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Activités sportives] dans Sélection de scène.
  • [AF continu] est sélectionné lorsque la fonction Détection de sourire est utilisée. Utilisation des fonctions de prise de vue (AF continu) (Mode autofocus) t Sélectionner le réglage 93FR Sélection de la zone de mise au point (Zone AF) Sélectionnez la zone AF qui correspond à vos préférences de conditions de prise de vue. La zone AF où la mise au point a été confirmée devient verte et les autres zones AF disparaissent. Zone AF Touche Fn t (Zone AF) t Sélectionner le réglage désiré (Large) L’appareil détermine parmi les quinze zones AF celle qui est utilisée pour la mise au point. (Spot) L’appareil photo utilise exclusivement la zone AF située dans la zone centrale. (Local) Choisissez la zone pour laquelle vous désirez activer la mise au point parmi les 15 zones AF grâce au pavé de commande. Appuyez sur la touche AF pour afficher l’écran de réglage et sélectionnez la zone souhaitée. Remarques
  • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage ou Sélection de scène, ou lorsque la Détection de sourire est activée, [Zone AF] est fixée sur [Large] et vous ne pouvez sélectionner aucun autre réglage.
  • Il se peut que la zone AF ne s’allume pas lors d’une prise de vue en continu ou lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul coup (sans pause).

Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement. 1 Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur MF. 2 Si l’objectif n’est pas équipé d’un 3 Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour obtenir une image nette. Bague de mise au Remarques

  • Pour un sujet pouvant être mis au point en mode automatique, l’indicateur z s’allume lorsque la mise au point est vérifiée. Lorsque vous utilisez la zone AF large, la zone centrale est utilisée. Lorsque la zone AF locale est utilisée, le cadre sélectionné avec le pavé de commande est utilisé.
  • Lorsque vous utilisez un convertisseur de téléobjectif (vendu séparément), par exemple, il est possible qu’il soit difficile de tourner la bague de mise au point.
  • La mise au point correcte ne peut pas s’effectuer dans le viseur si la correction dioptrique n’est pas correctement réglée en mode viseur (page 32). Utilisation des fonctions de prise de vue commutateur de mode de mise au point, réglez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur MF. 95FR Vérification de la mise au point en agrandissant l’image Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant la prise de vue. 1 Touche MENU t 1 t [Loupe mise pt] t [ON] 2 Appuyez sur la touche de loupe de mise au point. Touche de loupe de mise au point 3 Appuyez de nouveau sur la touche de loupe de mise au point pour agrandir l’image et sélectionnez la partie que vous souhaitez agrandir avec v/V/b/B sur le pavé de commande.
  • L’échelle de zoom se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche de loupe de mise au point : Affichage entier t Environ ×7.5 t Environ ×15 (SLT-A55/A55V)/ Affichage entier t Environ ×7 t Environ ×14 (SLT-A33)

4 Confirmez et ajustez la mise au point.

  • Faites tourner la bague de mise au point pour régler la mise au point en mode de mise au point manuelle.
  • Si vous appuyez sur la touche AF en mode de mise au point automatique, la fonction de loupe de mise au point est annulée et la mise au point automatique est activée.
  • La fonction de loupe de mise au point est annulée si vous enfoncez le déclencheur à mi-course. 5 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue.
  • Vous pouvez enregistrer une image lorsqu’elle est agrandie, mais l’image est enregistrée pour l’affichage entier.
  • La fonction loupe de mise au point est annulée après la prise de vue. Utilisation des fonctions de prise de vue 97FR Détection de visages Utilisation de la fonction Détection de visage L’appareil détecte les visages, règle la mise au point et l’exposition, procède au traitement de l’image et ajuste les réglages de flash. Par défaut, la fonction Détection de visage est réglée sur [ON]. Le cadre de Détection de visage Lorsque l’appareil détecte des visages, des cadres blancs de Détection de visage apparaissent. Quand l’appareil juge qu’une mise au point automatique est possible, les cadres de Détection de visage s’affichent en orange. Lorsque Cadres de Détection de vous appuyez le déclencheur jusqu’à mivisage (blancs) course, les cadres de Détection de visage Cadres de Détection de visage s’affichent en vert.
  • Si un visage n’est pas positionné dans (orange) la zone AF disponible lorsque vous appuyez le déclencheur jusqu’à micourse, la zone AF utilisée pour la mise au point s’affiche en vert.
  • Lorsque l’appareil détecte plusieurs visages, l’appareil sélectionne automatiquement un visage de priorité, et l’unique cadre de Détection de visage s’affiche en orange. Pour désactivater la fonction Détection de visage Touche Fn t (Détection de visage) t [OFF] Technique de prise de vue
  • Cadrez pour couvrir le cadre de Détection de visage et la zone AF.
  • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage, AE priorité avance continue ou lors de l’enregistrement de films, la fonction Détection de visage ne peut pas être utilisée.
  • L’appareil peut détecter jusqu’à huit visages.
  • Selon les conditions de prise de vue, il est possible que l’appareil ne détecte aucun visage ou qu’il détecte d’autres objets. Capture de visage souriants (Détection de sourire) Lorsque l’appareil détecte un sourire, l’obturateur est automatiquement déclenché. 1 Touche Fn t
  • Lorsque la Détection de sourire est activée, le témoin de sensibilité de la détection des sourires s’affiche sur l’écran. 2 Attendez qu’un sourire soit détecté. L’appareil détecte automatiquement un sourire et la mise au point est confirmée. Lorsque le sourire dépasse la marque b sur le témoin, l’appareil enregistre automatiquement l’image.
  • Lorsque l’appareil détecte des visages, des cadres orange de Détection de visage apparaissent autour du visage. Les cadres de Détection de visage deviennent vert lorsque la mise au point est effectuée sur ces sujets.
  • Le niveau du sourire du visage entouré par le double cadre de Détection de visage est indiqué sur le témoin de sensibilité de la Détection de sourire. Cadre de la Détection de visage Témoin de sensibilité de la détection des sourires Utilisation des fonctions de prise de vue (Détection de sourire) t [ON] t Sélectionnez le mode de mode désiré de sensibilité de la détection des sourires 99FR 3 Pour arrêter la prise de vue, touche Fn t (Détection de sourire) t [OFF] Sensibilité de la Détection de sourire Vous pouvez régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire sur l’une des trois options suivantes : (Léger sourire), (Sourire normal) ou (Grand sourire). Techniques de prise de vue
  • Pour effectuer la mise au point sur le sourire, couvrez le cadre de Détection de visage et la zone AF.
  • Ne couvrez pas les yeux avec des mèches, etc. Ne fermez pas les yeux.
  • Veillez à ne pas obscurcir le visage avec un chapeau, un masque, des lunettes de soleil, etc.
  • Essayez d’orienter le visage en face de l’appareil photo et de rester aussi stable que possible.
  • Affichez un sourire claire, la bouche ouverte. Le sourire est plus facile à détecter lorsque les dents sont visibles.
  • Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque la fonction Détection de sourire est activée, l’appareil prend la photo, puis retourne à la Détection de sourire. Remarques
  • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage ou AE priorité avance continue, la fonction Détection de sourire ne peut pas être utilisée.
  • Le mode d’entraînement est automatiquement réglé sur [Vue par vue] ou [Télécommande].
  • L’illuminateur AF ne fonctionne pas avec la fonction Détection de sourire.
  • Si l’appareil ne détecte pas un sourire, modifiez le réglage de la Sensibilité de Détection de sourire.
  • Selon les conditions de prise de vue, il est possible que les sourires ne soient pas correctement détectés.

Utilisation du flash Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour. 1 Touche Fn t (Mode Flash) t Sélectionner le réglage désiré 2 Appuyez sur la touche

Touche Utilisation des fonctions de prise de vue Le flash sort.

  • Dans le mode AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, le flash sort automatiquement si le niveau de lumière est insuffisant ou si le sujet est à contre-jour. Le flash interne ne sort pas, même si vous appuyez sur la touche . 101FR 3 Une fois que le flash a terminé de charger, photographiez le sujet. z Clignotant : Le flash est en cours de chargement. Lorsque le témoin clignote, vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur. z Allumé : Le flash a été chargé et est prêt à fonctionner.
  • Dans le mode Autofocus, lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu’à mi -course avec un éclairage insuffisant, il se peut que le flash se déclenche pour vous aider à faire la mise au point sur un sujet (Illuminateur AF).
  • z n’est indiqué qu’en mode d’affichage des informations (Pour Live View) d’enregistrement. Témoin z (Flash en cours de chargement) (Flash désactivé) Ne se déclenche pas, même si le flash interne sort. (Flash auto) (Flash forcé) Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le sujet est en contre-jour. Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. (Sync. lente) Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue en synchronisation lente permet de photographier une prise de vue d’une image claire, à la fois du sujet et de l’arrière-plan, en ralentissant la vitesse d’obturation. (Sync. arrière) Le flash se déclenche juste avant la fin de l’exposition à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. (Sans fil) L’appareil déclenche un flash externe (vendu séparément) qui n’est pas situé sur l’appareil (Prise de vue au flash sans fil). Techniques de prise de vue
  • Le pare-soleil (vendu séparément) peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash.
  • Lorsque vous utilisez le flash, photographiez le sujet à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds).
  • Lors de prise de vue à l’intérieur ou de paysage de nuit, vous pouvez utiliser la synchronisation lente pour photographier une image lumineuse d’un groupe de personnes et de l’arrière-plan.
  • Vous pouvez utiliser la synchronisation arrière pour photographier une image naturelle d’une traînée d’un objet en déplacement, comme un vélo qui se déplace ou une personne en train de marcher.
  • Lors de l’utilisation du flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (vendu séparément), vous pouvez effectuer des prises de vue avec flash avec une fonction synchro haute vitesse à n’importe quelle vitesse d’obturation. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le flash. Utilisation des fonctions de prise de vue Remarques
  • Ne tenez pas l’appareil par l’émetteur de flash.
  • Les conditions de prise de vue nécessaires pour éviter que des ombres n’apparaissent sur une image varient en fonction de l’objectif.
  • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, les éléments [Sync. lente], [Sync. arrière] et [Sans fil] ne peuvent pas être sélectionnés.
  • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur P, A, S, M, les éléments [Flash désactivé] et [Flash auto] ne peuvent pas être sélectionnés. Si vous ne souhaitez pas utiliser le flash, poussez-le vers le bas.
  • Si vous utilisez le flash avec un microphone stéréo ou un appareil similaire fixé à la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique, le flash risque de ne pas sortir dans la bonne position et les angles des images enregistrées peuvent être ombrés. Retirez tout appareil se trouvant sur la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique. 103FR Portée du flash La portée du flash intégré dépend de la sensibilité ISO et de la valeur d’ouverture. Consultez le tableau ci-dessous. Ouverture F2.8 F4.0 F5.6 Réglage 100 ISO 1 – 3,6 m (3,3 – 12 pieds) 1 – 2,5 m (3,3 – 8,2 pieds) 1 – 1,8 m (3,3 – 5,9 pieds)

2 – 10 m (6,6 – 33 pieds) 1 – 3,6 m (3,3 – 12 pieds) 1,4 – 7,1 m (4,6 – 23 1 – 5,1 m (3,3 – 17 pieds) pieds) Illuminateur AF

  • L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque [Mode autofocus] est réglé sur (AF continu), ou que le sujet est en déplacement dans (AF automatique). (L’indicateur s’allume.)
  • Il est possible que l’illuminateur d’assistant AF ne fonctionne pas avec des longueurs focales supérieures à 300 mm.
  • Lorsqu’un flash externe (vendu séparément) équipé d’un l’illuminateur AF est branché, l’illuminateur AF du flash externe est utilisé.
  • L’illuminateur d’assistant AF ne fonctionne pas lorsque [Détection de sourire] est réglé sur [ON]. Pour désactiver l’illuminateur AF Touche MENU t 2 t [Illuminateur AF] t [OFF] Pour utiliser la reduction des yeux rouges Cette fonction permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges lors de l’utilisation du flash en émettant plusieurs éclairs de faible intensité avant la prise de vue. Touche MENU t

1 t [Réd. yeux rouges] t [ON] Prise de vue au flash sans fil En utilisant un flash qui possède une fonction de prise de vue sans fil (vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans câble, même si le flash externe n’est pas branché à l’appareil. En modifiant la position du flash, vous pouvez photographier une image avec un effet tridimensionnel, en soulignant le contraste entre ombre et lumière sur le sujet. Pour un descriptif complet de la procédure, référez-vous au mode d’emploi du flash. 1 Fixez le flash sans fil à la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique et allumez l’appareil photo et le flash. (Mode Flash) t (Sans fil) 3 Retirez le flash sans fil de la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique et ouvrez le flash interne.

  • Si vous souhaitez tester le flash, appuyez sur la touche AEL. Remarques
  • L’appareil photo ne peut pas effectuer de contrôle de ratio d’éclairage sans fil.
  • Après la prise de vue au flash sans fil, désactivez le mode flash sans fil. Si le flash interne est utilisé alors que le mode flash sans fil est encore actif, l’exposition sera incorrecte.
  • Changez le canal du flash externe si un autre photographe utilise un flash sans fil à proximité et si son flash interne déclenche votre flash externe. Pour changer le canal du flash externe, consultez le mode d’emploi du flash. Utilisation des fonctions de prise de vue 2 Touche Fn t Réglage de la touche AEL Lorsque vous utilisez un flash sans fil, nous vous recommandons de régler [Touche AEL] sur [Maintien AEL] dans le Menu de personnalisation (page 162). 105FR Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillage AE) Lors d’une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut que l’exposition ne soit pas appropriée pour le sujet à cause de la grande différence de lumière entre le sujet et l’arrière-plan. Dans ce cas, utilisez la mesure de lumière à l’endroit où le sujet est suffisamment clair et verrouillez l’exposition avant de le photographier. Pour réduire la luminosité du sujet, pointez l’appareil vers un point plus lumineux que le sujet, puis utilisez la mesure de lumière pour verrouiller l’exposition de l’image entière. Pour augmenter la luminosité du sujet, pointez l’appareil vers un point moins lumineux que le sujet, puis utilisez la mesure de lumière pour verrouiller l’exposition de l’image entière. Cette section décrit comment photographier une image plus lumineuse du sujet en utilisant le (Spot). Le point où vous verrouillez l’exposition. 1 Touche Fn t (Mode de mesure) t (Spot) 2 Réglez la mise au point de la portion dont vous souhaitez verrouiller l’exposition. L’exposition est définie quand la mise au point est effectuée.

3 Appuyez sur la touche AEL pour Touche AEL verrouiller l’exposition. (témoin de verrouillage AE) s’affiche. 4 Tout en appuyant sur la touche AEL, faites la mise au point sur le sujet, puis photographiez-le. Utilisation de la correction de luminosité pour l’image entière (Correction d’exposition) À l’exception du mode d’exposition M, l’exposition est sélectionnée automatiquement (Exposition automatique). En vous basant sur l’exposition acquise par l’exposition automatique, vous pouvez appliquer une correction d’exposition en déplaçant l’exposition vers le côté + ou –, selon ce que vous désirez. Vous pouvez rendre toute l’image plus lumineuse en déplaçant la valeur vers le côté +. L’image entière devient plus sombre lorsque vous déplacez la valeur vers le côté –. Réglez dans le sens – Exposition de base Utilisation des fonctions de prise de vue

  • Si vous souhaitez continuer à prendre des vues avec la même valeur d’exposition, maintenez la touche AEL enfoncée après la prise de vue. Le réglage est annulé lorsque vous relâchez la touche. Réglez dans le sens + 107FR 1 Appuyez sur la touche

Touche 2 Réglez l’exposition avec la molette de commande. Vers + (au-dessus) : Pour éclaircir l’image. Vers – (au-dessous) : Pour foncer l’image. Exposition standard 3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. Techniques de prise de vue

  • Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée.
  • Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs images avec l’exposition décalée vers le côté plus ou moins (page 127). Remarque
  • Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène. Pour effectuer une prise de vue tout en vérifiant l’écran en utilisant l’histogramme Nombre de pixels L’histogramme affiche un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d’une luminosité particulière sont présents sur l’image. Sombre
  • À la place de l’Affichage graphique, l’histogramme s’affiche lorsque vous appuyez plusieurs fois sur DISP sur le pavé de commande. Remarques
  • L’histogramme n’indique pas l’image finale enregistrée. Il indique l’état de l’image venant de s’afficher sur l’écran. L’histogramme sera différent selon le réglage d’ouverture, etc.
  • L’histogramme est différent selon qu’il est en prise de vue et en lecture dans les situations suivantes : – Lors du déclenchement du flash. – Lorsque le sujet est de faible intensité, tel que pour une scène nocturne. Utilisation des fonctions de prise de vue La correction d’exposition change l’histogramme en conséquence. L’illustration à droite est un exemple. Une prise de vue avec la correction d’exposition du côté positif éclaircit l’ensemble de l’image et déplace tout l’histogramme vers le côté clair (côté droit). Une correction d’exposition du côté négatif déplace l’histogramme de l’autre côté. Les deux extrémités de l’histogramme indiquent une partie à prédominance claire ou à prédominance sombre. Il est impossible de restaurer plus tard ces parties avec un ordinateur. Réglez l’exposition au besoin, puis effectuez une nouvelle prise de vue. 109FR Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de flash) Lorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l’intensité lumineuse du flash sans changer la correction d’exposition. Vous ne pouvez modifier l’exposition du sujet principal que s’il se situe dans la portée du flash. Touche Fn t désiré (Correct.flash) t Sélectionner le réglage Vers + : Pour augmenter l’intensité lumineuse du flash. Vers – : Pour diminuer l’intensité lumineuse du flash. Remarques
  • Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage ou Sélection de scène.
  • Il se peut que l’effet augmenté du flash ne soit pas visible à cause d’une intensité lumineuse trop faible du flash, si le sujet est situé au-delà de la portée maximale du flash. Si le sujet est très proche, il se peut que l’effet diminué du flash ne soit pas visible. Correction d’exposition et correction de flash La correction d’exposition s’effectue en changeant la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO (lorsque [AUTO] est sélectionné). La correction de flash modifie uniquement l’intensité lumineuse du flash.

Sélection du mode de commande du flash pour le réglage de l’intensité lumineuse du flash (Commande flash) Touche MENU t réglage désiré 2 t [Commande flash] t Sélectionner le Flash ADI Cette méthode commande l’allumage du flash, en prenant en compte les informations de distance focal et les données de mesure de lumière récupérées par le pré-éclair. Elle permet une correction de flash précise, sans pratiquement aucun effet de reflet sur le sujet. Pré-éclair TTL Cette méthode commande l’intensité lumineuse du flash, en se basant uniquement sur les données de mesure de la lumière réfléchie du pré-éclair. Elle est susceptible de générer un effet de reflet sur le sujet. Remarques

  • Lorsque la distance entre le sujet et le flash externe (vendu séparément) ne peut pas être déterminée (prise de vue au flash sans fil à l’aide d’un flash externe (vendu séparément), prise de vue avec un flash détaché de l’appareil à l’aide d’un câble, prise de vue avec un flash macro double tête, etc.), l’appareil sélectionne automatiquement le mode Pré-éclair TTL.
  • Dans les cas suivants, sélectionnez [Pré-éclair TTL] car l’appareil ne peut pas générer de correction de flash avec l’option Flash ADI. – si un élargisseur d’angle est monté sur le flash HVL-F36AM. – si un diffuseur est utilisé pour la prise de vue avec flash. – si un filtre avec un facteur d’exposition tel qu’un filtre ND est utilisé. – si une bonnette d’approche est utilisée.
  • L’option Flash ADI n’est disponible qu’avec un objectif doté d’un encodeur de distance. Pour déterminer si l’objectif est doté d’un encodeur de distance, consultez son mode d’emploi. Utilisation des fonctions de prise de vue ADI : Advanced Distance Integration (mesure avec intégration de la distance) TTL : Through the lens (mesure à travers l’objectif)
  • Lorsque [Flash ADI] est sélectionné, l’utilisation d’un objectif doté d’une fonction d’encodeur de distance peut générer une correction de flash plus précise, grâce à ses informations de distance plus précises. 111FR Sélection de la méthode de mesure de la luminosité d’un sujet (Mode mesure) Touche Fn t désiré (Mode de mesure) t Sélectionner le mode (Multizones) Ce mode mesure l’intensité lumineuse dans chaque zone après avoir divisé la surface totale en plusieurs surfaces et avoir déterminé l’exposition appropriée de l’ensemble de l’écran. (Pondérat. cent.) Ce mode mesure la luminosité moyenne de l’ensemble de l’écran en se concentrant sur la zone centrale. (Spot) Ce mode ne mesure la lumière que dans le cercle de mesure spot situé dans la zone centrale. Techniques de prise de vue
  • Utilisez une mesure [Multizones] pour les prises de vue générales.
  • Lorsque vous photographiez un sujet avec un fort contraste dans la zone AF, mesurez la lumière du sujet que vous souhaitez prendre avec l’exposition optimale en utilisant la fonction de mesure spot, puis effectuez une prise de vue avec le verrouillage AE (page 106). Remarque
  • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, [Mode de mesure] est fixé sur [Multizones] et vous ne pouvez pas sélectionner un autre mode.

Réglage ISO La sensibilité à la lumière est exprimée par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée. 1 Appuyez sur la touche ISO du pavé de commande pour afficher l’écran ISO. 2 Sélectionnez le réglage désiré à l’aide de v/V sur le pavé de commande. Remarques

  • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage ou Sélection de scène, l’ISO est fixé sur AUTO et vous ne pouvez pas sélectionner une valeur ISO différente.
  • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur P/A/S et l’ISO sur [AUTO], la valeur de l’ISO est automatiquement réglée entre ISO 100 et ISO 1600.
  • Le réglage [AUTO] n’est pas disponible dans le mode d’exposition M. Vous pouvez basculez le mode d’exposition sur M avec le réglage [AUTO], il bascule sur [100]. Réglez la valeur ISO selon les conditions de prise de vue. Réduction de bruit multi-photos (RB multi-photos) L’appareil effectue plusieurs prises de vue automatiquement et en continu, combine les images, réduit le bruit et enregistre une image. Dans le mode Réduction de bruit multi-photos, vous pouvez sélectionner une valeur ISO supérieure à la sensibilité ISO maximale. L’image enregistrée est une image combinée. Utilisation des fonctions de prise de vue
  • Plus la valeur ISO est grande, plus le niveau de bruit est élevé.
  • Si vous sélectionnez [RB multi-photos], sélectionnez la valeur désirée avec b/B. Remarques
  • Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à la fin de la prise de vue continue.
  • Lorsque [Image : qualité] est réglé sur [RAW] ou sur [RAW & JPEG], cette fonction ne peut pas être utilisée.
  • Ni le flash, ni l’optimiseur de plage dynamique ni [HDR auto] ne peuvent être utilisés. 113FR Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) Touche D-RANGE t Sélectionner le réglage désiré (OFF) Touche D-RANGE N’utilise pas les fonctions Opti Dyna/HDR auto. (Optimiseur En divisant l’image en petites zones, l’appareil analyse le contraste d’ombre et lumière entre le sujet et l’arrière-plan, et produit une image avec une luminosité et une gradation optimales. (HDR auto) Prend trois images avec des expositions différentes, puis recouvre l’image correctement exposée, les zones lumineuses de l’image sous-exposée ainsi que les zones sombres de l’image sur-exposée pour créer une image avec un beau dégradé. Deux images sont enregistrées : une image avec l’exposition correcte et une image recouverte. Dyna) Correction de la luminosité de l’image (Optimiseur de plage dynamique) 1 Touche D-RANGE t (Optimiseur Dyna) 2 Sélectionnez le niveau optimal à l’aide de b/B sur le pavé de commande.
  • Lv_ affiché avec Corrige automatiquement la luminosité. Optimise les gradations d’une image enregistrée dans chaque zone de l’image. Sélectionnez le niveau optimal parmi Lv1 (faible) et Lv5 (élevé). est l’incrément actuellement sélectionné. Remarques
  • Le réglage est fixé sur [OFF] lorsque [Crépuscule], [Scène de nuit], [Portrait de nuit] ou [Crépuscule sans trépied] est sélectionné en Sélection de scène. Le réglage est fixé sur [Auto] lorsque d’autres modes sont sélectionnés en Sélection de scène.
  • Lors de vos prises de vue avec l’Optimisateur de plage dynamique, il est possible que l’image s’accompagne de bruit. Sélectionnez le niveau adapté en vérifiant l’image enregistrée, surtout si vous augmentez l’effet. 1 Touche D-RANGE t (HDR auto) 2 Sélectionnez le niveau optimal à l’aide de b/B sur le pavé de commande. (Diff. exposition auto) Corrige automatiquement la différence d’exposition. (Niveau de différence d’exposition)* Règle la différence d’exposition, en se basant sur le contraste du sujet. Sélectionnez le niveau optimal parmi 1.0Ev (faible) et 6.0Ev (élevé). Par exemple : lorsque 2.0Ev est sélectionné, trois images sont recouvertes : une image avec –1.0Ev, une image correctement exposée et une image avec +1.0Ev.
  • _IL affiché avec est l’incrément actuellement sélectionné. Utilisation des fonctions de prise de vue Compensation automatique avec une gradation riche (Plage dynamique élevée auto) Technique de prise de vue
  • Puisque l’obturateur est déclenché trois fois pour une prise de vue, faites attention aux points suivants : 115FR – Utilisez cette fonction lorsque le sujet est immobile et ne cligne pas des yeux. – Ne recadrez pas. Remarques
  • Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction sur des images RAW.
  • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage ou Sélection de scène, vous ne pouvez pas sélectionner [HDR auto].
  • Vous ne pouvez pas sélectionner [HDR auto] en Détection de sourire. Lorsque vous activez la fonction Détection de sourire avec [HDR auto] sélectionné, l’appareil utilisera temporairement le réglage Opti Dyna.
  • Vous ne pouvez pas débuter la prise de vue suivante avant que le processus de capture ne soit terminé après votre prise de vue.
  • Selon la différence de luminance d’un sujet et les conditions de prise de vue, il est possible que vous n’obteniez pas l’effet désiré.
  • Lorsque vous utilisez le flash, cette fonction a un effet limité.
  • Lorsque le contraste de la scène est faible, ou lorsqu’un bougé de camera ou un flou du sujet s’est produit, il est possible que vous n’obteniez pas de bonnes images HDR. Si l’appareil détecte un problème, est indiqué sur l’image enregistrée pour vous en informer. Au besoin, effectuez une nouvelle prise de vue en prêtant attention au contraste ou au flou.

Traitement de l’image Sélection du traitement de l’image désiré (Modes créatifs) En plus du traitement de l’image désiré, vous pouvez régler l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) comme vous le souhaitez avec [Modes créatifs], à la différence de Sélection de scène, où l’appareil règle l’exposition. 1 Touche Fn t (Modes créatifs) t Sélectionner le réglage désiré (Contraste), (Saturation) ou (Netteté), sélectionnez l’élément souhaité avec b/B sur le pavé de commande, puis réglez la valeur avec v/V. (Standard) Pour photographier des scènes diverses avec une riche et belle gradation de couleurs. (Eclatant) La saturation et le contraste sont augmentés pour photographier des images frappantes de scènes ou sujets colorés comme des vues de fleurs, de végétation de printemps, d’un ciel bleu ou d’un océan. (Portrait) Pour photographier la couleur de la peau dans un ton doux, idéal pour effectuer des prises de vue de portraits. (Paysage) La saturation, le contraste et la netteté sont augmentées pour la photographie de paysages éclatants et nets. Les paysages éloignés ressortent également plus. (Crépuscule) Pour photographier les des sublimes déclinaisons de rouge d’un crépuscule. Utilisation des fonctions de prise de vue 2 Lorsque vous souhaitez régler (Noir et blanc) Pour photographier des images en noir et blanc. 117FR (Contraste), (Saturation) et chaque élément de Modes créatifs. (Netteté) peuvent être réglés pour (Contraste) Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la différence entre lumière et ombre est accentué, ce qui a un résultat sur l’image. (Saturation) Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la couleur est éclatante. Plus la valeur sélectionnée est faible, plus la couleur de l’image sera douce et atténuée. (Netteté) Permet de régler la netteté. Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus les contours sont accentués, et plus la valeur sélectionnée est faible, plus les contours sont adoucis. Remarques

  • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, [Modes créatifs] est fixé sur [Standard] et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres réglages.
  • Lorsque [Noir et blanc] est sélectionné, vous ne pouvez pas modifier la saturation. Modification de la plage de reproduction des couleurs (Espace colorimétrique) La manière dont les couleurs sont représentées en lien avec le nombre ou la gamme de reproduction est appelée « espace colorimétrique ». Vous pouvez modifier l’espace colorimétrique, selon votre objectif. Touche MENU t réglage désiré sRVB Ceci est l’espace colorimétrique standard de l’appareil photo numérique. Utilisez le SRVB dans les prises de vues normales, comme lorsque vous souhaitez imprimer des images sans modification. AdobeRVB Ceci possède une grande gamme de reproduction de couleur. Lorsqu’une partie du sujet est vert ou rouge vif, Adobe RVB est efficace.
  • Le nom de fichier de l’image commence par « _DSC ».

2 t [Espace colorim.] t Sélectionner le Remarques

  • Adobe RVB est destiné aux applications ou imprimantes prenant en charge la gestion des couleurs et l’espace c olorimétrique optionnel DCF2,0. L’utilisation d’applications ou d’imprimantes qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs risque de ne pas reproduire fidèlement les couleurs.
  • Lors de l’affichage d’images enregistrées avec Adobe RVB sur l’appareil ou sur des périphériques non compatible Adobe RVB, les images s’affichent avec une saturation faible. Utilisation des fonctions de prise de vue 119FR Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des tonalités de couleur selon différentes sources de lumière, en comparaison avec un sujet apparaissant comme blanc sous la lumière du soleil. Lumière du jour Nuageux Fluorescent Incandescent Blanche Bleuâtre Dominante bleue Rougeâtre Temps/ éclairage Caractéristiques de la lumière La balance des blancs est une fonction qui ajuste les tonalités de couleur pour reproduire approximativement ce que vous voyez. Utilisez cette fonction lorsque les tonalités de couleur de l’image ne ressortent pas comme vous l’aviez prévu, ou lorsque vous souhaitez modifier les ces tonalités pour une raison artistique. Remarques
  • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, [Balance des blancs] est fixé sur [Bal.blancs auto] et vous ne pouvez pas sélectionner un autre mode.
  • Si la seule source de lumière disponible est une lampe à mercure ou à sodium, l’acquisition d’une balance des blancs précise ne sera pas possible, à cause des caractéristiques de la source de lumière. Dans ce cas, utilisez le flash.

Réglage de la balance des blancs convenant à une source de lumière particulière (Balance des blancs automatique/ préréglée) WB sur le pavé de commande t Sélectionner le réglage désiré

  • Lorsque [AWB] n’est pas sélectionné, vous pouvez effectuer un réglage précis des tonalités de couleur avec b/B. Effectuez ce réglage vers + pour rendre l’image rougeâtre, ou vers – pour la rendre bleuâtre. (Lumière jour) (Ombre) (Nuageux) L’appareil détecte automatiquement la source de lumière et règle les tonalités de couleur. Si vous sélectionnez une option convenant à une source de lumière spécifique, les tonalités de couleur sont réglées pour la source de lumière (balance des blancs préréglée). (Incandescent) (Fluorescent) (Flash) Techniques de prise de vue
  • Utilisez la fonction de fourchette de balance des blancs si vous ne parvenez pas à obtenir la couleur désirée dans l’option sélectionnée (page 129).
  • Lorsque vous sélectionnez [5500K] (Temp. couleur) ou [0] (Filtre couleur), vous pouvez définir la valeur désirée (ci-dessous).
  • Lorsque vous sélectionnez [Personnalisée], vous pouvez mémoriser votre réglage (page 123). Utilisation des fonctions de prise de vue AWB (Bal.blancs auto) 121FR Réglage de la température de couleur et d’un effet de filtre (Température de couleur/Filtre couleur) WB sur le pavé de commande t [5500K] (Temp. couleur) ou [0] (Filtre couleur)
  • Pour définir la température de couleur, sélectionnez la valeur à l’aide de b/B.
  • Pour définir le filtre couleur, sélectionnez la valeur à l’aide de b/B. Remarque
  • Etant donné que les mesures de couleurs sont conçus pour les appareils argentiques, les valeurs peuvent différer sous des lampes fluorescentes/au sodium/à mercure. Nous vous recommandons d’utiliser la balance des blancs personnalisée ou d’effectuer une prise de vue d’essai. 5500K*1 (Temp. couleur) Règle la balance des blancs par la température de couleur. Plus la valeur est élevée, plus l’image est rougeâtre, et plus il est faible, plus l’image est bleuâtre. 0*2 (Filtre couleur) Applique l’effet de filtres CC (Color Compensation) au cliché. En utilisant la température de couleur spécifiée comme standard, il est possible de corriger la couleur entre G (Green) et M (Magenta). *1 La valeur est celle de la température de couleur actuellement sélectionnée. *2 La valeur est celle du filtre couleur actuellement sélectionné.

Mémorisation des tonalités de couleur (Balance des blancs personnalisée) Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de sources, il est recommandé d’utiliser une balance des blancs personnalisée afin d’obtenir une restitution fidèle des blancs. 1 WB sur le pavé de commande t (Personnalisée) SET] avec b/B sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande. 3 Tenez l’appareil de façon que la zone blanche couvre entièrement la zone AF située au milieu, puis appuyez sur le déclencheur. L’obturateur produit un déclic et les valeurs calibrées (Température de couleur et Filtre couleur) s’affichent. 4 Appuyez sur le centre du pavé de commande. L’affichage d’informations d’enregistrement réapparaît sur l’affichage et le réglage de balance des blancs personnalisé est mémorisé.

  • Le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé par cette opération reste valide tant qu’un nouveau réglage n’est pas mémorisé. Utilisation des fonctions de prise de vue 2 Sélectionnez [ Remarque
  • Le message « Erreur de balance des blancs » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un sujet rapproché ou qu’un sujet à couleurs lumineuses se trouve dans le cadre.) Si vous mémorisez cette valeur, l’indicateur devient jaune sur l’affichage d’informations d’enregistrement. Vous pouvez alors photographier mais il est recommandé de régler à nouveau la balance des blancs pour obtenir une valeur de balance des blancs plus correcte. 123FR Pour rappeler le réglage de balance des blancs personnalisé WB sur le pavé de commande t (Personnalisée) Remarque
  • Si le flash est utilisé lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé tient compte de la lumière du flash. Prenez les photos au flash lors des prises de vues ultérieures.

Sélection du mode d’entraînement Cet appareil possède six modes d’entraînement, comme ponctuel avancé et en rafale avancé. Utilisez-les selon vos besoins. Prise de vue ponctuelle Ce mode est destine aux prises de vue générales. sur le pavé de commande t (Vue par vue) Prise de vue en rafale L’appareil enregistre les images en rafale aux vitesses suivantes*.

SLT-A33 6 images maximum par seconde 6 images maximum par seconde 3 images maximum par seconde 2,5 images maximum par seconde

  • Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en fonction des conditions de prise de vue.

Utilisation des fonctions de prise de vue Remarque

  • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Activités sportives] en Sélection de scène, vous ne pouvez pas effectuer de prise de vue ponctuelle. sur le pavé de commande (Prises en rafale) t Sélectionner la vitesse désirée 125FR 2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
  • Tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’enregistrement continue. Nombre maximum de vues prises en rafale Le nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite maximale. En mode AE priorité avance continue

SLT-A33 Fine 28 images 14 images Standard 28 images 16 images RAW & JPEG 19 images 7 images RAW 19 images 7 images Technique de prise de vue

  • Pour une prise de vue en rafale plus rapide, réglez le mode d’exposition sur AE priorité avance continue (page 72). Remarques
  • Lorsque est sélectionné, l’image enregistrée entre les cadres s’affiche.
  • Vous ne pouvez pas photographier en rafale lorsque vous utilisez un mode de Sélection de scène autre que [Activités sportives].
  • Lorsque [Détection de visage] est réglé sur [ON], la vitesse de la prise de vue en rafale peut être moins élevée. Utilisation du retardateur Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bougé de l’appareil.

sur le pavé de commande (Retardateur) tSélectionner le réglage désiré

  • Le nombre qui suit est le nombre de secondes actuellement sélectionné.

2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.

  • Lorsque le retardateur est activé, des signaux audio sont émis et le témoin du retardateur s’allume pour le signaler. Juste avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote rapidement et les signaux audio sont plus rapprochés. Pour annuler le retardateur Appuyez sur sur le pavé de commande. Prise de trois images avec l’exposition décalée (Fourchette d’exposition) Direction – Direction + La prise de vue en bracketing vous permet de photographier plusieurs images, chacune avec un degré d’exposition différent. Indiquez la valeur de déviation (incrément) à partir de l’exposition de base, et l’appareil effectue trois prises de vue automatiquement en décalant d’exposition. Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à la fin de la prise de vue. Lorsque le flash est utilisé, une prise de vue en bracketing au flash est réalisée pour affiner l’intensité de la lumière du flash. Pour prendre la vue, appuyez sur le déclencheur prise de vue par prise de vue.

Utilisation des fonctions de prise de vue Exposition de base sur le pavé de commande (Bracket : conti.) t Sélectionner l’incrément de fourchette désiré 127FR 2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’exposition de base est réglée sur la première prise de vue du bracketing.

  • Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à la fin de l’enregistrement. En prise de vue en bracketing au flash, appuyez trois fois sur le déclencheur. Remarques
  • Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, l’exposition est décalée en ajustant la vitesse d’obturation.
  • Lorsque vous réglez l’exposition, elle est déplacée en se basant sur la valeur corrigée.
  • Le bracketing ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage ou Sélection de scène. Échelle IL dans la prise de vue en bracketing Fourchette de lumière ambiante* incrément de 0,3, trois prises de vue Correction d’exposition 0 Bracketing au flash incrément de 0,7, trois prises de vue Correction d’expo au flash –1,0 Indiqué sur la ligne supérieure. Indiqué sur la ligne inférieure. Écran LCD/Viseur Écran LCD (Lorsque [Afficher donnée enr.] est réglé sur [Pour le viseur])
  • Lumière ambiante : Toute lumière autre que celle du flash qui éclaire la scène pendant une durée prolongée (lumière naturelle, lumière d’une ampoule ou lumière fluorescente, par exemple).
  • Lors d’une prise de vue en bracketing, le même nombre d’index s’affiche sur l’échelle IL avec le nombre d’images enregistrables.
  • Lorsque la prise de vue en bracketing commence, les index indiquant les images déjà enregistrées disparaissent les uns après les autres.

Prise de vue avec une balance des blancs décalée (Bracket de balance des blancs) Trois images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/filtre couleur sélectionnés.

sur le pavé de commande (Bracket.bal.B) t Sélectionner le réglage désiré 2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.

  • Mired : une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de température de couleur. Prise de vue avec la Télécommande sans fil Vous pouvez photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC (l’obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la Télécommande sans fil RMT-DSLR1 (vendue séparément). Consultez également le mode d’emploi fourni avec la Télécommande sans fil.

Utilisation des fonctions de prise de vue

  • Lorsque Lo est sélectionné, elle est déplacée de 10 mired*, et lorsque Hi est sélectionné, elle est déplacée de 20 mired. sur le pavé de commande (Télécommande) 2 Effectuez la mise au point sur le sujet, pointez le transmetteur de la Télécommande sans fil vers le capteur de télécommande, puis prenez la photo. 129FR Utilisation de la fonction de visualisation Visualisation d’images La dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD. 1 Appuyez sur la touche

Touche 2 Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le pavé de commande. Pour revenir au mode de prise de vue Appuyez une nouvelle fois sur la touche

Pour basculer entre les affichages des données d’enregistrement Appuyez sur DISP sur le pavé de commande. L’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP du pavé de commande. Avec données d’enregistrement Affichage de l’histogramme Sans données d’enregistrement Pour sélectionner le dossier à lire Touche MENU t dossier désiré 2 t [Sélect.dossier]t Sélectionner le Pour sélectionner l’orientation lors de la visualisation d’une image enregistrée en Portrait Touche MENU t réglage désiré

2 t [Affichage lecture] t Sélectionner le Remarque

  • Lorsque vous lisez l’image sur un téléviseur ou un ordinateur, l’image sera affichée dans la position Portrait, même si [Rotation manu.] est sélectionné. Pour faire défiler des images panoramiques Sélectionnez une image panoramique, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Une nouvelle pression entraîne la lecture. Vous ne pouvez pas faire défiler les images Panorama 3D par balayage. Le défilement de lecture n’est pas disponible pour les images enregistrées avec [Pan. 3D: Taille image] réglée sur [16:9]. Lecture de films 1 Touche MENU t 1 t [Sélection photo/film] t [Film] commande, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Lors de la lecture de films Fonctionnement du pavé de commande/ de la molette de commande Mettre en pause/reprendre la lecture

Avance lente Faites tourner la molette de commande vers la droite pendant une pause. Retour lent Faites tourner la molette de commande vers la gauche pendant une pause. Pour régler le volume V t v/V Pour afficher les informations

Utilisation de la fonction de visualisation 2 Sélectionnez le film souhaité à l’aide de b/B sur le pavé de Pour régler le volume Touche MENU t 2 t [Réglages du volume] t Sélectionner la valeur souhaitée 131FR Pour sélectionner la date des films à lire Les films sont enregistrés par date. Touche MENU t souhaitée 2 t [Sélect. date] t Sélectionner la date Remarque

  • Les films enregistrés avec d’autres appareils risquent de ne pas pouvoir être lus avec l’appareil. Rotation d’une image 1 Affichez l’image que vous souhaitez faire pivoter, puis appuyez sur la touche Touche 2 Appuyez sur le centre du pavé de commande. L’image est pivotée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous souhaitez effectuer une nouvelle rotation, répétez l’étape 2.
  • Une fois que vous avez fait pivoter l’image, elle est lue dans le sens que vous avez choisi, même une fois que l’appareil a été éteint. Pour retourner à l’écran de lecture normal Appuyez sur la touche . Remarques
  • Vous ne pouvez pas faire pivoter les films.
  • Les images pivotées que vous copiez sur un ordinateur s’affichent en position pivotée dans le logiciel « PMB » contenu sur le CD-ROM (fourni). Avec certains logiciels, les images n’apparaissent pas en position pivotée.

Agrandissement d’images Vous pouvez agrandir une image fixe pour l’examiner de plus près. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée. 1 Affichez l’image que vous souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche . Touche 2 Effectuez un zoom avant ou arrière à l’aide des touches

Touche 3 Sélectionnez une partie que vous souhaitez agrandir en utilisant v/V/b/B sur le pavé de commande. Pour annuler la lecture agrandie Appuyez sur la touche pour que l’image revienne à sa taille normale. Plage d’agrandissement La plage d’agrandissement est la suivante. Taille image Utilisation de la fonction de visualisation

  • Pivotez le sélecteur de commande pour basculer l’image au même agrandissement d’affichage. Lorsque vous prenez plusieurs clichés avec la même composition, vous pouvez comparer leur mise au point. Plage d’agrandissement

Environ ×1,1 – ×11,8 Environ ×1,1 – ×11,8

Environ ×1,1 – ×8,8 Environ ×1,1 – ×8,0

Environ ×1,1 – ×6,0 Environ ×1,1 – ×5,5 133FR Basculement vers l’affichage de la liste des images Touche MENU t 1 t [Index d’images] t Sélectionner le nombre d’images à afficher sur une page

  • Vous pouvez aussi afficher la liste d’images avec la touche

Pour retourner à l’écran image individuelle Appuyez sur le centre du pavé de commande lorsque vous avez sélectionné l’image désirée. Pour aller à l’écran d’index des films Pour afficher les films sur un écran d’index des images, sélectionnez (film) sous l’onglet avec b/B du pavé de commande, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Onglet de commutation Images fixes/Films Lecture automatique d’images (Diaporama) Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Entrer] Permet de lire les images enregistrées dans l’ordre (Diaporama). Le diaporama s’arrête automatiquement une fois que toutes les images ont été lues.

  • Vous pouvez visualiser l’image précédente/suivante en utilisant b/B sur le pavé de commande.
  • Vous ne pouvez pas mettre les diaporamas en pause. Pour arrêter au milieu du diaporama Appuyez sur le centre du pavé de commande.

Pour choisir l’intervalle entre les images dans un diaporama Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Intervalle] t Sélectionner le nombre de secondes désiré Pour une lecture en boucle Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Répéter] t [ON] Pour lire les films Vous ne pouvez pas lire des images fixes et des films dans le même diaporama. Passez en lecture de films avec [Sélection photo/film], puis sélectionnez le type de film. Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Type de film] t Sélectionner le type de film souhaité Touche MENU t [Affich. 3D seul.] 1 t [Diaporama] t [Type d’image] t Utilisation de la fonction de visualisation Pour lire des images en 3D Si vous raccordez l’appareil à un téléviseur compatible 3D avec un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez lire les images en 3D enregistrées en mode Panorama 3D par balayage. Pour plus de détails sur la prise de vue en 3D, reportez-vous page 210. Consultez également le mode d’emploi fourni avec le téléviseur. 135FR Vérification des informations des images enregistrées L’affichage d’informations change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP du pavé de commande (page 130). Affichage des informations de base Image fixe

Affichage Indication Film Affichage Indication DPOF3 DPOF activé (184) Avertissement de charge restante de la batterie (24) Carte mémoire (22) Image fixe/film 100-0003 Numéro de dossierfichier (178)

Date d’enregistrement Taille d’image des images fixes (151)/Ratio d’aspect des images fixes (153)/Taille d’image des images panoramiques (152) Qualité d’image des images fixes (154)

Protéger (140) 100% Charge restante de la batterie (24) Fichier de base de données plein (202)/ Erreur du fichier de base de données (202) Avertissement de surchauffe (202) AVCHD MP4 Format de fichier film (87) Taille d’image des films (153)

Affichage Indication Informations GPS (SLTA55V uniquement) N35° 37’ 32” W139° 44’ 31” Affichage de la latitude et de la longitude (SLTA55V uniquement)

10:37AM Date d’enregistrement Avertissement d’image HDR auto (115) Vitesse d’obturation (79) F3.5 Ouverture (76) ISO200 Sensibilité ISO (113) 3/7 Nombre de fichiers/ Nombre total d’images

Lecture Barre de lecture 5:40 Compteur

Affichage Indication Volume Utilisation de la fonction de visualisation 1/125 137FR Affichage de l’histogramme

PA • (SLT-A33) Image fixe 100-0003 Numéro de dossierfichier (178) Taille d’image des images fixes (151)/Ratio d’aspect des images fixes (153)/Taille d’image des images panoramiques (152) Qualité d’image des images fixes (154) Indication

Protéger (140) DPOF3 DPOF activé (184) 35mm Focale (189) Modes créatifs (117) Avertissement de charge restante de la batterie (24) 100% Charge restante de la batterie (24) Fichier de base de données plein (202)/ Erreur du fichier de base de données (202) Avertissement de surchauffe (202)

AWB +1 5500K M1 Balance des blancs (Auto, Préréglée, Température de couleur, Filtre couleur, Personnalisée) (120) Optimiseur de plage dynamique (114)/HDR auto/Avertissement d’image HDR auto (115) Affichage Indication

10:37AM Date d’enregistrement 3/7 Nombre de fichiers/ Nombre total d’images

  • Lorsque l’image comporte une partie à prédominance claire ou à prédominance sombre, cette partie est éclairée sur l’affichage d’histogramme (Avertissement de limite de luminance). Utilisation de la fonction de visualisation 139FR Protection des images (Protéger) Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel. Protection des images sélectionnées/annulation de la protection des images protégées 1 Touche MENU t 1 t [Protéger] t [Images multipl.] 2 Sélectionnez l’image que vous souhaitez protéger à l’aide de b/B sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre.

La marque - apparaît sur l’image sélectionnée.

  • Pour annuler une sélection, appuyez une nouvelle fois sur le centre. 3 Pour protéger d’autres images, répétez l’opération de l’étape

4 Appuyez sur la touche MENU. 5 Sélectionnez [Entrer] avec v, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Pour annuler la protection de toutes les images ou films Vous pouvez annuler la protection de toutes les images du dossier sélectionné ou de tous les films de la même date. Touche MENU t [Annul. tous films]

1 t [Protéger] t [Annul. toutes img.] ou Suppression d’images (Effacer) Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer. Remarque

  • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Suppression de l’image actuellement affichée 1 Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche . Touche appuyez au centre du pavé de commande. Suppression des images sélectionnées 1 Touche MENU t 1 t [Effacer] t [Images multipl.] 2 Sélectionnez les images que vous souhaitez supprimer à l’aide du pavé de commande, puis appuyez sur le centre. La marque apparaît sur l’image sélectionnée. Utilisation de la fonction de visualisation 2 Sélectionnez [Effacer] avec v sur le pavé de commande, puis Nombre total 3 Pour effacer d’autres images, répétez l’opération de l’étape 2. 141FR 4 Appuyez sur la touche MENU. 5 Sélectionnez [Effacer] avec v, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Suppression de toutes les images du dossier Permet de supprimer toutes les images du dossier. Ne s’affiche que lors de la lecture d’images fixes. 1 Touche MENU t 1 t [Effacer] t [Tout le dossier] 2 Sélectionnez [Effacer] avec v sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande. Suppression de tous les films de la même date Permet de supprimer tous les films d’une certaine date. Ne s’affiche que lors de la lecture de films. 1 Touche MENU t 1 t [Effacer] t [Img même date] 2 Sélectionnez [Effacer] avec v sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.

Visualisation des images sur un téléviseur Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo, vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur HD équipé d’une connexion HDMI. 1 Mettez l’appareil et le téléviseur hors tension, puis raccorder l’appareil au téléviseur. 1 Vers la connexion HDMI Câble HDMI (vendu séparément) Utilisation de la fonction de visualisation 2 vers la borne HDMI 2 Allumez le téléviseur et choisissez l’entrée vidéo.

  • Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du téléviseur. 3 Allumez l’appareil photo. Les images prises avec l’appareil apparaissent sur le téléviseur. Sélectionnez l’image désirée à l’aide de b/B sur le pavé de commande.
  • L’écran LCD de l’appareil ne s’allume pas. Pavé de commande Remarques
  • Utilisez un câble HDMI possédant le logo HDMI. 143FR
  • Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et un branchement adapté à la connexion de votre téléviseur de l’autre côté.
  • Certains appareils peuvent ne pas fonctionner correctement.
  • Ne branchez pas la connexion de sortie de l’appareil à la borne HDMI de l’appareil photo. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. À propos de « PhotoTV HD » Cet appareil photo est compatible avec la norme « PhotoTV HD ». En branchant les appareils Sony compatibles PhotoTV HD à l’aide d’un câble HDMI, vous découvrirez un nouveau monde de photos en qualité Full HD. « PhotoTV HD » permet des expressions photographiques hautement détaillées de textures et couleurs subtiles. À propos de « <BRAVIA> Photo Map » (SLT-A55V uniquement) Cet appareil photo est compatible avec la norme « <BRAVIA> Photo Map ». En raccordant l’appareil à un téléviseur qui prend en charge « <BRAVIA> Photo Map » avec un câble USB, vous pouvez afficher l’emplacement de prise de vue sur la carte lorsque l’image est enregistrée avec des informations d’emplacement. Pour visualiser des images en 3D avec un téléviseur compatible Si vous raccordez l’appareil à un téléviseur compatible 3D avec un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez lire automatiquement les images en 3D enregistrées en mode Panorama 3D par balayage. Pour plus de détails sur la prise de vue en 3D, reportez-vous page 210. Consultez également le mode d’emploi fourni avec le téléviseur. Touche MENU t

1 t [Affichage 3D] Utilisation de « BRAVIA » Sync En raccordant l’appareil photo à un téléviseur comptatible « BRAVIA » Sync en utilisant un câble HDMI, vous pouvez faire fonctionner l’appareil photo avec la télécommande du téléviseur. 1 Raccordez un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l’appareil photo (page 143). L’entrée bascule automatiquement, et l’image prise avec l’appareil photo s’affiche sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur la touche SYNC MENU sur la télécommande. 3 Faites fonctionner avec les touches de la télécommande du Les éléments du Menu Sync Diaporama Lire automatiquement les images (page 134). Lecture d’image simple Retourne à l’écran image individuelle. Sélection image/film Permet de sélectionner des images ou des films à lire. Index d’images Bascule vers l’écran d’index d’images. Affichage 3D Permet de lire des images en 3D sur un téléviseur compatible connecté à l’appareil. Sélectionner le dossier Permet de sélectionner le dossier des images à lire. Sélectionner date Permet de sélectionner la date des films à lire. Effacer Permet d’effacer des images. Remarques

  • Les opérations disponibles sont restreintes lorsque l’appareil photo est relié au téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
  • Seuls les téléviseurs compatibles « BRAVIA » Sync peuvent proposer ces opérations. Les opérations SYNC Menu varient en fonction du téléviseur connecté. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
  • Si l’appareil photo répond de manière inappropriée aux commandes de la télécommande du téléviseur lorsqu’il est raccordé au téléviseur d’un autre fabriquant à l’aide d’une connexion HDMI, réglez [COMMANDE HDMI] du Menu de réglage sur [OFF]. Utilisation de la fonction de visualisation téléviseur. 145FR Pour utiliser votre appareil photo à l’étranger Lorsque vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur, l’appareil et le téléviseur doivent utiliser le même système de couleur de télévision. Système NTSC (1080 60i) Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur, États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc. Système PAL (1080 50i) Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Croatie, Danemark, Espagne, Finlande, Hong Kong, Hongrie, Indonésie, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Thaïlande, Turquie, Viêt Nam, etc. Système PAL-M (1080 50i) Brésil Système PAL-N (1080 50i) Argentine, Paraguay, Uruguay Système SECAM (1080 50i) Bulgarie, France, Grèce, Guyane, Iran, Irak, Monaco, Russie, Ukraine, etc.

Modification de votre réglage Réglage GPS (SLT-A55V uniquement) Si l’appareil a acquis des informations d’emplacement avec la fonction GPS intégrée, ces informations sont enregistrées dans les images ou films de cet emplacement. À l’aide du logiciel « PMB » fourni, vous pouvez importer des images enregistrées avec des informations d’emplacement vers un ordinateur et les visualiser avec une carte indiquant l’emplacement de leur prise de vue. Pour plus de détails, voir « Aide PMB ». Touche MENU t 1 t [Réglages GPS] t [GPS activé/désactivé] t [ON] L’indicateur change en fonction de la longueur de la réception du signal GPS. Indicateurs GPS État de la réception GPS Pas d’indicateur [GPS activé/désactivé] est réglé sur [OFF]. Calcul des informations d’emplacement. Attendez de pouvoir enregistrer les informations d’emplacement. Les dernières informations d’emplacement acquises vont être enregistrées. Pour enregistrer les bonnes informations d’emplacement, utilisez votre appareil dans une zone ouverte. Les informations d’emplacement actuelles peuvent être enregistrées. Il y a un problème avec la fonction GPS. Éteignez, puis rallumez l’appareil. Modification de votre réglage Votre appareil ne peut pas enregistrer les informations d’emplacement. Utilisez votre appareil dans une zone ouverte. Pour recevoir un signal GPS

  • Une triangulation correcte n’est pas possible en intérieur ni près de grands immeubles. Utilisez votre appareil dans une zone ouverte et en extérieur, et remettez votre appareil sous tension.
  • L’acquisition des informations d’emplacement peut prendre entre plusieurs dizaines de secondes et quelques minutes. Vous pouvez raccourcir la durée de positionnement à l’aide des données d’assistance GPS. 147FR Remarques
  • Juste après l’allumage de l’appareil photo, l’acquisition des informations d’emplacement peut prendre plusieurs dizaines de secondes, voire plusieurs minutes. Si les informations ne peuvent pas être acquises, ce sont les informations d’emplacement précédemment triangulées qui sont utilisées à la place pour l’endroit actuel. Si vous êtes éloigné de l’endroit où vous avez précédemment éteint l’appareil photo, il est possible que les informations d’emplacement affichent une marge d’erreur considérable. Pour enregistrer les informations correctes, attendez que l’appareil capte les signaux radio provenant des satellites GPS.
  • Lors du décollage et de l’atterrissage d’un avion, mettez l’appareil hors tension lorsque l’annonce le préconise.
  • Utilisez le GPS conformément à la réglementation afférente au lieu ou à la situation.
  • Pour des remarques détaillées sur la fonction GPS, reportez-vous à la page 208.

Raccourcissement de la durée nécessaire pour que le GPS acquière les informations d’emplacement (données d’assistance GPS) La durée d’acquisition des informations d’emplacement GPS peut être raccourcie à l’aide des données d’assistance GPS. Si l’appareil se connecte à l’ordinateur sur lequel le logiciel « PMB » fourni a été installé, les données d’assistance GPS peuvent être mises à jour automatiquement. Pour vérifier l’état des données d’assistance GPS Touche MENU t 1 t [Réglages GPS] t [Util. donn. aide GPS] Pour supprimer les données d’assistance GPS Remarques

  • Lors de la mise à jour des données, un ordinateur est nécessaire pour se connecter à Internet.
  • Si la durée de validité des données d’assistance a expiré, il est impossible de raccourcir la durée d’acquisition des informations d’emplacement. Il est conseillé de mettre régulièrement à jour les données d’assistance. La date d’expiration des données d’assistance est d’environ 30 jours.
  • Si [Rég. date/heure] n’est pas réglé, ou que l’heure est mal réglée, la durée d’acquisition des informations d’emplacement GPS ne peut pas être raccourcie.
  • Le service des données d’assistance peut être fermé pour différentes raisons. Modification de votre réglage Touche MENU t 1 t [Réglages GPS] t [Suppr. d. aide GPS] Pour mettre à jour les données d’assistance GPS en insérant une carte mémoire dans l’ordinateur Lancez [Outil d’assistance GPS] depuis (PMB Launcher), sélectionnez le lecteur de carte mémoire de votre ordinateur, puis mettez à jour les données d’assistance GPS. Insérez la carte mémoire mise à jour dans l’appareil. 149FR Correction manuelle de l’heure Votre appareil assure le bon réglage de l’heure en utilisant GPS pour acquérir des informations horaires lors du démarrage. L’heure est corrigée lors de la mise hors tension. Touche MENU t 1 t [Réglages GPS] t [Correc. auto h GPS] t [ON] Remarques
  • [Correc. auto h GPS] est non valide si [GPS activé/désactivé] est réglé sur [OFF].
  • Vous devez régler [Rég. date/heure] sur l’appareil avant de l’utiliser.
  • Il peut y avoir un écart de quelques secondes.
  • En fonction de la zone, l’option peut ne pas fonctionner correctement.

Réglage de la taille et de la qualité de l’image Image : taille Touche MENU t taille désirée 1 t [Image : taille] t Sélectionner la [Image : ratio d'aspect] : [3:2]

Taille image Consignes d’utilisation 4912 × 3264 pixels Pour les impressions jusqu’au format A3+ M:8.4M 3568 × 2368 pixels Pour les impressions jusqu’au format A4 S:4.0M 2448 × 1624 pixels Pour les impressions de format L/

L:14M 4592 × 3056 pixels Pour les impressions jusqu’au format A3+ M:7.4M 3344 × 2224 pixels Pour les impressions jusqu’au format A4 S:3.5M 2288 × 1520 pixels Pour les impressions de format L/

SLT-A33 Taille image Consignes d’utilisation Modification de votre réglage L:16M [Image : ratio d'aspect] : [16:9]

Taille image Consignes d’utilisation L:14M 4912 × 2760 pixels M:7.1M 3568 × 2000 pixels S:3.4M 2448 × 1376 pixels Pour la visualisation sur un téléviseur haute définition 151FR SLT-A33 Taille image Consignes d’utilisation L:12M 4592 × 2576 pixels M:6.3M 3344 × 1872 pixels S:2.9M 2288 × 1280 pixels Pour la visualisation sur un téléviseur haute définition Remarque

  • Lorsque vous sélectionnez une image RAW avec [Image : qualité], la taille de l’image RAW correspond à L. Cette taille n’est pas indiquée sur l’écran. Réglage du format des images panoramiques Vous pouvez régler la taille d’image des images panoramiques. La taille d’image varie selon le réglage de la direction de prise de vue (page 71). Touche MENU t 2 t [Panorama : taille] ou [Pan. 3D: Taille image] t Sélectionnez la taille souhaitée [Panorama : taille] (Standard) Vertical : 3872 × 2160 Horizontal : 8192 × 1856 (Large) Vertical : 5536 × 2160 Horizontal : 12416 × 1856 [Pan. 3D: Taille image] (16:9) Horizontal : 1920 × 1080 (Standard) Horizontal : 4912 × 1080 (Large)

Horizontal : 7152 × 1080 Film : taille Plus l’image est grande, meilleure est la qualité d’image. Touche MENU t désirée 1 t [Film : taille] t Sélectionner la taille Mode [AVCHD] (1920 × 1080) 17 Mbps : permet d’enregistrer la meilleure qualité d’image pour visualiser sur un téléviseur haute définition. Mode [MP4] (1440 × 1080) 12 Mbps : permet d’enregistrer une qualité d’image élevée pour visualiser sur un téléviseur haute définition. (VGA) (640 × 480) 3 Mbps : enregistre dans le format adapté aux téléchargements WEB. Image : ratio d'aspect Touche MENU t 1 t [Image : ratio d'aspect] t Sélectionner le ratio désiré 3:2 Un ratio normal. 16:9 Un ratio de téléviseur HD. Remarque

  • Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage. Modification de votre réglage Remarque
  • Une image au téléobjectif est produite, sauf lorsque le format d’image [VGA] est sélectionné pour les films (SLT-A33 uniquement). 153FR Image : qualité Touche MENU t réglage désiré (RAW) (RAW & JPEG) (Fine) (Standard) 1 t [Image : qualité] t Sélectionner le Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de compression RAW.) Ce format n’effectue pas de traitement numérique sur les images. Sélectionnez ce format pour traiter des images sur un ordinateur, à des fins professionnelles.
  • La taille de fichier est fixée au maximum. La taille d’image n’est pas indiquée sur l’écran. Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de compression RAW.) + JPEG Une image RAW et une image JPEG sont créées en même temps. Utilisez cette option si vous avez besoin de deux fichiers d’image : un fichier JPEG pour la visualisation et un fichier RAW pour l’édition.
  • La qualité de l’image est fixée à [Fine] et sa taille à [L]. Format de fichier : JPEG L’image est compressée au format JPEG à l’enregistrement. Étant donné que le taux de compression de (Standard) est supérieur à celui de (Fine), la taille des fichiers du est inférieure à celle du . Cela permet d’enregistrer un plus grand nombre de fichiers sur une carte mémoire au prix, toutefois, d’une diminution de qualité d’image. Remarques
  • Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage.
  • Pour plus d’informations sur le nombre d’images pouvant être prises lorsque vous changez la qualité d’image, référez-vous à la page 35. À propos des images RAW Pour pouvoir ouvrir une image RAW enregistré sur cet appareil, vous devez utiliser le logiciel « Image Data Converter SR » se trouvant sur le CD-ROM (fourni). Ce logiciel permet d’ouvrir une image RAW, de la convertir dans un format ordinaire tel que JPEG ou TIFF et d’en régler la balance des blancs, la saturation de couleur, le contraste, etc.
  • L’image de format RAW ne peut pas être imprimée avec une imprimante compatible DPOF (demande d’impression).
  • Il n’est pas possible de régler [HDR auto] sur des images au format RAW.

Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire Sélection de la méthode d’attribution de numéros de fichier aux images Touche MENU t réglage désiré 1 t [Nº de fichier] t Sélectionner le L’appareil ne réinitialise pas les numéros et attribue des numéros qui se suivent aux fichiers, jusqu’à atteindre « 9999 ». Réinitialiser L’appareil réinitialise les numéros et en attribue aux fichiers à partir de « 0001 ». Si le dossier d’enregistrement contient un fichier, un numéro d’une unité supérieure au numéro le plus grand est attribué. – le format du dossier est modifié. – toutes les images du dossier ont été supprimées. – la carte mémoire est remplacée. – la carte mémoire est formatée. Sélection du format du nom de fichier Les images enregistrées sont stockées dans des dossiers créés automatiquement dans le dossier DCIM de la carte mémoire. Touche MENU t réglage désiré 1 t [Nom du dossier] t Sélectionner le Standard Le format du nom de dossier est le suivant : numéro de dossier + MSDCF. Exemple : 100MSDCF Date Le format du nom de dossier est le suivant : numéro de dossier + A (dernier chiffre de l’année) / MM / JJ. Exemple : 10000405 (Nom de dossier : 100, date : 2010/04/ 05) Modification de votre réglage Série Remarque

  • Le format du dossier de films est fixe :« n° de dossier + ANV01 ». 155FR Création d’un nouveau dossier Vous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images. Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémenté de 1 par rapport au numéro le plus élevé actuellement utilisé et ce nouveau dossier est utilisé pour l’enregistrement actuel. Un dossier pour les images et un autre pour les films sont créés en même temps. Touche MENU t 1 t [Création d'un dossier] Remarques
  • Lorsque vous insérez dans l’appareil une carte mémoire qui a été utilisée avec un autre équipement et que vous capturez des images, un nouveau dossier peut être créé automatiquement.
  • Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 000 images dans un dossier. Lorsque la capacité du dossier est dépassée, un nouveau dossier est créé automatiquement. Sélection du dossier d’enregistrement Lorsqu’un dossier au format standard est sélectionné et qu’il y a plusieurs dossiers, vous pouvez sélectionner celui qui sera utilisé pour l’enregistrement des images. Touche MENU t le dossier désiré 1 t [Sélect. dossier REC]t Sélectionner Remarques
  • Vous ne pouvez pas sélectionner le dossier avec le réglage [Date].
  • Vous ne pouvez pas sélectionner le dossier pour les films. Formatage de la carte mémoire Notez que le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire, y compris les images protégées. Touche MENU t

1 t [Formater] t [Entrer] Remarques

  • Pendant le formatage, le témoin d’accès s’allume. N’éjectez pas la carte mémoire lorsque le témoin est allumé.
  • Formatez la carte mémoire à l’aide de l’appareil. Si vous la formatez sur un ordinateur, il se peut qu’il ne puisse pas être utilisé sur l’appareil, ceci dépendant du type de formatage utilisé.
  • Le formatage peut prendre plusieurs minutes pour certaines cartes mémoires. Récupération de la base de données d’images Lorsque des incohérences sont détectées dans le fichier de la base de données des images de films, en raison du traitement des films sur des ordinateurs, etc., les films de la carte mémoire ne seront pas lus dans ce format. Si cela se produit, l’appareil répare le fichier. Touche MENU t 1 t [Récup. BD images] t [Entrer] Vérification de l’espace restant sur la carte Permet d’afficher la durée d’enregistrement restante des films et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire. Touche MENU t 1 t [Afficher espace carte] Réglage de la fonction de téléchargement pour une carte Eye-Fi Modification de votre réglage Remarque
  • Utilisez une batterie suffisamment chargée. Si la charge de la batterie devient insuffisante pendant la réparation, les données risquent d’être endommagées. Permet de régler si vous utilisez la fonction de téléchargement avec une carte Eye-Fi (disponible dans le commerce). Cet élément s’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil. Touche MENU t 2 t [Réglages téléchargt.] t Sélectionner le réglage désiré 157FR Indicateurs d’état lors de la communication En attente. Aucune image ne va être envoyée. Téléchargement en attente. Connexion en cours. Téléchargement en cours. Erreur Remarques
  • Avant d’utiliser une carte Eye-Fi, configurez le point d’accès au réseau sans fil ainsi que la destination de transfert. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec la carte Eye-Fi.
  • Les cartes Eye-Fi sont disponibles aux États-Unis, au Canada, au Japon et dans certains pays de l’UE (en mars 2010).
  • Pour plus d’informations, contactez directement le fabricant ou le revendeur.
  • Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans les pays/régions où elles ont été achetées. Utilisez les cartes Eye-Fi conformément à la législation des pays/régions où vous avez acheté la carte.
  • Les cartes Eye-Fi sont équipées d’une fonction de LAN sans fil. N’insérez pas de carte Eye-Fi dans l’appareil lorsque cela est interdit, comme en avion. Si une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil, réglez [Réglages téléchargt.] sur [OFF]. s’affiche à l’écran lorsque [Réglages téléchargt.] est réglé sur [OFF].
  • Lorsque vous utilisez une toute nouvelle carte Eye-Fi pour la première fois, copiez le fichier d’installation du gestionnaire Eye-Fi enregistré sur la carte dans votre ordinateur avant de formater cette dernière.
  • Utilisez une carte Eye-Fi une fois le firmware mis à jour avec la toute dernière version. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel qui accompagne la carte EyeFi.
  • La fonction d’économie d’énergie de l’appareil ne fonctionne pas lors du téléchargement d’images.
  • Si (erreur) s’affiche, retirez la carte mémoire et réinsérez-la, ou mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Si s’affiche toujours, la carte Eye-Fi est peut-être endommagée.
  • La communication du réseau Wi-Fi peut subir l’influence d’autres appareils de communication. Si l’état de la communication est mauvais, rapprochez-vous du point d’accès du réseau Wi-Fi.
  • Pour plus de détails sur les types de fichier qui peuvent être téléchargés, reportezvous aux consignes d’utilisation fournies avec la carte Eye-Fi.
  • Si vous téléchargez une image enregistrée avec [GPS activé/désactivé] réglé sur [ON], des personnes tierces risquent de pouvoir accéder aux informations d’emplacement de l’image. Pour éviter cela, réglez [GPS activé/désactivé] sur [OFF] (page 147) (SLT-A55V uniquement).
  • Ce produit ne prend pas en charge le « mode mémoire infinie » Eye-Fi. Vérifiez que la fonction « mode mémoire infinie » des cartes Eye-Fi que vous insérez dans ce produit est désactivée. Modification de votre réglage 159FR Modification du réglage de réduction de bruit Désactivation de la réduction de bruit pendant les prises de vue en exposition longue Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longue), la réduction de bruit est activée pour la même durée que celle de l’ouverture de l’obturateur. Cette fonction sert à diminuer le bruit granuleux qui est habituel dans les longues expositions. Pendant la réduction de bruit, un message s’affiche et vous ne pouvez pas prendre d’autres clichés. Sélectionnez [ON] pour donner la priorité à la qualité de l’image. Sélectionnez [OFF] pour donner la priorité au rythme de la prise de vue. Touche MENU t 3 t [RB Pose longue] t [OFF] Remarques
  • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage, AE priorité avance continue, prise de vue continue, bracketing continu ou [Crépuscule sans trépied] dans Sélection de scène, ou lorsque ISO est réglé sur [RB multi-photos], la réduction de bruit n’est pas effectuée même lorsqu’elle est réglée sur [ON].
  • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, vous ne pouvez pas désactiver la réduction de bruit. Réglage de la réduction de bruit pour les réglages de sensibilité ISO élevée L’appareil réduit le bruit, qui tend à devenir plus important lorsque la sensibilité est définie sur un réglage élevé. Sélectionnez [Auto] pour donner la priorité à la qualité de l’image. Sélectionnez [Faible] pour donner la priorité au rythme de la prise de vue. Touche MENU t réglage désiré 3 t [RB ISO élevée] t Sélectionner le Remarques
  • [Faible] est automatiquement sélectionné pendant la prise de vue en continu ou de bracketing continu, même si vous réglez l’option sur [Auto].
  • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage ou Sélection de scène, vous ne pouvez pas sélectionner [Faible].
  • La réduction de bruit n’est pas effectuée sur les images RAW. Modification de votre réglage 161FR Modification de la fonction des touches Modification du fonctionnement de la touche AEL Les fonctions de la touche AEL peuvent être sélectionnées à partir des deux fonctions suivantes : – Conserver la valeur d’exposition verrouillée en appuyant sur la touche AEL tout en maintenant la touche enfoncée ([Maintien AEL]). – Conserver la valeur d’exposition verrouillée en appuyant sur la touche AEL en appuyant une nouvelle fois sur la touche ([App/Relâ AEL]). Touche MENU t réglage désiré 1 t [Touche AEL] t Sélectionner le Remarques
  • Lorsque la valeur d’exposition est verrouillée, apparaît sur l’écran LCD et dans le viseur. Veillez à ne pas réinitialiser le réglage.
  • Les réglages [Maintien AEL] et [App/Relâ AEL] affectent la fonction de décalage manuel (page 83) en mode d’exposition manuelle.
  • Lorsque [App/Relâ AEL] est sélectionné, assurez-vous d’appuyer de nouveau sur le bouton AEL pour déverrouiller. Transformation de la fonction d’un bouton de verrouillage de mise au point en fonction Aperçu Si vous utilisez un objectif équipé d’un bouton de verrouillage de mise au point, vous pouvez modifier la fonction de ce bouton pour afficher l’aperçu d’une prise de vue. Touche MENU t 1 t [Touche Verr AF] t [Aperçu P.d.C.] Activation de la fonction loupe de mise au point Vous pouvez agrandir l’image pour vérifier la mise au point à l’aide du bouton lors de la prise de vue. Touche MENU t

1 t [Loupe mise pt] t [ON] Modification d’autres réglages Activation/Désactivation du son Vous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est verrouillé pendant le décompte du retardateur, etc. Touche MENU t réglage désiré 2 t [Signal sonore] t Sélectionner le Suppression du Guide d’aide de l’écran Vous povuez désactiver le Guide d’aide qui s’affiche lorsque vous utilisez l’appareil photo. Cela est pratique lorsque vous souhaitez effectuer une opération rapidement. Touche MENU t 1 t [Écran guide aide] t [OFF] Vous pouvez définir différents intervalles après lesquels l’appareil photo bascule en mode d’économie d’énergie (Éco d'énergie). Lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course, l’appareil revient en mode de prise de vue. Touche MENU t l’heure désirée 1 t [Éco d'énergie] t Sélectionner Modification de votre réglage Sélection de la durée après laquelle l’appareil est placé en mode d’économie d’énergie Remarque

  • Indépendamment de ce réglage, l’appareil passe en mode d’économie d’énergie après 30 minutes lorsque l’appareil est branché à un téléviseur ou que le mode d’entraînement est réglé sur [Télécommande]. 163FR Déclenchement de l’obturateur lorsqu’aucun objectif n'est fixé Vous pouvez déclencher l’obturateur lorsqu’aucun objectif n'est fixé. Sélectionnez cette option lorsque vous fixez l’appareil à un télescope astronomique, etc. Touche MENU t 1 t [Déc sans obj.] t [Activé] Remarque
  • Une mesure correcte est impossible lorsque vous utilisez des objectifs non équipés de contact objectif, tels que les objectifs d’un télescope astronomique. Dans ce cas, réglez l’exposition manuellement en la vérifiant sur l’image enregistrée. Sélection de la langue Touche MENU t 1t[ Langue] t Sélectionner la langue Réglage de la lecture de démonstration d’un film Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il lance la lecture de démonstration d’un film si vous ne l’utilisez pas pendant environ une minute. Touche MENU t

2 t [Mode Démo] t [ON] Réglage de l’écran LCD/viseur électronique Réglage la luminosité de l’écran LCD La luminosité de l’écan LCD s’ajuste automatiquement aux conditions d’éclairage environnant, en utilisant le capteur de lumière (page 15). Vous pouvez régler manuellement la luminosité de l’écran LCD ou sélectionner le réglage qui convient à des prises de vue en plein air un jour ensoleillé. Touche MENU t réglage désiré 1 t [Luminosité LCD] t Sélectionner le Réglage manuel de la luminosité du viseur La luminosité du viseur est réglée automatiquement, en fonction des conditions d’éclairage du sujet. Vous pouvez régler manuellement la luminosité du viseur. Modification de votre réglage Remarques

  • Lorsqu’il est réglé sur [Auto], ne couvrez pas le capteur de lumière avec votre main, par exemple.
  • Lorsque vous utilisez l’appareil photo avec l’adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément), la luminosité de l’écran LCD est toujours définie sur le réglage le plus lumineux, même si vous sélectionnez [Auto].
  • Réglez la luminosité sur [Auto] ou [Manuel] pour les photos en intérieur car [Tps. ensoleillé] est trop lumineux. Touche MENU t 1 t [Luminosité du viseur] t [Manuel] t Sélectionner le réglage désiré Remarque
  • Lorsque vous utilisez l’appareil photo avec l’adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément), la luminosité du viseur est toujours définie sur le réglage le plus lumineux, même si vous sélectionnez [Auto]. 165FR Réglage du temps d’affichage de l’image après la prise de vue (Lecture automatique) Vous pouvez vérifier l’image enregistrée sur l’écran juste après la prise de vue. Il est possible de changer la durée d’affichage. Touche MENU t le réglage désiré 2 t [Affichage instantané] t Sélectionner Remarque
  • Dans l’affichage instantané, l’image ne s’affiche pas en position verticale, même si [Affichage lecture] est réglé sur [Rotation auto] (page 130). Réglage de la méthode utilisée pour basculer entre l’écran LCD et le viseur Vous pouvez désactiver le basculement automatique entre l’écran LCD et le viseur et n’activer que la touche FINDER/LCD pour ce basculement. Touche MENU t 1 t [Régl. FINDER/LCD] t [Manuel] Réglage du quadrillage Le quadrillage est une ligne auxiliaire pour la composition des prises de vue. Vous pouvez activer/désactiver le quadrillage ou sélectionner le type de quadrillage. La plage disponible d’enregistrement de film est aussi affichée. Touche MENU t réglage désiré

2 t [Quadrillage] t Sélectionner le Confirmation de la version de l’appareil photo Affiche la version de votre appareil photo. Confirmez la version lorsqu’une mise à jour du firmware est publiée. Touche MENU t 2 t [Version] Remarque

  • Une mise à jour peut uniquement être effectuée lorsque le niveau de la batterie est au minimum (trois icônes de batterie restante). Nous vous recommandons d’utiliser une batterie suffisamment chargée ou l’adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément). Modification de votre réglage 167FR Réinitialisation des réglages Vous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil. Touche MENU t 2 t [Rétablir défaut] t [Entrer] Les paramètres à réinitialiser sont les suivants. Paramètres Réinitialisé à Correction exposition (107) ±0.0 Affichage d’informations d’enregistrement (43) Affichage graphique Affichage de lecture (130) Écran image individuelle (avec informations d’enregistrement) Mode d’entraînement (125) Vue par vue Mode Flash (101) Flash forcé (diffère selon que le flash interne est sorti ou non) Mode autofocus (93) AF-A Zone AF (94) Large Détection de visage (98)

Détection de sourire (99) OFF ISO (113) AUTO Mode de mesure (112) Multizones Correct.flash (110) ±0.0 Balance des blancs (120) AWB (balance des blancs automatique) Temp. couleur/Filtre couleur (122) 5500K, Filtre couleur 0 Balance personnalisée (123) 5500K Opti Dyna/HDR auto (114) Optimiseur de Dynamique : Auto Modes créatifs (117) Standard Sélection de scène (66) Portrait Menu d’enregistrement Paramètres Réinitialisé à Image : taille (151)

L:16M (SLT-A55/A55V)/

L:14M (SLT-A33) Image : ratio d'aspect (153) 3:2 Image : qualité (154) Fine

Paramètres Réinitialisé à Film : taille (153) 1920 × 1080 Film : format fichier (87) AVCHD Film : enr. audio (88)

RB ISO élevée (160) Auto Menu de personnalisation Réinitialisé à Eye-Start AF (42) OFF Régl. FINDER/LCD (166) Auto Touche AEL (162) Maintien AEL Loupe mise pt (162) OFF Touche Verr AF (162) Verrou AF Réd. yeux rouges (104) OFF Déc sans obj. (164) Désactivé Quadrillage (166) OFF Histogramme (108) OFF Afficher donnée enr. (44) Pour Live View Affichage instantané (166) OFF Auto+ Prise en rafale (65) Auto Auto+ Extract. Image (65) Auto Modification de votre réglage Paramètres 169FR Menu de lecture Paramètres Réinitialisé à Diaporama – Intervalle (134) 3 sec. Diaporama – Répéter (134) OFF Spécifier impression – Impression date (185) OFF Réglages du volume (131)

Affichage lecture (130) Rotation auto Menu Outils carte mémoire Paramètres Réinitialisé à Nº de fichier (155) Série Nom du dossier (155) Standard Menu de réglage Paramètres Réinitialisé à Luminosité LCD (165) Auto Luminosité du viseur (165) Auto Réglages GPS – GPS activé/désactivé (147) (SLT-A55V uniquement)

Écran guide aide (163)

Réglages téléchargt. (157)

Visualisation d’images sur un ordinateur Utilisation avec votre ordinateur Les applications suivantes sont contenues dans le CD-ROM (fourni) pour permettre une utilisation plus polyvalente des images prises avec l’appareil.

  • Sony Image Data Suite « Image Data Converter SR » « Image Data Lightbox SR »
  • « PMB » (Picture Motion Browser) Remarque
  • « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh. Environnement matériel et logiciel recommandé (Windows) L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB. Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP2/ Windows 7 « PMB » Processeur : Intel Pentium III 800 MHz ou plus rapide (Pour la lecture/l’édition de films haute définition : Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus rapide) Mémoire : 512 Mo ou plus (Pour la lecture/l’édition de films haute définition : 1 Go ou plus) Disque dur : Espace disque requis pour l’installation environ 500 Mo Écran : Résolution de l’écran - 1 024 × 768 points ou plus « Image Data Processeur/Mémoire : Pentium 4 ou plus rapide/1 Go ou Converter SR Ver.3 » plus « Image Data Écran : 1 024 × 768 points ou plus Lightbox SR » *1 Les éditions 64 bits et Starter ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou suivante est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques. *2 L’édition Starter n’est pas prise en charge. Visualisation d’images sur un ordinateur Système d’exploitation (préinstallé) : 171FR Environnement matériel et logiciel recommandé (Macintosh) L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB. Système d’exploitation (préinstallé) : Connexion USB : Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) « Image Data Converter SR Ver.3 »/« Image Data Lightbox SR » : Mac OS X (v10.4, 10.5, 10.6 (Snow Leopard)) « Image Data Converter SR Ver.3 » « Image Data Lightbox SR » Processeur : Série Power PC G4/G5 (1,0 GHz ou plus rapide recommandé)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou plus rapide Mémoire : 1 Go ou plus recommandé. Écran : 1 024 × 768 points ou plus Remarques
  • Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement basé sur une mise à niveau des systèmes d’exploitation ci-dessus ou dans un environnement multiboot.
  • Si vous connectez simultanément plusieurs périphériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains d’entre eux, y compris votre appareil photo, ne fonctionnent pas, en fonction du type des périphériques USB utilisés.
  • La connexion de votre appareil à l’aide d’une interface USB répondant à la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé (transfert de données haute vitesse) car l’appareil est compatible avec cette norme.
  • Lorsque votre ordinateur quitte le mode de veille ou de veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.

Utilisation du logiciel Installation du logiciel (Windows) Connectez-vous en tant qu’administrateur. 1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. L’écran du menu d’installation apparaît.

  • S’il ne s’affiche pas, double-cliquez sur [Ordinateur] (Pour Windows XP : [Poste de travail]) t (SONYPMB) t [Install.exe].
  • Si l’écran de Lecture automatique s’affiche, sélectionnez « Exécuter Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour procéder à l’installation. 2 Cliquez sur [Installer]. 3 Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM. Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le Bureau. « Image Data Converter SR » « Image Data Lightbox SR » « PMB » « PMB Launcher » « Aide PMB » Visualisation d’images sur un ordinateur Vérifiez que « Sony Image Data Suite » et « PMB » sont tous deux cochés, puis suivez les instructions à l’écran.
  • Raccordez l’appareil à l’ordinateur pendant la procédure en suivant les instructions de l’écran (page 177).
  • Lorsque le message de confirmation de redémarrage s’affiche, redémarrez l’ordinateur en suivant les instructions à l’écran.
  • DirectX peut être installé, en fonction de l’environnement système de votre ordinateur. Remarques
  • Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version installée de « PMB » est inférieur à celui de la version de « PMB » du CD-ROM (fourni), installez aussi « PMB » depuis le CD-ROM (fourni). 173FR
  • Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version installée de « PMB » est supérieur à celui de la version de « PMB » du CD-ROM (fourni), l’installation n’est pas nécessaire. Les fonctions qui peuvent être utilisées sont activées lorsque l’appareil est connecté à l’ordinateur avec le câble USB.
  • Si une version de « PMB » inférieure à la 5.0.00 a été installée sur votre ordinateur, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certaines fonctions de « PMB » lorsque vous l’installerez à partir du CD-ROM fourni. De même, « PMB Launcher » est installé à partir du CD-ROM fourni et vous pouvez démarrer « PMB » ou un autre logiciel à l’aide de « PMB Launcher ». Pour lancer « PMB Launcher », double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB Launcher » affichée à l’écran. Installation du logiciel (Macintosh) Connectez-vous en tant qu’administrateur. 1 Mettez l’ordinateur Macintosh sous tension et insérez le CDROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. 2 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM. 3 Copiez le fichier [IDS_INST.pkg] du dossier [MAC] sur l’icône du disque dur. 4 Double-cliquez sur le fichier [IDS_INST.pkg] dans le dossier de destination de copie. Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation. Utilisation de « Image Data Converter SR » Avec « Image Data Converter SR » vous pouvez effectuer ce qui suit :
  • éditer des images enregistrées au format RAW en y apportant diverses corrections, comme la courbe de tonalité, la netteté ;
  • ajuster la balance des blancs, l’exposition, les modes créatifs, etc. des images ;
  • enregistrer les images affichées et les éditer sur un ordinateur.
  • Vous pouvez soit sauvegarder l’image au format RAW soit l’enregistrer au format de fichier général.

Pour utiliser « Image Data Converter SR », reportez-vous à l’Aide. Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Image Data Suite] t [Aide] t [Image Data Converter SR Ver.3]. « Image Data Converter SR » page de support (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Utilisation de « Image Data Lightbox SR » Avec « Image Data Lightbox SR » vous pouvez effectuer ce qui suit :

  • afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil ;
  • noter les images sur une échelle de cinq ;
  • définir des étiquettes de couleur, etc. ;
  • afficher une image avec « Image Data Converter SR » et y effectuer des réglages. « Image Data Lightbox SR » page de support (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Utilisation de « PMB » Avec « PMB » vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. :
  • régler des images prises avec l’appareil et les afficher sur l’ordinateur ;
  • organiser les images, sur l’ordinateur, suivant un calendrier par date de prise de vue pour les visualiser ;
  • retoucher (Réduction des yeux rouges, etc.), imprimer et envoyer des images comme pièces jointes à un e-mail, changer la date de prise de vue, etc. ;
  • afficher le lieu de la prise de vue de l’image sur la carte (SLT-A55V uniquement) ;
  • imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées ; Visualisation d’images sur un ordinateur Pour utiliser « Image Data Lightbox SR », reportez-vous à l’Aide. Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Image Data Suite] t [Aide] t [Image Data Lightbox SR]. 175FR
  • créer un disque de données en utilisant un graveur de CD ou un graveur de DVD ;
  • créer des disques Blu-ray, AVCHD ou DVD à partir de films au format AVCHD importés sur un ordinateur. (Une connexion à Internet est nécessaire lors de la première création d’un disque Blu-ray/DVD.) Remarques
  • « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
  • Le message de confirmation de l’outil Informations s’affiche à l’écran lors du démarrage de « PMB » pour la première fois. Sélectionnez [Démarrer]. Cette fonction vous informe des nouveautés, comme les mises à jour du logiciel. Vous pouvez modifier les réglages plus tard. Pour utiliser « PMB », reportez-vous à « Aide PMB ». Double-cliquez sur le raccourci de (Aide PMB), situé sur le bureau. Ou cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PMB] t [Aide PMB]. « PMB » page de support (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/pmb-se/

Raccordement de l’appareil à l’ordinateur 1 Insérez une batterie suffisamment chargée dans l’appareil ou branchez l’appareil à une prise murale avec l’adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément). 2 Mettez l’ordinateur sous tension, puis appuyez sur la touche (lecture). 3 Assurez-vous que la [Connexion USB] dans 2 est réglé sur [Stock.de mass]. 4 Raccordez l’appareil à l’ordinateur. l’ordinateur Câble USB (fourni) 2 Vers la borne USB Importation d’images sur l’ordinateur (Windows) « PMB » vous permet d’importer facilement des images. Pour plus de détails sur les fonctions de « PMB », reportez-vous à « Aide PMB ». Importation d’images sur l’ordinateur sans utiliser « PMB » Lorsque l’assistant de lecture automatique s’affiche après établissement d’une connexion USB entre l’appareil et un ordinateur, cliquez sur [Ouvrir le dossier et afficher les fichiers] t [OK] t [DCIM] ou sur [MP_ROOT] t pour copier les images souhaitées dans l’ordinateur. Visualisation d’images sur un ordinateur

  • Lorsqu’une connexion USB est établie pour la première fois, votre ordinateur exécute automatiquement un programme pour reconnaître l’appareil. Attendez un instant. 1 Vers un port USB de 177FR Nom du fichier Dossier Type de fichier Dossier DCIM Fichier JPEG Nom du fichier DSC0ssss.JPG Fichier JPEG (Adobe RGB) _DSCssss.JPG Fichier RAW DSC0ssss.ARW Fichier RAW (Adobe RGB) _DSCssss.ARW Dossier MP_ROOT Fichier MP4 (1440 × 1080) Fichier MP4 (VGA) MAH0ssss.MP4 MAQ0ssss.MP4
  • ssss (numéro du fichier) représente tout nombre compris entre 0001 et 9999.
  • Lorsque [Image : qualité] est réglé sur [RAW & JPEG], les parties numériques du nom du fichier de données RAW et du fichier JPEG correspondant sont identiques. Remarques
  • Pour les opérations telles que l’importation de films AVCHD dans l’ordinateur, utilisez « PMB ».
  • Utilisez « PMB » pour importer les films avec les informations d’emplacement GPS dans un ordinateur (SLT-A55V uniquement).
  • Lorsque l’appareil est connecté à l’ordinateur, si vous manipulez des films ou des dossiers au format AVCHD sur l’ordinateur connecté, des images peuvent être endommagées ou risquent de ne pas pouvoir être lues. Ne pas supprimer ni copier de films au format AVCHD sur la carte mémoire depuis l’ordinateur. Sony décline toute responsabilité pour les conséquences desdites opérations via l’ordinateur. Importation d’images sur l’ordinateur (Macintosh) 1 Commencez par raccorder l’appareil à l’ordinateur Macintosh. Sur le bureau, double-cliquez sur l’icône nouvellement reconnue du dossier t où sont stockées les images à copier. 2 Faites glisser les fichiers d’image sur l’icône du disque dur. Les fichiers d’image sont copiés sur le disque dur.

3 Double-cliquez sur l’icône de disque dur t fichier d’image souhaité dans le dossier contenant les fichiers copiés. L’image s’affiche. Remarque

  • Utilisez « iMovie » fourni avec les ordinateurs Macintosh pour importer ou manipuler des films AVCHD. Suppression de la connexion USB Effectuez la procédure, des étapes 1 à 3 ci-dessous :
  • débrancher le câble USB.
  • retirer la carte mémoire.
  • mettre l’appareil hors tension. 1 Double-cliquez sur l’icône de Windows Vista déconnexion de la barre des tâches. Windows XP 2 Cliquez sur (Périphérique de stockage de masse USB) t [Arrêter]. 3 Vérifiez le périphérique dans la fenêtre de confirmation, puis cliquez sur [OK]. Remarque
  • Auparavant, glissez et déposez l’icône de la carte mémoire ou l’icône du disque vers l’icône « Corbeille », lorsque vous utilisez un ordinateur Macintosh, et l’appareil est déconnecté de l’ordinateur. Visualisation d’images sur un ordinateur Icône de déconnexion 179FR Création d’un disque de film Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur l’appareil. Sélection de la méthode de création de disque Sélectionnez la méthode la plus adaptée à votre lecteur de disques. Reportez-vous à « Aide PMB » pour plus de détails sur la création d’un disque avec « PMB ». Pour importer des films, reportez-vous à la page 177. Lecteur Méthode Appareils de lecture de disques Blu-ray (lecteur de disques Blu-ray, PlayStation®3, etc.) Créez un disque Blu-ray de films et photos importés sur l’ordinateur avec « PMB ». Appareils de lecture du format AVCHD (lecteur de disques Sony Blu-ray, PlayStation®3, etc.) Créez un disque de format AVCHD de films et photos importés sur l’ordinateur avec « PMB ». Type de disque Création d’un disque de format AVCHD avec un lecteur/graveur de DVD autre que DVDirect Express. Appareils de lecture de DVD ordinaires (lecteur DVD, ordinateur avec lecteur DVD, etc.) Créez un disque en qualité d’image standard (STD) de films et photos importés sur l’ordinateur avec « PMB ». Remarques
  • Si vous utilisez un Sony DVDirect (graveur de DVD), vous pouvez transférer des données en insérant une carte mémoire dans la fente du graveur de DVD prévue à cet effet, ou en raccordant votre appareil au graveur DVD avec un câble USB.
  • Lorsque vous utilisez Sony DVDirect (graveur DVD), assurez-vous de disposer de la toute dernière version du firmware du graveur DVD. Pour plus de détails, reportez-vous à l’URL suivante : http://sony.storagesupport.com/

Caractéristiques de chaque type de disque Un disque Blu-ray vous permet d’enregistrer des films en haute définition (HD) pendant plus longtemps que les disques DVD. Un film en haute définition (HD) peut être enregistré sur un support DVD, tel qu’un disque DVD-R, et un disque haute définition (HD) est créé.

  • Vous pouvez lire un disque haute définition (HD) sur les appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Blu-ray Sony et une PlayStation®3. Vous ne pouvez pas lire le disque sur les lecteurs DVD ordinaires. Les films en qualité d’image standard (STD) convertis depuis des films haute définition (HD) peuvent être enregistrés sur un support DVD, tel qu’un disque DVD-R, et un disque de qualité d’image standard (STD) est créé. Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB » Avec « PMB », vous pouvez utiliser des disques de 12 cm de types suivants. Pour les disques Blu-ray, reportez-vous à la page 182. Caractéristiques
  • Utilisez toujours la toute dernière version du logiciel système PlayStation®3 sur votre PlayStation®3.
  • La PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays/régions. Création d’un disque de format AVCHD Vous pouvez créer un disque haute définition (HD) de format AVCHD à partir de films de format AVCHD importés sur un ordinateur avec le logiciel « PMB » fourni. 1 Sélectionnez les films de format AVCHD que vous souhaitez graver dans « PMB ». Visualisation d’images sur un ordinateur Type de disque 181FR 2 Cliquez sur (Créer des disques) pour sélectionner [Créer disques AVCHD (HD)]. L’écran utilisé pour la création de disques s’affiche.
  • Pour plus de détails, reportez-vous à « Aide PMB ». Remarques
  • Installez « PMB » auparavant.
  • Les fichiers d’image fixe et de films MP4 ne peuvent pas être enregistrés sur le disque de format AVCHD.
  • La création d’un disque peut prendre du temps. Lecture d’un disque de format AVCHD sur un ordinateur Vous pouvez lire des disques de format AVCHD avec le « Player for AVCHD » installé avec « PMB ». Pour lancer le logiciel, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PMB] t [PMB Launcher] t [Affichage] t [Player for AVCHD]. Pour plus de détails, reportez-vous à l’Aide de « Player for AVCHD ». Remarque
  • Les films risquent de ne pas être lus sans problème, en fonction de l’environnement de l’ordinateur. Création d’un disque Blu-ray Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec des films AVCHD précédemment importés dans l’ordinateur. Votre ordinateur doit prendre en charge la création des disques Blu-ray. Des supports BD-R (non-réinscriptibles) et BD-RE (réinscriptibles) peuvent être utilisés pour créer des disques Blu-ray. Une fois créés, vous ne pouvez plus ajouter de contenu sur ces types de disque. Cliquez sur [Logiciel Supplémentaire pour BD] à l’écran d’installation de « PMB », et installez ce plug-in conformément aux instructions fournies à l’écran. Connectez votre ordinateur à Internet lorsque vous installez [Logiciel Supplémentaire pour BD]. Pour plus de détails, voir « Aide PMB ».

Création d’un disque en qualité d’image standard (STD) Vous pouvez créer un disque en qualité d’image standard (STD) à partir de films AVCHD importés sur un ordinateur avec le logiciel « PMB » fourni. 1 Sélectionnez les films de format AVCHD que vous souhaitez graver dans « PMB ». 2 Cliquez sur (Créer des disques) pour sélectionner [Créer DVD-Video (STD)]. L’écran utilisé pour la création de disques s’affiche.

  • Pour plus de détails, reportez-vous à « Aide PMB ». Visualisation d’images sur un ordinateur Remarques
  • Installez « PMB » auparavant.
  • Les fichiers de film MP4 ne peuvent pas être enregistrés sur un disque.
  • La création d’un disque va prendre plus de temps car les films AVCHD sont convertis en films de qualité d’image standard (STD).
  • Une connexion à Internet est nécessaire pour la première création d’un disque DVDVideo (STD). 183FR Impression des images Indication du DPOF Vous pouvez spécifier les images fixes à imprimer et leur numéro sur l’appareil avant de les faire tirer en magasin ou de les imprimer avec votre imprimante. Procédez comme il est indiqué ci-dessous. Les spécifications DPOF sont laissées avec les images après l’impression. Nous vous recommandons de supprimer ces spécifications une fois l’impression terminée. Ajouter/Supprimer l’indication DPOF sur des images sélectionnées 1 Touche MENU t 1 t [Spécifier impression] t [Réglage DPOF] t [Images multipl.] 2 Sélectionnez l’ image à l’aide de b/B sur le pavé de commande. 3 Sélectionnez le nombre de feuilles avec le centre du pavé de commande.
  • Pour supprimer la marque DPOF, réglez ce nombre sur « 0 ». 4 Appuyez sur la touche MENU. 5 Sélectionnez [Entrer] avec v, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Remarques
  • Il n’est pas possible d’indiquer DPOF sur des fichiers de données RAW.
  • Vous pouvez spécifier tout nombre jusqu’à 9.

Horodatage Vous pouvez horodater les images lors de leur impression. La position de la date (à l’intérieur ou à l’extérieur de l’image, la taille des caractères, etc.) dépend de votre imprimante. Touche MENU t date] t [ON] 1 t [Spécifier impression] t [Impression Remarque

  • Cette fonction n’est pas disponible sur toutes les imprimantes. Impression des images 185FR Divers Spécifications [Anti-poussière] Système Appareil photo [Système] Type d’appareil Appareil photo à objectif interchangeable Objectif [Système de mise au point automatique] Système Objectif à monture A [Capteur d’image] Format d’image

Capteur d’image CMOS 23,5 × 15,6 mm (format APS-C) SLT-A33 Capteur d’image CMOS 23,4 × 15,6 mm (format APS-C) Nombre total de pixels du capteur d’image

Environ 16 700 000 pixels SLT-A33 Environ 14 600 000 pixels Nombre de pixels utiles de l’appareil

Environ 16 200 000 pixels SLT-A33 Environ 14 200 000 pixels [SteadyShot] Système Système de déplacement du capteur d’image Effet Environ 2,5 à 4 IL à la vitesse d’obturation (en fonction des conditions de prise de vue et de l’objectif utilisé) Revêtement de protection anti-charge sur le filtre passe-bas et le mécanisme de déplacement du capteur d’image Système de détection de phase TTL, 15 points (3 points en croix) Plage de sensibilité –1 IL à 18 IL (à équivalent ISO 100) Illuminateur AF Environ 1 à 5 m (3,3 à 16,4 pieds) [Live View] Type Capteur principal Live View (Mécanisme miroir translucide) Format d’image Capteur CMOS « Exmor » Couverture de cadre 100 % [Viseur électronique] Type Viseur électronique (couleur) Taille d’écran 1,2 cm (type 0,46) Nombre total de points Conversion de 1 440 000 points Taille d’écran disponible affichée 1,1 cm (type 0,43) Nombre de points disponibles affichés Conversion de 1 152 000 points Couverture de cadre 100%

Grossissement 1,10 × avec objectif de 50 mm à l’infini, –1 m–1 (dioptrique) Plage de vitesses 1/4000 seconde à 30 secondes, Bulb, (incrément 1/3 IL) Point oculaire Environ 19 mm de l’oculaire, 18 mm de l’œilleton à –1 m–1 Vitesse de synchro-flash 1/160 seconde [Flash interne] Réglage dioptrique –4,0 à +4,0 m–1 (dioptrique) Nombre guide du flash GN 10 (en mètres à 100 ISO) [Écran LCD] Durée de recyclage Environ 4 secondes Panneau LCD Matrice active TFT 7,5 cm (type 3,0) Nombre total de points 921 600 (640 × 3 (RVB) ×

Angle d’éclairage Objectif couvrant 18 mm (focale indiquée par l’objectif) Correct.flash ±2,0 IL (incrément 1/3 IL) [Commande d’exposition] [Format d’enregistrement] Cellule de mesure Capteur CMOS « Exmor » Format de fichier Conforme JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Baseline), compatible DPOF Méthode de mesure Mesure d’évaluation sur 1200 zones Sensibilité ISO (Indice de lumination recommandé) AUTO, ISO 100 à 12800 Correction exposition ±2,0 IL (incrément 1/3 IL) [Obturateur] Type Obturateur plan focal électronique à translation verticale Film (format AVCHD) Conforme AVCHD Ver. 1,0 Vidéo : MPEG-4 AVC/ H.264 Audio : Dolby Digital 2ch, équipé de Dolby Digital Stereo Creator Divers Plage de mesure –2 à 17 IL en modes Multizone, Pondération centrale, Spot (à équivalent ISO 100 avec un objectif F1,4)

  • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Film (format MP4) Vidéo : MPEG-4 AVC/ H.264 Audio : MPEG-4 AAC-LC 2ch 187FR [Support d’enregistrement] « Memory Stick PRO Duo », carte SD Communication USB Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) [Bornes d’entrée/sortie] Chargeur de batterie BC-VW1 USB miniB HDMI Mini-prise HDMI type C Entrée nominale 100 V - 240 V CA, 50 Hz/ 60 Hz, 4,2 W Minijack stéréo de 3,5 mm Sortie nominale 8,4 V CC, 0,28 A Borne micro Borne REMOTE [Alimentation, caractéristiques générales] Batterie utilisée Batterie rechargeable NPFW50 [Divers] Exif Print Compatible PRINT Image Matching III Compatible Dimensions Environ 124,4 × 92 × 84,7 mm (4 7/8 × 3 5/8 × 3 1/3 pouces) (L/H/P, parties saillantes non comprises) Poids SLT-A55V Environ 500 g (1 livres 1,6 onces) (avec batterie et « Memory Stick PRO Duo ») Environ 441 g (15,6 onces) (corps uniquement) SLT-A55/A33 Environ 492 g (1 livres 1,3 onces) (avec batterie et « Memory Stick PRO Duo ») Environ 433 g (15,3 onces) (corps uniquement) Température de fonctionnement 0 à 40°C (32 à 104°F)

Plage de température de fonctionnement 0 à 40°C (32 à 104°F) Plage de température de rangement –20 à +60°C (–4 to +140°F) Dimensions maximum Environ 63 × 95 × 32 mm (2 1/2 × 3 3/4 × 1 5/16 pouces) mm (L/H/P) Poids Environ 85 g (3 onces) Batterie rechargeable NP-FW50 Batterie utilisée Batterie au lithium-ion Tension maximale 8,4 V CC Tension nominale 7,2 V CC Tension de charge maximale 8,4 V CC Courant de charge maximal 1,02 A Capacité Habituelle 7,7 Wh (1 080 mAh) Minimum 7,3 Wh (1 020 mAh) Dimensions maximum Environ 31,8 × 18,5 × 45 mm (L/H/P) (1 5/16 × 3/4 × 1 13/16 pouces) Poids Environ 57 g (2,1 onces) La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis. Focale L’angle d’image de cet appareil est plus étroit que celui d’un appareil argentique 35 mm. Pour obtenir approximativement l’équivalent de la focale d’un appareil argentique 35 mm et photographier avec le même angle d’image, vous devez augmenter la focale de votre objectif de moitié. Par exemple, en utilisant un objectif de 50 mm, vous obtiendrez approximativement l’équivalent d’un objectif de 75 mm d’un appareil argentique de 35 mm. Divers Compatibilité des données d’image

  • Cet appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
  • La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties. Marques est une marque de Sony Corporation.
  • « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », « Memory Stick Duo », , « Memory Stick PRO Duo », , « Memory Stick PRO-HG Duo », , « Memory Stick Micro », « MagicGate » et sont des marques de commerce de Sony Corporation.
  • « InfoLITHIUM » est une marque de Sony Corporation.
  • « PhotoTV HD » est une marque de Sony Corporation.
  • Les logos « AVCHD » et « AVCHD » sont des marques de Panasonic Corporation et de Sony Corporation.
  • « Blu-ray Disc » et son logo sont des marques.
  • Dolby et le symbole à deux D sont des marques de Dolby Laboratories.
  • Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista sont soit des marques soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
  • HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
  • Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Apple Inc.
  • PowerPC est une marque déposée d’IBM Corporation aux États-Unis. 189FR
  • Intel, Intel Core, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation.
  • Les logos SDXC, SDHC sont des marques de SD-3C, LLC.
  • Eye-Fi est une marque de Eye-Fi Inc.
  • MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
  • « PlayStation » est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.
  • Adobe est une marque déposée ou une marque d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d’autres pays.
  • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.

Dépannage En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 191 à 200. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.

Vérifiez les éléments suivants.

Retirez la batterie, puis insérez-la de nouveau au bout d’une minute et allumez l’appareil.

Réinitialisation des réglages (page 168).

Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Batterie et alimentation Vous ne parvenez pas à installer la batterie. Divers

  • Lorsque vous insérez la batterie, utilisez son extrémité pour pousser le levier de verrouillage (page 22).
  • Vous ne pouvez utiliser qu’une batterie NP-FW50. Assurez-vous que la batterie est une NP-FW50. L’indication de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais la batterie se décharge trop rapidement.
  • Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très chaud ou très froid (page 204).
  • La batterie est déchargée. Installez une batterie chargée (page 19).
  • La batterie est usée (page 25). Remplacez-la par une neuve. Impossible de mettre l’appareil sous tension.
  • Installez correctement la batterie (page 22).
  • La batterie est déchargée. Installez une batterie chargée (page 19).
  • La batterie est usée (page 25). Remplacez-la par une neuve. 191FR L’appareil se met brusquement hors tension.
  • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et s’éteint presque complètement. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 163). Le témoin CHARGE clignote lors de la charge de la batterie.
  • Vous ne pouvez utiliser qu’une batterie NP-FW50. Assurez-vous que la batterie est une NP-FW50.
  • Si vous rechargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, le témoin CHARGE peut clignoter.
  • Le témoin CHARGE clignote de deux façons, rapidement (par intervalles d’environ 0,15 seconde) et lentement (intervalles d’environ 1,5 seconde). S’il clignote rapidement, retirez la batterie puis refixez-la solidement. Si le témoin CHARGE clignote toujours rapidement, la batterie a un problème. Un clignotement lent indique que le rechargement est mis en pause car la température ambiante est hors de la plage adaptée au rechargement. Le rechargement reprendra et le témoin CHARGE s’allumera lorsque la température ambiante redeviendra adaptée. Rechargez la batterie à une température comprise entre 10 °C et 30 °C (50°F et 86°F). Prise de vue Rien ne s’affiche sur l’écran LCD en mode viseur lorsque l’appareil est allumé.
  • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et s’éteint presque complètement. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 163). L’image n’est pas nette dans le viseur.
  • Réglez correctement l’échelle dioptrique à l’aide de la molette de correction dioptrique (page 32). Pas d’image dans le viseur.
  • [Régl. FINDER/LCD] est réglé sur [Manuel]. Appuyez sur la touche FINDER/LCD (page 42).

L’obturateur ne se déclenche pas.

  • Vous utilisez une carte mémoire munie d’un taquet de protection en écriture et ce taquet est placé en position LOCK. Placez le taquet en position d’enregistrement.
  • Vérifiez l’espace disponible sur la carte mémoire (page 35).
  • La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash interne (page 101).
  • L’obturateur ne peut pas être déclenché lorsque la mise au point sur le sujet n’est pas effectuée.
  • L’objectif n’est pas correctement monté. Montez l’objectif correctement (page 28).
  • Lorsque l’appareil est connecté à un autre périphérique, tel qu’un télescope astronomique, réglez [Déc sans obj.] sur [Activé] (page 164).
  • Les sujets peuvent demander une mise au point spéciale (page 91). Utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point ou la fonction de mise au point manuelle (pages 92 et 95). L’enregistrement prend très longtemps.
  • La fonction de réduction de bruit est activée (page 160). Ceci n’est pas une anomalie.
  • Vous effectuez la prise de vue en mode RAW (page 154). Un fichier de données RAW étant de grande taille, la prise de vue en mode RAW peut demander un certain temps.
  • Le HDR auto est en train de traiter une image (page 114). Divers La même image est prise plusieurs fois.
  • Le mode d’entraînement sélectionné est réglé sur [Prises en rafale] ou sur [Bracket : conti.]. Réglez-le sur [Vue par vue] (page 125).
  • Le mode d’exposition est réglé sur AE priorité avance continue (page 72).
  • Le mode d’exposition est réglé sur AUTO+ et [Auto+ Extract. Image] est réglé sur [OFF] (page 65). L’image n’est pas nette.
  • Le sujet est trop proche. Vérifiez la distance focale minimum de l’objectif.
  • Vous effectuez la prise de vue en mode de mise au point manuelle. Placez le commutateur de mode de mise au point sur AF (mise au point automatique) (page 90).
  • Si l’objectif est équipé d’un commutateur de mode de mise au point, réglez -le sur AF. 193FR
  • La lumière ambiante est insuffisante. L’Eye-Start AF ne fonctionne pas.
  • Réglez [Eye-Start AF] sur [ON] (page 42).
  • Enfoncez le déclencheur à mi-course. Le flash ne fonctionne pas.
  • Le mode de flash sélectionné est [Flash auto]. Si vous désirez que le flash se déclenche impérativement, sélectionnez [Flash forcé] comme mode de flash (page 101). Le flash met longtemps à se recharger.
  • Le flash a fonctionné en rafale sur une courte période. Après un fonctionnement en rafale du flash, l’opération de recharge peut être ralentie pour empêcher l’appareil de surchauffer. Une image prise au flash est trop sombre.
  • Si le sujet se trouve hors de la portée du flash (distance pouvant être atteinte par le flash), les images seront sombres car la lumière du flash n’atteint pas le sujet. Si la sensibilité ISO est modifiée, la portée du flash change également (page 104). L’horodatage est incorrect.
  • Réglez la date et l’heure correctes (page 30).
  • La zone sélectionnée avec [Réglage zone] diffère de la zone réelle. Configurez [Réglage zone] de nouveau (page 30). La valeur d’ouverture et/ou la vitesse d’obturation clignotent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
  • Le sujet est trop clair ou trop sombre, et se trouve donc hors de la plage admissible de l’appareil. Effectuez un nouveau réglage. L’image est blanchâtre (Tâche lumineuse). La lumière de l’image est floue (Image fantôme).
  • L’image a été prise avec une source d’éclairage intense et une lumière excessive a pénétré dans l’objectif. Fixez un pare-soleil (vendu séparément).

Les coins de l’image sont trop sombres.

  • Si un filtre ou un pare-soleil est utilisé, retirez-le et recommencez la prise de vue. Si le filtre est trop épais ou si le pare-soleil est mal fixé, ils peuvent être partiellement visibles sur l’image. Les propriétés optiques de certains objectifs peuvent faire paraître la périphérie de l’image trop sombre (éclairage insuffisant). Les yeux du sujet sont rouges.
  • Activez la fonction d’atténuation des yeux rouges (page 104).
  • Approchez-vous du sujet et prenez-le au flash dans les limites de la portée du flash (page 104). Des points apparaissent et restent sur l’écran LCD.
  • Ceci n’est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés (page 7). L’image est floue.
  • L’image a été prise dans un endroit sombre sans flash avec pour conséquence un bougé. Il est recommandé d’utiliser un trépied ou le flash (pages 61 et 101). L’échelle IL b B clignote sur l’écran LCD ou dans le viseur.
  • Le sujet est trop clair ou trop sombre pour la plage de mesure de l’appareil. Divers Visualisation d’images L’appareil ne lit pas les images.
  • Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur (page 177).
  • Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous pourrez le visualiser sur votre appareil.
  • Utilisez « PMB » pour lire avec l’appareil des images stockées sur un ordinateur.
  • L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB (page 179). Effacement/Édition d’images Vous ne pouvez pas effacer une image.
  • Annulez la protection (page 140). 195FR Vous avez effacé une image par erreur.
  • Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Nous vous recommandons de protéger les images que vous ne souhaitez pas supprimer (page 140). Vous ne pouvez pas apposer de marque DPOF.
  • Il n’est pas possible d’apposer la marque DPOF sur des images RAW. GPS (SLT-A55V uniquement) L’appareil ne reçoit pas de signal GPS.
  • Réglez [GPS activé/désactivé] sur [ON] (page 147).
  • Votre appareil peut ne pas recevoir de signaux radio des satellites GPS en raison d’obstructions.
  • Pour trianguler correctement les informations d’emplacement, placez votre appareil dans une zone ouverte et rallumez-le. Erreur excessive des informations d’emplacement.
  • La marge d’erreur peut atteindre plusieurs centaines de mètres, en fonction des bâtiments voisins, de la faiblesse des signaux GPS, etc.
  • Lorsque votre appareil photo ne peut pas recevoir de signal GPS, des informations d’emplacement précédemment triangulées seront utilisées à la place pour l’endroit actuel Si vous effectuez un grand déplacement, il est possible que des informations d’emplacement incorrectes soient enregistrées.Vérifiez l’état de triangulation avec l’indicateur GPS affiché à l’écran lors de la prise de vue (page 147). La triangulation prend du temps, bien que les données d’assistance GPS aient été intégrées.
  • [Rég. date/heure] n’est pas réglé, ou l’heure définie est mal réglée. Réglez correctement la date et l’heure (page 30).
  • La durée de validité des données d’assistance a expiré. Mettez à jour les données d’assistance GPS (page 149).
  • Comme les positions des satellites GPS varient constamment, la détermination de l’emplacement peut prendre plus longtemps, ou le récepteur peut ne pas pouvoir du tout le déterminer, en fonction de l’emplacement et de l’heure où vous utilisez l’appareil.
  • « GPS » est un système permettant de déterminer l’emplacement géographique par la triangulation des signaux radio provenant de satellites GPS. Évitez d’utiliser l’appareil dans des lieux où les signaux radio sont bloqués ou réfléchis, tels que dans un endroit ombragé, entouré de bâtiments ou d’arbres, etc. Utilisez l’appareil dans des environnements à ciel ouvert. Les informations d’emplacement n’ont pas été enregistrées.
  • Utilisez « PMB » pour importer les films avec les informations d’emplacement GPS dans votre ordinateur. Ordinateurs Vous ignorez si le système d’exploitation de votre ordinateur est compatible avec cet appareil.
  • Vérifiez « Utilisation avec votre ordinateur » (page 171). Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil. Divers
  • Vérifiez que l’appareil est allumé.
  • Lorsque le niveau de la batterie faiblit, installez une autre batterie chargée (page 19) ou utilisez l’adaptateur secteur (vendu séparément).
  • Utilisez le câble USB (fourni) (page 177).
  • Débranchez le câble USB et reconnectez-le bien.
  • Réglez [Connexion USB] sur [Stock.de mass] (page 177).
  • Déconnectez tous les périphériques autres que l’appareil, le clavier et la souris des prises USB de l’ordinateur.
  • Raccordez l’appareil directement à l’ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un autre périphérique (page 177). Vous ne parvenez pas à copier des images.
  • Établissez la liaison USB en connectant correctement l’appareil à l’ordinateur (page 177).
  • Utilisez la procédure de copie spécifiée pour votre système d’exploitation (page 177).
  • Lorsque vous prenez des images avec une carte mémoire formatée sur un ordinateur, la copie des images sur un ordinateur peut être impossible. Effectuez la prise de vue avec une carte mémoire formatée sur l’appareil (page 156). 197FR L’image ne peut pas être visualisée sur un ordinateur.
  • Si vous utilisez « PMB » , référez-vous au « Aide PMB ».
  • Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel. Après avoir raccordé la connexion USB, « PMB » ne démarre pas automatiquement.
  • Établissez la connexion USB une fois que l’ordinateur est allumé (page 177). Carte mémoire Impossible d’insérer une carte mémoire.
  • La carte mémoire est insérée dans le mauvais sens. Insérez-le dans le bon sens (page 22). Impossible d’enregistrer sur une carte mémoire.
  • La carte mémoire est pleine. Supprimez les images inutiles (page 141).
  • Une carte mémoire inutilisable est insérée (page 22). Vous avez formaté une carte mémoire par erreur.
  • Toutes les données de la carte mémoire sont effacées par le formatage. Vous ne pouvez pas les restaurer. Impression Impossible d’imprimer les images.
  • Les images RAW ne peuvent pas être imprimées. Pour imprimer les images RAW, convertissez-les d’abord en images JPEG avec « Image Data Converter SR » du CD-ROM fourni. La couleur de l’image est étrange.
  • Lorsque vous imprimez des images enregistrées en mode Adobe RVB au moyen d’une imprimante sRVB qui n’est pas compatible Adobe RVB (DCF2,0/Exif2,21), les images sont imprimées à un niveau d’intensité inférieur (page 118).

Les images sont imprimées avec les deux bords coupés.

  • Selon votre imprimante, les bords gauche, droite, haut et bas de l’image peuvent être coupés. Le côté latéral de l’image peut être coupé, surtout si vous imprimez une image prise avec le ratio d’aspect réglé sur [16:9].
  • Lors de l’impression d’images en utilisant votre propre imprimante, annulez les réglages Rognure et Sans cadre. Renseignez-vous auprès du fabricant de l’imprimante pour savoir si l’imprimante offre ces fonctions.
  • Lorsque vous faites imprimer des images en magasin, demandez au vendeur s’il peut imprimer les images sans couper les deux bords. Impossible d’imprimer des images avec la date.
  • Avec « PMB », vous pouvez imprimer des images avec la date (page 175).
  • Cet appareil ne possède pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Cependant, puis les images prises avec l’appareil incluent des informations sur la date d’enregistrement, vous pouvez imprimer des images avec la date superposée si l’imprimante ou le logiciel reconnaît les informations Exif. Pour la compatibilité avec les informations Exif, renseignez-vous auprès du fabriquant de l’imprimante ou du logiciel.
  • Lorsque vous imprimez des images en magasin, il est possible de les imprimer avec la date si vous le leur demandez. Divers
  • Une condensation d’humidité s’est produite. Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure avant de l’utiliser (page 204). Divers L’objectif est embué. Le message « Régler Zone/Date/Heure. » apparaît lorsque vous allumez l’appareil.
  • L’appareil est resté inutilisé pendant un certain temps avec une batterie faiblement chargée ou sans batterie. Chargez la batterie et réglez à nouveau la date (pages 30 et 205). Si le réglage de la date est perdu à chaque fois que vous rechargez la batterie, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. 199FR Le nombre d’images enregistrables ne diminue pas ou il diminue de deux images à la fois.
  • Ceci est dû au fait que le taux de compression et la taille d’image après compression changent pour certaines images lors d’une prise de vue en mode d’image JPEG (page 154). Les réglages ont été réinitialisés bien que vous n’ayez pas procédé à une réinitialisation.
  • Vous avez retiré la batterie alors que l’interrupteur d’alimentation se trouvait sur ON. Avant de retirer la batterie, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le témoin d’accès n’est pas allumé (pages 15, 22). L’appareil ne fonctionne pas correctement.
  • Éteignez l’appareil. Retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si l’appareil est chaud, retirez la batterie et laissez-le refroidir avant d’essayer cette solution.
  • Si un adaptateur secteur (vendu séparément) est utilisé, débranchez le cordon d’alimentation. Rebranchez la prise et remettez l’appareil sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après ces manipulations, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Les cinq barres de l’échelle SteadyShot clignotent.
  • La fonction SteadyShot ne fonctionne pas. Vous pouvez continuer la prise de vue, mais la fonction SteadyShot sera inopérante. Éteignez, puis rallumez l’appareil. Si l’échelle SteadyShot continue à clignoter, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. « --E- » est indiqué sur l’écran.
  • Retirez la carte mémoire, puis réinsérez-la. Si cette procédure ne supprime pas l’indication, formatez la carte mémoire.

Messages d’avertissement Si les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions ci-dessous. Batterie incompatible. Utiliser le modèle correct.

  • La batterie utilisée n’est pas compatible. Régler Zone/Date/Heure.
  • Réglez la zone, la date et l’heure. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil depuis longtemps, rechargez la batterie interne rechargeable (pages 30 et 205). Alimentation insuffisante. Impossible d'utiliser la cartemémoire. Voulez-vous formater ?
  • La carte mémoire a été formatée sur un ordinateur et le format de fichier a été modifié. Sélectionnez [Entrer], puis formatez la carte mémoire. Vous pourrez réutiliser la carte mémoire, mais toutes les données qu’elle contient seront effacées. Erreur de carte mémoire
  • Une carte mémoire incompatible est insérée ou le formatage n’a pas fonctionné. Réinsérez une carte mémoire.
  • La carte mémoire insérée ne peut pas être utilisée dans votre appareil.
  • La carte mémoire est endommagée.
  • La partie de la borne de la carte mémoire est sale. Carte mémoire verrouillée.
  • Vous utilisez une carte mémoire munie d’un taquet de protection en écriture et ce taquet est placé en position LOCK. Placez le taquet en position d’enregistrement. Divers
  • Vous avez essayé d’effectuer l’opération [Mode nettoyage] avec un niveau de batterie insuffisant. Rechargez la batterie ou utilisez l’adaptateur secteur (vendu séparément). Le formatage peut demander un certain temps. Si le message réapparaît, changez la carte mémoire. Cette carte mémoire pourrait ne pas enregistrer/lire normalement.
  • La carte mémoire insérée ne peut pas être utilisée dans l’appareil. Traitement en cours...
  • En exposition longue, une réduction de bruit est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant cette réduction de bruit, vous ne 201FR pouvez pas effectuer d’autres prises de vue. Affichage impossible.
  • Il se peut que des images prises avec un autre appareil ou modifiées avec un ordinateur ne puissent pas être affichées. Vérifiez la fixation de l’objectif. S’iln’est pas pris en charge, vous pouvezl’autoriser dans le menu personnalisé.
  • L’objectif n’est pas monté correctement, ou l’objectif n’est pas fixé.
  • Lorsque vous montez l’appareil sur un télescope astronomique ou un instrument similaire, réglez le [Déc sans obj.] sur [Activé]. Ne contient aucune photo. Ne contient aucun film.
  • Il n’y a pas d’image sur la carte mémoire. Image protégée. Surchauffe de l’appareil. Laissezle se refroidir.
  • L’appareil a chauffé parce que vous avez pris continuellement des vues. Éteignez l’appareil. Laissez l’appareil se refroidir et attendez qu’il soit à nouveau prêt pour la prise de vue.
  • Comme vous enregistrez depuis un moment, la température à l’intérieur de l’appareil a atteint un niveau inacceptable. Arrêtez l’enregistrement. Enregistrement impossible dans ce format de film.
  • Réglez [Film : format fichier] sur [MP4].
  • Le nombre d’images dépasse celui pour lequel l’appareil peut gérer les dates dans un fichier de base de données.
  • Vous avez essayé d’effacer des images protégées. Impression impossible.
  • Vous avez essayé de marquer des images RAW avec une marque DPOF.
  • Enregistrement dans le fichier de base de données impossible. Importez toutes les images dans un ordinateur avec « PMB » et rétablissez la carte mémoire. Erreur de l’appareil photo Erreur système
  • Éteignez l’appareil, retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si ce message apparaît fréquemment, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service aprèsvente Sony agréé. Impossible de créer un nouveau dossier.
  • Le dossier avec un nom commençant par « 999 » existe sur la carte mémoire. Dans ce cas, vous ne pouvez pas créer de dossier. Erreur de fichier dans la base de données d’images. Veuillez redémarrer.
  • Un problème s’est produit dans le fichier de base de données d’images. Exécutez [Récup. BD images] (page 157). Erreur de fichier dans la base de données d’images. Récupérer ? Divers
  • Vous ne pouvez pas enregistrer ni lire de films AVCHD car le fichier de base de données d’images est endommagé. Suivez les instructions fournies à l’écran pour récupérer les données. Grossissement impossible. Rotation de l'image impossible.
  • Les images enregistrées avec d’autres appareil peuvent ne pas pouvoir être agrandies ou tournées. Aucune image modifiée
  • Vous avez essayé d’ajouter l’indication DPOF sans spécifier d’images. 203FR Précautions N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
  • Endroits très chauds, très secs ou très humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
  • Rangement en plein soleil ou près d’une source de chaleur Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
  • Endroits soumis à des vibrations oscillantes
  • Proximité d’un champ magnétique puissant
  • Endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable. avant de le monter sur l’appareil. Lorsque vous achetez le kit d’objectif DT 18–55 mm F 3,5–5,6 SAM, achetez également Capuchon d’objectif arrière ALCR55 Capuchon d’objectif arrière. Températures de fonctionnement Votre appareil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 et 40 °C (32 et 104°F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de ces limites. Condensation d’humidité Si vous déplacez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. A propos du stockage Comment prévenir la condensation d’humidité Lorsque vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, enfermez-le dans un sac en plastique et laissez-le s’adapter aux conditions ambiantes pendant une heure environ. Fixez toujours le bouchon d’objectif ou le bouchon de boîtier lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lors de la mise en place du bouchon de boîtier, éliminez toute la poussière du bouchon En cas de condensation d’humidité Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez de l’utiliser alors qu’il y a encore de l’humidité dans

l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes. Batterie interne rechargeable Méthode de charge de la batterie interne rechargeable Insérez une batterie chargée dans l’appareil ou branchez l’appareil à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur (vendu séparément), puis n’allumez pas l’appareil pendant au moins 24 heures. Ne fixez pas d’étiquette, etc. sur une carte mémoire ni sur un adaptateur de carte. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Remarques sur l’enregistrement/lecture

  • Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec l’appareil, il est conseillé de formater la carte avec l’appareil pour assurer des performances stables de la carte mémoire avant la prise de vue. Notez que le formatage supprime définitivement toutes les données de la carte mémoire, qui ne peuvent plus être récupérées. Enregistrez vos données précieuses sur un ordinateur, etc.
  • Si vous enregistrez/effacez des images de façon répétée, une fragmentation des données est possible sur la carte mémoire. Les films risquent de ne pas pouvoir être enregistrés. Dans ce cas, enregistrez vos images sur un ordinateur ou sur un autre dispositif de stockage, puis formatez la carte mémoire (page 156).
  • Avant d’enregistrer des événements importants, effectuez un test de prise de vue afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
  • Cet appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau. Divers Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages, que l’appareil soit allumé ou éteint ou que la batterie soit chargée ou pas. La batterie rechargeable se recharge continuellement tant que vous utilisez l’appareil. Si vous n’utilisez l’appareil que pendant environ 3 mois, elle se décharge progressivement. Rechargez alors cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil. Lorsque cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil, mais vous ne pouvez pas effectuer l’horodatage. Si l’appareil réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut à chaque fois que vous rechargez la batterie, il est possible que la batterie interne rechargeable soit morte. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. À propos des cartes mémoire 205FR
  • Ne regardez pas le soleil ou une forte lumière à travers l’objectif retiré ou le viseur. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
  • N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement.
  • Une utilisation de l’appareil dans des endroits où il y a du sable ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements.
  • Si vous constatez une condensation d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 204).
  • Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre la carte mémoire inutilisable ou provoquer une détérioration ou une perte des données d’image.
  • Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
  • Gardez toujours l’appareil, les accessoires fournis, etc. hors de portée des enfants. Un enfant pourrait avaler une carte mémoire, etc. En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin.

Format AVCHD *1 Spécification 1080i Spécification haute définition qui utilise 1 080 lignes d’exploration effectives et le système entrelacé. *2 Spécification 720p Spécification haute définition qui utilise 720 lignes d’exploration effectives et le système progressif. *3 L’appareil ne peut pas lire les données enregistrées à un autre format AVCHD que celui mentionné ci-dessus. Divers Le format AVCHD est un format vidéo numérique haute définition utilisé pour enregistrer un signal haute définition (HD) avec la spécification 1080i*1 ou la spécification 720p*2, avec une technologie d’encodage de données compressées efficace. Le format MPEG-4 AVC/H.264 est adopté pour compresser des données vidéo, et le système Dolby Digital ou Linear PCM servent à compresser les données audio. Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet de compresser des images plus efficacement que le format de compression d’images traditionnel. Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet d’enregistrer un signal vidéo haute définition pris avec un appareil numérique sur des disques DVD de 8 cm, un lecteur de disque dur, une mémoire flash, une carte mémoire, etc. Signal vidéo*3 : Appareil compatible 1080 60i

1080/60i Appareil compatible 1080 50i

1080/50i Signal sonore : Dolby Digital 2ch Support d’enregistrement : Carte mémoire Enregistrement et lecture sur votre appareil En fonction du format AVCHD, votre appareil enregistre en qualité d’image haute définition (HD), ce qui est mentionné ci-dessous. 207FR

uniquement) Ce système vous permet d’indiquer votre emplacement exact sur la terre. Les satellites GPS se trouvent sur 6 orbites, à 20 000 km au-dessus de la terre. Le système GPS comprend au moins 24 GPS satellites. Un récepteur GPS reçoit des signaux radio envoyés par les satellites, et calcule l’emplacement actuel du récepteur en fonction des informations d’orbite (données d’almanach) et le temps de trajet des signaux, etc. La détermination d’un emplacement est appelée « triangulation ». Un récepteur GPS peut déterminer la latitude et la longitude de l’emplacement en recevant les signaux d’au moins 3 satellites.

  • Comme les positions des satellites GPS varient constamment, la détermination de l’emplacement peut prendre plus longtemps, ou le récepteur peut ne pas pouvoir du tout le déterminer, en fonction de l’emplacement et de l’heure où vous utilisez l’appareil.
  • « GPS » est un système permettant de déterminer l’emplacement géographique par la triangulation des signaux radio provenant de satellites GPS. Évitez d’utiliser l’appareil dans des lieux où les signaux radio sont bloqués ou réfléchis, tels que dans un endroit ombragé, entouré de bâtiments ou d’arbres, etc. Utilisez l’appareil

dans des environnements à ciel ouvert.

  • Vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer les informations d’emplacement dans des lieux ou situations dans lesquels les signaux radio des satellites GPS n’atteignent pas l’appareil, par exemple : – dans des tunnels, en intérieur ou à l’ombre des bâtiments ; – entre des immeubles hauts ou dans des rues étroites entourées de bâtiments ; – dans les lieux souterrains, les lieux entourés d’arbres denses, sous un pont élevé, ou dans des lieux où des champs magnétiques sont générés, comme à proximité de câbles à haute tension ; – à proximité d’appareils produisant des signaux radio sur la même bande de fréquence que l’appareil : près des téléphones mobiles 1,5 GHz, etc. À propos des erreurs de triangulation
  • Si vous vous déplacez juste après avoir allumé l’appareil, la triangulation peut prendre plus de temps à démarrer que si vous restez au même endroit.
  • En cas d’échec de la triangulation, des informations d’emplacement précédemment triangulées peuvent être inscrites sur l’image dans l’appareil.
  • Erreur provoquée par la position des satellites GPS L’appareil effectue automatiquement la triangulation À propos des autres restrictions Utilisez le GPS conformément à la réglementation afférente au lieu ou à la situation. À propos du système de coordonnées géographiques Le système de coordonnées géographique « WGS-84 » est utilisé. Divers de votre emplacement actuel lorsqu'il reçoit des signaux radio d’au moins 3 satellites GPS. L’erreur de triangulation autorisée par les satellites GPS est d’environ 30 m (98 pieds). En fonction de l’environnement de l’emplacement, l’erreur de triangulation peut être supérieure. Dans ce cas, votre emplacement réel peut ne pas correspondre à celui de la carte, d’après les informations GPS. En attendant, les satellites GPS sont contrôlés par le ministère de la défense des États-Unis et leur degré de précision peut être modifié exprès.
  • Erreur lors du processus de triangulation L’appareil acquiert les informations d’emplacement environ toutes les 15 secondes lors de la triangulation. Il existe un léger décalage horaire entre le moment où les informations d’emplacement sont acquises et celui où elles sont enregistrées sur une image ; par conséquent, l’emplacement d’enregistrement réel peut ne pas correspondre à l’emplacement sur la carte d’après les informations GPS. À propos des restrictions d’utilisation du GPS dans un avion Lors du décollage et de l’atterrissage d’un avion, mettez l’appareil hors tension lorsque l’annonce le préconise. 209FR Prises de vue en 3D Remarques sur l’enregistrement
  • [Panorama 3D] n’est pas adapté lors de la prise de vue de : – sujets mobiles ; – sujets trop proches de l’appareil ; – sujets avec un motif répété (tel que du carrelage) et des sujets présentant un faible contraste (le ciel, une plage de sable ou une pelouse par exemple).
  • L’enregistrement [Panorama 3D] peut être interrompu dans les situations suivantes : – vous avez fait le panoramique ou incliné l’appareil trop rapidement/ trop lentement ; – il y a trop de bougé de l’appareil.
  • Si vous ne parvenez pas à faire un panoramique ou à incliner l’appareil vers l’extrémité dans un laps de temps donné, l’image composée présentera une zone noire. Si cela se produit, déplacez rapidement l’appareil pour enregistrer une image panoramique complète.
  • Comme plusieurs images sont imbriquées, la partie imbriquée ne sera pas enregistrée correctement.
  • Lorsque l’éclairage est faible, les images peuvent être floutées.
  • Lorsque l’éclairage clignote ou que la lumière est fluorescente, les images risquent de ne pas être enregistrées correctement.
  • Lorsque tout l’angle de la prise de vue panoramique 3D, l’angle auquel vous avez fixé la mise au

point et l’exposition avec le verrouillage AE/AF diffèrent beaucoup en luminosité, couleur et mise au point, la prise de vue ne sera pas réussie. Si cela se produit, changez l’angle de verrouillage et recommencez la prise de vue.

  • Seule la prise de vue horizontale est disponible.
  • Pour plus de détails sur la procédure utilisée pour la prise de vue d’images en 3D, reportez-vous page 71. Remarques sur la lecture d’images en 3D Lorsque vous lisez des images en 3D sur l’écran LCD de l’appareil ou sur un téléviseur incompatible, les images sont lues sans l’effet 3D. Remarques sur les fichiers d’image 3D
  • Un fichier JPEG et un fichier MPO sont combinés pour créer une image 3D. Si vous supprimez l’un de ces fichiers de l’ordinateur, l’image 3D risque de ne pas pouvoir être lue correctement.
  • Pour plus de détails sur la procédure utilisée pour la visualisation d’images en 3D, reportez-vous pages 135 et 144. Index Index Nombre

Jauge de niveau numérique........ 43 JPEG ........................................ 154

Qualité ...................................... 154 Qualité d’image........................ 154

  • Valeur d’ouverture p. 76
  • Verrouillage AE p. 106
  • Verrouillage de la mise au point Version p. 167
  • Viseur p. 42
  • , 166 Visualisation d’image p. 130
  • Visualisation des images sur un téléviseur p. 143
  • Vitesse d’obturation , 79 p. 74