AV3105SI - YAMAHAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AV3105SI YAMAHAR au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur audio stéréo |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification de 2 canaux, puissance de 100 W par canal à 8 ohms |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 x 150 x 360 mm |
| Poids | 8 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des enceintes passives |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 100 W par canal à 8 ohms |
| Fonctions principales | Entrées audio multiples, réglage de tonalité, contrôle de volume |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les enceintes avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - AV3105SI YAMAHAR
Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AV3105SI - YAMAHAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AV3105SI de la marque YAMAHAR.
MODE D'EMPLOI AV3105SI YAMAHAR
AV Receiver • Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses. • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La conception et les spécifications sont soumises à des changements suite à des améliorations, etc. Dans le cas de différences entre le manuel et le produit, le produit est prioritaire. • “ASTANDBY/ON” ou “eDVD” (exemple) indique le nom des pièces sur la face avant ou la télécommande. Reportez-vous à “Aperçu des fonctions” en page 3.
OPÉRATIONS DE BASE Disposition des enceintes 9
Raccordements des enceintes 9 Raccordement d’appareils vidéo 10 Raccordement d’autres appareils 13 Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant 14 Raccordement des antennes FM et AM 15 Raccordement du câble d’alimentation 15 Mise en ou hors service 15
XXXXXXXXXXXX XXXXX Affichage des inforamtions de système de données radio 29
Sélection du type de programme de Système de données radio (mode PTY SEEK) 29 A l’aide du service de données d’autres réseaux améliorés (EON) 30
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 et d’autres brevets américains et mondiaux émis et en cours. DTS est une marque déposée et le logo et symbole DTS sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
• EON Ce témoin s’allume lorsque le service de données EON est disponible.
Témoin ENHANCER Ce témoin s’éclaire lorsque le mode Compressed Music
Enhancer est sélectionné (voir page 25).
Pour ces étapes, vous avez besoin des éléments suivants qui ne sont pas inclus dans l’emballage de cet appareil.
❏ Enceintes Nous recommandons des enceintes à blindage magnétique.
Étape 2: Installez vos enceintes
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet appareil. Moniteur vidéo PRÉPARATIONS Préparation du boîtier de télécommande Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
– la portée du boîtier de télécommande est plus courte.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées. • N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère. • Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves. • Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait d’ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande. • Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants: – très humides, par exemple près d’un bain – très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage – exposés à des températures très basses – poussiéreux
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que la fiche d’alimentation est débranchée de la prise murale.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur des câbles d’enceintes ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou les enceintes. • Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez les enceintes.
INTRODUCTION La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA DSP ou les sources audio multivoies.
Enceintes avant (A) et des Enceintes avant (B) en appuyant sur
CSPEAKERS à plusieurs reprises.voir page 19 pour plus de détails.
Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils dénudés de chaque conducteur pour empêcher les courts-circuits.
Enfoncez la languette.
Prises audio et fiches des câbles
Reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil raccordé.
Prise HDMI et fiche de câble
Utilisation de la prise AUDIO OUT REC Vous pouvez enregistrer le signal audio émis à la prise
AUDIO OUT (REC) à l’aide des appareils d’enregistrement. Remarque • Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant de copier un CD, ou d’enregistrer une émission de radio, etc. La copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.
Sens des signaux vidéo pour MONITOR OUT Entrée
– effectuez un raccordement numérique ou analogique outre le raccordement HDMI (voir page 13).
– mettez le volume en sourdine du moniteur vidéo relié.
PRÉPARATIONS Prises OPTICAL Ces prises sont destinées aux signaux audio numériques transmis via un câble numérique optique.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
• Pour vérifier les positions des “prises sur cet appareil” dans le tableau suivant, reportez-vous à “Panneau arrière” dans “Aperçu des fonctions” en page 6.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAI RIES
■ Prises utilisées pour les raccordements audio et vidéo
Les raccordements préconisés sont imprimés en (*). Si vous raccordez un appareil d’enregistrement, vous devez également effectuer les raccordements nécessaires à l’enregistrement (pour transmettre le signal de cet appareil à l’enregistreur). y Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur.
INTRODUCTION Raccordement d’appareils audio et vidéo
• Seuls les signaux audio analogiques émis à la prise AUDIO OUT (REC) peuvent être enregistrés à l’aide des appareils d’enregistrement. Par conséquent, les signaux numériques reçus aux prises DIGITAL INPUT ou les signaux analogiques reçus aux prises MULTI CH INPUT peuvent être émis à la prise analogique AUDIO OUT (REC) pour enregistrement.
Raccordement d’un lecteur multiformat ou d’un décodeur externe
Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée supplémentaires (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER et SUBWOOFER) permettant le raccordement multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur externe ou d’un processeur acoustique. Reliez les prises de sortie du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises MULTI CH INPUT. Veillez à ce que les prises de sorties gauche et droite des voies avant et des voies d’ambiance correspondent bien aux entrées gauche et droite des mêmes voies. CD 3
MULTI CH INPUT FRONT DTV/
• Il n’est pas possible d’enregistrer le signal provenant de la source reliée aux prises MULTI CH INPUT de cet appareil.
Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Pour reproduire les signaux de la source raccordée à ces prises, sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée.
R COAXIAL SUBWOOFER Sortie pour voie centrale
à une bonne masse. Une bonne masse peut être un pieu de métal enfoncé dans un sol humide.
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES FM Appuyez sur ASTANDBY/ON (ou cPOWER) pour mettre cet appareil sous tension.
• Le type de l’antenne cadre AM fournie est différent selon les modèles.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, assurez-vous que la pièce est aussi silencieuse que possible pendant la procédure “AUTO SETUP”. S’il y a trop de bruits ambiants, les résultats risquent de ne pas être satisfaisants.
Placez le microphone d’optimiseur en position d’écoute normale sur une surface plane avec la tête du microphone omnidirectionnelle vers le haut.
• Le casque est débranché de cet appareil. • Cet appareil est mis sous tension. • Le caisson de graves connecté est mis sous tension et le niveau du volume est réglé à moitié environ (ou légèrement plus bas). • Les enceintes FRONT A sont sélectionnées comme système d’enceinte avant (voir page 19). • La pièce est suffisamment silencieuse. • La commande de fréquence de recoupement du caisson de graves connecté est réglée au maximum.
“SETUP•••••AUTO” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
• “RELOAD” ou “UNDO” est uniquement disponible lorsque vous avez exécuté au préalable “AUTO SETUP” et que vous avez confirmé les résultats.
“FINISH” apparaît sur l’afficheur de la face avant. y
• Pour annuler la configuration automatique, appuyez sur ok.
• Les avertissements diffèrent d’erreurs dans lesquels les avertissements n’annulent pas la procédure de configuration automatique.
Appuyez sur on pour afficher les informations détaillées concernant l’avertissement.
Les informations détaillées concernant l’avertissement s’affichent et les témoins des enceintes inutilisables clignotent sur l’afficheur de la face avant.
Confirme les résultats “AUTO SETUP”.
• Le résultat de mesure de distance risque d’être plus long que la distance réelle en fonction des caractéristiques de votre caisson de graves.
■ Si un écran d’erreur apparaît
Si cet appareil détecte les problèmes potentiels, un message d’erreur apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant la configuration automatique. Pour plus de détails concernant chaque message d’erreur, reportez-vous à la section “AUTO SETUP” dans “Guide de dépannage” en page 41. Quelques secondes plus tard, les choix suivants apparaissent. Appuyez sur ol / h pour sélectionner “RETRY” ou “EXIT”, ensuite, appuyez sur oENTER.
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
• Lorsque vous souhaitez vérifier le résultat de la configuration automatique en détails ou que vous voulez ajuster les paramètres manuellement, utilisez “MANUAL SETUP” (voir page 32).
OPÉRATIONS DE BASE FL: 3.3m
Débranchez le microphone d’optimiseur de cet appareil. Le microphone d’optimiseur est sensible à la chaleur. Éloignez-le des rayons directs du soleil et ne le placez pas au-dessus de cet appareil.
• Pendant la procédure de configuration automatique, n’effectuez aucune opération sur cet appareil.
• Nous vous recommandons de sortie de la pièce pendant la procédure de configuration automatique. Il faut environ 3 minutes à cet appareil pour terminer la procédure de configuration automatique.
OPÉRATIONS DE BASE Lecture
CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter un CD codé en DTS.
CSPEAKERS pour sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez utiliser. Les indicateurs d’enceinte respectifs s’allument sur l’afficheur de la face avant. Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT l / h (ou appuyez une fois sur les touches de sélection d’entrée (e)) pour sélectionner la source d’entrée souhaitée. Le nom de la source d’entrée actuellement sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant quelques secondes.
Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Voir page Voir page 22 pour plus de détails concernant les corrections de champ sonore.
Correction de champ d’ambiance actuellement sélectionnée
• Lorsque des signaux PCM reçus ont une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz, cet appareil est automatiquement placé en mode
“STRAIGHT” (voir page 26). • Pour afficher sur l’afficheur de la face avant les informations relatives à la source d’entrée actuellement sélectionnée, voir page 21 pour plus de détails.
• Vous pouvez régler la sélection de prise d’entrée audio par défaut de cet appareil en utilisant “AUDIO SELECT” dans “OPTION MENU” (voir page 36).
Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT l / h (ou appuyez une fois sur les touches de sélection d’entrée (e)) pour sélectionner la source d’entrée souhaitée.
Utilisez les fonctions suivantes pour régler la sortie audio ou le niveau d’enceinte. ■
Appuyez sur hMUTE sur le boîtier de télécommande pour mettre le son en sourdine.
Appuyez une nouvelle fois sur hMUTE pour rétablir le son. y
Appuyez sur ol / h sur le boîtier de la télécommande (ou appuyez sur FPRESET/
TUNING l / h) pour régler le niveau de sortie des enceintes.
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB Utilisation des fonctions optionnelles
• Vous pouvez également tourner PVOLUME (ou appuyer sur gVOLUME +/–) pour rétablir le son.
• Vous pouvez configurer le niveau de la sourdine à l’aide de “MUTE TYP.” dans “SOUND MENU” (voir page 34). • Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face avant lorsque le son est mis en sourdine et disparaît de l’afficheur lorsque le son est rétabli.
Utilisez les fonctions suivantes pour employer les diverses fonctions utiles disponibles sur cet appareil.
■ Réglage de la qualité tonale
Utilisez cette fonction pour ajuster l’équilibrage des basses et des aigus pour les voies d’enceinte avant gauche et droite.
Appuyez à plusieurs reprises sur KTONE CONTROL pour sélectionner “BASS” ou
“TREBLE”, ensuite, appuyez sur LPROGRAM l / h pour régler le niveau de réponse de fréquence correspondant. Plage de réglage: –10 dB à +10 dB Chaque choix est défini comme suit. Choix
Les modes d’écoute nocturne sont conçus pour améliorer l’écoute à de faibles volumes ou le soir.
• Cette opération annule le réglage de niveau effectué dans “SP LEVEL”
(voir page 33). Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte tandis que vous écoutez une source musicale. Ce réglage est également possible pour la source reliée aux prises MULTI CH INPUT.
Appuyez à plusieurs reprises sur lSLEEP pour spécifier la durée. Le réglage de la minuterie change comme suit.
Affichage des informations de source d’entrée (SIGNAL INFO)
Vous pouvez afficher le format, la fréquence d’échantillonnage, la voie, le débit binaire et les balises du signal actuel.
;AUTO SETUP Appuyez à plusieurs reprises sur ok / n pour sélectionner “SIGNAL INFO”, ensuite, appuyez sur oENTER.
Annulation de la minuterie Appuyez à plusieurs reprises sur lSLEEP sur le boîtier de la télécommande pour sélectionner “SLEEP OFF”. y
• Si vous réglez la zone principale sur le mode de veille, la minuterie s’annule automatiquement.
■ Lecture de sources vidéo en toile de fond
Vous pouvez associer une image provenant d’une source vidéo à des sons fournis par une source audio. Par exemple, vous pouvez écouter une pièce de musique classique tout en regardant l’image, sur le moniteur vidéo, d’un beau paysage, image qui est fournie par une source vidéo. Appuyez sur les touches de sélection d’entrée (e) du boîtier de télécommande pour choisir une source vidéo puis une source audio.
CD DVD C’est le nombre de voies dans le signal d’entrée fourni par la source (avant/ ambiance/LFE).
– lorsque la fréquence d’échantillonnage des sources d’entrée est supérieure à 48 kHz.
• L’effet des modes d’écoute nocturne peut varier en fonction de la source d’entrée et des réglages sonores d’ambiance que vous utilisez.
Appuyez à nouveau sur kMENU du boîtier de télécommande pour sortir de “SET MENU”.
Cet appareil est équipé de 12 modèles de SCENE préréglés pour diverses situations. Les modèles SCENE suivants sont attribués aux touches SCENE respectives dans les réglages par défaut. Touche SCENE par défaut
*2 Vous devez, au préalable, raccorder à cet appareil les antennes FM et
AM fournies. Voir page 15 pour de plus amples détails. *3 Vous devez syntoniser la station de radio désirée. Voir les pages 27 à 28 pour plus d’informations relatives à la syntonisation. *4 Pour obtenir la meilleure réception, orientez l’antenne cadre AM raccordée ou ajustez la position de l’extrémité de l’antenne FM intérieure.
Si vous souhaitez utiliser d’autres modèles SCENE, vous pouvez sélectionner les modèles SCENE souhaités depuis la bibliothèque des modèles SCENE et attribuer les modèles aux touches SCENE sélectionnées sur la face avant et le boîtier de télécommande.
Sélectionnez le modèle de SCENE souhaité
Le nom du modèle SCENE et sa description
DVD Movie Viewing – source d’entrée: DVD – correction de champ sonore: STRAIGHT Pour quand vous souhaitez profiter d’une lecture de DVD.
Sélection du modèle SCENE souhaité
Le témoin MEMORY arrête de clignoter et le modèle de SCENE sélectionné est attribué à cette touche.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur qRETURN.
Sélection de modèles SCENE Quel modèle de SCENE voulez-vous sélectionner ?
Sélection de modèles SCENE Création de vos modèles de SCENE d’origine
Personnalisation de modèles de SCENE préréglés
Utilisez cette fonction pour personnaliser les modèles de SCENE préréglés. Sélectionnez le modèle de SCENE souhaité
Appuyez sur ok / n pour sélectionner le paramètre souhaité du modèle de SCENE, ensuite, sur ol / h pour sélectionner la valeur désirée du paramètre sélectionné.
Vous pouvez ajuster les paramètres suivants pour un modème de SCENE:
Créez un modèle de SCENE original
• Vous pouvez créer un modèle de SCENE personnalisé pour chaque touche dSCENE et si vous créez un autre modèle SCENE personnalisé, cet appareil remplace l’ancien modèle de SCENE personnalisé par un neuf. • Le modèle SCENE personnalisé est uniquement disponible pour la touche dSCENE attribuée.
Corrections de champ sonore
Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant.
PRÉPARATIONS Sélection d’une correction de champ sonore
également être lues sur des multivoies.
Appuyez sur rSUR. DECODE à plusieurs reprises pour sélectionner un décodeur. Vous avez le choix entre les décodeurs suivants selon le type de source que vous lisez et vos goûts personnels.
STANDARD Traitement en Dolby Pro Logic pour toutes les sources
“MEM.GUARD” dans “OPTION MENU” est placé sur “ON” (voir page 35).
• Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre suivant.
0 (le son de la voie centrale est restitué seulement par l’enceinte centrale) à 7 (le son de la voie centrale est restitué seulement par les enceintes avant gauche et droite), le réglage initial est 3.
Appuyez sur MSTRAIGHT (ou appuyez sur tSTRAIGHT) pour sélectionner “STRAIGHT”. “STRAIGHT” apparaît sur l’afficheur de la face avant. Mise hors service du mode “STRAIGHT” Appuyez à nouveau sur MSTRAIGHT (ou tSTRAIGHT) de sorte que “STRAIGHT” disparaisse de l’afficheur de la face avant.
Syntonisation FM/AM
• Pour diminuer la fréquence de syntonisation, appuyez sur FPRESET/TUNING l.
La mise en mémoire automatique vous permet de mémoriser dans l’ordre établi jusqu’à 40 stations FM se caractérisant par un signal puissant.
Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT l / h de sorte que “TUNER” apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
MEMORY et AUTO clignotent. Après 5 secondes environ, l’état de mise en mémoire automatique à partir de la fréquence affichée et passe aux fréquences plus élevées. Clignote
S’allume pendant la syntonisation automatique
• Seule la station d’émission Système de données radio est automatiquement enregistrée par la mise en mémoire automatique des fréquences (modèle pour l’Europe uniquement).
• Pour augmenter la fréquence de syntonisation, appuyez sur FPRESET/TUNING h.
• Vous pouvez sélectionner le groupe de station préréglé et le numéro de station préréglé où la première station reçue sera enregistrée en appuyant sur EA/B/C/D/E et, ensuite, sur FPRESET/TUNING l / h.
TUNING pour désactiver les deux-points (:).
MEMORY A1:FM 87.50MHz
(voir “Sélection de stations préréglées” en page 28).
• Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle.
La lettre repérant le groupe de présélections apparaît sur l’afficheur de la face avant et change à chaque pression de la touche.
Appuyez sur FPRESET/TUNING l / h (ou sur iPRESET l / h) pour sélectionner le numéro de station préréglée souhaité (1 à 8).
Le groupe et le numéro de présélection, ainsi que la bande et la fréquence de la station, apparaissent sur l’afficheur de face avant.
Cette fonction permet la mise en mémoire manuelle des stations FM ou AM.
Assurez-vous que les deux-points (:) sont bien présents sur l’afficheur de la face avant. • Pour sélectionner un groupe et numéro de présélection supérieur, appuyez sur FPRESET/ TUNING h. • Pour sélectionner un groupe et numéro de présélection inférieur, appuyez sur FPRESET/ TUNING l. Clignote Voir “Sélection de stations préréglées” sur cette page.
Lors de la réalisation de cette opération à l’aide du boîtier de télécommande, appuyez sur eTUNER pour sélectionner “TUNER” en tant que source d’entrée.
(modèles pour l’Europe et la Russie uniquement)
Affichage des inforamtions de système de données radio
Appuyez à plusieurs reprises sur wINFO sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le mode d’affichage de Système de données radio souhaité.
• Il faut un moment pour que cet appareil recçoive toutes les données de
Système de données radui de la station. • Si les signaux en cours de réception ne sont pas assez puissants, cet appareil risque de ne pas pouvoir utiliser les données de Système de données radio. • En cas de réception faible, appuyez sur ITUNING AUTO/MAN’L sur la face avant de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’afficheur de face avant.
Utilisez cette fonction pour sélection le programme radio souhaité par le type de programme à partir de toutes les stations d’émission de Système de données radio préréglées.
PRÉPARATIONS Utilisez cette fonction pour afficher les 4 types des informations de Système de données radio : PS (service de programme), PTY (type de programme), RT (texte radio) et CT (horloge). Les témoins correspondants s’allument sur l’afficheur de la face avant (voir page 4).
Sélection du type de programme de Système de données radio (mode PTY SEEK)
INTRODUCTION Le Système de données radio est un système de transmission de données utilisé par des stations FM dans de nombreux pays. Cet appareil peut recevoir plusieurs données de Système de données radio telles que PS (service de programme),
PTY (type de programme), RT (texte radio), CT (horloge) et EON (autres réseaux améliorés) lors de la réception de stations d’émission de Système de données radio.
Syntonisation du Système de données radio (modèles pour l’Europe et la Russie uniquement)
• Pour arrêter la recherche de stations, appuyez à nouveau sur wPTY SEEK START sur le boîtier de télécommande.
• Appuyez à nouveau sur wPTY SEEK START pour reprendre la recherche d’une autre station émettant le même type de programme.
EON (autres réseaux améliorés) du réseau de station de
Système de données radio. Une fois les 4 types de programme de Système de données radio sélectionnées (NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT), cet appareil recherche automatiquement toutes les stations préréglées disponibles qui sont programmées pour émettre le service de données EON du type de programme sélectionné pour une certaine durée. Lorsque la service de données EON programmé démarre, cet appareil passe automatiquement à la station locale émettant le service de données EON, ensuite, revient à la station nationale une fois que le service de données EON prend fin. Remarques • Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement lorsque le service de données EON est disponible. • Le témoin EON s’allume sur l’afficheur de la face avant uniquement lorsque le service de données EON est en cours de réception à partir d’une station de Système de données radio.
Syntonisez la station d’émission Système de données radion souhaitée.
Système de données radio de sorte que le témoin EON s’allume.
■ Menu du son 1 SOUND MENU Utilisez ce menu pour ajuster manuellement les réglages des enceintes, modifier la qualité et la tonalité du son émis par la chaîne ou compenser les délais de traitement du signal vidéo lors de l’utilisation de moniteurs LCD ou de projecteurs. Paramètre
Utilisation du menu de réglage Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder et ajuster chaque paramètre. y
• Vous pouvez modifier les paramètres de menu de réglage pendant que l’appareil reproduit le son.
Appuyez sur ok / n pour sélectionner “MANUAL SETUP”.
1 SOUND MENU Utilisez ce menu pour régler manuellement les réglages des enceintes ou compenser les retards de traitement de signal vidéo lorsque de l’utilisation de moniteurs LCD ou de projecteurs. y
• Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre suivant.
Réglages d’enceinte
Utilisez cette fonction pour régler manuellement les paramètres des enceintes.
■ FRONT B réglage d’enceinte FRONT B Utilisez cette fonction pour sélectionner l’emplacement des enceintes avant raccordées aux bornes FRONT B. Choix
• Pour retourner au niveau de menu précédent, appuyez sur qRETURN. Appuyez sur ok / n pour sélectionner le paramètre souhaité et ensuite sur ol / h pour modifier la valeur du paramètre. • Appuyez sur oh pour augmenter la valeur. • Appuyez sur ol pour diminuer la valeur. Appuyez sur kMENU pour quitter le menu de réglage.
émis du casque et des bornes FRONT B alors que “FRONT B” est réglé sur “ZONE B”.
• Si une correction DSP est sélectionnée lorsque “FRONT B” est placé sur “ZONE B”, cet appareil entre automatiquement en mode Virtual CINEMA DSP (voir page 26).
• Lorsque vous sélectionnez “NONE” dans “CENTER”, les signaux de voie centrale sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite.
• Lorsque vous sélectionnez “NONE ”dans “SUR. LR”, ce appareil passe automatiquement en mode Virtual CINEMA DSP (voir page 26).
■ LFE/Sortie graves BASS OUT Utilisez cette fonction pour sélectionner les enceintes qui restituent les signaux LFE (effet de basses fréquences) et les signaux des fréquences graves. y
• Si vous n’êtes pas satisfait des sonorités graves émises par les enceintes, n’hésitez pas à modifier les valeurs retenues.
Etape de réglage: 0,10 m (0,5 ft)
Réglage initial: FRONT L/FRONT R/SWFR: 3,00 m (10,0 ft) Plage de réglage: –6,0 dB à 0 dB* à +6,0 dB Etape de réglage: 0,5 dB y
• Appuyez sur ok / n pour sélectionner une bande de fréquence et sur ol / h pour régler la bande de fréquence sélectionnée.
• Vous pouvez effectuer un ajustement tout en écouter la source en cours ou une tonalité d’essai.
Voici, ci-dessous, un exemple où “100Hz” est sélectioné en tant que bande de fréquence.
*3 Restituent les signaux des fréquences graves si la taille des enceintes est réglée sur “LARGE” (ou “LRG”). *4 Restituent les signaux des fréquences graves si les enceintes sont réglées sur “SML”.
Distance des enceintes
PRÉPARATIONS Caisson de graves
Plage de réglage: –20 dB à 0 dB*
Etape de réglage: 1 dB ■ Enceinte LFE SP LFE Règle le niveau LFE de l’enceinte.
• Selon les réglages de “BASS OUT” (voir page 32), certains signaux pourraient ne pas être acheminés aux prises SUBWOOFER OUTPUT. • La voie LFE restitue des effets spéciaux de basses fréquences liés à des scènes spécifiques. • Pour que ce réglage produise un résultat, il faut naturellement que le signal restitué inclue la voie LFE.
F)D.RANGE Utilisez cette option pour régler la compression de dynamique appliquée au signal restitué par les enceintes et le casque. Ce réglage n’est pris en compte que si l’appareil décode des signaux Dolby Digital et DTS.
Choix à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des prises d’entrée en fonction de l’appareil à utiliser.
“IN (3)”. Par exemple, vous attribuez “CD” à “IN (2)”, “–––” apparaît dans “IN (3)”. • Dès que les prises d’entrée sont réattribuées, vous pouvez sélectionner l’appareil correspondant à l’aide de NINPUT l / h (ou des touches de sélection d’entrée (e) sur le boîtier de télécommande).
Renommer l’entrée
Voici, ci-dessous un exemple où “DVD” est renommé par
A à Z, un espace, 0 à 9, un espace, a à z, un espace, des symboles
Répétez les étapes 1 à 3 pour renommer chaque source d’entrée.
• Appuyez sur ol pour effectuer l’éclairage de l’afficheur de face avant.
• Appuyez sur oh pour rendre l’afficheur de face avant plus lumineux.
Protection de la mémoire
B)MEMORY GUARD ■ Protection de la mémoire MEM.GUARD Utilisez cette option pour éviter que les valeurs du paramètre de correction DSP et d’autres réglages système ne soient accidentellement modifiés. Choix
– Paramètres des corrections de champ sonore
– tous les éléments de menu de réglage
– Paramètres de modèle de SCENE Remarque
• Lorsque “MEM.GUARD” est réglé sur “ON”, il vous est impossible de sélectionner et d’ajuster tout autre élément de menu de réglage.
• Il vous est impossible d’initialiser séparément des corrections de champ sonore individuelles.
Appuyez sur ASTANDBY/ON sur la face avant pour mettre l’appareil en mode veille.
Appuyez sur LPROGRAM l / h pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez régler.
Le nom du paramètre sélectionné apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Appuyez à plusieurs reprises sur
MSTRAIGHT pour changer le réglage du paramètre sélectionné.
Appuyez sur ASTANDBY/ON pour valider votre choix et mettez l’appareil en mode veille.
• Sélectionnez “RESET” pour réinitialiser les paramètres de l’appareil.
INTRODUCTION Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué par (*) dans le paramètre suivant) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Branchez soigneusement le câble d’alimentation.
Le son se coupe brusquement.
Le son ne sort des enceintes que d’un côté.
Réglez “SUR. LR” sur “SML” ou “LRG”. Branchez soigneusement les câbles audio. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Il n’est pas possible d’enregistrer le signal de la source sur un appareil relié à la prise AUDIO OUT (REC).
L’appareil source n’est pas raccordé aux prises analogiques AUDIO IN de cet appareil.
Réglez “MEM.GUARD” sur “OFF”.
éloigné, ou encore si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre.
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
Essayez de changer la position de l’antenne pour supprimer les trajets multiples.
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
Des craquements et des sifflements sont produits en permanence. Vous entendez des bruits sourds et des couinements.
Resserrez les raccordements de l’antenne cadre AM et orientez-la pour que la réception soit aussi bonne que possible.
Utilisez une antenne extérieure et une tresse de masse. Cela peut améliorer les choses mais il est souvent difficile de supprimer tous les bruits.
Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Pour plus de détails concernant la procédure de réinitialisation du système, reportez-vous à “Initialisation” dans “Réglages approfondis” en page 37.
Virtual CINEMA DSP Yamaha a développé un algorithme Virtual CINEMA DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si l’installation ne comporte aucune enceinte arrière, car il fait appel à ce moment-là à des enceintes arrière virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas d’enceinte centrale.
PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé “signal de différence de couleur” du fait que le signal de luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d’entrée à composantes vidéo.
Signal vidéo composite
Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui constituent une image vidéo: la couleur, la luminosité et la synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo fournit ces 3 éléments sous forme combinée.
Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS afin de revivre chez vous l’expérience audiovisuelle du cinéma dans la pièce de votre maison.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES DTS Digital Surround
Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence appelée LFE, complète l’ensemble à 5.1 voies (LFE est comptée pour 0.1 voie). En utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est permis d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou à 5.1 voies.
Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits de quantification
EDUCATE, type de programme du Système de données radio 29 Égaliseur graphique central 33 Émetteur infrarouge 8 Émetteur infrarouge, boîtier de télécommande 5 Informations sur le service de programe, Système de données radio 29 Informations sur le texte radio, Système de données radio 29 Informations sur le type de programe, Système de données radio 29 INI.VOL. 34 Initialisation 37 Initialisation de paramètre 36
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande 8
Mise en service de l’appareil 15 Mise en sourdine du son 20 Mise hors service de l’appareil 15 Mode d’écoute nocturne 20 Mode de décode direct 26 Mode de décodeur 35 Mode de sélection de décodeur 35 Mode PTY SEEK 29 Movie Dramatic 25 Movie Spacious 25 Distance des enceintes 33 DISTANCE ERROR, Message d’erreur de configuration automatique 42 Distances des enceintes 33 DRAMA, type de programme du Système de données radio 29 DSP LEVEL 26 DTS réglage de priorité de décodeur 35 DVD Live Viewing 23 DVD Movie Viewing 23 Raccordement à un lecteur de CD 13 Raccordement aux bornes CENTER 10 Raccordement aux bornes FRONT A 10 Raccordement aux bornes FRONT B 10 Raccordement aux bornes SURROUND 10 Raccordement aux prises COMPONENT VIDEO 10 Raccordement aux prises HDMI 11 Raccordement aux prises MULTI CH INPUT 14 Raccordement d’appareils audio 13 Raccordement d’appareils vidéo 13 Sélection, type de programme du Système de données radio 29 Service de données d’autres réseaux améliorés, Syntonisation de système de données radio 30 Service de données EON, Syntonisation de système de données radio 30 SIGNAL INFO 21 SILENT CINEMA 26 SLEEP, boîtier de télécommande 5 Sources à multivoies et corrections de champ sonore avec casques 26 SP D.R 34 SP LFE 34 SPEAKERS, face avant 3 SPORT, type de programme du Système de données radio 29 STANDBY, boîtier de télécommande 5 STANDBY/ON, face avant 3 STRAIGHT, boîtier de télécommande 5 STRAIGHT, face avant 3 Témoins du Système de données radio 4 Témoins SP A B 4
“ASTANDBY/ON” ou
“eDVD” (exemple) indique le nom des pièces sur la face avant ou la télécommande. Reportez-vous à “Aperçu des fonctions” en page 3.
Notice Facile