XELSIS WHITE - Machine à café SAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XELSIS WHITE SAECO au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Machine à café automatique |
| Caractéristiques techniques principales | Système de préparation de café à grain, broyeur intégré, options de personnalisation des boissons |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 30 x 40 x 50 cm |
| Poids | 10 kg |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,7 litre |
| Compatibilités | Grains de café, café moulu |
| Fonctions principales | Espresso, café long, cappuccino, latte macchiato, mousse de lait |
| Entretien et nettoyage | Programme de nettoyage automatique, réservoir à grains et réservoir d'eau amovibles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - XELSIS WHITE SAECO
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XELSIS WHITE - SAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XELSIS WHITE de la marque SAECO.
MODE D'EMPLOI XELSIS WHITE SAECO
Pour l'entretien des circuits de la carafe, consulter la page 38. Le démontage et le nettoyage des composants sont décrits à page 43.
Capacité du réservoir à café
Pression de la pompe Chaudière Moulin à café Quantité de café moulu Capacité du tiroir à marc Dispositifs de sécurité
Voir plaque signalétique placée sur l’appareil.
Voir plaque signalétique placée sur l’appareil. Voir plaque signalétique placée sur l’appareil. Thermoplastique/Métal 280 x 370 x 420 mm Acier Inox en céramique 7-10,5 g 15 environ 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité. 5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer. 6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes. 10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud. 11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur. 12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue. 13. Garder ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service aprèsvente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé.
1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque signalétique. 2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de l’eau froide. 3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique. 4 Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine 5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous les 2-3 mois. 6 Ne pas utiliser du café au caramel ou mélangé avec toute autre recette.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long.
B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage. C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge, 1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil. 2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et 3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.
DANS TOUS CES CAS-LÀ, LA GARANTIE CESSE D’EXISTER.
LE TRIANGLE D’AVERTISSEMENT INDIQUE TOUTES LES INSTRUCTIONS À RETENIR POUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR. RESPECTER ATTENTIVEMENT CES INDICATIONS AFIN D’ÉVITER DE GRAVES BLESSURES !
UTILISATION DE CE MODE D'EMPLOI
$POTFSWFSDFNPEFEFNQMPJEBOTVOMJFVTßS-FKPJOESFËMBNBDIJOFËDBGÏFODBTEFDIBOHFNFOUEhVUJMJTBUFVS1PVSEFQMVTBNQMFT JOGPSNBUJPOTPVFODBTEFQSPCMÒNFT TBESFTTFSËVO$FOUSFE"TTJTUBODF"HSÏÏ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSIGNES POUR LE CÂBLE ÉLECTRIQUE t 0OGPVSOJUVODÉCMFÏMFDUSJRVFBTTF[DPVSUQPVSÏWJUFSRVJMOFTFOSPVMFPVRVFWPVTOFUSÏCVDIJF[ t *MFTUQPTTJCMFEhVUJMJTFS BWFDQSVEFODF EFTSBMMPOHFT
4JPOVUJMJTFVOFSBMMPOHF WÏSJöFS B RVFMBUFOTJPOJOEJRVÏFTVSMBSBMMPOHFDPSSFTQPOEËMBUFOTJPOÏMFDUSJRVFEFMBQQBSFJMÏMFDUSPNÏOBHFS C RVFMMFFTUQPVSWVFEVOFöDIFËUSPJTCSPDIFTBWFDNJTFËMBUFSSF BVDBTPáMFDÉCMFEFMBQQBSFJMÏMFDUSPNÏOBHFSTFSBJUEFDF UZQF D RVFMFDÉCMFOFQFOEQBTEFMBUBCMFQPVSÏWJUFSEZUSÏCVDIFS Lorsque le filtre à eau n’est pas présent, il faut insérer dans le réservoir le petit filtre blanc précédemment enlevé au point 1.
3 Lorsque la machine se met en mode « stand-by », elle effectue un cycle de rinçage des circuits internes. Pour arrêter le cycle, appuyer sur la touche «
STOP RINÇAGE ». -BNBDIJOFQFVUÐUSFSFEÏNBSSÏFFOFòFDUVBOUMhVOFEFTPQÏSBUJPOTTVJWBOUFT BQQVZFSTVSMhVOFEFTUPVDIFTEVCBOEFBVEFDPNNBOEF PVWSJSMBQPSUFEFTFSWJDF ËMBGFSNFUVSFEFMBQPSUF MBNBDIJOFQBTTFFONPEFj TUBOECZx $FTPQÏSBUJPOTWPVTNPOUSFOUDPNNFOUFOMFWFSDPSSFDUFNFOUMBDBSBGFEFMBNBDIJOF IL EST INTERDIT DE FORCER LA CARAFE AU-DELA DE SON INCLINAISON NATURELLE ; NE LA TOURNER QUE QUAND ELLE EST A LA BUTEE SUR LE RACCORD.
5PVSOFSMÏHÒSFNFOUMBDBSBGFWFSTMFIBVU QPVSMhFOMFWFSEFMBQPTJUJPOEFCMPDBHF FOWÏSJöBOURVFMBQBSPJEFCMPDBHFFTU EÏQBTTÏF #
TOURNER COMPLÈTEMENT LE BOUTON SBS DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE (VOIR PAGE 11) AVANT DE COMMENCER LE CYCLE. 1PVSQSÏQBSFSDPSSFDUFNFOUMBTPMVUJPOEÏUBSUSBOUF WFSTFSUPVUMFDPOUFOVEFMBCPVUFJMMFEFEÏUBSUSBOUDPODFOUSÏ4BFDPEBOTMFSÏTFSWPJSË FBVFUMFSFNQMJSBWFDEFMhFBVGSBÔDIFKVTRVhBVOJWFBV."9
Remarque : pendant le cycle de détartrage il est normal de voir affichés quelques messages d'alarme pour permette la gestion correcte de la machine. Une fois le message rétabli, pour continuer le cycle de détartrage, appuyer toujours sur la touche « DÉMARRER ».
à zéro le compteur correspondant. Pour cette raison, il faut également vider le marc de café. 6OFCPJTTPOBWFDEVMBJUBÏUÏTÏMFDUJPOOÏF-BNBDIJOFEFNBOEFEF QPTJUJPOOFSMBCVTFEFMBDBSBGFEBOTMBQPTJUJPOEFEJTUSJCVUJPO
Notice Facile