R481788 - Appareil auditif RYGHT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R481788 RYGHT au format PDF.

📄 13 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice RYGHT R481788 - page 7
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYGHT

Modèle : R481788

Catégorie : Appareil auditif

Type d'appareilAppareil auditif intra-auriculaire
AlimentationBatterie rechargeable
AutonomieJusqu'à 24 heures
Temps de chargeEnviron 2 heures
ConnectivitéBluetooth
Accessoires inclusBoîtier de transport, câble USB
PoidsMoins de 10 grammes
DimensionsCompact et discret
MatériauPlastique durable
RéglagesPersonnalisables via application
MicrophoneIntégré
Réduction du bruitOui
GarantieNon précisé
Poids du boîtierNon précisé
CompatibilitéSmartphones et autres appareils Bluetooth
UtilisationUsage quotidien

FOIRE AUX QUESTIONS - R481788 RYGHT

Comment configurer le RYGHT R481788 pour la première fois ?
Pour configurer le RYGHT R481788, commencez par le brancher à une source d'alimentation, puis suivez les instructions affichées sur l'écran pour sélectionner votre langue et connecter l'appareil à votre réseau Wi-Fi.
Que faire si le RYGHT R481788 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de le brancher sur une autre prise électrique. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
Comment réinitialiser le RYGHT R481788 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le RYGHT R481788, maintenez le bouton de réinitialisation enfoncé pendant 10 secondes jusqu'à ce que l'écran clignote. Cela restaurera les paramètres d'usine.
L'appareil ne se connecte pas à Internet, que faire ?
Assurez-vous que votre routeur fonctionne correctement et que vous avez entré le bon mot de passe. Si le problème persiste, essayez de redémarrer votre routeur et l'appareil.
Comment mettre à jour le logiciel du RYGHT R481788 ?
Accédez aux paramètres de l'appareil, sélectionnez 'Mise à jour du logiciel' et suivez les instructions à l'écran pour télécharger et installer les dernières mises à jour.
Que faire si l'écran du RYGHT R481788 est gelé ?
Essayez de redémarrer l'appareil en le débranchant et en le rebranchant. Si cela ne fonctionne pas, effectuez une réinitialisation aux paramètres d'usine.
Le son ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé sur muet et que les haut-parleurs sont correctement connectés. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil.
Comment ajouter des applications au RYGHT R481788 ?
Accédez à la boutique d'applications intégrée, recherchez l'application que vous souhaitez installer et suivez les instructions à l'écran pour l'ajouter à votre appareil.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du RYGHT R481788 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de RYGHT dans la section 'Support'. Vous pouvez également le trouver dans l'emballage de l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Appareil auditif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R481788 - RYGHT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R481788 de la marque RYGHT.

MODE D'EMPLOI R481788 RYGHT

1- Maintenez le bouton Marche appuyé pendant 3 secondes pour allumer le

haut-parleur; l’indicateur de batterie et l’indicateur Bluetooth s’allument en même temps.

2- Maintenez le bouton Marche appuyé pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil.

Appairage du Pocket avec les téléphones mobiles (compatibles Bluetooth) et les tablettes : 1 - Conservez le haut-parleur et l’appareil mobile dans un rayon d’un mètre. 2 Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Démarrez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile et recherchez les périphériques Bluetooth. Une fois la recherche effectuée, sélectionnez « Ryght Pocket » dans la liste des périphériques Bluetooth. Pour le processus d’appairage, vous devrez peut-être saisir un code (0000) selon la version Bluetooth du périphérique. 4 - Une fois l’appairage effectué. sélectionnez « Rygth Pocket » dans la liste des périphériques Bluetooth et appuyez sur « connexion ». 5 - Une fois la connexion réussie, la LED émet une lumière bleue fixe. Remarque : 1 - Si l’appairage n’aboutit pas, éteignez le haut-parleur et recommencez l’appairage. 2 - Une fois l’appairage réussi, les périphériques associés se souviennent l’un de l’autre À moins que les informations d’appairage n’aient été supprimées, il n’est pas nécessaire de procéder à l’appairage lors de l’utilisation suivante. 3 - Procédez à l’appairage avec un nouveau périphérique en suivant les étapes 1 à 5 ci-dessus après avoir déconnecté la paire existante. 4. CONNEXION BLUETOOTH® / BLUETOOTH® CONNECTION / BLUETOOTH® VERBINDUNG/ BLUETOOTH® VERBINDING / BLUETOOTH® CONEXION / BLUETTOOTH® CONNECCION : Appairage du Pocket avec un iPhone ou un iPad : 1 - Conservez le haut-parleur et l’iPhone (iPad) dans un rayon d’un mètre lors de l’appairage. 2 - Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Dans la rubrique Général>Bluetooth de l’iPhone (iPad), touchez la fonction Bluetooth et recherchez les périphériques Bluetooth, puis touchez Pocket pour connecter l’appareil. Appairage du Pocket avec un PC ou un PC portable : 1- Conservez le haut-parleur et l’ordinateur dans un rayon d’un mètre lors de l’appairage. 2 - Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Lancez le programme Bluetooth de votre système. 4 - Utilisez la fonction « Rechercher de nouveaux périphériques » du programme. 5 - Votre système devrait trouver le Pocket et l’afficher dans une boîte de dialogue. Double-cliquez sur l’icône pour confirmer. Le programme devrait afficher la confirmation de la connexion. Pour le processus d’appairage, vous devrez peut-être saisir un code (0000) selon la version Bluetooth du périphérique.

1- Maintenez le bouton Marche appuyé pendant 3 secondes pour allumer le

haut-parleur; l’indicateur de batterie et l’indicateur Bluetooth s’allument en même temps.

2- Maintenez le bouton Marche appuyé pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil.

Appairage du Pocket avec les téléphones mobiles (compatibles Bluetooth) et les tablettes : 1 - Conservez le haut-parleur et l’appareil mobile dans un rayon d’un mètre. 2 Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Démarrez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile et recherchez les périphériques Bluetooth. Une fois la recherche effectuée, sélectionnez « Ryght Pocket » dans la liste des périphériques Bluetooth. Pour le processus d’appairage, vous devrez peut-être saisir un code (0000) selon la version Bluetooth du périphérique. 4 - Une fois l’appairage effectué. sélectionnez « Rygth Pocket » dans la liste des périphériques Bluetooth et appuyez sur « connexion ». 5 - Une fois la connexion réussie, la LED émet une lumière bleue fixe. Remarque : 1 - Si l’appairage n’aboutit pas, éteignez le haut-parleur et recommencez l’appairage. 2 - Une fois l’appairage réussi, les périphériques associés se souviennent l’un de l’autre À moins que les informations d’appairage n’aient été supprimées, il n’est pas nécessaire de procéder à l’appairage lors de l’utilisation suivante. 3 - Procédez à l’appairage avec un nouveau périphérique en suivant les étapes 1 à 5 ci-dessus après avoir déconnecté la paire existante. 4. CONNEXION BLUETOOTH® / BLUETOOTH® CONNECTION / BLUETOOTH® VERBINDUNG/ BLUETOOTH® VERBINDING / BLUETOOTH® CONEXION / BLUETTOOTH® CONNECCION : Appairage du Pocket avec un iPhone ou un iPad : 1 - Conservez le haut-parleur et l’iPhone (iPad) dans un rayon d’un mètre lors de l’appairage. 2 - Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Dans la rubrique Général>Bluetooth de l’iPhone (iPad), touchez la fonction Bluetooth et recherchez les périphériques Bluetooth, puis touchez Pocket pour connecter l’appareil. Appairage du Pocket avec un PC ou un PC portable : 1- Conservez le haut-parleur et l’ordinateur dans un rayon d’un mètre lors de l’appairage. 2 - Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Lancez le programme Bluetooth de votre système. 4 - Utilisez la fonction « Rechercher de nouveaux périphériques » du programme. 5 - Votre système devrait trouver le Pocket et l’afficher dans une boîte de dialogue. Double-cliquez sur l’icône pour confirmer. Le programme devrait afficher la confirmation de la connexion. Pour le processus d’appairage, vous devrez peut-être saisir un code (0000) selon la version Bluetooth du périphérique.

1- Maintenez le bouton Marche appuyé pendant 3 secondes pour allumer le

haut-parleur; l’indicateur de batterie et l’indicateur Bluetooth s’allument en même temps.

2- Maintenez le bouton Marche appuyé pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil.

Appairage du Pocket avec les téléphones mobiles (compatibles Bluetooth) et les tablettes : 1 - Conservez le haut-parleur et l’appareil mobile dans un rayon d’un mètre. 2 Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Démarrez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile et recherchez les périphériques Bluetooth. Une fois la recherche effectuée, sélectionnez « Ryght Pocket » dans la liste des périphériques Bluetooth. Pour le processus d’appairage, vous devrez peut-être saisir un code (0000) selon la version Bluetooth du périphérique. 4 - Une fois l’appairage effectué. sélectionnez « Rygth Pocket » dans la liste des périphériques Bluetooth et appuyez sur « connexion ». 5 - Une fois la connexion réussie, la LED émet une lumière bleue fixe. Remarque : 1 - Si l’appairage n’aboutit pas, éteignez le haut-parleur et recommencez l’appairage. 2 - Une fois l’appairage réussi, les périphériques associés se souviennent l’un de l’autre À moins que les informations d’appairage n’aient été supprimées, il n’est pas nécessaire de procéder à l’appairage lors de l’utilisation suivante. 3 - Procédez à l’appairage avec un nouveau périphérique en suivant les étapes 1 à 5 ci-dessus après avoir déconnecté la paire existante. 4. CONNEXION BLUETOOTH® / BLUETOOTH® CONNECTION / BLUETOOTH® VERBINDUNG/ BLUETOOTH® VERBINDING / BLUETOOTH® CONEXION / BLUETTOOTH® CONNECCION : Appairage du Pocket avec un iPhone ou un iPad : 1 - Conservez le haut-parleur et l’iPhone (iPad) dans un rayon d’un mètre lors de l’appairage. 2 - Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Dans la rubrique Général>Bluetooth de l’iPhone (iPad), touchez la fonction Bluetooth et recherchez les périphériques Bluetooth, puis touchez Pocket pour connecter l’appareil. Appairage du Pocket avec un PC ou un PC portable : 1- Conservez le haut-parleur et l’ordinateur dans un rayon d’un mètre lors de l’appairage. 2 - Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Lancez le programme Bluetooth de votre système. 4 - Utilisez la fonction « Rechercher de nouveaux périphériques » du programme. 5 - Votre système devrait trouver le Pocket et l’afficher dans une boîte de dialogue. Double-cliquez sur l’icône pour confirmer. Le programme devrait afficher la confirmation de la connexion. Pour le processus d’appairage, vous devrez peut-être saisir un code (0000) selon la version Bluetooth du périphérique.

1- Maintenez le bouton Marche appuyé pendant 3 secondes pour allumer le

haut-parleur; l’indicateur de batterie et l’indicateur Bluetooth s’allument en même temps.

2- Maintenez le bouton Marche appuyé pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil.

Appairage du Pocket avec les téléphones mobiles (compatibles Bluetooth) et les tablettes : 1 - Conservez le haut-parleur et l’appareil mobile dans un rayon d’un mètre. 2 Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Démarrez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile et recherchez les périphériques Bluetooth. Une fois la recherche effectuée, sélectionnez « Ryght Pocket » dans la liste des périphériques Bluetooth. Pour le processus d’appairage, vous devrez peut-être saisir un code (0000) selon la version Bluetooth du périphérique. 4 - Une fois l’appairage effectué. sélectionnez « Rygth Pocket » dans la liste des périphériques Bluetooth et appuyez sur « connexion ». 5 - Une fois la connexion réussie, la LED émet une lumière bleue fixe. Remarque : 1 - Si l’appairage n’aboutit pas, éteignez le haut-parleur et recommencez l’appairage. 2 - Une fois l’appairage réussi, les périphériques associés se souviennent l’un de l’autre À moins que les informations d’appairage n’aient été supprimées, il n’est pas nécessaire de procéder à l’appairage lors de l’utilisation suivante. 3 - Procédez à l’appairage avec un nouveau périphérique en suivant les étapes 1 à 5 ci-dessus après avoir déconnecté la paire existante. 4. CONNEXION BLUETOOTH® / BLUETOOTH® CONNECTION / BLUETOOTH® VERBINDUNG/ BLUETOOTH® VERBINDING / BLUETOOTH® CONEXION / BLUETTOOTH® CONNECCION : Appairage du Pocket avec un iPhone ou un iPad : 1 - Conservez le haut-parleur et l’iPhone (iPad) dans un rayon d’un mètre lors de l’appairage. 2 - Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Dans la rubrique Général>Bluetooth de l’iPhone (iPad), touchez la fonction Bluetooth et recherchez les périphériques Bluetooth, puis touchez Pocket pour connecter l’appareil. Appairage du Pocket avec un PC ou un PC portable : 1- Conservez le haut-parleur et l’ordinateur dans un rayon d’un mètre lors de l’appairage. 2 - Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Lancez le programme Bluetooth de votre système. 4 - Utilisez la fonction « Rechercher de nouveaux périphériques » du programme. 5 - Votre système devrait trouver le Pocket et l’afficher dans une boîte de dialogue. Double-cliquez sur l’icône pour confirmer. Le programme devrait afficher la confirmation de la connexion. Pour le processus d’appairage, vous devrez peut-être saisir un code (0000) selon la version Bluetooth du périphérique.

1- Maintenez le bouton Marche appuyé pendant 3 secondes pour allumer le

haut-parleur; l’indicateur de batterie et l’indicateur Bluetooth s’allument en même temps.

2- Maintenez le bouton Marche appuyé pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil.

Appairage du Pocket avec les téléphones mobiles (compatibles Bluetooth) et les tablettes : 1 - Conservez le haut-parleur et l’appareil mobile dans un rayon d’un mètre. 2 Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Démarrez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile et recherchez les périphériques Bluetooth. Une fois la recherche effectuée, sélectionnez « Ryght Pocket » dans la liste des périphériques Bluetooth. Pour le processus d’appairage, vous devrez peut-être saisir un code (0000) selon la version Bluetooth du périphérique. 4 - Une fois l’appairage effectué. sélectionnez « Rygth Pocket » dans la liste des périphériques Bluetooth et appuyez sur « connexion ». 5 - Une fois la connexion réussie, la LED émet une lumière bleue fixe. Remarque : 1 - Si l’appairage n’aboutit pas, éteignez le haut-parleur et recommencez l’appairage. 2 - Une fois l’appairage réussi, les périphériques associés se souviennent l’un de l’autre À moins que les informations d’appairage n’aient été supprimées, il n’est pas nécessaire de procéder à l’appairage lors de l’utilisation suivante. 3 - Procédez à l’appairage avec un nouveau périphérique en suivant les étapes 1 à 5 ci-dessus après avoir déconnecté la paire existante. 4. CONNEXION BLUETOOTH® / BLUETOOTH® CONNECTION / BLUETOOTH® VERBINDUNG/ BLUETOOTH® VERBINDING / BLUETOOTH® CONEXION / BLUETTOOTH® CONNECCION : Appairage du Pocket avec un iPhone ou un iPad : 1 - Conservez le haut-parleur et l’iPhone (iPad) dans un rayon d’un mètre lors de l’appairage. 2 - Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Dans la rubrique Général>Bluetooth de l’iPhone (iPad), touchez la fonction Bluetooth et recherchez les périphériques Bluetooth, puis touchez Pocket pour connecter l’appareil. Appairage du Pocket avec un PC ou un PC portable : 1- Conservez le haut-parleur et l’ordinateur dans un rayon d’un mètre lors de l’appairage. 2 - Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Lancez le programme Bluetooth de votre système. 4 - Utilisez la fonction « Rechercher de nouveaux périphériques » du programme. 5 - Votre système devrait trouver le Pocket et l’afficher dans une boîte de dialogue. Double-cliquez sur l’icône pour confirmer. Le programme devrait afficher la confirmation de la connexion. Pour le processus d’appairage, vous devrez peut-être saisir un code (0000) selon la version Bluetooth du périphérique.

1- Maintenez le bouton Marche appuyé pendant 3 secondes pour allumer le

haut-parleur; l’indicateur de batterie et l’indicateur Bluetooth s’allument en même temps.

2- Maintenez le bouton Marche appuyé pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil.

Appairage du Pocket avec les téléphones mobiles (compatibles Bluetooth) et les tablettes : 1 - Conservez le haut-parleur et l’appareil mobile dans un rayon d’un mètre. 2 Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Démarrez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile et recherchez les périphériques Bluetooth. Une fois la recherche effectuée, sélectionnez « Ryght Pocket » dans la liste des périphériques Bluetooth. Pour le processus d’appairage, vous devrez peut-être saisir un code (0000) selon la version Bluetooth du périphérique. 4 - Une fois l’appairage effectué. sélectionnez « Rygth Pocket » dans la liste des périphériques Bluetooth et appuyez sur « connexion ». 5 - Une fois la connexion réussie, la LED émet une lumière bleue fixe. Remarque : 1 - Si l’appairage n’aboutit pas, éteignez le haut-parleur et recommencez l’appairage. 2 - Une fois l’appairage réussi, les périphériques associés se souviennent l’un de l’autre À moins que les informations d’appairage n’aient été supprimées, il n’est pas nécessaire de procéder à l’appairage lors de l’utilisation suivante. 3 - Procédez à l’appairage avec un nouveau périphérique en suivant les étapes 1 à 5 ci-dessus après avoir déconnecté la paire existante. 4. CONNEXION BLUETOOTH® / BLUETOOTH® CONNECTION / BLUETOOTH® VERBINDUNG/ BLUETOOTH® VERBINDING / BLUETOOTH® CONEXION / BLUETTOOTH® CONNECCION : Appairage du Pocket avec un iPhone ou un iPad : 1 - Conservez le haut-parleur et l’iPhone (iPad) dans un rayon d’un mètre lors de l’appairage. 2 - Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Dans la rubrique Général>Bluetooth de l’iPhone (iPad), touchez la fonction Bluetooth et recherchez les périphériques Bluetooth, puis touchez Pocket pour connecter l’appareil. Appairage du Pocket avec un PC ou un PC portable : 1- Conservez le haut-parleur et l’ordinateur dans un rayon d’un mètre lors de l’appairage. 2 - Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Lancez le programme Bluetooth de votre système. 4 - Utilisez la fonction « Rechercher de nouveaux périphériques » du programme. 5 - Votre système devrait trouver le Pocket et l’afficher dans une boîte de dialogue. Double-cliquez sur l’icône pour confirmer. Le programme devrait afficher la confirmation de la connexion. Pour le processus d’appairage, vous devrez peut-être saisir un code (0000) selon la version Bluetooth du périphérique.

Appuyez sur le bouton MODE pour basculer entre les modes ci-dessous : 1- Bluetooth : lire la musique sans fil. 2Entrée ligne : connecter le Pocket à un autre lecteur de musique via le câble 3,5 mm fourni. Mains libres - réception d’un appel entrant : 1- Appuyez brièvement sur « Mains libres » pour répondre à un appel entrant, rappuyez brièvement pour terminer l’appel. 2- Maintenez le bouton « Mains libres » appuyé pour refuser un appel entrant. Lecture/Pause, Volume +/- : 1- Appuyez brièvement sur Lecture/Pause pour mettre en pause, rappuyez pour lancer la lecture. 2- Appuyez brièvement sur Volume +/- pour lire le morceau suivant/précédent, appuyez plus longtemps pour augmenter/diminuer le volume.

7. CARACTÉRISTIQUES / FEATURES / MERKMALE / KENMERKEN / CARACTERÍSTICAS

CARATTERISTICHE : Entrée : 5 V CC. Batterie : 3,7 V 600 mAh. Puissance de sortie : RMS 3 W x 1. Transmission sans fil : 10 mètres.

Le Pocket résiste aux gouttes d’eau (IP42) mais ne le placez pas sous un jet d’eau et ne le plongez pas dans l’eau !

Chargement du Pocket (batterie rechargeable 3,7 V intégrée) : 1- Éteignez le Pocket avant de le charger. 2- Branchez le Pocket au PC/ordinateur portable/Mac ou à tout adaptateur USB 5 V (non fourni), à l’aide du câble USB fourni. 3- La DEL rouge s’allume pendant le chargement, et s’éteint lorsque l’appareil est entièrement chargé. 4- Débranchez le câble USB une fois l’appareil entièrement chargé. Le chargement complet du haut-parleur dure environ 2 heures.

5- Lorsque le niveau de charge est faible (<21 %) la LED rouge clignote, accompagnée d’une

indication sonore. Charging the Pocket (3.7V rechargeable battery built-in) : 1-Turn off Pocket before charging.

Lisez attentivement toutes les instructions avant utilisation. Conservez les manuels afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit : déversement de liquide ou chute d’objets sur l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, fonctionnement anormal, ou chute de l’appareil. N’essayez pas de réparer ce produit vous-même. L’ouverture ou le retrait du boîtier peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Utilisez exclusivement les accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié pour nettoyer la surface de ce produit. Les éléments suivants endommageront ce produit : chaleur extrême, froid. Il est recommandé de bien charger les appareils électroniques toute une nuit pour leur première utilisation. Les chargements successifs peuvent être effectués selon les besoins. Le produit peut chauffer durant le chargement ou une utilisation prolongée. Utilisez des sources d’alimentation appropriées ; branchez le produit sur une prise électrique adaptée, telle que décrite dans le mode d’emploi marqué sur le produit. Les tentatives non autorisées de démontage ou de réparation de ce produit rendront sa garantie nulle et non avenue. L’utilisation de l’appareil à proximité d’autres équipements électroniques peut provoquer des interférences. N’utilisez pas ce produit pendant les orages électriques. Read all instructions carefully before use. Retain manuals for future reference. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way: such as liquid has been spilled or objects haven fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Don't attempt to service this product yourself. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other hazards. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Only use a water-dampened soft-cloth to clean the surface of this product. The following will damage this product: extreme heat; cold. Attention : Consignes de sécurité relatives au produit Ces consignes de sécurités doivent être conservées pour référence ultérieure : Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement les instructions de sécurité et d'utilisation avant d'utiliser le produit. Respectez tous les avertissements se trouvant sur le produit et dans les instructions d'utilisation. Ne pas placer ce produit au contact des rayons directs du soleil ou près de sources de chaleur, comme dans une voiture fermée au soleil ou près d'un four. Ne pas utiliser ce produit à proximité de l'eau, sous la pluie ni laisser de liquide s'infiltrer à l'intérieur de ce produit. L’eau et l’humidité peuvent provoquer un court-circuit sur les composants électroniques et provoquer des dysfonctionnements. Ne pas utiliser ce produit à proximité de fortes sources électromagnétiques, comme un four à micro-ondes. Les interférences électromagnétiques peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de ce produit. Ne pas laisser tomber ou faire subir de chocs/vibrations à ce produit. Les chocs violents peuvent endommager les composants à l'intérieur. Si des odeurs bizarres ou de la chaleur s’échappent de ce produit ou si vous constatez tout autre signe de dysfonctionnement, débranchez immédiatement le produit de l’alimentation et contactez votre revendeur pour le faire vérifier ou réparer. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le produit. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni de nettoyants pour vitres. Si une substance étrangère ou de l'eau pénètre dans ce produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le câble d’alimentation. Retirez ensuite la substance étrangère ou l'eau, si possible. N’essayer jamais de réparer votre appareil : l’ouverture ou la dépose du produit vous expose à divers risques, électrocution notamment. La réparation doit être confiée à un spécialiste. Envoyez le produit à votre centre de service le plus proche. Ne tentez pas de démonter ou de modifier ce produit. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur à l’intérieur de ce produit, et les modifications non autorisées annuleraient votre garantie. Si la batterie est épuisée ou ne fonctionne pas correctement, veuillez envoyer le produit à votre centre de service clientèle le plus proche pour faire remplacer la batterie. N’essayez pas de remplacer la batterie vous-même.

It is recommended to thoroughly charge electronic devices for the first time overnight. Subsequent charges can be as needed. During charging, or extended use, the product may become warm. Use proper power sources – Plug the product into a proper power source, as described in operation instructions or as marked on product. Un-authorized attempts to dismantle or repair this product will void product warranty. Using this device near other electronic devices may cause interference. Do not use this product in electrical storms. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Verwahren Sie das Handbuch für späteres Nachschlagen. Wenden Sie sich für Reparaturen an qualifiziertes Personal. Reparaturen sind erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wenn zum Beispiel Flüssigkeiten ausgelaufen oder Gegenstände darauf gefallen sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren. Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann Sie gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren aussetzen. Benutzen Sie nur Anschlüsse/Zubehörteile, die vom Hersteller angegeben werden. Benutzen Sie nur angefeuchtete weiche Tücher zum Reinigen der Oberflächen dieses Produkts. Das Produkt wird durch Folgendes beschädigt: extreme Hitze, Kälte. Es wird empfohlen, elektronische Geräte beim ersten Mal über Nacht voll aufzuladen. Danach kann je nach Bedarf aufgeladen werden. Während des Ladevorgangs oder bei längerer Nutzung kann sich das Produkt aufwärmen. Benutzen Sie korrekte Stromquellen – Stecken Sie das Gerät gemäß der Beschreibung in der Betriebsvorschrift oder der Kennzeichnung auf dem Produkt in eine korrekte Stromquelle. Die Garantie des Produkts verfällt, wenn dieses Produkt unbefugt auseinander genommen oder repariert wird. Falls das Gerät in der Nähe anderer elektronischer Geräte benutzt wird, können Störungen verursacht werden. Benutzen Sie dieses Produkt nicht bei Gewitter. Attention: Avertissement pour la batterie au Lithium-ion/Lithium-polymère : Attention : Il y a danger d’explosion s’il y a un remplacement incorrect de la batterie. Ne remplacer la batterie que par un même type ou un type équivalent recommandé par le constructeur. Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d’un feu ou d’origine similaire. Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.

Avertissement : L’utilisation d’une batterie qui ne serait pas d’origine peut présenter un risque

Appuyez sur le bouton MODE pour basculer entre les modes ci-dessous : 1- Bluetooth : lire la musique sans fil. 2Entrée ligne : connecter le Pocket à un autre lecteur de musique via le câble 3,5 mm fourni. Mains libres - réception d’un appel entrant : 1- Appuyez brièvement sur « Mains libres » pour répondre à un appel entrant, rappuyez brièvement pour terminer l’appel. 2- Maintenez le bouton « Mains libres » appuyé pour refuser un appel entrant. Lecture/Pause, Volume +/- : 1- Appuyez brièvement sur Lecture/Pause pour mettre en pause, rappuyez pour lancer la lecture. 2- Appuyez brièvement sur Volume +/- pour lire le morceau suivant/précédent, appuyez plus longtemps pour augmenter/diminuer le volume.

7. CARACTÉRISTIQUES / FEATURES / MERKMALE / KENMERKEN / CARACTERÍSTICAS

CARATTERISTICHE : Entrée : 5 V CC. Batterie : 3,7 V 600 mAh. Puissance de sortie : RMS 3 W x 1. Transmission sans fil : 10 mètres.

Le Pocket résiste aux gouttes d’eau (IP42) mais ne le placez pas sous un jet d’eau et ne le plongez pas dans l’eau !

Chargement du Pocket (batterie rechargeable 3,7 V intégrée) : 1- Éteignez le Pocket avant de le charger. 2- Branchez le Pocket au PC/ordinateur portable/Mac ou à tout adaptateur USB 5 V (non fourni), à l’aide du câble USB fourni. 3- La DEL rouge s’allume pendant le chargement, et s’éteint lorsque l’appareil est entièrement chargé. 4- Débranchez le câble USB une fois l’appareil entièrement chargé. Le chargement complet du haut-parleur dure environ 2 heures.

5- Lorsque le niveau de charge est faible (<21 %) la LED rouge clignote, accompagnée d’une

indication sonore. Charging the Pocket (3.7V rechargeable battery built-in) : 1-Turn off Pocket before charging.

Lisez attentivement toutes les instructions avant utilisation. Conservez les manuels afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit : déversement de liquide ou chute d’objets sur l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, fonctionnement anormal, ou chute de l’appareil. N’essayez pas de réparer ce produit vous-même. L’ouverture ou le retrait du boîtier peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Utilisez exclusivement les accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié pour nettoyer la surface de ce produit. Les éléments suivants endommageront ce produit : chaleur extrême, froid. Il est recommandé de bien charger les appareils électroniques toute une nuit pour leur première utilisation. Les chargements successifs peuvent être effectués selon les besoins. Le produit peut chauffer durant le chargement ou une utilisation prolongée. Utilisez des sources d’alimentation appropriées ; branchez le produit sur une prise électrique adaptée, telle que décrite dans le mode d’emploi marqué sur le produit. Les tentatives non autorisées de démontage ou de réparation de ce produit rendront sa garantie nulle et non avenue. L’utilisation de l’appareil à proximité d’autres équipements électroniques peut provoquer des interférences. N’utilisez pas ce produit pendant les orages électriques. Read all instructions carefully before use. Retain manuals for future reference. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way: such as liquid has been spilled or objects haven fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Don't attempt to service this product yourself. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other hazards. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Only use a water-dampened soft-cloth to clean the surface of this product. The following will damage this product: extreme heat; cold. Attention : Consignes de sécurité relatives au produit Ces consignes de sécurités doivent être conservées pour référence ultérieure : Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement les instructions de sécurité et d'utilisation avant d'utiliser le produit. Respectez tous les avertissements se trouvant sur le produit et dans les instructions d'utilisation. Ne pas placer ce produit au contact des rayons directs du soleil ou près de sources de chaleur, comme dans une voiture fermée au soleil ou près d'un four. Ne pas utiliser ce produit à proximité de l'eau, sous la pluie ni laisser de liquide s'infiltrer à l'intérieur de ce produit. L’eau et l’humidité peuvent provoquer un court-circuit sur les composants électroniques et provoquer des dysfonctionnements. Ne pas utiliser ce produit à proximité de fortes sources électromagnétiques, comme un four à micro-ondes. Les interférences électromagnétiques peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de ce produit. Ne pas laisser tomber ou faire subir de chocs/vibrations à ce produit. Les chocs violents peuvent endommager les composants à l'intérieur. Si des odeurs bizarres ou de la chaleur s’échappent de ce produit ou si vous constatez tout autre signe de dysfonctionnement, débranchez immédiatement le produit de l’alimentation et contactez votre revendeur pour le faire vérifier ou réparer. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le produit. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni de nettoyants pour vitres. Si une substance étrangère ou de l'eau pénètre dans ce produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le câble d’alimentation. Retirez ensuite la substance étrangère ou l'eau, si possible. N’essayer jamais de réparer votre appareil : l’ouverture ou la dépose du produit vous expose à divers risques, électrocution notamment. La réparation doit être confiée à un spécialiste. Envoyez le produit à votre centre de service le plus proche. Ne tentez pas de démonter ou de modifier ce produit. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur à l’intérieur de ce produit, et les modifications non autorisées annuleraient votre garantie. Si la batterie est épuisée ou ne fonctionne pas correctement, veuillez envoyer le produit à votre centre de service clientèle le plus proche pour faire remplacer la batterie. N’essayez pas de remplacer la batterie vous-même.

It is recommended to thoroughly charge electronic devices for the first time overnight. Subsequent charges can be as needed. During charging, or extended use, the product may become warm. Use proper power sources – Plug the product into a proper power source, as described in operation instructions or as marked on product. Un-authorized attempts to dismantle or repair this product will void product warranty. Using this device near other electronic devices may cause interference. Do not use this product in electrical storms. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Verwahren Sie das Handbuch für späteres Nachschlagen. Wenden Sie sich für Reparaturen an qualifiziertes Personal. Reparaturen sind erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wenn zum Beispiel Flüssigkeiten ausgelaufen oder Gegenstände darauf gefallen sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren. Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann Sie gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren aussetzen. Benutzen Sie nur Anschlüsse/Zubehörteile, die vom Hersteller angegeben werden. Benutzen Sie nur angefeuchtete weiche Tücher zum Reinigen der Oberflächen dieses Produkts. Das Produkt wird durch Folgendes beschädigt: extreme Hitze, Kälte. Es wird empfohlen, elektronische Geräte beim ersten Mal über Nacht voll aufzuladen. Danach kann je nach Bedarf aufgeladen werden. Während des Ladevorgangs oder bei längerer Nutzung kann sich das Produkt aufwärmen. Benutzen Sie korrekte Stromquellen – Stecken Sie das Gerät gemäß der Beschreibung in der Betriebsvorschrift oder der Kennzeichnung auf dem Produkt in eine korrekte Stromquelle. Die Garantie des Produkts verfällt, wenn dieses Produkt unbefugt auseinander genommen oder repariert wird. Falls das Gerät in der Nähe anderer elektronischer Geräte benutzt wird, können Störungen verursacht werden. Benutzen Sie dieses Produkt nicht bei Gewitter. Attention: Avertissement pour la batterie au Lithium-ion/Lithium-polymère : Attention : Il y a danger d’explosion s’il y a un remplacement incorrect de la batterie. Ne remplacer la batterie que par un même type ou un type équivalent recommandé par le constructeur. Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d’un feu ou d’origine similaire. Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.

Avertissement : L’utilisation d’une batterie qui ne serait pas d’origine peut présenter un risque

Appuyez sur le bouton MODE pour basculer entre les modes ci-dessous : 1- Bluetooth : lire la musique sans fil. 2Entrée ligne : connecter le Pocket à un autre lecteur de musique via le câble 3,5 mm fourni. Mains libres - réception d’un appel entrant : 1- Appuyez brièvement sur « Mains libres » pour répondre à un appel entrant, rappuyez brièvement pour terminer l’appel. 2- Maintenez le bouton « Mains libres » appuyé pour refuser un appel entrant. Lecture/Pause, Volume +/- : 1- Appuyez brièvement sur Lecture/Pause pour mettre en pause, rappuyez pour lancer la lecture. 2- Appuyez brièvement sur Volume +/- pour lire le morceau suivant/précédent, appuyez plus longtemps pour augmenter/diminuer le volume.

7. CARACTÉRISTIQUES / FEATURES / MERKMALE / KENMERKEN / CARACTERÍSTICAS

CARATTERISTICHE : Entrée : 5 V CC. Batterie : 3,7 V 600 mAh. Puissance de sortie : RMS 3 W x 1. Transmission sans fil : 10 mètres.

Le Pocket résiste aux gouttes d’eau (IP42) mais ne le placez pas sous un jet d’eau et ne le plongez pas dans l’eau !

Chargement du Pocket (batterie rechargeable 3,7 V intégrée) : 1- Éteignez le Pocket avant de le charger. 2- Branchez le Pocket au PC/ordinateur portable/Mac ou à tout adaptateur USB 5 V (non fourni), à l’aide du câble USB fourni. 3- La DEL rouge s’allume pendant le chargement, et s’éteint lorsque l’appareil est entièrement chargé. 4- Débranchez le câble USB une fois l’appareil entièrement chargé. Le chargement complet du haut-parleur dure environ 2 heures.

5- Lorsque le niveau de charge est faible (<21 %) la LED rouge clignote, accompagnée d’une

indication sonore. Charging the Pocket (3.7V rechargeable battery built-in) : 1-Turn off Pocket before charging.

Lisez attentivement toutes les instructions avant utilisation. Conservez les manuels afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit : déversement de liquide ou chute d’objets sur l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, fonctionnement anormal, ou chute de l’appareil. N’essayez pas de réparer ce produit vous-même. L’ouverture ou le retrait du boîtier peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Utilisez exclusivement les accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié pour nettoyer la surface de ce produit. Les éléments suivants endommageront ce produit : chaleur extrême, froid. Il est recommandé de bien charger les appareils électroniques toute une nuit pour leur première utilisation. Les chargements successifs peuvent être effectués selon les besoins. Le produit peut chauffer durant le chargement ou une utilisation prolongée. Utilisez des sources d’alimentation appropriées ; branchez le produit sur une prise électrique adaptée, telle que décrite dans le mode d’emploi marqué sur le produit. Les tentatives non autorisées de démontage ou de réparation de ce produit rendront sa garantie nulle et non avenue. L’utilisation de l’appareil à proximité d’autres équipements électroniques peut provoquer des interférences. N’utilisez pas ce produit pendant les orages électriques. Read all instructions carefully before use. Retain manuals for future reference. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way: such as liquid has been spilled or objects haven fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Don't attempt to service this product yourself. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other hazards. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Only use a water-dampened soft-cloth to clean the surface of this product. The following will damage this product: extreme heat; cold. Attention : Consignes de sécurité relatives au produit Ces consignes de sécurités doivent être conservées pour référence ultérieure : Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement les instructions de sécurité et d'utilisation avant d'utiliser le produit. Respectez tous les avertissements se trouvant sur le produit et dans les instructions d'utilisation. Ne pas placer ce produit au contact des rayons directs du soleil ou près de sources de chaleur, comme dans une voiture fermée au soleil ou près d'un four. Ne pas utiliser ce produit à proximité de l'eau, sous la pluie ni laisser de liquide s'infiltrer à l'intérieur de ce produit. L’eau et l’humidité peuvent provoquer un court-circuit sur les composants électroniques et provoquer des dysfonctionnements. Ne pas utiliser ce produit à proximité de fortes sources électromagnétiques, comme un four à micro-ondes. Les interférences électromagnétiques peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de ce produit. Ne pas laisser tomber ou faire subir de chocs/vibrations à ce produit. Les chocs violents peuvent endommager les composants à l'intérieur. Si des odeurs bizarres ou de la chaleur s’échappent de ce produit ou si vous constatez tout autre signe de dysfonctionnement, débranchez immédiatement le produit de l’alimentation et contactez votre revendeur pour le faire vérifier ou réparer. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le produit. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni de nettoyants pour vitres. Si une substance étrangère ou de l'eau pénètre dans ce produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le câble d’alimentation. Retirez ensuite la substance étrangère ou l'eau, si possible. N’essayer jamais de réparer votre appareil : l’ouverture ou la dépose du produit vous expose à divers risques, électrocution notamment. La réparation doit être confiée à un spécialiste. Envoyez le produit à votre centre de service le plus proche. Ne tentez pas de démonter ou de modifier ce produit. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur à l’intérieur de ce produit, et les modifications non autorisées annuleraient votre garantie. Si la batterie est épuisée ou ne fonctionne pas correctement, veuillez envoyer le produit à votre centre de service clientèle le plus proche pour faire remplacer la batterie. N’essayez pas de remplacer la batterie vous-même.

It is recommended to thoroughly charge electronic devices for the first time overnight. Subsequent charges can be as needed. During charging, or extended use, the product may become warm. Use proper power sources – Plug the product into a proper power source, as described in operation instructions or as marked on product. Un-authorized attempts to dismantle or repair this product will void product warranty. Using this device near other electronic devices may cause interference. Do not use this product in electrical storms. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Verwahren Sie das Handbuch für späteres Nachschlagen. Wenden Sie sich für Reparaturen an qualifiziertes Personal. Reparaturen sind erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wenn zum Beispiel Flüssigkeiten ausgelaufen oder Gegenstände darauf gefallen sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren. Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann Sie gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren aussetzen. Benutzen Sie nur Anschlüsse/Zubehörteile, die vom Hersteller angegeben werden. Benutzen Sie nur angefeuchtete weiche Tücher zum Reinigen der Oberflächen dieses Produkts. Das Produkt wird durch Folgendes beschädigt: extreme Hitze, Kälte. Es wird empfohlen, elektronische Geräte beim ersten Mal über Nacht voll aufzuladen. Danach kann je nach Bedarf aufgeladen werden. Während des Ladevorgangs oder bei längerer Nutzung kann sich das Produkt aufwärmen. Benutzen Sie korrekte Stromquellen – Stecken Sie das Gerät gemäß der Beschreibung in der Betriebsvorschrift oder der Kennzeichnung auf dem Produkt in eine korrekte Stromquelle. Die Garantie des Produkts verfällt, wenn dieses Produkt unbefugt auseinander genommen oder repariert wird. Falls das Gerät in der Nähe anderer elektronischer Geräte benutzt wird, können Störungen verursacht werden. Benutzen Sie dieses Produkt nicht bei Gewitter. Attention: Avertissement pour la batterie au Lithium-ion/Lithium-polymère : Attention : Il y a danger d’explosion s’il y a un remplacement incorrect de la batterie. Ne remplacer la batterie que par un même type ou un type équivalent recommandé par le constructeur. Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d’un feu ou d’origine similaire. Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.

Avertissement : L’utilisation d’une batterie qui ne serait pas d’origine peut présenter un risque

Appuyez sur le bouton MODE pour basculer entre les modes ci-dessous : 1- Bluetooth : lire la musique sans fil. 2Entrée ligne : connecter le Pocket à un autre lecteur de musique via le câble 3,5 mm fourni. Mains libres - réception d’un appel entrant : 1- Appuyez brièvement sur « Mains libres » pour répondre à un appel entrant, rappuyez brièvement pour terminer l’appel. 2- Maintenez le bouton « Mains libres » appuyé pour refuser un appel entrant. Lecture/Pause, Volume +/- : 1- Appuyez brièvement sur Lecture/Pause pour mettre en pause, rappuyez pour lancer la lecture. 2- Appuyez brièvement sur Volume +/- pour lire le morceau suivant/précédent, appuyez plus longtemps pour augmenter/diminuer le volume.

7. CARACTÉRISTIQUES / FEATURES / MERKMALE / KENMERKEN / CARACTERÍSTICAS

CARATTERISTICHE : Entrée : 5 V CC. Batterie : 3,7 V 600 mAh. Puissance de sortie : RMS 3 W x 1. Transmission sans fil : 10 mètres.

Le Pocket résiste aux gouttes d’eau (IP42) mais ne le placez pas sous un jet d’eau et ne le plongez pas dans l’eau !

Chargement du Pocket (batterie rechargeable 3,7 V intégrée) : 1- Éteignez le Pocket avant de le charger. 2- Branchez le Pocket au PC/ordinateur portable/Mac ou à tout adaptateur USB 5 V (non fourni), à l’aide du câble USB fourni. 3- La DEL rouge s’allume pendant le chargement, et s’éteint lorsque l’appareil est entièrement chargé. 4- Débranchez le câble USB une fois l’appareil entièrement chargé. Le chargement complet du haut-parleur dure environ 2 heures.

5- Lorsque le niveau de charge est faible (<21 %) la LED rouge clignote, accompagnée d’une

indication sonore. Charging the Pocket (3.7V rechargeable battery built-in) : 1-Turn off Pocket before charging.

Lisez attentivement toutes les instructions avant utilisation. Conservez les manuels afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit : déversement de liquide ou chute d’objets sur l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, fonctionnement anormal, ou chute de l’appareil. N’essayez pas de réparer ce produit vous-même. L’ouverture ou le retrait du boîtier peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Utilisez exclusivement les accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié pour nettoyer la surface de ce produit. Les éléments suivants endommageront ce produit : chaleur extrême, froid. Il est recommandé de bien charger les appareils électroniques toute une nuit pour leur première utilisation. Les chargements successifs peuvent être effectués selon les besoins. Le produit peut chauffer durant le chargement ou une utilisation prolongée. Utilisez des sources d’alimentation appropriées ; branchez le produit sur une prise électrique adaptée, telle que décrite dans le mode d’emploi marqué sur le produit. Les tentatives non autorisées de démontage ou de réparation de ce produit rendront sa garantie nulle et non avenue. L’utilisation de l’appareil à proximité d’autres équipements électroniques peut provoquer des interférences. N’utilisez pas ce produit pendant les orages électriques. Read all instructions carefully before use. Retain manuals for future reference. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way: such as liquid has been spilled or objects haven fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Don't attempt to service this product yourself. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other hazards. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Only use a water-dampened soft-cloth to clean the surface of this product. The following will damage this product: extreme heat; cold. Attention : Consignes de sécurité relatives au produit Ces consignes de sécurités doivent être conservées pour référence ultérieure : Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement les instructions de sécurité et d'utilisation avant d'utiliser le produit. Respectez tous les avertissements se trouvant sur le produit et dans les instructions d'utilisation. Ne pas placer ce produit au contact des rayons directs du soleil ou près de sources de chaleur, comme dans une voiture fermée au soleil ou près d'un four. Ne pas utiliser ce produit à proximité de l'eau, sous la pluie ni laisser de liquide s'infiltrer à l'intérieur de ce produit. L’eau et l’humidité peuvent provoquer un court-circuit sur les composants électroniques et provoquer des dysfonctionnements. Ne pas utiliser ce produit à proximité de fortes sources électromagnétiques, comme un four à micro-ondes. Les interférences électromagnétiques peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de ce produit. Ne pas laisser tomber ou faire subir de chocs/vibrations à ce produit. Les chocs violents peuvent endommager les composants à l'intérieur. Si des odeurs bizarres ou de la chaleur s’échappent de ce produit ou si vous constatez tout autre signe de dysfonctionnement, débranchez immédiatement le produit de l’alimentation et contactez votre revendeur pour le faire vérifier ou réparer. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le produit. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni de nettoyants pour vitres. Si une substance étrangère ou de l'eau pénètre dans ce produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le câble d’alimentation. Retirez ensuite la substance étrangère ou l'eau, si possible. N’essayer jamais de réparer votre appareil : l’ouverture ou la dépose du produit vous expose à divers risques, électrocution notamment. La réparation doit être confiée à un spécialiste. Envoyez le produit à votre centre de service le plus proche. Ne tentez pas de démonter ou de modifier ce produit. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur à l’intérieur de ce produit, et les modifications non autorisées annuleraient votre garantie. Si la batterie est épuisée ou ne fonctionne pas correctement, veuillez envoyer le produit à votre centre de service clientèle le plus proche pour faire remplacer la batterie. N’essayez pas de remplacer la batterie vous-même.

It is recommended to thoroughly charge electronic devices for the first time overnight. Subsequent charges can be as needed. During charging, or extended use, the product may become warm. Use proper power sources – Plug the product into a proper power source, as described in operation instructions or as marked on product. Un-authorized attempts to dismantle or repair this product will void product warranty. Using this device near other electronic devices may cause interference. Do not use this product in electrical storms. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Verwahren Sie das Handbuch für späteres Nachschlagen. Wenden Sie sich für Reparaturen an qualifiziertes Personal. Reparaturen sind erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wenn zum Beispiel Flüssigkeiten ausgelaufen oder Gegenstände darauf gefallen sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren. Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann Sie gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren aussetzen. Benutzen Sie nur Anschlüsse/Zubehörteile, die vom Hersteller angegeben werden. Benutzen Sie nur angefeuchtete weiche Tücher zum Reinigen der Oberflächen dieses Produkts. Das Produkt wird durch Folgendes beschädigt: extreme Hitze, Kälte. Es wird empfohlen, elektronische Geräte beim ersten Mal über Nacht voll aufzuladen. Danach kann je nach Bedarf aufgeladen werden. Während des Ladevorgangs oder bei längerer Nutzung kann sich das Produkt aufwärmen. Benutzen Sie korrekte Stromquellen – Stecken Sie das Gerät gemäß der Beschreibung in der Betriebsvorschrift oder der Kennzeichnung auf dem Produkt in eine korrekte Stromquelle. Die Garantie des Produkts verfällt, wenn dieses Produkt unbefugt auseinander genommen oder repariert wird. Falls das Gerät in der Nähe anderer elektronischer Geräte benutzt wird, können Störungen verursacht werden. Benutzen Sie dieses Produkt nicht bei Gewitter. Attention: Avertissement pour la batterie au Lithium-ion/Lithium-polymère : Attention : Il y a danger d’explosion s’il y a un remplacement incorrect de la batterie. Ne remplacer la batterie que par un même type ou un type équivalent recommandé par le constructeur. Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d’un feu ou d’origine similaire. Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.

Avertissement : L’utilisation d’une batterie qui ne serait pas d’origine peut présenter un risque

Appuyez sur le bouton MODE pour basculer entre les modes ci-dessous : 1- Bluetooth : lire la musique sans fil. 2Entrée ligne : connecter le Pocket à un autre lecteur de musique via le câble 3,5 mm fourni. Mains libres - réception d’un appel entrant : 1- Appuyez brièvement sur « Mains libres » pour répondre à un appel entrant, rappuyez brièvement pour terminer l’appel. 2- Maintenez le bouton « Mains libres » appuyé pour refuser un appel entrant. Lecture/Pause, Volume +/- : 1- Appuyez brièvement sur Lecture/Pause pour mettre en pause, rappuyez pour lancer la lecture. 2- Appuyez brièvement sur Volume +/- pour lire le morceau suivant/précédent, appuyez plus longtemps pour augmenter/diminuer le volume.

7. CARACTÉRISTIQUES / FEATURES / MERKMALE / KENMERKEN / CARACTERÍSTICAS

CARATTERISTICHE : Entrée : 5 V CC. Batterie : 3,7 V 600 mAh. Puissance de sortie : RMS 3 W x 1. Transmission sans fil : 10 mètres.

Le Pocket résiste aux gouttes d’eau (IP42) mais ne le placez pas sous un jet d’eau et ne le plongez pas dans l’eau !

Chargement du Pocket (batterie rechargeable 3,7 V intégrée) : 1- Éteignez le Pocket avant de le charger. 2- Branchez le Pocket au PC/ordinateur portable/Mac ou à tout adaptateur USB 5 V (non fourni), à l’aide du câble USB fourni. 3- La DEL rouge s’allume pendant le chargement, et s’éteint lorsque l’appareil est entièrement chargé. 4- Débranchez le câble USB une fois l’appareil entièrement chargé. Le chargement complet du haut-parleur dure environ 2 heures.

5- Lorsque le niveau de charge est faible (<21 %) la LED rouge clignote, accompagnée d’une

indication sonore. Charging the Pocket (3.7V rechargeable battery built-in) : 1-Turn off Pocket before charging.

Lisez attentivement toutes les instructions avant utilisation. Conservez les manuels afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit : déversement de liquide ou chute d’objets sur l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, fonctionnement anormal, ou chute de l’appareil. N’essayez pas de réparer ce produit vous-même. L’ouverture ou le retrait du boîtier peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Utilisez exclusivement les accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié pour nettoyer la surface de ce produit. Les éléments suivants endommageront ce produit : chaleur extrême, froid. Il est recommandé de bien charger les appareils électroniques toute une nuit pour leur première utilisation. Les chargements successifs peuvent être effectués selon les besoins. Le produit peut chauffer durant le chargement ou une utilisation prolongée. Utilisez des sources d’alimentation appropriées ; branchez le produit sur une prise électrique adaptée, telle que décrite dans le mode d’emploi marqué sur le produit. Les tentatives non autorisées de démontage ou de réparation de ce produit rendront sa garantie nulle et non avenue. L’utilisation de l’appareil à proximité d’autres équipements électroniques peut provoquer des interférences. N’utilisez pas ce produit pendant les orages électriques. Read all instructions carefully before use. Retain manuals for future reference. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way: such as liquid has been spilled or objects haven fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Don't attempt to service this product yourself. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other hazards. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Only use a water-dampened soft-cloth to clean the surface of this product. The following will damage this product: extreme heat; cold. Attention : Consignes de sécurité relatives au produit Ces consignes de sécurités doivent être conservées pour référence ultérieure : Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement les instructions de sécurité et d'utilisation avant d'utiliser le produit. Respectez tous les avertissements se trouvant sur le produit et dans les instructions d'utilisation. Ne pas placer ce produit au contact des rayons directs du soleil ou près de sources de chaleur, comme dans une voiture fermée au soleil ou près d'un four. Ne pas utiliser ce produit à proximité de l'eau, sous la pluie ni laisser de liquide s'infiltrer à l'intérieur de ce produit. L’eau et l’humidité peuvent provoquer un court-circuit sur les composants électroniques et provoquer des dysfonctionnements. Ne pas utiliser ce produit à proximité de fortes sources électromagnétiques, comme un four à micro-ondes. Les interférences électromagnétiques peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de ce produit. Ne pas laisser tomber ou faire subir de chocs/vibrations à ce produit. Les chocs violents peuvent endommager les composants à l'intérieur. Si des odeurs bizarres ou de la chaleur s’échappent de ce produit ou si vous constatez tout autre signe de dysfonctionnement, débranchez immédiatement le produit de l’alimentation et contactez votre revendeur pour le faire vérifier ou réparer. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le produit. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni de nettoyants pour vitres. Si une substance étrangère ou de l'eau pénètre dans ce produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le câble d’alimentation. Retirez ensuite la substance étrangère ou l'eau, si possible. N’essayer jamais de réparer votre appareil : l’ouverture ou la dépose du produit vous expose à divers risques, électrocution notamment. La réparation doit être confiée à un spécialiste. Envoyez le produit à votre centre de service le plus proche. Ne tentez pas de démonter ou de modifier ce produit. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur à l’intérieur de ce produit, et les modifications non autorisées annuleraient votre garantie. Si la batterie est épuisée ou ne fonctionne pas correctement, veuillez envoyer le produit à votre centre de service clientèle le plus proche pour faire remplacer la batterie. N’essayez pas de remplacer la batterie vous-même.

It is recommended to thoroughly charge electronic devices for the first time overnight. Subsequent charges can be as needed. During charging, or extended use, the product may become warm. Use proper power sources – Plug the product into a proper power source, as described in operation instructions or as marked on product. Un-authorized attempts to dismantle or repair this product will void product warranty. Using this device near other electronic devices may cause interference. Do not use this product in electrical storms. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Verwahren Sie das Handbuch für späteres Nachschlagen. Wenden Sie sich für Reparaturen an qualifiziertes Personal. Reparaturen sind erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wenn zum Beispiel Flüssigkeiten ausgelaufen oder Gegenstände darauf gefallen sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren. Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann Sie gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren aussetzen. Benutzen Sie nur Anschlüsse/Zubehörteile, die vom Hersteller angegeben werden. Benutzen Sie nur angefeuchtete weiche Tücher zum Reinigen der Oberflächen dieses Produkts. Das Produkt wird durch Folgendes beschädigt: extreme Hitze, Kälte. Es wird empfohlen, elektronische Geräte beim ersten Mal über Nacht voll aufzuladen. Danach kann je nach Bedarf aufgeladen werden. Während des Ladevorgangs oder bei längerer Nutzung kann sich das Produkt aufwärmen. Benutzen Sie korrekte Stromquellen – Stecken Sie das Gerät gemäß der Beschreibung in der Betriebsvorschrift oder der Kennzeichnung auf dem Produkt in eine korrekte Stromquelle. Die Garantie des Produkts verfällt, wenn dieses Produkt unbefugt auseinander genommen oder repariert wird. Falls das Gerät in der Nähe anderer elektronischer Geräte benutzt wird, können Störungen verursacht werden. Benutzen Sie dieses Produkt nicht bei Gewitter. Attention: Avertissement pour la batterie au Lithium-ion/Lithium-polymère : Attention : Il y a danger d’explosion s’il y a un remplacement incorrect de la batterie. Ne remplacer la batterie que par un même type ou un type équivalent recommandé par le constructeur. Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d’un feu ou d’origine similaire. Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.

Avertissement : L’utilisation d’une batterie qui ne serait pas d’origine peut présenter un risque

Appuyez sur le bouton MODE pour basculer entre les modes ci-dessous : 1- Bluetooth : lire la musique sans fil. 2Entrée ligne : connecter le Pocket à un autre lecteur de musique via le câble 3,5 mm fourni. Mains libres - réception d’un appel entrant : 1- Appuyez brièvement sur « Mains libres » pour répondre à un appel entrant, rappuyez brièvement pour terminer l’appel. 2- Maintenez le bouton « Mains libres » appuyé pour refuser un appel entrant. Lecture/Pause, Volume +/- : 1- Appuyez brièvement sur Lecture/Pause pour mettre en pause, rappuyez pour lancer la lecture. 2- Appuyez brièvement sur Volume +/- pour lire le morceau suivant/précédent, appuyez plus longtemps pour augmenter/diminuer le volume.

7. CARACTÉRISTIQUES / FEATURES / MERKMALE / KENMERKEN / CARACTERÍSTICAS

CARATTERISTICHE : Entrée : 5 V CC. Batterie : 3,7 V 600 mAh. Puissance de sortie : RMS 3 W x 1. Transmission sans fil : 10 mètres.

Le Pocket résiste aux gouttes d’eau (IP42) mais ne le placez pas sous un jet d’eau et ne le plongez pas dans l’eau !

Chargement du Pocket (batterie rechargeable 3,7 V intégrée) : 1- Éteignez le Pocket avant de le charger. 2- Branchez le Pocket au PC/ordinateur portable/Mac ou à tout adaptateur USB 5 V (non fourni), à l’aide du câble USB fourni. 3- La DEL rouge s’allume pendant le chargement, et s’éteint lorsque l’appareil est entièrement chargé. 4- Débranchez le câble USB une fois l’appareil entièrement chargé. Le chargement complet du haut-parleur dure environ 2 heures.

5- Lorsque le niveau de charge est faible (<21 %) la LED rouge clignote, accompagnée d’une

indication sonore. Charging the Pocket (3.7V rechargeable battery built-in) : 1-Turn off Pocket before charging.

Lisez attentivement toutes les instructions avant utilisation. Conservez les manuels afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit : déversement de liquide ou chute d’objets sur l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, fonctionnement anormal, ou chute de l’appareil. N’essayez pas de réparer ce produit vous-même. L’ouverture ou le retrait du boîtier peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Utilisez exclusivement les accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié pour nettoyer la surface de ce produit. Les éléments suivants endommageront ce produit : chaleur extrême, froid. Il est recommandé de bien charger les appareils électroniques toute une nuit pour leur première utilisation. Les chargements successifs peuvent être effectués selon les besoins. Le produit peut chauffer durant le chargement ou une utilisation prolongée. Utilisez des sources d’alimentation appropriées ; branchez le produit sur une prise électrique adaptée, telle que décrite dans le mode d’emploi marqué sur le produit. Les tentatives non autorisées de démontage ou de réparation de ce produit rendront sa garantie nulle et non avenue. L’utilisation de l’appareil à proximité d’autres équipements électroniques peut provoquer des interférences. N’utilisez pas ce produit pendant les orages électriques. Read all instructions carefully before use. Retain manuals for future reference. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way: such as liquid has been spilled or objects haven fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Don't attempt to service this product yourself. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other hazards. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Only use a water-dampened soft-cloth to clean the surface of this product. The following will damage this product: extreme heat; cold. Attention : Consignes de sécurité relatives au produit Ces consignes de sécurités doivent être conservées pour référence ultérieure : Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement les instructions de sécurité et d'utilisation avant d'utiliser le produit. Respectez tous les avertissements se trouvant sur le produit et dans les instructions d'utilisation. Ne pas placer ce produit au contact des rayons directs du soleil ou près de sources de chaleur, comme dans une voiture fermée au soleil ou près d'un four. Ne pas utiliser ce produit à proximité de l'eau, sous la pluie ni laisser de liquide s'infiltrer à l'intérieur de ce produit. L’eau et l’humidité peuvent provoquer un court-circuit sur les composants électroniques et provoquer des dysfonctionnements. Ne pas utiliser ce produit à proximité de fortes sources électromagnétiques, comme un four à micro-ondes. Les interférences électromagnétiques peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de ce produit. Ne pas laisser tomber ou faire subir de chocs/vibrations à ce produit. Les chocs violents peuvent endommager les composants à l'intérieur. Si des odeurs bizarres ou de la chaleur s’échappent de ce produit ou si vous constatez tout autre signe de dysfonctionnement, débranchez immédiatement le produit de l’alimentation et contactez votre revendeur pour le faire vérifier ou réparer. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le produit. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni de nettoyants pour vitres. Si une substance étrangère ou de l'eau pénètre dans ce produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le câble d’alimentation. Retirez ensuite la substance étrangère ou l'eau, si possible. N’essayer jamais de réparer votre appareil : l’ouverture ou la dépose du produit vous expose à divers risques, électrocution notamment. La réparation doit être confiée à un spécialiste. Envoyez le produit à votre centre de service le plus proche. Ne tentez pas de démonter ou de modifier ce produit. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur à l’intérieur de ce produit, et les modifications non autorisées annuleraient votre garantie. Si la batterie est épuisée ou ne fonctionne pas correctement, veuillez envoyer le produit à votre centre de service clientèle le plus proche pour faire remplacer la batterie. N’essayez pas de remplacer la batterie vous-même.

It is recommended to thoroughly charge electronic devices for the first time overnight. Subsequent charges can be as needed. During charging, or extended use, the product may become warm. Use proper power sources – Plug the product into a proper power source, as described in operation instructions or as marked on product. Un-authorized attempts to dismantle or repair this product will void product warranty. Using this device near other electronic devices may cause interference. Do not use this product in electrical storms. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Verwahren Sie das Handbuch für späteres Nachschlagen. Wenden Sie sich für Reparaturen an qualifiziertes Personal. Reparaturen sind erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wenn zum Beispiel Flüssigkeiten ausgelaufen oder Gegenstände darauf gefallen sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren. Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann Sie gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren aussetzen. Benutzen Sie nur Anschlüsse/Zubehörteile, die vom Hersteller angegeben werden. Benutzen Sie nur angefeuchtete weiche Tücher zum Reinigen der Oberflächen dieses Produkts. Das Produkt wird durch Folgendes beschädigt: extreme Hitze, Kälte. Es wird empfohlen, elektronische Geräte beim ersten Mal über Nacht voll aufzuladen. Danach kann je nach Bedarf aufgeladen werden. Während des Ladevorgangs oder bei längerer Nutzung kann sich das Produkt aufwärmen. Benutzen Sie korrekte Stromquellen – Stecken Sie das Gerät gemäß der Beschreibung in der Betriebsvorschrift oder der Kennzeichnung auf dem Produkt in eine korrekte Stromquelle. Die Garantie des Produkts verfällt, wenn dieses Produkt unbefugt auseinander genommen oder repariert wird. Falls das Gerät in der Nähe anderer elektronischer Geräte benutzt wird, können Störungen verursacht werden. Benutzen Sie dieses Produkt nicht bei Gewitter. Attention: Avertissement pour la batterie au Lithium-ion/Lithium-polymère : Attention : Il y a danger d’explosion s’il y a un remplacement incorrect de la batterie. Ne remplacer la batterie que par un même type ou un type équivalent recommandé par le constructeur. Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d’un feu ou d’origine similaire. Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.

Avertissement : L’utilisation d’une batterie qui ne serait pas d’origine peut présenter un risque

1- Maintenez le bouton Marche appuyé pendant 3 secondes pour allumer le

haut-parleur; l’indicateur de batterie et l’indicateur Bluetooth s’allument en même temps.

2- Maintenez le bouton Marche appuyé pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil.

Appairage du Pocket avec les téléphones mobiles (compatibles Bluetooth) et les tablettes : 1 - Conservez le haut-parleur et l’appareil mobile dans un rayon d’un mètre. 2 Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Démarrez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile et recherchez les périphériques Bluetooth. Une fois la recherche effectuée, sélectionnez « Ryght Pocket » dans la liste des périphériques Bluetooth. Pour le processus d’appairage, vous devrez peut-être saisir un code (0000) selon la version Bluetooth du périphérique. 4 - Une fois l’appairage effectué. sélectionnez « Rygth Pocket » dans la liste des périphériques Bluetooth et appuyez sur « connexion ». 5 - Une fois la connexion réussie, la LED émet une lumière bleue fixe. Remarque : 1 - Si l’appairage n’aboutit pas, éteignez le haut-parleur et recommencez l’appairage. 2 - Une fois l’appairage réussi, les périphériques associés se souviennent l’un de l’autre À moins que les informations d’appairage n’aient été supprimées, il n’est pas nécessaire de procéder à l’appairage lors de l’utilisation suivante. 3 - Procédez à l’appairage avec un nouveau périphérique en suivant les étapes 1 à 5 ci-dessus après avoir déconnecté la paire existante. 4. CONNEXION BLUETOOTH® / BLUETOOTH® CONNECTION / BLUETOOTH® VERBINDUNG/ BLUETOOTH® VERBINDING / BLUETOOTH® CONEXION / BLUETTOOTH® CONNECCION : Appairage du Pocket avec un iPhone ou un iPad : 1 - Conservez le haut-parleur et l’iPhone (iPad) dans un rayon d’un mètre lors de l’appairage. 2 - Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Dans la rubrique Général>Bluetooth de l’iPhone (iPad), touchez la fonction Bluetooth et recherchez les périphériques Bluetooth, puis touchez Pocket pour connecter l’appareil. Appairage du Pocket avec un PC ou un PC portable : 1- Conservez le haut-parleur et l’ordinateur dans un rayon d’un mètre lors de l’appairage. 2 - Allumez le Pocket : la LED rouge clignote rapidement, le haut-parleur est en veille et prêt à être appairé. 3 - Lancez le programme Bluetooth de votre système. 4 - Utilisez la fonction « Rechercher de nouveaux périphériques » du programme. 5 - Votre système devrait trouver le Pocket et l’afficher dans une boîte de dialogue. Double-cliquez sur l’icône pour confirmer. Le programme devrait afficher la confirmation de la connexion. Pour le processus d’appairage, vous devrez peut-être saisir un code (0000) selon la version Bluetooth du périphérique.