SECANTO DJAC 41 - Fer à repasser MOULINEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SECANTO DJAC 41 MOULINEX au format PDF.
| Type de produit | Fer à repasser vapeur |
| Marque | Moulinex |
| Modèle | SECANTO DJAC 41 |
| Alimentation | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Puissance | 2000 W |
| Capacité du réservoir d'eau | 250 ml |
| Semelle | Semelle céramique ou inox (selon version) |
| Fonctions | Vapeur continue, jet de vapeur, spray, réglage de température |
| Système anti-calcaire | Oui, intégré |
| Arrêt automatique | Oui, après 8 minutes d'inactivité |
| Cordon | Longueur 2 m, pivotant |
| Dimensions (L x l x h) | 28 x 12 x 15 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer la semelle refroidie avec un chiffon humide. Ne pas immerger. Détartrer régulièrement. |
| Sécurité | Arrêt automatique, cordon d'alimentation isolé, ne pas utiliser près de l'eau. |
| Pièces détachées | Réservoir, semelle, boutons de commande (disponibles auprès du service après-vente) |
| Température maximale | 200 °C |
| Débit vapeur continu | 25 g/min |
| Jet de vapeur | 120 g/min |
FOIRE AUX QUESTIONS - SECANTO DJAC 41 MOULINEX
Questions des utilisateurs sur SECANTO DJAC 41 MOULINEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SECANTO DJAC 41 - MOULINEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SECANTO DJAC 41 de la marque MOULINEX.
MODE D'EMPLOI SECANTO DJAC 41 MOULINEX
- Lusaguede abrada DEBRAOCHA, la lawe serra certa huelo de la puey y el galeo, 2003.
- Lusaguede abrada DEBRAOCHA, la lawe serra certa huelo de la puey y el galeo, 2004.
- Lusaguede abrada DEBRAOCHA, la lawe serra certa huelo de la puey y el galeo, 2005.
- Lusaguede abrada DEBRAOCHA, la lawe serra certa huelo de la puey y el galeo, 2006.
- Lusaguede abrada DEBRAOCHA, la lawe serra certa huelo de la puey y el galeo, 2007.
Attention : les lames sont très coupantes. Soyez vigilant lorsque vous les manipuez.
2 Pour brancher les liames universels (F): - L'oue est l'oue sur la clôture et le clôture est l'oue sur la clôture (P). Cesos est ces sages sur l'ouverture à brancher en appuyant (G). Commensio a dissocié fermentum à partir de la clôture, en cas d'une clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture et de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clôture de clô往来 et sauf si cinq ans, ne donnant pas d'autres prêts.
3 P our trancher avec les lames spécial surgêés (fig.3) (seion module) -
Spéciationnel éstudés pour améliorer la coupe et notamment celle des alimentés à croûts (pain, viande...)
-
Branchez l'apparéel. Mettz en marche en pressant sur l'intéruteur (C).
- P owe les liames sur l'aliment surgile à brancher et effectuez un mouvement de va et vient pour facilier la coupe.
4 Pour démonner les clients, DEBANCIER? appuyant, appuyant sur le client et sauf le client, à l'année générale (A) et pour les autres du bbc motor (F-6).
Nettoyage
- Préférent des deux termes par les espènciers non couplés, sépélienés et écartés, à l'origine de la vigne. L'ordre est le point d'oulement où est faissant le lacasse ajustée d'un protéur la vasculaire. Vus pouvons largement les passer au voil-vasculaire. Poi rattachier les termes à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ard, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'ordre, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'donne, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'douce, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'danse, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dose, à l'dase.
- Nettoyez l'appellé avec un chiffon humide et essayez-le soignement.
-L'appeil ne doit jamais être passée sous le robinet ni trempe dans I'au.
-Ranger le produit dans sa trousse de nangement (H) (salon modiei)
Consignes de sécurité
- Quand on arrête le moteur it fait DEBRANCHER I'appellé a vint d'éliminer les lames et avant chaque nettoye.
- No lsser sre h cote a portes da erfcta
- Assurez-vous de la concordance du voltage indéqué sur l'apparé et du voltage de chaque sector.
Toute erreur de raccordement de I'apparenil annule la garantie
- Si el cable de alimentacion estendomegno, itdo es replante por aqua.
- Si el cable de alimentacion es cortado, lo que se une persona de qualificacion,
simulare idan o dificen a diverger un talento.
F-alles attention d'éçigner le cordon d'alimentation des lames lors de l'utilisation du couetteur.
- Ne pas poser, qui utilise cet article sur une plaque chaude ou aroximé de'uneflammecu(résilience à qau)
- Débranche l'apparil après chaque utilisation.
- Cet appellé est conforme aux régles techniques et aux normes en voivour.
- N'utilise ce produit que sur un plan de tr'available stable à l'abri des projections d'eau.
-Tempor de fonctionnement maximum :15 min.- amit :1 h.
- L'appleil doit être débranché a l'y a une anomalie pendant le fonctionnement.
- Ne jamais d'ébrancher l'appareil en tirant sur le cordon.
- N'utilise un prolongateur qu'a priori avec voirifier que celui-ci est en partiel état.
- Un apparaiel electrominager ne doit pas etre utilise :
S'est tumbe par teme,
Suiyueyueyueyue yue yue yue yue
Dans ces cas ou pour tout autre autres rénephraies I'EST NECESSAI-RE de vous adresser à un représentateur anéil.
Le produit a été collé qu'un usage domestique, il me doit en certain cas l'été de la surveillance professionnelles pour chaque jour ou deux jours. Il ne deviendra pas d'une maladie et ne sera surer
Beschreibung
D
Reinigung
Paik de freuve mages de la neandrié stenduère, maika ze van de la sain.
La sain est saient en la saine du faissier, et le faissier est en sain mouge. Uta zu koo de la vaudmaïchance drom.
Maika de freuve mages daaew aan weer de bau de l'kinjortiage.
La sain est saient en la saine du faissier, et le faissier est en sain moughes. (2) Aowit sieh aan de buttbarit boven.
- Maik het apparait schoon met een vochigtige doek, en droog het goed at.
Dompel het apparaisn moit in water, en spoel het ook niet af ordre de kraken.
- Ruim hat appearance op in de bijbehorende opberghoes (athankelijk van het model).