K-500 - Photo PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K-500 PENTAX au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique |
| Capteur | APS-C, 16 mégapixels |
| Processeur d'image | PRIME M |
| Plage ISO | 100 - 51200 |
| Vitesse d'obturation | 1/6000 à 30 secondes |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces, 921 000 points |
| Visée | Viseur optique avec couverture de 100% |
| Modes de prise de vue | Auto, Manuel, Priorité à l'ouverture, Priorité à la vitesse, Scènes |
| Connectivité | USB 2.0, HDMI, sortie vidéo |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion D-LI109 |
| Dimensions approximatives | 130 x 97 x 70 mm |
| Poids | Approx. 590 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Compatibilités | Objectifs K-mount, compatible avec de nombreux objectifs Pentax |
| Fonctions principales | Prise de vue en continu, mode HDR, enregistrement vidéo Full HD |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité modérée, disponibilité des pièces variable selon le marché |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes |
| Informations générales | Idéal pour les photographes amateurs et avancés, bon rapport qualité-prix |
FOIRE AUX QUESTIONS - K-500 PENTAX
Questions des utilisateurs sur K-500 PENTAX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K-500 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K-500 de la marque PENTAX.
MODE D'EMPLOI K-500 PENTAX
Appareil photo numérique reflex
K-500
Mode d'emploi





La lecture du mode d'emploi vous permettra de bénéficier d'un fonctionnement optimal de votre apparéil.
Nous vous remercions d'avoir choisi cet apparéil photo numérique PENTAX K-500. Veuillez tire le mode d'emploi préalablement à l'utilisation de l' apparéil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l'ensemble des caractéristiques de l' apparéil.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet apparéil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d'une position A sur la bague de diaphragme. Pour l'utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.56 et p.282.
Droits d'auteur
Les images prises à l'aide du K-500 destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que définir par le Copyright Act (legislation relative aux droits d'auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l'utilisation privé de certains types d'images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d'obtenir des droits d'auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d'auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques de fabrique d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de fabrique d'Intel Corporation aux États-Unis ou dans d'autres pays.
Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d'Eye-Fi Inc.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d'Adobe Systems Incorporated.
Le logo DNG est une marque de fabrique déposée ou une marque de fabrique d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays.
Toutes les autres marques de fabrique apparitennent à leurs propriétaires respectifs.
Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux apparèils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d'aider les photographes à produit des images plus fidées à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prénant pas en charge PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.
Ce produit est accordé sous licence conformément à l'AVC Patent Portfolio License pour une utilisation personnelle et non lucrative par un consommateur en vue de (i) encoder des videos selon la norme AVC (« videoo AVC ») et/ou (ii) décoder des videos AVC qui ont été encodées par un consommateur dans le cadre d'une activités personnelle et non lucrative et/ou qui ont été obtenues auprès d'un fournisseur de videos possédant une licence l'autorisant à fournir des videos AVC. Aucune licence n'est accordée effectivement ou implicitement pour tout autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, L.L.C.
Visitez http://www.mpegla.com.
À l'attention des utilisateurs de cet apparéil
- N'utilise pas ou ne rangez pas cet apparéil à proximé d'équipements qui générent des radiations electromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l'appareil et entraîner son dysfonctionnement.
- L'écran à cristaux liquides utilisé pour l'affichage a été concu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d'au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu'ils ne devraient pas l'être. Cela n'a toutefois aucun effet sur l'image enregistrée.
- Il est possible que les illustrations et l'écran d'affichage figurant dans leprésent manuel différé du produit réel.
- Les cartes mémoire SD, SDHC, SDXC et Eye-Fi sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présence manuel.
- Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien liérence à un PC sous Windows qu'à un Macintosh.
- Cet apparéil peut être alimenté par la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109, le tiroir batterie D-BH109 avec quatre piles AA ou un adaptateur secteur en option. L'alimentation fournie avec cet apparéil varie en fonction du pays ou de la région d'achat. Pour la réduction de ce manuel, l'on a supposé que l' apparéil était essentiellement utilisé avec la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109.
- Dans ce manuel, « batterie » désigne D-L109 autant que D-BH109, sauf indication contraire. À cette exception près, le terme générique « batterie(s) » fait ↔reference à tout type de batteries ou piles utilisées avec cet apparéil et ses accessoires.
Utilisation de votre apparéil en toute sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet apparéil pour en assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d'être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.

Danger
Ce symbole indique que la négligence de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.

Attention
Ce symbole indique que la négligence de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâtts matériels.
À propos de votre apparéil
Danger
N'essayez jamais de démonter ou de modifier l'appareil. L'appareil contient des pieces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
- N'essayez jamais de toucher les parties internes de l'appareil visibles à la suite d'une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
- Ne dirigez pas l'appareil vers le soleil ou d'autres sources de lumière forte lorsque vous prenez des photos et ne laissiez pas l'appareil en plein soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie.
- Ne regardez pas dans l'objet lorsqu'il est dirigé vers le soleil ou autres sources de lumière force car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voir la cécité.
- Retirez immédiatement la batterie de l'appareil ou débranchez l'adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d'odeur suspecte ou d'unquelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l'appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Attention
- Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler.
- Ne recouvre pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci.
- Certaines parties de l'appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
- Si l'écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n'entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
- En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l'utilisation de l'appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l'utilisation de l'appareil et prenez immédiatement un avis Médical.
À propos du chargeur de batterie et de l'adaptateur secteur
Danger
- Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur exclusivement concus pour cet apparéil, de tension et de voltage correspondant à l' apparéil. Il existe un risque d'incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l' apparéil en cas d'utilisation d'un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifique est 100 - 240 V CA.
-
Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d'incendie ou de décharge électrique.
-
Arrêtez immédiatement l'appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d'odeur suspecte ou d'unquelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
- En cas de pénetration d'eau à l'intérieur de l'appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute'utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
- En cas d'éclair ou d'orage au cours de l'utilisation du chargeur de batterie ou de l'adaptateur secteur, débranchez le cordon d'alimentation secteur et arrêtez l'appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
- Essuyez la prise du cordon d'alimentation en présence de poussière. Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie.
- Pour limiter les risques, n'utilise que des cordons d'alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d'une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l'autre extrémité d'un connecteur fémelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.

Attention
- Ne posez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation secteur, ne laissiez pas d'objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le déterminer. Si le cordon d'alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX.
- Ne touche pas ou ne mettez pas en court-circuit l'extrémité du cordon d'alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
- Ne manipulez pas le cordon d'alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
- Une chute du produit ou un chic violent pourrait entraîner un dysfonctionnement du produit.
- N'utilisez pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge d'autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur.
À propos de la batterie lithium-ion rechargeable

Danger
- En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.

Attention
- N'utilise que la batterie prescrite pour cet apparéil afin d'éviter tout risque d'explosion ou d'accidie.
-
Ne démontez pas la batterie, sous peine d'entrainer des fuites ou une explosion.
-
Retirez immédiatement la batterie de l'appareil si elle chauffe ou commence à fumer.
Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. - Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils métalliques, épinges à cheveux et autres objets métalliques.
- Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie.
- En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou les vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l'eau.
-
Précautions pour l'utilisation de la batterie D-LI109 : N'UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PREVU À CET EFFET.
-
NE L'INCINÉRZ PAS.
- NE LA DEMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L'EXPOSEZ PAS À UNE TEMPERATURE ÉLEVÉE (140°F/60°C).
À propos de l'utilisation des batteries AA

Danger
- En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.

Attention
- Avec le tiroir batterie D-BH109, cet apparéil nécessite quatre batteries alcalines AA, lithium AA ou Ni-MH AA. N'utilise pas de batteries autres que celles spécifiées ici, sous peine d'entrainer un mauvais fonctionnement de l' apparéil. De même, les batteries risqueraient de se rompre et de provoquer un incendie.
- Respectez les repères de polarité « + » et « - » figurant sur l'appareil et les batteries, et insérez-les correctement sous peine d'accendie ou d'explosion.
- Ne les remplacez pas par des batteries de marques, capacités ou types différents. De même, ne mélangez pas batteries usagées et neuves. L'insertion incorrecte des batteries peut provoquer une Explosion ou un incendie.
- N'essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les batteries. Ne les jetez jamais dans un feu, elles pourraient explodeur ou s'enflammer.
- Ne chargez jamais des batteries autres que les batteries Ni-MH rechargeables car elles pourraient explodeur ou s'enflammer. Les batteries AA à utiliser avec cet apparéil, autres que des batteries Ni-MH, ne peuvent être rechargées.
- N'ouvre pas la trappe de protection du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci lorsque l'appareil est sous tension.
- Enlevez les batteries si vous prévoyez de rester longtemps sans utiliser l'appareil car elles risquent de fuir.
- Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau.
Lavez les zones affectées avec de l'eau. - Retirez immédiatement les piles de l'appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Tenez l'appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge
Danger
-
Ne laissiez pas l'appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants en bas âge.
-
Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des blessures corporelles graves.
- N'enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation.
- Afin d'éviter tout risque d'ingestion accidentelle de petits éléments tels que la batterie ou les cartes mémoire SD, maintenez ces éléments hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d'ingestion accidentelle.
Précautions d'utilisation
Avant d'utiliser votre apparéil photo
- Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes.
- Lorsque l'appareil n'a pas eté utilisé pendant une longue période, vérifie qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de marriage ou de voyages). Le contenu des enregistements ne peut être garanti si l'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de votre apparéil ou du support d'enregistrement (carte mémoire SD), etc.
À propos de la batterie lithium-ion rechargeable et du chargeur
- Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de la stocker entiement chargée ou à des températures élevées.
- Si la batterie reste insérée dans l'appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie.
- Il est conseilé de charger la batterie la veille ou le jour même de son'utilisation.
- Le cordon d'alimentation secteur fourni avec cet appeareil ou inclus dans le kit de chargeur de batterie K-BC109 est conçu exclusivement pour le chargeur de batterie D-BC109. Ne l'utilise pas avec un autre équipement.
Précautions de transport et d'utilisation de votre apparéil
- Évitez de soumettre l'appareil à des températures ou des taux d'humidité élevés. Ne le laissez pas à l'intérieur d'un vehicule où des températures très importantes sont possibles.
- Assurez-vous que l'appareil n'est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
- La fourchette de température d'utilisation de l'appareil est comprise entre -10^ et 40^ .
- L'écran risque de s'assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale.
- L'écran peut réagir plus lentement parasse température. Cela fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement.
- Les brusques changements de température peuvent entrainer la formation de gouttelettes de condensation à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil. Dans un tel cas, mettez l'appareil dans votre sac ou un sac en plastique et sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l'appareil et température ambiente est stabilisée.
- Veillez à ce qu'aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénétre dans l'appareil car il pourrait l'endommager. Essuyez toute goutte d'eau eventuèlement présente sur l'appareil.
- N'appuyez pas fortement sur l'écran car cela pourrait l'endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l'écrou de trépied lorsqu'un trépied est utilisé.
Nettoyage de l'appareil
- N'utilise jamais de solvants tels que diluants, alcohol ou essence pour nettoyer l'appareil.
- Utilisez un pinceau pour dépoussierer l'objectif ou le viseur. N'utilisez jamais d'aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l'objetif.
- Le capteur CMOS étant une piece de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation est payante.)
- Pour que vous approueil constrivees performances optimales, nos youe conseillons de le faire reviser tous les ans ou tous les deux ans.
Rangement de l'appareil
- Évitez de stocker l'appareil dans une piece où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d'humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l'appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
- Évitez d'utiliser ou de ranger l'appareil à proximate d'éléments générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique.
- Évitez d'utiliser ou de stocker l'appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutes ou à la condensation, et voirlez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.
À propos des cartes mémoire SD
- La carte mémoire SD est dotée d'un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position LOCK (VERROUILAGE) pour empêcher l'enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données existantes et le formatage de la carte par l'appareil ou l'ordinateur.

- La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu'elle est retiree immédiatement après utilisation de l'appareil.
- Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l'appareil sous tension lorsqu'you utilisez la carte. Des données pourraient'être perdues ou la carte endommagée.
- Ne déforme pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout chic important. Veillez à ce qu'elle ne rentre pas en contact avec de l'eau et à ce qu'elle ne soit pas soumise à des températures élevées.
- Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l'endommager et de la rendre inutilisable.
-
Il existe un risque de suppression des données contenu dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données.
-
Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
- Carte mémoire SD placée à proximé d'éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques.
- Non-utilisation prolongée de la carte.
- Carte ejectee ou batterie extraite de l'appareil lors de la lecture de données.
- Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d'effectuer régulièrement les sauvégardes nécessaires sur un ordinateur.
- Formatez les cartes mémoire SD neuves ainsi que celles utilisées au préalable avec d'autres apparèils.
- Sachez que la suppression de données stockées sur une carte mémoire SD ou le formatage d'une carte mémoire SD n'efface pas totalement les données. Les données supprimées peuvent parfois être récapucérées grâce à des logiciels disponibles dans le commerce. Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoire SD, vous doivent vous assurer que les données qu'elle contient sont totalement effacées ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des informations personnelles ou sensibles.
- Vous étés pleinement responsable de la gestion des données générées sur la carte.
À propos des cartes Eye-Fi
- Une carte mémoire SD dotée de la fonctionnalité LAN sans fil (« carte Eye-Fi ») peut être utilisée avec cet apparéil.
- L'utilisation d'un point d'accès et une connexion Internet sont requises pour le transfert d/images via le réseau local (LAN) sans fil. Pour plus de détails, rendez-vous sur le site Web d'Eye-Fi (http://www.eye.fi).
- Utilisez des cartes Eye-Fi dont le micrologiciel a eté mis à jour à la version la plus récente.
- Réglez [Eye-Fi] sur [Arrêt] ou n'utilise pas de cartes Eye-Fi dans les lieux où l'utilisation d'appareils LAN sans fil est limitee ou interdite, dans les avions par exemple.
- Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achétées. Veuillez respecter la réglementation locale régissant l'utilisation des cartes Eye-Fi.
- Cet apparéil permet d'activer/désactiver la fonction de communication de la carte Eye-Fi; nous ne pouvons cependant pas garantir l'exploitabilité de toutes les fonctions de la carte Eye-Fi.
- Reportez-vous au manuel de la carte Eye-Fi pour plus de détails sur son utilisation.
- Veuillez contacter le fabricant de cartes Eye-Fi concernant tout dysfonctionnement ou problème lié à ces cartes.
À propos de l'enregistrement de l'utilisateur
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommendons de compléter le formulaire d'enregistrement de l'utilisateur, que vous trouvrez sur le CD-ROM livre avec l'appareil ou sur le site PENTAX.
Reportez-vous à la p.258 pour des précisions. Nous vous remercions de votre collaboration.
Table des matières
Utilisation de votre apparéil en toute sécurité 1
Précautions d'utilisation 5
Table des matieres 9
Composition du manuel d'utilisation 15
Avant d'utiliser votre apparéil photo 17
Vérification du contenu de l'emballage 18
Noms et fonctions des éléments 19
Mode d'enregistrement 20
Mode lecture 23
Écran 25
Viseur 37
Comment modifier les réglages des fonctions 39
Utilisation des touches directes 39
Utilisation de I'ecran de réglage des paramètres 40
Utilisation des menus 42
Préparation de l'ordinateil 45
Mise en place de la courroie 46
Insertion de la batterie 47
Utilisation de la batterie lithium-ion 47
Utilisation de piles AA 50
Utilisation de l'adaptateur secteur 52
Insérer/Retirer une carte mémoire SD 54
Montage d'un objectif 56
Réglage de la correction dioptrique du viseur 58
Mise sous/hors tension de l'appareil 59
Réglages initiaux 60
Réglage de la langue d'affichage 60
Réglage de la date et de l'heure 62
Opérations de base
65
Prise de vue de base 66
Choix des réglages optimaux par l'appareil lui-même 66
Utilisation du flash incorpore 70
Réglage du mode flash 70
Utilisation du flash incorpore 73
Visionner les images 74
Lecture des images 74
Suppression d'une seule image 75
Fonctions de prise de vue 77
Utilisation des fonctions de prise de vue 78
Paramètres de réglage des touches directes 78
Réglages du menu Mode prise de vue 79
Paramètres du menu video 83
Paramètres du menu Réglages person 84
Sélection du mode d'enregistrement approprié 87
Modes image auto 88
Modescene. 89
Modes de prise de vue 92
Réglage de l'exposition 93
Réglage de la Sensibilité 93
Changement du mode d'exposition 94
Verrouillage de l'exposition 98
Verrouillage de l'exposition avant la prise de vue
(verrouillage de l'exposition) 102
Selection de la méthode de mesure 103
Réduction du bruit de l'image (Réduction du bruit) 104
Mise au point 108
Changement du mode centre 108
Sélection de la zone de mise au point (point AF) 111
Réglage du contraste AF pendant Live View 113
Vérification de la mise au point 116
Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) 117
Ajustement AF précis 119
Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation) 122
Afficher la prévisualisation optique 122
Afficher la prévisualisation numérique 123
Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire
les vibrations de l'appareil 124
Prise de vue à l'aide de la fonction Shake Reduction photo
(Shake Reduction) 124
Prise de vue à l'aide du retardateur 126
Prise de vue avec une télécommande (en option) 127
Prise de vue en rafale 130
Rafale 130
Intervallometre 131
Sur-impression 134
Enregistrement de séquences video 136
Modifier les réglages pour l'enregistrement de videos 136
Enregistrement de séquences video 139
Vidoe par intervalle 141
Lecture des séquences video 143
Édition de séquences video 145
Réglages de prise de vue 149
Réglage d'un format de fichier 150
Formatfichier 151
Pixels enregistrésJPEG 151
Qualité JPEG 152
Espace couleurs 152
Réglage de la balance des blancs 153
Réglage manuel de la balance des blancs 156
Réglage de la balance des blancs à l'aide de la température
de couleur 158
Correction des images 159
Réglage de la luminosité 159
Prise de vue image plaque dynamique elevée 160
Correction objectif 162
Ajustement de la composition 164
Régler le ton de finition de l'image 166
Personnaliser image 166
Filtre numérique 170
Personnalisation des fonctions des boutons/molettes 174
Réglage du fonctionnement des molettes 174
Réglage du fonctionnement du bouton RAW/Fx 177
Réglage du fonctionnement du bouton AF/AE-L 179
Enregistrement des réglages féquement utilisés 181
Enregistrement des réglages 182
Vérification des réglages USER sauvegardés 184
Utilisation des réglages USER sauvegardés 184
Réinitialisation des valeurs par défaut 185
Fonctions lecture et retouche d'images 187
Utilisation des fonctions de lecture/retouche 188
Éléments de la palette du mode de lecture 188
Éléments du menu 190
Réglage du mode d'affichage de la lecture 191
Sélection des fonctions de lecture 192
Grossissement d'images 192
Affichage d-images multiples 193
Lecture d'images en continu 196
Rotation d'images 198
Supprimer des Images multiples 199
Suppression des images selectionnées 199
Supprimer un dossier 200
Suppression de toutes les images 201
Traitement des images 202
Changement du nombre de pixels enregistrres (Redimensionner) 202
Découpage d'une partie de l'image (Recadrage) 203
Traitement des images à l'aide de filtres numériques 204
Assemblage de plusieurs images (Index) 210
Développement d'images RAW 212
Développement d'une image RAW 212
Développement de plusieurs images RAW 214
Branchement de l'appareil à un équipement AV 216
Branchement de l'appareil sur un connecteur d'entrée video 216
Réglage du format de sortie video 217
Changement de réglages supplémentaires 219
Commentutiliserle menu Preférences 220
Éléments du menu Préférences 220
Réglages de l'appareil 223
Réglage des effets sonores, de la date et de l'heure ainsi
que de la langue d'affichage 223
Réglage de l'écran et des affichages des menus 227
Réglages de la batterie 232
Sélection des réglages à enregistrer dans l'appareil (Mémoire)...... 233
Réinitialisation des réglages de l'appareil 235
Vérifier les informations de version de l'appareil 236
Réglages de la gestion des fichiers 238
Formatage de la carte mémoire SD 238
Protégér des images de l'effacement (Protégér) 239
Définition du système de dénomination du dossier 240
Creation de nouveaux dossiers 242
Initialisation du nom de fichier 242
Réglage des informations sur le photographe 243
Utilisation d'une carte Eye-Fi 245
Paramétrage des réglages DPOF 248
Branchement aux ordinateurs 251
Manipulation d/images capturées sur un ordinateur 252
Enregistrement d images capturées sur un ordinateur 254
Réglage du mode de connexion USB 254
Raccordement de I'appareil à un ordinateur 255
Utiliser le logiciel foumi 256
Installation du logiciel 256
Utilisation du flash 259
Utilisation du flash incorpore 260
Caracteristiques du flash dans chaque mode exposition 260
Utilisation du mode flash synchro vitesses lentes. 260
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorpore 261
Utilisation d'un flash externe (optionnel) 263
Utilisation du flash automatique P-TTL 264
Utilisation du flash synchro haute vitesse 265
Utilisation du flash en mode sans fil 266
Raccordement d'un flash externe avec une rallonge 269
Utilisation du mode synchro flash contrôle des contrastes 270
Annexe
273
Réglages par défaut 274
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs ..... 282
Régler la focale ..... 285
Utilisation de la bague du diaphragme ..... 286
Nettoyage du capteur CMOS 288
Retrait des saletés sur le capteur CMOS (nettoyage capteur) 288
Retrait de la poussière à l'aide d'une suffflette 289
Utilisation de l'unité GPS 291
Prise de vue de corps célestes (Traceur astronomique) 292
Messages d'erreur 294
Problèmes de prise de vue 297
Caracteristiques principales 300
Index 309
GARANTIE 317
Composition du manuel d'utilisation
Ce mode d'emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Avant d'utiliser votre apparéil photo
Décrit les accessoires fournis et les noms et fonctions des différentes parties de l'appareil photo.
2 Préparation de l'appareil
Décrit les premières étapes, de l'achat de l'appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance de ce chapitre et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
3 Opérations de base
Explique les procédures de base pour prendre des photos et les dire.
4 Fonctions de prise de vue
Explique comment regler les fonctions de prise de vue de l'appareil.
5 Réglages de prise de vue
Explique la méthode pour modifier les réglages de prise de vue, comme le format de fichier.
6 Fonctions lecture et retouche d/images
Présente les opérations permettant de dire et de supprimer les photos.
7 Changement de réglages supplémentaires
Décrit les réglages généraux de l'appareil et les réglages de gestion des fichiers, comme les réglages de l'affichage de l'écran et le système de désignation des dossiers image.
8 Branchement aux ordinateurs
Explique comment raccarder l'appareil à un ordinateur et compte les instructions d'installation ainsi qu'une presentation générale du logiciel fourni.
9 Utilisation du flash
Indique comment utiliser le flash intégré et les flashes externes.
10Annexe
Donne des conseils de dépannage et indique les différentes ressources disponibles.
La signification des symboles utilisés dans le mode d'emploi est donnée ci-dessous.
| 13 | Indique les numérores des pages de référence fournissant des explications sur l'opération. |
| 14 | Présente des informations utiles. |
| 15 | Indique les précautions à prendre lors du maniement de l'appareil. |
Dans ce mode d'emploi, les touches flèches du bouton de navigation sont désignées comme suit.

1 Avant d'utiliser votre apparéil photo
Avant utilise, vérifie le content de l'emballage ainsi que le nom et la fonction des différents éléments.
Vérification du contenu de l'emballage 18
Noms et fonctions des éléments 19
Comment modifier les réglages des fonctions 39
Vérification du contenu de l'emballage
Les accessoires suivants sont fournis avec l'appareil.
Vérifiez que tous les accessoires sont présents.

Cache du sabot F_ (monté sur l'appareil)

OEilleton F_ (monté sur l'appareil)

Bouchon de boîtier (monté sur l'appareil)

Courroie O-ST132

Chargeur de batterie D-BC109*

Cordon d'alimentation secteur

Cable USB I-USB7

Logiciel (CD-ROM)
S-SW133

Mode d'emploi (c'est-à-dire leprésent mode d'emploi)
- L'alimentation fournie avec cet apparéil varie en fonction du pays ou de la région d'achat. L' apparéil peut être fourni avec le tiroir batterie D-BH109 et quatre piles lithium AA, à la place de la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109 et du chargeur D-BC109.
Noms et fonctions des éléments

* Sur la deuxième illustration, le cache du sabot FK et l'eelton FR a été retire.

Si les caches des ports et la trappe de protection du cable de connexion ne sont pas correctement fermés, les caractéristiques d'étanchéité à la poussière et de résistance à la pénétration de l'eau de l'appareil ne seront pas respectées.
Mode d'enregistrement
Cette section vous permet de voir les éléments utilisés et de comprendre comment ils fonctionnent en mode d'enregistrement.

Les réglages par défaut effectués en usine pour chaque élément sont expliqués ici, mais certains ont plusieurs fonctions et s'utilisent différemment selon le réglage choisi.


Appuyez pour régler les valeurs de correction IL. (p.98)
Tournez la molette arrière ( ) après ou en appuyant sur le bouton pour changez changer le réglage.
(2) Bouton (vert)
Appuyez pour restaurer les valeurs régles.
③ Déclencheur
Pressez pour capturer des images. (p.67)
④ Interrupteur général
Déplacez pourmettre l'appareil sous tension et hors tension. (p.59)
⑤ Molette avant (
Modifie la valeur définie.
Vous pouvez modifier le menu lorsqu'un écran de menu s'affiche. (p.42)
(6) Poussoir de déverrouillage de l'objectif
Presse pour retirer I'objectif. (p.57)
(7) Sélecteur de mode
Change le mode d'enregistrement. (p.87)
Bouton (Déploiemment du flash)
Presse pour relever le flash incorpore. (p.73)
Bouton RAW/Fx
Vous pouvez également attribuer une fonction à ce bouton. (p.177)
10 Selecteur du mode de mise au point
Change le mode centre. (p.108)
1Bouton L/ (Live View)
Affiche l'image Live View. (p.27)
Supprime l'image pendant I'affichage immédiat. (p.67)
12 Bouton INFO
Affiche l'écran de réglage des paramètres. (p.29) Appuyez de nouveau pour modifier le type d'informations affichées en état de pause. (p.30)
13 Molette arrête ( )
Règle la vitesse d'obturation, l'ouverture, la sensibilité et la correction IL. (p.95)
Yououpouezmodifierles réglageslorsque l'écran de réglagedes paramètres s'affiche.(p.41)
Vous pouvez modifier le menu lorsqu'un écran de menu s'affiche. (p.42)
14 Bouton AF/AE-L
Vous pouvez selectionner la fonction correspondant à ce bouton soit pour effectuer la mise au point sur le sujeit soit pour verrouiller la valeur d'exposition. (p.102, p.179)
15 Bouton (Lecture)
Bascule en mode lecture. (p.74)
16 Bouton OK
Lorsque l'écran de réglage des paramètres ou lorsque un menu apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l'objet sélectionné.
Lorsque [Zone active AF] et [Contraste AF] sont régles sur [Sélectionner], appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le changement de point ou de zone AF. (p.112, p.115)
Lorsque l'appareil est en mode MF ou lorsque la mise au point est verrouillée pendant Live View, appuyez sur ce bouton pour agrandir l'image sur I'écran. (p.116)
17 Bouton de navigation (▲▼▲▶)
Affiche le menu de réglage de Sensibilité/Balance des blancs/Mode flash/Mode de déclenchement. (p.78)
Lorsque l'écran de réglage des paramètres ou un écran de menu est affché, utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou changer l'objet à régler.
18 Bouton MENU
Affiche le menu [Mode pr.de vue 1] (p.79). Appuyez sur ce bouton lorsqu'un menu est affiché pour revenir à l'écran précédent. (p.42)
Mode lecture
Ici, vous pouvez voir les éléments utilisés et comprendre comment ils fonctionnent en mode lecture.


Lorsque le format du fichier de la derniere image capturée est JPEG, et que les données sont restées dans la mémoire tampon, vous pouvez aussi enregistrer l'image au format RAW en appuyant sur ce bouton. (p.75)
② Déclencheur
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode d'enregistrement.
③ Interrupteur général
Déplacez pourmettre l'appareil sous tension et hors tension. (p.59)
④ Molette avant ( )
Utilisez-la pour afficher l'image suivante ou precedente. (p.74)
⑤ Bouton V / (Supprimer)
Pressez pour supprimer des images. (p.75)
⑥ Bouton INFO
Modifie le type d'informations affichées en mode lecture. (p.31)
Utilisez-la pour agrandir une image ou afficher plusieurs images à la fois. (p.192, p.193)
Bouton (Lecture)
Bascule en mode d'enregistrement.
⑨ Bouton OK
Confirme le réglage que vous\ avez sélectionné dans le menu ou l'écran de lecture.
10 Bouton de navigation

Utilisez-le pour déplacer le curseur ou pour modifier l'élément à régler dans le menu ou sur l'écran de lecture.
Appuyez sur le bouton de navigation () dans l'affichage une image pour afficher la palette du mode lecture. (p.188)
11 Bouton MENU
Affiche le menu [Lecture 1]. (p.190)
Écran
Diverses informations apparaissent sur l'écran en fonction du mode de l'appareil.

Le niveau de luminosité et la couleur de l'écran peuvent être régles. (p.228)
Mode d'enregistrement
Avec cet apparéil, vous pouvez prendre des photos tout en regardant par le viseur ou en regardant l'image sur l'écran.
Lorsque vous utilisez le viseur, vérifie l'écran de contrôle LCD affiché et les voyants du viseur pendant la prise de vue. Lorsque vous n'utilise pas le viseur, affichez l'image Live View sur l'écran pendant la prise de vue.
L'appareil est en « mode veille » lorsque l'écran de contrôle LCD ou l'image Live View est affché. Appuyez sur le bouton INFO en mode veille pour afficher l'« écran de réglage des paramètres » et modifier les réglages. (p.29)
Si vous appuyez sur le bouton INFO pendant que l'écran de réglage des paramètres est affché, vous pouvez selectionner le type d'information à afficher en mode veille. (p.30)

Mode veille (ecran de contrôle LCD)


Écran de réglage des paramètres


Écran de seLECTION
Affichage info
p. de vue
- Écran de contrôle LCD
Les réglages pour la prise de vue avec le viseur sont affichés.
(L'ensemble des éléments est affché ici à titre d'explication ; l'affichage réel peut différer.)

1 Mode d'enregistrement (p.87)
2 Verrouillage expo. (p.102)
3 État du positionnement du GPS
4 Personnel image (p.166)
5 Prise de vue HDR (p.160)/ Filtre numérique (p.170)
6 Mode centre (p.108)
7 Mesure de l'exposition (p.103)
8 Shake Reduction (p.124)
9 Usure de la batterie (p.51)
10 Guide molette avant/arrière
11 Vitesse d'obturation
12 Valeur d'ouverture
13 Sensibilité (p.93)
14 Correction IL (p.98)/ Bracketing d'exposit° (p.99)
15 Echelle de distance IL
16 Sensibilité (p.93)

17 Mode flash (p.70)
18 Point AF (p.111)
19 Mode déclenchement (p.78)
20 Balance des blancs (p.153)
21 Correction de l'exposition avec le flash (p.72)
22 Réglage précis de la balance des blancs (p.155)
23 État de la communication Eye-Fi (p.245)
24 Nombre de prises pendant l'intervallomètre ou la sur-impression
25 Format fichier (p.151)
26 Pixels enregistrresJPEG (p.151)
27 Qualité JPEG (p.152)
28 Nombre d'images enregistrables/ © guide des boutons
- Le témoin 3 n'apparait que lorsque l'unité GPS en option est fixée à l'appareil et fonctionne. (p.291)
- Le témoin 23 n'apparait que lorsque la carte Eye-Fi est utilisée. © indique que la communication Eye-Fi est en veille, © qu'Eye-Fi n'est pas connecté et l'icone est animée durant la communication Eye-Fi.

L'écran de contrôle LCD disparaît si aucune opération n'est effectué pendant 30 secondes, et disparaît également au bout de 2 secondes, immédiatement après la prise de vue. Appuyez sur le bouton INFO pour réactiver l'affichage.
Live View
Live View s'affiche lorsque vous appuyez sur le bouton LV/ . Vous pouvez prendre des photos tout en vérifier la composition sur I'ecran. (L'ensemble des éléments est affiché ici à titre d'explication ; l'affichage réel peut différer.)


1 Mode d'enregistrement (p.87)
2 Mode flash (p.70)/ Niveau d'enregistrement (p.138)
3 Mode déclenchement (p.78)
4 Balance des blancs (p.153)
5 Personnel image (p.166)
6 Prise de vue HDR (p.160)/ Filtre numérique (p.170)
7 Mode centre (p.108)
8 Mesure de l'exposition (p.103)
9 Shake Reduction (p.124)/ Movie SR (p.138)
10 Usure de la batterie (p.51)
11 État du positionnement du GPS
12 État de la communication Eye-Fi (p.245)
13 Avertissement de surchauffe
14 Histogramme (p.35)
15 Nombre de prises pendant l'intervallomètre ou la sur-impression
16 Intervallometre (p.131)/ Sur-impression (p.134)
17 Mire AF
18 Guide des boutons
19 Verrouillage expo. (p.102)
20 Vitesse d'obturation
21 Valeur d'ouverture
22 Echelle de distance IL
23 Sensibilité (p.93)
24 Nombre d'images enregistrables/ durée enregistrable de video
25 Cadre de détéction du visage
- Pour le témoin 25, il est possible d'afficher de multiples cadres de détéction de visages lorsque [Contraste AF] est réglé sur [Détéction de visage]. Un cadre de détéction du visage principal s'affiche en jaune et les autres cadres en blanc. (p.113)

- L'image Live View peut différer de l'image réelle capturée si la luminosité du sujet est faible ou élevé.
- Si la source lumineuse de la prise de vue change pendant Live View, l'image à l'écran peut scintiller. Vous pouvez réduire le scintillagement en réglient la fréquence dans [Réduct° scintillagement] du menu [Preférences 2] sur celle utilisée dans votre région.
- Si la position de l'appareil est modifiée de manière soudaine au cours de l'affichage Live View, il est possible que l'image ne soit pas affichée avec la luminosité appropriée. Attende que l'affichage se stabilise avant de procéder à la prise de vue.
- Du bruit peut apparaitre sur l'image Live View dans les endroits peu éclairés.
- Plus la sensibilité est élevée, plus du bruit et une irregularité des couleurs sont susceptibles de se produit sur l'écran et/ou l'image capturée.
- Si vous poursuivez la prise de vue pendant une période prolongée, la température interne de l'appareil est susceptible d'augmenter, resultant en des images de qualité médiocre. Il est recommendé d'éteindre l'appareil en dehors de la prise de vue. Pour éviter une dépréciation de la qualité des images, laissez l'appareil refroidir suffisamment pendant les prises de vue avec des expositions longues ou l'enregistrement de séquences video.
- Si la température interieure de l'appareil s'élove, (avertissement température) s'affiche et Live View peut ne pas être disponible. Si ceci se produit, arrêtez la prise de vue ou utilisez le viseur.

Vou puez Change les reglages de l'affichage Live View dans [Live View] du menu [Mode pr. de vue 4]. (p.114)
- Écran de réglage des paramètres
Appuyez sur le bouton INFO en état de pause pour faire apparaitre l'écran de réglage des paramètres et modifier les réglages. (p.40)

Mode d'enregistrement Photo


Mode

1 Nom de la fonction
2 Réglages
3 Personneliser image (p.166)/mode SCN (p.89)
4 Filtrumérique (p.170)
5 Prise de vue HDR (p.160)
6 Zone active AF (p.111)
7 AF.A (p.110)
8 Correction distorsion (p.162)
9 Correction de l'aberration chromatique latérale (p.163)
10 Compens° htes lum (p.159)
11 Compens° ombres (p. 159)
12 Mesure AE (p.103)
13 Format fichier (p.151)
14 Pixels enregistrésJPEG (p.151)/ Pixels enregistrés video (p.137)
15 Qualité JPEG (p.152)/ Niveau de qualité video (p.137)
16 Shake Reduction (p.124)/ Movie SR (p.138)
17 Contraste AF (p.113)
18 Reglage de la destination (p.224)
19 Date et heures actuelles (p.62)
20 Statut de la carte mémoire SD
21 Nombre d'images enregistrables/ durée enregistrable de video
22 Reglage de l'exposition (p.137)
23 Cadence d'image (p.137)
24 Niveau enregistrement (p.138)

- Si aucune opération n'est effectuée pendant 1 minute sur l'écran de réglage des paramètres, l'appareil revient à l'état de pause.
- Vous pouvez modifier la couleur d'affichage de l'écran de contrôle LCD et de l'écran de contrôle. Effectuez le réglage dans [Affichage LCD] du menu [ 們 Preférences 1]. (p.227)
- Affichage info p. de vue
Si vous appuyez sur le bouton INFO lorsque l'écran de réglage des paramètres est affché, vous pouvez sélectionner le type d'informations affichées en mode veille pour le moment où vous prendrez une photo avec le viseur. Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner un type d'affichage puis appuyez sur le bouton OK.
| Affichage de l'écran | Informations affichées |
| Écran de contrôle LCD | Affiche les réglages pour une prise de vue avec le viseur. (p.26) |
| Arrêt affichage | Rien n'est affché à l'écran. |
| Boussole électronique | La latitude, la longitude, l'altitude et l'adresse actuelles, ainsi que le temps universel coordonné (UTC) sont affichés. Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou mettez l'appareil hors tension puis sous tension pour revenir à l'écran de contrôle LCD. Disponible uniquement lorsque l'unité GPS en option est fixée à l'appareil et fonctionne. (p.291) |

L'écran de sélection Affichage info p. de vue ne s'affiche pas lorsque le/selecteur de mode est régle sur

- Si [Arrêt affichage] est sélectionné, le réglage de l'affichage revient à l'écran de contrôle LCD lorsque l'appareil est mis hors tension puis sous tension. Si vous cochez la case pour [Affichage info p. de vue] dans [Mémoire] du menu [Mode pr. de vue 4], l'affichage d'écran sélectionné apparaître la prochaine fois que l'appareil sera mis sous tension. (p.234)
- L'image Live View et les témoins qui donnent des informations de prise de vue s'affichent pendant la prise de vue Live View. Si vous ne poulez pas afficher les témoins, vous pouvez modifier le réglage dans [Live View] du menu [Mode pr. de vue 4]. (p.114)
Mode lecture
L'image capturée et les informations de prise de vue apparaisent dans l'affichage une image du mode lecture.
Lecture des images (p.74)
Appuyez sur le bouton INFO pour faire apparaitre l'écran de sélection de l'affichage des informations de lecture. Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner le type d'affichage qui apparait dans l'affichage une image et appuyez sur le bouton OK.

Affichage une image (Affichage_infos standard)


Écran de sélection de l'affichage des informations de lecture
| Affichage de l'écran | Informations affichées |
| Affichage_infos standard | L'image capturée, le format de fischier et les tímoins guides de fonctionnement s'affichent. |
| Affichage_infos détaillées | Les informations détaillées concernant les réglages et l'heure de la prise de vue s'affichent sur deux pages. (p.32) |
| Affichage historiamme | L'image prise et l'histogramme luminosité s'affichent. (p.34)Non disponible pendant la lecture d'images video. |
| Affichage historiamme RGB | L'image prise et l'histogramme RGB s'affichent. (p.34)Non disponible pendant la lecture d'images video. |
| Pas d'informations affichées | Seule l'image sélectionnée s'affiche. |
L'affichage d'écran sélectionné ici s'affichera la prochaine fois que l'appareil sera mis en mode lecture.

- Si vous décochez la case pour [Affichage info lecture] dans [Mémoire] du menu [Mode pr. de vue 4], l'affichage des infos standard s'affiche toujours en premier lorsque vous allumez l'appareil. (p.233)
- Si [Ombres/Htes lumieres] (p.191) du menu [Lecture 1] est activé en cochant la case, les zones claires (surexposées) clignotent en rouge alors que les zones sombres (sous-exposées) clignotent en jaune. Ces informations n'apparaissent pas dans l'Affichage_infos détaillées ou Affichage historique RGB.
- Affichage_infos détaillées
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour passer d'une page à l'autre.
(L'ensemble des éléments est affché ici à titre d'explication ; l'affichage réel peut différer.)

Page 1
Image fixe


Vidéo


Page 2

1 Information rotation (p.198)
2 Photo prisie
3 Mode d'enregistrement (p.87)
4 Filtre numérique (p.170)
5 Parametre DPOF (p.248)
6 Réglage de protection (p.239)
7 Numéro du dossier-numéro du fichier
8 Mode déclenchement (p.78)
9 Mesure AE (p.103)
10 Vitesse d'obturation
11 Focale de I'objectif
12 Shake Reduction (p.124)/ Movie SR (p.138)
13 Mode MAP (p.108)/point AF (p.111)/Contraste AF (p.113)
14 Valeur d'ouverture
15 Correction IL (p.98)
16 Mode flash (p.70)
17 Correction de l'exposition avec le flash (p.72)
18 Sensibilité (p.93)
19 Prise de vue HDR (p.160)/ Sur-impression (p.134)
20 Balance blancs (p.153)
21 Réglage précis de la balance des blancs (p.155)
22 Format fichier (p.151)
23 Pixels enregistrésJPEG (p.151)/ Pixels enregistrés video (p.137)
24 Qualité JPEG (p.152)/ Niveau de qualité video (p.137)
25 Compens° htes lum (p.159)
26 Compens° ombres (p.159)
27 Correction distorsion (p.162)
28 Correction de l'aberration chromatique latérale (p.163)
29 Personaliser image (p.166)
30 Paramètres de personnelisation de l'image (p.167)
31 Espace couleurs (p.152)
32 Date et heures de prise de vue
33 Durée d'enregistrement
34 Niveau enregistrement (p.138)
35 Cadence d'image (p.137)
36 Transféré via Eye-Fi (p.245)
37 Sens de l'objet
38 Photograph (p.244)
39 Avertissement concernant les informations erronées
40 Detenteur copyright (p.245)
41 Latitude
42 Altitude
43 Longitude
44 Temps universal coordonné
-
Le témoin 36 n'apparait que pour les images qui ont été transférées à l'aide de la carte Eye-Fi.
-
Les témoins 37 et 41 à 44 n'apparaissent que pour les images dans lesquelles des informations GPS sont enregistrées.
- Affichage histogram/Affichage histogram RGB
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour passer du menu Affichage histogramme au menu Affichage historique RGB.

1 Histogramme (luminosite)
2 Réglage de protection
3 Numéro du dossier-numéro du fichier
4 Sauv. données RAW
5 Format fichier
6 Vitesse d'obturation
7 Valeur d'ouverture
8 Sensibilité
9 Histogramme (R)
10 Histogramme (G)
11 Histogramme (B)
- Le tímoin 4 ne s'affiche que lorsque le format de filchier de la dernière image capturée est JPEG, et l'image peut également être enregistrée au format RAW. (p.75)
Utilisation de l'histogramme
Un historogramme montre la distribution de luminosité de l'image. L'axe horizontal indique la luminosité (sombre à gauche et clair à droite) et l'axe vertical représenté le nombre de pixels.
La forme et la répartition de l'histogramme avant et après la prise de vue vous indiquent si le niveau d'exposition et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela, vous pouvez désirir d'ajuster l'exposition et prendre à nouveau la photo.
Verrouillage de l'exposition (p.98)
Réglage de la luminosité (p.159)

Lorsque l'image est sous-exposée, la partie gauche est coupée (parties sous-exposées sans détail) et lorsque l'image est surexposée, la partie droite est coupée (parties surexposées sans détail).
Vou puez définir s'il faut afficher ou non l'advertisement Ombres/ hautes lumières en mode prise de vue ou lecture.
Réglage du mode d'affichage de la lecture (p.191)
Réglage de l'affichage pour affichage immédiat (p.229)
La répartition de l'intensité des couleurs apparaît pour chaque couleur dans l'affichage historiamme RGB. Si une couleur est partiellement coupée d'un côté, cela indique qu'elle est sous- ou surexposée, que la lumière est très faible ou forté dans cette couleur ou que la balance des blancs est incorrecte.
Réglage de la balance des blancs (p.153)
Indicateurs guides
Les témoins suivants apparaissent sur l'écran pour indiquer les touches, boutons et molettes qui peuvent être actionnés à tout moment.
Exemple :
| ▲ | Bouton de navigation (▲) | ◎ | Bouton ⊙ |
| ▼ | Bouton de navigation (▼) | INFO | Bouton INFO |
| ▲ | Bouton de navigation (▲) | ◎ | Bouton ☐ |
| ▲ | Bouton de navigation (▲) | ◎ | Bouton LV/韦 |
| MENU | Bouton MENU | AF/AEL | Bouton AF/AE-L |
| OK | Bouton OK | RAW/Fx FX | Bouton RAW/Fx |
| Molette avant | SHUTTER | Déclencheur | |
| Molette arrêté | |||
Viseur
Lors d'une prise de vue avec le viseur, les informations suivantes s'affichent dans celui-ci.

1 Mire AF
2 Mire spot (p.103)
3 Témoin du flash (p.73)
Allumé : lorsquel flash est disponible.
Clignote : lorsque le flash est nécessaire ou est en cours de charge.
4 Mode centre (p.108)
Apparait en MF.
5 Vitesse d'obturation
Soulignée lorsqu'elle peut être ajustée.
6 Valeur d'ouverture
Soulignée lorsqu'elle peut être ajustée.
7 Temoin de mise au point (p.67)
Allumé : lorsque le sujet est mis au point.
Clignote : lorsque le sujet n'est pas mis au point.
8 Échelle de distance IL
Affiche les valeurs de correction IL ou la différence entre les valeurs
d'exposition appropriée et actuelle en mode M. (p.96, p.98)
9 ISO/ISO AUTO (p.93)
Apparait lorsque la sensibilité est affichée.
10 Sensibilité/Capacité de stockage des images restantes
Soulignée lorsqu'elle peut'être ajustée.
Affiche le nombre d'images enregistrables (jusqu'à « 9999 ») immédiatement après la prise de vue.
Affiche la valeur de correction en cours de réglage de la correction IL.
11 Verrouillage expo. (p.102)
Apparait lorsque la fonction de verrouillage de l'exposition est activée.
12 Changement du point AF (p.112)
Apparait lorsque le point AF peut être modifié.
Apparaît lorsque la sur-impression est défiènie.
14 Mesure de l'exposition (p.103)
Apparait lorsque la mesure centrale ponderee ou la mesure spot est selectionnee.
15 Shake Reduction (p.124)
Apparait lorsque la fonction Shake Reduction est activée.
16 Correction exposition flash (p.72)
Apparait lorsque la valeur d'exposition du flash est reglee.
17 Correction IL (p.98)/Bracketing d'exposition (p.99)
Apparait lors du réglage de la correction IL ou lorsque bracketing d'exposition est définie.
18 Format fichier (p.151)
S'affiche lorsque le format de fichier est RAW ou RAW +

Les informations s'affichent dans le viseur lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, ou pendant le temps de mesure d'expo (réglage par défaut : 10 sec). (p.104)
Comment modifier les réglages des fonctions
Les réglages des fonctions peuvent être modifiés avec les touches directes, l'écran de réglage des paramètres ou les menus.
Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier les réglages des fonctions.
Utilisation des touches directes
En état de pause, vous pouvez régler la sensibilité, la balance des blancs, le mode flash et le mode de déclenchement grâce au bouton de navigation (▲▼▲). (p.78)
Le réglage de [Mode Flash] est expliqué ci-après à titre d'exemple.
1 Appuyez sur le bouton de navigation ( ) en etat de pause.
L'écran de réglage du mode flash apparait.

2 Sélectionnez un mode flash à l'aide du bouton de navigation (▲▶).

3 Appuyez sur le bouton OK. L'appareil est prêt à photographier.

Utilisation de l'écran de réglage des paramètres
En état de pause, vous pouvez passer à l'écran de réglage des paramètres et modifier les réglages.
Le réglage de [Qualité JPEG] est expliqué ci-après à titre d'exemple.
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.

2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour désirier l'élément dont vous souhaitez modifier le réglage.
Vous ne pouvez pas selectionner des éléments qui ne sont pas modifiables en raison des réglages actuels de l'appareil.

3 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de configuration de l'élément sélectionné apparait.

4 Utilisez le bouton de navigation () ou la molette arrière ( ) pour selectionner une valeur de réglage.
Les éléments qui ne pas disponibles avec les réglages actuels de l'appareil ne peuvent pas été sélectionnés.

5 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.
Réglez ensuite les autres éléments.
6 Appuyez sur le bouton MENU ou sur le déclencheur à mi-course.
L'appareil est prêt à photographier.

Vou puez également modifier les réglages à l'aide de la molette arrière ( ) après avoir sélectionné l'élément que vous souhaitez modifier à l'étépe 2 ([Niveau enregistrement] car le mode ne peut être définir qu'avcette opération). Les réglages détaillés comme Personneliser image ou Filtre numérique peuvent être modifiés après avoir appuyé sur le bouton OK.
Utilisation des menus
Cette section décrit comment utiliser les menus : [Mode pr. de vue],
[Viéo], [Lecture], [Preférences] et [C Reglag. perso].
Le réglage de [Réd.bruit vit. obt° lente] dans le menu [Mode pr. de vue 3]
est expliqué ci-après à titre d'exemple.
1 Appuyez sur le bouton MENU en etat de pause.
Le menu [Mode pr. de vue 1] apparait sur I'ecran.
Les menus indiqués ci-dessous s'affichent dans les cas suivants.

| Lorsque le sélecteur de mode est régle sur | Menu [VIDEO 1] |
| En mode lecture | Menu [Lecture 1] |
2 Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (▶).
À chaque pression sur le bouton de navigation (▶), le menu change dans
I'ordre suivant: [Mode pr. de vue 2],
[Mode pr.de vue 3],
[Mode pr. de vue 4], [Video 1] ...
[Mode pr.de vue 1].

Vous pouvez également changer le menu en tournant la molette arrêté ( ).
Lorsque la molette avant ( ) est tournée vers la droite, les menus défilent dans l'ordre suivant: [Mode pr. de vue 1], [Vidéo 1],
[Lecture 1], [Pérefrences 1], [C Réglag. person. 1].
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un élément.

4 Appuyez sur le bouton de navigation ()
Les réglages disponibles s'affichent dans le menu contextuel ou le sous-menu.

5 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un réglage.
Appuyez sur le bouton MENU pour annuler le menu contextual ou revenir à l'écran précédent.

6 Appuyez sur le bouton OK.
Le réglage est sauvégarde.
Appuyez sur le bouton MENU si un sous-menus s'affiche.
Réglez ensuite les autres éléments.

7 Appuyez sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.


Vos réglages risquent de ne pas être sauvégardés si vous ne mettez pas correctement l'appareil hors tension (par exemple en enlevant la batterie alors que l'appareil est sous tension).

- Vous pouvez désirier l'affichage de l'onglet du menu sélectionné en dernier ou bien de toutes errecher le menu [Mode pr. de vue 1] en premier. (p.230)
-
Reportez-vous aux pages suivantes pour des détails sur chaque menu.
-
Menu [Mode pr. de vue] p.79
- Menu [Viço] p.83
- Menu [Lecture] p.190
- Menu [Péférences] p.220
- Menu [C Réglag. perso.] p.84
2 Préparation de l'appareil
Ce chapitre explique les premières étapes, de l'achat de l'appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance de ce chapitre et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Mise en place de la courroie 46
Insertion de la batterie 47
InsérER/Retirer une carte mémoire SD 54
Montage d'un objectif 56
Réglage de la correction dioptrique du viseur 58
Mise sous/hors tension de l'appareil 59
Réglages initiaux 60
Mise en place de la courroie
1 Glissez une extrémité de la courroie dans l'attache prévue à cet effet puis fixez-la à l'intérieur de la boucle.

2 Attachez l'autre extrémité de la boucle de la même manière que déscrit ci-dessus.
Insertion de la batterie
Les alimentations suivantes peuvent être utilisées avec l'appareil.
- Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109
Tiroir batterie D-BH109 avec quatre piles AA
Kit adaptateur secteur K-AC128 (en option) - L'une de ces alimentations est fournie avec l'appareil photo en fonction du pays ou de la région d'achat. L'article non fourni avec l'appareil est disponible en option.
Utilisation de la batterie lithium-ion
Utilisez le chargeur de batterie D-BC109 et la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109 pour alimenter l'appareil.
Charge de la batterie
Lorsque vous utilisez la batterie pour la première fois ou lorsque sa capacité faiblit, rechargez-la.
Remarque : cordon d'alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2, cordonSouple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m »
1 Branchez le cordon d'alimentation secteur sur le chargeur de batterie.
2 Branchez le cordon d'alimentation secteur dans la prise secteur.

3 Orientez le repere de la batterie vers le haut et inserez la batterie dans le chargeur.
Insérez d'abord la batterie à l'angle montré sur l'illustration puis enforcez-la jusqu'à entendre un clic.
Le témoin s'allume pendant la charge puis s'éteint lorsque la batterie est chargée.

4 Retirez la batterie du chargeur une fois la charge terminée.

- N'utilise pas le chargeur D-BC109 pour charger des batteries autres que la batterie rechargeable lithium-ion D-LI109, sous peine de provoquer des dommages ou une surchauffe.
-
Remplacez la batterie par une neue dans les cas suivants :
-
Si le témoin clignote ou ne s'allume pas après que vous ayez inséré la batterie correctement
- Si la batterie se décharge plus rapidement, même après avoir été rechargée (elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie)

Le temps de charge maximal est d'environ 240 minutes (il dépend de la température et de la capacité restante de la batterie). Chargez la batterie dans un lieu où latempérature se situe entre 0^ et 40^
Insertion et retrait de la batterie

- N'ouvre pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas cette-ci lorsque l'appareil est sous tension.
- Insérez correctement la batterie faute de quoi elle ne peut être retiree. Essuyez les contacts avec un chiffon doux sec avant de l'insérer.
- Veillez à ce que l'appareil ou la batterie nechauffe pas lorsque vous utilisez l'appareil pendant une période prolongée.
- Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l'appareil car elle risque de fuir et d'endommager l'appareil si elle reste en place pendant une période prolongée sans servir. Si la batterie enlevée doit rester inutilisée pendant six mois ou plus, chargez-la pendant environ 30 minutes avant de la ranger. Veillez à recharger la batterie tous les six à douze mois.
- Rangez la batterie dans un endroit où la température est inférieure à la température ambiente. Évitez les températures élevées.
- La date et l'heure peuvent être réinitialisées si vous laisssez la batterie hors de l'appareil pendant longtemps. Dans ce cas, suivez la procédure décrite au « Réglage de la date et de l'heure » (p.62) pour régler la date et l'heure.
1
Faites coulisser l'interrupteur de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie dans le sens de la flèche (①) puis ouvrez la trappe (②).

2
Lorsque la marque est face à l'extérieur de l'appareil, poussez la batterie à l'intérieur jusqu'à ce qu'elle se mette en place.
Pour retarder la batterie, poussez l'interrupteur de verrouillage dans le sens de la flèche (③).

3 Fermez la trappe de protection.
La trappe de protection du logement de la batterie est verrouillée.

Utilisation de piles AA
Avec des piles AA, veiliez à utiliser le tiroir batterie D-BH109.
Utilisez quatre piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcalines AA.
| Piles disponibles | Caracteristiques |
| Piles lithium AA | Conseils lorsque vous utilisez l'appareil dans des climats froids. |
| Batteries rechargeables AA Ni-MH | Ce sont des batteries rechargeables et réutilisables. Leur usage nécessite un chargeur de batterie compatible. |
| Piles alcalines AA | Elles sont très courantes et peuvent aisément replacer vos batteries habituelles mais risquent de ne pas prendre en charge toutes les fonctions de l'appareil dans certaines conditions. Ne les utilisez qu'en cas d'urgence ou pour vérifier le bon fonctionnement de l'appareil. |

- Pour connaître les précautions à prendre lors de l'utilisation des batteries, reportez-vous « À propos de l'utilisation des batteries AA » (p.4).
- Si des batteries rechargeables AA Ni-MH d'une capacité environ 1000 mAh sont utilisées, elles peuvent ne pas durer très longtemps. Utilisez des batteries rechargeables Ni-MH de grande capacité.
1 Installé les piles AA conformément aux polarités +/- indiquées à l'intérieur du tiroir batterie.

2 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie.
Reportez-vous à l'étépe 1 à p.49.
3 Installé le tiroir batterie dans le logement de la batterie jusqu'à ce qu'il se mette en place, puis fermez la trappe de protection du logement de la batterie.

- Pour utiliser des piles AA, réglez le type de pile AA dans [Type de pile AA] dans le menu [Preférences 3] avant'utilisation. (p.232)
- Si l'appareil photo ne fonctionne pas correctement, vérifie que les batteries sont bien orientées.
Témoin d'usure de la batterie
Vérifiez la durée de vie restante de la batterie grâce au symbole sur l'écran de contrôle LCD ou l'écran Live View.
| Affichage | Niveau de la batterie |
| (vert) | La batterie est à pleine puissance. |
| (vert) | La batterie est quasiment à pleine puissance. (D-L1109 uniquement) |
| (orange) | Batterie en cours de décharge. (D-BH109 uniquement) |
| (jaune) | Batterie en cours de décharge. (D-L1109 uniquement) |
| (rouge) | Batterie presque épuisée. |
| [Piles épuisées] | L'appareil s'accête après l'affichage de ce message. |

- ou (rouge) peut apparaitre même lorsque le niveau de la batterie est suffisant si l'appareil est utilisé à basse température ou lors de plusieurs prises de vue en rafale consécutives pendant une longue durée.
- En règle générale, la performance des batteries sera momentarily affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l'appareil dans des climats froids, gardez des batteries de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance des batteries revendra à la normale à température ambiente.
- Lorsque vous voyagez à l'étranger ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange.
Utilisation de l'adaptateur secteur
Il est recommandé d'utiliser le kit adaptateur secteur K-AC128 en option en cas d'utilisation prolongée de l'écran ou de raccordement de l'appareil à un ordinateur ou un équipement AV.

Le kit adaptateur secteur K-AC128 inclut un adaptateur secteur D-AC120, un coupleur secteur D-DC128 et un cordon d'alimentation secteur.
1 Assurez-vous que l'appareil est hors tension.
2 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie.
Reportez-vous à l' étape 1 à p.49.
Retirez la batterie si elle est dans l'appareil.
3 Tirez la trappe de protection du cable de connexion (1) à droite du logement de la batterie et insérez le coupleur secteur dans le logement de la batterie jusqu'à ce qu'il se mette en place.

4 Fermez la trappe de protection. Le cable de raccordement se tire hors de la trappe du cable de raccordement.

5 Raccordez le coupleur secteur et l'adaptateur secteur.

6 Raccordez l'adaptateur secteur au cordon d'alimentation secteur.
7 Branchez le cordon d'alimentation secteur dans la prise secteur.

- Vérifiez que l'appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l'adaptateur secteur.
- Veillez à ce que les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de déconnexion de l'alimentation pendant la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données pourraient être perdues ou endommagées.
- Le cable de connexion dépasse du couvercle de protection du cable de connexion lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur.
- Àprous avoir retire le coupleur secteur, replacez la trappe de protection du cable de connexion dans sa position d'origine.

- Lorsque l'adaptateur secteur est raccordé à l'appareil, est affché pour l'indicateur du niveau de charge de la batterie.
- Avant toute utilisation du kit d'adaptateur secteur, il est impératif de生存 son mode d'emploi.
Insérer/Retirer une carte mémoire SD
Cet apparéil utilise une carte mémoire SD, une carte mémoire SDHC ou une carte mémoire SDXC disponible dans le commerce.
Vérifiez que l'appareil est hors tension avant d'insérer ou de-retirer la carte mémoire SD.

- Ne pas-retirer la carte mémoire SD tant que le témoin d'accès à la carte est allumé.
- Ne pas ouvrir la trappe de protection du logement de la carte pendant que l'appareil fonctionne.
- Utilisez cet apparéil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre apparéil photo ou dispositif numérique. Reportez-vous à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.238) pour en savoir plus sur le formatage.
- Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l'enregistrement de séquences video. Si la vitesse d'écriture ne peut pas se maintainir à la vitesse d'enregistrement, l'écriture est susceptible de s'interr compromise au cours de l'enregistrement.
1 Assurez-vous que l'appareil est hors tension.
2 Faites glisser la trappe de protection du logement de la carte dans le sens de la flèche, puis soulevez-la pour l'ouvrir (①→②).

3 Introduisez la carte à fond, l'étiquette de la carte mémoire SD face à l'écran.

Enoncez la carte mémoire SD une fois pour la retarder.

4 Fermez la trappe de protection du logement de la carte (3), puis faites-la glisser dans le sens de la flèche (4).


Veillez à bien fermer le couvercle du logement de la carte. L'appareil ne s'allumera pas si le logement est ouvert.

Pour en savoir plus sur le nombre approximatif d'images fixes et la durée de séquences video qui peuvent être enregistrées sur une carte mémoire SD, reportez-vous à « Capacité approximative de stockage image selon la taille » (p.307).
Montage d'un objectif
Montez un objectif correct sur le boîtier de l'appareil.
Lorsque vous utilisez l'un des objectifs suivants avec cet apparéil, tous les modes d'enregistrement de l' apparéil sont disponibles.
(a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J
(b) Objectifs avec une position A (auto), lorsqu'ils sont utilisés sur la position A

- Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, choisissez un environnement relativement exempt de saleté et de poussière.
- Laissez le bouchon de boîtier sur l'appareil lorsqu'aucun objectif n'est fixé.
- Veillez à fixer le cache de la monture de l'objet et le bouchon avant à l'objet après l'avoir retire de l'appareil.
- Ne mettez pas vos doigts dans la monture et ne touchez pas le miroir.
- L'appareil et la monture de l'objectif contiennent des contacts d'information de l'objet. La saleté, la poussière ou la corrosion sur ces contacts peuvent endommager le circuit électrique. Veuillez contacter un service après-venture de PENTAX pour un nettoyage professionnel.
- Certaines fonctions seront limitées lorsque l'un des objectifs décrits en (b) est utilisé avec la bague de diaphragme régée sur une position autre que A, ou lorsqu'un objectif autre que ceux indiqués plus haut et/ou d'autres accessoires sont utilisés. Reportez-vous à « Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs » (p.282) pour en savoir plus.
- Si un objectif dont les informations de la catégorie ne peuvent etreutenues automatiquement est utilise, I'ecran [Focale d'entree] apparait lorsque vous mettez l'appareil sous tension. Reportez-vous a « Régler la categorie » (p.285) pour en savoir plus.
- Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement resultant de l'utilisation d'objectifs provenant d'autres fabricants.
1 Assurez-vous que l'appareil est hors tension.
2 Retirez le bouchon de boîtier (1) et le cache de la monture de l'objet (2).
Lors du retrait de l'objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protéger celle-ci lorsque le cache de la monture de l'objectif n'est pasprésent.

3 Alignez le repere de la monture de l'objectif (points rouges ③) sur le boitier et l'objectif puis tournez l'objectif dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
Après l'avoir monté, tournez l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour vérifier qu'il est bien verrouillé.

Pour retirer le bouchon avant de l'objectif, enforcez les parties indiquées sur l'illustration.

Pour retirer I'objectif
Montez d'abord le bouchon de l'objet puis tournez l'objet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l'objet (4).


Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures et la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K qui a une fonction de verrouillage est vendu séparément.
Réglage de la correction dioptrique du viseur
Vous pouvez régler la correction dioptrique du viseur en fonction de votre vue. À la sortie de l'usine, l'oeilleton F_ est fixé sur le viseur. Ce réglage peut être définiti lorsque l'oeilleton est monté. Toutefois, il est plus facile à effectuer alors que l'oeilleton est retire.
1 Retirez l'oeilleton en le tirant dans le sens de la flèche.

2 Regardez dans le viseur et faites glisser le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite.
Réglez le levier jusqu'à ce que la mire AF soit nette dans le viseur.
Pointez l'appareil vers un mur blanc ou une autre surface brillante et uniforme.


3 Alignez l'oeilleton sur la rainure de l'oculaire du viseur et poussez jusqu'à ce qu'il se mette en place.

Vou puez également utiliser l'oeilleton loupe O-ME53 en option pour une mise au point plus précise.
Mise sous/hors tension de l'appareil
1 Placez l'interrupteur principal sur [ON].
L'appareil est mis sous tension.
Placez l'interrupteur principal en position [OFF] pour eteindre l'appareil.
![PENTAX K-500 - Placez l'interrupteur principal sur [ON]. - 1](/content/2024/12/322060/images/b6cadc5172c6425c84e7e1137bbfa860ffe91a65dfb1cc189a2fbc22fbc9f284.jpg)
![PENTAX K-500 - Placez l'interrupteur principal sur [ON]. - 2](/content/2024/12/322060/images/0c6ca28c667552b5d0dbc09b22c8673a1e1fa23adac398fb1bfdc7ac300bcf5c.jpg)
- Mettez systématiquement l'appareil hors tension lorsqu'il n'est pas utilisé.
- L'appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n'effectuez aucune manipulation durant un laps de temps définis (Arrêt auto). Pour le reactiver, mettez-le sous tension ou procédez comme suit.
- Presse le déclencheur à mi-course
- Appuyez sur le bouton MENU ou le bouton INFO
- [Arrêt auto] est régle sur [1 min.] par défaut. Vous pouvez changer le réglage dans [Arrêt auto] du menu [® Préférences 3]. (p.232)
- Pourmettre l'appareil sous tension en mode lecture,tournez l'interrupteur general sur [ON] tout en maintainant le bouton enonce.
Réglages initiaux
Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois après son achat, la fenêtre [Language/言語] s'affiche sur l'écran. Procedez comme indiqué ci-dessous pour définir la langue d'affichage à l'écran et pour régler l'heure et la date.
Si I'écran [Réglage date] apparait, passez à « Réglage de la date et de l'heure » (p.62).

Réglage de la langue d'affichage
Il est possible de régler la langue d'affichage des menus, messages d'erreur, etc.
1 Sélectionnez la langue souhaitée à l'aide du bouton de navigation (▲▼▲▶) puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Réglages initiaux] apparait dans la langue sélectionnée.
Passez à l' étape 6 s'il n'est pas nécessaire de changer (Ville résidence).

2 Appuyez sur le bouton de navigation () pour déplacer le cadre sur et appuyez sur le bouton de navigation.
L'écran [Ville résidence] apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour selectionner une ville.
Tournez la molette arrête ( ) pour changer la région.
Reportez-vous à « Listes des villes Heure monde » (p.226) pour les villes qui peuvent être sélectionnées comme ville de résidence.

4 Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Heure d'été], et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner (Marche) ou (Arrêt).
5 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Réglages initiaux] apparait de nouveau.
6 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) pour sélectionner [Taille du texte], puis appuyez sur le bouton de navigation (▶).
7 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Standard] ou [Grande] puis appuyez sur le bouton OK.
La selection de [Grande] augmente la taille de texte des éléments de menuCHOisis.

8 Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Réglages effectués] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Réglage date] apparait.


- Si la ville de résidence et la date et l'heure ne sont pas régées, l'écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s'affichera à la prochaine mise sous tension de l'appareil.
- Vous pouvez par la suite modifier la taille du texte à partir du menu [À Preférences 1]. Dans ce manuel, les écrons de menu ci-dessous sont décrites avec la [Taille du texte] définie sur [Standard].
Réglage de la date et de l'heure
Réglez la date et l'heure ainsi que le format d'affichage.
1 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner le format de la date.
Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa] ou [aa/mm/jj].

2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et Sélectionnez [24h] ou [12h] à l'aide du bouton de navigation (▲▼).
3 Appuyez sur le bouton OK.
Le cadre revient à [Format date].
4 Appuyez sur le bouton de navigation () puis appuyez sur le bouton de navigation () .
Le cadre passé au mois si le format de la date est régle sur [mm/jj/aa].
5 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour régler le mois.
Réglez de la même façon le jour et l'année.
Reglez l'heure.
Si vous selectionnez [12h] à l' étape 2, l'appareil passse respectivement à am ou pm en fonction de l'heure.

6 Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Réglages effectuels] puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.
Si vous avez regle la date et l'houre à partir du menu, le menu
[Preférences 1] réapparait. Dans ce cas, appuyez sur le bouton MENU.
![PENTAX K-500 - Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Réglages effectuels] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2024/12/322060/images/73a487715542e4ed1bd766a1024a48c722a8abbb8bc8610c4b6f3ba88c355571.jpg)
![PENTAX K-500 - Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Réglages effectuels] puis appuyez sur le bouton OK. - 2](/content/2024/12/322060/images/f1c3b48e28a704ff1f534ebc22cc731be7ad4422b4a22d8a143d817159df601b.jpg)
- Lorsque vous appuyez sur le bouton OK à l' étape 6, la valeur des secondes est réglée sur 0. Pour régler l'昼夜 exacte, appuyez sur le bouton OK lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 0 seconde.
- Si vous appuyez sur le bouton MENU pendant le réglage de la date et de l'heure, ceci annule les réglages effectués auparavant et fait passer l'appareil en mode d'enregistrement.
- Il est possible de modifier par la suite la langue, la date et les réglages de l'heure à partir du menu [ PéRéférences 1].
Aide-memoire
![PENTAX K-500 - Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Réglages effectuels] puis appuyez sur le bouton OK. - 3](/content/2024/12/322060/images/9b030340a0d989457bad00d97d1746c89006628133cef4faf52031a4fe2285a7.jpg)
Préparation de l'appareil
3 Opérations de base
Ce chapitre déscrit les opérations de base de la prise de vue, avec le réglage du/selecteur de mode sur AUTO (Auto Picture) pour que l'appareil sélectionnles régages optimaux en fonction du sujet.
Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base 66
Utilisation du flash incorpore 70
Visionner les images 74
Prise de vue de base
Choix des réglages optimaux par l'appareil lui-même
Cet apparéil dispose de nombreux modes d'enregistrement, de mise au point et de déclenchement. Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression du déclencheur.
Vous peuvent prendre des photos tout en regardant dans le viseur ou en regardant l'image sur l'écran.
Prendre des photos à l'aide du viseur
1 Réglez le/selecteur de mode sur AUTO.
Le mode d'enregistrement est régé sur AUTO.
Sélection du mode d'enregistrement approprié (p.87)

2 Réglez l'interrupteur du mode de mise au point sur AF.S.
En mode AUTO, le mode de mise au point asse en mode AF.A (Autofocus/Auto).
Changement du mode centre (p.108)

3 Regardez le sujet dans le viseur.
Lorsque you utilisez un objectif à zoom, tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche pour changer l'angle de vue.

4 Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
Le témoin de mise au point apparaît et un bip sonore retentit lorsque l'appareil a effectué la mise au point sur le sujet (mémorisation de la mise au point).
En mode AUTO, le mode de prise de vue optimal est automatiquement sélectionné parmi (Standard), (Portrait),

État du flash
Témoin de mise au point
(Paysage), (Macro), (Sport), (Portrait nocturne), (Coucher de soleil), (Ciel bleu) ou (Forêt). (p.88
La lumière d'aide à la mise au point automatique s'allume dans les lieux sombres ou en contre-jour. Si le flash est nécessaire, son état clignote dans le viseur. Appuyez sur le bouton pour relever le flash.
5 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Cette action s'appele « relâcher le déclencheur » ou « relâcher »
6 Contrôlez la photo prise sur l'écran.
L'image s'affiche pendant une seconde sur l'écran, peu après l'enregistrement (Affichage immédiat).
En mode affichage immédiat, il est possible d'effectuer les opérations suivantes.
Fonctionnements possibles
| Bouton L/à | Supprime l'image. (p.75) |
| Molette arrêté (♀) | Grossit l'image. (p.192) |
| Bouton ⋅ | Enregistre l'image RAW (uniquement lorsque les données sont disponibles). (p.75) |
Réglage de l'affichage pour affichage immédiat (p.229)


- Le bip qui retentit lorsque l'image est mise au point peut être désactivé. (p.223)
- Vous pouvez régler l'appareil de façon qu'il effectue automatiquement la mise au point lorsque vous appuyez sur le bouton AF/AE-L. (p.179)
- Vous avez la possibilité de visualiser l'image sur l'écran pour vérifier la profondeur de champ avant la prise de vue. (p.122)
Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d'image, Mémorisation de la facale可以选择 et Effet de zoom automatique) ne sont pas disponibles avec cet apparéil. Utilisez le zoom manuel.
Prendre des photos avec Live View
1 Appuyez sur le bouton LV / à l'etape 3, p.67.
L'imagelive View s'affiche sur I'ecran.

2 Positionnez le sujet à l'intérieur de la mire AF sur l'écran et pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
La mire AF devient verte lorsque la mise au point est effectuee.
Les étapes suivantes sont les mêmes que pour une prise de vue avec le viseur. Appuyez sur le bouton L/ / pourmettre fin à la prise de vue avec Live View.

Mire AF

- Vous pouvez grossir la zone centrale pour la mesure au point en appuyant sur le bouton OK lorsque la mise au point est verrouillée (sauf lorsque [Contraste AF] est régle sur [Par anticipation]). (p.116)
- Dans ce manuel, les explications et exemples choisis concernent principalement la prise de vue avec le viseur.
Utilisation du flash incorpore
Utilisez un flash pour prendre des photos avec peu de lumière ou à contre-jour.
Le flash incorpore est optimal pour un sujetitué entre 0,7 m et 5 m approximativement. Un vignettage (assombrissement des coins de la photo en raison d'un manque de luminère) peut se produit s'il est utilisé à moins de 0,7 m ( cette distance varie légèrement selon l'objectif utilisé et le réglage de la sensibilité (p.261)).

- Lorsque vous utilisez le flash incorpore, retirez le cache avant la prise de vue. Un vignettage peut se produit selon l'objet utilisé et les conditions de prise de vue. Reportez-vous à « Objectif et flash incorpore » (p.283) pour en savoir plus.
- Le flash incorpore se décharge toujours complètement lorsque vous utilisez un objectif sans position A (Auto).

Pour plus de détails sur le flash incorpore et les instructions de prise de vue avec un flash externe, reportez-vous à « Utilisation du flash » (p.259).
Réglage du mode flash
| Mode Flash | Fonction |
| Décharge flash auto | Mesure automatiquement la lumière ambiente et decide s'il convient d'utiliser le flash. |
| Flash auto+réd yeux rouges | Déclenché un pré-éclair pour l'atténuation des yeux rouges avant le flash automatique. |
| Flashforcé | Le flash se déclenché systématiquement. |
| Flashforcé+réd yeux rouges | Déclenché un pré-éclair pour l'atténuation des yeux rouges avant le flash principal. |
| Synchro lente | Définit une vitesse d'obturation lente en fonction de la luminosité. Lorsque ce mode est utilisé pour réaliser un portrait avec un coucher de soleil en arrêtere-plan, la prise de vue de la personne et de l'arrêtere-plan est magnifique. (p.260) |
| Synchro lente+réd yeux rouges | Déclenché un pré-éclair pour l'atténuation des yeux rouges avant que le flash principal soit déclenché avec synchro lente. |
| Synchro 2e ridesau | Déclenché le flash immédiatement avant de fermer le rideau de l'obturator. Capture les objets en mouvement comme s'ils laissaient une trainée légère derrière eux. |
| Mode sans fil | Vous pouvez synchroniser un flash externe en option sans utiliser de cable synchro. (p.266) |
Les modes flash pouvant être sélectionnés différé en fonction du mode d'enregistrement.
| Mode d'enregistrement | Mode flash sélectionnable |
| AUTO/SCN | 4/A/4A/4/4@/W4 |
| P/Sv/Av | 4/4@/SLOW/ SLOW/ SLOW/ W4 |
| Tv/TAv/M/B | 4/4@/4/4/W4 |

Le flash ne se déclenché pas dans les modes d'enregistrement suivants :
Mode
- (Coucher de soleil) ou (Ciel bleu) du mode AUTO
- (Coucher de soleil), (Ciel bleu), (Nocturne), (Scène nocturne HDR), (Silhouette), (Lumière tamisée), (Concert) ou (Musée) du mode SCN
1 Appuyez sur le bouton de navigation ( ) en etat de pause.
L'écran de réglage du mode flash apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner un mode flash puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à photographier.


Synchro lente et Synchro 2e rideau ralentissent la vitesse d'obturation. Pour éviter les vibrations, vous pouvez activer la fonction Shake Reduction ou bien utiliser un trépied.
Correction du dosage du flash
Vous pouvez ajuster l'intensité du flash sur une plage de -2,0 à +1,0. Les valeurs suivantes de correction du flash peuvent être régées en fonction de l'intervalle des pas définis dans [1. Incréements IL] du menu [C Réglag. person. 1].
| Increments IL | Valeur sélectionnable de correction du flash |
| 1/3 IL | -2,0; -1,7; -1,3; -1,0; -0,7; -0,3; 0,0; +0,3; +0,7; +1,0 |
| 1/2 IL | -2,0; -1,5; -1,0; -0,5; 0,0; +0,5; +1,0 |
1 Appuyez sur le bouton de navigation () à l'etape 2, p.71.
2 Tournez la molette arrière ( ).
La valeur de correction du flash est reglee.
Appuyez sur le bouton © pour réinitialiser la valeur à 0,0.


- Lorsque l'intensité du flash est supérieure à la valeur maximum, la correction ne sera pas appliquée, même si la valeur de correction est réglée sur le plus (+).
- Une correction vers le moins (-) peut ne pas avoir d'effet sur l'image si le sujet est trop proche, l'ouverture trop grande ou la sensibilité élevée.
- La correction de l'intensité du flash est également prise en charge par les flashes externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL.
Utilisation du flash incorpore
1 Appuyez sur le bouton 4.
Si nécessaire, le flash incorpore se relève et commence à charger. Lorsqu'il est en cours de charge, 4 clignote dans le viseur ou sur l'écran Live View.
Lorsque le flash est entièrement chargé, 4 cesse de clignoter et reste allumé.
Lorsque vous ne voulez pas que le flash se déclenché, maintenez-le rétracté.

2 Prenez une photo.
Le flash se déclença.
Lorsque le mode flash est reglé sur ^A ou ^A , le flash ne se déchargera pas si les conditions de luminosité ne le nécessitant pas, même si le flash est relevé.
3 Appuyez sur le haut du flash pour rétractor le flash incorpore.


Par défaut, vous ne pouvez pas prendre de photo lorsque le flash incorpore est en cours de charge. Si vous pouze prendre des photos tout en chargeant le flash incorpore, réglez [15. Déclenchement pdf charge] sur [Marche] dans le menu [C Réglag. Persons. 3].
Visionner les images
Lecture des images
You've aca le possibilité de dire les photos prises avec l'appareil.
1 Appuyez sur le bouton
L'appareil bascule en affichage une image en mode lecture et l'image prise le plus récemment (pour les séquences video, seulement la première vue) apparait à l'écran.

2 Contrôlez la photo prise sur l'écran.
Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲)/Molette avant (▲) vers la gauche | Affiche l'image précédente. |
| Bouton de navigation (▲)/Molette avant (▲) vers la droite | Affiche l'image suivante. |
| Bouton ▲ | Enregistre l'image RAW (uniquement lorsque les données sont disponibles). |

-
Lorsque le format du fichier de la derniere image capturée est JPEG, et que les données RAW sont restées dans la mémoire tampon, vous pouvez enregistrer l'image au format RAW pendant Affichage immédiat ou lecture (si [Sauv. données RAW] est activé dans [Affichage immédiat] du menu [Mode pr. de vue 4] (p.229)). Si l'image a été prise avec l'un des réglages suivants, l'image correspondante indiquée ci-dessous est enregistrée.
-
Bracketing d'exposit°
- Sur-impression
-
Intervallomètre
-
Prise de vue HDR
Filtrenumerique
Image RAW sur la troisième image
Image RAW avec sur-impression
Image RAW pour la première image captured
Image RAW avec exposition standard
Image RAW sans effet de filtré
Les images prises avec (Scène nocturne HDR) du mode SCN ou en rafale ne peuvent etre enregistrées au format RAW.
- Reportez-vous à la rubrique « Fonctions lecture et retouche d'images » (p.187) pour plus de détails sur les fonctions de lecture.
Suppression d'une seule image
Yououpouze supprimerles imagesuneaune.

- Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
- Il n'est pas possible d'effacer les images protégées. (p.239)
1 Appuyez sur le bouton et affichez une image à supprimer.
2 Appuyez sur le bouton LV /
L'écran de confirmation de suppression apparait.

3 Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Supprimer] puis appuyez sur le bouton OK.
L'imagestsupprimée.


- Vous pouvez supprimer plusieurs images en une fois. Reportez-vous à « Supprimer des Images multiples » (p.199) pour en savoir plus.
- Pour les images prises lorsque [Format fichier] (p.151) est régle sur [RAW + ] , vous pouze sélectionner le format de fichier à supprimer à l' étape 3.
4 Fonctions de prise de vue
Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue, basiques et avancées, disponibles avec cet apparéil.
Utilisation des fonctions de prise de vue 78
Sélection du mode d'enregistrement approprié .....87
Réglage de l'exposition 93
Mise au point 108
Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation) 122
Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l'appareil 124
Prise de vue en rafale 130
Enregistrement de séquences video 136
Utilisation des fonctions de prise de vue
Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l'aide des touches directes, de l'écran de réglage des paramètres, du menu [Mode pr. de vue], du menu [Védo] ou du menu [C Réglag. perso].

Pour en savoir plus sur les touches directes et les menus, reportez-vous à « Comment modifier les réglages des fonctions » (p.39).
Paramètres de réglage des touches directes
Appuyez sur le bouton de navigation ( ) en etat de pause pour regler les parametes suivants.

| Touche | Paramètre | Fonction | Page |
| ▲ | Sensibilité | Réglage de la sensibilité ISO. | p.93 |
| ▼ | Balance des blancs | Ajuste la balance des couleurs en fonction du type de source lumineuse qui éCLAire le sujet. | p.153 |
| ▲ | Mode Flash | Définit le mode de déclenchement du flash. | p.70 |
| ▲ | Mode déclenchement | Sélectionne Prise de vue vue par vue, Prise de vue en rafale, Retardateur, Télécommande ou Bracketing d'exposition. | p.130 p.126 p.127 p.99 |
Réglages du menu Mode prise de vue
Les éléments suivants sont disponibles dans
les menus [Mode pr. de vue 1-4].
Appuyez sur le bouton MENU en état
de pause pour afficher le menu
[Mode pr.de vue 1].

| Menu | Paramètre | Fonction | Page | |
| 1 | Mode exposition *1 | Définit le mode d'enregistrement lorsque le sélecteur de mode est sur U1 ou U2. | p.184 | |
| Personnaliser image *2 *3 | Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition de l'image tels que couleur et contraste. | p.166 | ||
| Filtre numérique *2 | Applique un effet de filtre numérique lors de la prise de vue. | p.170 | ||
| Prise de vue HDR *2 | Permet la capture d/images avec une plage dynamique elevée. | p.160 | ||
| Réglages capture image | Format fichier *2 | Définit le format de fichier. | p.150 | |
| Pixels enregistréesJPEG *2 | Définit la taille d'enregistrement des images enregistrées au format JPEG. | |||
| Qualité JPEG *2 | Définit la qualité des images enregistrées au format JPEG. | |||
| Espace couleurs | Définit l'espace couleur à utiliser. | |||
| Mesure de l'exposition *2 | Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l'exposition. | p.103 | ||
| Régles AF | AF.A *2 | Définit l'action pour AF.S/AF.C lors de la prise de vue avec le viseur. | p.110 | |
| Zone AF étendue | Définit si vous devez poursuivre la mise au point sur votre sujet d'après les informations provenant des points de mise au point entourant le point de mise au point sélectionné si votre sujet sort brièvement du point de mise au point sélectionné lorsque le mode de sélection du point de mise au point est régle sur [Sélectionner]. | p.113 | ||
| Zone active AF *2 | Sélectionne la partie du viseur servant à la mise au point. | p.111 | ||
| Assistance AF | Définit s'il faut utiliser la lumière d'assistance AF lorsque la mise au point automatique s'effectue dans des endroits sombles. | p.110 | ||
| Correction objectif *2 | Réduit les distorsions et les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l'objectif. | p.162 | ||
| Sur-impression | Crée une image enPNANT plusieurs expositions et en les fusionnant en une seule image. | p.134 | ||
| Intervallomètre | Prend des images à intervalles réguliers prédéfinis par vos soins. | p.131 | ||
| Réglages plage dynamiq *2 | Élargit la plage dynamique et évite que ne se produit des zones lumineuses et sombres. | p.159 | ||
| Menu | Paramètre | Fonction | Page | |
| 3 | Réduct° bruit ISO évé | Règle le paramètre de réduction du bruit lors d'une prise de vue avec une sensibilité ISO évée. | p.105 | |
| Réd.bruit vit.obt° lente | Règle le paramètre de réduction du bruit lors d'une prise de vue avec une vitesse d'obturation lente. | p.107 | ||
| Ajustement composit° | Vous permet d'ajuster la composition de l'image à l'aide de la fonction Shake Reduction. | p.164 | ||
| Shake Reduction *2 | Active la fonction Shake Reduction. | p.124 | ||
| Focale d'entrée | Règle la focale en cas d'utilisation d'un objectif ne se prétant pas à l'obtention des données de focale. | p.285 | ||
| 4 | Live View | Définit les réglages de l'affichage Live View et du mode de mise au point. | p.114 | |
| Affichage immédiat | Définit les réglages de l'affichage immédiat. | p.229 | ||
| Programmat° molette | Pour chaque mode d'exposition, vous pouze définir ce que les molettes avant et arrêtè contrôlent. | p.174 | ||
| Personnalisat° boutons | Définit la fonction du bouton RAW/Fx et du bouton AF/AE-L. | p.177 | ||
| Mémoire | Définit les paramètres qui sont sauvégardés à la mise hors tension de l'appareil. | p.233 | ||
| GPS | Définit les fonctions pour le moment où l'unité GPS en option est montée sur l'appareil. | p.291 | ||
| Sauvegarde mode USER | Enregistre les réglages actuels de l'appareil comme mode USER pour que vous puissiez les utiliser en réglant le/selecteur de mode sur U1 ou U2. | p.181 | ||
1 N'apparait que lorsque le sélecteur de mode est régé sur U1 ou U2.
2 Peut également être définie grâce à l'écran de réglage des paramètres.
*3 Lorsque le/selecteur de mode est régé sur a vitesse d'obturation est régée sur SCN, [Mode scènes] apparait à la place.
Paramètres du menu video
Les paramètres suivants sont disponibles dans le menu [VIDEO 1]. Appuyez sur le bouton MENU lorsque le sélecteur de mode est régé sur pour afficher le menu [VIDEO 1].
| Menu | Paramètre | Fonction | Page | |
| Réglage de l'exposition*1 | Sélectionne le mode d'exposition de la réserve à partir du mode P, Av ou M. | p.136 | ||
| Réglages capture videoo | Pixels enregistrés*1 | Définit le nombre de pixels enregistrés et la taille de la réserve. | ||
| Cadence d'image*1 | Définit le nombre d'images prises par seconde. | |||
| Niv. compress°*1 | Définit le niveau de qualité de la réserve. | |||
| Niveau enregistrement*1 | Règle la sensibilité du micro. | |||
| Movie SR*1 | Active la fonction Shake Reduction videoo. | |||
| Vidéo par intervalle | Prend des images fixes à un intervalle définis, à partir d'un moment défini et les enregistre dans un fichier video unique. | p.141 | ||
*1 Peut également être définie grâce à l'écran de réglage des paramètres.
Paramètres du menu Réglages personi
Les paramètres suivants des menus [C Réglag. person. 1-3] vous permettent de faire le meilleur usage de l'appareil.
| Menu | Paramètre | Fonction | Page |
| C1 | 1. Incréements IL | Définit les étapes de réglage de l'exposition. | p.98 |
| 2. Paliers sensibilitité | Définit les paliers d'ajustement de la sensibilité ISO. | p.94 | |
| 3. Temps de mesure d'expo | Définit le temps de mesure d'exposition. | p.104 | |
| 4. AE-L avec AF bloqué | Définit s'il faut verrouiller la valeur d'exposition lorsque la mise au point est mémorisée. | p.103 | |
| 5. Lier point AF et AE | Définit la relation entre la valeur d'exposition et le point AF lorsque [Mesure de l'exposition] est réglié sur [Multizone]. | p.104 | |
| 6. Ordre bracketing | Définit l'ordre des prises de vues en bracketing d'exposition. | p.99 | |
| 7. Bracketing ponctuel | Définit s'il faut prendre trois clichés en un seul déclenchement lors de l'utilisation du bracketing d'exposition. | p.101 | |
| C2 | 8. Options mode B | Définit l'opération lorsque vous appuyez sur le déclencheur en mode B. | p.97 |
| 9. Balance blancs avec flash | Paramètre la balance des blancs lors de l'utilisation du flash. | p.155 | |
| 10. Bal.blancs auto tungstène | Définit s'il faut ajuster les nuances colorées de la lumière tungstène lorsque la balance des blancs est réglée sur AWB (Balance blancs automatique). | — | |
| 11. Paliers T° couleur | Définit les paliers d'ajustement de la température de couleur. | p.158 | |
| 12. Réglage AF.S | Définit l'action prioritaire dans les cas où le mode de mise au point est régé sur AF.S et que le déclencheur est enforcé à fond. | p.109 | |
| 13. Réglage AF.C | Définit l'action prioritaire pour la prise de vue en continu lorsque le mode de mise au point est réglé sur AF.C. | p.110 | |
| 14. AF avec télécommande | Définit s'il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors d'une prise de vue avec télécommande. | p.129 | |
| C3 | 15. Déclenchement PDT charge | Définit s'il faut actionner le déclencheur pendant la charge du flash incorpore. | p.73 |
| 16. Mode flash sans fil | Définit le mode de déchargement du flash incorpore en mode sans fil. | p.267 | |
| 17. Enregistrement place menu | Définit si le dernier onglet de menu affiché sur l'écran doit être enregistré et affiché de nouveau lorsque vous appuieres sur le bouton MENU. | p.230 | |
| 18. MAP prédéterminée | Active la prise de vue en mise au point prédéterminée lorsqu'un objectif de mise au point manuel est monté et le déclenchement s'effectue automatiquement lorsque le sujeit est net. | p.121 | |
| 19. Ajustement AF précis | Vous permet de régler précisément vos objectifs avec le système de mise au point automatique de l'appareil. | p.119 | |
| 20. Utilis. bague diaphragme | Définit s'il est possible d'activer le déclenchement lorsque la bague de diaphragme est réalisée sur une valeur autre que A. | p.286 | |
| Réinit. fonct° perso | Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages du menu [C Réglag. perso. 1-3]. | p.236 |
Sélection du mode d'enregistrement approprié
Cet apparéil dispose de nombreux modes d'enregistrement qui vous permettent de réaliser des clichés avec des réglages adaptés à votre perception photographique.
Dans leprésent manuel, les modes d'enregistrement sont désignés comme indiqué ci-dessous.
| Mode d'enregistrement | Caracteristique | Page |
| Mode AUTO (Auto Picture) | Sélectionne automatiquement le mode d'enregistrement optimal pour le sujet. | p.88 |
| Mode SCN (scène) | Vous permet deCHOISIR le mode d'enregistrement à partir de divers styles de scène. | p.89 |
| Modes d'exposition(P/Sv/Tv/Av/TAv/M/B) | Modifie la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture, puis prend des photos. | p.92 |
| Mode (Vidéo) | Enregistre une catégorie. | p.139 |
| Modes USER (U1/U2) | Vous permet de prendre des photos avec les réglages enregistrrés. Deux réglages maximum peuvent être enregistrrés. | p.181 |
1 Tournez le/selecteur de mode pour régler le mode d'enregistrement souhaité en face de l'indicateur de mode.

Indicateur de mode
Le mode d'enregistrement sélectionné s'affiche pendant 3 secondes sur l'écran (Affichage guide).


Vou puez regler l'appareil de façon à ce qu'il n'affiche pas les guides dans [Affichage LCD] du menu [Preférences 1]. (p.227)
Modes image auto
Lorsqu'il est réglé sur le mode AUTO (Auto Picture), l'appareil sélectionne automatiquement le mode optimal pour le sujet à partir des modes d'enregistrement suivants.
| Mode | Caracteristique | |
| Standard | C'est le mode sélectionné lorsqu'aucun des modes suivants ne s'applique. | |
| Portrait | Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonnie mine. | |
| Paysage | Idéal pour les photos de paysage. Renforce la saturation des couleurs qui sont éclatantes. | |
| Macro | Idéal pour photographier de minuscules objets en gros plan : fleurs, pièces, bijoux, etc. | |
| Sport | Idéal pour photographier des objets en mouvement rapide, événements sportifs p. ex. | |
| Portrait nocturne | Idéal pour photographier des personnes en conditions de faible éclairage (prépuscule, nuit, etc.). Mème avec l'utilisation du flash, l'appareil utilise des vitesses d'obturation lentes de sorte que l'arrière-plan soit également correctement exposé (Synchro lente (p.260)). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit activer la fonction Shake Reduction, soitmettre l'appareil sur un trépied. | |
| Coucher de soleil | Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant. | |
| Mode | Caracteristique |
| Ciel bleu | Pour rendre le bleu du ciel encore plus profund. |
| Forêt | Rehausse les couleurs des arbres et des rayons du soleil à travers le feuillage. |

Le mode de mise au point automatique est régé sur AFA lors de la prise de vue avec le viseur. (p.110) Si l'appareil détermine que est le mode optimal, le mode de mise au point automatique est régé sur AF.C, alors que AF.S est utilisé pour tous les autres modes.
Modes scene
Lorsque l'appareil est.Reglé sur le mode SCN (Scène),vous pouvez désir parmi les différentes scènes de prise de vue.
| Mode | Caracteristiques |
| Portrait | Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effetonne mine. |
| Paysage | Idéal pour les photos de paysage. Renforce la saturation des couleurs qui sont éclatantes. |
| Macro | Idéal pour photographier de minuscules objets en gros plan : fleurs, pièces, bijoux, etc. |
| Sport | Idéal pour photographier des objets en mouvement rapide, événements sportifs p. ex. Le mode de déclenchement est régle sur [Rafale (rapide)]. |
| Portrait nocturne | Idéal pour photographier des personnes en conditions de faible éclairage (prépuscule, nuit, etc.. Mème avec l'utilisation du flash, l'appareil utilise des vitesses d'obturation lentes de sorte que l'arrière-plan soit également correctement exposé (Synchro lente (p.260)). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit activer la fonction Shake Reduction, soitmettre l'appareil sur un trépied. |
| Coucher de soleil | Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant. |
| Ciel bleu | Pour rendre le bleu du ciel encore plus profond. |
| Forêt | Rehausse les couleurs des arbres et des rayons du soleil à travers le feuillage. |
| Mode | Caracteristique |
| Nocturne | Sert à la prise de vue nocturne. Utilisez un trépied ou une surface plane contre les bougés. |
| Scène nocturne HDR | Génére une seule image HDR avec moins de bruit à partir de 3 images (-3 IL, standard et +3 IL) prises à faible lumière. Le format de fichier est régle sur [JPEG]. |
| Instantané nocturne | Pour prendre des instantanés sous faible luminosité. |
| Gastronomie | Pour capturer des images de nourriture. La saturation sera plus forte pour être plus appétissant. |
| Animal favori | Idéal pour photographier des animaux en mouvement. Le mode de déclenchement est régle sur [Rafale (rapide)] |
| Enfants | Idéal pour les enfants en mouvement. Le teint sera lumineux pour donner bonne mine. Le mode de déclenchement est régle sur [Rafale (rapide)]. |
| Mer & Neige | Utilisez ce mode pour prendre des photos avec des arrêtres-plans éblouissants, comme des montagnes enneigées. |
| Silhouette | Transforme un sujeit pris en contre-jour en une silhouette. |
| Lumière tamisée | Idéal pour les photographies en situation de luzière tamisée. |
| Concert | Pour prendre des sujets en mouvement sous faible luminosité. |
| Musée | Pour prendre des photos là où l'usage du flash est interdit. |

Le flash est désacté dans les modes, , , , , , et Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit activer la fonction Shake Reduction, soitmettre l'appareil sur un trépied.

Lors de prise de vue avec le viseur, le mode de mise au point automatique est régle automatiquement selon la scène de prise de vue. (p.110)
Sélection d'un mode scène
1 Réglez le sélecteur de mode sur SCN.
L'appareilonne sur l'écran de contrôle du mode SCN.

2 Appuyez sur le bouton INFO.
L'icône du mode de prise de vue sélectionné apparaît dans l'écran de réglage des paramètres.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Mode scènes] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de sélection du mode scènes apparait.
![PENTAX K-500 - Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Mode scènes] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2024/12/322060/images/83af266c2c96e2f320fcc5042d9a9e17d0fd91dd94e4dc96652a138613640210.jpg)
4 Utilisez le bouton de navigation ( ) ou la molette arrête ( ) pourCHOISIR un mode scenepuis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle et est prét à photographier.


Lorsque you appuyez sur le bouton MENU et que le sélecteur de mode est régé sur SCN, le paramètre [Mode scènes] s'affiche sur l'écran [Mode pr. de vue 1]. Appuyez sur le bouton de navigation (▶) pour afficher l'écran de sélection de mode scène et y désirir une scène comme décrit à l'étape 4.

Modes de prise de vue
Utilisez les modes d'exposition suivants pour changer la vitesse d'obturation et l'ouverture.
| Mode | Caracteristique | Page | |
| P | Programme exposition auto | Règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture afin d'obtenir une exposition correcte conformément à la ligne du programme. | p.94 |
| Sv | Priorité sensibilité exposition auto | Vous permet de régler la sensibilité voulue pour qu'elle s'adapte à la luminosité de l'environnement. | |
| Tv | Priorité vitesse exposition auto | Permet de paramétrer la vitesse d'obturation de façon à rendre le mouvement du sujeet. | |
| Av | Priorité ouverture exposition auto | Sert à régler la valeur d'ouverture souhaitée de manière à contrôler la profondeur de champ. | |
| TAV | Priorité vitesse & ouverture exposition auto | Définit automatiquement la sensibilité pour obtenir une exposition correcte en fonction de la vitesse d'obturation et de la valeur d'ouverture définies. | |
| M | Exposition manuelle | Vous permit de régler la sensibilité, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture pour que l'image corresponde à votre vision photographique. | |
| B | Pose B | Sert à capturer des images qui nécessitant des vitesse d'obturation lentes, comme un feu d'artifice et des scènes de nuit. | p.96 |
Réglage de l'exposition
Réglage de la Sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu'elle s'adapte à la luminosité de l'environnement.
La sensibilité peut être régée sur [ISO AUTO] ou dans une plage équivalent à ISO 100-51200. La valeur par défaut est [ISO AUTO].
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) en état de pause.
L'écran de réglage de la sensibilité apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [ISO AUTO] ou [ISO].
| ISO AUTO | Définit la plage pour un réglage automatique. |
| ISO | Définit une valeur fixée. |

3 Tournez la molette arrête ( ) pour modifier la valeur de sensibilité.
Pour [ISO AUTO], tournez la molette avant ( ) afin d'ajuster la sensibilité minimum.
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

- En mode TAV ou (Scène nocturne HDR)/ (Instantané nocturne)/ (Concert) du mode SCN, la sensibilité est régée sur [ISO AUTO] (jusqu'à ISO 6400 pour le mode SCN).
- En mode Sv ou B, [ISO AUTO] n'est pas affchéé. Si le sélection de mode est régle sur B, la sensibilité est définie sur la valeur fixée en dernier. Si le sélection de mode est régle sur M lorsque la sensibilité est fixée sur [ISO AUTO], l'appareil fonctionne en mode TAv.
- Les images prises peuvent comporter plus de bruit si une sensibilité plus élevée est可以选择. Vous pouvez réduire le bruit de l'image en utilisant Réduction du bruit. Réglez dans [Réduct° bruit ISO élevé] du menu [Mode pr. de vue 3]. (p.105)
- Vous pouvez désir de régler la sensibilité par incréements de 1 IL ou selon le réglage des pas IL pour l'exposition (p.98). Ce réglage s'effectue dans [2. Paliers sensibilité] du menu [C Réglag. perso. 1].
Changement du mode d'exposition
Cet apparéil dispose des modes d'exposition suivants.
Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit.
:disponible #:limité × : indisponible
| Mode exposition | Changer la vitesse d'obturation | Changer la valeur d'ouverture | Changer la sensibilité | Correction IL | |
| P | Programme exposition auto | #*1 | #*1 | ✓ | ✓ |
| Sv | Priorité sensibilité exposition auto | x | x | ✓*2 | ✓ |
| Tv | Priorité vitesse exposition auto | ✓ | x | ✓ | ✓ |
| Av | Priorité ouverture exposition auto | x | ✓ | ✓ | ✓ |
| TAV | Priorité vitesse & ouverture exposition auto | ✓ | ✓ | x | ✓ |
| M | Exposition manuelle | ✓ | ✓ | ✓*3 | ✓ |
| B | Pose B | x | ✓ | ✓*2 | x |
1 Dans [Programmat° molette] du menu [Mode pr. de vue 4], vous pouvez effectuer le réglage pour que la vitesse d'obturation et/ou la valeur d'ouverture soient modifiées en tournant la molette avant/arrête. (p.174)
2 [ISO AUTO] n'est pas disponible.
*3 Si le sélecteur de mode est régle sur M lorsque la sensibilité est définie sur [ISO AUTO], l'appareil fonctionne en mode TAv.
1 Réglez le sélecteur de mode sur P, Sv, Tv, Av, TAv, M ou B.

ou s'affiche sur l'écran de contrôle LCD pour la valeur qui peut être modifiée.

La valeur qui peut être modifiée est soulignée dans le viseur.
Pendant Live View, s'affiche sur l'écran pour la valeur qui peut être modifiée.


2 Tournez la molette arrête ( ).
La valeur d'ouverture peut etre modifiee en mode Av, TAv, M ou B.
La sensibilite peut etre modifiee en mode Sv.

3 Tournez la molette avant ( ).
La vitesse d'obturation peut être modifiée en mode Tv, TAv ou M.

En mode M, la différence avec l'exposition correcte s'affiche sur une échelle graduée pendant le réglage de la vitesse d'obturation ou de la valeur d'ouverture. La valeur d'exposition clignote en rouge lorsque la différence avec l'exposition correcte est ± 3,0 ou plus.


- Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sélectionnées lorsque la sensibilité est réglée sur une valeur fixe (p.93).
- Pour chaque mode d'exposition, vous pouvez définir les fonctions liées à l'actionnement de la molette avant/arrête ou à l'appui sur le bouton ⑨ . Effectuez le réglage dans [Programmat° molette] du menu [Mode pr. de vue 4]. (p.174)
Prise de vue en pose B
Ce réglage est utile pour les prises de vue de scènes nocturnes et de deux d'artifice qui exigent des expositions longues.
1 Positionnez le sélecteur de mode sur B (Pose B).
2 Appuyez sur le déclencheur.
L'obturator reste ouvert tant que le déclencheur est actionné.
3 Enlevez votre doigt du déclencheur de la télécommande.
L'exposition est terminée.

En mode B, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
-Rafale
-
Bracketing d'exposit
-
Correction IL
-
Verrouillage expo.
-
Intervallometre
-
Prise de vue HDR
-
Shake Reduction

- Vous pouvez régler le fonctionnement du déclencheur dans le mode B des [8. Options mode B] du menu [C Réglag. perso. 2].
| Mode1 | L'exposition se poursuit tant que vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande (réglage par défaut) |
| Mode2 | L'exposition commence par la première pression sur le déclencheur de la télécommande et se termine par la deuxieme pression sur le déclencheur de la télécommande. |
- Les images capturées peuvent conténir plus de bruit si une vitesse d'obturation plus lente est régée. Vous pouvez réduire le bruit de l'image en utilisant Réduction du bruit. Effectuez le réglage dans [Réd.bruit vit.obt° lente] du menu [Mode pr. de vue 3]. (p.107)
- Utilisez un trépied et le cordon de déclenchement en option ou une télécommande en option pour éviter les vibrations pendant une prise de vue en pose B.
- Nous recommendons l'utilisation du kit adaptateur secteur en option car la batterie s'épuise pendant la prise de vue en pose B.
- Lorsque l'unité GPS en option est montée et que [Action en mode B] est réglée sur [Traceur astronomique] dans [GPS] du menu [Mode pr. de vue 4], la fonction Traceur astronomique est activée en mode B. (p.292)
Verrouillage de l'exposition
Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus nombre) votre photo.
La valeur de correction peut être régée entre -5 et +5 IL (-2 et +2 IL en mode). La valeur qui peut être régée varie selon l'increment de pas régé dans [1. Incréements IL] du menu [C Réglag. perso. 1].
1 Appuyez sur le bouton (1) , puis tournez la molette arriere (2)
L'exposition est régée.
et la valeur de correction s'affichent sur l'écran de contrôle LCD, le viseur et l'écran Live View pendant le réglage.




Fonctionnements possibles
| Bouton ⓶ | Démarre/termine la sélection de la valeur de correction. |
| Bouton ⓹ | Remet la valeur de correction IL à sa valeur par défaut. |

- La correction IL n'est pas disponible dans le mode B.
- Il est impossible d'annuler la valeur de correction régée par la mise hors tension de l'appareil ou par le passage à un autre mode d'enregistrement.
Changement automatique d'exposition pendant la prise de vue (Bracketing d'exposition)
Vous peuvent prendre trois images consécutives à trois niveaux d'exposition différents.

Exposition standard

Sous-exposition

Surexposition
Définit l'ordre de bracketing dans [6. Ordre bracketing] du menu [C Réglag. perso. 1].
| 0 - + | Standard → Sous-exposé → Surex exposé (réglage par défaut) |
| - 0 + | Sous-exposé → Standard → Surex exposé |
| + 0 - | Surex exposé → Standard → Sous-exposé |
| 0 + - | Standard → Surex exposé → Sous-exposé |

Le bracketing d'exposition n'est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque le mode B ou (Sport)/(Scène nocturne HDR)/(Animal favori)/ (Enfants) du mode SCN est paramétré
- lorsque l'appareil est régé sur Intervallomètre, Sur-impression ou Prise de vue HDR
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) en état de pause.
L'écran de réglage du mode de déclenchement apparait.
2 Sélectionnez à l'aide du bouton de navigation (▲▶).
3 Appuyez sur le bouton de navigation () puis reglez la valeur du bracketing.
La valeur qui peut etre definié varie selon l'intervalle de pas choses dans [1. Incréments IL] du menu [C Reglag. perso. 1]. (p.98)

Fonctionnements possibles
| Molette arrêté (♀) vers la droite (♂) | Augmente la valeur du bracketing. |
| Molette arrêté (♀) vers la gauche (⓹) | Réduit la valeur du bracketing. |
| Bouton ♀ → Molette arrêté (♀) | Règle la valeur de correction IL (lorsque vous prenez des images dans le sens sous-exposé ou surex exposé seulement). |
| Bouton Ⓒ | Remet la valeur de correction IL à sa valeur par défaut. |
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à prendre une série de photos.
5 Pressez le déclencheur à mi-course.
La valeur de correction IL s'affiche sur l'écran de contrôle LCD, le viseur et l'écran Live View lorsque la mise au point est faite sur le sujet.
6 Pressez le déclencheur à fond.
Pressez et maintenez le déclencheur,enforcé jusqu'à ce que trois images soient prises.
Les images seront prises conformément à l'ordre établi dans [6.Ordre bracketing] du menu [C Reglag. perso.1].

- Lorsque le mode de mise au point est régle sur AF.S, la mise au point est verwrouillée dans la première photo et utilisée pour les photos suivantes.
- Lorsque vous relâchez le déclencheur en Bracketing d'exposition, le réglage de l'exposition reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure d'exposition (p.104) (le réglage par défaut est d'environ 20 secondes) et vous pouvez prendre la photo au prochain pas de correction. ÀpRES environ deux fois le temps de mesure d'exposition, l'appareil revient aux réglages utilisés pour la première image.
- Lorsque [7. Bracketing ponctuel] dans le menu [C Réglag. person. 1] est régle sur [Marche], même si le déclencheur n'est pas enforcé en permanence, trois images sont automatiquement prises avec une pression sur le déclencheur.
- Sélectionnez [P. de vue vue par vue] sur l'écran du mode de déclenchement pour annuler le bracketing d'exposition. Le réglage est annulé automatiquement lorsque l'appareil est mis hors tension si vous décochez la case pour [Mode déclenchement] dans l'options [Mémoire] du menu [Mode pr. de vue 4]. (p.233)
- Vous pouvez associier le bracketing d'exposition au flash incorpore ou à un flash externe (uniquement P-TTL auto) pour modifier seulement l'intensité du flash en continu.
- Si vous utilisez fréquèment le bracketing d'exposition, vous pouvez attribuer cette fonction au bouton RAW/Fx. (p.177)
Verrouillage de l'exposition avant la prise de vue (verrouillage de l'exposition)
Le verrouillage de l'exposition est une fonction qui méyorise l'exposition (luminosité) avant de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour pour obtenir un réglage de l'exposition approprié.
1 Attribuez [Verrouillage expo.] au bouton AF/AE-L.
Reportez-vous à « Réglage du fonctionnement du bouton AF/AE-L » (p.179) pour avoir des détails.
2 Réglez l'exposition puis appuyez sur le bouton AF/AE-L.
L'appareil photo verrouille l'exposition à cet instant.
- s'affiche sur l'écran de contrôle LCD, dans le viseur et sur l'écran Live View tandis que la的记忆isation d'exposition est enclenchée.

Appuyez sur le bouton AF/AE-L de nouveau pour annuler le verrouillage d'exposition.

- L'exposition reste verrouillée dans les situations suivantes.
- lorsque le bouton AF/AE-L est actionné
lorsque déclencheur est enforcé à mi-course -
pendant deux fois le temps de mesure d'exposition (p.104)
-
Un signal sonore retentit lorsque le verrouillage d'exposition est activé et désactivé. Il peut être désactivé. (p.223)
Le verrouillage de l'exposition n'est pas disponible dans le mode B. - Si vous pouze également verrouiller l'exposition lorsqu'la mise au point est verrouillée, réglez [4. AE-L avec AF bloqué] du menu [C Réglag. perso. 1] sur [Marche].
- Lorsque l'appareil est en mode M, si la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture est modifiée pendant que le verrouillage de l'exposition est activé, la combinaison entre vitesse d'obturation et valeur d'ouverture change alors que l'exposition reste identique.
- Lorsque vous utilisez un zoom dont l'ouverture maximale varie en fonction de la focale, la combinaison entre vitesse d'obturation et valeur d'ouverture change selon la position d'utilisation du zoom, même si le verrouillage de l'exposition est activé.
Sélection de la méthode de mesure
Choisissez la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l'exposition.
| Multizone | Le capteur mesure la luminosité dans plusieurs zones. (réglage par défaut) Mème à contre-jour, ce mode définit automatiquement le niveau de luminosité qui se trouve dans chaque partie et ajuste automatiquement l'exposition. |
| Centrale pondérée | La mesure est pondérée au centre de l'image du capteur. La sensibilité augmente au centre etaucun réglage automatique n'est effectué, même à contre-jour. |
| Spot | La luminosité est mesure uniquement dans une zone limitée au centre du capteur. Vous pouvez utiliser ceci conjointement à la mémorisation d'exposition (p.102) lorsque le sujeet est trop petit pour qu'une exposition correcte soit obtenue. |
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner [Mesure de l'exposition] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Mesure de l'exposition] apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour désir une méthode de mesure puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.


- Vous pouvez aussi modifier le réglage depuis le menu [Mode pr. de vue 1].
- La mesure d'exposition s'effectue immédiatement après que l'appareil soit sous tension ou lorsque le mode d'enregistrement est modifié. Réglez la durée du temps de mesure d'exposition dans [3. Temps de mesure d'expo] du menu [C Réglag. perso. 1]. Choisissez entre [10 sec.] (réglage par défaut), [3 sec.] ou [30 sec.].
- Dans [5. Lier point AF et AE] du menu [C Réglag. perso. 1], vous pouvez relier l'exposition et le point AF lorsque est sélectionné.
| Arrêt | L'exposition pour la mesure multizone est déterminée indépendamment du point AF. (réglage par défaut) |
| Marche | L'exposition pour la mesure multizone est réglée en fonction du point AF. |
Réduction du bruit de l'image (Réduction du bruit)
Lorsque vous effectuez des prises de vue avec un apparil numérique, le bruit de l'image (image grossière ou inégale) se remarque dans les situations suivantes :
- prise de vue avec un réglage de sensibilité élevée
- prise de vue avec une exposition longue
- lorsque la température du capteur CMOS est élevé
Yououpouvez réduire le bruit de l'imag enutilisantRéduction dubruit.

Il n'est pas possible de prendre des photos pendant que la réduction du bruit est en cours. En particulier si vous utilisez [Réd.bruit vit-obt° lente], cela peut prendre plus de temps.
Réduction bruit ISO élevé
Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité ISO élevée.
1 Sélectionnez [Réduct° bruit ISO évé] dans le menu [Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Réduct° bruit ISO élevé] apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un réglage.

| Auto | Applique la réduction du bruit à des niveaux déterminés par calcul optimal sur la gamme ISO. (réglage par défaut) |
| Faible/Moyenne/Forte | Applique la réduction du bruit à un niveau choisi constant sur toute la gamme ISO. |
| Personnalisé | Applique la réduction du bruit à des niveaux définis par l'utilisateur pour chaque réglage ISO. |
| Arrêt | N'applique aucune réduction du bruit à chaque réglage ISO. |
3 Appuyez sur le bouton OK.
Si vous avez sélectionné [Auto], [Faible], [Moyenne], [Forte] ou [Arrêt], passez à l' étape 7.
4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Réglages] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran permettant de régler le niveau de réduction du bruit en fonction de la sensibilité ISO s'affiche.
5 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner une valeur de sensibilité et utilisez le bouton de navigation (▶) pour régler le niveau de réduction du bruit à appliquer à la sensibilité可以选择.
Les valeurs de sensibilité affichées varient en fonction des réglages [1. Incréments IL] et [2. Paliers sensibilité] réalisés dans le menu [C Réglag. Persons. 1].
![PENTAX K-500 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Réglages] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). - 1](/content/2024/12/322060/images/5dc930f2d04bd691c509e0c34efbd3201cea2891075de04aa4a37f460860ed1e.jpg)
Fonctionnements possibles
| Molette arrête (▲) | Permute entre [Réduct° bruit ISO évé 1] et [Réduct° bruit ISO évé 2]. |
| Bouton © | Restaure la valeur fixée au réglage par défaut. |
6 Appuyez sur le bouton MENU.
L'écran qui s'affichait à l'étape 2 réapparait.
7 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'appareil est prêt à photographier.
Réd.bruit vit-obt° lente
Réduit le bruit pendant les longues expositions.
1 Sélectionnez [Réd.bruit vit. obt° lente] dans le menu [Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un réglage puis appuyez sur le bouton OK.

| Auto | Définit des conditions comme la vitesse d'obturation, la sensibilité et la température interne de l'appareil, et applique automatiquement la réduction du bruit si nécessaire. (réglage par défaut) |
| On (Marche) | Applique la réduction du bruit lorsque la vitesse d'obturation est supérieure à 1 seconde. |
| Off (Arrêt) | N'applique pas la réduction du bruit. |
3 Appuyez sur le bouton MENU.
L'appareil est prêt à photographier.
Mise au point
Changement du mode centre
Réglez l'interrupteur du mode de mise au point sur AF.S, C ou MF.

Les modes de mise au point automatique pour une prise de vue avec le viseur sont différents de ceux utilisés pour une prise de vue avec Live View.
| Prise de vue avec le viseur | Mise au point automatique à coïncidence de phase TTL : Sélectionnez à partir du mode AFS, AFC ou AFA ce qui permet de passer automatiquement de AFS à AF.C. (p.109) Réglez le point de mise au point dans [Zone active AF]. (p.111) Une performance plus rapide de la mise au point que « détention du contraste AF » est possible. |
| Prise de vue avec Live View | Détention du contraste AF : Les fonctions détention de visage et par anticipation sont disponibles. (p.113) Le comportement de l'appareil est le même que l'interrupteur du mode de mise au point soit régle sur AFS ou C. |
Reportez-vous à la « Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) » (p.117) pour plus de détails sur le mode MF.

Si [Activer AF1] ou [Activer AF2] est attribué au bouton AF/AE-L, vous pouvez régler l'appareil de façon qu'une pression sur le bouton AF/AE-L effectue une mise au point automatique, de la même manière qu'en,enfantant le déclencheur à mi-course. Par défaut, la pression sur le déclencheur à mi-course et l'utilisation du bouton AF/AE-L effectuant une mise au point automatique. (p.179)
Modes de mise au point automatique lors de prise de vue avec le viseur
Les modes suivants de mise au point automatique peuvent être sélectionnés pour une prise de vue avec le viseur.
| AF.S Mode unique | Lorsque le déclencheur est,enforcé à mi-course et que la mise au point sur le sujeit est faite,la mise au point est verrouillée(mémorisation de la mise au point) dans cette position. Si le sujeit se trouve hors de la zone de mise au point,dirigez l'appareil sur le sujeit dans la zone de mise au point,verrouillez la mise au point dans cette position (mémorisation de la mise au point),puis recomposez votre photo. •Le mode de mise au point est régé sur AF.S dans ⓶ (Portrait)/▲ (Paysage)/⓺ (Macro)/⓺ (Portrait nocturne)/⓻ (Forêt)/⓹ (Nocturne)/⓺ (Scène nocturne HDR)/⓪ (Gastronomie)/⓺ (Coucher de soleil)/⓽ (Mer & Neige)/⓺ (Silhouette)/⓻ (Lumière tamisée)/⓺ (Musée) du mode SCN. •La lumière d'assistance AF s'active si nécessaire. •Vouces pouvez régler l'action prioritaire pour le moment où le déclencheur est,enforcé à fond dans [12. Réglage AF.S] du menu [ⓧ Réglag. perso. 2]. | |
| Priorité mise au point | Le déclenchement ne peut pas intervenirtant que la mise au point s'effectue surle sujet.(réglage par défaut)Si le sujet est trop proche de l'appareil,reculezet prenez la photo. Si la mise au point estdifficile à réaliser,faites-la manuellement. | |
| Priorité déclenchement | Le déclenchement peut intervenir même si le sujet n'est pas mis au point. | |
| C (AF.C) Mode rafale | La mise au point sur le sujet est mémorisée tant que le déclencheur est enforcé à mi-course. Le témoin de mise au point ● apparait et un signal sonore retentit lorsque la mise au point est effectué sur le sujet. Il est possible de relâcher l'obturateur en appuyant à fond sur le déclencheur même si la mise au point n'est pas effectué sur le sujet. • Disponible uniquement lorsque le sélecteur de mode est régé sur P, Sv, Tv, Av, TAV, M ou B. • Le mode de mise au point est régé sur AF.C dans ✘ (Sport)/ √ (Instantané nocturne)/➀ (Animal favorsi)/➁ (Enfants)/ ♀ (Concert) du mode SCN. • Lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course pour ajuster la mise au point, l'appareil suit automatiquement le sujet s'il est déterminé qu'il s'agit d'un objet en mouvement. • Vous pouvez régler l'action prioritaire pour la prise de vue en rafale dans [13. Réglage AF.C] du menu [C Réglag. perso. 2]. | |
| Priorité mise au point | Prend des photos en donnant la priorité au maintainen de la mise au point du sujet pendant la prise de vue en continu. (réglage par défaut) | |
| Priorité FPS | Prend des photos en donnant la priorité à la vitesse de prise de vue pendant la prise de vue en continu. | |
| AFA Mode automatique | Bascule automatiquement entre les modes AFS et AF.C en fonction du sujet. Régé dans [AF.A] de [Réglages AF] dans le menu [⓹ Mode pr. de vue 2]. | |
| □ | Fonctionne comme indiqué par l'interrupteur du mode MAP externe de l'appareil. (réglage par défaut) | |
| √ | Fonctionne comme AFA, prioritaire sur l'interrupteur du mode MAP externe. | |
| • Le mode MAP est régé sur AFA en mode AUTO. • En mode SCN, AFA n'est pas disponible du fait que le mode MAP est automatiquement régé, quel que soit le mode scène sélectionné. • Meme si AFA est sélectionné, le mode MAP est régé sur AFS pendant une prise de vue en Live View en mode P, Sv, Tv, Av, TAV, M ou B. | ||

Si vous ne poulez pas utiliser l'assistance AF en mode AF.S, vous pouvez lamettre hors tension en decochant la case [Assistance AF] dans [Réglages AF] du menu [Mode pr. de vue 2].
Sélection de la zone de mise au point (point AF)
Définit la zone de mise au point lors de prise de vue avec le viseur.
| Auto (5 points AF) | Sur les 5 points AF, l'appareil sélectionne le point AF optimal, même lorsque le sujeit n'est pas centré. (réglage par défaut) |
| Auto (11 points AF) | Sur les 11 points AF, l'appareil sélectionne le point AF optimal, même lorsque le sujeit n'est pas centré. |
| Sélectionner | Définit la zone de mise au point à l'un des once points sélectionné par l'utilisateur de la mire AF. |
| Spot | Définit la zone de mise au point au centre du viseur. |
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner [Zone active AF] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Zone active AF] apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour selectionner un mode de selection du point de mise au point puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.


- Vous pouvez également modifier le réglage depuis [Zone active AF] dans [Réglages AF] du menu [Mode pr. de vue 2].
- Le mode de sélection du point de mise au point est régé sur
indépendamment du réglage si l'objet n'est pas de type DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F.
Sélectionner la zone de mise au point souhaïée
1 Sélectionnez à l' étape 3, p.111 puis appuyez sur le bouton OK.
2 Appuyez sur le bouton MENU ou sur le déclenceur à mi-course.
L'appareil revient à l'écran de contrôle LCD et est prét à photographier.
3 Sélectionnez le point AF souhaité.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Modifie le point AF. |
| Bouton OK | Fait revenir le point AF au centre. |
| Appuyez sur le bouton OK et maintenez-le,enforcé | Désactive la modification du point AF et permet le fonctionnement par touche directe du bouton de navigation. Pour activer le changement du point AF, appuyez sur le bouton OK de nouveau lorsque le fonctionnement par touche directe est activé. |

- La position du point AF modifie est enregistrée, même si le mode de sélection du point de mise au point passée sur AUTO 5, AUTO 11 ou , ou si l'appareil est mis hors tension.
- Si [Zone active AF] est attribué au bouton RAW/Fx dans [Personnalisat° boutons] du menu [Mode pr. de vue 4] (p.177), appuyez sur le bouton RAW/Fx pour activer ou désactiver le changement du point AF, et tournez la molette avant/arière pour changer le point AF comme à l' étape 4. Vous pouvez selectionner le point AF supérieur ou inférieur avec la molette avant ( ), et.gauche ou droite avec la molette arrière ( ). Appuyez sur le bouton © pour replacer le point AF au centre de la mire AF. Ceci est utile lorsque vous utilisez l'appareil tout en regardant dans le viseur.
- Lorsque [Zone AF étendue] dans [Réglages AF] du menu [Mode pr. de vue 2] est activé, si vous sujet rouge brièvement par rapport au point de mise au point qui a été sélectionné lorsque le mode de mise au point était régle sur AF.C (ou lorsque [AF.A] était activé), l'appareil poursuivra la mise au point sur votre sujet grâce aux informations des points de mise au point (points de mise au point de secours) entourant le point de mise au point sélectionné. Les points de mise au point de secours s'affichent en rose sur l'écran de contrôle LCD.
- Un bip sonore retentit lorsque vous activez ou désactivez le changement du point AF. Vous pouvez désactiver le bip. (p.223)
Réglage du contraste AF pendant Live View
Vous peuvent désir parmi les méthodes suivantes de mise au point lors de prise de vue avec Live View.
| Détection de visage | Décete et suit les visages des personnes. (réglage par défaut) Le cadre de détention du visage principal, pour la mise au point automatique et l'exposition automatique, s'affiche en jaune. |
| Par anticipation | Anticipé le sujet mis au point lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course. |
| Sélectionner | Effectue la mise au point sur une zone indiquée. Le capteur est divisé en 100 zones (10 horizontales sur 10 verticales), et vous pouvez sélectionner une zone de mise au point plus large ou plus étroite en utilisant 4, 16 ou 36 de ces 100 zones disponibles. (p.115) |
| Spot | Effectue la mise au point sur une zone limitée au centre. |
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner [Contraste AF], puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Contraste AF] apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour selectionner le mode souhaité puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.


-
Vous pouvez également modifier le réglage depuis le menu [Contraste AF] dans [Live View] du menu [Mode pr. de vue 4].
-
[Contraste AF] est régé sur le mode dans (Standard)/ (Portrait)/(Portrait nocturne) du mode AUTO ou (Portrait)/(Portrait nocturne)/(Enfants) du mode SCN.
-
Pour verrouiller la mise au point et recomposer la photo, Sélectionnez ou
-
Pour prendre des photos lorsque le sujet n'est pas mis au point, réglez [12. Réglage AF.S] sur [Priorité déclenchement] dans le menu [C Réglag. perso. 2].
-
Vous pouvez decide si vous affichez un quadrillage, Affich.Infos P.de vue, historigramme et Avertissement ombres/hautes lumieres pendant Live View dans [Live View] du menu [Mode pr.de vue 4].Lorsque [Affich.Infos P.de vue] est désactivé, les témoins qui donnent des informations sur la prise de vue ne sont pas affichés.(Pressez le déclencheur à mi-course pour afficher la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture, la sensi enregistrables.)

Sélectionner la zone de mise au point souhaitée
Vous pouvez régler la plage de la zone de mise au point automatique (Zone AF).
1 Sélectionnez à l' étape 3 p.114, puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.
2 Appuyez sur le bouton MENU ou sur le déclenceur à mi-course.
L'appareil est prêt à photographier.
3 Appuyez sur le bouton v / 面
L'image Live View s'affiche sur l'écran.
4 Appuyez sur le bouton OK.
La plage de zone sélectionnable s'affiche avec des lignes brises et un rectangle apparait sur cette zone. Vous pouvez régler la zone AF en changeant la position et la dimension de ce rectangle.
5 Sélectionnez la zone autofocus.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Change la position de la zone AF. |
| Molette arrêté (▲) | Change la taille de la zone AF. |
| Bouton ⊙ | Fait revenir la zone autofocus au centre. |
6 Appuyez sur le bouton OK.
La zone autofocus est définie.

La zone AF définie est enregistrée dans la mémoire même si le réglage de Contraste AF est modifié ou si l'appareil est étéint.
Vérification de la mise au point
Lorsque vous effectuez une prise de vue avec Live View, vous pouvez vérifier la position du verrouillage de la mise au point en grossissant l'image sur l'écran, en centrant autour de la zone mise au point.
1 Visualisez le sujet sur l'écran et pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
2 Appuyez sur le bouton OK tout en pressant le déclencheur à mi-course.
Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, l'image à l'écran est grossie et centrée autour du point AF.
3 Tournez la molette arrête ( ) pour modifier le grossissement.
Le grossissement peut etre de x2, x4 ou x6.

4 Appuyez sur le bouton OK ou cessez de presser le déclencheur à mi-course.
L'appareil est prêt à photographier.

- Lorsque [Autozoom AF] est activé dans [Live View] du menu [Mode pr. de vue 4], l'appareil grossit automatiquement l'image 1 seconde après le verrouillage de la mise au point.
- En mode MF, l'image peut être grossie simplement en appuyant sur le bouton OK. (p.118)

L'image ne peut pas'être grossie lorsque [Contraste AF] est régle sur [Par anticipation].
Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle)
En regardant dans le viseur ou sur l'écran Live View, tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que le sujet soit clairment visible. En mode MF, l'obturateur peut être déclenché en appuyant à fond sur le déclencheur, même si la mise au point sur le sujet n'est pas faite.
Mise au point avec le viseur
Yououpouzefaireunemiseau pointmanuelleàl'aide du cadre de visée.
1 Réglez l'interrupteur du mode de mise au point sur MF.
2 Regardez dans le viseur et tournez la bague de mise au point.
Si vous tournez la bague de mise en appuyant sur le déclencheur à mi-course, le témoin de mise au point ● apparait et vous entendrez un bip sonore lorsque la mise au point sur le sujet sera faite.

Mise au point avec Live View
1 Réglez l'interrupteur du mode de mise au point sur MF.
2 Tout en regardant sur l'écran, tournez la bague de mise au point.

3 Lorsqu'il est difficile de vérifier la mise au point, appuyez sur le bouton OK.
L'imag sur I'ecran est grossie.

Fonctionnements possibles
| Molette arrêté (♀) vers la droite (♂) | Grossit l'image (jusqu'à 6 fois). |
| Molette arrêté (♀) vers la gauche (♂) | Réduit l'image (jusqu'à 2 fois). |
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Change la zone d'affichage. |
| Bouton ⊙ | Modifie la zone d'affichage au centre. |
4 Appuyez sur le bouton OK ou sur le déclencheur à mi-course.
L'appareil est prêt à photographier.

Lorsque [Contours netteté] est activé dans [Live View] du menu [Mode pr. de vue 4], le contour du sujet mis au point est souligné et facilité la vérification de la mise au point. Si vous passez en mode AF après avoir activé Contours netteté en mode MF, Contours netteté fonctionnera également en mode AF.
Ajustement AF précis
Vous pouvez régler précisément votre objectif avec le système de mise au point automatique de l'appareil.

- Veillez à n'utiliser [Ajustement AF précis] que lorsque cela est nécessaire. Il convient de faire attention parce que la mise au point automatique rend difficile la capture d'images avec la mise au point appropriée.
- Tout bouge de l'appareil pendant la prise de vue d'essayi rend difficile la visualisation de l'endetroit où se fait la mise au point. Par conséquent, utilisez toujours un trépied pour les prises de vue d'essayi.
1 Sélectionnez [19. Ajustement AF précis] dans le menu [C Réglag. person. 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Marche] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [19. Ajustement AF précis] apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Applique a tous] ou [Applique a un].
| Appliquer à tous | Applique la même valeur d'ajustement à tous les objectifs. |
| Appliquer à un | Cet élément n'apparaît que lorsque la référence de l'objectif est connue. Permet d'enregistrer et d'appliquer une valeur d'ajustement différente à chaque type d'objectif (jusqu'à 20 types d'objectif). |
| Réinitialisation | Rétablit la valeur d'ajustement enregistrée au réglage par défaut. |
4 Appuyez sur le bouton de navigation () puis ajustez la valeur.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲)/Molette arrêté (▲)vers la droite (▲) | Ajusté la mise au point à une positionplus proche. |
| Bouton de navigation (▲)/Molette arrêté (▲)vers la gauche (▲) | Ajusté la mise au point à une positionplus lointaine. |
| Bouton ⊙ | Rétablit la valeur d'ajustement auréglage par défaut. |
5 Appuyez sur le bouton OK.
La valeur d'ajustement est sauvegardee.
6 Appuyez trois fois sur le bouton MENU.
L'appareil est prêt à photographier.
7 Prenez une photo d'essay.
Vous pouvez facilement vérifier l'exactitude de la mise au point en grossissant l'image pendant Live View (p.116) ou Prévisu. numérique (p.123).
Prise de vue en mode MAP prédéterminée
Lorsque [18. MAP prédéterminée] du menu [C Réglag. Persons. 3] est réglé sur [Marche] et que l'un des types suivants d'objectif est monté, la prise de vue en mise au point prédéterminée est activée et le déclenchement s'effectue automatiquement lorsque le sujet est net.
-
Objectif à mise au point manuelle
-
Objectif DA ou FA qui a un réglage AF et MF sur l'objectif (le réglage sur l'objectif doit être réglé sur MF avant la prise de vue)
- Comment prendre des photos
1 Réglez l'interrupteur du mode de mise au point sur AF.S. Désactivez AF.A (Autofocus/Auto) en decochant la case pour [AF.A].
2 Reglez la mise au point sur un endroit où le sujet va passer.
3 Pressez le déclencheur à fond.
Le déclenchement s'effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point à l'emplacement prévu.
Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation)
Vous pouvez utiliser la fonction d'aperçu pour vérifier la profondeur de champ, la composition, l'exposition et la mise au point avant de prendre la photo.
Il existe deux méthodes de prévisualisation.
| Méthode de prévisualisation | Description |
| Prévisualisation optique | Permet de vérifier la profondeur de champ dans le viseur. |
| Prévisu. numérique | Permet de contrôle la composition, l'exposition et la mise au point sur l'écran. |

Prévisualisation optique est toujours utilisé pour Intervallomètre et Sur-impression.
Afficher la prévisualisation optique
1 Attribuez [Prévisualisation optique] au bouton RAW/Fx.
Reportez-vous à « Réglage du fonctionnement du bouton RAW/Fx » (p.177) pour avoir des détails.
2 Regardez le sujet dans le viseur pour effectuer la mise au point.
3 Appuyez sur le bouton RAW/Fx tout en regardant dans le viseur.
Vou pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur en appuyant sur le bouton RAW/Fx.
Pendant cette opération, aucun paramètre de prise de vue n'est affché dans le viseur et l'obturator ne peut pas'être déclenché.

4 Enlevez votre doigt du bouton RAW/Fx.
La prévisualisation optique se termine et l'appareil est pré à photographier.
Afficher la prévisualisation numérique
1 Attribuez [Prévisu. numérique] au bouton RAW/Fx.
Reportez-vous à « Réglage du fonctionnement du bouton RAW/Fx » (p.177) pour avoir des détails.
2 Effectuez la mise au point sur le sujet puis appuyez sur le bouton RAW/Fx.
apparait à l'écran en cours d'aperçu pour que vous puissiez vérifier la composition, l'exposition et la mise au point.

Fonctionnements possibles
| Molette arrêté (▲) | Grossit l'image de prévisualisation. (p.192) |
| Bouton ▲ | Enregistre l'image de prévisualisation. |
3 Pressez le déclencheur à mi-course.
La prévisualisation numérique se termine et le système de mise au point automatique se déclenché.

La duréeemaxale de la prévisualisation numérique est de 60 secondes.
Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l'appareil
Prise de vue à l'aide de la fonction Shake Reduction photo
La fonction Shake Reduction réduit le bouge de l'appareil qui se produit lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
La fonction Shake Reduction est efficace pour prendre des photos dans les situations suivantes.
- lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu'en interieur, la nuit, lors de journées nuageuses et dans l'objet
- lors des prises de vue en téléobjectif

- La fonction Shake Reduction ne peut pas fonctionner pour compenser le flou provoqué par le mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement, augmentez la vitesse d'obturation.
- La fonction Shake Reduction peut ne pas compenser totalement les vibrations de l'appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseilé de désactiver la fonction Shake Reduction et d'utiliser l'appareil avec un trépied.
- La fonction Shake Reduction n'est pas totalement efficace lorsqu'la vitesse d'obturation est très lente, par exemple lorsque vous faites un panoramaque ou que vous photographiez des scènes de nuit. Dans ce cas, il est conseilé de désactiver la fonction Shake Reduction et d'utiliser l'appareil avec un trépied.
- La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX compatible avec cet apparéil. Toutefois, veillez à régler la focale avant d'utiliser un objectif dont les informations concernant la focale ne peuvent être obtenues automatiquement. Reportez-vous à « Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs » (p.282) pour en savoir plus.
Réduction des bougés horizontally et verticaux de l'appareil
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner [Shake Reduction] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Shake Reduction] apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour selectionner (### ou (###), puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

| Utilise Shake Reduction. (réglage par défaut) | |
| N'utilise pas Shake Reduction. |
4 Pressez le déclencheur à mi-course.
La fonction Shake Reduction est activée et (apparait sur l'écran de contrôle LCD, le viseur et l'écran Live View.


- La fonction Shake Reduction n'est pas disponible dans les cas suivants.
- Prise de vue avec retardateur - Prise de vue avec télécommande
- Lorsque le mode B est paramétré
- Lorsque Prise de vue HDR est régle et que la fonction Alignment auto est désactivée
-
Pendant l'ajustement de la composition.
-
La fonction Shake Reduction est désactivée dans (Scène nocturne HDR) du mode SCN (sauf en cas de prise de vue avec le retardateur).
- La fonction Shake Reduction ne fonctionne pas entiement (pendant environ 2 secondes) juste après avoir mis l'appareil sous tension ou avoir restauré la mise hors tension automatique. Attende que la fonction Shake Reduction devienne stable avant de prendre des photos.
- Vous pouze aussi modifier le réglage depuis le menu [Mode pr. de vue 3].
Prise de vue à l'aide du retardateur
| Retardateur 12 sec. | Le déclenchement intervient après environ 12 secondes. Utilisez ce mode pour que le photographe puisse être sur la photo. |
| Retardateur 2 sec. | Le déclenchement intervient au bout d'environ 2 secondes après pression sur le déclencheur. Utilisez ce mode pour éviter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur. |

La prise de vue à l'aide du retardateur n'est pas disponible en (Sport)/ (Animal favori)/ (Enfants) du mode SCN.
Fixez l'appareil sur un trépied.
2 Appuyez sur le bouton de navigation () en etat de pause. L'écran de réglage du mode de déclenchement apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner.
4 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation (▶) pour selectionner ou puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à photographier.

5 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.

Appuyez sur le déclencheur à fond.
Pour , le tímein du retardateur se met à clignoter, d'abord doucement puis rapidement 2 secondes avant le déclenchement. Un bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s'accélére. Le déclenchement intervient environ

12 secondes après que le déclencheur est enforcé à fond.
Pour 念 , le déclenchement intervient environ 2 secondes après que le déclencheur est enforcé à fond.

- Sélectionnez [P. de vue vue par vue] sur l'écran du mode de déclenchement pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage est annulé automatiquement lorsque l'appareil est mis hors tension si vous découvert la case [Mode déclenchement] dans l'options [Mémoire] du menu [Mode pr. de vue 4]. (p.233)
- La fonction Shake Reduction n'est pas disponible.
- Il est possible de désactiver le bip sonore de l'appareil. (p.223)
- L'exposition peut être affectée si de la lumière pénétre dans le viseur (excepté en mode M). Utilisez la fonction Verrouillage expo. (p.102) ou montez le cache oculaire ME en option.
Prise de vue avec une télécommande (en option)
Le déclenchement peut se produit à distance grâce à l'utilisation d'une télécommande en option.
| Télécommande | Le déclenchement intervient immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur de la télécommande. |
| Télécommande 3 sec. | Le déclenchement intervient environ 3 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur. |

La prise de vue avec une télécommande n'est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque (Sport)/ (Animal favori)/ (Enfants) du mode SCN est paramétré
- lorsque Intervallomètre est paramétré
Fixez l'appareil sur un trépied.
2 Appuyez sur le bouton de navigation () en etat de pause.
L'écran de réglage du mode de déclenchement apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner
4 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner ou s puis appuyez sur le bouton OK.
Le récepteur de la télécommande clignote sur l'avant de l'appareil et l'appareil photo est en état de pause.

5 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
6 Dirigez la télécommande vers le récepteur de la télécommandeitué à l'avant de l'appareil et pressez le déclencheur de la télécommande.
La distance maximum de fonctionnement de la télécommande est d'environ 4 m depuis l'avant de l'appareil.

Après qu'une photo a été prise, le récepteur de la télécommande s'allume pendant 2 secondes puis reconnence à clignoter.

- Par défaut, vous ne pouvez pas régler la mise au point avec la télécommande. Faites d'abord la mise au point du sujet avec l'appareil avant d'utiliser la télécommande. Lorsque [14. AF avec télécommande] est régé sur [Marche] dans le menu [C Réglag. person. 2], vous pouvez utiliser la télécommande pour régler la mise au point.
- Sélectionnez [P. de vue vue par vue] sur l'écran de réglage du mode de déclenchement pour annuler la prise de vue avec télécommande. Le réglage est annulé automatiquement lorsque l'appareil est mis hors tension si vous avez découvert la case [Mode déclenchement] dans l'options [Mémoire] du menu [Mode pr. de vue 4]. (p.233)
- La fonction Shake Reduction n'est pas disponible.
- Lorsque I_35 est sélectionné, le mode flash ne peut pas être régle sur [Mode sans fil].
- L'exposition peut être affectée si de la lumière pénétre dans le viseur (excepté en mode M). Utilisez la fonction Verrouillage expo. (p.102) ou montez le cache oculaire ME en option.
- Il est possible que la prise de vue avec telécommande ne soit pas disponible en cas de contre-jour.
- Lorsque vous utilisez la télécommande etanche O-RC1, le système de mise au point automatique peut fonctionner avec le bouton %. Le bouton Fn ne peut pas etre utiliser.
- La télécommande F permet de transmettre environ 30 000 signaux.
Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la batterie (à titre payant).
Prise de vue en rafale
Rafale
Vous pourrait prendre des photos en rafale en maintainant le déclencheur enforcé à fond.
| Rafale (rapide) | Prend des photos en rafale à vitesse rapide. |
| Rafale (standard) | Prend des photos en rafale à vitesse lente. |

- La prise de vue en rafale n'est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque l'appareil est régé sur (Scène nocturne HDR) du mode SCN ou B
- lorsque l'appareil est régé le sur Intervallomètre ou Prise de vue HDR.
- lorsque ou est défini, vous ne pouvez pas enregistrer d'images RAW pendant Affichage immédiat ou lecture.
1 Appuyez sur le bouton de navigation () en etat de pause.
L'écran de réglage du mode de déclenchement apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner.
3 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner ou et appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à photographier en continu.

4 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
5
Presse le déclencheur à fond.
Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enforcé. Pourmettre fin à la prise de vue en rafale,relâchez-le.

- Le mode d'enregistrement est régé sur dans (Sport)/(Animal favori)/ (Enfants) du mode SCN.
- Si le mode de mise au point est régle sur AF.S, la mise au point est mémorisée dans la première vue et les images sont prises en rafale à l'intervalle régulier.
- Si le mode de mise au point est régle sur AF.C, la mise au point est activée en continu pendant la prise de vue en rafale.
- Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que la charge du flash incorpore n'est pas terminée. Réglez [15. Déclenchement PDT charge] sur [Marche] dans le menu [C Reglag. Persons. 3] de façon à permettre le déclenchement avant la charge du flash.
- Sélectionnez [P. de vue vue par vue] sur l'écran de réglage du mode de déclenchement pour annuler la prise de vue en rafale. Le réglage est annulé automatiquement lorsque l'appareil est mis hors tension si vous décochez la case [Mode déclenchement] dans l'options [Mémoire] du menu [Mode pr. de vue 4]. (p.233)
Intervallomètre
Prend des images à intervalles réguliers prédéfinis par vos soins. Les éléments suivants peuvent être modifiés.
| Intervalle | Définissez l'intervalle entre deux prises de vue, de 3 secondes à 24 heures. |
| Nombre de vues | Définissez de 2 à 999. Le nombre d'images qui peut être réglé varie en fonction des conditions de prise de vue, comme la quantité d'espace disponible sur la carte mémoire SD. |
| Démarrer intervalle | Choisissez si vous prenez la première image maintainant ou à un moment défini. Sélectionnez [Immédiat] pour commencer la prise de vue immédiatement. Lorsque [Définir h] est sélectionné, réglez [Heure début]. |
| Heure début | Réglez le moment auquel commencer la prise de vue. |

La prise de vue par intervalles n'est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque le mode B ou est paramétré
- lorsque la Sur-impression est paramétrée
1 Sélectionnez [Intervallomètre] dans le menu [Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Intervallomètre] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour selectionner les heures, minutes ou secondes, puis utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour régler l'heure.
Appuyez sur le bouton OK pour terminer le réglage.

4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour selectionner [Nombre de vues] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
5 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour selectionner le nombre de prises de vue.
Appuyez sur le bouton OK pour terminer le réglage.
6 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Démarrer intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Immediat] ou [Définir h] puis appuyez sur le bouton OK.
Si vous ave selectionné [Immediat], passez à l' étape 10.
8 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Heure début] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
9 Appuyez sur le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner les heures ou les minutes, puis utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour régler l'heure.
Appuyez sur le bouton OK pour terminer le réglage.
10 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à prendre une série de photos par intervalles.
11 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
12 Pressez le déclencheur à fond.
Lorsque [Démarrer intervalle] est régé sur [Immediat], la première image est prise. Lorsqu'il est régé sur [Définir h], la prise de vue démarre à l'heure indiquée.
Pour prendre des images multiples, celles-ci doivent etre prises à l'intervalle indiqué à l'etape 3.
Pour annuler la prise de vue, appuyez sur le bouton MENU.
Après avoir pris le nombre d'images définis, [Intervallomètre terminé] s'affiche et l'appareil revient en état de pause normal.

- Reportez-vous à « Video par intervalle » (p.141) pour en savoir plus sur la façon d'utiliser l'intervallomètre en mode.
- Si le sélecteur de mode ou l'interrupteur principal est tourné pendant la prise de vue, les photos déjà prises sont enregistrées et vous quitterze le mode Intervallomètre.
- [P. de vue vue par vue] est utilisé quelsque soit le réglage en cours du mode de déclenchement.
- Si le sujet est flou alors que le mode de mise au point est régle sur AF.S ou si le traitement de l'image précédente ne peut être effectué avant de prendre la photo suivante, aucune photo ne peut être prise.
- Bien que chaque vue prise soit affichée avec Affichage immédiat, les images ne peuvent pas être grossies, supprimées ni enregistrées au format RAW.
L'écran s'eteint pendant les intervalles entre les prises de vue. - Si la fonction Arrêt auto met l'appareil hors tension avant la prise de vue par intervalles, l'appareil se remet de nouveau sous tension lorsque l'heure de la prise de vue approche.

Lorsque vous utilisez l'intervallomètre, utilisez le kit adaptateur secteur en option ou installez une batterie chargée. Si la batterie s'épuise pendant la prise de vue par intervalles, cela peut entraîner un arrêt de l'enregistrement.
Sur-impression
Vous pouvez创建工作 une image ennant plusieurs expositions et en les fusionnant en une seule image.

La Sur-impression n'est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque l'appareil est régé sur (Scène nocturne HDR) du mode SCN ou
- lorsque l'appareil est régé sur Intervallomètre, Filtre numérique ou Prise de vue HDR
1
Sélectionnez [Sur-impression] dans le menu [Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Sur-impression] apparait.
2
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour selectionner [Nombre de prises] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
3
Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner le nombre de prises et appuyez sur le bouton OK.
You pouze en selectionner de 2 à 9.

4
Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Réglage IL auto] et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionnner □ ou √.
Lorsque est sélectionné, l'exposition est ajustée en fonction du nombre de prises de vue.
5
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prét à prendre une série de photos.
6 Prenez la photo.
L'image composite s'affiche dans Affichage immediat à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
En mode affichage immédiat, il est possible d'effectuer les opérations suivantes.
Fonctionnements possibles
| Bouton L' / ½ | Élimine les images prises jusqu'à ce moment et prend des photos de nouveau depuis le premier cliché. |
| Bouton MENU | Enregistre les images prises jusqu'à ce moment et annule la prise de vue. |
Lorsque vous effectuez les opérations ci-dessus ou après que le nombre fixé de clichés est pris, l'écran de l'étape 3 apparait de nouveau.
7 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
La Sur-impression est terminée.

Le bracketing d'exposition et la correction objectif ne sont pas disponibles.
Enregistrement de séquences video
Cet apparéil vous permet d'enregistrer des vidés au format suivant.
- Son Mono
- Format de fichier MPEG-4 AVC/H.264 (Extension de fichier : .MOV)
Modifier les réglages pour l'enregistrement deVIDEOS
Les réglages pour l'enregistrement de videos peuvent être modifiés à l'aide du menu [Vidéo] ou de l'écran de réglage des paramètres.
Le changement des réglages du menu [Védo 1] est expliqué ci-après à titre d'exemple.
1 Réglez le sélecteur de mode sur et appuyez sur le bouton MENU.
Le menu [Vidéo 1] apparait.
Tournez la molette avant ( ) si vous appuyez sur le bouton MENU lorsque vous âtes dans un autre mode d'enregistrement.

2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Réglage de l'exposition], puis appuyez sur le bouton de navigation (▶).
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner P, Av ou M, puis appuyez sur le bouton OK.
| P | Règle automatiquement l'exposition. Vous permet de régler la valeur de correction IL. (valeur par défaut) |
| Av | Vous permit de régler les valeurs d'ouverture et de correction IL. |
| M | Vous permit de régler la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture et la sensibilité. |
4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Réglages capture video], et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Réglages capture video] apparait.
5 Sélectionner [Pixels enregistrés].
| Pixels enregistrés | Affichage de la résolution | Longueur/ largeur | Cadence d'image (im./s) |
| FullHD (réglage par défaut) | 1920×1080 | 16:9 | 30/25/24 |
| HD | 1280×720 | 16:9 | 60/50/30/25/24 |
| VGA | 640×480 | 4:3 | 30/25/24 |
Lorsque le réglage est changé, la quantité de temps enregistrable pour ce réglage s'affiche en haut à droite de l'écran.
6 Sélectionner [Cadence d'image].
Les cadences d'image pouvant être sélectionnées diffèrent en fonction des pixels enregistrés.
7 Régler [Niv. compress°] sur [★★★], [★★] ou [★].
8 Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu [Vidéo 1] apparait.
9 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Niveau enregistrement], et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionnner le niveau d'enregistrement.
Paramétrz dans la plage de 0 à 5.
Le son n'est pas enregistré lorsque (0) est sélectionné.
10 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Movie SR], et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
11 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour selectionner ou (###), et appuyez sur le bouton OK.
| Utilise Shake Reduction video. (réglage par défaut) | |
| N'utilise pas Shake Reduction video. |
12 Appuyez sur le bouton MENU.
L'appareil est prét à enregistrer une série video.

Les réglages décrits dans ce chapitre peuvent également être effectués à l'aide de l'écran de réglage des paramètres.
Enregistrement de séquences video
1 Réglez le sélecteur de mode sur.
Le mode Live View pour l'enregistrement de séquences video s'affiche.
2 Voir le sujet sur l'écran.
Modifiez le réglage d'exposition si nécessaire.

Niveau enregistrement
Temps d'enregistrement
Fonctionnements possibles
| Molette arrêté (▲) | Réglage de l'exposition Av/M : Fixe la valeur d'ouverture (uniquement avant la prise de vue). |
| Molette avant (▲) | Réglage de l'exposition M : Fixe la vitesse d'obturation. |
| Bouton ➔ Molette arrêté (▲) | Réglage de l'exposition P/Av : Fixe la valeur de correction IL (±2 IL). |
| Bouton de navigation (▲) | Réglage de l'exposition M : Fixe le réglage de la sensibilité. |
3 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
Lorsque l'interrupteur du mode de mise au point est régle sur MF, tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que le sujet soit clairément visible sur l'écran.
4 Pressez le déclenceur à fond.
L'enregistrement video commence.
Un ● rouge affché en haut à droite de l'écran clignote pendant
l'enregistrement d'une série video.
5 Appuyez à nouveau sur le déclencheur.
L'enregistrement video s'arrête.

- Lorsque [Niveau enregistrement] est régé sur une valeur autre que (0), lessons système de l'appareil sont également enregistrés. Lors de l'enregistrement d'une série video, fixez l'appareil sur un trépied et ne le manipulez pas durant l'enregistrement.
- Le flash n'est pas disponible.
- Lorsque vous enregistrez une série video à l'aide d'une fonction de traitement d'images, comme le filtre numérique, certaines vues peuvent être omises dans la série video enregistrée.
- Si la température interne de l'appareil s'élève au cours de l'enregistrement de séquences video, l'appareil peut s'éteindre automatiquement afin d'en protéger les circuits.

- Quel que soit le réglage de la méthode de mise au point lors de l'enregistrement d'une série video, l'enregistrement commence lorsque vous appuyez sur le déclencheur à fond, même si le sujet n'est pas mis au point.
- Vous pouvez enregistrer une série video en continu jusqu'à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire SD est pleine, l'enregistrement s'arrête et la série video est enregistrée.
- L'affichage de l'écran en mode est régé en fonction du réglage [Live View] effectué dans le menu [Mode pr. de vue 4]. (p.114)
- Vous pouvez définir les fonctions liées à l'actionnement de la molette avant/arrrière ou à l'appui sur le bouton ©. Effectuez le réglage dans [Programmat° molette] du menu [Mode pr. de vue 4]. (p.174)
- Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur kit en option en cas de prise de vue en continu et prolongée.
- Vous pouvez également utiliser une télécommande en option pour enregistrer une série video. (p.127) Appuyez sur le bouton de navigation (▶) en mode pour afficher l'écran et selectionner l'utilisation de la télécommande au lieu de l'écran de réglage du mode de déclenchement normal.
Védo par intervalle
Prend des images fixes à un intervalle définir, à partir d'un moment définit et les enregistrres dans un fisier video unique (Motion JPEG, extension de fisier : .AVI).
Les éléments suivants peuvent être modifiés.
| Intervalle | Sélectionnez entre 3 sec., 5 sec., 10 sec., 30 sec., 1 min., 5 min., 10 min., 30 min. ou 1 heures. |
| Durée enregistrement | Règle la durée de l'enregistrement, entre 12 secondes et 99 heures. La durée réglée peut varier en fonction du réglage de [Intervalle]. |
| Démarrer intervalle | Choisissez si vous prenez la première imageMAINJANT ou à un moment défini. Sélectionnez [Immédiat] pour commencer la prise de vueimmédiatement. Lorsque [Définir h] est sélectionné, règlez [Heure début]. |
| Heure début | Réglez le moment auquel commencer la prise de vue. |

Védo par intervalle est disponible uniquement lorsque le sélecteur de mode est réglé sur.
1 Sélectionnez [Védo par intervalle] dans le menu [▶ Video 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Védo par intervalle] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner l'intervalle de prise de vue puis appuyez sur le bouton OK.

4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Durée enregistrement] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner les heures, minutes et secondes, puis utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour régler l'heure.
Appuyez sur le bouton OK pour terminer le réglage.
6 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Démarrer intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Immediat] ou [Définir h] puis appuyez sur le bouton OK.
Si vous avez selectionné [Immediat], passez à l' étape 10.
8 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Heure début] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
9 Appuyez sur le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner les heures ou les minutes, puis utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour régler l'heure.
Appuyez sur le bouton OK pour terminer le réglage.
10 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est pret à enregistrer une série-video.
11 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
12 Pressez le déclencheur à fond.
Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immediat], une photo est prise immédiatement, Affichage immédiat s'affiche puis l'écran s'éteint. ÀpRES avoir pris le nombre d'images définis, [Intervallomètre terminé] s'affiche et l'appareil revient en état de pause normal.

Lorsque vous enregistrez avec Video par intervalle, utilisez le kit adaptateur secteur en option ou installez une batterie complètement chargée. Si la batterie s'épuise pendant Video par intervalle, l'enregistrement peut s'arrêter.
Lecture des séquences video
Les séquences video enregistrées peuvent être lues en mode lecture de la même manière que des images fixes.
1 Sélectionnez la série video à dire dans l'affichage une image du mode lecture.
La première image de la série video apparait à l'écran.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲).
La lecture de la série video démarre.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲) | Pause/reprise de la lecture. |
| Bouton de navigation (▶) | Avance d'une vue (pendant une pause). |
| Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et maintenez-le enforcé | Lecture avant rapide. |
| Bouton de navigation (▲) | Recule d'une vue (pendant une pause). |
| Appuyez sur le bouton de navigation (▲) et maintenez-le enforcé | Lecture arrêté rapide. |
| Bouton de navigation (▼) | Interrompt la lecture. Affiche la palette du mode lecture (à l'arrêt). (p.188) |
| Molette arrêté (▲▲) | Règle le volume (6 niveaux). |
| Bouton INFO | Permute entre [Affichage_infos standard] et [Pas d'informations affichées]. |
| Bouton ▲ | Sauvegarde l'image sur l'écran en fischier.JPG (pendant une pause) (p.144). |
Une fois la série video terminée, la lecture s'arrête et la première image est affichée de nouveau.

- Utilisez un cable AV en option pour dire les séquences vidés enregistrées sur un écran de télévisuer ou d'autres péripériques AV. (p.216)
- QuickTime est nécessaire pour生存 des séquences video transférentes sur un ordinateur. (p.252)
Capture d'une image fixe à partir d'une série video
Vous pouvez capturer une image unique à partir d'une série video et l'enregistrer comme image JPEG.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (▲) à l' étape 2, p.143 pourmettre la séquence video en pause.
2
Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour afficher le cadre comme une image fixe.
Appuyez sur le bouton ±b
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
4
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
L'image capturée depuis la série video est enregistrée au format JPEG.
Édition de séquences video
Les séquences video peuvent être divisées et les segments non souhaités peuvent être supprimés.
1 Sélectionnez la série video à dire dans l'affichage une image du mode lecture.
La première image de la série video apparait à l'écran.
2 Appuyez sur le bouton de navigation () .
La palette du mode lecture apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner (Montage video) puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran d'édition des séquences video apparait.
4 Sélectionnez l'endetroit où vous poulez diviser la série video.
La première vue du point de division s'affiche en haut de l'écran.
Vou pouve selectionner jusqu'à quatre endroits pour divisor la série video d'origine en cinq segments.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲) | Démarre/met en pause la lecture d'une série video. |
| Bouton de navigation (▶) | Avance d'une vue (pendant une pause). |
| Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et maintenez-le,enforcé | Lecture avant rapide. |
| Bouton de navigation (▲) | Recule d'une vue (pendant une pause). |
| Appuyez sur le bouton de navigation (▲) et maintenez-le,enforcé | Lecture arrêté rapide. |
| Molette arrêté (▲) | Rôle le volume (6 niveaux). |
| Bouton INFO | Confirme/annule un point de division. |
Passez à l'étape 8 si vous ne pouze pas supprimer de segments.
5 Appuyez sur le bouton LV / 面
L'écran permettant de sélectionner le ou les segments à supprimer s'affiche.
6 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour déplacer le cadre de sélection puis appuyez sur le bouton OK.
Le ou les segments à supprimer sont spécifiés. Vous pouvez supprimer plusieurs segments en une fois.
Appuyez sur le bouton OK de nouveaux pour annuler la selection.

7 Appuyez sur le bouton MENU.
L'écran qui s'affichait à l'étape 4 réapparait.
8 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
9 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
La série video est divisée aux points spécifiés et les segments non souhaités sont supprimés. Ensuite, la série video divisée est enregistrée en fichiers séparés et l'affichage une image réapparait.
![PENTAX K-500 - Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2024/12/322060/images/8436e8ea9189a7e7f468350cef5c2129918abd9f5cd87339f31c3676c440fdad.jpg)
![PENTAX K-500 - Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK. - 2](/content/2024/12/322060/images/8f20dafb02dae0f6501a21d168fbc82ae4d1b9738ed5a37d32f655e78d192967.jpg)
- Sélectionnéz les points de division dans l'ordre chronologique en partant du début de la séquence video. Lorsque vous annulez les points de division sélectionnés, annulez chacun d'eux en revenant en arrêté (depuis la fin de la séquence video vers le début). Dans un ordre autre que celui spécifique, il est impossible de sélectionner des images comme point de division ni d'annuler les sélections des points de division. Par exemple, vous ne pouvez pas sélectionner les images avant la dernière image sélectionnée comme point de division tout en sélectionnant des points de division.
- Les séquences video dont la durée d'enregistrement est courte ne peuvent pas etre divisées.
Aide-memoire
5 Réglages de prise de vue
Ce chapitre déscrit les formats de fichiers image et les réglages de l'appareil en mode d'enregistrement.
Réglage d'un format de fichier 150
Réglage de la balance des blancs 153
Correction des images 159
Régler le ton de finition de l'image 166
Personnalisation des fonctions des boutons/molettes 174
Enregistrement des réglages fréquement utilisés 181
Réglage d'un format de fichier
Définit le format du fichier, le nombre de pixels enregistrrés, le niveau de qualité et l'espace couleurs des images fixes.
1 Sélectionnez [Réglages capture image] dans le menu [Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Réglages capture image] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Format fichier], [Pixels enregistrresJPEG], [Qualité JPEG] ou [Espace couleurs] puis appuyez sur le bouton de navigation (▶).
Reportez-vous à la rubrique p.151 - p.152 pour plus de détails sur chacun de ces réglages.

3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour modifier les réglages puis appuyez sur le bouton OK.
4 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.

- Le format de fichier, les pixels enregistrésJPEG et le niveau de qualité JPEG peuvent également être définis à l'aide de l'écran de réglage des paramètres.
- Lorsque le format de fichier, les pixels enregistrresJPEG ou la qualité JPEG sont modifiés, le nombre d/images fixes qui peuvent être enregistrées avec ce paramétrage apparait sur l'écran.
Format fichier
You pouvez régler le format des fichiers image.
| JPEG | Permet de prendre des photos au format JPEG. (réglage par défaut) Vous pouvez changer les réglages de [Pixels enregistrrésJPEG] et [Qualité JPEG]. |
| RAW | Prend des images dans un format de sortie du capteur CMOS enregistré sans traitement. Les fichiers RAW sont enregistrés au format à usage général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Les effets de Balance des blancs, Personnaliser image et Espace couleur ne s'appliquent pas aux images capturées mais ils sont enregistrés comme de vérables informations d'origine. Lorsque vous procédez au développement à l'aide de la fonction [Développement RAW] (p.212), vous pouze créé des images JPEG avec ces effets. |
| RAW+ | Capture les images aux formats JPEG et RAW. Lorsque [Format fisier ponctuel] est attribué au bouton RAW/Fx, vous pouze appuyer sur le bouton pour modifier temporairement le format de fisier et enregistrer l'image dans les deux formats. (p.178) |

- Lorsque Filtre numérique ou Prise de vue HDR est paramétré, le format de fichier est régle sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Pour modifier le format, vous doivent désactiver ces fonctions.
- Dans (Scène nocturne HDR) du mode SCN, les images sont enregistrées au format JPEG, quel que soit le réglage de [Format fisier].
Pixels enregistrresJPEG
Définit la taille d'enregistrement des images lorsque le format de fichier est défini sur [JPEG].
| Pixels enregistrrés | Pixels |
| 16M | 4928×3264 (réglage par défaut) |
| 12M | 4224×2816 |
| 8M | 3456×2304 |
| 5M | 2688×1792 |

- Plus le nombre de pixels est important, plus le fichier est gros. La taille du fichier dépend également du réglage de la [Qualité JPEG].
- La qualité d'une image prise dépend des réglages de la prise de vue, de la résolution de l'imprimante et de plusieurs autres facteurs.
Qualité JPEG
Vous pouvez régler le niveau de qualité de l'image (taux de compression).
Le réglage par défaut est ★★★★ (Excellent).
| ★★★Excellent | Qualité: plus clairTaille du fichier: plus grand |
| ★★Très bon | |
| ★Bon | Qualité: plus de grainTaille du fichier: plus petit |
Espace couleurs
Vous pouvez selectionner un espace couleur a utiliser.
| sRGB | Principalement utilisé pour des apparëls comme les ordinateurs. (réglage par défaut) |
| AdobeRGB | Couvre une gamme de couleurs plus large que sRGB et sert à des utilisations commerciales comme l'impression industrielle. |
5

Le système de désignation des fichiers diffère en fonction de l'espace couleur régle, comme illustré ci-dessous. (« xxx » est un nombre sequentiel à quatre chiffres.)
En sRGB : IMGPxxxx.JPG
En AdobeRGB: _IMGxxxx.JPG
Réglage de la balance des blancs
Ajusté la couleur d'une image en fonction de la lumière ambiente pour que les objets blancs apparaissent blancs.
| Paramètre | Réglages | Température de couleur *1 |
| AWB Auto | Règle automatiquement la balance des blancs. (réglage par défaut) | Environ 4 000 à 8 000 K |
| Lumière du jour | Utile lorsque vous prenez des photos au soleil. | Environ 5 200 K |
| Ombre | Utile pour prendre des photos de sujets à l'ombre en extérieur. Il réduit les nuances bleutées. | Environ 8 000 K |
| Nuageux | Utile lorsque vous prenez des photos par des jours ou nuagesuses. | Environ 6 000 K |
| Lumière fluorescente | Utile lors de la prise de vue sous éclairage fluorescent. Sélectionnez le type de lumière fluorescente. D Fluorescent - Lumière du jour N Fluorescent - Blanc diurne W Fluorescent - Lumière blanche L Fluorescent - Blanc chaud | Environ 6 500 K Environ 5 000 K Environ 4 200 K Environ 3 000 K |
| Tungstène | Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène. Il réduit les nuances rouges. | Environ 2 850 K |
| WB Flash | Utile lorsque vous prenez des photos avec le flash incorpore. | Environ 5 400 K |
| CTE *2 | Utile pour conserver et renforcer sur la photo les nuances colorées de la source lumineuse. | — |
| Manuel 1-3 | Utile pour régler manuelle la balance des blancs selon l'éclairage lorsque vous prenez des photos. Vous pouvez enregistrer jusqu'à trois réglages. | — |
| K Température de couleur | Utile pour régler la valeur de la température de couleur. | — |
1 Les températures de couleur (K) montrées ci-dessus sont des estimations. Elles ne font pas ↔reference à des couleurs précises.
2 CTE = Color Temperature Enhancement (rehaussement de la température de couleur).

La balance des blancs est fixée sur AWB dans les modes AUTO et SCN.
1 Appuyez sur le bouton de navigation () en etat de pause.
L'écran de réglage de la balance des blancs apparait.
La dernière image prise s'affiche en arrêté-plan.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour selectionner la balance des blancs.
Lorsque est selectionné, appuyez sur le bouton de navigation (▼) et selectionnez D, N, W ou L à l'aide du bouton de navigation (▲▶).
Passez à l'étépe 6 si vous n'avez pas besoin de modifier les paramétres.

Fonctionnements possibles
| Bouton RAW/Fx | Utilise Prévisu. Numérique pour prévisualiser l'image d'arrière-plan en appliquant l'effet de la balance des blancs (uniquement en cas de prise de vue avec le viseur). |
| Bouton ☑ | Enregistre l'image d'arrière-plan (uniquement lorsque les données sont disponibles). |
| Bouton INFO | Affiche l'écran de réglage précis. |
3 Appuyez sur le bouton INFO.
L'écran de réglage précis apparaît.
4 Réglez précisé la balance des blancs.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼) | Ajuste le ton des couleurs entre vert (G) et magenta (M). |
| Bouton de navigation (▲▶) | Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B) et amber (A). |
| Bouton ⊙ | Rétablit la valeur d'ajustement au réglage par défaut. |
5 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran qui s'affichait à l' étape 2 réapparait.
6 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

Pour régler la balance des blancs pour le moment où le flash se déclenché, sélectionnéz [Balance blancs auto], [Inchangée] ou [Flash] dans [9. Balance blancs avec flash] du menu [C Réglag. perso. 2].
Réglage manuel de la balance des blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la source lumineuse lorsque vous prenez des photos.
1 Sélectionnez à l' étape 2 de la p.154 puis appuyez sur le bouton de navigation (▼).
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour selectionner 1 à 3.

3 Sous la lumière que vous souhaitez pour mesurer la balance des blancs, Sélectionnez une zone blanche comme sujet.
Ou affichez entièrement une feuille de papier blanc au centre du viseur ou de l'écran.
4 Presse le déclencheur à fond.
Si le déclenchement s'avère impossible, réglez le mode de mise au point sur MF.
L'écran pour sélectionner la plage de mesure s'affiche.
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour déplacer l'image vers la position que vous souhaitez mesurer.
6 Appuyez sur le bouton OK.
La balance des blancs est mesurée et l'écran qui s'affichait à l'étape 2 réapparait.
Réglez la balance des blancs comme nécessaire.
Le message [L'opération n'a pas pu être correctement finalisée] apparait lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton OK pour effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs.
7 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

Si une photo est extrémement surexpôse ou sous-exposée, il peut s'avérer impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez l'exposition correcte avant de régler la balance des blancs.
Enregistrement des réglages de la balance des blancs d'une image capturée
Vous pourrait copier les réglages de la balance des blancs d'une image capturée et les sauvegarder comme balance des blancs manuelle.

Seuls les réglages de la balance des blancs des images fixes prises avec cet apparéil peuvent être copiés. Toutefois, les images suivantes ne peuvent pas été sélectionnées.
- Image en sur-impression
- Image d'index
Images fixes tirees d'une sequence video
1 Appuyez sur le bouton de navigation () dans l'affichage une image du mode lecture.
La palette du mode lecture apparait.
2 Utiliser le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner (Enr. bal.blancs manuel) puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
3 Tournez la molette avant ( ) pour selectionner une image.
4 Appuyez sur le bouton de navigation ( ) pour selectionner un numero et appuyez sur le bouton OK.
Les réglages de la balance des blancs de l'image sélectionnée sont enregistrés comme balance des blancs manuel et l'appareil est prét à prendre une photo.
Le réglage de la balance des blancs est

Réglage de la balance des blancs à l'aide de la température de couleur
Utile pour régler la valeur de la température de la couleur.
1 Sélectionnez K à l' étape 2, p.154 puis appuyez sur le bouton INFO.
2 Réglez la température de couleur à l'aide des molettes avant ou arrêté.
Vous pouvez régler la valeur de la température de la couleur dans une plage comprise entre 2500 K et 10000 K.

Les paliers de température de couleur varient en fonction de la molette.
| Molette de sélection | Kelvin | Mired *1 |
| Avant ( ) | 1 palier (100 K) | 1 palier (20 M) |
| Arrière ( ) | 10 paliers (1 000 K) | 5 paliers (100 M) |
*1 L'unité par défaut de la température de couleur est [Kelvin]. Vous pouvez la changer en [Mired] dans [11. Paliers T° couleur], dans le menu [C Réglag. perso. 2]. Cependant, les chiffres sont convertis et affichés en Kelvin.
3 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de réglage de la balance des blancs réapparait.
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.
Correction des images
Les propriétés de l'appareil et de l'objectif peuvent être modifiées automatiquement en vue de la prise de vue.
Réglage de la luminosité
Augmente la plage dynamique et permet une expression plus large des tons par le capteur CMOS et réduit la survenue de zones sur-exposées et sous-exposées.
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner [Compens° htes lumières] ou [Compens° ombres], puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Compens° htes lumières] ou [Compens° ombres] apparait.
3 Modifiez les réglages à l'aide du bouton de navigation (▲▶).
Pour Compens° htes lumieres, selectionnez parmi [Auto] (réglage par défaut), [On] ou [Off].

Pour Compens° ombres, sélectionnez parmi [Auto] (réglage par défaut), [Faible], [Moyenne], [Forte] ou [Off].

4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

Lorsque la sensibilité est régée à une valeur inférieure à ISO 200, [Compens° htes lumières] ne peut pas être régé sur [On].

Voupez également régler [Compens° htes lumières] et [Compens° ombres] dans [Réglages plage dynamiq] du menu [Mode pr. de vue 2].
Prise de vue image plage dynamique élevé
La photographe avec plage dynamique élevée est un moyen d'exprimer la plage entière des zones sombres aux zones claires ennant des images multiples à différentes expositions (sous-exposées, correctement exposées (standard) et sur-exposées), et en les associant en une seule image.
| Prise de vue HDR | Disponible par réglage dans l'écran de réglage des paramètres ou dans le menu [Mode pr. de vue 1]. |
| (Scène nocturne HDR) | Disponible en sélectionnant dans le mode SCN. (p.89) |
Ce chapitre explique comment régler [Prise de vue HDR].

- Prise de vue HDR n'est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque le format de fichier est régle sur [RAW] ou [RAW+]
- lorsque le mode B est paramétré
- En mode Prise de vue HDR ou (Scène nocturne HDR), les fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
Prise de vue en rafale
-
Bracketing d'exposition
-
Déclenchement du flash
-
Sur-impression
-
Filtre numérique
-
Si le mode (Scène nocturne HDR) est sélectionné, les réglages pour ce mode remplacent les réglages pour la prise de vue HDR.
- Durant la prise de vue HDR ou en mode (Scène nocturne HDR), plusieurs images sont associées pour enisser une seule; l'enregistrement de cette image est donc plus long.

Sélectionnez [Prise de vue HDR] dans le menu [Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Prise de vue HDR] apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un réglage, puis appuyez sur le bouton OK.

3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Alignment auto] et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionnner ou □.
| √ | Utilise Alignment auto. Active Shake Reduction en fonction du réglage [Shake Reduction]. (réglage par défaut) |
| □ | N'utilise pas Alignment auto. Désactive Shake Reduction. |
4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Valeur bracketing expo] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour définir la plage dans laquelle changer l'exposition, puis appuyez sur le bouton OK.
Sélectionnez ±1 IL, ±2 IL (réglage par défaut) ou ±3 IL.
6 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'appareil est prét à prendre une série de photos.

- La procédure de l' étape 2 peut également être effectuee à l'aide de l'écran de réglage des paramétres.
- Lorsque Shake Reduction et Alignment auto sont tous deux actifs, faites attention aux points suivants.
- Assurez-vous de bien tener l'appareil, de façon que la composition de l'image ne change pas pendant que les trois photos sont prises. S'il existe une différence importante de composition entre les trois photos, Alignmentement auto peut ne pas etre possible.
- Les photos prises avec Prise de vue HDR peuvent être affectées par un bouge et être floues. Veillez à régler sur une vitesse supérieure d'obturation et une sensibilité ISO plus élevé.
- Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [ISO AUTO], elle peut être augmentée plus facilement.
- Alignment auto peut ne pas être possible à utiliser lorsque vous utilisez des objectifs dont la facale est supérieure à 100 mm ou lorsque le sujet entier est en mosaïque ou a une surface uniforme.
- En mode (Scène nocturne HDR), [Prise de vue HDR] est régé sur [Auto] et la fonction Alignment auto est activée.
- Si [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton RAW/Fx, le fait d'appuyer dessus désactive temporairement la prise de vue HDR et enregistre les images prises au format RAW+.
Correction objectif
Réduit les distortions et les aberrations chromatiques laterales dues aux propriétés de l'objet.
Distorsion
La distorsion est un phénomène selon lequel le centre de l'image semble gonflé (distorsion en barillet) ou resserré (distorsion en coussinet). La distorsion se produit plus volunteers lorsqu'un objectif à zoom ou un objectif à faible diamètre est utilisé ; les murs droits ou l'horizon apparaisent alors courbes sur l'image.

Distorsion en coussinet

Distorsion en barillet
- Aberration chromatique latérale
L'aberration chromatique latérale est un phénomène selon lequel l'agrandissement d'une image varie en fonction des couleurs (longueurs d'onde de la lumière) au moment de la prise de vue et peut provoquer une image floue. L'aberration chromatique survient plus aisément à des facales courtes.


- Les corrections ne peuvent être effectuées qu'en utilisant un objectif DA, DA L, D FA ou certains objectifs FA. Les fonctions Correction objectif ne peuvent pas été sélectionnées lorsqu'un objectif incompatible est monté. (p.282)
- Les fonctions de correction de l'objet sont désactivées si vous utilisez un accessoire comme une bague allonge ou un convertisseur arrêté monté entre l'appareil et l'objet.
- La vitesse de la prise de vue en rafale peut être plus lente lorsque vous utilisez la fonction de correction de la distorsion.
- Les effets des fonctions de correction de l'objet peuvent être à peine visibles dans certains cas en raison des conditions de prise de vue ou d'autres facteurs.
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner [Correction distorsion] ou [Ajust aberrat° chroma] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Correction distorsion] ou [Ajust aberrat° chroma] apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner [Off] (Arrêt) ou [On] (Marche).
![PENTAX K-500 - Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner [Off] (Arrêt) ou [On] (Marche). - 1](/content/2024/12/322060/images/3da45232c6024994a4e923e2a173f37d5802031cc231634ee9bd23a702fce3bc.jpg)
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

- Lorsqu'un objectif compatible est monté et que le format de fichier est régle sur [RAW] ou [RAW+], les informations de correction sont enregistrées comme un paramètre de fichier RAW et vous pouvez sélectionner [On] (Marche) ou [Off] (Arrêt) lors du développement des images RAW. (p.213)
- Vous pouvez également régler [Correction distorsion] et [Ajust aberrat° chroma] dans [Correction objectif] du menu [Mode pr. de vue 2].
Ajustement de la composition
Vous permet d'ajuster la composition de votre image à l'aide du mécanisme Shake Reduction. Utile lorsque vous souhaitez ajuster la composition, comme lorsque vous utilisez un trépied.
1 Sélectionnez [Ajustement composit°] dans le menu [Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Ajustement composit°] apparait.
2 Sélectionnez [Démarrer l'ajustement] et appuyez sur le bouton OK.
Pour commencer à ajuster la composition à partir de la position précédente, réglez [Réutiliser précédent] sur
Live View apparait et la composition peut'être ajustée.
![PENTAX K-500 - Sélectionnez [Démarrer l'ajustement] et appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2024/12/322060/images/936071936228a96a9cd89909fc490b61a7cbff312999e4a7fdb3f6d86b425b1d.jpg)
3 Ajustez la composition.
Le niveau d'ajustement (le nombre de pas) s'affiche en haut à droite de l'écran.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace la composition vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Ajuste jusqu'à 16 pas (environ ±1,0 mm) sur le capteur d'image. |
| Molette arrêté (▲▲) | Ajuste le niveau de la composition. Ajuste jusqu'à 8 pas (environ ±1°). |
| Bouton © | Rétablit la valeur d'ajustement au réglage par défaut. |
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient en Live View normal et est prêt à photographier.

- [Shake Reduction] n'est pas disponible.
- La valeur d'ajustement est réinitialisée lorsque Live View est désactivé.
- Si vous utilisez fréquèment la fonction d'ajustement de la composition, vous pouvez attribuer la fonction au bouton RAW/Fx. (p.177)
Régler le ton de finition de l'image
Prenez des photos avec des réglages qui correspondent à votre vision photographique créative.
Personaliser image
Selectionnez le style d'image souhaité à partir des modes suivants et appréciéz de prendre des photos avec un ton de finition créé.
| Ton de l'image | Image |
| Lumineux | La saturation, la teinte et le contraste seront fixé à un niveauplatz où élevé afin de créé une image claire et nette.(réglage par défaut) |
| Naturel | Crée un aspect naturel proche de la couleur réalisée. |
| Portrait | Donne un teint lumineux et bonne mine. |
| Paysage | Augmente la saturation, sou ligne les forme et produitune image aux couleurs vives. |
| Éclatant | Modifie légèrement la couleur pour donner un aspect ancien. |
| Couleurs éclatantes | Souligne la brillance pour produit une finition spectaculaire. |
| Estompé | Réduit la saturation pour creator un aspect adouci. |
| Sans blanchiment | Réduit la saturation et augmente le contraste pour donnerl'aspect d'une vente photo. |
| Diapositive | Crée une image avec un fort contraste, comme prise avecune diapositive. |
| Monochrome | Prend des photos à l'aide d'un filtrtre monochrome. |
| Traitement croisé | Modifie volontairément la teinte et le contraste. Le résultatvarie à chaque photo prise. |
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner [Personnaliser image] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de réglage Personneliser image apparait.
La dernière image prise s'affiche en arrêté-plan.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour désirir le ton de finition de l'image.
Vous pouvez vérifier l'effet du réglage Personneliser image choisi avec l'image d'arrière-plan.
Passez à l'étape 8 si vous n'avez pas besoin de modifier les paramètres.

Fonctionnements possibles
| Bouton | Enregistre l'image d'arrière-plan (uniquement lorsque les données sont disponibles). |
| Bouton INFO | Affiche l'écran permettant de régler les paramètres. |
| Bouton RAW/Fx | Utilise Prévisu. numérique pour prévisualiser l'image d'arrière-plan avec l'effect du réglage Personneliser image appliqué (uniquement lors de prise de vue avec le viseur). |
4 Appuyez sur le bouton INFO.
L'écran permettant de régler les paramètres apparait.
5 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour désirir le paramètre que vous souhaitez modifier.

Les paramètres suivants peuvent être modifiés en fonction du ton de finition d'image sélectionné.
| Ton de l'image | Paramètre |
| Lumineux/Naturel/Portrait/Paysage/Eclatant/Couleurs'éclatantes | Saturation: -4 à +4 |
| Teinte: -4 à +4 | |
| Ajust.clairs/sombres: -4 à +4 | |
| Contraste: -4 à +4 | |
| Netteté: -4 à +4 | |
| Estompé/Sans blanchiment | Saturation: -4 à +4 |
| Harmonisation: Arrêt/Vert/Jaune/Orange/Rouge/Magenta/Violet/Bleu/Cyan | |
| Ajust.clairs/sombres: -4 à +4 | |
| Contraste: -4 à +4 | |
| Netteté: -4 à +4 | |
| Diapositive | Netteté: -4 à +4 |
| Monochrome | Effet filtré: Aucun/Vert/Jaune/Orange/Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Filtre infrarouge |
| Harmonisation: Arrêt/Vert/Jaune/Orange/Rouge/Magenta/Violet/Bleu/Cyan | |
| Ajust.clairs/sombres: -4 à +4 | |
| Contraste: -4 à +4 | |
| Netteté: -4 à +4 | |
| Traitement croisé | Aléatoire/Prédéfini 1-3/Favori 1-3 *1 |
*1 Pour [Favori 1-3], vous pouvez enregistrer les réglages d'une image ayant subi un traitement croisé en favoredi au préalable, à l'aide de la palette du mode lecture. (p.169)
6 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour régler la valeur du paramètre.
Vous pouvez vérifier la saturation et la teinte grâce au graphique en radar.
Fonctionnements possibles
| Molette arrête(¯) | Permute entre [Netteté] et [Netteté affinée]. |
| Bouton ⊙ | Rétablit la valeur d'ajustement au réglage par défaut. |
7 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran qui s'affichait à l' étape 3 réapparait.
8 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

Voussouspoucezaussimodifierlesreglagesdepuilemeenuodepr.deve1.
Enregistrement des réglages du traitement croisé d'une image capturée
Le résultat du traitement croisé diffère à chaque prise de vue. Si une photo que vous aimez en traitement croisé rend bien, vous pouze enregistrer les réglages du traitement croisé utilisé pour cette photo. Trois réglages de traitement croisé au total peuvent être enregistrés.
1 Appuyez sur le bouton de navigation () dans l'affichage une image du mode lecture.
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner Enregistrer traitement) et appuyez sur le bouton OK.
L'appareil cherchera des images ayant subi un traitement croisé en commençant par la plus récente. (Un sablier s'affiche pendant la recherche.) Lorsqu'une image ayant subi un traitement croisé est trouvée, l'écran permettant d'enregistrer les réglages apparait.
Si aucune image avec traitement croisé n'est trouvée, le message [Aucune image n'avant subi de traitement croisé] apparait.
3 Tournez la molette avant ( ) pour selectionner une image avecTraitement croisé.

4 Appuyez sur le bouton de navigation ( ) pour selectionner un numero et appuyez sur le bouton OK.
Les réglages de l'image sélectionnée sont enregistrés dans [Favori 1-3] et l'image sélectionnée apparait en affichage une image.
Filtre numérique
Vous peuvent appliquer un effet de filtrer lors de la prise de vue. Les filtrres suivants peuvent être sélectionnés.
| Nom du filtré | Effet | Paramètre |
| Extraire couleur | Permet d'extraire une ou deux couleurs spécifique et d'obtenir le reste de l'image en noir et blanc. | Couleur extraite 1 : Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune |
| Plage extractible couleur 1 : 1 à 5 | ||
| Couleur extraite 2 : Off/Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune | ||
| Plage extractible couleur 2 : 1 à 5 | ||
| Photos créatives | Pour prendre des photos qui ressemblent à celles prises par un apparéil photo d'enfant. | Niveau d'ombre : Off/Faible/Moyenne/Forte (Non disponible en mode .) |
| Flou : Faible/Moyenne/Forte | ||
| Modif. ton image : Rouge/Vert/Bleu/Jaune | ||
| Rétro | Pour prendre des photos ressemblant à des clichés anciens. | Harmonisation (B-A) : 7 niveaux |
| Composition cadre crééif : Aucun/Fin/Moyenne/Épais (Non disponible en mode .) | ||
| Contraste élevé | Pour prendre des photos aux contrastes forts. | Intensité: 1 à 5 |
| Ombres *1 | Pour prendre des photos avec les cordures sombres. | Type d'ombre: 4 types |
| Niveau d'ombre: -3 à +3 | ||
| Inverser couleur | Inverse les couleurs de l'image. | Off (Arrêt)/On (Marche) |
| Couleur | Pour prendre des photos avec le filtré couleur sélectionné. | Couleur: Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune |
| Densité couleur: Claire/Moyenne/Sombre |
*1 Ne peut être sélectionné en mode.

- Filtre numérique n'est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque le mode (Scène nocturne HDR) du mode SCN est paramétré
- lorsque le format de fichier est régle sur [RAW] ou [RAW+]
- Lorsque Filtre numérique est régle, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
Rafale - Sur-impression
-
Prise de vue HDR
-
En fonction du filtré utilisé, l'enregistrement des images peut être plus long.
1 Appuyez sur le bouton INFO en etat de pause.
L'écran de réglage des paramètres s'affiche.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner [Filtre numérique] puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de réglage du filtré numérique apparait.
La dernière image prise s'affiche en arrêtre-plan.
3 Sélectionnez un filtré à l'aide du bouton de navigation (▲▼◁►).
Il vous est possible de vérifier l'effect du filtré sélectionné avec l'image d'arrière-plan.
Passez à l'étape 7 si vous n'avez pas besoin de modifier les paramètres.

Fonctionnements possibles
| Bouton INFO | Affiche l'écran permettant de régler les paramètres. |
| Bouton ☑ | Enregistre l'image d'arrière-plan (uniquement lorsque les données sont disponibles). |
| Bouton RAW/Fx | Utilise Prévisualisation numérique pour prévisualiser l'image d'arrière-plan avec l'effect du filtré appliqué. (uniquement en prise de vue avec le viseur). |
4 Appuyez sur le bouton INFO.
L'écran permettant de régler les paramètres apparaît.
5 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un parametre puis appuyez sur le bouton de navigation ( ) pour régler la valeur.
Appuyez sur le bouton © pour restaurer la valeur d'ajustement au réglage par défaut.

6 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran qui s'affichait à l'étape 3 réapparait.
7 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran de contrôle.

- Vous pouze aussi modifier les réglages depuis le menu [Mode pr. de vue 1].
- Sélectionnez [Aucun filtré] à l' étape 3 pour terminer la prise de vue avec un filtré numérique.
- Vous pouvez aussi appliquer des effets de filtrer numérique en mode lecture à des images JPEG/RAW après les avoir prises. (p.204)
- [Niveau d'ombre] pour le filtré photos créatives et le filtré ombres ne peut pas être vérifié avec l'affchage instantané.
Personnalisation des fonctions des boutons/molettes
Des fonctions peuvent être attribuées aux molettes avant/arrière, au bouton RAW/Fx et au bouton AF/AE-L.
Les fonctions actuellément attribuées aux boutons/molettes peuvent être vérifiées avec affichage guide.

Réglage du fonctionnement des molettes
Pour chaque mode d'exposition, vous pouvez selectionner les parametes liés à l'actionnement des molettes avant et arrêté et à l'appui sur le bouton ©.
1 Sélectionnez [Programmat° molette] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Programmat° molette 1] apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation ( ) pour selectionner un mode d'exposition.
Tournez la molette arrête ( ) pour faire apparaitre l'écran [Programmat° molette 2].

3 Appuyez sur le bouton de navigation ()
L'écran du mode d'exposition sélectionné apparait.
4
Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner le réglage souhaité.
Les réglages suivants peuvent être sélectionnés pour chaque mode d'exposition.

| Mode exposition | Molette avant (▲▲) | Molette arrière (▲▲) | Bouton © | (réglage par défaut) |
| P | Tv | Av | → P | |
| Av | Tv | → P | ||
| ■ | P SHIFT | PLINE | ||
| P SHIFT | ■ | PLINE | ||
| - | - | - | ||
| Sv | - | ISO | - | (réglage par défaut) |
| ISO | - | - | ||
| P SHIFT | ISO | PLINE | ||
| ISO | P SHIFT | PLINE | ||
| ■ | ISO | - | ||
| ISO | ■ | - | ||
| Tv | Tv | - | - | (réglage par défaut) |
| - | Tv | - | ||
| Tv | ■ | - | ||
| ■ | Tv | - | ||
| Tv | ISO | ISO AUTO | ||
| ISO | Tv | ISO AUTO |
| Mode exposition | Molette avant (▲) | Molette arrière (▲▼) | Bouton © |
| Av | - | Av | - |
| Av | - | - | |
| ■ | Av | - | |
| Av | ■ | - | |
| ISO | Av | ISO AUTO | |
| Av | ISO | ISO AUTO | |
| TAv/M | Tv | Av | |
| Av | Tv | ||
| PLINE | |||
| TvSHIFT | |||
| AvSHIFT | |||
| - | |||
| B | - | Av | - |
| Av | - | - | |
| ISO | Av | - | |
| Av | ISO | - | |
| , | Dépend de [Réglage de l'exposition] (p.136) dans le menu [■ Video 1]. | ||
Tv : Change la vitesse d'obturation ISO : Change la sensibilité
P : Revient sur P
PSHIFT : changement programme
Av : Change la valeur d'ouverture
2 : Ajuste la valeur de correction IL
P LINE:Ligne du Programme
- : Non disponible
5 Appuyez sur le bouton OK.
6 Appuyez sur le bouton MENU.
L'écran qui s'affichait à l' étape 2 réapparait.
Répétez les étapes 2 à 6 pour modifier les réglages des autres modes d'exposition.
7 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui precedait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Réglage du fonctionnement du bouton RAW/Fx
You pouvez attribuer l'une des fonctions suivantes au bouton RAW/Fx.
| Format fidier ponctuel | Modifie temporairement le format de fidier. Enregistre en même temps l'image aux formats JPEG et RAW, indépendamment du réglage de [Format fidier]. Vous pouvez paramétrer si le réglage s'applique à une seule image ou pas, et sélectionner le format de fidier en appuyant sur le bouton RAW/Fx. (p.178) (réglage par défaut) |
| Bracketing d'exposit° | Prend plusieurs images avec des réglages d'exposition différents. (p.99) |
| Prévisualisation optique | Lorsque le bouton RAW/Fx est,enforcé, vous pouze vérifier la profondeur de champ en arrêtant l'ouverture à la valeur réglée. (p.122) |
| Présisu. numérique | Affiche l'aperçu numérique. (p.123) Définit s'il faut enregistrer ou grossir l'image de prévisualisation, et s'il faut afficher l'histogramme et l'advertissement ombres/hautes lumières. |
| Ajustement composit° | Ajuste la composition. (p.164) |
| Zone active AF | Active ou désactive le changement du point AF lorsque le mode de sélection du point de mise au point est réglé sur [Sélectionner]. (p.113) |
1 Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Personnalisat° boutons] apparait.
2 Sélectionnez RAW/Fx et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran permettant de sélectionner une fonction du bouton RAW/Fx apparait.

3 Appuyez sur le bouton de navigation () , utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner une fonction puis appuyez sur le bouton OK.

4 Appuyez trois fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Réglage du format fichier pontuel
Lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton RAW/Fx, spécifiez les paramètres des fonctions.
1 Sélectionnez [Format fichier ponctuel] à l' étape 3, p.178.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Annuler après 1 photo] et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionnner ou □.
| √ | Le format d'enregistrement revient au format de fichier d'origine une fois la photo prise. (réglage par défaut) |
| □ | Le réglage est annulé lorsque l'une des opérations suivantes est effectué. • Le bouton RAW/Fx est actionné de nouveau • Le bouton → ou MENU est actionné • La molette de sélection du mode est tournée |
3 Choisissez un format de fichier à l'aide du bouton de navigation (▲▼).
Le côté gauche est le réglage [Format fichier] (p.151) et le côté droit est le format de fichier lorsque le bouton RAW/Fx est enforcé.
4 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un format de fichier et appuyez sur le bouton OK.

5 Appuyez trois fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Réglage du fonctionnement du bouton AF/AE-L
Vous pouvez attribuer l'une des fonctions suivantes au bouton AF/AE-L. Des réglages séparés peuvent être effectuels pour la prise d'images fixes et l'enregistrement de séquences video.
| Activer AF1 | Le bouton AF/AE-L et le déclencheur sont tous deux disponibles pour effectuer la mise au point automatique. (p.108) (réglage par défaut) |
| Activer AF2 | La mise au point automatique ne s'effectue que lorsque vous appuyez sur le bouton AF/AE-L et non lorsque le déclencheur est,enforcé à mi-course. |
| Désactiver AF | Lorsque vous appuyez sur le bouton AF/AE-L,la mise au point automatique n'est pas effectué même lorsque le déclencheur est,enforcé. Retirez votre doigt du bouton AF/AE-L pour revenir au fonctionnement normal de mise au point automatique. |
| Verrouillage expo. | Le réglage de l'exposition est verrouillé lorsque vous appuyez sur le bouton AF/AE-L. (p.102) |
1 Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Personnalisat° boutons] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner AF/AE-L et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'icône du bouton AF/AE-L avec est le réglage pour l'enregistrement de séquences video.
L'écran permettant de sélectionner une fonction du bouton AF/AE-L apparait.
3 Appuyez sur le bouton de navigation () , utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner une fonction puis appuyez sur le bouton OK.
![PENTAX K-500 - Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). - 1](/content/2024/12/322060/images/ef41058b355969c075dfeb9110bf01086c1252acea1b94d44cb653f06c4c2457.jpg)
4 Appuyez trois fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Enregistrement des régages liéquement utilisés
Vous peuvent enregistrer les réglages actuels de l'appareil dans le mode USER et les recupérer facilement.
Les paramètres suivants peuvent être sauvégardés :
Mode d'enregistrement (P/Sv/Tv/Av/TAv/M/B)
Sensibilité
Balance des blancs
Mode flash/compensation de l'exposition du flash
Mode déclenchement
- Bracketing d'exposit°
Valeur de correction de l'exposition
Filtre numérique
- Personnaliser image
- Prise de vue HDR
- Format fichier
- Pixels enregistresJPEG
- Qualité JPEG
- Espace couleurs
- Mesure de l'exposition
AF.A - Point AF
- Correction objectif
- Réglages plaque dynamique
- Réduct° bruit ISO élevé
- Réd.bruit vit. obt° lente
- Shake Reduction
- Programmat° molette
- Personnalisat° boutons
- Réglages du menu [C Réglag. perso. 1-3]

Le mode USER ne peut être régle lorsqu'elle selecteur de mode est régle sur AUTO, SCN ou.
Enregistrement des réglages
Vous pouvez enregistrer les réglages en mode USER1 ou USER2 et les utiliser en réglant le sélection de mode sur U1 ou U2.
1 Sélectionnez un mode d'enregistrement et effectuez les réglages nécessaires.
2 Sélectionnez [Sauvegarde mode USER] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Sauvegarde mode USER] apparait.
3 Appuyez sur le bouton de navigation ()

4 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [USER1] ou [USER2], puis appuyez sur le bouton de navigation () .

5 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Sauvegarder] puis appuyez sur le bouton OK.
Les réglages sont sauvégardés et l'écran qui s'affichait à l' étape 3 réapparait.

Modification d'un nom de réglage
Vous pouvez modifier le nom du mode USER dans lequel vous avez enregistré des réglages.
1 Sélectionnez [Renommer USER] à l' étape 3 de « Enregistrement des réglages » et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Renommer USER] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [USER1] ou [USER2], puis appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran de saisie de texte apparait.
3 Entre z le texte.
Vous pouvez saisir jusqu'à 18 caractères alphanumériques et symboles d'un octet.
Curseur de selection du texte
Curseur de saisie de texte

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace le curseur de sélection du texte. |
| Molette arrêté (▲▼▲▶) | Déplace le curseur de saisie de texte. |
| Bouton ☑ | Bascule entre majuscules et minuscules. |
| Bouton OK | Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte. |
| Bouton L/√ | Supprime un caractère à la position du curseur de saisie de texte. |
4 Àprous la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton OK.
Le nom est modifié et l'appareil revient à l'écran [Renommer USER].
Vérification des réglages USER sauvégardés
1 Sélectionnez [Vérifier réglages sauvégardés] à l'étape 3 de p.182 et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Vérifier réglages sauvégardés] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [USER1] ou [USER2], puis appuyez sur le bouton de navigation (▶).
Les réglages actuellément enregistrés comme mode USER sont affichés.
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour passer d'une page à l'autre.

3 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran [Sauvegarde mode USER].
Utilisation des réglages USER sauvégardés
Vous pouze aisement récapurére les réglages sauvégardés.
1 Réglez le sélecteur de mode sur U1 ou U2.
L'aide du mode USER apparait pendant 30 secondes et les réglages enregistrés sont recupérés.
Appuyez sur le bouton de navigation ( ) pour vérifier les réglages enregistrés.

2 Modifiez les paramètres si nécessaire.
Le mode d'enregistrement peut etremodifié dans [Mode exposition] du menu[Mode pr.de vue 1].
Cet écran n'apparait que lorsque le sélecteur de mode est régé sur U1 ou U2.

3 Prenez une photo.

Les réglages modifiés à l'étape 2 ne sont pas enregistrés en tant que réglages du mode USER. Lorsque l'appareil est mis hors tension, il revient aux réglages sauvégardés initiaux. Pour changer les réglages, enregistrez de nouveaux les réglages du mode USER.
Réinitialisation des valeurs par défaut
Rétablit les valeurs par défaut des réglages enregistrés en mode USER.
1 Sélectionnez [Réinitialisat°mode USER] à l' étape 3 de p.182 et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Réinitialisat°mode USER] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [USER1] ou [USER2], puis appuyez sur le bouton de navigation (▶).
3 Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton OK.
Les réglages du mode USER reviennent aux valeurs par défaut et l'écran qui s'affichait avant la sélection du paramètre de menu réapparait.

Aide-memoire
5
Réglages de prise de vue
6 Fonctions lecture et retouche d'images
Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions de lecture et comment retoucher les images prises.
Utilisation des fonctions de lecture/retouche 188
Réglage du mode d'affichage de la lecture 191
Selection des fonctions de lecture 192
Supprimer des Images multiples 199
Traitement des images 202
Développement d/images RAW 212
Branchement de l'appareil à un équipement AV ....216
Utilisation des fonctions de lecture/retouche
Réalisez les réglages liés à la lecture et à la retouche des images dans la palette du mode lecture ou dans le menu [Lecture].

Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.42).
Éléments de la palette du mode de lecture
Appuyez sur le bouton de navigation (▼) dans l'affichage une image pour appeler la palette du mode lecture.
Vous pouvez également afficher la palette du mode lecture même lorsqu'une série video est en pause.

| Paramètre | Fonction | Page |
| Rotation d'image *1 | Change les informations de rotation d'une image. | p.198 |
| Filtre numérique *1 | Modifie une image grâce à différents effets de filtrer qui, par exemple, changent le ton d'une image et produit un aspect doux ou « étiré ». | p.204 |
| Redimensionner *1 *2 | Change le nombre de pixels enregistrés ou la taille d'une image et l'enregistre comme nouvelle image. | p.202 |
| Recadrer *1 | Recadre uniquement la partie désirée de l'image et l'enregistre comme nouvelle image. | p.203 |
| Index *1 | Assemble un certain nombre d'images enregistrées et les utilise pour créé une nouvelle image. | p.210 |
| Protégger | Protège les images d'un effacement accidentel. | p.239 |
| DPOF *1 *2 | Définit le nombre d'impressions et s'il faut imprimer la date pour des images enregistrées sur la carte mémoire SD. | p.248 |
| Diaporama | Fait défilier les images les une après les autres. | p.197 |
| Enr. bal.blancs manuel *1 | Sauvegarde les réglages de la balance des blancs d'une image capturée comme balance des blancs manuelle. | p.157 |
| EnregistrerTraitement | Enregistrtre les réglages d'une image prise en mode traitement croisé dans Personneliser image vers un+favori. | p.169 |
| DéveloppementRAW *1 | Convertit une image RAW au format JPEG et l'enregistre comme nouvelle image. | p.212 |
| Montage video *3 | Divise une série video et supprime les segments non souhaités. | p.145 |
| Transfert d'images Eye-Fi *4 | Transfère les images sélectionnées, par une communication sans fil, à l'aide d'une carte Eye-Fi optionnelle. | p.246 |
1 Impossible à réaliser lorsqu'une série video est affichée.
2 Impossible à réaliser lorsqu'une image RAW est affichée.
3 Ceci n'est possible que si une série video est affichée.
4 Ceci n'est possible que si [Communication Eye-Fi] est régle sur [SELECT] dans [Eye-Fi] du menu [← Préférences 2].
Éléments du menu
Les éléments suivants sont disponibles dans le menu [Lecture]. Appuyez sur le bouton MENU en mode lecture pour afficher le menu [Lecture 1].
| Menu | Paramètre | Fonction | Page |
| 1 | Diaporama | Lit les images les ones après les autres. Vous pouvez définir la manière dont les images apparaîtront dans le diaporama. | p.196 |
| Zoom rapide | Définit le grossissement initial lors du grossissement d'images. | p.191 | |
| Ombres/Htes lumières | Définit s'il faut afficher ou non l'advertissement Ombres/hautes lumières pendant la lecture. | ||
| Supprimer toutes images | Supprime à la fois toutes les images enregistrées. | p.201 |
Réglage du mode d'affichage de la lecture
Vous pouvez régler le grossissement initial lorsque vous agrandissez des images, et désir si vous voulez afficher l'advertissement lumineux/sombre en mode lecture.
1 Sélectionnez [Zoom rapide] dans le menu [▶ Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner le grossissement et appuyez sur le bouton OK.
Sélectionnez parmi [× 16] [× 8] [× 4] [× 2] ou [Arrêt] (réglage par défaut).

3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Ombres/Htes lumières] et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionnner ou □.
Lorsqu'il est régle sur , les zones claires clignotent en rouge et les zones sombres clignotent en jaune.
4 Appuyez sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.

L'advertissement lumineux/somme n'apparait pas en affichage informations détaillées ni en affichage historique RGB. (p.31)
Sélection des fonctions de lecture
Vou puez afficher des images dans une liste ou dire successivement des images enregistrées.
Grossissement d'images
Les images peuvent être agrandies jusqu'à 16 fois en mode lecture.
1 Sélectionne une image dans l'affichage une image.
2 Tournez la molette arrriere ( ) vers la droite (vers Q).
L'imagé est grossie à chaque cli c (de 1,2 à 16 fois).

Fonctionnements possibles
| Molette arrêté ( ) vers la droite ( ) | Grossit l'image (jusqu'à 16 fois). |
| Molette arrêté ( ) vers la gauche ( ) | Réduit l' image (jusqu'à 1 fois). |
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Change la zone d'affichage. |
| Molette avant ( ) | Conserve l' agrandissement et la position de la zone d'affichage et affiche l' image précédente ou suivante. |
| Bouton © | Revent à la position de la zone d'affichage au centre (lorsqu'elle n'y est plus). |
| Bouton INFO | Permute entre [Affichage_infos standard] et [Pas d'informations affichées]. |
| Bouton OK | Revent à l'affichage une image. |

- La valeur par défaut correspondant au premier cran est égale à 1,2 fois.
Vous pouvez la modifier dans [Zoom rapide] du menu [Lecture 1]. (p.191) - L'affichage complét initial des images verticales apparait avec un agrandissement de 0,75 fois celui des images horizontales. Par conséquent, l'agrandissement au premier cran commence à 1 fois.
Affichage d/images multiples
1 Tournez la molette arrêté ( ) vers la gauche (vers en affichage une image.
L'écran d'affichage 9 imagettes apparait (réglage par défaut).

2 Tournez la molette arrêté ( ) vers la gauche (vers ) de nouveau pour passer à l'affichage dossier.
Les images sont regroupées et affichées en fonction du dossier dans lequel elles sont enregistrées.

3 Sélectionnez la ou les images à afficher.
Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace le cadre de sélection. |
| Bouton L/√ | Supprime les images sélectionnées. (p.199) |
| Bouton OK | Affiche l'image sélectionnée dans l'affichage une image. Affiche la première image du dossier sélectionné dans l'affichage une image (dans l'affichage dossier). |
4 Tournez la molette arriere ( ) vers la droite (vers Q).
L'appareil revient à l'affichage d'une seule image.
Changer le style d'affichage d/images multiples
Voussoupiezchanglerelonmbredimagedafficheesenmeme temps, ouafficherlesimagesenfonctionde la date de prise de vue.
1 Appuyez sur le bouton INFO à l' étape 1, p.193.
L'écran de sélection du style d'affichage apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner le style d'affichage.

Les icônes telles que et ne sont pas affichées avec les images (excepté en affichage 81 images).

Nombre d'images prises à cette date
Affichage bande film & calendrier
Les images sont regroupées et affichées par date de prise de vue.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼) | Sélectionne une date de prise de vue. |
| Bouton de navigation (▲▶) | Sélectionne une image prise à la date de prise de vue sélectionnée. |
| Molette arrêtée (♣️) vers la droite (♣️) | Affiche l'image sélectionnée dans l'affichage une image. Tournez vers la gauche (♣️) pour revenir à l'affichage bande film & calendrier. |
3 Appuyez sur le bouton OK.
Le style d'affichage sélectionné est confirmé.
Lorsque vous tournerez ultérieurement la molette arrrière ( ) vers la gauche (vers ) dans l'affichage une image, l'écran sélectionné ici s'affichera.
Lecture d/images en continu
Vous pouvez dire consécutivement toutes les images enregistrées sur votre carte mémoire SD en diaporama.
Réglage du diaporama
Définit l'affichage des images durant le diaporama.
1 Sélectionnez [Diaporama] dans le menu [▶ Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran de réglage du diaporama apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner l'élément que vous souhaitez modifier.
Les éléments suivants peuvent être modifiés.

| Paramètre | Description | Réglages |
| Durée affichage | Sélectionnez une durée d'affichage des images. | 3 sec. (réglage par défaut)/5 sec./10 sec./30 sec. |
| Fondu enchainé | Sélectionnez un effet de transition vers l'image suivante. | OFF (réglage par défaut)/Fondu/Volet/Rayure |
| Rététer lecture | Définissez si le diaporama reprend au début une fois la dernière image affichée. | □ (réglage par défaut)/☑ |
3 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour modifier le réglage, puis appuyez sur le bouton OK.
Démarrage du diaporama
1 Sélectionnez [Démarrer] à l' étape 2 de la p.196 et appuyez sur le bouton OK. Ou sélectionnez (Diaporama) dans la palette du mode lecture puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de départ est affché et le diaporama commence.

Fonctionnements possibles
| Bouton OK | Pause/reprise de la lecture. |
| Bouton de navigation (▲) | Affiche l'image précédente. |
| Bouton de navigation (▶) | Affiche l'image suivante. |
2 Appuyez sur le bouton de navigation () .
Le diaporama s'arrête et l'affichage une image revient.
Après la fin du diaporama, l'appareil revient à l'affichage une image même si vous n'avez pas appuyé sur le bouton de navigation (▼).

Pour les séquences videoe, seule la première vue est affichee et l'imag
suivante apparait lorsque la durée d'affichage définie est ecoulée. Pour litre
une sequence videoe pendant un diaporama, appuyez sur le bouton OK à
l'affichage de la première vue. Une fois la série videoe lure, le diaporama
reprend.
Rotation d'images
Vous pouvez modifier les informations de rotation intégrées dans l'Exif d'une image de sorte que cette dernière puisse être affichée avec la bonne orientation sur un téléviseur ou sur l'écran d'un ordinateur.

- Vous ne pouvez pas modifier les informations de rotation d'une image dans les situations suivantes.
- lorsque l'image est protégée
-
lorsque les informations de rotation de l'image ne sont pas sauvégardées avec l'image
-
Les fichiers video ne peuvent pas etre orientes.
1 Sélectionnez l'image que vous voulez orienter en affichage une image, puis appuyez sur le bouton de navigation (▼).
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner (Rotation d image) et appuyez sur le bouton OK.
L'image sélectionnée pivote par étapes de 90^ et les quatre imagettes sont affichées.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner les sens de rotation souhaite puis appuyez sur le bouton OK.
Les informations concernant la rotation de l'image sont sauvegardées.

Supprimer des Images multiples
Voussuppez supprimer plusieurs images simultanement.Sachez que des images suprimées sont definitivement perdues.
Protégér des images de l'effacement (Protégér) (p.239)
Suppression des images sélectionnées
Il est possible de supprimer plusieurs images simultanément.

- Vous ne pouvez pas sélectionner des images protégées.
- Vous pouze sélectionner jusqu'à 100 images à la fois.
1 Tournez la molette arrêté ( ) vers la gauche (vers en affichage une image.
L'écran d'affichage 9 imagettes apparait (réglage par défaut).
2 Appuyez sur le bouton LV / 面
L'écran permettant de sélectionner les images à supprimer s'affiche.
3 Sélectionner les images à supprimer.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace le cadre de sélection. |
| Bouton OK | Confirme/annule la sélection des images. |
| Molette arrêté (▲▼) | Affiche l'image séLECTIONnée dans l'affichage une image lorsqu'elle est tournée vers la droite, revient à l'affichage 4 imagettes lorsqu'elle est tournée vers la gauche.Tournez la molette avant (▲▼) pour afficher l'image précédente ou l'image suivante. |
4 Appuyez sur le bouton LV / 面
L'écran de confirmation de suppression apparait.
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Sélectionner & supprimer] puis appuyez sur le bouton OK.
Les images selectionnées sont supprimées.
Supprimer un dossier
1 Tournez la molette arrêté ( ) de deux crans vers la gauche (vers ) dans l'affichage une image.
L'écran d'affichage par dossier apparait.
2 Appuyez sur le bouton LV / 面
L'écran de confirmation de suppression apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Supprimer] puis appuyez sur le bouton OK.
Le dossier sélectionné et toutes les images qu'il contient sont supprimés. L'écran de confirmation apparaît lorsqu'il s'agit d'images protégées. Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] puis appuyez sur le bouton OK. [Tout supprimer] supprime toutes les images y compris les images protégées, alors que [Tout conserver] ne supprime que les images non protégées.
Suppression de toutes les images
Voussuppez supprimer toutes les images enregistrées sur la cartememoire SD en une fois.
1 Sélectionnez [Supprimer toutes images] dans le menu [Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran de confirmation de la suppression de toutes les images apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionnner [Supprimer toutes images] puis appuyez sur le bouton OK.
Toutes les images sont supprimées.
L'écran de confirmation apparait lorsque des images sont protégées. Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour selectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton OK.
[Tout supprimer] supprime toutes les images y compris les images protégées, alors que [Tout conserver] ne supprime que les images non protégées.
Traitement des images
Changement du nombre de pixels enregistrres (Redimensionner)
Change le nombre de pixels enregistrres d'une image sélectionnée et l'enregistre comme nouvelle image.

- Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet apparéil peuvent être redimensionnés.
- Les images doivent être redimensionnées en 0.3M ou 0.2M avec cet apparéil ne peuvent pas être redimensionnées.
1 Sélectionnez l'image à redimensionner dans l'affichage une image puis appuyez sur le bouton de navigation (▼).
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner (Redimensionner) puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de sélection des pixels enregistrés apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner le nombre de pixels enregistrés puis appuyez sur le bouton OK.
Vous pouvez selectionner une des tailles d'image en commencer à partir d'uneaille inférieure à celle de l'image initiale.

4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
L'imagerededefinieestenrigréecommenuvelleimage.
Découpage d'une partie de l'image (Recadrage)
Recadre uniquement la partie désirée d'une image sélectionnée et l'enregistre comme nouvelle image.

- Seules les images JPEG capturées avec cet apparéil peuvent être recadrées.
- Les images doivent être recadrées.
1 Sélectionnez l'image à recadrer dans l'affichage une image puis appuyez sur le bouton de navigation (▼).
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner (Recadrer) et appuyez sur le bouton OK.
Le cadre de recadrage permettant de spécifique la taille et la position de la zone à recadrer apparait à l'écran.
3 Spécifiez la taille et la position de la zone à recadrer.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace la trame de recadrage. |
| Molette arrêté (▲▼) | Modifie la taille de la trame de recadrage. |
| Bouton INFO → Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Modifie la longueur/largeur. Fait pivoter l'image de -45° à +45°. |
| Bouton ▲ | Fait pivoter la trame de recadrage par incréements de 90° (uniquement lorsque la trame de recadrage peut pivoter). |
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
L'imagerecadreeestenrigrée commeune nouvelle image.
Traitement des images à l'aide de filters numériques
Yououpouzretoucherdesimageseaveclesfiltresnumériques.
Les filtres suivants sont disponibles :
| Nom du filtré | Effet | Paramètre |
| Monochrome | Crée une image monochrome. | Effet filtré : OFF/Rouge/Vert/Bleu/Filtre infrarouge |
| Harmonisation (B-A) : 7 niveaux | ||
| Extraire couleur | Permet d'extraire une ou deux couleurs spécifiques et d'obtenir le reste de l'image en noir et blanc. | Couleur extraite 1 : Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune |
| Plage extractible couleur 1 : 1 à 5 | ||
| Couleur extraite 2 : OFF/Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune | ||
| Plage extractible couleur 2 : 1 à 5 | ||
| Photos créatives | Donne un style enveloppé à l'image, à la manière des apparèils jouets. | Niveau d'ombre : OFF/Faible/Moyenne/Forte |
| Flou : Faible/Moyenne/Forte | ||
| Modif. ton image : Rouge/Vert/Bleu/Jaune | ||
| Rétro | Crée une image qui a l'apparente d'une photo ancienne. | Harmonisation (B-A) : 7 niveaux |
| Composition cadre crééif : Aucun/Fin/Moyen/Épais | ||
| Contraste élevé | Intensifie le contraste de l'image. | Intensité : 1 à 5 |
| Ombres | Crée une image avec des bords+sombres. | Type d'ombre : 4 types |
| Niveau d'ombre : -3 à +3 | ||
| Inverser couleur | Inverse les couleurs de l'image. | OFF/ON |
| Couleur | Ajoute un filtré couleur à l'image. | Couleur : Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune |
| Densité couleur : Claire/Moyenne/Sombre | ||
| Amplification des tons | Crée une image avec un contraste unique. | Faible/Moyen/Elevé |
| Filtre croquis | Crée une image qui semble avoir été dessinée au crayon. | Contraste : Faible/Moyen/Elevé |
| Effet de rayure : OFF/ON | ||
| Aquarelle | Crée une image qui semble avoir été peinte. | Intensité : Faible/Moyen/Elevé |
| Saturation : OFF/Faible/Moyen/Elevé | ||
| Pastel | Crée une image qui semble avoir été dessinée au crayon. | Faible/Moyen/Elevé |
| Postérisation | Réduit le ton de l'image pour创下e une image qui semble avoir été dessinée à la main. | Intensité : 1 à 5 |
| Miniature | Estompe une partie de l'image pour创下e une scène miniature simulée. | Plan de mise au point : -3 à +3 |
| Largeur mise au point : Étroit/Moyen/Large | ||
| Angle plan mise au pt : Horizontal/Vertical/Inclinaison positive/Inclinaison négative | ||
| Flou : Faible/Moyen/Elevé | ||
| Doux | Crée une image avec un flou artistique sur toute l'image. | Flou artistique : Faible/Moyen/Elevé |
| Ombres floutées : OFF/ON | ||
| Scintillement | Crée une image avec un aspect étincelant particulier en ajoutant un scintillage supplémentaire aux points forts des scènes nocturnes ou aux lumières reflétées dans l'eau. | Densité effet : petite/Moyenne/Grande |
| Taille : petite/Moyenne/Grande | ||
| Angle : 0°/30°/45°/60° | ||
| Fish-eye | Crée une image qui semble avoir été prise avec un objectif fish-eye. | Faible/Moyen/Elevé |
| Filtre étirement | Change les rapports horizontal et vertical des images. | -8 à +8 |
| Ajust paramètr base | Ajuste les paramètres de manière à créé l'image souhaitée. | Brilliance : -8 à +8 |
| Saturation : -3 à +3 | ||
| Teinte : -3 à +3 | ||
| Contraste : -3 à +3 | ||
| Netteté : -3 à +3 |

Seules des images JPEG et RAW prises avec cet apparéil peuvent être retouchés à l'aide de filtres numériques.
1
Selectionnez une image pour appliquer le contrôle numérique dans l'affichage une image puis appuyez sur le bouton de navigation (▼).
La palette du mode lecture apparait.
2
Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner ① (Filtre numérique) puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de sélection des filtres apparait.
3 Sélectionnez un filtré à l'aide du bouton de navigation (▲▼◁►).
Il vous est possible de vérifier l'effet du filtré sélectionné avec l'image d'arrière-plan.
Vous pouvez selectionner une image différente en tournant la molette avant ( ).

Passez à l' étape 7 si vous n'avoz pas besoin de modifier les paramètres.
4 Appuyez sur le bouton INFO.
L'écran permettant de régler les paramètres apparaît.
5 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un paramètre puis le bouton de navigation ( ) pour régler la valeur.

6 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran qui s'affichait à l'étape 3 réapparait.
7 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
8 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Filtre(s) supplémentaire(s)] ou [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
Sélectionnez [Filtre(s) supplémentaire(s)]
lorsque vous foulez appliquer des filtres supplémentaires à la même image. L'écran affché à l'étape 3 réapparait.
Si [Enregistrer sous] est selectionné, l'image traitée avec le filtre est enregistrée comme une nouvelle image.


Il est possible d'appliquer jusqu'à 20 filtrés, y compris un contrôle numérique au cours de la prise de vue (p.170), sur la même image.
Imitation des effets de filtré
Récapère les effets de filtré d'une image sélectionnée et les appliquée à d'autres images.
1 Sélectionnez une image traitée par filtre dans l'affichage une image.
2 Sélectionnez (Filtre numérique) dans la palette du mode lecture et appuyez sur le bouton OK.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [lmitation effets filtre] puis appuyez sur le bouton OK.
Les effets de filtré utilisés pour l'image sélectionnée apparaissent.

Pour vérifier les détails des paramètres, appuyez sur le bouton INFO.
Vous pouvez vérifier les paramètres du contrôle.
Appuyez sur le bouton MENU pour revenir à l'écran précédent.

5 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de sélection de l'image apparait.
6 Tournez la molette avant ( ) pour sélectionner l'image à laquelle appliquer les mêmes effets de filtre puis appuyez sur le bouton OK.
Vous ne pouvez selectionner qu'une image qui n'a pas ete traitee a l'aide de filtres.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.

7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
L'image traitée par filtre est enregistrée comme une nouvelle image.
![PENTAX K-500 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2024/12/322060/images/7fc05107e2073120985d4deadad03b086a7ac72c6e49d43c7dedc8d7e820e7f4.jpg)
Si [Recherche image d'origine] est selectionné à l'étape 3, l'image originale peut être récapérisée avant l'application du filtrtre numérique. Si l'image originale n'est plus sur la carte mémoire SD, le message [Image d'origine, avant application du filtrtre numérique, introuvable] apparait.
Assemblage de plusieurs images (Index)
Rassemblez un certain nombre d'images et affichez-les sous forme d'index. Vous pouvez demander à l'appareil de selectionner les images à inclure dans l'index ou les selectionner vous-même. Elles seront disposées de manière aléatoire ou affichées par numéro de fichier selon la presentation choisisie.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) dans l'affichage une image.
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner (Index) puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran de réglage de l'index apparait.
3 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner une presentation, puis appuyez sur le bouton OK.
Vouppouvezselectionner (miniature),
(carré), (aléatoire1),
(aléatoire2), (aléatoire3) ou (bulle).

Les images sont affichées selon le numéro de fichier (à partir du plus petit) pour , et affichées de façon aléatoire pour les autres presentations.
4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Images] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour selectionner le nombre d'images puis appuyez sur le bouton OK.
Vou pouvez sélectionner 12, 24 ou 36 images.
Lorsque le nombre d'images enregistrées est inférieur au nombre sélectionné, des espaces vides apparaîtront lorsque [Disposit°] est réglé sur et certaines images pourront être en doublons dans d'autres presentations.
6 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Arr.-plan] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner la couleur d'arrière-plan puis appuyez sur le bouton OK.
You pouvez selectionner un arriere-plan blanc ou noir.
8 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Sélection] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
9 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner un type de sélection d/images puis appuyez sur le bouton OK.
| Auto | Sélectionne les images automatiquement parmi toutes les images enregistrées. |
| Manuel | Vous permet de sélectionner les images que vous souhaitez inclure dans l'index. Si ↑ est sélectionné, [Sélect° images] apparait et vous amène à l'écran de sélection des images. |
| Nom du dossier | Sélectionne automatiquement des images dans le dossier choisi. Si ↓ est sélectionné, [Sélect° dossier] apparait et vous amène à l'écran de sélection des dossiers. |
10 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Créer un index] puis appuyez sur le bouton OK.
L'imag dindex est cree et un ecran de confirmation apparait.
11 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Enregistrer] ou [Remanier] puis appuyez sur le bouton OK.
| Enregistrer | Sauvegarde l' image d'index comme fichier 6M (3072×2048) et ★★★. |
| Remanier | Sélectionne à nouveau les images à inclure dans l'index et affiche une nouvelle image d'index. Toutefois, si est sélectionné pour [Disposit°], cet élément n'apparait pas. |
Une fois l'image d'index enregistrée, l'appareil revient en mode lecture et l'image d'index apparait.

Le traitement de l'image d'index peut prendre un certain temps.
Développement d'images RAW
Vous pouvez convertir des images RAW en images JPEG, et les enregistrer comme de nouveaux fichiers.

Seules les images RAW prises avec cet apparéil peuvent être retouchées. Les images RAW prises avec d'autres apparéils ne peuvent pas être retouchées avec cet apparéil.
Développement d'une image RAW
1 Sélectionnez une image RAW dans l'affichage une image et appuyez sur le bouton de navigation (▼).
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner RAW (Développement RAW) puis appuyez sur le bouton OK.
L'écran pour sélectionner un mode de développement s'affiche.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Développement 1 seule image] puis appuyez sur le bouton OK.
Les paramètres enregistrés dans le fichier image s'afficht.
Passez à l'étépe 6 si vous n'avez pas besoin de modifier les paramétres.
Si aucune image ne peut etre traitee, [Aucune image ne peut etre traitee] apparait.

4 Utilisez le bouton de navigation ( ) pourCHOISIR LE parametre que vous souhaitez modifier.
Vous pouvez selectionner une image différente en tournant la molette avant ( ).
Les paramètres suivants peuvent être modifiés.

| Paramètre | Valeur | Page |
| Réglages capture image | Longueur/largeur (169/3:2/4:3/11), Pixels enregistrrésJPEG *1, Qualité JPEG, Espace couleurs | p.151 |
| Correction objectif | Correction distorsion/Correction de l'aberration chromatique latérale (Ceci peut être sélectionné uniquement pour des images prises avec un objectif compatible. (p.282)) | p.162 |
| Personnaliser image | Lumineux/Naturel/Portrait/Paysage/Eclatant/Couleurs éclatantes/Estompé/Sans blanchiment/ Diapositive/Monochrome/Traitement croisé | p.166 |
| Balance des blancs | AWB/À/B/À/D/N/W/L/À/WB/CTE/À/K | p.153 |
| Sensibilité | -2,0 à +2,0 | — |
| Réduct° bruit ISO élevé | Off/Auto/Faible/Moyen/Élevé | p.105 |
| Compens° ombres | Off/Auto/Faible/Moyen/Élevé | p.159 |
*1 Sélectionne les pixels enregistrésJPEG correspondant à la longueur/largeur.
5 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour modifier la valeur.
Pour Réglage capture image et Correction objectif, appuyez sur le bouton de navigation (▶) et utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner un élément.
Pour Personnelier image et Balance des blancs, appuyez sur le bouton de navigation (▶) pour afficher l'écran de réglage.
6 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
L'image RAW est développée et enregistrée comme une nouvelle image JPEG.
8 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Poursuivre] ou [Quitter] puis appuyez sur le bouton OK.
Selectionnez [Poursuivre] pour retoucher d'autres images. L'écran qui s'affichait à l'étape 4 réapparait.
Développement de plusieurs images RAW
Vous pouvez développer plusieurs images RAW en utilisant les mêmes réglages.
1 Sélectionnez [Développemt images multiples] à l' étape 3, p.212 puis appuyez sur le bouton OK.
Les images s'affichent en [Affichage 4 imagettes], [Affichage 9 imagettes], [Affichage 16 imagettes] ou [Affichage 36 imagettes] (le style d'affichage qui a ete selectionne en dernier).
2 Sélectionnez les images RAW à développer. Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace le cadre de sélection. |
| Bouton OK | Confirme/annule la sélection des images. |
| Molette arrêté (▲▲) | Affiche l'image sélectionnée dans l'affichage une image. Tournez la molette avant (▲▲) pour afficher l'image précédente ou l'image suivante. |
3 Appuyez sur le bouton INFO.
L'écran de confirmation de développement apparait.
4 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Développer les images comme prise de vue] ou [Développer les images avec réglages modifiés] puis appuyez sur le bouton OK.
Pour modifier les paramètres, sélectionnez [Développer les images avec réglages modifiés].
![PENTAX K-500 - Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Développer les images comme prise de vue] ou [Développer les images avec réglages modifiés] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2024/12/322060/images/8b3f67c9989534fac51286bbcddddde029f60f45d701c1f39b81a7180a5f2c08.jpg)
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour régler [Pixels enregistrrésJPEG] et [Qualité JPEG].
Lorsque [Développer les images comme prise de vue] est sélection à l' étape 4,CHOISSEZ 16M,12M,8M ou5M pour [Pixels enregistrresJPEG].
![PENTAX K-500 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour régler [Pixels enregistrrésJPEG] et [Qualité JPEG]. - 1](/content/2024/12/322060/images/2e71bfc1b103724f6199eb3e5da218ea667510bcb41e8731a8c9addbc507d49f.jpg)
Lorsque [Développer les images avec réglages modifiés] est sélectionné, reportez-vous à p.213 pour modifier d'autres paramètres. Toutes les images sont développées avec les mêmes réglages.
6 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
Les images RAW sélectionnées sont développées et enregistrées comme nouvelles images JPEG.
Branchement de l'appareil à un équipement AV
Vous pouvez raccorder l'appareil à un téléviseur ou un autre équipement et dire les images prises.

- Pour un équipement AV disposant de plusieurs entrées video, consultez le mode d'emploi de l'appareil AV et Sélectionnez une entrée video appropriée pour brancher l'appareil.
- Il est recommandé d'utiliser le kit adaptateur secteur en option en cas d'utilisation continue et prolongée de l'appareil.
Branchement de l'appareil sur un connecteur d'entrée video
Vous pouvez raccorder l'appareil à un périphérique grâce à un connecteur d'entrée video.
Utilisez le cable AV I-AVC7 en option.
1 Éteignez l'équipment audiovisuel et l'appareil.
2 Ouvrez le cache des ports de l'appareil et connectez le cable AV à la prise sortie VIDÉO/PC.

3 Raccordez l'autre extrémité du cable à l'entrée de l'équipment audiovisuel.
4 Allumez l'équipment audiovisuel et l'appareil.
L'appareil se met en marche en mode video et les informations relatives à l'appareil apparaisent sur l'écran de l'équipment audiovisuel raccordé.

- Vous ne pouvez pas ajuster le volume sur l'appareil lorsque celui-ci est branché à un équipement audiovisuel. Ajustez le volume sur l'équipement audiovisuel.
- La lecture des séquences video se fait avec un son mono.
- Les images sont à une résolution normale, qu'elle que soit la résolution prise en charge par l'équipment audiovisuel. Pour une sortie video HD, transférez sur un ordinateur pour la lecture.
Réglage du format de sortie video
Lorsque la ville de résidence est paramétrée avec les réglages initiaux (p.60), le système de sortie video est régé en fonction de cette région. Selon le pays et la région, certaines images peuvent ne pas être lues avec le système de sortie video défini. Dans ce cas, modifiez-en le réglage.
1 Sélectionnez [Options interface] dans le menu [ 一 Preférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Options interface] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Sortie video] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [NTSC] ou [PAL] puis appuyez sur le bouton OK.
4 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.

Le format de sortie videoo par défaut dépend de la région. Lorsque, pour Heure monde (p.224), vous reglez [Réglage de l'heure] sur (Destination), le réglage de la sortie videoo prend pour valeur le réglage par défaut de cette ville. Reportez-vous à la « Listes des villes Heure monde » (p.226) pour savoir quelles villes peuvent être sélectionnées comme ville de résidence ou destination.
7 Changement de régles supplémentaires
Ce chapitre explique comment changer des régles supplémentaires.
Commentutiliserle menu Preférences 220
Réglages de l'ordinateil 223
Réglages de la gestion des fichiers 238
Comment utiliser le menu Préférences
Le menu [Preférences] vous propose des réglages généraux pour l'appareil.

Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.42).
Éléments du menu Préférences
Les éléments suivants sont disponibles dans les menus [ 一 Preférences 1-4]. Appuyez sur le bouton MENU dans le mode enregistrement/lecture et utilisez le bouton de navigation ( ) ou la molette arrière ( 一 pour afficher les menus [ 一 Preférences 1-4].
| Menu | Paramètre | Fonction | Page |
| \1 | Language/言語 | Modifie la langue d'affichage des menus et messages. | p.60 |
| Réglage date | Définit le format de la date et l'heure. | p.62 | |
| Heure monde | Définit l'affichage de la date et de l'heure locales de la ville spécifique, de façon à les afficher sur l'écran en plus du lieu actuel. | p.224 | |
| Taille du texte | Définit la taille du texte d'un élément sélectionné sur les écrans respectifs du menu. | p.61 | |
| Effets sonores | Active/désactive le son touches et modifie son volume. | p.223 | |
| Affichage LCD | Définit l'affichage guide et la couleur d'affichage de l'écran. | p.227 | |
| Réglages affichage LCD | Règle la luminosité et la couleur de l'écran. | p.228 |
| Menu | Paramètre | Fonction | Page | |
| \2 | Réduct° scintillement | Réduit le scintillement de l'écran en réglect la fréquence sur celle utilisée dans votre région. | p.28 | |
| Options interfece | Sortie video | Définit le format de sortie lors du branchement à un équipement audiovisuel doté d'une entrée video. | p.217 | |
| Connexion USB | Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un ordinateur. | p.254 | ||
| Nom du dossier | Définit le système de désignation des dossiers pour stocker des images. | p.240 | ||
| Créer nouveau dossier | Crée un nouveau dossier sur la carte mémoire SD. | p.242 | ||
| Nom fichier | Définit la méthode utilisée pour attribuer des noms de fichiers aux images. | p.242 | ||
| Informations copyright | Définit les informations relatives au photoprope et au copyright intégrées dans Exif. | p.243 | ||
| Eye-Fi | Est activé lorsqu'une carte Eye-Fi est utilisé. | p.245 | ||
| \3 | Arrêt auto | Définit le laps de temps qui s'écoule avant que l'appareil ne s'éteigne automatiquement. | p.232 | |
| Type de pile AA | Sélectionne le type de batteries AA utilisées pour le tiroir batterie. | p.232 | ||
| Réinitialisation | Restaure tous les réglages. | p.235 | ||
| Menu | Paramètre | Fonction | Page | |
| 4 | Détection pixels morts | Établit et corrighe les pixels défectueux dans le capteur CMOS. | p.231 | |
| Système anti-poussière | Nettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer. | p.288 | ||
| Nettoyage capteur | Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du capteur CMOS avec une sufflette. | p.289 | ||
| Formater | Formate une carte mémoire SD. | p.238 | ||
| Info/optionsprogramme | Affiche la version du programme de l'appareil. | p.236 | ||
Réglages de l'appareil
Réglage des effets sonores, de la date et de l'heure ainsi que de la langue d'affichage
Réglage des effets sonores
Vous peuvent activer ou désactiver le son de fonctionnement de l'appareil ou bien modifier son volume.
Le son des éléments suivants peut être modifié.
MAP effectuee
- AE-L (son de la touche de verrouillage AE)
- Retardatee
- Télecommande
- Format fichier ponctuel (son de l'opération lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton RAW/Fx)
- Appuyez sur OK pendant 1 sec. (son de l'opération lorsque le changement du point AF est activé ou désactivé)
1 Sélectionnez [Effets sonores] dans le menu [Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Effets sonores 1] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▶) pour régler le volume.
Selectionnez parmi six niveaux. Lorsque le réglage est sur (0), vous pouvez désactiver tous les effets sonores.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un élément puis le bouton de navigation ( ) pour selectionner ou.
Tournez la molette arrête ( ) pour faire apparaitre l'écran [Effets sonores 2].

4 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Réglage de l'heure monde
La date et l'heure régles dans « Réglages initiaux » (p.60) servent de date et d'houre de l'endroit où vous vous trouvez. Le réglage de la destination dans [Heure monde] vous permet d'afficher la date et l'heure locales sur l'écran lorsque vous voyagez à l'étranger.
1 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu [ 卡 Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Heure monde] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▶) pour selectionner (Destination) ou (Ville résidence) pour [Réglage de l'heure].
Ce réglage est répercuté sur la date et l'heure qui apparaissent sur l'affichage du guide de l'écran de réglage des paramètres.
![PENTAX K-500 - Utilisez le bouton de navigation (▶) pour selectionner (Destination) ou (Ville résidence) pour [Réglage de l'heure]. - 1](/content/2024/12/322060/images/da5de927ba6d847a547fc35648c2ca626e0cb3e0f71d59b47af94e5cfb3b458a.jpg)
3 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) pour sélectionner [→ Destination] puis appuyez sur le bouton (►).
L'écran [Destination] apparait.
4 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner une ville de destination.
Tournez la molette arrête ( ) pour changer la région.
L'emplacement, le décalage hora et l'heure actuelle de la ville sélectionnée apparaisent.

5 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) pour sélectionnner [Heure d'été], et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionnner □ ou √.
Selectionnez si la ville de destination est soumise à l'heure d'été (DST).
6 Appuyez sur le bouton OK.
Le réglage de la destination est sauvégarde et l'écran qui s'affichait à l'étape 2 réapparait.
7 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.

- Reportez-vous à « Listes des villes Heure monde » (p.226) pour les villes qui peuvent être sélectionnées comme destination ou ville de résidence.
- Sélectionnez [Ville résidence] à l' étape 3 pour changer la ville et l'horaire d'été.
-
apparait sur l'écran de réglage des paramètres si [Réglage de l'heure] est régle sur [→Destination]. De même, le réglage de la sortie video (p.217) change pour le format de sortie video de cette ville.
-
Listedes villesHeuremonde
| Région | Ville | Système de sortie video | Région | Ville | Système de sortie video |
| Amérique du Nord | Honolulu | NTSC | Afrique/Asie occidentale | Istanbul | PAL |
| Anchorage | NTSC | Le Caire | PAL | ||
| Vancouver | NTSC | Jérusalem | PAL | ||
| San Francisco | NTSC | Nairobi | PAL | ||
| Los Angeles | NTSC | Djeddah | PAL | ||
| Calgary | NTSC | Téhéran | PAL | ||
| Denver | NTSC | Dubai | PAL | ||
| Chicago | NTSC | Karachi | PAL | ||
| Miami | NTSC | Kaboul | PAL | ||
| Toronto | NTSC | Malé | PAL | ||
| New York | NTSC | Delhi | PAL | ||
| Halifax | NTSC | Colombo | PAL | ||
| Amérique centrale et du Sud | Mexico | NTSC | Katmandou | PAL | |
| Lima | NTSC | Dacca | PAL | ||
| Santiago | NTSC | Asie orientale | Yangon | NTSC | |
| Caracas | NTSC | Bangkok | PAL | ||
| Buenos Aires | PAL | Kuala Lumpur | PAL | ||
| Sao Paulo | PAL | Vieng-Chan | PAL | ||
| Rio de Janeiro | NTSC | Singapur | PAL | ||
| Europe | Lisbonne | PAL | Phnom Penh | PAL | |
| Madrid | PAL | Ho Chi Minh | PAL | ||
| Londres | PAL | Jakarta | PAL | ||
| Paris | PAL | Hong Kong | PAL | ||
| Amsterdam | PAL | Pékin | PAL | ||
| Milan | PAL | Shanghai | PAL | ||
| Rome | PAL | Manille | NTSC | ||
| Copenhagen | PAL | Taipei | NTSC | ||
| Berlin | PAL | Séoul | NTSC | ||
| Prague | PAL | Tokyo | NTSC | ||
| Stockholm | PAL | Guam | NTSC | ||
| Budapest | PAL | Océanie | Perth | PAL | |
| Varsovie | PAL | Adelaide | PAL | ||
| Athènes | PAL | Sydney | PAL | ||
| Helsinki | PAL | Nouméa | PAL | ||
| Moscou | PAL | Wellington | PAL | ||
| Afrique/Asie occidentale | Dakar | PAL | Auckland | PAL | |
| Alger | PAL | Pago Pago | NTSC | ||
| Johannesburg | PAL | ||||
Réglage de l'écran et des affichages des menus
Réglage de l'affichage LCD
Vous pouvez régler la couleur d'affichage de l'affichage guide, de l'écran de contrôle LCD, de l'écran de contrôle et du curseur de selection des menus.
1 Sélectionnez [Affichage LCD] dans le menu [Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Affichage LCD] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner ou pour [Affichage guide].

3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Couleur affich], et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour désir parmi les douze couleurs d'affichage.
4 Appuyez deux fois sur le bouton MENU. L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Réglage de la luminosité et de la couleur de l'écran
Règle la luminosité et la couleur de l'écran.
1 Sélectionnez [Réglages affichage LCD] dans le menu [Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Réglages affichage LCD] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Niveau luminosité], [Ajuster: bleu-ombre] ou [Ajuster: vert-magenta].

| Niveau luminosité | Modifie la luminosité de l'écran (-7 à +7). |
| Ajuster: bleu-ombre | Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B7) etombre (A7). |
| Ajuster: vert-magenta | Ajuste le ton des couleurs entre vert (G7) et magenta (M7). |
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour régler la valeur. Fonctionnements possibles
| Molette arrêté (▲▲) | Affiche une image prise en arrêté-plan. |
| Bouton © | Rétablit la valeur d'ajustement au réglage par défaut. |
4 Appuyez sur le bouton OK.
5 Appuyez sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Réglage de l'affichage pour affichage immédiat
Vous pouvez définir les réglages de fonctionnement et d'affichage pendant Affichage immédiat (p.67).
1 Sélectionnez [Affichage immédiat] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Affichage immédiat] apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner une durée d'affichage, puis appuyez sur le bouton OK.

3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Agrandir affich.immed., [Sauv. données RAW], [Affichage historique] ou [Ombres/Htes lumières], et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner ou □.
| Agrandir affich.imméd. | Vous pouvez grossir l'image à l'écran à l'aide de la molette arrêté ( ). (p.192) |
| Sauv. données RAW | Définit s'il faut enregistrer l'image RAW en appuyant sur le bouton lorsque le format de fichier de la dernière image capturée est JPEG, et que ses données RAW se trouvent encore dans la mémoire tampon. (p.75) |
| Affichage historiamme | Montre la répartition de la luminosité d'une image. (p.34) |
| Ombres/ Htes lumières | Les parties claires (surexposées) clignotent en rouge et les parties sombres (sous-exposées), clignotent en jaune. (p.35) |
4 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Réglage de l'onglet du menu initial à afficher
Définit l'onglet du menu initial affché sur l'écran lorsque vous appuyez sur le bouton MENU.
1 Sélectionnez [17. Enregistrement place menu] dans le menu [C Réglag. person. 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [17. Enregistrement place menu] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Réinitialisat° place menu] ou [Enregistrement place menu] puis appuyez sur le bouton OK.
| Réinitialisat° placemenu | Le menu [Mode pr. de vue 1] (menu [Vidéo 1] lorsque le mode est régé sur et [Lecture 1] en mode lecture) s'affiche toujours en premier. (réglage par défaut) |
| Enregistrement placemenu | Le dernier onglet de menu sélectionné s'affiche en premier. |
3 Appuyez sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Correction des pixels défectueux dans le capteur CMOS (Détction pixels morts)
La Détction pixels morts est une fonction qui permet d'établier et corriger les pixels défectueux dans le capteur CMOS.
Montez un objectif adapté sur l'appareil avant d'utiliser la détction pixels morts.
1 Sélectionnez [Détection pixels morts] dans le menu [Preférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶). L'écran [Détection pixels morts] apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Détection pixels morts] puis appuyez sur le bouton OK.
Les pixels défectueux sont établis et corrigés, et l'écran qui précédait la sélection de l'objet du menu réapparait.

- Il faut environ 30 secondes pour établier et corriger les pixels défectueux.
- Lorsque le niveau de la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour activer la localisation des pixels morts] s'affiche à l'écran. Installez une batterie entièrement chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur en option.
Réglages de la batterie
Réduire la consommation de la batterie
Vouss pouvez régler l'appareil pour qu'il s'éteigne automatiquement en cas de non-utilisation prolongée.
Réglez dans [Arrêt auto] du menu [ Préférences 3]. Sélectionnez entre [1 min.] (réglage par défaut), [3 min.], [5 min.], [10 min.], [30 min.] ou [Arrêt].

- Effectuez l'une des opérations suivantes pour réactiver l'appareil après Arrêt auto.
- Mettez l'appareil hors tension et sous tension de nouveau.
- Pressez le déclencheur à mi-course.
-
Appuyez sur le bouton MENU ou le bouton INFO.
-
La mise hors tension automatique ne fonctionne pas dans les situations suivantes :
Lors de la lecture d'un diaporama
Appareil connecté à un équipement audiovisuel à l'aide du cable USB
- Transfert d'images via une carte Eye-Fi
Réglage du type de batterie
Lorsque vous utilisez le tiroir batterie D-BH109, selectionnez le type de piles AA à utiliser de sorte que l'appareil photo puisse déterminer correctement le niveau de puissance. Le réglage par défaut est [Détection auto].
1 Sélectionnez [Type de pile AA] dans le menu [Preférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Type de pile AA] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour selectionner un type de batterie et appuyez sur le bouton OK.
Réglé sur [Détection auto], l'appareil déetecte automatiquement le type de piles/batteries utilisé.

3 Appuyez sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.

Lorsque le type de batteries réellement utilisé diffère du type que vous avez sélectionné, le niveau d'usure des batteries n'est pas correctement déterminé. Veuiliez régler le type de batterie approprié. Généralement, la détction automatique [Détction auto] ne poseaucun problème, cependant un moment peut être nécessaire pour détector le type de batterie. À basses températures et lors de l'utilisation de batteries stockées pendant une longue période, définitissez le type de batterie approprié de sorte que l'appareil puisse correctement déterminer le niveau de batterie restant.
Sélection des réglages à enregistrer dans l'appareil (Mémoire)
Vous pouvez selectionner quels parametes de fonction vous souhaitez enregistrer à la mise hors tension de l'appareil. Les parametes suivants peuvent être enregistrés.
| Fonction | Réglage par défaut |
| Mode Flash | ✔ |
| Mode déclenchement | ✔ |
| Balance des blancs | ✔ |
| Personnaliser image | ✔ |
| Sensibilité | ✔ |
| Correction IL | ✔ |
| Fonction | Réglage par défaut |
| Compens. expo flash | ✔ |
| Filtre numérique | ☐ |
| Prise de vue HDR | ☐ |
| Affichage info p. de vue | ☐ |
| Affichage info lecture | ✔ |
| N° de fichier | ✔ |

Ce réglage ne peut pas être réalisé lorsqu'le sélecteur de mode est régé sur U1 ou U2.
1 Sélectionnez [Mémoire] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Mémoire 1] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner un élément puis le bouton de navigation ( ) pour selectionner ou.
Tournez la molette arrêté ( ) pour faire apparaitre l'écran [Mémoire 2].

| √ | Les réglages sont enregistrés même lorsque l'appareil est mis hors tension. |
| □ | Les réglages reconnent leurs valeurs par défaut à la mise hors tension de l'appareil. |
3 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.

- Dans [Affichage info p. de vue], vous pouvez définir si vous foulez enregistrer le type d'information affché en mode veille. (p.30)
| □ | L'écran de contrôle LCD s'affiche toujours en premier lorsque vous allumez l'appareil. |
| ☑ | L'affichageChoisi à partir de l'écran de sélection Affichage info p. de vue (autre que [Boussole électronique]) apparaît lorsque l'appareil est mis sous tension. |
- Réglez [N° de fichier] sur✔ pour poursuivre la numérotation séquentière (quatre chiffres) pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé.
| ✓ | Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des nombres de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier. |
| ☐ | Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu'un nouveau dossier est créé pour enregistrer des images. |
- Lorsque [Réinitialisation] du menu [À Preférences 3] est activé, tous les régliages de la mémoire reconnent leurs valeurs par défaut. (p.235)
Réinitialisation des réglages de l'appareil
Restaure les réglages que vous avez sélectionnés dans l'écran des menus aux valeurs par défaut.

Vous ne pouvez pas restaurer les réglages lorsque le réseau de mode est régle sur U1 ou U2.
Réinitialisation des menus Param. capture/Video/Lecture/ Preférences
Les réglages des touches directes et des paramètres du menu [Mode pr. de vue], du menu [Védo], du menu [Lecture], du menu [Preférences] et de la palette du mode lecture peuvent être réinitialisés et revenir aux valeurs par défaut.
1 Sélectionnez [Réinitialisation] dans le menu [À Preférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Réinitialisation] apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionnner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton OK.
Les réglages sont réinitialisés et l'écran qui s'affichait avant la sélection du paramètre de menu réapparait.
![PENTAX K-500 - Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionnner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2024/12/322060/images/5160ffc99fed94637e0792e63e728292d32a8bb26209f5e35c57c4ca21520d15.jpg)
Les réglages suivants ne peuvent pas être réinitialisés.
-
Réglages du mode USER enregistrés
-
Réduct° scintillagement
-
Language/言語
Sortie video
-
Réglage date
-
Informations copyright
-
Les réglages de la ville et de l'heure d'étabé pour Heure monde
-
Paramètres du menu [C Réglag. perso.]
Réinitialisation du menu personnelisé
Les réglages des paramètres du menu [C Réglag. person.] peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut.
1 Sélectionnez [Réinit. fonct° Persons] dans le menu [C Réglag. Persons. 3] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Réinit. fonct° Persons] apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionnner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton OK.
Les réglages sont réinitialisés et l'écran qui s'affichait avant la sélection du paramètre de menu réapparait.
Vérifier les informations de version de l'appareil
Vous pouvez vérifier les informations du logiciel (programme) dans l'appareil. Si un fichier de mise à jour du programme est diffusé, vous pouvezmettre l'appareil à jour avec la version la plus récente du programme.

Rendez-vous sur notre site Internet pour en savoir plus et connaître la procédure concernant les mises à jour.
1 Sélectionnez [Info/options programme] dans le menu [Preférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
La version du programme pour l'appareil s'affiche sur l'écran [Info/options programe].
À ce moment, si un fichier de mise à jour est enregistré sur votre carte mémoire SD, vous pouvez effectuer la mise à jour.

2 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.

- Vous ne pouvez pas rétablier une version antérieure du programme de l'appareil après la mise à jour.
- Avant de lancer la mise à jour, voirlez à enregistrer les données de votre carte mémoire SD sur un ordinateur ou un autre endroit.
- Lorsque le niveau de la batterie est faible, [Puisance de la batterie insuffisante pourmettreleprogrammea jour] s'affiche a l'écran.Installez une batterie entierement chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur en option.
Réglages de la gestion des fichiers
Formatage de la carte mémoire SD
Utilisez cet apparéil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur d'autres apparéils.
Le formatage supprime toutes les données enregistrées sur la carte mémoire SD.

- Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l'endommager et de la rendre inutilisable.
- Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non.
1 Sélectionnez [Formater] dans le menu [ 一 Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Formater] s'affiche.
2 Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Formater] puis appuyez sur le bouton OK.
Le formatage démarre.
Lorsque le formatage est terminé, l'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.
![PENTAX K-500 - Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Formater] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2024/12/322060/images/cfd4ad9f7d383720507ed8a931d2360ac73f02ff2c7d0685f9dc942226070c4b.jpg)
![PENTAX K-500 - Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Formater] puis appuyez sur le bouton OK. - 2](/content/2024/12/322060/images/b6a84f0c64132fca215274414493e2a316ca755b3406785ec37946462472cf8a.jpg)
Lorsqu'une carte mémoire SD est formatée, le nom de volume attribué à la carte est « K-500 ». Lorsque cet apparéil est raccordé à un ordinateur, la carte mémoire SD est reconnaue comme disque amovible nommé « K-500 »
Protégér des images de l'effacement (Protégér)
Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d'image.

Meme les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire SD insérée.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (▼) dans l'affichage une image du mode lecture.
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner o-n (Protégger) et appuyez sur le bouton OK.
L'écran permettant de modifier les réglages apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Une image] ou [Toutes les images] puis appuyez sur le bouton OK.
Si vous avez selectionné [Toutes les images], passez à l'objet 5.

4 Tournez la molette avant ( ) pour selectionner une image.
5 Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Protégier] puis appuyez sur le bouton OK.
Selectionnez [Oter la protection] pour annuler la protection de l'image.
L'image est protégée et l'icone apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran.

Répétez les étapes 4 et 5 pour protéger d'autres images.
Si vous avez selectionné [Toutes les images] à l'etape 3,
I'appareil revient a I'affichage une image.
6 Appuyez sur le bouton MENU.
L'appareil revient à l'affichage d'une seule image.
Définition du système de dénomination du dossier
Lorsque des images sont prises avec cet apparéil, un dossier est créé automatiquement et les images prises y sont enregistrées. Chaque nom de fichier est composé d'un nombre séquentiel de 100 à 999 et une chaîne de 5 caractères. Celle-ci peut être modifiée.
1 Sélectionnez [Nom du dossier] dans le menu [Preférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
2 Appuyez sur le bouton de navigation () , utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Date] ou [PENTX] puis appuyez sur le bouton OK.
| Date | Les deux chiffres du mois et du jour de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_MMJJ] (réglage par défaut). [MMJJ] (mois et jour) apparaît en fonction du format d'affichage régle dans [Réglage date] (p.62). Exemple: 101_0125 (dossier contenant les photos prises le 25 janvier) |
| PENTX | Le nom du dossier est attribué sous la forme [xxxPENTX]. « PENTX » peut être replacé par une châne de caractères de votreCHOix. Exemple: 101PENTX |
Si vous avez sélectionné [Date], passez à l' étape 6.
3 Appuyez sur le bouton de navigation () , Sélectionnez [***PENTX] et appuyez sur le bouton de navigation () .
L'écran de saisie de texte apparait.
4 Changez le texte.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace le curseur de sélection du texte. |
| Molette arrêté (♣♦) | Déplace le curseur de saisie de texte. |
| Bouton OK | Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte. |
| Bouton ◎ | Rétablit le nom de dossier à [PENTX]. |
5 Àprous la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton OK.
Le nom de dossier a changé.
6 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.

Il est possible d'enregistre un maximum de 500 images dans un seul dossier. Lorsque le nombre d'images prises est supérieur à 500, un nouveau dossier est créé pour enregistrer les images supplémentaires. En prise de vue à Bracketeting d'exposition, les images seront enregistrées dans le même dossier jusqu'à la fin de la prise de vue, même si le nombre d'images est supérieur à 500.
Création de nouveaux dossiers
Vous pouvez创建工作 un nouveau dossier sur une carte mémoire SD. Un dossier est créé avec le numéro suivant le numéro du dossier en cours d'utilisation. Le dossier nouvellement créé sert à enregistrer les images en commençant avec la prochaine image prise.
1 Sélectionnez [Créer nouveau dossier] dans le menu
[Preférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Créer nouveau dossier] apparait.
2 Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Créer dossier] puis appuyez sur le bouton OK.
Un dossier portant le un nouveau numero est créé.


Un seul dossier peut être créé par cette opération. Il n'est pas possible de créé plusieurs dossiers vides successivement.
Initialisation du nom de fichier
Il est possible de changer les noms des fichiers d'images.
Les conventions de désignation sont comme suit, selon le réglage
[Espace couleurs] (p.152) de [Réglages capture image] dans le menu
[Mode pr.de vue 1].
« xxx » indique le numéro de fichier et s'affiche sous la forme d'un nombre séquentiel à quatre chiffres.
| Espace couleurs | Nom fichier |
| sRGB | IMGpXXXX.JPG |
| AdobeRGB | IMGxxxx.JPG |
Pour sRGB, vous pouvez changer [IMGP] (4 caractères) pour les caractères souhaités.
Pour AdobeRGB, sur les 4 caractères que vous sélectionnéz, les
3 premiers sont automatiquement attribués à la place de [IMG].
Exemple : Lorsque vous reglez sur [ABCDxxxx.JPG], les fichiers sont désignés [_ABCxxxx.JPG] pour AdobeRGB.
1 Sélectionnez [Nom fichier] dans le menu [Preférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Nom fichier] s'affiche.
2 Appuyez sur le bouton de navigation ()
L'écran de saisie de texte apparait.
3 Changez le texte.
Entrez le texte de la même façon que pour [Nom du dossier].
Reportez-vous aux étapes 4 à 6 en p.241.
Sélection du réglage du numéro de fichier
Vous pouvez selectionner la methode d'attribution du numero de fichier d'une image lorsque vous l'enregistrez dans un nouveau dossier. Parametrez [N° de fichier] dans [Mémoire] (p.233) dans le menu [Mode pr. de vue 4].
| ✓ | Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans le dossier précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numérios de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier. |
| □ | Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu'un nouveau dossier est créé pour enregistrer des images. |
Réglage des informations sur le photographe
Le type d'appareil, les conditions de prise de vue et autres informations sont automatiquement intégrés dans les images capturées au format de données Exif. Vous pouvez intégrer les informations relatives au photographe dans cet Exif.

Utilisez le logiciel (p.256) fournir pour vérifier les informations Exif.
1 Sélectionnez [Informations copyright] dans le menu [Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Informations copyright] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner □ ou☑.
| □ | N'intègre pas les informations de copyright dans l'Exif. (réglage par défaut) |
| ✔ | Intègre les informations de copyright dans l'Exif. |

3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Photographe] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran de saisie de texte apparait.
4 Entre z le texte.
Vous pouvez saisir jusqu'à 32 caractères alphanumériques et symboles d'un octet.
Curseur de selection du texte
Curseur desaisie detexte

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace le curseur de sélection du texte. |
| Molette arrêté (▲) | Déplace le curseur de saisie de texte. |
| Bouton ☑ | Bascule entre majuscules et minuscules. |
| Bouton OK | Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte. |
| Bouton L/☑ | Supprime un caractère à la position du curseur de saisie de texte. |
5 Àprous la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran [Informations copyright].
6 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Détenteur copyright] et entrez le texte de la même manière que pour [Photographe].
7 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Utilisation d'une carte Eye-Fi
Vouss pouvez transférer des images vers votre ordinateur par le réseau local (LAN) sans fil à l'aide d'une carte mémoire SD dotée de la fonctionnalité LAN sans fil (carte Eye-Fi).

- Veillez, au préalable, à configurer un point d'accès LAN sans fil sur un ordinateur pour la connexion de la carte Eye-Fi. Ce point d'accès ne peut pas être configuré sur l'appareil photo.
-
Les images ne sont pas transférées dans les cas suivants :
-
lorsqu'une image a déjà esté transférée
- lorsque la taille d'une série video est supérieure ou égale à 2 Go
- lorsqu'une carte Eye-Fi est protégée en écriture
- lorsqu'il est impossible de trouver un point d'accès LAN sans fil
- lorsque le niveau de charge de la batterie est faible (le niveau est (rouge))
- Pour les images RAW et les séquences video, la réussite du transfert dépend des specifications et des réglages de la carte Eye-Fi utilisée.
1 Sélectionnez [Eye-Fi] dans le menu [Preférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Eye-Fi] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Communication Eye-Fi] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner l'action puis appuyez sur le bouton OK.

| AUTO | Les images qui n ont pas été transférées seront transférées automatiquement. De même, le transfert aura lieu lors de la prise de vue, de l'enregistrement de nouvelles images ou de l'écrasement d'images. |
| SELECT | Transfère les images non envoyées sur la carte qui sont sélectionnées en mode lecture (p.246). |
| OFF | Désactive la fonctionnalité LAN sans fil. |
4 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.

- Lorsqu'une carte Eye-Fi est utilisé, un nouveau dossier est créé pour chaque centaine d'images enregistrées.
- Arrêt auto ne fonctionne pas durant le transfert des images.
- Lors du transfert d'un grand nombre d'images, utilisez le kit d'adaptateur secteur en option ou insérez une batterie complètement chargée. Si la température interne de l'appareil augmente au cours du transfert, l'appareil peut s'éteindre automatiquement aux fins de protégger les circuits. Dans ce cas, rallumez l'appareil après quelques minutes; le transfert des données reprendra.
- Sélectionnez [Infos communication] à l' étape 2 de la p.245 pour vérifier la version du micrologiciel de la carte Eye-Fi.
Transfert d images selectionnées
Lorsque [SELECT] est définì à l' étape 3 de la p.246, seules les images sélectionnées sont transférées.
1 Appuyez sur le bouton de navigation () dans l'affichage une image du mode lecture.
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner (Transfert d/images Eye-Fi) puis appuyez sur le bouton OK. L'écran de selection de l'unité de transfert apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour selectionner l'unité de transfert puis appuyez sur le bouton OK.
| Sélect° images | Active la sélection d'images individuelles (dans un dosquier unique, jusqu'à un maximum de 100 images). • Pour les images prises avec [Format:fichier] régle sur [RAW+], les fichiers JPEG et RAW enregistrres sont comptabilisés comme une seule image et les deux fichiers sont transférés. |
| Sélect° dossier | Transfère toutes les images enregistrées dans le dosquier sélectionné. • Jusqu'à 100 images pouvant être transférées du dosquier sélectionné le sont. |
L'écran de sélection du dossier apparaît.
4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner le dossier à transférer puis appuyez sur le bouton OK.
Lorsque [Sélect° images] est sélectionné, l'écran de sélection de la ou des images apparait.
Lorsque [Sélect° dossier] est sélectionné, l'écran de confirmation du transfert apparait. Passez à l' étape 7.
5 Sélectionnez la ou les images à transférer.
Les images dont l'imagette comporte I'icone ou ne peuvent pas etre selectionnées.

Fonctionnements possibles
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace le cadre de sélection. |
| Molette arrête (¯¯) | Affiche l'image sélectionnée dans l'affichage une image lorsqu'elle est tournée vers la droite, revenir à l'affichage 4 imagettes lorsqu'elle est tournée vers la gauche. |
| Bouton OK | Confirme/annule la sélection des images. |
6 Appuyez sur le bouton INFO.
Les images à transférer sont spécifiées.
7 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Transférer] puis appuyez sur le bouton OK.
Après l'affichage du message [Demande de transfert acceptée], l'appareil revient à l'affichage d'une seule image.
![PENTAX K-500 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Transférer] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2024/12/322060/images/7f1d5ca4df37e082c6f1ccc99d1152b264cb5f5c037ff339091de5e2ca0ade24.jpg)
- Le processus de transfert ne peut pas etre annulé une fois qu'il a commencé.
- Seules les images prises en format JPEG (.JPG) ou RAW (.DNG) peuvent être sélectionnées. Les séquences video et les vidEOS par intervalle ne peuvent pas été sélectionnées.
Paramétrage des réglages DPOF
En ajoutant les réglages DPOF (Digital Print Order Format) aux images enregistrées sur la carte mémoire SD, vous pouvez spécifique le nombre de copies et l'impression ou non de la date sur les images à l'avance et commander des exemplaires photographiques classiques en importante cette carte mémoire SD dans un magasin pour impression.

- Les réglages DPOF ne peuvent s'appliquer à des images RAW et des séquences video.
- Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum.
1 Appuyez sur le bouton de navigation () dans l'affichage une image du mode lecture.
La palette du mode lecture apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionnner DPOF (DPOF) et appuyez sur le bouton OK.
L'écran permettant de modifier les réglages apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Une image] ou [Toutes les images] puis appuyez sur le bouton OK.
Si vous avez selectionné [Toutes les images], passez à l'étape 5.

4 Tournez la molette avant ( ) pour selectionner une image.

5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner le nombre d'exemplaires.
Vous pouvez indiquer jusqu'à 99 exemplaires.
apparait en haut à droite de l'écran pour les images avec réglages DPOF.
Pour annuler les réglages DPOF, affectez au nombre d'exemplaires la valeur [00].
6 Appuyez sur le bouton INFO afin de selectionner ou✔ pour imprimer la date.
| □ | La date n'est pas imprimée. |
| ☑ | La date est imprimée. |
Répéter les étapes 4 à 6 pour effectuer des réglages DPOF pour d'autres images.
7 Appuyez sur le bouton OK.
Les réglages DPOF pour l'image sélectionnée ou toutes les images sont sauvégardés et l'appareil revient à l'affichage une image.

- La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l'imprimante ou le laboratoire photo.
- Le nombre d'exemplaire spécifique pour toutes les images s'applique à toutes les images et le réglage Une image est annulé.
8 Branchement aux ordinateurs
Ce chapitre explique comment connecter l'appareil à un ordinateur, installer le logiciel fourni sur le CD-ROM, etc.
Manipulation d/images captuées sur un ordinateur 252
Enregistrement d/images capturées sur un ordinateur 254
Utiliser le logiciel fourni 256
Manipulation d'images capturées sur un ordinateur
Les photos et les films réalisés peuvent être transférés vers un ordinateur en raccordant l'appareil à l'aide d'un cable USB. Les images RAW peuvent être développées à l'aide du logiciel SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE fourni.
Lorsque vous raccordez l'appareil à un ordinateur et que vous utilisez le programme, nous vous recommendons d'utiliser un ordinateur ayant la configuration requise suivante.
- Windows
| Système d'exploitation | Windows XP (SP3 ou ultérieur, Home/Pro 32 bits), Windows Vista (32 bits, 64 bits), Windows 7 (32 bits, 64 bits), Windows 8 (32 bits, 64 bits) • L'installation nécessite d'avoir des droits d administrateur • Peut être utilisé comme application 32-bit sur toute édition 64-bit de Windows |
| Proesseur | Proesseur Intel compatible Pentium (Pentium 4, Athlon XP ou supérieur conseillé) • Prend en charge des processeurs multicaeurs (Intel Core i5, i7; Core 2 Quad, Duo; AMD Phenom II X4, X6; Athlon II X2, X4 et autres) |
| RAM | 1 Go minimum (2 Go ou plus recommends) |
| HDD | Pour installer et lancer le programme: 100 Mo minimum d'espace libre Pour enregistrer des fischiers image: environ 10 Mo/fichier |
| Écran | 1024×768 pixels, couleurs 24-bit ou plus |
| Divers | Péripétriques tels que clavier et souris |
Macintosh
| Système d'exploitation | Mac OS X 10.5, 10.6, 10.7 ou 10.8 |
| Proesseur | Proesseur compatible Intel, Power PC |
| RAM | 1 Go minimum (2 Go ou plus recommends) |
| HDD | Pour installer et lancer le programme : 100 Mo minimum d'espace librePour enregistrer des fischiers image : environ 10 Mo/fichier |
| Écran | 1024×768 pixels, couleurs 24-bit ou plus |
| Divers | Péripétriques tels que clavier et souris |

- Utilisez le programme fourni pour développer des images RAW prises avec cet apparéil.
- QuickTime est nécessaire pour dire les videos transférées sur un ordinateur.
Vous pouvez le télécharger sur ce site: http://www.apple.com/quicktime/
Enregistrement d'images capturées sur un ordinateur
Réglage du mode de connexion USB
Définit le mode de connexion USB lors du raccordement de l'appareil à un ordinateur.
1 Sélectionnez [Options interface] dans le menu [Preférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Options interface] apparait.
2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Connexion USB] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [MSC] ou [PTP] puis appuyez sur le bouton OK.
| MSC | Mass Storage Class (réglage par défaut) Programme universalisé pour:gérer des dispositifs raccordés à un ordinateur via un dispositif de mémoire USB. |
| PTP | Picture Transfer Protocol (Protocole de transfert d'images) Ce protocole permet le transfert d'images numériques et le contrôle d'appareils numériques via USB. |
Sauf indication contraire, Sélectionnez [MSC].
4 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparait.
Raccordement de l'appareil à un ordinateur
Branchez l'appareil sur un ordinateur à l'aide du cable USB I-USB7 fourni.
1 Allumez l'ordinateur.
2 Mettez l'appareil hors tension et utilisez le cable USB pour raccorder la prise VIDÉO/PC de l'appareil à l'ordinateur.

3 Mettez l'appareil sous tension.
L'appareil apparait comme un disque amovible ou comme une carte mémoire SD avec le nom de volume « K-500 ».
Si la boîte de dialogue « K-500 » s'affiche lorsque l'appareil photo est sous tension, Sélectionnez [Ouvrir le dossier pour visualiser les fichiers dans l'explorateur Windows] et cliquez sur OK.
4 Enregistrez sur l'ordinateur les images prises avec votre apparéil photo.
Copiez les fichiers ou dossiers image sur le disque dur de l'ordinateur.
5 Déconnectez l'appareil de l'ordinateur.

L'appareil ne peut pas fonctionner tant qu'il est raccordé à l'ordinateur. Mettez l'appareil hors tension et retirez le cable USB pour pouvoir utiliser l'appareil.
Utiliser le logiciel fourni
« SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE » est inclus dans le CD-ROM (S-SW133). Avec SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE, vous pouvez développer des fichiers RAW, régler la couleur des images et effectuer d'autres réglages, et enregistrer les nouvelles images comme un fichier JPEG ou TIFF.
Installation du logiciel
Vous pouvez installer le logiciel à partir du CD-ROM fourni. Si votre configuration comprend plusieurs comptes, connectez-vous au compte bénéficiant des droits d'administrateur avant de démarrer l'installation du logiciel.
1 Allumez l'ordinateur.
Assurez-vous qu'aucun autre logiciel n'est ouvert.
2 Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD/DVD de l'ordinateur.
L'écran [Software Installer] apparait.
Si I'écran [Software Installer] n'apparait pas
- Sous Windows
1 Cliquez sur [Poste de travail] dans le menu Demarrer.
2 Double-cliquez sur I'icone [Lecteur CD/DVD (S-SW133)].
3 Double-cliquez sur I'icone [Setup.exe].
- Sous Macintosh
1 Double-cliquez sur I'icone CD/DVD (S-SW133) sur le bureau.
2 Double-cliquez sur I'icône [PENTAX Installer].
3 Cliquez sur [SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE].
Sous Macintosh, suivez les instructions à l'écran pour procéder aux étapes suivantes.
![PENTAX K-500 - Cliquez sur [SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE]. - 1](/content/2024/12/322060/images/7bdaf7aa1019c6d7b74503cfcb6274cb50d93f7dbc0ce174bca92443e6858f28.jpg)
4 Sélectionnez la langue voulue sur l'écran [Choose Setup Language] puis cliquez sur [OK].
5 Lorsque l'écran [Assistant d'installation] apparait dans la langue sélectionnée, cliquez sur [Suvivant].
Suivez les instructions à l'écran pour procéder aux étapes suivantes.
![PENTAX K-500 - Lorsque l'écran [Assistant d'installation] apparait dans la langue sélectionnée, cliquez sur [Suvivant]. - 1](/content/2024/12/322060/images/07a6efa5f00e8f378b0870506bbb00af33d8177cc3ed383116f34b32b23f74a7.jpg)
Lancez SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE et consultez le menu d'aide pour plus de détails sur l'utilisation du programme logiciel.
À propos de l'enregistrement de l'utilisateur
Veuillez prendre quelques instantspour enregistrerYourelogiciel, afin de nous aider a moins vous servir.
Cliquez sur [User Registration] sur l'écran à l'étape 3 de la page p.257.

Une carte du monde s'affiche pour l'enregistrement de l'utilisateur sur Internet. Si l'ordinateur est connecté à Internet, cliquez sur le pays ou la région ajuste, puis enregistrez votre logiciel conformément aux instructions.

Notez que vous ne pouvez vous inscrite en ligne que si vous pays ou région apparait.
9 Utilisation du flash
Ce chapitre donne des détails sur le flash incorpore et décrit comment prendre des photos avec un flash externe.
Utilisation du flash incorpore 260
Utilisation d'un flash externe (optionnel) 263
Utilisation du flash incorpore
du flash dans chaque mode exposition
Utilisation du flash en mode Tv
Il est possible de régler l'appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 seconde.
Utilisation du flash en mode Av
La vitesse passe automatiquement de 1/180 seconde à une vitesse lente qui réduit le risque de bouge (les vitesse les plus lentes dépendant de la focale de l'objet utilisé).
La vitesse d'obturation est verrouillée à 1/180 seconde lorsqu'un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé.
Utilisation du mode flash synchro vitesses lentes
Vous pouvez utiliser la synchro lente en (Portrait nocturne) du mode SCN ou en mode Tv, TAv ou M lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l'arrête-plan seront bien capturés. SLOW et SLOW peuvent être utilisés en mode P, Sv ou Av.
Utilisation du mode P/Sv/Av
1 Positionnez le sélecteur de mode sur P, Sv ou Av.
2 Appuyez sur le bouton 4. Le flash incorpore se relève.
3 Réglez le mode flash sur SLOW ou SLOW. La vitesse d'obturation est réduite pour donner une exposition correcte à l'arrête-plan.
4 Prenez une photo.
Utilisation du mode Tv/TAv/M
1 Réglez le sélecteur de mode sur Tv, TAv ou M.
2 Réglez le mode flash sur ou
3 Réglez la vitesse d'obturation (pour le mode Tv) ou la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture (pour le mode TAv ou M).
Paramétrz de manière à obtenir une exposition correcte à une vitesse d'obturation de 1/180 seconde ou inférieure.
4 Appuyez sur le bouton 4.
Le flash incorpore se relève.
5 Prenez une photo.
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorpore
Il faut tenir compte de la relation entre le nombre guide, l'ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash, afin d'obtenir l'exposition correcte.
Calculez la distance de prise de vue ou la valeur d'ouverture de la façon suivante puis reglez les conditions de prise de vue si l'intensité du flash n'est pas suffisante.
| Sensibilité ISO | Numéro de guide du flash incorpore | Sensibilité ISO | Numéro de guide du flash incorpore |
| ISO 100 | Environ 12 | ISO 3200 | Environ 68 |
| ISO 200 | Environ 17 | ISO 6400 | Environ 96 |
| ISO 400 | Environ 24 | ISO 12800 | Environ 136 |
| ISO 800 | Environ 34 | ISO 25600 | Environ 192 |
| ISO 1600 | Environ 48 | ISO 51200 | Environ 272 |
Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur d'ouverture
L'équation suivante calcule la distance réelle du flash.
Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ valeur d'ouverture
Portée minimale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5*
- La valeur utilisé dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s'applique uniquement lors de l'utilisation du flash incorpore.
Exemple :
Lorsque la sensibilité est ISO 200 et que la valeur d'ouverture est F5,6 :
L1 = 17÷ 5,6 = envviron3(m)
L2 = 3÷ 5 = environ 0,6 (m)
Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,6 et 3 m.
Toutefois, lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash incorpore de cet apparéil car lescoins de l'image seront vignétés, la lumière sera répartie de manière inégale et l'image risque d'être surexposée.
Calcul de la valeur d'ouverture à partir de la distance de prise de vue
L'équation suivante calcule la valeur d'ouverture correcte.
Valeur d'ouverture F = nombre guide ÷ distance de prise de vue
Exemple :
Lorsque la sensibilité est ISO 200 et que la distance de prise de vue est 4m :
F = 17 ÷ 4 = environ 4,2
Si le chiffre obtenu (4,2 dans l'exemple ci-dessus) n'est pas disponible comme ouverture d'objet, le chiffre inférieur le plus proche (4,0 dans l'exemple ci-dessus) est généralement utilisé.
Utilisation d'un flash externe (optionnel)
L'utilisation d'un flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL.
: Disponible
: Certainly fonctions sont limitées.
× : Les fonctions ne sont pas disponibles.
| Flash Fonction appareil | Flash incorpore | AF540FGZ AF360FGZ | AF200FG AF160FC |
| Flash réduction des yeux rouges | ✓ | ✓ | ✓ |
| Décharge flash auto | ✓ | ✓ | ✓ |
| Bascule automatique sur la vitesse de synchronisation du flash | ✓ | ✓ | ✓ |
| La valeur d'ouverture est automatiquement définie dans les modes P et Tv. | ✓ | ✓ | ✓ |
| Flash automatique P-TTL | ✓*1 | ✓*1 | ✓*1 |
| Synchro lente | ✓ | ✓ | ✓ |
| Correction de l'exposition avec le flash | ✓ | ✓ | ✓ |
| Lumière d'assistance AF du flash externe | × | ✓ | × |
| Synchro 2e rideau *2 | ✓ | ✓ | × |
| Mode synchro flash contrôle des contrastes | #*3 | ✓ | #*4 |
| Flash asservi | × | ✓ | × |
| Synchronisation à grande vitesse | × | ✓ | × |
| Prise de vues sans fil | #*4 | ✓*5 | × |
1 Disponible uniquement en cas d'utilisation d'un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A.
2 Vitesse d'obturation inférieure ou égale à 1/90 seconde.
3 Lorsqu'il est associé à l'AF540FGZ ou à l'AF360FGZ, 1/3 de la décharge peut provenir du flash incorpore et 2/3 du flash externe.
4 Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ ou AF360FGZ.
*5 Plusieurs unités AF540FGZ ou AF360FGZ ou une combinaison AF540FGZ/AF360FGZ et le flash incorpore sont nécessaires.

- Les flashes avec polarité inversée (le contact central sur le sabot est la borne négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d'endommager l'appareil et/ou le flash.
- N'utilise pas d'accessoires dotés d'un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
- L'association de flashes provenant d'autres fabricants peut provoquer des pannes de l'équipement. Nous vous recommendons d'utiliser l'AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG.
Utilisation du flash automatique P-TTL
Vous pouvez utiliser le flash auto P-TTL avec un flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC.
1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe.
2 Allumez l'appareil et le flash externe.
3 Réglez le mode flash externe sur [P-TTL].
4 Vérifiez que le flash externe est totalement charge, puis prenez la photo.
Lorsque le flash est prét (complètement chargé), s'allume dans le viseur ou sur l'écran Live View.

- Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective, veuillez vous reporter au manuel du flash externe.
- Ne pressez jamais le bouton 4 lorsqu'un flash externe est fixé sur l'appareil. Le flash incorpore heurterait le flash externe. Si vous souhaitez utiliser les deux en même temps, Sélectionné le mode sans fil ou raccordez-les à l'aide de la ballonge. (p.269)
Utilisation du flash synchro haute vitesse
Avec un flash AF540FGZ ou AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d'obturation supérieure à 1/180 seconde.
1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe.
2 Réglez le sélecteur de mode sur Tv ou M.
3 Allumez l'appareil et le flash externe.
4 Réglez le mode synchro du flash externe sur HS (Synchro haute vitesse).
5 Vérifiez que le flash externe est totalement charge, puis prenez la photo.
Lorsque le flash est prét (complètement chargé), s'allume dans le viseur ou sur l'écran Live View.

- La synchronisation haute vitesse n'est disponible que lorsque la vitesse d'obturation est regliée plus rapide que 1/180 seconde.
- La synchronisation haute vitesses n'est pas disponible en mode B.
- La synchronisation haute vitesse n'est pas disponible avec le flash incorpore.
Utilisation du flash en mode sans fil
En utilisant deux flashes externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou en utilisant le flash incorpore avec un ou plusieurs flashes externes, vous pouvez effectuer une prise de vue en mode flash P-TTL sans raccorder les flashes avec un cordon.

- Reglez le mode flash externe sur SANS FIL.
- Au moins deux flashs externes AF540FGZ/AF360FGZ sont requis pour utiliser la synchronisation flash haute vitesse en mode sans fil. Cette fonction ne peut être utilisé en association avec le flash incorpore.
- Réglez le mode sans fil du flash externe non directement raccordé à l'appareil sur SLAVE.
Réglage du canal du flash externe
Réglez d'abord le canal pour le flash externe.
1 Réglez le canal pour le flash externe.
2 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe.
3 Mettez l'appareil sous tension, puis le flash externe, et appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Le flash incorpore est reglé sur le même canal que le flash externe.

Veillez à régler tous les flashes sur le même canal. Reportez-vous au mode d'emploi de l'AF540FGZ ou de l'AF360FGZ pour savoir comment régler le canal sur le flash externe.
Prise de vue sans fil utilisant un flash incorpore et un flash externe
Réglez l'appareil sur le mode flash sans fil lorsque vous utilisez un flash externe en même temps que le flash incorpore.
1 Retirez le flash externe une fois le canal régle sur l'appareil et placez-le à l'endroit souhaité.
2 Réglez le mode flash exter de l'appareil sur w.
L'appareil est pret à photographier.
Le canal du flash incorpore s'affiché dans le viseur.

3 Appuyez sur le bouton
4 Vérifiez que les deux flashes sont totalement charges, puis prenez la photo.

w_4 n'est pas disponible dans les cas suivants.
- En mode
- lorsque le mode de déclenchement est régle sur [Télécommande 3 sec.]
- lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que A

Voussoupiezchangera methode de déclenchementdu flash incorporeutilisée en mode sans fil.Réglez dans [16.Mode flash sans fil] du menu [C Reglag. Persons.3].
| Marche | Déclenché le flash incorpore comme éclair principal. (réglage par défaut) |
| Arrêt | Déclenché le flash incorpore comme éclair de transmission. |
Prise de vue sans fil utiliser des flashes externes
1 Réglez le mode sans fil du flash externe directement raccordé à l'appareil sur [MASTER] ou [CONTROL].
| MASTER | Déclenché le flash directement raccordé à l'appareil et le flash sans fil comme flash principal. |
| CONTROL | Déclenché le flash directement raccordé à l'appareil comme un éclair de transmission, et non comme le flash principal. |
2 Sur le flash sans fil, réglez le mode flash sans fil sur [SLAVE] et réglez le canal sur le même que le flash directement raccordé à l'appareil. Placez-le ensuite à l'endroit souhaité.
3 Vérifiez que les deux flashes sont totalement charges, puis prenez la photo.

- La fonction Shake Reduction n'est pas disponible.
- Lorsque vous utilisez plusieurs flashes externes AF540FGZ/AF360FGZ et effectuez une prise de vue avec synchro flash hautes vitesses en mode sans fil, reglez le flash directement raccordé à l'appareil en mode synchro flash hautes vitesses.
Raccordement d'un flash externe avec une rallonge
Lorsque vous utilisez un flash externe dissocié de l'appareil, fixez l'adaptateur de sabot F_G (1); en option) sur le sabot de l'appareil et un adaptateur de flash dissocié F (2); en option) à la base du flash externe, puis connectez-les avec la rallonge F5P (3); en option). L'adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre trésied à l'aide de la vis prévue à cet effet.
En cas de couplage avec le flash incorpore

Prise de vue avec plusieurs flashes à l'aide de rallonges
Vous pouvez associé deux flashes externes ou plus (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG).
Pour raccorder un flash AF540FGZ, vous pouvez utiliser la prise de raccordement pour rallonge du flash. Pour raccorder un flash AF360FGZ ou AF200FG comme illustré dans la figure ci-dessous, raccordez un flash externe avec adaptateur de sabot F (④; en option) sur l'adaptateur de sabot dissocié F (②; en option), puis raccordez un autre adaptateur de sabot dissocié F (②) au flash externe par le biais de la rallonge F5P (③; en option). Reportez-vous au manuel du flash pour plus de détails.
En cas de couplage de deux flashes externes


Lorsque vous utilisez plusieurs flashes externes ou un flash externe avec le flash incorpore, P-TTL sert à contrôler le flash.
Utilisation du mode synchro flash contrôle des contrastes
L'association de plusieurs flashes externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou l'utilisation d'un flash externe avec le flash incorpore permet d'effectuer des prises de vue à flashes multiples (photographie avec synchro flash contrôle des contrastes). Cette fonction s'appuie sur les différentes intensités lumineuses délivrées par les divers flashes.

L'AF200FG doit être associé à l'AF540FGZ ou à l'AF360FGZ.
1 Raccordez indirectly le flash externe à l'appareil.
Reportez-vous à p.269 pour avoir des détails.
2 Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur le mode synchro contrôle des contrastes.
3 Vérifiez que les flashes externe et incorpore sont totalement charges, puis prenez la photo.

- Si vous utilisez plusieurs flashes externes et que le mode synchro flash contrôle des contrastes est défini pour le flash externe maître, le rapport d'intensité des flashes est de 2 (unité maître) : 1 (unités slave). Si un flash externe est associé au flash incorpore, le rapport d'intensité est de 2 (flash externe) : 1 (flash incorpore).
- Lorsque vous utilisez plusieurs flashes externes ou un flash externe avec le flash incorpore, P-TTL sert à contrôler le flash.
10 Annexe
Réglages par défaut 274
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs 282
Nettoyage du capteur CMOS 288
Utilisation de I'unité GPS 291
Messages d'erreur 294
Problèmes de prise de vue 297
Caracteristiques principales 300
Index 309
GARANTIE 317
Réglages par défaut
Le tableau ci-dessous indique les réglages d'usine par défaut.
Les fonctions définies dans la mémoire (p.233) sont sauvégardées même lorsqu'ell'appareil est mis hors tension.
Réglage de réinitialisation
Oui: Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.235).
Non: Le réglage est sauvégardé même après la réinitialisation.
Touches directes
| Paramètre | Réglage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page |
| Sensibilité | ISO AUTO (entre ISO 100 et 3200) | Oui | p.93 |
| Balance des blancs | AWB | Oui | p.153 |
| Mode Flash | Dépend du mode d'enregistrement | Oui | p.70 |
| Mode déclenchement | P. de vue vue par vue | Oui | p.99 p.126 p.127 p.130 |
Menu [Mode pr.de vue]
| Paramètre | Réglage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page | |
| Mode exposition | P | Oui | p.185 | |
| Personnaliser image | Lumineux | Oui | p.166 | |
| Mode scènes | Portrait | Oui | p.89 | |
| Filtre numérique | Aucun filtré | Oui | p.170 | |
| Prise de vue HDR | Prise de vue HDR | Arrêt | Oui | p.160 |
| Alignement auto | Marche | Oui | ||
| Valeur bracketing expo | ±2 IL | Oui | ||
| Paramètre | Réglage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page | |||
| Réglages capture image | Format fisier | JPEG | Oui | p.151 | ||
| Pixels enregistréesJPEG | 16M | Oui | p.151 | |||
| Qualité JPEG | ★★★ | Oui | p.152 | |||
| Espace couleurs | sRGB | Oui | p.152 | |||
| Mesure de l'exposition | Multizone | Oui | p.103 | |||
| Réglages AF | AF.A | Arrêt | Oui | p.110 | ||
| Zone AF étendue | Arrêt | Oui | p.113 | |||
| Zone active AF | Auto (5 points AF) | Oui | p.111 | |||
| Assistance AF | Marche | Oui | p.110 | |||
| Correction objectif | Correction distorsion | Arrêt | Oui | p.162 | ||
| Ajust aberrat° chroma | Marche | Oui | ||||
| Sur-impression | Nombre de prises | 2 fois | Oui | p.134 | ||
| Réglage IL auto | Arrêt | Oui | ||||
| Intervallomètre | Intervalle | 00:00'03" | Oui | p.131 | ||
| Nombre de vues | 2 images | Oui | ||||
| Démarrer intervalle | Immédiat | Oui | ||||
| Heure début | 12:00 AM / 00:00 | Oui | ||||
| Réglages plage dynamiq | Compens° htes lumières | Auto | Oui | p.159 | ||
| Compens° ombres | Auto | Oui | ||||
| Réduct° bruit ISO évé | Auto | Oui | p.105 | |||
| Réd.bruit vit.obt° lente | Auto | Oui | p.107 | |||
| Ajustement composité° | Direction X-Y | Centrer | Oui | p.164 | ||
| Rotation | ±0° | |||||
| Réutiliser précédent | Arrêt | |||||
| Shake Reduction | Marche | Oui | p.124 | |||
| Focale d'entrée | 35 mm | Oui | p.285 | |||
| Paramètre | Réglage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page | |||
| Live View | Contraste AF | Détction de visage | Oui | p.113 | ||
| Autozoom AF | Arrêt | Oui | p.116 | |||
| Contours nettoyé | Arrêt | Oui | p.118 | |||
| Affichage quadrillage | Arrêt | Oui | p.114 | |||
| Affich.Infos P. de vue | Marche | Oui | ||||
| Affichage historique | Arrêt | Oui | ||||
| Ombres/Htes lumières | Arrêt | Oui | ||||
| Affichage immédiat | Durée affichage | 1 sec. | Oui | p.229 | ||
| Agrandir affich.imméd. | Marche | Oui | ||||
| Sauv. données RAW | Marche | Oui | ||||
| Affichage historique | Arrêt | Oui | ||||
| Ombres/Htes lumières | Arrêt | Oui | ||||
| Programmat°molette | P | TV, Av, ©→P | Oui | p.174 | ||
| Sv | ISO, ©-- | Oui | ||||
| Tv | TV, --, ©-- | Oui | ||||
| Av | Av, ©-- | Oui | ||||
| TAV/M | TV, Av, ©PLINE | Oui | ||||
| B | Av, ©-- | Oui | ||||
| @ | –, –, @-- | Oui | ||||
| Personnalisat°boutons | RAW/Fi | Format fichier ponctuel | Oui | p.177 | ||
| AF/AEL (images fixes/séquences vidéo) | Activer AF1 | Oui | p.179 | |||
| Paramètre | Réglage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page | |||
| Mémoire | Filtre numérique, Prise de vue HDR, Affichage info p. de vue | Arrêt | Oui | p.233 | ||
| Autre que les fonctions ci-dessus | Marche | Oui | ||||
| GPS | Traceur astronomique | Action en mode B | B | Oui | p.291 | |
| Exposition minutée | Arrêt | Oui | ||||
| Durée d'exposition | 5'00" | Oui | ||||
| Indicateurs LED GPS | Marche | Oui | ||||
| Etonnage | — | — | ||||
| Intervalle positionnement | 1 min. | Oui | ||||
| Synchro heures GPS | Marche | Oui | ||||
| Sauvegarde mode USER | — | Oui *1 | p.182 | |||
*1 Les réglages sauvegardés ne sont réinitialisés qu'avac [Réinitialisat°mode USER] de l'écran [Sauvegarde mode USER].
Menu [Vidéo]
| Paramètre | Réglage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page | |
| Réglage de l'exposition | P | Oui | p.136 | |
| Réglages capture matériel | Pixels enregistrrés | FullHD | Oui | |
| Cadence d'image | 30 im./s | Oui | ||
| Niv. compress° | ★★★ | Oui | ||
| Niveau enregistrement | 3 | Oui | ||
| Movie SR | Marche | Oui | ||
| Vidéo par intervalle | Intervalle | 3 sec. | Oui | p.141 |
| Durée enregistrement | 00:00'12" | Oui | ||
| Démarrer intervalle | Immédiat | Oui | ||
| Heure début | 12:00 AM / 00:00 | Oui | ||
Palette du mode de lecture
| Paramètre | Réglage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page |
| Rotation d'image | — | — | p.198 |
| Filtre numérique | Monochrome | Oui | p.204 |
| Redimensionner | Taille maximum en fonction du réglage | — | p.202 |
| Recadrer | Taille maximum en fonction du réglage | — | p.203 |
| Index | — | — | p.210 |
| Protégger | — | Non | p.239 |
| DPOF | — | Non | p.248 |
| Diaporama | — | Oui | p.197 |
| Enr. bal.blancs manuel | — | — | p.157 |
| Enregistrer traitement | — | Oui | p.169 |
| Développement RAW | Pixels enregistrrés: 16M Niv. compress°: ★★★ | Oui | p.212 |
| Montage vidéo | — | — | p.145 |
| Transfert d'images Eye-Fi | — | — | p.246 |
Menu [Lecture]
| Paramètre | Réglage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page | |
| Diaporama | Durée affichage | 3 sec. | Oui | p.196 |
| Fondu enchainé | Arrêt | Oui | ||
| Répéter lecture | Arrêt | Oui | ||
| Zoom rapide | Arrêt | Oui | p.191 | |
| Ombres/Htes lumières | Arrêt | Oui | ||
| Supprimer toutes images | — | — | p.201 | |
Menu [Preférences]
| Paramètre | Réglage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page | |
| Language/言语 | English | Non | p.60 | |
| Réglage date | 01/01/2013 | Non | p.62 | |
| Heure monde | Réglage de l'heure | Ville résidence | Oui | p.224 |
| Destination (Ville) | Identique à Ville résidence | Non | ||
| Destination (Heure d'été) | Identique à Ville résidence | Non | ||
| Ville résidence (Ville) | Selon réglage initial | Non | ||
| Ville résidence (Heure d'été) | Selon réglage initial | Non | ||
| Taille du texte | Selon réglage initial | Non | p.61 | |
| Effets sonores | Volume | 3 | Oui | p.223 |
| Réglages | Tous Marche | |||
| Affichage LCD | Affichage guide | Marche | Oui | p.227 |
| Couleur affich | 1 | |||
| Réglages affichage LCD | ±0 | Oui | p.228 | |
| Réduct° scintillement | 50 Hz | Non | p.28 | |
| Options interface | Sortie video | Selon réglage initial | Non | p.217 |
| Connexion USB | MSC | Oui | p.254 | |
| Nom du dossier | Date | Oui | p.240 | |
| Créer nouveau dossier | — | — | p.242 | |
| Nom fichier | IMGP | Non | p.242 | |
| Informations copyright | Ajouterinfos copyright | Arrêt | Non | p.243 |
| Photoproge | — | Non | ||
| Détenteur copyright | — | Non | ||
| Eye-Fi | Communication Eye-Fi | Arrêt | Oui | p.245 |
| Infos communication | — | — | ||
| Arrêt auto | 1 min. | Oui | p.232 | |
| Type de pile AA | Détection auto | Oui | p.232 | |
| Réinitialisation | — | — | p.235 | |
| Détection pixels morts | — | — | p.231 | |
| Système anti-poussière | Système anti-poussière | — | — | p.288 |
| Action démarrage/Action arrêt | Arrêt | Oui | ||
| Nettoyage capteur | — | — | p.289 | |
| Formater | — | — | p.238 | |
| Info/options programme | — | — | p.236 | |
Menu [C Réglag. person.]
| Paramètre | Réglage par défaut | Réglage de réinitialisation | Page |
| 1. Incréements IL | Incréements de 1/3 IL | Oui | p.98 |
| 2. Paliers sensibilité | Palier 1 IL | Oui | p.94 |
| 3. Temps de mesure d'expo | 10 sec. | Oui | p.104 |
| 4. AE-L avec AF bloqué | Arrêt | Oui | p.103 |
| 5. Lier point AF et AE | Arrêt | Oui | p.104 |
| 6. Ordre bracketing | 0 – + | Oui | p.99 |
| 7. Bracketing ponctuel | Arrêt | Oui | p.101 |
| 8. Options mode B | Mode1 | Oui | p.97 |
| 9. Balance blancs avec flash | Balance blancs auto | Oui | p.155 |
| 10. Bal.blancs auto tungstène | Correction fine | Oui | — |
| 11. Paliers T° couleur | Kelvin | Oui | p.158 |
| 12. Réglage AF.S | Priorité mise au point | Oui | p.109 |
| 13. Réglage AF.C | Priorité mise au point | Oui | p.110 |
| 14. AF avec télécommande | Arrêt | Oui | p.129 |
| 15. Déclenchement PDT charge | Arrêt | Oui | p.73 |
| 16. Mode flash sans fil | Marche | Oui | p.267 |
| 17. Enregistrement place menu | Réinitialisat° place menu | Oui | p.230 |
| 18. MAP prédéterminée | Arrêt | Oui | p.121 |
| 19. Ajustement AF précis | Arrêt | Oui | p.119 |
| 20. Utilis. bague diaphragme | Ne pas autoriser | Oui | p.286 |
| Réinit. fonct° perso | — | — | p.236 |
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs
Tous les modes d'enregistrement de l'appareil sont disponibles lorsque vous utilisez un objectif DA, DA L ou FA J, ou lorsqu'un objectif avec une position A est utilisé avec la bague d'ouverture régée sur la position A. Lorsqu'ils sont utilisés dans une position autre que A, ou que d'autres objectifs sont utilisés, les restrictions suivantes s'appliquent.
: Des fonctions sont disponibles lorsque la bague de diaphragme est reglée sur la position A.
: Certainly fonctions sont limitées.
x: Les fonctions ne sont pas disponibles.
| Fonction\Objectif [Type de monture] | DA DA L D FA | FA J \(FA^{*6}\) | \(F^{*6}\) | A | M P |
| [KAF][KAF2][KAF3] | [KAF][KAF2] | [KAF] | [KA] | [K] | |
| Mise au point automatique (objectif uniquement)(avec adaptateur AF 1,7×)\(^{*1}\) | ✓- | ✓- | ✓- | -# | -# |
| Mise au point manuelle(avec témoin de mise au point)\(^{*2}\)(avec dépoli de visée) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Retouche manuelle du point | \({\#}^{*4}\) | × | × | × | × |
| Mode de sélection du point de mise au point [Auto] | ✓ | ✓ | ✓ | \({\#}^{*8}\) | × |
| Mesure de l'exposition [Multizone] | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | × |
| Mode P/Sv/Tv/Av/TAv | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | \({\#}^{*9}\) |
| Mode M | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | # |
| Flash automatique P-TTL\(^{*3}\) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | × |
| Zoom motorisé | - | × | - | - | - |
| Permet d'obtenir automatiquement les informations de distance focale de l'objetif | ✓ | ✓ | ✓ | × | × |
| Correction objectif | \({\checkmark}^{*5}\) | \(x^{*7}\) | × | × | × |
1 Objectifs ayant une ouverture maximale de F2,8 ou plus rapide. Uniquement disponible à la position A.
2 Objectifs ayant une ouverture maximale de F5,6 ou plus rapide.
3 Disponible lors de l'utilisation du flash incorpore, de l'AF540FGZ, l'AF360FGZ, l'AF200FG ou l'AF160FC.
4 Uniquement disponible avec les objectifs compatibles.
5 La fonction de correction de distorsion est désactivée lorsque vous utilisez un FISH-EYE DA 10-17 mm.
6 Afin d'utiliser un objectif FA DOUX 28 mm F2,8, FA DOUX 85 mm F2,8 ou F DOUX 85 mm F2,8, réglez [20. Utilis. bague diaphragme] sur [Autoriser] dans le menu [C Réglag. perso. 3]. Vous pouvez prendre des photos avec l'ouverture que vous avez définitie mais uniquement dans la plage d'ouverture manuelle.
7 Disponible uniquement avec un objectif FA 31 mm F1,8 limite, FA 43 mm F1,9 limite ou FA 77 mm F1,8 limite.
8 Fixé sur [Spot].
*9 Av Exposition automatique avec diaphragme ouvert. (La bague de diaphragme n'a aucun effet sur la valeur réelle de l'ouverture.)
Noms des objectifs et des montures
Les objectifs DA avec motorisation et les objectifs FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs DA avec motorisation ultrasonique et sans coupleur AF utilisent la monture KAF3.
Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA ou DA L sans motorisation et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Reportez-vous au manuel de l'objet concerné pour obtenir plus de détails. Notez que cet apparéil ne dispose pas de fonction de zoom motorisé.
Objectifs et accessoires non disponibles avec cet apparéil
Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que A ou bien qu'un objectif sans position A ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l'appareil ne fonctionne que si [20. Utilis. bague diaphragme] est réglé sur [Autoriser] dans le menu [C Réglag. person. 3]. Reportez-vous à « Utilisation de la bague du diaphragme » (p.286) pour en savoir plus.
Objectif et flash incorpore
Selon l'objectif utilisé avec cet apparéil, l'utilisation du flash incorpore peut ne pas être disponible ou peut être limite en raison du vignettage. Le flash incorpore ne peut pas être régé et se déclenché entièrement lorsque des objectifs A qui ne sont pas en position A, des objectifs fabriqués avant les objectifs A ou à mise au point douce sont utilisés. Les objectifs DA, DA L, D FA, FA J et FA non indiqués sur la liste ci-dessous peuvent être utilisés sans problème.
- Les objectifs suivants ont été évalués sans parasoleil.
Indisponible en raison du vignettage
| Nom de l'objectif |
| FISH-EYE DA 10-17 mm F3,5-4,5 ED (IF) |
| DA 12-24 mm F4 ED AL |
| DA 14 mm F2,8 ED (IF) |
| FA★ 300 mm F2,8 ED (IF) |
| DA★ 560 mm F5,6 ED AW |
| FA★ 600 mm F4 ED (IF) |
| FA★ 250-600 mm F5,6 ED (IF) |
Disponible avec quelques restrictions
| Nom de l'objectif | Restrictions |
| FISH-EYE F 17-28 mm F3,5-4,5 | Un vignettage peut se produit lorsque la focale est inférieure à 20 mm. |
| DA 16-45 mm F4 ED AL | Lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou bien égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produit. |
| DA* 16-50 mm F2,8 ED AL (IF) SDM | Lorsque la focale est de 20 mm ou moins ou lorsqu'elle est égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produit. |
| DA 17-70 mm F4 AL (IF) SDM | Lorsque la focale est inférieure à 24 mm ou bien égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produit. |
| DA 18-250 mm F3,5-6,3 ED AL (IF) | Un vignettage peut se produit lorsque la focale est inférieure à 35 mm. |
| DA 18-270 mm F3,5-6,3 ED SDM | Un vignettage peut se produit lorsque la focale est inférieure à 24 mm. |
| FA* 28-70 mm F2,8 AL | Un vignettage peut se produit si la focale est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m. |
| FA DouX 28 mm F2,8/FA DouX 85 mm F2,8 | Le flash incorpore se déclenché toujours entièrement. |
Régler la focale
La fonction Shake Reduction opère en obtenant des informations sur l'objet, comme la focale. Réglez la focale lorsque vous utilisez un objectif dont la focale ne peut pas etre obtenue automatiquement.
1 Veillez à ce que [Shake Reduction] soit activé puis mettez l'appareil hors tension.
Reportez-vous à « Réduction des bougés horizontally et verticaux de l'appareil » (p.124) pour avoir des détails.
2 Montez un objectif et mettez l'appareil sous tension.
L'écran [Focale d'entrée] apparait.
3 Tournez la molette arrête ( ) pour régler la focale.
Vous avec le可以选择 entre les valeurs de facale suivantes. (valeur par défaut : 35 mm).
| 8 | 10 | 12 | 15 | 18 | 20 | 24 | 28 | 30 | 35 |
| 40 | 45 | 50 | 55 | 65 | 70 | 75 | 85 | 100 | 120 |
| 135 | 150 | 180 | 200 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 |
| 550 | 600 | 700 | 800 | ||||||


- Si la facale de votre objectif ne figure pas parmi les valeurs ci-dessus, sélectionné la valeur la plus proche (exemple : [18] pour 17 mm et [100] pour 105 mm).
- Si vous utilisez un zoom, Sélectionnez, de la même manière, la focale correspondant au zoom.
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

- Pour modifier la catégorie, utiliser [Focale d'entrée] dans le menu [Mode pr. de vue 3].
- Si vous utilisez un objectif sans position d'ouverture A ou un objectif avec une position A avec la bague d'ouverture régée sur une position autre que A, réglez [20. Utilis. bague diaphragme] du menu [C Réglag. perso. 3] sur [Autoriser]. (p.286)
Utilisation de la bague du diaphragme
L'obturator peut être relichéné même si la bague de diaphragme de l'objet D FA, FA, F ou A n'est pas régée sur la position A ou si un objectif sans position A est monté.
Sélectionnez [Autoriser] dans [20. Utilis. bague diaphragme] du menu [C Reglag. Persons. 3].

Les restrictions suivantes s'appliquent selon l'objet utilisé.
| Objectif utilisé | Mode d'enregistrement | Restriction |
| D FA, FA, F, A, M, S (objectifs seuls ou avec accessoires de diaphragme automatique comme le tube allonge automatique K) | Av | L'ouverture reste ouverte indépendamment de la position de la bague de diaphragme. La vitesse d'obturation change selon l'ouverture mais un écart d'exposition risque de se produit. [F--] apparaît comme tímoin d'ouverture. |
| D FA, FA, F, A, M, S (avec accessoires de diaphragme manuel comme le tube allonge K) | Av | Il est possible de prendre des photos avec une valeur d'ouverture spécifique mais un écart d'exposition peut se produit. [F--] apparaît comme tímoin d'ouverture. |
| Objectif à diaphragme manuel, comme un objectif reflex (objectif uniquement) | Av | |
| FA DOUX 28 mm, FA DOUX 85 mm, F DOUX 85 mm (objectif uniquement) | Av | Il est possible de prendre des photos avec une valeur d'ouverture spécifique dans la plage d'ouverture manuelle. [F--] apparait comme témoin d'ouverture. Vous pouvez vérifier l'exposition avec Prévisualisation optique. |
| Tous objectifs | M | Il est possible de prendre des photos avec la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation spécifique. [F--] apparait comme témoin d'ouverture. Vous pouvez vérifier l'exposition avec Prévisualisation optique. |

Si la bague d'ouverture est régée sur une position autre que A, l'appareil fonctionne en mode Av quel que soit le réglage du sélecteur de mode, excepté lorsqu'il est régé sur le mode M ou.
Nettoyage du capteur CMOS
Si le capteur CMOS est sale ou poussièreux, des ombres peuvent apparaitre à l'image dans certains cas, par exemple lorsque la prise de vue s'effectue sur un arrêté-plan blanc. Ceci indique que le capteur CMOS doit être nettoyé.
Retrait des saletés sur le capteur CMOS (nettoyage capteur)
Le fait de faire vibrer le capteur CMOS élimine la poussière qu'il contient.
1 Sélectionnez [Système anti-poussière] dans le menu [Preférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Système anti-poussière] apparait.
2 Appuyez sur le bouton OK.
La fonction anti-poussières est activée en faisant fibrer le capteur CMOS.
Pour activer la fonction anti-poussières à chaque fois que l'appareil est allumé et étèint, réglez [Action démarrage] et [Action arrêt] sur l
Une fois le retrait des poussières terminé,
I'appareil revient au menu
[Préférences 4].

Retrait de la poussière à l'aide d'une sufflette
Soulevez le miroir et ouvre le diaphragme lors du nettoyage du capteur CMOS à l'aide d'une sufflette.
Le capteur CMOS étant une piece de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel.
Ce service de nettoyage estpayant.

- Le témoin du retardateur clignote pendant le nettoyage du capteur.
- Cet apparéil peut générer un son de vibration pendant le nettoyage du capteur CMOS. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage du capteur pour nettoyer le capteur CMOS.

N'utilisez jamais d'aerosol ni une sufflette avec pinceau. Ceci pourrait rayer le capteur CMOS. De même, n'essuyez jamais le capteur CMOS avec un chiffon.
- Ne nettoyez pas le capteur lorsque la molette de seLECTION du mode est régée sur B .
- Pour empêcher l'accumulation de saleté ou de poussières sur le capteur CMOS, laisseze le bouchon de protection du boîtier monture sur l'appareil lorsqu'aucun objectif n'est monté.
- Lorsque la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s'affiche sur l'écran.
- Lorsque vous nettoyez le capteur, utilisez le kit d'adaptateur secteur en option ou installez une batterie complètement chargée. Si la capacité de la batterie faiblit au cours du nettoyage, le témoin du retardateur clignote rapidement. Dans ce cas, interrompez immédiatement le nettoyage.
- Ne placez pas l'extrémité de la soufflette à l'intérieur de la monture de l'objectif. En cas de coupure de l'alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le capteur CMOS et le miroir.
1 Mettez l'appareil hors tension et retirez l'objectif.
2 Mettez l'appareil sous tension.
3 Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu [Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Nettoyage capteur] apparait.
4 Appuyez sur le bouton de navigation () pour selectionner [Miroir levé] puis appuyez sur le bouton OK.
Le miroir est bloqué en position relevée.

5 Nettoyage du capteur CMOS.
Utilisez une sufflette sans pinceau pour éliminer la saleté et la poussière du capteur CMOS.

6 Mettez l'appareil hors tension.
Le miroir revient automatiquement à sa position initiale.
7 Montez l'objectif ou le bouchon de boîtier.
Utilisation de l'unité GPS
Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque le GPS O-GPS1 en option est monté sur cet apparéil.
| Boussole électronique | Affiche la latitude, la longitude, l'altitude de l'emplacement actuel, la direction de l'objectif et le Temps universel coordonné (UTC) en mode veille. | N 10 3D 0 0 000 m |
| Traceur astronomique | Suit et capture des corps célestes. En adaptant le mouvement de l'unité de Shake Reduction intégrée de l'appareil au mouvement des corps célestes, ceux-ci peuvent être capturés comme des points individuels même si la prise de vue se fait avec un réglage exposition longue. (p.292) | |
| Synchro heures GPS | Règle automatiquement les paramètres de la date et de l'heure de l'appareil à l'aide des informations acquises des satellites GPS. | |

- Reportez-vous au manuel de l'unité GPS pour savoir comment monter l'unité et Obtir des informations sur les fonctions de l'unité.
- Pour afficher la boussole électronique, appuyez deux fois sur le bouton INFO en mode veille et Sélectionnez [Boussole électronique] sur l'écran de sélection de l'affichage du mode veille. (p.30)

« Navigation simple » ne peut pas être utilisé avec cet apparéil.
Prise de vue de corps célestes (Traceur astronomique)
1 Sélectionnez [GPS] dans le menu [Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [GPS] apparait.
2 Sélectionnez [Traceur astronomique] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Traceur astronomique] apparait.

3 Sélectionnez [Action en mode B], appuyez sur le bouton de navigation (▶) pour sélectionnner puis appuyez sur le bouton OK.
La fonction Traqueur astronomique est activée lors de prise de vue en mode B. Pour régler [Durée d'exposition], sélectionnez d'abord l'icone MARCHE pour l'élément [Exposition minutée] dans le sous-menu Traqueur astronomique.

4 Appuyez trois fois sur le bouton MENU.
L'appareil est prét à photographier.
5 Réglez le/selecteur de mode sur B.
6 Pressez le déclencheur à fond.
La prise de vue démarre.
7 Réappuyez à fond sur le déclencheur.
L'exposition est terminée.
Lorsque [Exposition minutée] est activé, la prise de vue se termine automatiquement après que le [Durée d'exposition] défini s'est écoulé.

- Lorsque vous ne poulez pas que les témoins du GPS s'allument pendant une prise de vue avec la fonction Traceur astronomique, vous pouvez les désactiver en sélectionnant l'icone ARRET pour [Indicateurs LED GPS] à l'étape 3.
- Reportez-vous au manuel du GPS pour plus de détails sur Traceur astronomique.
Messages d'erreur
| Messages d'erreur | Description |
| Carte mémoire pleine | La carte mémoire SD est pleine et vous ne pouvez plus enregistrer d'autres images. Insérez une nouvelle carte SD ou supprimez les fichiers inutiles. (p.54, p.199)您 pouvez enregistrer davantage d'images si vous modifiez les réglages de la capture d'images. (p.150) |
| Aucune image | Il n'y a aucune image à dire dans la carte mémoire SD. |
| Cette image ne peut être affichée | Vous essayez de dire une image dans un format non pris en charge par l'appareil. Il se peut qu'un autre type d'appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données. |
| Aucune carte dans l'appareil | Aucune carte mémoire SD n'est insérée dans l'appareil. (p.54) |
| Pas de carte Eye-Fi insérée | Les images ne peuvent pas être transférées si une carte Eye-Fi n'est pas insérée. (p.245) |
| Impossible d'utiliser carte | La carte mémoire SD insérée n'est pas compatible avec cet article. |
| Erreur carte mémoire | La carte mémoire SD a un problème ; la capture, la lecture et le transfert d'images sont impossibles. Essayez l'affichage sur un ordinateur. |
| Carte non formatée | La carte mémoire SD insérée n'est pas formatée ou l'a été sur un autre périhérique et n'est pas compatible avec cet article. Utilisez la carte après l'avoir formatée avec cet article. (p.238) |
| Carte verrouillée | Le commutateur écriture-protection de la carte mémoire SD que vous avez insérée est verrouillé. Déverrouillez la carte mémoire SD. (p.7) |
| Carte verrouillée électroniquement | Les données sont protégées par une fonction de sécurité de la carte mémoire SD. |
| Cette image ne peut pas être agrandie | Youes étés en train d'essayer de grossir une image qui ne peut pas l'être. |
| Cette image est protégée | Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l'image. (p.239) |
| Énergie restante insuffisante pour activer la localisation des pixels morts | Apparait durant la détction de pixels morts si le niveau de la batterie est insuffisant. Installé une batterie entièrement chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur en option. |
| Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur | Apparait durant le nettoyage du capteur si le niveau de la batterie est insuffisant. Installé une batterie entièrement chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur en option. |
| Puisance de la batterie insuffisante pourmettre le programme à jour | Apparait lorsque vous essayez deMETRE à jour le programme si le niveau de la batterie est insuffisant. Installez une batterie entièrement chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur en option. |
| Mise à jour du programme impossible; problème avec le fichier de mise à jour | Impossible de METRE à jour le programme. Le fichier de mise à jour est endommagé. Essayez de télécharger de nouveau le fichier de mise à jour. |
| Le dossier ne peut être créé | Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre de fichiers (9999) sont atteints et aucune image ne peut plus être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte. (p.238) |
| Impossible de stocker l'image | L'image n'a pas pu être enregistrée en raison d'une erreur sur la carte mémoire SD. |
| Réglages non sauveggardés | Les réglages DPOF ne peuvent pas être enregistrés car la carte mémoire SD est pleine. Supprimez les images inutiles et procédez à nouveau aux réglages DPOF. (p.199) |
| L'opération n'a pas pu être correctement finalisée | L'applieil n'a pas pu mesurer la balance des blancs manuelle (p.156) ni mesurer la prise de vue HDR (p.160). Renouvelez l'opération. |
| Aucune autre image ne peut être sélectionnée | Vous ne pouvez pas sélectionner plus que le nombre maximum d'images pour Sélectionner & supprimer (p.199), Index (p.210) et Transfert d'images Eye-Fi (p.246). |
| Image introuvable | Le dossier sélectionné ne contient aucune image pouvant être transférée. (p.246) |
| Aucune image ne peut être traitée | Aucune image ne peut être traitée à l'aide de la fonction de filtrer numérique (p.204) ou de développement RAW (p.212). |
| Cette image ne peut être traitée | Apparait lorsque vous essayez de réaliser Redimensionner (p.202), Recadrer (p.203), Filtré numérique (p.204) ou Développement RAW (p.212) pour des images capturées avec d'autres apparêls ou lorsque vous essayez de réaliser Redimensionner ou Recadrer pour des images de taille minimum. |
| L'appareil n'a pas pu créé d'image | La création d'un index a échoué. (p.210) |
| Cette fonction n'est pas disponible dans le mode en cours | Vous essayez de paramétrer une fonction qui n'est pas disponible en mode AUTO, SCN ou . |
| Surchauffe de l'appareil. Désactiv. temporairement Live View pour protégger les circuits | Live View ne peut pas être utilisé car la température interne de l'appareil est trop élevé. Essayez d'utiliser à nouveau Live View lorsque l'appareil a refroidi. |
| L'appareil s'éteindra afin d'éviter une dépréciation due à une surchauffe | L'appareil se met hors tension parce que sa température interne est trop élevé. Laissez l'appareil eteint et laisser-les refroidir assez longtemps. Remettez-le sous tension après un moment. |
| Réglez la communication Eye-Fi sur SELECT | Les images ne peuvent pas être transférées lorsque [Communication Eye-Fi] n'est pas régle sur [SELECT] dans [Eye-Fi] du menu [Préférences 2]. (p.245) |
Problèmes de prise de vue
Dans de rares cas, l'appareil ne peut pas fonctionner correctement en raison de l'électricité statique. Ceci peut être corrige en retardant la batterie et en la remettant en place. ÀpRES avoir suivi cette procédure, si l'appareil fonctionne correctement, il n'a pas besoin d'être réparé.
Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommendons de vérifier les points suivants :
| Incident | Cause | Solution |
| L'appareil ne s'allume pas | La batterie n'est pas installée | Vérifiez qu'une batterie est installée. |
| La batterie n'est pas installée correctement dans l'appareil | Vérifiez l'orientation de la batterie. Réinstalléla batterie en fonction des symboles +/- (p.49, p.50) | |
| La batterie est faible | Remplacez-la par une batterie chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur en option. | |
| Impossible de déclencher | Le flash incorpore est en cours de charge | ↓ clignote pendant la charge du flash. Attendez la fin de la charge. |
| Il n'y a plus d'espace disponible sur la carte mémoire SD | Introduisez une carte mémoire SD avec suffisamment d'espace ou supprimez des images. (p.75, p.199) | |
| Enregistrement | Attendez que l'enregistrement soit terminé. | |
| La bague du diaphragme de l'objet est réalisée sur une position différente de A | Réglez la bague du diaphragme de l'objetif sur la position A ou sélectionnez [Autoriser] dans [20. Utilis. bague diaphragme] du menu [C Réglag. perso. 3]. (p.286) | |
| La mise au point automatique ne fonctionne pas | Il est difficile demettre le sujeet au point | La mise au point automatique ne peut pas fonctionner correctement sur des sujets représentant un faible contraste (ciel, murs blancs, etc.), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacentrapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre objecteurisé à la même distance que votre sujeet puis pointez sur le sujeet et enforcez le déclencheur à fond. Sinon, utilisez la mise au point manuelle. (p.117) |
| Le sujet n'est pas dans la zone de mise au point automatique | Cadrez votre sujeet dans la zone de mise au point automatique de l'écran. Si le sujeet sort de la zone de mise au point automatique, pointez l'objet vers votre sujeet et verrouillez la mise au point puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond. | |
| Le sujet est trop rapproché | Éloignez-vous du sujeet et prenez la photo. | |
| Le mode de mise au point est réglié sur MF | Réglez le curseur du mode de mise au point sur AF.S ou C. (p.108) | |
| La fonction de mémorisation d'exposition ne fonctionne pas | Le mode B est paramétré | Le verrouillage de l'exposition n'est pas disponible dans le mode B. |
| Le flash incorpore ne se déclenché pas | Lorsque le mode flash est réglié sur 4' ou 5', le flash ne se déclenché pas lorsque le sujeet est lumineux | Réglez le mode flash sur 4 (Flashforcé) ou 5 (Flashforcé+réd yeux rouges). (p.70) |
| , , , , , , , , , , , , ou 6' du mode SCN est paramétré | Sélectionnez un mode d'enregistrement autre que ceux montrés à gauche. (p.87) | |
| Le système du zoom motorisé ne fonctionne pas | L'appareil ne dispose pas de la fonction zoom motorisé | Utilisez le zoom manuel. |
| La connexion USB avec un ordinateur ne fonctionne pas correctement | Le mode connexion USB est régé sur [PTP] | Réglez [Connexion USB] sur [MSC] dans [Options interface] du menu [♀ Préférences 2]. (p.254) |
| La fonction Shake Reduction ne fonctionne pas | La fonction Shake Reduction est désactivée | Activez la fonction Shake Reduction. (p.124) |
| La catégorie n'est pas paramétrée | Si vous utilisez un objectif ne se prétant pas à l'obtention des données de Höhe, réglez ma catégorie sur l'écran [Focale d'entrée]. (p.285) | |
| La vitesse d'obturation est trop lente pour que la fonction Shake Reduction soit efficace en panoramicique ou lorsque vous prenez des scènes de nuit, etc. | Désactivez la fonction Shake Reduction et prévoyez un trépied. | |
| Le sujet est trop rapproché | Éloignez-vous du sujet ou désactiez la fonction Shake Reduction et prévoyez un trépied. |
Caracteristiques principales
Description du modele
| Type | Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition automatiques et flash P-TTL incorpore rétractable |
| Monture d'objectif | Monture PENTAX KAF2 à baïnonnette (coupleur AF, contacts d'information, monture K avec contacts d'alimentation) |
| Objectifs compatibles | Objectifs à monture KAF3, KAF2 (non disponible avec zoom motorisé), objectifs à monture KAF, KA |
Enregistrement d'image
| Capteur d'image | Filtre de couleurs primaries, CMOS, taille : 23,7 × 15,7 (mm) |
| Nombre effectif de pixels | Env. 16,28 megapixels |
| Nombre total de pixels | Env. 16,49 megapixels |
| Système anti-poussière | Revêtement SP et opérations du capteur CMOS |
| Sensibilité (sortie standard) | ISO AUTO : 100 à 51200 (les pas IL peuvent être régliés sur 1 IL, 1/2 IL ou 1/3 IL) |
| Stabilisateur d'image | Déplacement du capteur Shake Reduction |
Formats de fichier
| Formats d'enregistrement | RAW (DNG), JPEG (Exif 2.3), compatible DCF2.0 |
| Pixels enregistrées | JPEG: 16M (4928×3264) 12M (4224×2816) 8M (3456×2304) 5M (2688×1792) RAW: 16M (4928×3264) |
| Niv. compress° | RAW (12-bit): DNG JPEG: ★★★★ (excellent), ★★ (très bon), ★ (bon) RAW et JPEG enregistrables simultanément |
| Espace couleurs | sRGB, AdobeRGB |
| Support de stockage | Cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC, cartes mémoire SDXC et cartes Eye-Fi |
| Dossier de stockage | Date (100_1018, 100_1019...)/PENTX (100PENTX, 101PENTX...) ; « PENTX » peut être modifié par l'utilisateur |
Viseur
| Type | Viseur à pentaprisme |
| Couverture (FOV) | Environ 100 % |
| Grossissement | Environ 0,92× (50 mm F1,4 à l'infini) |
| Longueur du dégagement oculaire | Environ 21,7 mm (depuis la fenêtre de visualisation), environ 24,5 mm (depuis le centre de l'objectif) |
| Correction dioptrique | Environ -2,5 à +1,5 m-1 |
| Écran de mise au point | Écran de mise au point interchangeable naturel-brillant-mat III |
Live View
| Type | Méthode TTL utilisant le capteur d'image CMOS |
| Mécanisme de mise au point | Détection du contraste : Détection de visage, Par anticipation, Sélectionner, Spot |
| Affichage | Couverture de champ : environ 100 %, grossissement (2×, 4×, 6×), affichage grille (Grille 4 × 4, Rectangle d'or, Echelle), averissement lumineux/sombre, historique, contours nettoyé |
Écran LCD
| Type | Écran LCD TFT couleur, large |
| Taille | 3 pôces |
| Pixels | Environ 921 000 pixels |
| Modifier | Luminosité et couleurs régables |
Balance des blancs
| Auto | Méthode faisant appel à l'association du capteur CMOS et du capteur de détction de source lumineuse |
| Modes prédéfinis | Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière fluorescente (D: Lumière du jour, N: Blanc diurne, W: Lumière blanche, L: Blanc chaud), Tungstène, Flash, CTE, Manuel, Température de couleur |
| Manuel | Configuration sur l'écran d'affichage (3 réglages maximum peuvent être enregistrés), réglages de la température de couleur, copie du réglage de la balance des blancs d'une image capturée |
| Ajustement précis | Ajustable ±7 étapes sur l'axe A-B et l'axe G-M |
Système de mise au point
| Type | TTL : mise au point automatique à coïncidence de phase |
| Capteur de mise au point | SAFOX IXi+, 11 points (9 points de mise au point de type croisé au centre) |
| Plage de luminosité | -1 à 18 IL (ISO 100) |
| Modes AF | AF « single » (AF.S) : mode priorité mise au point ou priorité vitesse AF continu (AF.C) : mode priorité mise au point ou priorité FPS AF Auto (AF.A) : bascule automatiquement entre AF.S et AF.C. |
| Modes de sélection du point de mise au point | Auto (5 points AF), Auto (11 points AF), Sélectionner (Zone AF étendue le cas échéant), Spot |
| Assistance AF | Lumière d'assistance AF LED dédiée |
Contrôle de l'exposition
| Type | Ouverture TTL, 77 mesures segmentées Modes de mesure : Multizone, Centrale pondérée ou Spot |
| Échelle de mesure | 0 à 22 IL (ISO 100 à 50 mm F1,4) |
| Modes de prise de vue | Auto Picture (AUTO), scène (SCN), programme (P), priorité sensibilité (Sv), priorité vitesse (Tv), priorité ouverture (Av), priorité vitesse & ouverture (TAv), manuel (M), pose B (B) Modes Auto Picture : sélection automatique parmi Standard, Portrait, Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne, Nocturne, Ciel bleu, Forêt Modes scène : Portrait, Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne, Coucher de soleil, Ciel bleu, Forêt, Nocturne, Scène nocturne HDR, Instantané nocturne, Gastronomie, Animal favorsi, Enfants, Mer & Neige, Silhouette, Lumière tamisée, Concert, Musée * Fixé sur JPEG dans le mode Scène nocturne HDR. |
| Correction IL | ±5 IL (des pas de 1/3 IL ou des pas de 1/2 IL peuvent être sélectionnés) |
| Verrouillage expo. | Peut être attribué au bouton AF/AE-L à partir du menu. |
Obturateur
| Type | Obturator à plan focal vertical commandé électroniquement |
| Vitesse obturation | Automatique : 1/6000 à 30 secondes, manuel : 1/6000 à 30 secondes (pas de 1/3 IL ou 1/2 IL), pose B |
Mode déclenchement
| Sélection du mode | Image par image, rafale (rapide, standard), retardateur (12 sec., 2 sec.), télécommande (0 sec., 3 sec.), bracketing d'exposition (3 vues) |
| FPS continu | Environ 6 im./s* (JPEG, rafale rapide) Environ 3 im./s* (JPEG, rafale standard) * Lorsque l'appareil est utilisé avec la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. |
Flash incorpore
| Type | Flash P-TTL incorpore rétractableNombre de guides : environ 12 (ISO 100/m)Angle de couverture : équivalent à 28 mm au format 35 mm |
| Modes flash | P-TTL, atténuation des yeux rouges, synchro vitesses lentes, synchro 2e rideau;Synchro haute vitesses et sans fil sont également disponibles avec un flash externe dédié PENTAX. |
| Vitesse synchro | 1/180 seconde |
| Correction exposition flash | -2,0 à +1,0 IL |
Fonctions d'enregistrement
| Personnaliser image | Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome, Traitement croisé |
| Réduction du bruit | Réduct° bruit ISO évé, Réd.bruit vit. obt° lente |
| Réglages plage dynamique | Compens° htes lumières, Compens° ombres |
| Correction objectif | Correction distorsion, Correction de l'aberration chromatique latérale |
| Filtre numérique | Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste évé, Ombres, Inverser couleur, Couleur |
| Prise de vue HDR | Auto, HDR 1, HDR 2, HDR 3 Alignement auto (correction automatique de la composition) Valeur bracketing expo : ±1 IL, ±2 IL, ±3 IL |
| Sur-impression | Nombre de prises : 2-9, exposition ajustée automatiquement. |
| Intervallomètre | Intervalle entre prises de vue : 3 seconde à 24 h ; Réglage début prise de vue : immédiatement, à partir du moment indiqué, Nombre de prises de vue : jusqu'à 999 images |
| Ajustement composit° | Plage d'ajustement de ±1,0 mm (±0,5 mm en cas de rotation) en haut, en bas, à droite ou à gauche ; plage de rotation de ±1 degré |
Vidéo
| Format fisier | MPEG-4 AVC/H.264 |
| Pixels enregistrées | FullHD (1920×1080, 16:9, 30 im./s./25 im./s/24 im./s), HD (1280×720, 16:9, 60 im./s/50 im./s/30 im./s/25 im./s/24 im./s), VGA (640×480, 4:3, 30 im./s/25 im./s/24 im./s) |
| Niv. compress° | ★★★ (excellent), ★★ (très bon), ★ (bon) |
| Son | Microphone mono intégré; le niveau sonore de l'enregistrement peut être ajusté. |
| Durée enregistrement | Jusqu'à 25 minutes; arrêté automatiquement l'enregistrement si la température interne de l'appareil s'éleve. |
| Personnaliser image | Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome, Traitement croisé |
| Filtre numérique | Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Inverser couleur, Couleur |
| Vidéo par intervalle | Intervalle d'enregistrement: 3 sec., 5 sec., 10 sec., 30 sec., 1 min., 5 min., 10 min., 30 min., 1 h; Durée d'enregistrement: de 4 secondes à 99 h; Réglage de Démarrer intervalle: immédiatement, à partir de la durée définie* Le format de fisier est Motion JPEG (AVI). |
Fonctions de lecture
| Vue lecture | Image par image, affichage multi-images (segmentation par 4, 9, 16, 36 et 81 imagettes), grossissement de l'affichage (jusqu'à 16×, défilament et zoom rapide disponibles), rotation de l'image, affichage de l'histogramme (histogramme Y, historimme RGB), avertissement ombres/hautes lumières, affichage d'informations détaillées, affichage des informations de copyright (photographe, détenteur du copyright), données du GPS (latitude, longitude, altitude, direction, Temps universel coordonné (UTC)), affichage des dossiers, affichage bande film & calendrier, diaporama, transfert d'images sans fil avec Eye-Fi |
| Supprimer | Une image, Toutes les images, Sélectionner & supprimer, Dossier, image Affichage immédiat |
| Filtre numérique | Monochrome, Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Couleur, Amplification des tons, Filtre croquis, Aquarelle, Pastel, Postérisation, Miniature, Doux, Scintillement, Fish-eye, Filtre étirement, Ajust paramètr base |
| Développement RAW | Format fichier (JPEG), Réglages capture image (Longueur/largeur, Pixels enregistrés, Niv. compress°, Espace couleurs), Correction objectif (Correction distorsion, Ajust aberrat° chroma), Personneliser image, Balance des blancs, Sensibilité, Réduct° bruit ISO élevé, Compens° ombres |
| Modifier | Redimensionner, Recadrer (le rapport longueur/largeur peut être modifié et la correction de l'inclinaison est disponible), Index, Montage video (diviser ou supprimer des vues sélectionnées), Capturer une image fixe JPEG à partir d'une video, Enregistrer les données RAW (si les données JPEG sont disponibles dans la mémoire tampon) |
Personnalisation
| Mode USER | 2 régles définis par l'utilisateur maximum peuvent être enregistrées. |
| Fonctions personnalisées | 20 éléments |
| Mémoire des modes | 12 éléments |
| Programmat° molette | Molettes électroniques (avant/arrowre) :個人isations pour chaque mode d'exposition. |
| Personnalisat° boutons | Bouton RAW/Fx: Format fichier ponctuel, Bracketing d'exposit°, Prévisualisation optique, Prévisu. numérique, Ajustement de la composition, Zone active AF Bouton AF/AE-L: Activer AF1, Activer AF2, Désactiver AF, Verrouillage expo. |
| Taille du texte | Standard, Grande |
| Heure monde | Régles de l'heure monde pour 75 villes (28 fuseaux heures) |
| Ajustement AF précis | ±10 pas, ajustement pour tous les objectifs ou les objectifs individuels (vous pouvez en enregistrer jusqu'à 20) |
| Informations copyright | Les noms du « photographe » et du « détenteur du copyright » sont intégrés au fisier image. |
Alimentation
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109 ou Tiroir batterie D-BH109 avec quatre piles AA (lithium, Ni-MH rechargeables, alcalines) * L'une de ces alimentations est fournie avec l'appareil photo en fonction du pays ou de la région d'achat. L'article non fourni avec l'appareil est disponible en option. |
| Adaptateur secteur | Kit adaptateur secteur K-AC128 (en option) |
| Autonomie de la batterie | <Avec D-LI109>Nombre d'images enregistrables (avec 50 % d'utilisation du flash): environ 410 images, (sans utilisation du flash): environ 480 images Durée de lecture: environ 270 min<Avec tiroir batterie D-BH109 avec quatre piles lithium AA>Nombre d'images enregistrables (avec 50 % d'utilisation du flash): environ 710 images, (sans utilisation du flash): environ 1250 images Durée de lecture: environ 560 min* Soumis à essai conformément à la norme CIPA avec une batterie lithium-ion rechargeable neue/des piles lithium AA neuves à une température de 23°C. Les résultats réels peuvent varier en fonction des conditions/situations de prise de vue_conditions/circumstances. |
Interfaces
| Port de connexion | USB 2.0 (compatible avec vitesses rapides), borne de sortie AV, Prise pour cordon de déclenchement |
| Connexion USB | MSC/PTP |
| Système de sortie video | NTSC/PAL |
Dimensions et poids
| Dimensions | Environ 129,0 mm (L) × 96,5 mm (H) × 70,0 mm (P) (excepté le sabot, les pièces de fonctionnement et autres protubérances) |
| Poids | Env. 650 g (charge et prét avec batterie lithium-ion rechargeable dédiée et carte mémoire SD); env. 675 g (charge et prét avec quatre piles lithium AA et carte mémoire SD); env. 590 g (boîtier seul) |
Accessoires
| Contenu de la boîte | Câble USB I-USB7, couroie O-ST132, batterie lithium-ion rechargeable D-LI109*, chargeur de batterie D-BC109*, cordon d'alimentation secteur*, logiciel (CD-ROM) S-SW133 * En fonction du pays et de la région où l'appareil photo a été acheté, ces articles sont replacés par le tiroir batterie D-BH109 et les piles lithium AA. <Monté sur l'appareil> Éilleton FR, cache du sabot FK, cache de la monture du boîtier |
| Logiciel | SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE |
- Capacité de stockage des images et durée d'enregistrement approximatives
Lorsque vous utilisez la batterie totalement chargée ou des piles AA neuves
| Batterie | Température | Prise de vue normale | Photographie au flash | Durée de lecture | |
| Utilisation à 50 % | Utilisation à 100 % | ||||
| D-LI109 | 23°C | 480 | 410 | 360 | 270 minutes |
| 0°C | 360 | 300 | 250 | 210 minutes | |
| Piles lithium AA *1 | 23°C | 1 250 | 710 | 500 | 560 minutes |
| Batteries rechargeables AA Ni-MH (1 900 mAh) | 23°C | 580 | 380 | 290 | 300 minutes |
| Piles alcalines AA | 23°C | 170 | 100 | 70 | 240 minutes |
La capacité de stockage d'images (enregistrement normal et flash utilisé pour 50% des prises de vue) repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA tandis que les autres données reposent sur nos conditions de mesure. L'on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d'utilisation réelles en fonction du mode d'enregistrement et des conditions de prise de vue sélectionnés.
*1 Test effectué avec les batteries lithium Energizer Ultimate.
- Capacité approximative de stockage image selon la taille
Lorsqu'une carte mémoire SD de 2 Go est utilisé
| Pixels enregistrés | Qualité JPEG | RAW | ||
| ★★★ | ★★ | ★ | ||
| 16M (4928×3264) | 214 | 379 | 749 | 76 |
| 12M (4224×2816) | 289 | 512 | 1007 | — |
| 8M (3456×2304) | 429 | 758 | 1463 | — |
| 5M (2688×1792) | 706 | 1229 | 2363 | — |
Le nombre d'images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des conditions de prise de vue, du mode de prise de vue selectionné et de la carte mémoire SD, etc.
Index
Symbols
[Prise de vue], menu 79, 274
[Video], menu ... 83, 136, 277
[Lecture], menu .... 190, 278
[Preférences], menu 220, 279
[C Réglag.esso], menu 84,280
(Bouton Lecture) 21, 24, 74
(Bouton vert) 21
4 (Déploiement du flash), bouton 21, 73
(Correction IL), bouton 21, 23, 98
Standard 88
X Portrait 88, 89
Paysage 88, 89
* Macro 88, 89
Objet en mouvement .... 88, 89
Coucher de soleil 88, 89
Ciel bleu 89
Forêt 89
Nocturne 90
Nocturne HDR 90
Instantané nocturne 90
Gastronomie 90
Animalfavori 90
Enfants 90
Mer & Neige 90
Silhouette 90
Lumiere tamisee 90
Concert 90
Musee 90
Video 139
A
Aberration chromatique
laterale 163
Accessoires 18
Adaptatour secteur 52
AdobeRGB 152
AF.A 110
AF.C 110
AF.S 109
AF/AE-L, bouton 21, 108, 179
Affich.InfosP.de vue 114
Affichage 4 imagettes 195
Affichage bandefilm & calendrier 195
Affichage dossier 193
Affichage du menu 230
Affichage écran 25
Affichage guide 88, 174, 227
Affichage histograme 31, 34, 35, 229
Affichage histogram RGB 31, 34
Affichage immédiat 67, 229
Affichage info lecture 31
Affichage info p. de vue 30
Affichageinfos détaillées 32
Affichage info standard 31
Affichage LCD 227
Affichage une image 31, 74
Agrandir affich.immed. 229
Ajouter la date (DPOF) 249
Ajust paramètr base (Filtre numérique) 206
Ajustement AF précis 119
Ajustement de la composition 164
Ajustements clairs/sombres (personnaliser image) ... 168
Alimentation 59
Amplification des tons (Filtre numérique) 205
Animalfavori 90
Aquarelle (Filtre numérique) 205
Arrêt auto 232
Assistance AF 19,67,110
AUTO (Image auto.), mode 66, 88
Av (Exposition automatique priorite ouverture), mode 94
Avertissement de surchauffe . 28
Avertissement Ombres/ Hautes lumières .... 191, 229
AWB (Balance des blancs) 153
B
B (Pose B), mode 96
Balance des blancs 153
Balance des blancs manuelle 156
Batterie 47
Batteries alcalines 50
Batteries lithium 50
Bracketing d'exposit 99
Bracketing ponctuel 101
C
Cache de la monture de l'objectif 56
Cache des ports 19
Cadence d'image 137
Capacité de stockage image 307
Charactéristiques 300
Carte Eye-Fi 245
Carte mémoire 54
Carte mémoire SD 54,238
CD-ROM 256
Charge de la batterie 47
Ciel bleu 89
Compens° htes lumieres ....159
Compens° ombres 159
Concert 90
Connexion USB 254
Contacts d'information de I'objectif 19
Contours netteté 118
Contraste (Personnaliser image) ...168
Contraste AF 114
Contraste élevé (Filtrenumerérique) 171, 204
Correction de la distorsion ....162
Correction exposition flash ....72
Correction IL 98
Correction objectif 162
Coucher de soleil ...88, 89
Couleur (Filtre numérique) 171, 205
Couleur affich 227
Couleur LCD此人. 228
Couleurs éclatantes (Personnaliser image) ...166
Coupleur AF 19
Courroie 46
Créer de nouveaux
dossier 242
CTE (Balance blancs) 153
D
Décharge flash auto 70
Déclencheur 21, 23, 67
(Déploiement du flash), bouton 21, 73
Dépoli de visée 117
Destination 224
Détection du contraste AF ... 108
Détection du visage (Contraste AF) 113
Détction pixels morts 231
Detenteur copyright 244
Développement d'images RAW 212, 256
Développement RAW 212, 256
Diaporama 196
Diapositive (Personnaliser image) 166
Distorsion 162
DNG 151
Doux (Filtre numérique) 205
DPOF 248
E
Eclairage fluorescent (Balance blancs) 153
Éclairage tungstène (Balance blancs) 153
Éclatant (Personnaliser image) 166
Écran 228
Écran de contrôle LCD 26
Écran de réglagedes paramètres 29, 40
Écran LCD 25
Écriture-protection 7
Écrou de trépied 19
Effet fille (Personnaliser image) 168
Effets sonores 223
Enfants 90
Enr. bal.blancs manuel 157
Enregistrement de l'utilisateur 258
Enregistrer réglages 182
Enregistertraitement 169
Équipment AV 216
Espace couleurs 152
Estompé (Personnaliser image) 166
Étirement (Filtre numérique) 206
Exif 243
Exposition 93
Exposition automatique priorite obturation & ouverture TAv 94
Exposition automatique priorité ouverteure Av, mode 94
Exposition automatique priorité vitesse Tv, mode 94
Exposition longue 96
Exposition manuelle M, mode 94
Extraction de couleur (Filtre numérique) .... 170, 204
F
Filtre 170
Filtre croquis (filtrer numérique) 205
Filtrenumerique 170,204
Fish-eye (Filtre numérique) 206
Flash 70,259
Flash (Balance blancs) 153
Flash externe 263
Flash force 70
Flash incorpore 70
Focale d'entrée 285
Fonctionnement des menus .... 42
Forét 89
Format de sortie 217
Formatfichier 151
Format fichier ponctuel 178
Formater 238
G
Gastronomie 90
GPS 291
Grossissement d'images 116, 192
H
Harmonisation (Personnaliser image) .... 168
Haut-parleur 19
Heure d'été 61, 225
Heuremonde 224
1
Image d'index 210
Impression 248
Indicateur du plan focal 19
Indicateurs guides 36
Informations concerning la prise de vues 25
Informations sur le photographe 243
Initialiser une carte mémoire 238
Installation du logiciel 256
Instantané nocturne 90
Interrupteur principal 21, 23, 59
Intervallometre 131
Inverser couleur (Filtre numérique) 171, 205
J
JPEG 151
K
Kelvin 158
L
Language/言語 60
Langued'affichage 60
Lecture 74,307
Lecture des séquences video 143
Lecture en continu 196
Levier de réglagedioptrique 19,58
Live View 26, 69
Logiciel 236, 256
Logiciel fourni 256
Longueur/largeur 137,203
Lumière du jour (Balance blancs) 153
Lumiere tamisee 90
Lumineux (Personnaliser image) ...166
Live View/Supprimer), bouton 21, 23, 27, 69, 75
M
M (Exposition manuelle), mode 94
Macintosh 253
Macro 88, 89
MAP prédéterminée 121
Memoire 233
Mémorisation de la mise au point 67
MENU (Bouton
(MENU) 22, 24, 42
Mer & Neige 90
Messages d'erreur 294
Mesure centrale pondérée ... 103
Mesure de l'exposition 103
Mesure multizone 103
MF (Mise au point manuelle) 117
Microphones 19
Miniature (Filtre numérique) 205
Mire AF 67, 69
Mire spot 103
Mired 158
Miroir 19
Mise à jour du programme ... 236
Mise au point 108
Mise au point automatique à coincidence de phase TTL 108
Mise au point manuelle MF 117
Mode centre 108
Mode d'enregistrement 87
Mode déclenchement 78
Mode image auto AUTO .. 66, 88
Mode rafale AF.C 110
Mode sans fil 71, 266
Mode scene SCN 89
Mode unique AF.S 109
Mode USER 182
Mode veille 25
Modes d'exposition 92, 94
Molette arrriere ( ) ...... 21, 24
Molette avant ( ) 21, 23
Molette de selection 174
Monochrome (Filtre numérique) 204
Monochrome (Personaliser image) 166
Montage video 145
Movie SR 138
MSC 254
Musée 90
N
Naturel (Personaliser image) 166
Netteté (Personnaliser image) 168
Netteté affinée (Personnaliser image) 169
Nettoyage capteur 289
Nettoyage du capteur 288
Niv. compress° 137, 152
Niveau enregistrement 138
Nocturne 90
Nocturne HDR 90
Nom du dossier 240
Nomfichier 242
Nombre-guide 261
NTSC 217
Numéro de fichier 234, 243
0
Objectif 56,282
Objectif a zoom 67
Objectif avec bague de diaphragme 286
Objet en mouvement ...88, 89
Ombre (Balance blancs) 153
Ombres (Filtre numérique) 171, 204
Options interface 217, 254
Ordinateur 251
Cilleton 58
P
P (Programme expo automatique), mode .... 94
PAL 217
Palettdu mode lecture 188,278
Par anticipation (Contraste AF) 113
Pastel (filtr numérique) 205
Paysage 88, 89
Paysage (Personnaliser image) 166
Personalisat° boutons 174
Personnaliser image 166
Photos créatives (Filtrenumerique) 170,204
Piles AA 50
Pixels 137, 151
Pixels enregistrés 137, 151
Pixels enregistrresJPEG 151
Plagedynamique 159
Point AF 111
Portrait 88, 89
Portrait (Personaliser image) 166
Portrait nocturne 88, 89
Poussoir de déverrouillage de l'objectif 21, 57
Prévisu. numérique 123
Prévisualisation 122
Prévisualisation optique 122
Priorité déclenchement 109
Priorité FPS 110
Priorité mise au point ... 109, 110
Priorité sensibilité (Exposition automatique) Sv, mode 94
Prise de vue avec plusieurs flashes 269
Prise de vue de corps
celèstes 292
Prise de vue en bracketing ....99
Prise de vue en pose B 96
Prise de vue HDR 160
Prise de vue image plaque dynamique elevée 160
Prise pour cordon de déclenchement 19
Prise sortie
VIDÉO/PC 216, 255
Programmat° molette 174
Programme 236
Programme exposition automatique P, mode ....94
Protégé 239
PTP 254
P-TTL 264
Q
Qualité JPEG 152
R
Rafale 130
RAW 151
Recadrage d'images 203
Récepteur de la télécommande ....19, 128
Réd.bruit vit. obt° lente 107
Redimensionner 202
Réduct° bruit ISO élevé 105
Réduct° scintillage 28
Réduction des yeux rouges ....70
Réduction du bruit 104
Réglagedate 62
Réglage de l'exposition pour lesVIDEOS 136
Réglage de la langue 60
Réglage de la luminosité 159
Réglagedioptrique 58
Réglages affichage LCD 228
Réglages initiaux 60
Réglages par défaut 274
Réglages plaque dynamiq .... 160
Réinitialisation 235
Relacher 67
Repere de monture de I'objectif 19,57
Retardateur 126
Retro (Filtre numérique) 170, 204
Rotation 198
Rotation d'image 198
S
Sabot 19
Sans blanchiment (Personnaliser image) .... 166
Saturation (Personnaliser image) .... 168
Sauv.donnéesRAW.....75,229
Scintillage (Filtre numérique) 206
Selectordemode 21,87
Selector du mode de mise au point 21,66
Sélectionne (Contraste AF) 113
Selectionner & supprimer .... 199
Sensibilité 93, 213
Sensibilité ISO 93
Shake Reduction 124
Silhouette 90
SILKYPIX Developer Studio 256
Sortie video 216
Spot (Contraste AF) 113
sRGB 152
Standard 88
Suppression 75, 199
Suppression d'une seule image 75
Suppression de toutes les images 201
Sur-impression 134
Sv (Exposition automatique priorite sensibilité), mode 94
Synchro 2e rideau 71
Synchro flash avec contrôle des contrastes 270
Synchro haute vitesse 265
Synchro heure GPS 291
Synchro lente 70,260
Système anti-poussière 288
Système de désignation des fichiers 152
T
Taille du texte 61
Taux de compression 152
TAV (Exposition automatique priorité obturation & ouverture) 94
Teinte (Personaliser image) 168
Télécommande 127
Témoin d'accès à la carte ....19
Témoin de mise au point 67
Témoin du retardateur ....19, 127
Température de la couleur (Balance des blancs) ....158
Temps de mesure d'exposition 104
Temps nuageux (Balance blancs) 153
Ton de finition de l'image ....166
Touches directes 39, 78, 274
Traceur astronomique 292
Traitement croisé (Personnaliser image) 166
Transfert d/images Eye-Fi ....247
Trappe de protection du cable de connexion 19, 52
Tv (Exposition automatique priorité vitesse), mode .... 94
Type de pile 232
V
Valeur bracketing expo 161
Verrouillage de l'exposition .... 102
Verrouillage expo. 102
Vibrations 124, 138
Vidéo 136
Vidéo par intervalle 141
Ville 226
Ville résidence 224
Viseur 37,58
Volume 138,223
W
Windows 252
Z
Zone AF 115
Zone AF etendue 113
Zone de mise au point 111
Zones claires 35
Zones sombres 35
Zoom rapide 191
GARANTIE
Tous les apparueils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d'achat. Pendant cette période, les réparations et le remplacement des pieces défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de chic, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie ou pile, de dommage dû à l'infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d'emploi ou de modifications par un réparateur non agrée. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n'avant pas fait l'objet d'accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d'utilisation du matériel ni à leurs conséquences quelles qu'elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l'acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pieces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d'une réparation faite par un service après-venton agréé par PENTAX.
Procedure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout apparéil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être returné au revendeur chez lequel l'achat a été effectué ou chez le fabricant. S'il n'existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d'immobilisation du matériel risque d'être très longue en raison des procédures requisés.
Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectue et les pièces replacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n'est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l'équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est returné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas,
les frais d'expédition et les taxes douanières seront à la charge de l'expéditeur. De façon à provenir la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d'expédier votre matériel en réparation, vérifiez d'abord que vous l'envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l'un de ses ateliers agréés, sauf s'il s'agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu'àpRES accord écrit du devis.
- Cette garantie n'affecte en rien les droits fondamentaux du client.
- Les garanties locales disponibles chez les distributeurs PENTAX de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de dire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l'achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d'obtenir de plus amples informations et de receivevoir une copie de la garantie.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usages

- Au sein de l'Union européen
Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usages ne doivent pas été mélangés avec les déchets menagers ordinaires.

Les batteries et les équipements électriques etlectroniques usagés doivent êtretraités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récuppération et un recyclage spécifique pour ces produits.
En jottant ces produits correctement, vous etes sur que ces déchets subiront le traitement, la recupération et le recyclage adequats et vous aidez à prévenir les évventuels effets négatifs pour l'environnement et la santé publique qu'une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.
L'ajout d'un symbole chimique est ajouté sous le symbole affché ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries, indique qu'un métal lourd (Hg = mercury, Cd = cadmium, Pb = plomb) estprésent dans la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifique dans la Directive sur les batteries.
Pour plus d'informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d'élimination des déchets ou le point de vente où vous avez achetié les produits.
2. Hors de l'UE
Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union europeenne. Si vous souhaitezmettre au rebut ces produits,veuillage contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la methode adequate de mise au rebut.
En Suisse : les équipements électriques et electroniques usagés peuvent être returnés gratuitement au vendeur, même si vous n'achetez pas de nouveaux produits. Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.
PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.
| 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp) | |
| PENTAX RICOH IMAGING FRANCE S.A.S. (European Headquarters) | 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr) |
| PENTAX RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH | Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY (http://www.pentax.de) |
| PENTAX RICOH IMAGING UK LTD. | PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) |
| PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION | 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) |
| PENTAX RICOH IMAGING CANADA INC. | 1770 Argentina Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) |
| PENTAX RICOH IMAGING CHINA CO., LTD. | 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA (http://www.pentax.com.cn) |
- Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis.
OPK500302-FR
Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2013
FOM 01.06.2013 Printed in Europe
Notice Facile