FALMEC DAMAz210 - Hotte aspirante

DAMAz210 - Hotte aspirante FALMEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DAMAz210 FALMEC au format PDF.

📄 23 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice FALMEC DAMAz210 - page 19
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Hotte de cuisine
Caractéristiques techniques principales Hotte murale avec aspiration périmétrale
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives Largeur : 90 cm, Profondeur : 50 cm, Hauteur : 15 cm
Poids Environ 15 kg
Compatibilités Compatible avec les filtres à charbon et les conduits d'évacuation standard
Type de filtre Filtres métalliques lavables et filtres à charbon (en option)
Puissance d'aspiration Max 700 m³/h
Fonctions principales Éclairage LED, plusieurs niveaux de puissance, fonctionnement en mode recyclage ou évacuation
Entretien et nettoyage Filtres métalliques lavables au lave-vaisselle, nettoyage régulier de la surface extérieure
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service client Falmec
Sécurité Protection contre les surcharges électriques, conforme aux normes de sécurité européennes
Informations générales Design moderne, finition en acier inoxydable, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DAMAz210 FALMEC

Comment installer la hotte FALMEC DAMAz210 ?
Pour installer la hotte FALMEC DAMAz210, commencez par vérifier que vous avez tous les outils nécessaires. Fixez le support mural au mur selon les instructions fournies, puis accrochez la hotte sur le support. Assurez-vous que les conduits d'évacuation sont correctement branchés.
Quel type de filtre dois-je utiliser pour la FALMEC DAMAz210 ?
La hotte FALMEC DAMAz210 utilise des filtres à charbon pour le mode recyclage et des filtres métalliques pour le mode évacuation. Veuillez vous référer au manuel pour les références spécifiques des filtres.
Comment nettoyer les filtres de la hotte ?
Les filtres métalliques peuvent être lavés à la main avec de l'eau chaude et du détergent doux ou au lave-vaisselle. Les filtres à charbon doivent être remplacés tous les 6 mois à 1 an selon l'utilisation.
La hotte fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'utilisation de la hotte. Si le bruit semble excessif, vérifiez que la hotte est correctement installée et que les conduits d'évacuation ne sont pas obstrués.
Comment régler la puissance d'aspiration de la FALMEC DAMAz210 ?
La hotte FALMEC DAMAz210 dispose de plusieurs niveaux de puissance d'aspiration. Utilisez le panneau de contrôle situé sur le devant de la hotte pour sélectionner le niveau souhaité.
Que faire si la lumière de la hotte ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'ampoule est correctement installée et fonctionnelle. Si l'ampoule est défectueuse, remplacez-la par une ampoule de même type. Si le problème persiste, contactez le service client.
La hotte ne s'allume pas du tout, que faire ?
Assurez-vous que la hotte est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Vérifiez également le disjoncteur. Si tout est en ordre et que la hotte ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour la hotte ?
Vous pouvez commander des pièces de rechange auprès du fournisseur agréé FALMEC ou sur le site officiel de FALMEC. Assurez-vous de connaître le modèle exact et la référence de la pièce.

Questions des utilisateurs sur DAMAz210 FALMEC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hotte aspirante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DAMAz210 - FALMEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DAMAz210 de la marque FALMEC.

MODE D'EMPLOI DAMAz210 FALMEC

A = Trous pour fixation de l'étrier au plafond
B = Trous pour passage des câbles de support
C = Trous pour fixation du couvercle de fermetre

FR - Dimensions pour l'installation (1); Câbles de support, étrier au pla-fond et couvercle déjà assemblés (2); Réglage de la longueur (3).

ES - Medidas para la instalacion (1); cables de soporte, soporte de techo y cubierta ya ensambladas (2); Ajuste de la longitud (3).
RU - Pa3MepblДЯ yctaHOBkn (1); OnopHbIe Ka6eI, nToIIOUHbI KPOHHTeIH N KpbIuKa yKe cMOHTnPoBaHbI (2); PerynIpOBka dINHbI (3).
PL - Wymiary do instalacji (1); Zmontowane liny mocujuce, wspornik sufitowy i Pokrywa (2); Regulacja dlugość (3).
NL - Afmetingen voor de installmentie (1); Steunkabels, beugel aan het plafond en reeds gesassembleerd deksen (2); Regeling lenghte (3).
PT - Medidas para a instalação (1); Cabos de apoio, fixador de teto e tampa previamente acoplados (2); Reguição do comprimento (3).
DK - Installationsmal (1); Holdetove, loftsbeslag og dæksel formonteret (2); Justering af længden (3).
SE - Installationsmatt (1); stödkablar, takfaste och fardigmonterat lock (2); Längdreglering (3).
F1 - Mitat (1); Tukikaapelit, kattoon asennettava kannatin ja kansi valmiaksi asennettuina (2); Pituuden säätö (3).
NO - Installasjonsmål (1), stottekabler, takbrakett og deksel allerede montert (2); Regulering av lengden (3).

FALMEC DAMAz210 - 1
1

FALMEC DAMAz210 - 2
2

FALMEC DAMAz210 - 3
3

FR - Positionnement au plafond de l'étrier de fixation.

ES - Posicionamento en el techo del soporte de montaje.
RU -ПOTолочая установka на Креленkom Кронштейн.
PL - Położenie wspornika mocujuść na suficie.
NL - Positionering van de bevestigingsbeugel aan het pla-fond.
PT - Posicionamento no teto do fixador.
DK - Holdebeslagets placering på loftet.
SE - Installation av takfäästet.
FI - Kattoon asennettavan kiinnityskannattimen aseointi.
NO - Plassering av festebrakett i taket.

FALMEC DAMAz210 - 4
4

FALMEC DAMAz210 - 5
5

IT - Bloccaggio cavi di sostegno (6).
EN - Support wire locking (6).
DE - Blockierung Halterungskabel (6).
FR - Blocage des cables de support (6).
ES - Bloqueo de cables de sostén (6).
RU -Бл_OKировka подерживацх Т рочь (6).
PL - Blokada linek podwieszajycch (6).

NL - Blokkering kabels (6).
PT - Bloqueio dos cabos de sustentacao (6).
DK - Blokering af holdekabler (6).
SE - Blockering av stödkablar (6).
FI - Tukikaapeleiden lukitus (6).
NO - Blokkering av stottekabler (6).

FALMEC DAMAz210 - 6

FALMEC DAMAz210 - 7
6

IT - Collegamento elettrico e fissaggio coperchio di chiusura (7).
EN - Electrical connections and closing cover fastening (7).
DE - Elektrischer Anschluss und Befestigung Verschlussabdeckung (7).

FR - Branchement électrique et fixation du couvercle de fermeture (7).

ES - Conexión electrónica y Fitsión tapa de cierre (7).
RU - Νεκτρηνεκοη πούκλιουενης κρεπληνης 3ακρβυΒαύωεηκρβιδκη (7).
PL - Połaczenia elektryczne i mocowanie osłony zamykajść (7).
NL - Elektrische aansluiting en bevestiging afdekplaat (7).
PT - Ligação eletrica e fixação da tampa de fecho (7).
DK - Elektrisk tilstnuting og fastgøring af lukkedæksel (7).
SE - Elektrisk anslutning och feste av stängningslock (7).
FI - Sähköliäntä ja sulkukannen kiinnitys (7).
NO - Elektrisk tilkobling og feste av lukkedekselet (7).

FALMEC DAMAz210 - FR - Branchement électrique et fixation du couvercle de fermeture (7). - 1
7

MATERIALIA

FR - Positionnement au plafond de l'étrier de fixation.

ES - Posicionamento en el techo del soporte de montaje.
RU -ПOTOLOчная установka на Крелекhom Кронштейн.
PL - Położenie wspornika mocujuść na suficie.
NL - Positionering van de bevestigingsbeugel aan het pla-fond.
PT - Posicionamento no teto do fixador.
DK - Holdebeslagets placering på loftet.
SE - Installation av takfastet.
FI - Kattoon asennettavan kiinnityskannattimen asemointi.
NO - Plassering av festebrakett i taket.

FALMEC DAMAz210 - FR - Positionnement au plafond de l'étrier de fixation. - 1
4

FALMEC DAMAz210 - FR - Positionnement au plafond de l'étrier de fixation. - 2
5

MATERIALIA

IT - Bloccaggio cavi di sostegno (6).
EN - Support wire locking (6).
DE - Blockierung Halterungskabel (6).

FR - Blocage des cables de support (6).

ES - Bloqueo de cables de sostén (6).
RU -Бл_OKировka подерживацх Трсов (6).
PL - Blokada linek podwieszajycch (6).

NL - Blokkering kabels (6).
PT - Bloqueio dos cabos de sustentacao (6).
DK - Blokering af holdekabler (6).

FR - Dimensions pour l'installation (1); Câbles de support, étrier au plafond et couvercle déjà assemblés (2); Rég-lage de la longueur (3).

ES - Medidas para la instalacion (1); cables de soporte, soporte de techo y cubierta ya ensambladas (2); Ajuste de la longitud (3).
RU - Pa3MepbI dIy yctaHOBKn (1); OnopHbIe Ka6eN, noToIooHbI KpOHTeH N KpbIiKa yJx e CMOHTnpoBaHbI (2); PerynIpOBKa dIIHHbI (3).
PL - Wymiary do instalacji (1); Zmontowane liny mocujuce, wspornik sufitowy i pokrywa (2); Regulacja dlugosci (3).
NL - Afmetingen voor de installmentie (1); Steunkabels, beugel aan het plafond en reeds geassembleerd deksel (2); Regeling lenghte (3).
PT - Medidas para a instalação (1); Cabos de apoio, fixador de teto e tampa previamente acoplados (2); RegULAção do comprimento (3).
DK - Installationsmål (1); Holdetove, loftsbeslag og dæksel formonteret (2); Justering af længden (3).
SE - Installationsmatt (1); stödkablar, takfaste och fardigm- onterat lock (2); Längdreglering (3).
FI - Mitat (1); Tukikaapelit, katoon asennettava kannatin ja kansi valmiaksi asennetuina (2); Pituuden sātö (3).
NO - Installasjonsmal (1), stottekabler, takbrakett og deksel allerede montert (2); Regulering av lengden (3).

FALMEC DAMAz210 - MATERIALIA - 1
1

FALMEC DAMAz210 - MATERIALIA - 2
2

FALMEC DAMAz210 - MATERIALIA - 3

FALMEC DAMAz210 - MATERIALIA - 4

FALMEC DAMAz210 - MATERIALIA - 5

FALMEC DAMAz210 - MATERIALIA - 6

VETRA 120 ISOLA

IT - Collegamento elettrico (3) e fissaggio staffa (4).
EN - Electric connection (3) and installation of the bracket (4).
DE - Stromanschluss (3) und Bügelbefestigung (4).

FR - Raccordement électrique (3) et fixation de l'étrier (4).
ES - Conexión eletrica (3) y fijación del soporte (4).
RU -Подклочене Кэльктрости (3) И крелене Кронштуна (4).
PL - Połaczenia elektryczne (3) i mocowanie wspornika (4).
NL - Elektrische aansluiting (3) en bevestiging beugel (4).
PT - Ligação eletrica (3) e fixação do suporte (4).
DK - Elektrisk tilstnuting (3) og fastgøring af beslag (4).
SE - Elektrisk anslutning (3) och fastsattning av feste (4).
FI - Sähköliitäntä (3) ja kannattimen (4) kiinnitsy.
NO - Elektrisk tilkobling (3) og feste av brakett (4).

FALMEC DAMAz210 - VETRA 120 ISOLA - 1

FALMEC DAMAz210 - VETRA 120 ISOLA - 2
4

VETRA 120 ISOLA

FR - Blocage des câbles de support (5).

FR - Dimensions pour l'installation (1), fixation de la hotte avec des vis de sécurité (2), raccordement électrique (3).

ES - Medidas para la instalacion (1), fijacion de la campana con tornillos de seguridad (2), connexion electrica (3).
RU - Pa3Mepbl dIy yctaHOBKn (1), KpeIJIeHne BbITJXKN C NOMOuBIO npEdoxpaHHTeJIbHbIX BNHTOB (2), NOkJIIOUeHNe K 3JIeKTPocTeN (3).
PL - Wymiary do instalacji (1), mocowanie okapu za pomoc sązabezpieczajych (2), połącenie elektryczne (3).
NL - Afmetingen voor de installmentie (1), bevestiging kap met veilighheidsschroeven (2), elektrische aansluiting (3).
PT - Medidas para a instalacao (1), fixacao da capa com parafusos de seguranca (2), ligation eletrica (3).
DK - Installationsmål (1), fastgøring af emhætte med sikkerhedsskruer (2), elektrisk tilstnutting (3).
SE - Installationsmatt (1), fastsattning av kapa med sakerhetsskruvar (2), elanslutning (3).
FI - Mitat (1), liesituulettimen kiinnits turvaruuveilla (2), sahkoliitäntä (3).
NO - Installasjonsmål (1), feste av hette med sikkerhetsskruer (2), elektrisk kobling (3).

1

FALMEC DAMAz210 - 1 - 1

FALMEC DAMAz210 - 1 - 2

FALMEC DAMAz210 - 1 - 3

FALMEC DAMAz210 - 1 - 4

2

FALMEC DAMAz210 - 2 - 1

FALMEC DAMAz210 - 2 - 2

IT - Vite di sicurezza obbligatoria.
UK - Mandatory safety screw.
DE - Sicherheitsschrauben obligatorisch.
FR - Vis de sécurité obligatoire.
ES - Tornillos de seguidad obligatorio.
RU - 063aTeIbHbIe npedoxpaHHTbHbIe BnHTbl.
PL - Obowiazujace s Ruby zabezieczajace.
NL - Verpflichte verligigkeitsschroeven.
PT - Parafuso de segurarca obligatório.
DK - Obligatoriske sikkerhedsskruer.

SE - Obligatoriska sakerhetsskruvar.
FI - Pakolliset varmistusruuvit.
NO - Påkrevde sikkerhetsskruer.

3

FALMEC DAMAz210 - 3 - 1

CONSIGNES DE SECURITE ET MISES EN GARDE

FALMEC DAMAz210 - CONSIGNES DE SECURITE ET MISES EN GARDE - 1

Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et qualifiés, conformément aux indications duprésent manuel et en respectant les normes en vigueur.

Si le cable d'alimentation ou d'autres composants sont endommagés, la hotte NE doit PAS être utilisée : débrancher la hotte de l'alimentation électrique et contacter le revendeur ou un Centre d'Assistance technique agréé pour la réparation.

Ne pas modifier la structure électrique, mécanique et fonctionnelle de l'appareil.

Ne pas tenter d'effectuer soi-même des réparations ou des remplacements : les interventions effectuees par des personnes non compétentes et non qualifiées peuvent provoquer des dommages, évientulement très graves, à des choses et/ou à des personnes, non couverts par la garantie du Fabricant.

MISES EN GARDE POUR L'INSTALLATEUR

SECURITE TECHNIQUE

FALMEC DAMAz210 - SECURITE TECHNIQUE - 1

Avant d'installer la hotte, contrôle l'intégrité et la fonctionnalité de chaque partie : en cas de constatation d'anomalies, ne pas procédé à l'installation et contacter le Revendeur.

En cas de constatation d'un dernier esthétique, la hotte NE doit PAS être installée; la remettre dans son emballage d'origine et contacter le Revendeur.

Après son installation, aucune réclamation ne sera acceptée pour des défauts esthétiques.

Pendant l'installation, toujours utiliser des équipements de protection individuelle (ex.: des chaussures de sécurité) et adopter un comportement prudent et correct.

Le kit de fixation (vis et chevilles) fourni avec la hotte est utilisable uniquement sur des murs en maconnerie : s'il faut installer la hotte sur des murs de matériel different, évaluer d'autres systèmes de fixation en tenant compte de la résistance du mur et du poids de la hotte (indiqué à la page 2).

Tenir compte du fait que l'installation avec des systèmes de fixation différents de ceux fournis ou non conformes peut composer des risques de nature électrique et de tenue mécanique.

Ne pas installer la hotte à l'extérieur et ne pas l'exposer à des agents atmosphériques (plue, vent, etc.).

SECURITE ELECTRIQUE

FALMEC DAMAz210 - SECURITE ELECTRIQUE - 1

Le circuit electrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d'un raccordement à la terre, conformément aux normes de sécurité du pays d'utilisation ; il doit en outre être conforme aux normes européennes sur l'antiparasite radio.

Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du secteur correspond à celle reportée sur la plaque qui se trouve à l'intérieur de la hotte.

La prise utilisée pour le branchement électrique doit être facilement accessible avec l'appareil installé : si cela n'était pas possible, prévoir un interrupteur général pour déconnecter la hotter en cas de besoin.

Toute modification de l'installation électrique devra etre uniquement effectuee par un elec tricien qualifie.

La longueur maximum de la vis de fixation de la cheminée (fournie par le fabricant) est de 13mm . L'utilisation de vis non conformes avec les générantes instructions peut composer des risques de nature électric.

En cas de dysfonctionnements de l'appareil, ne pas tenter de résoudre personnellement le problème, mais contacter le revendeur ou un Centre d'Assistance/agree pour la réparation.

FALMEC DAMAz210 - SECURITE ELECTRIQUE - 2

Pendant l'installation de la hotte, débrancher l'appareil en retardant la prise ou en agissant sur l'interrupteur général.

SECURITE EVACUATION DES FUMÉES

FALMEC DAMAz210 - SECURITE EVACUATION DES FUMÉES - 1

Ne pas racorder l'appareil aux conduits d'évacuation des fumées produits par la combustion (par ex. chaudières, cheminées, etc.)

Avant l'installation de la hotte, s'assurer que toutes les normes en vigueur sur l'évacuation de l'air à l'extérieur de la pierce sont respectées.

MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR

FALMEC DAMAz210 - MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR - 1

Ces mises en garde ont eté rédigées pour votre sécurité et pour cette d'autrui, nous vous prions donc de dire attentivement toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer.

Le fabricant decline toute responsabilité pour d'eventuels dommages, directs ou indirects, pouvant etre causés aux personnes, aux choses et aux animaux domestiques, suite au non-respect des mises en garde de sécurité indiquées dans ce manuel.

Il est très important que ce manuel d'instructions soit conservé avec l'appareil pour toute consultation future.

Si l'appareil devait etre vendu ou transfere a une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec celui-ci, de maniere a ce que le nouvel utiliseur puisse connaître le fonctionnement de la hotte et des mises en garde relatives.

Après l'installation des hottes en acier inox, il est nécessaire d'effectuer le nettoyage de celles-ci pour retarder les résidues de colle de la protection et les taches eventuelles deGRAISSÉ et d'huile qui, si on ne les enlève pas, peuvent être cause de déterioration irréversible de la surface de la hotte. Pour cette opération, le fabricant conseille d'utiliser les serviettes fournies, disponibles même à l'achat.

Exiger des pièces de rechange originales.

DESTINATION D'UTILISATION

L'appareil est destiné, seulement et exclusivement, pour l'aspiration de fumées générées par la cuisson d'aliments en milieu domestique, non professionnel : toute autre utilisation différente de cette-ci est improubre et peut provoquer des dommages à des personnes, choses et animaux domestiques, et dégage le Fabricant de toute responsabilité.

L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues d'expérience ou de connaissances nécessaires, pourvu qu'ils soient sous surveillance ou bien après qu'ils aient reçu les instructions relatives à une'utilisation sère de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers correspondants.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance destinées à être effectuels par l'utilisateur ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance.

MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE

FALMEC DAMAz210 - MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE - 1

Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général.

Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les pieds nus.

Contrôler toujours que toutes les parties électriques (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsqu'ell'appareil n'est pas utilisé.

Le poids maximum total d'eventuels objets positionnées ou suspendus (ou c'est prévu) sur la hotte ne doit pas dépasser 1,5 kg.

Contrôler les friteuses pendant l'utilisation : l'huile surchauffée pourrait s'enflammer.

Ne pas allumer de flammes nues sous la hotte.

Ne pas cuisiner avec une flamme neue sous la hotte.

Ne jamais utiliser la hotte sans les filtres métalliques anti-graisse ; dans ce cas, la graisse et la saleté se déposeraient dans l'appareil et compromèttait son fonctionnement.

Des parties accessibles de la hotte peuvent etre chaudes si elles sont utilisées avec des
appareils de cuisson.

Ne pas effectuer d'opérations de nettoyage si des parties de la hotte sont encore chaudes.

Si le nettoyage n'est pas mené conformément aux modalités et avec les produits indiqués dans le present manuel, un risque d'incendie est possible.

Couper l'interrupteur général si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes.

FALMEC DAMAz210 - MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE - 2

En cas d'utilisation simultanée avec d'autres éléments (chaudières, poèles, cheminées, etc.) alimentés au gaz ou avec d'autres combustibles, pouvoir à une ventilation ajustée du local où s'effectue l'aspiration de la fumée, conformément aux normes en vigueur.

INSTALLATION

partie réservée uniquement à un personnel qualifié

FALMEC DAMAz210 - INSTALLATION - 1

Avant d'effectuer l'installation de la hotte, dire attentivement le chap. « CONSIGNES DE SECURITE ET MISES EN GARDE »

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Les données techniques de l'appareil sont reportées sur des étiquettes placées à l'intérieur de la hotte.

POSITIONNEMENT

La distance minimum entre la partie la plus haute de l'appareil de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine est indiquée dans les instructions de montage.

En général, quand la hotte de cuisine est située au-dessus d'un plan de cuisson à gaz, cette distance doit être d'au moins 65~cm (25,6"). Cependant, sur la base d'une interpretation de la norme EN60335-2-31 du 11/07/2002 par le TC61 (sous-alinéa 7.12.1 session 15 point à l'ordre du jour 10.1), la distance minimum entre le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte peut être réduite à la hauteur indiquée dans les instructions de montage.

Si les instructions de la table de cuisson au gaz spécifique une distance supérieure, il faut en tener compte.

Ne pas installer la hotte à l'extérieur et ne pas l'exposer à des agents atmosphériques (pluie, vent, etc.).

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

(partie réservée uniquement à un personnel qualifié)

FALMEC DAMAz210 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE - 1

Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du réseau électrique.

Veiller à ce que les fils électriques à l'intérieur de la hotte ne soient pas débranchés ou coupés :

Dans le cas contraire, contacter le Centre d'Assistance le plus proche.

Pour le raccordement électrique contacter un personnel qualifié.

Le raccordement doit être effectué conformément aux dispositions de lois en vigueur. Avant de raccorder la hotte au réseau électrique, contrôle que :

  • la tension du secteur corresponde à cette reportée sur la plaque des données qui se trouve à l'intérieur de la hotte;
  • le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de l'appareil (voir la plaque des caractéristiques techniques située à l'intérieur de la hotte);
  • la fiche et le cable d'alimentation ne rentrent pas en contact avec des températures supérieures à 70^ ;
  • l'installation d'alimentation soit munie d'un raccordement à la terre efficace et correct, conformément aux normes en vigueur;
  • la prise utilisée pour le branchement soit facilement accessible, une fois la hotte installée.

En cas d':

  • appeareils équipés d'un cable sans fiche : la fiche à utiliser doit être du type « normalisé ». Les fil doivent être raccordés de la manière suivant: le fil jaune-vert doit pour la mise à la terre, le fil bleu pour le neutre et le fil marron pour la phase. La fiche doit être raccordée à une prise de sécurité déquate.
  • appeareil fixe depourvu de cable d'alimentation et de fiche ou d'un autre dispositif qui assure la déconnexion du réseau, avec une distance d'ouverture des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III. Ces dispositifs de déconnexion doivent être précués dans le réseau d'alimentation conformément aux régles d'installation.

Le cable de terre jaune/vert ne doit pas etre interrompu par l'interrupteur.

Le Fabricant decline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas respectées.

ÉVACUATION DES FUMÉES

HOTTE A RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE)

FALMEC DAMAz210 - HOTTE A RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE) - 1

Dans cette version, l'air passé à travers les filtres combinés charbon-zeolite pour être purifié et recyclé dans l'environnement. Contrôler que les filtres au charbon zéloline soient montés sur la hotter; si ce n'est pas le cas, les appliquer comme l'indiquent les instructions de montage.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

partie réservée uniquement à un personnel qualifié

FALMEC DAMAz210 - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - 1

La hotte peut etre installee selon diverses configurations.

Les phases de montage génériques valent pour toutes les installations ; par contre, où il est spécifique, suivre les phases correspondant à la configuration désirée.

FONCTIONNEMENT

QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE?

Allumer la hotter au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.

Au terme de la cuisson, laisser la hotter en fonction jusqu'à l'aspiration complète de toutes les vapeurs et odeurs : grâce à la fonction Timer, il est possible de programmer l'arrêt automatique de la hotter au bout de 15 minutes de fonctionnement.

I vitesse : maintient l'air propre avec de faibles consommations d'énergie électrique.

Il vitesse : conditions normales d'utilisation.

III vitesse : presence de fortes odeurs et vapeurs.

IV vitesse : elimination rapide des odeurs et vapeurs.

QUAND LAYER OU CHANGER LES FILTRES?

Les filtres métalliques doivent être lavés après 30 heures d'utilisation.

Les filtres combinés charbon-zeolite doivent être reactifs tous les 18 mois et replacés tous les 3 ans.

Pour toute information supplémentaire, voir le chap. « ENTRETIEN »

SELECTEUR ROTATIF - COMMANDES

(DAMA - LOOP - SOFFIO - SOPHIE)

FALMEC DAMAz210 - (DAMA - LOOP - SOFFIO - SOPHIE) - 1

OFFMoteur OFF
Ivitesse 1 (lumière vert)
IIvitesse 2 (lumière bleue)
IIIvitesse 3 (lumière violet)
PUSHvitesse 4 (lumière rouge). Il est activé en appuyant sur la touche pe-dant 2 secondes. ÀpRES quelsques minutes, il revient à la vitesse 3.
En appuyant sur une seconde:Marché / Arrêt lumière
TIMER (ne peut être activé par télécommande)(lumière clignotant)Arrêt automatique après 15 min.La fonction se désactive (LED rouge éteinte) si :Vous appuyez une autre fois sur la touche TIMER ou moteur OFF.ALARME FILTRES (moteur OFF)Entretien des filtres anti-graisse après environ 30 heures d'utilisation.Enfoncer pendant 4 secondes pour remettre le compteur à zéro.

COMMANDE ÉLECTRONIQUE

(MATERIALIA - VETRA)

Moteur ON/OFF Au démarrage, la vitesse est celle mémorisée à l'arrêt précédent.
Augmentation de la vitesse de 1 à 4 La vitesse 4 n'est activée que pendant quelques minutes, puis la vitesse 3 s'active.Les vitesse sont signalées par les lampes LED Presentses sur les touches : + + - Vitesse 1 + + - Vitesse 2 + + - Vitesse 3 + + - Vitesse 4 (LED « + » clignotante)
Diminution de la vitesse de 4 à 1
Allumage / extinction lumière
TIMER (LED rouge clignotante) Arrêt automatique après 15 min. La fonction se désactive (LED rouge éteinte) si : -Vous appuyez une autre fois sur la touche TIMER (). -Si vous appuyez sur la touche ON/OFF (). ALARME FILTRES (LED rouge fixe avec ( ) off) Entretien des filtres anti-graisse après environ 30 heures d'utilisation. Enfincer ( ) pendant 3 secondes pour remettre le compteur à zéro.

UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE

FALMEC DAMAz210 - UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE - 1

MISES EN GARDE :

Placer la hotte loin de toute source d'ondes electromagnétiques (ex. fours à micro-ondes) susceptible d'interférer avec la radiocommande et avec l'élec

tronique de la hotte.

La distance maximum de fonctionnement est de 5 mètres, qui peut varier par défaut en présence d'interférences electromagnétiques.

Radiocommande fonctionnant à 433,92 MHz.

La radiocommande est composée de deux parties :

-le récepteur intégré à la hotte;
- l'émetteur représenté ici sur la figure.

FALMEC DAMAz210 - tronique de la hotte. - 1

DESCRIPTION DES COMMANDES ÉMETTEUR

FALMEC DAMAz210 - DESCRIPTION DES COMMANDES ÉMETTEUR - 1

arrage du moteur et augmentation de 4e se de 1 a 4 La vitesse 4 n'est activee pendant quelques minutes.

FALMEC DAMAz210 - DESCRIPTION DES COMMANDES ÉMETTEUR - 2

VN

hution de la vitesse et arrêt du moteur.

FALMEC DAMAz210 - VN - 1

jere ON-OFF

FALMEC DAMAz210 - jere ON-OFF - 1

TIMER ON: Arrêt automatique du moteur après 15 minutes. La fonction se désactive automatiquement si le moteur est arrêté (touche).

FALMEC DAMAz210 - jere ON-OFF - 2

Transmission commande activée

PROCÉDURE D'ACTIVATION ( ! uniquely pour VETRA Wall)

Avant d'utiliser la radiocommande, effectuer la procEDURE suivante sur le tableau des commandes de la hotte:

  • Appuyer en même temps sur les touches LUMIÈRE (♂) et TIMER (♀) jusqu'à ce que toutes les LED commencent à clignoter.
  • Relâcher les deux touches et appuyer encore sur la touche LUMIÈRE ( ) jusqu'à ce que toutes les LED s'allument.
  • Relâcher la touche LUMière ( ) : maintenant le récepteur est activé.

La procédure est également utilisée pour désactiver le récepteur.

MODIFICATION DU CODE DE LA RADIOCOMMANDE

En présence d'une seule radiocommande, passer directement au point 2.

En presence de plusieurs radiocommandes dans la même piece, il est possible de créé un nouveau code avec la procédure suivante.

FALMEC DAMAz210 - MODIFICATION DU CODE DE LA RADIOCOMMANDE - 1

Couper le courant à la hotte, avant d'effectuer la procédure.

1) - CRÉER UN NOUVAU CODE

La procédure doit être effectuee sur la radiocommande.

  • Appuyer en même temps sur les touches LUMIÈRE et TIMER jusqu'à ce que l'écran commence à clignoter.
  • Appuyer sur la touche DOWN de la radiocommande : la mémorisation du nouveau code est confirmée par 3 brefs clignotements de l'écran. Le nouveau code annule et remplace le précédent code effectué en usine.

Rebrancher la hotte au secteur, en vérifier que les lumières et le moteur sont éteints.

2) - ASSOCIATION DE LA RADIOCOMMANDE À LA HOTTE

AVEC COMMANDE ROTATIVE

appuyer sur la touche LUMIÈRE (du tableau des commandes de la hotte pendant 2 secondes:

la LED rouge s'allume.

appuyer sur n'importe qu'elle touche de la radiocommande dans un déliai de 10 secondes.

2A) - ASSOCIATION DE LA RADIOCOMMANDE À LA HOTTE

AVEC COMMANDÉ ÉLECTRONIQUE

appuyer sur la touche TIMER du tableau des commandes de la hotte pendant 2 secondes:

la LED rouge s'allume.

appuyer sur n'importe qu'elle touche de la radiocommande dans un délambda de 10 secondes.

RÉTABLISSEMENT DU CODE EFFECTUÉ EN USINE

la Procedure doit être effectuee en cas de cession de la hotte.

FALMEC DAMAz210 - RÉTABLISSEMENT DU CODE EFFECTUÉ EN USINE - 1

Couper le courant à la hotte, avant d'effectuer la procédure.

  • Appuyer en même temps sur les touches UP et DOWN de la radiocommande pendant plus de 5 secondes : le rétablissement est confirmé par trois brefs clignotements de l'écran.
    Rebrancher la hotte au secteur.
  • Proceder à l'association entre la hotte et la radiocommande comme décrit au point 2.

ENTRETIEN

FALMEC DAMAz210 - ENTRETIEN - 1

Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chiffons ayant des surfaces réches.

Un entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps. Il faut accorder une attention particuliere aux filtres métalliques anti-graisse : le nettoyage liéquent des filtres et de leurs supports fait en sorte que les graisses inflammables ne s'accumulent pas.

NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES

Il est conseilé de nettoyer les surfaces externes de la hotte au moins tous les 15 jours afin d'éviter que les substances huieuses ou grasses ne puissant les attaquer. Pour le nettoyage de la hotte, réalisée en acier inox brossé, le Fabricant conseille l'utilisation des serviettes « Magic Steel »

Sinon, pour tous les autres types de surface, le nettoyage doit être effectué en utilisant un chiffon humide légèrement impregné d'un détergent liquide neutre ou avec de l'alcool dénaturé.

Terminer le nettoyage en rincant et en essuyant soigneusement avec des chiffons doux.

FALMEC DAMAz210 - NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES - 1

Ne pas utiliser trop d'eau à proximé du tableau de commande et des dispositifs d'éclairage pour éviter que l'humiditéatteigne des parties électroniques.

Le nettoyage des panneaux en verre doit être effectué uniquement avec des détergents spécifique non corrosifs ni abrasifs avec un chiffon doux.

Le Fabricant decline toute responsabilité si ces instructions ne sont pas respectées.

NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES

FALMEC DAMAz210 - NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES - 1

Il est interdir de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au moteur à l'intérieur de la hotte, avec des liquides ou des solvents.

Pour les parties métalliques internes, consulter le paragraphe précédent.

FILTRES METALLIQUES ANTI-GRAISSE

Il est conseilé de laver souvent les filtrés métalliques (au moins tous les mois) en les laissant tremper pendant une heures environ dans de l'eau bouillante avec du produit vaisselle, en évitant de les plier.

Ne pas utiliser de détergents corrosifs, acides ou alcalins.

Les rincer soigneusement et attendre qu'ils soient bien secs avant de les remonter.

Le lavage en lave-vaisse est permis, mais il pourrait ternir le matériel des filtres : pour réduire cet inconvenient, utiliser des lavages à basses températures (55°C max.).

Pour l'extraction et l'introduction des filtres métalliques anti-graisse, voir les instructions de montage.

FALMEC DAMAz210 - FILTRES METALLIQUES ANTI-GRAISSE - 1

FALMEC DAMAz210 - FILTRES METALLIQUES ANTI-GRAISSE - 2

FILTRES COMBINÉS CHARBON-ZÉOLITE

FALMEC DAMAz210 - FILTRES COMBINÉS CHARBON-ZÉOLITE - 1

En condition d'utilisation normale, il est conseilé de régencer le filtré charbon-zeolite tous les 18 mois et de le replacer après 3 ans. Pour le régencer, il suffit de l'insérer dans un four domestique normal à une température de 200^ pendant environ 2 heures.

Attendre que le filtered se soit refroidi avant de le remonter.

FALMEC DAMAz210 - FILTRES COMBINÉS CHARBON-ZÉOLITE - 2

ÉCLAIRAGE

(DAMA-LOOP-SOFFFIO-SOPHIE-MATERIALA)

La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité,asse consommation et durée très élevé en conditions d'utilisation normale.

S'il faut remplacer le spot,procedede comme sur la figure.

FALMEC DAMAz210 - (DAMA-LOOP-SOFFFIO-SOPHIE-MATERIALA) - 1

ÉCLAIRAGE (VETRA)

La hotte est équipée d'un éclairage à led à haute efficacité, à basse consommation et à durée très élevé en conditions d'utilisation normaux.

En cas de panne, contacter le revendeur ou un Centre d'Assistance agrée pour la réparation.

ÉLIMINATION EN FIN DE VIE

FALMEC DAMAz210 - ÉLIMINATION EN FIN DE VIE - 1

Le symbole de la poubelle barrière reporté sur l'appareil en党的建设tion indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet derivant d'Equipements Électriques et Électroniques » et, par consécutif, il ne doit pas être jeté

Dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les « déchets urbains mixtes »),

mais il doit être séparément afin d'être soumis aux opérations spécifiques pour sa réutilisation ou bien à un traitement spécifique, pour enlever et éliminer en toute sécurité toute substance néfaste pour l'environnement et extraire les matières premières pouvant être recyclées. L'élimination correcte de ce produit contribuera à sauvégarder de précieuses ressources et à éviter de potentiels effets négatifs pour la santé de l'homme et pour l'environnement, qui pourrait être causés par une élimination inappropriée des déchets.

Nos您可以 prions de contacter les autorités locales pour de plus amples détails sur le point d'élimination désigné le plus proche. Des amendes pourraient être appliquées pour l'élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.

INFORMATIONS SUR L'ELIMINATION DANS LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE

La directive communautaire sur les apparciels DEEE a ete transposede en mode different par chaque nation, par consequent si I'on souhaite eliminer cet apparieil nos conseillons de contacter les autorites locales ou le revendeur pour demander la methode d'elimination correcte.

INFORMATIONS SUR L'ELIMINATION DANS LES PAYS QUI N'APPARTIENNT PAS À L'UNION EUROPEENNE

Le symbole de la poubelle barrée est valable seulement dans l'Union Européenne : si l'on souhaite éliminer cet appeareil dans d'autres pays, nous conseillons de contacter les autorités locales ou le revendeur pour demander la méthode d'élimination correcte.

FALMEC DAMAz210 - INFORMATIONS SUR L'ELIMINATION DANS LES PAYS QUI N'APPARTIENNT PAS À L'UNION EUROPEENNE - 1

ATTENTION!

Le Fabriquant se reserve le droit d'apporter des modifications aux apparéils à tout moment et sans préavis. L'impression, la traduction et la reproduction, même partielle, du present manuel doivent être autorisées par le Fabricant.

Les informations techniques, les représentations graphiques et les specifications prsentes dans ce manuel sont indicatives et non divulgables.

La langue de réduction du manuel est l'italien, le Fabricant n'est pas responsable d'éventuelles erreurs de transcription ou de traduction.

falmec

FALMEC S.p.A.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FALMEC

Modèle : DAMAz210

Catégorie : Hotte aspirante