CX SPORT - Casque audio SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CX SPORT SENNHEISER au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Écouteurs sans fil intra-auriculaires |
| Caractéristiques techniques principales | Transducteurs dynamiques, réponse en fréquence de 17 Hz à 21 kHz |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | Dimensions des écouteurs : 22 x 19 x 16 mm |
| Poids | Environ 15 g |
| Compatibilités | Compatible avec iOS et Android via Bluetooth |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 3,7 V |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Contrôle tactile, microphone intégré, résistance à l'eau (IPX4) |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Pas de pièces détachées disponibles, réparation limitée |
| Durée de vie de la batterie | Jusqu'à 6 heures d'écoute, 10 heures avec le boîtier de charge |
| Accessoires inclus | Boîtier de charge, plusieurs tailles d'embouts en silicone |
FOIRE AUX QUESTIONS - CX SPORT SENNHEISER
Questions des utilisateurs sur CX SPORT SENNHEISER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CX SPORT - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CX SPORT de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI CX SPORT SENNHEISER
Consignes de sécurité importantes 2
Vue d'ensemble du produit 7
Vue d'ensemble du casque. 7
Vue d'ensemble des pictogrammes 8
Vue d'ensemble des indications LED 10
Vue d'ensemble des touches 11
Preparation du casque 12
Informations de base relatives au chargement 12
Appairer le casque 14
Utilisation du casque 17
Port des écouteurs intra-auriculaires 17
Allumer le casque 18
Eteindre le casque 18
Régler le volume 19
Vérifier l'autonomie de la batterie du casque 20
Lire de la musique/des videos 21
Contrcler la lecture musicae 22
Téléphoner avec le casque 23
Contrôle vocal 25
Nettoyage et entretien 26
Changement des ailettes et des adaptateurs d'oreille 26
Nettoyage des écouteurs intra-auriculaires 26
Stockage et manipulation. 27
Informations sur la batterie rechargeable 28
En cas d'anomalies 29
Effacer les réglages d'appairage 30
Caracteristiques techniques 31
Marques déposées 32

Consignes de sécurité importantes
Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d'utiliser le produit.
N'utilisez pas un produit manifestation défectueux.
N'utilisez le produit que dans des environnements où la transmission Bluetooth sans fil est autorisée.
Prévenir des atteintes à la santé et des accidents
Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Évitez d'éçouter à des volumes sonores élevés pendant de longues
périodes pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques Sennheiser représentent aussi une excellente qualité de transmission à volume sonore faible ou moyen.
N'insérez pas l'écouteur intra-auriculaire trop loin dans vos oreilles et ne l'insérez jamais sans embouts. Enlevez toujours l'écouteur intra-auriculaire lentement et délicatement.
Le produit génére des champs magnétiques permanents importants qui peuvent interférer avec les stimulateurs cardiaques, les défibrillateurs implantables (DAI) et les autres implants. Maintenez toujours une distance d'au moins
10cm (3,94») entre le composant du produit contenant l'aimant et le stimulator cardiaque, le défibrillateur implantable ou l'autre implant.
Conservez le produit, les accessoires et les pieces d'emballage hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin d'eviter des accidents et des risques d'étouffement.
- N'utilise pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex. sur la route ou lors d'activités manuelles).
Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements
Conservez le produit au sec et ne l'explosez ni à des températures extrémement basses ni à des températures extrémement hautees afin d'éviter des corrosions ou déformations.
N'utilisez que les apparèils supplémentaires/accessoires/pièces de rechange fournis ou recommends par Sennheiser.
Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un endroit sec, exempt de poussière.

Bluetooth
Utilisation conforme aux directives/responsabilité
Ce casque intra-auriculaire sans fil est prévu pour une utilisation avec des apparèils mobiles (par ex. lecteurs portables, téléphones mobiles, tablettes) prenatal en charge les profils Bluetooth suivants : profil mains libres (HFP), profil de distribution audio avancée (A2DP) et profil de commande à distance audio/vidente (AVRCP).
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différant de cette décrite dans la présente notice d'emploi et dans les guides produit associés.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage resultant d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation abusive du produit et de ses apparèils supplémentaires/accessoires.
Avant d'utiliser le produit, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
Consignes de sécurité sur la batterie Lithium-Polymère
AVERTISSEMENT
Dans des cas extrêmes, une utilisation abusive ou incorrecte de la batterie Lithium-Polymère peut entraîner :

- une explosion,
-
un incendie,
-
un dégagement de chaleur,
- un dégagement de fumée ou de gaz.

Jetez les produits défectueux avec leurs batteries intégrées dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur.

Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs recommandés par Sennheiser.

Ne rechargez les produits avec leurs batteries intégrées qu'à une température ambiente entre 10^ et 40^ .

Éteignez les produits alimentés par batteries lorsqu'ils ne sont plus utilisés.

En cas de non utilisation prolongée, rechargez la batterie régulièrement (tous les 3 mois environ).

N'exposez pas la batterie à des températures supérieures à 70^ , par ex. ne l'exposez pas au soleil ou ne la jetez pas au feu.

Ne rechargez pas la batterie intégrée si le produit est manifestement défectueux.
Les écouteurs intra-auriculaires sans fil CX SPORT offrent un veritable son haute-fidélité détaillé, ainsi que des basses accentuees grâce aux fonctionnalités Bluetooth4.2 et Qualcomm®aptX™.
Les écouteurs CXSPORT sont équipés d'ailettes fiables et d'un enrouleur de cable pour offrir aux utilisateurs très actifs plus de comfort et de commodité.
Points forts
- Résistant à la sueur et aux projections d'eau
- Écouteurs de sport intra-auriculaires sans fil de grande qualité pour plus de clarté et des basses puissantes
- Écouteurs de sport intra-auriculaires sans fil ergonomiques et résistants, concus pour répondre aux exigences des utilisateurs actifs
- Prise en charge de Qualcomm® aptX™ pour garantir un veritable son haute-fidélité
- Batterie d'une autonomie de 6heures avec un temps de chargement de 1,5heure

Bluetooth
Le casque CX SPORT In-Ear Wireless est conforme à la norme Bluetooth 4.2 et fonctionne avec tous les appareils Bluetooth 1.1, 1.2, 2.0, 2.1, 3.0, 4.0 et 4.1 prénant en charge les profils Bluetooth suivants : profil mains libres (HFP), profil de distribution audio avancée (A2DP) et profil de commande à distance audio/vidente (AVRCP).
Qualcomm® aptX™

aptXTM
Avec le codage audio aptX™, vous pouze être assured d'un son stéreo net et pur. Il vous permet de non seulement d'entendre, mais également de dessentir l'audio comme il a été destiné... En utilisant aptX™, la technologie Bluetooth peut maintainant offrir une qualité audio sans fil comparable à une connexion filaire.
Qualcomm® aptX™ LL (Low Latency) garantit que votre apparéil compatible Bluetooth® sans fil peut offrir un son en synchronisation avec les médias visuels. Il réduit le décal et améliore la vitesse de bout en bout de la transmission audio, résultat en une expérience utilisateur de synchronisation de haute qualité. Avec aptX Low Latency, vous pouvez profiter de la liberté sans fil pour des applications telles que la lecture de videos ou de yeux.
Contenu



S

M

L
Casque
Pochette de rangement

XS


L
Ailettes
Embouts d'oreille

Câble USB pour le chargement

Quick Guide
Clip de cable

Guide de démarrage rapide
Guide de sécurité
Pour connaître la liste des accessoires, consultez notre site web sur www.sennheiser.com. Pour avoir des informations sur les fournisseurs, contactez votre partenaire Sennheiser : www. sennheiser.com > « Sales Partner »
Vue d'ensemble du produit
Vue d'ensemble du casque

① Embouts d'oreille
(2) Antenne Bluetooth (pas visible)
③ Organisateur de câble
④ Touche Volume/Morceau +
⑤ Touche multifonctions
(6) Touche Volume/Morceau -
⑦ LED
(8) Prise micro USB
⑨ Cache pour prise micro USB
Ailettes
Vue d'ensemble des pictogrammes
Pictogrammes signalant la pression d'une touche
| Pictogramme | Signification |
| 1x | Appuyer brièvement sur cette touche |
| 2x | Appuyer 2 fois sur cette touche |
| 2s | Appuyer sur cette touche pendant 2secondes |
Pictogrammes signalant les états de la LED
| Pictogramme | Signification |
| * | La LED s'allume |
| ↓ ↓ ↓ | Les intervalles de temps signifient que la LED clignote |
| … | La LED s'allume/clignote en continu |
| 3s ↓ ↓ | Le temps que la LED s'allume avant de clignoter |
Voici quelques exemple de pictogrammes qui peuvent être utilisés dans la présente notice :
| Pictogramme | Signification |
| 3s... | La LED s'allume pendant 3 secondes, puis s'éteint (la séquence se répête) |
| 2s... | La LED s'allume, puis s'éteint pendant 2 secondes (la séquence se répête) |
| ... | La LED s'allume en continu |
| 1s... | La LED clignote en continu en bleu et rouge une fois par seconde |
Le pictogramme « i »
i Les notes portant le pictogramme « i » fournissant des informations importantes sur l'emploi du produit.

Vue d'ensemble des indications LED
Signification pendant le fonctionnement
| LED | Signification |
| Le casque s'allume | |
| L'appairage/la connexion avec un apparéil est effectué avec succès | |
| Le casque s'éteint | |
| L'appairage avec un apparéil a échoué | |
| Le casque est en mode « appairage » | |
| Appel entrant | |
| Les apparéils appairés sont effacés du casque | |
| Le casque est en mode repos (par ex. le casque est apparié avec l' apparéil, mais non connecté) |

Vue d'ensemble des touches
Touche multifonctions
| Appuyer | Fonction | Page |
| 1x | Prendre/terminer un appel | 23 |
| Prendre un appel entrant et terminer l'appel en cours | 23 | |
| Jouer/stopper un morceau | 22 | |
| 1s | Rejeter un appel | 23 |
| Transférer un appel entre le casque et le smartphone | 24 | |
| 2x | Prendre un appel entrant etmettre l'appel en cours en attente/Basculer entre 2 appel | 23 |
| 3x | Activer le contrôle vocal | 25 |

Touche Volume/Morceau +
| Appuyer | Fonction | Page |
| Augmenter le volume | 19 | |
| Lire le morceau suivant | 22 |

Touche Volume/Morceau -
| Appuyer | Fonction | Page |
| Réduire le volume | 19 | |
| Lire le morceau précédent | 22 |
Préparation du casque
Informations de base relatives au chargement

Un cycle de charge complet prend environ 1,5 heures. Avant d'utiliser le casque pour la première fois, chargez sa batterie intégrée pendant un cycle de charge complet et sans interruption.
Il est conseilé de ne charger le casque qu'avac le cable USB fourni. Si vous chargez le casque avec un bloc secteur USB externe, il est conseilé d'utiliser un bloc secteur avec une puissance nominale de 500mA ou plus.
| LED | Signification |
| Batterie en cours de chargement | |
| Batterie complètement chargée | |
Charger la batterie du casque
- Ouvrez le cache de la prise micro USB.
- Branchez le connecteur micro USB du cable de chargement dans la prise micro USB du casque.
- Branchez le connecteur USB dans la prise USB. La LED clignote/s/allume en fonction de l'etat de charge de la batterie. Le système de recharge intelligent du casque prévient tout risque de surcharge de la batterie.


Si la batterie est rechargée à une température ambiente inférieure à 15^ , le temps de recharge peut être plus long.
Appairer le casque
ATTENTION
Danger de dysfonctionnement!

Les ondes radio émises par les téléphones mobiles peuvent affecter le fonctionnement d'autres appareils.
Ne téléphone avec le casque que dans des endroits où la transmission Bluetooth sans fil est autorisée.
Le casque CX SPORT In-Ear Wireless est conforme à la norme Bluetooth 4.2.
Lorsque vous allumez les écouteurs pour la première fois, ils passent automatiquement en mode appairage. Une fois actifs, si les écouteurs ont déjà été appariés à quelques appareils, ils Essaient automatiquement de se connecter aux deux appareils Bluetooth les plus récemment connectés. Les écouteurs peuvent memoriser les profils de connexion de huit smartphones ou appareils Bluetooth.
Si vous appaïrez le casque avec un nouveau的应用l Bluetooth, le profil de connexion méorisé pour l'application Bluetooth le moins utilisé est remplaced par le nouveau. Si vous désirez rétablier une connexion avec l'application Bluetooth dont le profil de connexion a été écrasé, vous devez de nouveaux appairer le casque avec cet的应用l.



Pour appairer et connecter le casque avec un PC ou Mac, nous vous recommendons d'utiliser un dongle Bluetooth USB de Sennheiser.

Bluetooth
Appairer le casque avec un apparéil Bluetooth
Pendant la procédure d'appairage, veillez à ce que le casque soit étant et se trouve à une distance maximale de 20 cm du smartphone.
Si vous allumez le casque pour la première fois, il passé automatiquement en mode « apparrage »
1. Appuyez sur la touche multifonctions pendant 4seconds.
Vous entendez l'invite vocale « power on », suivi par un bip. La LED clignote simultanément en bleu et en rouge. Le casque est en mode « appariture »
- Activez le Bluetooth sur votre smartphone.
- Lancez une recherche d'appareils Bluetooth depuis votre smartphone. Tous les appareils Bluetooth actifs à proximité de votre smartphone sont affichés.
- Depuis les apparciels Bluetooth trouvés, selectionnez « CX SPORT ». Si nécessaire, entrez le code PIN par défaut « 0000 »
Si l'appairage est effectué avec succès, vous entendez l'invite vocale «connected». La LED clignote 3 fois en bleu.




Si aucune connexion n'est établie dans les 5 prochains minutes, le mode « appairage » est terminé et le casque s'eteint. Si nécessaire, repêze la procédure d'appairage.
Déconnecter le casque d'un apparéil Bluetooth
Désactivez le Bluetooth sur votre smartphone.
La connexion entre le casque et le smartphone est déconnectée. Le casque lance ensuite la recherche d'autres apparèils avec lesquels il a été apparié. Si aucun apparéil n'est trouvé, vous entendez l'invite vocale «Lost connection ». Le casque passé en mode repos.


Utilisation du casque
Port des écouteurs intra-auriculaires
- Vous pouvez porter les écouteurs intra-auriculaires en plaçant les câbles soit derrière votre tête, soit devant.
- Veillez à ce que les adaptateurs s'adaptent parfaitement à vos oreilles et que les ailettes soient bien fixées sur la partie supérieure du creux de votre oreille.
- Reglez l'enrouleur de cable pour un maintien parfait.
- Lorsque vous courez ou que vous vous entraînez, utilisez la pince pour permettre aux écouteurs intra-auriculaires de rester bien fixés autour de votre cou ou sur votre T-shirt.




i Par défaut, le casque est fourni avec des embouts d'oreille de taille moyenne. Si nécessaire, remplacez les embouts d'oreille fournis avec des embouts de plus grande ou petite taille.
Allumer le casque
AVERTISSEMENT
Risque dû à un volume élevé!

Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents.
Reglez le volume sur un niveau faible avant demettre le casque.
Ne vous exposes pas constamment à des volumes élevés.
Appuyez sur la touche multifonctions pendant 2seconds.
Vouventendez les invites vocales « power on » et « connected ». La LED clignote 3 fois en bleu.

Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre smartphone lorsqu vous allumez le casque.
Éteindre le casque
Appuyez sur la touche multifonctions pendant 4seconds.
Vous entendez l'invite vocale « power off ». La LED clignote 3 fois en rouge.
Régler le volume
AVERTISSEMENT
Risque dû à un volume élevé!

Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents. La commutation entre les sources audio peut entraîner des sauts de volume sonore impressionnants, susceptibles d'endommager votre audition.
Avant demettrelecasqueetavandecommuterentrelesourcesaudio,réglezunvolumefaible.
Ne vous exposes pas constamment à des volumes élevés.
Vous pouvez régler le volume pour la musique et les appel en fonction en fonction de vos préférences personnels.
Appuyez une fois sur les touches Volume/Morceau + ou - pour augmenter ou réduire le volume. Si le volume minimum ou maximum est atteint, vous entendez un bip d'alerte.

Appuyer
Fonction

Augmenter le volume


Réduire le volume
Vérifier l'autonomie de la batterie du casque
Vous pouvez vérifier l'autonomie restante de la batterie quand le casque se trouve en mode repos, quand il n'y a pas d'elles en cours ou que vous n'ecoutez pas de musique.
Appuyez rapidement sur la touche Volume/Morceau-.
Vous entendez un message vocal quiannounce l'autonomie restante de la batterie.
| Invite vocale | LED | Signification |
| « recharge headset » | La batterie est presque vide (la charge de la batterie est inférieure à 2%) | |
| « below 1 hour play time » | La charge de la batterie est inférieure à 10% | |
| « between 1 and 2 hours play time » | La charge de la batterie est inférieure à 20% | |
| « between 2 and 4 hours play time » | La charge de la batterie est inférieure à 50% | |
| « between 4 and 6 hours play time » | La charge de la batterie est supérieure à 50% |

Indication du niveau de batterie restant sur l'écran de votre apparéil
L'écran de votre smartphone ou apparéil peut également afficher le niveau de batterie restant du casque.
Lire de la musique/des vidEOS

Si vous source audio prend en charge le codec audio aptX ou aptX LL, le CX SPORT In-Ear Wireless produit automatiquement, sans fil, votre musique en haute qualite. Si vous source audio ne prend en chargeaucun de ces codecs audio, le CX SPORT In-Ear Wireless produit或者其他 musique en qualite standard.
Si vous utilisez le casque pour regarder des videos sur un apparéil prénant en charge le codec aptX LL, la synchronisation du son avec la video est automatiquement optimisée, ce qui vous donne une expérience audio-video d'une grande précision.
Appairez et connectez le casque avec votre smartphone (voir page 14).
Lisez de la musique/des videos sur votre smartphone ou apparéil. L'audio est diffusé dans le CX SPORT In-Ear Wireless.

Contrôler la lecture musicale
Les fonctions de musique suivantes ne sont disponibles que si le casque et l'appareil sont connectés via Bluetooth. Quelques smartphones ou lecteurs de musique ne prennt pas en charge toutes les fonctions.
Lire de la musique/mettre en pause la musique
Appuyez rapidement sur la touche multifonctions.
| Appuyer | Fonction | |
| 1x | Lire de la musique ou mettre en pause la lecture | |

Lire le morceau suivant
Appuyez sur la touche Volume/Morceau + pendant 1 secondes pour dire le morceau suivant.
| Appuyer | Fonction |
| ls | Lire le morceau suivant de la liste de lecture |

Lire le morceau précédent
Appuyez sur la touche Volume/Morceau - pendant 1 secondes pour dire le morceau précédent.
| Appuyer | Fonction |
| ls | Lire le morceau précédent de laiste de lecture |


Téléphoner avec le casque
Les fonctions d'appel suivantes ne sont disponibles que si le casque et le smartphone sont connectés via Bluetooth. Quelques smartphones ne prennant pas en charge toutes les fonctions.
Passer un appel
Composez le numero souhaité sur votre smartphone.
Si vous smartphone ne transfère pas automatiquement l'appel sur le casque, selectionnez le CX SPORT In-Ear Wireless comme apparéil de sortie audio sur votre smartphone (voir le notice d'emploi de votre smartphone si nécessaire).
Prendre/rejeter/terminer un appel
Quand le casque est connecté avec un smartphone et vous receivez un appel, vous entendez une sonnerie dans le casque et la LED clignote en violet.
Si vous receivez un appel alors que vous écoutez de la musique, la musique est mise en pause jusqu'à la fin de l'appoint.
Appuyez sur la touche multifonctions comme suit :
| Appuyer | Fonction | Invite vocale | |
| 1x | Prendre un appel | ||
| 1x | Terminer un appel | « call ended » | |
| 1s | Rejeter un appel | « call rejected » | |
| 1x | 2 | Prendre un appel entrant et terminer l'appel en cours | |
| 2x | HOLD | Mettre l'appel en cours en attente | |
| 2x | 2 | Prendre un appel entrant etmettre l'appel en cours en attente | |
| 2x | 2 | Basculer entre 2 appeals | |
| 1s | HOLD | Rejeter un appel entrant et reprendre l'appel en cours | |
Mettre un appel en sourdine/désactiver la mise en sourdine de l'appe
Appuyez deux fois rapidement sur la touche multifonctions lors d'un appel.
| Appuyer | Fonction |
| 2x | Mettre l'appel en sourdine |
| 2x | Désactiver la mise en sourdine de l'appel |
Transférer un appel vers le casque/du casque
Une fois la connexion établie, vous pouvez transférer l'appoint entre le casque et le smartphone.
Appuyez sur la touche multifonctions pendant 1 seconde.
| Appuyer | Fonction | |
| 1s | Transférer un appel du casque vers le smartphone | |
| 1s | Transférer un appel du smartphone vers le casque | |
Recomposition du dernier numero composé
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que lorsque le casque est inactif (pas de diffusion de musique et pas d'applen en cours).
Appuyez deux fois sur la touche multifonctions.
| Appuyer | Fonction | Invite vocale | |
| 2x | C | Recomposer le dernier numéro composé | « redialing » |
| 1x | X | Annuler la recomposition | « call ended » |
Contrôle vocal
Vou ne pouvez utiliser cette fonction que lorsque le casque n'est pas utilisé pour des appel.
- Appuyez trois fois sur la touche multifonctions.
| Appuyer | Fonction | Invite vocale | |
| 3x | Activer la composition vocale | « voice dialing » | |
- Énoncevezromedavocale,parexample «AppelerJane» Le smartphoneBluetooth compose le numero deJane.
Nettoyage et entretien
ATTENTION
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du produit!

Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut cause des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Éloignez tout type de liquide du produit.
N'utilise jamais de solvant ou de dédTangent.

Changement des ailettes et des adaptateurs d'oreille
Vous pouvez changer les ailettes et les adaptateurs d'oreille de façon à ce que vos écouteursCX SPORT restent toujours en place, même pendant vos séances d'entrainment les plus intenses. L'emballage contient différentes tailles d'airette et d'adaptateur d'oreille. Essayez chaque taille etCHOISSEZ cette qui convient le moyen à vos oreilles.
- Retirez l'adaptateur d'oreille du tunnel audio intra-auriculaire en tirant légèrement dessus jusqu'à le détacher entièrement.
- Retirez l'airette des écouteurs.
- Fixez la nouvelle ailette. Veillez à placer l'ailette «L» dans l'oreille gauche et l'aillette «R» dans l'oreille droite.
- Enoncez de nouveau l'adaptateur d'oreille dans le tunnel audio intraauriculaire en appuyant dessus. Vérifiez qu'il est bien fixé.

Nettoyage des écouteurs intra-auriculaires
Nettoyez les écouteurs intra-auriculaires principalement à l'aide d'un chiffon doux et sec. Si vous les avez utilisés pendant une séance d'entrainment, nettoyez-les avec un chiffon doux et humide.
Stockage et manipulation
Afin de protégger le最好的 possible le casque pendant la non'utilisation ou le transport, rangez-le toujours dans le boîtier de transport.
Informations sur la batterie rechargeable
Sennheiser assures and guarantit que la batterie fonctionne de maniere optimale à l'achat du casque/des écouteurs. Si vous pensez, après l'achat ou pendant la période de garantie, que la batterie est manifestement défectueuse, ramenez immidiatement les écouteurs/le casque à un partenaire de service Sennheiser.
En cas d'anomalies
| Problème | Cause possible | Solution possible | Page |
| Le casque ne peut pas être allumé | La batterie est vide | Rechargez la batterie du casque. | 13 |
| Pas de signal audio | Le casque n'est pas apparé avec votre apparéil | Vérifiez si le casque est appairée. Si nécessaire, apparérez de nouveau le casque. | 14 |
| Le volume est régle trop faible | Augmentez le volume. | 19 | |
| Le casque est étant | Allumez le casque. | 17 | |
| Le casque ne se connecte pas | Le smartphone est étant | Allumez votre smartphone. | |
| Bluetooth est désactivé sur votre smartphone | Activez le Bluetooth sur votre smartphone. | ||
| Le casque ne répond pas à la pression de n'importe oùelle touche | Le fonctionnement du casque est perturbé | Effacez les réglages d' apparairieg du casque et apparírez-le de nouveau. | 30 |
Contactez un partenaire Sennheiser autorisé si vous rencontres des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com.

Si vous sortez de la portée Bluetooth ...
Téléphoner ou écouter de la musique ou n'est possible que si vous vous trouvez dans la portée Bluetooth de votre smartphone. La portée varie beaucoup selon les éléments de l'environnement : épaisseur des murs, matériel des murs, etc. Si le contact visuel direct est assure, la portée de la plupart des smartphones et apparèils Bluetooth est de jusqu'à 10 mètres.
Si le casque quitte la portée Bluetooth du smartphone, la qualité sonore se détière et vous entendez l'invite vocale «Lost connection». À ce stade, la connexion est complètement interrompue. Vous pouvez rétablir la connexion si vous rentrez dans la portée Bluetooth et vous entendez l'invite vocale «connected».
Pour rétablit la connexion, appuyez sur la touche multifonctions.
Effacer les réglages d'appairage
- Mettez casque en mode « appairage » (voir page14).
La LED clignote en bleu et en rouge. Le casque est en mode «appairage». - Appuyez sur la touche Volume/Morceau + pendant 2 secondes.
La LED clignote 3 fois en violet. Les réglages d'appairage sont effacés du casque, le casque est déconnecté de tous les apparêils et passé immédiatement en mode « appairage »


Caracteristiques techniques
| Couplage oreille | intra-auriculaire |
| Réponse en fréquence | 17 à 21000 Hz |
| Transducteurs | dynamique |
| Niveau de pression acoustique(SPL) | 112 dB (passif : 1 kHz/ 0 dBFS) |
| DHT (1 kHz, 100 dB) | < 0,5 % |
| Directivité (son parlé) | omni |
| Alimentation | 3,7 V-, 100 mAh : batterie Lithium-Polymère intégrée5 V-, 500 mA : chargement USB |
| Autonomie | jusqu'à 6 heures (A2DP)/8.5 heures (HFP) |
| Plage de températures | fonctionnement : 0 à 40 °Cstockage : -25 à 70°C |
| Valeur maximale du champmagnétique statique à la surface | 3,6mT |
| Temps de recharge | 1,5 heures |
| Poids | env. 15 g |

Bluetooth
Bluetooth
| Version | 4.2, classe 1 |
| Fréquence d'émission | 2 402 à 2 480 MHz |
| Modulation | GFSK, π/4 DQPSK |
| Profils | HFP, AVRCP, A2DP |
| Puisance de sortie HF | 10 mW (max) |
| CODECs audio pris en charge | SBC, AAC, aptX, aptX LL |
Marques déposées
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L'utilisation de cette marque et de ces logos par Sennheiser electronic GmbH & Co. KG est sous licence.
Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm est une marque de Qualcomm Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d'autres pays, utilisée avec autorisation. aptX est une marque de Qualcomm Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays, utilisée avec autorisation.
Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans cette notice d'emploi peuvent être des marques de leurs propriétaires.

CX SPORT
SENNHEISER
Instruction manuals and product support | Bedienungs-anleitungen und Produktbetreuung | Manuels d'utilisation et assistance produit | Instrucciones de uso y soporte del producto | Manuali d'instruzioni e supporto prodotto |

en productondersteuning | Manuais de instruções e assistência ao produits | Instrukcje obsolesogi wsparcie produktuwo | Brugsanvisninger og Produkthjaelp | Käyttoohjeet ja tuotetuki
www.sennheiser.com