STR-DB 790S - Récepteur radio SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STR-DB 790S SAMSUNG au format PDF.
| Type de produit | Récepteur audio numérique |
| Caractéristiques techniques principales | Support des formats audio numériques, compatibilité avec plusieurs sources audio |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 x 150 x 350 mm |
| Poids | 8 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers appareils audio et vidéo, connectivité HDMI |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 100 W par canal |
| Fonctions principales | Décodage audio, réglage du son, connectivité réseau |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de sécurité fournies |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les appareils avant l'achat, consulter le manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - STR-DB 790S SAMSUNG
Téléchargez la notice de votre Récepteur radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STR-DB 790S - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STR-DB 790S de la marque SAMSUNG.
MODE D'EMPLOI STR-DB 790S SAMSUNG
Au sujet de ce mode d'emploi
- Ce mode d'emploi couve les modèles STR-DA1000ES et STR-DB790. Vérifie le numéro de modèle dans le coin inférieur droit du panneau avant. Dans ce mode d'emploi, le STR-DA1000ES est représenté sur les illustrations sauf mention contraire. Toute différence de fonctionnement est clairément indiquée dans le texte, par exemple, « STR-DA1000ES seulement »
- Les instructions de ce mode d'emploi décrivent les commandes sur l'ampli-tuner. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande fournie si elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour le détaïl au sujet de la télécommande:
-STR-DA1000ES:
Voir les instructions de fonctionnement fournies avec la télécommande.
A propos des codes régionaleux
Le code régional de votre ampli-tuner est indiqué sur la partie inférieure du panneau arrêté (voir l'illustration ci-dessous).

Toute différence de fonctionnement selon le code régional est clairément indiquée dans le texte, par exemple par « Modèle avec code régional AA seulement »
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby Digital et Pro Logic Surround et le système surround numérique DTS*.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby», « Pro Logic » et le symbole du double D sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories.
** « DTS », « DTS-ES Digital Surround » et « Neo:6 » sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
Table des matieres
Introduction
1: Vérifiez comment les apparèels doivent être raccordés. 6
1a: Raccordement d'appareils muni de prises de sortie audio numérique. 8
1b: Raccordement d'appareils munis de prises de sortie multicanaux 11
1c: Raccordement d'appareils munis de prises audio analogiques seulement 13
2:Raccordement des antennes. 15
3: Raccordement des enceintes 16
4: Raccordement du cordon d'alimentation 20
5:Réglage des enceintes 21
6:Réglage des niveaux et de la balance des enceintes 24 TEST TONE
Fontonnement de l'amplificateur
Selection des apparéils 25
Ecoute du son multicanaux 25 -MULTI CH IN
Ecoute de la radio FM/AM 26
Préroglage automatique des stations FM 27
— AUTOBETICAL (Modèle avec code régional CEL, CEK seulment)
PréRéglage de stations radio 28
Utilisation du système d'informations radio (RDS) 29
(Modèle avec code régional CEL, CEK seulement)
Changement d'affichage 30
A propos des indications affichées.....31
Ecoute du son surround
Utilisation des enceintes avantsubsection 32
Ecoute du son en haute fidélité 33
— AUTO FORMAT DIRECT
Selection d'un champ sonore. 34
Selection du mode de decodage arrêtesurround. 35
— SURR BACK DECODING
Réglages avancés
Selection du mode d'entrée audio pour les
appareils numériques. 37
INPUT MODE
Personnalisation des champs sonores... 37
Réglage de l'égaliseur 39
Réglages avances 39
Autres opérations
Indexation des stations preréglées et des entrées 43
Utilisation de la minuterie sommeil .... 44
Selection du système acoustique 44
Enregistrement. 45
CONTROL A1II Système de Commande 46
Informations complémentaires
Precautions 48
Guide de dépannage 49
Specifications 51
Listedes touches et pages de reference 54
Index ............ couverture dos
Introduction
1: Vérifiez comment les apparèils doivent être raccordés
Les étapes 1a à 1c à partir de la page 8 décrivent la façon de raccorder les divers apparêils à cet amplituner. Avant de commencer, reportez-vous à « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous, qui vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque apparéil.
Après avoir raccordé tous les apparèils, passez à « 2 : Raccordement des antennes » (page 15).
Appareils pouvant etre raccordés
| Appareil à raccarder | Page |
| Lecteur DVD | |
| Avec sortie audio numériquea) | 8-9 |
| Avec sortie audio multicanauxb) | 11-12 |
| Avec sortie audio analogique seulementc) | 8-9 |
| Téléviseur | |
| Avant entrée video à composantesd) | 9 ou 12 |
| Avec entrée S-video ou video composite seulement | 14 |
| Tuner satellite | |
| Avec sortie audio numériquea) | 8-9 |
| Avec sortie audio analogique seulementc) | 8-9 |
| Lecteur CD/CD super audio | |
| Avec sortie audio multicanauxb) | 11 |
| Avec sortie audio analogiquesemblies | 13 |
| Platine MD/Cassette | |
| Avec sortie audio numériquea) | 10 |
| Avec sortie audio analogiquesemblies | 13 |
| Platinetourne-disque analogue | 13 |
| Décodeur multicanaux | 11 |
| Magnétoscope, caméoscope, console deieux video, etc. | 14 |
a) Modèle muni d'une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b) Modèle avec prises MULTI CH OUTPUT, etc. Cette connexion permet de transmettre le son décodé par le décodeur multicanaux interne de l'autre apparéil par l'intémidéaire de l'ampli-tuner.
c) Modèle muni des prises AUDIO OUT L/R, etc. seulement.
d) Modèle muni de prises d'entrée video à composantes (Y, B-Y, R-Y).
Cordons requisite
Les schémas de raccordement décrits aux pages suivantes nécessitent l'emploi de cordons de raccordement optionnels (A à H) (non fournis).
A Cordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)

B Cordon audio/vidéo
Jaune (video)
Blanc (G/audio)
Rouge (R/audio)

C Cordon video
Jaune

Cordon S-video

Cordon numérique optique

F Cordon numérique coaxial

Cordon audio mono
Noir

Conseil
Le cordon audio A peut être séparé en deux cordons audio mono G.
H Cordon audio/video à composantes
Vert
Bleu
Rouge

Remarques
- Eteignez tous les appareils avant de les raccorder.
- Les fiches doivent être insérées à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et parasite.
- Lorsque vous raccordez les cordons audio, faites bien attention de brancher les fiches sur les prises de même couleur des appareils : la fiche jaune (video) sur la prise jaune, la fiche blanche (gauche, audio) sur la prise blanche et la fiche rouge (droite, audio) sur la prise rouge.
- Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent.
- Ne jamais plier ni tordre les cordons numériques optiques.
Si vous avez des apparéils Sony munis de prises CONTROL A1II
Voir « CONTROL A1II Système de Commande » à la page 46.
1a: Raccordement d'appareils muni de prises de sortie audio numérique
Raccordement d'un lecteur DVD, d'un téléviseur ou d'un tuner satellite
Pour le détaill sur les cordons nécessaires (A-H), voir la page 7.
1 Raccordez les cordons audio.

* Branchez la fiche sur la prise COAXIAL IN ASSIGNABLE DVD CD/SACD ou OPTICAL DVD IN. Il est conseilé de la brancher sur la prise COAXIAL IN ASSIGNABLE DVD CD/SACD.
Remarque
Voupe ouceter le son du téléviseur en reliant les prises de sortie audio du téléviseur aux prises TV/SAT AUDIO IN de l'ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie video du téléviseur à la prise TV/SATVIDEO IN de l'ampli-tuner.
2 Raccordez les prises video.
L'illustration suivant montre comment raccorder un téléviseur ou un tuner satellite et un lecteur DVD avec prises de sortie COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). La connexion d'un téléviseur aux prises d'entrée video à composantes permet d'obtenir des images de bienonneille qualite.
Remarque
Sur cet ampli-tuner, les signaux video à composantes ne peuvent pas être convertis en signaux S-video ou signaux video standard (ou vice versa).

Raccordement d'une platine MD/Cassette
Pour le détaill sur les cordons nécessaires (A-H), voir la page 7.

Conseil
Toutes les prises audionumériques sont compatibles avec les fréquences d'échantillonnage de 32kHz , 44,1kHz , 48kHz et 96kHz .
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer numérique des signaux surround multicanaux numériques.
1b: Raccordement d'appareils munis de prises de sortie multicanaux
1 Raccordez les cordons audio.
Si vous lecteur DVD ou Super Audio CD est muni de prises de sortie multicanaux, vous pouvez le raccorder aux prises MULTI CH IN de l'ampli-tuner pour bénéficier d'un son multicanaux. En outre, les prises d'entrée multicanaux peuvent être utilisées pour raccorder un décodeur multicanaux.
Pour le détaill sur les cordons nécessaires (A-H), voir la page 7.

Conseil
Cette connexion permet d'écouter des enregistements audio multicanaux dans d'autres formats que les formats Dolby Digital et DTS.
2 Raccordez les prises video.
L'illustration suivant montre comment raccarder un lecteur DVD muni de prises de sortie COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). Le raccardement d'un télévisuer muni de prises d'entrée video à composantes permet d'obtenir des images de bienonneilleure qualite.
Remarque
Sur cet ampli-tuner, les signaux video à composantes ne peuvent pas être convertis en signaux S-video ou signaux video standard (ou vice versa).

1c: Raccordement d'appareils munis de prises audio analogiques seulement
Raccordement d'appareils audio
Pour le détaill sur les cordons nécessaires (A-H), voir la page 7.

Remarque
Si la platine tourne-disque a un fil de masse, raccordez-le à la borne SIGNAL GND.
Raccordement d'appareils video
Si vous raccordez votre téléviseur aux prises MONITOR, vous pourrez voir les images transmises par l'entrée selectionnée (page 25). Pour le détaill sur les cordons nécessaires ( A - H ), voir la page 7.

2 : Raccordement des antennes
Raccordez l'antenne cadre AM et l'antenne fil FM fournies.

- La forme du connecteur dépend du code régional.
Remarques
- Pour éviter les bruits parasites, posez l'antenne cadre AM à l'écart de l'ampli-tuner et des autres appareils.
- Veillez à bien dérouler l'antenne fil FM.
- Àprouv avoir raccordé l'antenne fil FM, laissez-la si possible à l'horizontale.
- N'utilise pas la borne SIGNAL GND pourmettre l'ampli-tuner a la masse.
3: Raccordement des enceintes
Raccordez vos enceintes à l'ampli-tuner. L'ampli-tuner permet d'utiliser le système 7.1 canaux (STR-DA1000ES) ou 6.1 canaux (STR-DB790).
Pour bénéficier d'un son surround multicanaux comme au cinema, il vous faut cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et un caisson de grave (5.1 canaux). Vos DVD enregistrés dans le format Surround EX seront produits fidèlement si vous raccordez une enceinte arrêté surround (6.1 canaux) ou deux enceintes arrêté surround supplémentaires (7.1 canaux, STR-DA1000ES seulement) (voir « Sélection du mode de décodage arrêté surround » à la page 35).
Exemple de système acoustique à 7.1 canaux

Conseils
- Si vous raccordez un système acoustique à 6.1 canaux, placez l'enceinte arrêté surround directement derrière la position d'écoute.
- Comme le caisson de grave n'émet pas de signaux vraiment directionnels, vous pouvez le placer où vous voulez.
Impedance des enceintes
Pour bénéficier d'un son surround multicanaux optimal, raccordez des enceintes d'une impédance de 8ohms ou plus aux bornes FRONT, CENTER, SURROUND et SURROUND BACK, et reglez le IMPEDANCE SELECTOR sur « 8Ω ». Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec les enceintes si vous n'êtes pas sur de leur impédance. (L'impédance est normalement indiquée à l'arrête des enceintes.)
Vous pouvez aussi raccorder des enceintes de 4 à 8 ohms à une borne ou à toutes les bornes des enceintes. Dans ce cas, n'oubliez pas de régler IMPEDANCE SELECTOR sur « 4Ω »
Remarque
Eteignez l'ampli-tuner avant de régler le IMPEDANCE SELECTOR.
Cordons requisite
A Cordons d'enceintes (non fourni)
(+) (-)

B Cordon audio mono (non fourni)
Noir

STR-DA1000ES

Vous pouvez selectionner les enceintes avant qui doivent être utilisées avec SPEAKERS. Pour le détail, voir « Sélection du système acoustique » (page 44).
*Si vous raccordez une enceinte arrêté surround, raccordez-la à la borne SPEAKERS SURR BACK L.

* Vous pouvez sélectionner les enceintes avant que vous voulez utiliser avec SPEAKERS. Pour le détail, voir « Sélection du système acoustique » (page 44).
4: Raccordement du cordon d'alimentation
Raccordez le cordon d'alimentation secteur à une prise secteur.

* Modèle avec code régional U, CA, SP, TW seulment.
La configuration, la forme et le nombre de prises sector variant selon le modele et le code regional.
Remarques
- La ou les prises AC OUTLET à l'arrête de l'amplitur sont des prises commutes, qui alimentent les apparèils raccordés seulement lorsque l'amplitur est allumé.
Assurez-vous que la consommation totale des apparèils raccordés à ces prises AC OUTLET ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau arrêté de l'ampli-tuner. Ne raccordez pas d'appareils à haute consommation, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un télévisér à ces prises. Cela risque de provoquer une panne.
Initialisation de l'ampli-tuner
La première fois que vous utilisez l'ampli-tuner, initialez-les de la façon suivante.
Procedez de la même façon pour rétablier les réglages par défaut.
1 Appuyez sur I/ () pourmettreI'amplituner sous tension.
2 Appuyez 5 secondes sur 1 / 心
« INITIAL » apparait sur l'afficheur.
Les réglages par défaut des paramètres suivants sont rétablis.
- Tous les réglages des menus SP SETUP, LEVEL, EQ, CUSTOMIZE et TUNER.
- Le champ sonore méorisé pour chaque entrée et station préregle.
- Toutes les stations préregliées.
- Tous les noms d'index des entrées et des stations prérglées.
5:Réglage des enceintes
Vous pouvez utiliser le menu SP SETUP pour specifier la taille et la distance des enceintes raccordées à l'ampli-tuner.
1 Appuyez sur I/ 日 pourmettreI'amplituner sous tension.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN MENU pour sélectionner « SP SETUP »
3 Tournez MENU pour selectionner l'élément du menu souhaïte.
Pour le détail, voir « Paramètres de réglages des enceintes »
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes peuvent apparaitre en clair. C'est parce qu'ils ont été automatiquement ajustés par d'autres réglages d'enceintes. Lorsque certains réglages sont effectuels, certaines enceintes ne peuvent pas être régles.
4 Tournez - / + pour selectionner le parametre.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que tous les éléments suivants soient régles.
Paramètres de réglage des enceintes
Les réglagespar défaut sont soulignés.
XXXX SET (Réglage instantané des enceintes)
- EASY SET
Les enceintes peuvent être régées automatiquement si vous scélectionnez un modèle d'enceinte prédéfini (voir le « Guide de réglage instantané » fournit).
NORM. SET Sélectionnez ce paramètre pour régler manuellement chaque enceinte.
SP PAT. XXX (Modèle de réglage d'enceintes)
Lorsque vous sélectionné EASY SET, sélectionné le modele de réglage d'enceintes. Tournez - / + pour sélectionner le modele de réglage d'enceintes et appuyez sur MEMORY/
ENTER pour valider la sélection. Vérifiez le modele de réglage des enceintes dans le « Guide de réglage instantané » fourni.
(SUB WOOFER) (Caisson de grave)
YES
Si vous raccordez un caisson de grave, seLECTIONnez « YES »
NO
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, selectionnez « NO ». Les enceintes se reglent automatiquement sur « LARGE ». Le circuit de réaiguillage des graves est activé et les signaux LFE sont fournis par d'autres enceintes.
FRONT) (Enceintes avant)
LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui reproduisent efficacement les basses fréquences, Sélectionnez « LARGE » Normalement, Sélectionnez « LARGE »
SMALL
Si le son est déformé, ou si les effets surround sont faibles lorsque vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réaiguillage des graves et transmettre les basses fréquences du canal avant au caisson de grave. Lorsque les enceintes avant sont régées sur « SMALL», les enceintes centrale, surround et arrêté surround se règlent automatiquement sur « SMALL » (à moins qu'elles aient été régées sur « NO »).
(CENTER) (Enceinte centrale)
LARGE
Si vous raccordez une grande enceinte qui produit efficacement les basses fréquences, seLECTIONnez « LARGE ». Normalement, seLECTIONNZ « LARGE ». Toutefois, si les enceintes avant sont régliées sur « LARGE », vous ne pourrez pas régler l'enceinte centrale sur « SMALL »
SMALL
Si le son est déformé, ou si les effets surround sont faibles lorsque vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réaiguillage des graves et transmettre les
basses fréquences du canal central aux enceintes avant (si elles sont régées sur « LARGE ») ou au caisson de grave.
- NO ou MIX
Si vous ne raccordez pas d'enceinte centrale, selectionnez « NO » ou « MIX ». Le son du canal central est fourni par les enceintes avant.
Lorsque vous sélectionnez « MIX », le son du canal central sera fourni par les enceintes avant après traitement analogique (mixage analogique) si les enceintes avant sont régliées sur « LARGE ». Le son obtenu sera meilleur qu'après un traitement numérique. Lorsque l'entrée multicanaux est selectionnée, le mixage analogique est effectué quel que soit le réglage « NO » ou « MIX »
(SURROUND) (Enceintes surround)
LARGE
Si vous raccordez des grandes enceintes qui reproduisent efficacement les basses fréquences, Sélectionnéz « LARGE » Normalement, Sélectionnéz « LARGE » Toutefois, si les enceintes avant sont régées sur « SMALL», vous ne pouvez pas régler l'enceinte surround sur « LARGE »
SMALL
Si le son est déformé, ou si les effets surround sont faibles lorsque vous utilisez le son surround multicanaux, Sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réaiguillage des graves et transmettre les basses fréquences du canal surround au caisson de grave ou à d'autres enceintes « LARGE »
NO
Si vous ne raccordez pas d'enceintes surround, selectionnez « NO »
(SURR BACK)
(Enceintes arrêté surround)
STR-DA1000ES
DUAL
Si vous raccordez deux enceintes arrirere surround, selectionnez « DUAL ». Le son sera fournir sur 7.1 canaux au maximum.
- SINGLE
Si vous raccordez seulement une enceinte arrête surround, selectionnez « SINGLE ». Le son sera fourni sur 6.1 canaux au maximum.
NO
Si vous ne raccordez pas d'enceintes surround, selectionnez « NO »
STR-DB790
YES
Si vous raccordez une enceinte arrête surround, selectionnez « YES »
NO
Si vous ne raccordez pas d'enceinte arrêtere surround, sélectionnez « NO »
Conseil
Les réglages « LARGE » et « SMALL » de chaque enceinte spécifique si le processeur interne doit ou ne doit pas couper le signal des graves de ce canal.
Lorsque le signal des graves d'un canal est coupé, le circuit de réaiguillage des graves envoie les basses fréquences correspondantes au caisson de graves ou à autres enceintes « LARGE »
Dans la mesure du possible, il est préférable de ne pas les couper. C'est pourquoi, lorsque vous utilisez de petites enceintes, vous pouvez les régler sur « LARGE » si vous voulez que cette enceinte fournisse les basses fréquences. D'autre part, si vous utilisez une grande enceinte, mais préférez qu'elle ne fournisse pas de basses fréquences, réglez-la sur « SMALL »
Si le niveau d'ensemble du son est trop bas, reglez toutes les enceintes sur « LARGE ». S'il n'y a pas assez de basses, vous pouvez utiliser l'égaliser pour accentuer les niveaux des basses. Pour régler l'égaliser, voir la page 39.
DIST.X.Xm
(Distance des enceintes avant)
Réglage initial: 3.0m (10 ft)
Réglez la distance de votre position d'écoute aux enceintes avant (A). La distance peut être régée par paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1 mètre à 7 mètres (3 à 23 pieds).
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale distance de la position d'écoute, réglez la distance de l'enceinte la plus proche.
Lorsqu'une seule enceinte arrête surround est installee

Lorsque deux enceintes arrêté surround sont instalées (Les angles 3 doivent être égaux)

DIST. X.X m (Distance de l'enceinte centrale)
Réglage initial: 3.0m (10 ft)
Réglez la distance de votre position d'écoute à l'enceinte centrale. La distance peut être régée par paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1 mètre à 7 mètres (3 à 23 pieds).
DIST. X.X m (Distance des enceintes surround)
Réglage initial: 3.0m (10 ft)
Réglez la distance de votre position d'écoute aux enceintes surround. La distance peut être régée par paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1 mètre à 7 mètres (3 à 23 pieds).
Si les enceintes surround ne sont pas placées à égale distance de la position d'écoute, réglez la distance de l'enceinte la plus proche.
DIST.X.X m (Distance des enceintes arrriere surround)
Réglage initial: 3.0m (10 ft)
Réglez la distance de votre position d'écoute aux enceintes arrêté surround. La distance peut être régée par paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1 mètre à 7 metres (3 à 23 pieds).
Si vous raccordez deux enceintes arrêté surround et que les enceintes arrêté surround ne sont pas placées à
égale distance de la position d'écoute (STR-DA1000ES seulement), réglez la distance de l'enceinte la plus proche.
Conseil
L'ampli-tuner you permect d'indiquer la position des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n'est pas possible d'installer l'enceinte centrale plus loin que les enceintes avant par rapport a la position d'ecoute. L'enceinte centrale ne peut pas etre rapprochee de plus de 1,5 metre (5 pieds) par rapport aux enceintes avant. De meme, les enceintes surround ne peuvent pas etre regleees plus loin de la position d'ecoute que les enceintes avant. Elle ne peuvent pas non plus etre rapproches de plus de 4,5 mtres (15 pieds).
En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas d'obtenir un son surround ajustat.
Notez aussi que la réduction de la distance d'une enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du son sur cette enceinte. En d'autres termes, vous aurez l'impression que le son vient de plus loin.
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m (3 à 6 pieds) la distance de l'enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez l'impression d'être « dans » l'écran. Si vous ne parlenez pas à Obtener un effet surround satisfaisant parce que les enceintes surround sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes surround.
Le réglage de ces paramètres en écouteant le son donne souvent de bienromeurs résultats. Essayez pour voir!
Réglages d'enceintes avancés
Utilisez le menu CUSTOMIZE et réglez « MENU » sur « MENU EXP. ». Les réglages avances seront actifs, en particulier ceux qui déterminent la hauteur des enceintes surround. Pour le détail sur « MENU », voir la page 39. Pour les détails sur la façon de régler les paramètres, voir la page 40.
6: Réglage des niveaux et de la balance des enceintes
TEST TONE
Réglez les niveaux et la balance des enceintes tout en écoutant le signal d'essay depuis votre position d'écoute. Utilisez la télécommande pour effectuer ce réglage.
Conseil
La fréquence du signal d'essay émis par l'ampli-tuner est d'environ 800Hz
1 Appuyez sur I/ de la télécommande pour allumer l'ampli-tuner.
2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.
« T.TONE » apparait à l'écran et le signal d'essayist émis successivement par chaque enceinte.
3 Ajustez le niveau et la balance des enceintes à l'aide du menu LEVEL de sorte que le signal d'essay soit au même niveau sur chaque enceinte.
Pour le détaill sur les réglages du menu LEVEL, voir la page 37.
Conseils
- Pour ajuster le niveau de toutes les enceintes en même temps, appuyez sur MASTER VOL + / - de la télécommande, ou tournez MASTER VOLUME - / + sur l'ampli-tuner.
- Vous pouvez aussi utiliser - / + de l'ampli-tuner pour effectuer ces réglages.
4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST TONE après le réglage.
Le signal d'essay s'arrête.
Pour faire sorting le signal d'essai par une enceinte précise
Réglez « T.TONE » sur LEVEL dans le menu « FIX » (page 37). Le signal d'essay est émis par l'enceinte sélectionnée.
Pour effectuer un réglage plus précis
Le signal d'essay ou la source sonore peut être émis par deux enceintes adjacentes de manière à pouvoir régler leur balance et leur niveau.
Réglez « MENU » sur CUSTOMIZE dans le menu « MENU EXP. » (page 39). Sélectionnez ensuite les deux enceintes qui doivent être régliées à l'aide de « P.NOISE » ou « P.AUDIO » dans le menu LEVEL (page 42).
Remarque
Le signal d'essay ne peut pas etre utiliser lorsque la fonction ANALOG DIRECT ou MULTI CH IN est utilisée.
Fontonnement de l'amplificateur
Selection des appareils
1 Tournez INPUT SELECTOR pour sélectionner l'entrée.
L'entrée selectionnée apparait sur l'afficheur.
| Pour sélectionner | Affichage |
| Magnétoscope | VIDEO 1 ou VIDEO 2 |
| Caméscope ou Console de jeu TV | VIDEO 3 |
| Lecteur DVD | DVD |
| Tuner satellite | TV/SAT |
| Platine MD ouCassette | MD/TAPE |
| Lecteur CD ou CD Super Audio | CD/SACD |
| Tuner-intégré (FM) | Tuner (FM) |
| Tuner-intégré (AM) | Tuner (AM) |
| Platine tourne-disque | PHONO |
2 Allumez l'appareil et démarrez la lecture.
3 Tournez MASTER VOLUME -/+ régler le volume.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING de la télécommande.
Remarque sur l'emploi d'un casque
-
Lorsque vous raccordez un casque, vous pouvez selectionner les champs sonores suivants(page 35).
-
HEADPHONE (2CH)
-
HEADPHONE THEATER
-
Lorsqu'un casque est raccordé et que vous utilisez la MULTI CH INfonction (voir « Ecoute du son multicanaux »), le son risque de ne pas sortir de tous les canaux avec certains réglages d'enceintes.
Ecoute du son multicanaux
MULTI CH IN
Vous pouvez selectionner directement le son des
appareils raccordes aux prises MULTI CH IN.
Vous pouvez ainsi beneficier d'un signal
analogue de haute qualite, comme celui de
DVD ou de CD Super Audio.Voir aussi D.PWR. page 40).
Les effets sonores ne sont pas valides lorsque
cette entrée est utilisée.
STR-DA1000ES
Bougez le bouton directionnel de la télécommande pour selectionner « MULTI CH», puis appuyez sur le bouton pour valider la selection.
STR-DB790
Appuyez sur MULTI CH de la télécommande.
Si l'enceinte centrale ou le caisson de grave ne sont pas raccordés
Si vous avez regle l'enceinte centrale sur « NO » ou « MIX», ou reglez le caisson de grave sur « NO » dans le menu SP SETUP (page 21), et que vous activez la fonction MULTI CH IN, le signal analogique de la voie centrale et du caisson de grave sera fourni par les enceintes avant gauche et droite.
Voupeuz ecouter des émissions FM et AM avec le tuner intégré. Avant de commencer, assurez-vous que les antennes FM et AM ont bien été raccordées à l'ampli-tuner (voir la page 15).
Conseil
L'intervalle d'accord direct dépend du modele.
| Modèle | FM | AM |
| STR-DA1000ES | 100 kHz | 10 kHz* |
| STR-DB790 | 50 kHz | 9 kHz |
- L'intervalle d'accord AM peut être change (voir la page 52).
Accord automatique
1 Tournez INPUT SELECTOR pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING -.
Appuyez sur TUNING + pour parcourir les fréquences dans le sens ascendant et appuyez sur TUNING - pour les parcourir dans le sens descendant.
Le balayage s'arrête lorsqu'une station est reçue.
Accord direct
Indiquez directement la fréquence de la station en utilisant les touches numériques de la télécommande.
Pour les détails sur la télécommande fournie, reportez-vous à son mode d'emploi.
1 STR-DA1000ES:
Bougez le bouton directionnel de la télécommande pour sélectionner « TUNER», puis appuyez sur le bouton pour sélectionner FM ou AM.
STR-DB790:
Appuyez sur TUNER de la télécommande pour selectionner FM ou AM.
Vous pouvez aussi utiliser INPUT SELECTOR sur l'ampli-tuner.
2 Appuyez sur ALT, puis sur D.TUNING de la télécommande.
3 Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour indiquer la fréquence.
Example 1: FM 102,50 MHz
$$ ① \rightarrow ① \rightarrow ② \rightarrow ⑤ \rightarrow ① $$
Example 2: AM 1.350kHz
(Vous n'avez pas besoin de saisir le dernier « 0 » lorsque l'intervalle d'accord est régle sur 10kHz .)
$$ ① \rightarrow ③ \rightarrow ⑤ \rightarrow ⑩ $$
Si vous avez accordé une station AM, ajustez la direction de l'antenne cadre AM pour améliorer la réception.
Si vous ne pouvez pas accorder la sation et que les nombres saisis clignotent.
Assurez-vous que la fréquence est exacte. Sinon, recommenciez l'opération 3. Si les nombres saisis clignotent encore, c'est que la fréquence n'est pas utilisé dans votre région.
Préglage automatique des stations FM
—AUTOBETICAL
(Modèle avec code régional CEL, CEK seulement)
Cette fonction permet de prérégler jusqu'à 30 stations FM et AM RDS dans l'ordre alphabetique, une seule fois chacune. Seules les stations ayant un signal suffisamment puissant sont prérégées.
Si vous voulez préregler une à une les stations FM ou AM, voir « Préreglage de stations radio »
1 Appuyez sur I/ pour eteindre l'amplituner.
2 Appuyez un moment sur MEMORY/ ENTER, puis appuyez sur I/ pour remettre l'ampli-tuner sous tension.
« AUTO-BETICAL SELECT » apparait sur l'afficheur et l'ampli-tuner parcouse toutes les stations FM et AM RDS disponibles dans la région et les prerègle. Pour les stations RDS, le tuner recherche les stations diffusant le même programme et prerègle seulement cette qui émet le signal le plus puissant. Les stations scéénées RDS sont classées dans l'ordre alphabétique en fonction du nom du programme puis spécifiées par un code de 2 caractères. Pour le détail sur RDS, voir la page 29.
Les stations ordinaires FM sont désignées par un code à 2 caractères et mémorisées après les stations RDS.
Lorsque le prérglage est terminé, « FINISH » apparait un moment sur l'affcheur et l'ampli-tuner fonctionne de nouveau normalement.
Remarques
- N'appuyez sur aucune touche de l'ampli-tuner ou de la télécommande fournie, sauf I/(), pendant le préréglage dans l'ordre alphétique.
- Si vous changez de région, préreglez les stations disponibles dans cette nouvelle région en Prozent de la même façon.
-
Pou le détail sur l'accord des stations prérgéées, voir « Accord de stations prérgéées »
-
Si vous changez la position de l'antenne après le préreglage des stations, les régles effectués ne seront plus valides. Dans ce cas, préreglez une nouvelle fois les stations en procédant comme indiqué ci-dessus.
Préglage de stations radio
Vous pouvez préégler jusqu'à 30 stations FM ou AM. Vous pourrez ainsi accorder facilement vos stations préférences.
PréRéglage de stations radio
1 Tournez INPUT SELECTOR pour sélectionner FM ou AM.
2 Accordez la station que vous pouze prerégler pour l'accord automatique (page 26) ou l'accord direct (page 26).
3 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
« MEMORY » apparait sur l'afficheur pendant quelques secondes. Effectuez les opérations 4 et 5 avant que l'indication s'éteigne.
4 Appuyez sur PRESET TUNING + ou PRESET TUNING - pour selectionner un numero de préréglage.
Si vous foulez changer de page mémoire, appuyez sur SHIFT de la télécommande. Si « MEMORY » s'éteint avant que vous n'ayez eu le temps de sélectionner le numéro de préréglage, commencez à partir de l'étape 3.
5 Appuyez de nouveau sur MEMORY/ENTER.
La station est mémorisée sur le numéro de prépréglage sélectionné.
Si « MEMORY » s'éteint avant que vous n'ayez eu le temps d'appuyer sur MEMORY/ENTER, recommencce à partir de l'étape 3.
6 Répétez les opérations 2 et 5 pour prérégler une autre station.
Accord de stations préregliées
1 Tournez INPUT SELECTOR pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur PRESET TUNING + ou PRESET TUNING - pour sélectionner la station prérégée souhaitée.
A chaque pression de la touche, vous pouvez selectionner une station dans l'ordre suivant:

Utilisation de la télécommande
1 STR-DA1000ES:
Bougez le bouton directionnel de la télécommande pour selectionner
« TUNER », puis appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton pour sélectionner FM ou AM.
STR-DB790:
Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur D.SKIP/ CH/PRESET +/- pour sélectionner la station prérégée souhaitation.
Pour sélectionner directement la station préréglée
Appuyez sur, puis sur les touches numériques de la télécommande.
La station prérgée sur le nombre de page mémoire selectionné est accordée. Appuyez sur SHIFT de la télécommande pour changer la page mémoire.
Utilisation du système d'informations radio (RDS)
(Modèle avec code régional CEL, CEK seulement)
Cet ampli-tuner permet d'utiliser le système d'informations radio RDS (Radio Data System), qui permet d'envoyer des informations supplémentaires en même temps que le signal du programme. Les informations RDS peuvent aussi être affichées.
Réception d'émissions RDS
Selectionnez simplyeune station d'une gamme FM avec l'accord direct (page 26), I'accord automatique (page 26) ou I'accord preréglé (page 28).
Lorsque you accordez une station qui fournit des services RDS, l'indicateur RDS s'allume et le nom du programme est indiqué sur l'afficheur.
Remarque
RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station que vous avez accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
Affichage des informations RDS
Pendant la réception d'une émission RDS, appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression de la touche, les informations RDS changent dans l'ordre suivant :
PS (Nom du programme) ou nom de la station préréglée ^a) → Fréquence ^b) → PTY (Type de programme) ^c) → RT (Texte radio) ^d) → CT (Heure actuelle) (format 24 heures) → Champ sonore appliqué → Niveau du volume
a) Ces informations apparaissent seulement lorsque le nom de programme est reçu ou la station prérogée est indexée.
b) Ces informations apparaissent aussi pour les autres stations FM que les stations RDS.
c) Type de programme émis (voir la page 29).
d) Messages alphonumeriques envoyés par la station RDS.
Remarques
- En cas d'annexe urgente par des autorites gouvernementales, « ALARM » clignote sur l'afficheur.
- Si une station ne fournit pas de service RDS particulier, « NO XX » (tel que « NO CT ») apparait sur l'afficheur.
- Si une station émet des données radio
alphanumerices, ces données sont affichées à la
vitesse où elle sont envoyées. Tout changement de
vitesse se réprecute sur l'affichage.
Description des types de programmes
| Indication des types de programmes | Description |
| NEWS | Programmes d'informations |
| AFFAIRS | Programmes sur des thèmes actuels |
| INFO | Programmes traitant d'un grand nombre de sujets, par exemple conseils aux consommateurs, conseils médicaux, etc. |
| SPORT | Programmes sportifs |
| EDUCATE | Programmes educatifs, « comment faire... » et conseils |
| DRAMA | Pièces et feuilletons radiophoniques |
| CULTURE | Programmes au sujet de la culture nationale ou régionale, par exemple les problèmes linguistiques et sociaux |
| SCIENCE | Programmes sur les sciences naturelles et la technologie |
| VARIED | Autres types de programmes comme les interviews de personnes célébres, les yeux radiophoniques et les comédies |
| POP M | Programmes de musique populaire |
| ROCK M | Programmes de musique rock |
| EASY M | Musique légère |
| LIGHT M | Musique instrumentale, vocale et chorale |
| CLASSICS | Concerts d'orchestres célébres, musique de,chambre, opéra, etc. |
| OTHER M | Musique ne rentrant dans aucune catégorie mentionnée ci-dessus, celle que le Blues et le Reggae |
| WEATHER | Météorologie |
| FINANCE | Bourse et rapports économiques, etc. |
| CHILDREN | Programmes pour les enfants |
| SOCIAL | Programmes sur les problèmes courants |
| RELIGION | Programmes religieux |
| PHONE IN | Programmes où les auditeurs peuvent exprimer leur opinion par téléphone ou dans des forums publics |
| TRAVEL | Programmes au suje des voyages Les announces sont diffusées par TP/TA. |
| LEISURE | Programmes sur les loisirs, comme le jardinage, la pêche, la cuisine, etc. |
| JAZZ | Programmes de jazz |
| COUNTRY | Programmes de musique country |
| NATION M | Programmes diffusant de la musique populaire d'un pays ou d'une région |
| OLDIES | Programmes diffusant des chansons anciennes célébres |
| FOLK M | Programmes de musique Folk |
| DOCUMENT | Programmes documentaires |
| NONE | Tout autre programme non définiti ci-dessus |
Changement d'affichage
Chantement des informations affichées
Vou pouve zérifier le champ sonore etc. en changeant les informations affichées.
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l'affichage change de la façon suivante.
Nom de l'index* Nom de I'entree Nom du champ sonore Niveau du volume
- Le nom d'index apparaît seulement si l'entrée ou la station prépréglée est désignée par un nom (page 43).
Le nom d'index n'apparait pas si des espaces seulement ont ete saisis, ou s'il est identique au nom de I'entree.
A propos des indications affichées

1 SLEEP: S'allume lorsque la minuterie someday est activée.
2 SPA/SPB: S'allume selon le système acoustique sélectionné (A ou B). S'éteint lorsque la sortie des enceintes est coupée ou lorsqu'un casque est raccordé.
3 DIGITAL (EX): S'allume lorsquel'amplitunerdecode des signaux dans le format Dolby Digital.
4 PRO LOGIC (II): S'allume lorsquel'amplituner utilise le traitement numériquePro Logic sur les signaux de 2 canaux pourtransmettre les signaux des voies centrale et surround.Cet indicateur s'allume aussilorsque le decodeur cinema/musique ProLogic II est activée.Toutefois, cet indicateurne s'allume pas si les enceintes centrale et surround sont reglées sur « NO »
DTS (-ES): S'allume lorsque des signaux DTS sont transmis.
NEO:6: S'allume lorsque le decodage dans le mode cinema/musique DTS Neo:6 est activé.
7 DIRECT: S'allume lorsque la fonction ANALOG DIRECT est activée.
8 Indicateurs d'accord : S'allume lorsque vous utilisez l'ampli-tuner pour accorder des stations radio, etc. Voir pages 26-29 pour le fonctionnement du tuner.
9 EQ.: S'allume lorsque I'égaliseur est activé.
10 D.RANGE: S'allume lorsque la compression de la plage dynamique est activée (page 42).
11 MULTICH IN: S'allume lors du réglage du niveau du caisson de graves multicanaux.
12 COAX: S'allume lorsquel signal source est un signal numérique transmis par la borne COAXIAL.
13 OPT: S'allume lorsque le signal source est un signal numérique transmis par la borne OPTICAL.
14 LFE: S'allume lorsque le disque produit contient un canal LFE (Effet basse fréquence) et que le signal du canal LFE est produit.
15 Indicateurs des canaux de lecture : Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en cours de lecture. Les cadres qui entourent les lettres changent d'aspect pour indiquer comment l'ampli-tuner mélange la source (selon les réglages d'enceintes effectués). L (Avant gauche), R (Avant droit), C (Centre(mono)), SL (Surround gauche), SR (Surround droit), S (Surround (mono ou les composantes surround obtenues par le traitement Pro Logic)), SB (Surround arrêté (les composantes surround obtenues par le décodage sur 6.1 canaux))
Exemple :
Format d'enregistrement (Avant/Surround) : 3/2
Canal de sortie Sans enceintes surround
Champ sonore : A.F.D. AUTO

SL SR
16 SW: S' allume lorsque le caisson de graves est reglé sur « YES » (page 21). Lorsque cet indicateur s'allume, l'ampli-tuner fournit le signal LFE enregistré sur le disque ou bien génére un signal à BASSE fréquence qu'il transmet au caisson de grave. Cet indicateur ne s'allume pas dans le mode 2CH STEREO.
Ecoute du son surround
Utilisation des enceintes avant seulement
Dans ce mode, l'ampli-tuner fournit le son aux enceintes avant G/D seulement. Aucun son n'est fourni par le caisson de grave.
Écoute de sources stéréo à 2 canaux (2CH STEREO)
Le son stéreo à 2 canaux n'est pas modifié par les champs sonores et les signaux surround multicanaux sont mixés sur 2 canaux.
Appuyez sur 2CH.
2CH ST. apparait sur 1'afficheur et 1'amplituner passene mode 2CH STEREO.
Remarque
Aucun son n'est fournir par le caisson de grave en mode 2CH STEREO. Pour écouter des sources stéreo à 2 canaux avec les enceintes avant G/D et un caisson de grave, passez en mode A.F.D..
Écoute du son analogue (ANALOG DIRECT)
Vou puevez diriger le signal audio de la source selectionnée vers l'entrée analogue à 2 canaux. Cette fonction vous permet d'écouter des sources analogiques de haute qualité. Voir aussi « D.PWR. » à la page 40.
Lorsque vous utilisez cette fonction, seul le volume et la balance des enceintes avant peuvent être régles.
1 Tournez INPUT SELECTOR pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter en mode audio analogique.
2 Appuyez sur DIRECT de la télécommande.
« A.DIRECT » apparait sur l'afficheur et le signal audio analogue est restitue.
Remarques
-
Cette fonction est annulée quand vous changez de champ sonore (pages 32-35).
-
Si l'une de ces fonctions est utilisée, le signal d'essai ne pourrait pas être émis.
Ecoute du son en haute fidélité
— AUTO FORMAT DIRECT
Le mode Auto Format Direct (A.F.D.) permet de seLECTIONner le mode de décodage souhaité.
| Mode A.F.D. (Affichage) | Mode de décodage |
| A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO) | Tel que codé |
| PRO LOGIC (DOLBY PL) | Dolby Pro Logic |
| PRO LOGIC II MOVIE (PLII MOV) | Dolby Pro Logic II |
| PRO LOGIC II MUSIC (PLII MUS) | |
| Neo:6 Cinema (NEO6 CIN) | DTS Neo:6 |
| Neo:6 Music (NEO6 MUS) |
Décodage automatique du signal audio reçu
Dans ce mode, l'ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu (Dolby Digital, DTS, stéreo 2 canaux, etc.) et effectue le décodage approprié si nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu'il a été enregistré/encode, sans ajouter d'effet surround. Cependant, si le son ne contient pas de signaux de basses fréquences (Dolby Digital LFE, etc.) il généra un signal de basse fréquence qui sera transmis au caisson de grave.
Appuyez à plusieurs reprises sur A.F.D. pour sélectionner « A.F.D. AUTO »
L'ampli-tuner detecte automatiquement le type de signal audio reçu et effectue le decodage approprié si nécessaire.
Conseil
Dans la plupart des cas « A.F.D. AUTO » offè le décodage le plus approprié. Vous pouvez utiliser SARR BACK DECODING (page 35) pour adapter le signal reçu au mode que vous préférez.
Ecoute d'un son stéreo sur plusieurs canaux (mode de décodage de 2 canaux)
Cette fonction permet de désigner le type de décodage à appliquer à une source audio répartie sur 2 canaux. Cet ampli-tuner peut reproductive le son des 2 canaux sur 5 canaux avec Dolby Pro Logic II; 6 canaux avec DTS Neo:6; ou 4 canaux avec Dolby Pro Logic. Toutefois, les sources DTS 2CH ne sont pas décodées par DTS Neo:6; elles sont reproduites sur 2 canaux.
Appuyez à plusieurs reprises sur A.F.D. pour sélectionner le mode de décodage sur 2 canaux.
PROLOGIC
L'ampli-tuner effectue le decodage Dolby Pro Logic. La source enregistrée sur 2 canaux est decodée sur 4.1 canaux.
PRO LOGIC II MOVIE
L'ampli-tuner effectue le decodage dans le mode Dolby Pro Logic II Movie. Ce réglage est idéal pour les films codés en Dolby Surround. Ce mode peut aussi reproductive le son de nouveaux films ou de films bilingues sur 5.1 canaux.
PRO LOGIC II MUSIC
L'ampli-tuner effectue le decodage dans le mode Dolby Pro Logic II Music. Ce réglage est idéal pour les sources stéreo normales, telles que les CD.
Neo:6 Cinema
L'ampli-tuner effectue le decodage dans le mode DTS Neo:6 Cinema.
Neo:6 Music
L'ampli-tuner effectue le decodage dans le mode DTS Neo:6 Music. Ce réglage est idéal pour les sources stéroido normales, telles que les CD.
Si vous raccordez un caisson de graves
Lorsque le signal audio est un signal stéreo à 2 canaux ou si le signal de la source ne comprend pas de signal LFE, l'ampli-tuner généra un signal de basses fréquences qui sera transmis par le caisson de grave. Toutefois le signal de basses fréquences n'est pas généré lorsque « Neo:6 Cinema » ou « Neo:6 Music » est sélectionné.
Selection d'un champsonore
Vous pouvez écouter le son surround en selectionnant simplement un des champs sonores préprogrammés de l'ampli-tuner. Vous pourrez ainsi écouter à domicile le son vivant et intense d'un cinema ou d'une salle de concert.
Selection d'un champ sonore pour les films
Appuyez à plusieurs reprises sur MOVIE pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore selectionné apparait sur l'afficheur.
| Champs sonores | Affichage | |
| CINEMA STUDIO EX A | DCS | C.ST.EX A |
| CINEMA STUDIO EX B | DCS | C.ST.EX B |
| CINEMA STUDIO EX C | DCS | C.ST.EX C |
| VIRTUAL MULTI DIMENSION | V.M.DIM | |
| DCS | ||
A propos du DCS (Digital Cinema Sound)
Les champs sonores suivis du logo DCS utilise la technologie DCS.
DCS est le nom donné à la technologie surround mise au point par Sony pour le cinema domestique. Le DCS emploie le traitement numérique du son (DSP) pour restituer les caractéristiques sonores d'un studio de montage hollywoodien.
Dans un environnement domestique, le DCS create un effet cinematographique impressionnant qui simule la combinaison son et action voulue par le réalisteur.
C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinematographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. C'est un mode standard, idéal pour la plus grande partie des films.
C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinematographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal
pour regarder des films de science-fiction ou des films d'action avec beaucoup d'effets sonores.
C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio d'arrangement musical de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder des comédies musicales ou des films dont la bande sonore comprend de la musique orchestrale.
V.M.DIM (VIRTUAL MULTI DIMENSION) DCS
Cree 5 paires d'enceintes virtuelles à partir d'une simple paire d'enceintes surround.
A propos des modes CINEMA STUDIO EX
Les modes CINEMA STUDIO EX sont adaptés au visionnage des films sur DVD (etc.), avec effets surround multicanaux. Vous pouvez reproductive à domicile les caractéristiques sonores des ateliers de synchronisation Sony Pictures Entertainment.
Les modes CINEMA STUDIO EX sont constitués des trois éléments suivants.
- Virtuel Multidimension
Cree 5 paires d'enceintes virtuelles à partir d'une simple paire d'enceintes surround.
- Profondeur d'écran
Cree la sensation que le son vient de l'intérieur de 1'écran, comme au cinema.
- Réverbération studio de cinema
Reproduit le type de réverbération liént dans les salles de cinema.
Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent ces trois éléments simultanément.
Conseil
Vous pouvez identifier le format d'encodage du logiciel DVD, etc. en regardant le logo qui se trouve sur l'emballage.
- DOLBY: Disques Dolby Digital
- DOLBY SURROUND:Programmes codés en Dolby Pro - Logic Surround
- : Programmes codés en DTS Digital Surround
Remarques
- Les effets fournis par les enceintes virtuelles peuvent entraîner une augmentation du bruit dans le signal de lecture.
- Lorsque vous écoutez avec des champs sonores qui utilisent les enceintes virtuelles, vous ne pouvez écouter aucun son venant directement des enceintes surround.
Selection d'un champ sonore pour les films
Appuyez à plusieurs reprises sur MUSIC pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore selectionné apparait sur l'afficheur.
| Champs sonores | Affichage |
| HALL | HALL |
| JAZZ CLUB | JAZZ |
| LIVE CONCERT | CONCERT |
HALL
Reproduit l'acoustique d'une salle de concert de 1.000 places.
JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduit l'acoustique d'un club de jazz, club de danse.
CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduit l'acoustique d'un club de 300 places.
Lorsqu'un casque est raccordé
Vous pouvez selectionner seulement les champs sonores suivants.
HEADPHONE (2CH)
Restitue le signal sur 2 canaux (stéreo). Les sources stéreo classiques réparties sur 2 canaux ne passent pas par le circuit de traitement des champs sonores. Les signaux de type surround multicanaux sont mixés et répartis sur 2 canaux.
Restitue une ambience cinema lors de I'ecoute au casque.
Remarque
Si vous raccordez un casque alors qu'un champ sonore est validé, l'ampli-tuner se règle automatiquement sur HEADPHONE (2CH) si un champ sonore a été selectionné avec la touche 2CH ou A.F.D., ou sur HEADPHONE THEATER si un champ sonore a été selectionné avec la touche MOVIE ou MUSIC.
Pour désactiver l'effet surround
Appuyez sur 2CH ou A.F.D.
Remarque
Les champs sonores ne peuvent pas etre appliqués aux signaux de 96kHz PCM.
Déécodage arrêté surround
—SURR BACK DECODING
Cette fonction permet de selectionner le mode de décodage à appliquer aux signaux arrêté surround d'un signal multicanaux reçu.
En decodant le signal arrêté surround d'un DVD (etc.), enregistré dans le format Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., vous pouvez écouter le son surround voulu par les réalisateurs.
Appuyez à plusieurs reprises sur SARR BACK DECODING pour sélectionner le mode de décodage arrière surround.
Pour le détail, voir « Comment sélectionner le mode de décodage arrière surround » à la page 36.
Conseil
Vous pouvez selectionner le mode de decodage arrriere surround à l'aide de « SB XXXX » dans le menu CUSTOMIZE (page 40).
Remarque
Vous pouvez selectionner le decodage arrriere surround seulement lorsque le mode A.F.D. est selectionné.
Comment selectionner le mode de decodage arrriere surround
Vous pouvez selectionner le mode de decodage arriere surround souhaite en fonction du signal d'entrée.
Lorsque vous sélectionnez « SB AUTO »
Lorsque le signal d'entrée contient une indication de décodage 6.1 canauxa, le décodeur approprié est utilisé pour décoder le signal arrêté surround.
| Signal d'entrée | Canal de sortie | Décodage arrêté surround appliqué |
| Dolby Digital 5.1 | 5.1e) | — |
| Dolby Digital EXb) | 6.1e) | Dématériavage conforme au Dolby Digital EX |
| DTS 5.1 | 5.1e) | — |
| DTS-ES Matrix 6.1c) | 6.1e) | Dématériavage DTS |
| DTS-ES Discrete 6.1d) | 6.1e) | Décodeur discret DTS |
Lorsque vous sélectionnez « SB MTRX »
Dolby Digital EX est appliqué pour décoder le signal arrêté surround, qu'elle que soit l'indication de décodage 6.1 canauxa) contenu dans le signal d'entrée. Ce décodeur est conforme au Dolby Digital EX et fonctionne de la même façon que les décodeursf) utilisés dans les salles de cinéma.
| Signal d'entrée | Canal de sortie | Décodage arrêté surround appliqué |
| Dolby Digital 5.1 | 6.1e) | Dématériçage conforme au Dolby Digital EX |
| Dolby Digital EXb) | 6.1e) | Dématériçage conforme au Dolby Digital EX |
| DTS 5.1 | 6.1e) | Dématériçage conforme au Dolby Digital EX |
| DTS-ES Matrix 6.1c) | 6.1e) | Dématériçage conforme au Dolby Digital EX |
| DTS-ES Discrete 6.1d) | 6.1e) | Dématériçage conforme au Dolby Digital EX |
Lorsque vous sélectionnez « SB OFF »
Le décodage arrêté surround n'est pas effectué.
a) L'indication de decodage 6.1 canaux est une information enregistrée dans un logiciel tel qu'un DVD.
b) Un DVD contenant une indication Surround EX. Le site internet de Dolby Corporation peut vous aider à désigner les films Surround EX.
c) Logiciel contenant une indication signalant la présence de signaux Surround EX et 5.1 canaux.
d) Logiciel contenant des signaux 5.1 canaux et un signal d'extension concu pour renvoyer ces signaux aux 6.1 canaux discret. Les 6.1 canaux discret sont des signaux particuliers aux DVD, qui ne sont pas utilisés dans les cinemas.
e) Lorsque deux enceintes arrriere surround sont raccordees, le canal de sortie sera reparti sur 7.1 canaux (STRDA1000ES seulement).
f) Ce décodeur peut être utilisé pour tous les formats 6.1 (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1).
Remarque
L'enceinte surround arrêté peut ne pas émettre de son dans le mode Dolby Digital EX. Certains disques ont une indication Dolby Digital EX bien que leurs emballages portent le logo Dolby Digital EX. Dans ce cas, Sélectionnez « SB MTRX »
Réglages avances
Selection du mode d'entrée audio pour les apparèils numériques
-INPUT MODE
Vous pouvez commuter le mode d'entrée audio pour les apparèils munis de prises d'entrée audionumeriques.
1 Tournez pour sélectionner l'entrée INPUT SELECTOR.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur INPUT MODE pour selectionner le mode d'entrée audio.
Le mode d'entrée audio selectionné apparait sur l'afficheur.
Modes d'entrée audio
- AUTO IN
Donn la priorité aux signaux audio analogiques transmis aux prises AUDIO IN (L/R) lorsqu'il n'y a pas de signaux numériques.
COAX IN
Sécicie les signaux audionumeriques transmis aux prises d'entrée DIGITAL COAXIAL.
- OPT IN
Sécicte les signaux audionumeriques transmis aux prises d'entrée DIGITAL OPTICAL.
- ANALOG
Spcificie les signaux audio analogiques transmis aux prises d'entree AUDIO IN (L/ R).
Personnalisation des champs sonores
En réglant les paramètres du menu LEVEL, vous pouvez personnaliser les champs sonores en tenant compte de votre situation d'écoute particulière.
Remarque sur les paramètres affichés
Les paramètres que vous pouvez régler dans chaque menu dépendant du champ sonore sélectionné.
Certains paramètres peuvent apparaître plus clairs sur l'affichage. Cela peut dire que le paramètre sélectionné n'est pas disponible, ou bien est fixé et ne peut pas être changé.
Réglage du menu LEVEL
Vous pouvez ajuster la balance et le niveau sonore de chaque enceinte. Ces réglages s'appliquent à tous les champs sonores.
1 Commencez la lecture d'une source de programme codée avec des effets surround multicanaux (DVD, etc.).
2 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN MENU pour sélectionner « LEVEL »
3 Tournez MENU pour sélectionner le paramètre.
Pour le détaill, voir « Paramètres du menu LEVEL » ci-après.
4 Tout en écouteant le son, tournez -/+ pour régler le paramètre sélectionné.
5 Repétez les étapes 3 et 4 pour régler les autres paramètres.
Paramètres du menu LEVEL
T.TONE (Test Tone)
Réglage initial: OFF
Permet de transmettre séquientiellement un signal d'essay à chaque enceinte. Lorsque le paramètre est régle sur « AUTO», le signal d'essay est fourni automatiquement par chaque enceinte. Lorsqu'il est régle sur « FIX », vous pouvez sélectionner l'enceinte qui fournira le signal d'essay.
BAL. XXXX (Balance enceinte avant)
Réglage initial: 0 (BALANCE)
Permet de régler la balance des enceintes avant gauche et droite. Vous pouvez régler la balance de G (+1 à +16), 0, D (+1 à +16) en 33 paliers.
CTR XXX.X dB
(Niveau de l'enceinte centrale)
SUR.L.XXX.X dB
(Niveau de l'enceinte surround (G))
SUR.R.XXX.X dB
(Niveau de l'enceinte surround (D))
SB XXX.X dB
(Niveau de l'enceinte arrêté surround)*
SBL XXX.X dB
(Niveau de l'enceinte surround (G))**
SBR XXX.X dB
(Niveau de l'enceinte surround (G))**
S.W.XXX dB
(Niveau du caisson de grave)
Réglage initial: 0 dB
Vous pouvez régler ce paramètre de -20dB à +10dB par paliers de 0,5 dB.
■ MULTI CH IN SW.XXX dB
(Niveau du caisson de grave multicanaux)
Réglage initial: 0 dB
Permet d'augmenter le niveau du canal MULTI CH IN du caisson de grave de +10 dB. Ce réglage peut être nécessaire lorsque vous raccordez un lecteur DVD aux prises MULTI CH IN. Le niveau du caisson de grave des lecteurs DVD est inférieur de 10 dB à celui des lecteurs CD Super Audio.
- Seulement lorsque l'enceinte arrêté surround est régée sur « SINGLE » (STR-DA1000ES) ou « YES » (STR-DB790) dans le menu SP SETUP.
** Seulement lorsqu l'enceinte arrête surround est réglée sur « DUAL » dans le menu SP SETUP (STR-DA1000ES seulement).
EFCT. XXX (Niveau de l'effet)
Réglage initial: STD
Permet de régler l'intensité de l'effet surround.
Remarque
Lorsqu'un des champs sonores suivants est
seLECTIONné, aucun son n'est restitué par le caisson de grave si toutes les enceintes sont régées sur
« LARGE » dans le menu SP SETUP. Néanmoins, le son sera restitué par le caisson de grave si le signal d'entrée numérique contient des signaux LFE (Effet BASSE fréquence), ou si les enceintes avant, centrale ou surround sont régées sur « SMALL »
-HALL
-JAZZCLUB
LIVE CONCERT
Pour les réglages avancés du menu LEVEL
Utilisez le menu CUSTOMIZE et réglez « MENU » sur « MENU EXP. ». Les régles avances seront activés.
Pour le détaill sur « MENU», voir la page 39. Pour le détaill sur la façon de régler les paramètres, voir la page 42.
Rétablissement des réglages par défaut des champs sonores personalisés
1 Appuyez sur I/ô pourmettre l'amplituner hors tension.
2 Tout en maintainant MUSIC enforcée, appuyez I/
« S.F CLR. » apparait sur l'afficheur et tous les réglages par défaut des champs sonores sont rétablis.
Réglage de l'égaliseur
Le menu EQ vous permet de régler la qualité tonale (basses, moyennes et haute fréquences) de chaque enceinte.

1 Commencez la lecture d'une source contenant des effets surround multicanaux (DVD, etc.).
2 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN MENU pour sélectionner « EQ »
3 Tournez MENU pour selectionner le parametre.
Pour le détaill, voir « Paramètres du menu EQ » ci-après.
4 Tout en écouteant le son, tournez - / + pour régler le paramètre sélectionné.
5 Repétez les étapes 3 et 4 pour régler les autres paramètres.
Remarque
Vous ne pouvez pas régler l'égaliser pendant le décodage de signaux PCM de 96kHz ni Pendant que le décodage DTS 96/24, DTS-ES Matrix ou DTS Neo:6 est appliqué.
Paramètres du menu EQ
EQ
Réglage initial: OFF
Sélectionné « ON » pour activer l'égaliseur.

BASS XXX.X dB
(Niveau du grave des enceintes avant)
L TR TREB.XXX.X dB
(Niveau de l'aigu des enceintes avant)
Réglage initial: 0 dB
Vous pouvez régler ce paramètre de -10dB à +10 dB par paliers de 1 dB.
Réglages avances
Utilisez le menu CUSTOMIZE pour régler l'ampli-tuner
Vous pouvez regler divers parametes de l'ampli-tuner avec le menu CUSTOMIZE.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN MENU pour sélectionner « CUSTOM »
2 Tournez MENU pour selectionner le parametre.
Pour le détaill, voir « Paramètres du menu CUSTOMIZE » ci-après.
3 Tournez - / + pour régler le paramètre sélectionné.
4 Repétez les étapes 2 et 3 pour régler les autres paramètres.
Paramètres du menu CUSTOMIZE
Le réglage initial est souligné.
■ MENU (Expansion du menu)
- MENU EXP.
Les paramètres avances pour les menus SP SETUP et LEVEL sont affichés et peuvent être régles.
Pour les détails sur chaque paramètre, voir pages 21, 37 et les pages suivantes.
-MENU STD
Les paramètres avances ne sont pas affichés.
96 XXXX DTS: (Mode de décodage DTS 96/24)
96 AUTO
Lorsqu'un signal DTS 96/24 est reçu, il est produit à une fréquence d'échantillonnage de 96kHz
96 OFF
Mème lorsqu'un signal DTS 96/24 est reçu, il est produit à une fréquence d'échantillonnage de 48 kHz.
Remarques
- Ce paramètre est valide seulement en mode A.F.D. (page 33). Dans les autres champs sonores, ce paramètre est toujours régé sur « 96 OFF »
Le décodage DTS 96/24 n'est valide que dans le mode A.F.D (page 33). Lorsque d'autres champs sonores sont spécifiés, le décodage standard de 48 kHz est utilisé. - Mème si un signal DTS 96/24 est reçu, le décodage standard de 48kHz est utilisé si une enceinte est
réglée sur « SMALL » ou si le caisson de grave est réglé sur « NO »
Ce paramètre est valide seulement en mode A.F.D. (page 33).
S.F XXXX (Liaison à un champ sonore)
S.F.LINK
Permet d'appliquer le dernier champ sonore sélectionné à une source, lorsque cette source est à nouveau sélectionné. Par exemple, si vous sélectionnez HALL pour une source CD/SACD, changez la source de programme, puis réécoutez la source CD/SACD, HALL sera automatiquement appliqué.
S.F FIX
La liaison de champ sonore n'est pas activee.
DEC.XXXX
(Mode de décodage de l'entrée audio numérique)
Permet de spécifier le mode d'entrée pour le signal numérique reçu par les prises DIGITAL IN.
Le réglage initial est « DEC. AUTO » pour VIDEO 3 et TV/SAT, et « DEC. PCM » pour DVD et MD/ TAPE.
DEC.AUTO
Commute automatique le mode d'entrée entre DTS, Dolby Digital ou PCM.
DEC.PCM
Les signaux PCM sont prioritaires (pour éviter une interruption au début de la lecture). Meme si d'autres signaux sont reçus, le son est transmis. Toutefois, cet ampli-tuner ne peut pas décoder les DTS-CD lorsque le réglage « DEC. PCM » est spécifique. Lorsque vous réglez ce paramètre sur « DEC. AUTO», et que le son des prises audionumeriques (pour les CD, etc.) est interrompu quand la lecture commence, sélectionnez le réglage « DEC. PCM »
D.PWR.XXXX
(Alimentation des circuits numériques)
D.PWR.OFF
Permet de couper automatiquement l'alimentation des circuits numériques inutiles lorsque des signaux audio analogue sont fournis avec la fonction
ANALOG DIRECT ou MULTI CH IN. Vous pouvez alors obtenir un son analogue de grande qualité sans passer par les circuits numériques.
D.PWR.ON
Permet de laisser les circuits numériques sous tension. Sélectionné ce réglage si le retard obenu avec « D.PWR. OFF » ne vous convient pas.
PWR.S.XXX
(CONTROL A1: Power link)
PWR.S.ON
La fonction Power Link n'est pas activée, mais vous pouvez réduire la consommation électrique de l'ampli-tuner en mode de veille.
PWR.S.OFF
L'ampli-tuner se met automatiquement sous tension quand I'appareil raccordé via les cordons (page 46) est mis sous tension.
COAX-XXX
(Affectation de l'entrée coaxiale)
DVD
Permet d'affector la prise d'entrée COAXIAL à l'entrée DVD.
CD
Permet d'afector la prise d'entrée COAXIAL à l'entrée CD/SACD.
[DIMMER]
Permet de régler la luminosité de l'affichage.
NAME IN
(Indexation des stations préréglées et des entrées)
Permet de désigner les stations prérogliées et les entrées par un nom avec INPUT SELECTOR. Pour le détail, voir « Indexation des stations prérogliées et des entrées » à la page 43.
Paramètres avances du menu SP SETUP
Lorsque « MENU » est régé sur « MENU EXP. », tous les paramètres suivants sont affichés et régables.
Voir la page 21 pour les réglages du menu SP SETUP. Les réglages initiaux sont soulignés.
Tous les paramètres du menu SP SETUP
XXXX SET
SP PAT. XXX
(SUB WOOFER)
FRONT)
(CENTER)
(SURROUND)
(SURR BACK)
DIST.X.Xm (FRONT)*
DIST.X.Xm (CENTER)*
DIST. X.X m (SURROUND)*
DIST. X.X m (SURR BACK)*
DISTANCE**
PL.XXXXX**
HGT. XXXX**
SP > XXXHz^**
- « ft » (le pied) est spécifique par défaut pour STR-DA1000ES. « m » (le mètre) est spécifique par défaut (meter) pour STR-DB790.
** Régable seulement lorsque « MENU » est régèle sur « MENU EXP. »
DISTANCE (Unité de distance)
Permet de selectionner l'unité de mesure des distances.
- ft. (réglage par défaut pour le STR-DA1000ES) La distance est affichée en pieds.
- m (réglage par défaut pour le STR-DB790) La distance est affichée en metres.
PL.XXXX
(Position de l'enceinte surround)*
Permet de désigner la position de vos enceintes surround pour une utilisation correcte des effets surround dans les modes Cinema Studio EX modes (page 34).

SIDE
Selectionneze reglage si la position de vos enceintes surround correspond à la zone A.
BEHD
Sélectionnéce réglage si la position de vos enceintes surround correspond à la zone b .
Conseil
La position des enceintes surround est prévue pour l'emploi des modes Cinema Studio EX.
Pour les autres champs sonores, la position des enceintes n'est pas aussi importante. Ces champssonres sont concus pour les cas où les enceintes surround sont disposées derrière la position d'écoute, mais le son reste cohérent même si les enceintes surround sont placées à un certain angle. Cependant, si les enceintes sont disposées immédiatement à droite et à gauche de la position d'écoute et dirigées vers l'auditeur, l'effet surround ne sera pas perceptible à moins que la position des enceintes soit régée sur « SIDE »
Néanmoins, chaque environnement d'écoute dépend de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs, et vous obtiendarez peut-être de favoriers résultats avec « BEHD » si vos enceintes se trouvent plus haut que la position d'écoute, même si elles sont immédiatement à gauche et à droite.
Il sera alors peut-être préférajable d'effectuer un réglage différent de celui préconse préécédemment. Choisissez le réglage qui procure la plus grande sensation d'espace et qui parvient le moins à créé un espace homogène entre le son surround des enceintes surround et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas à déterminer le meilleur réglage, sélectionnez « BEHD », puis réglez la distance et le niveau des enceintes pour obtenir la balance adequate.
HGT.XXXX
(Hauteur des enceintes surround)*
Permet de spécifique la hauteur de vos enceintes surround pour une utilisation correcte des effets surround dans les modes Cinema Studio EX modes (page 34).

LOW
Sélectionné ce réglage si la position de vos enceintes surround correspond à la zone A.
HIGH
Sélectionnéce réglage si la position de vos enceintes surround correspond à la zone b .
- Ce paramètre n'est pas disponible quand le paramètre d'enceinte surround est régèle sur « NO ».
SP > XXX Hz (Fréquence de coupure de l'enceinte)
Réglage initial: 100Hz
Permet de régler la fréquence de coupure du grave des enceintes réglées sur « SMALL » dans le menu SP SETUP. Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure du grave à trois niveaux.(60 Hz, 100 Hz et 150 Hz).
Lorsque « MENU » est régèle sur « MENU EXP. », tous les paramètres suivants sont affichés et régibles.
Voir la page 37 pour les réglages du menu LEVEL. Les réglages initiaux sont soulignés.
Tous les paramètres du menu LEVEL
| T.TONE |
| P.NOISE* |
| P.AUDIO* |
| BAL.XXXXX |
| CTR XXX.X dB |
| SUR.L. XXX.X dB |
| SUR.R. XXX.X dB |
| SB XXX.X dB |
| SBL XXX.X dB** |
| SBR XXX.X dB** |
| S.W. XXX dB |
| *S.W. XXX dB |
| *D.RANGE: COMP.* |
| EFCT. XXX |
- Régable seulement lorsque « MENU » est régé sur « MENU EXP. »
**Réglable seulement lorsque l'enceinte arrêté surround est réglée sur « DUAL » (page 23) (STR-DA1000ES seulement).
P.NOISE (Bruit de phase)
Réglage initial: OFF
Permet d'émettre le signal d'essayir tour à tour sur deux enceintes adjacentes.
P.AUDIO (Bruit de phase)
Réglage initial: OFF
Permet de transmettre le son d'une source à 2 canaux (au lieu du signal de test) tout à tour à deux enceintes adjacentes.
D.RANGE COMP.
(Compression de la plage dynamique)
Permet de comprimer la plage dynamique de la piste sonore. Ceci peut être utile lorsque vous poulez voir un film la nuit à bas volume.
OFF
La plage dynamique n'est pas compressée.
- STD
La plage dynamique est compressée au niveau voulu par l'ingenieur du son.
MAX
La plage dynamique est compressée au maximum.
Conseil
Le compréseur permet de comprimer la plage dynamique d'une piste sonore en fonction des informations que contient le signal Dolby Digital. Nous conseillons donc l'utilisation du réglage « MAX ». Il compte considérablement la plage dynamique et vous permet de voir des films la nuit à bas volume. Contrairement aux limiteurs analogiques, les niveaux sont fixés et garantissant une compression très naturelle.
Remarque
La compression de la plage dynamique n'est possible qu'avez les sources Dolby Digital.
Autres opérations
Indexation des stations prérgliées et des entrées
Vou puez désigner chaque station préregée et entree par INPUT SELECTORun nom de 8 caractères de sorte qu'il apparaisse sur l'afficheur de l'ampli-tuner.
Pour indexer une station préréglée
1 Tournez INPUT SELECTOR pour sélectionner FM ou AM.
2 Accordez la station préréglée que vous poulez désigner par un nom d'index (page 28).
3 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN MENU pour sélectionner « TUNER »
4 Tournez MENU pour sélectionner « NAME IN »
5 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
Le curseur clignote et vous pouvez selectionner un caractère. Procedez comme indiquédans « Pour creer un nom d'index »
Pour indexer une entrée
1 Tournez INPUT SELECTOR pour sélectionner l'entrée que vous pouze désigner par un nom.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN MENU pour sélectionner « CUSTOM »
3 Tournez MENU pour sélectionner « NAME IN »
4 Appuyez sur MEMORY/ENTER. Le curseur clignote et vous pouvez selectionner un caractère. Procedez comme indiquédans « Pour creer un nom d'index »
Pour creator un nom d'index
1 Utilisez MENU et - / + pour creer un nom d'index.
Tournez - / + pour selectionner un caractère, puis tournez MENU pour faire avancer le curseur a la position suivante.
Conseils
- Vous pouvez selectionner le type de caractère de la façon suivante en tournant - / + -Alphabet (majuscules) Nombres Symboles
- Pour insérer un espace, tournez jusqu'à ce qu'un - / + espace apparaisse sur l'afficheur.
- En cas d'erreur, tournez MENU jusqu'à ce que le caractère qui doit être corrigé clignote, puis tournez - / + pour selectionner le bon caractère.
2 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
Le nom saisi est enregistré.
Remarque (Modèles avec code régional CEL, CEK seulement)
Lorsque you nommez une station RDS et accordez la station, le nom du service (PS) apparait au lieu du nom saisi. (Vous ne pouvez pas changer le nom d'un service (PS). Le nom saisi sera automatiquement replacé par le nom du service (PS).)
Utilisation de la minuterie sommeil
Vous pouvez régler l'ampli-tuner avec la télécommande pour qu'il s'eteigne automatiquement à l'heure prérgée en utilisant la télécommande.
Pour les détails, reportez-vous au mode d'emploi de la télécommande.
Appuyez sur ALT, puis sur SLEEP de la télécommande lorsque l'ampli-tuner est allumé.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, l'affichage change de la façon suivante.
Lorsque you activez la minuterie sommeil, « SLEEP » s'allume sur l'afficheur.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant l'extinction de l'ampli-tuner, appuyez sur ALT puis sur SLEEP de la télécommande. Le temps restant est indiqué sur l'afficheur.
Sélection du système acoustique
Vous pouvez selectionner le système acoustique avant que vous voulez utiliser.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SPEAKERS pour sélectionner le système acoustique que vous pouze utiliser.
Le système acoustique sélectionné apparait sur l'afficheur. Pour couper le signal transmis aux enceintes, appuyez plusieurs fois de suite sur SPEAKERS jusqu'à ce que les indications SP A et SP B s'eteignent.
Le système acoustique
- SP A Enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS A.
- SP B Enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS B.
- SP A SP B Enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS A et B (liaison parallèle). Dans ce cas, voirlez à racorder des enceintes avant d'une impédance nominale d'au moins 8 ohms, et de régler IMPEDANCE SELECTOR sur « 4Ω »
Enregistrement
Avant d'enregistrer, assurez-vous que tous les apparèils sont raccordés correctement.
Enregistrement sur une cassette audio ou un minidisque
Vous pouvez enregistrer sur une cassette analogique ou un minidisque en utilisant l'ampli-tuner. Reportez-vous au besoin au mode d'emploi de la platine à cassette ou de la platine MD.
1 Sélectionnez la source devant être enregistrée.
2 Préparez l'appareil pour la lecture. Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge ou un MD dans l'enregistreur et réglez le niveau sonore, si nécessaire.
4 Démarrez l'enregistrement sur l'enregistreur, puis la lecture sur le lecteur.
Remarques
- Vous ne pouvez pas enregistrer un signal audionumérique avec un apparéil raccordé aux prises analogiques MD/TAPE OUT. Pour enregistrer un signal audionumérique, raccordez un apparéil numérique aux prises DIGITAL OPTICAL MD OUT.
- Les réglages sonores n'ont aucune influence sur le signal fourni par les prises MD/TAPE OUT.
- Les signaux audio analogiques de l'entrée selectionnée sont fournis par les prises MD/TAPE OUT.
- Les signaux transmis aux prises MULTI CH IN ne sont pas fournis par les prises MD/TAPE OUT, même lorsque MULTI CH IN est selectionné. Les signaux audio analogiques sortants sont ceux de l'entrée actuelle ou de l'entrée utilisée antérieurement.
- Aucun signal n'est fourni par les prises DIGITAL OPTICAL MD OUT lorsque ANALOG DIRECT est utilisé. Le circuit numérique est coupé pour que le son soit deILAUE qualite quand « D.PWR. » est regle sur « D.PWR. OFF »
Enregistrement sur une vidécassette
Vous pouvez enregistrer à partir d'une videocassette ou du téléviseur en utilisant l'ampli-tuner. Vous pouvez aussi ajouter le son de diverses sources audio lors du montage d'une videocassette. Consultez au besoin le mode d'emploi du magnétoscope.
1 Sélectionnez la source de programme à enregistrer.
2 Préparez l'appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez la videocassette que vous voulez enregistrer dans le magnétoscope.
3 Insérez une vidécassette vierge dans le magnétoscope (VIDEO 1 ou VIDEO 2) pour l'enregistrement.
4 Commencez l'enregistrement sur le magnétoscope enregistrure, puis la lecture de la videocassette ou du disque laser que vous pouze enregistrer.
Remarques
- Vous ne pouvez pas enregistrer un signal audio numérique avec un apparéil raccordé aux prises analogiques VIDEO 1 OUT ou VIDEO 2 OUT.
- Veillez à raccarder analogiquement et numérique les entrées TV/SAT et DVD. L'enregistrement analogue n'est pas possible si vous n'effectuez que des liaisons numériques.
- Certaines sources contiennent des signaux antipiratage empêchant l'enregistrement. Dans ce cas, vous ne pourrez pas enregistrer ces sources.
- Les signaux audio analogiques de l'entrée selectionnée sont fournis par les prises VIDEO 1 OUT ou VIDEO 2 OUT.
- Les signaux transmis aux prises MULTI CH IN ne sont pas fournis par les prises VIDEO 1 OUT ou VIDEO 2 OUT même lorsque MULTI CH IN est selectionné. Les signaux audio analogiques sortants sont ceux de l'entrée actuelle ou de l'entrée utilisée antérieurement.
CONTROL A1II Système de Commande
Le système de commande CONTROL A1II a été créé pour simplifier l'utilisation de systèmes audio, regroupant des appeareils Sony séparés. Les liaisons CONTROL A1II assurent le passage des signaux de commande pour un fonctionnement et un contrôle automatiques, des avantages réservés normalement aux systèmes intégrés.
A l'heure actuelle, les liaisons CONTROL A1III entre un lecteur CD, un amplificateur (amplituner), une platine MD et une platine à cassette Sony autorisent la sélection automatique des fonctions.
Remarque
N'utilisez pas une télécommande bidirectionnelle lorsque les prises CONTROL A1II sont reliées par une interface PC à un ordinateur utilisant un «éditeur MD » ou une application similaire. Ne faites pas non plus fonctionner l'appareil raccordé contrairement aux fonctions de l'application, car cette-ci risquerait de mal fonctionner.
Compatibilité CONTROL A1II et CONTROL A1
Le système de commande CONTROL A1 est une nouvelle version du système de commande CONTROL A1II. C'est le système standard des changeurs CD 300 disques de Sony et d'autres appareils Sony récents. Les appareils dotés de prises CONTROL A1 sont compatibles avec les appareils dotés de prises CONTROL A1II et ils peuvent être reliés entre eux. En règle générale, la majorité des fonctions disponibles avec le système de commande CONTROL A1 sont disponibles avec le système de commande CONTROL A1II.
Cependant, lorsque vous raccordez des apparêils à prises CONTROL A1 avec des apparêils à prises CONTROL A1III, le nombre de fonctions peut être limite sur certains apparêils. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le(s) apparéil(s).
Si vous avez un changeur CD Sony avec sélecteur COMMAND MODE
Si le sélecteur COMMAND MODE du changeur CD peut être régé sur CD 1, CD 2, ou CD 3, voirlez à le régler sur « CD 1 » et à raccarder le
changeur aux prises CD de l'ampli-tuner (ampli-tuner.
Si toutefois, vous avez un changeur CD Sony avec prises VIDEO OUT, reglez le mode de commande sur « CD 2 » et raccordez le changeur aux prises VIDEO 2 de l'amplificateur (ampli-tuner).
Raccordements
Vous pouvez raccorder jusqu'à 10 apparueils compatibles CONTROL A1II dans l'ordre de votre choix. Vous ne pouvez néanmoins raccorder qu'un apparéil de chaque type (c.à.d. 1 lecteur CD, 1 platine MD, 1 platine à cassettes et 1 ampli-tuner).
(Vous pouvez raccorder plus d'un lecteur CD ou platine MD, selon le modele. Pour les détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec chaque apparéil.)
Example

Amplificateur Lecteur (Ampli-tuner) CD
Platine MD
Platine à cassettes
Autre
appareil
Dans le système de commande CONTROL A1III, les signaux de commande circulent dans les deux sens et il n'y a donc pas de différence entre les prises IN et OUT. Si un composant a plus d'une prise CONTROL A1III, vous pouvez utiliser l'une ou l'autre indifféremment, ou racorder un composant différent à chaque prise. Certains appareils compatibles CONTROL A1 sont livrés avec un cordon de liaison, fourni comme accesseoir. Dans ce cas, utilisez ce cordon de liaison pour les raccordements. Si vous utilisez un cordon disponible dans le commerce,CHOISSEZ UN Cordon à minifiche monophonique (2P) de moins de 2 mètres de long, sans résistance.
Fonctions de base
Le sélecteur d'entrée de l'ampli-tuner se regle automatiquement sur l'entrée correcte lorsque vous appuyez sur la touche de lecture de l'appareil raccordé (Sélection de l'entrée audio).
Les fonctions CONTROL A1II agissant tant que l'apparil que vous voulez utiliser est allumé, même si tous les autres apparciels raccordés ne sont pas allumés.
Remarque
Pendant l'enregistrement, ne reproduisez que la source d'enregistrement. Arrêtez la lecture de tous les autres apparèils. La sélection automatique de l'entrée pourrait fonctionner.
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide pénétre dans le coffret, débranchez l'ampli-tuner et faites-le vérifier par un professionnel avant de le remetre en service.
Sources d'alimentation
- Avant demettre l'ampli-tuner en service,Assurez-vous que sa tension de fonctionnement correspond a celle du secteur local. La tension de fonctionnement est indiquee sur la plaque signaletique a l'arriere de l'ampli-tuner.
- L'ampli-tuner n'est pas déconnecté de la source d'alimentation (secteur) tant qu'il reste branché sur la prise murale, même s'il est étant.
- Débranchez l'ampli-tuner de la prise murale si vous ne comptez pas l'utiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.
- (modèles avec code régional U, CA seulement)
Par mesure de sécurité, une lame de la fiche est plus large que l'autre et vous ne pouvez l'insérer que dans un sens. Si vous avez du mal à enforcer complètement la fiche dans la prise, contactez votre revendeur. - Le cordon d'alimentation secteur doit être remplaceé seulement dans un centre de réparations/agrée.
Surchauffe interne
L'ampli-tuner chauffe pendant son fonctionnement. C'est normal. Cependant, si vous utilisez sans interruption I'ampli-tuner a un volume tres elevé pendant longtemps, la temperature du coffret (faces supérieure, inférieure et laterales) risque d'augmenter considérablement. Pour eviter de vous brûler, ne touche pas le coffret.
Installation
- Installes z'ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter une surchauffe interne et pour prolonger sa durée de vie.
- N'installez pas l'ampli-tuner pres d'une source de chaleur ou dans un endroit exposé au rayons du soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
- Ne posez rien sur le coffret qui puisse obstruer les orifices de ventilation et provoquer un dysfonctionnement.
Fonctionnement
Avant de raccorder d'autres apparecs, veillez à mesure l'ampli-tuner hors tension et à le débrancher.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau avant et les commandes avec un chiffon doux, légèrement impregné d'une solution détergente douce. N'utilise pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l'alcool ou la benzine.
Pour toute question ou problème au sujet de l'amplituner, veuilles contacter votre revendeur Sony/agréé.
Guide de dépannage
Si un des problèmes suivants se présente lors de l'utilisation de l'ampli-tuner, utilisez ce guide de dépannage pour essayer de le résoudre. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Aucun sonquelquequosit l'appareil sélectionné.
Assurez-vous que l'ampli-tuner et tous les apparèils sont allumés.
Assurez-vous que la commande MASTER VOLUME - / + n'est pas reglee sur - dB.
Assurez-vous que le commutateur SPEAKERS n'est pas reglé sur (page 44).
Assurez-vous que tous les cordons d'enceintes sont raccordés correctement.
- Appuyez sur MUTING pour rétablier le son.
Aucun son fourni par un apparéil particulier.
Assurez-vous que I'appareil est raccordé correctement aux prises d'entrée audio prévues pour cet apparéil.
Assurez-vous que les fiches des cordons utilisés pour la liaison sont bien insérées dans les prises de l'ampli-tuner et de l'appareil.
Aucun son fourni par une des enceintes avant.
- Raccordez un casque à la prise PHONES pour vérifier que le son sort bien par le casque. Si un seul canal est restitué par le casque, l'appareil et l'ampli-tuner ne sont peut-être pas raccordés correctement. Assurez-vous que tous les cordons sont bien insérés dans les prises de l'ampli-tuner et de l'appareil. Si les deux canaux sont restitués par le casque, l'enceinte avant n'est peut-être pas raccordée correctement à l'ampli-tuner. Vérifiez la liaison de l'enceinte avant qui ne fournit auc seinon.
Pas de son ou son extrémenent faible.
Assurez-vous que les enceintes et les apparèils sont bien raccordés.
Assurez-vous que le bon apparéil est sélectionné sur l'ampli-tuner.
Assurez-vous que SPEAKERS n'est pas regle sur (page 44).
Assurez-vous qu'un casque n'est pas raccordé.
- Appuyez sur MUTING pour rétabir le son.
- Le dispositif de protection de l'ampli-tuner s'est déclenché à cause d'un court-circuit. Éteignez l'ampli-tuner, éliminez la cause du court-circuit et rallumez l'ampli-tuner.
Aucun son fourni par les sources analogiques à 2 canaux.
Assurez-vous que INPUT MODE n'est pas régle sur « COAX IN » ni sur « OPT IN » (page 37).
Assurez-vous que la fonction MULTI CH IN est selectionnée.
Aucun son fourni par les sources numériques (de la prise d'entrée COAXIAL ou OPTICAL).
Assurez-vous que INPUT MODE n'est pas reglé sur « ANALOG » (page 37). Assurez-vous que INPUT MODE n'est pas reglé sur « COAX IN » pour les sources fournies par la prise d'entrée OPTICAL ni régle sur « OPT IN » pour les sources fournies par la prise d'entrée COAXIAL.
Assurez-vous que la fonction MULTI CH IN est selectionnée.
Lessonsdes canaux gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.
Assurez-vous que les enceintes et les apparciels sont bien raccordés.
- Réglez les paramètres de la balance dans le menu LEVEL.
Bourdonnement ou parasites important.
Assurez-vous que les enceintes et les apparèils sont bien raccordés.
Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas a proximé d'un transformateur ou d'un moteur et qu'ils se trouvent a au moins 3 metres d'un téléviseur ou d'une lampe fluorescente.
- Éloignez le télévisuer des apparciels audio.
Assurez-vous que vous avez bien raccordé un fil de terre à la borne SIGNAL GND (seulement lorsqu'un tourne-disques est raccordé).
- Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légarement impréné d'alcool.
Aucun son fourni par l'enceinte centrale.
Assurez-vous que le champ sonore a ete activé (appuyez sur A.F.D., MOVIE ou MUSIC).
- Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX (page 34).
- Reglez le volume des enceintes (page 24).
Assurez-vous que l'enceinte centrale a ete reglee sur SMALL ou LARGE (page 21).
Aucun son fourni par les enceintes arrirere surround.
- Certains disques ont une indication Dolby Digital EX bien que leurs emballages portent le logo Dolby Digital EX. Dans ce cas, Sélectionnez « SB MTRX » (page 40).
Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes surround/arrière surround.
Assurez-vous que le champ sonore a ete activé (appuyez sur A.F.D., MOVIE ou MUSIC).
- Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX (page 34).
- Reglez le volume des enceintes (page 24).
Assurez-vous que les enceintes surround ont eté régliées sur « SMALL » ou « LARGE » (page 22).
Assurez-vous que l'enceinte arrête surround a eté réglee sur « DUAL » ou « SINGLE » (STR-DA1000ES), ou « YES » (STR-DB790) (page 22).
Aucun effet surround obtenu.
Assurez-vous que le champ sonore a ete activé (appuyez sur A.F.D., MOVIE ou MUSIC).
- Les champs sonores ne fonctionnent pas avec les signaux dont la fréquence d'échantillonnage est supérieure à 48 kHz.
Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n'est pas produit.
Assurez-vous que le DVD, etc. en cours de lecture a bien ete enregistré en Dolby Digital ou DTS.
- Lorsque vous raccordez un lecteur DVD, etc. aux prises d'entrées numériques de l'ampli-tuner, vérifie le réglage sonore (réglages de la sortie audio) de l'appareil raccordé.
Enregistrement impossible.
Assurez-vous que les apparèils sont bien raccordés.
- Sélectionnéz l'appareil source avec INPUT SELECTOR.
La réception FM est de mauvaise qualité.
- Utilisez un cable coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccarder l'ampli-tuner à une antenné FM extérieure, comme indiqué ci-dessous. Si vous raccardez l'ampli-tuner à une antenné extérieure, mettez-le à la terre par mesure de protection contre la foudre. Pour éviter le risque d'explosion de gaz, ne raccardez pas le fil de terre à une conduite de gaz.

Impossible d'accorder des stations radio.
Assurez-vous que les antennes sont raccordées correctement. Reglez les antennes et raccordez au besoin une antennene extérieure.
- Le signal des stations est trop faible (lors de l'accord automatique). Utilisez l'accord direct.
Assurez-vous que l'intervalle d'accord a ete regle correctement (lors de I'accord de stations AM par I'accord direct).
- Vous n'avez pas prééglé de stations ou celles-ci ont été supprimées (lors du balayage des stations prééglées). Prééglaz des stations (page 28).
- Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher la fréquence.
Le RDS ne fonctionne pas.\*
Assurez-vous qu'une station FM RDS a ete accordee.
- Sélectionnez une station FM plus puissant.
Les informations RDS souhaitées n'apparaissent pas.*
- Contactez la station radio pour savoir si le service en question est bien diffusé. Le service peut temporarient ne pas être programmé.
Pas d'image ou image de mauvaise qualite sur I'ecran du téléviseur ou du moniteur.
- Sélectionnez la fonction appropriée sur l'amplituner.
- Reglez le téléviseur sur le mode d'entrée approprié.
- Éloignez le télévisuer des apparciels audio.
La prise DIGITAL OPTICAL MD OUT clignote en rouge.
- Quand « AUTO IN » est sélectionné pour INPUT MODE, la prise clignote en rouge si aucun signal audio numérique n'est fourni. Cela est une des caractéristiques de la fonction INPUT MODE et ne constitue pas un dysfonctionnement.
La télécommande ne fonctionne pas.
- Dirigez la télécommande vers le détector de l'ampli-tuner.
- Enlevez tous les obstacles entre la télécommande et l'ampli-tuner.
- Remplacez les piles de la télécommande si elles sont faibles.
-
Vérifiez si les modes de commande de l'amplitur et de la télécommande sont identiques. Si le mode de commande de l'ampli-tuner et celui de la télécommande sont différents, l'ampli-tuner ne peut pas etre contrôle par la telecommande. Pour commuter le mode de commande de la télécommande, appuyez sur I / O^山 tout en appuyant sur INPUT MODE. A chaque pression de I/O, le mode de commande se commute entre « C.MODE. AV2 » et « C.MODE. AV1 ».(Le réglage initial est « C.MODE. AV2 »).
Assurez-vous que vous avez besoin la fonction appropriée sur la télécommande. -
Modèles avec code régional CEL, CEK seul.
Messages d'erreur
En cas de problème, un code à deux nombres et un message apparaissent sur l'afficheur. Le message vous indique l'etat de l'ampli-tuner. Reportez-vous au tableau suivant pour résoudre le problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
DEC. ERROR
Apparait quand le signal que I'ampli-tuner ne peut pas decoder (ex. DTS-CD) est fourni lorsque
DEC. est regle sur DEC. PCM . Reglez sur DEC.AUTO
PROTECT
Courant anormalfourniparlesenceites.Eteignez l'ampli-tuner,verifiezlesconnexionsetallumze l'ampli-tuner.Si le probleme persiste,eteignez l'ampli-tuner et consultezvoirenvendeurSony.
Pages de referencia pour l'effacement de la mémoire
| Pour effacer | Voir |
| Tous les réglages méorisés | page 20 |
| Les champs sonores personalisés | page 38 |
Specifications
Section Amplificateur
PUISSANCE DE SORTIE
STR-DA1000ES:
Puissance de sortie nominale en mode stéreo
(8 ohms 20Hz - 20kHz DHT 0,09% ) 100W + 100W
(4 ohms 20Hz - 20kHz DHT 0,09% ) 80W + 80W
Puissance de sortie de reference
(8 ohms 20Hz - 20kHz DHT 0,09%
$$ \text {F R O N T} ^ {1)}: 1 0 0 \mathrm {W} + 1 0 0 \mathrm {W} $$
$$ C E N T E R ^ {1)}: 1 0 0 \mathrm {W} $$
$$ \mathrm {S U R R} ^ {1)}: 1 0 0 \mathrm {W} + 1 0 0 \mathrm {W} $$
$$ \begin{array}{l} \text {S U R R B A C K} ^ {1) \cdot} \end{array} $$
$$ 1 0 0 \mathrm {W} + 1 0 0 \mathrm {W} $$
(4 ohms 20Hz - 20kHz DHT 0,09%
$$ \text {F R O N T} ^ {1) \cdot}: 8 0 \mathrm {W} + 8 0 \mathrm {W} $$
Puisance de sortie nominale en mode stereo
(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%) 100W + 100W^2)
$$ 9 0 \mathrm {W} + 9 0 \mathrm {W} ^ {3}) $$
(4 ohms 1 kHz, DHT 0,7%) 90W + 90W^2)
$$ 8 0 \mathrm {W} + 8 0 \mathrm {W} ^ {3)} $$
Puisance de sortie de reference2)
(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%)
$$ \text {F R O N T} ^ {1)}: 1 0 0 \mathrm {W} + 1 0 0 \mathrm {W} $$
$$ C E N T E R ^ {1)}: 1 0 0 \mathrm {W} $$
$$ \mathrm {S U R R} ^ {1)}: 1 0 0 \mathrm {W} + 1 0 0 \mathrm {W} $$
$$ \text {S U R R B A C K} ^ {1)}: 1 0 0 \mathrm {W} $$
(4 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)
Sortie maximale nominale actuelle en mode stéreo2)
(8 ohms, JEITA) 110W + 110W
Sortie maximale nominale actuelle en mode surround
(8 ohms, JEITA) FRONT2): 110 W + 110 W
$$ C E N T E R ^ {2) \cdot}: 1 1 0 W $$
1) Avec certains régages de champ sonore et certaines sources, le son peut être absent.
2) Mesure dans les conditions suivantes:
| Code régional | Alimentation |
| SP, CEL, CEK | 230 V CA, 50 Hz |
| AU | 240 V CA, 50 Hz |
| TW | 110 V CA, 60 Hz |
3) Mesure dans les conditions suivantes:
| Code régional | Alimentation |
| KR | 220 V CA, 60 Hz |
| CN | 220 V CA, 50 Hz |
Réponse en fréquence
| PHONO | Courbe d'égalisation RIAA ±0,5 dB |
| MULTI CH IN, CD/ SACD, MD/TAPE, DVD, TV/SAT, VIDEO 1, 2, 3 | 10 Hz - 100 kHz +0,5/-2 dB (lorsque ANALOG DIRECT est séléctionné) |
Entrées (analogiques)
| PHONO | Sensibilité: 2,5 mV Impédance: 50 kilohms S/B3): 86 dB (A, 2,5 mV4)) |
| MULTI CH IN, CD/ SACD, MD/TAPE, DVD, TV/SAT, VIDEO 1, 2, 3 | Sensibilité: 150 mV Impédance: 50 kilohms S/B4): 96 dB 96 dB (A, 150 mV5)) |
4) INPUT SHORT.
5) Réseau pondéré, niveau d'entrée.
Entrées (numériques)
| DVD (coaxiale) | Impédance: 75 ohms S/B: 100 dB (A, 20 kHz LPF) |
| DVD, TV/SAT, MD,VIDEO3 (Optique) | S/B: 100 dB (A, 20 kHz LPF) |
Sorties
| MD/TAPE (REC OUT), | Tension: 150 mV |
| VIDEO 1, 2 (AUDIO | Impédance: 2,2 kilohms |
| OUT) |
| Niveau de gain | ±10 dB, palier de 1 dB |
Section Tuner FM
| Plage d'accord | 87,5 - 108,0 MHz |
| Antenne | Antenne fil FM |
| Bornes d'antenne | 75 ohms, asymétrique |
| Sensibilité | |
| Mono: | 18,3 dBf, 2,2 μV/75 ohms |
| StéRéo: | 38,3 dBf, 22,5 μV/75 ohms |
| Sensibilité utilisable | 11,2 dBf, 1 μV/75 ohms |
| S/B | |
| Mono: | 76 dB |
| StéRéo: | 70 dB |
| Distorsion harmonique à 1 kHz | |
| Mono: | 0,3% |
| StéRéo: | 0,5% |
| Déparation | 45 dB à 1 kHz |
| Réponse en fréquence | 30 Hz - 15 kHz, +0,5/-2 dB |
| Sélectivité | 60 dB à 400 kHz |
Section Tuner AM
| Plage d'accord | |
| STR-DA1000ES: | 530 – 1.710 kHz6) (Avec intervalle d'accord de 10 kHz) 531 – 1.710 kHz6) (Avec intervalle d'accord de 9 kHz) |
| STR-DB790: | 531 – 1.602 kHz (Avec intervalle d'accord de 9 kHz) |
| Antenne | Antenne-cadre |
| Sensibilité utilisable | 50 dB/m (à 1.000 kHz ou 999 kHz) |
| S/B | 54 dB (à 50 mV/m) |
| Distorsion harmonique | 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) |
| Sélectivité | |
| A 9 kHz: | 35 dB |
| A 10 kHz: | 40 dB |
| 6) Vous pouvez commuter l'intervalle d'accord AM sur 9 kHz ou 10 kHz. ÀpRES avoir accordé une station AM quelconque, éteignez l'ampli-tuner. Tout en maintainant PRESET TUNING + ou TUNING + enforcée, appuyez sur l/°). Toutes les stations préréglées seront effacées si vous changez l'intervalle d'accord. Pour réinitialiser l'intervalle d'accord à 10 kHz (ou 9 kHz), repêzez la procédure | |
Section video
Entrées/Sorties
Vidéo: 1 Vc-c, 75 ohms
S-video: Y: 1 Vc-c, 75 ohms
C: 0,286 Vc-c, 75 ohms
COMPONENTVIDEO: Y:1Vc-c,75ohms
B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohms
R-Y: 0,7 Vc-c, 75 ohms
Passage direct HD 80 MHz
Télécommande RM-PP412 (1)
Piles R6 (modèle AA) (2)
Pour les détails sur le code régional de l'appareil utilisé, voir la page 3.
La conception et les specifications peuvent être modifiées sans préavis.
Généralités
Alimentation
| Code régional | Alimentation |
| U, CA | 120 V CA, 60 Hz |
| CEL, CEK | 230 V CA, 50/60 Hz |
| AU | 240 V CA, 50 Hz |
| SP | 220 – 230 V CA, 50/60 Hz |
| TW | 110 V CA, 60 Hz |
| KR | 220 V CA, 60 Hz |
| CN | 220 V CA, 50 Hz |
Alimentation
| Code régional | Alimentation |
| U | 290 W |
| CA | 340 VA |
| CEL, CEK, AU | 290 W |
| SP, KR, CN | 290 W |
| TW | 290 W |
Consummation (en mode de veille)
1 W
Prises CA
| Code régional | Prises CA |
| U, CA | 1 prise commutée, 120 W/1A MAX |
| SP | 1 prise commutée, 100 W MAX |
Dimensions 430× 161× 400mm
saillies et commandes
comprises
Poids (Env.) 14,5 kg
Télécommande RM-LG112 (1)
Piles R6 (modèle AA) (2)
STR-DB790:
Liste des touches et pages de reference
Comment utiliser cette page
Cette page vous aidera a retrouver l'emplacement des touches et d'autres éléments de la chaine mentionnés dans le texte.
Numero sur l'illustration
DISPLAY [7] (30)
Nom de la touche/
Page de reférence
Appareil
Ordre alphétique
Indicateur MULTI CHANNEL DECODING 6
MUSIC (35, 38)
Prise PHONES 21
PRESET TUNING - / + 17 (28)
SPEAKERS (44)
SURR BACK DECODING 15 (35)
TUNING-/+16 (26,52)
PrisesVIDEO3INPUT19(14)
NUMÉROS ET SYMBOLES
2CH 14 (32, 35)
- / + 18 (21,37,39,43)
1/(alimentation)2


Pour enlever le cache
Appuyez sur PUSH pour enlever le cache. Lorsque vous enlevez le cache, rangez-le hors de portée de jeunes enfants.
A
Accessoires fournis 53
Accord
automatique 26
des stations preréglées 28
direct 26
Accord automatique 26
Accord direct 26
Appellation 43
C
Champ sonore
personalisation 37
préprogramme 34-35
rétablissement 38
selection 34-35
Changement
d'affichage 30
Copie. Voir Enregistrement
E
Edition. Voir Enregistrement
Effacement de la mémoire de l'ampli-tuner 20
Enceintes
emplacement 16
impédance 16
raccordement 16
réglage du niveau sonore 24
Enregistrement
sur une cassette audio ou un
MD 45
sur une videocassette 45
F
Fréquence de coupure 42
1
Indexation Voir Appellation
M
Menu CUSTOMIZE 39
Menu EQ 39
Menu LEVEL 37, 42
Minuterie sommeil 44
R
RDS 29
Réglage
du volume des enceintes 24
parametre EQ 39
parametre LEVEL 37,42
parametes CUSTOMIZE
39
parametes SP SETUP 21,
40
s
Selection
champ sonore 34-35
d'un appeareil 25
système acoustique avant
44
Signal d'essai 24
Son cinéma numérique 34
Stations preréglées
accord 28
préRéglage 28
T
Titrage. Voir Appellation
Notice Facile