CBX-300 - ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CBX-300 ONKYO au format PDF.

Type de produit Mini chaîne hi-fi
Caractéristiques techniques principales Lecteur CD, radio FM/AM, entrée USB, Bluetooth
Alimentation électrique AC 220-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 300 x 210 x 250 mm
Poids 3,5 kg
Compatibilités CD, MP3, WMA, Bluetooth, USB
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240V
Puissance 20W RMS
Fonctions principales Lecture de CD, radio, streaming Bluetooth, entrée USB
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité variable, consulter le service après-vente
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable
Informations générales utiles Vérifier les spécifications avant l'achat pour compatibilité

Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CBX-300 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CBX-300 de la marque ONKYO.

FOIRE AUX QUESTIONS - CBX-300 ONKYO

Comment puis-je connecter mon ONKYO CBX-300 à mon réseau Wi-Fi ?
Accédez au menu des paramètres de votre ONKYO CBX-300, sélectionnez 'Réseau', puis 'Wi-Fi'. Choisissez votre réseau dans la liste et entrez le mot de passe lorsque cela est demandé.
Le son de mon ONKYO CBX-300 est très faible, que faire ?
Vérifiez le volume de l'appareil et assurez-vous qu'il n'est pas réglé sur un niveau trop bas. Vérifiez également les réglages d'égalisation et assurez-vous que les enceintes sont correctement connectées.
Pourquoi mon ONKYO CBX-300 ne lit pas certains fichiers audio ?
Assurez-vous que les fichiers audio sont dans un format compatible, tel que MP3, WMA ou WAV. Vérifiez également que le fichier n'est pas corrompu.
Comment réinitialiser mon ONKYO CBX-300 aux paramètres d'usine ?
Maintenez enfoncé le bouton 'Standby' et le bouton 'Play/Pause' en même temps pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche un message de réinitialisation.
Mon ONKYO CBX-300 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement connecté à une prise électrique fonctionnelle. Essayez également de remplacer le fusible si nécessaire.
Comment mettre à jour le firmware de mon ONKYO CBX-300 ?
Visitez le site Web d'ONKYO pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour l'appareil via USB ou réseau.
Puis-je utiliser mon ONKYO CBX-300 avec un système audio externe ?
Oui, vous pouvez connecter des appareils externes via les entrées auxiliaires ou via Bluetooth si votre modèle le permet.
Comment utiliser la fonction Bluetooth de mon ONKYO CBX-300 ?
Activez le mode Bluetooth sur votre ONKYO CBX-300 dans le menu des paramètres, puis recherchez le périphérique sur votre smartphone ou tablette pour établir la connexion.
Le lecteur CD de mon ONKYO CBX-300 ne fonctionne pas, que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et en bon état. Essayez avec un autre CD pour confirmer si le problème persiste. Si c'est le cas, cela pourrait nécessiter une réparation.
Comment régler la minuterie de veille sur mon ONKYO CBX-300 ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Minuterie' et réglez la durée souhaitée avant que l'appareil ne se mette en veille automatiquement.

MODE D'EMPLOI CBX-300 ONKYO

CD Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouvel chaîne Hi-Fi Radio CD. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Playing Your iPod En-30

Lecture d’un iPod Fr-30 AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

1. 2. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil). Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant. Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POUR riot, le support, le trépied, la SUPPORTS À ROULETTES fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un. S3125A Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.

15. Dommages nécessitant réparation

Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. 16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil. 17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées. 18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier. 4. Alimentation AVERTISSEMENT LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple). Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment. En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant. 5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo. 6. Remarques concernant la manipulation • Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition. • N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier. • Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal. • Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps. • Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez le disque et coupez l’alimentation.

7. Installation de cet appareil

• Installez cet appareil dans un endroit correctement ventilé. • Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement. • N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique. • Evitez les endroits humides ou poussiéreux. • Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope. 8. Humidité due à la condensation L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil. Lisez attentivement ce qui suit: De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de l’appareil. • Voici les situations où de la condensation risque de se former: – Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid dans un endroit plus chaud. – Quand vous allumez un appareil de chauffage ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil. – Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une pièce climatisée dans un endroit chaud et humide. – Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit humide. • N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de l’appareil. En présence de condensation, retirez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de faire évaporer la condensation. Pour réduire les risques de condensation, laissez l’appareil branché au secteur.

Vous trouverez l’étiquette illustrée ci-contre au dos de l’appareil.

1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser à l’intérieur de son boîtier.

2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un technicien qualifié.

Modèles pour l’Europe

Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.

GROEBENZELL, ALLEMAGNE K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Fr-4

*2 Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ ou dans d’autres pays.

Réglage du volume 20

Sélection d’une source d’entrée20 Utilisation d’un casque 20 Mise en sourdine21 Egalisation préréglée 21 Régler la luminosité de l’écran 21 Lecture d’un CD 22 Utiliser les boutons en face supérieure 22 Utilisation de la télécommande 23 Affichage d’informations du CD 23 Sélection des fichiers MP3/WMA 24 Lecture des fichiers MP3/WMA d’un seul dossier 26 Affichage d’informations sur MP3/WMA26 Lecture mémoire27 Lecture aléatoire 28 Avec la télécommande31 Naviguer dans les menus de l’iPod avec la télécommande 31

Choix d’une radio 32

Réglage de l’horloge 40 Réglage de l’horloge 40 Régler AccuClock sur une station donnée 41 Utilisation des minuteries 42 A propos des minuteries (Timers) 42 Programmation d’une minuterie 43 Activer/couper les minuteries 45 Vérification des réglages de minuterie 45 Utiliser la fonction ‘Snooze’ 46 Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) 47 Régler le volume maximum 48 Dépannage 49 Fiche technique 53 Pour la lecture du CD et du iPod, le bouton Suivant [ / ] sélectionne la plage suivante. Une pression maintenue en cours de lecture permet d’avancer. Il sert aussi à sélectionner des stations radio mémorisées.

E Bouton CD Lecture/Pause [ /

Arrête la lecture du CD.

D Témoin FOLDER S’allume tant que le numéro et le nom d’un dossier

MP3/WMA sont affichés.

E Témoin MUTING Clignote quand la mise en sourdine de le CBX-300 est activée.

F Témoins de mode de lecture

1FOLDER : S’allume quand la lecture d’un dossier est sélectionnée. MEMORY : S’allume quand la lecture mémoire est sélectionnée. RANDOM : S’allume quand la lecture aléatoire est sélectionnée. REPEAT : S’allume que la lecture répétée est sélectionnée pour toutes les plages. REPEAT 1 : S’allume que la lecture répétée est sélectionnée pour une plage.

Le témoin Play s’allume pour la lecture. Le témoin

Pause s’allume quand la lecture est interrompue.

H Témoins TIMER Indiquent l’état des minuteries.

TIMER: S’allume quand une minuterie est programmée. 1, 2, 3, 4: Quand une minuterie est programmée, son numéro s’allume. : S’allume quand une minuterie est réglée sur Snooze.

FM ST: S’allume quand l’appareil reçoit une station FM en stéréo.

RDS: S’allume quand le CBX-300 reçoit une station émettant des informations RDS (“Radio Data System”).

J Témoins FILE S’allume quand le nom et le numéro d’un fichier

MP3/WMA sont affichés. ARTIST: S’allume quand le nom de l’artiste d’un fichier MP3/WMA est affiché. ALBUM: S’allume quand le nom de l’album d’un fichier MP3/WMA est affiché.

M Témoins DISC, TOTAL et REMAIN Ces témoins s’allument quand le temps total ou le temps résiduel du disque ou de la plage est affiché.

N Témoin CH S’allume quand un numéro de présélection radio est affiché.

Diverses informations s’affichent ici: numéro de station mémorisée, fréquence de la station, heure, volume, réglages de minuterie, de mode etc.

Tour d’horizon de le CBX-300—Suite

Panneau arrière 1 Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 16–19.

Tour d’horizon de le CBX-300—Suite

Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.

A Bouton STANDBY/ON (20)

Mettre le CBX-300 sous tension ou en mode de veille.

Réglage de l’heure, programmation des minuteries et entrée de noms pour présélections radio.

F Boutons de rebobinage/avance rapide

[ ]/[ ] et [ TUNING]/[TUNING ] (23, 31, 32) Recule ou avance la lecture d’un CD. Syntonisation de la radio et édition du nom des présélections.

Syntonisation de la radio et édition du nom des présélections.

H Boutons de fonction CD (23)

: interrompt momentanément la lecture. : arrête la lecture. : lance la lecture. Retirez le film en plastique avant d’utiliser la télécommande.

I Boutons de contrôle d’un iPod (31)

ALBUM [ / ]: Sélection d’album sur un iPod. PLAYLIST [ / ]: Sélection de listes de lecture sur un iPod. iPod Lecture/Pause [ / ]: Lance ou interrompt la lecture du iPod.

J Bouton SNOOZE (46)

Une fois que la lecture programmée d’une minuterie réglée sur Snooze a commencé, il suffit d’appuyer sur n’importe lequel de ces boutons pour arrêter la lecture pour une durée déterminée, comme avec la fonction Snooze de n’importe quel réveil.

Utilisation de la télécommande

Utilisez exclusivement une pile de même type (CR 2025, pile bouton au lithium).

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de le

Tout en poussant l’onglet de verrouillage vers le centre de la télécommande, extrayez le compartiment à pile en le glissant.

Capteur de télécommande

Onglet de verrouillage

• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez la pile. • Lors de l’extraction du compartiment à pile, veillez à ne pas vous casser les ongles. • Une mauvaise utilisation des piles au lithium peut provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Gardez-les toujours hors de portée des enfants. Ces piles ne doivent jamais être démontées, chargées, chauffées à plus de 100˚C ou incinérées. ATTENTION: Le danger d’explosion si la pile est inexactement remplacer. Remplacer seulement avec le même ou équivalent type.

Onglet de verrouillage

• L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de le CBX-300 peut provoquer des interférences. • Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles. • Si un obstacle se trouve entre le CBX-300 et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.

Remarques concernant les disques

• Le CBX-300 est compatible avec les CD-R et les CDRW. Cependant, certains CD-R et CD-RW peuvent ne pas fonctionner correctement pour l’une des raisons suivantes : caractéristiques du graveur de disque, caractéristiques du disque, endommagement ou encrassement du disque. Consultez le manuel fourni avec votre graveur de disque pour plus d’informations.

La condensation ou la poussière sur la lentille de lecture optique peuvent également affecter la lecture. • Le CBX-300 est compatible avec les disques 8 cm et 12 cm. • Le CBX-300 n’est pas compatible avec les types de disques non indiqués. • N’utilisez pas de disques de forme inhabituelle, tels que ceux représentés ci-dessous, car ils risquent d’endommager le CBX-300.

• N’utilisez pas de disques présentant des résidus de ruban adhésif, des disques loués avec des étiquettes amovibles ou des disques avec des étiquettes faites maison ou des autocollants. Ceci risque d’endommager le CBX-300 et vous risquez de ne pas pouvoir enlever le disque correctement.

• Le CBX-300 peut lire des fichiers MP3 et WMA gravés sur CD-R et CD-RW.

• Les disques doivent répondre à la norme ISO 9660 Level 1 ou Level 2 et être conformes à l’extension Romeo ou Joliet de cette norme. Formats compatibles: Mode 1, Mode 2 Form 1. • Bien que les disques multisession soient compatibles, dans certains cas, leur chargement peut prendre un temps considérable ou échouer purement et simplement. Quand vous gravez des CD, nous vous conseillons de travailler en une session (Disc-at-once) et de sélectionner “Disc Close” (finaliser le disque). • Vous pouvez définir l’ordre dans lequel le CBX-300 lit les fichiers MP3/WMA d’un dossier en ajoutant un préfixe à 3 chiffres aux noms de fichiers. Par exemple: “001.Track.mp3”, “002.Track.mp3” et ainsi de suite. • Les noms de disque, de fichier et de dossier peuvent contenir jusqu’à 30 caractères. Les noms des fichiers MP3/WMA (sans l’extension) et des dossiers sont affichés à l’écran. • Le CBX-300 permet d’utiliser jusqu’à 499 fichiers MP3/WMA et dossiers. Les dossiers et fichiers excédentaires ne peuvent pas être lus. Notez que si la structure des fichiers et dossiers est fort complexe, le CBX-300 peut ne pas être en mesure de reconnaître ou lire tous les fichiers MP3/WMA du disque. • Les fichiers MP3/WMA sans extension adéquate ne sont pas reconnus. Pour éviter de générer du bruit et des dysfonctionnements, n’utilisez pas ces extensions pour d’autres types de fichiers. ■ MP3 • Les fichiers MP3 doivent être au format MPEG1/MPEG-2 Audio Layer 3, d’une fréquence d’échantillonnage comprise entre 8kHz et 48kHz et d’une résolution de bit comprise entre 8 kbps et 320 kbps. Les fichiers incompatibles ne peuvent pas être lus. • Les noms de fichiers MP3 doivent comporter l’extension “.mp3” ou “.MP3”. • Les fichiers MP3 à résolution en bit variable (VBR) comprise entre 8 kbps et 320 kbps sont reconnus. (L’affichage de la durée de lecture peut être incorrect.)

Remarques concernant les disques—Suite

• Les résolutions en bit variables (VBR) comprises entre 32 kbps et 192 kbps sont acceptées. (L’affichage de la durée de lecture peut être incorrect avec une résolution variable.) • Les noms de fichiers WMA doivent comporter l’extension “.wma” ou “.WMA”.

Quelques mots sur WMA Manipulation des disques

• Ne touchez jamais la surface inférieure d’un disque. Tenez toujours les disques par les bords, comme indiqué sur la figure.

• Ne collez jamais de ruban adhésif ou d’étiquettes collantes sur les disques.

Rangement des disques • Ne rangez pas les disques en lieu exposé à un ensoleillement direct ou à proximité de sources de chaleur. • Ne stockez pas les disques en lieu humide ou poussiéreux (dans une salle de bain ou à proximité d’un humidificateur par exemple). • Rangez toujours les disques dans leur boîtier et verticalement. L’empilement ou le dépôt d’objets sur des disques non protégés peuvent voiler, rayer ou endommager ces derniers.

Installation des adaptateurs pour socle iPod

Adaptateurs pour socle iPod

Installer les adaptateurs pour socle iPod

Les adaptateurs pour socle iPod peuvent être utilisés avec différents modèles d’iPod (4ème génération et photo) ainsi qu’iPod mini. Toutefois, si vous disposez des adaptateurs livrés avec le socle iPod universel d’Apple, nous vous conseillons d’utiliser ces adaptateurs.

1. Retirer le cache de protection du socle

Conservez le cache de protection dans un endroit sûr afin de pouvoir le remettre lorsque le socle reste inutilisé assez longtemps. Haut du CBX-300

Si vous disposez d’un iPod de 5ème génération ou d’un iPod nano, utilisez l’adaptateur fourni avec le baladeur.

Le CBX-300 est livré avec deux adaptateurs pour socle. Chaque socle est doté d’une lettre à l’arrière, A ou B (voyez ci-dessous), indiquant les modèles d’iPod compatibles.

Pour retirer l’adaptateur, insérez un petit tournevis à tête plate dans la fente et soulevez-le, comme illustré ci-dessous.

Le CBX-300 ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.

Connexion de l’antenne-cadre AM L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.

Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix. Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

Prise pour antenne FM Bornes à poussoir pour antenne AM Connexion de l’antenne FM intérieure

L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.

Branchez l’antenne FM de la façon illustrée.

Dès que le CBX-300 est prêt pour l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.

Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 17).

Connexion d’une antenne—Suite

Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure. Antenne extérieure • Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante. • Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes. • Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.). • Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension. • Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.

Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre.

Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM. Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.

■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.

Répartiteur d’antenne TV/FM Vers le CBX-300

Code de couleurs des prises Les prises RCA pour connexions audio utilisent généralement un code de couleurs : rouge et blanc. Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Signaux audio analogiques Blanc (gauche)

• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni avec le CBX-300. Le cordon d’alimentation fourni est conçu exclusivement pour alimenter le CBX-300. Ne l’utilisez jamais avec d’autres appareils.

• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de le CBX-300 tant que son autre extrémité est toujours branchée à une prise de courant. Cela pourrait provoquer une électrocution. Commencez toujours par débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant puis débranchez-le de le CBX-300.

2 Pour régler l’horloge avec la fonction “AccuClock”, le CBX-300 doit pouvoir recevoir des stations radio RDS: il faut donc une antenne FM. Veillez à brancher une antenne FM avant d’essayer d’utiliser cette fonction (voyez page 16 et 17). La toute première fois que vous branchez le cordon d’alimentation à une prise murale, la fonction AccuClock recherche automatiquement une station de radio RDS qui émet des informations CT (Clock Time (heure)) et règle l’heure. Tant que des informations CT sont reçues, “AccuClock…” apparaît à l’écran. Le réglage de l’heure peut prendre quelques minutes. Quand le réglage de l’heure est terminé, la date et l’heure sont éclairés 2 secondes.

La fonction AccuClock met automatiquement l’horloge à l’heure à 2 heures, 3 heures et 14 heures.

Si, pour une raison ou une autre, il est impossible de régler l’horloge automatiquement, voyez “Réglage de l’horloge” page 40.

Manipulations de base

Les enceintes n’émettent aucun son lorsque le casque est branché.

Prise PHONES Appuyez sur le bouton VOLUME [ ] pour augmenter le volume ou sur le bouton VOLUME [ ] pour le diminuer.

Vous pouvez aussi utiliser les boutons VOLUME [ ]/ [ ] de la télécommande. La plage de réglage est: Min, 1–43*, Max. * Selon le réglage du volume maximum, cette valeur peut être de 43–49 (voyez page 48).

Manipulations de base—Suite

Régler la luminosité de l’écran

DIMMER MUTING Vous pouvez régler la luminosité de l’écran du CBX-300. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] de la télécommande pour sélectionner les options suivantes:

Normal Pour entendre le CBX-300, appuyez de nouveau sur le bouton [MUTING]. Astuce: Quand le CBX-300 est coupé: • Appuyez sur les boutons VOLUME [ / ] du CBX-300 ou sur les boutons VOLUME [ ]/[ ] de la télécommande pour rétablir le son du CBX-300. • Si vous mettez le CBX-300 hors tension, le CBX-300 est audible dès que vous le remettez sous tension.

Egalisation préréglée

Le CBX-300 propose trois réglages d’égalisation. Pour sélectionner un réglage d’égalisation, appuyez plusieurs fois sur le bouton [PRESET EQ] de la télécommande. Les réglages d’égalisation sont choisis dans l’ordre suivant:

Sélection de la plage

Arrêter la lecture:

Appuyez sur le bouton Stop [ ]. La lecture s’arrête automatiquement quand la dernière plage est terminée. Interrompre la lecture (Pause): Appuyez sur le bouton CD Lecture/Pause [ / ]. Le témoin Pause s’affiche. Appuyez de nouveau sur le bouton CD Lecture/Pause [ / ] pour reprendre la lecture. Extraire le CD: Appuyez sur le bouton d’éjection du [ ]. Astuces: • Si vous insérez un CD alors que le CBX-300 est en veille, il est activé automatiquement. • Si vous appuyez sur le bouton d’éjection [ ] alors que le CBX-300 est en veille, il s’active automatiquement et éjecte le CD.

Pour retourner au début de la plage en cours de lecture, appuyez sur le bouton Précédent [

Quand la lecture est à l’arrêt, une pression sur le bouton Précédent [ / ] sélectionne la plage précédente. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Suivant [ Utilisez les boutons numériques de la façon illustrée ci-dessous pour sélectionner des plages. Pour choisir: La plage 8

Actionnez-le pour afficher plus

d’infos sur le CD Actionnez:

Appuyez sur le bouton VOLUME [ ] pour augmenter le volume. Appuyez sur le bouton VOLUME [ ] pour le diminuer.

Entrée de numéros supérieurs à 10.

Avec des CD MP3/WMA, ces boutons permettent de sélectionner les fichiers dans le dossier actuel.

Appuyez pour avancer ou reculer rapidement

Pendant la lecture ou la pause, maintenez le bouton [

] enfoncé pour avancer rapidement; maintenez le bouton [ ] enfoncé pour reculer rapidement.

• Appuyez sur le bouton [

] pour retourner au début de la plage en cours de lecture ou de pause. Actionnez-le plusieurs fois pour sélectionner des plages précédentes. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ ] pour choisir des plages suivantes.

Démarrage de la lecture

Une pression sur ce bouton CBX-300 quand le CBX-300 est en veille active le CBX-300 et lance la lecture.

Sur des CD MP3/WMA, vous pouvez sélectionner des fichiers dans d’autres dossiers (voyez page 24 et 25).

Pressez pour arrêter la lecture.

Interruption de la lecture

Pour reprendre la lecture, appuyez sur le bouton Pause [ ] ou Lecture [ ].

Affichage d’informations du CD Durant la lecture ou la pause, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher les infos suivantes sur le CD.

Pas d’affichage. D’habitude, le temps écoulé est affiché.

S’allume quand le temps restant sur la plage en cours de lecture est affiché.

S’allume quand le temps restant sur le disque est affiché. Si la durée totale excède 99 minutes et 59 secondes, “– –:– –” est affiché.

• Pour plus d’informations sur les disques MP3/WMA, voir page 26.

WMA: le mode Navigation et le mode All Folder. En mode “Navigation”, vous pouvez sélectionner les fichiers MP3/WMA en navigant dans la hiérarchie des dossiers et sous-dossiers. En mode “All Folder”, tous les dossiers apparaissent sur le même niveau, facilitant leur sélection indépendamment de la hiérarchie.

Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA ou de sous-dossiers ne peuvent pas être sélectionnés.

Pour accéder aux fichiers ou sous-dossiers à l’intérieur d’un autre dossier, choisissez ce dossier et appuyez sur le bouton

] (précédent/suivant) pour choisir les fichiers et dossiers voulus dans le dossier ouvert.

WMA du CD sont lus selon l’ordre numérique en commençant par le fichier 1.

Sélection des fichiers MP3/WMA en mode

Sélection de fichiers MP3/WMA en mode

All Folder Si le mode de lecture aléatoire est sélectionné, appuyez sur le bouton [YES/MODE] pour l’annuler avant de poursuivre.

Pour accéder aux fichiers dans le dossiers, pressez le bouton

[FOLDER]. Le nom de la première fichiers MP3/ WMA dans le dossiers s’affiche à l’écran. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (précédent/suivant) pour choisir les fichiers MP3/WMA dans le dossier ouvert.

Pour sélectionner un autre dossier, appuyez de nouveau sur le bouton

[FOLDER] et servez-vous des boutons [ ]/[ ] (précédent/suivant). Pour sélectionner un fichier MP3/WMA dans un autre dossier durant la lecture, appuyez sur le bouton [FOLDER], sélectionnez le dossier avec les boutons [ ]/ [ ] (précédent/suivant) et appuyez sur [ENTER]. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (précédent/suivant) pour choisir les fichiers MP3/WMA voulus dans le dossier ouvert. ■ Interruption de la lecture (Pause) Pour interrompre momentanément la lecture, appuyez sur le bouton de pause [ ]. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur ce bouton. ■ Annulation du mode Navigation ou All Folder Pour annuler le mode Navigation ou le mode All Folder lors de la sélection de fichiers MP3/WMA, pressez le bouton [ ] (arrête). ■ Choix de dossier et de fichier par numéro Les fichiers et les dossiers peuvent être sélectionnés durant la lecture ou quand celle-ci est arrêtée. 1 Pressez le bouton [FOLDER] pendant 2 secondes pour passer en mode All Folder. 2 Entrez le numéro du dossier avec les boutons numériques. Pour sélectionner:

Le dossier 10 Le dossier 34 Entrée de numéros supérieurs à 10.

Si vous arrêtez la lecture, celle-ci reprend avec le premier fichier MP3/WMA du dossier choisi. Si la lecture est en cours, appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture du premier fichier MP3/WMA du dossier choisi.

3 Pressez les boutons numériques pour entrer le numéro de fichier. Pour sélectionner:

Le fichier 10 Le fichier 34 Entrée de numéros supérieurs à 10.

La lecture du fichier choisi démarre.

Si un dossier contient 99 fichiers MP3/WMA ou moins, vous devez entrer deux chiffres quand vous appuyez sur le bouton [>10]. Si un dossier contient 100 fichiers ou plus, vous devez entrer trois chiffres quand vous appuyez sur le bouton [>10]. Dans ce cas, les numéros à un et deux chiffres doivent être précédés de zéros.

MP3/WMA en cours de lecture comme le titre, le nom de l’artiste et de l’album.

Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations MP3/WMA suivantes.

Normalement, tous les fichiers MP3/WMA de tous les dossiers du disque sont lus. Avec la lecture “1-Folder”, seuls les fichiers MP3/WMA du dossier choisi sont lus.

Appuyez sur le bouton [YES/

MODE] jusqu’à ce que le témoin 1FOLDER apparaisse.

Nom du dossier: nom du dossier courant.

Title: Titre du morceau en cours (si le tag existe).

Témoin 1FOLDER Artist: Nom de l’artiste (si le tag existe).

La lecture commence avec le premier fichier du dossier spécifié et se poursuit jusqu’à ce que tous les fichiers MP3/

WMA de ce dossier aient été lus.

Album: Nom de l’album (si le tag existe).

Taux d’échantillonnage et débit binaire: taux d’échantillonnage et débit binaire de la fichier MP3/WMA courante.

• Sur le CBX-300, vous pouvez aussi utiliser le bouton [DISPLAY] pour afficher ces infos. • Pour afficher le nom du disque, pressez [DISPLAY] lorsque la lecture est arrêtée. • Si une fichier ou un nom de dossier contient un caractère illisible, il sera affiché comme “File_n” ou “Folder_n”, “n” étant le numéro de fichier ou de dossier.

Lecture d’un CD—Suite

Lecture mémoire Appuyez sur le bouton [CLEAR]. Chaque pression supprime la dernière plage de la liste. Remarques: • Si le temps de lecture total excède 99 minutes et 59 secondes, “– –:– –” est affiché. • Vous pouvez programmer jusqu’à 25 plages dans la liste. Si vous essayez d’en ajouter plus, le message “Memory Full” apparaît.

Boutons numériques (voyez page 23).

(Ces boutons ne fonctionnent pas pendant la lecture programmée.) Pour programmer la lecture, il faut que la source d’entrée soit réglée sur CD et que la lecture soit arrêtée. Plage en cours de lecture

Pressez [YES/MODE] à plusieurs reprises jusqu’à ce que le témoin

MEMORY s’allume à l’écran.

Sur le CBX-300, appuyez sur le bouton

Lecture/Pause [ / ] pour lancer la lecture programmée.

Répétez cette étape pour ajouter d’autres plages à la liste.

Vous pouvez aussi utiliser les boutons de la télécommande pour sélectionner les plages.

■ Sélection d’autres plages durant la lecture programmée

Pendant la lecture programmée, les boutons [ ]/ ■ Vérification du contenu de la liste de lecture Pour vérifier le contenu de la liste de lecture, arrêtez la lecture et utilisez les boutons de recul/avance rapide [ ]/[ ] pour faire défiler la liste. ■ Supprimer des plages de la liste de lecture Appuyez sur le bouton [CLEAR] quand la lecture programmée est à l’arrêt. Chaque pression supprime la dernière plage de la liste. La liste de lecture est effacée quand vous quittez le mode de lecture programmée, sélectionnez la lecture aléatoire, coupez le CBX-300 ou éjectez le CD.

Sélectionner des fichiers MP3/WMA pour la lecture programmée:

En mode “Navigation”, effectuez les opérations 1–4 à la page 24. En mode

“All Folder”, effectuez les opérations 1–4 à la page 25.

CD entier ou une plage et combiner cette fonction avec la lecture programmée pour lire la liste de lecture en boucle ou avec la lecture aléatoire pour lire en boucle toutes les plages du disque selon un ordre aléatoire. Avec un

CD MP3/WMA, vous pouvez combiner la lecture répétée avec la lecture “1-folder” pour écouter en boucle tous les fichiers d’un dossier.

REPEAT Pour sélectionner la lecture aléatoire, il faut que la source d’entrée soit réglée sur CD et que la lecture soit arrêtée.

REPEAT ou REPEAT 1 s’allume à l’écran.

Témoin REPEAT ou REPEAT 1 La lecture “Repeat-1” ne peut pas être combinée avec la lecture programmée, aléatoire ou “1-folder”. Plage en cours de lecture

■ Annuler la lecture aléatoire

Pour annuler le mode de lecture aléatoire, arrêtez la lecture et appuyez sur le bouton [YES/MODE] jusqu’à ce que le témoin RANDOM disparaisse. La lecture aléatoire est annulée quand le CD est éjecté ou quand le CBX-300 passe en veille.

■ Annuler la lecture en boucle

Pour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs fois sur le bouton [REPEAT] jusqu’à ce que les témoins REPEAT et REPEAT 1 disparaissent. La lecture répétée est annulée quand le CD est éjecté ou quand le CBX-300 passe en veille.

Lecture d’un CD—Suite

Réglage des préférences MP3/WMA Avec les préférences MP3/WMA, vous pouvez changer la façon dont les informations de fichiers MP3/WMA sont affichées et dont les CD MP3/WMA sont lus.

Les préférences sont décrites dans la colonne suivante.

“Complete” s’affiche à l’écran.

Vous pouvez annuler cette procédure à tout moment en appuyant sur le bouton [MENU/NO].

File Name? (Scroll/Not Scroll)

Cette préférence détermine si le nom de fichier défile à l’écran ou non quand vous sélectionnez un fichier MP3/ WMA. En mode “Navigation” (voyez page 24), le nom de fichier défile à l’écran quel que soit le réglage choisi. Folder Name? (Scroll/Not Scroll) Cette préférence détermine si le nom de dossier défile à l’écran ou non quand vous sélectionnez un dossier MP3/ WMA en mode “All Folder”. En mode “Navigation” (voyez page 24), le nom de dossier défile à l’écran quel que soit le réglage choisi. CD Extra? (Audio/MP3, WMA) Cette préférence s’applique aux CD Extra et définit si la musique de la session audio ou les fichiers MP3/WMA de la session de données sont lues. Hide/Number? (Disable/Enable) Cette préférence définit si les numéros au début des noms de fichier et de dossier sont affichés ou non. Lorsque vous créez un CD MP3/WMA sur ordinateur, vous ne pouvez normalement pas déterminer l’ordre de lecture des fichiers. Vous pouvez cependant numéroter les fichiers MP3/WMA selon l’ordre voulu (01, 02, 03 etc.) pour qu’ils soient lus dans cet ordre. Si vous ne voulez pas voir ces numéros à l’écran, choisissez “Enable”. Le tableau suivant donne quelques exemples de noms de fichiers et de dossiers numérotés ainsi que leur mode d’affichage avec les options “Disable” et “Enable”. Nom de fichier/ dossier 01 Pops 10-Rock 16_Jazz • Pour éviter d’endommager le connecteur du socle, évitez de tourner ou de forcer l’iPod dans le socle et ne le heurtez pas une fois qu’il est inséré dans le socle. • N’utilisez pas d’autres accessoires pour iPod tels que transmetteurs FM et microphones car cela risquerait d’entraîner des dysfonctionnements. • Si votre iPod se trouve dans un étui, retirez-le avant de l’insérer dans le socle. Faute de quoi, la connexion risque d’être mauvaise et d’entraîner des dysfonctionnements.

• Si vous appuyez sur le bouton Lecture/Pause [ / ] de l’iPod alors que le CBX-300 est en veille, il s’active automatiquement et la lecture démarre sur l’iPod.

• Avant d’utiliser votre iPod avec le CBX-300, mettez l’iPod à jour avec la dernière version du système, disponible sur le site internet d’Apple. • Si vous laissez votre iPod en mode Pause lorsque vous l’utilisez seul, il finira par s’éteindre. Si vous l’insérez dans cet état dans le socle du CBX-300, il faut attendre un certain temps avant que l’iPod ne soit prêt à fonctionner. • Retirez toujours l’iPod du CBX-300 avant de déplacer ce dernier.

Sélection des plages

Pour retourner au début de la plage en cours de lecture ou la pause, appuyez sur le bouton [ / ] (précédent). Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton Lecture/ Pause [ / ] de l’iPod. Le témoin Pause apparaît sur l’iPod. Appuyez de nouveau sur le bouton Lecture/Pause [ / ] de l’iPod pour relancer la lecture.

Rétroéclairage de l’iPod

Pour allumer le rétroéclairage de l’iPod, appuyez sur le bouton [DISPLAY]. L’écran reste éclairé durant 30 secondes.

Lecture d’un iPod—Suite

Avec la télécommande Avance rapide et recul Appuyez et maintenez enfoncé pour avancer rapidement ou reculer quand la lecture est en pause.

Sélectionne des morceaux

Allume le rétroéclairage de l’iPod

L’écran reste éclairé 30 secondes.

] (suivant) pour choisir des plages suivantes.

• Quand un menu est affiché, ces boutons sélectionnent des éléments du menu.

Règle la lecture Aléatoire sur Morceaux, Albums ou Non

Annule le mode Menu du CBX-300

Utilisez le menu “iPod’s Settings” pour vérifier le mode sélectionné.

Sélectionne des éléments du menu

Sélectionne les albums

Durant la lecture, appuyez sur le bouton [ ] pour passer à l’album suivant; appuyez sur le bouton [ ] pour sélectionner le précédent.

Règle la fonction Répéter sur Un,

Sélectionne les listes de lecture

Une pression sur ce bouton quand le

CBX-300 est en veille active le CBX-300 et lance la lecture.

Durant la lecture, appuyez sur le bouton

[ ] pour passer à la liste suivante ou sur le bouton [ ] pour passer à la précédente.

Lance/interrompt la lecture

• Selon le modèle de votre iPod ou le type de contenu reproduit, certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner comme prévu.

Naviguer dans les menus de l’iPod avec la télécommande

Appuyez sur le bouton MENU/

NO/CLEAR pour afficher le menu. Actionnez-le de nouveau pour retourner à un menu précédent. Un point apparaît à droite de l’écran du CBX-300 et indique que ce dernier est en mode Menu.

Utilisez les boutons [

] et [ ] pour sélectionner un élément du menu puis appuyez sur [ENTER].

• Les éléments du menu ne peuvent être sélectionnés que si le point apparaît à droite du menu du CBX-300 (mode Menu). Dans ce mode, les boutons [ ] et [ ] ne permettent pas de sélectionner des plages. • Si le point est toujours “Now Playing” affiché alors que l’iPod est repassé en mode de lecture, attendez que le point disparaisse ou appuyez sur le bouton CD Stop [ ] pour quitter le mode Menu du CBX-300 afin de pouvoir utiliser les boutons [ ] et [ ] pour sélectionner des plages. • Lorsque vous naviguez dans les menus de l’iPod avec la télécommande du CBX-300, n’actionnez aucun bouton de l’iPod car ces opérations ne seraient pas reconnues par le CBX-300 et perturberaient le pilotage de l’iPod par le CBX-300. Remarques concernant l’utilisation: Réglez le volume avec les boutons VOLUME [ / ] du CBX-300 ou de sa télécommande. Le réglage du volume sur l’iPod reste sans effet. Si vous changez le réglage de la commande de volume de l’iPod par inadvertance, vérifiez que le volume n’est pas trop élevé avant d’utiliser les écouteurs.

Chaque pression sur un bouton TUNING change la fréquence de 0,05 MHz pour la bande FM et de 9 kHz pour la bande AM. Si vous maintenez un bouton TUNING enfoncé, la fréquence change en continu. Quand vous relâchez le bouton, la recherche s’arrête automatiquement sur une fréquence sur laquelle une station de radio émet.

Réception d’un faible émetteur FM stéréo

Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il peut être impossible de la capter correctement. Dans ce cas, appuyez sur le bouton [YES/MODE] pour passer en mode Mono et écoutez la station en mono.

Réglage de l’antenne

■ Ajustement et installation de l’antenne FM Ajustez l’emplacement de l’antenne FM lorsque vous écoutez une radio FM. 1

Changez la direction de l’antenne pour trouver la meilleure réception.

(Ne transpercez pas l’antenne avec la punaise.)

Attention : veillez à ne pas vous percer les doigts !

Choix d’une radio—Suite

Recherche automatique de stations FM (Auto Preset) La fonction “Auto Preset” permet de rechercher et de mémoriser en une fois toutes les stations de radio FM disponibles dans votre région. Cette présélection facilite ensuite la sélection de vos stations favorites et vous évite de recommencer une recherche quand vous changez de station. La fonction “Auto Preset” ne sélectionne pas les stations de radio AM (voyez page 34). Attention! La fonction “Auto Preset” écrase toutes les programmations antérieures.

“AutoPreset??” s’affiche à l’écran.

Appuyez sur [ENTER] pour lancer la fonction “Auto Preset”.

“Auto Preset” en appuyant sur le bouton [MENU/NO].

• Vous pouvez mémoriser les stations dans n’importe quel ordre. Vous pouvez d’abord choisir la station de la présélection 5 puis celle de la présélection 1 etc.

Recherchez la station à mémoriser

Le numéro de présélection clignote. Vous pouvez encore annuler la fonction “Preset Write” en appuyant sur le bouton [MENU/NO]. Sélectionnez une présélection avec les boutons [ ]/[ ] (précédent/suivant). Pour mémoriser la nouvelle station et effacer l’ancienne, appuyez sur [ENTER] ou [YES/MODE]. Pour conserver l’ancienne station, appuyez sur [MENU/NO].

PS (Program Service Name), le nom de la station apparaît à l’écran au lieu de la fréquence. (Pour en savoir plus sur RDS, voyez page 36).

Après la mémorisation de présélections vous pouvez:

• • Pour sélectionner:

2 Sélectionnez une présélection avec les boutons [ / ]/ [ Choisissez une mémoire avec les boutons PRESET [ ]/[ ]. Pour passer à la mémoire précédente, appuyez sur le bouton PRESET [ ]. Pour passer à la mémoire suivante, appuyez sur le bouton PRESET [ ]. ou

(EBU) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nombreuses stations FM y font appel.

Le CBX-300 reconnaît et affiche les données RDS “Program Service Name” (PS) et “Radio Text” (RT). Le témoin RDS s’allume quand le CBX-300 reçoit une station FM émettant des informations RDS (“Radio Data System”). Remarques: • Si le signal d’une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du tout. • Le message “Waiting” peut apparaître durant la réception d’informations RT.

Choix d’une radio—Suite

Nommer les présélections

] pour accéder à toute la palette de symboles.

• “a” pour les minuscules. • “1” pour les numéros. • Les symboles peuvent être entrés dans n’importe quel groupe.

Changer des caractères:

Pour changer ou effacer un caractère, utilisez les boutons de recul et d’avance rapide [ ]/[ ] pour le sélectionner et choisissez un autre caractère ou appuyez sur le bouton

[CLEAR] pour l’effacer. •

Groupe de caractères

Caractères disponibles

Avec la fonction “Preset Copy”, vous pouvez agencer vos présélections dans l’ordre de votre choix. Quand vous copiez une présélection, son nom est aussi copié.

“Preset Erase” en appuyant sur le bouton [MENU/NO].

La présélection est effacée et “Complete” apparaît à l’écran.

Pour effacer le nom de la présélection, appuyez sur le bouton

[ENTER]. Le nom de la présélection est effacé et “Complete” apparaît à l’écran.

Réglage de l’horloge

Réglage de l’horloge STANDBY/ON DISPLAY

Vous avez le choix entre: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI ou SAT.

La fonction AccuClock règle l’horloge automatiquement lors de la première mise sous tension du CBX-300 (voyez page 19). Si, pour une raison ou une autre, il est impossible de régler l’horloge automatiquement, réglez-la manuellement de la façon suivante. Notez que quand vous réglez l’horloge manuellement, elle n’est pas mise à jour automatiquement.

L’horloge est réglée et le second point se met à clignoter.

Affichage de la date et de l’heure

Sélectionnez “ManualAdjust” avec les boutons [

Si le CBX-300 est en mode Standby, l’heure et la date est affichée durant 8 secondes. Tant que le CBX-300 est activé, l’heure et la date sont affichées en continu.

Format 12 ou 24 heures

Pour alterner entre les formats 12h et 24h tant que l’heure et la date est affichée à l’écran, appuyez sur le bouton [DISPLAY].

Affichage de l’heure en mode de veille

Vous pouvez régler le CBX-300 pour afficher l’heure tant qu’il est en veille: mettez le CBX-300 sous tension puis maintenez son bouton [STANDBY/ON] enfoncé 2 secondes. Pour désactiver l’affichage de l’heure, répétez cette opération. L’affichage de l’heure en veille augmente légèrement la consommation électrique.

Réglage de l’horloge—Suite

Régler AccuClock sur une station donnée Si la fonction AccuClock ne permet pas de régler l’heure, vous pouvez choisir vous-même la station FM de référence pour la fonction AccuClock. C’est particulièrement pratique si vous vivez près d’une frontière séparant deux zones horaires. Il faut toutefois que la station FM en question émette des informations RDS CT (Clock Time).

Si la station choisie n’émet pas de données RDS, “Not RDS” apparaît. Dans ce cas, retournez à l’étape 5 et choisissez une autre fréquence.

Le CBX-300 passe en mode de veille et

“AccuClock…” apparaît de façon atténuée à l’écran quand la fonction AccuClock règle l’heure.

Quand le réglage de l’heure est terminé, la date et l’heure apparaissent 2 secondes, de façon brillante.

• Quand AccuClock fonctionne, elle met automatiquement l’horloge à jour à 2h, 3h et 14h mais uniquement si le CBX-300 est en veille. • Si la fonction AccuClock est activée mais ne règle pas l’heure automatiquement, vérifiez qu’un signal assez fort est capté de la station RDS choisie. Vérifiez aussi que la station émet des informations CT à ce moment. Si nécessaire, changez de station.

La fréquence d’une station que le

CBX-300 a cherchée au préalable peut apparaître à l’écran.

CBX-300. Vous pouvez, par exemple, utiliser une minuterie pour activer le CBX-300 chaque matin, comme un réveil radio.

A propos des minuteries (Timers)

Les réglages des quatre minuteries programmables sont décrits ici. Pour en savoir plus sur la minuterie Sleep, voyez page 47.

Minuteries à répétition

Chaque minuterie peut être programmée pour fonctionner une fois (Once), hebdomadairement (Every), quotidiennement (Everyday) ou sur une série de jours (Days Set). ■ Once La minuterie fonctionne une fois. ■ Every La minuterie fonctionne chaque semaine, au jour et à l’heure spécifiés. •

Exemples de programmation des minuteries

Réglez une minuterie comme suit pour vous réveiller chaque matin au son de votre station radio préférée (mémoire 1): Snooze On➔FM➔#1➔Every➔Everyday➔On 7:00➔Off 7:30 Pour vous réveiller au son de la radio uniquement les jours de semaine, choisissez “Days Set” au lieu de “Everyday” et spécifiez les jours “MON–FRI”. Si les programmations de deux Timers se chevauchent, c’est le Timer dont l’heure d’activation est la plus proche qui a priorité. Exemple: Timer 1: 9:00 – 10:00 Timer 2: 8:00 – 10:00 (Ce Timer est prioritaire.) Si deux minuteries ont les mêmes réglages “On”/“Off”, la minuterie ayant démarré le plus tôt a priorité et l’autre est ignorée. Exemple: Timer 1: 0:00 – 1:00 (Ce Timer est prioritaire.) Timer 2: 1:00 – 2:00

Indicateurs de minuterie

Quand une des minuteries a été programmée, le témoin TIMER apparaît à l’écran. Quand une minuterie est réglée sur Snooze, son numéro est souligné (voyez page 46).

Témoin TIMER Remarques:

• Pour que les minuteries fonctionnent, il faut que le CBX-300 soit en veille. S’il est activé à l’heure d’activation programmée pour la lecture, l’opération ne sera pas déclenchée. • Il est impossible de changer le réglage de fin de la minuterie durant la lecture ou l’enregistrement programmé.

Utilisation des minuteries—Suite

Programmation d’une minuterie Remarques: • Pour pouvoir programmer les minuteries, il faut régler l’heure. • Pour pouvoir activer la radio avec une minuterie, il faut mémoriser la station voulue. (Voyez pages 33 et 34.) • Si vous n’actionnez aucun bouton durant 60 secondes lors de la programmation d’une minuterie, la procédure est annulée et l’affichage précédent réapparaît.

] (précédent/ suivant) puis appuyez sur [ENTER]. Vous avez les options suivantes:

Vous pouvez sélectionner “Lst”, “1, 2, 3” etc. sachant que “Lst” est le volume en vigueur lors de la dernière mise hors tension du CBX-300.

FRI SAT Si vous avez choisi un autre réglage que

“Days Set”, passez à l’étape 9.

Exemple: pour entrer 7:29, appuyez sur

[7], [2] et [9]. Pour alterner entre A.M. et P.M. pour le format 12h, appuyez sur le bouton [>10]. Remarque: • Quand l’heure d’activation de la minuterie change, son heure de désactivation est automatiquement réglée 1 heure plus tard.

• N’oubliez pas de faire passer le CBX-300 en veille, faute de quoi votre programmation ne fonctionnera pas. • Pour annuler une opération programmée en cours, appuyez sur le bouton [TIMER] ou [SLEEP]. • Il est impossible de combiner la lecture programmée, aléatoire et “1-folder” avec les minuteries.

Pour retourner à l’étape 1 et recommencer intégralement la programmation de la minuterie, appuyez sur le bouton

[MENU/NO] à n’importe quel moment.

Utilisation des minuteries—Suite

Activer/couper les minuteries Quand une minuterie est programmée, vous pouvez l’activer ou la couper. Ainsi, quand vous êtes en vacances, vous pouvez couper la minuterie servant de réveilmatin, par exemple.

Vérification des réglages de minuterie

• Pour retrouver l’affichage précédent, appuyez à tout moment sur le bouton [MENU/NO].

Quand la programmation de la minuterie est terminée, son numéro est souligné pour indiquer que la fonction Snooze peut être utilisée avec la minuterie.

Quand la lecture programmée a commencé, appuyez sur le bouton [SNOOZE] de la télécommande ou le bouton SNOOZE du CBX-300. La lecture s’interrompt et la durée de l’interruption est affichée à l’écran. Quand le délai est écoulé, la lecture redémarre.

Réglage de la durée d’interruption

Appuyez sur le bouton [SNOOZE] pour interrompre la lecture. Quand le temps d’interruption est éclairé intensément (8 secondes), utilisez les boutons [ ]/[ ] (précédent/suivant) pour réglez la durée de l’interruption entre 1 et 30 minutes. Le nouvel intervalle d’interruption de l’alarme entrera en vigueur à la prochaine utilisation de la fonction “Snooze”. Remarques: • Si vous appuyez sur [SNOOZE] alors que la lecture est déjà interrompue, la durée de l’interruption recommence à zéro. • Pour annuler la fonction Snooze alors que le CBX-300 est en mode Snooze, appuyez sur le bouton [STANDBY/ON]. La minuterie est coupée et le CBX-300 passe en mode de veille. • Quand “Snooze” est activé pour une minuterie, les boutons [ / ] (précédent), [ / ] (suivant), CD Lecture/Pause [ / ], [ ] (stop) et [ ] (éjection) en face supérieure du CBX-300 servent de bouton SNOOZE durant la lecture minutée. Pour bénéficier des fonctions accessibles avec ces boutons, utilisez les boutons équivalents sur la télécommande. Pour éjecter un CD avec le bouton [ ] (éjection), attendez que la minuterie se coupe à la fin de la période programmée ou annulez l’heure en appuyant sur le bouton [TIMER]. • Même si la fonction “Snooze” du CBX-300 est activée, le CBX-300 passe en veille au moment d’extinction programmé pour la minuterie et la lecture ne recommence pas.

Utilisation des minuteries—Suite

Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) Vous pouvez utiliser la fonction “Sleep” pour mettre automatiquement le CBX-300 hors tension après un délai déterminé.

SLEEP Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] pour choisir le délai.

Le bouton [SLEEP] permet de définir un délai compris entre 90 et 10 minutes (par pas de 10 minutes). Utilisez les boutons Précédent/Suivant [ ]/[ ] pour régler le délai par pas d’1 minute (de 99 à 1).

Témoin SLEEP Quand vous réglez la fonction “Sleep”, le témoin SLEEP apparaît à l’écran.

L’écran affiche le délai choisi pendant environ 8 secondes avant de retourner à l’affichage précédent.

Vérification du délai ‘Sleep’ résiduel

Pour vérifier la durée résiduelle, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] quand le délai de la minuterie est affiché, la durée du délai est raccourcie de 10 minutes.

Annuler la fonction ‘Sleep’

Pour annuler la programmation de la minuterie, appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] jusqu’à ce “Sleep Off” apparaisse.

Par défaut, le volume maximum est réglé sur “44”. Si le morceau en cours de lecture est très doux et qu’un volume maximum “44” ne suffit pas, augmentez-le. Remarque: • Lorsque vous augmentez le volume maximum, une distorsion audio peut se produire lors d’une écoute à un niveau proche du réglage Max.

“Complete” apparaît brièvement à l’écran qui retrouve ensuite son affichage normal. La valeur que vous réglez ici est la valeur “Max”. Vous ne la voyez donc pas à l’écran. Si, par exemple, vous réglez le volume maximum sur “50”, les volume valeurs que vous voyez à l’écran sont “Min, 1–49, Max”.

Pour retrouver les réglages d’usine du CBX-300, débranchez le cordon d’alimentation puis maintenez le bouton CBX-300 enfoncé et rebranchez le cordon d’alimentation à la prise de courant. “RESET” apparaît à l’écran et le CBX-300 passe en mode de veille.

Connectez à une prise secteur adéquate

Notez cependant que l’initialisation de le CBX-300 efface vos présélections de radio et vos réglages personnels.

Le CBX-300 ne s’allume pas.

• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché sur la prise secteur (voyez page 19).

• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché à la prise AC INLET du CBX-300 (voyez page 19). • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes puis branchez de nouveau le câble. Le CBX-300 s’éteint soudainement.

• Si vous avez réglé la minuterie Sleep et si le témoin SLEEP est affiché, le CBX-300 s’éteint automatiquement après

écoulement du délai spécifié (voyez page 47). • A la fin de la lecture programmée, le CBX-300 passe automatiquement en mode de veille (voyez pages 42–45). Audio Aucun son n’est émis.

• • Assurez-vous que le son de le CBX-300 n’est pas coupé (voyez page 21). Vérifiez toutes les connexions et corrigez-les si nécessaire (voyez pages 16–19). Les haut-parleurs internes sont coupés quand vous branchez un casque (voyez page 20).

Le son est de mauvaise qualité.

• Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (voyez page 18).

• La qualité de son peut être affectée par un champ magnétique fort, un téléviseur par exemple. Placez ces appareils à distance de le CBX-300. • S’il y a des appareils émettant des ondes radio à haute intensité près de le CBX-300, comme un téléphone portable durant un appel, le CBX-300 peut produire du bruit. • Le mécanisme de précision d’excitation de le CBX-300 peut émettre un sifflement presque imperceptible durant la lecture de disques (reproduction ou recherche de plages). Vous pouvez percevoir ce bruit dans des environnements extrêmement silencieux. La sortie audio est intermittente quand le CBX-300 est soumis à des vibrations.

• Le CBX-300 n’est pas un appareil portatif. Utilisez-le dans un endroit non soumis à des chocs ou des vibrations.

Le casque émet un bruit ou n’émet aucun son.

• Il peut y avoir un mauvais contact. Nettoyez la borne du casque. Pour plus d’informations sur le nettoyage, consultez le manuel d’instructions fourni avec le casque. Vérifiez également le câble du casque, il peut être cassé.

• Si vous pensez qu’il y a de la condensation, attendez une heure environ après avoir mis l’appareil en marche avant de lire le disque. • Certains disques CD-R/RW peuvent ne pas être lisibles (voyez page 13). La lecture met longtemps à démarrer.

• Le CBX-300 peut mettre un certain temps à lire des CD contenant de nombreuses plages.

Sauts de la lecture.

• Le CBX-300 est soumis à des vibrations ou le disque est griffé ou sale (voyez page 14).

• Le volume pourrait être trop élevé. Diminuez le volume (voyez page 20). Impossible d’ajouter des plages à la liste de lecture.

• De plus, vous ne pouvez ajouter que des numéros de plage existants. Si le CD contient 11 plages, vous ne pouvez pas en ajouter une 12 ème.

Impossible d’insérer un CD.

• Avez-vous déjà inséré un CD? Appuyez sur le bouton d’éjection [ ] pour vous en assurer.

• Insérer toujours les CD horizontalement, au centre de la fente d’insertion de CD. Un CD est inséré mais l’écran affiche “No Disc” et la lecture ne commence pas

• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis rebranchez-le. Mettez le CBX-300 en veille et appuyez sur le bouton CD Lecture/Pause [ / ]. iPod

Il n’y a pas de son.

• Vérifiez que l’iPod est correctement inséré dans le socle du CBX-300. Même des étuis d’iPod très fins peuvent empêcher une bonne connexion de l’iPod dans le socle. Retirez donc toujours l’étui de l’iPod avant de l’insérer dans le socle (voyez page 30).

• Vérifiez que le CBX-300 est activé, que la source d’entrée est réglée sur “iPod” et que le volume n’est pas trop faible. Impossible de piloter l’iPod avec la télécommande du CBX-300

• Vérifiez que l’iPod est correctement inséré dans le socle du CBX-300. Même des étuis pour iPod très fins peuvent empêcher une bonne connexion de l’iPod dans le socle. Retirez donc toujours l’étui de l’iPod avant de l’insérer dans le socle (voyez page 30).

• Il est possible que vous ne puissiez pas piloter votre iPod immédiatement après l’avoir inséré dans le socle du CBX-300. Attendez quelques instants que l’iPod se réveille. • Selon le modèle de votre iPod, la version de son système ou le type de contenu reproduit, certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner comme prévu (voyez page 30 et 31). • Les iPod de 3ème génération ne sont pas compatibles. Impossible de piloter les données vidéo de l’iPod avec les commandes de façade ou la télécommande du CBX-300.

• Les caractéristiques de l’iPod ne permettent pas au CBX-300 de piloter les données vidéo d’un iPod.

Les voitures ou avions peuvent produire des interférences.

Le signal radio s’affaiblit s’il doit passer à travers un mur en béton avant d’atteindre l’antenne. Passez en mode Mono et écoutez en mono. Le témoin FM ST s’éteint (voyez page 32). L’utilisation de la télécommande peut provoquer du bruit quand vous recevez une station AM. Si aucune des mesures ci-dessus ne permet d’améliorer la réception, installez une antenne extérieure (voyez page 17).

En cas de panne de courant ou si la fiche d’alimentation est débranchée.

• Si l’appareil reste hors tension trop longtemps, les stations radio mémorisées sont perdues. Si vous avez perdu les stations mémorisées, recommencez la mémorisation (voyez pages 33 et 34).

Impossible de régler la fréquence de la radio.

• Utilisez les boutons TUNING [

• La station FM choisie n’utilise pas les données RDS. • Le signal radio est trop faible. Changez la position de l’antenne. Si cela ne change rien, installez une antenne FM extérieure (voyez page 17). Télécommande La télécommande ne fonctionne pas correctement.

• Remplacez la pile par une neuve.

• La distance entre la télécommande et le CBX-300 peut être trop grande, ou il peut y avoir un objet entre eux (voyez page 12). • Le capteur de télécommande sur le CBX-300 peut être exposé à une lumière forte (éclairage fluorescent ou lumière du soleil). • Le CBX-300 est placé derrière les portes vitrées teintées d’un meuble. Eléments externes Le tourne-disque ne produit aucun son.

• Assurez-vous que la platine disque a un égaliseur phono intégré. Si la platine disque n’a pas d’égaliseur phono intégré, vous devez vous en procurer un.

Minuterie Les minuteries ne fonctionnent pas.

• Vérifiez si l’horloge est réglée correctement (voyez page 40).

• Les opérations programmées échouent si le CBX-300 est sous tension à l’heure programmée: veillez à ce qu’il soit en veille (page 44). • Le temps programmé peut chevaucher une autre minuterie. Veillez à régler les différentes minuteries de façon à ce que les plages de temps ne se chevauchent pas (voyez page 42). • Si vous appuyez sur [SLEEP] ou [TIMER] quand une opération programmée par minuterie est en cours, la minuterie est désactivée et le CBX-300 ne s’éteint pas à l’heure programmée (voyez page 44). • Vérifiez que la minuterie a un réglage de volume approprié (voyez page 44).

“AccuClock” apparaît fréquemment ou l’horloge n’est pas correctement réglée.

• Vérifiez que la fonction AccuClock est correctement configurée pour une station spécifique (voyez page 41).

• Le signal de la station que la fonction AccuClock doit utiliser est trop faible. Changez de station (voyez page 41). • La station que la fonction AccuClock doit utiliser n’émet pas d’informations CT (Clock Time) ou n’est pas RDS. Changez de station (voyez page 41). • La fonction AccuClock ne parvient pas à régler l’horloge. Réglez l’horloge manuellement (voyez page 40). • A la première mise sous tension, la fonction AccuClock tourne automatiquement. AccuClock ne fonctionne plus après un déplacement du CBX-300 ou de l’antenne.

• A l’étape 4 de la section “Régler AccuClock sur une station donnée” à la page 41, appuyez sur le bouton [CLEAR] pour afficher “FM---.--MHz” puis appuyez sur le bouton [YES/MODE].

• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher. Désactivez la fonction AccuClock.

• Réglez l’horloge manuellement (voyez page 40).

Autres “RESET” apparaît à l’écran quand vous branchez le cordon d’alimentation.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: ONKYO

Modèle: CBX-300

Télécharger la notice PDF Imprimer