Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CBX-300 ONKYO au format PDF.
| Type de produit | Mini chaîne hi-fi |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM/AM, entrée USB, Bluetooth |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 300 x 210 x 250 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | CD, MP3, WMA, Bluetooth, USB |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240V |
| Puissance | 20W RMS |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio, streaming Bluetooth, entrée USB |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales utiles | Vérifier les spécifications avant l'achat pour compatibilité |
Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CBX-300 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CBX-300 de la marque ONKYO.
CD Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouvel chaîne Hi-Fi Radio CD. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lecture d’un iPod Fr-30 AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
1. 2. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil). Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant. Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POUR riot, le support, le trépied, la SUPPORTS À ROULETTES fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un. S3125A Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. 16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil. 17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées. 18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier. 4. Alimentation AVERTISSEMENT LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple). Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment. En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant. 5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo. 6. Remarques concernant la manipulation • Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition. • N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier. • Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal. • Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps. • Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez le disque et coupez l’alimentation.
• Installez cet appareil dans un endroit correctement ventilé. • Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement. • N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique. • Evitez les endroits humides ou poussiéreux. • Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope. 8. Humidité due à la condensation L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil. Lisez attentivement ce qui suit: De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de l’appareil. • Voici les situations où de la condensation risque de se former: – Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid dans un endroit plus chaud. – Quand vous allumez un appareil de chauffage ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil. – Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une pièce climatisée dans un endroit chaud et humide. – Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit humide. • N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de l’appareil. En présence de condensation, retirez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de faire évaporer la condensation. Pour réduire les risques de condensation, laissez l’appareil branché au secteur.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un technicien qualifié.
Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
*2 Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ ou dans d’autres pays.
Sélection d’une source d’entrée20 Utilisation d’un casque 20 Mise en sourdine21 Egalisation préréglée 21 Régler la luminosité de l’écran 21 Lecture d’un CD 22 Utiliser les boutons en face supérieure 22 Utilisation de la télécommande 23 Affichage d’informations du CD 23 Sélection des fichiers MP3/WMA 24 Lecture des fichiers MP3/WMA d’un seul dossier 26 Affichage d’informations sur MP3/WMA26 Lecture mémoire27 Lecture aléatoire 28 Avec la télécommande31 Naviguer dans les menus de l’iPod avec la télécommande 31
Réglage de l’horloge 40 Réglage de l’horloge 40 Régler AccuClock sur une station donnée 41 Utilisation des minuteries 42 A propos des minuteries (Timers) 42 Programmation d’une minuterie 43 Activer/couper les minuteries 45 Vérification des réglages de minuterie 45 Utiliser la fonction ‘Snooze’ 46 Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) 47 Régler le volume maximum 48 Dépannage 49 Fiche technique 53 Pour la lecture du CD et du iPod, le bouton Suivant [ / ] sélectionne la plage suivante. Une pression maintenue en cours de lecture permet d’avancer. Il sert aussi à sélectionner des stations radio mémorisées.
Arrête la lecture du CD.
MP3/WMA sont affichés.
1FOLDER : S’allume quand la lecture d’un dossier est sélectionnée. MEMORY : S’allume quand la lecture mémoire est sélectionnée. RANDOM : S’allume quand la lecture aléatoire est sélectionnée. REPEAT : S’allume que la lecture répétée est sélectionnée pour toutes les plages. REPEAT 1 : S’allume que la lecture répétée est sélectionnée pour une plage.
Pause s’allume quand la lecture est interrompue.
TIMER: S’allume quand une minuterie est programmée. 1, 2, 3, 4: Quand une minuterie est programmée, son numéro s’allume. : S’allume quand une minuterie est réglée sur Snooze.
RDS: S’allume quand le CBX-300 reçoit une station émettant des informations RDS (“Radio Data System”).
MP3/WMA sont affichés. ARTIST: S’allume quand le nom de l’artiste d’un fichier MP3/WMA est affiché. ALBUM: S’allume quand le nom de l’album d’un fichier MP3/WMA est affiché.
Diverses informations s’affichent ici: numéro de station mémorisée, fréquence de la station, heure, volume, réglages de minuterie, de mode etc.
Panneau arrière 1 Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 16–19.
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.
Mettre le CBX-300 sous tension ou en mode de veille.
[ ]/[ ] et [ TUNING]/[TUNING ] (23, 31, 32) Recule ou avance la lecture d’un CD. Syntonisation de la radio et édition du nom des présélections.
: interrompt momentanément la lecture. : arrête la lecture. : lance la lecture. Retirez le film en plastique avant d’utiliser la télécommande.
ALBUM [ / ]: Sélection d’album sur un iPod. PLAYLIST [ / ]: Sélection de listes de lecture sur un iPod. iPod Lecture/Pause [ / ]: Lance ou interrompt la lecture du iPod.
Une fois que la lecture programmée d’une minuterie réglée sur Snooze a commencé, il suffit d’appuyer sur n’importe lequel de ces boutons pour arrêter la lecture pour une durée déterminée, comme avec la fonction Snooze de n’importe quel réveil.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez la pile. • Lors de l’extraction du compartiment à pile, veillez à ne pas vous casser les ongles. • Une mauvaise utilisation des piles au lithium peut provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Gardez-les toujours hors de portée des enfants. Ces piles ne doivent jamais être démontées, chargées, chauffées à plus de 100˚C ou incinérées. ATTENTION: Le danger d’explosion si la pile est inexactement remplacer. Remplacer seulement avec le même ou équivalent type.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de le CBX-300 peut provoquer des interférences. • Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles. • Si un obstacle se trouve entre le CBX-300 et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
La condensation ou la poussière sur la lentille de lecture optique peuvent également affecter la lecture. • Le CBX-300 est compatible avec les disques 8 cm et 12 cm. • Le CBX-300 n’est pas compatible avec les types de disques non indiqués. • N’utilisez pas de disques de forme inhabituelle, tels que ceux représentés ci-dessous, car ils risquent d’endommager le CBX-300.
• Les disques doivent répondre à la norme ISO 9660 Level 1 ou Level 2 et être conformes à l’extension Romeo ou Joliet de cette norme. Formats compatibles: Mode 1, Mode 2 Form 1. • Bien que les disques multisession soient compatibles, dans certains cas, leur chargement peut prendre un temps considérable ou échouer purement et simplement. Quand vous gravez des CD, nous vous conseillons de travailler en une session (Disc-at-once) et de sélectionner “Disc Close” (finaliser le disque). • Vous pouvez définir l’ordre dans lequel le CBX-300 lit les fichiers MP3/WMA d’un dossier en ajoutant un préfixe à 3 chiffres aux noms de fichiers. Par exemple: “001.Track.mp3”, “002.Track.mp3” et ainsi de suite. • Les noms de disque, de fichier et de dossier peuvent contenir jusqu’à 30 caractères. Les noms des fichiers MP3/WMA (sans l’extension) et des dossiers sont affichés à l’écran. • Le CBX-300 permet d’utiliser jusqu’à 499 fichiers MP3/WMA et dossiers. Les dossiers et fichiers excédentaires ne peuvent pas être lus. Notez que si la structure des fichiers et dossiers est fort complexe, le CBX-300 peut ne pas être en mesure de reconnaître ou lire tous les fichiers MP3/WMA du disque. • Les fichiers MP3/WMA sans extension adéquate ne sont pas reconnus. Pour éviter de générer du bruit et des dysfonctionnements, n’utilisez pas ces extensions pour d’autres types de fichiers. ■ MP3 • Les fichiers MP3 doivent être au format MPEG1/MPEG-2 Audio Layer 3, d’une fréquence d’échantillonnage comprise entre 8kHz et 48kHz et d’une résolution de bit comprise entre 8 kbps et 320 kbps. Les fichiers incompatibles ne peuvent pas être lus. • Les noms de fichiers MP3 doivent comporter l’extension “.mp3” ou “.MP3”. • Les fichiers MP3 à résolution en bit variable (VBR) comprise entre 8 kbps et 320 kbps sont reconnus. (L’affichage de la durée de lecture peut être incorrect.)
• Les résolutions en bit variables (VBR) comprises entre 32 kbps et 192 kbps sont acceptées. (L’affichage de la durée de lecture peut être incorrect avec une résolution variable.) • Les noms de fichiers WMA doivent comporter l’extension “.wma” ou “.WMA”.
• Ne touchez jamais la surface inférieure d’un disque. Tenez toujours les disques par les bords, comme indiqué sur la figure.
Rangement des disques • Ne rangez pas les disques en lieu exposé à un ensoleillement direct ou à proximité de sources de chaleur. • Ne stockez pas les disques en lieu humide ou poussiéreux (dans une salle de bain ou à proximité d’un humidificateur par exemple). • Rangez toujours les disques dans leur boîtier et verticalement. L’empilement ou le dépôt d’objets sur des disques non protégés peuvent voiler, rayer ou endommager ces derniers.
Adaptateurs pour socle iPod
Conservez le cache de protection dans un endroit sûr afin de pouvoir le remettre lorsque le socle reste inutilisé assez longtemps. Haut du CBX-300
Le CBX-300 est livré avec deux adaptateurs pour socle. Chaque socle est doté d’une lettre à l’arrière, A ou B (voyez ci-dessous), indiquant les modèles d’iPod compatibles.
Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix. Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Dès que le CBX-300 est prêt pour l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 17).
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure. Antenne extérieure • Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante. • Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes. • Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.). • Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension. • Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM. Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Code de couleurs des prises Les prises RCA pour connexions audio utilisent généralement un code de couleurs : rouge et blanc. Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Signaux audio analogiques Blanc (gauche)
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de le CBX-300 tant que son autre extrémité est toujours branchée à une prise de courant. Cela pourrait provoquer une électrocution. Commencez toujours par débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant puis débranchez-le de le CBX-300.
2 Pour régler l’horloge avec la fonction “AccuClock”, le CBX-300 doit pouvoir recevoir des stations radio RDS: il faut donc une antenne FM. Veillez à brancher une antenne FM avant d’essayer d’utiliser cette fonction (voyez page 16 et 17). La toute première fois que vous branchez le cordon d’alimentation à une prise murale, la fonction AccuClock recherche automatiquement une station de radio RDS qui émet des informations CT (Clock Time (heure)) et règle l’heure. Tant que des informations CT sont reçues, “AccuClock…” apparaît à l’écran. Le réglage de l’heure peut prendre quelques minutes. Quand le réglage de l’heure est terminé, la date et l’heure sont éclairés 2 secondes.
Si, pour une raison ou une autre, il est impossible de régler l’horloge automatiquement, voyez “Réglage de l’horloge” page 40.
Les enceintes n’émettent aucun son lorsque le casque est branché.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons VOLUME [ ]/ [ ] de la télécommande. La plage de réglage est: Min, 1–43*, Max. * Selon le réglage du volume maximum, cette valeur peut être de 43–49 (voyez page 48).
Régler la luminosité de l’écran
Normal Pour entendre le CBX-300, appuyez de nouveau sur le bouton [MUTING]. Astuce: Quand le CBX-300 est coupé: • Appuyez sur les boutons VOLUME [ / ] du CBX-300 ou sur les boutons VOLUME [ ]/[ ] de la télécommande pour rétablir le son du CBX-300. • Si vous mettez le CBX-300 hors tension, le CBX-300 est audible dès que vous le remettez sous tension.
Le CBX-300 propose trois réglages d’égalisation. Pour sélectionner un réglage d’égalisation, appuyez plusieurs fois sur le bouton [PRESET EQ] de la télécommande. Les réglages d’égalisation sont choisis dans l’ordre suivant:
Appuyez sur le bouton Stop [ ]. La lecture s’arrête automatiquement quand la dernière plage est terminée. Interrompre la lecture (Pause): Appuyez sur le bouton CD Lecture/Pause [ / ]. Le témoin Pause s’affiche. Appuyez de nouveau sur le bouton CD Lecture/Pause [ / ] pour reprendre la lecture. Extraire le CD: Appuyez sur le bouton d’éjection du [ ]. Astuces: • Si vous insérez un CD alors que le CBX-300 est en veille, il est activé automatiquement. • Si vous appuyez sur le bouton d’éjection [ ] alors que le CBX-300 est en veille, il s’active automatiquement et éjecte le CD.
Quand la lecture est à l’arrêt, une pression sur le bouton Précédent [ / ] sélectionne la plage précédente. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Suivant [ Utilisez les boutons numériques de la façon illustrée ci-dessous pour sélectionner des plages. Pour choisir: La plage 8
Avec des CD MP3/WMA, ces boutons permettent de sélectionner les fichiers dans le dossier actuel.
] enfoncé pour avancer rapidement; maintenez le bouton [ ] enfoncé pour reculer rapidement.
] pour retourner au début de la plage en cours de lecture ou de pause. Actionnez-le plusieurs fois pour sélectionner des plages précédentes. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ ] pour choisir des plages suivantes.
Une pression sur ce bouton CBX-300 quand le CBX-300 est en veille active le CBX-300 et lance la lecture.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur le bouton Pause [ ] ou Lecture [ ].
Pas d’affichage. D’habitude, le temps écoulé est affiché.
S’allume quand le temps restant sur la plage en cours de lecture est affiché.
S’allume quand le temps restant sur le disque est affiché. Si la durée totale excède 99 minutes et 59 secondes, “– –:– –” est affiché.
• Pour plus d’informations sur les disques MP3/WMA, voir page 26.
Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA ou de sous-dossiers ne peuvent pas être sélectionnés.
] (précédent/suivant) pour choisir les fichiers et dossiers voulus dans le dossier ouvert.
WMA du CD sont lus selon l’ordre numérique en commençant par le fichier 1.
All Folder Si le mode de lecture aléatoire est sélectionné, appuyez sur le bouton [YES/MODE] pour l’annuler avant de poursuivre.
[FOLDER]. Le nom de la première fichiers MP3/ WMA dans le dossiers s’affiche à l’écran. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (précédent/suivant) pour choisir les fichiers MP3/WMA dans le dossier ouvert.
[FOLDER] et servez-vous des boutons [ ]/[ ] (précédent/suivant). Pour sélectionner un fichier MP3/WMA dans un autre dossier durant la lecture, appuyez sur le bouton [FOLDER], sélectionnez le dossier avec les boutons [ ]/ [ ] (précédent/suivant) et appuyez sur [ENTER]. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (précédent/suivant) pour choisir les fichiers MP3/WMA voulus dans le dossier ouvert. ■ Interruption de la lecture (Pause) Pour interrompre momentanément la lecture, appuyez sur le bouton de pause [ ]. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur ce bouton. ■ Annulation du mode Navigation ou All Folder Pour annuler le mode Navigation ou le mode All Folder lors de la sélection de fichiers MP3/WMA, pressez le bouton [ ] (arrête). ■ Choix de dossier et de fichier par numéro Les fichiers et les dossiers peuvent être sélectionnés durant la lecture ou quand celle-ci est arrêtée. 1 Pressez le bouton [FOLDER] pendant 2 secondes pour passer en mode All Folder. 2 Entrez le numéro du dossier avec les boutons numériques. Pour sélectionner:
Le dossier 10 Le dossier 34 Entrée de numéros supérieurs à 10.
3 Pressez les boutons numériques pour entrer le numéro de fichier. Pour sélectionner:
Le fichier 10 Le fichier 34 Entrée de numéros supérieurs à 10.
Si un dossier contient 99 fichiers MP3/WMA ou moins, vous devez entrer deux chiffres quand vous appuyez sur le bouton [>10]. Si un dossier contient 100 fichiers ou plus, vous devez entrer trois chiffres quand vous appuyez sur le bouton [>10]. Dans ce cas, les numéros à un et deux chiffres doivent être précédés de zéros.
Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations MP3/WMA suivantes.
MODE] jusqu’à ce que le témoin 1FOLDER apparaisse.
WMA de ce dossier aient été lus.
• Sur le CBX-300, vous pouvez aussi utiliser le bouton [DISPLAY] pour afficher ces infos. • Pour afficher le nom du disque, pressez [DISPLAY] lorsque la lecture est arrêtée. • Si une fichier ou un nom de dossier contient un caractère illisible, il sera affiché comme “File_n” ou “Folder_n”, “n” étant le numéro de fichier ou de dossier.
Lecture mémoire Appuyez sur le bouton [CLEAR]. Chaque pression supprime la dernière plage de la liste. Remarques: • Si le temps de lecture total excède 99 minutes et 59 secondes, “– –:– –” est affiché. • Vous pouvez programmer jusqu’à 25 plages dans la liste. Si vous essayez d’en ajouter plus, le message “Memory Full” apparaît.
(Ces boutons ne fonctionnent pas pendant la lecture programmée.) Pour programmer la lecture, il faut que la source d’entrée soit réglée sur CD et que la lecture soit arrêtée. Plage en cours de lecture
MEMORY s’allume à l’écran.
Lecture/Pause [ / ] pour lancer la lecture programmée.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons de la télécommande pour sélectionner les plages.
Pendant la lecture programmée, les boutons [ ]/ ■ Vérification du contenu de la liste de lecture Pour vérifier le contenu de la liste de lecture, arrêtez la lecture et utilisez les boutons de recul/avance rapide [ ]/[ ] pour faire défiler la liste. ■ Supprimer des plages de la liste de lecture Appuyez sur le bouton [CLEAR] quand la lecture programmée est à l’arrêt. Chaque pression supprime la dernière plage de la liste. La liste de lecture est effacée quand vous quittez le mode de lecture programmée, sélectionnez la lecture aléatoire, coupez le CBX-300 ou éjectez le CD.
“All Folder”, effectuez les opérations 1–4 à la page 25.
CD MP3/WMA, vous pouvez combiner la lecture répétée avec la lecture “1-folder” pour écouter en boucle tous les fichiers d’un dossier.
Témoin REPEAT ou REPEAT 1 La lecture “Repeat-1” ne peut pas être combinée avec la lecture programmée, aléatoire ou “1-folder”. Plage en cours de lecture
Pour annuler le mode de lecture aléatoire, arrêtez la lecture et appuyez sur le bouton [YES/MODE] jusqu’à ce que le témoin RANDOM disparaisse. La lecture aléatoire est annulée quand le CD est éjecté ou quand le CBX-300 passe en veille.
Pour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs fois sur le bouton [REPEAT] jusqu’à ce que les témoins REPEAT et REPEAT 1 disparaissent. La lecture répétée est annulée quand le CD est éjecté ou quand le CBX-300 passe en veille.
Réglage des préférences MP3/WMA Avec les préférences MP3/WMA, vous pouvez changer la façon dont les informations de fichiers MP3/WMA sont affichées et dont les CD MP3/WMA sont lus.
“Complete” s’affiche à l’écran.
Cette préférence détermine si le nom de fichier défile à l’écran ou non quand vous sélectionnez un fichier MP3/ WMA. En mode “Navigation” (voyez page 24), le nom de fichier défile à l’écran quel que soit le réglage choisi. Folder Name? (Scroll/Not Scroll) Cette préférence détermine si le nom de dossier défile à l’écran ou non quand vous sélectionnez un dossier MP3/ WMA en mode “All Folder”. En mode “Navigation” (voyez page 24), le nom de dossier défile à l’écran quel que soit le réglage choisi. CD Extra? (Audio/MP3, WMA) Cette préférence s’applique aux CD Extra et définit si la musique de la session audio ou les fichiers MP3/WMA de la session de données sont lues. Hide/Number? (Disable/Enable) Cette préférence définit si les numéros au début des noms de fichier et de dossier sont affichés ou non. Lorsque vous créez un CD MP3/WMA sur ordinateur, vous ne pouvez normalement pas déterminer l’ordre de lecture des fichiers. Vous pouvez cependant numéroter les fichiers MP3/WMA selon l’ordre voulu (01, 02, 03 etc.) pour qu’ils soient lus dans cet ordre. Si vous ne voulez pas voir ces numéros à l’écran, choisissez “Enable”. Le tableau suivant donne quelques exemples de noms de fichiers et de dossiers numérotés ainsi que leur mode d’affichage avec les options “Disable” et “Enable”. Nom de fichier/ dossier 01 Pops 10-Rock 16_Jazz • Pour éviter d’endommager le connecteur du socle, évitez de tourner ou de forcer l’iPod dans le socle et ne le heurtez pas une fois qu’il est inséré dans le socle. • N’utilisez pas d’autres accessoires pour iPod tels que transmetteurs FM et microphones car cela risquerait d’entraîner des dysfonctionnements. • Si votre iPod se trouve dans un étui, retirez-le avant de l’insérer dans le socle. Faute de quoi, la connexion risque d’être mauvaise et d’entraîner des dysfonctionnements.
• Avant d’utiliser votre iPod avec le CBX-300, mettez l’iPod à jour avec la dernière version du système, disponible sur le site internet d’Apple. • Si vous laissez votre iPod en mode Pause lorsque vous l’utilisez seul, il finira par s’éteindre. Si vous l’insérez dans cet état dans le socle du CBX-300, il faut attendre un certain temps avant que l’iPod ne soit prêt à fonctionner. • Retirez toujours l’iPod du CBX-300 avant de déplacer ce dernier.
Pour retourner au début de la plage en cours de lecture ou la pause, appuyez sur le bouton [ / ] (précédent). Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton Lecture/ Pause [ / ] de l’iPod. Le témoin Pause apparaît sur l’iPod. Appuyez de nouveau sur le bouton Lecture/Pause [ / ] de l’iPod pour relancer la lecture.
Pour allumer le rétroéclairage de l’iPod, appuyez sur le bouton [DISPLAY]. L’écran reste éclairé durant 30 secondes.
Avec la télécommande Avance rapide et recul Appuyez et maintenez enfoncé pour avancer rapidement ou reculer quand la lecture est en pause.
L’écran reste éclairé 30 secondes.
• Quand un menu est affiché, ces boutons sélectionnent des éléments du menu.
Sélectionne des éléments du menu
Durant la lecture, appuyez sur le bouton [ ] pour passer à l’album suivant; appuyez sur le bouton [ ] pour sélectionner le précédent.
CBX-300 est en veille active le CBX-300 et lance la lecture.
[ ] pour passer à la liste suivante ou sur le bouton [ ] pour passer à la précédente.
• Selon le modèle de votre iPod ou le type de contenu reproduit, certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner comme prévu.
NO/CLEAR pour afficher le menu. Actionnez-le de nouveau pour retourner à un menu précédent. Un point apparaît à droite de l’écran du CBX-300 et indique que ce dernier est en mode Menu.
] et [ ] pour sélectionner un élément du menu puis appuyez sur [ENTER].
• Les éléments du menu ne peuvent être sélectionnés que si le point apparaît à droite du menu du CBX-300 (mode Menu). Dans ce mode, les boutons [ ] et [ ] ne permettent pas de sélectionner des plages. • Si le point est toujours “Now Playing” affiché alors que l’iPod est repassé en mode de lecture, attendez que le point disparaisse ou appuyez sur le bouton CD Stop [ ] pour quitter le mode Menu du CBX-300 afin de pouvoir utiliser les boutons [ ] et [ ] pour sélectionner des plages. • Lorsque vous naviguez dans les menus de l’iPod avec la télécommande du CBX-300, n’actionnez aucun bouton de l’iPod car ces opérations ne seraient pas reconnues par le CBX-300 et perturberaient le pilotage de l’iPod par le CBX-300. Remarques concernant l’utilisation: Réglez le volume avec les boutons VOLUME [ / ] du CBX-300 ou de sa télécommande. Le réglage du volume sur l’iPod reste sans effet. Si vous changez le réglage de la commande de volume de l’iPod par inadvertance, vérifiez que le volume n’est pas trop élevé avant d’utiliser les écouteurs.
Chaque pression sur un bouton TUNING change la fréquence de 0,05 MHz pour la bande FM et de 9 kHz pour la bande AM. Si vous maintenez un bouton TUNING enfoncé, la fréquence change en continu. Quand vous relâchez le bouton, la recherche s’arrête automatiquement sur une fréquence sur laquelle une station de radio émet.
Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il peut être impossible de la capter correctement. Dans ce cas, appuyez sur le bouton [YES/MODE] pour passer en mode Mono et écoutez la station en mono.
■ Ajustement et installation de l’antenne FM Ajustez l’emplacement de l’antenne FM lorsque vous écoutez une radio FM. 1
Attention : veillez à ne pas vous percer les doigts !
Recherche automatique de stations FM (Auto Preset) La fonction “Auto Preset” permet de rechercher et de mémoriser en une fois toutes les stations de radio FM disponibles dans votre région. Cette présélection facilite ensuite la sélection de vos stations favorites et vous évite de recommencer une recherche quand vous changez de station. La fonction “Auto Preset” ne sélectionne pas les stations de radio AM (voyez page 34). Attention! La fonction “Auto Preset” écrase toutes les programmations antérieures.
“Auto Preset” en appuyant sur le bouton [MENU/NO].
• Vous pouvez mémoriser les stations dans n’importe quel ordre. Vous pouvez d’abord choisir la station de la présélection 5 puis celle de la présélection 1 etc.
Le numéro de présélection clignote. Vous pouvez encore annuler la fonction “Preset Write” en appuyant sur le bouton [MENU/NO]. Sélectionnez une présélection avec les boutons [ ]/[ ] (précédent/suivant). Pour mémoriser la nouvelle station et effacer l’ancienne, appuyez sur [ENTER] ou [YES/MODE]. Pour conserver l’ancienne station, appuyez sur [MENU/NO].
PS (Program Service Name), le nom de la station apparaît à l’écran au lieu de la fréquence. (Pour en savoir plus sur RDS, voyez page 36).
• • Pour sélectionner:
2 Sélectionnez une présélection avec les boutons [ / ]/ [ Choisissez une mémoire avec les boutons PRESET [ ]/[ ]. Pour passer à la mémoire précédente, appuyez sur le bouton PRESET [ ]. Pour passer à la mémoire suivante, appuyez sur le bouton PRESET [ ]. ou
Le CBX-300 reconnaît et affiche les données RDS “Program Service Name” (PS) et “Radio Text” (RT). Le témoin RDS s’allume quand le CBX-300 reçoit une station FM émettant des informations RDS (“Radio Data System”). Remarques: • Si le signal d’une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du tout. • Le message “Waiting” peut apparaître durant la réception d’informations RT.
Nommer les présélections
• “a” pour les minuscules. • “1” pour les numéros. • Les symboles peuvent être entrés dans n’importe quel groupe.
[CLEAR] pour l’effacer. •
Groupe de caractères
Avec la fonction “Preset Copy”, vous pouvez agencer vos présélections dans l’ordre de votre choix. Quand vous copiez une présélection, son nom est aussi copié.
“Preset Erase” en appuyant sur le bouton [MENU/NO].
La présélection est effacée et “Complete” apparaît à l’écran.
[ENTER]. Le nom de la présélection est effacé et “Complete” apparaît à l’écran.
Réglage de l’horloge STANDBY/ON DISPLAY
Vous avez le choix entre: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI ou SAT.
La fonction AccuClock règle l’horloge automatiquement lors de la première mise sous tension du CBX-300 (voyez page 19). Si, pour une raison ou une autre, il est impossible de régler l’horloge automatiquement, réglez-la manuellement de la façon suivante. Notez que quand vous réglez l’horloge manuellement, elle n’est pas mise à jour automatiquement.
L’horloge est réglée et le second point se met à clignoter.
Si le CBX-300 est en mode Standby, l’heure et la date est affichée durant 8 secondes. Tant que le CBX-300 est activé, l’heure et la date sont affichées en continu.
Pour alterner entre les formats 12h et 24h tant que l’heure et la date est affichée à l’écran, appuyez sur le bouton [DISPLAY].
Vous pouvez régler le CBX-300 pour afficher l’heure tant qu’il est en veille: mettez le CBX-300 sous tension puis maintenez son bouton [STANDBY/ON] enfoncé 2 secondes. Pour désactiver l’affichage de l’heure, répétez cette opération. L’affichage de l’heure en veille augmente légèrement la consommation électrique.
Régler AccuClock sur une station donnée Si la fonction AccuClock ne permet pas de régler l’heure, vous pouvez choisir vous-même la station FM de référence pour la fonction AccuClock. C’est particulièrement pratique si vous vivez près d’une frontière séparant deux zones horaires. Il faut toutefois que la station FM en question émette des informations RDS CT (Clock Time).
Si la station choisie n’émet pas de données RDS, “Not RDS” apparaît. Dans ce cas, retournez à l’étape 5 et choisissez une autre fréquence.
“AccuClock…” apparaît de façon atténuée à l’écran quand la fonction AccuClock règle l’heure.
• Quand AccuClock fonctionne, elle met automatiquement l’horloge à jour à 2h, 3h et 14h mais uniquement si le CBX-300 est en veille. • Si la fonction AccuClock est activée mais ne règle pas l’heure automatiquement, vérifiez qu’un signal assez fort est capté de la station RDS choisie. Vérifiez aussi que la station émet des informations CT à ce moment. Si nécessaire, changez de station.
CBX-300 a cherchée au préalable peut apparaître à l’écran.
Les réglages des quatre minuteries programmables sont décrits ici. Pour en savoir plus sur la minuterie Sleep, voyez page 47.
Chaque minuterie peut être programmée pour fonctionner une fois (Once), hebdomadairement (Every), quotidiennement (Everyday) ou sur une série de jours (Days Set). ■ Once La minuterie fonctionne une fois. ■ Every La minuterie fonctionne chaque semaine, au jour et à l’heure spécifiés. •
Réglez une minuterie comme suit pour vous réveiller chaque matin au son de votre station radio préférée (mémoire 1): Snooze On➔FM➔#1➔Every➔Everyday➔On 7:00➔Off 7:30 Pour vous réveiller au son de la radio uniquement les jours de semaine, choisissez “Days Set” au lieu de “Everyday” et spécifiez les jours “MON–FRI”. Si les programmations de deux Timers se chevauchent, c’est le Timer dont l’heure d’activation est la plus proche qui a priorité. Exemple: Timer 1: 9:00 – 10:00 Timer 2: 8:00 – 10:00 (Ce Timer est prioritaire.) Si deux minuteries ont les mêmes réglages “On”/“Off”, la minuterie ayant démarré le plus tôt a priorité et l’autre est ignorée. Exemple: Timer 1: 0:00 – 1:00 (Ce Timer est prioritaire.) Timer 2: 1:00 – 2:00
Quand une des minuteries a été programmée, le témoin TIMER apparaît à l’écran. Quand une minuterie est réglée sur Snooze, son numéro est souligné (voyez page 46).
• Pour que les minuteries fonctionnent, il faut que le CBX-300 soit en veille. S’il est activé à l’heure d’activation programmée pour la lecture, l’opération ne sera pas déclenchée. • Il est impossible de changer le réglage de fin de la minuterie durant la lecture ou l’enregistrement programmé.
Programmation d’une minuterie Remarques: • Pour pouvoir programmer les minuteries, il faut régler l’heure. • Pour pouvoir activer la radio avec une minuterie, il faut mémoriser la station voulue. (Voyez pages 33 et 34.) • Si vous n’actionnez aucun bouton durant 60 secondes lors de la programmation d’une minuterie, la procédure est annulée et l’affichage précédent réapparaît.
] (précédent/ suivant) puis appuyez sur [ENTER]. Vous avez les options suivantes:
“Days Set”, passez à l’étape 9.
[7], [2] et [9]. Pour alterner entre A.M. et P.M. pour le format 12h, appuyez sur le bouton [>10]. Remarque: • Quand l’heure d’activation de la minuterie change, son heure de désactivation est automatiquement réglée 1 heure plus tard.
• N’oubliez pas de faire passer le CBX-300 en veille, faute de quoi votre programmation ne fonctionnera pas. • Pour annuler une opération programmée en cours, appuyez sur le bouton [TIMER] ou [SLEEP]. • Il est impossible de combiner la lecture programmée, aléatoire et “1-folder” avec les minuteries.
[MENU/NO] à n’importe quel moment.
Activer/couper les minuteries Quand une minuterie est programmée, vous pouvez l’activer ou la couper. Ainsi, quand vous êtes en vacances, vous pouvez couper la minuterie servant de réveilmatin, par exemple.
• Pour retrouver l’affichage précédent, appuyez à tout moment sur le bouton [MENU/NO].
Quand la programmation de la minuterie est terminée, son numéro est souligné pour indiquer que la fonction Snooze peut être utilisée avec la minuterie.
Quand la lecture programmée a commencé, appuyez sur le bouton [SNOOZE] de la télécommande ou le bouton SNOOZE du CBX-300. La lecture s’interrompt et la durée de l’interruption est affichée à l’écran. Quand le délai est écoulé, la lecture redémarre.
Appuyez sur le bouton [SNOOZE] pour interrompre la lecture. Quand le temps d’interruption est éclairé intensément (8 secondes), utilisez les boutons [ ]/[ ] (précédent/suivant) pour réglez la durée de l’interruption entre 1 et 30 minutes. Le nouvel intervalle d’interruption de l’alarme entrera en vigueur à la prochaine utilisation de la fonction “Snooze”. Remarques: • Si vous appuyez sur [SNOOZE] alors que la lecture est déjà interrompue, la durée de l’interruption recommence à zéro. • Pour annuler la fonction Snooze alors que le CBX-300 est en mode Snooze, appuyez sur le bouton [STANDBY/ON]. La minuterie est coupée et le CBX-300 passe en mode de veille. • Quand “Snooze” est activé pour une minuterie, les boutons [ / ] (précédent), [ / ] (suivant), CD Lecture/Pause [ / ], [ ] (stop) et [ ] (éjection) en face supérieure du CBX-300 servent de bouton SNOOZE durant la lecture minutée. Pour bénéficier des fonctions accessibles avec ces boutons, utilisez les boutons équivalents sur la télécommande. Pour éjecter un CD avec le bouton [ ] (éjection), attendez que la minuterie se coupe à la fin de la période programmée ou annulez l’heure en appuyant sur le bouton [TIMER]. • Même si la fonction “Snooze” du CBX-300 est activée, le CBX-300 passe en veille au moment d’extinction programmé pour la minuterie et la lecture ne recommence pas.
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) Vous pouvez utiliser la fonction “Sleep” pour mettre automatiquement le CBX-300 hors tension après un délai déterminé.
Le bouton [SLEEP] permet de définir un délai compris entre 90 et 10 minutes (par pas de 10 minutes). Utilisez les boutons Précédent/Suivant [ ]/[ ] pour régler le délai par pas d’1 minute (de 99 à 1).
L’écran affiche le délai choisi pendant environ 8 secondes avant de retourner à l’affichage précédent.
Pour vérifier la durée résiduelle, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] quand le délai de la minuterie est affiché, la durée du délai est raccourcie de 10 minutes.
Pour annuler la programmation de la minuterie, appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] jusqu’à ce “Sleep Off” apparaisse.
Par défaut, le volume maximum est réglé sur “44”. Si le morceau en cours de lecture est très doux et qu’un volume maximum “44” ne suffit pas, augmentez-le. Remarque: • Lorsque vous augmentez le volume maximum, une distorsion audio peut se produire lors d’une écoute à un niveau proche du réglage Max.
“Complete” apparaît brièvement à l’écran qui retrouve ensuite son affichage normal. La valeur que vous réglez ici est la valeur “Max”. Vous ne la voyez donc pas à l’écran. Si, par exemple, vous réglez le volume maximum sur “50”, les volume valeurs que vous voyez à l’écran sont “Min, 1–49, Max”.
Pour retrouver les réglages d’usine du CBX-300, débranchez le cordon d’alimentation puis maintenez le bouton CBX-300 enfoncé et rebranchez le cordon d’alimentation à la prise de courant. “RESET” apparaît à l’écran et le CBX-300 passe en mode de veille.
Le CBX-300 ne s’allume pas.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché à la prise AC INLET du CBX-300 (voyez page 19). • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes puis branchez de nouveau le câble. Le CBX-300 s’éteint soudainement.
écoulement du délai spécifié (voyez page 47). • A la fin de la lecture programmée, le CBX-300 passe automatiquement en mode de veille (voyez pages 42–45). Audio Aucun son n’est émis.
• • Assurez-vous que le son de le CBX-300 n’est pas coupé (voyez page 21). Vérifiez toutes les connexions et corrigez-les si nécessaire (voyez pages 16–19). Les haut-parleurs internes sont coupés quand vous branchez un casque (voyez page 20).
• La qualité de son peut être affectée par un champ magnétique fort, un téléviseur par exemple. Placez ces appareils à distance de le CBX-300. • S’il y a des appareils émettant des ondes radio à haute intensité près de le CBX-300, comme un téléphone portable durant un appel, le CBX-300 peut produire du bruit. • Le mécanisme de précision d’excitation de le CBX-300 peut émettre un sifflement presque imperceptible durant la lecture de disques (reproduction ou recherche de plages). Vous pouvez percevoir ce bruit dans des environnements extrêmement silencieux. La sortie audio est intermittente quand le CBX-300 est soumis à des vibrations.
Le casque émet un bruit ou n’émet aucun son.
• Si vous pensez qu’il y a de la condensation, attendez une heure environ après avoir mis l’appareil en marche avant de lire le disque. • Certains disques CD-R/RW peuvent ne pas être lisibles (voyez page 13). La lecture met longtemps à démarrer.
Sauts de la lecture.
• Le volume pourrait être trop élevé. Diminuez le volume (voyez page 20). Impossible d’ajouter des plages à la liste de lecture.
Impossible d’insérer un CD.
• Insérer toujours les CD horizontalement, au centre de la fente d’insertion de CD. Un CD est inséré mais l’écran affiche “No Disc” et la lecture ne commence pas
Il n’y a pas de son.
• Vérifiez que le CBX-300 est activé, que la source d’entrée est réglée sur “iPod” et que le volume n’est pas trop faible. Impossible de piloter l’iPod avec la télécommande du CBX-300
• Il est possible que vous ne puissiez pas piloter votre iPod immédiatement après l’avoir inséré dans le socle du CBX-300. Attendez quelques instants que l’iPod se réveille. • Selon le modèle de votre iPod, la version de son système ou le type de contenu reproduit, certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner comme prévu (voyez page 30 et 31). • Les iPod de 3ème génération ne sont pas compatibles. Impossible de piloter les données vidéo de l’iPod avec les commandes de façade ou la télécommande du CBX-300.
Le signal radio s’affaiblit s’il doit passer à travers un mur en béton avant d’atteindre l’antenne. Passez en mode Mono et écoutez en mono. Le témoin FM ST s’éteint (voyez page 32). L’utilisation de la télécommande peut provoquer du bruit quand vous recevez une station AM. Si aucune des mesures ci-dessus ne permet d’améliorer la réception, installez une antenne extérieure (voyez page 17).
Impossible de régler la fréquence de la radio.
• La station FM choisie n’utilise pas les données RDS. • Le signal radio est trop faible. Changez la position de l’antenne. Si cela ne change rien, installez une antenne FM extérieure (voyez page 17). Télécommande La télécommande ne fonctionne pas correctement.
• La distance entre la télécommande et le CBX-300 peut être trop grande, ou il peut y avoir un objet entre eux (voyez page 12). • Le capteur de télécommande sur le CBX-300 peut être exposé à une lumière forte (éclairage fluorescent ou lumière du soleil). • Le CBX-300 est placé derrière les portes vitrées teintées d’un meuble. Eléments externes Le tourne-disque ne produit aucun son.
Minuterie Les minuteries ne fonctionnent pas.
• Les opérations programmées échouent si le CBX-300 est sous tension à l’heure programmée: veillez à ce qu’il soit en veille (page 44). • Le temps programmé peut chevaucher une autre minuterie. Veillez à régler les différentes minuteries de façon à ce que les plages de temps ne se chevauchent pas (voyez page 42). • Si vous appuyez sur [SLEEP] ou [TIMER] quand une opération programmée par minuterie est en cours, la minuterie est désactivée et le CBX-300 ne s’éteint pas à l’heure programmée (voyez page 44). • Vérifiez que la minuterie a un réglage de volume approprié (voyez page 44).
• Le signal de la station que la fonction AccuClock doit utiliser est trop faible. Changez de station (voyez page 41). • La station que la fonction AccuClock doit utiliser n’émet pas d’informations CT (Clock Time) ou n’est pas RDS. Changez de station (voyez page 41). • La fonction AccuClock ne parvient pas à régler l’horloge. Réglez l’horloge manuellement (voyez page 40). • A la première mise sous tension, la fonction AccuClock tourne automatiquement. AccuClock ne fonctionne plus après un déplacement du CBX-300 ou de l’antenne.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher. Désactivez la fonction AccuClock.
Autres “RESET” apparaît à l’écran quand vous branchez le cordon d’alimentation.