ROWENTA STARTERKIT NATURALIS - Machine à café

STARTERKIT NATURALIS - Machine à café ROWENTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STARTERKIT NATURALIS ROWENTA au format PDF.

📄 8 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ROWENTA STARTERKIT NATURALIS - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilHumidificateur d'air
Capacité du réservoirNon précisé
TechnologieUltrasonique
Réglages d'humiditéPlusieurs niveaux
AlimentationÉlectrique
Consommation électriqueNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Niveau sonoreFaible
Fonction arrêt automatiqueOui
Indicateur de niveau d'eauOui
MatériauPlastique
CouleurBlanc et gris
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - STARTERKIT NATURALIS ROWENTA

Comment assembler le ROWENTA STARTERKIT NATURALIS ?
Pour assembler le ROWENTA STARTERKIT NATURALIS, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et serrez les vis correctement.
Comment nettoyer le ROWENTA STARTERKIT NATURALIS ?
Pour nettoyer le ROWENTA STARTERKIT NATURALIS, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager la surface.
Que faire si le ROWENTA STARTERKIT NATURALIS ne fonctionne pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si le courant est présent. Si le problème persiste, consultez le service client pour une assistance supplémentaire.
Quelle est la garantie du ROWENTA STARTERKIT NATURALIS ?
Le ROWENTA STARTERKIT NATURALIS est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Conservez votre reçu d'achat pour toute réclamation.
Comment utiliser les accessoires du ROWENTA STARTERKIT NATURALIS ?
Les accessoires peuvent être utilisés selon les instructions fournies dans le manuel. Chaque accessoire a un usage spécifique, assurez-vous de lire les recommandations.
Comment stocker le ROWENTA STARTERKIT NATURALIS ?
Pour un stockage optimal, gardez le ROWENTA STARTERKIT NATURALIS dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le ROWENTA STARTERKIT NATURALIS ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du service client de Rowenta ou sur leur site web officiel.
Le ROWENTA STARTERKIT NATURALIS est-il adapté aux personnes allergiques ?
Oui, le ROWENTA STARTERKIT NATURALIS est conçu pour réduire les allergènes et améliorer la qualité de l'air. Assurez-vous de suivre les recommandations d'entretien pour une efficacité optimale.

Questions des utilisateurs sur STARTERKIT NATURALIS ROWENTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STARTERKIT NATURALIS - ROWENTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STARTERKIT NATURALIS de la marque ROWENTA.

MODE D'EMPLOI STARTERKIT NATURALIS ROWENTA

Respectez scrupuleusement les temps de conservation de vos préparations indiqués dans le guide des préparations.

  • Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre apparéil : une utilisation non conforme au mode d'emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
  • Branchez l'appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vérifiez que la tension d'alimentation de votre apparéil correspond bien à celle de votre installation électrique.
  • Tout ereur de branchement annule la garantie. Notre apparéil est destiné à un usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'a pas été conçu pour une utilisation commerciale ou professionnelle, et ne doit pas être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
  • Dans les coins de cuisines réservés au personnel dans des magazines, bureaux et autres environnementes professionnels,
  • Dans les fermes,
  • Par les clients des hotels, motels et autres environnementa caractere residentiel,
  • Dans des environnementes de type chambres d'hotes.
  • Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants), dont les

capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de reconnaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intérimédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.

  • Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Debranchez votre appareil des que vous cessez de l'utiliser (meme en cas de coupure de courant) et lorsque vous le nettoyez.
  • N'utilisez pas votre apparéil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé: Dans ce cas, adressez-vous à un centre/agréé (voir liste dans le livre service).
  • Toute intervention autre que le nettoyage et l'entretien Usuel par le client doit etre effectuee par un centre agre (voiriste dans le livret service).
  • Ne mettez pas l'appareil, le socle d'alimentation ou la fiche, dans I'eau ou tout autre liquide. Ne mettez pas l'appareil dans le lave-vaisse.
  • Ne laissez pasPENDREle cable d'alimentationa portee de mains des enfants.

  • Le cable d'alimentation ne doit jamais être à proximé ou en contact avec les parties chaudes de votre apparéil, pres d'une source de chaleur ou sur un angle vif.

  • Si le cable d'alimentation ou la fiche sont endommages, n'utilisez pas l'appareil. Afin d'eviter tout danger, faites les obligatoirement replacer par un centre agreé (voir liste dans le livre service).
  • Pour votre sécurité, n'utilise que des accessoires et des pieces détaches adaptés à votre apparéil, vendus en centre agréé.
    -Votre apparéil ne doit être utilisé qu'avac le socle qui lui est associé.

  • Ne faites pas fonctionner votre apparéil sans son couvercle.

  • N'utilisez pas votre apparéil à vide.
  • Ne touchez jamais les pieces en mouvement, attendez l'arrêt complet avant d'enlever les accessoires.
  • Ne pasmettre les contenants en verre au congelatelur ou au freezer. Ne pas les passer au micro-ondes.
  • Ne pas utiliser les conténants en verre pour un usage autre que la préparation et la conservation de vos préparations.
  • En cas de chute d'un de vos conténants en verre, assurez-vous qu'il soit intact avant de l'utiliser.

Lors de l'utilisation, la cuve peut atteindre des températures élevées, qui peuvent occasionner des brûlures. Manipuez l'apparil par les pieces plastiques.
- Avant toute utilisation, veillez à dire et à appliquer les bonnes pratiques de réalisation et consignes de sécurité qui se trouvent dans le guide des préparations.
- Attention, les ingrédents contenus dans le kit de démarriage peuvent être dangereux en cas de non respect des consignes d'utilisation. Pour une utilisation sécurisée, veuillez vous reférer au guide des préparations et aux indications portées sur leurs emballages, notamment la date limite d'utilisation.

DESCRlPTIF

1

A - Couvercle d'etanchéité
B - Bouchon amovible
C-Cuve en aluminium avec revêtement anti-adhésif
D - Axe moteur
E - Socle d'alimentation électrique
F - Tableau de bord 3 programmes :

F1 - Programme à froid
F2 - Programme à chaud
F3 -Programme de nettoyage

G - Outils amovibles

G1 - Outil melangeur

G2 - Outil émulsionneur

G2-1: Partie fixe

G2-2: Partie rotative

H - Accessoires :

H1 - Spatule

H2-1jeude

2 cuilleres doseuses :

DASH=0,50ml

et TAD = 1,20 ml

H3 - Verre mesureur 100 ml

H4 - Pots (15 - 60 - 120 ml)

Cordon enroulable et régiable
J-Kit de demarrage (Emulsifiant, Gelfiant, Conservateur)

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

  1. Lavez l'intérieur de la cuve (C) et tous les accessoires à l'eau chaude savonneuse.

  2. Rincez et sechez.

UTILISATION

Par mesure d'hygiene et pour une bonne conservation de vos préparations, veiliez à proceeder à la désinfection des ustensiles et contenant propres ; après avoir enfilé des gants, passez un chiffon propre imbibé d'alcool à 70^ sur les parois de la cuve, l'util, la spatule, les cuillères doseuses, le verre mesureur, les pots et leur couvercle, préalablement lavés lors de la的最后一 utilisation (cf rubrique nettoyage). Laissez secher à l'air libre.

  • Placez l'appareil sur une surface plane, propre et seche.

  • Ne branchez pas votre apparéil avant son assemblage complet.

L'appareil est équipe de 2 outils spécifiques (G1 et G2) qui viennent se fixer dans la cuve et possède 3 programmes automatiques. Le guide des préparations indique l'outil approprié pour chacune des préparations.

1 / Choix de l'outil

  • Outil melangeur (fig.1)

Pour toutes les préparations nécessitant de mélanger des ingredients (à froid ou à chaud), fixez l'outil mélangeur (G1) sur l'axe moteur (D) jusqu'à entendre un «clic».

Ex: baumes, savons liquides, etc.

  • Outil emulsionneur (fig.4) Pour toutes les préparations nécessitant d'emulsionner, placez l'outil emulsionneur fixe (G2-1) dans le fond de la cuve (C), puis fixez par-dessus l'outil emulsionneur rotatif (G2-2) sur I'axe moteur (D) jusqu'à entendre un «clic». Ex: crèmes, etc.

2 / Dosage des ingrédents (fig.2, fig.5)

  • Placez dans la cuve (C) les ingrédents en respectant soigneusement les dosages recommendés. Pour cela vous pouvez utiliser :

  • le jeu de cuillères (H2): chaque cuillère porte un nom : TAD ou DASH qui correspond à un volume précis. Idéal pour mesurer facilement les poudres et les petites quantités.

3/Choix du programme

  • le verre mesureur (H3).
  • Pour éviter tous débordements, placez le couvercle d'étanchéité (A) sur la cuve (C). Utilisez l'orifice du bouchon amovible (B) pour introduire des ingrédients en cours de préparation.
  • Vous pouvez maintainant brancher cette année.
    -Programme à froid (F1)
    Permet de réaliser toutes les préparations ne nécessitant pas de chauffer les ingrédents (durée 1 minute 30 secondes) Ex : Masques, ...
    1 - Appuyez sur la touche
    "Programme à froid" (F1) (fig. 3a,3b).
    La touche selectionnée s'allume et le moteur demarre.
    2-Pour rajouter des ingrédients, retirez le bouchon amovible (B) et introduizez-les par l'orifice du couvercle (A). Remettez-le des que vous avez fin d'introduire les ingrédients.
    3-Lorsque le programme choisi est terminé,le moteur s'arrete et la touche se met a clignoter. Appuyez a nouveau sur cette touche (F1) pour arreter l'appareil (fig.3c).
    4 - Versez votre préparation dans un pot (H4) en utilisant la spatule (H1) et en veillant à ne pas dégrader le revétement de la cuve (C) (fig. 3d).

Programme a chaud (F2)

Permet de réaliser toutes les préparations nécessitant de chauffer les ingrédents (durée 6 minutes 30 secondes) Ex: Baumes, Crèmes...

Pour éviter toute brûlle, veillez à ne pas toucher la cuve (C) pendant toute la durée du programme et pendant l'heure suivant votre utilisation.

1 - Verifiez que votre couvercle (A) est correctement place sur la cuve (C), puis appuyez sur la touche «Programme à chaud» (F2) (fig.6a,6b).
2 - La touche selectionnée s'allume. Le programme débute par une phase de chauffe, puis au bout d'environ 3 minutes, le moteur démarre.
3-Lorsque l'outil commence a tourner,ajoutez les ingrédients

complémentaires à la recette en retard le bouchon amovible (B). Remettez-le des que vous avez fini d'introduire les ingrédents.

4-Lorsque le programme choisi est terminé,la touche se met a clignoter.Appuyeza nouveau sur cette touche pour arreter I'appareil (fig.6c).
5-Pour eviter toute brulure,veiliez a ne toucher ni la cuve (C), ni la préparation realizée. Versez your preparation dans un pot (H4) en utilisant la spatule (H1) et en veillant a ne pas degrader le revetement de la cuve Cfig.6d).

Attention!

La préparation est très chaude, laissez-la refroidir 1 heures et ne l'utilise qu'après avoir fait un test sur l'intérieur du poignet pour vérifier la température.

Quelques préparations réalisables avec votre apparéil

PréparationsProgrammeQuantité max
NETTOYER
Crème lavante visageChaud170 ml
Lait démaquillantFroid120 ml
PREPARER / TONIFIER
Masqueonne mineChaud puis froid80 ml
Masque belle peauChaud puis froid230 ml
MAINTENIR L'HYDRATATION NATURELLE
Crème de jour yeux sèchesChaud80 ml
Lait corpsChaud130 ml
NOURRIR / PROTEGER
Crème pour les mainsChaud100 ml
Crème de nuit yeux sèchesChaud110 ml

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour nettoyer la cuve (C)

Programme de nettoyage (F3)

Permet de nettoyer votre apparéil aprèsutilisation (durée 3 minutes 30 secondes).

Pour éviter toute brûlure, veilles à ne pas toucher la cuve pendant toute la durée du programme et pendant l'heure suivant votre utilisation.

1 - Remplissez la cuve de votre apparéil à moitié avec de l'eau additionné de quelques gouttes de savon liquide en prénant soin de ne pas faire couler d'eau sur l'extérieur de la cuve et en particulier, sur le tableau de bord (F). Placez le couvercle (A) sur la cuve (fig. 8a,8b).

2- Appuyez sur la touche "Programme de nettoyage" (F3). La touche selectionnée s'allume. Le programme debute par une phase de chauffe, puis au bout d'environ 2 minutes 30 secondes, le moteur demarre (fig.9a, 9b).

3 - A la fin du programme, lorsque la touche clignote, appuyez à nouveau sur cette touche pour arrêté le programme (fig.9c). Enlevez l'appareil de son socle d'alimentation électrique (E). Videz l'eau savonneuse enPNRnant soin de ne pas faire couler d'eau sur I'extérieur de la cuve et en particulier sur le tableau de bord (F).

4 - Rincez la cuve en veillant à ne pas la toucher.
5 - Àpres refroidissement complet (1 heures), essuyez la cuve avec un chiffon non agressif.
Nettoyage à la main:
Le revêtement anti-adhésif de l'intérieur de la cuve vous permettra de la nettoyer facilement. Voici comment procéder (si vous n'utilise pas le programme de nettoyage) (F3):
Après refroidissement complet de la cuve (1 heures), enlevez l'appareil de son socle d'alimentation électrique (E).
1 -Rincez la cuve avec de I'eau claire tiede (fig.10) en prenant soin de ne pas faire couler d'eau sur I'extérieur de la cuve et en particulier, sur le tableau de bord (F).
2 - Essuyez-la avec un chiffon non agressif.
Pour nettoyer le couvercle, le bouchon, les outils et les accessoires (A, B, G1 ou G2, H1, H2, H3, H4):
1 -Après refroidissement complet de la cuve (1 heures), enlevez l'outil de la cuve.
2-Lavez soigneusement le couvercle,le bouchon,les outils, la spatule,le jeu de cuilleres et le verre mesureur a I'eau tiède avec une éponge et un produit nettoyant non agressifs.
3 - Essuyez-les avec un chiffon non agressif

Dés lors que la durée de conservation est arrivée à son terme, veillez à jeter le reste de vos préparations. Lavez soigneusement les pots à

I'ea tiede avec une eponge et un chiffon non agressifs. Avant toute utilisation, veillez a desinfecter les contenants (cf rubrique utilisation).

MISE A LONGUEUR DU CORDON (Fig. 11a,11b,11c)

Pour une utilisation plus comfortable ou pour le rangement, vous pouvez augmenter ou réduire la longueur du cordon (1) en l'enroulant sous le socle d'alimentation électrique (E).

Relevez la petite languette placée sous le socle d'alimentation électrique (E) pour libérer le cordon. Ajustez la longueur du cordon, puis repositionné la languette pour Voitre apparéil ne fonctionne

RANGEMENT

Ne rangez pas votre apparéil dans un environnement humide.

Attendez que vous appeareil soit froid avant de le ranger.

SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE?

Problèmes et actions correctives

Problèmes évientuelsCauses probablesActions correctives
L'appareil ne démarre pas, aucune touche ne s'allume.Vérifiez le branchement de votre appareil et qu'il est bien positionné sur le socle d'alimentation électrique.Branchez l'appareil, placez l'appareil sur son socle.
L'appareil semble fonctionner mais le mélange ne se fait pas.Outil mal positionné.Fixez l'outil sur l'axe moteur jusqu'à entendre un "clic".
Le mélange n'est pas homogène.Les consignes de préparation n'ont pas été respectées.Voir le guide des préparations. Relancer une fois le programme à froid pour améliorer l'homogénétique de votre préparation.
L'outil ne tourne pas.Trop d'ingredients dans la cuve.Respectez les quantitésANNOCÉES dans le guide des préparations.
L'appareil s'accrite alors que le mélange n'est pas terminé.Non respect du mode opératoire.Respectez les quantitésannocées dans leguide des préparations.Relancer une fois leprogramme à froid pour améliorer l'homogénétique de votre préparation.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

- Elimination des matériaux d'emballage et de l'appareil

L'emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour

ROWENTA STARTERKIT NATURALIS - - Elimination des matériaux d'emballage et de l'appareil - 1

l'environnement, pouvant etre jetes conformement aux dispositions de recyclage en vigueur.

Pour la: mise au rebut de l'appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre commune.

ROWENTA STARTERKIT NATURALIS - - Elimination des matériaux d'emballage et de l'appareil - 2

Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie
Participons à la protection de l'environnement!

Votre apparéil contient de nombreux materiaux valorisables ou recyclables.

ROWENTA STARTERKIT NATURALIS - - Elimination des matériaux d'emballage et de l'appareil - 3

Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.

Ne jetez pas à la poubelle les restes des ingrédents non utilisés mais portez-les dans un point de collecte.

ACCESSOIRES ET INGREDIENTS

Au déballage de votre(APpeuil, vérifie la date limite d'utilisation du kit de démarrage.

Vous pouvez vous procurar l'objet suivant auprès de votre revendeur habitual, d'un centre service agrée ou sur les sites internet www.rowenta.fr et www.accessories.home-and-cook.com :

  • Recharge du kit de démarriage:

  • Emulsifiant

  • Géliefiant
  • Conservateur
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROWENTA

Modèle : STARTERKIT NATURALIS

Catégorie : Machine à café