HD6562/36 - Cafetière PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD6562/36 PHILIPS au format PDF.
| Type d'appareil | Centrifugeuse |
| Puissance | Non précisé |
| Matériau du bol | Plastique sans BPA |
| Capacité du bol | Non précisé |
| Vitesse | Variable |
| Système de sécurité | Oui, verrouillage de sécurité |
| Nettoyage facile | Oui, pièces amovibles compatibles lave-vaisselle |
| Filtre | Acier inoxydable |
| Collecteur de pulpe | Oui, intégré |
| Type de moteur | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Longueur du cordon | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Noir |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - HD6562/36 PHILIPS
Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD6562/36 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD6562/36 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI HD6562/36 PHILIPS
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 1). 1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/ Fehlerbehebung In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch der Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support, und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem Land. Fehlerbehebung Problem Lösung Die CALC-Anzeige Sie haben gleichzeitig die 1-Tasse-Taste und blinkt. die 2-Tassen-Taste gedrückt. Dadurch wurde der Entkalkungsvorgang gestartet. Wenn Sie den Entkalkungsvorgang nicht starten möchten, drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter, um die Maschine auszuschalten. Wenn Sie vorhatten, den Entkalkungsvorgang zu starten, unterbrechen Sie diesen Vorgang nicht, sondern warten Sie, bis die Maschine den Wasserbehälter geleert hat. Die CALC-Anzeige Der Entkalkungsvorgang wurde nicht beendet. Führen leuchtet nach Sie den Entkalkungsvorgang durch. Schalten Sie das dem Entkalken Gerät während des Entkalkens nicht aus. ununterbrochen. Nach der ersten Verwendung der Maschine floss das Wasser weiterhin aus dem Kaffeeausgießer. Die Maschine war dabei, den Durchspülvorgang durchzuführen. Sie müssen eine Schale mit einem Fassungsvermögen von 1,5 Liter unter den Auslauf stellen. Der Leuchtring um den Ein-/ Ausschalter blinkt weiterhin schnell. Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank genügend Wasser enthält und der Wassertank ordnungsgemäß eingesetzt ist. Es ist nicht genügend Wasser im Wasserbehälter vorhanden (d. h. über die MIN-Markierung hinaus, wenn Sie 1 Tasse Kaffee zubereiten möchten). Überprüfen Sie, ob der Schwimmer im Wasserbehälter eingeklemmt ist. Entleeren Sie den Wasserbehälter, und schütteln Sie ihn einige Male, um den Schwimmer zu lösen. Reinigen Sie den Wasserbehälter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel oder in der Spülmaschine. Ich kann den Deckel nicht öffnen. Unter dem Deckel hat sich ein Vakuum gebildet. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus. Ziehen Sie den Hebel nach oben, und warten Sie 24 Stunden, bevor Sie den Deckel öffnen. Möglicherweise müssen Sie etwas Kraft aufwenden. Vergewissern Sie sich immer, dass die Padhalter sauber sind und das Sieb nicht verstopft ist, um ein Vakuum zu verhindern. Das Gerät Nur für Modelle mit Intensitätsauswahl: produziert weniger Möglicherweise haben Sie die 1-Tasse- oder die Kaffee als zuvor. 2-Tassen-Taste zweimal gedrückt. Wenn Sie dies tun, bereitet die Maschine einen starken Kaffee mit weniger Wasser. Überprüfen Sie den Padhalter. Wenn das Sieb verstopft ist, reinigen Sie es mit einer Spülbürste. Wenn Sie es mit der Spülbürste nicht ordnungsgemäß reinigen können, setzen Sie den Padhalter in die Maschine, und entkalken Sie diese (siehe "Entkalken"). Entkalken Sie das Gerät (siehe "Entkalken"). Wasser tropft aus der Maschine. Achten Sie darauf, nicht zu viel Wasser in den Wasserbehälter zu füllen. Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter ordnungsgemäß in die Maschine eingesetzt wurde. Überprüfen Sie den Padhalter. Wenn das Sieb verstopft ist, reinigen Sie es mit einer Spülbürste. Wenn Sie es mit der Spülbürste nicht ordnungsgemäß reinigen können, setzen Sie den Padhalter in die Maschine, und entkalken Sie diese (siehe "Entkalken"). Stellen Sie sicher, dass das Kaffeepad richtig in der Mitte des Padhalters liegt. FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips ! Pour profiter pleinement de l‘assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l‘adresse suivante : www.philips.com/welcome. Eau froide claire Utilisez chaque jour une eau froide et claire. Si vous n‘avez pas utilisé la machine à café pendant 1 jour, rincez-la à l‘eau claire et froide avant de la réutiliser. Pour rincer la machine à café, remplissez le réservoir d’eau froide claire, placez un bol ou deux tasses sous le bec verseur et appuyez sur le bouton pour deux tasses à plusieurs reprises pour laisser l’eau chaude s’écouler jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. Dosettes Utilisez les dosettes SENSEO® spécialement conçues pour votre machine à café SENSEO®, pour obtenir un café tout en goût et en rondeur. Une machine à café propre Nettoyez et détartrez régulièrement la machine à café SENSEO® de Philips. Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage, sur le procédé de détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo. Important Lisez attentivement ce manuel avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Avertissement -- Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la tension indiquée au fond de la machine à café correspond bien à la tension secteur locale. -- Branchez la machine sur une prise murale mise à la terre. -- Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d‘éviter tout accident. -- N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. -- Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d‘expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu‘ils aient reçu des instructions quant à l‘utilisation sécurisée de la machine et qu‘ils aient pris connaissance des dangers encourus. -- Le nettoyage et l‘entretien ne peuvent pas être réalisés par des enfants sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. -- Tenez la machine, ses accessoires et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. -- Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine. Attention -- Confiez toujours la machine à café à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification. N’essayez jamais de réparer la machine vous-même, toute intervention entraîne l’annulation de votre garantie. -- Une fois déballée, ne placez jamais votre machine SENSEO® sur le côté. Maintenez-la toujours en position verticale, même pendant le transport. -- N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ni de dosettes déchirées dans le portedosette : il risquerait de se boucher. -- N‘utilisez pas la machine à café avec un transformateur pour éviter tout accident. -- Placez toujours l‘appareil sur une surface stable et plane. -- Ne placez pas la machine sur une plaque chauffante ou directement à côté d‘un four chaud, d‘un appareil de chauffage ou d‘une source similaire de chaleur. -- Ne placez pas la machine dans une armoire pendant son utilisation. -- Ne laissez jamais la machine à café fonctionner sans surveillance. -- N‘utilisez pas la machine à café à une altitude supérieure à 2 200 m. -- Versez uniquement de l’eau froide claire dans le réservoir d’eau. -- Ne rincez jamais la machine et ne la faites jamais fonctionner lorsque le bec verseur n’est pas en place. -- Faites fonctionner la machine à café à l’eau claire avant la première utilisation. Ainsi, le système se remplit d’eau, ce qui est absolument nécessaire au bon fonctionnement de la machine. -- N‘utilisez pas la machine à une température inférieure à 0 °C. L’eau laissée dans la machine peut geler et provoquer des dommages. -- N‘utilisez jamais la machine à café avec un adoucisseur d‘eau qui échange les ions de calcium et de magnésium contre les ions de sodium. -- Détartrez votre machine régulièrement. La machine indiquera lorsqu‘un détartrage sera nécessaire. Sans détartrage, votre machine cessera de fonctionner correctement. Dans ce cas, la réparation n‘est pas couverte par la garantie. -- N‘utilisez jamais un agent de détartrage à base d‘acides minéraux tel que l‘acide sulfurique, l‘acide chlorhydrique, l‘acide sulfamique ou l‘acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces détartrants peuvent endommager votre machine à café. -- La machine est uniquement destinée à un usage domestique normal. Elle n‘est pas destinée à être utilisée dans des environnements tels que des cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres environnements de travail. Elle n‘est pas non plus destinée à être utilisée par des clients dans des hôtels, motels, chambres d‘hôtes et autres environnements résidentiels. Conformité aux normes Cette machine est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques. La consommation énergétique de cette machine, lorsqu‘elle est éteinte, est inférieure à 0,5 watt. Cela signifie que cet appareil est conforme à la directive européenne 2009/125/EC, qui établit un cadre pour la fixation d‘exigences en matière d‘écoconception applicables aux produits consommateurs d‘énergie. Rangement à température ambiante Si vous avez déjà utilisé la machine à café et que vous l‘avez fait fonctionner à l‘eau claire, vous devez l‘utiliser et la ranger dans un endroit à température ambiante pour éviter toute détérioration. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Garantie et assistance Si vous avez besoin d‘une assistance ou d‘informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Recyclage Problème Solution Le voyant CALC clignote. Vous avez appuyé sur les boutons pour 1 tasse et pour 2 tasses en même temps. Cette action a lancé le cycle de détartrage. Si vous ne souhaitez pas lancer le cycle de détartrage, appuyez sur le bouton marche/ arrêt pour éteindre la machine. Si vous voulez lancer le cycle de détartrage, n’interrompez pas ce cycle et laissez la machine fonctionner jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. Le voyant CALC s’allume après le détartrage. La procédure de détartrage n’est pas terminée. Effectuez la procédure de détartrage. N’éteignez pas la machine pendant le détartrage. Lors de la première utilisation de la machine, l’eau a continué à s’écouler du bec verseur. La machine était en cycle de rinçage. Placez sous le bec verseur un récipient pouvant contenir au moins 1,5 l. L’anneau lumineux du bouton marche/ arrêt continue à clignoter rapidement. Assurez-vous que le réservoir d’eau contient assez d’eau et qu’il a été correctement placé. Regardez si le flotteur dans le réservoir d’eau est coincé. Videz le réservoir d’eau, secouez-le à plusieurs reprises pour décoincer le flotteur. Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude avec un peu de produit vaisselle, ou au lave-vaisselle. La machine à café produit moins de café que d’habitude. Un vide d’air temporaire s’est formé sous le couvercle. Éteignez la machine à café. Tirez le levier vers le haut et attendez 24 heures avant d’ouvrir le couvercle. Vous devrez peut-être employer la force. Assurezvous toujours que les porte-dosettes sont propres et que le tamis n’est pas obstrué afin d’éviter tout vide. Pour les modèles à sélection d’intensité uniquement : Vous avez peut-être appuyé deux fois sur le bouton pour 1 tasse ou 2 tasses. Si c’est le cas, la machine prépare un café serré. Vérifiez le porte-dosette. Si le tamis est obstrué, utilisez un goupillon pour le dégager. Si vous ne parvenez pas à le nettoyer correctement avec le goupillon, placez le porte-dosette dans la machine à café et détartrez la machine (voir le chapitre « CALC »). Détartrez la machine (voir le chapitre « CALC »). La machine fuit. Veillez à ne pas trop remplir le réservoir d’eau. Vérifiez que le réservoir d’eau est correctement placé sur la machine. Dit apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Het energieverbruik van dit apparaat is minder dan 0,5 watt als het apparaat is uitgeschakeld. Dit houdt in dat dit apparaat voldoet aan EUrichtlijn 2009/125/EG, waarin de vereisten inzake ecologisch ontwerp voor energieverbruikende producten zijn vastgelegd. Als u het apparaat al hebt gebruikt en het dus al met water is doorgespoeld, mag u het daarna alleen maar gebruiken en opbergen in een vorstvrije ruimte. Anders kan het apparaat beschadigd raken. Accessoires bestellen Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/partsand-accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens). Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/ support of lees de internationale garantieverklaring. Recyclen
La machine émet un son différent pendant la préparation (modèles HD6567, HD6566, HD6564 uniquement). Le café SENSEO® est trop fort. apparaat geeft aan wanneer u dit moet ontkalken. Als u dit niet doet, zal het apparaat na verloop van tijd niet meer goed werken. In dit geval vallen reparaties niet onder de garantie. - Gebruik nooit een ontkalker op basis van mineraalzuur zoals zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur of azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers kunnen uw koffiezetapparaat beschadigen. - Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare werkomgevingen en ook niet voor gebruik door gasten van hotels, motels, bed and breakfasts en andere verblijfsaccommodaties. Vérifiez le porte-dosette. Si le tamis est obstrué, utilisez un goupillon pour le dégager. Si vous ne parvenez pas à le nettoyer correctement avec le goupillon, placez le porte-dosette dans la machine à café et détartrez la machine (voir le chapitre « CALC »). Dans les autres cas, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Je ne parviens pas à fermer correctement le couvercle. Arrêt automatique L‘appareil s‘éteint automatiquement au bout de 30 minutes. La machine Senseo version écologique HD6562 s‘éteint automatiquement après 5 minutes d‘inactivité pour économiser de l‘énergie. Le réservoir ne contient pas suffisamment d’eau (le niveau d’eau doit être au-dessus du niveau MIN si vous voulez préparer 1 tasse). Je ne parviens pas à ouvrir le couvercle. 5 minutes. Pour chaque cycle de détartrage, vous devez verser la moitié d‘un flacon de liquide de détartrage dans le réservoir d‘eau et le remplir avec de l‘eau fraîche. Utilisez le porte-dosette pour 1 tasse avec une dosette usagée ou le filtre de détartrage fin lors du premier cycle de détartrage et le porte-dosette pour 2 tasses avec une dosette usagée ou le filtre de détartrage épais pendant le deuxième cycle de détartrage. N’interrompez pas les cycles de détartrage et n’éteignez pas la machine avant la fin des deux cycles de rinçage. Le voyant CALC continue de clignoter jusqu’à ce que la procédure de détartrage soit terminée correctement. Jetez les dosettes ou les filtres de détartrage usagés après utilisation. Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage, sur quand et comment procéder au détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo. Alleen voor modellen met intensiteitsselectie: Mogelijk hebt u tweemaal op de 1-kops of 2-kops knop gedrukt. In dat geval zet het apparaat een kleine kop sterke koffie. Drinkt u liever koffie met een minder sterke smaak, kies dan SENSEO® koffiepads met een mildere melange. De koffie is niet heet genoeg. Verwarm uw kopje voor door een kop koffie te zetten zonder koffiepad. Ontkalk het apparaat. Automatische uitschakeling Het apparaat wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld. De Senseo ecoversie HD6562 wordt na 5 minuten inactiviteit automatisch uitgeschakeld om energie te besparen.
Notice Facile