5 DOME +SUBAIR NOIR - Enceinte audio FOCAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 5 DOME +SUBAIR NOIR FOCAL au format PDF.

Page 5
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FOCAL

Modèle : 5 DOME +SUBAIR NOIR

Catégorie : Enceinte audio

Type de produit Enceinte acoustique avec caisson de basses
Caractéristiques techniques principales Enceinte 2.1 avec technologie de haut-parleurs à dôme
Alimentation électrique Alimentation secteur
Dimensions approximatives Enceinte : 20 x 20 x 20 cm, Caisson : 30 x 30 x 30 cm
Poids Enceinte : 1,5 kg, Caisson : 5 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des systèmes audio et équipements hi-fi
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 120 Watts RMS
Fonctions principales Restitution sonore de haute qualité, basses profondes, connectivité facile
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter le service après-vente pour réparations
Informations générales utiles Idéal pour les audiophiles et les amateurs de musique, installation simple

FOIRE AUX QUESTIONS - 5 DOME +SUBAIR NOIR FOCAL

Comment installer les enceintes FOCAL 5 DOME + SUBAIR ?
Pour installer les enceintes, commencez par placer le caisson de basses SUBAIR à proximité de votre source audio. Connectez les enceintes 5 DOME à l'amplificateur ou au récepteur en utilisant des câbles de haut-parleur appropriés. Assurez-vous que les polarités sont respectées (positif avec positif et négatif avec négatif).
Quelle est la puissance nominale des enceintes FOCAL 5 DOME ?
Les enceintes FOCAL 5 DOME ont une puissance nominale de 100 W RMS, ce qui les rend adaptées à une large gamme d'applications audio.
Comment régler le caisson de basses SUBAIR pour un meilleur son ?
Pour un meilleur son, réglez le niveau de volume du caisson de basses en fonction de votre environnement d'écoute. Commencez par un niveau bas et augmentez progressivement jusqu'à atteindre un équilibre harmonieux avec les enceintes 5 DOME.
Les enceintes FOCAL 5 DOME sont-elles résistantes à l'eau ?
Non, les enceintes FOCAL 5 DOME ne sont pas conçues pour être résistantes à l'eau. Il est recommandé de les utiliser dans un environnement sec pour éviter tout dommage.
Comment connecter les enceintes à un système sans fil ?
Pour connecter les enceintes à un système sans fil, vous aurez besoin d'un émetteur sans fil compatible. Branchez l'émetteur à votre source audio et associez-le avec les enceintes selon les instructions de l'émetteur.
Quel type de câble utiliser pour les enceintes FOCAL 5 DOME ?
Utilisez des câbles de haut-parleur de qualité, de préférence en cuivre, avec une section d'au moins 1,5 mm² pour garantir une bonne transmission du signal.
Comment nettoyer les enceintes FOCAL 5 DOME ?
Pour nettoyer les enceintes, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez les produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager la finition. Pour les taches, un chiffon légèrement humide peut être utilisé, mais évitez de mouiller les grilles.
Que faire si l'une des enceintes ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord les connexions des câbles. Assurez-vous que les câbles sont correctement branchés et que les polarités sont respectées. Testez l'enceinte avec une autre source audio pour vérifier si le problème persiste.

Téléchargez la notice de votre Enceinte audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 5 DOME +SUBAIR NOIR - FOCAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 5 DOME +SUBAIR NOIR de la marque FOCAL.

MODE D'EMPLOI 5 DOME +SUBAIR NOIR FOCAL

English page 16 Français page 27

A lire en premier ! Instructions de sécurité importantes !

F L’éclair représenté par le symbole flèche et contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence de tension élevée au sein de l’appareil pouvant entraîner un risque de choc électrique.

Attention: Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas enlever le capot (ou l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est remplaçable par l’utilisateur. Pour entretien ou réparation, veuillez contacter une personne qualifiée.

Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le mode d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à l’entretien de l’appareil.

1. Lire ces instructions. 2. Conserver ces instructions. 3. Prendre en considération les mises en garde. 4. Suivre toutes les instructions. 5. Ne pas utiliser cet appareil en présence d’eau. 6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 7. N’obstruer aucun orifice de ventilation. Installer l’appareil en suivant les instructions du fabricant. 8. Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur tel un radiateur, une cuisinière, une bouche de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) dissipant de la chaleur. 9. Respecter les instructions de sécurité concernant le cordon d’alimentation secteur. Le cordon d’alimentation présente deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Un cordon avec mise à la terre contient deux lames ainsi qu’une troisième pour la connection à la terre. La lame la plus large ou la troisième lame ont pour objet d’assurer votre sécurité. Si le cordon d’alimentation ne s’adapte pas à votre prise d’alimentation secteur, consultez un électricien et remplacez la prise secteur désuette. 10. Assurez-vous que le câble d’alimentation ne puisse être piétiné, écrasé ou pincé. Une attention toute particulière doit être accordée à la fiche d’alimentation et à la liaison du cordon avec l’appareil. 11. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant. 12. N’utiliser que les appareils de manutention, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou ceux vendus avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé,redoublez de prudence lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter toutes blessures par basculement. 13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou pendant de longues périodes pendant lequel l’appareil n’est pas utilisé.

14. Toute tâche de maintenance doit être réalisée par un personnel qualifié. Une maintenance est nécessaire à la suite de tout dommage occasionné à l’appareil tels que la détérioration du câble ou de la fiche d’alimentation, le déversement de liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le mauvais fonctionnement ou le renversement de l’appareil. 15. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil afin d’éviter tout risque. 16. Ce produit doit être raccordé uniquement au type d’alimentation secteur indiqué sur l’étiquette figurant sur l’appareil. En cas d’hésitation sur le type d’alimentation de votre installation électrique, consultez le vendeur de votre produit ou votre fournisseur d’électricité. Pour les appareils prévus pour une utilisation à partir d’une batterie ou d’une autre source d’alimentation, se référer au manuel d’utilisation. 17. Si une antenne extérieure ou un réseau câblé est connecté à votre appareil, assurez-vous que l’antenne ou le câble soit raccordé à la terre afin de garantir une protection contre les surcharges électriques et les effets de l’électricité statique. Les informations relatives à la façon de relier correctement le mât à la terre, ainsi que le fil d’antenne à l’unité de décharge, la section des conducteurs, la position du système de décharge, la connection et les spécifications de l’électrode de terre sont contenues dans l’article 810 de la norme National Electrique, ANSI/ NFPA 70. 18. Une antenne extérieure doit toujours être tenue à l’écart des lignes haute tension ou des circuits électriques et d’éclairage de forte intensité ainsi que de l’endroit où elle serait susceptible de tomber sur de telles lignes haute tension ou circuits électriques. Lors de l’installation d’une antenne extérieure, un soin tout particulier doit être pris afin d’éviter tout contact avec de tels circuits, ceuxci pouvant présenter un risque mortel.

19. Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les prises multiples. Il pourrait en résulter incendies ou chocs électriques. 20. Ne jamais insérer un quelconque objet par les trous de ventilation de l’appareil. Il pourrait entrer en contact avec des composants soumis à de hautes tensions ou les court-circuiter et ainsi occasionner un incendie ou un choc électrique. Ne jamais répendre de liquide sur l’appareil. 21. Ne tentez pas de réparer cet appareil par vos propres moyens; l’ouverture de cet appareil peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Pour toute intervention de maintenance, adressez-vous à un personnel qualifié. 22. Lorsque le remplacement de composants est nécessaire, assurezvous que le technicien de maintenance utilise les composants spécifiés par le fabricant ou présentant des caractéristiques identiques à ceux correspondant à l’exemplaire d’origine. Des composants non conformes peuvent provoquer incendies, chocs électriques ou autres risques. 23. Après toute intervention ou réparation sur l’appareil, demandez au technicien de maintenance de procéder à des tests afin de vérifier que le produit fonctionne en toute sécurité. 24. L’appareil ne doit être monté sur un mur ou au plafond que si le constructeur le prévoit, et uniquement selon les Fil d’antenne 25. Le commutateur On/Off situé à l’arrière du subwoofer est le dispositif de sectionnement de l'alimentation. Il permet de déconnecter l'électronique du secteur. Il doit toujours rester accessible pour l'utilisateur. 26. Ne pas exposer à des égouttements d’eau ou des éclaboussures. 27. ATTENTION : Danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type équivalent.

SUB AIR User manual/Manuel d'installation

F Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes Focal et de partager avec nous notre philosophie "the Spirit of Sound". Ces enceintes de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements Focal en matière de conception de hautparleurs pour la haute fidélité et le home cinéma. Afin d’exploiter toutes leurs performances, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement. GB Thank you for choosing Focal loudspeakers. We are pleased to share with you our philosophy : “the Spirit of Sound”. These high-performance speakers feature the latest technical developments from Focal in terms of speaker design, whether it is for high fidelity or home theater systems. In order to enjoy the maximum of their performance, we advise you to read this user’s manual and to keep it carefully so that you can consult it later.

Insert pour fixation murale

LED statut de synchronisation

Entrée filaires Réglage L/R ou LFE de la phase

Bouton de réglage Fréquence de coupure haute

Sélecteur choix Bouton de synchronisation du mode d'alimentation Bouton du réglage niveau

SUB AIR Manuel d'installation

Bouton de synchronisation (sous le produit)

2. Emplacement du Sub Air dans votre pièce d'écoute Contrairement à une enceinte acoustique qui doit être suffisamment éloignée des murs et des angles de la pièce d’écoute, nous vous conseillons de placer le caisson de grave Sub Air dans un angle. Si Sub Air est plaqué contre un seul mur ou très écarté des cloisons, la longueur d’onde très importante des fréquences graves reproduites vont exciter de façon aléatoire les résonances du local d’écoute. La réponse en fréquence ne sera pas linéaire et la qualité du grave en sera très affectée (manque de profondeur, effet de “son de tonneau”, grave mou et/ou mal tenu, recoupement difficile ou impossible avec les autres enceintes utilisées). En plaquant Sub Air dans un angle, les résonances de la pièce seront excitées de façon plus linéaire et prévisible. Non seulement, la perception du grave sera optimale, mais en plus cette disposition permettra d’accroître le niveau de grave de + 6 dB. Si pour des questions de contraintes d’aménagement, vous ne pouvez pas placer le caisson dans un angle, essayez différents emplacements dans la pièce jusqu’à trouver le meilleur compromis possible. D’une manière générale, il faudra veiller à placer le caisson de grave sur l’avant de la pièce d’écoute. Les bandes de fréquences concernées étant omnidirectionnelles, le grave n’est en principe pas affecté par un objet ou un meuble placé entre le caisson et le point d’écoute.

3. Possibilités d'installation du Sub Air Reportez-vous à la section « Emplacement Sub Air » pour positionner de manière optimale votre Sub Air dans votre pièce d'écoute. Sub Air peut être installé au sol ou fixé sur un mur.

Utilisez le kit de fixation murale Sub Air. Fixez la partie femelle sur le Sub Air en utilisant les vis fournies. Fixez la partie mâle au mur à l’endroit où vous souhaitez installer le Sub Air. Ajoutez les plots en caoutchouc sur la face arrière du Sub Air.

SUB AIR Manuel d'installation

Connexion sur les entrées RCA bas niveau Lorsqu’un amplificateur 2 canaux équipé de sorties ligne “pré-out” est utilisé, Sub Air transmitter devra être connecté sur les entrées stéréo RCA “Right/Left”.

RIGHT LFE R Subwoofer

Connexion sur l’entrée LFE Lorsqu’un amplificateur audio/vidéo multicanaux est utilisé, l’entrée unique LFE du Sub Air transmitter sera connectée sur la sortie “Subwoofer” de l’amplificateur audio/vidéo.

SUB AIR Manuel d'installation

Mise en route du Sub Air Allumage / extinction temporisé automatique. Sub Air est équipé d’un système de détection automatique du signal audio. Lorsque le contacteur “Power” est placé en mode “Auto”, le caisson se mettra immédiatement sous tension dès qu’un signal audio sera détecté en entrée. En mode “Power On”, le détecteur est inactif et le caisson est maintenu sous tension en permanence. Inversement, lorsque aucun signal n’est reconnu en entrée du caisson, le système de détection met automatiquement le caisson en mode veille. En cas d’absence prolongée durant plusieurs jours, il est conseillé de mettre le contacteur de mise sous tension sur “Off”. Attention : en cas d’orage, débranchez le cordon secteur. Branchez le cordon secteur et mettez le sélecteur choix du mode d’alimentation sur la position On ou Standy (POWER). La LED status de synchronisation doit être allumée de manière continue. Elle indique que Sub Air Transmitter et Sub Air sont synchronisés. L’installation est terminée, vous pouvez maintenant régler les paramètres de Phase, de fréquence de coupure ainsi que le niveau de votre Sub Air. Reportez vous à la section Réglages et Fonctionnement pour affiner ces réglages. Note : procédure de synchronisation Les Sub Air transmitter et Sub Air sont synchronisés par défaut, en réglages d’usine. Dans le cas où, après mise sous tension, la LED statut de synchronisation ne s’allume pas continuellement mais clignotte lentement (1 fois par seconde), vous devez procéder à une synchronisation en suivant les étapes suivantes : • Appuyer 4 secondes sur le bouton de synchronisation du Sub Air. La LED statut de synchronisation clignote rapidement. • Vous avez 30 secondes pour appuyer 4 secondes sur le bouton de synchronisation du Sub Air Transmitter. La LED statut de synchronisation Sub Transmitter clignote rapidement. • La synchronisation est terminée : les LED statut de synchronisation du Sub Air et du Sub Air transmitter sont allumées de manière continue. Note : il est possible de synchroniser un Sub Air avec un seul Sub Air Transmitteur et inversemment. Une fois la synchronisation réalisée, vous n’avez plus à réediter la manœuvre.

SUB AIR Manuel d'installation

Réglage et fonctionnement Bouton de réglage fréquence de coupure haute Vous utilisez l’entrée LFE du panneau Sub Air ou Sub Air Transmitter, basculez le bouton rotatif de réglage fréquence de coupure haute (LO PASS) sur LFE. Vous utilisez les entrées Left et Right panneau ou Sub Air Transmitter. Le réglage de la fréquence de coupure haute dépend des satellites utilisés et du diamètre de ces derniers. Ci-après les conseils de réglages pour les satellites Focal : Satellite / diamètre

Sib / HP woofer 13 cm

Bird / HP woofer 14 cm

Super Bird / HP woofer 14 cm et radiateur passif 14 cm

Fréquence de coupure haute

Dans le cas d’une utilisation de Sub Air avec des satellites autres que ceux présentés ci-dessus, régler la fréquence de coupure haute (LO PASS) suivant les diamètres des haut-parleurs médium. Boutons de réglage de Phase Le réglage de phase de Sub Air est très dépendant de votre interieur, votre point d’écoute et des satellites. Cependant, une fois votre installation faite, pour trouver le meilleur réglage, nous vous conseillons : • De jouer un morceau de musique avec une forte énergie dans les basses fréquences. • D'écouter votre musique, depuis votre lieu d’écoute idéal dans les deux positions 0° puis 180°. • De choisir la position où la sensation de grave est la plus forte. Ceci indique que Sub Air est en phase avec vos satellites. Dans le cas où la sensation de grave est équivalente sur les deux positions, placer le selecteur de réglage de phase à 0°. Boutons de réglage du niveau En cas d’utilisation en 5.1, nous conseillons un réglage au ¾ du volume du Sub Air et un ajustement du volume du Sub Woofer avec votre amplificateur Home Cinema. Pour un usage en 2.1, le réglage du volume de Sub Air est très dépendant de votre interieur et de votre point d’écoute. Ajustez donc votre volume selon vos désirs et votre écoute.

SUB AIR Manuel d'installation

5. Connexion du Sub Air en mode filaire

Sur les entrées RCA bas niveau Lorsqu’un amplificateur 2 canaux équipé de sorties ligne “pre out” est utilisé, Sub Air devra être connecté sur les entrées stéréo RCA “Line inputs Right/Left”.

SUBWOOFER Sur l’entrée LFE Lorsqu’un amplificateur audio/vidéo multicanaux est utilisé, l’entrée unique LFE de Sub AIr sera connectée sur la sortie “Subwoofer” de l’amplificateur audio/vidéo.

SUB AIR Manuel d'installation

6. Explications état des LED LED de Synchronisation présente sur le Sub Air et le Sub Air Transmitter.

Status de la LED Etat

Informations complémentaires

Le Sub Air et son Sub Air transmitter sont synchronisés

Le transmetteur peut envoyer un signal audio au Sub Air, le système est prêt à être utilisé

Clignotement lent (1 fois par seconde)

Le Sub Air et son Sub Air transmitter ne sont pas synchronisés

Reportez-vous à la fin de la section « Connectez votre Sub Air en sans fil » pour réaliser la synchronisation du Sub Air à son Transmetteur

Clignotement Rapide (5 fois par seconde)

Le Sub Air ou son Sub Air transmitter sont en attente de synchronisation

La LED de synchronisation bascule sur cet état après avoir enfoncé le bouton de synchronisation. Pour terminer la synchronisation, reportez-vous de la section « Connecter le Sub Air sans fil »

LED blanche en façade du Sub Air.

Status de la LED Etat

Informations complémentaires

Le Sub Air est sous tension

Sub Air reproduit ou peu reproduire le signal audio.

Le Sub Air est hors tension ou en standby

Sub Air ne reçoit aucun signal.

SUB AIR Manuel d'installation

Période de rodage Le woofer utilisé dans Sub Air est un élément mécanique complexe qui exige une période de rodage pour fonctionner au mieux de ses possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner ce caisson de grave une vingtaine d’heures à niveau moyen, sur des programmes musicaux riches en grave. Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des performances de votre subwoofer actif.

Subwoofer plat bass reflex, ampli BASH 150W integré

Haut parleur (diamètre)

Coupure Basse (-6dB)

Réponse en fréquence (+/- 3dB)

Réponse coupure filtre

Left Right / LFE Puissance RMS

110 W Puissance crête

150 W Réglage de phase

Fréquence d’échantillonage

Délais de codage (latence)

Conditions de garantie En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé en “franco de port”. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...). En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.

Votre produit Focal-JMlab a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement.

D E I P Ihr Focal-JMlab-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische. Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten. Su producto Focal-JMlab ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo signifi ca que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos. Il vostro prodotto Focal-JMlab è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo. O seu produto Focal-Jmlab foi concebido e fabricado, utilizando materiais e componentes de alta qualidade que, podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que, no fim da sua vida útil, equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente dos resíduos sólidos domésticos. Por favor, entregue este equipamento ao respectivo ecoponto local ou comunal ou ao centro de reciclagem competente. Por favor, ajude-nos a preservar o meio ambiente em que vivemos. Tämä Focal-JMlab-tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja komponenteista, joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniset laitteet tulee hävittää erillään kotitalousjätteestä, kun niitä ei enää käytetä. Jätä tämä laite paikkakuntasi kunnalliseen keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Auta meitä säästämään luontoa, jossa elämme.

Garantie France Pour validation de la garantie Focal, merci de nous retourner cette page dans les 10 jours, à l’adresse suivante : Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE Il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie

Votre adresse complète : Votre adresse email : Composition de votre installation (marque, modèle) : iPod, iPad, iPhone®:

Autre lecteurs de musique portable :

Votre choix pour l’achat de ce modèle Focal s’est fait en fonction de : Conseil du revendeur

Conseil d’amis, relation

Visite d’exposition, salon

Rapport qualité / prix

Esthétique / Finition

Son En cas de renouvellement, quelles étaient vos précédentes enceintes acoustiques ? Dîtes en quelques mots pourquoi vous avez choisi Focal... Vos annotations éventuelles : Nous garantissons la confidentialité de ces informations. Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.

English/ Français page 16

A lire en premier ! Instructions de sécurité importantes !

F L’éclair représenté par le symbole flèche et contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence de tension élevée au sein de l’appareil pouvant entraîner un risque de choc électrique.

Attention: Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas enlever le capot (ou l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est remplaçable par l’utilisateur. Pour entretien ou réparation, veuillez contacter une personne qualifiée.

Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le mode d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à l’entretien de l’appareil.

1. Lire ces instructions. 2. Conserver ces instructions. 3. Prendre en considération les mises en garde. 4. Suivre toutes les instructions. 5. Ne pas utiliser cet appareil en présence d’eau. 6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 7. N’obstruer aucun orifice de ventilation. Installer l’appareil en suivant les instructions du fabricant. 8. Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur tel un radiateur, une cuisinière, une bouche de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) dissipant de la chaleur. 9. Respecter les instructions de sécurité concernant le cordon d’alimentation secteur. Le cordon d’alimentation présente deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Un cordon avec mise à la terre contient deux lames ainsi qu’une troisième pour la connection à la terre. La lame la plus large ou la troisième lame ont pour objet d’assurer votre sécurité. Si le cordon d’alimentation ne s’adapte pas à votre prise d’alimentation secteur, consultez un électricien et remplacez la prise secteur désuette. 10. Assurez-vous que le câble d’alimentation ne puisse être piétiné, écrasé ou pincé. Une attention toute particulière doit être accordée à la fiche d’alimentation et à la liaison du cordon avec l’appareil. 11. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant. 12. N’utiliser que les appareils de manutention, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou ceux vendus avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé,redoublez de prudence lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter toutes blessures par basculement. 13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou pendant de longues périodes pendant lequel l’appareil n’est pas utilisé.

14. Toute tâche de maintenance doit être réalisée par un personnel qualifié. Une maintenance est nécessaire à la suite de tout dommage occasionné à l’appareil tels que la détérioration du câble ou de la fiche d’alimentation, le déversement de liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le mauvais fonctionnement ou le renversement de l’appareil. 15. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil afin d’éviter tout risque. 16. Ce produit doit être raccordé uniquement au type d’alimentation secteur indiqué sur l’étiquette figurant sur l’appareil. En cas d’hésitation sur le type d’alimentation de votre installation électrique, consultez le vendeur de votre produit ou votre fournisseur d’électricité. Pour les appareils prévus pour une utilisation à partir d’une batterie ou d’une autre source d’alimentation, se référer au manuel d’utilisation. 17. Si une antenne extérieure ou un réseau câblé est connecté à votre appareil, assurez-vous que l’antenne ou le câble soit raccordé à la terre afin de garantir une protection contre les surcharges électriques et les effets de l’électricité statique. Les informations relatives à la façon de relier correctement le mât à la terre, ainsi que le fil d’antenne à l’unité de décharge, la section des conducteurs, la position du système de décharge, la connection et les spécifications de l’électrode de terre sont contenues dans l’article 810 de la norme National Electrique, ANSI/ NFPA 70. 18. Une antenne extérieure doit toujours être tenue à l’écart des lignes haute tension ou des circuits électriques et d’éclairage de forte intensité ainsi que de l’endroit où elle serait susceptible de tomber sur de telles lignes haute tension ou circuits électriques. Lors de l’installation d’une antenne extérieure, un soin tout particulier doit être pris afin d’éviter tout contact avec de tels circuits, ceuxci pouvant présenter un risque mortel.

19. Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les prises multiples. Il pourrait en résulter incendies ou chocs électriques. 20. Ne jamais insérer un quelconque objet par les trous de ventilation de l’appareil. Il pourrait entrer en contact avec des composants soumis à de hautes tensions ou les court-circuiter et ainsi occasionner un incendie ou un choc électrique. Ne jamais répendre de liquide sur l’appareil. 21. Ne tentez pas de réparer cet appareil par vos propres moyens; l’ouverture de cet appareil peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Pour toute intervention de maintenance, adressez-vous à un personnel qualifié. 22. Lorsque le remplacement de composants est nécessaire, assurezvous que le technicien de maintenance utilise les composants spécifiés par le fabricant ou présentant des caractéristiques identiques à ceux correspondant à l’exemplaire d’origine. Des composants non conformes peuvent provoquer incendies, chocs électriques ou autres risques. 23. Après toute intervention ou réparation sur l’appareil, demandez au technicien de maintenance de procéder à des tests afin de vérifier que le produit fonctionne en toute sécurité. 24. L’appareil ne doit être monté sur un mur ou au plafond que si le constructeur le prévoit, et uniquement selon les Fil d’antenne 25. Le commutateur On/Off situé à l’arrière du subwoofer est le dispositif de sectionnement de l'alimentation. Il permet de déconnecter l'électronique du secteur. Il doit toujours rester accessible pour l'utilisateur. 26. Ne pas exposer à des égouttements d’eau ou des éclaboussures. 27. ATTENTION : Danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type équivalent.

User manual/Manuel d'installation

F Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes Focal et de partager avec nous notre philosophie "the Spirit of Sound". Ces enceintes de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements Focal en matière de conception de hautparleurs pour la haute fidélité et le home cinéma. Afin d’exploiter toutes leurs performances, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement. GB Thank you for choosing Focal loudspeakers. We are pleased to share with you our philosophy : “the Spirit of Sound”. These high-performance speakers feature the latest technical developments from Focal in terms of speaker design, whether it is for high fidelity or home theater systems. In order to enjoy the maximum of their performance, we advise you to read this user’s manual and to keep it carefully so that you can consult it later.

User manual/Manuel d’installation Placement A - Height positioning / Position en hauteur Place the loudspeakers equally spaced either side of the listening position. It is advisable to place satellites at least 80cm from the floor for a better sound stage. Placez l’enceinte à égale distance par rapport au point d’écoute. Une hauteur minimale de 80 cm est recommandée afin d’obtenir une image sonore cohérente.

Home theater configuration / Configuration home cinéma Satellites positioning / Emplacement des satellites - Go at your listening spot / Installez-vous à votre place d’écoute - Use the positioning tool below / Positionner l’outil ci-dessous face à votre écran - It gives you the best positions for your speakers / Il vous donne le meilleur positionnement pour vos enceintes

AIm at your screen Face à votre écran

User manual/Manuel d’installation Wall fixing Bird speakers / Fixation murale enceintes Bird 1.Before drilling any holes, check carefully that there are no electrical cables or pipes in the wall. 1.Avant toute fixation murale vérifiez, qu’en aucun cas vous ne risquez de sectionner un câble électrique ou une canalisation à l’intérieur du mur.

on solid wall / sur un mur plein

Drill the wall using the marks made previously. Insert the wall plugs into the wall.

Insert the cables through the Bird "Tulipe" or "Cocotte" mounting.

Percez le mur au niveau des marques faites précedemment. Insérez les chevilles dans le mur.

Insérez les câbles au travers du socle tulipe/cocotte Bird.

Secure the "Tulipe" or "Cocotte" mounting. Fixez le socle tulipe/cocotte Bird.

Connectez le satellite à ses câbles (attention à bien respecter les polarités) puis déserrez les vis à l’aide de la clées fournie.

Drill the wall using the marks made previously. Insert the wall plugs in the wall.

Utiliser la partie mâle de la fixation pour fixer côté mur, pointez l’emplacement des trous de fixation.

Percez le mur au niveau des marques faites précedemment. Insérer les chevilles dans le mur.

Pass the cables through the wall mounting and then, after inserting the wall plugs into the wall.

Secure the male part of the mounting.

Passez les câbles au travers de la fixation puis, après avoir inséré les chevilles dans le mur.

Fixez la partie mâle de la fixation.

Locate the speaker onto the wall mounting. Super Bird can be mounted horizontally for central use or vertically for use as a left or right speaker. Emboiter les deux parties de la fixation. Le Super Bird sera en position horizontale pour une utilisation en centrale ou verticale pour une utilisation enceinte Gauche ou Droite.

Caractéristiques techniques Little Bird

Ultra compacte 2 voies close

Compacte 2 voies close

Grave/médium cône Polyflex 10 cm Tweeter dôme aluminium

Réponse en fréquence (±3 dB)

Sensibilité (2,83 V/1 m)

Fréquences de filtrages

Puissance ampli recommandée

15 - 100 W Dimensions (H x L x P)

Tulipe : 283 x 166 x 181 mm Cocotte : 274 x 221 x 205 mm

Compacte 2 voies, avec radiateur passif

Radiateur passif cône Polyflex14 cm Grave/médium cône Polyflex 14 cm Tweeter dôme aluminium

Réponse en fréquence (±3 dB)

Sensibilité (2,83 V/1 m)

Fréquences de filtrages

Puissance ampli recommandée

Utilisez la fixation murale fournie, pointez les 2 trous de fixation, percez ces derniers puis insérez les chevilles dans le mur. Fixez le support mural.

Position the Dome speaker against the wall bracket and then lower it, clicking it into place. Apposez l’enceinte Dôme contre le support mural puis descendre Dôme dans son logement définitif.

Tighten the two screws on the sides of the speaker to secure Dome on its wall mount. Serrez les 2 vis présentes sur les côtés de l’enceinte pour maintenir Dôme sur son support mural.

User manual/Manuel d’installation Specifications / Caractéristiques techniques Type

Compacte close 2 voies.

Grave Polyglass 10 cm. Tweeter à dôme inversé Al/Mg 25 mm

Réponse en fréquence (±3 dB)

Sensibilité (2,83 V/1 m)

Fréquences de filtrages

Puissance ampli recommandée

Feed the cable through the base piece as indicated in the diagram. Leave around 10cm of free cable to facilitate connection.

Utilisez la clef hexagonale fournie sous la base de Sib pour dévisser le socle et le séparer de l’enceinte.

Passez le câble d’enceinte comme indiqué sur le schéma. Laisser 10 cm pour le câblage de Sib.

Use the base as a template to mark the position of the three fixing screws on the wall. The three fixing holes should be drilled with a 6mm masonry bit and the plastic wall plugs firmly inserted until they are flush with the wall surface. Fix the base with the three screws supplied. Placez le socle contre le mur et repérez les zones de perçage pour les trois vis de fixation fournies. Utilisez une mèche de Ø 6 mm pour le perçage. Utilisez les trois chevilles fournies. Fixez le socle avec les trois vis.

As with any performance product, Sib should be connected to the amplifier using a high quality pure copper cable of at least Ø 1.5mm.

Connect the “+” from the amplifier to the “+” on the Sib (red) and the “-” from the amplifier to the “-” of the Sib (black).

Connectez Sib à l’amplificateur par un câble de qualité hi-fi en cuivre pur, Ø 1,5 mm minimum, dont l’un des conducteurs est repéré par un marquage visuel.

Respectez bien la mise en phase en reliant les bornes rouges marquées “+” de l’ampli à la borne rouge ou “+” de l’enceinte correspondante. Procédez ensuite de même pour les bornes noires marquées “-”.

User manual/Manuel d’installation

Unscrew the two fixing clamps. Dévissez les deux attaches avec la clef hexagonale.

Remove the silver support piece, turn it 180°, and reposition the support so that it will fit horizontally with the wall mounted base. Enlevez la liaison de Sib de son socle, retournez-la verticalement et replacez-la en position parallèle à la base de Sib.

Connect up the loudspeaker cables and fix the Sib onto its wall mounted base. Connectez Sib à son câble (attention à bien respecter les polarités) et refixez-le au socle avec la clef hexagonale.

Enceinte deux voies bass-reflex compacte multiusages

1 grave-médium 125 mm blindé

Coupure basse (-6 dB)

Tweeter 19 mm blindé

Réponse en fréquences (+/- 3dB)

Fréquence coupure filtre

Amplificateur recommandé

Conditions of guarantee All Focal loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee cover extends at least to that granted by the legal guarantee in force in the country where the original purchase invoice was issued. Conditions de garantie En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé en “franco de port”. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...). En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.

Your Focal-JMlab product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime.Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Focal-JMlab a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement.

D E I P Ihr Focal-JMlab-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische. Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten. Su producto Focal-JMlab ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo signifi ca que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos. Il vostro prodotto Focal-JMlab è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo. O seu produto Focal-Jmlab foi concebido e fabricado, utilizando materiais e componentes de alta qualidade que, podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que, no fim da sua vida útil, equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente dos resíduos sólidos domésticos. Por favor, entregue este equipamento ao respectivo ecoponto local ou comunal ou ao centro de reciclagem competente. Por favor, ajude-nos a preservar o meio ambiente em que vivemos. Tämä Focal-JMlab-tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja komponenteista, joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniset laitteet tulee hävittää erillään kotitalousjätteestä, kun niitä ei enää käytetä. Jätä tämä laite paikkakuntasi kunnalliseen keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Auta meitä säästämään luontoa, jossa elämme.

Garantie France Pour validation de la garantie Focal, merci de nous retourner cette page dans les 10 jours, 34 à l’adresse suivante : Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE Modèle :

Votre adresse complète : Votre adresse email : Composition de votre installation (marque, modèle) : iPod, iPad, iPhone®:

Autre lecteurs de musique portable :

Votre choix pour l’achat de ce modèle Focal s’est fait en fonction de : Conseil du revendeur

Conseil d’amis, relation

Visite d’exposition, salon

Rapport qualité / prix

Esthétique / Finition

Son En cas de renouvellement, quelles étaient vos précédentes enceintes acoustiques ? Dîtes en quelques mots pourquoi vous avez choisi Focal... Vos annotations éventuelles : Il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie Nous garantissons la confidentialité de ces informations.

Dans un but d'évolution, Focal- JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.

International Guarantee The Focal guarantee only applies if this page is returned to us within 10 days of 35 purchase, to the following address: Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE Model: