Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FinePix S3 Pro FUJIFILM au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique |
| Capteur | Capteur CCD de 12,34 mégapixels |
| Format d'image | JPEG, RAW |
| Objectif compatible | Monture Nikon F |
| Plage ISO | 200 à 1600 (extensible jusqu'à 3200) |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 30 secondes |
| Écran | Écran LCD de 2,5 pouces |
| Alimentation | Batterie lithium-ion NP-150 |
| Dimensions | 150 x 113 x 78 mm |
| Poids | 1 300 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Connectivité | USB 2.0, sortie vidéo |
| Fonctions principales | Mode automatique, mode manuel, bracketing d'exposition, balance des blancs personnalisée |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter un service agréé pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs |
| Informations générales | Appareil photo professionnel adapté aux photographes avancés |
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FinePix S3 Pro - FUJIFILM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FinePix S3 Pro de la marque FUJIFILM.
Nous Nom : Adresse :
Compatibilité des objectifs 19 CHARGEMENT DES BATTERIES 21 MISE EN PLACE DES BATTERIES 22 MISE EN PLACE DU MEDIA 24 VERIFICATION DE LA CHARGE DES BATTERIES 25 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 26 CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE 27 SELECTION DE LA LANGUE 28 REGLAGE DIOPTRIQUE 29 ECLAIRAGE DE L’ECRAN LCD 29
GUIDE DES OPERATIONS DE BASE 30 Molette de commande 33 PRISES DE VUES (P Auto programmé) 34 Prise de vues avec l’appareil photo tenu à l’extrémité (à la verticale) 36 NOMBRE DE VUES DISPONIBLES 37 ■ Nombre standard de prises de vues pour le média 37 TEMOIN D’ASSISTANCE AF 38 SITUATIONS OU L’AUTOFOCUS PEUT NE PAS FONCTIONNER CORRECTEMENT 39 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF 40 PRISES DE VUES AVEC AE BLOQUEE 41 TOUCHE DE CONTROLE DE LA PROFONDEUR DE CHAMP 42 REPERE DU PLAN DU CCD 42
Lecture de l’image seule 43 Sélection d’images 43 Zoom de lecture 44
■ Modes de mise au point 46 SELECTION DU MODE DE ZONE AF 47 ■ Les affichages présentés dans le viseur et sur le panneau d’affichage supérieur sont indiqués ci-dessous. 47 REGLAGE DE LA ZONE DE MISE AU POINT 48 MISE AU POINT MANUELLE 49
LES MODES DE SYNCHRONISATION ET LEURS CARACTERISTIQUES 68 a MODE DE SYNCHRONISATION AVANT 68 ag MODE DE SYNCHRONISATION LENTE 68 ah MODE DE SYNCHRONISATION ARRIERE 69 as MODE DE REDUCTION DES YEUX ROUGES 69 asg MODE DE REDUCTION DES YEUX ROUGES SYNCHRONISATION LENTE .... 69 PRISES DE VUES AVEC LE FLASH INTEGRE 70 ■ Plage effective du flash intégré 71 OBJECTIFS POUVANT ETRE UTILISES AVEC LE FLASH INTEGRE 72 CORRECTION DU NIVEAU D’INTENSITE DE L’ECLAIR 73 FLASHS NIKON POUVANT ETRE UTILISES 74
UTILISEZ EN MODE APPAREIL 115 Débranchement de l’appareil photo 116 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge 117 Configuration des images pour l’impression PictBridge 117 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) 118 Débranchement de l’imprimante 120
Nettoyage du CCD 125 Notes sur l’alimentation 129 Batteries utilisables 129 Remarques sur les batteries 129 Utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA 129
Adaptateur secteur 130 Utilisation d’un média 131 Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card ou Microdrive) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. h Si les cristaux liquides touchent votre peau : Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. h Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin.
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images.
Business Machine Corporation-Etats-Unis. h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays. h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis. h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. ✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. h Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
NTSC : National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon.
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale.
Fixez le couvercle LCD en le plaçant tout d’abord dans les rainures sous le moniteur LCD de l’appareil photo.
Touche de déblocage du commutateur de mode de déclenchement Glissière porte-accessoire (P.75)
Déclencheur (P.36) Interrupteur d’alimentation Monté sur le boîtier de l’appareil photo
Monté sur le boîtier de l’appareil photo
Monté sur le boîtier de l’appareil photo
Touche de libération de l’objectif Viseur Monture de la bandoulière
Touche F3 Touche F2 Couvercle de prise de déclenchement de télécommande
Fente d’insertion du CF / Microdrive Volet de la fente d’insertion
Zone de mise au point (P.47)
● basses températures. Toutefois, il fonctionne de nouveau normalement lorsque les températures reviennent à la normale.
Simulation de film Qualité fonction Balance des Résolution Mode de zone AF blancs
“FUNC” pour passer entre les fonctions.
! Le panneau LCD dans l’affichage du viseur (endroit où les icônes et les nombres sont affichés) s’assombrit par hautes ● températures et à une réponse un peu plus lente par basses températures. Toutefois, il fonctionne de nouveau normalement lorsque les températures reviennent à la normale.
A et B comme le montre l’illustration.
! Prenez soin de ne pas presser la touche de libération de ● l’objectif lorsque vous installez l’objectif. ! Si aucun objectif n’est installé ou si l’objectif installé n’est pas ● doté de microprocesseur, “ § ” clignote sur le panneau d’affichage supérieur et dans le viseur à la mise sous tension de l’appareil et le déclenchement s’avère impossible. Voir P.20 pour un objectif sans processeur. ! Veillez à ne pas monter l’objectif lorsqu’il est en angle par ● rapport à l’appareil photo, ceci pouvant endommager la monture de l’objectif sur l’appareil.
Autofocus télémètre Manuel autre que électronique
Cet appareil est compatible avec la fonction de stabilisation d’image de l’objectif VR Nikkor. Les systèmes de mesure de l’appareil et de contrôle du flash ne fonctionnent pas correctement en cas de bascule et/ou décentrement de l’objectif ou en cas d’utilisation d’une ouverture autre que l’ouverture maximale. Sans bascule et/ou décentrement de l’objectif. Compatible avec les AF-S et AF-I Nikkor à l’exception des AF-S 17-35 mm f/2,8D IF-ED, AF-S 28-70 mm f/2,8D IF-ED, AF-S 12-24 mm f/4G, AF-S DX ED 17-55 mm f/2,8G, AF-S DX ED 18-70 mm f/3,5-4,5G, AF-S ED 24-85 mm f/3,54,5G et AF-S VR ED 24-120 mm f/3,5-5,6G. Avec une ouverture effective maximale égale ou supérieure à f/5,6. Avec une ouverture maximale égale ou supérieure à f/5,6. Il est impossible de monter certains objectifs/accessoires (➡P.20). Avec le mode d’exposition réglé sur manuel. Il est impossible d’utiliser le système de mesure de l’appareil. Avec le mode d’exposition réglé sur manuel et une vitesse d’obturation égale ou inférieure au 1/60 sec. mais il est impossible d’utiliser le système de mesure de l’appareil. Peut être monté lorsqu’il est utilisé avec la bague Gros plan auto Nikon. suite... Le statif de reproduction PF-4 peut être monté avec l’adaptateur de support d’appareil PA-4 Nikon.
“Décharge des batteries rechargeables” et rechargez-les ensuite (➡P.107). ! Si les bornes de la batterie sont sales, il peut s’avérer ● impossible de les charger. Nettoyez les bornes de la batterie et les bornes du chargeur avec un chiffon propre et sec.
Il est impossible de monter les objectifs Nikkor/accessoires suivants sur le FinePix S3 Pro (le boîtier ou l’objectif risquerait d’être endommagé): h Téléconvertisseur TC-16A h Objectifs non-AI h 400 mm f/4,5, 600 mm f/5,6, 800 mm f/8 et 1200 mm f/11 avec unité de mise au point AU-1 h Fisheye 6 mm f/5,6, 7,5 mm f/5,6, 8 mm f/8 et OP 10mm f/5,6 h 21 mm f/4 ancien modèle h Bague K1, K2, bagues allonge PK-1, PK-11, bague BR-2, BR-4 h ED 180-600 mm f/8 (n° 174041 à 174180) h ED 360-1200 mm f/11 (n° 174031 à 174127) h 200-600 mm f/9,5 (n° 280001 à 300490) h 80 mm f/2,8, 200 mm f/3,5 et téléconvertisseur TC-16 pour F3AF h PC 28 mm f/4 (n° 180900 ou inférieur) h PC 35 mm f/2,8 (n° 851001 à 906200) h PC 35 mm f/3,5 ancien modèle h Reflex 1000 mm f/6,3 ancien modèle h Reflex 1000 mm f/11 (n° 142361 à 143000) h Reflex 2000 mm f/11 (n° 200111 à 200310)
! Les types de fiches varient selon les pays. ● ✽Des modèles enfichables et avec cordons sont fournis selon le pays prévu pour l’utilisation.
haut à partir de l’écart de l’autre côté de le verrou de libèration du support des batteries.
être réduite. Reportez-vous P.129 pour les détails.
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” et vérifiez si la lampe d’accès est éteinte. Ouvrez ensuite le volet de la fente d’insertion.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, l’alarme de bas niveau de batterie n’apparaît plus sur le panneau d’affichage arrière. Toutefois, il est affiché sur le panneau d’affichage supérieur.
La liste des médias compatibles est donnée sur le site Internet de Fujifilm : http://home.fujifilm.com/products/digital/
! Si le média n’est pas correctement orienté, il ne pourra pas être introduit à fond dans la fente. N’appliquez pas une ● force lorsque vous introduisez une carte xD-Picture Card ou un CF/Microdrive. ! Si le média n’est pas complètement enfoncé dans la fente, le message “`” apparaît. ●
Refermez le volet de la fente d’insertion.
! Le message est également présenté lorsque la batterie a été ● retirée et que l’appareil est resté en stockage pendant une longue période. ! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la ● touche “BACK”. ! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message ● apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
“MENU/OK” pour régler la date et l’heure.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Ordre de la date
Lorsque vous appuyez sur la touche d’éclairage de l’écran LCD “ m ”, les panneaux d’affichage supérieur et arrière s’allument. h L’éclairage du panneau d’affichage s’éteint dans les situations suivantes: i Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche d’éclairage de l’écran LCD “m” i Lorsque vous relâchez le déclencheur i Lorsque la fonction de coupure automatique met l’appareil photo hors tension
● provisoirement l’éclairage du panneau d’affichage.
Pour utiliser le flash intégré, appuyez sur cette touche pour faire sortir le flash.
Cette touche vous permet de vérifier la profondeur de champ.
Maintenez cette touche enfoncée lorsque vous retirez l’objectif.
Maintenez cette touche enfoncée pour déplacer le commutateur de mode de déclenchement.
Vous permet de sélectionner le mode d’exposition, les réglages personnalisés et le réglage ISO. : Auto programmé : Priorité d’obturation auto : Priorité d’ouverture auto xTouche d’éclairage de l’écran CL Pour éclairer le panneau d’affichage.
Photographie. Appuyez à fond pour prendre une photo.
S’utilise avec la molette de commande principale pour sélectionner la valeur de compensation de l’exposition du flash.
S’utilise avec les molettes de l'appareil photo pour sélectionner Auto Exposure Bracketing. Molette de commande principal : Active et désactive la fonction Auto Exposure Bracketing. Molette de commande auxiliaire : Sélectionne une combinaison de décalage d’exposition et du nombre de photos.
S’utilise avec la molette de commande principal pour sélectionner le mode de synchronisation.
Photographie de base
Facilite le visionnement de l’image dans le viseur. Réglez cette molette sur la position dans laquelle la zone de mise au point sera la plus nette.
Retirez la bonnette avant de procéder au réglage de la dioptrie.
xCommutateur de mode de déclenchement Sélectionne Une seule vue, Vues en continu, Retardateur ou Expositions multiples comme mode de déclenchement.
Pour changer les réglages comme la vitesse d’obturation.
xCommutateur de blocage de la touche de direction
Libérez ce commutateur pour utiliser la touche de direction. Touche de mode de synchronisation
2 Appuyez sur la touche “F1” pour sélectionner la zone unique “7”.
2 ! Veillez à ne pas boucher l’objectif avec vos doigts ou avec la ● bandoulière.
Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond dessous (entièrement enfoncé) pour prendre la photo.
P.78-79 pour les informations sur le changement de réglage de Résolution (taille de l’image)/Qualité (taux de compression). ! Les réglages par défaut d’usine réglés au moment de ● l’expédition sont 6M et N (Qualité : NORMAL).
● vues verticale, engagez le levier de verrouillage pour prise de vues verticale pour éviter d’appuyer par erreur sur le déclencheur.
Scènes faiblement contrastées Par exemple, lorsque les vêtements du sujet sont de la même couleur que l’arrière-plan.
Par exemple, un animal à l’intérieur d’une cage ou une personne dans une forêt.
Par exemple, les fenêtres d’un immeuble.
Si vous utilisez un flash Nikon SB-28/28DX, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-800 ou SB-600 pour prendre des photos lorsque les conditions pour le déclenchement d’un flash auxiliaire actif sont satisfaites, le flash auxiliaire actif sur le flash Nikon se déclenche automatiquement. Avec les autres modèles de flashs Nikon, le témoin d’assistance AF de l’appareil photo s’illumine automatiquement.
être utilisé pour la photographie autofocus si le témoin d’assistance AF intégrée n’est pas utilisée. h L’autofocus utilisant le témoin d’assistance AF de l’appareil ne peut pas être utilisé pour cause de vignettage avec les objectifs AF-S 80-200 mm f/2,8 IF-ED, AF 80-200 mm f/2,8 ED, AF VR 80-400 mm f/4,5-5,6 ED, AF-S VR ED 70-200 mm f/2,8D et AF-S VR ED 200-400 mm f/4G.
(verrouillage AF) et vérifiez si l’indicateur de mise au point “●” est allumé sur l’affichage du viseur.
Change la vitesse d’obturation 3. En mode d’exposition “A” : Change l’ouverture h La rotation du sélecteur du système de mesure sur un autre réglage n’aura aucun effet pendant la mémorisation de l’exposition auto. Libérez le verrouillage AE. CSM 5 : Il est possible de programmer l’appareil pour que la mémorisation de l’exposition auto soit activée avec la légère sollicitation du déclencheur (➡P.111). CSM 9 : L’opération effectuée lorsque la touche “AE-L/AF-L” est enfoncée peut être modifiée (➡P.111). Opération : AF/AE bloquée (réglage par défaut), AE bloquée uniquement, AF bloquée uniquement, AE bloquée maintenue, opération AF
2 Déverrouillez la touche de direction. 3 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement les images ou appuyez sur “d” pour les faire défiler en arrière.
” dans le boîtier.
Utilisez ce repère lorsque vous avez à mesurer précisément la distance entre le sujet et l’appareil, par exemple en proxi-photographie. La distance exacte entre la platine de fixation de l’objectif et le plan du CCD est 46,5 mm.
Photographie de base
Appuyez sur la touche “FUNC” pendant la lecture de l’image pour vérifier les données de photographie pour la vue actuellement affichée. Mode lecture
Echelle de zoom maximum
■ Réglages personnalisés en relation avec la mise au point
(lorsque le sélecteur de mode de mise au point est réglé sur “S” ou sur “C”).
✽ Si la mesure spot est utilisée en mode AF priorité du sujet le plus proche, la mesure est toujours effectuée pour la zone de mise au point au centre de la photo. ✽ Lorsque vous utilisez un téléobjectif ou si le sujet est sombre, la zone de mise au point la plus proche risque de ne pas être sélectionnée.
AF-S OFF AF LOCK CSM 7/8 : Le mode de mise au point détermine si AF priorité du sujet le plus proche est AVEC ou SANS. Les réglages par défaut sont “AVEC” en mode “S” (AF servo unique) et “SANS” en mode “C” (AF servo continu). Vous pouvez changer ces réglages en utilisant les réglages personnalisés (➡P.111).
écran. Lorsque cette fonction est opérationnelle, l’appareil photo décide du moment où le sujet est mis au point et déclenche l’obturateur.
Mise au point de mouvement selon prédiction (fonction de suivi de la mise au point pour les sujets en déplacement)
(C : AF servo continue)
1 Placez la zone de mise au point sélectionnée sur l’objet sur lequel vous désirez effectuer la mise au point. 2 Tournez la bague de mise au point sur l’objectif.
“●” s’allume.
“c” de la touche de direction sélectionne la zone de mise au point de gauche. Ceci signifie que vous pouvez permuter entre les zones de mise au point de côtés opposés sans avoir à appuyer différents côtés de la touche de direction (➡P.111).
(autofocus avec priorité manuelle), la mise au point manuelle peut être utilisée aussi bien avec le paramètre “M” qu’avec “M/A”. Reportez-vous au mode d’emploi de l’objectif pour les détails.
Pour faciliter la mise au point avec cet appareil photo, la plage dans laquelle l’indicateur de mise au point “●” s’allume est réglée sur une taille fixe. En résultat, l’appareil photo ne réagit pas aux légers mouvements de la bague de mise au point, et évite ainsi le clignotement de l’indicateur de mise au point “●”. Toutefois, cela signifie que la position de mise au point du réglage de grand angle est très légèrement différente de la position de mise au point du réglage de téléobjectif, et la photo risque de ne pas avoir une mise au point optimale même si l’indicateur de mise au point “●” est allumé. Dans ce cas, vous pouvez effectuer la mise au point avec précision en plaçant la bague de mise au point au centre de la plage dans laquelle l’indicateur de mise au point “●” s’allume.
(Vue unique) ou “.” (Prises de vues en continu).
Maintenez la touche de déblocage du commutateur de mode de déclenchement enfoncée et réglez le commutateur de mode de déclenchement sur “9” Retardateur.
h Le retardateur ne fonctionne pas dans les situations où le déclencheur de l’appareil photo est désactivé, lorsque la mise au point n’est pas réglée en mode AF-S (AF servo unique) par exemple. h Dans d’autres modes d’exposition que “M” (Manuel), vous devez éviter la lumière entrant de l’arrière par l’oculaire pour obtenir l’exposition correcte. Avant d’appuyer sur le déclencheur, couvrez l’oculaire de la main ou avec le capuchon d’oculaire fourni. Pour fixer le capuchon d’oculaire, retirez la bonnette en caoutchouc et glissez le capuchon en appuyant vers le bas sur l’oculaire. h Ne vous mettez pas devant l’objectif lorsque vous activez le retardateur en mode autofocus.
● l’image photographiée pour la dernière vue est affichée et automatiquement enregistrée.
● prises de vues disponibles peut passer provisoirement à 0.
Réglage PL-DYNAMIQUE dans SET-UP Qualité Nombre maximum de vues disponibles Vues en continu maximum
3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond dessous pour démarrer le retardateur.
Maintenez la touche de déblocage du commutateur de mode de déclenchement enfoncée et réglez le commutateur de mode de déclenchement sur “p” (expositions multiples). Lorsque vous sélectionnez le mode expositions multiples, l’icône “p” apparaît dans l’affichage du viseur.
2 Appuyez sur la touche “F2” pour vous déplacer jusqu’à la vue suivante.
Nombre d’expositions 2 Appuyez de nouveau sur le déclencheur. h Pour annuler le mode d’expositions multiples sans enregistrer les photos: Appuyez sur la touche “F3” ou “BACK”. h Pour vérifier la distribution de la luminosité : Appuyez sur la touche “F4”.
(➡P.111). Les images de la prise de vues en continu sont recouvertes dans l’affichage de prévisualisation. Utilisez les touches “F1”, “F3” et “F4”. “ ” ne peut pas être sélectionné en prise de vues en continu.
● L’icône pour le système de mesure sélectionné apparaît dans le viseur.
L’appareil photo règle l’exposition optimale en se basant sur les données (la luminosité maximum et le contraste de luminosité) mesurées indépendamment pour 10 segments de l’écran de photographie. Avec des objectifs Nikkor de type D ou G, la mesure par matrice 3-D est utilisée, recherchant des facteurs dans la distance au sujet ainsi que la luminosité maximum et le contraste de luminosité pour assurer une mesure encore plus précise.
La zone de mesure se déplace afin de suivre les déplacements dans la zone de mise au point sélectionnée. Toutefois, la mesure spot reste toujours au centre de la photo lorsque le mode AF dynamique priorité du sujet le plus proche est utilisé.
(➡P.70) ou procédez à une réinitialisation sur deux touches (➡P.109).
Si cela se produit, vous pouvez prendre des photos en réglant le mode d’exposition sur “M” et en utilisant la bague d’ouverture sur l’objectif pour régler l’ouverture. Notez que vous ne pouvez pas utiliser le compteur d’exposition de l’appareil photo.
“M”, seul la valeur de correction d’exposition - la vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées ne changent pas).
3 Branchez le déclencheur à distance sur la borne à 10 broches en faisant correspondre les indicateurs sur la borne et le cordon accessoire.
● La poussière ou la saleté pénétrant dans la borne peut être à l’origine de défauts de fonctionnement.
! Le cordon de connexion MC-23 n’est pas accepté. ● ! Fixez le filtre de serrage fourni lorsque vous utilisez le déclencheur à distance. ●
– lorsque l’arrière-plan est plus sombre. h Reportez-vous P.73 pour les informations sur l’utilisation de la compensation de l’exposition au flash pour régler la quantité de lumière émise par le flash.
(La mise hors tension de l’appareil photo ne peut pas annuler la compensation de l’exposition.)
(jusqu’à ±2 IL par incréments de 1/2 IL).
2 ” apparaît après la seconde photo, et la barre disparaît lorsque la prise de vues est terminée. h Si vous maintenez le déclencheur enfoncé lorsque le mode de déclenchement “.” (prise de vues en continu) est sélectionné, la prise de vues s’interrompt automatiquement lorsque le nombre de prises de vues spécifié a été pris. Notez que les photos sont prises vue par vue lorsque le flash intégré est utilisé. h Si la compensation d’exposition (➡P.63) ou la correction du niveau d’intensité de l’éclair (➡P.73) est elle aussi programmée, cette valeur de correction se combinera à celle du bracketing. Ceci peut s’avérer utile pour réaliser un bracketing avec une valeur corrigée supérieure à +2IL ou inférieure à –2IL. h Pour annuler le bracketing, tournez la molette de commande principal tout en maintenant pressée la touche “c” jusqu’à la disparition de “Q” sur le panneau d’affichage supérieur ou effectuez une réinitialisation par deux touches (➡P.109). Le nombre de vues et la valeur IL de correction précédemment sélectionnés resteront programmés si la fonction est annulée avec la molette de commande principal et ils seront automatiquement réinitialisés sur “ ” si elle l’est par la réinitialisation par deux touches.
0, –0,5, +0,5 0, –1,0, +1,0 Compensation de l’exposition du flash (réglage de luminosité du flash)
Mode de commande du flash (système pour mesurer et ajuster la luminosité du flash) Plage de commande du flash (plage effective du flash)
Les trois modes de flash sont D-3D-multi BL, D-multi BL et D-TTL standard. L’un de ces trois modes est sélectionné sur la base du mode d’exposition, du système de mesure et de la combinaison objectifflash. Mode d’exposition “M”? Oui
(normale), synchronisation lente, synchronisation arrière, réduction des yeux rouges et atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente.
3 Tournez la molette de commande principal pour sélectionner le mode de synchronisation. L’icône présentée sur le panneau d’affichage supérieur change de la manière indiquée cidessous.
Dans les modes d’exposition “P” et “A”, une vitesse d’obturation lente est utilisée. Le flash se déclenche juste avant que l’obturateur ne se ferme. Ce mode est efficace pour capturer avec naturel le mouvement d’un sujet comme un flot de lumière par exemple.
Sélectionnez ce mode pour la photographie au flash normale.
Ce mode utilisant une vitesse d’obturation lente, il capture l’arrière-plan tout en déclenchant le flash en même temps pour procurer une photo saisissant l’atmosphère d’un crépuscule ou d’une scène de nuit.
● sur le flash externe se déclenche. que l’appareil photo et les sujets (les personnes) sur la photo ne bougent pas avant que le déclencheur ne soit relâché. ! Selon le type d’objectif qui a été monté, la lumière de le témoin de réduction des yeux rouges risque de ne pas ● atteindre la personne, et dans ce cas, l’effet de réduction des yeux rouges est perdu.
● 3 Tournez la molette de commande principal pour sélectionner le mode de synchronisation.
✽ La distance de prise de vues est déterminée par le réglage ISO et l’ouverture. Pour les modes d’exposition “A” et “M”, reportez-vous au tableau ci-dessous. ✽ Pour le mode d’exposition “P”, la plus large ouverture qui peut être réglée par l’appareil photo varie selon le réglage ISO. Reportez-vous P.75.
(flash intégré) ! Lorsque vous utilisez le flash, les photos ne sont pas prises en continu lorsque le mode de déclenchement est réglé ● sur prise de vues en continu. ! Si le flash intégré est en train de se recharger, la correction du bougé de l’appareil photo n’est pas effectuée sur un ● objectif VR lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
Plage de compensation : –3 IL à +1 IL par incréments de 1/2 IL Guide de compensation : Sélectionnez les réglages + lorsque l’arrière-plan est plus clair que le sujet et les réglages – lorsque l’arrière-plan est plus sombre.
Quantité de compensation
✽3 Le SB-26 fonctionne en mode asservi. Si le sélecteur asservi sans fil est réglé sur D, le déclencheur de l’appareil photo passe automatiquement à une vitesse inférieure à 1/180 sec. ✽4 Lorsqu’il est utilisé avec le SB-27, l’appareil photo est automatiquement réglé en mode TTL. Toutefois, comme le SB-27 ne peut pas être utilisé en mode TTL, réinitialisez le SB-27 sur le mode forcé A. ✽5 Ne sont pas recommandés car ils conviennent uniquement à la photographie avec flash manuel. ✽6 Lorsque le SB-29s, SB-29 ou SB-21B est utilisé, la prise de vues autofocus n’est possible que lorsqu’un objectif micro AF (60 mm, 105 mm, 200 mm ou 70-180 mm) est monté. ✽7 Pour utiliser le mode AF ou le mode M avec le SB-11 ou le SB-14, utilisez le SU-2 sur le SC-13 en même temps et avec des connexions respectives. Le SB-11 et le SB-14 peuvent également être utilisés branchés sur le SC-11 ou le SC-15, mais dans cette configuration le témoin de disponibilité à l’intérieur du viseur de l’appareil photo ne peut pas être utilisé et la vitesse d’obturation ne change pas automatiquement.
Si les instructions fournies avec un flash Nikon ayant une capacité D-TTL (vendu séparément) incluent un tableau des modèles d’appareil photo, lisez la section sur les appareils photo numériques SLR. h La vitesse d’obturation synchronisée lorsqu’un flash est utilisé est une vitesse lente de 1/180 sec. ou plus lente. h La plage de fonctionnement des sensibilités de prise de vues en mode D-TTL est ISO 100-1600. h Avec le SB-26, le SB-25 et le SB-24, le réglage sur le flash prend la priorité sur le mode de synchronisation arrière. (Notez que ceci ne s’applique pas lorsque le mode “Réduction des yeux rouges” ou “Réduction des yeux rouges synchronisation lente” est sélectionné sur l’appareil photo.) h Si vous réglez le mode de synchronisation de l’appareil photo sur “Réduction des yeux rouges” ou “Réduction des yeux rouges synchronisation lente” et si vous utilisez ensuite un flash externe Nikon ayant sa propre fonction de réduction des yeux rouges, c’est le témoin de réduction des yeux rouges du flash qui se déclenche. h Même si le flash accessoire monté sur l’appareil est équipé d’un témoin d’assistance AF, celui-ci ne s’allumera pas à moins d’être dans les conditions pour que le témoin d’assistance AF soit praticable. h Avec les SK-6 et SB-24, les témoins d’assistance AF de l’appareil comme du flash ne fonctionnent pas. h Lorsque le mode d’exposition est “P” Multi-programmes Auto, la plus large ouverture pouvant être automatiquement réglée par l’appareil photo est contrôlée par le réglage ISO utilisé, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Réglage ISO Ouverture la plus large (flash en option)
Photographie avancée Appuyez sur la touche “FUNC” pour passer entre les fonctions.
Dans ce cas, sélectionnez le réglage de la balance des blancs correct pour la source d’éclairage. h Réglage par défaut d’usine : Affichage
Le réglage “NORMAL” fournit une qualité d’image suffisante pour la plupart des objectifs.
Vous permet d’enregistrer le plus grand nombre d’images.
Affichage SIMULATION utilisé, et il accentue également les bonnes transitions tonales dans la reproduction des FILM F1 tons chair. Il est idéal pour les travaux de portraits en studio, ayant pour objectif de créer des négatifs aux normes professionnelles. SIMULATION Ce mode permet d’obtenir une reproduction vivante de couleurs naturelles comme le ciel FILM F2 bleu, et il est idéal pour les photos de paysage et de nature.
h Si vous désirez regarder ou imprimer directement les données d’image, ne sélectionnez pas “ORG”.
Les réglages ne peuvent pas être changés lorsque le blocage de fonction est appliqué. Pour changer les réglages, appuyez tout d’abord sur la touche “F2” pour annuler le blocage de fonction.
: L’histogramme de l’image est présenté pour le bleu. : Utilise un clignotement en noir pour indiquer les zones d’éblouissement blanc (Avertissement de luminosité).
23 . 09. 2004 10 : 00 AM WB:AUTO NORMAL 6M F:STD ● appuyez sur la touche “FUNC” pour changer l’écran. ! Un histogramme est un graphique présentant la distribution ● de la luminosité sur une image.
! Si la vue actuellement affichée est protégée, “'” apparaît à ● la place de “F” et l’icône “S” est affichée en haut à droite du moniteur LCD.
“ ” (touche “F1”) ou touche “BACK”
! Si la vue actuellement affichée est protégée, “D” est affiché ● à la place de “S”.
Pour protéger la vue : “ ” (touche “F1”) Pour déprotéger la vue : “ ” (touche “F4”) Pour revenir à la vue précédente : touche “BACK”
■ Pour vérifier les vues protégées
Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les images sur votre disque dur.
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.87).
5 “ nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images.
ANNULER TOUT PROTEGER
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
ANNULER TOUT
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu.
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2.
● média. Si vous appuyez sur la touche “BACK”, aucun réglage DPOF n’est spécifié.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF pour une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages.
Lorsque les données comprennent une image avec des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre appareil photo, “6” apparaît. La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Specifiez de nouveau les réglages DPOF.
ANNULER 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu.
■ Taille de l’image
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages.
NON : L’image photographiée est automatiquement enregistrée sans être affichée. OUI : L’image photographiée est affichée pendant environ 2 secondes et elle est ensuite automatiquement enregistrée. PREVISU : Affiche l’image résultante de façon à ce que vous puissiez la vérifier.
Débloquez la touche de direction et appuyez sur “a” ou “b” pour effectuer un zoom avant ou arrière. Pour regarder une partie différente de l’image, appuyez sur la touche “PLAY” et utilisez ensuite “a”, “b”, “d” et “c” pour vous déplacer. Pour revenir au mode de zoom, appuyez de nouveau sur la touche “PLAY”.
MAITRE ➡ R ➡ V ➡ B à chaque fois que la touche est enfoncée.
Avertissement de luminosité
Barre Color de barcouleurs
Utilisez ces fonctions pour vérifier la luminosité et les tonalités de couleur sur l’image.
Appuyez sur la touche “F1” (Balance des blancs personnalisée 1) ou sur la touche “F4” (Balance des blancs personnalisée 2) pour sélectionner la balance des blancs personnalisée que vous désirez régler.
“7” apparaît sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage.
TERMINE ! ■ Lorsque l’exposition n’est pas mesurée correctement Utiliser
“M” (mise au point manuelle) et réglez manuellement la mise au point.
Si vous utilisez un flash externe avec le mode d’exposition réglé sur “M”, vous pouvez faciliter l’appariement de la balance des blancs avec les réglages de photographie (ouverture, luminosité du flash, etc.) en utilisant une carte standard de gris 18% en vente dans le commerce à la place du papier blanc.
Températures de couleur à partir de 2800 K à 9500 K environ
Détecte si l’appareil photo est utilisé à l’horizontale ou à la verticale de façon à ce que les images soient automatiquement tournées lorsqu’elles sont ouvertes dans le logiciel spécifique en option, Hyper-Utility Software HS-V2 Ver. 3.0. ● dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des ● images prises avec un autre appareil photo. ! Lorsque le message “q ” apparaît, reportez● vous P.134.
L’initialisation du média efface toute les images, y compris les images protégées. Copiez les images sur votre disque dur. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer tous les images et initialise le média.
FORMATAGE OK? N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque l’utilisation de l’adaptateur secteur. Dans ces situations, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe.
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque média en commençant avec le fichier numéro “0001”. Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de gérer plus facilement les fichiers car il évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur.
“DECHARGER”. 2 Appuyez sur “c”.
Lorsque l’indicateur de niveau des batteries clignote en rouge et que la décharge prend fin, l’appareil photo se met hors tension.
Dans l’écran de confirmation, appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Ceci vous permet de composer la photo désirée tout en surveillant la taille du sujet et l’équilibre.
AF fonctionne lorsque la touche “AE-L/AF-L” est enfoncée (Dans ce cas, l’autofocus ne fonctionne pas lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course).
Réglages 1 : SUR DECLENCHEMENT CONTINU
Vous permet d’empêcher le fonctionnement de l’éclair AF auxiliaire. Notez que ceci risque d’empêcher l’autofocus de procéder à la mise au point correcte dans certains cas.
● plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.
L’adaptateur secteur est utile car il vous permet de prendre des photos, de regarder des images (en branchant sur un téléviseur, etc.) et de vous brancher sur un ordinateur sans avoir à vous soucier de la charge des batteries. h Adaptateurs secteur compatibles Modèles : AC-5VX
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur référez-vous également au Guide de démarrage rapide du logiciel. Installez le logiciel en premier lieu. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la totalité du logiciel.
✓ : Peut être branché — : Ne peut pas être branché
Pour des informations sur les prises de vues avec IEEE 1394, reportez-vous au Guide de démarrage rapide de l’utilisateur du logiciel Hyper Utility HS-V2 Ver. 3.0 (ou ultérieure).
! Ne branchez pas le câble USB (mini-B) et le câble IEEE 1394 ● en même temps.
● 1394 lorsque l’appareil photo est en communication avec l’ordinateur. Si l’alimentation électrique est coupée pendant la communication, les fichiers sur le média risquent d’être endommagés.
Connexion Si ● une carte xD-Picture Card et un CF/Microdrive sont installées simultanément dans l’appareil photo, les images seront enregistrées sur le média sélectionné comme “MEDIA” (➡P.102).
SET-UP” (➡P.101) et mettez ensuite l’appareil photo hors tension.
Vérifiez si la lampe d’accès est éteint (pas d’échange de données en cours avec l’ordinateur).
Windows 98 SE (IEEE 1394) /Me/2000 Professionnel/XP
être spécifiés à l’avance sur FinePix S3 Pro (➡P.94). ! Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF, ● la date n’est pas insérée avec les imprimantes qui n’acceptent pas l’impression de la date.
IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF Appuyez sur la touche “BACK” pour retourner à l’étape 5.
à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages IMPRES, répétez les étapes 1 et 2. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
■ Entrée / sortie de I’image vers l’ordinateur USB / IEEE 1394 Débranchement de l’imprimante
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément. Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : h Hyper-Utility Software HS-V2 Ver. 3.0 h Offre des fonctions basées sur ordinateur, tels que la navigation, la comparaison de deux images, le tri et l’organisation des images grâce à une fonction de marqueur, et l’analyse de l’image en utilisant un histogramme et des affichages d’avertissement de zones claires pour les images prises avec un appareil photo numérique. h Vous permet de spécifier la taille de l’image imprimée et les paramètres de traitement (courbe de tonalité, balance des blancs, netteté, couleur et plage dynamique) pour les fichiers CCD-RAW et vous permet également de les convertir en fichiers d’images ordinaires (TIFF 16 bits/8 bits ou Exif JPEG). h Permet de télécharger directement les images prises avec un FinePix S3 Pro sur un ordinateur sans avoir à utiliser un média d’enregistrement en connectant l’appareil photo sur l’interface IEEE 1394 de l’ordinateur. (Fonction Photographie) h Fournit une plage d’autres fonctions pour utiliser les images photographiées de différentes manières, parmi lesquelles l’impression, la création de planches contact et les diaporamas. h Reportez-vous à l’emballage du produit pour des informations détaillées sur les spécifications et le système requis.
Le BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH2 et deux batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220 V seulement).
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA. h DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo
Toute réparation effectuée par un revendeur FUJIFILM agréé sur un CCD qui a été rayé ou endommagé pendant le nettoyage par le client sera facturée à ce dernier. Notez que ces réparations nécessitent souvent le remplacement du CCD et sont donc onéreuses.
Le FinePix S3 Pro est particulièrement sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. L’eau ou le sable à l’intérieur de l’appareil photo peut provoquer des dégâts irréparables.
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la média. Dans ce cas, retirez la média et attendez un moment avant de l’utiliser à nouveau.
Ouvrez le cache des prises et introduisez à fond la fiche du connecteur de l’adaptateur secteur AC5VX (vendu séparément) dans la prise “DC IN 5V”. Branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise de courant.
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez la batterie et le média avant de ranger l’appareil.
CC 5V (DC IN 5V) ● sur l’utilisation de l’adaptateur secteur.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Utilisez un pinceau soufflant (sans brosse fixée) pour enlever la poussière éventuelle à la surface du CCD.
La soufflante a retiré la poussière. (Il n’y a pas de traces de graisse ou d’empreintes de doigts.)
Mettez l’appareil photo hors tension et montez le bouchon d’objectif ou du boîtier sur l’appareil photo.
● ● humidifié avec du liquide de nettoyage.
Si la saleté persiste, procédez de nouveau aux étapes 3 à 5 avec un coton-tige Sensor neuf ou contactez un revendeur FUJIFILM.
à ne pas vous coincer les doigts dans l’appareil photo.
Un courant passe par le CCD en mode de photographie en pose longue et le nettoyage risque de provoquer des dommages.
AA ne peuvent pas être utilisées.
Les batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous. h Ne chauffez pas les batteries et ne les jetez pas dans un feu. h Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux qui pourraient entrer en contact avec les polarités positive ≠ et négative – de la batterie. h N’exposez pas les batteries à l’eau fraîche ou à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes soient bien sèches. h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les batteries. h Ne tentez pas de retirer ou de couper le coffret des batteries. h Ne laissez pas tomber les batteries, ne les heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. h N’utilisez pas de batteries qui fuient, qui sont déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie évidente. h Ne rangez pas les batteries dans des endroits très chauds ou humides. h Laissez les batteries hors de la portée des nouveauxnés et des enfants en bas âge. h Lors de la mise en place des batteries dans l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des batteries (≠ et –) correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo. h N’utilisez pas de batteries neuves et usagées ensemble. Dans le cas de batteries rechargeables, n’utilisez pas de batteries chargées et déchargées ensemble. N’utilisez pas de batteries de marques ou de types différents ensemble. h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les batteries de l’appareil (Notez que si l’appareil photo reste sans les batteries, les réglages de la date et de l’heure sont effacés). h Les batteries sont chaudes immédiatement après utilisation. Avant de retirer les batteries, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent. h Lors du remplacement des batteries, mettez toujours en place 4 batteries neuves. Ici, “batteries neuves” fait référence encore inutilisées, soit à des batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) qui ont été récemment rechargées ensemble. h Les performances des batteries se dégradent à basses températures (+10°C ou moins) et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées diminue. Par temps froid, mettez les batteries dans votre poche ou dans un endroit similaire pour les chauffer avant de les charger dans l’appareil photo. Si vous utilisez une chaufferette corporelle pour chauffer les batteries, assurez-vous de ne pas mettre les batteries directement en contact avec la chaufferette. h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de la batterie, peut réduire considérablement le nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes de la batterie avec un chiffon sec et doux avant de charger les batteries.
Si du fluide de batterie entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez que le fluide de batterie peut provoquer une perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un médecin. ■ Mise au rebut des batteries Défaites vous des batteries en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets.
Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut également provoquer un “effet mémoire”. Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte période après avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo. En répétant plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la “désactivation” peut être corrigée et les batteries peuvent retrouver leurs niveaux de performance d’origine. La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces batteries. Reportez-vous P.107 pour la procédure de “Décharge des batteries rechargeables”. h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur de batterie BCH-NH2 (fourni). Reportez-vous P.21 pour vous assurer d’utiliser correctement cet appareil. h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la recharge de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur. h Notez que les batteries sont chaudes après avoir été chargées. h En raison de la manière dont l’appareil photo est construit, une petite quantité de courant est utilisée même lorsque l’appareil est mis hors tension. Notez en particulier que de laisser les batteries Ni-MH dans l’appareil photo pendant une période prolongée décharge excessivement les batteries et risque de les rendre inutilisables même après la recharge. h Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie en résultat.
Entrée nominale Capacité d’entrée 2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement. h Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (disque magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre).
Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un médecin. h Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la soumettre à des chocs violents. h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si elle est sale. h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes xDPicture Card, conservez dans leur étui spécial ou leur étui de transport. h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
FinePix S3 Pro. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal et n’indique pas un défaut. h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée.
Microdrive. h Pour transporter ou ranger un Microdrive, conservez-le dans son étui de protection. h Lorsqu’un Microdrive est utilisé, des vibrations ou des chocs pendant l’enregistrement des données d’image peuvent empêcher l’enregistrement correct de ces données d’image. Manipulez l’appareil photo avec précaution lorsque vous le posez sur un bureau ou une table, etc. h N’utilisez pas les Microdrives dans des fentes d’insertion CF + Type II n’ayant pas de fonction d’éjection. h Faites attention lors de la manipulation de Microdrives qui ont été utilisés pendant de longues périodes car ils peuvent être chauds. h Ne placez pas les Microdrives à proximité de champs magnétiques puissants. h Conservez les Microdrives au sec. h N’appliquez pas de forte pression sur le couvercle du Microdrive.
(dossiers) ou des fichiers du média à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation du média avec l’appareil photo. h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur un média. h Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui ont pris des vues par l’appareil photo.
Les types de cartes approuvés pour l’utilisation avec le FinePix S3 Pro sont indiqués sur la liste du site Internet FUJIFILM. http://home.fujifilm.com/products/digital/ h La carte CompactFlash peut être chaude immédiatement après l’usage dans l'appareil photo et elle devra être manipulée avec précaution. h Ne touchez pas la zone de contact de la carte avec les doigts ou avec des objets métalliques. h Les cartes CompactFlash encore inutilisées doivent être formatées avant l’usage.
Type de produit Mémoire Conditions de fonctionnement Dimensions
ND.) i En mode “S”, sélectionnez une vitesse plus rapide. i En mode “A”, sélectionnez une ouverture plus petite (nombre f/plus grand).
“MODE USB” ou en “mode IEEE 1394”. Dans ces deux cas, il suffit pour reprendre l’opération de mettre l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension ou de retirer les batteries et de les réinstaller. Lorsque cela se produit, les réglages de l’appareil photo peuvent être initialisés. Vérifiez les réglages requis pour l’appareil photo avant d’utiliser l’appareil.
“A”, utilisez en plus le flash). i En mode “S”, sélectionnez une vitesse plus lente. i En mode “A”, sélectionnez une ouverture plus grande (nombre f/plus petit). La luminosité du sujet dépasse la Lorsque le sujet est lumineux, utilisez un plage de mesure de l’appareil. filtre ND et lorsqu’il est sombre, utilisez le flash. L’indicateur de l’état d’exposition continue de clignoter lorsque le flash est utilisé. La vitesse est réglée sur pose Annulez le réglage pose “™ ” en “™” en mode “S”. sélectionnant 30 sec. ou une vitesse d’obturation plus rapide ou passez en mode “M” pour réaliser une exposition de longue durée.
Pas de média insérée.
Affiché pour PictBridge.
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo.
Il peut être nécessaire de formater le média. Si le message apparaît toujours, remplacez le média. i Panne de l’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i La zone de contact de le média est i Essuyez la partie de contact de le média avec sale. un chiffon doux et sec. i Le média est endommagée. Il peut être nécessaire de formater le média. i Le format de le média est incorrect. Si le message apparaît toujours, remplacez le média. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Le média est complètement pleine.
Il peut être nécessaire de formater le média. Si le message apparaît toujours, remplacez le média. i Panne de l’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Le nombre de vues a atteint 999-9999.
2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de “100-0001”). 4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”.
FUJIFILM. i L’image ne peut pas être enregistrée i Utilisez un nouveau média. car elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur le média. Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés. Retirez la protection.
Pro. i L’image est endommagée.
999 photos avec les réglages DPOF. des tirages peuvent être spécifiés sur le même média est de 999. Copiez sur un autre média les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. L’appareil photo n’est pas branché sur i Vérifiez si le câble USB est branché l’ordinateur ou l’imprimante. correctement. i Vérifiez si l’imprimante sous et hors tension.
Aucune photo n’est i La mise au point n’est pas réglée en prise lorsque le mode AF-S (L’indicateur de mise au déclencheur est point “●” n’est pas allumé). enfoncé. i Pas de média chargé. i Le média est plein et aucune donnée supplémentaire ne peut être enregistrée. i Le média n’est pas formaté. i La surface de contact de la carte xDPicture Card (partie de couleur dorée) est sale.
Je ne peux pas effacer La vue est protégée. toutes les vues.
Introduisez un média contenant des Aucune image i Il n’y a pas de média chargé. n’apparaît sur le i Il n’y a pas de données de photographie données de photographie. enregistrées sur le média. moniteur LCD couleur lorsque j’appuie sur la touche “PLAY”. Il n’y a pas d’image sur i L’appareil photo et le téléviseur ne sont i Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. pas correctement branchés. l’écran du téléviseur. i “TV” est sélectionné comme entrée de i Réglez l’entrée vidéo sur “VIDEO”. téléviseur. Le mode de simulation “D-RANGE” est réglé sur “STANDARD” et Réglez “PL-DYNAMIQUE” sur “LARGE” de film ne peut pas être AdobeRGB est sélectionné comme et sélectionnez l’espace de couleur espace de couleur. sRGB. sélectionné. Ne peut pas imprimer “ $ ” n’est pas sélectionnée comme Sélectionnez “$” comme MODE USB MODE USB dans le menu dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. avec PictBridge. “PARAMETRE/SET-UP”. L’appareil photo été branché sur l’ordinateur lorsque le mode “$” été spécifieé. 1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît. Si la fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh
Prise de déclencheur à distance intégrée dans le déclencheur Borne de déclencheur à distance à 10 broches prévue sur l’avant du boîtier de l’appareil photo Fonctions de photographie Sélection de l’espace de couleur, sélection de la plage dynamique, sélection du mode de simulation de film, guide de cadrage, mémoire de n° de vue, prise de vues avec exposition multiple, déclencheur pour prise de vues verticale, Image reelle Fonctions de lecture Découpe, lecture automatique, lecture de vues multiples, affichage d’histogramme, affichage d’avertissement de luminosité Autres fonctions Compatibilité PictBridge, compatibilité Exif Print, compatibilité PRINT Image Matching II, sélection de la langue (japonais, anglais, français, allemand, espagnol, italien, chinois), fonction de décharge Mode de qualité Volume des Données Images
DPC-32 (32 Mo) Poids lors de la prise de vues : Dépend de l’objectif utilisé Conditions de fonctionnement Température: 0°C à + 40°C ✽Notez que la plage pour le Microdrive est de +5°C à +40°C Humidité: 80% ou moins (sans condensation) Guide sur le nombre de Type batteries Moniteur LCD allume prises de vues disponibles Batteries Ni-MH 2300 mAh 400 Vues environ pour le fonctionnement Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour avec les batteries mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) : Si vous désirez utiliser des batteries Ni-MH, servez-vous des batteries fournies avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Photos prises à 23˚C, une vue toutes les 30 secondes avec un objectif 50 mm AF1.4D avec fonctionnement AF d’une fois, flash complet pour une photo sur deux, l’appareil photo mis hors et sous tension toutes les 10 vues et l’éclairage auxiliaire AF désactivé. h Remarque: Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge dans les batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Accessoires en option
✽ Le moniteur couleur LCD de votre appareil photo a été fabriqué grâce à la technologie de haute précision la plus avancée. Même ainsi, 0,01% des pixels risquent de ne pas s’allumer ou peuvent rester allumés en permanence. Ce phénomène n’apparaît pas sur l’image enregistrée. ✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
AdobeRGB comprend pratiquement toutes les couleurs reproduites par les imprimantes CMYK, et il était destiné à l’origine aux applications d’impression. Il a été introduit en tant que “SMPTE-240E” dans les réglages RVB de Adobe Photoshop 5.0 et en tant que “Adobe RGB (1998)” dans les réglages de profil à partir de la version 6.0.
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs.
✽ Pour reconstruire les images, FinePixViewer (sur le CD-ROM fourni) ou le Hyper-Utility Software (en option) doivent être installés sur votre ordinateur.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les AVERTISSEMENT informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Fait référence à la plage de couleurs, exprimée en valeurs numériques bidimensionnelles ou tridimensionnelles, qui peuvent être reproduites par des équipements tels que des appareils photo, des moniteurs et des imprimantes. Les espaces de couleur sRGB et AdobeRGB sont indiqués chacun sous forme d’un tableau de couleur xy (un espace de couleur coordonné dans lequel les couleurs sont représentées en deux dimensions, sans valeur de luminosité). La plage de couleurs pouvant être exprimée par un espace de couleur particulier est indiquée par un triangle apposé dans le tableau de couleur xy. Les couleurs sont de plus en plus claires au fur et à mesure qu’elles approchent le bord extérieur du tableau de couleur xy. Cette méthode de représentation des couleurs permet de montrer la totalité des couleurs réelles.
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Le taux de compression souhaité est sélectionnable, mais plus le taux de compression est élevé, plus la qualité de l’image est médiocre. Cette fonction peut être réglée sur 2 minutes ou 5 minutes sur cet appareil photo.
Un chiffre pour indiquer l’exposition. IL est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Les sources lumineuses à basse température, comme la flamme d’une bougie, sont fortement rouges, alors que les sources lumineuses à haute température, comme la flamme d’un brûleur à gaz sont fortement bleues. La couleur de la lumière pour ces températures est exprimée en tant que température de couleur (K = Kelvin). La lumière du soleil à midi dans un ciel entièrement dégagé est considérée comme étant de 5500 K.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”).
Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement de la prise anormales, un incendie ou une décharge murale. électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez les piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche.
(N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique Ne le démontez peuvent se produire. pas. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. h Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des vues quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batteries autres que celles préconisées. Respectez leur polarité ≠ et – lorsque vous les chargez.
Ne faites pas tomber les batteries et ne les soumettez pas à des chocs. N’essayez pas de recharger les batteries au lithium ou piles alcalines. Ne rangez pas les batteries avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger les batteries. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser les batteries ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.
N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie.
L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures.
N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour les batteries rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Après la mise au rebut ou le rangement des batteries, recouvrez les bornes des batteries avec du ruban isolant. h L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin.
Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez les batteries, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de vues de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. h Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit.