FinePix S3 Pro - Appareil photo FUJIFILM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FinePix S3 Pro FUJIFILM au format PDF.

Caractéristiques Détails
Type de produit Appareil photo reflex numérique
Capteur Capteur CCD de 12,34 mégapixels
Format d'image JPEG, RAW
Objectif compatible Monture Nikon F
Plage ISO 200 à 1600 (extensible jusqu'à 3200)
Vitesse d'obturation 1/4000 à 30 secondes
Écran Écran LCD de 2,5 pouces
Alimentation Batterie lithium-ion NP-150
Dimensions 150 x 113 x 78 mm
Poids 1 300 g (avec batterie et carte mémoire)
Connectivité USB 2.0, sortie vidéo
Fonctions principales Mode automatique, mode manuel, bracketing d'exposition, balance des blancs personnalisée
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité variable, consulter un service agréé pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs
Informations générales Appareil photo professionnel adapté aux photographes avancés

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FinePix S3 Pro - FUJIFILM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FinePix S3 Pro de la marque FUJIFILM.

FOIRE AUX QUESTIONS - FinePix S3 Pro FUJIFILM

Comment puis-je résoudre le problème de mise au point de mon FUJIFILM FinePix S3 Pro ?
Assurez-vous que l'objectif est correctement installé sur l'appareil. Vérifiez également que le mode autofocus est activé et que la lumière ambiante est suffisante pour la mise au point.
Pourquoi mon FUJIFILM FinePix S3 Pro ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée et insérée. Si la batterie est complètement déchargée, rechargez-la ou remplacez-la par une batterie neuve.
Comment transférer mes photos depuis le FUJIFILM FinePix S3 Pro vers un ordinateur ?
Connectez l'appareil à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Assurez-vous que l'appareil est allumé et sélectionnez le mode de transfert de fichiers si nécessaire.
Que faire si mon FUJIFILM FinePix S3 Pro affiche un message d'erreur ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions spécifiques. Vous pouvez également essayer de redémarrer l'appareil.
Comment puis-je nettoyer l'objectif de mon FUJIFILM FinePix S3 Pro ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques qui pourraient endommager les lentilles.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Cela peut être dû à un flou de mouvement, à une mauvaise mise au point ou à des réglages incorrects de l'ouverture. Assurez-vous de stabiliser l'appareil et de vérifier vos réglages.
Comment réinitialiser les paramètres par défaut de mon FUJIFILM FinePix S3 Pro ?
Accédez au menu des paramètres, recherchez l'option 'Réinitialiser' ou 'Restaurer les paramètres d'usine' et suivez les instructions à l'écran.
Quel type de carte mémoire puis-je utiliser avec le FUJIFILM FinePix S3 Pro ?
Le FUJIFILM FinePix S3 Pro est compatible avec les cartes CompactFlash (CF) et Microdrive. Assurez-vous que la carte est correctement insérée.
Comment améliorer l'autonomie de la batterie de mon FUJIFILM FinePix S3 Pro ?
Éteignez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas, réduisez la luminosité de l'écran et évitez d'utiliser le flash à chaque prise de vue.
Mon FUJIFILM FinePix S3 Pro ne prend pas de photos, que faire ?
Vérifiez que vous avez suffisamment d'espace de stockage sur votre carte mémoire et que l'appareil est en mode photo (et non en mode lecture ou vidéo).

MODE D'EMPLOI FinePix S3 Pro FUJIFILM

Nous Nom : Adresse :

ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Compatibilité des objectifs 19 CHARGEMENT DES BATTERIES 21 MISE EN PLACE DES BATTERIES 22 MISE EN PLACE DU MEDIA 24 VERIFICATION DE LA CHARGE DES BATTERIES 25 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 26 CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE 27 SELECTION DE LA LANGUE 28 REGLAGE DIOPTRIQUE 29 ECLAIRAGE DE L’ECRAN LCD 29

2 Photographie de base

GUIDE DES OPERATIONS DE BASE 30 Molette de commande 33 PRISES DE VUES (P Auto programmé) 34 Prise de vues avec l’appareil photo tenu à l’extrémité (à la verticale) 36 NOMBRE DE VUES DISPONIBLES 37 ■ Nombre standard de prises de vues pour le média 37 TEMOIN D’ASSISTANCE AF 38 SITUATIONS OU L’AUTOFOCUS PEUT NE PAS FONCTIONNER CORRECTEMENT 39 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF 40 PRISES DE VUES AVEC AE BLOQUEE 41 TOUCHE DE CONTROLE DE LA PROFONDEUR DE CHAMP 42 REPERE DU PLAN DU CCD 42

MODE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) 43

Lecture de l’image seule 43 Sélection d’images 43 Zoom de lecture 44

SELECTION DU MODE DE MISE AU POINT 46

■ Modes de mise au point 46 SELECTION DU MODE DE ZONE AF 47 ■ Les affichages présentés dans le viseur et sur le panneau d’affichage supérieur sont indiqués ci-dessous. 47 REGLAGE DE LA ZONE DE MISE AU POINT 48 MISE AU POINT MANUELLE 49

MODES DE DECLENCHEMENT

LES MODES DE SYNCHRONISATION ET LEURS CARACTERISTIQUES 68 a MODE DE SYNCHRONISATION AVANT 68 ag MODE DE SYNCHRONISATION LENTE 68 ah MODE DE SYNCHRONISATION ARRIERE 69 as MODE DE REDUCTION DES YEUX ROUGES 69 asg MODE DE REDUCTION DES YEUX ROUGES SYNCHRONISATION LENTE .... 69 PRISES DE VUES AVEC LE FLASH INTEGRE 70 ■ Plage effective du flash intégré 71 OBJECTIFS POUVANT ETRE UTILISES AVEC LE FLASH INTEGRE 72 CORRECTION DU NIVEAU D’INTENSITE DE L’ECLAIR 73 FLASHS NIKON POUVANT ETRE UTILISES 74

UTILISEZ EN MODE APPAREIL 115 Débranchement de l’appareil photo 116 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge 117 Configuration des images pour l’impression PictBridge 117 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) 118 Débranchement de l’imprimante 120

Nettoyage du CCD 125 Notes sur l’alimentation 129 Batteries utilisables 129 Remarques sur les batteries 129 Utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA 129

Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie ... 130

Adaptateur secteur 130 Utilisation d’un média 131 Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit.

■ Notes sur les droits de propriété

Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card ou Microdrive) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.

■ Cristaux liquides

Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. h Si les cristaux liquides touchent votre peau : Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. h Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin.

■ Remarques sur les interférences électriques

Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.

Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée.

■ Manipulation de votre appareil

Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images.

■ Informations sur les marques de fabrique h

et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd. h IBM PC/AT est une marque déposée de International

Business Machine Corporation-Etats-Unis. h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays. h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis. h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. ✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. h Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.

■ Explication du système de télévision couleur

Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine.

NTSC : National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon.

■ Exif Print (Exif version 2.2)

Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale.

LCD, fixez le couvercle LCD fourni sur l’appareil photo lorsque vous transportez ou que vous n’utilisez pas l’appareil.

Fixez le couvercle LCD en le plaçant tout d’abord dans les rainures sous le moniteur LCD de l’appareil photo.

Couvercle du moniteur LCD

Touche de déblocage du commutateur de mode de déclenchement Glissière porte-accessoire (P.75)

h Chargeur de batterie BCH-NH2 (1)

Capuchon de la prise de synchronisation

Monture de la bandoulière (P.16)

Déclencheur (P.36) Interrupteur d’alimentation Monté sur le boîtier de l’appareil photo

h Couvercle de prise de déclenchement de télécommande (1)

Monté sur le boîtier de l’appareil photo

h Support des batteries (1)

Monté sur le boîtier de l’appareil photo

h CD-ROM: Software for FinePix AX (1) h Mode d’emploi (cette brochure) (1) h Guide de démarrage rapide du logiciel (1)

Touche de libération de l’objectif Viseur Monture de la bandoulière

Touche F3 Touche F2 Couvercle de prise de déclenchement de télécommande

Couvercle des prises

Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card

Fente d’insertion du CF / Microdrive Volet de la fente d’insertion

“FUNC” pour passer entre les fonctions.

Décalage du programme (P.56)

Bracketing d’exposition auto (P.64)

Zone de mise au point (P.47)

! Le panneau d’affichage supérieur LCD s’assombrit par températures élevées et a une réponse un peu plus lente par

● basses températures. Toutefois, il fonctionne de nouveau normalement lorsque les températures reviennent à la normale.

Simulation de film Qualité fonction Balance des Résolution Mode de zone AF blancs

Appuyez sur la touche

“FUNC” pour passer entre les fonctions.

Avertissement de niveau des batteries

! Le panneau LCD dans l’affichage du viseur (endroit où les icônes et les nombres sont affichés) s’assombrit par hautes ● températures et à une réponse un peu plus lente par basses températures. Toutefois, il fonctionne de nouveau normalement lorsque les températures reviennent à la normale.

◆ A propos de la plage de visée ◆

✽ Du fait de la spécificité de le panneau LCD utilisé dans le système de plage de visée vari-brite, il peut apparaître une fine ligne en dehors du collimateur sélectionné ou l’ensemble du viseur peut s’allumer en rouge sous certaines conditions. Il ne s’agit en aucun cas d’un dysfonctionnement.

Passez l’extrémité de la bandoulière par la attache

A et B comme le montre l’illustration.

Vérifiez le type d’objectif.

! Prenez soin de ne pas presser la touche de libération de ● l’objectif lorsque vous installez l’objectif. ! Si aucun objectif n’est installé ou si l’objectif installé n’est pas ● doté de microprocesseur, “ § ” clignote sur le panneau d’affichage supérieur et dans le viseur à la mise sous tension de l’appareil et le déclenchement s’avère impossible. Voir P.20 pour un objectif sans processeur. ! Veillez à ne pas monter l’objectif lorsqu’il est en angle par ● rapport à l’appareil photo, ceci pouvant endommager la monture de l’objectif sur l’appareil.

Monture de la dragonne

Autofocus télémètre Manuel autre que électronique

Cet appareil est compatible avec la fonction de stabilisation d’image de l’objectif VR Nikkor. Les systèmes de mesure de l’appareil et de contrôle du flash ne fonctionnent pas correctement en cas de bascule et/ou décentrement de l’objectif ou en cas d’utilisation d’une ouverture autre que l’ouverture maximale. Sans bascule et/ou décentrement de l’objectif. Compatible avec les AF-S et AF-I Nikkor à l’exception des AF-S 17-35 mm f/2,8D IF-ED, AF-S 28-70 mm f/2,8D IF-ED, AF-S 12-24 mm f/4G, AF-S DX ED 17-55 mm f/2,8G, AF-S DX ED 18-70 mm f/3,5-4,5G, AF-S ED 24-85 mm f/3,54,5G et AF-S VR ED 24-120 mm f/3,5-5,6G. Avec une ouverture effective maximale égale ou supérieure à f/5,6. Avec une ouverture maximale égale ou supérieure à f/5,6. Il est impossible de monter certains objectifs/accessoires (➡P.20). Avec le mode d’exposition réglé sur manuel. Il est impossible d’utiliser le système de mesure de l’appareil. Avec le mode d’exposition réglé sur manuel et une vitesse d’obturation égale ou inférieure au 1/60 sec. mais il est impossible d’utiliser le système de mesure de l’appareil. Peut être monté lorsqu’il est utilisé avec la bague Gros plan auto Nikon. suite... Le statif de reproduction PF-4 peut être monté avec l’adaptateur de support d’appareil PA-4 Nikon.

“Décharge des batteries rechargeables” et rechargez-les ensuite (➡P.107). ! Si les bornes de la batterie sont sales, il peut s’avérer ● impossible de les charger. Nettoyez les bornes de la batterie et les bornes du chargeur avec un chiffon propre et sec.

◆ Objectifs Nikkor/accessoires incompatibles avec le FinePix S3 Pro ◆

Il est impossible de monter les objectifs Nikkor/accessoires suivants sur le FinePix S3 Pro (le boîtier ou l’objectif risquerait d’être endommagé): h Téléconvertisseur TC-16A h Objectifs non-AI h 400 mm f/4,5, 600 mm f/5,6, 800 mm f/8 et 1200 mm f/11 avec unité de mise au point AU-1 h Fisheye 6 mm f/5,6, 7,5 mm f/5,6, 8 mm f/8 et OP 10mm f/5,6 h 21 mm f/4 ancien modèle h Bague K1, K2, bagues allonge PK-1, PK-11, bague BR-2, BR-4 h ED 180-600 mm f/8 (n° 174041 à 174180) h ED 360-1200 mm f/11 (n° 174031 à 174127) h 200-600 mm f/9,5 (n° 280001 à 300490) h 80 mm f/2,8, 200 mm f/3,5 et téléconvertisseur TC-16 pour F3AF h PC 28 mm f/4 (n° 180900 ou inférieur) h PC 35 mm f/2,8 (n° 851001 à 906200) h PC 35 mm f/3,5 ancien modèle h Reflex 1000 mm f/6,3 ancien modèle h Reflex 1000 mm f/11 (n° 142361 à 143000) h Reflex 2000 mm f/11 (n° 200111 à 200310)

Branchez le câble de liaison dans une prise de courant pour commencer le recharge. La recharge se termine en 4 heures 15 minutes environ et le témoin de recharge s’éteint. Débranchez le câble de liaison de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé.

! Si vous rechargez plusieurs fois des batteries Ni-MH avant

! Les types de fiches varient selon les pays. ● ✽Des modèles enfichables et avec cordons sont fournis selon le pays prévu pour l’utilisation.

haut à partir de l’écart de l’autre côté de le verrou de libèration du support des batteries.

Poussez le support des batteries à l’intérieur et maintenez-le en place lorsque vous tournez le verrou de libèration du support des batteries dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller le support en toute sécurité.

être réduite. Reportez-vous P.129 pour les détails.

3 Tirez pour sortir le support des batteries.

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” et vérifiez si la lampe d’accès est éteinte. Ouvrez ensuite le volet de la fente d’insertion.

Une panne d’alimentation lorsqu’une image est en cours de mémorisation empêche l’image d’être correctement mémorisée. Notez le niveau des batteries lorsque vous prenez des photos pour lesquelles la mémorisation prend un certain temps (prise de vues en continu ou lorsque la qualité est réglée sur “HIGH”).

Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, l’alarme de bas niveau de batterie n’apparaît plus sur le panneau d’affichage arrière. Toutefois, il est affiché sur le panneau d’affichage supérieur.

Panneau d’affichage supérieur

Poussez le CF/Microdrive à fond dans la fente d’insertion du CF/Microdrive.

La liste des médias compatibles est donnée sur le site Internet de Fujifilm : http://home.fujifilm.com/products/digital/

! Introduisez uniquement les types de média appropriés dans les fentes d’insertion pour la carte xD-Picture Card et

le CF/Microdrive. La mise en place de cartes inappropriées risque d’endommager l’appareil photo ou le média.

! Si le média n’est pas correctement orienté, il ne pourra pas être introduit à fond dans la fente. N’appliquez pas une ● force lorsque vous introduisez une carte xD-Picture Card ou un CF/Microdrive. ! Si le média n’est pas complètement enfoncé dans la fente, le message “`” apparaît. ●

Refermez le volet de la fente d’insertion.

! Le message est également présenté lorsque la batterie a été ● retirée et que l’appareil est resté en stockage pendant une longue période. ! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la ● touche “BACK”. ! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message ● apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension.

1 Déverrouillez la touche de direction.

2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.

PARAMETRE/SET−UP

Après l’achat, lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois, la date et l’heure sont annulées. Appuyez sur la touche

“MENU/OK” pour régler la date et l’heure.

Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages.

3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Ordre de la date

Nikon fournit également 9 types d’objectifs de réglage de la dioptrie allant de –5 m-1 à +3 m-1.

Le curseur de réglage dioptrique se trouvant juste à côté du viseur, veillez à ne pas vous mettre le doigt ou l’ongle dans l’oeil lorsque vous le faites glisser.

ECLAIRAGE DE L’ECRAN LCD L’écran de contrôle LCD est éclairable dans l’obscurité pour permettre une bonne lisibilité.

Lorsque vous appuyez sur la touche d’éclairage de l’écran LCD “ m ”, les panneaux d’affichage supérieur et arrière s’allument. h L’éclairage du panneau d’affichage s’éteint dans les situations suivantes: i Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche d’éclairage de l’écran LCD “m” i Lorsque vous relâchez le déclencheur i Lorsque la fonction de coupure automatique met l’appareil photo hors tension

! La pression à mi-course sur le déclencheur permet d’éteindre

● provisoirement l’éclairage du panneau d’affichage.

CSM 14 : Il est possible de programmer l’appareil pour que l’éclairage s’allume dès que le déclencheur est légèrement sollicité (➡P.112).

Pour utiliser le flash intégré, appuyez sur cette touche pour faire sortir le flash.

xTouche de contrôle de la profondeur de champ

Cette touche vous permet de vérifier la profondeur de champ.

xTouche de libération de l’objectif

Maintenez cette touche enfoncée lorsque vous retirez l’objectif.

xPrise de déclenchement de télécommande

xSélecteur de mode de mise au point xTouche de déblocage du commutateur de mode de déclenchement

Maintenez cette touche enfoncée pour déplacer le commutateur de mode de déclenchement.

Pour sélectionner AF-S (AF servo unique), AF-C (AF servo continue) ou M (Manuel) comme mode de mise au point.

xMolette de mode d’exposition

Vous permet de sélectionner le mode d’exposition, les réglages personnalisés et le réglage ISO. : Auto programmé : Priorité d’obturation auto : Priorité d’ouverture auto xTouche d’éclairage de l’écran CL Pour éclairer le panneau d’affichage.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre l'appareil photo en mode

Photographie. Appuyez à fond pour prendre une photo.

xTouche de compensation de l’exposition du flash

S’utilise avec la molette de commande principale pour sélectionner la valeur de compensation de l’exposition du flash.

xTouche auto exposure bracketing

S’utilise avec les molettes de l'appareil photo pour sélectionner Auto Exposure Bracketing. Molette de commande principal : Active et désactive la fonction Auto Exposure Bracketing. Molette de commande auxiliaire : Sélectionne une combinaison de décalage d’exposition et du nombre de photos.

xTouche de mode de synchronisation

S’utilise avec la molette de commande principal pour sélectionner le mode de synchronisation.

xMolette de réglage de la dioptrie

Photographie de base

Utilisée pour brancher un déclencheur à distance à 10 broches.

Pour changer l’ouverture et les autres réglages.

Facilite le visionnement de l’image dans le viseur. Réglez cette molette sur la position dans laquelle la zone de mise au point sera la plus nette.

xBonnette en caoutchouc

Retirez la bonnette avant de procéder au réglage de la dioptrie.

xPanneau d’affichage supérieur

xMolette de sélection du système de mesure

xCommutateur de mode de déclenchement Sélectionne Une seule vue, Vues en continu, Retardateur ou Expositions multiples comme mode de déclenchement.

Sélectionne la mesure en points multiples, la mesure à prédominance centrale ou la mesure spot en tant que système de mesure.

Pour changer les réglages comme la vitesse d’obturation.

xTouche AE-L / AF-L L’exposition et la mise au point sont bloquées lorsque cette touche est enfoncée.

xCommutateur de blocage de la touche de direction

Molette de mode d’exposition

Touche de compensation de l’exposition du flash

Touche auto exposure bracketing

Libérez ce commutateur pour utiliser la touche de direction. Touche de mode de synchronisation

xTouche PLAY Active ou désactive l’affichage de la lecture.

2 Appuyez sur la touche “F1” pour sélectionner la zone unique “7”.

2 ! Veillez à ne pas boucher l’objectif avec vos doigts ou avec la ● bandoulière.

Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond dessous (entièrement enfoncé) pour prendre la photo.

P.78-79 pour les informations sur le changement de réglage de Résolution (taille de l’image)/Qualité (taux de compression). ! Les réglages par défaut d’usine réglés au moment de ● l’expédition sont 6M et N (Qualité : NORMAL).

■ Nombre standard de prises de vues pour le média

Prise de vues avec l’appareil photo tenu à l’extrémité (à la verticale)

● vues verticale, engagez le levier de verrouillage pour prise de vues verticale pour éviter d’appuyer par erreur sur le déclencheur.

La mise au point opère en mode autofocus ponctuel, un objectif AF Nikkor est utilisé, le sujet est sombre et le collimateur central est sélectionné ou le mode AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche a été activé.

La plage de focales des objectifs AF Nikkor utilisables s’étend du 24 au 200 mm et la plage de portée de le témoin d’assistance AF va d’environ

L’automatisme de mise au point peut ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement à l’aide du champ dépoli ou faites la mise au point sur un sujet situé à équidistance, mémorisez la mise au point (➡P.40) puis recomposez.

Scènes faiblement contrastées Par exemple, lorsque les vêtements du sujet sont de la même couleur que l’arrière-plan.

Scènes avec des sujets situés à différentes distances à l’intérieur de la même zone de mise au point

Par exemple, un animal à l’intérieur d’une cage ou une personne dans une forêt.

Si le témoin d’assistance AF est utilisé de manière trop intensive, il se rendra temporairement inopérant pour protéger son tube. Il fonctionnera de nouveau normalement un peu plus tard. De même, lorsque l’illuminateur d’assistance AF est utilisé de façon répétée dans un laps de temps très court, ne le touchez pas pour ne pas vous brûler.

Sujet ou scène formant un motif répétitif

Par exemple, les fenêtres d’un immeuble.

◆ Flashs Nikon et flash auxiliaire actif ◆

Si vous utilisez un flash Nikon SB-28/28DX, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-800 ou SB-600 pour prendre des photos lorsque les conditions pour le déclenchement d’un flash auxiliaire actif sont satisfaites, le flash auxiliaire actif sur le flash Nikon se déclenche automatiquement. Avec les autres modèles de flashs Nikon, le témoin d’assistance AF de l’appareil photo s’illumine automatiquement.

◆ Objectifs avec lesquels le vignettage se produit ◆ h L’autofocus utilisant le témoin d’assistance AF de l’appareil ne peut pas être utilisé pour cause de vignettage avec les objectifs suivants, à une distance de prise de vue de moins d’un mètre: i AF Micro 200 mm f/4 IF-ED i AF-S 17-35 mm f/2,8 IF-ED i AF 18-35 mm f/3,5-4,5 ED i AF 20-35 mm f/2,8 IF i AF 24-85 mm f/2,8-4 i AF 24-120 mm f/3,5-5,6 IF i AF-S 28-70 mm f/2,8 IF-ED i AF Micro 70-180 mm f/4,5-5,6 ED i AF 24-85 mm f/2,8-4D i AF-S DX ED 12-24 mm f/4G i AF-S DX 18-70 mm f/3,5-4,5G i AF-S ED 24-85 mm f/3,5-4,5G i AF-S VR ED 24-120 mm f/3,5-5,6G i AF ED 28-200 mm f/3,5-5,6G h A des distances de prise de vues de 2 m ou moins, le AF-S DX ED 17-55 mm f/2,8G (IF) ne peut pas

être utilisé pour la photographie autofocus si le témoin d’assistance AF intégrée n’est pas utilisée. h L’autofocus utilisant le témoin d’assistance AF de l’appareil ne peut pas être utilisé pour cause de vignettage avec les objectifs AF-S 80-200 mm f/2,8 IF-ED, AF 80-200 mm f/2,8 ED, AF VR 80-400 mm f/4,5-5,6 ED, AF-S VR ED 70-200 mm f/2,8D et AF-S VR ED 200-400 mm f/4G.

pouvez utiliser le verrouillage AF autant de fois que vous le désirez avant de relâcher le déclencheur. verrouillage AF est disponible pour tous les modes de photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des résultats parfaits pour chaque photo.

◆ Lorsque AF (autofocus) ne met pas la photo au point ◆ h Placez la zone de mise au point sur un autre sujet situé à approximativement la même distance et appuyez à mi-course sur le déclencheur. Recomposez ensuite l’image et prenez la photo. h Vous pouvez également régler la mise au point et prendre la photo en sélectionnant “M” (manuel) comme mode de mise au point.

L’indicateur “EL” (mémorisation de l’exposition auto) apparaît dans le viseur. h L’exposition et la mise au point restent bloquées aussi longtemps que la touche “AE-L/AF-L” est maintenue enfoncée (réglage par défaut). h Si vous appuyez sur la touche “AE-L/AF-L” en mode de mise au point AF-S ou AF-C lorsque la photo n’est pas mise au point, l’exposition est bloquée sans que la photo soit nette. Vérifiez toujours si l’indicateur de mise au point “●” est allumé.

Laissez le déclencheur enfoncé à mi-course

(verrouillage AF) et vérifiez si l’indicateur de mise au point “●” est allumé sur l’affichage du viseur.

! Si vous utilisez le mode de mise au point “AF-C”, maintenez

Tournez le sélecteur du système de mesure pour sélectionner la mesure “0” spot ou pondérée “-” centrale.

2. En mode d’exposition “S” :

Change la vitesse d’obturation 3. En mode d’exposition “A” : Change l’ouverture h La rotation du sélecteur du système de mesure sur un autre réglage n’aura aucun effet pendant la mémorisation de l’exposition auto. Libérez le verrouillage AE. CSM 5 : Il est possible de programmer l’appareil pour que la mémorisation de l’exposition auto soit activée avec la légère sollicitation du déclencheur (➡P.111). CSM 9 : L’opération effectuée lorsque la touche “AE-L/AF-L” est enfoncée peut être modifiée (➡P.111). Opération : AF/AE bloquée (réglage par défaut), AE bloquée uniquement, AF bloquée uniquement, AE bloquée maintenue, opération AF

1 Appuyez sur la touche “PLAY” pour regarder vos images.

2 Déverrouillez la touche de direction. 3 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement les images ou appuyez sur “d” pour les faire défiler en arrière.

REPERE DU PLAN DU CCD

” dans le boîtier.

Le repère du plan du CCD indique d’où est mesurée la distance de prise de vue et indique la position du plan du CCD à l’intérieur du boîtier.

Utilisez ce repère lorsque vous avez à mesurer précisément la distance entre le sujet et l’appareil, par exemple en proxi-photographie. La distance exacte entre la platine de fixation de l’objectif et le plan du CCD est 46,5 mm.

Photographie de base

Le repère du plan du CCD montre la position du “

■ Afficher les données de photographie

Appuyez sur la touche “FUNC” pendant la lecture de l’image pour vérifier les données de photographie pour la vue actuellement affichée. Mode lecture

Appuyez sur la touche “FUNC” pour passer entre les fonctions.

Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir à la lecture d’une seule vue.

Appuyez sur la touche “PLAY” pour revenir au zoom en lecture.

■ Echelles de zoom

Echelle de zoom maximum

4 (4256 × 2848 pixels)

mise au mise au le plus

Photographie avancée

■ Réglages personnalisés en relation avec la mise au point

CSM 3 : ECLAIRAGE ZONE MISE AU POINT Ajuste le réglage d’éclairage automatique pour la zone de mise au point dans le viseur

(lorsque le sélecteur de mode de mise au point est réglé sur “S” ou sur “C”).

i Effectue la mise au point en utilisant la zone de mise au point sélectionnée. i Utile dans des situations où vous désirez effectuer une mise au point précise sur un sujet plus ou moins immobile.

✽ Si la mesure spot est utilisée en mode AF priorité du sujet le plus proche, la mesure est toujours effectuée pour la zone de mise au point au centre de la photo. ✽ Lorsque vous utilisez un téléobjectif ou si le sujet est sombre, la zone de mise au point la plus proche risque de ne pas être sélectionnée.

■ Modes de mise au point

AF-S OFF AF LOCK CSM 7/8 : Le mode de mise au point détermine si AF priorité du sujet le plus proche est AVEC ou SANS. Les réglages par défaut sont “AVEC” en mode “S” (AF servo unique) et “SANS” en mode “C” (AF servo continu). Vous pouvez changer ces réglages en utilisant les réglages personnalisés (➡P.111).

FUNC RESET Appuyez sur la touche “FUNC” pour afficher cet

écran. Lorsque cette fonction est opérationnelle, l’appareil photo décide du moment où le sujet est mis au point et déclenche l’obturateur.

Même lorsque le déclencheur La mise au point n’est pas est enfoncé à mi-course et bloquée. que l’indicateur “●” est affiché, la mise au point n’est pas bloquée et continue d’être effectuée. Appuyez sur la touche “AE-L/AF-L” pour bloquer la mise au point.

Mise au point de mouvement selon prédiction (fonction de suivi de la mise au point pour les sujets en déplacement)

(C : AF servo continue)

Vous pouvez utiliser l’aide de mise au point lorsque l’objectif monté a un réglage de diaphragme plus clair que f/5,6.

1 Placez la zone de mise au point sélectionnée sur l’objet sur lequel vous désirez effectuer la mise au point. 2 Tournez la bague de mise au point sur l’objectif.

Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Lorsque la photo est au point, l’indicateur de mise au point

“●” s’allume.

CSM 4 : Normalement, vous pouvez uniquement sélectionner une zone de mise au point en appuyant sur la flèche de la touche de direction dirigée vers cette zone de mise au point. Toutefois, vous pouvez régler le fonctionnement de l’appareil photo de façon à ce que, lorsque la zone de mise au point de droite est sélectionnée, la pression sur

“c” de la touche de direction sélectionne la zone de mise au point de gauche. Ceci signifie que vous pouvez permuter entre les zones de mise au point de côtés opposés sans avoir à appuyer différents côtés de la touche de direction (➡P.111).

h Lorsque vous utilisez la mise au point manuelle sur un objectif ayant une fonction de sélection AM, sélectionnez également le paramètre “M” sur l’objectif. Si l’objectif a un paramètre “M/A”

(autofocus avec priorité manuelle), la mise au point manuelle peut être utilisée aussi bien avec le paramètre “M” qu’avec “M/A”. Reportez-vous au mode d’emploi de l’objectif pour les détails.

◆ Indicateur de mise au point ◆

Pour faciliter la mise au point avec cet appareil photo, la plage dans laquelle l’indicateur de mise au point “●” s’allume est réglée sur une taille fixe. En résultat, l’appareil photo ne réagit pas aux légers mouvements de la bague de mise au point, et évite ainsi le clignotement de l’indicateur de mise au point “●”. Toutefois, cela signifie que la position de mise au point du réglage de grand angle est très légèrement différente de la position de mise au point du réglage de téléobjectif, et la photo risque de ne pas avoir une mise au point optimale même si l’indicateur de mise au point “●” est allumé. Dans ce cas, vous pouvez effectuer la mise au point avec précision en plaçant la bague de mise au point au centre de la plage dans laquelle l’indicateur de mise au point “●” s’allume.

Maintenez la touche de déblocage du commutateur de mode de déclenchement enfoncée et réglez le commutateur de mode de déclenchement sur “,”

(Vue unique) ou “.” (Prises de vues en continu).

MODES DE DECLENCHEMENT

9 PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR Vous pouvez utiliser le retardateur lorsque vous souhaitez figurer vous aussi sur la photo. Il faut placer l’appareil sur un trépied ou sur une surface stable avant d’utiliser le retardateur.

Maintenez la touche de déblocage du commutateur de mode de déclenchement enfoncée et réglez le commutateur de mode de déclenchement sur “9” Retardateur.

h Le retardateur ne fonctionne pas dans les situations où le déclencheur de l’appareil photo est désactivé, lorsque la mise au point n’est pas réglée en mode AF-S (AF servo unique) par exemple. h Dans d’autres modes d’exposition que “M” (Manuel), vous devez éviter la lumière entrant de l’arrière par l’oculaire pour obtenir l’exposition correcte. Avant d’appuyer sur le déclencheur, couvrez l’oculaire de la main ou avec le capuchon d’oculaire fourni. Pour fixer le capuchon d’oculaire, retirez la bonnette en caoutchouc et glissez le capuchon en appuyant vers le bas sur l’oculaire. h Ne vous mettez pas devant l’objectif lorsque vous activez le retardateur en mode autofocus.

! Si vous prenez un nombre de photos d’une seule vue en succession rapide, le nombre de prises de vues disponibles est

éclairé de la même manière qu’en prise de vues en continu. Lorsque cela se produit, les photos ne peuvent plus être prises. Attendez que le nombre de prises de vues disponibles ne soit plus éclairé.

. PRISES DE VUES EN CONTINU Ce mode vous permet de prendre jusqu’à 12 photos consécutives en maintenant le déclencheur enfoncé (maxi 2,5 vue/sec.). h Lorsque vous avez pris le nombre maximum de vues en continu, le nombre de vues disponibles indiqué sur le panneau d’affichage arrière est éclairé. Aucune autre vue ne peut être prise à ce point. Attendez que le nombre de vues disponibles ne soit plus éclairé.

● l’image photographiée pour la dernière vue est affichée et automatiquement enregistrée.

! Si vous utilisez la prise de vues en continu lorsque le nombre de prises de vues disponibles est peu élevé, le nombre de

● prises de vues disponibles peut passer provisoirement à 0.

Le nombre de vues disponibles et le nombre maximum de vues en continu varient selon les réglages de plage dynamique (PL-DYNAMIQUE) et de qualité choisis dans “PARAMETRE/SETUP”.

Réglage PL-DYNAMIQUE dans SET-UP Qualité Nombre maximum de vues disponibles Vues en continu maximum

3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond dessous pour démarrer le retardateur.

Le témoin de retardateur clignote pendant 8 secondes et reste ensuite allumé pendant 2 secondes, et la photo est prise ensuite. h Utilisez une des méthodes suivantes pour annuler la photographie avec retardateur : i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”. i Réglez le commutateur de mode de déclenchement sur un autre réglage que celui du retardateur. i Appuyez sur la touche “MENU/OK”. h Vous pouvez changer la durée de 10 secondes du retardateur en 2, 5 ou 20 secondes (➡P.112).

Maintenez la touche de déblocage du commutateur de mode de déclenchement enfoncée et réglez le commutateur de mode de déclenchement sur “p” (expositions multiples). Lorsque vous sélectionnez le mode expositions multiples, l’icône “p” apparaît dans l’affichage du viseur.

1 Lorsque vous composez, faites la mise au point et prenez la photo, une image de prévisualisation apparaît sur le moniteur LCD.

2 Appuyez sur la touche “F2” pour vous déplacer jusqu’à la vue suivante.

PREVIEW Vous ne pouvez pas utiliser les menus de fonction ou le “PARAMETRE/SET-UP” pour changer les réglages de l’appareil photo pendant que la prise de vues expositions multiples est en cours.

■ Guide général de décalages d’exposition

Nombre d’expositions 2 Appuyez de nouveau sur le déclencheur. h Pour annuler le mode d’expositions multiples sans enregistrer les photos: Appuyez sur la touche “F3” ou “BACK”. h Pour vérifier la distribution de la luminosité : Appuyez sur la touche “F4”.

CSM 11 : En mode expositions multiples, une photo est prise dans la vue à chaque fois que le déclencheur est enfoncé, mais la prise de vues en continu peut également être utilisée

(➡P.111). Les images de la prise de vues en continu sont recouvertes dans l’affichage de prévisualisation. Utilisez les touches “F1”, “F3” et “F4”. “ ” ne peut pas être sélectionné en prise de vues en continu.

! Les vues multiples ne peuvent pas être utilisées lorsqu’une seule vue est photographiée en prise de vues en

! Vous ne pouvez pas utiliser le flash intégré pour Declenchement continu.

● L’icône pour le système de mesure sélectionné apparaît dans le viseur.

Tournez la molette de mode d’exposition pour sélectionner “ISO”.

L’appareil photo règle l’exposition optimale en se basant sur les données (la luminosité maximum et le contraste de luminosité) mesurées indépendamment pour 10 segments de l’écran de photographie. Avec des objectifs Nikkor de type D ou G, la mesure par matrice 3-D est utilisée, recherchant des facteurs dans la distance au sujet ainsi que la luminosité maximum et le contraste de luminosité pour assurer une mesure encore plus précise.

La mesure à prédominance centrale détermine la valeur de l’exposition sur la base primaire d’un cercle de 12 mm au centre du viseur.

vous photographiez des scènes peu éclairées avec un réglage de faible sensibilité et sans utiliser le flash, les tonalités de couleur pour l’image toute entière peuvent s’avérer incorrectes.

Les images prises en photographie haute sensibilité (400 ISO ou plus) peuvent apparaître granuleuses et peuvent également être affectées par des parasites comme des points blancs.

La zone de mesure se déplace afin de suivre les déplacements dans la zone de mise au point sélectionnée. Toutefois, la mesure spot reste toujours au centre de la photo lorsque le mode AF dynamique priorité du sujet le plus proche est utilisé.

En mode Auto-Multi programmé, vous pouvez, en tournant le sélecteur de fonction principal, décaler la combinaison de vitesse et d’ouverture automatiquement sélectionnée tout en maintenant une exposition correcte. Avec cette fonction, vous pouvez utiliser le mode Auto-Multi programmé comme mode auto à priorité vitesse ou auto à priorité ouverture. “W” apparaît sur le panneau d’affichage supérieur lorsque le décalage du programme est utilisé. Pour annuler le Programme flexible, tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que l’icône de Programme flexible “W” disparaisse, changez le mode d’exposition, mettez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, utilisez le flash intégré

(➡P.70) ou procédez à une réinitialisation sur deux touches (➡P.109).

● l’obturateur et avant que la lampe d’accès s’allume.

Si vous sélectionnez le mode d’exposition “P”, “S” ou “A” lorsque vous n’utilisez pas un objectif Nikkor avec CPU intégrée, “§” apparaît sur le panneau d’affichage supérieur et dans le viseur et vous ne pouvez plus prendre de photos.

Si cela se produit, vous pouvez prendre des photos en réglant le mode d’exposition sur “M” et en utilisant la bague d’ouverture sur l’objectif pour régler l’ouverture. Notez que vous ne pouvez pas utiliser le compteur d’exposition de l’appareil photo.

Si cela se produit, vous pouvez prendre des photos en réglant le mode d’exposition sur “M” et en utilisant la bague d’ouverture sur l’objectif pour régler l’ouverture. Notez que vous ne pouvez pas utiliser le compteur d’exposition de l’appareil photo.

Voici quelques exemples d’affichage de la valeur de correction d’exposition :

Tournez la molette de mode d’exposition pour sélectionner “M”.

“M”, seul la valeur de correction d’exposition - la vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées ne changent pas).

3 Branchez le déclencheur à distance sur la borne à 10 broches en faisant correspondre les indicateurs sur la borne et le cordon accessoire.

Correction de –0,5 IL Accessoires Nikon pouvant être utilisés avec la borne à 10 broches. i Cordon à distance MC-20 i Cordon de conversion MC-25 i Cordon rallonge MC-21 i Cordon à distance MC-30 i Cordon à distance MC-22 i Contrôleur de luminosité ML-3

! Lorsque vous n’utilisez pas la borne à 10 broches, remettez toujours en place le capuchon sur la borne.

● La poussière ou la saleté pénétrant dans la borne peut être à l’origine de défauts de fonctionnement.

! Si la fonction de coupure automatique a mis l’appareil photo à l’arrêt, l’appareil photo ne peut pas être redémarré à

partir d’un accessoire. (Utilisez les réglages personnalisés pour spécifier le délai jusqu’à ce que la fonction de coupure automatique mette l’appareil photo à l’arrêt.)

! Le cordon de connexion MC-23 n’est pas accepté. ● ! Fixez le filtre de serrage fourni lorsque vous utilisez le déclencheur à distance. ●

Il est possible de vérifier la valeur de correction programmée en pressant la touche “b”. h La valeur de correction d’exposition indique la valeur de correction et “0” clignote. h Normalement, vous devez corriger l’exposition vers le côté + lorsque l’arrière-plan est plus lumineux que votre sujet principal ou vers le côté

– lorsque l’arrière-plan est plus sombre. h Reportez-vous P.73 pour les informations sur l’utilisation de la compensation de l’exposition au flash pour régler la quantité de lumière émise par le flash.

Composez la scène, effectuez la mise au point et prenez la photo. h Pour annuler la compensation de l’exposition, réglez la quantité de compensation sur “0,0” ou procédez à la réinitialisation par deux commandes (➡P.109).

(La mise hors tension de l’appareil photo ne peut pas annuler la compensation de l’exposition.)

c AUTO EXPOSURE BRACKETING Utilisez la fonction auto exposure bracketing lorsque vous désirez prendre la même photo avec différents réglages d’exposition. En utilisant le réglage d’exposition correcte affiché par l’appareil photo (la valeur réglée dans le mode d’exposition “M”) comme référence, l’appareil photo peut automatiquement décaler l’exposition d’une valeur déterminée (jusqu’à ±2 IL sans compensation de l’exposition) dans l’une ou l’autre direction.

(jusqu’à ±2 IL par incréments de 1/2 IL).

2 ” apparaît après la seconde photo, et la barre disparaît lorsque la prise de vues est terminée. h Si vous maintenez le déclencheur enfoncé lorsque le mode de déclenchement “.” (prise de vues en continu) est sélectionné, la prise de vues s’interrompt automatiquement lorsque le nombre de prises de vues spécifié a été pris. Notez que les photos sont prises vue par vue lorsque le flash intégré est utilisé. h Si la compensation d’exposition (➡P.63) ou la correction du niveau d’intensité de l’éclair (➡P.73) est elle aussi programmée, cette valeur de correction se combinera à celle du bracketing. Ceci peut s’avérer utile pour réaliser un bracketing avec une valeur corrigée supérieure à +2IL ou inférieure à –2IL. h Pour annuler le bracketing, tournez la molette de commande principal tout en maintenant pressée la touche “c” jusqu’à la disparition de “Q” sur le panneau d’affichage supérieur ou effectuez une réinitialisation par deux touches (➡P.109). Le nombre de vues et la valeur IL de correction précédemment sélectionnés resteront programmés si la fonction est annulée avec la molette de commande principal et ils seront automatiquement réinitialisés sur “ ” si elle l’est par la réinitialisation par deux touches.

CSM 1 : L’ordre des valeurs négatives et positives peut être modifié dans la séquence (➡P.111).

0, –0,5, +0,5 0, –1,0, +1,0 Compensation de l’exposition du flash (réglage de luminosité du flash)

Les autres réglages sont :

Mode de commande du flash (système pour mesurer et ajuster la luminosité du flash) Plage de commande du flash (plage effective du flash)

Les réglages de base pour la photographie au flash sont expliqués en pages 67 à 73. Si nécessaire, reportez-vous à “FLASHS NIKON POUVANT ETRE UTILISES” (➡P.74).

◆ Comment régler le mode de commande du flash ◆

Les trois modes de flash sont D-3D-multi BL, D-multi BL et D-TTL standard. L’un de ces trois modes est sélectionné sur la base du mode d’exposition, du système de mesure et de la combinaison objectifflash. Mode d’exposition “M”? Oui

Système de mesure “Spot”?

(normale), synchronisation lente, synchronisation arrière, réduction des yeux rouges et atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente.

■ Modes de commande du flash pouvant être utilisés avec le flash intégré

L’appareil photo surveille alors instantanément les réflexions provenant de chaque partie de l’image en utilisant les capteurs dans sa commande de flash auto TTL 5 zones. Cette information est encore améliorée en utilisant l’information sur la distance du sujet fournie par l’objectif, et l’appareil photo détermine alors la luminosité du flash qui procurera un équilibre parfait entre le sujet et la lumière du fond. h Si vous réglez le mode de mesure sur Spot ou le mode d’exposition sur “M”, le flash intégré utilise la commande de flash Standard D-TTL.

Dosage automatique flash/ambiance par D-multi-capteur

3 Tournez la molette de commande principal pour sélectionner le mode de synchronisation. L’icône présentée sur le panneau d’affichage supérieur change de la manière indiquée cidessous.

Peut être utilisée dans tous les modes d’exposition.

Dans les modes d’exposition “P” et “A”, une vitesse d’obturation lente est utilisée. Le flash se déclenche juste avant que l’obturateur ne se ferme. Ce mode est efficace pour capturer avec naturel le mouvement d’un sujet comme un flot de lumière par exemple.

! La synchronisation arrière ne peut pas être utilisée avec un

système de flash de studio car il est impossible d’obtenir la synchronisation appropriée.

(la vitesse de déclenchement n’est pas modifiée).

a MODE DE SYNCHRONISATION AVANT Peut être utilisé dans tous les modes d’exposition.

Sélectionnez ce mode pour la photographie au flash normale.

ag MODE DE SYNCHRONISATION LENTE

Ce mode utilisant une vitesse d’obturation lente, il capture l’arrière-plan tout en déclenchant le flash en même temps pour procurer une photo saisissant l’atmosphère d’un crépuscule ou d’une scène de nuit.

! Lorsqu’un flash Nikon SB-80DX, SB-28/28DX, SB-27 ou SB-26 est utilisé, le témoin de réduction des yeux rouges

● sur le flash externe se déclenche. que l’appareil photo et les sujets (les personnes) sur la photo ne bougent pas avant que le déclencheur ne soit relâché. ! Selon le type d’objectif qui a été monté, la lumière de le témoin de réduction des yeux rouges risque de ne pas ● atteindre la personne, et dans ce cas, l’effet de réduction des yeux rouges est perdu.

● 3 Tournez la molette de commande principal pour sélectionner le mode de synchronisation.

Vitesse d’obturation

✽ La distance de prise de vues est déterminée par le réglage ISO et l’ouverture. Pour les modes d’exposition “A” et “M”, reportez-vous au tableau ci-dessous. ✽ Pour le mode d’exposition “P”, la plus large ouverture qui peut être réglée par l’appareil photo varie selon le réglage ISO. Reportez-vous P.75.

Réglage ISO Ouverture la plus large

(flash intégré) ! Lorsque vous utilisez le flash, les photos ne sont pas prises en continu lorsque le mode de déclenchement est réglé ● sur prise de vues en continu. ! Si le flash intégré est en train de se recharger, la correction du bougé de l’appareil photo n’est pas effectuée sur un ● objectif VR lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

L’icône “f” apparaît sur le panneau d’affichage supérieur et dans le viseur.

Plage de compensation : –3 IL à +1 IL par incréments de 1/2 IL Guide de compensation : Sélectionnez les réglages + lorsque l’arrière-plan est plus clair que le sujet et les réglages – lorsque l’arrière-plan est plus sombre.

■ Remarques sur l’utilisation du flash intégré h Lorsque le flash intégré est utilisé, la prise de vues en continu n’est pas disponible, même si le mode de déclenchement a été réglé sur “.” (prises de vues en continu). h Lorsque le flash intégré se recharge, la correction du bougé de l’appareil photo quand le déclencheur est enfoncé à mi-course n’est pas effectuée pour les objectifs VR.

Quantité de compensation

Panneau d’affichage supérieur

Affichage dans le viseur

F3AF) et 3 les objectifs Nikkor sans microprocesseur.

✽3 Le SB-26 fonctionne en mode asservi. Si le sélecteur asservi sans fil est réglé sur D, le déclencheur de l’appareil photo passe automatiquement à une vitesse inférieure à 1/180 sec. ✽4 Lorsqu’il est utilisé avec le SB-27, l’appareil photo est automatiquement réglé en mode TTL. Toutefois, comme le SB-27 ne peut pas être utilisé en mode TTL, réinitialisez le SB-27 sur le mode forcé A. ✽5 Ne sont pas recommandés car ils conviennent uniquement à la photographie avec flash manuel. ✽6 Lorsque le SB-29s, SB-29 ou SB-21B est utilisé, la prise de vues autofocus n’est possible que lorsqu’un objectif micro AF (60 mm, 105 mm, 200 mm ou 70-180 mm) est monté. ✽7 Pour utiliser le mode AF ou le mode M avec le SB-11 ou le SB-14, utilisez le SU-2 sur le SC-13 en même temps et avec des connexions respectives. Le SB-11 et le SB-14 peuvent également être utilisés branchés sur le SC-11 ou le SC-15, mais dans cette configuration le témoin de disponibilité à l’intérieur du viseur de l’appareil photo ne peut pas être utilisé et la vitesse d’obturation ne change pas automatiquement.

h Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le flash pour les détails.

Si les instructions fournies avec un flash Nikon ayant une capacité D-TTL (vendu séparément) incluent un tableau des modèles d’appareil photo, lisez la section sur les appareils photo numériques SLR. h La vitesse d’obturation synchronisée lorsqu’un flash est utilisé est une vitesse lente de 1/180 sec. ou plus lente. h La plage de fonctionnement des sensibilités de prise de vues en mode D-TTL est ISO 100-1600. h Avec le SB-26, le SB-25 et le SB-24, le réglage sur le flash prend la priorité sur le mode de synchronisation arrière. (Notez que ceci ne s’applique pas lorsque le mode “Réduction des yeux rouges” ou “Réduction des yeux rouges synchronisation lente” est sélectionné sur l’appareil photo.) h Si vous réglez le mode de synchronisation de l’appareil photo sur “Réduction des yeux rouges” ou “Réduction des yeux rouges synchronisation lente” et si vous utilisez ensuite un flash externe Nikon ayant sa propre fonction de réduction des yeux rouges, c’est le témoin de réduction des yeux rouges du flash qui se déclenche. h Même si le flash accessoire monté sur l’appareil est équipé d’un témoin d’assistance AF, celui-ci ne s’allumera pas à moins d’être dans les conditions pour que le témoin d’assistance AF soit praticable. h Avec les SK-6 et SB-24, les témoins d’assistance AF de l’appareil comme du flash ne fonctionnent pas. h Lorsque le mode d’exposition est “P” Multi-programmes Auto, la plus large ouverture pouvant être automatiquement réglée par l’appareil photo est contrôlée par le réglage ISO utilisé, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Réglage ISO Ouverture la plus large (flash en option)

à distance de l’appareil photo, vous risquez de ne pas pouvoir obtenir l’exposition correcte dans d’autres modes D-TTL que la commande de flash standard D-TTL. Si cela se produit, passez à la commande de flash standard D-TTL. Vous devriez également procéder à un test au préalable. h Ne fixez pas d’autres accessoires (comme un panneau diffuseur) que le panneau intégré à l’avant du flash en mode D-TTL. Ceci provoque des erreurs dans les calculs internes de l’appareil photo et peut provoquer une exposition incorrecte de l’image. h La photographie flash multiple TTL est impossible en mode D-TTL.

Photographie avancée Appuyez sur la touche “FUNC” pour passer entre les fonctions.

Dans ce cas, sélectionnez le réglage de la balance des blancs correct pour la source d’éclairage. h Réglage par défaut d’usine : Affichage

Le réglage “NORMAL” fournit une qualité d’image suffisante pour la plupart des objectifs.

Guide des tailles des images imprimées

Vous permet d’enregistrer le plus grand nombre d’images.

! Lorsque vous affichez une image CCD-RAW, le numéro de vue est éclairé.

h Réglage par défaut d’usine :

Affichage SIMULATION utilisé, et il accentue également les bonnes transitions tonales dans la reproduction des FILM F1 tons chair. Il est idéal pour les travaux de portraits en studio, ayant pour objectif de créer des négatifs aux normes professionnelles. SIMULATION Ce mode permet d’obtenir une reproduction vivante de couleurs naturelles comme le ciel FILM F2 bleu, et il est idéal pour les photos de paysage et de nature.

h Si vous désirez changer ce réglage, sélectionnez “sRGB” comme espace couleur et “LARGE” comme réglage “PL-DYNAMIQUE” dans “PARAMETRE/SET-UP”.

h Si vous désirez regarder ou imprimer directement les données d’image, ne sélectionnez pas “ORG”.

Appuyez sur la touche “F4” pour afficher l’écran de confirmation de réinitialisation.

Appuyez sur la touche “FUNC” pour passer entre les fonctions.

Les réglages ne peuvent pas être changés lorsque le blocage de fonction est appliqué. Pour changer les réglages, appuyez tout d’abord sur la touche “F2” pour annuler le blocage de fonction.

: L’histogramme de l’image est présenté pour le vert.

: L’histogramme de l’image est présenté pour le bleu. : Utilise un clignotement en noir pour indiquer les zones d’éblouissement blanc (Avertissement de luminosité).

23 . 09. 2004 10 : 00 AM WB:AUTO NORMAL 6M F:STD ● appuyez sur la touche “FUNC” pour changer l’écran. ! Un histogramme est un graphique présentant la distribution ● de la luminosité sur une image.

Protège ou déprotège une image.

! Si la vue actuellement affichée est protégée, “'” apparaît à ● la place de “F” et l’icône “S” est affichée en haut à droite du moniteur LCD.

Pour revenir à la vue précédente :

“ ” (touche “F1”) ou touche “BACK”

“S” n’apparaît pas sur le panneau d’affichage arrière, appuyez sur la touche “FUNC” pour changer l’écran.

! Si la vue actuellement affichée est protégée, “D” est affiché ● à la place de “S”.

Pour protéger la vue : “ ” (touche “F1”) Pour déprotéger la vue : “ ” (touche “F4”) Pour revenir à la vue précédente : touche “BACK”

■ Pour vérifier les vues protégées

Lorsque vous avez terminé cette procédure, bloquez la touche de direction pour éviter toute utilisation accidentelle.

Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les images sur votre disque dur.

Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.87).

5 “ nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images.

Lorsque vous avez terminé cette procédure, bloquez la touche de direction pour éviter toute utilisation accidentelle.

ANNULER TOUT PROTEGER

Retire la protection de toutes les images.

Appuyez sur la touche “BACK” pour annuler l’effacement de toutes les images. Les images protégées ne seront pas effacées.

Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix S3 Pro.

✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages.

✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.

ANNULER TOUT

Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger toutes les images.

P.91 à l’étape 1.

Fonctions avancées lecture

◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆

3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu.

à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).

Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2.

! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur le même

● média. Si vous appuyez sur la touche “BACK”, aucun réglage DPOF n’est spécifié.

1 Appuyez ensuite “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler et réglez.

2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF pour une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages.

◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆

Lorsque les données comprennent une image avec des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre appareil photo, “6” apparaît. La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Specifiez de nouveau les réglages DPOF.

RAZ DPOF OK?

ANNULER 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu.

3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu.

Pour interrompre VISU, appuyez sur la touche “F1”.

Lorsque vous avez terminé cette procédure, bloquez la touche de direction pour éviter toute utilisation accidentelle.

3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu.

Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive.

■ Taille de l’image

3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages.

Corrige la date ou l’heure.

Ce réglage vous permet de spécifier si l’image obtenue est affichée après avoir pris la photo.

NON : L’image photographiée est automatiquement enregistrée sans être affichée. OUI : L’image photographiée est affichée pendant environ 2 secondes et elle est ensuite automatiquement enregistrée. PREVISU : Affiche l’image résultante de façon à ce que vous puissiez la vérifier.

Procédure lorsque “PREVISU” est réglée

Fin de la vérification

Zoom de prévisualisation

Débloquez la touche de direction et appuyez sur “a” ou “b” pour effectuer un zoom avant ou arrière. Pour regarder une partie différente de l’image, appuyez sur la touche “PLAY” et utilisez ensuite “a”, “b”, “d” et “c” pour vous déplacer. Pour revenir au mode de zoom, appuyez de nouveau sur la touche “PLAY”.

Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil 117 photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d’ordinateur.

MAITRE ➡ R ➡ V ➡ B à chaque fois que la touche est enfoncée.

Avertissement de luminosité et tableau standard

Avertissement de luminosité

Barre Color de barcouleurs

L’affichage passe de l’indicateur d’avertissement de luminosité au tableau standard à chaque fois que vous appuyez sur la touche.

Utilisez ces fonctions pour vérifier la luminosité et les tonalités de couleur sur l’image.

Appuyez sur la touche “F1” (Balance des blancs personnalisée 1) ou sur la touche “F4” (Balance des blancs personnalisée 2) pour sélectionner la balance des blancs personnalisée que vous désirez régler.

Si l’exposition est mesurée correctement,

“7” apparaît sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage.

TERMINE ! ■ Lorsque l’exposition n’est pas mesurée correctement Utiliser

Tournez le sélecteur de mode de mise au point sur

“M” (mise au point manuelle) et réglez manuellement la mise au point.

L’exposition étant en dehors de la plage des réglages valides pour la balance des blancs personnalisée, une valeur maximum (ou minimum) a été réglée. i Réglages disponibles pour la balance des blancs personnalisée : Températures de couleur d’environ 2800 K à 9500 K

fonction de mise au point automatique peut s’avérer incapable d’effectuer la mise au point sur un sujet comme une feuille de papier blanc, ce qui empêche l’obturateur de se déclencher.

◆ Appariement de la balance des blancs personnalisée en utilisant un flash externe ◆

Si vous utilisez un flash externe avec le mode d’exposition réglé sur “M”, vous pouvez faciliter l’appariement de la balance des blancs avec les réglages de photographie (ouverture, luminosité du flash, etc.) en utilisant une carte standard de gris 18% en vente dans le commerce à la place du papier blanc.

STANDARD : La plage dynamique est de 100%, comme sur l’appareil photo numérique précédent (FinePix S2 Pro), mais la vitesse de prise de vues en continu et le nombre de prises de vues en continu disponibles sont augmentés pour faciliter la prise de vues.

Maintenez une feuille de papier blanc ou un objet similaire sous la source d’éclairage visée de façon à ce que le papier remplisse l’écran du viseur. Appuyez ensuite sur le déclencheur pour régler la balance des blancs personnalisée. h Plage des réglages de la balance des blancs personnalisée

Températures de couleur à partir de 2800 K à 9500 K environ

Détecte si l’appareil photo est utilisé à l’horizontale ou à la verticale de façon à ce que les images soient automatiquement tournées lorsqu’elles sont ouvertes dans le logiciel spécifique en option, Hyper-Utility Software HS-V2 Ver. 3.0. ● dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des ● images prises avec un autre appareil photo. ! Lorsque le message “q ” apparaît, reportez● vous P.134.

FORMATAGE Initialisez (formatez) le média pour l’utiliser avec l’appareil photo.

L’initialisation du média efface toute les images, y compris les images protégées. Copiez les images sur votre disque dur. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer tous les images et initialise le média.

FORMATAGE

FORMATAGE OK? N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque l’utilisation de l’adaptateur secteur. Dans ces situations, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe.

1 Mettez l’appareil photo sous tension et sélectionnez le mode photographie.

RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque média en commençant avec le fichier numéro “0001”. Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de gérer plus facilement les fichiers car il évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur.

1 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 4 et appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner

“DECHARGER”. 2 Appuyez sur “c”.

Lorsque l’indicateur de niveau des batteries clignote en rouge et que la décharge prend fin, l’appareil photo se met hors tension.

“S”, “A”, “M” ou “CSM” et sélectionnez les réglages

DECHARGER OK?

Dans l’écran de confirmation, appuyez sur la touche “MENU/OK”.

flash se déclenche lorsque le flash interne sort ou lorsqu’un flash externe est branché et que l’image en direct est affichée.

Pour annuler l’affichage de l’image en direct en cours, appuyez sur la touche “BACK”.

! Pour regarder l’image en direct, utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX en

Ceci vous permet de composer la photo désirée tout en surveillant la taille du sujet et l’équilibre.

ECLAIRAGE ZONE MISE AU POINT

AF fonctionne lorsque la touche “AE-L/AF-L” est enfoncée (Dans ce cas, l’autofocus ne fonctionne pas lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course).

Réglages 1 : SUR DECLENCHEMENT CONTINU

12 COUPURE AUTOMATIQUE

Vous permet d’empêcher le fonctionnement de l’éclair AF auxiliaire. Notez que ceci risque d’empêcher l’autofocus de procéder à la mise au point correcte dans certains cas.

! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour

● plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.

Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément)

L’adaptateur secteur est utile car il vous permet de prendre des photos, de regarder des images (en branchant sur un téléviseur, etc.) et de vous brancher sur un ordinateur sans avoir à vous soucier de la charge des batteries. h Adaptateurs secteur compatibles Modèles : AC-5VX

La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur référez-vous également au Guide de démarrage rapide du logiciel. Installez le logiciel en premier lieu. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la totalité du logiciel.

USO EN EL UTILISEZ ENMODO MODEDSC APPAREIL Réglez un appareil photo.

✓ : Peut être branché — : Ne peut pas être branché

Pour des informations sur les prises de vues avec IEEE 1394, reportez-vous au Guide de démarrage rapide de l’utilisateur du logiciel Hyper Utility HS-V2 Ver. 3.0 (ou ultérieure).

vous utilisez un autre câble, votre appareil risque de ne pas fonctionner correctement. si le câble USB (mini-B) ou câble IEEE 1394 est branché correctement et est enfoncé.

! Ne branchez pas le câble USB (mini-B) et le câble IEEE 1394 ● en même temps.

● 1394 lorsque l’appareil photo est en communication avec l’ordinateur. Si l’alimentation électrique est coupée pendant la communication, les fichiers sur le média risquent d’être endommagés.

Connexion Si ● une carte xD-Picture Card et un CF/Microdrive sont installées simultanément dans l’appareil photo, les images seront enregistrées sur le média sélectionné comme “MEDIA” (➡P.102).

SET-UP” (➡P.101) et mettez ensuite l’appareil photo hors tension.

Vérifiez si la lampe d’accès est éteint (pas d’échange de données en cours avec l’ordinateur).

Configuration des images pour l’impression PictBridge

Windows 98 SE (IEEE 1394) /Me/2000 Professionnel/XP

être spécifiés à l’avance sur FinePix S3 Pro (➡P.94). ! Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF, ● la date n’est pas insérée avec les imprimantes qui n’acceptent pas l’impression de la date.

IMPRES. AVEC DATE

IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF Appuyez sur la touche “BACK” pour retourner à l’étape 5.

à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages IMPRES, répétez les étapes 1 et 2. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.

Options pour extension du système eVous pouvez utiliser le FinePix S3 Pro avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.

■ Entrée / sortie de I’image vers l’ordinateur USB / IEEE 1394 Débranchement de l’imprimante

Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html

h Carte xD-Picture Card

Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément. Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : h Hyper-Utility Software HS-V2 Ver. 3.0 h Offre des fonctions basées sur ordinateur, tels que la navigation, la comparaison de deux images, le tri et l’organisation des images grâce à une fonction de marqueur, et l’analyse de l’image en utilisant un histogramme et des affichages d’avertissement de zones claires pour les images prises avec un appareil photo numérique. h Vous permet de spécifier la taille de l’image imprimée et les paramètres de traitement (courbe de tonalité, balance des blancs, netteté, couleur et plage dynamique) pour les fichiers CCD-RAW et vous permet également de les convertir en fichiers d’images ordinaires (TIFF 16 bits/8 bits ou Exif JPEG). h Permet de télécharger directement les images prises avec un FinePix S3 Pro sur un ordinateur sans avoir à utiliser un média d’enregistrement en connectant l’appareil photo sur l’interface IEEE 1394 de l’ordinateur. (Fonction Photographie) h Fournit une plage d’autres fonctions pour utiliser les images photographiées de différentes manières, parmi lesquelles l’impression, la création de planches contact et les diaporamas. h Reportez-vous à l’emballage du produit pour des informations détaillées sur les spécifications et le système requis.

h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF Le pack 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH) de haute capacitéformat AA.

h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH2 (Chargeur rapide)

Le BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH2 et deux batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220 V seulement).

h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1

Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo

h Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture

Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA. h DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo

h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I). h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)

Cet appareil photo est équipé d’un élément photosensible CCD. Ce CCD est situé derrière l’écran de l’obturateur. Si de la poussière ou de la saleté se fixe à la surface du CCD et que des photos sont prises ainsi, la saleté peut apparaître sous forme de points sur l’image, selon les réglages de l’appareil photo et le type de sujet choisi. Dans ce cas, le CCD doit être nettoyé. Comme la surface du CCD est extrêmement fragile, il est préférable, dans la mesure du possible, d’amener l’appareil photo chez un revendeur FUJIFILM agréé pour le nettoyage (payant).

Toute réparation effectuée par un revendeur FUJIFILM agréé sur un CCD qui a été rayé ou endommagé pendant le nettoyage par le client sera facturée à ce dernier. Notez que ces réparations nécessitent souvent le remplacement du CCD et sont donc onéreuses.

Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants: h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux. h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été. h Endroits extrêmement froids. h Endroits soumis à de fortes vibrations. h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur. h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants). h En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques tels que des pesticides ou à côté de produits en caoutchouc ou en vinyle.

■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable

Le FinePix S3 Pro est particulièrement sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. L’eau ou le sable à l’intérieur de l’appareil photo peut provoquer des dégâts irréparables.

■ Notes sur la Condensation

Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la média. Dans ce cas, retirez la média et attendez un moment avant de l’utiliser à nouveau.

◆ Pour éviter de salir le CCD ◆ h Procédez au changement de l’objectif dans un endroit dépourvu de saleté et de poussière. h Lorsque l’objectif est retiré de l’appareil photo, fixez toujours le couvercle du boîtier fourni sur l’appareil photo. Vérifiez si le couvercle du boîtier et l’objectif ne comportent pas de saleté ou de poussière.

Vérification de l’état de la surface du CCD Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.

Ouvrez le cache des prises et introduisez à fond la fiche du connecteur de l’adaptateur secteur AC5VX (vendu séparément) dans la prise “DC IN 5V”. Branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise de courant.

■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période

Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez la batterie et le média avant de ranger l’appareil.

CC 5V (DC IN 5V) ● sur l’utilisation de l’adaptateur secteur.

Appuyez sur le flash intégré pour le ranger.

Maintenez la touche de libération de l’objectif enfoncée et tournez l’objectif dans le sens de la flèche.

■ Pendant un voyage à l’étranger

Utilisez un pinceau soufflant (sans brosse fixée) pour enlever la poussière éventuelle à la surface du CCD.

La soufflante a retiré la poussière. (Il n’y a pas de traces de graisse ou d’empreintes de doigts.)

Il y a des traces de graisse ou des empreintes de doigts sur le CCD qui ne peuvent pas être retirés avec la soufflante.

Passez à l’étape 3.

Mettez l’appareil photo hors tension et montez le bouchon d’objectif ou du boîtier sur l’appareil photo.

! Lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension, le miroir

● ● humidifié avec du liquide de nettoyage.

Essuyez doucement et lentement un côté du cotontige sur toute la largeur du CCD de gauche à droite.

Si la saleté persiste, procédez de nouveau aux étapes 3 à 5 avec un coton-tige Sensor neuf ou contactez un revendeur FUJIFILM.

Mettez l’appareil photo hors tension et montez le bouchon d’objectif ou du boîtier sur l’appareil photo.

à ne pas vous coincer les doigts dans l’appareil photo.

Utilisez toujours cette procédure pour nettoyer le CCD. Ne nettoyez jamais le CCD en mode photographie en pose longue.

Un courant passe par le CCD en mode de photographie en pose longue et le nettoyage risque de provoquer des dommages.

Batteries utilisables h Utilisez uniquement des nickel-métal hydrure (Ni-MH) de format AA avec cet appareil photo. Les piles au alcaline, manganèse ou les piles au lithium de format

AA ne peuvent pas être utilisées.

Remarques sur les batteries

Les batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous. h Ne chauffez pas les batteries et ne les jetez pas dans un feu. h Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux qui pourraient entrer en contact avec les polarités positive ≠ et négative – de la batterie. h N’exposez pas les batteries à l’eau fraîche ou à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes soient bien sèches. h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les batteries. h Ne tentez pas de retirer ou de couper le coffret des batteries. h Ne laissez pas tomber les batteries, ne les heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. h N’utilisez pas de batteries qui fuient, qui sont déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie évidente. h Ne rangez pas les batteries dans des endroits très chauds ou humides. h Laissez les batteries hors de la portée des nouveauxnés et des enfants en bas âge. h Lors de la mise en place des batteries dans l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des batteries (≠ et –) correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo. h N’utilisez pas de batteries neuves et usagées ensemble. Dans le cas de batteries rechargeables, n’utilisez pas de batteries chargées et déchargées ensemble. N’utilisez pas de batteries de marques ou de types différents ensemble. h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les batteries de l’appareil (Notez que si l’appareil photo reste sans les batteries, les réglages de la date et de l’heure sont effacés). h Les batteries sont chaudes immédiatement après utilisation. Avant de retirer les batteries, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent. h Lors du remplacement des batteries, mettez toujours en place 4 batteries neuves. Ici, “batteries neuves” fait référence encore inutilisées, soit à des batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) qui ont été récemment rechargées ensemble. h Les performances des batteries se dégradent à basses températures (+10°C ou moins) et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées diminue. Par temps froid, mettez les batteries dans votre poche ou dans un endroit similaire pour les chauffer avant de les charger dans l’appareil photo. Si vous utilisez une chaufferette corporelle pour chauffer les batteries, assurez-vous de ne pas mettre les batteries directement en contact avec la chaufferette. h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de la batterie, peut réduire considérablement le nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes de la batterie avec un chiffon sec et doux avant de charger les batteries.

Si les batteries présentent des fuites de liquide, essuyez soigneusement le logement des batteries et mettez des batteries neuves en place.

Si du fluide de batterie entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez que le fluide de batterie peut provoquer une perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un médecin. ■ Mise au rebut des batteries Défaites vous des batteries en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets.

Utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA h En tant que source d’alimentation pour les appareils photo numérique, les batteries Ni-MH de format AA sont supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons, car elles permettent entre autres de prendre plus de photos avec l’appareil. Toutefois, il faut prendre garde à la manière dont les batteries Ni-MH sont utilisées afin de préserver leurs performances initiales. h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être utilisées pendant des périodes prolongées risquent d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries

Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut également provoquer un “effet mémoire”. Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte période après avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo. En répétant plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la “désactivation” peut être corrigée et les batteries peuvent retrouver leurs niveaux de performance d’origine. La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces batteries. Reportez-vous P.107 pour la procédure de “Décharge des batteries rechargeables”. h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur de batterie BCH-NH2 (fourni). Reportez-vous P.21 pour vous assurer d’utiliser correctement cet appareil. h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la recharge de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur. h Notez que les batteries sont chaudes après avoir été chargées. h En raison de la manière dont l’appareil photo est construit, une petite quantité de courant est utilisée même lorsque l’appareil est mis hors tension. Notez en particulier que de laisser les batteries Ni-MH dans l’appareil photo pendant une période prolongée décharge excessivement les batteries et risque de les rendre inutilisables même après la recharge. h Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie en résultat.

Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une courte période même après des cycles répétés de décharge-charge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie.

Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie h Les batteries Ni-MH et le chargeur lui-même chauffent en raison de l’énergie stockée dans les batteries. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. Lorsque cela vous est possible, utilisez le chargeur des batteries dans un emplacement bien ventilé. h Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du chargeur les batteries pendant l’utilisation. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. h N’utilisez pas le chargeur les batteries pour recharger des batteries autres que les batteries Ni-MH. h Le chargeur des batteries peut provoquer des interférences s’il est placé à proximité d’une radio pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu plus la radio et le chargeur. h Ne touchez pas les connexions ou les points de contact sur les batteries rechargeables avec d’autres objets métalliques car ceci peuvent provoquer un court-circuit. h Ne laissez pas le chargeur des batteries dans les endroits suivants: i Emplacements soumis à une haute humidité et des températures élevées, comme à proximité d’appareils de chauffage ou directement exposés au soleil i Endroits soumis à de fortes vibrations i Emplacements très poussiéreux h Le chargeur des batteries accepte des tensions d’entrée de 100-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut être utilisé à l’extérieur du Japon. Toutefois, les formes des prises de courant et les types de fiches varient selon les pays.

■ Spécifications du chargeur de batteries BCH-NH2

Entrée nominale Capacité d’entrée 2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement. h Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (disque magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre).

■ Manipulation des médias (tous les types)

h Lorsque vous introduisez le média dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. h Ne retirez jamais le média et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage du média) car ceci risque d’endommager le média. h Les médias d’enregistrement des données sont des dispositifs électroniques de précision. Ne les pliez pas, ne les laissez pas tomber et ne les soumettez pas à une force ou un choc violent. h N’utilisez pas et ne rangez pas ces médias dans des endroits affectés par une forte électricité statique ou des parasites électriques importants. h N’utilisez pas et ne rangez pas le média dans des endroits soumis à des températures et une humidité élevées ou dans des environnements où ils seront exposés à des substances corrosives.

■ Manipulation des cartes xD-Picture Card

h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xDPicture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture

Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un médecin. h Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la soumettre à des chocs violents. h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si elle est sale. h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes xDPicture Card, conservez dans leur étui spécial ou leur étui de transport. h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve.

h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le

FinePix S3 Pro. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal et n’indique pas un défaut. h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée.

■ Utilisation des Microdrives

h N’écrivez pas sur l’étiquette du Microdrive. h Ne décollez pas l’étiquette du Microdrive. h Ne collez pas d’étiquettes supplémentaires sur le

Microdrive. h Pour transporter ou ranger un Microdrive, conservez-le dans son étui de protection. h Lorsqu’un Microdrive est utilisé, des vibrations ou des chocs pendant l’enregistrement des données d’image peuvent empêcher l’enregistrement correct de ces données d’image. Manipulez l’appareil photo avec précaution lorsque vous le posez sur un bureau ou une table, etc. h N’utilisez pas les Microdrives dans des fentes d’insertion CF + Type II n’ayant pas de fonction d’éjection. h Faites attention lors de la manipulation de Microdrives qui ont été utilisés pendant de longues périodes car ils peuvent être chauds. h Ne placez pas les Microdrives à proximité de champs magnétiques puissants. h Conservez les Microdrives au sec. h N’appliquez pas de forte pression sur le couvercle du Microdrive.

■ Utilisation d’un carte média avec un ordinateur

h Si vous voulez prendre des images en employant un média qui a été utilisé dans un ordinateur, formater le média dans votre appareil. h Lorsque vous formatez un média, un répertoire (dossier) est créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires

(dossiers) ou des fichiers du média à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation du média avec l’appareil photo. h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur un média. h Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui ont pris des vues par l’appareil photo.

■ Utilisation des CompactFlash

Contactez le fabricant de la carte CompactFlash pour les informations sur les fonctions de la CompactFlash, les détails de fonctionnement et le système requis.

Les types de cartes approuvés pour l’utilisation avec le FinePix S3 Pro sont indiqués sur la liste du site Internet FUJIFILM. http://home.fujifilm.com/products/digital/ h La carte CompactFlash peut être chaude immédiatement après l’usage dans l'appareil photo et elle devra être manipulée avec précaution. h Ne touchez pas la zone de contact de la carte avec les doigts ou avec des objets métalliques. h Les cartes CompactFlash encore inutilisées doivent être formatées avant l’usage.

Type de produit Mémoire Conditions de fonctionnement Dimensions

Signal de sur-exposition (sujet trop i En mode “P”, utilisez un filtre de densité clair) neutre ND. (Si l’indication persiste après avoir procédé aux solutions proposées en mode “S” ou “A”, utilisez en plus un filtre

ND.) i En mode “S”, sélectionnez une vitesse plus rapide. i En mode “A”, sélectionnez une ouverture plus petite (nombre f/plus grand).

Les batteries sont peu chargées ou le mécanisme de l’appareil photo s’est arrêté en raison du froid et l’appareil ne peut plus prendre de photos.

Mettez l’appareil photo hors tension et remplacez les batteries. Puis mettez l’appareil sous tension et tentez de nouveau l’opération. Si ceci ne résout pas le problème, tournez la molette de mode d’exposition pour sélectionner “M”, réglez le mode de mise au point sur “M” (mise au point manuelle), appuyez sur le déclencheur et mettez brièvement l’appareil photo hors tension.

Dans certains cas, du fait de l’électricité statique ou d’une faible capacité des batteries, le microprocesseur du FinePix S3 Pro peut mettre l’appareil hors tension, même avec des batteries neuves installées correctement. De même, le fonctionnement peut ne pas avancer correctement en

“MODE USB” ou en “mode IEEE 1394”. Dans ces deux cas, il suffit pour reprendre l’opération de mettre l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension ou de retirer les batteries et de les réinstaller. Lorsque cela se produit, les réglages de l’appareil photo peuvent être initialisés. Vérifiez les réglages requis pour l’appareil photo avant d’utiliser l’appareil.

Signal de sous-exposition (sujet trop i En mode “P”, utilisez un flash (Si sombre) l’indication persiste après avoir procédé aux solutions proposées en mode “S” ou

“A”, utilisez en plus le flash). i En mode “S”, sélectionnez une vitesse plus lente. i En mode “A”, sélectionnez une ouverture plus grande (nombre f/plus petit). La luminosité du sujet dépasse la Lorsque le sujet est lumineux, utilisez un plage de mesure de l’appareil. filtre ND et lorsqu’il est sombre, utilisez le flash. L’indicateur de l’état d’exposition continue de clignoter lorsque le flash est utilisé. La vitesse est réglée sur pose Annulez le réglage pose “™ ” en “™” en mode “S”. sélectionnant 30 sec. ou une vitesse d’obturation plus rapide ou passez en mode “M” pour réaliser une exposition de longue durée.

Une vitesse d’obturation plus rapide Déclenchez pour prendre la photo au flash que la vitesse de synchronisation est (la vitesse d’obturation passera sélectionnée en mode “S” ou “M”. automatiquement sur le 1/180 sec.).

Pas de média insérée.

Affiché pour PictBridge.

i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou d’encre. i Mettez brièvement l’imprimante et remettez-le ensuite sous tension. i Reportez-vous aux modes d’emploi fourni avec l’imprimante.

Affiché pour PictBridge.

Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour redémarrer l’impression.

Affiché pour PictBridge.

i Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. i Les données d’image ont-elles été photographiées avec FinePix S3 Pro?

Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo.

Affiché pour PictBridge.

Ce message apparaît lorsque l’impression est effectuée avec une imprimante FUJIFILM acceptant PictBridge. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour les détails.

i Le média n’est pas formatée. i Formatez le média dans l’appareil photo. i La zone de contact de le média est i Essuyez la partie de contact de le média avec sale. un chiffon doux et sec.

Il peut être nécessaire de formater le média. Si le message apparaît toujours, remplacez le média. i Panne de l’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i La zone de contact de le média est i Essuyez la partie de contact de le média avec sale. un chiffon doux et sec. i Le média est endommagée. Il peut être nécessaire de formater le média. i Le format de le média est incorrect. Si le message apparaît toujours, remplacez le média. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Le média est complètement pleine.

Effacez certaines des photos ou utilisez un nouveau média ayant un grand espace libre.

i L’image lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images. correctement. i La zone de contact de le média est i Essuyez la partie de contact de le média avec sale. un chiffon doux et sec.

Il peut être nécessaire de formater le média. Si le message apparaît toujours, remplacez le média. i Panne de l’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Le nombre de vues a atteint 999-9999.

Un fichier protégé a été effacé.

2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de “100-0001”). 4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”.

i Les données n’ont pu être enregistrées i Insérez de nouveau le média ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau en raison d’une erreur de média ou sous tension. Si le message apparaît d’une erreur de connexion entre le toujours, prenez contact avec votre revendeur média et l’appareil photo.

FUJIFILM. i L’image ne peut pas être enregistrée i Utilisez un nouveau média. car elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur le média. Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés. Retirez la protection.

i Une tentative a été faite pour Les images ne peuvent pas être découpeé. découper une image prise avec un autre appareil photo que le FinePix S3

Pro. i L’image est endommagée.

e Le tableau ci-dessous donne la liste des messages d’avertissement affichés sur le panneau d’affichage arrière.

Avertissement affiché

999 photos avec les réglages DPOF. des tirages peuvent être spécifiés sur le même média est de 999. Copiez sur un autre média les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. L’appareil photo n’est pas branché sur i Vérifiez si le câble USB est branché l’ordinateur ou l’imprimante. correctement. i Vérifiez si l’imprimante sous et hors tension.

e Si vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants.

Aucune photo n’est i La mise au point n’est pas réglée en prise lorsque le mode AF-S (L’indicateur de mise au déclencheur est point “●” n’est pas allumé). enfoncé. i Pas de média chargé. i Le média est plein et aucune donnée supplémentaire ne peut être enregistrée. i Le média n’est pas formaté. i La surface de contact de la carte xDPicture Card (partie de couleur dorée) est sale.

i Utilisez le verrouillage AF pour régler la mise au point et vérifiez si l’indicateur de mise au point “●” est allumé avant de prendre la photo. i Chargez un média. i Chargez un média neuf ou bien effacez certaines images.

i Formatez le média. i Nettoyez la surface de contact de la carte xD-Picture Card (la partie de couleur dorée) avec un chiffon propre et sec. i Le média est endommagé. i Chargez un média neuf. i La fonction de mise hors tension i Mettez l’appareil photo sous tension. automatique a mis l’appareil photo hors tension. i Les batteries sont épuisées. i Mettez en place des batteries entièrement chargées. i L’appareil photo ne fait pas la mise au i Réglez le mode de mise au point sur point. manuel “M”, faites la mise au point manuellement sur le sujet et prenez la photo. i Une erreur s’est produite. i Reportez-vous aux affichages d’avertissement en P.132-135 et prenez l’action appropriée.

Je ne peux pas effacer La vue est protégée. toutes les vues.

Retirez la protection de la vue.

Rien ne se passe i Défaut de fonctionnement de l’appareil i Retirez l’alimentation (les piles), mettezles de nouveau en place et tentez de photo. lorsque j’utilise les nouveau. interrupteurs et molettes i Mettez en place des batteries i Les batteries sont épuisées. de l’appareil photo. entièrement chargées.

Introduisez un média contenant des Aucune image i Il n’y a pas de média chargé. n’apparaît sur le i Il n’y a pas de données de photographie données de photographie. enregistrées sur le média. moniteur LCD couleur lorsque j’appuie sur la touche “PLAY”. Il n’y a pas d’image sur i L’appareil photo et le téléviseur ne sont i Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. pas correctement branchés. l’écran du téléviseur. i “TV” est sélectionné comme entrée de i Réglez l’entrée vidéo sur “VIDEO”. téléviseur. Le mode de simulation “D-RANGE” est réglé sur “STANDARD” et Réglez “PL-DYNAMIQUE” sur “LARGE” de film ne peut pas être AdobeRGB est sélectionné comme et sélectionnez l’espace de couleur espace de couleur. sRGB. sélectionné. Ne peut pas imprimer “ $ ” n’est pas sélectionnée comme Sélectionnez “$” comme MODE USB MODE USB dans le menu dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. avec PictBridge. “PARAMETRE/SET-UP”. L’appareil photo été branché sur l’ordinateur lorsque le mode “$” été spécifieé. 1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît. Si la fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh

Prise de déclencheur à distance intégrée dans le déclencheur Borne de déclencheur à distance à 10 broches prévue sur l’avant du boîtier de l’appareil photo Fonctions de photographie Sélection de l’espace de couleur, sélection de la plage dynamique, sélection du mode de simulation de film, guide de cadrage, mémoire de n° de vue, prise de vues avec exposition multiple, déclencheur pour prise de vues verticale, Image reelle Fonctions de lecture Découpe, lecture automatique, lecture de vues multiples, affichage d’histogramme, affichage d’avertissement de luminosité Autres fonctions Compatibilité PictBridge, compatibilité Exif Print, compatibilité PRINT Image Matching II, sélection de la langue (japonais, anglais, français, allemand, espagnol, italien, chinois), fonction de décharge Mode de qualité Volume des Données Images

DPC-32 (32 Mo) Poids lors de la prise de vues : Dépend de l’objectif utilisé Conditions de fonctionnement Température: 0°C à + 40°C ✽Notez que la plage pour le Microdrive est de +5°C à +40°C Humidité: 80% ou moins (sans condensation) Guide sur le nombre de Type batteries Moniteur LCD allume prises de vues disponibles Batteries Ni-MH 2300 mAh 400 Vues environ pour le fonctionnement Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour avec les batteries mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) : Si vous désirez utiliser des batteries Ni-MH, servez-vous des batteries fournies avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Photos prises à 23˚C, une vue toutes les 30 secondes avec un objectif 50 mm AF1.4D avec fonctionnement AF d’une fois, flash complet pour une photo sur deux, l’appareil photo mis hors et sous tension toutes les 10 vues et l’éclairage auxiliaire AF désactivé. h Remarque: Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge dans les batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.

Accessoires en option

✽3: Les images prises avec de longues expositions (1 seconde ou plus) peuvent apparaître granuleuses et peuvent également être affectées par des parasites comme des points blancs.

✽ Les spécifications et les données de performance sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. FUJIFILM ne sera en aucun cas tenue pour responsable des omissions ou des erreurs éventuellement contenues dans ce mode d’emploi.

✽ Le moniteur couleur LCD de votre appareil photo a été fabriqué grâce à la technologie de haute précision la plus avancée. Même ainsi, 0,01% des pixels risquent de ne pas s’allumer ou peuvent rester allumés en permanence. Ce phénomène n’apparaît pas sur l’image enregistrée. ✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.

Explication des termes

AdobeRGB comprend pratiquement toutes les couleurs reproduites par les imprimantes CMYK, et il était destiné à l’origine aux applications d’impression. Il a été introduit en tant que “SMPTE-240E” dans les réglages RVB de Adobe Photoshop 5.0 et en tant que “Adobe RGB (1998)” dans les réglages de profil à partir de la version 6.0.

Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs.

CCD-RAW Il s’agit des données d’image avant le traitement du signal (la reconstruction des données lues à partir du CCD sous forme d’image). Etant donné que le traitement de signal est effectué sur l’ordinateur, de hauts niveaux de contrôle sont possibles.

✽ Pour reconstruire les images, FinePixViewer (sur le CD-ROM fourni) ou le Hyper-Utility Software (en option) doivent être installés sur votre ordinateur.

A propos des icônes

Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les AVERTISSEMENT informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Fait référence à la plage de couleurs, exprimée en valeurs numériques bidimensionnelles ou tridimensionnelles, qui peuvent être reproduites par des équipements tels que des appareils photo, des moniteurs et des imprimantes. Les espaces de couleur sRGB et AdobeRGB sont indiqués chacun sous forme d’un tableau de couleur xy (un espace de couleur coordonné dans lequel les couleurs sont représentées en deux dimensions, sans valeur de luminosité). La plage de couleurs pouvant être exprimée par un espace de couleur particulier est indiquée par un triangle apposé dans le tableau de couleur xy. Les couleurs sont de plus en plus claires au fur et à mesure qu’elles approchent le bord extérieur du tableau de couleur xy. Cette méthode de représentation des couleurs permet de montrer la totalité des couleurs réelles.

Format JPEG Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints).

Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Le taux de compression souhaité est sélectionnable, mais plus le taux de compression est élevé, plus la qualité de l’image est médiocre. Cette fonction peut être réglée sur 2 minutes ou 5 minutes sur cet appareil photo.

Un chiffre pour indiquer l’exposition. IL est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.

Température des couleurs

Les sources lumineuses à basse température, comme la flamme d’une bougie, sont fortement rouges, alors que les sources lumineuses à haute température, comme la flamme d’un brûleur à gaz sont fortement bleues. La couleur de la lumière pour ces températures est exprimée en tant que température de couleur (K = Kelvin). La lumière du soleil à midi dans un ciel entièrement dégagé est considérée comme étant de 5500 K.

Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.

Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”).

AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil photo hors tension, retirez les piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur.

Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement de la prise anormales, un incendie ou une décharge murale. électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez les piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche.

N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil.

(N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique Ne le démontez peuvent se produire. pas. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. h Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des vues quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batteries autres que celles préconisées. Respectez leur polarité ≠ et – lorsque vous les chargez.

Notes pour la sécurité

Ne faites pas tomber les batteries et ne les soumettez pas à des chocs. N’essayez pas de recharger les batteries au lithium ou piles alcalines. Ne rangez pas les batteries avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger les batteries. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser les batteries ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat.

N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière.

Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.

Utilisez seulement les batteries ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil.

N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie.

Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.

L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures.

Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batteries et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin.

N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour les batteries rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Après la mise au rebut ou le rangement des batteries, recouvrez les bornes des batteries avec du ruban isolant. h L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin.

Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée.

Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant.

Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé.

Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez les batteries, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de vues de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. h Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: FUJIFILM

Modèle: FinePix S3 Pro

Catégorie: Appareil photo

Télécharger la notice PDF Imprimer