WW100K - Aspirateur vitre BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WW100K BLACK & DECKER au format PDF.
| Type d'appareil | Aspirateur à vitre |
| Alimentation | Sans fil, batterie rechargeable |
| Autonomie | Environ 20-30 minutes |
| Temps de charge | 3-5 heures |
| Capacité du réservoir | Petite capacité adaptée au nettoyage des vitres |
| Poids | Léger, facile à manipuler |
| Matériau du corps | Plastique robuste |
| Largeur de la raclette | Environ 25 cm |
| Utilisation | Nettoyage des vitres, miroirs et surfaces lisses |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Indicateur de batterie | Oui |
| Fonction d'arrêt automatique | Oui |
| Couleur | Blanc et gris |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - WW100K BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur WW100K BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur vitre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WW100K - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WW100K de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI WW100K BLACK & DECKER
- Racloir replacable lame
- Head bouton de déverrouillage
- Bouton de rotation Head
- Suceur
- L'eau sale port vide
- Cuve pour eau usee
- Solution de nettoyage orifice de replissage
- Réservoir
-
Aspirateur On / Off
-
Pad en microfibre
- Vaporisateur déclencheur
- Remplissage maximum
- Prise de charge
- Chargeur
- Motor dispositif de largage
Caratteristica
Votre BLACK + DECKERTM WW100 Laveur de carreaux a etecoun pour le lavage de vitres et humides fins de nettoyage par le vide
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité de l'outil de puissance général

Attention! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Attention! De simples précautions de sécurité sont à prendre pour l'utilisation d'appareil alimenté par pile. Les conseils suivants doivent toujours être appliqués, ici afin de réduire le risque d'accidie, les fuites de pile, les blessures et les dommages matériels.
Lisez attentivement le manuel complet avant d'utiliser l'appareil.
Ce manuel décrit la manière d'utiliser cet apparéil. L'utilisation d'un accessoire ou d'une fixation, ou bien l'utilisation de cet apparéil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'instruction peut préparer un risque de blessures.
Gardez ce manuel pour reference ulterieure.
Utilisation de votre apparéil
N'utilise pas cet apparéil pour aspirer des liquides ou des matérieliaux qui pourrait prendre feu.
Ne tirez jamais sur le fil du chargeur pour le débrancher. Maintenez le fil du chargeur éloigné de toute source de chaleur, de zonesGRAISEUSES et de bords tranchants.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou déficientes sans surveillance. Àfin d'éviter que les enfants jouent avec cet apparéil, ne les laïsez pas sans surveillance.
Après l'utilisation
Debranchez le chargeur pour le nettoyer ou pour nettoyer la base.
Quand il n'est pas utilise, l'appareil doit etre range dans un endroit sec.
Les enfants ne doivent pas avoir accès aux apparèilsrangés.
Vérification et réparations
Avant l'utilisation, vérifie l'etat de l'appareil ou des pieces. Recherchez des pieces cassées, des boutons endommages et d'autres anomalies susceptibles de nuir au bon fonctionnement de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si une piece est endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplancer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur/agré.
Vérifiez régulièrement l'etat du fil du chargeur. Si le fil est endommagé ou défectueux, remplacez le chargeur.
Ne tentez jamais de retarder ou de replacer des piècesautres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires - batteries et chargeurs
Batteries
En aucun cas, n'essayez d'ouvir l'appareil.
Ne mettez pas la batterie en contact avec I'eau.
N'approchez pas la batterie d'une source de chaleur.
Ne le rangez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40^
Ne chargez qu'a températe ambiente comprende entre 10^ et 40^ .
N'utilise que le chargeur foumis avec l'appareil/outil. Le non respect de cette consigne pourrait entrainer un electrotraumatisme ou une surchauffe de la batterie.
Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions données dans la section "Protection de l'environnement".
Ne déformez/n'endommagez pas le bloc batterie en le perchant ou en le cognant, ceci pourrait entrainer des blessures et un incendie.
Ne chargez pas les batteries endommagées.
Dans des conditions extrêmes, une batterie peut couler. Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions ci-dessous.
Attention! Le liquide de batterie peut provoquer des blessures ou des dommages. En cas de contact avec la peau, rincez immidiatement à l'eau. Si des rougeurs, une douleur ou une irritation se produit, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau et consultez immidiatement un médecin.
Chargeurs
Votre chargeur doit etre utilise avec une tension specifique.
Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à la tension de secteur.
Attention! N'essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur.
N'utiliseze votre chargeur BLACK+DECKER que pour charger la batterie fournie avec l'appareil/outil. D'autres batteries pourrait explodeer, provoquant des blessures et des dommages.
Ne tentez jamais de recharger des batteries non re-chargeables.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par un Centre de réparation BLACK+DECKER/agree pour éviter tout danger.
Ne mettez pas le chargeur en contact avec I'eau.
N'ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Pour le rechargement, placez l'appareil/outil/batterie dans un endroit correctement aéré.
Sécurité des personnes
Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déficiencies physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s'applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n'aient reçu les instructions appropriées ou qu'elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l' apparéil.
Ne laissiez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels..
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
Les blessures dues au contact avec une piece mobile/ en rotation.
Les blessures causées en changeant des pieces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.
Déficience auditive.
Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produit pendant l'utilisation de l'util (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Sécurité électricque
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique.
Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à la tension de secteur.
N'essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur.

Cet outil est doublement isolé. Par conséquent,aucun cable de mise à la terre n'est nécessaire.Vérifiez si l'alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension presente sur le lieu.
Symboles sur le chargeur

Court-circuit de sécurité preuve transformateur d'isolement.

SMPS

La base de chargement ne peut etre utilisée qu'at l'intérieur.
Les étiquettes apposées sur l'appareil

Lisez ce manuel attentivement avant d'utiliser l'appareil

Utilisez uniquement avec chargeur SSA-GP-05
| Patterns LED de charge | |
| ■ □ □ □ | Chare |
| ■ □ □ □ □ | Panne de la batterie |
| Patterns LED dans l'utilisation | |
| ■ □ □ □ | Batterie faible |
| ■ ■ ■ ■ ■ | Batterie Vide |
Diagnostics de batterie
Si l'appareil détecte une batterie faible, le témoin de charge (3) clignote rapidement en appuyant sur le bouton marché/ arrêt (1). Procedez comme suit :
Placez l'appareil sur la base de charge (7).
Branchez le chargeur. Branchez au secteur.
Laissez l'appareil en charge.
Si l'appareil détecte une batterie endommagée, le témoin de charge (3) clignote rapidement quand l'appareil est sur la base du chargeur. Procedez comme suit :
Demandez à un centre de réparation autorisé de tester le chargeur et l'appareil.
Remarque: la détction de la défaillance peut prendre jusqu'à 60 minutes. Si la batterie est trop chaude ou trop froide, le témoin alterne un clignotement lent, puis un clignotement rapide et ainsi de suite.
Protection de l'environnement

Recyclage. Cet apparéil ne doit pas être jété avec les déchets menagers.
Si vous appeareil/outil BLACK+DECKER doit'être replacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures menagères. Songez à la protection de l'environnement et recycleze-le.

La collecte séparée des produits et des emballages usages permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits menagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez returner votre produit à un répartéur/agréé qui se chargea de le collector pour nous.
Pour connaître l'adresse du répartéur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de répartéurs agrésés de BLACK+DECKER et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Accessoires disponibles
| Cat No. | |
| 170mm Raclette Head | WW100SA |
| 170mm Squeegee Blade | WW170SB |
| 280mm Raclette lame | WW280SB |
| 2 x 170mm pads en microfibres | WW170MPA |
| 2 x 280mm pads en microfibres | WW280MPA |
\section*{Caracteristiques techniques}
| WW100 Laveur de carreaux | |
| Tension | 3.6V |
| Batterie | Lithium Ion |
| Poids | 745g |
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie tres large. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer a vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avéré défecteurs en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a ete utilise dans un but commercial, professionnel, ou a ete loue;
Le produit a eté mal utilisé ou utilisé avec néligence;
Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agrées Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer.
votre nouveau produit BLACK+DECKER et etre informedes nouveaux produits et des offres speciales.Pour plusd'informations concernant la marque BLACK+DECKER etnotre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr
| Belgié/Belgique/Luxembourg www.blackanddecker.be enduser.be@sdbinc.com | Stanley Black & Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen | Tel. NL Tel. FR Fax. | +32 15 47 37 65 +32 15 47 37 66 +32 15 47 37 99 |
| Danmark | Black & Decker Roskildevej 22 2620 Albertslund | kundeservice.dk@sdbinc.com www.blackanddecker.dk | |
| Deutschland www.blackanddecker.de infobfge@sdbinc.com | Stanley Black & Decker Deutschland GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein | Tel. Fax | 06126 21-0 06126 21-2980 |
| Eλλαδαwww.blackanddecker.gr greece.service@sdbinc.com | Stanley Black & Decker (ΕλλΑΣ) E.I.P.E ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος 7 & Bouλιαγμένης 166 74 Γλυφάδα - Αθήνα | Tηλ. Φαξ | 210-8981616 210-8983570 |
| SERVICE: | Ημερος Τότος 2-Xάνι Ελάμ 193 00 Αστρόπιργος - Αθήνα | Tηλ. Service Φαξ | 210-8985208 210-5597598 |
| Espana www.blackanddecker.es respuesta(posventa@sdbinc.co | Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis "Mas Blau" Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | Tel. Fax | 934 797 400 934 797 419 |
| France www.blackanddecker.fr | Black & Decker (France) S.A.S. 5 allée des Hêtres B.P. 30084 69579 Limonest Cédex | Tel. Fax | 04 72 20 39 20 04 72 20 39 00 |
| Helvetia www.blackanddecker.ch service@rofoag.ch | ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinössingen | Tel. Fax | 026-6749393 026-6749394 |
| Italia www.blackanddecker.it service.italia@sdbinc.com | Stanley Black & Decker Italia Via Energypark 6 20871 Vimercante (MB) | Tel. Fax | 039-9590200 039-9590313 800-213935 |
| Nederland www.blackanddecker.nl enduser.nl@sdbinc.com | Stanley Black & Decker Netherlands BV Holtum Noordweg 35, 6121 RE BORN Postbus 83, 6120 AB BORN | Tel. Fax | +31 164 283 065 +31 164 283 200 |
| Norge | Black & Decker Postboks 4613, Nydalen 0405 Oslo | kundeservice.no@sdbinc.com www.blackanddecker.no | |
| Österreich www.blackanddecker.at service.austria@sdbinc.com | Stanley Black & Decker Austria GmbH Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien | Tel. Fax | 01 66116-0 01 66116-614 |
| Portugal www.blackanddecker.pt resposta posvenda@sdbinc.com | Black & Decker Limited SARL Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. Diniz Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos | Tel. Fax | 214667500 214667580 |
| Suomi | Black & Decker PL47 00521, Helsinki | asiakaspalvelu.fi@sdbinc.com www.blackanddecker.fi | |
| Sverige | Black & Decker AB Box 94, 431 22 Mölndal | kundeservice.se@sdbinc.com www.blackanddecker.se | |
| Türkiye www.blackanddecker.com.tr | KALE Hırdağ ve Makina A.§. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapi / Eyüp / Istanbul 34050 | Tel. Fax | 0212 533 52 55 0212 533 10 05 |
| United Kingdom & Republic Of Ireland www.blackanddecker.co.uk emeaservice@sdbinc.com | Black & Decker 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD | Tel. Fax | 01753 511234 01753 512365 |
| Middle East & Africa www.blackanddecker.ea service.mea@sdbinc.com | Black & Decker P.O.Box - 17164 Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE | Tel. Fax | +971 4 8863030 +971 4 8863333 |